DELTA 14328 2251145 378796
SVN    D E  oL w= X5 yN U h 5 *= ~ju y] X i N3 4 B4 aw @Z G fc wK .C r1 99 te Xn Hb J19 13:4937515
msgid " and "
msgstr " og "

#: common/unittype.c:438 client/helpdata.c:1371461984006
msgid "exact match"
msgstr "eksakt fund"

#: utility/shared.c:1417
msgid "only match"
msgstr "eneste fund"

#: utility/shared.c:1418
msgid "ambiguous"
msgstr "tvetydig"

#: utility/shared.c:1419
msgid "empty"
msgstr "tom"

#: utility/shared.c:1420
msgid "too long"
msgstr "for lang"

#: utility/shared.c:1421
msgid "non-match"
msgstr "ikke-fund"

#: utility/support.c:21124159. TRANS: <building> ... <city>
#: server/citytools.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid "A replacement %s was built in %s."
msgstr "Et nyt %s er bygget i %s."

#: server/citytools.c:84086380386410
#, c-format
msgid "You conquer %s"
msgstr "Du erobrer %s."

#: server/citytools.c:1323
#, c-format
msgid "%s conquered %s."
msgstr "%s erobrede %s"

#: server/citytools.c:13303746
#, c-format
msgid "You have liberated %s!"
msgstr "Du har befriet %s!"

#: server/citytools.c:1349380
#, c-format
msgid "%s is building %s%s."
msgstr "%s bygger nu %s%s."

#: server/citytools.c:2197   u   $/ i0 k0  ' x8Q Px zKU h uV cej ~2M Y}; Gf 	> cIs in 7090
#, fuzzy
msgid "Your nation is thrust into civil war."
msgstr "Din nation er splittet i en borgerkrig."

#. TRANS: <leader> ... the Poles.
#: server/plrhand.c:1694
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is the rebellious leader of the %s."
msgstr "%s er proklameret leder for de oprørske landsdele %s."

#. TRANS: <city> ... the Poles.
#: server/plrhand.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid "%s declares allegiance to the %s."
msgstr "%s erklærer troskab mod %s."

#. TRANS: ... Danes ... Poles ... <7> cities.
#: server/plrhand.c:1731
#, fuzzy, c-format
msgid "Civil war partitions the %s; the %s now hold %d city."
msgid_plural "Civil war partitions the %s; the %s now hold %d cities."
msgstr[0]msgstr[1]. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the RICHEST Civilizations in the World."
msgstr "%s rapporterer om de RIGESTE civilisationer i verden."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the most ADVANCED Civilizations in the World."
msgstr "%s rapporterer om de mest AVANCEREDE civilisationer i verden."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the most MILITARIZED Civilizations in the World."
msgstr "%s rapport om de mest MILITARISEREDE civilisationer i verden."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the HAPPIEST Civilizations in the World."
msgstr "%s rapport om de LYKKELIGSTE civilisationer i verden."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the LARGEST Civilizations in the World."
msgstr "%s rapport om de STØRSTE civilisationer i verden."

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:70
#, fuzzy
msgid "Herodotus"
msgstr "Herodots"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:72
#, fuzzy
msgid "Thucydides"
msgstr "Thucydides'"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:74
#, fuzzy
msgid "Pliny the Elder"
msgstr "Pliny den Ældres"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:76
#, fuzzy
msgid "Livy"
msgstr "Livys"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:78
#, fuzzy
msgid "Toynbee"
msgstr "Toynbees"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:80
#, fuzzy
msgid "Gibbon"
msgstr "Gibbons"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:82
#, fuzzy
msgid "Ssu-ma Ch'ien"
msgstr "Ssu-ma Ch'iens"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:84
#, fuzzy
msgid "Pan Ku"
msgstr "Pan Kus"

#: server/report.c:129
msgid "Population"
msgstr "Befolkning"

#: server/report.c:130
msgid "Land Area"
msgstr "Landområde"

#: server/report.c:131
msgid "Settled Area"
msgstr "Befolket område"

#: server/report.c:132
msgid "Research Speed"
msgstr "Forskningstempo"

#: server/report.c:133343536
msgid "Military Service"
msgstr "Militærtjeneste"

#: server/report.c:163
msgid "Magnificent"
msgstr "utrolige"

#: server/report.c:165
msgid "Great"
msgstr "store"

#: server/report.c:167
msgid "Glorious"
msgstr "heltemodige"

#: server/report.c:169
msgid "Excellent"
msgstr ""

#: server/report.c:171
#, fuzzy
msgid "Average"
msgstr "Oversigtsside"

#: server/report.c:173
msgid "Mediocre"
msgstr "middelmådige"

#: server/report.c:175
msgid "Pathetic"
msgstr "ynkelige"

#: server/report.c:177
msgid "Useless"
msgstr "ubrugelige"

#: server/report.c:179
msgid "Worthless"
msgstr "værdiløse"

#: server/report.c:232
#, c-format
msgid "%2d: The %s %s\n"
msgstr "%2d: Det %s folkeslag %s\n"

#: server/report.c:240302309
msgid "with no wonders\n"
msgstr "uden nogen vidundere\n"

#: server/report.c:312315 server/report.c:362
msgid "Traveler's Report:"
msgstr "Rejsende fortæller:"

#: server/report.c:31634
#, c-format
msgid "%s in %s (%s)\n"
msgstr "%s i %s (%s)\n"

#: server/report.c:33952
#, c-format
msgid "(building %s in %s (%s))\n"
msgstr "(bygger %s i %s (%s))\n"

#: server/report.c:36380
msgid " sq. mi."
msgstr " km²"

#: server/report.c:590
msgid " M tons"
msgstr " M ton"

#: server/report.c:595
msgid " M goods"
msgstr " M varer"

#: server/report.c:600
msgid " bulbs"
msgstr " knolde"

#: server/report.c:605
msgid " month"
msgid_plural " months"
msgstr[0] " måned"
msgstr[1] " måneder"

#: server/report.c:610624
msgid "st"
msgstr "."

#: server/report.c:626
msgid "nd"
msgstr "."

#: server/report.c:628
msgid "rd"
msgstr "."

#: server/report.c:630
msgid "th"
msgstr "."

#: server/report.c:73174 server/report.c:797
msgid "Demographics Report:"
msgstr "Demografirapport:"

#: server/report.c:77579   +sT &  K' ~! 67 nn g]y `=  5/ ee wK| X> t$ E 6S w g } 5 ;F V 1Y   , = T zb ] ` p r _s S &hf .t 8% t^ `7? gr_ 8 _8 A 5a m& D* 4o 3% vY IP C _ r  ( F U  X Z xc St J b , a/  ( !< F< 
$  / ZQ z- Z(   $/ 1Us zy u w   `. | e*  ?  T iu )_ K ?W W lq [^ 3; p` =i t'arguments may be abbreviated.\n"
"Options are settings which control the server as it is running.\n"
"\n"
"To find out how to get more information about commands and options,\n"
"use 'help help'.\n"
"\n"
"For the impatient, the main commands to get going are:\n"
"  show   -  to see current options\n"
"  set    -  to set options\n"
"  start  -  to start the game once players have connected\n"
"  save   -  to save the current game\n"
"  quit   -  to exit"
msgstr ""
"Velkommen - dette er den indledende hjælpetekst for Freecivserveren.\n"
"\n"
"To vigtige serverbegreber er kommandoer og alternativer.\n"
"Kommandoer, f.eks. \"help\", bruges for at kommunikere med serveren.\n"
"Visse kommandoer tager et eller flere alternativer, adskilt af mellemrum.\n"
"I mange tilfælde kan kommandoen og alternativet forkortes. Alternativer er "
"innstillinger21
#, fuzzy, no- af "
"produktionsomkostningen tilbage.\n"

#: client/helpdata.c:855
msgid "* Can build new cities.\n"
msgstr "* Kan bygge nye byer.\n"

#: client/helpdata.c:8598970
msgid "* Can build irrigation on tiles.\n"
msgstr "* Kan foretage overrisling på felter.\n"

#: client/helpdata.c:87593923
msgid "* Can clean nuclear fallout from tiles.\n"
msgstr "* Kan fjerne atomaffald fra felter.\n"

#: client/helpdata.c:896901
#, fuzzy, no- forsvarsbonus.\n"

#: client/helpdata.c:90481158
msgid "* May not be bribed.\n"
msgstr "* Denne enhed kan ikke bestikkes.\n"

#: client/helpdata.c:921593848526605936807914
msgid "* Ignores zones of control.\n"
msgstr "* Ignorerer kontrolzoner.\n"

#: client/helpdata.c:998100251Airport).\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1014 client/helpdata.c:1027 client/helpdata.c:1035
msgid "* May be promoted after defeating an enemy unit.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:101921
msgid "* May be promoted after a successful mission.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:102432Port Facility).\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1038
msgid "* May be promoted after survival on the high seas.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:10429
#, fuzzy, no-c-format81 client/helpdata.c:1381
msgid " or "
msgstr " eller "

#: client/helpdata.c:1083 client/helpdata.c:1369
msgid "?or:, "
msgstr "?eller:, "

#: client/helpdata.c:1095641946727593732843692 client/helpdata.c:139340010823832419663708838500116
msgid "* Your units cannot be bribed.\n"
msgstr "* Dine enheder kan ikke bestikkes.\n"

#: client/helpdata.c:15192383264043
msgid "* Has no unhappy citizens.\n"
msgstr "* Har ingen ulykkelige indbyggere.\n"

#: client/helpdata.c:1553 client/helpdata.c:1557 client/helpdata.c:156147086560381321733506
#, c-format
msgid "%s%d %s"
msgstr "%s%d %s"

#: client/helpdata.c:1677 client/helpdata.c:16854   Y
e r  #s  b7   .d h2 e: a e 0f X [pd l/ *f n,e d e Cy = = tPw }; : )R $| #! #F j o y m  n p{ ul bcp 25 ]h 9F m  Xn_ ;% [a = W Ie Y/ z	 W ~x iw a kd wPo b6 
 b$ , `4i c} fbp q8 ]*s \zc e9 a e afi c0 0 DE ui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:238
msgid "_Steal"
msgstr "_Stjæl"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:247
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:250 client/gui-win32/dialogs.c:1286
#: data/Freeciv.in:2357
msgid "Select Advance to Steal"
msgstr "Vælg fremskridt som skal stjæles"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:267
msgid "_Advances:"
msgstr "_Fremskridt:"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:307
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:443
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:332 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:930
#: client/gui-win32/dialogs.c:1191 client/gui-win32/dialogs.c:1402
msgid "At Spy's Discretion"
msgstr "Lad spionen vælge"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:377 client/gui-win32/dialogs.c:1476
#: data/Freeciv.in:2384
msgid "Sabotage Improvements"
msgstr "Sabotér forbedringer"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:382
msgid13400645
msgid "_Clear Log"
msgstr "_Ryd log"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:740 client/gui-win32/menu.c:3148
#: client/gui-win32/menu.c:43231
msgid "_Save Game"
msgstr "Gem _spil"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:771 client/gui-win32/menu.c:312825
msgid "_Find City"
msgstr "_Find by"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:789 client/gui-win32/menu.c:32656
msgid "Map _Grid"
msgstr "Kort_gitter"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:812 client/gui-win32/menu.c:3378
msgid "City _Names"
msgstr "By_navne"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:816 client/gui-win32/menu.c:3394012467
msgid "Fortress & Airbase"
msgstr "Fæstning & Flybase"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:839 client/gui-win32/menu.c:34950349601235678703
msgid "Make _Homecity"
msgstr "Gør til _hjemby"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:892 client/gui-win32/menu.c:37456912
msgid "Rai_l"
msgstr "Jernbane"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:910 client/gui-win32/menu.c:383689024591 client/gui-win32/menu.c:42634689
msgid "_Top Five Cities"
msgstr "_Top-fem byer"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:965 client/gui-win32/menu.c:41012678
msgid "Co_nnecting"
msgstr "_Tilslutning"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:981 client/gui-win32/menu.c:419201
msgid "_Worklist Editor"
msgstr "_Arbejdslister"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:987 client/gui-win32/menu.c:42235
msgid "City _Improvements"
msgstr "By_forbedringer"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:997 client/gui-win32/menu.c:4278
msgid "_ZOC"
msgstr "Kontrol_zone"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1001 client/gui-win32/menu.c:429301
msgid "Won_ders"
msgstr "_Vidundere"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1009 client/gui-win32/menu.c:4334
msgid "Space _Race"
msgstr "_Rumkapløb"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1015 client/gui-win32/menu.c:4367280   Ce     l!  l } {  {N 7J = U@Z Qop j0\ lv {c } tk lk hX ZArt indstilling"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1638 client/gui-sdl/optiondlg.c:2165
#: client/gui-sdl/pages.c:241 data/Freeciv.in:1217
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"

#: client/gui-sdl/mapview.c:155
#, c-format
msgid ""
"The SDL event buffer is full; you may see drawing errors\n"
"as a result.  If you see this message often, please\n"
"report it at %s. Thank you."
msgstr ""
"SDL event bufferen er opbrugt; du får måske tegne fejl.\n"
"Hvis du ser denne besked ofte så rapporter den til \n"
"%s. Tak."

#: client/gui-sdl/mapview.c:412
#, c-format
msgid "%s Population: %s  Year: %s  Gold %d "
msgstr "%s Befolkning: %s År: %s Guld %d "

#: client/gui-sdl/mapview.c:420
#, c-format
msgid "%s Population: %s  Year: %s  Gold %d Tax: %d Lux: %d Sci: %d "
msgstr "%s Befolkning: %s År: %s Guld %d Skat: %d Luk: %d Forsk: %d "

#: client/gui-sdl/mapview.c:531 da5689187710 client/gui-win32/menu.c:12159356
msgid "_Message Options"
msgstr "_Beskeds indstillinger"

#: client/gui-win32/menu.c:3079
msgid "Server O_ptions"
msgstr "Server indstillinger"

#: client/gui-win32/menu.c:317
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Afbryd forbindelse"

#: client/gui-win32/menu.c:329
msgid "_Revolution"
msgstr "Revolution"

#: client/gui-win32/menu.c:3564
msgid "Transf_orm to Hills"
msgstr "Ændr til bakker"

#: client/gui-win32/menu.c:378 client/gui-win32/menu.c:1266
#: client/gui-xaw/menu.c:199
msgid "Auto Settler"
msgstr "Autonybygger"

#: client/gui-win32/menu.c:387110 client/gui-win32/menu.c:111129 client/gui-xaw/menu.c:180
msgid "Transform Terrain"
msgstr "Ændr terræn"

#: client/gui-win32/menu.c:1196 client/gui-win32/menu.c:1200
#: client/gui-xaw/menu.c:171
msgid "Build City"
msgstr "Byg by"

#: client/gui-win32/menu.c:120483   ee   bevæge sig på alle felter som ikke er "
"okkuperet af en fjendtlig enhed eller by, og længden en helikopterenhed kan "
"bevæge sig påvirkes ikke af reduktion af træfkapaciteten. Helikoptere bruger "
"ikke brændstof, men de mister lidt liv for hver runde de ikke er i en by "
"eller flybase, med mindre du har vidunderet De Forenede Nationer. "
"Helikoptere kan overtage fjendtlige byer."

#: data/helpdata.txt:960
msgid ""
"Units which have been damaged in combat will regain hit points each turn in "
"which they are not moved.  Normally, a unit which has not moved will regain "
"one hit point per turn.  A land unit in a city with Barracks, or a sea unit "
"in a city with a Port Facility, or an air unit in a city with an Airport, "
"will regain all lost hit points if a full turn is spent (without moving) in "
"the city. Otherwise, a unit which spends a t   ee  athedrals, in all cities."
msgstr "Dobler effekten af katedraler, i alle byer."

#: data/civ1/buildings.ruleset:1002
#, no-c-format
msgid "Boosts science production in each city by 50%."
msgstr "Øger forskningen i hver by med 50%."

#: data/civ1/buildings.ruleset:1066
msgid ""
"In all cities, the unhappiness effect of every unit is reduced by 1. This "
"means that in a Republic, units do not cause unhappiness, and in a "
"Democracy, aggressive units cause only 1 unhappy citizen each."
msgstr ""
"Minsker hver enheds indvirkning på ulyksaligheden i hver by med 1. Det "
"indebærer at i en republik forårsager enheder ingen ulyksalighed, og under "
"demokrati forårsager enheder kun 1 ulykkelig borger hver."

#: data/default/cities.ruleset:29 data/civ2/cities.ruleset:29
msgid "elvis"
msgstr "elvis"

#: data/default/cities.ruleset:30 data/civ2/cities.ruleset:   ee  gid ""
"Bavaria, before national unification in 1870AD, was one of the largest of "
"the German kingdoms."
msgstr ""
"Bayern var før den nationale samling i 1870 e.Kr. et af det største tyske "
"kongedømmer."

#: data/nation/belarusian.ruleset:3
msgid "Belarusian"
msgstr "Hviderusser"

#: data/nation/belarusian.ruleset:4
msgid "?plural:Belarusians"
msgstr "?plural:Hviderusserne"

#: data/nation/belarusian.ruleset:6
msgid ""
"Belarus was part of the ancient Slavic state of Kievan Rus', then "
"subsequently Lithuania, Rzeczpospolita, the Russian Empire and the Soviet "
"Union. Belarus became independent in 1991 with the dissolution of the Soviet "
"Union."
msgstr ""

#: data/nation/belgian.ruleset:3
msgid "Belgian"
msgstr "Belgier"

#: data/nation/belgian.ruleset:4
msgid "?plural:Belgians"
msgstr "?plural:Belgierne"

#: data/nation/belgian.ruleset:6
msgid    &te X L Gy J@@ 9K j0id "?female:Cardinal"
msgstr "?female:Konsul"

#: data/nation/srivijaya.ruleset:3
msgid "Sri Vijaya"
msgstr "Sri Vijaya"

#: data/nation/srivijaya.ruleset:4
msgid "?plural:Sri Vijaya"
msgstr "?plural:Sri Vijaya'erne"

#: data/nation/srivijaya.ruleset:7
msgid ""
"Sri Vijaya was an empire centered on Palembang in eastern Sumatra and "
"extended its control through much of the coastal regions of Sumatra, Java, "
"Borneo and the Malay peninsula. It was founded sometime in the 3rd century "
"CE and lasted until roughly 1400, falling first to Jambi, then to Singhasari "
"and other regional powers, including the South Indian Chola dynasty."
msgstr ""

#: data/nation/srivijaya.ruleset:21
msgid "Datu"
msgstr "Datu"

#: data/nation/sudanese.ruleset:3
msgid "Sudanese"
msgstr "Sudaneser"

#: data/nation/sudanese.ruleset:4
msgid "?plural:Sudanese"
msgstr "?plural:SudaneDecent"
#~ msgstr "gode"

#~ msgid "Hilarious"
#~ msgstr "latterlige"

#~ msgid "%s report on the RICHEST Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "%s rapporterer om de RIGESTE civilisationer i verden %s %s %s."

#~ msgid "%s report on the most MILITARIZED Civilizations in the World %s."
#~ msgstr ""
#~ "%s rapporterer om de mest MILITARISEREDE civilisationer i verden %s."

#~ msgid "%s report on the HAPPIEST Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "%s rapporterer om de LYKKELIGSTE civilisationer i verden %s."

#~ msgid "%s report on the LARGEST Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "%s rapporterer om de STØRSTE civilisationer i verden %s. +ff + eful.  Press F1 to bring it up.  This report shows a list of cities\n"
#~ "with various statistics about each.  Play around with it a bit if you\n"
#~ "like (return to the map view by clicking on the Map tab).  With a bit\n"
#~ "of practice it is possible to control almost every aspect of the cities\n"
#~ "from this report.  The full power of the city report is beyond the\n"
#~ "scope of this tutorial, however."
#~ msgstr ""
#~ "Mens antallet af byer i dit imperium vokser, bliver det sværer at\n"
#~ "håndtere individuelle byer.  Det er her at byrapporten bliver brugbar.\n"
#~ "Tast F1 for at få den frem.  Denne rapport viser en liste af byer\n"
#~ "med forskellig statistik vedrørende hver enkel.  Kig dig lidt omkring "
#~ "her\n"
#~ "og returner til kortet ved at klikke på kortknapppen.  Med en smule\n"
#~ "træning er det muligt at kontrollere næsten alle aspekter af byerne ud "
#~ "fra\n"
#~ "denne rapport.  De fulde muligheder i byrapporten er ikke indeholdt i "
#~ "dette\n"ENDREP
DELTA 14328 2629974 365823
SVN    Y_   0! 8S L eY K?  7 N "`   | 	  ;?B @5 ?v b6 ? KZ q& y t m `ve ; u> q5 k(  n m9 13:493751571461984006
msgid "exact match"
msgstr "tam isabet"

#: utility/shared.c:1417
msgid "only match"
msgstr "sadece isabet"

#: utility/shared.c:1418
msgid "ambiguous"
msgstr "iki anlamlı"

#: utility/shared.c:1419
msgid "empty"
msgstr "boş"

#: utility/shared.c:1420
msgid "too long"
msgstr "fazla uzun"

#: utility/shared.c:1421
msgid "non-match"
msgstr "birbirini tutmayan"

#: utility/support.c:21124159. TRANS: <building> ... <city>
#: server/citytools.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid "A replacement %s was built in %s."
msgstr "%2$s şehrinde, yeni bir %1$s yapıldı."

#: server/citytools.c:840863803864103
#, c-format
msgid "%s conquered %s."
msgstr "%s, %s şehrini fethetti."

#: server/citytools.c:1330374649380197   q O  Q* ,_^ I: - H wV6 Qw KR ze t~ Zta w/ (7 Pbd  derken 7090
#, fuzzy
msgid "Your nation is thrust into civil war."
msgstr "Ulusunuzda bir iç savaş yaşandı."

#. TRANS: <leader> ... the Poles.
#: server/plrhand.c:1694
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is the rebellious leader of the %s."
msgstr "%s şehri bölünen tarafın başkenti ilan edildi %s."

#. TRANS: <city> ... the Poles.
#: server/plrhand.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid "%s declares allegiance to the %s."
msgstr "%s, %s ile müttefik oldu."

#. TRANS: ... Danes ... Poles ... <7> cities.
#: server/plrhand.c:1731
#, fuzzy, c-format
msgid "Civil war partitions the %s; the %s now hold %d city."
msgid_plural "Civil war partitions the %s; the %s now hold %d cities."
msgstr[0]. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the RICHEST Civilizations in the World."
msgstr "%s dünyanın en ZENGİN Medeniyetleri hakkındaki raporu."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the most ADVANCED Civilizations in the World."
msgstr "%s dünyanın en ÇAĞDAŞ Medeniyetleri hakkındaki raporu."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the most MILITARIZED Civilizations in the World."
msgstr "%s dünyanın en SAVAŞÇI Medeniyetleri hakkındaki raporu."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the HAPPIEST Civilizations in the World."
msgstr "%s dünyanın en MUTLU Medeniyetleri hakkındaki raporu."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the LARGEST Civilizations in the World. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:70
#, fuzzy
msgid "Herodotus"
msgstr "Herodot'un"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:72
#, fuzzy
msgid "Thucydides"
msgstr "Tukididis'in"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:74
#, fuzzy
msgid "Pliny the Elder"
msgstr "Büyük Plinius'un"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:76
#, fuzzy
msgid "Livy"
msgstr "Titus Livius'un"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:78
#, fuzzy
msgid "Toynbee"
msgstr "Toynbee'nin"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:80
#, fuzzy
msgid "Gibbon"
msgstr "Gibbon'un"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:82
#, fuzzy
msgid "Ssu-ma Ch'ien"
msgstr "Sima Qian'ın"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:84
#, fuzzy
msgid "Pan Ku"
msgstr "Ban Gu'nun"

#: server/report.c:129
msgid "Population"
msgstr "Nüfus"

#: server/report.c:130
msgid "Land Area"
msgstr "Yüzölçümü"

#: server/report.c:131
msgid "Settled Area"
msgstr "Yerleşim Alanı"

#: server/report.c:132
msgid "Research Speed"
msgstr "Araştırma Hızı"

#: server/report.c:133343536
msgid "Military Service"
msgstr "Zorunlu Askerlik"

#: server/report.c:163
msgid "Magnificent"
msgstr "Muhteşem"

#: server/report.c:165
msgid "Great"
msgstr "Büyük"

#: server/report.c:167
msgid "Glorious"
msgstr "Şanlı"

#: server/report.c:169
msgid "Excellent"
msgstr ""

#: server/report.c:171
#, fuzzy
msgid "Average"
msgstr "Özet Sayfası"

#: server/report.c:173
msgid "Mediocre"
msgstr "Vasat"

#: server/report.c:175
msgid "Pathetic"
msgstr "Zavallı"

#: server/report.c:177
msgid "Useless"
msgstr "Yaramaz"

#: server/report.c:179
msgid "Worthless"
msgstr "Değersiz"

#: server/report.c:232
#, c-format
msgid "%2d: The %s %s\n"
msgstr "%2d: %s %s\n"

#: server/report.c:240302309
msgid "with no wonders\n"
msgstr "harikalar olmadan\n"

#: server/report.c:312315 server/report.c:362
msgid "Traveler's Report:"
msgstr "Kâşifin Raporu:"

#: server/report.c:3163439
#, c-format
msgid "%s has been DESTROYED\n"
msgstr "%s YOK EDİLDİ\n"

#: server/report.c:3526380
msgid " sq. mi."
msgstr " milkare"

#: server/report.c:590
msgid " M tons"
msgstr " M ton"

#: server/report.c:595
msgid " M goods"
msgstr " M eşya"

#: server/report.c:600
msgid " bulbs"
msgstr " puan"

#: server/report.c:605
msgid " month"
msgid_plural " months"
msgstr[0] " ay"

#: server/report.c:610
msgid " ton"
msgid_plural " tons"
msgstr[0] " ton"

#: server/report.c:624
msgid "st"
msgstr "."

#: server/report.c:626
msgid "nd"
msgstr "."

#: server/report.c:628
msgid "rd"
msgstr "."

#: server/report.c:630
msgid "th"
msgstr "."

#: server/report.c:73174 server/report.c:797
msgid "Demographics Report:"
msgstr "İstatistikler:"

#: server/report.c:77579   f J  K Hm _6 <i \;f W} U -[Z mb |Ps $< a y o 	] { ( .7 Wf .> 1m  "6\ y4 ~. - E jV BB " ,) pV (G 4r f' `r? g-_ s _s |  J Q ,m u L F] % *6 a -~ , v/ ~&  & y'b a (e  [*   7 FM   I6 X YZ 5 kj BG 2 '@ vh |_ ] y  8! y[ hn W N] L, y 1 O@ C YU i0 T 8p *` =# %aması için yeterli hareketi yok."

#: server/unithand.c:556
#, c-format
msgid "%s unit has no moves left to build city."
msgstr "%s biriminin şehir kurmak için yeterli hareketi yok."

#: server/unithand.c:561
#, c-format
msgid "%s is too big to add %s."
msgstr "%s, %s şehrine eklenemeyecek kadar büyük."

#: server/unithand.c:567
#, c-format
msgid "%s needs an improvement to grow, so you cannot add %s."
msgstr "%s şehrinin büyümesi için bir yapı gerekiyor, %s eklenemez."

#: server/unithand.c:578
#, c-format
msgid "Can't add %s to %s."
msgstr "%s, %s şehrine eklenemedi."

#: server/unithand.c:60021
#, fuzzy, no-598
msgid "* Can build roads and railroads.\n"
msgstr "* Yol ve ray yapabilir.\n"

#: client/helpdata.c:86970
msgid "* Can build irrigation on tiles.\n"
msgstr "* Sulama yapabilir.\n"

#: client/helpdata.c:875939
msgid "* Can build fortresses.\n"
msgstr "* Kale yapabilir.\n"

#: client/helpdata.c:89236
msgid "* Can transform tiles.\n"
msgstr "* Araziyi dönüştürebilir.\n"

#: client/helpdata.c:901
#, fuzzy, no-481158
msgid "* May not be bribed.\n"
msgstr "* Rüşvet kabul etmez.\n"

#: client/helpdata.c:921593848526
msgid "* Very good at attacking 'helicopter' units.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:96059368079148100251Airport).\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1014 client/helpdata.c:1027 client/helpdata.c:1035
msgid "* May be promoted after defeating an enemy unit.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:101921
msgid "* May be promoted after a successful mission.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:102432Port Facility).\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1038
msgid "* May be promoted after survival on the high seas.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:10429
#, fuzzy, no-c-format81 client/helpdata.c:1381
msgid " or "
msgstr " veya "

#: client/helpdata.c:1083 client/helpdata.c:1369
msgid "?or:, "
msgstr ", "

#: client/helpdata.c:1095641946727593732843692 client/helpdata.c:1393
msgid "?outputlist: Nothing "
msgstr " Hiç "

#: client/helpdata.c:140010823832419663708838
#, c-format
msgid50011692383264043
msgid "* Has no unhappy citizens.\n"
msgstr "* Hiç mutsuz vatandaşı yok.\n"

#: client/helpdata.c:1553 client/helpdata.c:1557 client/helpdata.c:156147086560381321733506
#, c-format
msgid "%s%d %s"
msgstr "%s%d %s"

#: client/helpdata.c:1677 client/helpdata.c:16854    fz $  %% K b yh "bk ho ew B] g  6 W?h e~ d 6 j: r% jn p A {G 	C xMv ; < )Y & '* -S    h  s e lm :Za Du p: ^+` Di Z. 	  Y2] vh U_ Qb 2 e4 | pe l f| .cc ftc i= |' w$d t ^t[ e-b ctf k= `) n
 >y w9 &1 X r[ |N qK = oV F {~ 5z V0dl/citydlg.c:1168
#: client/gui-win32/citydlg.c:908 client/gui-xaw/citydlg.c:1898
#, c-format
msgid ""
"Buy %s for %d gold?\n"
"Treasury contains %d gold."
msgstr ""
"%s, %d altına satın alınsın?.\n"
"Hazinede %d altın var."

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2448 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2460
#: client/gui-win32/citydlg.c:911 client/gui-win32/citydlg.c:920
#: data/Freeciv.in:2227 data/Freeciv.in:2257
msgid "Buy It!"
msgstr "Satın Al!"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2457 client/gui-sdl/citydlg.c:1173
#: client/gui-win32/citydlg.c:917 client/gui-xaw/citydlg.c:1907
#, c-format
msgid ""
"%s costs %d gold.\n"
"Treasury c13400645
msgid "_Clear Log"
msgstr "Kütüğü Si_l"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:740 client/gui-win32/menu.c:3148
#: client/gui-win32/menu.c:43231282
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "Düzenle"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:787 client/gui-win32/menu.c:325656789
msgid "City G_rowth"
msgstr "Şehir _Büyüme"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:819 client/gui-win32/menu.c:34012467
msgid "Fortress & Airbase"
msgstr "Kale & Hava Üssü"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:839 client/gui-win32/menu.c:3495034960123567870
msgid "_Sentry"
msgstr "_Nöbet Tut"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:890 client/gui-win32/menu.c:37345
msgid "_Unload"
msgstr "B_oşalt"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:898 client/gui-win32/menu.c:376912
msgid "Rai_l"
msgstr "_Ray İle"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:910 client/gui-win32/menu.c:383689024
msgid "_Wait"
msgstr "_Bekle"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:940 client/gui-win32/menu.c:39591 client/gui-win32/menu.c:4263
msgid "_Nations"
msgstr "_Uluslar"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:955 client/gui-win32/menu.c:40468910
msgid "_Messages"
msgstr "_Mesajlar"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:967 client/gui-win32/menu.c:411267
msgid "Language_s"
msgstr "_Diller"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:979 client/gui-win32/menu.c:4189
msgid "C_ontrols"
msgstr "Tuşla_r"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:983 client/gui-win32/menu.c:420123
msgid "_Playing"
msgstr "_Oynanış"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:993 client/gui-win32/menu.c:42578
msgid "_ZOC"
msgstr "_KOB"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1001 client/gui-win32/menu.c:42930
msgid "_Terrain"
msgstr "_Arazi"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1005 client/gui-win32/menu.c:4313
msgid "Happin_ess"
msgstr "_Mutluluk"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1011 client/gui-win32/menu.c:434672805689187710 client/gui-win32/menu.c:121593   Cz  u R} kee v5 z, E xY rR dbo d5 lpec.c:500
#, c-format
msgid "Couldn't load gfx file for the spec file %s"
msgstr "%s tanım dosyası için resim yüklenemedi"

#: client/gui-sdl/themespec.c:667
#, c-format
msgid "Couldn't find a supported gfx file extension for %s"
msgstr "%s için desteklenen resim dosyası uzantısı bulunamadı"

#: client/gui-sdl/themespec.c:819
#, c-format
msgid "Couldn't load gfx file %s for sprite %s"
msgstr "Resim dosyası %s, %s resmi için yüklenemedi"

#: client/gui-sdl/themespec.c:970
#, c-format
msgid "Don't have graphics tags %s or %s for %s %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/wldlg.c:898 client/gui-sdl/wldlg.c:1075
#, c-format
m5
msgid "Local _Options"
msgstr "_Yerel Ayarlar"

#: client/gui-win32/menu.c:306
msgid "_Message Options"
msgstr "_Mesaj Ayarları"

#: client/gui-win32/menu.c:307
msgid "Sa_ve Settings"
msgstr "Ayarları _Kaydet"

#: client/gui-win32/menu.c:3097
msgid "_Disconnect"
msgstr "Bağlantıyı _Kes"

#: client/gui-win32/menu.c:329
msgid "_Revolution"
msgstr "De_vrim"

#: client/gui-win32/menu.c:3564
msgid "Transf_orm to Hills"
msgstr "_Tepeye Dönüştür"

#: client/gui-win32/menu.c:378 client/gui-win32/menu.c:1266
#: client/gui-xaw/menu.c:199
msgid "Auto Settler"
msgstr "Otomatik Göçmen"

#: client/gui-win32/menu.c:387110 client/gui-win32/menu.c:1111296 client/gui-win32/menu.c:12004 client/gui-xaw/menu.c:212
msgid "Make Trade Route"
msgstr "Ticaret Yolu Yap"

#: client/gui-win32/menu.c:12283   zz  o effect against attacking "
"sea units.) The defender is a ground unit inside a city, so its total "
"strength is 22.5."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1143
msgid ""
"Internally, the values used for attacker and defender strength are 180 and "
"225, respectively."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1146
msgid "The firepower of the Battleship is set from 2 to 1."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1149
#, no-c-format
msgid ""
"Each round, a random number from 1 to 405 is generated.  If it is greater "
"than 225 (about a 44% chance) the defender loses 1 hit point.  Otherwise, "
"the attacker loses 1 hit point."
msgstr ""

#: data/he   zz  gid "Tactics"
msgstr "Taktik"

#: data/default/techs.ruleset:683 data/civ2/techs.ruleset:680
#: data/civ1/techs.ruleset:523
msgid "The Corporation"
msgstr "Şirket Kurma"

#: data/default/techs.ruleset:691 data/civ2/techs.ruleset:688
#: data/civ1/techs.ruleset:531
msgid "The Republic"
msgstr "Cumhuriyet"

#: data/default/techs.ruleset:699 data/civ2/techs.ruleset:696
#: data/civ1/techs.ruleset:539
msgid "The Wheel"
msgstr "Tekerlek"

#: data/default/techs.ruleset:707 data/civ2/techs.ruleset:704
msgid "Theology"
msgstr "Tanrı Bilimi"

#: data/default/techs.ruleset:713 data/civ2/techs.ruleset:710
msgid "Improves the effect of Ca   zz  to the United States, the former "
"kingdom became the 50th state of the United States on August 21, 1959."
msgstr ""

#: data/nation/hellenic.ruleset:3
msgid "Hellenic"
msgstr "Helen"

#: data/nation/hellenic.ruleset:4
msgid "?plural:Hellenes"
msgstr "Helenler"

#: data/nation/hellenic.ruleset:6
msgid ""
"The Hellenic Republic - also known as Greece - was created when the Hellenic "
"people gained independence from the Ottoman Empire in 1832."
msgstr ""

#: data/nation/himyarite.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Himyarite"
msgstr "Hititli"

#: data/nation/himyarite.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Himyar"
msgstr "Libyalılar"

#: da W <z  B Hruleset:139
msgid "Team 13"
msgstr "Takım 13"

#: data/civ1/game.ruleset:112 data/civ2/game.ruleset:112
#: data/default/game.ruleset:140
msgid "Team 14"
msgstr "Takım 14"

#: data/civ1/game.ruleset:113 data/civ2/game.ruleset:113
#: data/default/game.ruleset:141
msgid "Team 15"
msgstr "Takım 15"

#: data/civ1/game.ruleset:114 data/civ2/game.ruleset:114
#: data/default/game.ruleset:142
msgid "Team 16"
msgstr "Takım 16"

#: data/civ1/game.ruleset:115 data/civ2/game.ruleset:115
#: data/default/game.ruleset:143
msgid "Team 17"
msgstr "Takım 17"

#: data/civ1/game.ruleset:116 data/civ2/game.ruleset:116
#: data/default/game.ruleDecent"
#~ msgstr "Nazik"

#~ msgid "Hilarious"
#~ msgstr "NeşeliENDREP
DELTA 14287 4032941 474287
SVN    z5 + L Zz 1T + [2 / gU "Y >} dp U F]N q % b(  n&! W5r &~ K&C J8 Ds w: 2 ; s? b3 @J c  E ;K $ w1 + /9 Kj T7  ut Hp k:T T@ Py ( = |NC T Tn n_Y ^&S 	WT [4U d# translation of fa.po to Farsi
 Arman Ordookhani <arman_o71@Yahoo.com>, 2006.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-29 13:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-11 02:17(Persian).237پیام خطا از دستور اشتباه18 manual/civmanual.c:324#, fuzzy
msgid "Land"
msgstr "سوار کردن155 client/gui-xaw/menu.c:156
#: manual/civmanual.c:2151155
msgid " and "
msgstr " و "

#: common/unittype.c:438 client/helpdata.c:1371ست\n"
"Freeciv %s در ماه %s\n"
"در %s 46198400
msgid "Use a non-privileged account instead.\n"
msgstr ""

#: utility/shared.c:1416
msgid "exact match"
msgstr ""

#: utility/shared.c:1417
msgid "only match"
msgstr ""

#: utility/shared.c:1418
msgid "ambiguous"
msgstr ""

#: utility/shared.c:1419
msgid "empty"
msgstr "خالی"

#: utility/shared.c:1420
msgid "too long"
msgstr ""

#: utility/shared.c:1421
msgid "non-match"
msgstr ""

#: utility/support.c:21124
#, c-format
msgid "error %d (compiled without strerror)"
msgstr ""

#: ai/aicity.c:1401 server/citytools.c:192159. TRANS: <building> ... <city>
#: server/citytools.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid "A replacement %s was built in %s."
msgstr "یک %s جدید در %s ساخته شد."

#: server/citytools.c:84086
#, c-format
msgid "You have founded %s."
msgstr "شما %s را پیدا کردید."

#: server/citytools.c:11380386410
#, c-format
msgid "You conquer %s"
msgstr ""

#: server/citytools.c:132303746
#, c-format
msgid "You have liberated %s!"
msgstr ""

#: server/citytools.c:1349
#, c-format
msgid "%s liberated %s."
msgstr ""

#: server/citytools.c:1938019771737475"
"%s قرارداد دیپلماتیک را لغو کرد! وضعیت دیپلماتیک بین %s و %s اکنون7090
msgid "Your nation is thrust into civil war."
msgstr ""

#. TRANS: <leader> ... the Poles.
#: server/plrhand.c:1694
#, c-format
msgid "%s is the rebellious leader of the %s."
msgstr ""

#. TRANS: <city> ... the Poles.
#: server/plrhand.c:1716
#, c-format
msgid "%s declares allegiance to the %s."
msgstr ""

#. TRANS: ... Danes ... Poles ... <7> cities.
#: server/plrhand.c:1731
#, c-format
msgid "Civil war partitions the %s; the %s now hold %d city."
msgid_plural "Civil war partitions the %s; the %s now hold %d cities."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the RICHEST Civilizations in the World."
msgstr "گزارش %s درباره ثروتمندترین تمدن جهان."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the most ADVANCED Civilizations in the World."
msgstr "گزارش %s درباره پیشرفته‌ترین تمدن جهان."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the most MILITARIZED Civilizations in the World."
msgstr "گزارش %s درباره مسلح‌ترین تمدن جهان."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the HAPPIEST Civilizations in the World. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the LARGEST Civilizations in the World. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:70
msgid "Herodotus"
msgstr ""

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:72
msgid "Thucydides"
msgstr ""

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:74
msgid "Pliny the Elder"
msgstr ""

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:76
#, fuzzy
msgid "Livy"
msgstr "لیبی"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:78
msgid "Toynbee"
msgstr ""

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:80
msgid "Gibbon"
msgstr ""

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:82
msgid "Ssu-ma Ch'ien"
msgstr ""

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:84
msgid "Pan Ku"
msgstr ""

#: server/report.c:129
msgid "Population"
msgstr "جمعیت"

#: server/report.c:130
msgid "Land Area"
msgstr "مساحت سرزمین"

#: server/report.c:131
msgid "Settled Area"
msgstr "مساحت آبادشده"

#: server/report.c:132
msgid "Research Speed"
msgstr "سرعت پژوهش"

#: server/report.c:133343536
msgid "Military Service"
msgstr "سرویس نظامی"

#: server/report.c:163
msgid "Magnificent"
msgstr "باشکوه"

#: server/report.c:165
msgid "Great"
msgstr "کبیر"

#: server/report.c:167
msgid "Glorious"
msgstr "مجلل"

#: server/report.c:169
msgid "Excellent"
msgstr ""

#: server/report.c:171
#, fuzzy
msgid "Average"
msgstr "صفحه نماي كلي"

#: server/report.c:173
msgid "Mediocre"
msgstr "میانه"

#: server/report.c:175
msgid "Pathetic"
msgstr "رقت انگیز"

#: server/report.c:177
msgid "Useless"
msgstr "بی‌مصرف"

#: server/report.c:179
msgid "Worthless"
msgstr "بی‌بها"

#: server/report.c:232
#, c-format
msgid "%2d: The %s %s\n"
msgstr "%2d: %s %sی\n"

#: server/report.c:240
msgid "Historian Publishes!"
msgstr "انتشارات مورخان!"

#: server/report.c:302309
msgid "with no wonders\n"
msgstr "بدون شگفتی\n"

#: server/report.c:312315 server/report.c:362
msgid "Traveler's Report:"
msgstr "گزارش مسافران:"

#: server/report.c:31634
#, c-format
msgid "%s in %s (%s)\n"
msgstr "%s در %s (%s)\n"

#: server/report.c:33952
#, c-format
msgid "(building %s in %s (%s))\n"
msgstr ""

#: server/report.c:36380
msgid " sq. mi."
msgstr "مایل مربع"

#: server/report.c:590
msgid " M tons"
msgstr "م تن"

#: server/report.c:595
msgid " M goods"
msgstr "م کالا"

#: server/report.c:600
msgid " bulbs"
msgstr ""

#: server/report.c:605
msgid " month"
msgid_plural " months"
msgstr[0] " ماه"
msgstr[1] " ماه"

#: server/report.c:610624
msgid "st"
msgstr ""

#: server/report.c:626
msgid "nd"
msgstr ""

#: server/report.c:628
msgid "rd"
msgstr ""

#: server/report.c:630
msgid "th"
msgstr ""

#: server/report.c:731
msgid "Demography string contains invalid characters. Try \"help demography\"."
msgstr ""

#: server/report.c:774 server/report.c:797
msgid "Demographics Report:"
msgstr ""

#: server/report.c:775
msgid "Sorry, the Demographics report is unavailable."
msgstr ""

#: server/report.c:779   'P #  l$  t% w* ^;S Tl@ [ ^ ]9 R16 _9 {b |v Pss 6 	H\ T-r 	s } W/ Z0c Zm H e_7 Z{] s2 & 9 N@h nv }e dA D? z
 k5 wQp n8X o~P j= Sv ~J lI .6 }2 Zw\ Z-h VoP A r =
T 
 ' T/V ZY L5 ' j, 5 "/ X k r jv ug ccX     l@ z- h*Y ku cw i\f + O2u ,v +# !P :r V. > [E k" K up ug ^ h l ns *c N k^ J ^ | xH ;Q b  p 9l 76 Nn y> 8 p< i-` av\ R3  . 6C z Cg S+  O pS D _1? hk^ 1 _1 8: `r 
SP 3- Ba ?$T s7 a+ + 99 Is Y=  46 o|[ F Ra n5 $$d a, I |Y !V Vx >O ] Vp G L\n"
"3 = Try to place all players on a single continent.\n"
"4 = Place players depending on size of continents.\n"
"Note: generators try to create the right number of continents for the choice "
"of start pos and to the number of players"
msgstr ""

#: server/settings.c:337
msgid "Presence of 1x1 islands"
msgstr ""

#: server/settings.c:338
msgid "0 = no 1x1 islands; 1 = some 1x1 islands"
msgstr ""

#: server/settings.c:343
msgid "Whether the poles are separate continents"
msgstr ""

#: server/settings.c:344
msgid "0 = continents may attach to poles; 1 = poles will usually be separate"
msgstr ""

#: server/settings.c:350
msgid "All the map is tempe85700
msgid "Name is empty, so cannot be a player."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:464
msgid "Name is too long, so cannot be a player."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:4682
#, c-format
msgid "No player by the name of '%s'."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:476 server/stdinhand.c:511
#, c-format
msgid "Unexpected match_result %d (%s) for '%s'."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:495499
msgid "Name is too long, so cannot be a connection."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:503
#, c-format
msgid "Connection name prefix '%s' is ambiguous."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:5077
#, c-format
msgid "Open metaserver connection to [%s]."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:5405
msgid "Metaserver connection is open."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:558
msgid "Metaserver connection is closed."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:56879
msgid "Metaserver connection is already closed."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:584
msgid "Argument must be 'u', 'up', 'd', 'down', or '?'."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:605829
#, c-format
msgid "Metaserver message string set to '%s'."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:63222
#, c-format
msgid "Server id: %s"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:745
msgid "You cannot save games manually on this server."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:762
msgid "Cannot toggle a barbarian player."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:769894
msgid "Can't add AI players once the game has begun."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:8530
msgid "Can't use an empty name."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:867
#, c-format
msgid "That name exceeds the maximum of %d chars."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:873
msgid "That name is not allowed."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:87955
#, c-format
msgid "%s has been added as anضافه شد."

#: server/stdinhand.c:9221
msgid "Players cannot be removed once the game has started."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:962142
#, c-format
msgid "Loading script file: %s"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:1037
#, c-format
msgid "Cannot read command line scriptfile '%s'."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:10396
#, c-format
msgid "Could not write script file '%s'."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:11386142
#, c-format
msgid "Command access level for new connections: %s"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:12654796 server/stdinhand.c:1354
#, c-format
msgid "Command access level10 server/stdinhand.c:13580 server/stdinhand.c:1330 server/stdinhand.c:13474 server/stdinhand.c:1335 server/stdinhand.c:13420
msgid "The 'first' command makes no sense from the server command line."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:138489
msgid "Someone else already is game organizer."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:13945
#, c-format
msgid "Invalid argument %d."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:14520
#, c-format
msgid "Dynamic timeout set to %d %d %d %d"
msgstr ""

#. TRANS: <untranslated name> - translated short help
#: server/stdinhand.c:1521
#, fuzzy, c-format
msgid "Option: %s  -  %s"
msgstr "جمعیت: %s  -  %s"

#. TRANS: <untranslated name>
#: server/stdinhand.c:1527
#, fuzzy, c-format
msgid "Option: %s"
msgstr "تنظیم: %s"

#: server/stdinhand.c:1534 server/stdinhand.c:3891024. TRANS: line break width 70
#: server/stdinhand.c:3836. TRANS: <untranslated name> - translated short help
#: server/stdinhand.c:3867
#, fuzzy, c-format
msgid "Command: %s  -  %s"
msgstr "کمنیسم: %s  -  %s"

#. TRANS: <untranslated name>
#: server/stdinhand.c:3873
#, fuzzy, c-format
msgid "Command: %s"
msgstr "کمنیسم: %s"

#: server/stdinhand.c:3878
msgid "Synopsis: "
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:3887
#, c-format
msgid "Level: %s"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:39083
#, c-format
msgid "Help argument '%s' is ambiguous."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:39884
#, c-format
msgid "Bad list argument: '%s'.  Try '%shelp list'."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:4094099
msgid "<no players>"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:4116
#, c-format
msgid "user %s, "
msgstr "کاربر %s, "

#: server/stdinhand.c:4127
msgid ", Dead"
msgstr ", مرده"

#: server/stdinhand.c:41305 server/stdinhand.c:4139 client/helpdata.c:254
#: client/helpdata.c:741 client/text.c:187 client/text.c:1179
#: client/text.c:1217
#, c-format
msgid "?clistmore:, %s"
msgstr ", %s"

#: server/stdinhand.c:4143
msgid ", ready"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:4145
msgid ", not ready"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:4153594
msgid " (observer mode)"
msgstr " (حالت ناظر)"

#: server/stdinhand.c:41808910
#, c-format
msgid "Empty team: %s"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:4231
msgid "List of connections to server:"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:4235
msgid "<no connections>"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:4259"
msgstr[1] ""
msgstr[1] "2#, fuzzy3
#, c-format
msgid "Sorry, no help topic for %s.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:58771469966
#, c-format
msgid "* Belongs to %s units class.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:7703
msgid "  * Speed is not affected by terrain.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:776
msgid "  * Slowed down while damaged\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:779
msgid "  * Gets used up in making an attack.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:783884
#, c-format
msgid "* Can only be built with %s as government.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:79925
msgid "* Never has a home city.\n"
msgstr "* هیچ وقت شهر خانه ندارد.\n"

#: client/helpdata.c:808216128373471
#, fuzzy, no- امتیاز ساخت را برگرداند. \n"

#: client/helpdata.c:85559686905793892361
#, fuzzy, no- قدرت دفاعش افزایش یابد.\n"

#: client/helpdata.c:9048158
msgid "* May not be bribed.\n"
msgstr "* ممكن نيست تطميع شود.\n"

#: client/helpdata.c:9215293848
msgid "* Counts as 'mounted' against certain defenders.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:9526
msgid "* Very good at attacking 'helicopter' units.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:9605693607
msgid "* Gets quintuple defense against missiles and aircraft.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:99148251Airport).\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1014 client/helpdata.c:1027 client/helpdata.c:1035
msgid "* May be promoted after defeating an enemy unit.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:10191
msgid "* May be promoted after a successful mission.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:10242Port Facility).\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1038
msgid "* May be promoted after survival on the high seas.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1042, no-c-format1
msgid " or "
msgstr " یا "

#: client/helpdata.c:1083 client/helpdata.c:13696149
msgid "You cannot research this technology."
msgstr ""

#: client/helpdata.c:115462753728
msgid "* The coastline of this terrain is unsafe."
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1243
msgid "* Land units cannot travel on oceanic terrains."
msgstr ""

#: client/helpdata.c:12862 client/helpdata.c:1393
msgid "?outputlist: Nothing "
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1400018328
#, c-format
msgid "* You pay no %s upkeep for your units.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1432149630783
msgid "* Has unlimited science/gold/luxuries rates.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1488016
msgid "* Your units cannot be bribed.\n"
m   D# N6 W+ Ju BA + 0 ? V  j (  4 vU wL )k8 /C :o C) el ^[ vT ;Y[ !U rb  o   	 2 Y p ] j 
 f!   - M6 x= D oH yA y= y? xU mN g; e"# vn Id J- Kw ,C tp ue ez -`W D: Y jYt ^7 8l r: p- u O }} { $ ~& % ' !, -N '| 2$ +X   , l=  * |K Hh 6 .8 jg eR 8 ]:d ?{ j; (& EP U k )  [*{ `  }q ro \ u^k  > o? 7/ igg i7 h"  ~m {z ]v lTn h.e c{ s_j <O  M% &r @_ }(O =b&sgstr ""

#: client/helpdata.c:1519
msgid "* Your cities cannot be incited.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1523
msgid ""
"* If any city is in disorder for more than two turns in a row, government "
"will fall into anarchy.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1528
msgid "* Has a senate that may prevent declaration of war.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1532
msgid "* Allows partisans when cities are taken by the enemy.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1536
msgid ""
"* Buildings that normally confer bonuses against unhappiness will instead "
"give gold.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1540
msgid "* Pays no upkeep for fanatics.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1543
msgid "* Has no unhappy citizens.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1553 client/helpdata.c:1557 client/helpdata.c:15614
msgid "* Veteran units707865308317306
#, c-format
msgid "%s%d %s"
msgstr "%s%d %s"

#: client/helpdata.c:1677 client/helpdata.c:1685 client/gui-sdl/mapview.c:618
#: client/gui-sdl/mapview.c:624 client/gui-sdl/mapview.c:630
msgid "?blistmore:, "
msgstr ", "

#. TRANS: "2 unhappy" or ", 1 unhappy"
#: client/helpdata.c:1684کپی %s به clipboard."

#: client/mapctrl_common.c:411
msgid "Clipboard is empty."
msgstr "Clipboard خالی است."

#: client/options.c:97
msgid "Graphics"
msgstr "گرافیکصورت"

#: client/options.c:101
msgid "Network"
msgstr "شبکهمجموعه خانهکشیدن منتظجارت/تولید/غذاخانه‌ی %sخانه %s (%d نوبت آتش‌بس)"
msgstr[1] "خانه %s (%d نوبت آتش‌بس) %s"

#: client/text.c:145
msgid "Unclaimed territory"
msgstr "خانه بی مالکfuzzy, c-format
msgid "?clistbegin: with %s"
msgstr " با %s?clistend:.نمتحرک: %sجمعیتدرآمد خالص: %dبدون هدف پژوهش.نشان بده1از کردن3msgid "Goto _Location"
msgstr "برو به مکان کردن293استان400نا ناظر6جاده نتیجه/زمان:آبیاری نتیجه/زمان:معدن نتیجه/زمان:"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:107 client/gui-win32/helpdlg.c:98
msgid "Trans. Rslt/Time:"
msgstr "تبدیل نتیجه/زمان:?techhelp:حاکم:شهر جدیدمان را چه باید بنامیم؟4548
#: client/gui-win32/menu.c:4323دوبارگذاری مجموعه خانه"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:768 client/gui-win32/menu.c:311
msgid "_Save Game"
msgstr "ذخیره بازی"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:771 client/gui-win32/menu.c:312825
msgid "_Find City"
msgstr "پیدا کردن شهر"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:789 client/gui-win32/menu.c:32656
msgid "Map _Grid"
msgstr "خطوط نقشه"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:812 client/gui-win32/menu.c:33789401 client/gui-xaw/menu.c:153
#: client/gui-xaw/menu.c:257 manual/civmanual.c:211246795034960123567870
msgid "_Sentry"
msgstr "نگهبانی"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:890 client/gui-win32/menu.c:373456912
msgid "Rai_l"
msgstr "خط‌آهن"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:910 client/gui-win32/menu.c:3836890ترفیع مهره2انتخاب هم نوعان45
#: client/gui-xaw/menu.c:218
msgid "Done"
msgstr "تمام"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:943 client/gui-win32/menu.c:3991 client/gui-win32/menu.c:4263
#, fuzzy
msgid "_Nations"
msgstr "_ملیت ها"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:955 client/gui-win32/menu.c:4046
#, fuzzy
msgid "_Research"
msgstr "_پژوهش"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:961 client/gui-win32/menu.c:408910
msgid "_Messages"
msgstr "پیام‌ها"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:967 client/gui-win32/menu.c:4112678
msgid "Co_nnecting"
msgstr "اتصال"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:981 client/gui-win32/menu.c:41920123
msgid "_Playing"
msgstr "بازی‌کردن"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:993 client/gui-win32/menu.c:425789
msgid "Techno_logy"
msgstr "تکنولوژی"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1003 client/gui-win32/menu.c:4301
msgid "Won_ders"
msgstr "عجایب"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1009 client/gui-win32/menu.c:43346
msgid "_Copying"
msgstr "کپی کردن"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1017 client/gui-win32/menu.c:437روجی"

#: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:134
msgid "Mes"
msgstr "پبامتغییر آمادگی بازیکنتغییر هوش‌مصنوعی بازیکندادن دسترسی اطلاعات"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1259
msgid "Give ctrl access"
msgstr "دادن دسترسی کنترلرکورد"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1510
msgid "Rating"
msgstr "درجهبازی ذخیره شده را برای بارگذاری انتخاب کنید"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1743
msgid "Choose Saved Game to _Load:"
msgstr "بازی ذخیره شده را برای بارگذاری انتخاب کنید"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1763 client/gui-gtk-2   <VY {  ~I  m/ m - PJ H Od 53 [h Do J: Z 	y  { u    $ (% l 8r + 5@ xY `h4 P| }W  U V {j ^y iu_ n= /,s _: S Bl . GB W iY[ ds Vte }/  1 i2 kh p bwY b2  J N  ZmF a~H c' 7( 3_ Ze J%  ~g Ye.0/pages.c:1956
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2366
msgid "_Browse..."
msgstr "گشتن..."

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1830
msgid "Choose a Scenario"
msgstr "یک سناریو انتخاب کنید"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1917
msgid "Choose a _Scenario:"
msgstr "یک سناریو انتخاب کنید:"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2092
msgid "Choose a _nation to play:"
msgstr "یک ملت را برای بازی انتخاب کنید:"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2278 client/gui-win32/menu.c:582
msgid "Select Location to Save"
msgstr "محل ذخیره را انتخاب کنید"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2363 client/gui-sdl/optiondlg.c:2272
msgid "Save Game"
msgstr "ذخیره بازی"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2404
msgid "Saved _Games:"
msgstr "بازی‌های ذخیره شده:"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2431
msgid "Save _Filename:"
msgstr "نام فایل ذخیره:"

#. TRANS: Research report title
#. TRANS: Research report action
#. TRANS: Research report title
#. TRANS: Research report action
#. TRANS: Research report title
#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:297 client/gui-sdl/mapctrl.c:1414
#: client/gui-sdl/mapview.c:333 client/gui-sdl/mapview.c:337
#: client/gui-sdl/mapview.c:343 client/gui-sdl/repodlgs.c:3266
#: client/gui-win32/repodlgs.c:93 client/gui-win32/repodlgs.c:271
#: client/gui-xaw/menu.c:229 client/gui-xaw/repodlgs.c:276
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:499 data/Freeciv.in:1366
#, fuzzy
msgid "Research"
msgstr "پژوهش"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:309 client/gui-win32/repodlgs.c:281
msgid "Researching"
msgstr "پژوهش"

#: client/gui-gt293آیا واقعاً می‌خواهید %s خود را بفروشید؟\nدرآمد: %d    قیمت کل: %d"ترفیع تمام %sها به %s با %d طلا برای هرکدام؟\n"
"خزانه %d طلا دارد.وبارگذاری مجموعه خانه80انقلاب با ?blistend:5تصال/آبیاری"

#: client/gui-sdl/menu.c:527
#, fuzzy
msgid "Connect road"
msgstr "اتصال/جادهاتصال/جاده689187710 client/gui-win32/menu.c:121593تنظیمات متفرقه2935
msgid "Local _Options"
msgstr "تنظیمات محلی"

#: client/gui-win32/menu.c:3067
msgid "Sa_ve Settings"
msgstr "ذخیره تنظیمات"

#: client/gui-win32/menu.c:309
msgid "Server O_ptions"
msgstr "تنظیمات سرور"

#: client/gui-win32/menu.c:3179
msgid "_Revolution"
msgstr ""

#: client/gui-win32/menu.c:356 client/gui-xaw/menu.c:166
msgid "Center View"
msgstr "تمرکز نما"

#: client/gui-win32/menu.c:364
msgid "Transf_orm to Hills"
msgstr ""

#: client/gui-win32/menu.c:378 client/gui-win32/menu.c:12667110 client/gui-win32/menu.c:11112 client/gui-xaw/menu.c:181
#, c-format
msgid "Transform to %s"
msgstr ""

#: client/gui-win32/menu.c:11196 client/gui-win32/menu.c:12004 client/gui-xaw/menu.c:212
msgid "Make Trade Route"
msgstr ""

#: client/gui-win32/menu.c:12283خروجی:"

#: client/gui-win32/messagedlg.c:139 client/gui-win32/messagedlg.c:143
msgid "Mes:"
msgstr "پیام:Pop:درآمد:%6d    قیمت کل: %6dتنظیمات محلیرشد شهراتصال/جاده"

#: client/gui-xaw/menu.c:203
msgid "Connect/Rail"
msgstr "اتصال/خط‌آهن"

#: client/gui-xaw/menu.c:204
msgid "Connect/Irrigation"
msgstr "اتصال/آبیاریانتخاب هم نوعان19
#, c-format
msgid "Could not write manual file %s."
msgstr ""

#: manual/civmanual.c:12739
#, c-format
msgid "Level: %s.<br>"
msgstr ""

#: manual/civmanual.c:140
#, c-format
msgid "Category: %s.<br>"
msgstr ""

#: manual/civmanual.c:143
#, c-format
msgid "Can only be used in server console. "
msgstr ""

#: manual/civmanual.c:14648
#, c-format
msgid "Can <b>not</b> be changed during a game. "
msgstr ""

#: manual/civmanual.c:15357 manual/civmanual.c:167
#, c-format
msgid ""
"<p class=\"changed\">Value set to %d</p>\n"
"\n"
msgstr ""

#: manual/civmanual.c:1622754
#, c-format
msgid ""
"<h1>Freeciv %s server commands</h1>\n"
"\n"
msgstr ""

#: manual/civmanual.c:19319702
#, c-format
msgid ""
"<p>Description:</p>\n"
"\n"
msgstr ""

#: manual/civmanual.c:2091213
msgid "Move cost"
msgstr "قیمت حرکت"

#: manual/civmanual.c:21315
msgid "Mining"
msgstr "معدن زدن"

#: manual/civmanual.c:215
msgid "turns"
msgstr "نوبت‌ها"

#: manual/civmanual.c:217
msgid "Rail"
msgstr "خط‌آهن"

#: manual/civmanual.c:218
msgid "Clean pollution"
msgstr "پاک کردن آلودگی"

#: manual/civmanual.c:21853 manual/civmanual.c:263
msgid "impossible"
msgstr "غیر ممکن"

#: manual/civmanual.c:286
#, c-format
msgid ""
"<h1>Freeciv %s buildings help</h1>\n"
"\n"
msgstr ""

#: manual/civmanual.c:288294
msgid "Requirement"
msgstr "نیازها"

#: manual/civmanual.c:294294
msgid "More info"
msgstr "اطلاعات بیشترلیست سرور Freecivدیپلماسیدید مشترک"

#: data/Freeciv.in:558
msgid "Select Unit(s)"
msgstr "انتخاب مهره(ها)حرکت/دفاع:"

#: data/Freeciv.in:951
msgid "Food/Resources/Trade:"
msgstr "غذا/منبع/تجارت:"

#: data/Freeciv.in:980
msgid "Road Result/Time:"
msgstr "جاده نتیجه/زمان:"

#: data/Freeciv.in:1000
msgid "Irrig. Result/Time:"
msgstr "آبیاری نتیجه/زمان:"

#: data/Freeciv.in:1021
msgid "Mine Result/Time:"
msgstr "معدن نتیجه/زمان:انتخاب مقصد:   B    PP you may move units into each other's cities and your "
"units may share the same square. An allied AI player will freely give you "
"its world maps, shared vision, as well as seriously consider trading "
"technologies and cities. The only drawback with an alliance is that it will "
"draw you into any wars your ally enters against other players. Breaking an "
"Alliance will drop you to an Armistice treaty."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:822
msgid ""
"The Citizen Governor (formerly called the CMA) helps you manage your cities. "
"It deploys the available workers on the free tiles around the city to "
"achieve maximal city output. It also changes workers to scientists, taxmen, "
"or entertainers, if appropriate. And the governor has another ability: "
"whenever possible, it keeps your cities content.\n"
"\n"
"There are various means to tell the governor what kind of output you would "
"like. Open the city window and click on the governor tab. There are two "
"kinds of sliders: On the left, you can set a Minimal Surplus for each kind "
"of production; e.g. Gold = +3 means the city earns 3 gold more than it needs "
"to upkeep its improvements. On the right, the sliders let you define by how "
"much you prefer one kind of production to another; setting science to 3 "
"means you prefer a single bulb to three shields (or gold, trade,...). You "
"can set different factors for each kind of production, according to your "
"needs.\n"
"\n"
"If you set up some Minimal Surpluses which are impossible to fulfill, the "
"governor can't be activated. Whenever the governor can't fulfill its task in "
"the ongoing game, it passes back control to you. So you'd better not define "
"too high a surplus; instead, use factors to achieve your goals.\n"
"\n"
"The Celebrate checkbox lets your city - celebrate. This will work only with "
"a high luxury rate. See help about 'Happiness'.\n"
"\n"
"Clicking on 'Control city' puts the city under control of the governor, "
"'Release city' passes control back to you.\n"
"\n"
"For ease of use, you can save your slider setting as a preset with a name. "
"Click on 'add preset' and enter a name for your setting. You can use this "
"preset in every city by just clicking on its name. Also, you can control "
"your setting from within the city report, in the governor column. And you "
"can change it from there (use 'chan  غارت کردن#, fuzzy
msgid "?female:Chief"
msgstr "رفیق   m` 1  M 
p Uruleset:282
msgid "Invention"
msgstr "اختراع"

#: data/default/techs.ruleset:351 data/civ2/techs.ruleset:348
#: data/civ1/techs.ruleset:290
msgid "Iron Working"
msgstr "آهن‌کاری"

#: data/default/techs.ruleset:359 data/civ2/techs.ruleset:356
#: data/civ1/techs.ruleset:298
msgid "Labor Union"
msgstr "اتحاد کارگران"

#: data/default/techs.ruleset:367 data/civ2/techs.ruleset:364
msgid "Laser"
msgstr "پیشوایی"

#: data/default/techs.ruleset:375 data/civ2/techs.ruleset:372
msgid "Leadership"
msgstr "رهبري"

#: data/default/techs.ruleset:391 data/civ2/techs.ruleset:388
msgid "Machine Tools"
msgstr "ابزار ماشین‌ها"

#: data/default/techs.ruleset:399 data/civ2/techs.ruleset:396
#: data/civ1/techs.ruleset:314
msgid "Magnetism"
msgstr "مغناطیس"

#: data/default/techs.ruleset:407 data/civ2/techs.ruleset:404
#: data/civ1/techs.ruleset:322
msgid "Map Making"
msgstr "نقشه‌برداری"

#: data/default/techs.ruleset:415 data/civ2/techs.ruleset:412
#: data/civ1/techs.ruleset:330
msgid "Masonry"
msgstr "بنايي"

#: data/default/techs.ruleset:423 data/civ2/techs.ruleset:420
#: data/civ1/techs.ruleset:338
msgid "Mass Production"
msgstr "توليد انبوه"

#: data/default/techs.ruleset:431 data/civ2/techs.ruleset:428
#: data/civ1/techs.ruleset:346
msgid "Mathematics"
msgstr "ریاضیات"

#: data/default/techs.ruleset:439 data/civ2/techs.ruleset:436
#: data/civ1/techs.ruleset:354
msgid "Medicine"
msgstr "داروسازی"

#: data/default/techs.ruleset:447 data/civ2/techs.ruleset:444
#: data/civ1/techs.ruleset:362
msgid "Metallurgy"
msgstr "فلزشناسی"

#: data/default/techs.ruleset:455 data/civ2/techs.ruleset:452
msgid "Miniaturization"
msgstr "مينياتورسازي"

#: data/default/techs.ruleset:463 data/civ2/techs.ruleset:460
msgid "Mobile Warfare"
msgstr "جنگ متحرك"

#: data/default/techs.ruleset:479 data/civ2/techs.ruleset:476
msgid "Monotheism"
msgstr "توحيد"

#: data/default/techs.ruleset:487 data/civ2/techs.ruleset:484
#: data/civ1/techs.ruleset:378
msgid "Mysticism"
msgstr "عرفان"

#: data/default/techs.ruleset:493 data/civ2/techs.ruleset:490
#: data/civ1/techs.ruleset:384
msgid "Improves the effect of Temples."
msgstr "اثر معابد را زیاد می‌کند."

#: data/default/techs.ruleset:496 data/civ2/techs.ruleset:493
#: data/civ1/techs.ruleset:387
msgi#, fuzzy
msgid "Sea"
msgstr "دزدیدن#, fuzzy
msgid "Missile"
msgstr "غیر ممکن#, fuzzy
msgid "Air"
msgstr "پایگاه هوایی   ne .  vL0 M wU p oa 1z# E] -
U #	 z%F jn %5راجا"

#: data/nation/indian.ruleset:21
msgid "Mahatma"
msgstr "مهاتما"

#: data/nation/indian.ruleset:21
msgid "?female:Mahatma"
msgstr "ماهاتما"

#: data/nation/indonesian.ruleset:3
msgid "Indonesian"
msgstr "اندونزی"

#: data/nation/indonesian.ruleset:4
msgid "?plural:Indonesians"
msgstr "اندونزیی‌ها"

#: data/nation/indonesian.ruleset:6
msgid ""
"Indonesia is a large country on the Malay Archipelago with central "
"government on the island of Java. The country has a Muslim majority and is "
"one of the most populous in the world."
msgstr ""

#: data/nation/inuit.ruleset:3
msgid "Inuit"
msgstr "اسکیمو"

#: data/nation/inuit.ruleset:4
msgid "?plural:Inuits"
msgstr "اسکیمو‌ها"

#: data/nation/inuit.ruleset:6
msgid ""
"The Inuit people inhabit northern Canada and Greenland. Legend says that the "
"Great Shaman Qitdlarssuaq lead his people to Thule (Qaanaaq) on the west "
"coast of Greenland in the 10th century. All Inuit of today are descendents "
"of the Thule culture."
msgstr ""

#: data/nation/inuit.ruleset:20
msgid "Shaman"
msgstr "شامن"

#: data/nation/inuit.ruleset:20
msgid "?female:Shaman"
msgstr "شامن"

#: data/nation/inuit.ruleset:21
msgid "Great Shaman"
msgstr "گریت شامن"

#: data/nation/inuit.ruleset:21
msgid "?female:Great Shaman"
msgstr "گریت شامن"

#: data/nation/iranian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Iranian"
msgstr "هند"

#: data/nation/iranian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Iranians"
msgstr "هندی‌ها"

#: data/nation/iranian.ruleset:6
msgid ""
"Iran means \"Land of the Aryans\" - long known as Persia in the Western "
"world. The country is today an Islamic Republic and a major power in the "
"Middle East."
msgstr ""

#. TRANS: Raiis Jomhoor = President
#: data/nation/iranian.ruleset:45
msgid "Raiis Jomhoor"
msgstr ""

#: data/nation/iranian.ruleset:46 data/nation/persian.ruleset:22
msgid "Ayatollah"
msgstr "آیت الله"

#: data/nation/iraqi.ruleset:3
msgid "Iraqi"
msgstr "عراق"

#: data/nation/iraqi.ruleset:4
msgid "?plural:Iraqis"
msgstr "عراقی‌ها"

#: data/nation/iraqi.ruleset:6
msgid ""
"Iraq was founded after the fall of the Ottoman empire. It is encompassing "
"the ancient region of Mesopotamia at the confluence of the Tigris and "
"Euphrates rivers."
msgstr ""

#: data/nation/iraqi.ruleset:21
msgid "Dictatress"
msgstr "دیکتاترس"

#: data/nation/irish.ruleset:3
msgid "Irish"
msgstr وبارگذاری مجموعه خانهDecent"
#~ msgstr "شایسته"

#~ msgid "Hilarious"
#~ msgstr "سرخوش"

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the RICHEST Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "گزارش %s درباره ثروتمندترین تمدن جهان."

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the most ADVANCED Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "گزارش %s درباره پیشرفته‌ترین تمدن جهان."

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the most MILITARIZED Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "گزارش %s درباره مسلح‌ترین تمدن جهان."

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the HAPPIEST Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "گزارش %s درباره خوشحال‌ترین تمدن جهان."

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the LARGEST Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "گزارش %s درباره بزرگ‌ترین تمدن جهان."

#~ msgid "City: Building Unavailable Item"
#~ msgstr "شهر: ساخت عنصری که در دسترس نیست"

#~ msgid "City: Captured/Destroyed"
#~ msgstr "شهر: گرفته شد/خراب شد"

#~ msgid "City: Celebrating"
#~ msgstr "شهر: جشن گرفته‌اند"

#~ msgid "City: Civil Disorder"
#~ msgstr "شهر: مختل شده"

#~ msgid "City: Famine"
#~ msgstr "شهر: قحطی"

#~ msgid "City: Famine Feared"
#~ msgstr "شهر: احتمال قحطی"

#~ msgid "City: Growth"
#~ msgstr "شهر: در حال رشد"

#~ msgid "City: May Soon Grow"
#~ msgstr "شهر: بزودی رشد می‌کند"

#~ msgid "City: Needs Aqueduct"
#~ msgstr "شهر: نیاز به آبراه دارد"

#~ msgid "City: Needs Aqueduct Being Built"
#~ msgstr "شهر: نیاز به آبراه دارد (در حال ساخت)Released from citizen governor"
#~ msgstr "شهر: از حاکم شهر جدا شد"

#~ msgid "City: Transfer"
#~ msgstr "شهر: جابجایی"

#~ msgid "City: Was Built"
#~ msgstr "شهر: ساخته شده"

#~ msgid "City: Worklist Events"
#~ msgstr "شهر: رویدادهای لیست کار"

#~ msgid "City: Production changed"
#~ msgstr "شهر: محصول تغییر کرد"

#~ msgid "Civ: Barbarian Uprising"
#~ msgstr "شهر: بیگانگان قیام کردند"

#~ msgid "Civ: Civil War"
#~ msgstr "تمدن: جنگ تمدن"

#~ msgid "Civ: Collapse to Anarchy"
#~ msgstr "تمدن: حکومت به هرج‌و‌مرج تبدیل شد"

#~ msgid "Civ: First Contact"
#~ msgstr "تمدن: اولین ارتباط"

#~ msgid "Civ: Learned New Government"
#~ msgstr "تمدن: حکومت جدید فراگرفته شد"

#~ msgid "Civ: Low Funds"
#~ msgstr "تمدن: سرمایه کم"

#~ msgid "Civ: Pollution"
#~ msgstr "تمدن: آلودگی"

#~ msgid "Civ: Revolt Ended"
#~ msgstr "تمدن: انقلاب پایان یافت"

#~ msgid "Civ: Revolt Started"
#~ msgstr "تمدن: انقلااب شروع شد"

#~ msgid "Civ: Spaceship Events"
#~ msgstr "تمدن: رویدادهای سفینه فضایCaused Incident"
#~ msgstr "فعالیت دیپلمات: باعث انقلاب شدنBribe"
#~ msgstr "دیپلمات حریف: تطمیعHut: Barbarians in a Hut Roused"
#~ msgstr "کلبه: بیگانگان در کلبه بیدار شدند"

#~ msgid "Hut: City Founded from Hut"
#~ msgstr "کلبه: در کلبه شهر پیدا شد"

#~ msgid "Hut: Gold Found in Hut"
#~ msgstr "کلبه: در کلبه طلا پیدا شد"

#~ msgid "Hut: Killed by Barbarians in a Hut"
#~ msgstr "کلبه: نوسط بیگانگان در کلبه کشته شدند"

#~ msgid "Hut: Mercenaries Found in Hut"
#~ msgstr "کلبه: در کلبه سرباز بی طرف پیدا شد"

#~ msgid "Hut: Settler Found in Hut"
#~ msgstr "کلبه: در کلبه سازنده پیدا شد"

#~ msgid "Hut: Tech Found in Hut"
#~ msgstr "کلبه: در کلبه تکنولوژی پیدا شدForced to Sell"
#~ msgstr "اصلاحیه: مجبور به فروختن شد"

#~ msgid "Improvement: New Improvement Selected"
#~ msgstr "اصلاحیه: اصلاحیه جدید انتخاب شد"

#~ msgid "Improvement: Sold"
#~ msgstr "اصلاحیه: فروخته شد"

#~ msgid "Tech: Learned From Great Library"
#~ msgstr "تکنولوژی: از کتابخانه بزرگ یاد گرفته شد"

#~ msgid "Tech: Learned New Tech"
#~ msgstr "تکنولوژی: تکنولوژی جدید یاد گرفته شد"

#~ msgid "Treaty: Alliance"
#~ msgstr "قرارداد: اتحاد"

#~ msgid "Treaty: Broken"
#~ msgstr "قرارداد: شکسته شد"

#~ msgid "Treaty: Cease-fire"
#~ msgstr "قرارداد: آتش بس"

#~ msgid "Treaty: Peace"
#~ msgstr "قرارداد: صلح"

#~ msgid "Treaty: Shared Vision"
#~ msgstr "قرارداد: دید مشترک"

#~ msgid "Unit: Attack Failed"
#~ msgstr "مهره: حمله موفق نشد"

#~ msgid "Unit: Attack Succeeded"
#~ msgstr "مهره: حمله موفق شد"

#~ msgid "Unit: Bought"
#~ msgstr "مهره: خریده شد"

#~ msgid "Unit: Built"
#~ msgstr "مهره: ساخته شد"

#~ msgid "Unit: Defender Destroyed"
#~ msgstr "مهره: مدافع از بین رفت"

#~ msgid "Unit: Defender Survived"
#~ msgstr "مهره: مدافع زنده ماند"

#, fuzzy
#~ msgid "Unit: Promoted to Veteran"
#~ msgstr "مهره: کارآزموده‌تر شد"

#~ msgid "Unit: Production Upgraded"
#~ msgstr "مهره: محصول ترفیع شد"

#~ msgid "Unit: Relocated"
#~ msgstr "مهره: بازگیری شد"

#~ msgid "Unit: Orders / goto events"
#~ msgstr "مهره: رویداد‌های دستور / برو به"

#~ msgid "Wonder: Finished"
#~ msgstr "شگفتی: تمام شد"

#~ msgid "Wonder: Made Obsolete"
#~ msgstr "شگفتی: منسوخ شد"

#~ msgid "Wonder: Started"
#~ msgstr "شگفتی: شروع شد"

#~ msgid "Wonder: Stopped"
#~ msgstr "شگفتی: متوقف شد"

#~ msgid "Wonder: Will Finish Next Turn"
#~ msgstr "شگفتی: نوبت بعد تمام می‌شود"

#~ msgid "Treaty: Embassy"
#~ msgstr "قرارداد: سفارت"

#, fuzzy
#~ msgid "(%d) %s: connected [%s]"
#~ msgstr "(%d) %s وصل شده است از %s."

#~ msgid "Unit must be on land to perform diplomatic action."
#~ msgstr "مهره باید روی زمین باشد تا بتواند فعالیت دیپلماتیک انجام دهد."

#~ msgid "The %s have acquired %s from ancient scrolls of wisdom."
#~ msgstr "بازی: %s %s را از نوشته‌های دانشمندان قدیم پیدا کردند., fuzzy
#~ msgid "Specialists"
#~ msgstr "لیست ویژه‌ها"

#~ msgid "novice"
#~ msgstr "نوآموز"

#~ msgid "easy"
#~ msgstr "آسان"

#~ msgid "normal"
#~ msgstr "متوسط"

#~ msgid "hard"
#~ msgstr "سخت"

#~ msgid "experimental"
#~ msgstr "پیشرفته"

#, fuzzy
#~ msgid "Requires the %s building.\n"
#~ msgstr "* برای ساختن نیاز به  %d نفر جمعیت دارد.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Requires the %s nation.\n"
#~ msgstr "* برای ساختن نیاز به  %d نفر جمعیت دارد.\n"

#~ msgid ""
#~ "* May be disbanded in a city to recover 50%% of the production cost.\n"
#~ msgstr "* می‌تواند منحل شود تا 50%% امتیاز ساخت را برگرداند. \nMay fortify, granting a 50%% defensive bonus.\n"
#~ msgstr "* می‌تواند تقویت شود تا 50%% قدرت دفاعش افزایش یابد.\n"

#~ msgid "* Can attack enemy air units.\n"
#~ msgstr "* می‌تواند به مهره‌های هوایی دشمن حمله کند.\n"

#~ msgid "* May become veteran through training or combat.\n"
#~ msgstr "* ممکن است در تمرین یا جنگ کارآزموده شود.\n"

#~ msgid ""
#~ "* Must end turn in a city or next to land, or has a 50%% risk of being "
#~ "lost at sea.\n"
#~ msgstr ""
#~ "در پایان نوبتش باید در یک شهر یا در کنار زمین باشد وگرنه ریسک 50%% "
#~ "گمشدندر دریا را دار<AI>"
#~ msgstr "<ه‌م>"

#~ msgid "<Novice AI>"
#~ msgstr "<ه‌م نوآموز>"

#~ msgid "<Easy AI>"
#~ msgstr "<ه‌م آسانSa_ve Options"
#~ msgstr "ذخیره تنظیمات"

#~ msgid "Gov_er"
#~ "Gives one extra food resource on all Ocean squares.  The city needs to be "
#~ "coastal to build this improvement."
#~ msgstr ""
#~ "به تمام خانه‌های اقیانوس یک امتیاز اضافه‌ی غذا می‌دهد. شهر باید ساحلی باشد "
#~ "تا این اصلاحیه را بسازد."

#~ msgid ""
#~ "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by "
#~ "50%.  It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant "
#~ "in the city: a Factory and a Hydro Plant together give a 75% production "
#~ "bonus, and a Factory, Mfg. Plant and Hydro Plant together give a 150% "
#~ "production bonus.\n"
#~ "\n"
#~ "A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant.  A "
#~ "city can only build a Hydro Plant if it is next to (or on) a Mountain or "
#~ "River tile."
#~ msgstr ""
#~ "مقدار آلودگی بر اثر محصولات را ۵۰٪ کاهش می‌دهد و اثر یک کارخانه یا تأسیسات "
#~ "ساخت را زیاد می‌کند: تأسیسات آبداری با کارخانه ۷۵٪ امتیاز محصول را افزایش "
#~ "می‌دهد؛ تأسیسات آبداری با کارخانه و تأسیسات ساخت ۱۵۰٪ امتیاز محصول را  "
#~ "افزایش می‌دهد.\n"
#~ "\n"
#~ "یک شهر می‌تواند تنها یک تأسیسات آبداری یا تأسیسات قدرت یا تأسیسات اتمی "
#~ "داشته باشد. یک شهر تنها در صورت اینکه روی (یا کنار) کوه یا رود باشد "
#~ "می‌تواند تأسیسات آبداری بسازد."

#~ msgid ""
#~ "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by "
#~ "50%.  It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant "
#~ "in the city: a Factory and a Nuclear Plant together give a 75% production "
#~ "bonus, and a Factory, Mfg. Plant and Nuclear Plant together give a 150% "
#~ "production bonus.\n"
#~ "\n"
#~ "A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant."
#~ msgstr ""
#~ "آلودگی بر اثر محصول را ۵۰٪ کاهش می‌دهد و امتیاز محصول یک کارخانه یا "
#~ "تأسیسات ساخت را زیاد می‌کند: یک کارخانه با تأسیسات هسته‌ای امتیاز محصول را "
#~ "۷۵٪ افزایش می‌دهد؛ یک کارخانه با تأسیسات ساخت و تأسیسات هسته‌ای امتیاز "
#~ "محصول را ۱۵۰٪ افزایش می‌دهد.\n"
#~ "\n"
#~ "یک شهر می‌تواند تنها یک تأسیسات آبداری یا تأسیسات قدرت یا تأسیسات اتمی "
#~ "داشته باشد. "

#~ msgid ""
#~ "Adds 1 extra shield resource on all Ocean squares in a city.  The city "
#~ "needs to be coastal to build this improvement."
#~ msgstr ""
#~ "به تمام خانه‌های اقیانوس شهر یک امتیاز دفاعی می‌دهد. شهر برای ساختن این "
#~ "اصلاحیه باید ساحلی باشد."

#~ msgid "Bosnia & Herzegovina"
#~ msgstr "بسنی و هرزگوین"

#~ msgid "Emporer"
#~ msgstr "امپراطور"

#~ msgid "?title:Inca"
#~ msgstr "اینکا"

#~ msgid "Sapa Inca"
#~ msgstr "ساپا اینکا"

#~ msgid "Kampuchean"
#~ msgstr "کامبوج"

#~ msgid "?plural:Kampucheans"
#~ msgstr "کامبوجی‌ها"

#~ msgid "Presedinte"
#~ msgstr "پرزیدنت"

#~ msgid "Turk"
#~ msgstr "ترکیه"

#~ msgid "Venezuela"
#~ msgstr "ونزوئلا"

#~ msgid "Units: "
#~ msgstr "مهره‌ها: , fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Your attacking %s succeeded against %s's %s (and %d other unit)%s and "
#~ "became more experienced!"
#~ msgid_plural ""
#~ "Your attacking %s succeeded against %s's %s (and %d other units)%s and "
#~ "became more experienced!"
#~ msgstr[0] "بازی: %s شما موفق شد %s %s‌را تطمیع کند و تجربه‌اش بیشتر شود."
#~ msgstr[1]   bD
D/D(DD$GkEtD_D_EMF"D,EVNhMD,D]DEQD-E:MiMMiMD'ED;NVTDQX.NNVENK.DANVND-MiNfDONNF/IrE[L~NgJjOzNgD;FVODVPCDBD4MO^DqRNP)DGD#EL~OtH:DD:D$M9aSDEMDwM9aSDD/O[E;ECICFDOJFFEuN^I-TDFWeTP\D/M9OgM9OElR9NEFNPVD=OD~FOBM5D1E(DTE'M9DO2O=D4DPNfD]S;P@DE&D]N3eS;OtDO^NFD>D=D3NkDDZ+Ec[EPE-OUPgE$PqD{S O.DgND4K/SBEFOtDwRXdDFO^[GtO1R#FuEFh;DFoDOBEYD,ED2FSD4MuF;VMeTPfTE;PG<Q[OQWfP[X$QyFkF*IyPDFUzP;PQ[DtDIQOBDZFD(O^PEFR9P[EdW	GnbFFQFaGXSdcEDmD(R EGN{FOE^HMD)E;N_N}EqGL]PDVGCN6QDhE@Q1ENH"Ni]T/EPD[KOD	N FIPKkEcP`D-D(DaXGjPTH"LBL5DyDyDDGONDyDyER`miEfPcPFOBDP&H"P<Q&E:QgODXE&Q5O{DERBDFVyTvDyE5OKDE#GE#EEDLEbD
OSEFO3OUEnE?D8NjOXD-\rbMyL,FLJ^L"X;GUO^D;E"HeE(DdE&E|DrDjNUO$D/D$OgOVDqG
M7OKGBM7DVQI=DVGR1OVOQGBQVKGCG{Q8M:HMENVHvMVTAQ8HMDNSSEhHMHTPSNDNNPDMEDVO&D<NOD)ED9GMOUODkPEPtDfS;SFDEDmOUDoOxD.DQ:c@"بازی: %s شما موفق شد%s‌را تطمیع کند وربهش بیشترد."

#~ msgid "%s lost to an attack from %s'."strبثملین رفت Choose Your Diplomat's Strategyاتژی دیپلتتانتخابید_MapنقشهCreate _playerساختRelease زادکردGover_nmentکومتPsScienceS_paceshiسفه فضاییame _Options..تنظیlear _Logاک یاهfile: \"%s\"ل: to _locaحلTeam 32 ۳۲ed output window.\پنه خجیity Overview pagفحنیهرUnitsهWorklistیTrade Routeرm_SellName:ام:People (W/E/S/T) (ک/س/د/ث)growsر_ChanغAuvکLand u زeaHelicoptهirهو_Clos%s citizens%-_OkRefreshoisonسStylبWorld--جSealect aSet tax, luxury s رمشخصMessage پTax RatFind اREVOLUTIONلoad & RailخطهOrdReportگش ilitar"Turn"DonتCost: %ldwon شگیimproveovec حرکDefense.اع(%s)with Wal:%d DFPH/%dدق0%%TileWake uActivatع_nTaxLuSci:%LReput(%ld step_Goaid_plural[0]1]tech: requires itselfولوخFood StocخذEconomy (F5قتصsearch (F6ژوهشvolu (Shift + R (شی (F3(F2%s (Startش F/R/T/م/تA?ngroup:TransiگذceaniaModerfricیقFicAnENDREP
DELTA 14328 0 916147
SVN    ^S 4  M; 
 < dIN l{ 0i  7 ';Z c<[ Kz G -M 9{ %6? t ?t q: 2, _ tb ZW W2o nx cg \L w* o#  n- Z9 13:4937515
msgid " and "
msgstr " и "

#: common/unittype.c:438 client/helpdata.c:1371461984006
msgid "exact match"
msgstr "точное совпадение"

#: utility/shared.c:14178
msgid "ambiguous"
msgstr "неоднозначно"

#: utility/shared.c:1419
msgid "empty"
msgstr "пусто"

#: utility/shared.c:1420
msgid "too long"
msgstr "слишком длинно"

#: utility/shared.c:14211124159. TRANS: <building> ... <city>
#: server/citytools.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid "A replacement %s was built in %s."
msgstr "Новый %s построен в %s."

#: server/citytools.c:84086
#, c-format
msgid "You have founded %s."
msgstr "Вы основали город %s."

#: server/citytools.c:11380386410
#, c-format
msgid "You conquer %s"
msgstr "Вы захватили город %s"

#: server/citytools.c:13230374649380197   R{ o  Wqh \s \s ^s ]6 j~ xV	 c4 ]| `w !Y | X Lu3 Qo] R D|~ >W hu z @ C 	 }K {W gh (Q X{ting\n"
7090
#, fuzzy
msgid "Your nation is thrust into civil war."
msgstr "В Вашей стране началась гражданская война."

#. TRANS: <leader> ... the Poles.
#: server/plrhand.c:1694
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is the rebellious leader of the %s."
msgstr "%s объявлен лидером повстанцев %s."

#. TRANS: <city> ... the Poles.
#: server/plrhand.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid "%s declares allegiance to the %s."
msgstr "%s перешел на сторону %s."

#. TRANS: ... Danes ... Poles ... <7> cities.
#: server/plrhand.c:1731
#, fuzzy, c-format
msgid "Civil war partitions the %s; the %s now hold %d city."
msgid_plural "Civil war partitions the %s; the %s now hold %d cities."
msgstr[0]msgstr[1]msgstr[2]. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the RICHEST Civilizations in the World. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the most ADVANCED Civilizations in the World. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the most MILITARIZED Civilizations in the World. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the HAPPIEST Civilizations in the World. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the LARGEST Civilizations in the World. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:70
#, fuzzy
msgid "Herodotus"
msgstr "Геродот"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:72
#, fuzzy
msgid "Thucydides"
msgstr "Фукидид"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:74
#, fuzzy
msgid "Pliny the Elder"
msgstr "Плиний Старший"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:76
#, fuzzy
msgid "Livy"
msgstr "Тит Ливий"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:78
#, fuzzy
msgid "Toynbee"
msgstr "Тойнби"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:80
#, fuzzy
msgid "Gibbon"
msgstr "Гиббон"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:82
#, fuzzy
msgid "Ssu-ma Ch'ien"
msgstr "Сыма Цянь"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:84
#, fuzzy
msgid "Pan Ku"
msgstr "Пан Ку"

#: server/report.c:129
msgid "Population"
msgstr "Население"

#: server/report.c:130
msgid "Land Area"
msgstr "Территория"

#: server/report.c:131
msgid "Settled Area"
msgstr "Заселенная площадь"

#: server/report.c:13233343536
msgid "Military Service"
msgstr "Военная служба"

#: server/report.c:16365
msgid "Great"
msgstr "Великие"

#: server/report.c:167
msgid "Glorious"
msgstr "Славные"

#: server/report.c:169
msgid "Excellent"
msgstr ""

#: server/report.c:171
#, fuzzy
msgid "Average"
msgstr "Страницу обзора"

#: server/report.c:173
msgid "Mediocre"
msgstr "Посредственные"

#: server/report.c:175
msgid "Pathetic"
msgstr "Трогательныe"

#: server/report.c:177
msgid "Useless"
msgstr "Бесполезныe"

#: server/report.c:179
msgid "Worthless"
msgstr "Никчёмные"

#: server/report.c:23240
msgid "Historian Publishes!"
msgstr "Историки пишут!"

#: server/report.c:302309
msgid "with no wonders\n"
msgstr "без чудес\n"

#: server/report.c:312315 server/report.c:362
msgid "Traveler's Report:"
msgstr "Отчет путешественника:"

#: server/report.c:31634
#, c-format
msgid "%s in %s (%s)\n"
msgstr "%s в %s (%s)\n"

#: server/report.c:33952
#, c-format
msgid "(building %s in %s (%s))\n"
msgstr "(строится %s в %s (%s))\n"

#: server/report.c:3638090
msgid " M tons"
msgstr " M тонн"

#: server/report.c:595
msgid " M goods"
msgstr " М товара"

#: server/report.c:600
msgid " bulbs"
msgstr "лампочек"

#: server/report.c:605610624
msgid "st"
msgstr "-ый"

#: server/report.c:626
msgid "nd"
msgstr "-ой"

#: server/report.c:628
msgid "rd"
msgstr "-ий"

#: server/report.c:630
msgid "th"
msgstr "-ый"

#: server/report.c:73174 server/report.c:7977579   .- [  w\ючение;\n"
"\n"
"4 = контроль запрещён, наблюдение разрешено;\n"
"\n"

#: server/settings.c:873
msgid "Whether AI-status toggles with connection"
msgstr "Переключается ли компьютерный статус с подключением"

#: server/settings.c:874
msgid ""
"If this is set to 1, AI status is turned off when a player connects, and on "
"when a player disconnects."
msgstr ""
"Если установлено в 1, компьютерный контроль выключается когда игрок "
"подключается, и наоборот."

#: server/settings.c:880
msgid "Year the game ends"
msgstr "Год завершения игры"

#: server/settings.c:881
msgid "The game will end at the end of the given year."
msgstr "Игра закончится в конце заданного года"

#: server/settings.c:887
msgid "Maximum seconds per turn"
msgstr "Макс. количество секунд на ход"

#: server/settings.c:888
msgid ""
"If all players have not hit \"Turn Done\" before this time is up, then the "
"turn ends automatically. Zero means there is no timeout. In servers compiled "
"with debugging, a timeout of -1 sets the autogame test mode. Use this with "
"the command \"timeoutincrease\" to have a 2   <b- z  1 {n kj V qq }d lb (O bx t[ P %U s{ | 4; p  ?/ uo ;f " X) ( z+ E& >l K, x  $  8E 9~ 8 bM C0 du |Z cW b=   ? _} g]_ _? _? G, Y} vW( u >x 8 Q gm cU D: W TW J- *x '$ 
L TX -j  + Q8  : 7Y S f  v 1 HK ( N> k- |
 ,	 R7 6
 A g_ ]G \& 9 > wZ  / E qV 2H I{ lG W4   w# ^ '|` = rA 74 Vlортируем окно вывода в civgame.log ..."

#: client/climisc.c:930
msgid "Export complete."
msgstr "Экспопрт закончен."

#: client/climisc.c:932
msgid "Export failed, couldn't write to file."
msgstr "Экспорт провалился, не могу писать в файл."

#: client/climisc.c:1031
#, c-format
msgid "You don't buy %s in %s!"
msgstr "Вы не купили %s в %s!"

#: client/climisc.c:1042
#, c-format
msgid "%s costs %d gold and you only have %d gold."
msgstr "%s стоит %d золотых, а у Вас только %d золотых."

#: client/clinet.c:143
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Потеряно соединение с сервером!"

#: client/clinet.c:186
msgid "Failed looking up host."
msgstr "Не удалось найти сервер."

#: client/clinet.c:210
msgid "Connection in progress."
msgstr "Соединение в процессе."

#: client/clinet.c:284
msgid "Disconnected from server."
msgstr "Отключились от сервера."

#: client/clinet.c:469
#, c-format
msgid "Failed to contact server \"%s\" at port %d as \"%s\" after %d attempts"
msgstr ""
"Не удалось подключиться к серверу \"%s\", порт %d, как \"%s\" после %d "
"попыток"

#: client/cl1
#, fuzzy, no- от стоимости.\n"

#: client/helpdata.c:855989705939236901
#, fuzzy, no- защитную премию.\n"

#: client/helpdata.c:9048115821593848526605936807914810025114 client/helpdata.c:1027 client/helpdata.c:1035921
msgid "* May be promoted after a successful mission.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1024Barracks).\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1032Port Facility).\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1038
msgid "* May be promoted after survival on the high seas.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:10429
#, fuzzy, no-c-format81 client/helpdata.c:1381
msgid " or "
msgstr " или "

#: client/helpdata.c:1083 client/helpdata.c:1369
msgid "?or:, "
msgstr "?или:, "

#: client/helpdata.c:1095641946727593732843692 client/helpdata.c:1393
msgid "?outputlist: Nothing "
msgstr " Ничего "

#: client/helpdata.c:140010823832419663708838
#, c-format
msgid5001169238326404353 client/helpdata.c:1557 client/helpdata.c:156147086560381321733506
#, c-format
msgid "%s%d %s"
msgstr "%s%d %s"

#: client/helpdata.c:1677 client/helpdata.c:1685413   a'> B  E e :u |0 {- }H gF z. `) `
 ok t[ ]P =. xl e y uy 4p H% n -w y%   & *( >S S 7f > !^ +  1, ^ (f   n6 % `7 n e mh wo xg }` 6^ [  r ds X aX V if P va X Z pd U o @t i5 v qo v 
 e n sv tj j`l n6 % t(  d D H M f   ,  &M Bt U Ai +ановки"

#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:302 client/gui-win32/cma_fe.c:482
#: client/gui-win32/repodlgs.c:378 client/gui-xaw/repodlgs.c:777
msgid "Results"
msgstr "Результаты"

#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:316 client/gui-sdl/cma_fe.c:890
#: client/gui-win32/cma_fe.c:215
msgid "Minimal Surplus"
msgstr "Минимальный избыток"

#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:319 client/gui-sdl/cma_fe.c:893
#: client/gui-win32/cma_fe.c:216
msgid "Factor"
msgstr "Фактор"

#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:354 client/gui-sdl/cma_fe.c:940
#: client/gui-win32/cma_fe.c:220 client/gui-xaw/cma_fe.c:179
#: client/gui-xaw/cma_fe.c:221
msgid "Celebrate"
msgstr "Праздновать"

#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:463
msgid "Governor Enabl_ed"
msgstr "Губернатор Включен (_e)"

#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:468
msgid "Governor Disabl_ed"
msgstr " Губернатор Отключен (_e)"

#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:536 client/gui-sdl/cma_fe.c:239
#: client/gui-sdl/cma_fe.c:311 client/gui-win32/cma_fe.c:385
#: client/gui-xaw/cma_fe.c:432
msgid "new preset"
msgstr "новая пре-установка"

#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:540 client/gui-sdl/cma_fe.c:284
#: client/gui-win32/cma_fe.c:383
msgid "Name new preset"
msgstr "Назвать новую пре-установку"

#: client/40064548
#: client/gui-win32/menu.c:432312825656789401246795034960123567870345691
msgid "_Road"
msgstr "Дорога (_R)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:908 client/gui-win32/menu.c:3823689024591 client/gui-win32/menu.c:426346891012678920
msgid "C_hatline"
msgstr "Общение (_h)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:985 client/gui-win32/menu.c:4212357
msgid "Com_bat"
msgstr "Сражения (_b)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:999 client/gui-win32/menu.c:4289301
msgid "Won_ders"
msgstr "Чудеса (_d)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1009 client/gui-win32/menu.c:4334672805689187710 client/gui-win32/menu.c:121593   m8> d  jen f= g$' t2 m' v2 ) 7 f   w+ # x/ (Current Setup\n"
"Fullscreen %dx%d"
msgstr ""
"Текущие настройки\n"
"Полноэкранный режим %dx%d"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:442 client/gui-sdl/optiondlg.c:627
#, c-format
msgid ""
"Current Setup\n"
"%dx%d"
msgstr ""
"Текущие настройки\n"
"%dx%d"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:603
msgid "No modes available!"
msgstr "Нет доступных режимов!"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:609
msgid "All resolutions available."
msgstr "Доступны все разрешения."

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:645
msgid "Fullscreen Mode"
msgstr "Полноэкранный режим"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:986
msgid "Smooth unit move steps"
msgstr "Сглаживать шаги хода соединения"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1040
msgid "Show focus animation"
msgstr "Показывать анимацию фокуса"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1067
msgid "Show cursors animation"
msgstr "Показывать анимацию курсора"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1094
msgid "Use color cursors"
msgstr "Использовать цветные курсоры"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1608 client/gui-xaw/menu.c:146
msgid "National Borders"
msgstr "Государственные границы"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1660 clien56
msgid "_Message Options"
msgstr "Настройки сообщений (_M)"

#: client/gui-win32/menu.c:30797
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Отключиться"

#: client/gui-win32/menu.c:329
msgid "_Revolution"
msgstr "_Революция"

#: client/gui-win32/menu.c:35648 client/gui-win32/menu.c:12667110 client/gui-win32/menu.c:1111296 client/gui-win32/menu.c:1200483   >> B p between two "
"players. In this state, you may move units into each other's cities and your "
"units may share the same square. An allied AI player will freely give you "
"its world maps, shared vision, as well as seriously consider trading "
"technologies and cities. The only drawback with an alliance is that it will "
"draw you into any wars your ally enters against other players. Breaking an "
"Alliance will drop you to an Armistice treaty."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:822
msgid ""
"The Citizen Governor (formerly called the CMA) helps you manage your cities. "
"It deploys the available workers on the free tiles around the city to "
"achieve maximal city output. It also changes workers to scientists, taxmen, "
"or entertainers, if appropriate. And the governor has another ability: "
"whenever possible, it keeps your cities content.\n"
"\n"
"There are various means to tell the governor what kind of output you would "
"like. Open the city window and click on the governor tab. There are two "
"kinds of sliders: On the left, you can set a Minimal Surplus for each kind "
"of production; e.g. Gold = +3 means the city earns 3 gold more than it needs "
"to upkeep its improvements. On the right, the sliders let you define by how "
"much you prefer one kind of production to another; setting science to 3 "
"means you prefer   ca _ ug Iyже удваивает защиту "
"против не-ядерных ракет."

#: data/default/buildings.ruleset:737 data/civ2/buildings.ruleset:701
msgid "Sewer System"
msgstr "Канализация"

#: data/default/buildings.ruleset:752 data/civ2/buildings.ruleset:716
msgid ""
"Allows a city to grow larger than size 12.  An Aqueduct is first required "
"for a city to grow larger than size 8."
msgstr ""
"Позволяет городу вырасти сверх 12 жителей. Акведук также необходим для роста "
"свыше 8 жителей."

#: data/default/buildings.ruleset:758 data/civ2/buildings.ruleset:722
msgid "Solar Plant"
msgstr "СЭС"

#: data/default/buildings.ruleset:77475    G tZt B олонистов и/или "
"Инженеров часто подвергается атакам противника."

#: data/default/units.ruleset:336
msgid ""
"Workers are one of the key units in the game.  They can be used to irrigate "
"land, build roads, railroads, fortresses, airbases and mines, and clean up "
"pollution and nuclear fallout. \n"
"\n"
"Settlers, Workers and Engineers may work together to decrease the amount of "
"time required for long projects.  If two or more Workers and/or Engineers "
"are Workers, Settlers and/or Engineers is highly vulnerable to "
"enemy attacks."
msgstr ""
"Рабочие - одна из ключевых фигур в игре. При помощи рабочих Вы можете "
"строить орошения, дороги, железные дороги, крепости, аэродромы и шахты, "
"очищать загѸ +> ( X mand the Byzantine Empire on "
"one side, the Mandean Sassanid Empire of Persia on the other, and various "
"South Arabian factions split between. The country switched from Axumite rule "
"to Sassanid in 575 and in 628, the fifth Sassanid satrap of \"al-Yaman\" "
"converted to Islam and Southern Arabia was incorporated into the new, "
"expanding Muslim empire."
msgstr ""

#: data/nation/hittite.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Hittite"
msgstr "Хетты"

#: data/nation/hittite.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Hittites"
msgstr "Хетты"

#: data/nation/hittite.ruleset:6
msgid ""
"The Hittite kingdom lasted from about 1680 BC to about 1180 BC. They were "
"the first civilisation to discover iron working. At its height, they "
"controlled central Anatolia, north-western Syria and Mesopotamia down to "
"Babylon."
msgstr ""

#: data/nation/hopi.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Hopi"
msgstr "Хоббиты"

#: data/nation/hopi.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Hopis"
msgstr "Хоббиты"

#: data/nation/hopi.ruleset:7
msgid ""
"A matrilineal culture in North America, who claim descent from the "
"Hisatsinom. The Hopi live today on the Hopi Reservation in northeastern "
"Arizona."
msgstr ""

#: data/nation/hopi.ruleset:28
#, fuzzy
msgid "Kikmongwi"
msgstr "Король"

#: data/nation/hungarian.ruleset:3
msgid "Hungarian"
msgstr "Decent"
#~ msgstr "Приличные"

#~ msgid "Hilarious"
#~ msgstr "ЗабавныеENDREP
DELTA 14341 0 22052
SVN         , 4> t9 13:49-05371124   m m | G<J M a zrG W8 |P ^g y`W `0i wyJ U:; zJq 5 J. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the RICHEST Civilizations in the World."
msgstr "%s Bericht über die REICHSTEN Nationen der Welt."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the most ADVANCED Civilizations in the World."
msgstr "%s Bericht über die FORTGESCHRITTENSTEN Nationen der Welt."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the most MILITARIZED Civilizations in the World."
msgstr "%s Bericht über die MÄCHTIGSTEN Nationen der Welt."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the HAPPIEST Civilizations in the World."
msgstr "%s Bericht über die GLÜCKLICHSTEN Nationen der Welt."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the LARGEST Civilizations in the World."
msgstr "%s Bericht über die GRÖSSTEN Nationen der Welt."

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:70
#, fuzzy
msgid "Herodotus"
msgstr "Herodots"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:72
#, fuzzy
msgid "Thucydides"
msgstr "Thucydides"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:74
#, fuzzy
msgid "Pliny the Elder"
msgstr "Plinius des Älteren"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:76
#, fuzzy
msgid "Livy"
msgstr "Livys"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:78
#, fuzzy
msgid "Toynbee"
msgstr "Toynbees"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:80
#, fuzzy
msgid "Gibbon"
msgstr "Gibbons"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:82
#, fuzzy
msgid "Ssu-ma Ch'ien"
msgstr "Ssu-ma Ch'iens"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:84
#, fuzzy
msgid "Pan Ku"
msgstr "Pan Kus"

#: server/report.c:129
msgid "Population"
msgstr "Bevölkerung"

#: server/report.c:130
msgid "Land Area"
msgstr "Landfläche"

#: server/report.c:13132
msgid "Research Speed"
msgstr "Forschungstempo"

#: server/report.c:133343536
msgid "Military Service"
msgstr "Wehrdienst"

#: server/report.c:163
msgid "Magnificent"
msgstr "großartigen"

#: server/report.c:165
msgid "Great"
msgstr "großen"

#: server/report.c:167
msgid "Glorious"
msgstr "glorreichen"

#: server/report.c:169
msgid "Excellent"
msgstr ""

#: server/report.c:171
#, fuzzy
msgid "Average"
msgstr "Übersicht"

#: server/report.c:173
msgid "Mediocre"
msgstr "mittelmäßigen"

#: server/report.c:175
msgid "Pathetic"
msgstr "langweiligen"

#: server/report.c:177
msgid "Useless"
msgstr "nutzlosen"

#: server/report.c:179
msgid "Worthless"
msgstr "wertlosen"

#: server/report.c:232
#, c-format
msgid "%2d: The %s %s\n"
msgstr "%2d: Die %s %s\n"

#: server/report.c:240302309
msgid "with no wonders\n"
msgstr "ohne Weltwunder\n"

#: server/report.c:312315 server/report.c:362
msgid "Traveler's Report:"
msgstr "Reisende berichten:"

#: server/report.c:31634
#, c-format
msgid "%s in %s (%s)\n"
msgstr "%s in %s (%s)\n"

#: server/report.c:33952
#, c-format
msgid "(building %s in %s (%s))\n"
msgstr "(baut %s in %s (%s))\n"

#: server/report.c:36380
msgid " sq. mi."
msgstr " qkm"

#: server/report.c:590
msgid " M tons"
msgstr " M t"

#: server/report.c:595
msgid " M goods"
msgstr " M Produkte"

#: server/report.c:600
msgid " bulbs"
msgstr " Punkte"

#: server/report.c:605
msgid " month"
msgid_plural " months"
msgstr[0] " Monat"
msgstr[1] " Monate"

#: server/report.c:610624
msgid "st"
msgstr "."

#: server/report.c:626
msgid "nd"
msgstr "."

#: server/report.c:628
msgid "rd"
msgstr "."

#: server/report.c:630
msgid "th"
msgstr "."

#: server/report.c:73174 server/report.c:797
msgid "Demographics Report:"
msgstr "Bericht zur Lage der Nation:"

#: server/report.c:77579   ( M [ " #/ichnis '%s' nicht gefunden"

#: server/stdinhand.c:3387
#, c-format
msgid "Ruleset directory is already \"%s\""
msgstr "Ruleset-Verzeichnis ist bereits '%s'"

#: server/stdinhand.c:3391
#, c-format
msgid "Ruleset directory set to \"%s\""
msgstr "Ruleset-Verzeichnis ist jetzt '%s'"

#: server/stdinhand.c:3439
msgid "Goodbye."
msgstr "Auf Wiedersehen!"

#: server/stdinhand.c:3470
msgid "Sorry, you are not allowed to use server commands."
msgstr "Keine Berechtigung zur Erteilung von Serverbefehlen."

#: server/stdinhand.c:3506
#, c-format
msgid "War"
"* Kann bis zu %d Einheit folgender Klassen transportieren und betanken:\n"
msgstr[1] ""
wenn die "
"   .. R zu Unzufriedenheit führen. "

#: client/text.c:1316
msgid "Military units have no happiness effect. "
msgstr "Kampfeinheiten wirken sich nicht auf die Zufriedenheit aus. "

#: client/text.c:1331
#, c-format
msgid "Luxury: %d total."
msgstr "Luxus: %d gesamt."

#: client/tilespec.c:875
msgid "No usable default tileset found, aborting!"
msgstr "No usable default tileset found, aborting!"

#: client/tilespec.c:907
#, c-format
msgid "Loading tileset \"%s\"."
msgstr "Lade Feldergrafik '%s'."

# EH: Diese Fehlermeldung sollte mE nicht übersetzt werden.
#:    .. R /gui-sdl/gui_main.c:160
msgid "This option saves the height of the selected screen resolution"
msgstr "Diese Option speichert die Höhe der gewählten Bildschirmauflösung."

#: client/gui-sdl/gui_main.c:164
msgid ""
"By changing this option you change the active theme. This is the same as "
"using the -- --theme command-line parameter."
msgstr ""
"Mit dieser Option wird das Thema eingestellt. Dies kann auch mit dem "
"Kommendozeilenparameter -- --theme geschehen."

#: client/gui-sdl/gui_main.c:205
msgid "  -f,  --fullscreen\tStart Client in Fullscreen   V. ;  a;  K lets your city - celebrate. This will work only with "
"a high luxury rate. See help about 'Happiness'.\n"
"\n"
"Clicking on 'Control city' puts the city under control of the governor, "
"'Release city' passes control back to you.\n"
"\n"
"For ease of use, you can save your slider setting as a preset with a name. "
"Click on 'add preset' and enter a name for your setting. You can use this "
"preset in every city by just clicking on its name. Also, you can control "
"your setting from within the city report, in the governor column. And you "
"can chang"
""
""
"eigenen Städten erhalten neue    4 X  tr 1-e it is built."
msgstr "Das Forschungstempo der Stadt wird um 50% gesteigert."

#: data/civ2/buildings.ruleset:1034 data/civ1/buildings.ruleset:716
msgid ""
"This stunning technological achievement makes one unhappy citizen content in "
"all cities."
msgstr "Macht in jeder Stadt einen Unzufriedenen zufrieden."

#: data/civ2/buildings.ruleset:1076
#, no-c-format
msgid ""
"Your reputation and goodwill among other nations is recovered four times as "
"fast."
msgstr ""
"Deine Reputation und deine Anerkennung bei anderen Nationen wird viermal so "
"schnell wieder"
"Städten erhalten neue msgid "Ainu"
msgstr ""

#: data/nation/ainu.ruleset:4   "" ^ sgstr "antarktisch"

#: data/nation/antarctican.ruleset:4
msgid "?plural:Antarcticans"
msgstr "Antarktiker"

#: data/nation/antarctican.ruleset:6
msgid "Independent South Pole, land of penguins."
msgstr "Unabhängiger Südpol, Land der Pinguine."

#: data/nation/arab.ruleset:3
msgid "Arab"
msgstr "arabisch"

#: data/nation/arab.ruleset:4
msgid "?plural:Arabs"
msgstr "?plural:Araber"

#: data/nation/arab.ruleset:6
msgid "The Arab/Islamic civilization of 622AD-1495AD."
msgstr "Die arabisch-islamische Zivilisation zwischen 622 und 1495 n. Chr.    i"  > C	 * Oh aus. "
"Das Russische Reich bestand bis 1917, als eine sozialistische Revolution den "
"letzten russischen Kaiser entthronisierte. Nach Auflösung der UdSSR erschien "
"Russland 1991 erneut auf der Weltkarte, dieses Mal als föderale Republik."

#: data/nation/russian.ruleset:48
msgid "Tsar"
msgstr "Zar"

#: data/nation/russian.ruleset:48
msgid "Tsaritsa"
msgstr "Zarin"

#: data/nation/rwandan.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Rwandan"
msgstr "rumänisch"

#: data/nation/rwandan.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Rwandans"
msgstr "?plural:KanadierDecent"
#~ msgstr "bescheidenen"

#~ msgid "Hilarious"
#~ msgstr "lächerlichen"

#~ msgid "%s report on the RICHEST Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "%s Bericht über die REICHSTEN Nationen der Welt %s."

#~ msgid "%s report on the most ADVANCED Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "%s Bericht über die FORTGESCHRITTENSTEN Nationen der Welt %s."

#~ msgid "%s report on the most MILITARIZED Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "%s Bericht über die MÄCHTIGSTEN Nationen der Welt %s."

#~ msgid "%s report on the HAPPIEST Civilizations in the World %s %s."

#~ msgid "%s report on the LARGEST Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "%s Bericht über die GRÖSSTEN Nationen der Welt %s. 0L 0 en erhalten einen zusätzlichen Bewegungspunkt.\n"
#~ "\n"
#~ "Triremen gehen nicht mehr auf hoher See verloren.\n"
#~ "\n"
#~ "In allen eigenen Städten erhalten neue Marineeinheiten Veteran-Status."

#~ msgid ""
#~ "Fundamentalism is a form of government organized around a central set of "
#~ "beliefs. The beliefs, usually religious in nature, form a rigid guideline "
#~ "for actions and reactions of both the rulers and the people.\n"
#~ "\n"
#~ "In a fundamentalist society, the people and the rulers are entirely "
#~ "devoted to their beliefs, and are usually willing to die to preserve "
#~ "them.\n"
#~ "\n"
#~ "Improvement that normally convert unhappy citENDREP
DELTA 14338 1025700 17041
SVN     M  fT u< {3 P09 13:49371124   za 0  K8  , w? H8  ) },O xd ruV _= f  t ez3 I^ 
9 7E. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the RICHEST Civilizations in the World."
msgstr "%s förtäljer om den RIKASTE civilisationen i världen."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the most ADVANCED Civilizations in the World."
msgstr "%s förtäljer om den mest FRAMSKRIDNA civilisationen i världen."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the most MILITARIZED Civilizations in the World."
msgstr "%s förtäljer om den mest KRIGISKA civilistaionen i världen."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the HAPPIEST Civilizations in the World. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the LARGEST Civilizations in the World."
msgstr "%s förtäljer om den STÖRSTA civilisationen i världen."

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:70
#, fuzzy
msgid "Herodotus"
msgstr "Herodotos"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:72
#, fuzzy
msgid "Thucydides"
msgstr "Thukydides"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:74
#, fuzzy
msgid "Pliny the Elder"
msgstr "Plinius den äldre"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:76
#, fuzzy
msgid "Livy"
msgstr "Livius"

# DM> Byter ut Brittiska historiker mot vissa svenska populärhistoriker...
#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:78
#, fuzzy
msgid "Toynbee"
msgstr "Herman Lindqvist"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:80
#, fuzzy
msgid "Gibbon"
msgstr "Peter Englund"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:82
#, fuzzy
msgid "Ssu-ma Ch'ien"
msgstr "Ssu-ma Ch'ien"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:84
#, fuzzy
msgid "Pan Ku"
msgstr "Pan Ku"

#: server/report.c:129
msgid "Population"
msgstr "Folkmängd"

#: server/report.c:130
msgid "Land Area"
msgstr "Landyta"

#: server/report.c:131
msgid "Settled Area"
msgstr "Bosatt yta"

#: server/report.c:132
msgid "Research Speed"
msgstr "Forskningsfart"

#: server/report.c:13334353663
msgid "Magnificent"
msgstr "storslagna"

#: server/report.c:165
msgid "Great"
msgstr "mäktiga"

#: server/report.c:167
msgid "Glorious"
msgstr "ärorika"

#: server/report.c:169
msgid "Excellent"
msgstr ""

#: server/report.c:171
#, fuzzy
msgid "Average"
msgstr "Översiktssidan"

#: server/report.c:173
msgid "Mediocre"
msgstr "medelmåttiga"

# DM> tidigare "löjliga"
#: server/report.c:175
msgid "Pathetic"
msgstr "patetiska"

#: server/report.c:177
msgid "Useless"
msgstr "usla"

#: server/report.c:179
msgid "Worthless"
msgstr "värdelösa"

#: server/report.c:232
#, c-format
msgid "%2d: The %s %s\n"
msgstr "%2d: De %s %s\n"

#: server/report.c:240302309
msgid "with no wonders\n"
msgstr "utan underverk\n"

#: server/report.c:312315 server/report.c:362
msgid "Traveler's Report:"
msgstr "En reseskildring"

#: server/report.c:31634
#, c-format
msgid "%s in %s (%s)\n"
msgstr "%s i %s (%s)\n"

#: server/report.c:339526380
msgid " sq. mi."
msgstr " kv.mil"

#: server/report.c:590
msgid " M tons"
msgstr " milj. ton"

#: server/report.c:595
msgid " M goods"
msgstr " milj. varor"

#: server/report.c:600
msgid " bulbs"
msgstr " glödlampor"

#: server/report.c:605610
msgid " ton"
msgid_plural " tons"
msgstr[0] " ton"
msgstr[1] " ton"

#: server/report.c:624
msgid "st"
msgstr ":a plats"

#: server/report.c:626
msgid "nd"
msgstr ":a plats"

#: server/report.c:628
msgid "rd"
msgstr ":e plats"

#: server/report.c:630
msgid "th"
msgstr ":e plats"

#: server/report.c:73174 server/report.c:797
msgid "Demographics Report:"
msgstr "Demografi"

#: server/report.c:77579    | st."

#: server/stdinhand.c:3536
#, c-format
msgid "New vote (number %d) by %s: %s."
msgstr "Ny röst (nr. %d) av %s: %s."

#: server/stdinhand.c:3548
#, c-format
msgid "Your new vote (\"%s\") was not legal or was not recognized."
msgstr "Din nya röst (\"%s\") var ogiltig och antogs ej."

#: server/stdinhand.c:3558
msgid "You are not allowed to use this command."
msgstr "Du har inte tillåtelse att använda detta kommando."

#: server/stdinhand.c:3583
msgid "(server prompt)"
msgstr "(serverinmatning)"

#: serv    | vånare (A/U/V/S): %s\n"
"         Stad växer om: %s\n"
"Tillverkning färdig om: %s"

#: client/agents/cma_fec.c:412
msgid "?cma:Very happy"
msgstr "?cma:Mycket lyckliga"

#: client/agents/cma_fec.c:413
msgid "?cma:Max food"
msgstr "?cma:Max mat"

#: client/agents/cma_fec.c:414
msgid "?cma:Max production"
msgstr "?cma:Max tillverkning"

#: client/agents/cma_fec.c:415
msgid "?cma:Max gold"
msgstr "?cma:Max guld"

#: client/agents/cma_fec.c:416
msgid "?cma:Max science"
msgstr "?cma:Max forskning"

#: client/gui   ZH [~ x C9 client/gui-sdl/inteldlg.c:219 client/gui-win32/inteldlg.c:85
#: data/Freeciv.in:173 data/Freeciv.in:223
msgid "Foreign Intelligence Report"
msgstr "Underrättelser om utlandet"

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:258
#, c-format
msgid "Intelligence Information about the %s Spaceship"
msgstr "Underrättelser om det %s rymdskeppet"

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:266 client/gui-win32/inteldlg.c:94
#: client/gui-xaw/inteldlg.c:182
#, c-format
msgid "Intelligencesdl/inteldlg.c:289    | rbättringar."

#: data/helpdata.txt:900
msgid ""
"Each wonder has specific benefits for your civilization. Each wonder is "
"unique and is placed in the city which constructed it."
msgstr ""
"Varje underverk har särskilda fördelar för en civilisation, är ensamt i sitt "
"slag och befinner sig i staden där det färdigställdes."

#: data/helpdata.txt:911
msgid ""
"Units can be used for three purposes: attack, defense, and reconnaissance.  "
"How useful a particular unit is for each of these roles depends     |  sätt att omsätta en stads "
"sköldtillverkning till guldinkomst."

#: data/civ1/buildings.ruleset:42
msgid "Allows a city to grow larger than size 10."
msgstr "Gör det möjligt för en stad att växa sig större än 10."

#: data/civ1/buildings.ruleset:84 data/civ1/buildings.ruleset:108
#: data/civ1/buildings.ruleset:132
#, no-c-format
msgid ""
"With a Barracks, each new unit built in a city will automatically have "
"Veteran status, which means that its attack and defence strengths are "
"increased by 50%    | ans karismatiska hustru Eva \"Evita\" Perón."

#: data/nation/armenian.ruleset:3
msgid "Armenian"
msgstr "armenska"

#: data/nation/armenian.ruleset:4
msgid "?plural:Armenians"
msgstr "armenierna"

#: data/nation/armenian.ruleset:6
msgid ""
"According to legend, the Armenian people are the descendants of Haik - the "
"great-great-grandson of Noah. The modern Republic of Armenia gained "
"independence from Soviet in 1991 AD"
msgstr ""
"Armenierna är enligt sagan ättlingarna till Haik, Noaks barnbarnsbarn. "
"     , l P:& D *% Under sin storhetstid "
"regerade Romarriket över nästan hela Europa, Nordafrika och Mesopotamien."

#: data/nation/russian.ruleset:3
msgid "Russian"
msgstr "ryska"

#: data/nation/russian.ruleset:4
msgid "?plural:Russians"
msgstr "ryssarna"

#: data/nation/russian.ruleset:6
msgid ""
"According to legend, Slavic and Finnic tribes of Novgorod invited in the "
"year 862 the Varangian (Viking) king Rurik to bring order to their land. "
"Rurik established Kievan Rus in this realm, the first Russian state. By theDecent"
#~ msgstr "skapliga"

# DM> tidigare "lustiga"
#~ msgid "Hilarious"
#~ msgstr "skrattretande"

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the RICHEST Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "%s förtäljer om den RIKASTE civilisationen i världen."

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the most ADVANCED Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "%s förtäljer om den mest FRAMSKRIDNA civilisationen i världen."

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the most MILITARIZED Civilizations in the World %s, fuzzy
#~ msgid "%s report on the HAPPIEST Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "%s förtäljer om den LYCKLIGASTE civilisationen i världen."

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the LARGEST Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "%s förtäljer om den STÖRSTA civilisationen i världen. g11 g t fullt "
#~ "utrustat hangarfartyg."

#~ msgid ""
#~ "TIP:  A handful of these can successfully keep the waters around your "
#~ "treasured homeland free of enemy ships."
#~ msgstr ""
#~ "Kryssningsmissilen är en långdistandsrobot som kan slå ner djupt inne i "
#~ "fiendeland.\n"
#~ "\n"
#~ "TIPS: En handfull av dessa kan med framgång hålla vattnen kring ens "
#~ "dyrbara hemland fritt från fientliga skepp."

#~ msgid ""
#~ "Every Caravan that is used to build a wonder will add 50 shields towards "
#~ "the production of the wonder.\n"
#~ "\n"
#~ "TIP:  You can stockpile a stack of Caravans in advance and bring them all "
#~ "into a city where you have started to build a wonENDREP
DELTA 14338 1060076 369187
SVN    d J  uQ :H[ #]9 13:493711
#, c-format
msgid "error %ld (failed FormatMessage)"
msgstr ""

#: utility/support.c:224   c: E k  0 v@O Nx wIP vg bmT k# p   Th = U. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the RICHEST Civilizations in the World."
msgstr "%sの伝える世界の金持ち文明報告"

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the most ADVANCED Civilizations in the World."
msgstr "%sの伝える世界の先進文明報告"

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the most MILITARIZED Civilizations in the World."
msgstr "%sの伝える世界の軍事文明報告"

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the HAPPIEST Civilizations in the World."
msgstr "%sの伝える世界の幸福文明報告"

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the LARGEST Civilizations in the World."
msgstr "%sの伝える世界の巨大文明報告"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:70
#, fuzzy
msgid "Herodotus"
msgstr "ヘロドトス"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:72
#, fuzzy
msgid "Thucydides"
msgstr "トゥキュディデス"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:74
#, fuzzy
msgid "Pliny the Elder"
msgstr "プリニウス"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:76
#, fuzzy
msgid "Livy"
msgstr "リウィウス"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:78
#, fuzzy
msgid "Toynbee"
msgstr "トインビー"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:80
#, fuzzy
msgid "Gibbon"
msgstr "ギボン"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:82
#, fuzzy
msgid "Ssu-ma Ch'ien"
msgstr "司馬遷"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:84
#, fuzzy
msgid "Pan Ku"
msgstr "盤古"

#: server/report.c:129
msgid "Population"
msgstr "人口"

#: server/report.c:130
msgid "Land Area"
msgstr "国土面積"

#: server/report.c:131
msgid "Settled Area"
msgstr "入植面積"

#: server/report.c:132
msgid "Research Speed"
msgstr "研究スピード"

#: server/report.c:133343536
msgid "Military Service"
msgstr "兵役"

#: server/report.c:163
msgid "Magnificent"
msgstr "雄大な"

#: server/report.c:165
msgid "Great"
msgstr "素晴らしい"

#: server/report.c:167
msgid "Glorious"
msgstr "栄誉ある"

#: server/report.c:169
msgid "Excellent"
msgstr "優秀な"

#: server/report.c:171
#, fuzzy
msgid "Average"
msgstr "概観ページ"

#: server/report.c:173
msgid "Mediocre"
msgstr "月並な"

#: server/report.c:175
msgid "Pathetic"
msgstr "哀れな"

#: server/report.c:177
msgid "Useless"
msgstr "無用な"

#: server/report.c:179
msgid "Worthless"
msgstr "価値のない"

#: server/report.c:232
#, c-format
msgid "%2d: The %s %s\n"
msgstr "%2d: %s%s\n"

#: server/report.c:240302309
msgid "with no wonders\n"
msgstr "不思議なし\n"

#: server/report.c:312315 server/report.c:362
msgid "Traveler's Report:"
msgstr "旅行者の報告:"

#: server/report.c:31634
#, c-format
msgid "%s in %s (%s)\n"
msgstr "%s: %s(%s)\n"

#: server/report.c:339526380
msgid " sq. mi."
msgstr "平方マイル"

#: server/report.c:590
msgid " M tons"
msgstr "00万トン"

#: server/report.c:595
msgid " M goods"
msgstr "00万品"

# clefs
# 科学技術の「電球」
#: server/report.c:600
msgid " bulbs"
msgstr "単位"

#: server/report.c:605
msgid " month"
msgid_plural " months"
msgstr[0] "ヶ月"

#: server/report.c:610
msgid " ton"
msgid_plural " tons"
msgstr[0] " トン"

#: server/report.c:624
msgid "st"
msgstr "位"

#: server/report.c:626
msgid "nd"
msgstr "位"

#: server/report.c:628
msgid "rd"
msgstr "位"

#: server/report.c:630
msgid "th"
msgstr "位"

# clefs
#: server/report.c:73174 server/report.c:797
msgid "Demographics Report:"
msgstr "人口統計報告:"

#: server/report.c:77579   && Z ぎます。プレイヤーを正しく入力して下さい。"

#: server/stdinhand.c:468
#, c-format
msgid "Player name prefix '%s' is ambiguous."
msgstr "プレイヤー名の先頭部分 '%s' は一意ではありません。"

#: server/stdinhand.c:472
#, c-format
msgid "No player by the name of '%s'."
msgstr "'%s' という名前のプレイヤーはいません。"

#: server/stdinhand.c:476 server/stdinhand.c:511
#, c-format
msgid "Unexpected match_result %d (%s) for '%s'."
msgstr "'%3$s' に対して予期しない match_result %1$d (    l8 V'
#: client/helpdata.c:1570
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"* Each worked tile that gives more than %d %s will suffer a -1 penalty "
"unless celebrating.\n"
msgstr ""
"* 市民の働いているタイルで，%d以上の%sを生み出しているところには祝祭中でなけ"
"れば-1のペナルティが課せられます。\n"

# clefs
#. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
#: client/helpdata.c:1578
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it while "
"celebrating   && Z 75 client/gui-gtk-2.0/menu.c:977
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:979 client/gui-gtk-2.0/menu.c:981
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:983 client/gui-gtk-2.0/menu.c:985
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:987 client/gui-gtk-2.0/menu.c:989
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:991 client/gui-gtk-2.0/menu.c:993
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:995 client/gui-gtk-2.0/menu.c:997
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:999 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1001
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1003 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1005
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1007 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1009
#: clien   && Z y in progress for your language:\n"
"\n"
"  http://www.freeciv.org/wiki/Translations\n"
"\n"
"You are also welcome to send any questions to the freeciv-i18n mailing "
"list:\n"
"\n"
"  freeciv-i18n@gna.org"
msgstr ""
"Freeciv は多くの言語をサポートしています。母国語の使用方法は， README ファイ"
"ルの自国語サポート(Native Language Support)節を見て下さい。\n"
"\n"
"もしあなたが自分の言語の地域化(翻訳)を追加したければ，\n"
"\n"
"  http://www.freeciv.org/index.php/Localization   && Z 合，宇宙船乗員の一部は旅行を生き抜けないかもし"
"れません。その場合宇宙船から得られるスコアボーナスは減りますが，それでも勝利"
"とみなされます。"

# yasu, clefs
#: data/helpdata.txt:1489
msgid ""
"If the capital of a civilization is captured, a spaceship that has been "
"launched will be lost, so defend your capital well!"
msgstr ""
"もし，首都が占領されてしまえば，発射した宇宙船は失われます。首都をしっかり守"
"りましょう。"

# yas   && Z : data/civ1/terrain.ruleset:1131
msgid ""
"Plains are very broad, sparse regions, which makes trade slightly "
"inconvenient."
msgstr "平野はとても広くまばらな地帯です。交易にはやや不便です。"

#: data/default/terrain.ruleset:1316
msgid "Temperate rainforest hills"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:1355 data/civ2/terrain.ruleset:1262
#: data/civ2/terrain.ruleset:1296 data/civ2/terrain.ruleset:1330
#: data/civ2/terrain.ruleset:1365 data/civ1/terrain.ruleset:1244
#: data/civ1/terrain.ruleset:1276 data/civ1/ter   && Z o remain "
"independent during European colonialism."
msgstr ""
"エチオピアはアフリカ最古の国家にして，ヨーロッパの植民地主義の中で独立を保ち"
"続けた唯一の国です。"

#: data/nation/ethiopian.ruleset:24 data/nation/japanese.ruleset:20
#: data/nation/manchu.ruleset:21 data/nation/vietnamese.ruleset:23
msgid "Empress"
msgstr "女王"

# clefs
# ほとんどの場合は「ヨーロッパ」でいいのだけれど，nationとしての
# Europeanが追加されたので，そこでだけは「ヨーヸ   &  m 3v 7mpire and civilization. At its height in 820 AD it "
"controlled most of Central and North Asia. After clashing with the Chinese "
"for several centuries, they were finally subdued by the Qing dynasty in the "
"1700s. Today, descendants of the Uyghur form the populations of the Central "
"Asian states of Uzbekistan, Kazakhstan and Kyrgyzstan. They are also the "
"main minority of the Xinjiang province of China."
msgstr ""
"ウイグルは東方のトルコ系帝国・文明です。その最盛期，820年には中央アジアと北ア"
"ジアDecent"
#~ msgstr "悪くない"

#~ msgid "Hilarious"
#~ msgstr "滑稽な"

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the RICHEST Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "%sの伝える世界の金持ち文明報告"

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the most ADVANCED Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "%sの伝える世界の先進文明報告"

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the most MILITARIZED Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "%sの伝える世界の軍事文明報告"

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the HAPPIEST Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "%sの伝える世界の幸福文明報告"

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the LARGEST Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "%sの伝える世界の巨大文明報告 q::    E,"

# ntaka
#~ msgid "female:Captain General"
#~ msgstr "総司令官"

# ntaka
#~ msgid "?female:Supreme Director"
#~ msgstr "最高指導者"

#~ msgid "?female:Inca"
#~ msgstr "インカ"

#~ msgid "?female:Sapa Inca"
#~ msgstr "サパ・インカ"

#~ msgid "?female:Dictator"
#~ msgstr "独裁者"

# 女性将軍かぁ…
#~ msgid "?female:Shogun"
#~ msgstr "将軍"

#~ msgid "?female:Warlord"
#~ msgstr "将軍"

#~ msgid "?female:Colonel"
#~ msgstr "大佐"

#~ msgid "?female:Mansa"
#~ msgstr "マンサ"

#~ msgid "?female:Bey"
#~ msgstr "ベイ"

#~ msgid "?female:Hakan"
#~ msgstr "ハカン"

#~ msgid "?female:Padisah"
#~ msgstr "パーディシャー"

# clefs
#~ msgid "?female:ImpENDREP
DELTA 14328 3061514 454548
SVN        }& $ m+P bh XL 7& @^ !P I~ R \ t }
 D P w V Vj BA <" Eb ;)S I7x Lx 3G k|c ( H zYn Z<] Rs +HT  Gw ~> @@ ]> p0U Wu pN9 13:4937515
msgid " and "
msgstr "וגם"

#: common/unittype.c:438 client/helpdata.c:1371461984006
msgid "exact match"
msgstr "התאמה מדויקת"

#: utility/shared.c:14178
msgid "ambiguous"
msgstr "רב משמעי"

#: utility/shared.c:1419
msgid "empty"
msgstr "ריק"

#: utility/shared.c:1420
msgid "too long"
msgstr "ארוך מדי"

#: utility/shared.c:1421
msgid "non-match"
msgstr "חוסר התאמה"

#: utility/support.c:21124159. TRANS: <building> ... <city>
#: server/citytools.c:761
#, c-format
msgid "A replacement %s was built in %s."
msgstr ""

#: server/citytools.c:840
#, c-format
msgid "You already had a city called %s. The city was renamed to %s."
msgstr ""

#: server/citytools.c:9286
#, c-format
msgid "You have founded %s."
msgstr ""

#: server/citytools.c:113803
#, c-format
msgid "You destroy %s completely."
msgstr ""

#: server/citytools.c:1286410
#, c-format
msgid "You conquer %s"
msgstr ""

#: server/citytools.c:1323
#, c-format
msgid "%s conquered %s."
msgstr "%s כבש %s."

#: server/citytools.c:13303746
#, c-format
msgid "You have liberated %s!"
msgstr ""

#: server/citytools.c:134938
msgid " from the worklist"
msgstr ""

#. TRANS: "<city> is building <production><source>."
#: server/citytools.c:19501977090
msgid "Your nation is thrust into civil war."
msgstr ""

#. TRANS: <leader> ... the Poles.
#: server/plrhand.c:1694
#, c-format
msgid "%s is the rebellious leader of the %s."
msgstr ""

#. TRANS: <city> ... the Poles.
#: server/plrhand.c:1716
#, c-format
msgid "%s declares allegiance to the %s."
msgstr ""

#. TRANS: ... Danes ... Poles ... <7> cities.
#: server/plrhand.c:1731
#, c-format
msgid "Civil war partitions the %s; the %s now hold %d city."
msgid_plural "Civil war partitions the %s; the %s now hold %d cities."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the RICHEST Civilizations in the World."
msgstr "התרבות הגדולה מכולן בעולם."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the most ADVANCED Civilizations in the World."
msgstr "התרבות הגדולה מכולן בעולם."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the most MILITARIZED Civilizations in the World."
msgstr "התרבות הגדולה מכולן בעולם."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the HAPPIEST Civilizations in the World."
msgstr "התרבות הגדולה מכולן בעולם."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the LARGEST Civilizations in the World."
msgstr "התרבות הגדולה מכולן בעולם."

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:70
msgid "Herodotus"
msgstr ""

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:72
msgid "Thucydides"
msgstr ""

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:74
msgid "Pliny the Elder"
msgstr ""

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:76
#, fuzzy
msgid "Livy"
msgstr "לובי"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:78
msgid "Toynbee"
msgstr ""

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:80
msgid "Gibbon"
msgstr ""

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:82
msgid "Ssu-ma Ch'ien"
msgstr ""

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:84
msgid "Pan Ku"
msgstr ""

#: server/report.c:129
msgid "Population"
msgstr ""

#: server/report.c:130
msgid "Land Area"
msgstr ""

#: server/report.c:131
msgid "Settled Area"
msgstr ""

#: server/report.c:132
msgid "Research Speed"
msgstr ""

#: server/report.c:133343536
msgid "Military Service"
msgstr "שירות צבאי"

#: server/report.c:163
msgid "Magnificent"
msgstr "כבירים"

#: server/report.c:165
msgid "Great"
msgstr "גדולים"

#: server/report.c:167
msgid "Glorious"
msgstr "דגולים"

#: server/report.c:169
msgid "Excellent"
msgstr ""

#: server/report.c:171
#, fuzzy
msgid "Average"
msgstr "עמוד הסקירה"

#: server/report.c:173
msgid "Mediocre"
msgstr "בינוניים"

#: server/report.c:175
msgid "Pathetic"
msgstr "מעוררי־הרחמים"

#: server/report.c:177
msgid "Useless"
msgstr "מיותרים"

#: server/report.c:179
msgid "Worthless"
msgstr "חסרי־הערך"

#: server/report.c:232
#, c-format
msgid "%2d: The %s %s\n"
msgstr ""

#: server/report.c:240302
#, c-format
msgid "%2d: The %s City of %s of size %d, "
msgstr ""

#: server/report.c:309312315 server/report.c:362
msgid "Traveler's Report:"
msgstr ""

#: server/report.c:31634
#, c-format
msgid "%s in %s (%s)\n"
msgstr ""

#: server/report.c:339
#, c-format
msgid "%s has been DESTROYED\n"
msgstr "%s הושמד \n"

#: server/report.c:352
#, c-format
msgid "(building %s in %s (%s))\n"
msgstr ""

#: server/report.c:36380
msgid " sq. mi."
msgstr "מיל רבוע"

#: server/report.c:590
msgid " M tons"
msgstr "מ. טונות"

#: server/report.c:595600
msgid " bulbs"
msgstr "נורות"

#: server/report.c:605610
msgid " ton"
msgid_plural " tons"
msgstr[0] "טון"
msgstr[1] ""

#: server/report.c:624
msgid "st"
msgstr " "

#: server/report.c:626
msgid "nd"
msgstr " "

#: server/report.c:628
msgid "rd"
msgstr " "

#: server/report.c:630
msgid "th"
msgstr " "

#: server/report.c:73174 server/report.c:797
msgid "Demographics Report:"
msgstr ""

#: server/report.c:77579   {B o  ]pZ uL mB 0 ~5 5j . LG ps dt R} aw" gz ib L pPk ]+d Yl- ^r^ ~. C. dri I?g pnU 3 _qj \: _3 _3 `>m 2| HDp .|S s} vq eii d7 i7 V=_ nr\ < SW m+ % `@ `" J |O  L Un ?E ^ Tf = B |d ev \ n{ Kk B7 +z & 5 L ` ( * uKR =  P   = Explorer (eg., Explorer)\n"
"    k   = Gameloss (eg., King)\n"
"    s   = Diplomat (eg., Diplomat)\n"
"    d   = Ok defense unit (eg., Warriors)\n"
"    D   = Good defense unit (eg., Phalanx)\n"
"    a   = Fast attack unit (eg., Horsemen)\n"
"    A   = Strong attack unit (eg., Catapult)\n"
msgstr ""

#: server/settings.c:488
msgid "Area where initial units are located"
msgstr ""

#: server/settings.c:489
msgid "This is the radius within which the initial units are dispersed."
msgstr ""

#: server/settings.c:495
msgid "Starting gold per player"
msgstr ""

#: server/settings.c:496
msgid "At the beginning of the game, each player is given this much gold."
msgstr ""

#: server/settings.c:502
msgid "Number of initial techs per player"
msgstr ""

#: server/settings.c:503
msgid ""
"At the beginning of the game, each player i21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "* May be disbanded in a city to recover 50% of the production cost.\n"
msgstr "* ניתן לפרק בעיר לקבלת 50% מעלות הייצור בחזרה.\n"

#: client/helpdata.c:855989705
msgid "* Can build farmland.\n"
msgstr "* יכולים להקים חווה.\n"

#: client/helpdata.c:879392
msgid "* Can clean pollution from tiles.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:893
msgid "* Can clean nuclear fallout from tiles.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:896
msgid "* Can transform tiles.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:901
#, no-4
msgid "* May pillage to destroy infrastructure from til, plus special spy abilities.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:911
msgid "* Can perform diplomatic actions.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:9158
msgid "* May not be bribed.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:921
msgid "* Can attack otherwise unreachable enemy units.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:9259384
msgid "* Gets double defense against units specified as 'mounted'.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:94852
msgid "* Counts as 'helicopter' against certain attackers.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:95660
msgid "* Very bad at attacking AEGIS units.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:965
msgid "* Making an attack ends this unit's turn.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:9693
msgid "* Gets double firepower when attacking cities.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:97680791
msgid "* Ignores terrain effects (treats all squares as roads).\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:9948
msgid "* A non-military unit (cannot attack; no martial law).\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:10025
msgid "* Will never achieve veteran status.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:10114 client/helpdata.c:1027 client/helpdata.c:10359
msgid "* Will be built as a veteran under communist governments.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:10214Barracks).\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1032Port Facility).\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:103842
msgid "* May be promoted through combat or training\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1049
#, no-c-format81 client/helpdata.c:1381
msgid " or "
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1083 client/helpdata.c:1369
msgid "?or:, "
msgstr ""

#: client/helpdata.c:10956
#, c-format
msgid "If we would now start with %s we would need %d bulbs."
msgstr ""

#: client/helpdata.c:11419
msgid "You cannot research this technology."
msgstr ""

#: client/helpdata.c:11546727
#, c-format
msgid "* Allows %s to build roads on river squares.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1185937
msgid "* Pollution cannot be generated on this terrain."
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1232
msgid "* You cannot build cities on this terrain."
msgstr ""

#: client/helpdata.c:123843
msgid "* Land units cannot travel on oceanic terrains."
msgstr ""

#: client/helpdata.c:128692 client/helpdata.c:1393
msgid "?outputlist: Nothing "
msgstr ""

#: client/helpdata.c:14001082383241966370883
msgid "* Has unlimited science/gold/luxuries rates.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1488500116
msgid "* Your units cannot be bribed.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1519
msgid "* Your cities cannot be incited.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:15238
msgid "* Has a senate that may prevent declaration of war.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1532640
msgid "* Pays no upkeep for fanatics.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1543
msgid "* Has no unhappy citizens.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1553 client/helpdata.c:1557 client/helpdata.c:1561
#, c-format
msgid "* Veteran %s units.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1564708656038132173350
#, c-format
msgid "* Allows you to build %s.\n"
msgstr ""

#. TRANS: "2 Food" or ", 1 shield"
#: client/helpdata.c:1676
#, c-format
msgid "%s%d %s"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1677 client/helpdata.c:16854   w0 l  3m 6! ,Z u ,} v* ~! d? I$ ln @[ \ ^y hX &A 9h s"  mp w M ^ ` yz 	t ~  / 'J /r *# N  \ } u  r c z{ 8v `/ Z k \nb D, mq (_ !	 C+ ^o }N YL Bn 3 k8 v$  f  m 0 c> f"f gn  V {Wg |9 ^6l n  np j_f r/ d" U s]Disabling this option will make the names of newly founded cities chosen "
"automatically by the server."
msgstr ""

#: client/options.c:242 client/gui-sdl/optiondlg.c:1199
msgid "Pop up city dialog for new cities"
msgstr ""

#: client/options.c:243
msgid ""
"Setting this option will pop up a newly-founded city's city dialog "
"automatically."
msgstr ""

#: client/options.c:248
msgid "Background layer"
msgstr ""

#: client/options.c:249
msgid "The background layer of the overview shows just ocean and land."
msgstr ""

#: client/options.c:252
msgid "Terrain relief map layer"
msgstr ""

#: client/options.c:253
msgid "The relief layer shows all terrains on the map."
msgstr ""

#: client/options.c:256
msgid "Borders layer"
msgstr "שכבת גבולות"

#: client/options.c:257
msgid ""
"The borders layer of the overview shows which tiles are owned by each player."
msgstr ""

#: client/options.c:261
msgid "Units layer"
msgstr "שכב1340064548
#: client/gui-win32/menu.c:432312825656789
msgid "City G_rowth"
msgstr "_צמיחת עיר"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:819 client/gui-win32/menu.c:3401246795034960123567870
msgid "_Sentry"
msgstr "_משמר"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:890 client/gui-win32/menu.c:373456912
msgid "Rai_l"
msgstr "_מסילה"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:910 client/gui-win32/menu.c:383689024591 client/gui-win32/menu.c:4263
#, fuzzy
msgid "_Nations"
msgstr "_אומות"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:955 client/gui-win32/menu.c:40468910126789
msgid "C_ontrols"
msgstr "_בקרות"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:983 client/gui-win32/menu.c:420123
msgid "_Playing"
msgstr "_משחקים"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:993 client/gui-win32/menu.c:42578
msgid "_ZOC"
msgstr "_אזור־שליטה"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1001 client/gui-win32/menu.c:4293013
msgid "Happin_ess"
msgstr "_אושר"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1011 client/gui-win32/menu.c:434672   !x0 =  6? Zv zQ QL q f w l t t% = dX `=b Vk W@T k o  s X sk j_ Jt_dialog.c:1200
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1407 client/gui-sdl/plrdlg.c:225
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:241 client/gui-win32/repodlgs.c:576
#: client/gui-xaw/citydlg.c:2387 client/gui-xaw/cityrep.c:666
#: client/gui-xaw/cma_fe.c:327 client/gui-xaw/cma_fe.c:511
#: client/gui-xaw/cma_fe.c:765 client/gui-xaw/messagedlg.c:72
#: client/gui-xaw/optiondlg.c:76 client/gui-xaw/optiondlg.c:310
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1425 client/gui-xaw/repodlgs.c:1469
#: client/gui-xaw/wldlg.c:1241 data/Freeciv.in:1493 data/Freeciv.in:2215
#: data/Freeciv.in:2229 data/Freeciv.in:2248 data/Freeciv.in:2428
#: data/Freeciv.in:2452 data/Freeciv.in:2471 data/Freeciv.in:2482
msgid "Yes"
msgstr "כן"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1402
#, fuzzy
msgid "Sell it?"
msgstr "מכר את זה?"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1435 client/gui-win32/citydlg.c:796
msgid "Sell"
msgstr "מכר"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1743 client/gui-sdl/citydlg.c:3772
#, fuz805689187710 client/gui-win32/menu.c:12159356
msgid "_Message Options"
msgstr "אפשרויות _הודעות"

#: client/gui-win32/menu.c:3079
msgid "Server O_ptions"
msgstr "אפשריות _שרת"

#: client/gui-win32/menu.c:317
msgid "_Disconnect"
msgstr "הת_נתק"

#: client/gui-win32/menu.c:329
msgid "_Revolution"
msgstr "_מהפכה"

#: client/gui-win32/menu.c:3564
msgid "Transf_orm to Hills"
msgstr "_המר לגבעות"

#: client/gui-win32/menu.c:378 client/gui-win32/menu.c:1266
#: client/gui-xaw/menu.c:199
msgid "Auto Settler"
msgstr ""

#: client/gui-win32/menu.c:387110 client/gui-win32/menu.c:111129 client/gui-xaw/menu.c:180
msgid "Transform Terrain"
msgstr ""

#: client/gui-win32/menu.c:1196 client/gui-win32/menu.c:1200
#: client/gui-xaw/menu.c:171
msgid "Build City"
msgstr ""

#: client/gui-win32/menu.c:120483   00 P er loses."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1037
msgid "The firepower of the attacker and defender are also modified."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1039
msgid ""
" - If the defender is a ship and is inside a city the firepower of the "
"attacker is doubled and the firepower of the ship is set to 1."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1042
msgid ""
" - If a Fighter is attacking an Helicopter the firepower of the Helicopter "
"is set to 1."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1045
msgid ""
" - If a ship is attacking a ground unit on land the firepower of both is set "
"to 1."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1048
msgid ""
"After these preliminaries, combat occurs, as long as both units are still "
"alive (i.e., hit points are greater than 0).  Each round, a random number "
"between 1 and the sum of the attacker's and defender's strengths is "
"generated.  If this number is greater than the defender's strength, the "
"defender loses hit po   00 P  work with."
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:561
msgid "Glacial hills"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:599 data/civ2/terrain.ruleset:566
#: data/civ2/terrain.ruleset:600 data/civ1/terrain.ruleset:558
#: data/civ1/terrain.ruleset:590
msgid "Desert"
msgstr "מדבר"

#: data/default/terrain.ruleset:630 data/civ2/terrain.ruleset:594
#: data/civ2/terrain.ruleset:629 data/civ1/terrain.ruleset:584
#: data/civ1/terrain.ruleset:619
msgid ""
"Deserts are regions of extreme dryness, making agriculture and trade very "
"difficult."
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:636
msgid "Desert hills"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:668 data/default/terrain.ruleset:893
#: data/default/terrain.ruleset:931 data/default/terrain.ruleset:971
#: data/default/terrain.ruleset:1009 data/default/terrain.ruleset:1046
#: data/default/terrain.ruleset:1271 data/default/terrain.ruleset:1310
#: data/default/terrain.ruleset:134 s = a( A P ?4et:6
msgid ""
"The Kurds are a distinct ethno-linguistic group speaking an Indo-Aryan "
"language. Their traditional homeland Kurdistan is situated in northern "
"Middle East and partitioned between Iraq, Turkey, Syria, and Iran. The "
"medieval era saw the rise of several principalities ruled by Kurdish "
"dynasties, including Shaddadid, Rawadid, Hasanwayhid, Annazid, and Marwanid. "
"Subsequently subdued by the Ottomans, the Kurds' struggle for self-rule and "
"independence took off again after the fall of the Ottoman Empire and the end "
"of the colonial era. Today, Iraq's Kurdistan Autonomous Region is the only "
"Kurd-dominated politial entity in the world."
msgstr ""

#: data/nation/kyrgyz.ruleset:3
msgid "Kyrgyz"
msgstr ""

#: data/nation/kyrgyz.ruleset:4
msgid "?plural:Kyrgyzs"
msgstr ""

#: data/nation/kyrgyzKyrgyzstan got indDecent"
#~ msgstr "ראויים"

#~ msgid "Hilarious"
#~ msgstr "מגוחכיםENDREP
DELTA 14338 1439027 320352
SVN     %  i, ~ } j9 13:49371124   {@ f 6 m , B {Qm T-} I~ J Kxv \9b uw Onh [% *; Che  A. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the RICHEST Civilizations in the World."
msgstr "%s listaa maailman RIKKAIMMAT sivilisaatiot."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the most ADVANCED Civilizations in the World."
msgstr "%s listaa maailman KEHITTYNEIMMÄT sivilisaatiot."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the most MILITARIZED Civilizations in the World."
msgstr "%s listaa maailman MILITARISOITUNEIMMAT sivilisaatiot."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the HAPPIEST Civilizations in the World."
msgstr "%s listaa maailman ONNELLISIMMAT sivilisaatiot."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the LARGEST Civilizations in the World. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:70
#, fuzzy
msgid "Herodotus"
msgstr "Herodotos"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:72
#, fuzzy
msgid "Thucydides"
msgstr "Juhani Suomi"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:74
#, fuzzy
msgid "Pliny the Elder"
msgstr "Plinius vanhempi"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:76
#, fuzzy
msgid "Livy"
msgstr "Livius"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:78
#, fuzzy
msgid "Toynbee"
msgstr "Edwin Linkomies"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:80
#, fuzzy
msgid "Gibbon"
msgstr "Kustaa Vilkuna"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:82
#, fuzzy
msgid "Ssu-ma Ch'ien"
msgstr "Yrjö-Sakari Yrjö-Koskinen"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:84
#, fuzzy
msgid "Pan Ku"
msgstr "Elias Lönnrot"

#: server/report.c:129
msgid "Population"
msgstr "Väkiluku"

#: server/report.c:130
msgid "Land Area"
msgstr "Pinta-ala"

#: server/report.c:131
msgid "Settled Area"
msgstr "Asuttu ala"

#: server/report.c:132
msgid "Research Speed"
msgstr "Tutkimuksen nopeus"

#: server/report.c:133343536
msgid "Military Service"
msgstr "Asepalvelus"

# Assuming use "the x Finns".
#: server/report.c:163
msgid "Magnificent"
msgstr "loistokkaat"

#: server/report.c:165
msgid "Great"
msgstr "suuret"

#: server/report.c:167
msgid "Glorious"
msgstr "maineikkaat"

#: server/report.c:169
msgid "Excellent"
msgstr ""

#: server/report.c:171
#, fuzzy
msgid "Average"
msgstr "Kaupunkikatsaussivu"

#: server/report.c:173
msgid "Mediocre"
msgstr "keskinkertaiset"

#: server/report.c:175
msgid "Pathetic"
msgstr "mitättömät"

#: server/report.c:177
msgid "Useless"
msgstr "kelvottomat"

#: server/report.c:179
msgid "Worthless"
msgstr "arvottomat"

#: server/report.c:232
#, c-format
msgid "%2d: The %s %s\n"
msgstr "%2d: %s %s\n"

#: server/report.c:240302
#, c-format
msgid "%2d: The %s City of %s of size %d, "
msgstr "%2d: %s kaupunki %s (koko: %d), "

#: server/report.c:309312315 server/report.c:362316
msgid "The Five Greatest Cities in the World!"
msgstr "Maailman viisi suurinta kaupunkia!"

#: server/report.c:33439
#, c-format
msgid "%s has been DESTROYED\n"
msgstr "%s on TUHOUTUNUT\n"

#: server/report.c:3526380
msgid " sq. mi."
msgstr " km^2"

#: server/report.c:590
msgid " M tons"
msgstr " M t"

#: server/report.c:595
msgid " M goods"
msgstr " M tuotteita"

#: server/report.c:600
msgid " bulbs"
msgstr " lamppua"

#: server/report.c:605610624
msgid "st"
msgstr "."

#: server/report.c:626
msgid "nd"
msgstr "."

#: server/report.c:628
msgid "rd"
msgstr "."

#: server/report.c:630
msgid "th"
msgstr "."

#: server/report.c:73174 server/report.c:797
msgid "Demographics Report:"
msgstr "Väestökatsaus:"

#: server/report.c:77579   %% [  server/stdinhand.c:3381
#, c-format
msgid "Ruleset directory \"%s\" not found"
msgstr "Säännöstökokoelmahakemistoa \"%s\" ei löydy"

#: server/stdinhand.c:3387
#, fuzzy, c-format
msgid "Ruleset directory is already \"%s\""
msgstr "%s asetettu säännöstökokoelmahakemistoksi"

#: server/stdinhand.c:3391
#, c-format
msgid "Ruleset directory set to \"%s\""
msgstr "%s asetettu säännöstökokoelmahakemistoksi"

#: server/stdinhand.c:3439
msgid "Goodbye."
msgstr "Näkemiin."

#: server/stdinhand.c:3470
msgid "Sorry, you are not allowed to    %% [ appy citizen(s).
#: client/text.c:1272
#, fuzzy, c-format
msgid "%d additional unhappy citizen."
msgid_plural "%d additional unhappy citizens."
msgstr[0] "%d tyytymätöntä lisää."
msgstr[1] "%d tyytymätöntä lisää."

#. TRANS: Martial law opening parenthesis
#: client/text.c:1294
msgid "Martial law in effect ("
msgstr "Armeija pitää kuria ("

#. TRANS: no [unit] maximum
#: client/text.c:1299
msgid "no maximum, "
msgstr "ei maksimia, "

#: client/text.c:1302
#, c-format
msgid "%d unit maximum, "
msgid_plural "%d units maximum, "
msgst   %% [ bpp"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:151
msgid "Full Screen"
msgstr "Kokoruututila"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:152
msgid ""
"If this option is set the client will use the whole screen area for drawing"
msgstr "Jos tämä asetus on päällä, asiakasohjelma käyttää koko ruudun aluetta"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:155
msgid "Screen width"
msgstr "Ruudun leveys"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:156
msgid "This option saves the width of the selected screen resolution"
msgstr "Tämä asetus tallettaa valitun resoluution ruudunleveyden"   %% [ "
msgstr ""
"Rakennushankkeilla parannetaan kaupunkien kauppatasetta, tieteen tutkimusta "
"jne. Useimmista hankkeista aiheutuu ylläpitokustannuksia, jotka on "
"maksettava joka kierroksella. Jos sinulla ei ole varaa ylläpitää jotain "
"rakennusta, se myydään automaattisesti."

#: data/helpdata.txt:889
msgid ""
"Research into technology is a necessity for improving the ability of your "
"civilization to develop new military units and city improvements."
msgstr ""
"Uusien teknologioiden kehittäminen on välttämätöntä, jotta sivilisaa   %% [ )."

#: data/civ2/buildings.ruleset:1458
#, no-c-format
msgid ""
"All your new ground units become veterans (for all cities).  The chance of a "
"unit becoming a veteran after a battle increases from 50% to 100%."
msgstr ""
"Kaikki uudet maavoimien yksikkösi (kaikissa kaupungeissa) ovat konkareita. "
"Jokainen taistelusta selviävä yksikkösi muuttuu konkariksi."

#: data/civ2/buildings.ruleset:1479
msgid "Units regain two extra hitpoints per turn."
msgstr ""
"Yksiköidesi palautumisnopeus kiihtyy kahdella pisteellä pelivuoroa kohti."

# Wi   %% [ msgid "Markachiri"
msgstr "maaliskuu"

#: data/nation/azeri.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Azeri"
msgstr "yhdysvaltalaisten"

#: data/nation/azeri.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Azeris"
msgstr "?plural:atsteekit"

#: data/nation/azeri.ruleset:6
msgid ""
"The Azeris are the people of Azerbaijan. The territory of modern Azerbaijan "
"was the scene of rises and falls of different ancient states of the Caucasus "
"region. In 1813 Azerbaijan became part of the Russian Empire, which was "
"followed by a short period of independence in 1918-1920 - as t   +%   \r zQsiläiset"

#: data/nation/swiss.ruleset:6
msgid ""
"Switzerland is a federation of cantons, some of which have more than 700 "
"years of history as a confederacy."
msgstr ""
"Sveitsi on kantonien liittovaltio. Osa kantoneista on kuulunut liittoumaan "
"yli 700 vuotta."

#: data/nation/swiss.ruleset:19
msgid "?female:General"
msgstr "Kenraali"

#: data/nation/swiss.ruleset:20
msgid "Bailiff"
msgstr "Vouti"

#: data/nation/swiss.ruleset:20
msgid "?female:Bailiff"
msgstr "Vouti"

#: data/nation/swiss.ruleset:21 data/nation/swiss.ruleset:22
msgidDecent"
#~ msgstr "hyvät"

#~ msgid "Hilarious"
#~ msgstr "naurettavat"

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the RICHEST Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "%s listaa maailman RIKKAIMMAT sivilisaatiot."

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the most ADVANCED Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "%s listaa maailman KEHITTYNEIMMÄT sivilisaatiot."

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the most MILITARIZED Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "%s listaa maailman MILITARISOITUNEIMMAT sivilisaatiot."

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the HAPPIEST Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "%s listaa maailman ONNELLISIMMAT sivilisaatiot."

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the LARGEST Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "%s listaa maailman SUURIMMAT sivilisaatiot. `55 ` ta me emme tue:"

#~ msgid "Trying \"%s\" tileset."
#~ msgstr "Testataan \"%s\" kuvitusta."

#, fuzzy
#~ msgid "Can't find tileset \"%s\"."
#~ msgstr "En löydä ääniasetustiedostoa \"%s\"."

#~ msgid "Invalid darkness style set in tileset."
#~ msgstr "Epäkelpo pimeystyyppi kuvituksessa."

#, fuzzy
#~ msgid "Can't find spec file \"%s\"."
#~ msgstr "En löydä ääniasetustiedostoa \"%s\"."

#~ msgid "No graphics for specialist %s."
#~ msgstr "Kuvake asukasspesialistille %s puuttuu."

#~ msgid "No graphics for citizen %s."
#~ msgstr "Kuvake asukkaalle %s puuttuu."

#, fuzzy
#~ msgid "Missing base sprite tag \"%s1\"."
#~ msgstr "\"%s\": argumentti puuttuu.\n"

# *** '(s/he/it) moves'ENDREP
DELTA 14287 5297960 455567
SVN    \! (  R[ ?/  < 9	 	C PNO 3m \" 3  n4 W; ow yz1 4 tB \7 R Xhu m5 ,# .P U\ 50 7g e e j Zv S h }   E# 'j1  = N} G:K L j zy MuQ | H~1 Ow H7 [~L# ------------ Greek traslation for Freeciv ---------------
9 13:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-11 01:363718 manual/civmanual.c:324155 client/gui-xaw/menu.c:156
#: manual/civmanual.c:2151155
msgid " and "
msgstr "  "

#: common/unittype.c:438 client/helpdata.c:137146198400
msgid "Use a non-privileged account instead.\n"
msgstr ""

#: utility/shared.c:1416
msgid "exact match"
msgstr ""

#: utility/shared.c:1417
msgid "only match"
msgstr ""

#: utility/shared.c:1418
msgid "ambiguous"
msgstr ""

#: utility/shared.c:1419
msgid "empty"
msgstr ""

#: utility/shared.c:1420
msgid "too long"
msgstr ""

#: utility/shared.c:1421
msgid "non-match"
msgstr ""

#: utility/support.c:211241
#, c-format
msgid "The %s have stopped building The %s in %s."
msgstr ""

#: ai/aicity.c:1411 server/citytools.c:1959. TRANS: <building> ... <city>
#: server/citytools.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid "A replacement %s was built in %s."
msgstr " %s   %s."

#: server/citytools.c:840863803
#, c-format
msgid "You destroy %s completely."
msgstr "  %s ."

#: server/citytools.c:12864103
#, c-format
msgid "%s conquered %s."
msgstr "%s  %s."

#: server/citytools.c:1330374649
#, c-format
msgid "%s liberated %s."
msgstr "%s   %s"

#: server/citytools.c:1938019771737475fuzzy7090
#, fuzzy
msgid "Your nation is thrust into civil war."
msgstr "     ."

#. TRANS: <leader> ... the Poles.
#: server/plrhand.c:1694
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is the rebellious leader of the %s."
msgstr "o %s      %s."

#. TRANS: <city> ... the Poles.
#: server/plrhand.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid "%s declares allegiance to the %s."
msgstr " %s     %s"

#. TRANS: ... Danes ... Poles ... <7> cities.
#: server/plrhand.c:1731
#, fuzzy, c-format
msgid "Civil war partitions the %s; the %s now hold %d city."
msgid_plural "Civil war partitions the %s; the %s now hold %d cities."
msgstr[0]msgstr[1]. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the RICHEST Civilizations in the World."
msgstr "%s       ."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the most ADVANCED Civilizations in the World."
msgstr "%s        ."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the most MILITARIZED Civilizations in the World. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the HAPPIEST Civilizations in the World."
msgstr "%s        ."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the LARGEST Civilizations in the World."
msgstr "%s       ."

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:70
#, fuzzy
msgid "Herodotus"
msgstr " "

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:72
#, fuzzy
msgid "Thucydides"
msgstr " "

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:74
#, fuzzy
msgid "Pliny the Elder"
msgstr "   "

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:76
#, fuzzy
msgid "Livy"
msgstr " "

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:78
#, fuzzy
msgid "Toynbee"
msgstr " "

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:80
#, fuzzy
msgid "Gibbon"
msgstr " "

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:82
#, fuzzy
msgid "Ssu-ma Ch'ien"
msgstr " - "

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:84
#, fuzzy
msgid "Pan Ku"
msgstr "  "

#: server/report.c:129
msgid "Population"
msgstr ""

#: server/report.c:130
msgid "Land Area"
msgstr " "

#: server/report.c:13132
msgid "Research Speed"
msgstr " "

#: server/report.c:13334353663
msgid "Magnificent"
msgstr ""

#: server/report.c:165
msgid "Great"
msgstr ""

#: server/report.c:167
msgid "Glorious"
msgstr ""

#: server/report.c:169
msgid "Excellent"
msgstr ""

#: server/report.c:171
#, fuzzy
msgid "Average"
msgstr "  "

#: server/report.c:173
msgid "Mediocre"
msgstr ""

#: server/report.c:175
msgid "Pathetic"
msgstr ""

#: server/report.c:177
msgid "Useless"
msgstr ""

#: server/report.c:179
msgid "Worthless"
msgstr ""

#: server/report.c:232
#, c-format
msgid "%2d: The %s %s\n"
msgstr "%2d:  %s %s\n"

#: server/report.c:240
msgid "Historian Publishes!"
msgstr "  !"

#: server/report.c:302309312
#, c-format
msgid "with %d wonder\n"
msgid_plural "with %d wonders\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: server/report.c:315 server/report.c:362
msgid "Traveler's Report:"
msgstr ""

#: server/report.c:316
msgid "The Five Greatest Cities in the World!"
msgstr ""

#: server/report.c:334
#, c-format
msgid "%s in %s (%s)\n"
msgstr ""

#: server/report.c:339
#, c-format
msgid "%s has been DESTROYED\n"
msgstr ""

#: server/report.c:3526380
msgid " sq. mi."
msgstr ""

#: server/report.c:590
msgid " M tons"
msgstr ""

#: server/report.c:595
msgid " M goods"
msgstr ""

#: server/report.c:600
msgid " bulbs"
msgstr " "

#: server/report.c:605
msgid " month"
msgid_plural " months"
msgstr[0] " "
msgstr[1] " "

#: server/report.c:610624
msgid "st"
msgstr ""

#: server/report.c:626
msgid "nd"
msgstr ""

#   '<[ Y  5b   = J\ :/ ?r : M_ i5 d' K| _ Yyn @ tT wI* ^jp b8X Yrd [/^ ]ho U4_ _h {Hb |% [:% W:\ Tmr R39 Z>c Z{ V emS b%9 s@ 4 GP fp }s r zM w_ nWq U6q N|z y r e
 p  Yr] f(t A xi nc@ s + z8 %3 a: server/report.c:628
msgid "rd"
msgstr ""

#: server/report.c:630
msgid "th"
msgstr ""

#: server/report.c:731
msgid "Demography string contains invalid characters. Try \"help demography\"."
msgstr ""
"     .   \"help "
"demography\"."

#: server/report.c:774 server/report.c:797
msgid "Demographics Report:"
msgstr " :"

#: server/report.c:775
msgid "Sorry, the Demographics report is unavailable."
msgstr ",       "

#: server/report.c:779
#, c-format
msgid "The %s of the %s (%s)"
msgstr " %s  %s (%s)"

#: server/ruleset.c:163
msgid "Fatal ruleset error. Server dies!"
msgstr ""

#. TRANS: message about an installation error.
#: server/ruleset.c:211
#, c-format
msgid "Could not find a readable \"%s.%s\" ruleset file."
msgstr ""

#: server/ruleset.c:3546
msgid "Loading rulesets"
msgstr ""

#. TRANS: Minor error message.
#: server/savegame.c:1748
#, c-format
msgid "Vote \"%s\" is passed %d to %d with %d abstentions."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:255700
msgid "Name is empty, so cannot be a player."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:464
msgid "Name is too long, so cannot be a player."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:4682
#, c-format
msgid "No player by the name of '%s'."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:476 server/stdinhand.c:5115
msgid "Name is empty, so cannot be a connection."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:4993
#, c-format
msgid "Connection name prefix '%s' is ambiguous."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:5077
#, c-format
msgid "Open metaserver connection to [%s]."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:5405
msgid "Metaserver connection is open."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:558
msgid "Metaserver connection is closed."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:568
msgid "Metaserver connection is already open."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:5794
msgid "Argument must be 'u', 'up', 'd', 'down', or '?'."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:605829
#, c-format
msgid "Metaserver message string set to '%s'."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:6322
#, c-format
msgid "Metaserver is now [%s]."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:662
#, c-format
msgid "Server id: %s"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:7452
msgid "Cannot toggle a barbarian player."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:769
#, c-format
msgid "%s is now under AI control."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:7894
msgid "Can't add AI players once the game has begun."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:8530
msgid "Can't use an empty name."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:867
#, c-format
msgid "That name exceeds the maximum of %d chars."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:873
msgid "That name is not allowed."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:8795
msgid "A user already exists by that name."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:915
#, c-format
msgid "%s has been added as an AI-controlled player."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:9221
msgid "Players cannot be removed once the game has started."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:962142
#, c-format
msgid "Loading script file: %s"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:103739
#, c-format
msgid "Could not read script file '%s'."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:1126
#, c-format
msgid "Could not write script file '%s'."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:1138614
msgid "Command access levels in effect:"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:12625
#, c-format
msgid "Command access level for first player to take it: %s"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:1274796 server/stdinhand.c:1354
#, c-format
msgid "Command access level set to '%s' for connection %s."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:1310 server/stdinhand.c:13580 server/stdinhand.c:1330 server/stdinhand.c:1347
#, c-format
msgid "Command access level set to '%s' for new players."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:1324 server/stdinhand.c:1335 server/stdinhand.c:134204
#, c-format
msgid "You already have command access level '%s' or better."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:13894
#, c-format
msgid "Connection %s has opted to become the game organizer."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:14452
msgid "Usage: timeoutincrease <turn> <turnadd> <value> <valuemult>."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:1460
#, c-format
msgid "Dynamic timeout set to %d %d %d %d"
msgstr ""

#. TRANS: <untranslated name> - translated short help
#: server/stdinhand.c:1521
#, fuzzy, c-format
msgid "Option: %s  -  %s"
msgstr ": %s  -  %s"

#. TRANS: <untranslated name>
#: server/stdinhand.c:1527
#, fuzzy, c-format
msgid "Option: %s"
msgstr "_ : %s"

#: server/stdinhand.c:1534 server/stdinhand.c:3891024. TRANS: line break width 70
#: server/stdinhand.c:3836. TRANS: <untranslated name> - translated short help
#: server/stdinhand.c:3867
#, fuzzy, c-format
msgid "Command: %s  -  %s"
msgstr ": %s  -  %s"

#. TRANS: <untranslated name>
#: server/stdinhand.c:3873
#, fuzzy, c-format
msgid "Command: %s"
msgstr ": %s"

#: server/stdinhand.c:3878
msgid "Synopsis: "
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:3887
#, c-format
msgid "Level: %s"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:3908
msgid "The following server commands are available:"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:398388
#, c-format
msgid "No match for help argument '%s'."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:40544
msgid "List of players:"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:4099
msgid "<no players>"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:4116
#, c-format
msgid "user %s, "
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:4127
msgid ", Dead"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:41305 server/stdinhand.c:4139 client/helpdata.c:254
#: client/helpdata.c:741 client/text.c:187 client/text.c:1179
#: client/text.c:1217
#, c-format
msgid "?clistmore:, %s"
msgstr ", %s"

#: server/stdinhand.c:4143
msgid ", ready"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:4145
msgid ", not ready"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:4153594
msgid " (observer mode)"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:4180891
#, c-format
msgid "%2d : '%s' : 1 player : %s"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:4220
#, c-format
msgid "Empty team: %s"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:4231
msgid "List of connections to server:"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:4235
msgid "<no connections>"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:42592   l    	 ] j @k V1 w	  s u cy ^ zs zc k "t  S Uq sH g<O yoG v/ N@& v4H Or# dac k(Q ad" fgl 9 p= i.` aw\ R48 \>T Cn e2h Ig p/U t ^2k \{ _t `s al J=J |Qp -=T s> w2 e*i ex i^7 W~^ o3[ } R nl $[d ac IE | ! V/ > F] V' ~  =e e7 	 o< J, Bx +; @g ( >? ^~ ~] k\ FH Y y E h< A: 	 :0  g  ~$ C$ Eg f7  	@ J s $ }A  H xK cb yF /@ qp vb ex >^ h ; ]BSmsgid "There was an error while auto connecting; aborting."
msgstr ""

#: client/climisc.c:176
#, c-format
msgid "Changing production of every %s into %s."
msgstr ""

#: client/climisc.c:210
msgid "?embassy:Both"
msgstr ""

#: client/climisc.c:212
msgid "?embassy:Yes"
msgstr ""

#: client/climisc.c:215
msgid "?embassy:With Us"
msgstr ""

#: client/climisc.c:218
msgid "?embassy:Contact"
msgstr ""

#: client/climisc.c:220
msgid "?embassy:No Contact"
msgstr ""

#: client/climisc.c:232
msgid "?vision:Both"
msgstr ""

#: client/climisc.c:234
msgid "?vision:To Them"
msgstr ""

#: client/climisc.c:237
msgid "?vision:To Us"
msgstr ""

#: client/climisc.c:253 client/climisc.c:260
#, c-format
msgid "The %s give %s"
msgstr ""

#: client/climisc.c:264
#, c-format
msgid "The %s give unknown city."
msgstr ""

#: client/climisc.c:269
#, c-format
msgid "The %s give %d gold"
msgstr ""

#: client/climisc.c:274
#, c-format
msgid "The %s give their worldmap"
msgstr ""

#: client/climisc.c:278
#, c-format
msgid "The %s give their seamap"
msgstr ""

#: client/climisc.c:282
msgid "The parties agree on a cease-fire"
msgstr ""

#: client/climisc.c:285
msgid "The parties agree on a peace"
msgstr ""

#: client/climisc.c:288
msgid "The parties create an alliance"
msgstr ""

#: client/climisc.c:291
#37714
#, c-format
msgid "* Allows %s (with %s).\n"
msgstr "*  %s ( %s).\n"

#: client/helpdata.c:699660376
msgid "  * Slowed down while damaged\n"
msgstr "  *    \n"

#: client/helpdata.c:7793884799
msgid "* May not be built in cities.\n"
msgstr "*      .\n"

#: client/helpdata.c:8025
msgid "* Never has a home city.\n"
msgstr "*    .\n"

#: client/helpdata.c:80821612837347
msgid "* May not be disbanded.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:851
#, no-5
msgid "* Can build new cities.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:85968
msgid "* Can build roads and railroads.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:869
msgid "* Can build mines on tiles.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:8705
msgid "* Can build farmland.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:879
#, c-format
msgid "* Can build farmland (if %s is known).\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:88389
msgid "* Can build fortresses.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:8923
msgid "* Can clean nuclear fallout from tiles.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:896
msgid "* Can transform tiles.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:901
#, no-4
msgid "* May pillage to destroy infrastructure from tiles.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:9081
msgid "* Can perform diplomatic actions.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:9158
msgid "* May not be bribed.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:921
msgid "* Can attack otherwise unreachable enemy units.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:92529
msgid "* Can only attack units on ocean squares (no land attacks).\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:933848
msgid "* Counts as 'mounted' against certain defenders.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:9526
msgid "* Very good at attacking 'helicopter' units.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:9605
msgid "* Making an attack ends this unit's turn.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:969
msgid "* This unit's attack causes a nuclear explosion!\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:9736
msgid "* Ignores the effects of city walls.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:98071
msgid "* Ignores terrain effects (treats all squares as roads).\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:9948
msgid "* A non-military unit (cannot attack; no martial law).\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:10025
msgid "* Will never achieve veteran status.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:10114 client/helpdata.c:1027 client/helpdata.c:103519
msgid "* Will be built as a veteran under communist governments.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:10214Barracks).\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:103Port Facility).\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:10382
msgid "* May be promoted through combat or training\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1049
#, no-c-format1
msgid " or "
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1083 client/helpdata.c:13696
#, c-format
msgid "If we would now start with %s we would need %d bulbs."
msgstr ""

#: client/helpdata.c:114149
msgid "You cannot research this technology."
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1154627
#, c-format
msgid "* Allows %s to build roads on river squares.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:118537
msgid "* Pollution cannot be generated on this terrain."
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1232
msgid "* You cannot build cities on this terrain."
msgstr ""

#: client/helpdata.c:12383
msgid "* Land units cannot travel on oceanic terrains."
msgstr ""

#: client/helpdata.c:12862 client/helpdata.c:1393
msgid "?outputlist: Nothing "
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1400018328
#, c-format
msgid "* You pay no %s upkeep for your units.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1432149630783
msgid "* Has unlimited science/gold/luxuries rates.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1488016
msgid "* Your units cannot be bribed.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1519
msgid "* Your cities cannot be incited.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:152328
msgid "* Has a senate that may prevent declaration of war.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:153260
msgid "* Pays no upkeep for fanatics.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1543
msgid "* Has no unhappy citizens.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1553 client/helpdata.c:1557 client/helpdata.c:1561
#, c-format
msgid "* Veteran %s units.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:156407865308317306
#, c-format
msgid "%s%d %s"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1677 client/helpdata.c:1685, "

#. TRANS: "2 unhappy" or ", 1 unhappy"
#: client/helpdata.c:1684#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "   %s  %s %sfuzzy, c-format
msgid "?clistbegin: with %s"
msgstr "  %s.__1_3msgid "Goto _Location"
msgstr "_  293_400msgid "Chat"
msgstr "64548
#: client/gui-win32/menu.c:43231282
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "_"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:787 c    e O t4  ) * v@ v7 . 1 (I &r ' 'B 	j t o {s }b nb :Qc Dn u3 [)c ?g ^'  & I=_ ve U\ ~Nh 4k x! ve uj .v b%e `lp |< u9 `/ q8 f9 `!c cdp c7 < '` 2 Z=  (F yAM p" ~j M 'B FlL e hK Q( Z q  ~  y: r4 Q' qy lk X ph Y   h j Vr8 [ ` `; : h= ^&y ]}] 7 X;g Gz* Vke }& k<  ( i)n f  g bnY b) T dy a_u .5 ?%lient/gui-win32/menu.c:325
msgid "_Find City"
msgstr "_ "

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:789 client/gui-win32/menu.c:326
msgid "_Worklists"
msgstr "_"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:794
#, fuzzy
msgid "Editing _Mode"
msgstr " _"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:796
#, fuzzy
msgid "Editing _Tools"
msgstr " "

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:798
#, fuzzy
msgid "Recalculate _Borders"
msgstr " _"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:800
msgid "Regenerate _Water"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:804 client/gui-gtk-2.0/menu.c:947
#: client/gui-win32/menu.c:335
msgid "_View"
msgstr "_"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:808
msgid "City Outlines"
msgstr "_ "

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:810 client/gui-win32/menu.c:336
msgid "Map _Grid"
msgstr "_ "

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:812 client/gui-win32/menu.c:337
msgid "National _Borders"
msgstr " _"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:814 client/gui-win32/menu.c:338
msgid "City _Names"
msgstr "_ "

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:816 client/gui-win32/menu.c:339
msgid "City G_rowth"
msgstr "_ "

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:819 client/gui-win32/menu.c:340
msgid "City _Productions"
msgstr "_ 1 client/gui-xaw/menu.c:153
#: client/gui-xaw/menu.c:257 manual/civmanual.c:2112467950349601235
msgid "Build _Fortress"
msgstr " _"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:876 client/gui-win32/menu.c:3667
msgid "Clean _Pollution"
msgstr " _"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:880 client/gui-win32/menu.c:36870
msgid "_Sentry"
msgstr "_"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:890 client/gui-win32/menu.c:37345
msgid "_Unload"
msgstr "_"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:898 client/gui-win32/menu.c:376912
msgid "Rai_l"
msgstr "_"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:910 client/gui-win32/menu.c:383689024
msgid "_Wait"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:940 client/gui-win32/menu.c:39591 client/gui-win32/menu.c:4263
#, fuzzy
msgid "_Nations"
msgstr "_"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:955 client/gui-win32/menu.c:4046
#, fuzzy
msgid "_Research"
msgstr "_"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:961 client/gui-win32/menu.c:408910
msgid "_Messages"
msgstr "_"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:967 client/gui-win32/menu.c:4112
msgid "_Spaceship"
msgstr "_"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:973 client/gui-win32/menu.c:41678
msgid "Co_nnecting"
msgstr "_"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:981 client/gui-win32/menu.c:41920
msgid "C_hatline"
msgstr " _"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:985 client/gui-win32/menu.c:4212357
msgid "Com_bat"
msgstr "_"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:999 client/gui-win32/menu.c:428
msgid "_ZOC"
msgstr "_."

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1001 client/gui-win32/menu.c:429301
msgid "Won_ders"
msgstr "_"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1009 client/gui-win32/menu.c:4334
msgid "Space _Race"
msgstr "_ "

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1015 client/gui-win32/menu.c:43672293Ufuzzy, c-format
msgid "Pollution: %d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1944
#, fuzzy
msgid "Pollution: none"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1957
#, fuzzy
msgid "Trade routes: "
msgstr "?trade_routes:"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2006
#, fuzzy, c-format
msgid "Trade: +%d"
msgstr "+%d  / %dfuzzy, c-format
msgid "Production: %d (%d) per turn"
msgstr " fuzzy, c-format
msgid "Trade: %d per turn"
msgstr "+%d  / %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2778
#, fuzzy, c-format
msgid "Corruption: %d"
msgstr ":fuzzy, c-format
msgid "Upkeep: %d"
msgstr ":#, fuzzy
msgid "City growth: blocked"
msgstr ": "

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2981
#, fuzzy
msgid "City growth: never"
msgstr "_ "

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2985
#, fuzzy, c-format
msgid "City shrinks: %d %s"
msgstr ": %s (%s)fuzzy, c-format
msgid "City growth: %d %s"
msgstr "_ #, fuzzy
msgid " - under Citizen Governor control."
msgstr " 80#, fuzzy
msgid "Change City Governor settings"
msgstr " #, fuzzy
msgid "Full Screen"
msgstr "_ #, fuzzy
msgid "Screen height"
msgstr "   ?blistend:5689187710 client/gui-win32/menu.c:1215
#: client/gui-xaw/menu.c:173
msgid "Build Road"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:826 client/gui-win32/menu.c:118932935
msgid "Local _Options"
msgstr " _"

#: client/gui-win32/menu.c:306
msgid "_Message Options"
msgstr " _"

#: client/gui-win32/menu.c:307
msgid "Sa_ve Settings"
msgstr ""

#: client/gui-win32/menu.c:3097
msgid "_Disconnect"
msgstr ""

#: client/gui-win32/menu.c:329
msgid "_Revolution"
msgstr ""

#: client/gui-win32/menu.c:356 client/gui-xaw/menu.c:166
msgid "Center View"
msgstr ""

#: client/gui-win32/menu.c:364
msgid "Transf_orm to Hills"
msgstr ""

#: client/gui-win32/menu.c:378 client/gui-win32/menu.c:12667 client/gui-xaw/menu.c:207
msgid "Go/Airlift to City"
msgstr ""

#: client/gui-win32/menu.c:39110 client/gui-win32/menu.c:1111296 client/gui-win32/menu.c:1200
#: client/gui-xaw/menu.c:171
msgid "Build City"
msgstr ""

#: client/gui-win32/menu.c:12048 client/gui-xaw/menu.c:176
msgid "Build Farmland"
msgstr ""

#: client/gui-win32/menu.c:1263197
#, c-format
msgid ""
"<h1>Freeciv %s server options</h1>\n"
"\n"
msgstr ""

#: manual/civmanual.c:1390
#, c-format
msgid "Category: %s.<br>"
msgstr ""

#: manual/civmanual.c:143
#, c-format
msgid "Can only be used in server console. "
msgstr ""

#: manual/civmanual.c:14648
#, c-format
msgid "Can <b>not</b> be changed during a game. "
msgstr ""

#: manual/civmanual.c:15357 manual/civmanual.c:1672275
#, c-format
msgid ""
"<p class=\"changed\">Value set to %s</p>\n"
"\n"
msgstr ""

#: manual/civmanual.c:184319702
#, c-format
msgid ""
"<p>Description:</p>\n"
"\n"
msgstr ""

#: manual/civmanual.c:2091213
msgid "Move cost"
msgstr ""

#: manual/civmanual.c:213
msgid "Defense bonus"
msgstr ""

#: manual/civmanual.c:215
msgid "Mining"
msgstr ""

#: manual/civmanual.c:215
msgid "turns"
msgstr ""

#: manual/civmanual.c:217
msgid "Rail"
msgstr ""

#: manual/civmanual.c:218
msgid "Clean pollution"
msgstr ""

#: manual/civmanual.c:218
msgid "Clean fallout"
msgstr ""

#: manual/civmanual.c:253 manual/civmanual.c:263
msgid "impossible"
msgstr ""

#: manual/civmanual.c:28688294
msgid "Requirement"
msgstr ""

#: manual/civmanual.c:294
msgid "Obsolete by"
msgstr ""

#: manual/civmanual.c:294    d ild (m)ine or convert terrain (settler/worker units)\n"
"    n: clean (n)uclear fallout\n"
"    N: explode (N)uclear\n"
"    o: transf(o)rm terrain (engineer unit)\n"
"    p: clean (p)ollution  (settler/worker units)\n"
"    p: (p)aradrop  (paratroop units)\n"
"    P: (P)illage terrain alteration\n"
"    q: unit patrol  (then left-click mouse to select destination)\n"
"    q: add a patrol waypoint (when in patrol mode)\n"
"    r: build (r)oad/railroad  (settler/worker units)\n"
"    r: establish trade (r)oute  (caravan units)\n"
"    s: (s)entry unit\n"
"    u: (u)nload unit\n"
"    U: (U)nload all units from a boat\n"
"    W: (W)ake up other units on tile\n"
"    x: auto-e(x)plore\n"
"    y: Select all idle units of the same type as the active unit\n"
"space: unit stay put\n"
"\n"
"      Ctrl-U: (u)pgrade unit\n"
"Shift-Ctrl-B: Goto and (B)uild city on target\n"
"Shift-Ctrl-R: Connect current and target tile with (R)oad\n"
"Shift-Ctrl-L: Connect current and target tile with rai(L)\n"
"Shift-Ctrl-I: Connect current and target tile with (I)rrigation\n"
msgstr ""
" :\n"
"================\n"
"    a: (a)utosettler  -   -\n"
"    b: (b)uild city   -    ( )\n"
"    b: help(b)uild  -     ()\n"
"    C: (C)onnect  -   ( -   "
")\n"
"    d: (d)iplomat  -  / ( /"
")\n"
"    D: (D)isband  -  \n"
"    e: airbas(e)  - A  矠   N   4 ,     "
"       450%."

#: data/default/buildings.ruleset:694 data/civ2/buildings.ruleset:658
msgid "SAM Battery"
msgstr " SAM"

#: data/default/buildings.ruleset:708 data/civ2/buildings.ruleset:672
msgid ""
"Doubles the defense of all units inside the city when attacked by non-"
"nuclear air units."
msgstr ""
"            "
" - ."

#: data/default/buildings.ruleset:714 data/civ2/buildings.ruleset:678
#: data/civ1/buildings.ruleset:496
msgid "SDI Defense"
msgstr " SDI"

#: data/default/buildings.ruleset:728 data/civ2/buildings.ruleset:692
#: data/civ1/buildings.ruleset:510
msgid ""
"Protects a city from attacks from Nuclear units.  Nuclear attacks simply "
"have no effect on the city.  Also, doubles defence against non-nuclear "
"missiles."
msgstr ""
"       .    "
"      . ,   "
"   - ."

#: data/default/buildings.ruleset:737 data/civ2/buildings.ruleset:701
msgid "Sewer System"
msgstr " "

#: data/default/buildings.ruleset:752 data/civ2/buildings.ruleset:716
msgid ""
"Allows a city to grow larger than size 12.  An Aqueduct is first required "
"for a city to grow larger than size 8."
msgstr ""
"          12.  "
" #, fuzzy
msgid "?female:Chief"
msgstr "?female:   00 P 1/units.ruleset:1067
#, fuzzy
msgid ""
"A Diplomat is an official that carries your dispatches and is authorized to "
"deal with foreign dignitaries. He may also undertake various covert "
"operations with the intent of harming your opponents.\n"
"\n"
"If an enemy unit is alone on a tile, you may attempt to bribe it with your "
"diplomat. By paying a sum of gold the unit will immediately become yours.\n"
"\n"
"The diplomat can also perform a number of actions in another player's city:\n"
"- \"Investigate\" Reveal detailed information about the city.\n"
"- \"Establish Embassy\" Get permanent intelligence on the player.\n"
"- \"Sabotage\" Ruin any production in the city.\n"
"- \"Steal Technology\" Acquire an advance from the city's owner.\n"
"- \"Incite a Revolt\" Make a city your own by paying a sum of gold. Note "
"that you cannot incite a revolt in a capital city.\n"
"\n"
"In some game strategies, hordes of Diplomats can be used to wreak havoc on "
"the enemy.  Little wonder that Diplomats are often viewed with suspicion and "
"fear!"
msgstr ""
"-            "
"    .\n"
"\n"
"        ,   "
"     . (      "
" ). \n"
"\n"
"-          ,   "
"        .\n"
"\n"
"-            "
"    &byp0 x   +0 == XZ Z  a& pu [  +{= )Og  J |T -Q tUcha.ruleset:7
msgid ""
"The P'urhepecha are a people native to the modern Mexican state of "
"Michoacan, the heart of a former empire known to them as Irechecua "
"Tzintzuntzani, meaning the \"lands of Tzintzuntzan,\" their capital city. "
"Their kings were the perennial enemy of the Aztec empire, who attempted an "
"unsuccessful invasion of the P'urhepecha lands. When the Spanish arrived "
"began their conquest of Mexico in 1519, the Aztecs sent an embassy seeking "
"the support of the P'urhepecha, but was refused. The conquistadores' "
"reputation preceded them and the P'urhepecha offered to become a subject "
"state of the King of Spain rather than meet the same fate as their former "
"enemies, the Aztecs. Nevertheless, the transition to Spanish rule was not "
"smooth and devolved into violence. The empire, founded around 1450 CE, "
"collapsed in 1521."
msgstr ""

#. TRANS: Caconzi = King
#: data/nation/purhepecha.ruleset:32
#, fuzzy
msgid "Caconzi"
msgstr ""

#: data/nation/quebecois.ruleset:3
msgid "Quebecois"
msgstr ""

#: data/nation/quebecois.ruleset:4
msgid "?plural:Quebecois"
msgstr "?plural:"

#: data/nation/quebecois.ruleset:6
msgid ""
"Quebec is the largest province of Canada, housing the majority of the "
"Francophone population of America."
msgstr ""
"       ,     "
"    ."

#: data/nation/romanian.ruleset:3
msgid "Romanian"
msgstr ""

#: data/nation/romanian.ruleset:4
msgid "?plural:Romanians"
msgstr "?plural:_ Decent"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Hilarious"
#~ msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the RICHEST Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "%s       ."

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the most ADVANCED Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "%s        ."

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the most MILITARIZED Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "%s       ."

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the HAPPIEST Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "%s        ."

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the LARGEST Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "%s       ."

#~ msgid "City: Building Unavailable Item"
#~ msgstr ":    "

#~ msgid "City: Captured/Destroyed"
#~ msgstr ": /"

#~ msgid "City: Celebrating"
#~ msgstr ": "

#~ msgid "City: Civil Disorder"
#~ msgstr ": "

#~ msgid "City: Famine"
#~ msgstr ": "

#~ msgid "City: Famine Feared"
#~ msgstr ":  "

#~ msgid "City: Growth"
#~ msgstr ": "

#~ msgid "City: May Soon Grow"
#~ msgstr ":   "

#~ msgid "City: Needs Aqueduct"
#~ msgstr ":  "

#~ msgid "City: Needs Aqueduct Being Built"
#~ msgstr ":    "

#~ msgid "City: Normal"
#~ msgstr ":  "

#~ msgid "City: Nuked"
#~ msgstr ":   !"

#~ msgid "City: Released from citizen governor"
#~ msgstr ":    "

#~ msgid "City: Suggest Growth Throttling"
#~ msgstr ":    "

#~ msgid "City: Transfer"
#~ msgstr ": "

#~ msgid "City: Was Built"
#~ msgstr ": "

#~ msgid "City: Worklist Events"
#~ msgstr ":   "

#~ msgid "City: Production changed"
#~ msgstr ":   "

#~ msgid "Civ: Barbarian Uprising"
#~ msgstr ":  "

#~ msgid "Civ: Civil War"
#~ msgstr ":  "

#~ msgid "Civ: Collapse to Anarchy"
#~ msgstr ":   "

#~ msgid "Civ: First Contact"
#~ msgstr ":  "

#~ msgid "Civ: Learned New Government"
#~ msgstr ":    "

#~ msgid "Civ: Low Funds"
#~ msgstr ":  "

#~ msgid "Civ: Pollution"
#~ msgstr ": "

#~ msgid "Civ: Revolt Ended"
#~ msgstr ":   "

#~ msgid "Civ: Revolt Started"
#~ msgstr ":  "

#~ msgid "Civ: Spaceship Events"
#~ msgstr ":  "

#~ msgid "Diplomat Action: Bribe"
#~ msgstr " :"

#~ msgid "Diplomat Action: Caused IncidentBribe"
#~ msgstr " ~ msgid "Global: Eco-Disaster"
#~ msgstr ": -"

#~ msgid "Global: Nuke Detonated"
#~ msgstr ":  "

#, fuzzy
#~ msgid "Hut: Barbarians in a Hut Roused"
#~ msgstr ":"

#~ msgid "Hut: City Founded from Hut"
#~ msgstr ":"

#~ msgid "Hut: Gold Found in Hut"
#~ msgstr ":"

#~ msgid "Hut: Killed by Barbarians in a Hut"
#~ msgstr ":"

#~ msgid "Hut: Mercenaries Found in Hut"
#~ msgstr ":"

#~ msgid "Hut: Settler Found in Hut"
#~ msgstr ":"

#~ msgid "Hut: Tech Found in Hut"
#~ msgstr ":    "

#~ msgid "Hut: Unit Spared by Barbarians"
#~ msgstr ":   Forced to Sell"
#~ msgstr ":  "

#~ msgid "Improvement: New Improvement Selected"
#~ msgstr ":   "

#~ msgid "Improvement: Sold"
#~ msgstr ": "

#~ msgid "Tech: Learned From Great Library"
#~ msgstr ":       "

#~ msgid "Tech: Learned New Tech"
#~ msgstr ":   "

#~ msgid "Treaty: Alliance"
#~ msgstr ": "

#, fuzzy
#~ msgid "Treaty: Broken"
#~ msgstr ": "

#~ msgid "Treaty: Cease-fire"
#~ msgstr ":  "

#~ msgid "Treaty: Peace"
#~ msgstr ": "

#~ msgid "Treaty: Shared Vision"
#~ msgstr ":  "

#~ msgid "Unit: Attack Failed"
#~ msgstr ":"

#~ msgid "Unit: Attack Succeeded"
#~ msgstr ":"

#~ msgid "Unit: Bought"
#~ msgstr ":"

#~ msgid "Unit: Built"
#~ msgstr ":"

#~ msgid "Unit: Defender Destroyed"
#~ msgstr ":"

#~ msgid "Unit: Defender Survived"
#~ msgstr ":"

#, fuzzy
#~ msgid "Unit: Promoted to Veteran"
#~ msgstr ":"

#~ msgid "Unit: Production Upgraded"
#~ msgstr ":"

#~ msgid "Unit: Relocated"
#~ msgstr ":"

#~ msgid "Unit: Orders / goto events"
#~ msgstr ":"

#~ msgid "Wonder: Finished"
#~ msgstr ":"

#~ msgid "Wonder: Made Obsolete"
#~ msgstr ":"

#~ msgid "Wonder: Started"
#~ msgstr ":"

#~ msgid "Wonder: Stopped"
#~ msgstr ":"

#~ msgid "Wonder: Will Finish Next TurnMoved %s out of disbanded city %s to avoid being landlocked."
#~ msgstr ""
#~ " %s     %s    "
#~ ". "

#~ msgid ""
#~ "If non-zero, saved games will be compressed using zlib (gzip format). "
#~ "Larger values will give better compression but take longer. If the "
#~ "maximum is zero this server was not compiled to use zlib."
#~ msgstr ""
#~ " -,        zlib "
#~ "(gzip ).         "
#~ "  ,         "
#~ "    zlib."

#~ msgid "novice"
#~ msgstr ""

#~ msgid "easy"
#~ msgstr ""

#~ msgid "normal"
#~ msgstr ""

#~ msgid "hard"
#~ msgstr ""

#~ msgid "experimental"
#~ msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Requires the %s technology.\n"
#~ msgstr ""
#~ "   %s.\n"
#~ "\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Requires the %s government.\n"
#~ msgstr ""
#~ "   %s.\n"
#~ "\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Requires the %s building.\n"
#~ msgstr ""
#~ "   %s .\n"
#~ "\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Requires the %s terrain special.\n"
#~ msgstr ""
#~ "    %s .\n"
#~ "\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Requires the %s terrain.\n"
#~ msgstr ""
#~ "   %s .\n"
#~ "\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Requires the %s nation.\n"
#~ msgstr ""
#~ "   %s.\n"
#~ "\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Only applies to %s units.\n"
#~ msgstr ""
#~ "     %s.\n"
#~ "\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Applies only to %s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "    %s.\n"
#~ "\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Requires a minimum size of %d.\n"
#~ msgstr ""
#~ "     %d.\n"
#~ "\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Requires: Nothing\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "   %s .\n"
#~ "\n"

#, fuzzy
#~ msgid "* Can carry and refuel %d air unit.\n"
#~ msgid_plural "* Can carry and refuel %d air units.\n"
#~ msgstr[0] ""
#~ "*        %d    :\n"
#~ msgstr[1] ""
#~ "*        %d    :\n"

#, fuzzy
#~ msgid "* Can carry and refuel %d missile unit.\n"
#~ msgid_plural "* Can carry and refuel %d missile units.\n"
#~ msgstr[0] ""
#~ "*        %d    :\n"
#~ msgstr[1] ""
#~ "*        %d    :\n"

#, fuzzy
#~ msgid "* Can carry %d ground unit across water.\n"
#~ msgid_plural "* Can carry %d ground units across water.\n"
#~ msgstr[0] ""
#~ "*        %d    :\n"
#~ msgstr[1] ""
#~ "*        %d    :\n"

#, fuzzy
#~ msgid "* A missile unit: gets used up in making an attack.\n"
#~ msgstr "  *      .\n"

#, fuzzy
#~ msgid "You were rejected from the game...."
#~ msgstr "   :Easy AI>"
#~ msgstr "<Sa_ve Options"
#~ msgstr "_ "

#~ msgid "_Change Government"
#~ msgstr "_ "

#~ msgid ""
#~ "Main Map (Keys):\n"
#~ "================\n"
#~ "    Shift-home: center on capital\n"
#~ "  Shift-arrows: scroll map\n"
#~ "        Ctrl-G: show grid lines on/off\n"
#~ "        Ctrl-B: show national borders on/off\n"
#~ "        Ctrl-N: show city names on/off\n"
#~ "        Ctrl-R: show city growth on/off\n"
#~ "        Ctrl-P: show city production on/off\n"
#~ "             t: show city workers (mouse over or near city)\n"
#~ msgstr ""
#~ "  ():\n"
#~ "================\n"
#~ "    Shift-home:    \n"
#~ " Shift-:   \n"
#~ "        Ctrl-G:  /   \n"
#~ "        Ctrl-B:  /  \n"
#~ "        Ctrl-N:  /  \n"
#~ "        Ctrl-R:  /  \n"
#~ "        Ctrl-P:  /  \n"
#~ "             t:     (     )\n"

#~ msgid ""
#~ "Main Map (Mouse):\n"
#~ "=================\n"
#~ "  Left-click on city:          Pop up city dialog\n"
#~ "  Left-click on unit:          Activate unit\n"
#~ "  Left-click-and-drag on unit: Goto command for unit\n"
#~ "  Center-click:                Show tile info\n"
#~ "  Right-click:                 Center tile in view\n"
#~ "\n"
#~ "  Shift-Left-click:            Copy production (GTK)\n"
#~ "  Shift-Right-click on city:   Paste production into city (GTK)\n"
#~ "\n"
#~ "  Shift-Control-Left-click:    Adjust city workers\n"
#~ "  Control-Center-click:        Wake up sentried units\n"
#~ "\n"
#~ "  Area Selection mode (GTK):\n"
#~ "  ==========================\n"
#~ "  Right-click-and-drag: Enter Area Selection mode\n"
#~ "  Left-click:           Toggle tile highlighting\n"
#~ "  Shift-Right-click:    Paste production into highlighted cities\n"
#~ "  Right-click:          Cancel Area Selection mode\n"
#~ "\n"
#~ "  The cities that become highlighted on the map,\n"
#~ "  will also be highlighted in the City Report."
#~ msgstr ""
#~ "  ():\n"
#~ "===========================\n"
#~ "  -  :            \n"
#~ "  -  :           \n"
#~ "  -    :    \n"
#~ "  -:                      \n"
#~ "  -:                           \n"
#~ "\n"
#~ "  Shift--:                (GTK)\n"
#~ "  Shift--  :              (GTK)\n"
#~ "\n"
#~ "  Shift-Control--:        \n"
#~ "  Control--:              \n"
#~ "\n"
#~ "     (GTK):\n"
#~ "  ===================================\n"
#~ "  ---:        \n"
#~ "  -:          /  \n"
#~ "  Shift--:            \n"
#~ "  -:                 \n"
#~ "\n"
#~ "        ,\n"
#~ "       ."

#~ msgid ""
#~ "Dialogs and Reports:\n"
#~ "====================\n"
#~ "     F1: open City Report\n"
#~ "     F2: open Unit Report\n"
#~ "     F3: open Players dialog\n"
#~ "     F5: open Economy Report\n"
#~ "     F6: open Science Report\n"
#~ "     F7: open World Wonders\n"
#~ "     F8: open Top Five Cities\n"
#~ "     F9: open Messages dialog\n"
#~ "    F11: open Demographics\n"
#~ "    F12: open Spaceship\n"
#~ "\n"
#~ "      T: open Tax/Lux/Sci Rates dialog\n"
#~ "      F: open Find City dialog\n"
#~ " Ctrl-L: open Worklists dialog\n"
#~ "      R: open Revolution dialog\n"
#~ "\n"
#~ "Shift-Return: Turn done"
#~ msgstr ""
#~ "  :\n"
#~ "====================\n"
#~ "     F1:   \n"
#~ "     F2:   \n"
#~ "     F3:   \n"
#~ "     F5:   \n"
#~ "     F6:   \n"
#~ "     F7:   \n"
#~ "     F8:    \n"
#~ "     F9:   \n"
#~ "    F11:  \n"
#~ "    F12:  \n"
#~ "\n"
#~ "      T:   //\n"
#~ "      F:    \n"
#~ " Ctrl-L:    \n"
#~ "      R:    \n"
#~ "\n"
#~ "Shift-Return:  "

#~ msgid ""
#~ "Gives one extra food resource on all Ocean squares.  The city needs to be "
#~ "coastal to build this improvement."
#~ msgstr ""
#~ "         .   "
#~ "         . "

#~ msgid ""
#~ "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by "
#~ "50%.  It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant "
#~ "in the city: a Factory and a Hydro Plant together give a 75% production "
#~ "bonus, and a Factory, Mfg. Plant and Hydro Plant together give a 150% "
#~ "production bonus.\n"
#~ "\n"
#~ "A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant.  A "
#~ "city can only build a Hydro Plant if it is next to (or on) a Mountain or "
#~ "River tile."
#~ msgstr ""
#~ "         50%.    "
#~ "       :   "
#~ "    75%       "
#~ "    150%   . \n"
#~ "\n"
#~ "        ,  "
#~ "   .        "
#~ "       ."

#~ msgid ""
#~ "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by "
#~ "50%.  It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant "
#~ "in the city: a Factory and a Nuclear Plant together give a 75% production "
#~ "bonus, and a Factory, Mfg. Plant and Nuclear Plant together give a 150% "
#~ "production bonus.\n"
#~ "\n"
#~ "A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant."
#~ msgstr ""
#~ "         50%.    "
#~ "       :   "
#~ "   75%  ,      "
#~ "    150%  .\n"
#~ "        ,  "
#~ "   ."

#~ msgid ""
#~ "Adds 1 extra shield resource on all Ocean squares in a city.  The city "
#~ "needs to be coastal to build this improvement."
#~ msgstr ""
#~ " 1          "
#~ " .     ."

#~ msgid ""
#~ "Increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in a city: a "
#~ "Factory and a Power Plant together give a 75% production bonus, and a "
#~ "Factory, Mfg. Plant and Power Plant together give a 150% production "
#~ "bonus.  The extra production may lead to the city generating more "
#~ "pollution.\n"
#~ "\n"
#~ "A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant."
#~ msgstr ""
#~ "             "
#~ ":         75%  "
#~ ",   ,     "
#~ "150%  .      "
#~ " .\n"
#~ "\n"
#~ "       ,    "
#~ "."

#~ msgid ""
#~ "Gives all your sea units 1 additional movement point and eliminates the "
#~ "risk of losing Triremes on the high seas.  Makes all your new sea units "
#~ "veterans (for all your cities)."
#~ msgstr ""
#~ "      1     "
#~ "        .    "
#~ "   (   )."

#~ msgid ""
#~ "Fundamentalism is a form of government organized around a central set of "
#~ "beliefs. The beliefs, usually religious in nature, form a rigid guideline "
#~ "for actions and reactions of both the rulers and the people.\n"
#~ "\n"
#~ "In a fundamentalist society, the people and the rulers are entirely "
#~ "devoted to their beliefs, and are usually willing to die to preserve "
#~ "them.\n"
#~ "\n"
#~ "Improvement that normally convert unhappy citizens to content citizens, "
#~ "produces `tithes' (gold) equivalent to the number of people they would "
#~ "convert, and require no maintenance."
#~ msgstr ""
#~ "         "
#~ " .        , "
#~ "           "
#~ "    .\n"
#~ "\n"
#~ "   ,        "
#~ "           "
#~ "  . \n"
#~ "\n"
#~ "        "
#~ ",   ,        "
#~ " ,    ."

#~ msgid "Petroleum"
#~ msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "This unit may be built from the start of the game.  It is the weakest "
#~ "unit."
#~ msgstr ""
#~ "          .   "
#~ " ."

#~ msgid ""
#~ "A number of Partisans are granted free when an enemy conquers your city, "
#~ "but only under these conditions:\n"
#~ "\n"
#~ " - Guerilla Warfare must be known by at least 1 player.\n"
#~ "\n"
#~ " - You must be the player who originally built the city.\n"
#~ "\n"
#~ " - You must know about Communism and Gunpowder.\n"
#~ "\n"
#~ " - You must run either a Democracy or a Communist government."
#~ msgstr ""
#~ "          "
#~ "        :\n"
#~ "\n"
#~ " -        .\n"
#~ "\n"
#~ " -          .\n"
#~ "\n"
#~ " -         .\n"
#~ "\n"
#~ " -          ."

#~ msgid ""
#~ "TIP:  A very fast unit, which is very useful for hunting down enemy "
#~ "Transports."
#~ msgstr ""
#~ ":    ,        "
#~ "  ."

#~ msgid ""
#~ "Submarines have a very high strategic value, but have a weak defence."
#~ msgstr "      ,  ."

#~ msgid ""
#~ "TIP:  Guard Carriers with a handful of fast-moving ships and a "
#~ "battleship, as losing a fully-equipped Carrier is VERY painful and "
#~ "expensive."
#~ msgstr ""
#~ ":            "
#~ "          "
#~ "."

#~ msgid ""
#~ "TIP:  A handful of these can successfully keep the waters around your "
#~ "treasured homeland free of enemy ships."
#~ msgstr ""
#~ ":           "
#~ "        ."

#~ msgid ""
#~ "Every Caravan that is used to build a wonder will add 50 shields towards "
#~ "the production of the wonder.\n"
#~ "\n"
#~ "TIP:  You can stockpile a stack of Caravans in advance and bring them all "
#~ "into a city where you have started to build a wonder, and finish it in "
#~ "only one turn!"
#~ msgstr ""
#~ "          "
#~ "  50     . \n"
#~ "\n"
#~ ":            "
#~ "         ,    "
#~ "   :"

#~ msgid "Explorers are very useful for mapping unknown territory."
#~ msgstr ""
#~ "         ."

#~ msgid ""
#~ "When barbarian leader is killed on a tile without any defending units, "
#~ "the 100 gold ransom is paid, but only to land units and helicopters."
#~ msgstr ""
#~ "            "
#~ "     100  ,    "
#~ "   ."

#, fuzzy
#~ msgid "Bosnia & Herzegovina"
#~ msgstr ""
#~ "Colombia is a country in northern South America. The region was an "
#~ "Amerindian cultural center in pre-European time. The Spanish began "
#~ "settling Colombia's north coast around 1500. In 1819 the The Republic of "
#~ "Colombia gained independence."
#~ msgstr ""
#~ "       .     "
#~ "   - .     "
#~ "        1500.  1819  "
#~ "    ."

#, fuzzy
#~ msgid "Emporer"
#~ msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "France has long been a major power in Europe. French conquerer kings like "
#~ "Napoleon and Charlemagne each united large parts of Europe under the "
#~ "French flag."
#~ msgstr ""
#~ "         .   "
#~ "         "
#~ "        .
#~ msgid "Kampuchean"
#~ msgstr ""

#~ msgid "?plural:Kampucheans"
#~ msgstr "?plural:"

#, fuzzy
#~ msgid "Presedinte"
#~ msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Elected Priest"
#~ msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Elected Priestess"
#~ msgstr " "

#~ msgid "Turk"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Units: "
#~ msgstr ": "

#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"

#~ msgid " Choose Your Diplomat's Strategy"
#~ msgstr "      "

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Your client is too old. To use this server, please upgrade your client to "
#~ "a Freeciv 2.1 or later."
#~ msgstr ""
#~ "     .      "
#~ "        CVS   "
#~ " 2003-11-28  Freeciv 2.1  .Gover_nment"
#~ msgstr "_"

#~ msgid "_Players"
#~ msgstr "_"

#~ msgid "_Science"
#~ msgstr "_"

#~ msgid "S_paceship"
#~ msgstr "_"

#~ msgid "Game _Options..."
#~ msgstr "_ "
#~ "- A Diplomat can establish embassies with other civilizations by moving "
#~ "into another player's city.\n"
#~ "\n"
#~ "- Diplomats can also try to sabotage enemy production, or steal an "
#~ "advance from an enemy city.  (An advance can only be stolen once per "
#~ "city).\n"
#~ "\n"
#~ "- A Diplomat can also bribe an enemy unit, if that unit is the only unit "
#~ "on its square.\n"
#~ "\n"
#~ "- Diplomats can even start a revolution in an enemy city and turn it into "
#~ "your own, if you have the money!\n"
#~ "\n"
#~ "- In some game strategies, hordes of Diplomats can be used to wreak havoc "
#~ "on the enemy.  Little wonder that Diplomats are often viewed with "
#~ "suspicion and fear!"
#~ msgstr ""
#~ "-            "
#~ "    .\n"
#~ "\n"
#~ "        ,   "
#~ "     . (      "
#~ " ). \n"
#~ "\n"
#~ "-          ,  "
#~ "         .\n"
#~ "\n"
#~ "-           "
#~ "        ,    ! \n"
#~ "\n"
#~ "-   ,       "
#~ "    .       "
#~ "      !, fuzzy
#~ msgid "Citizen Management Agent"
#~ msgstr " _"

#~ msgid "Log"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Moves Left"
#~ msgstr " "

#~ msgid "_Editing Mode"
#~ msgstr " _"

#~ msgid "_Tools"
#~ msgstr "_"

#~ msgid "_Recalculate Borders"
#~ msgstr " _"
ENDREP
DELTA 11750 412 264357
SVN    @[   ?p E@L Gz D</ 2s 2Xn ]y 5ud r~{ @b 6 ] d^t 6y ? h] H cgg q1 u%O B~u v(p Uj $@b OH  ~b z~ ' Ux 5x '>v Svt vK, Uk~ UC3 ) O< {t bqu z1 v- % 	> Nx $P  r-i ~wI Lt snb snm B 8 b;2 4 k= b+  0f H| F $e  B1 5 yI B Z v 	 )* V ] ~dD w|#  (5\ UN g3 )p R4 4 <Q  P0( &, Xq? Ny{ Vy Wr( Yq K FRU rm ,`7 A? U>^ [q sNS % T;  ji @p9 p| gm cp k8! m;U Q} cp /2S l4 !N 
 1o v8 (/g t>  3 mTx $9 e^p 3* w[ P {V >S  l(  g1 z C  P d` <F C  C 6 5 `:U %od Qx KL . J@   b#O T k dr vX xO H ^ s {f |r vp 4h |7 15 _h2 V} pTp !N 
q< hya H0  o20 * B? \e | /v l@ v. 	00 r +
7 Zu6 q. ~jK8-01-29 13:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-26 14:5356 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:963
#: client/gui-win32/repodlgs.c:715
msgid "Food"
msgstr "ʳ"

#: common/city.c:57 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:962
#: client/gui-win32/repodlgs.c:714
msgid "Shield"
msgstr ""

#: common/city.c:58 data/Freeciv.in:3067 data/default/techs.ruleset:724
#: data/civ2/techs.ruleset:721 data/civ1/techs.ruleset:555
msgid "Trade"
msgstr "ó"

#: common/city.c:59 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:964
#: data/default/terrain.ruleset:1672 data/civ2/terrain.ruleset:1555
#: data/civ1/terrain.ruleset:1525
msgid "Gold"
msgstr "ƽ"

#: common/city.c:60 server/plrhand.c:201 client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:262
#: client/gui-win32/ratesdlg.c:315
msgid "Luxury"
msgstr ""

#: common/city.c:61 server/plrhand.c:203 client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:282
#: client/gui-win32/ratesdlg.c:321
msgid "Science"
msgstr ""

#: common/city.c:356
msgid "?obsolete:O"
msgstr ""

#: common/city.c:359
msgid "?redundant:*"
msgstr ""

#: common/city.c:364
msgid "?built:B"
msgstr ""

#: common/city.c:366
msgid "?wonder:w"
msgstr ""

#: common/connection.c:514
#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s  %s"

#: common/connection.c:520
msgid " (connection incomplete)"
msgstr " δɣ"

#: common/connection.c:524
#, c-format
msgid " (player %s)"
msgstr "  %s"

#: common/connection.c:528
msgid " (observer)"
msgstr " Թߣ"

#: common/events.c:44 common/events.c:45 common/events.c:46 common/events.c:47
#: common/events.c:48 common/events.c:49 common/events.c:50 common/events.c:51
#: common/events.c:52 common/events.c:53 common/events.c:54 common/events.c:55
#: common/events.c:56 common/events.c:57 common/events.c:58 common/events.c:59
#: common/events.c:60 common/events.c:61 client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:82
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1110
msgid "City"
msgstr ""

#: common/events.c:44
#, fuzzy
msgid "Building Unavailable Item"
msgstr "У ڽ첻õƷ"

#: common/events.c:45
#, fuzzy
msgid "Captured/Destroyed"
msgstr "У /"

#: common/events.c:46
#, fuzzy
msgid "Celebrating"
msgstr " - "

#: common/events.c:47
#, fuzzy
msgid "Civil Disorder"
msgstr "У ɧ"

#: common/events.c:48
#, fuzzy
msgid "Famine"
msgstr "У "

#: common/events.c:49
#, fuzzy
msgid "Famine Feared"
msgstr "У Ŀ־"

#: common/events.c:50
#, fuzzy
msgid "Growth"
msgstr ""

#: common/events.c:51
#, fuzzy
msgid "May Soon Grow"
msgstr "У "

#: common/events.c:52
#, fuzzy
msgid "Needs Aqueduct"
msgstr "У Ҫˮ"

#: common/events.c:53
#, fuzzy
msgid "Needs Aqueduct Being Built"
msgstr "У Ҫڽˮ"

#: common/events.c:54 common/player.c:42
#, fuzzy
msgid "Normal"
msgstr "ͨ"

#: common/events.c:55
#, fuzzy
msgid "Nuked"
msgstr "У ܺ˹"

#: common/events.c:56
#, fuzzy
msgid "Released from citizen governor"
msgstr "У CMA"

#: common/events.c:57
#, fuzzy
msgid "Suggest Growth Throttling"
msgstr "У "

#: common/events.c:58
#, fuzzy
msgid "Transfer"
msgstr ""

#: common/events.c:59
#, fuzzy
msgid "Was Built"
msgstr "У "

#: common/events.c:60
#, fuzzy
msgid "Worklist Events"
msgstr "У б¼"

#: common/events.c:61
#, fuzzy
msgid "Production changed"
msgstr "У ı"

#: common/events.c:62 common/events.c:63 common/events.c:64 common/events.c:65
#: common/events.c:66 common/events.c:67 common/events.c:68 common/events.c:69
#: common/events.c:70 common/events.c:71
msgid "Civ"
msgstr ""

#: common/events.c:62
#, fuzzy
msgid "Barbarian Uprising"
msgstr " Ұ˱"

#: common/events.c:63
#, fuzzy
msgid "Civil War"
msgstr " ս"

#: common/events.c:64
#, fuzzy
msgid "Collapse to Anarchy"
msgstr " ״̬"

#: common/events.c:65
#, fuzzy
msgid "First Contact"
msgstr " ״ϵ"

#: common/events.c:66
#, fuzzy
msgid "Learned New Government"
msgstr " µ"

#: common/events.c:67
#, fuzzy
msgid "Low Funds"
msgstr " ʽȱ"

#: common/events.c:68 common/terrain.c:486 common/unit.c:521
#: server/report.c:137 client/cityrepdata.c:513
#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1772
msgid "Pollution"
msgstr "Ⱦ"

#: common/events.c:69
#, fuzzy
msgid "Revolt Ended"
msgstr " ѽ"

#: common/events.c:70
#, fuzzy
msgid "Revolt Started"
msgstr " ѿʼ"

#: common/events.c:71
#, fuzzy
msgid "Spaceship Events"
msgstr " ɴ¼"

#: common/events.c:72 common/events.c:73 common/events.c:74 common/events.c:75
#: common/events.c:76 common/events.c:77 common/events.c:78 common/events.c:79
#: common/events.c:80
#, fuzzy
msgid "Diplomat Action"
msgstr "⽻/"

#: common/events.c:72 common/events.c:81
msgid "Bribe"
msgstr ""

#: common/events.c:73
#, fuzzy
msgid "Caused Incident"
msgstr "⽻ж ±"

#: common/events.c:74
msgid "Escape"
msgstr ""

#: common/events.c:75 common/events.c:82 common/events.c:138
#: client/plrdlg_common.c:258 client/gui-win32/diplodlg.c:612
#: client/gui-win32/diplodlg.c:664 client/gui-win32/plrdlg.c:336
msgid "Embassy"
msgstr "ʹ"

#: common/events.c:76 common/events.c:83
#, fuzzy
msgid "Failed"
msgstr "Ů"

#: common/events.c:77 common/events.c:84
#, fuzzy
msgid "Incite"
msgstr "˳"

#: common/events.c:78 common/events.c:85
#, fuzzy
msgid "Poison"
msgstr "Ͷ"

#: common/events.c:79 common/events.c:86 client/gui-win32/dialogs.c:1490
#: data/Freeciv.in:2415
msgid "Sabotage"
msgstr "ƻ"

#: common/events.c:80 common/events.c:87
#, fuzzy
msgid "Theft"
msgstr ""

#: common/events.c:81 common/events.c:82 common/events.c:83 common/events.c:84
#: common/events.c:85 common/events.c:86 common/events.c:87
#, fuzzy
msgid "Enemy Diplomat"
msgstr "з⽻٣ ¸"

#: common/events.c:88
#, fuzzy
msgid "Caravan actions"
msgstr "̶"

#: common/events.c:89
#, fuzzy
msgid "Tutorial message"
msgstr "̳"

#: common/events.c:90
#, fuzzy
msgid "Broadcast Report"
msgstr "㲥"

#: common/events.c:91
#, fuzzy
msgid "Game Ended"
msgstr "Ϸ"

#: common/events.c:92
#, fuzzy
msgid "Game Started"
msgstr "Ϸѿʼ"

#: common/events.c:93
#, fuzzy
msgid "Message from Server Operator"
msgstr "ԷߵϢ"

#: common/events.c:94
#, fuzzy
msgid "Nation Selected"
msgstr "ѡ"

#: common/events.c:95
#, fuzzy
msgid "Player Destroyed"
msgstr "ѱݻ"

#: common/events.c:96
msgid "Report"
msgstr ""

#: common/events.c:97
#, fuzzy
msgid "Turn Bell"
msgstr "ҡ"

#: common/events.c:98
#, fuzzy
msgid "Year Advance"
msgstr "չ"

#: common/events.c:99 common/events.c:100
#, fuzzy
msgid "Global"
msgstr "Ŀ"

#: common/events.c:99
#, fuzzy
msgid "Eco-Disaster"
msgstr "ȫ ̬"

#: common/events.c:100
#, fuzzy
msgid "Nuke Detonated"
msgstr "ȫ ˵ը"

#: common/events.c:101 common/events.c:102 common/events.c:103
#: common/events.c:104 common/events.c:105 common/events.c:106
#: common/events.c:107 common/events.c:108 common/terrain.c:487
msgid "Hut"
msgstr "é"

#: common/events.c:101
#, fuzzy
msgid "Barbarians in a Hut Roused"
msgstr "éݣ éеҰ"

#: common/events.c:102
#, fuzzy
msgid "City Founded from Hut"
msgstr "éݣ éݽɳ"

#: common/events.c:103
#, fuzzy
msgid "Gold Found in Hut"
msgstr "éݣ éзֻƽ"

#: common/events.c:104
#, fuzzy
msgid "Killed by Barbarians in a Hut"
msgstr "éݣ éбҰɱ"

#: common/events.c:105
#, fuzzy
msgid "Mercenaries Found in Hut"
msgstr "éݣ éзֹӶ"

#: common/events.c:106
#, fuzzy
msgid "Settler Found in Hut"
msgstr "éݣ éз"

#: common/events.c:107
#, fuzzy
msgid "Tech Found in Hut"
msgstr "éݣ éзֿƼ"

#: common/events.c:108
#, fuzzy
msgid "Unit Spared by Barbarians"
msgstr "éݣ ӱҰˡ"

#: common/events.c:109 common/events.c:110 common/events.c:111
#: common/events.c:112 common/events.c:113 client/gui-win32/citydlg.c:855
msgid "Improvement"
msgstr ""

#: common/events.c:109 common/events.c:124
#, fuzzy
msgid "Bought"
msgstr "ӣ ѹ"

#: common/events.c:110 common/events.c:125 client/citydlg_common.c:334
#: client/citydlg_common.c:342 client/gui-sdl/repodlgs.c:2042
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1341
msgid "Built"
msgstr ""

#: common/events.c:111
#, fuzzy
msgid "Forced to Sell"
msgstr " ǿƳ"

#: common/events.c:112
#, fuzzy
msgid "New Improvement Selected"
msgstr " ѡ½"

#: common/events.c:113
#, fuzzy
msgid "Sold"
msgstr "ƽ"

#: common/events.c:114 common/events.c:115 common/events.c:116
#, fuzzy
msgid "Tech"
msgstr "Ƽ(_T)"

#: common/events.c:114
#, fuzzy
msgid "Learned From Great Library"
msgstr "Ƽ Ӵͼѧ"

#: common/events.c:115
#, fuzzy
msgid "Learned New Tech"
msgstr "Ƽ ¼"

#: common/events.c:116
#, fuzzy
msgid "Selected New Goal"
msgstr "ѡҪȡĽչ"

#: common/events.c:117 common/events.c:118 common/events.c:119
#: common/events.c:120 common/events.c:121 common/events.c:138
#, fuzzy
msgid "Treaty"
msgstr "ΰ"

#: common/events.c:117
#, fuzzy
msgid "Alliance"
msgstr "Э "

#: common/events.c:118
#, fuzzy
msgid "Broken"
msgstr "ϴ"

#: common/events.c:119
#, fuzzy
msgid "Cease-fire"
msgstr "Э ͣ"

#: common/events.c:120
#, fuzzy
msgid "Peace"
msgstr "ʹ"

#: common/events.c:121
#, fuzzy
msgid "Shared Vision"
msgstr "ѹҰ"

#: common/events.c:122 common/events.c:123 common/events.c:124
#: common/events.c:125 common/events.c:126 common/events.c:127
#: common/events.c:128 common/events.c:129 common/events.c:130
#: common/events.c:131 client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:82
#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:529
msgid "Unit"
msgstr ""

#: common/events.c:122
#, fuzzy
msgid "Attack Failed"
msgstr "ӣ ʧ"

#: common/events.c:123
#, fuzzy
msgid "Attack Succeeded"
msgstr "ӣ ɹ"

#: common/events.c:126
#, fuzzy
msgid "Defender Destroyed"
msgstr "ӣ ߱ݻ"

#: common/events.c:127
#, fuzzy
msgid "Defender Survived"
msgstr "ӣ Ҵ"

#: common/events.c:128
#, fuzzy
msgid "Promoted to Veteran"
msgstr "ӣ øо"

#: common/events.c:129
#, fuzzy
msgid "Production Upgraded"
msgstr "ӣ "

#: common/events.c:130
#, fuzzy
msgid "Relocated"
msgstr "ӣ ¶λ"

#: common/events.c:131
#, fuzzy
msgid "Orders / goto events"
msgstr "ӣ  / ǰ¼"

#: common/events.c:132 common/events.c:133 common/events.c:134
#: common/events.c:135 common/events.c:136 client/gui-sdl/repodlgs.c:2076
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1343
msgid "Wonder"
msgstr "漣"

#: common/events.c:132
#, fuzzy
msgid "Finished"
msgstr ""

#: common/events.c:133
#, fuzzy
msgid "Made Obsolete"
msgstr "̭"

#: common/events.c:134
#, fuzzy
msgid "Started"
msgstr "״̬"

#: common/events.c:135
#, fuzzy
msgid "Stopped"
msgstr "漣 ֹͣ"

#: common/events.c:136
#, fuzzy
msgid "Will Finish Next Turn"
msgstr "漣 һغ"

#: common/events.c:137
msgid "Diplomatic Message"
msgstr "⽻Ϣ"

#: common/events.c:139
msgid "Error message from bad command"
msgstr ""

#: common/events.c:140
#, fuzzy
msgid "Server settings changed"
msgstr ""

#: common/events.c:141
#, fuzzy
msgid "Chat messages"
msgstr "Ϣ"

#: common/events.c:142
msgid "Chat error messages"
msgstr ""

#: common/events.c:143
#, fuzzy
msgid "Connect/disconnect messages"
msgstr ""

#: common/events.c:144
msgid "AI Debug messages"
msgstr ""

#: common/events.c:145
#, fuzzy
msgid "Player settings"
msgstr ""

#. TRANS: Most event descriptions come in two parts "Civ: Transfer"
#. *        This format is their glue.
#: common/events.c:261
#, c-format
msgid "?eventdescr:%s: %s"
msgstr ""

#: common/player.c:42
msgid "Away"
msgstr ""

#: common/player.c:42
#, fuzzy
msgid "Novice"
msgstr ""

#: common/player.c:42
#, fuzzy
msgid "Easy"
msgstr ""

#: common/player.c:43
#, fuzzy
msgid "Hard"
msgstr ""

#: common/player.c:43
#, fuzzy
msgid "Cheating"
msgstr ""

#: common/player.c:43
#, fuzzy
msgid "Experimental"
msgstr "ʵ"

#: common/player.c:762
msgid "?attitude:Genocidal"
msgstr ""

#: common/player.c:764
msgid "?attitude:Belligerent"
msgstr "ս"

#: common/player.c:766
msgid "?attitude:Hostile"
msgstr "ж"

#: common/player.c:768770
msgid "?attitude:Uneasy"
msgstr ""

#: common/player.c:772
msgid "?attitude:Neutral"
msgstr ""

#: common/player.c:774
msgid "?attitude:Respectful"
msgstr "ǫ"

#: common/player.c:776
msgid "?attitude:Helpful"
msgstr ""

#: common/player.c:778
msgid "?attitude:Enthusiastic"
msgstr "ȵ"

#: common/player.c:780
msgid "?attitude:Admiring"
msgstr ""

#: common/player.c:783
msgid "?attitude:Worshipful"
msgstr "ݵ"

#: common/player.c:794
msgid "?diplomatic_state:Armistice"
msgstr "ͣ"

#: common/player.c:795
msgid "?diplomatic_state:War"
msgstr "ս"

#: common/player.c:796 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:360
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:462 client/gui-win32/diplodlg.c:307
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:526
msgid "?diplomatic_state:Cease-fire"
msgstr "ͣ"

#: common/player.c:797 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:365
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:476 client/gui-win32/diplodlg.c:308
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:530
msgid "?diplomatic_state:Peace"
msgstr "ƽ"

#: common/player.c:798 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:370
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:491 client/gui-win32/diplodlg.c:309
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:534
msgid "?diplomatic_state:Alliance"
msgstr "ͬ"

#: common/player.c:799800
msgid "?diplomatic_state:Team"
msgstr "Ŷ"

#. TRANS: Obscure ruleset error.
#: common/requirements.c:525 common/requirements.c:540
msgid "World-ranged requirements are only supported for wonders."
msgstr "ֻ漣֧緶Χ"

#. TRANS: Obscure ruleset error.
#: common/requirements.c:581
msgid "Player-ranged requirements are only supported for wonders."
msgstr "ֻ漣֧ҷΧ"

#. TRANS: Obscure ruleset error.
#: common/requirements.c:603
msgid "Island-ranged requirements are only supported for wonders."
msgstr "ֻ漣ֵ֧췶Χ"

#. TRANS: Obscure ruleset error.
#: common/requirements.c:653
msgid "Surviving requiremen"

#. TRANS: missing value
#. TRANS: "Resources: (none)"
#. TRANS: missing value
#. TRANS: "Resources: (none)"
#. TRANS: "Resources: (none)".
#: common/requirements.c:1162 common/requirements.c:1213 common/team.c:175
#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1060 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:391
#: client/gui-win32/helpdlg.c:587 client/gui-xaw/helpdlg.c:997
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "ޣ"

#: common/requirements.c:1188 common/requirements.c:1257
#, c-format
msgid "Size %d"
msgstr "ģ %d"

#: common/requirements.c:1237 common/requirements.c:1246
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" units"
msgstr " "

#: common/requirements.c:1242
#, c-format
msgid "%s units"
msgstr "%s "

#. TRANS: "Hard AI"
#: common/requirements.c:1262
#, fuzzy, c-format
msgid "%s AI"
msgstr "%s"

#. TRANS: "Land terrain"
#: common/requirements.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "%s terrain"
msgstr ""

#: common/tech.c:809 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:510
#, c-format
msgid "Future Tech. %d"
msgstr "δ %d"

#. TRANS: "None" tech
#: common/tech.c:886 common/tech.c:890 server/settings.c:42
#: client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:319 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:110
#: client/gui-sdl/citydlg.c:738 client/gui-sdl/gui_tilespec.c:482
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:370 client/gui-sdl/helpdlg.c:792
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:818 client/gui-sdl/mapview.c:770
#: client/gui-win32/helpdlg.c:165 client/gui-win32/helpdlg.c:545
#: client/gui-win32/helpdlg.c:731 client/gui-win32/helpdlg.c:752
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:813 client/gui-xaw/helpdlg.c:858
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:877 manual/civmanual.c:318 manual/civmanual.c:324
msgid "None"
msgstr ""

#: common/tech.c:894
msgid "Future Tech."
msgstr "δ"

#. TRANS: "Unknown" advance/technology
#: common/tech.c:899 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:387
msgid "(Unknown)"
msgstr "δ֪"

#: common/terrain.c:45 data/default/units.ruleset:88
#: data/civ2/units.ruleset:82 data/civ1/units.ruleset:74
#, fuzzy
msgid "Land"
msgstr "װ"

#: common/terrain.c:46
#, fuzzy
msgid "Oceanic"
msgstr ""

#: common/terrain.c:482 common/terrain.c:670 common/unit.c:523
#: manual/civmanual.c:215
msgid "Road"
msgstr "·"

#: common/terrain.c:483 common/terrain.c:677 common/unit.c:527
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:833 client/gui-sdl/optiondlg.c:1905
#: client/gui-win32/menu.c:345 client/gui-xaw/menu.c:156
#: manual/civmanual.c:215
msgid "Irrigation"
msgstr "ˮ"

#: common/terrain.c:484 common/terrain.c:668 common/unit.c:537
#: data/default/techs.ruleset:571 data/civ2/techs.ruleset:568
#: data/civ1/techs.ruleset:443
msgid "Railroad"
msgstr "·"

#: common/terrain.c:485 common/terrain.c:681 common/unit.c:525
msgid "Mine"
msgstr ""

#: common/terrain.c:488 common/unit.c:533 data/default/terrain.ruleset:1903
#: data/civ2/terrain.ruleset:1786 data/civ1/terrain.ruleset:1738
msgid "Fortress"
msgstr "Ҫ"

#: common/terrain.c:489
msgid "River"
msgstr ""

#: common/terrain.c:490 common/terrain.c:675
msgid "Farmland"
msgstr "ũ"

#: common/terrain.c:491 common/unit.c:547 data/default/terrain.ruleset:1920
#: data/civ2/terrain.ruleset:1803 data/civ1/terrain.ruleset:1755
msgid "Airbase"
msgstr "վ"

#: common/terrain.c:492 common/unit.c:549
msgid "Fallout"
msgstr ""

#: common/unit.c:519 client/gui-win32/plrdlg.c:337
msgid "Idle"
msgstr ""

#: common/unit.c:529
msgid "Fortifying"
msgstr ""

#: common/unit.c:531
msgid "Fortified"
msgstr ""

#: common/unit.c:535 client/gui-sdl/menu.c:662 client/gui-xaw/menu.c:189
msgid "Sentry"
msgstr ""

#: common/unit.c:539 client/gui-gtk-2.0/menu.c:886 client/gui-sdl/menu.c:649
#: client/gui-win32/menu.c:371 client/gui-xaw/menu.c:190
msgid "Pillage"
msgstr "Ӷ"

#: common/unit.c:541 client/gui-win32/gotodlg.c:165 data/Freeciv.in:1123
msgid "Goto"
msgstr "ǰ"

#: common/unit.c:543
msgid "Explore"
msgstr "̽"

#: common/unit.c:545 manual/civmanual.c:215
msgid "Transform"
msgstr ""

#: common/unit.c:551
#, fuzzy
msgid "Base"
msgstr ""

#: common/unit.c:559 client/text.c:106 client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:77
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1981 client/gui-win32/citydlg.c:1217
#: client/gui-xaw/citydlg.c:1430
msgid "Unknown"
msgstr "δ֪"

#: common/unit.c:1045
msgid "Moves"
msgstr "غ"

#: common/unit.c:1480488
#, c-format
msgid "Sorry, cannot upgrade %s (yet)."
msgstr "ǸĿǰ޷ %s"

#: common/unit.c:1494503
msgid "You can only upgrade units in your cities."
msgstr "ֻĳӡ"

#: common/unit.c:1507
#, c-format
msgid "Upgrading this %s would strand units it transports."
msgstr " %s ʹ͵ĲӸǳ"

#. TRANS: List of possible output types has this between
#. *        last two elements
#: common/unittype.c:432 client/helpdata.c:1385
msgid " and "
msgstr ""

#: common/unittype.c:438 client/helpdata.c:1371
msgid "?and:, "
msgstr ""

#: common/version.c:389
msgid "(beta version)"
msgstr "beta 棩"

#: common/version.c:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Freeciv version %s (%s)"
msgstr "Freeciv 汾 %s %s"

#: common/version.c:44
#, c-format
msgid "Freeciv version %s"
msgstr "Freeciv 汾 %s"

#: common/version.c:57
msgid "betatest version "
msgstr "beta ԰ "

#: common/version.c:59
msgid "version "
msgstr "汾 "

#: common/version.c:87
msgid "January"
msgstr "һ"

#: common/version.c:88
msgid "February"
msgstr ""

#: common/version.c:89
msgid "March"
msgstr ""

#: common/version.c:90
msgid "April"
msgstr ""

#: common/version.c:91
msgid "May"
msgstr ""

#: common/version.c:92
msgid "June"
msgstr ""

#: common/version.c:93
msgid "July"
msgstr ""

#: common/version.c:94
msgid "August"
msgstr ""

#: common/version.c:95
msgid "September"
msgstr ""

#: common/version.c:96
msgid "October"
msgstr "ʮ"

#: common/version.c:97
msgid "November"
msgstr "ʮһ"

#: common/version.c:98
msgid "December"
msgstr "ʮ"

#: common/version.c:10123
msgid "'Cause civilization should be free!"
msgstr "ΪӦɵģ"

#: utility/fciconv.c:146
#, c-format
msgid ""
"You are running Freeciv without using iconv.  Unless\n"
"you are using the latin1 character set, some characters\n"
"may not be displayed properly.  You can download iconv\n"
"at http://gnu.org/.\n"
msgstr ""
" Freeciv ûʹ iconv\n"
"ʹַ latin1ĳЩַܽʾ\n"
"Դ http://gnu.org/  iconv\n"

#. TRANS: "Could not convert text from <encoding a> to <encoding b>:"
#. * TRANS: <error string>."
#: utility/fciconv.c:219ioz.c:503 client/gui-sdl/dialogs.c:2484
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2908 client/gui-sdl/mapctrl.c:2576
#: client/gui-win32/dialogs.c:595 client/gui-win32/inputdlg.c:145
#: client/gui-win32/repodlgs.c:1003
msgid "OK"
msgstr "ȷ"

#: utility/ioz.c:506
msgid "Run ok"
msgstr ""

#: utility/ioz.c:509
msgid "Flush ok"
msgstr ""

#: utility/ioz.c:512
#, fuzzy
msgid "Finish ok"
msgstr ""

#: utility/ioz.c:515
#, fuzzy
msgid "Stream end"
msgstr ""

#: utility/ioz.c:518
#, fuzzy
msgid "Config error"
msgstr ""

#: utility/ioz.c:521
#, fuzzy
msgid "Sequence error"
msgstr "ѧ"

#: utility/ioz.c:524
msgid "Parameter error"
msgstr ""

#: utility/ioz.c:527
#, fuzzy
msgid "Mem error"
msgstr "ʵ"

#: utility/ioz.c:530
msgid "Data error"
msgstr ""

#: utility/ioz.c:533
msgid "Not bzip2 file"
msgstr ""

#: utility/ioz.c:536
#, fuzzy
msgid "IO error"
msgstr ""

#: utility/ioz.c:539
msgid "Unexpected EOF"
msgstr ""

#: utility/ioz.c:542
msgid "Output buffer full"
msgstr ""

#: utility/ioz.c:549
#, fuzzy, c-format
msgid "Bz2: \"%s\" (%d)"
msgstr "%s"

#: utility/ioz.c:552
#, c-format
msgid "Bz2 error %d"
msgstr "6
#, c-format
msgid "Couldn't open logfile: %s for appending \"%s\".\n"
msgstr "޷־ļ%s ׷ӡ%s\n"

#: utility/log.c:290 utility/log.c:3095 utility/log.c:3147175
#, c-format
msgid "Missing argument for \"%s\".\n"
msgstr "ȱٲ%s\n"

#: utility/shared.c:463
#, c-format
msgid "%d BC"
msgstr "Ԫǰ %d"

#: utility/shared.c:465
#, c-format
msgid "%d AD"
msgstr "Ԫ %d"

#: utility/shared.c:86266
#, c-format
msgid "Could not read data directory %s: %s."
msgstr "޷ȡĿ¼ %s%s"

#: utility/shared.c:1217219221
#, c-format
msgid "The \"%s\" file is required ... aborting!"
msgstr "ļ%sǱ  ֹ"

#: utility/shared.c:1398400416
msgid "exact match"
msgstr "ȷƥ"

#: utility/shared.c:1417
msgid "only match"
msgstr "Ψһƥ"

#: utility/shared.c:1418
msgid "ambiguous"
msgstr "ģ"

#: utility/shared.c:1419
msgid "empty"
msgstr ""

#: utility/shared.c:1420
msgid "too long"
msgstr "̫"

#: utility/shared.c:1421
msgid "non-match"
msgstr "ƥ"

#: utility/support.c:2112241401 server/citytools.c:1921
#, c-format
msgid "The %s have stopped building The %s in %s."
msgstr "%1$s ֹͣ %3$s н %2$s"

#: ai/aicity.c:1411 server/citytools.c:1959
#, c-format
msgid "The %s have started building The %s in %s."
msgstr " %1$s ʼ %3$s н %2$s"

#: ai/aicity.c:1749
#, c-format
msgid "%s is selling %s (not needed) for %d."
msgstr " %1$s %3$d  %2$s Ҫģ"

#: ai/advdiplomacy.c:280
#, c-format
msgid "*%s (AI)* In away mode AI can't sign such a treaty."
msgstr "*%s (AI)* 뿪ģʽ AI ǩԼ"

#: ai/advdiplomacy.c:290
#, c-format
msgid "*%s (AI)* First break alliance with %s, %s."
msgstr "*%s (AI)*  %s ͬˣ%s"

#: ai/advdiplomacy.c:303
#, c-format
msgid "*%s (AI)* Let us first cease hostilies, %s."
msgstr "*%s (AI)* ֹͣж״̬ɣ%s"

#: ai/advdiplomacy.c:308
#, c-format
msgid ""
"*%s (AI)* I wish to see you keep the current ceasefire for a bit longer "
"first, %s."
msgstr "*%s (AI)* ȿֵܱǰͣ״̬õʱ䣬%s"

#: ai/advdiplomacy.c:331
#, c-format
msgid "*%s (AI)* I simply do not trust you with an alliance yet, %s."
msgstr "*%s (AI)* һˣ%s"

#: ai/advdiplomacy.c:424
#, c-format
msgid "*%s (AI)* I do not know the city you mention."
msgstr "*%s (AI)* Ҳ֪˵ǸС"

#: ai/advdiplomacy.c:451t safe."
msgstr "* %s (AI)* Բ𣬺㹲Ұȫ"

#: ai/advdiplomacy.c:557
#, c-format
msgid "*%s (AI)* This deal was not very good for us, %s!"
msgstr "*%s (AI)* ڽ׶ûкô%s"

#: ai/advdiplomacy.c:579
#, c-format
msgid "*%s (AI)* Welcome into our alliance %s!"
msgstr "*%s (AI)* ӭǵͬˣ%s"

#: ai/advdiplomacy.c:583
#, c-format
msgid "*%s (AI)* Yes, may we forever stand united, %s."
msgstr "*%s (AI)* ǵģԶŽһ%s"

#: ai/advdiplomacy.c:59095
#, c-format
msgid "*%s (AI)* Agreed. No more hostilities, %s."
msgstr "*%s (AI)* ͬ⡣ٵжԣ%s"

#: ai/advdiplomacy.c:817
#, c-format
msgid ""
"*%s (AI)* Greetings %s! May we suggest a ceasefire while we get to know each "
"other better?"
msgstr "*%s (AI)*  %sͣӻ˽"

#: ai/advdiplomacy.c:1094
#, c-format
msgid "*%s (AI)* Space will never be yours. "
msgstr "*%s (AI)* Զò̫ա "

#: ai/advdiplomacy.c:1099
#, c-format
msgid "*%s (AI)* I have tolerated your vicious antics long enough! To war!"
msgstr "*%s (AI)* ѾаΪܾˣս"

#: ai/advdiplomacy.c:1105
#, c-format
msgid "*%s (AI)* Peace in ... some other time."
msgstr "*%s (AI)* ƽ˵"

#: ai/advdiplomacy.c:1110116
#, c-format
msgid "*%s (AI)* Your covert hostilities brought this war upon you!"
msgstr "*%s (AI)* ͵͵ĵĵжΪⳡս"

#: ai/advdiplomacy.c:1123
#, c-format
msgid "*%s (AI)* Your aggression against %s was your last mistake!"
msgstr "*%s (AI)*   %s Ĺһδ"

#: ai/advdiplomacy.c:1206
#, c-format
msgid ""
"*%s (AI)* We will be launching an all-out war against %s in %d turn to stop "
"the spaceship launch."
msgid_plural ""
"*%s (AI)* We will be launching an all-out war against %s in %d turns to stop "
"the spaceship launch."
msgstr[0] ""

#: ai/advdiplomacy.c:1216
#, c-format
msgid ""
"*%s (AI)* Your aid in this matter will be expected. Long live our glorious "
"alliance!"
msgstr "*%s (AI)* õİǹٵͬ꣡"

#: ai/advdiplomacy.c:1222
#, c-format
msgid ""
"*%s (AI)* %s has grossly violated his treaties with us for own gain.  We "
"will answer in force in %d turn and expect you to honour your alliance with "
"us and do likewise!"
msgid_plural ""
"*%s (AI)* %s has grossly violated his treaties with us for own gain.  We "
"will answer in force in %d turns and expect you to honour your alliance with "
"us and do likewise!"
msgstr[0] ""

#: ai/advdiplomacy.c:1235
#, c-format
msgid ""
"*%s (AI)* We intend to pillage and plunder the rich civilization of %s. We "
"declare war in %d turn."
msgid_plural ""
"*%s (AI)* We intend to pillage and plunder the rich civilization of %s. We "
"declare war in %d turns."
msgstr[0] "*%s (AI)* Ӷḻе %s ǽ %d غս"

#: ai/advdiplomacy.c:1243
#, c-format
msgid ""
"*%s (AI)* If you want a piece of the loot, feel free to join in the action!"
msgstr "*%s (AI)* ֵսƷǾͲμжɣ"

#: ai/advdiplomacy.c:1248
#, c-format
msgid ""
"*%s (AI)* We have had it with %s. Let us tear this pathetic civilization "
"apart. We declare war in %d turn."
msgid_plural ""
"*%s (AI)* We have had it with %s. Let us tear this pathetic civilization "
"apart. We declare war in %d turns."
msgstr[0] ""

#: ai/advdiplomacy.c:1258
#, c-format
msgid "*%s (AI)* As our glorious allies, we expect your help in this war."
msgstr "*%s (AI)* ΪΪǹٵѣϣսаæ"

#: ai/advdiplomacy.c:1264
#, c-format
msgid ""
"*%s (AI)* We will honour our alliance and declare war on %s in %d turn.  "
"Hold on - we are coming!"
msgid_plural ""
"*%s (AI)* We will honour our alliance and declare war on %s in %d turns.  "
"Hold on - we are coming!"
msgstr[0] ""
"*%1$s (AI)* ǽͬ˵ĳŵ %3$d غ %2$s սס"
"ˣ"

#: ai/advdiplomacy.c:1273
#, c-format
msgid ""
"*%s (AI)* We will honour our alliance with %s and declare war on %s in %d "
"turns.  We expect you to do likewise."
msgid_plural ""
"*%s (AI)* We will honour our alliance with %s and declare war on %s in %d "
"turns.  We expect you to do likewise."
msgstr[0] ""
"*%1$s (AI)* ǽ %2$s ͬ˵ĳŵ %4$d غ %3$s սϣ"
"Ҳ"

#: ai/advdiplomacy.c:1341*%s (AI)* һ̫յĳԱ¶ʵͼҲٺˣ"

#: ai/advdiplomacy.c:1356ߵͳⲿ̫յΪкܴðԡ"

#: ai/advdiplomacy.c:1359̫շɴҽȲȡж"

#: ai/advdiplomacy.c:1471546
#, c-format
msgid ""
"*%s (AI)* Greetings our most trustworthy ally. We call upon you to destroy "
"our enemy, %s."
msgstr "*%s (AI)* ãֵεѣȥǵĵˣ%s"

#: ai/advdiplomacy.c:1552"
"*%s (AI)* ãѣҷûͬǵĵ %s սΪʲôҪ"
"µĳŵأ"

#: ai/advdiplomacy.c:1559; our alliance is no "
"more!"
msgstr ""
"*%s (AI)* ޳ܵļһǶͬЭ㻹ͬǵ %s ֺƽ"
"ǲ̵ģǵͬ˽ˣ"

#: ai/advdiplomacy.c:1589
#, c-format
msgid ""
"*%s (AI)* Greetings friend, may we suggest making a common cause and join in "
"an alliance?"
msgstr "*%s (AI)* ãѣǶЭ˺"

#: ai/advdiplomacy.c:1604
#, c-format
msgid "*%s (AI)* Greetings neighbour, may we suggest more peaceful relations?"
msgstr "*%s (AI)* ãھӣǿԽӺƽĹϵ"

#: ai/advdiplomacy.c:1619
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"*%s (AI)* We grow weary of this constant bloodshed. May we suggest a "
"cessation of hostilities?"
msgstr "*%s (AI)* ʱѪǿֹжΪ"

#: ai/advdiplomacy.c:1739
#, c-format
msgid ""
"*%s (AI)* We have been savagely attacked by %s, and we need your help! "
"Honour our glorious alliance and your name will never be forgotten!"
msgstr ""
"*%s (AI)*  %s ҰعǣҪİǹͬ˵ĳŵ"
"ɣֽᱻ"

#. TRANS: Further information about option will follow.
#: server/auth.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Auth option \"%s\":"
msgstr "ѡ"

#. TRANS: After 'Auth option "user":'. Option value
#. may have been inserted between these.
#: server/auth.c:177
msgid " missing from config file (using default)"
msgstr ""

#. TRANS: auth option originates from internal default
#: server/auth.c:180
msgid " (default)"
msgstr ""

#. TRANS: auth option originates from config file
#: server/auth.c:185
msgid " (config)"
msgstr ""

#. TRANS: auth option has been set from prompt
#: server/auth.c:189
#, fuzzy
msgid " (set)"
msgstr " (ϱ)"

#: server/auth.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "Auth config filename \"%s\" not allowed!"
msgstr "ʹø֡"

#: server/auth.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot load auth config file \"%s\"!"
msgstr "޷ҵЧļ %s"

#: server/auth.c:373auth.c:379
msgid "Guests are not allowed on this server. Sorry."
msgstr "Ǹ˷ÿ͡"

#: server/auth.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was rejected: Guests not allowed."
msgstr "%s ܾظĵ¼ [%s]"

#: server/auth.c:400auth.c:405auth.c:409
#, c-format
msgid "%s was rejected: Database error and guests not allowed."
msgstr ""

#: server/auth.c:416auth.c:425
msgid "Enter a new password (and remember it)."
msgstr "¿ס"

#: server/auth.c:430auth.c:433
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was rejected: Only preregister users allowed."
msgstr "˷ֻԤעûǸ"

#: server/auth.c:461 server/auth.c:519auth.c:462
#, c-format
msgid "%s was rejected: Too many wrong password verifies for new user."
msgstr ""

#: server/auth.c:478auth.c:521
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was rejected: Too many wrong password tries."
msgstr "%s ܾƥĹܡ"

#: server/auth.c:530
msgid "Your password is incorrect. Try again."
msgstr "ĿȷһΡ"

#: server/auth.c:540
msgid "Sorry, your connection timed out..."
msgstr ""

#: server/auth.c:542
#, c-format
msgid "%s was rejected: Connection timeout waiting for password."
msgstr ""

#: server/auth.c:607auth.c:613barbarian.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "%s gain a leader by the name %s. Dangerous times may lie ahead."
msgstr "Ұһ %s 쵼ˡֲʱҪˡ"

#: server/barbarian.c:44508
msgid "You don't have a worker here."
msgstr "ûйˡ"

#: server/cityhand.c:173
msgid "You have already sold something here this turn."
msgstr "غѾ۹ˡ"

#: server/cityhand.c:182
#, c-format
msgid "You sell %s in %s for %d gold."
msgstr " %3$d ƽļ۸ %2$s г %1$s"

#: server/cityhand.c:222
msgid "Cannot buy in city created this turn."
msgstr "ڱغϴĳ湺"

#: server/cityhand.c:228
msgid "You have already bought this turn."
msgstr "Ѿڱغйˡ"

#: server/cityhand.c:234
#, c-format
msgid "You don't buy %s!"
msgstr "ûй %s"

#: server/cityhand.c:241
msgid "Can't buy units when city is in disorder."
msgstr "ɧʱ޷򲿶ӡ"

#: server/cityhand.c:254
#, c-format
msgid "%d gold required.  You only have %d gold."
msgstr "Ҫ %d ƽֻ %d ƽ"

#: server/cityhand.c:366
msgid "You have bought this turn, can't change."
msgstr "ڱغϹˣܸı䡣"

#: server/citytools.c:272841131 ASCII ֡"

#: server/citytools.c:45159
msgid "A poorly-named city"
msgstr "֮"

#: server/citytools.c:510
#, c-format
msgid "Changed homecity of %s to %s."
msgstr " %s ĻسиıΪ %s "

#: server/citytools.c:524
#, c-format
msgid "Transfered %s in %s from %s to %s."
msgstr " %2$s н %1$s  %3$s תƸ %4$s"

#: server/citytools.c:537
#, c-format
msgid "Transfered %s from %s to %s."
msgstr " %s  %s תƸ %s "

#. TRANS: Polish Destroyer ... German <city>
#: server/citytools.c:550
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s lost in transfer to %s %s"
msgstr "תƵ %3$s  %4$s ʧ %1$s  %2$s"

#: server/citytools.c:633
#, c-format
msgid "%s lost along with control of %s."
msgstr "ʧȥ %2$s Ƶͬʱʧ %1$s"

#. TRANS: <building> ... <city>
#: server/citytools.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid "A replacement %s was built in %s."
msgstr " %2$s нµ %1$s"

#: server/citytools.c:8408
#, c-format
msgid ""
"66
#, fuzzy, c-format
msgid "You have founded %s."
msgstr " %s"

#: server/citytools.c:1138
#, fuzzy, c-format
msgid "Moved %s out of disbanded city %s since it cannot stay on %s."
msgstr "Ϸ  %s Ƴ˽ɢĳ %s Աⱻ½ذΧ"

#: server/citytools.c:1150
#, c-format
msgid ""
"When %s was disbanded your %s could not get out, and it was therefore lost."
msgstr " %s ɢʱ %s ûܳʧˡ"

#: server/citytools.c:1283
#, c-format
msgid "You destroy %s completely."
msgstr "׻ %s"

#: server/citytools.c:1286
#, c-format
msgid "%s has been destroyed by %s."
msgstr "%s  %s ˡ"

#: server/citytools.c:1304
#, c-format
msgid "You conquer %s; your lootings accumulate to %d gold!"
msgid_plural "You conquer %s; your lootings accumulate to %d gold!"
msgstr[0] " %s սƷܼΪ %d ƽ"

#: server/citytools.c:1311
#, c-format
msgid "%s conquered %s and looted %d gold from the city."
msgid_plural "%s conquered %s and looted %d gold from the city."
msgstr[0] "%s  %s ӸóӶ %d ƽ"

#: server/citytools.c:1320
#, c-format
msgid "You conquer %s"
msgstr " %s "

#: server/citytools.c:1323
#, c-format
msgid "%s conquered %s."
msgstr "%s  %s"

#: server/citytools.c:1330
#, c-format
msgid "You have liberated %s! Lootings accumulate to %d gold."
msgid_plural "You have liberated %s! Lootings accumulate to %d gold."
msgstr[0] " %s սƷܼΪ %d ƽ"

#: server/citytools.c:1337
#, c-format
msgid "%s liberated %s and looted %d gold from the city."
msgid_plural "%s liberated %s and looted %d gold from the city."
msgstr[0] "%s  %s ӸóӶ %d ƽ"

#: server/citytools.c:1346
#, c-format
msgid "You have liberated %s!"
msgstr " %s"

#: server/citytools.c:1349
#, c-format
msgid "%s liberated %s."
msgstr "%s  %s"

#: server/citytools.c:1938950
#, c-format
msgid "%s is building %s%s."
msgstr "%s ڽ %s%s"

#: server/citytools.c:2197
#, c-format
msgid "You sell %s in %s (now landlocked) for %d gold."
msgstr " %3$d ƽļ۸ %2$s е %1$s Ŀǰ½ذΧ"

#: server/cityturn.c:127
#, c-format
msgid "%s is selling %s (obsolete) for %d."
msgstr "%1$s  %3$d  %2$s ̭ģ"

#: server/cityturn.c:309
#, c-format
msgid "Notice: Wonder %s in %s will be finished next turn."
msgstr "ע⣺ %2$s е漣 %1$s һغɡ"

#: server/cityturn.c:345
#, c-format
msgid ""
"Suggest throttling growth in %s to use %s (being built) more effectively."
msgstr " %s еԸЧ %s ڽ죩"

#: server/cityturn.c:357
#, c-format
msgid "%s may soon grow to size %i."
msgstr "%s Ĺģܿ콫 %i"

#: server/cityturn.c:366
#, c-format
msgid "Warning: Famine feared in %s."
msgstr "棺 %s зĿ־塣"

#: server/cityturn.c:389
msgid "WARNING, we're LOW on FUNDS sire."
msgstr "棬ǲԴš"

#: server/cityturn.c:491
#, c-format
msgid "%s needs %s (being built) to grow any further."
msgstr "%s Ҫ %s ڽ죩Խһ"

#: server/cityturn.c:497
#, c-format
msgid "%s needs an improvement to grow any further."
msgstr "%s ҪΪһ"

#: server/cityturn.c:549
#, c-format
msgid "%s grows to size %d."
msgstr "%s Ĺģ %d"

#: server/cityturn.c:608
#, c-format
msgid "Famine feared in %s, %s lost!"
msgstr "%s Ŀ־壬ʧȥ %s "

#: server/cityturn.c:621
#, c-format
msgid "Famine causes population loss in %s."
msgstr "ĵ %s ˿ڼ١"

#: server/cityturn.c:625
#, c-format
msgid "Famine destroys %s entirely."
msgstr "ĳ׻ %s"

#: server/cityturn.c:702
#, c-format
msgid ""
"%s can't build %s from the worklist; tech not yet available.  Postponing..."
msgstr "%s 717 server/cityturn.c:751
#, c-format
msgid "%s can't build %s from the worklist.  Purging..."
msgstr "%s ܽ칤бе %s ɾ֮"

#: server/cityturn.c:733 server/cityturn.c:924 server/cityturn.c:1035
#: server/cityturn.c:1080
#, c-format
msgid "Production of %s is upgraded to %s in %s."
msgstr "%3$s  %1$s Ϊ %2$s"

#: server/cityturn.c:778
#, c-format
msgid ""
"%s can't build %s from the worklist; tech %s not yet available.  "
"Postponing..."
msgstr "%s ܽ칤бе %s Ƽ %s ûдﵽƳ֮"

#: server/cityturn.c:791
#, c-format
msgid ""
"%s can't build %s from the worklist; need to have %s first.  Postponing..."
msgstr "%s ܽ칤бе %s Ҫ %s Ƴ֮"

#: server/cityturn.c:804
#, c-format
msgid ""
"%s can't build %s from the worklist; it needs %s government.  Postponing..."
msgstr "%s ܽ칤бе %s Ҫ %s Ƴ֮"

#: server/cityturn.c:816
#, c-format
msgid ""
"%s can't build %s from the worklist; %s special is required.  Postponing..."
msgstr "%s ܽ칤бе %s ҪԴ %s Ƴ֮"

#: server/cityturn.c:828
#, c-format
msgid ""
"%s can't build %s from the worklist; %s terrain is required.  Postponing..."
msgstr "%s ܽ칤бе %s Ҫ %s ΡƳ֮"

#: server/cityturn.c:842
#, c-format
msgid ""
"%s can't build %s from the worklist; only %s may build this.  Postponing..."
msgstr "%s ܽ칤бе %s ֻ %s ޽֮Ƴ֮"

#: server/cityturn.c:854
#, c-format
msgid ""
"%s can't build %s from the worklist; city must be of size %d.  Postponing..."
msgstr "%s ܽ칤бе %s йģﵽ %d Ƴ֮"

#: server/cityturn.c:868
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s can't build %s from the worklist; only AI of level %s may build this881
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s can't build %s from the worklist; %s terrain class is required916
#, c-format
msgid "%s can't build %s from the worklist; Reason unknown!  Postponing..."
msgstr "%s ܽ칤бе %s ԭδƳ֮"

#. TRANS: The <city> worklist ....
#: server/cityturn.c:956
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s worklist is now empty."
msgstr "%s ĹбΪա"

#: server/cityturn.c:1101
#, c-format
msgid "%s can't upkeep %s, unit disbanded."
msgstr "%s ܱ %sӱɢ"

#: server/cityturn.c:1121
#, c-format
msgid "Citizens in %s perish for their failure to upkeep %s!"
msgstr "%s еδܱ %s "

#: server/cityturn.c:1166 server/cityturn.c:1286
#, c-format
msgid "%s is building %s, which is no longer available."
msgstr "%s ڽ %s Ѳٿá"

#: server/cityturn.c:1208
#, c-format
msgid "The %s have finished building %s in %s."
msgstr "%1$s  %3$s н %2$s "

#: server/cityturn.c:1218
#, c-format
msgid "%s has finished building %s."
msgstr "%s Ѿ %s"

#: server/cityturn.c:1234
#, c-format
msgid "%s boosts research; you gain %d immediate advances."
msgstr[0] "%s ƽо̻ %d չ"

#: server/cityturn.c:1244 server/techtools.c:175
#, c-format
msgid "The %s have acquired %s from %s."
msgstr "%1$s  %3$s  %2$s"

#: server/cityturn.c:1252
#, c-format
msgid "The %s have started building a spaceship!"
msgstr "%s ʼɴ"

#: server/cityturn.c:1311
#, c-format
msgid "%s can't build %s yet."
msgstr "344
#, c-format
msgid "%s is finished building %s."
msgstr "%s Ѿ %s"

#: server/cityturn.c:1393
#, c-format
msgid "Can't afford to maintain %s in %s, building sold!"
msgstr "޷֧ %2$s е %1$s άѣ۳"

#: server/cityturn.c:1429
#, c-format
msgid "Pollution near %s."
msgstr "%s Ⱦ"

#: server/cityturn.c:1570
#, c-format
msgid "Celebrations in your honour in %s."
msgstr ""

#: server/cityturn.c:1576
#, fuzzy, c-format
msgid "Celebrations canceled in %s."
msgstr "Ѿʹˡ"

#: server/cityturn.c:1605
#, c-format
msgid "Civil disorder in %s."
msgstr " %s ɧҡ"

#: server/cityturn.c:1609
#, c-format
msgid "CIVIL DISORDER CONTINUES in %s."
msgstr "%s еɧڼ"

#: server/cityturn.c:1615
#, c-format
msgid "Order restored in %s."
msgstr "%s ָ"

#: server/cityturn.c:1625
#, c-format
msgid "The people have overthrown your %s, your country is in turmoil."
msgstr "Ʒ %s ĹҴڻ֮С"

#: server/cityturn.c:1650
#, c-format
msgid "%s can't build %s yet, and we can't disband our only city."
msgstr "%s ޷ %sǲܽɢΨһĳС"

#. TRANS: "<city> is disbanded into Settler."
#: server/cityturn.c:1674
#, c-format
msgid "%s is disbanded into %s."
msgstr "%s üΪ %s"

#: server/civserver.c:79
msgid "Setting timeout to 0. Autogame will stop.\n"
msgstr ""

#: server/civserver.c:83
msgid "You must interrupt Freeciv twice within one second to make it exit.\n"
msgstr "һж Freeciv βʹ֮˳\n"

#: server/civserver.c:14196207208213 client/civclient.c:237 manual/civmanual.c:37215
#, fuzzy
msgid ""
"  -a  --auth FILE\tEnable server authentication with configuration from "
"FILE2121222224 client/civclient.c:241228 client/civclient.c:245230
msgid "  -f, --file FILE\tLoad saved game FILE\n"
msgstr "  -f, --file FILE\t FILE 뱣Ϸ\n"

#: server/civserver.c:232 client/civclient.c:248 manual/civmanual.c:373233
msgid "  -l, --log FILE\tUse FILE as logfile\n"
msgstr "  -l, --log FILE\tʹ FILE Ϊ־ļ\n"

#: server/civserver.c:234236239241243246248250
msgid "  -P, --Ppm\t\tSave ppms of the map when saving the game.\n"
msgstr "  -P, --Ppm\t\tϷʱͼ ppm\n"

#: server/civserver.c:251253
msgid "  -R, --Ranklog FILE\tUse FILE as ranking logfile\n"
msgstr "  -R, --Ranklog FILE\tʹ FILE Ϊ־ļ\n"

#: server/civserver.c:254 client/civclient.c:267 manual/civmanual.c:374255 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:352
#: client/gui-sdl/gui_main.c:210 client/gui-xaw/gui_main.c:247
#: manual/civmanual.c:375
#, c-format
msgid "Report bugs at %s3
msgid "Show a list of players, teams, connections, or scenarios."
msgstr "ʾңŶӣӻ龰б"

#: server/commands.c:64
#, fuzzy
msgid ""
"Show a list of players in the game, teams of players, connections to the "
"server, or available scenarios.  The argument may be abbreviated, and "
"defaults to 'players' if absent."
msgstr ""
"ʾңŶӣӣ龰бʹдûвʱ"
"ĬΪplayers"

#: server/commands.c:704
msgid "cut <connection-name>"
msgstr "cut <>"

#: server/commands.c:7563
msgid ""
"explain\n"
"explain <option-name>"
msgstr ""
"explain\n"
"explain <ѡ>"

#: server/commands.c:85636
msgid "Show server options."
msgstr "ʾѡ"

#: server/commands.c:97һ"
"2
msgid "wall <message>"
msgstr "wall <Ϣ>"

#: server/commands.c:103
msgid "Send message to all connections."
msgstr "ӷϢ"

#: server/commands.c:10408
msgid "vote yes|no [vote number]"
msgstr "vote yes|no [ͶƱ]"

#: server/commands.c:109
msgid "Cast a vote."
msgstr "ͶƱ"

#: server/commands.c:111"
"infoʼҷһƼʱһͶ"
"ƱyesnoԼѡͶƱġ/voteͶƱ"
"ûͶƱ룬ͶƱһһֻһͶƱ"
"֧֣ͶƱͨҷԣͶƱ"
"2
msgid ""
"debug [ player <player> | city <x> <y> | units <x> <y> | unit <id> | tech "
"<player> | timing | info]"
msgstr ""
"debug [player <> | city <x> <y> | units <x> <y> | unit <id> | tech <"
"> | timing | info]"

#: server/commands.c:124 AI ԡ"

#: server/commands.c:12529
msgid "set <option-name> <value>"
msgstr "set <ѡ> <ֵ>"

#: server/commands.c:130
msgid "Set server option."
msgstr "趨ѡ"

#: server/commands.c:133452
msgid "rulesetdir <directory>"
msgstr "rulesetdir <Ŀ¼>"

#: server/commands.c:14340
msgid "metainfo <meta-line>"
msgstr "metainfo <ԪϢ>"

#: server/commands.c:151
msgid "Set metaserver info line."
msgstr "趨ԪϢС"

#: server/commands.c:152
msgid ""
"Set user defined metaserver info line. If parameter is omitted,\n"
"previously set metamessage will be removed. For most of the time\n"
"user defined metamessage will be used instead of automatically\n"
"generated messages, if it is available."
msgstr "1590
msgid "Set metaserver patches line."
msgstr "趨ԪС"

#: server/commands.c:166673
msgid "metaserver <address>"
msgstr "metaserver <ַ>"

#: server/commands.c:174787934
msgid "Take over a player's place in the game."
msgstr "Ϸһҡ"

#: server/commands.c:185.  If '-' is given for the player name and "
"the connection does not already control a player, one is created and "
"assigned to the connection."
msgstr ""
"ֻп̨;ʼhackӿǿӽһҡ"
"֮һֻ <> Ϊ-ָ"
"ӻûпκң򴴽һҲӡ"

#. TRANS: translate text between [] only
#: server/commands.c:19345"
"ֻп̨;ʼhackӿǿԹһҡ"
"֮һֻ [] ̨ûиֻ"
"3
msgid "detach <connection-name>"
msgstr "detach <>"

#: server/commands.c:20450
msgid "create <player-name>"
msgstr "create <>"

#: server/commands.c:21126
msgid ""
"away\n"
"away"
msgstr ""
"away\n"
"뿪"

#: server/commands.c:218193
msgid ""
"novice\n"
"novice <player-name>"
msgstr ""
"novice\n"
"novice <>"

#: server/commands.c:22562
msgid ""
"easy\n"
"easy <player-name>"
msgstr ""
"easy\n"
"easy <>"

#: server/commands.c:234513
msgid "Set one or all AI players to 'normal'."
msgstr "һ AI Ϊͨ"

#: server/commands.c:24402
msgid "Set one or all AI players to 'hard'."
msgstr "һΪѡ"

#: server/commands.c:25359
#, fuzzy
msgid ""
"cheating\n"
"cheating <player-name>"
msgstr "create <>"

#: server/commands.c:261
#, fuzzy
msgid "Set one or all AI players to 'cheating'."
msgstr "һ AI Ϊס"

#: server/commands.c:262
#, fuzzy
msgid ""
"With no arguments, sets all AI players to skill level 'cheating', and sets "
"the default level for any new AI players to 'cheating'.  With an argument, "
"sets the 68707198485306
msgid "If there is none, become the game organizer with increased permissions."
msgstr "ûϷ֯ߣΪϷ֯ߣиߵȨ31112139
#, fuzzy
msgid "endgame"
msgstr ""

#: server/commands.c:320
msgid "End the game immediately in a draw."
msgstr "Ϸʤ324
msgid "surrender"
msgstr ""

#: server/commands.c:325
msgid "Concede the game."
msgstr "䡣"

#: server/commands.c:326
msgid ""
"This tells everyone else that you concede the game, and if all but one "
"player (or one team) have conceded the game in this way then the game ends."
msgstr ""
"֪ͨ䣻һңŶӣ֮ңŶӣ"
"Ϸ332
msgid "remove <player-name>"
msgstr "remove <>"

#: server/commands.c:333
msgid "Fully remove player from game."
msgstr "Ϸгɾҡ"

#: server/commands.c:3343941
msgid "Save game to file."
msgstr "Ϸ浽ļС"

#: server/commands.c:34251
msgid ""
"load\n"
"load <file-name>"
msgstr ""
"load\n"
"load <ļ>"

#: server/commands.c:3535459
msgid "read <file-name>"
msgstr "read <ļ>"

#: server/commands.c:3606465697365
#, c-format
msgid "%s Welcome"
msgstr "ӭ %s "

#: server/connecthand.c:86098034666718416
#, c-format
msgid "Client rejected: %s."
msgstr "ͻ˱ܾ %s "

#: server/connecthand.c:229334350 server/connecthand.c:265587476
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was rejected: Invalid name [%s]."
msgstr "Ѿܾ %sƥ"

#: server/connecthand.c:284
#, c-format
msgid "'%s' already connected."
msgstr "%s Ѿˡ"

#: server/connecthand.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was rejected: Duplicate login name [%s]."
msgstr "Ѿܾ %sƥ"

#: server/connecthand.c:315 server/connecthand.c:324
#, c-format
msgid "Lost connection: %s."
msgstr "ʧȥӣ%s"

#: server/console.c:167
msgid "Ok. RFC-style set."
msgstr "OKRFC"

#: server/console.c:169965
#, c-format
msgid "The %s can't accept %s."
msgstr "%s ܽ %s"

#: server/diplhand.c:177
#, c-format
msgid "You don't have tech %s, you can't accept treaty."
msgstr "ûտƼ %sܽЭ"

#: server/diplhand.c:1869298 server/diplhand.c:302
#, c-format
msgid "Your capital (%s) is requested, you can't accept treaty."
msgstr "Ҫ׶%sܽЭ"

#: server/diplhand.c:225
msgid "You don't have enough gold, you can't accept treaty."
msgstr "û㹻ĻƽܽЭ"

#: server/diplhand.c:257 server/diplhand.c:262
#, c-format
msgid "A treaty containing %d clause was agreed upon."
msgid_plural "A treaty containing %d clauses was agreed upon."
msgstr[0] "Ѷһ %d Э"

#: server/diplhand.c:278 server/diplhand.c:282
#, c-format
msgid "One of the cities the %s are giving away is destroyed! Treaty canceled!"
msgstr "Ҫõĳ֮һ %s ݻˣЭȡ"

#: server/diplhand.c:289 server/diplhand.c:294
#, c-format
msgid "The %s no longer control %s! Treaty canceled!"
msgstr "%s Ѳٿ %s ˣЭȡ"

#: server/diplhand.c:332 server/diplhand.c:336
#, c-format
msgid "The %s don't have the promised amount of gold! Treaty canceled!"
msgstr "%s ûŵĻƽЭȡ"

#: server/diplhand.c:365
#, c-format
msgid "You gave an embassy to %s."
msgstr " %s ṩһʹݡ"

#: server/diplhand.c:368
#, c-format
msgid "%s allowed you to create an embassy!"
msgstr "%s ʹݣ"

#: server/diplhand.c:384
#, c-format
msgid "You are taught the knowledge of %s."
msgstr "ѧ˹ %s ֪ʶ"

#: server/diplhand.c:388
#, c-format
msgid "The %s have acquired %s from the %s."
msgstr "%1$s  %3$s  %2$s "

#: server/diplhand.c:403
#, c-format
msgid "You get %d gold."
msgstr "õ %d ƽ"

#. TRANS: ... Polish worldmap.
#: server/diplhand.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid "You receive the %s worldmap."
msgstr "յ %s ͼ"

#. TRANS: ... Polish seamap.
#: server/diplhand.c:420
#, fuzzy, c-format
msgid "You receive the %s seamap."
msgstr "յ %s ĺͼ"

#: server/diplhand.c:437
#, c-format
msgid "You receive city of %s from %s."
msgstr " %2$s յ %1$s"

#: server/diplhand.c:442
#, c-format
msgid "You give city of %s to %s."
msgstr " %s ͸ %s"

#: server/diplhand.c:455 server/diplhand.c:458
#, c-format
msgid "You agree on a cease-fire with %s."
msgstr "ͬ %s ͣ"

#. TRANS: ... the Poles ... Polish territory.
#: server/diplhand.c:477 server/diplhand.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You agree on an armistice with the %s. In %d turn, it will become a peace "
"treaty. Move your units out of %s territory."
msgid_plural ""
"You agree on an armistice with the %s. In %d turns, it will become a peace "
"treaty. Move your units out of %s territory."
msgstr[0] ""
"ͬ %s ͣ %d غϺתɺƽЭ뽫ĲƳ %s "
""

#: server/diplhand.c:513 server/diplhand.c:516
#, c-format
msgid "You agree on an alliance with %s."
msgstr "ͬ %s ˡ"

#: server/diplhand.c:524
#, c-format
msgid "You give shared vision to %s."
msgstr " %s Ұ"

#: server/diplhand.c:527
#, c-format
msgid "%s gives you shared vision."
msgstr "%s Ұ"

#: server/diplhand.c:674
#, c-format
msgid "%s canceled the meeting!"
msgstr "%s ȡ˻"

#: server/diplhand.c:681
#, c-format
msgid "Meeting with %s canceled."
msgstr " %s Ļȡ"

#: server/diplhand.c:7238
#, c-format
msgid "Your %s could not poison the water supply in %s."
msgstr " %s  %s ˮԴͶ"

#: server/diplomats.c:113
#, c-format
msgid "Your %s poisoned the water supply of %s."
msgstr " %s  %s ˮԴͶˡ"

#: server/diplomats.c:117
#, c-format
msgid "%s is suspected of poisoning the water supply of %s."
msgstr "%s  %s ˮԴͶˡ"

#: server/diplomats.c:261
#, c-format
msgid "Your %s was executed in %s by primitive %s."
msgstr " %s  %s ԭʼ %s ˡ"

#: server/diplomats.c:275
#, c-format
msgid "You have established an embassy in %s."
msgstr " %s ʹݡ"

#: server/diplomats.c:278
#, c-format
msgid "The %s have established an embassy in %s."
msgstr "%s  %s ʹݡ"

#: server/diplomats.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "Your %s could not sabotage the %s %s."
msgstr " %s ƻ %s  %s"

#: server/diplomats.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Your %s succeeded in sabotaging the %s %s."
msgstr " %s ɹƻ %s  %s"

#. TRANS: ... the Poles!
#: server/diplomats.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Your %s was sabotaged by the %s!"
msgstr " %s  %s ƻˣ"

#: server/diplomats.c:412
msgid "You can't bribe a unit from this nation."
msgstr "ܻ¸Ĳӡ"

#: server/diplomats.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid "You don't have enough gold to bribe the %s %s."
msgstr "û㹻Ļƽڻ¸ %s  %s"

#: server/diplomats.c:433
#, fuzzy, c-format
msgid "You cannot bribe the %s!"
msgstr "ܻ¸ %s"

#. TRANS: <diplomat> ... <unit>
#: server/diplomats.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid "Your %s succeeded in bribing the %s."
msgstr " %s ɹػ¸  %s"

#. TRANS: <unit> ... <Poles>
#: server/diplomats.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "Your %s was bribed by the %s."
msgstr " %s  %s ¸ˡ"

#: server/diplomats.c:596
#, c-format
msgid ""
"%s was expecting your attempt to steal technology again. Your %s was caught "
"and executed."
msgstr "%s ٴγ͵ԿƼ %s ץסˡ"

#: server/diplomats.c:602
#, c-format
msgid "Your %s was caught in the attempt of stealing technology from %s."
msgstr " %s ͼ %s ȡƼʱץ"

#: server/diplomats.c:608
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s %s failed to steal technology from %s."
msgstr " %s  %s  %s ȡƼʧܡ"

#: server/diplomats.c:622
#, c-format
msgid "No new technology found in %s."
msgstr "û %s ¿Ƽ"

#: server/diplomats.c:678
msgid "You can't subvert this city."
msgstr "ܵ߸С"

#: server/diplomats.c:689
#, c-format
msgid "You don't have enough gold to subvert %s."
msgstr "û㹻Ļƽڵ߸ %s"

#: server/diplomats.c:706
#, c-format
msgid "Your %s was caught in the attempt of inciting a revolt!"
msgstr " %s ͼɿʱץ"

#: server/diplomats.c:710
#, c-format
msgid "You caught %s %s attempting to incite a revolt in %s!"
msgstr "ץ %s %s ͼ %s ɿ壡"

#: server/diplomats.c:733
#, c-format
msgid "Revolt incited in %s, you now rule the city!"
msgstr "ɹ %s з壬ͳθóˣ"

#: server/diplomats.c:736
#, c-format
msgid "%s has revolted, %s influence suspected."
msgstr "%s 壬 %s Ӱ졣"

#: server/diplomats.c:817
#, c-format
msgid "Your %s was caught in the attempt of industrial sabotage!"
msgstr "  %s ڽйҵƻʱץסˣ"

#: server/diplomats.c:821
#, c-format
msgid "You caught %s %s attempting sabotage in %s!"
msgstr "ץס %s %s ͼ %s ƻ"

#: server/diplomats.c:856
#, c-format
msgid "Your %s could not find anything to sabotage in %s."
msgstr " %s δ %s ҵκοƻĶ"

#: server/diplomats.c:906
#, c-format
msgid "You cannot sabotage a %s!"
msgstr "ƻ %s"

#: server/diplomats.c:917
#, c-format
msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
msgstr " %1$s δ %3$s з %2$s Խƻ"

#: server/diplomats.c:943
#, c-format
msgid "Your %s succeeded in destroying the production of %s in %s."
msgstr " %1$s ɹ %3$s ƻ %2$s "

#: server/diplomats.c:949
#, c-format
msgid "The production of %s was destroyed in %s, %s are suspected."
msgstr "971
#, c-format
msgid "Your %s was caught in the attempt of sabotage!"
msgstr " %s ͼƻʱץˣ"

#: server/diplomats.c:976
#, c-format
msgid "You caught %s %s attempting to sabotage the %s in %s!"
msgstr "ץס %1$s %2$s ͼ %4$s ƻ %3$s "

#: server/diplomats.c:989
#, c-format
msgid "Your %s destroyed the %s in %s."
msgstr " %1$s ݻ %3$s е %2$s"

#: server/diplomats.c:994
#, c-format
msgid "The %s destroyed the %s in %s."
msgstr "%1$s ڴݻ %3$s е %2$s "

#. TRANS: <unit> ... <diplomat>
#: server/diplomats.c:1094
#, fuzzy, c-format
msgid "An enemy %s has been eliminated by your %s."
msgstr "ڷ %2$s ез %1$s ˡ"

#. TRANS: <unit> ... <city> ... <diplomat>
#: server/diplomats.c:1101
#, c-format
msgid "Your %s has been eliminated defending %s against a %s."
msgstr " %s ڷ %s ֿ %s Ĺбˡ"

#. TRANS: <unit> ... <diplomat>
#: server/diplomats.c:1109
#, fuzzy, c-format
msgid "Your %s has been eliminated defending against a %s."
msgstr " %s ڷ ֿ %s Ĺбˡ"

#: server/diplomats.c:1122
#, c-format
msgid "Your %s was eliminated by a defending %s."
msgstr " %s  %s "

#: server/diplomats.c:1130
#, c-format
msgid "Eliminated %s %s while infiltrating %s."
msgstr "ͼǱ %3$s  %1$s %2$s "

#: server/diplomats.c:1137
#, c-format
msgid "Eliminated %s %s while infiltrating our troops."
msgstr "ͼǱҷӵ %1$s %2$s "

#: server/diplomats.c:1188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your %s has successfully completed the mission and returned unharmed to %s."
msgstr " %s ɹʹõط %s "

#: server/diplomats.c:1207
#, fuzzy, c-format
msgid "Your %s was captured after completing the mission in %s."
msgstr " %s  %s ʹץסˡ"

#: server/diplomats.c:1213
#, fuzzy, c-format
msgid "Your %s was captured after completing the mission."
msgstr " %s ʹץסˡ"

#: server/diplomats.c:1245
#, fuzzy, c-format
msgid "You have caused an incident while bribing the %s %s."
msgstr "ڻ¸ %s  %s ʱ⡣"

#: server/diplomats.c:1250
#, c-format
msgid "%s has caused an incident while bribing your %s."
msgstr "%s ڻ¸ %s ʱ⡣"

#: server/diplomats.c:1257
#, c-format
msgid "You have caused an incident while attempting to steal tech from %s."
msgstr "ڴ %s ȡƼʱ⡣"

#: server/diplomats.c:1261
#, c-format
msgid "%s has caused an incident while attempting to steal tech from you."
msgstr "%s ڴȡƼʱ⡣"

#: server/diplomats.c:1267
#, c-format
msgid "You have caused an incident while inciting a revolt in %s."
msgstr " %s ɿʱ⡣"

#: server/diplomats.c:1271
#, c-format
msgid "%s have caused an incident while inciting a revolt in %s."
msgstr "%s  %s ɿʱ⡣"

#: server/edithand.c:53
msgid " *** Server set to edit mode! *** "
msgstr ""

#: server/edithand.c:57
msgid " *** Server is leaving edit mode. *** "
msgstr ""

#: server/edithand.c:131
msgid "Cannot create unit on enemy tile."
msgstr ""

#: server/edithand.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create %s unit on this terrain."
msgstr "* ڴ˵ϽС"

#: server/edithand.c:196 server/edithand.c:238
#, fuzzy
msgid "Cannot build city on this tile."
msgstr "* ڴ˵ϽС"

#: server/edithand.c:209 server/edithand.c:248
#, fuzzy
msgid "Could not create city."
msgstr "޷űļ%s"

#: server/edithand.c:324
#, fuzzy
msgid "Could not change city size."
msgstr "޷űļ%s"

#: server/edithand.c:434
msgid "Cannot remove knowledge about own city."
msgstr ""

#: server/edithand.c:441
msgid "Cannot remove knowledge about own unit."
msgstr ""

#: server/gamehand.c:168
#, c-format
msgid "Sea moving start units are not yet supported. Nobody gets %s."
msgstr "ֺ֧ƶĳʼӡû˵õ %s "

#: server/gamehand.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "No units placed for %s!"
msgstr "ѡ"

#: server/gamehand.c:349 client/text.c:645
#, c-format
msgid "Year: %s"
msgstr "%s"

#: server/gamehand.c:417425gzserver.c:207 client/ggzclient.c:109
msgid "Only the GGZ client must call civclient in ggz mode!\n"
msgstr ""

#: server/handchat.c:66
#, c-format
msgid "%s is an ambiguous player name-prefix."
msgstr "ǰ׺ %s 塣"

#: server/handchat.c:70
#, c-format
msgid "%s is an ambiguous connection name-prefix."
msgstr "ǰ׺ %s 塣"

#: server/handchat.c:74
#, c-format
msgid "%s is an anonymous name. Use connection name"
msgstr "%s һ֡ʹ"

#: server/handchat.c:186
msgid "You are not attached to a player."
msgstr "%s is not connected."
msgstr "%s δӡ"

#: server/handchat.c:301
#, c-format
msgid "There is no connection by the name %s."
msgstr "ûΪ %s ӡ"

#: server/handchat.c:304
#, c-format
msgid "There is no player nor connection by the name %s."
msgstr "ûΪ %s һӡ"

#: server/maphand.c:408
msgid "Global warming has occurred!"
msgstr "ȫů"

#: server/maphand.c:410
msgid ""
"Coastlines have been flooded and vast ranges of grassland have become "
"deserts."
msgstr "ûΧĲݵرɳĮ"

#: server/maphand.c:452
msgid "Nuclear winter has occurred!"
msgstr "˶٣"

#: server/maphand.c:454
msgid "Wetlands have dried up and vast ranges of grassland have become tundra."
msgstr "ʪرɣΧĲݵر̦ԭ"

#: server/maphand.c:475
msgid ""
"railroad "
"is announced481
msgid ""
"ΪĿѧ·\n"
"        Էؼ·еĳС"

#: server/maphand.c:1621
#, c-format
msgid "Moved your %s due to changing terrain."
msgstr "Ϊıζƶ %s "

#: server/maphand.c:1639
#, c-format
msgid "Disbanded your %s due to changing terrain."
msgstr "Ϊıζɢ %s "

#: server/meta.c:1913127
#, c-format
msgid "The %s are no more!"
msgstr "%s ˣ"

#: server/plrhand.c:183
msgid "Cannot change rates before game start."
msgstr "޷Ϸʼ֮ǰıʡ"

#: server/plrhand.c:199 client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:242
#: client/gui-win32/ratesdlg.c:309
msgid "Tax"
msgstr "˰"

#: server/plrhand.c:207
#, c-format
msgid "%s rate exceeds the max rate for %s."
msgstr "%s ʳ %s ߱ʡ"

#: server/plrhand.c:252
#, c-format
msgid "%s now governs the %s as a %s."
msgstr "%1$s  %3$s ͳ %2$s "

#. TRANS: this is a message event so don't make it
#. * too long.
#: server/plrhand.c:332
#, c-format
msgid ""
"The %s have incited a revolt! %d turn of anarchy will ensue! Target "
"government is %s."
msgid_plural ""
"The %s have incited a revolt! %d turns of anarchy will ensue! Target "
"government is %s."
msgstr[0] " %s 壡ᷢ %d غϵ״̬ĿΪ %s"

#: server/plrhand.c:345
msgid "Revolution: returning to anarchy."
msgstr "ص״̬"

#: server/plrhand.c:406433
#, c-format
msgid "Tax rate exceeded the max rate for %s; adjusted."
msgstr "˰ʳ %s ߱ʣѵ"

#: server/plrhand.c:439
#, c-format
msgid "Science rate exceeded the max rate for %s; adjusted."
msgstr "бʳ %s ߱ʣѵ"

#: server/plrhand.c:445
#, c-format
msgid "Luxury rate exceeded the max rate for %s; adjusted."
msgstr "ֱʳ %s ߱ʣѵ"

#: server/plrhand.c:500511
#, c-format
msgid ""
"The senate will not allow you to break treaty with the %s.  You must either "
"dissolve the senate or wait until a more timely moment."
msgstr "᲻˺ %s Эɢߵȴʵʱ"

#: server/plrhand.c:564569
#, c-format
msgid ""
"The senate refuses to break treaty with the %s, but you have no trouble "
"finding a new senate."
msgstr "ܾ˺ %s ЭԺ׽µᡣ"

#: server/plrhand.c:601
#, c-format
msgid "The diplomatic state between the %s and the %s is now %s."
msgstr "%s  %s ֮⽻״̬Ϊ %s"

#: server/plrhand.c:607
#, c-format
msgid ""
" %s canceled the diplomatic agreement! The diplomatic state between the %s "
"and the %s is now %s."
msgstr "%s ȡ⽻Э %s  %s ⽻״̬Ϊ %s"

#: server/plrhand.c:625
#, c-format
msgid ""
"%s has attacked your ally %s! You cancel your alliance to the aggressor."
msgstr "%s ͬ %s ȡ˺ߵͬˡ"

#: server/plrhand.c:637
#, c-format
msgid ""
"Your team mate %s declared war on %s. You are obligated to cancel alliance "
"with %s."
msgstr "Ŷӻ %s  %s սˡȡ %s ͬˡ"

#: server/plrhand.c:1113115
msgid "You've been removed from the game!"
msgstr "ѾϷɾˣ"

#: server/plrhand.c:1118
#, c-format
msgid "%s has been removed from the game."
msgstr "%s ѾϷɾˡ"

#: server/plrhand.c:1164 server/plrhand.c:1169
#, c-format
msgid "You have made contact with the %s, ruled by %s."
msgstr "ϵ %s  %s ͳΡ"

#: server/plrhand.c:1189
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s and %s meet and go to instant war. You cancel your alliance with both."
msgstr "%s ͬ %s ȡ˺ߵͬˡ"

#: server/plrhand.c:1671690
#, fuzzy
msgid "Your nation is thrust into civil war."
msgstr "Ĺұս%s Ϊ졣"

#. TRANS: <leader> ... the Poles.
#: server/plrhand.c:1694
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is the rebellious leader of the %s."
msgstr "Ĺұս%s Ϊ졣"

#. TRANS: <city> ... the Poles.
#: server/plrhand.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid "%s declares allegiance to the %s."
msgstr "%s  %s ʾЧҡ"

#. TRANS: ... Danes ... Poles ... <7> cities.
#: server/plrhand.c:1731
#, fuzzy, c-format
msgid "Civil war partitions the %s; the %s now hold %d city."
msgid_plural "Civil war partitions the %s; the %s now hold %d cities."
msgstr[0] ""
". TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the RICHEST Civilizations in the World."
msgstr "%s  е ı档"

#. TRANS: year <na   4% & R ,r\ azO b' TW }6 h5  Q< ^ 'y   ^1 ' U8 LT . M= Z. c	Y v?k  P j} i
 P  RRT ex o_f _ v{ _s T[ <j :( e6 / F:J c=[ M@q $|! S:f sQ M?! ]' Dv  /  R  ` bg qL F<d {] hm X cgm K7 h? ))Q i!7 bqb :0N l1S _jt = lp) e4 I+\ qPZ * S> yi V, 
 /l h4 ^&x 0v c( $ :3S h:R n  r \ K{ xHY 9q n: M4m t" f N~ oy CjU 5| S3 2 S<  g%d eg0 _s TV >1d Ov/ Py ~Kj a0 < | tu b1[ K< N? F@= tu Xk
 ba! p>i n= U `oc /2b  ]<x omO ]8 * Bp w@ v9 1x y= _7c my og W f .f ~@ -@ do3 k~ ul wc s\W &D hl r* qV zI. e3   q u$ L? a0 }  H+ 7u G &w P $ \X # ^&O 	  o, 
 Z*r [v ~q xtB m.c ]~ ] _f bm qQ ok % S:| ~^ Uk; ]{ ( x. c Q|\ X? `z \ ha K Wj  nVn G U u_ wW Q yb v^ W  ] }` z`  ] ~` k` sM C ~Uh A  y a xze [5j azg F> [1 s&l q? 4A sxm h^# 0z m,d p (( wO ''g J| q$h } v " K9Z E? M{ I} i I8 k:E q sk D=o ~,  ; ? I rI (_ z: c6q wes ^t8 [-@ ]ome> reports ...
#: server/report.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the most ADVANCED Civilizations in the World."
msgstr "%s  Ƚ ı档"

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the most MILITARIZED Civilizations in the World."
msgstr "%s  » ı档"

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the HAPPIEST Civilizations in the World."
msgstr "%s  ֵ ı档"

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the LARGEST Civilizations in the World."
msgstr "%s   ı档"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:70
#, fuzzy
msgid "Herodotus"
msgstr "ϣ޶"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:72
#, fuzzy
msgid "Thucydides"
msgstr "õ˹"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:74
#, fuzzy
msgid "Pliny the Elder"
msgstr ""

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:76
#, fuzzy
msgid "Livy"
msgstr "ά"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:78
#, fuzzy
msgid "Toynbee"
msgstr ""

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:80
#, fuzzy
msgid "Gibbon"
msgstr ""

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:82
#, fuzzy
msgid "Ssu-ma Ch'ien"
msgstr "˾Ǩ"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:84
#, fuzzy
msgid "Pan Ku"
msgstr ""

#: server/report.c:129
msgid "Population"
msgstr "˿"

#: server/report.c:130
msgid "Land Area"
msgstr "½"

#: server/report.c:131
msgid "Settled Area"
msgstr ""

#: server/report.c:132
msgid "Research Speed"
msgstr "оٶ"

#: server/report.c:133 data/default/techs.ruleset:383
#: data/civ2/techs.ruleset:380 data/civ1/techs.ruleset:306
msgid "Literacy"
msgstr "ѧ"

#: server/report.c:134 client/cityrepdata.c:518 client/cityrepdata.c:520
#: client/gui-sdl/cityrep.c:174
msgid "Production"
msgstr ""

#: server/report.c:135 data/default/techs.ruleset:222
#: data/civ2/techs.ruleset:211
msgid "Economics"
msgstr "ѧ"

#: server/report.c:136
msgid "Military Service"
msgstr ""

#: server/report.c:163
msgid "Magnificent"
msgstr "Ի͵"

#: server/report.c:165
msgid "Great"
msgstr "ΰ"

#: server/report.c:167
msgid "Glorious"
msgstr "Ժյ"

#: server/report.c:169
msgid "Excellent"
msgstr "ܳ"

#: server/report.c:171
#, fuzzy
msgid "Average"
msgstr "иſҳ"

#: server/report.c:173
msgid "Mediocre"
msgstr "ͨ"

#: server/report.c:175
msgid "Pathetic"
msgstr ""

#: server/report.c:177
msgid "Useless"
msgstr "õ"

#: server/report.c:179
msgid "Worthless"
msgstr ""

#: server/report.c:232
#, c-format
msgid "%2d: The %s %s\n"
msgstr "%2d%s %s\n"

#: server/report.c:240
msgid "Historian Publishes!"
msgstr "ʷѧҹ"

#: server/report.c:302
#, c-format
msgid "%2d: The %s City of %s of size %d, "
msgstr "%1$2d %3$sĳ %2$s ģ %4$d "

#: server/report.c:309
msgid "with no wonders\n"
msgstr "û漣\n"

#: server/report.c:312
#, c-format
msgid "with %d wonder\n"
msgid_plural "with %d wonders\n"
msgstr[0] "ӵ %d 漣\n"

#: server/report.c:315 server/report.c:362
msgid "Traveler's Report:"
msgstr "ߵı棺"

#: server/report.c:316
msgid "The Five Greatest Cities in the World!"
msgstr "ΰУ"

#: server/report.c:334
#, c-format
msgid "%s in %s (%s)\n"
msgstr "%2$s %3$s е %1$s\n"

#: server/report.c:339
#, c-format
msgid "%s has been DESTROYED\n"
msgstr "%s Ѿݻ\n"

#: server/report.c:352
#, c-format
msgid "(building %s in %s (%s))\n"
msgstr "%2$s%3$sڽ %1$s\n"

#: server/report.c:363 client/gui-xaw/menu.c:231 data/helpdata.txt:899
msgid "Wonders of the World"
msgstr "漣"

#: server/report.c:580
msgid " sq. mi."
msgstr "ƽӢ"

#: server/report.c:590
msgid " M tons"
msgstr ""

#: server/report.c:595
msgid " M goods"
msgstr ""

#: server/report.c:600
msgid " bulbs"
msgstr ""

#: server/report.c:605
msgid " month"
msgid_plural " months"
msgstr[0] " "

#: server/report.c:610
msgid " ton"
msgid_plural " tons"
msgstr[0] " "

#: server/report.c:624
msgid "st"
msgstr ""

#: server/report.c:626
msgid "nd"
msgstr ""

#: server/report.c:628
msgid "rd"
msgstr ""

#: server/report.c:630
msgid "th"
msgstr ""

#: server/report.c:731
msgid "Demography string contains invalid characters. Try \"help demography\"."
msgstr "˿ͳƴЧַ볢ԡhelp demography"

#: server/report.c:774 server/report.c:797
msgid "Demographics Report:"
msgstr "˿ͳƱ棺"

#: server/report.c:775
msgid "Sorry, the Demographics report is unavailable."
msgstr "Ǹ˿ͳƱвá"

#: server/report.c:779
#, c-format
msgid "The %s of the %s (%s)"
msgstr "%2$s%3$s  %1$s"

#: server/ruleset.c:163
msgid "Fatal ruleset error. Server dies!"
msgstr ""

#. TRANS: message about an installation error.
#: server/ruleset.c:211
#, c-format
msgid "Could not find a readable \"%s.%s\" ruleset file."
msgstr "޷ҵɶġ%s.%sļ"

#: server/ruleset.c:3546
msgid "Loading rulesets"
msgstr ""

#. TRANS: Minor error message.
#: server/savegame.c:174
#, fuzzy
msgid ""
"Saved game contains incomplete map data.  This can happen with old saved "
"games, or it may indicate an invalid saved game file.  Proceed at your own "
"risk."
msgstr ""
"ļвĵͼݡǾɵĴϷ߱һЧĴ"
"ļĻԸ"

#: server/savegame.c:3620
#, fuzzy
msgid "Saved game is too old, at least version 1.9.0 required."
msgstr "Savegame ̫¾ɣҪ 1.9.0 汾"

#. TRANS: Fatal error message.
#: server/savegame.c:3840
#, fuzzy
msgid ""
"Saved game uses the \"classic\" terrain ruleset, and is no longer supported."
msgstr "Ϸʹ˲ֵ֧Ĺŵι򼯺ϡ"

#: server/savegame.c:3849
#, c-format
msgid ""
"Warning: Different rulesetdirs ('%s' and '%s') are no longer supported. "
"Using '%s'."
msgstr "棺 ͬĹ򼯺Ŀ¼%s͡%s֧֡ʹá%s"

#. TRANS: Minor error message: <Leader> ... <Poles>.
#: server/savegame.c:4072
#, c-format
msgid "%s had invalid nation; changing to %s."
msgstr ""

#. TRANS: ... <Danish> alliance to <Poles>....
#: server/savegame.c:4094
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Illegal alliance structure detected: %s alliance to %s reduced to peace "
"treaty."
msgstr "⵽Ƿ˽ṹ %s  %s ˸ıΪƽЭ"

#: server/settings.c:33
msgid "Geological"
msgstr ""

#: server/settings.c:34
msgid "Sociological"
msgstr ""

#: server/settings.c:35
msgid "Economic"
msgstr ""

#: server/settings.c:36
msgid "Military"
msgstr ""

#: server/settings.c:37
msgid "Scientific"
msgstr "Ƽ"

#: server/settings.c:38
msgid "Internal"
msgstr "ڲ"

#: server/settings.c:39
msgid "Networking"
msgstr ""

#: server/settings.c:43 client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:762
#: client/gui-win32/dialogs.c:534
msgid "All"
msgstr "ȫ"

#: server/settings.c:44
msgid "Vital"
msgstr ""

#: server/settings.c:45
msgid "Situational"
msgstr "龰"

#: server/settings.c:46
msgid "Rare"
msgstr "ʹ"

#: server/settings.c:47
msgid "Changed"
msgstr "Ѹı"

#: server/settings.c:103
msgid ""
"Allowed take string contains invalid\n"
"characters.  Try \"help allowtake\"."
msgstr ""
"ַЧַ\n"
"μhelp allowtake"

#: server/settings.c:137
msgid ""
"Starting units string contains invalid\n"
"characters.  Try \"help startunits\"."
msgstr ""
"ʼַЧַ\n"
"μhelp startunits"

#: server/settings.c:143
msgid ""
"Starting units string does not contain\n"
"at least one city founder.  Try \n"
"\"help startunits\"."
msgstr ""
"ʼַûанߡ\n"
"οhelp startunits"

#: server/settings.c:160
msgid "Cannot set endyear earlier than current year."
msgstr ""

#: server/settings.c:176
msgid "Cannot change maxplayers in GGZ mode."
msgstr " GGZ ģʽ²ܸı maxplayers"

#: server/settings.c:181
#, fuzzy
msgid ""
"Number of players is higher than requested value;\n"
"Keeping old value."
msgstr "ֵ־ֵ"

#: server/settings.c:258
msgid "Map size (in thousands of tiles)"
msgstr "ͼСǧƣ"

#: server/settings.c:259
msgid ""
"This value is used to determine the map dimensions.\n"
"  size = 4 is a normal map of 4,000 tiles (default)\n"
"  size = 20 is a huge map of 20,000 tiles"
msgstr ""
"ֵȷͼС\n"
"  size = 4  4,000 ͨͼȱʡ\n"
"  size = 20  20,000 ľ޴ͼ"

#: server/settings.c:265
msgid "Map topology index"
msgstr "ͼ"

#. TRANS: do not edit the ugly ASCII art
#: server/settings.c:267
msgid ""
"Freeciv maps are always two-dimensional. They may wrap at the north-south "
"and east-west directions to form a flat map, a cylinder, or a torus (donut). "
"Individual tiles may be rectangular or hexagonal, with either a classic or "
"isometric alignment - this should be set based on the tileset being used.\n"
"   0 Flat Earth (unwrapped)\n"
"   1 Earth (wraps E-W)\n"
"   2 Uranus (wraps N-S)\n"
"   3 Donut World (wraps N-S, E-W)\n"
"   4 Flat Earth (isometric)\n"
"   5 Earth (isome"
"ͼͼÿǾλΣ뷽ʽǾ䷽ʽ45ȽǷ"
"309
msgid "Method used to generate map"
msgstr "ɵͼķ"

#: server/settings.c:31"
"ѡһʼλõáμʼλáá"

#: server/settings.c:3232337
msgid "Presence of 1x1 islands"
msgstr " 1x1 Сĵ"

#: server/settings.c:3334343535356
msgid "Average temperature of the planet"
msgstr "ƽ¶"

#: server/settings.c:35"
"778888
msgid "Amount of water on lands"
msgstr "½ˮ"

#: server/settings.c:38"
"
"ʪͼ"

#: server/settings.c:399"
"ͬͬĵͼ㣨ĬֵΪӽʱѡӣ"
"ͼѡֻͨڵԡ"

#: server/settings.c:410
msgid "Game random seed"
msgstr "Ϸ"

#: server/settings.c:41418
msgid "Amount of \"special\" resource squares"
msgstr "⡱ʷ"

#: server/settings.c:41ʸĽڵķ񡣴˷ĳ߶ǧ֮һ"

#: server/settings.c:4242ated by units."
msgstr ""
"ѡȷظͼϵééǿԱ̽СͲ"
"ׯ"

#: server/settings.c:4444448
msgid "Maximum number of players"
msgstr ""

#: server/settings.c:4445458
msgid ""
"If set to a positive value, then AI players will be automatically created or "
"removed to keep the total number of players at this amount."
msgstr ""
"ΪֵԶɾ AI ʹܹĿִֵ"

#: server/settings.c:470
msgid "List of players' initial units"
msgstr "ҵĳʼб"

#: server/settings.c:471"
"888995
msgid "Starting gold per player"
msgstr "ÿҿʼʱĻƽ"

#: server/settings.c:496502
msgid "Number of initial techs per player"
msgstr "ÿҿʼʱĿƼ"

#: server/settings.c:503 Depending on the value "
"of tech_cost_style in the ruleset, a big value for techlevel can make the "
"next techs really expensive."
msgstr ""
"ϷʼʱÿҵõôֿƼÿҵõĿƼġݹ"
" tech_cost_style ֵã techlevel ֵʹһƼǳ"

#: server/settings.c:512
msgid "Technology cost multiplier percentage"
msgstr "Ƽɱٷֱ"

#: server/settings.c:513
msgid ""
"This affects how quickly players can research new technology. All tech costs "
"are multiplied by this amount (as a percentage). The base tech costs are "
"determined by the ruleset or other game settings."
msgstr ""
"ӰԶٶо¿ƼпƼĳɱϴֵΪٷ"
"ȣĿƼɱɹ򼯻Ϸþ"

#: server/settings.c:522523when you have just gained a technology this turn."
msgstr ""
"ı䵱ǰоĿƼѾоȣʧ˱оȡ"
"ǰغϸոտʼоĳƼ"

#: server/settings.c:532
#, fuzzy
msgid "Penalty when getting tech or gold533
#, fuzzy
msgid ""
"For each technology you gain from a diplomatic treaIf "
"this is non-zero, you can end up with negative research points. Also applies "
"to gold transfers in diplomatic treaties."
msgstr ""
"ÿ⽻ЭõĿƼչʧооһ½չı"
"543
msgid "Penalty when getting tech from conquering"
msgstr "ÿƼܵʧ"

#: server/settings.c:544If "
"this is non-zero, you can end up with negative research points."
msgstr ""
"ÿзõĿƼչʧооһ½չ"
"554
msgid "Penalty when getting a free tech"
msgstr "ѿƼܵʧ"

#: server/settings.c:555If this is non-zero, you can end up with negative research "
"points."
msgstr ""
"
"˵éݻͼݻõģʧооһ½չı"
"ڴ˰ٷֱֵֵ0ܵõо<"

#: server/settings.c:56667"
"ҪʳĻֵԹ򼯲ڳйģ"
"һӡ"

#: server/settings.c:575
#, fuzzy
msgid "Percentage food lost when building needed"
msgstr "Ҫˮʱʧʳİٷֱ"

#: server/settings.c:576when "
"it has a Granary)."
msgstr ""
"һ85
msgid "Multiplier percentage for production costs"
msgstr "ɱٷֱ"

#: server/settings.c:586
msgid ""
"This affects how quickly units and buildings can be produced.  The base "
"costs are multiplied by this value (as a percentage)."
msgstr ""
"Ӱ첿ӺͽԶٶȱ޽ɱϴֵΪٷֱȣ"

#: server/settings.c:600
msgid "Minimum city size to get full trade"
msgstr "ȫó׵Сйģ"

#: server/settings.c:601"
"Сڴ˹ģĳжóʧСnotradesizeĳʧ100%"
"ûóףųйģӵfulltradesize𽥼ٵ0%ĸ֮"
"ûʧμnotradesieze"

#: server/settings.c:611612"
"
"fulltradesize֮ĳҲμfulltradesize"

#: server/settings.c:621
msgid "Minimum distance between cities"
msgstr "֮С"

#: server/settings.c:622
#, fuzzy
msgid ""
"When a player attempts to found a new city, there may be no other city in "
"this distance. For example, when this value is 3, there have to be at least "
""
"ҽ³ʱcitymindist֮ǷС磬"
"citymindist3ôÿ֮Ҫ2յķΪ0"
"Ĭϣʹõǰеֵ"

#: server/settings.c:633634"
643
msgid "Chance for conquered building destruction"
msgstr "ٻĻ"

#: server/settings.c:6445051when they win the combat (and no enemy units remain in the tile). If set to "
"a "
"Ϊ0սǡI/IIķ񣨵ʱԭأΪ100"
"ĲӮսҷвезӣƶķ"
"Ϊ0100ֵ֮Ϊռ족İٷֱȡ"

#: server/settings.c:662
msgid "Turn on/off server-side autoattack"
msgstr "/رշԶ"

#: server/settings.c:663
msgid ""
"If set to on, units with move left will automatically consider attacking "
"enemy units that move adjacent to them."
msgstr "򿪣ƶĲӽԶǹǵĵзӡ"

#: server/settings.c:66970
msgid ""
"This flag indicates whether city population is reduced after successful "
"attack of 82
msgid "National borders radius"
msgstr "뾶"

#: server/settings.c:683"
"Ϊ0Χָ뾶Χڵ½طɸСں"
"93
msgid "Units inside borders cause no unhappiness"
msgstr "²ӹڲ"

#: server/settings.c:694"

#: server/settings.c:700701
msgid ""
"0 = default; diplomacy is enabled for everyone.\n"
"1 = diplomacy is only allowed between human players.\n"
"2 = diplomacy is only allowed between AI players.\n"
"3 = diplomacy is restricted to teams.\n"
"4 = diplomacy is disabled for everyone."
msgstr ""
"0 = Ĭϣ֮⽻\n"
"1 = ֮⽻\n"
"2 = AI֮⽻\n"
"3 = Ŷ֮ڽ⽻\n"
"4 = ҽֹ⽻"

#: server/settings.c:710
msgid "Allowed city names"
msgstr "ĳ"

#: server/settings.c:711 = ûκƣҿӵжֵͬĳС\n"
"\n"
"1 = ֶһұΨһģһҲӵжֵͬĳ"
"С\n"
"\n"
"2 = ֱȫΨһģϷегжӵвͬ֡\n"
"\n"
"3 = 2ҲʹһĬϳ֣ҲĬ"
"֡"

#: server/settings.c:739
msgid "Barbarian appearance frequency"
msgstr "Ұ˳Ƶ"

#: server/settings.c:740= ûҰ\n"
"1 = Ұֻéݳ\n"
"2 = Ұ˳Ƶ\n"
"3 = Ұ\n"
"4 = 񱩵䣬ܶҰ"

#: server/settings.c:750
msgid "Barbarian onset year"
msgstr "Ұ˳"

#: server/settings.c:75157
msgid "Length in turns of revolution"
msgstr "غ"

#: server/settings.c:758"
"ıʱһγôõ״̬ʱڡΪ0ʹ1-6"
"֮漴ֵ"

#: server/settings.c:7676876
msgid "Base chance for diplomats and spies to succeed."
msgstr "⽻ٺͼɹĻʡ"

#: server/settings.c:778
#, no-c-format
msgid ""
"The chance of a spy returning from a successful mission and the base chance "
"of success for diplomats and spies."
msgstr "ɹʹ󷵻صĻᣬԼ⽻ٺͼɹĻᡣ"

#: server/settings.c:7858692
msgid "Minimum number of cities for civil war"
msgstr "սСĿ"

#: server/settings.c:793
msgid ""
"A civil war is triggered when"
"ӵôĳУҵ׶ռ죬ᷢսѡ"
"Ϊֵֹս"

#: server/settings.c:802
msgid "Turns until player contact is lost"
msgstr "ϵʧĻغ"

#: server/settings.c:803when they do not have an embassy. If set to zero, then "
"players cannot meet unless they have an embassy."
msgstr ""
"ǵĲϴôغڿԽ⽻ʹûдʹݡ"
" 0 ҳдʹݲܻ"

#: server/settings.c:813
#, fuzzy
msgid "Rebuild palace whenever capital is conquered"
msgstr "׶ؽʹ"

#: server/settings.c:814
msgid ""
"If this is set to 1,"
"ѡΪ1׶󣬻ʹԶһѡĳѽ졣"
"ҪΪ޽ʹҪĿƼԡ"

#: server/settings.c:823
msgid "Whether to use natural city names"
msgstr "ǷʹȻ"

#: server/settings.c:8243738when"
"ԹЩƥһַָҡֻӰtakeobserveδʹã"
""
"AIңԴơдĸϷʼǰãСдĸϷʼ"
""
"73
msgid "Whether AI-status toggles with connection"
msgstr "Ƿ״̬л AI ״̬"

#: server/settings.c:874808187
msgid "Maximum seconds per turn"
msgstr "ÿһغϵ"

#: server/settings.c:888"
"ôʱڻûеغϽťغԶ0ζ"
"ûгʱڴdebugܱķУʱֵΪ-1ԶϷģʽ"
"timeoutincreaseһʹԻö̬ʱʱ䡣"

#: server/settings.c:89899
#, fuzzy
msgid ""
"Any time a unit moves while in sight of an enemy player, the remaining "
"timeout is increased to this value."
msgstr ""
"
"ֵ"

#: server/settings.c:908
msgid "Whether to have simultaneous player phases."
msgstr "Ƿͬʱƶ"

#: server/settings.c:909
msgid ""
"If true, all players' movement phases will occur simultaneously; if false, "
"then players will alternate movement."
msgstr "Ϊ棬ҽͬʱƶΪҽƶ"

#: server/settings.c:916917"
"
"ᱻԶϿ"

#: server/settings.c:92627"
"ȴ˲ʱ䣬ʹеĿͻӻ0ζ"
"ȴ"

#: server/settings.c:935
msgid "Seconds between PINGs"
msgstr "PING ֮"

#: server/settings.c:93643445051
#, fuzzy"
58
msgid "Fixed-length turns play mode"
msgstr "̶ʱغģʽ"

#: server/settings.c:959
#, fuzzyafter all players have clicked on \"Turn Done\"."
msgstr ""
"Ϊ1Ϸÿغڳʱ֮ǰʹҶˡغ"
""

#: server/settings.c:9666791
msgid "Turns per auto-save"
msgstr "Զ֮Ļغ"

#: server/settings.c:99298
msgid "Savegame compression level"
msgstr "Ϸѹ"

#: server/settings.c:999
#, fuzzy or "
"bzip2. Larger values will give better compression but take longer."
msgstr ""
"0ϷʹzlibgzipʽѹֵԽ󽫵õõѹЧ"
"ķѸʱ䡣ֵΪ0˷Ϊʹzlib"

#: server/settings.c:1007
#, fuzzy
msgid "Savegame compression algorithm"
msgstr "Ϸѹ"

#: server/settings.c:1008
msgid ""
"Compression library to use for savegames.\n"
" 0 - none\n"
" 1 - zlib (gzip format)\n"
" 2 - bzip2\n"
"Not all servers support all compression methods."
msgstr ""

#: server/settings.c:101101"
"ԶϷ֡<ǰ׺><>.savѡ<ǰ׺>ֵĸʽ"

#: server/settings.c:1022"
"Ϊ1ÿغϺ󶼽ͳϢӵļcivscore.logСЩ"
"ͳϢϷڴͼ"

#: server/sernet.c:148905
msgid "You need to have a capital in order to launch your spaceship."
msgstr "Ҫ׶ܷɴ"

#: server/spacerace.c:171
msgid "Your spaceship is already launched!"
msgstr "ɴѾˣ"

#: server/spacerace.c:177
msgid "Your spaceship can't be launched yet!"
msgstr "ɴ޷䣡"

#: server/spacerace.c:186
#, c-format
msgid ""
"%s һɴ %s "

#: server/spacerace.c:204
msgid "Spaceship action received, but you don't have a spaceship!"
msgstr "յɴźţûɴ"

#: server/spacerace.c:210
msgid "You can't modify your spaceship after launch!"
msgstr "ڷԺ޸ɴ"

#: server/spacerace.c:219
msgid "You don't have any unplaced Space Structurals!"
msgstr "ûκδõ̫սṹ"

#: server/spacerace.c:224
msgid "That Space Structural would not be connected!"
msgstr "Ǹ̫սṹ"

#: server/spacerace.c:239 server/spacerace.c:260
msgid "You don't have any unplaced Space Components!"
msgstr "ûκδõ̫"

#: server/spacerace.c:245
msgid "ɴѾӵȼ"

#: server/spacerace.c:266
msgid "Your spaceship already has the maximum number of Propulsion Components!"
msgstr "ɴѾӵƽ"

#: server/spacerace.c:282 server/spacerace.c:304 server/spacerace.c:326
msgid "You don't have any unplaced Space Modules!"
msgstr "ûκδõ̫ģ飡"

#: server/spacerace.c:288
msgid "ɴѾӵľסģ飡"

#: server/spacerace.c:310
msgid "Your spaceship already has the maximum number of Life Support Modules!"
msgstr "32
msgid "Your spaceship already has the maximum number of Solar Panel Modules!"
msgstr "ɴѾӵ̫ܰģ飡"

#: server/spacerace.c:351
#, c-format
msgid "Without guidance from the capital, the %s spaceship is lost!"
msgstr "û׶ָ%s ɴʧˣ"

#: server/srv_main.c:23670
#, c-format
msgid "The %s spaceship has arrived at Alpha Centauri."
msgstr "%s ɴѾ"

#: server/srv_main.c:283 server/srv_main.c:31893 server/srv_main.c:334
#, c-format
msgid "Game ended in victory for %s"
msgstr "Ϸ %s ʤ"

#: server/srv_main.c:341
msgid "Game ended in a draw"
msgstr "Ϸδʤ"

#: server/srv_main.c:457 server/srv_main.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid "Your %s was disbanded in accordance with your peace treaty with the %s."
msgstr " %2$s ĺƽЭ %1$s  ɢˡ"

#: server/srv_main.c:508 server/srv_main.c:512
#, c-format
msgid ""
"Concerned citizens point out that the cease-fire with %s will run out soon."
msgstr "ǵָ %s ͣЭܿͻᵽˡ"

#: server/srv_main.c:517 server/srv_main.c:521
#, c-format
msgid "The cease-fire with %s has run out. You are now at war with the %s."
msgstr " %s ͣЭˡ %s ս״̬"

#: server/srv_main.c:538
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Ceasefire between %s and %s has run out. They are at war. You cancel your "
"alliance with both."
msgstr "Ŷӻ %s  %s սˡȡ %s ͬˡ"

#: server/srv_main.c:966968
#, c-format
msgid "Game saved as %s"
msgstr "ϷѴΪ %s"

#: server/srv_main.c:998
msgid "The game is already running."
msgstr "ϷѾС"

#: server/srv_main.c:1006
#, c-format
msgid "%s lost control cmdlevel on game start.  Use voting from now on."
msgstr "Ϸʼʱ %s ʧȥ˿𡣴ڿʼʹͶƱ"

#: server/srv_main.c:1013
msgid "Starting game."
msgstr "Ϸ"

#: server/srv_main.c:1070
#, c-format
msgid "request for unknown report (type %d)"
msgstr "δ֪ı %d"

#: server/srv_main.c:1141149
msgid ""
"Your client is too old. To use this server, please upgrade your client to a "
"Freeciv 2.22.2 ߡ"

#: server/srv_main.c:1239339355
msgid "That nation is already in use."
msgstr "Ѿʹˡ"

#: server/srv_main.c:1371392
msgid "Please choose a name containing only ASCII characters."
msgstr "ѡһ ASCII ַ֡"

#: server/srv_main.c:1489
#, c-format
msgid "%s nation is not available in this scenario."
msgstr " %s 龰вʹá"

#: server/srv_main.c:1495
#, c-format
msgid "%s nation is already in use."
msgstr "%s Ѿʹˡ"

#: server/srv_main.c:1513
#, c-format
msgid "%s is the %s ruler %s."
msgstr "%s Ϊ %s ͳ %s "

#: server/srv_main.c:1569rv_main.c:1574rv_main.c:1615 server/srv_main.c:1619
#, c-format
msgid "%s has been added as %s level AI-controlled player."
msgstr "%s ѾΪ %s  AI Ҽ롣"

#: server/srv_main.c:1746
#, c-format
msgid "Player %d"
msgstr " %d"

#: server/srv_main.c:1757 server/srv_main.c:1763
#, c-format
msgid "%s rules the %s."
msgstr "%s ͳ %s"

#: server/srv_main.c:1888
msgid ""
"This civserver program has player authentication support, but it's currently "
"not in use."
msgstr ""

#: server/srv_main.c:1939969
msgid "The game is over..."
msgstr "Ϸ..."

#: server/srv_main.c:2185tdinhand.c:24855. TRANS: ambiguous command
#: server/stdinhand.c:367
msgid "(ambiguous)"
msgstr "(ģ)"

#. TRANS: unrecognized command
#. TRANS: "unknown" location
#: server/stdinhand.c:370 client/citydlg_common.c:420
#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:368 client/gui-sdl/inteldlg.c:295
#: client/gui-sdl/inteldlg.c:307 client/gui-win32/inteldlg.c:147
#: client/gui-xaw/inteldlg.c:265ΪΪ7
#, c-format
msgid "Open metaserver connection to [%s]."
msgstr "򿪵 [%s] Ԫӡ"

#: server/stdinhand.c:54058
msgid "Metaserver connection is closed."
msgstr "Ԫѹرա"

#: server/stdinhand.c:56894589325262
#, c-format
msgid "Server id: %s"
msgstr " id%s"

#: server/stdinhand.c:745
msgid "You cannot save games manually on this server."
msgstr "ڴ˷ֶϷ"

#: server/stdinhand.c:762
msgid "Cannot toggle a barbarian player."
msgstr "޷лҰҡ"

#: server/stdinhand.c:769789345360
msgid "Can't use an empty name."
msgstr "ʹÿơ"

#: server/stdinhand.c:86873
msgid "That name is not allowed."
msgstr "ʹø֡"

#: server/stdinhand.c:879
msgid "A player already exists by that name."
msgstr "ʹǸֵҡ"

#: server/stdinhand.c:8815tdinhand.c:9225162
#, c-format
msgid "Removed player %s from the game."
msgstr "Ϸɾ %s"

#: server/stdinhand.c:1001 server/stdinhand.c:3259 server/stdinhand.c:3372
#, c-format
msgid "Name \"%s\" disallowed for security reasons."
msgstr "ڰȫԭʹ֡%s"

#: server/stdinhand.c:1014
#, c-format
msgid "No command script found by the name \"%s\"."
msgstr "ûΪ%sű"

#: server/stdinhand.c:102373926msgid "You cannot use the write command on this server for security reasons."
msgstr "ڰȫԭڴ˷ʹ write "

#: server/stdinhand.c:1166221
#, c-format
msgid ""
"Anyone can now become game organizer '%s' by issuing the 'first' command."
msgstr "ÿ˶ͨfirstΪϷ֯ߡ%s"

#: server/stdinhand.c:125462657479306 server/stdinhand.c:1354310 server/stdinhand.c:1358320 server/stdinhand.c:1330 server/stdinhand.c:1347324 server/stdinhand.c:1335 server/stdinhand.c:134280
msgid "The 'first' command makes no sense from the server command line."
msgstr "ӷзfirstû塣"

#: server/stdinhand.c:138489
msgid "Someone else already is game organizer."
msgstr "ѾϷ֯ˡ"

#: server/stdinhand.c:1394
#, c-format
msgid "Connection %s has opted to become the game organizer."
msgstr " %s ΪϷ֯ߡ"

#: server/stdinhand.c:1445
#, c-format
msgid "Invalid argument %d."
msgstr "Ƿ %d"

#: server/stdinhand.c:145260. TRANS: <untranslated name> - translated short help
#: server/stdinhand.c:1521
#, fuzzy, c-format
msgid "Option: %s  -  %s"
msgstr "ѡ%s ѱΪ%s"

#. TRANS: <untranslated name>
#: server/stdinhand.c:1527
#, fuzzy, c-format
msgid "Option: %s"
msgstr "ѡ %s"

#: server/stdinhand.c:1534 server/stdinhand.c:3891
msgid "Description:"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:1539
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "״̬%s"

#: server/stdinhand.c:1540
msgid "changeable"
msgstr "ɸı"

#: server/stdinhand.c:1540
msgid "fixed"
msgstr "̶"

#: server/stdinhand.c:1546515776621624 server/stdinhand.c:2478
msgid "Ambiguous option name."
msgstr "ѡơ"

#: server/stdinhand.c:1644769 server/stdinhand.c:1806 server/stdinhand.c:182411
#, c-format
msgid "%s is not controlled by the AI."
msgstr "%s  AI Ƶġ"

#: server/stdinhand.c:183146 server/stdinhand.c:2150
msgid "This command is client only."
msgstr "ֻڿͻʹá"

#: server/stdinhand.c:1849
msgid "Usage: away"
msgstr "÷ away"

#: server/stdinhand.c:185458
#, c-format
msgid "%s set to away mode."
msgstr "%s Ϊ뿪ģʽ"

#: server/stdinhand.c:186081439
msgid "All options with non-default values"
msgstr "вΪȱʡֵѡ"

#: server/stdinhand.c:1942
msgid "All options"
msgstr "ѡ"

#: server/stdinhand.c:1945
msgid "Vital options"
msgstr "ѡ"

#: server/stdinhand.c:1948
msgid "Situational options"
msgstr "龰صѡ"

#: server/stdinhand.c:1951
msgid "Rarely used options"
msgstr "ʹõѡ"

#: server/stdinhand.c:19545558
#, c-format
msgid "%-*s value   (min,max)      "
msgstr "%-*s ֵ   Сֵֵ      "

#: server/stdinhand.c:1958
msgid "Option"
msgstr "ѡ"

#: server/stdinhand.c:1961
msgid "description"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:2030
msgid ""
"Try 'show situational' or 'show rare' to show more options.\n"
"Try 'show changed' to show settings with non-default values."
msgstr ""
"ʹáshow situationalshow rareʾѡ\n"
"ʹáshow changedʾзȱʡֵá"

#: server/stdinhand.c:208090
msgid "Undefined argument.  Usage: team <player> <team>."
msgstr "δĲ÷team <> <Ŷ> "

#: server/stdinhand.c:2110
#, c-format
msgid "No such team %s.  Please give a valid team name or number."
msgstr "Ŷ %s ڡЧŶֻš"

#: server/stdinhand.c:2117
msgid "Cannot team a barbarian."
msgstr "ܺҰŶӡ"

#: server/stdinhand.c:2123
#, c-format
msgid "Player %s set to team %s."
msgstr "%s Ŷ %s"

#: server/stdinhand.c:2145356
msgid ""
"You can only vote in a running game.  Use 'first' to become the game "
"organizer if there currently is none."
msgstr ""
"ֻеϷͶƱǰûϷ֯ʹáfirstΪϷ"
"֯ߡ"

#: server/stdinhand.c:21696
msgid "There are no votes going on."
msgstr "ǰûоͶƱ"

#: server/stdinhand.c:21961
msgid "Value must be integer."
msgstr "ֵһ"

#: server/stdinhand.c:2212
#, c-format
msgid "No such vote (%d)."
msgstr "ûͶƱ%d"

#: server/stdinhand.c:221620
#, c-format
msgid "You voted against \"%s\""
msgstr "ͶƱԡ%s"

#: server/stdinhand.c:2247
#, fuzzy
msgid ""
"Undefined arguments. Usage: debug < diplomacy <player> | city <x> <y> | "
"units <x> <y> | unit <id> | tech <player> | timing | info | ferries 43
#, c-format
msgid "%s diplomacy no longer debugged"
msgstr "ٵ %s ⽻"

#: server/stdinhand.c:2287
#, c-format
msgid "%s diplomacy debugged"
msgstr " %s ⽻"

#: server/stdinhand.c:2306
#, c-format
msgid "%s tech no longer debugged"
msgstr "ٵ %s Ƽ"

#: server/stdinhand.c:2310
#, c-format
msgid "%s tech debugged"
msgstr " %s Ƽ"

#: server/stdinhand.c:2341 server/stdinhand.c:237145 server/stdinhand.c:237550
msgid "No city at this coordinate."
msgstr "ûгС"

#: server/stdinhand.c:2355381 server/stdinhand.c:2420
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s no longer debugged."
msgstr "ٵ %s  %s "

#: server/stdinhand.c:2386 server/stdinhand.c:2425
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s debugged."
msgstr " %s  %s "

#: server/stdinhand.c:2396
#, fuzzy
msgid "Ferry system is no longer in debug mode."
msgstr "ٵ %s  %s "

#: server/stdinhand.c:2400
msgid "Ferry system in debug mode."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:2411
msgid "Value 2 must be integer."
msgstr "ڶֵ"

#: server/stdinhand.c:2415738388 server/stdinhand.c:3366500 server/stdinhand.c:2539510
#, c-format
msgid "The parameter %s should only contain digits 0-1."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:2517
msgid "Value out of range (minimum: 0, maximum: 1)."
msgstr "ֵΧ (С01)"

#: server/stdinhand.c:2530 server/stdinhand.c:2570550
#, c-format
msgid "The parameter %s should only contain +- and 0-9."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:2557580926306336456486566596676706796829297703734740
msgid "Usage: observe [player-name]"
msgstr "÷ observer []"

#: server/stdinhand.c:2790801
#, c-format
msgid "%s is already observing %s."
msgstr "%s ѾԹ %s ˡ"

#: server/stdinhand.c:2806
#, c-format
msgid "%s is already observing."
msgstr "%s ѾԹˡ"

#: server/stdinhand.c:2867
#, c-format
msgid "%s now observes %s"
msgstr "%s Թ %s"

#: server/stdinhand.c:2871
#, c-format
msgid "%s now observes"
msgstr "%s Թ"

#: server/stdinhand.c:2910915
msgid "Usage: take <player-name>"
msgstr "÷ take <>"

#: server/stdinhand.c:2921951
#, c-format
msgid "%s already controls %s"
msgstr "%s Ѿ %s "

#: server/stdinhand.c:29793043
#, c-format
msgid "%s now controls %s (%s, %s)"
msgstr "%s ڿ %s %s%s"

#: server/stdinhand.c:3047 server/stdinhand.c:4120
#: data/nation/barbarian.ruleset:3
msgid "Barbarian"
msgstr "Ұ"

#: server/stdinhand.c:3049 server/stdinhand.c:4122 client/plrdlg_common.c:256
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2021 client/gui-sdl/plrdlg.c:642
#: client/gui-win32/connectdlg.c:201 client/gui-win32/plrdlg.c:335
msgid "AI"
msgstr "AI"

#: server/stdinhand.c:3050 server/stdinhand.c:4124
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2021 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2044
#: client/gui-win32/connectdlg.c:201 client/gui-win32/connectdlg.c:213
msgid "Human"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:3052 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2020
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2043 client/gui-win32/connectdlg.c:200
#: client/gui-win32/connectdlg.c:212
msgid "Alive"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:3053 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2020
#: client/gui-win32/connectdlg.c:200
msgid "Dead"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:3086106
msgid "You can not detach other users."
msgstr "㲻ʹû롣"

#: server/stdinhand.c:3115ӵκҡ"

#: server/stdinhand.c:3137143
#, c-format
msgid "%s no longer observing."
msgstr "%s Թۡ"

#: server/stdinhand.c:3162
#, c-format
msgid "detaching from %s."
msgstr " %s 롣"

#: server/stdinhand.c:3248
msgid "Usage: load <game name>"
msgstr "÷ load <Ϸ>"

#: server/stdinhand.c:3253
msgid "Cannot load a game while another is running."
msgstr "ϷʱһϷ"

#: server/stdinhand.c:3275
#, c-format
msgid "Cannot find savegame or scenario with the name \"%s\"."
msgstr "޷ҵΪ%sĴļ龰"

#: server/stdinhand.c:3292
#, c-format
msgid "Could not load savefile: %s"
msgstr "޷ļ%s"

#: server/stdinhand.c:3361381
#, c-format
msgid "Ruleset directory \"%s\" not found"
msgstr "ҲĿ¼%s"

#: server/stdinhand.c:3387
#, c-format
msgid "Ruleset directory is already \"%s\""
msgstr "Ŀ¼Ѿǡ%s"

#: server/stdinhand.c:3391439
msgid "Goodbye."
msgstr "ټ"

#: server/stdinhand.c:3470
msgid "Sorry, you are not allowed to use server commands."
msgstr "Ǹʹ÷"

#: server/stdinhand.c:3506511528
msgid "Your new vote canceled your previous vote."
msgstr "ͶƱȡǰͶƱ"

#: server/stdinhand.c:3536
#, c-format
msgid "New vote (number %d) by %s: %s."
msgstr "ͶƱ %d %s%s "

#: server/stdinhand.c:3548
#, c-format
msgid "Your new vote (\"%s\") was not legal or was not recognized."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:3558583
msgid "(server prompt)"
msgstr "ʾ"

#: server/stdinhand.c:3687
msgid "Game ended in a draw."
msgstr "Ϸδʤ"

#: server/stdinhand.c:369196712
#, c-format
msgid "%s has conceded the game and can no longer win."
msgstr "%s Ѿ䣬ӮϷˡ"

#: server/stdinhand.c:3717
msgid "You cannot surrender now."
msgstr "ڲͶ"

#: server/stdinhand.c:3763780787816
#, c-format
msgid "Cutting connection %s."
msgstr "ж %s"

#. TRANS: line break width 70
#: server/stdinhand.c:3836. TRANS: <untranslated name> - translated short help
#: server/stdinhand.c:3867
#, fuzzy, c-format
msgid "Command: %s  -  %s"
msgstr " %s  -  %s"

#. TRANS: <untranslated name>
#: server/stdinhand.c:3873
#, fuzzy, c-format
msgid "Command: %s"
msgstr " %s"

#: server/stdinhand.c:3878
msgid "Synopsis: "
msgstr "Ҫ "

#: server/stdinhand.c:388790883
#, c-format
msgid "Help argument '%s' is ambiguous."
msgstr "%s塣"

#: server/stdinhand.c:3988
#, c-format
msgid "No match for help argument '%s'."
msgstr "ûƥİ%s"

#: server/stdinhand.c:405494
msgid "List of players:"
msgstr "б"

#: server/stdinhand.c:4099
msgid "<no players>"
msgstr "<>"

#: server/stdinhand.c:4116
#, c-format
msgid "user %s, "
msgstr "û %s"

#: server/stdinhand.c:4127
msgid ", Dead"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:4130
#, c-format
msgid ", difficulty level %s"
msgstr "Ѷȼ %s"

#. TRANS: continue list, in case comma is not the separator of choice.
#: server/stdinhand.c:4135 server/stdinhand.c:4139 client/helpdata.c:254
#: client/helpdata.c:741 client/text.c:187 client/text.c:1179
#: client/text.c:1217
#, c-format
msgid "?clistmore:, %s"
msgstr " %s"

#: server/stdinhand.c:4143
msgid ", ready"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:4145
msgid ", not ready"
msgstr "δ"

#: server/stdinhand.c:4153159164180
msgid "List of teams:"
msgstr "Ŷб"

#. TRANS: There will always be at least 2 players here.
#: server/stdinhand.c:4189
#, c-format
msgid "%2d : '%s' : %d player"
msgid_plural "%2d : '%s' : %d players"
msgstr[0] "%2d %s  %d "

#: server/stdinhand.c:4211
#, c-format
msgid "%2d : '%s' : 1 player : %s"
msgstr "%2d  %s  1   %s"

#: server/stdinhand.c:4220
#, c-format
msgid "Empty team: %s"
msgstr "Ŷӣ %s "

#: server/stdinhand.c:4231
msgid "List of connections to server:"
msgstr "б"

#: server/stdinhand.c:4235
msgid "<no connections>"
msgstr "<>"

#: server/stdinhand.c:4259
msgid "List of scenarios available:"
msgstr "õ龰б"

#: server/techtools.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s have researched %s."
msgstr "%s оɹ %s "

#: server/techtools.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s have researched Future Tech. %d."
msgstr "%s Ѿоɹδ %d"

#: server/techtools.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "%s acquired from %s!"
msgstr "Ϸ %2$s  %1$s "

#: server/techtools.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Discovery of %s makes the government form %s available. You may want to "
"start a revolution."
msgstr " %s ķʹʽ %s ΪܡҪһ"

#: server/techtools.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid "Discovery of %s OBSOLETES %s in %s!"
msgstr "%1$s ķ̭ %3$s е %2$s "

#: server/techtools.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid "Learned %s. Our scientists focus on %s; goal is %s."
msgstr " %sĿѧҼо %sĿΪ %s"

#: server/techtools.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Learned %s.  Scientists choose to research %s."
msgstr " %sѧѡо %s"

#: server/techtools.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Learned %s. "
msgstr " %s"

#: server/techtools.c:378
#, c-format
msgid "Researching %s."
msgstr "о %s"

#: server/techtools.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid "Learned %s.  Scientists do not know what to research next."
msgstr " %sѧǲ֪оʲô"

#: server/techtools.c:401
#, fuzzy
msgid ""
"Great scientists from all the world join your civilization: you get an "
"immediate advance."
msgstr "ȫ֪ѧҼ̵õһչ"

#: server/techtools.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "Technology goal is %s."
msgstr "ƼĿΪ %s"

#: server/techtools.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid "You steal %s from the %s."
msgstr " %2$s ȡ %1$s"

#: server/techtools.c:704
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s stole %s from you!"
msgstr "%s ͵ȥ %s"

#: server/techtools.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s have stolen %s from the %s."
msgstr "%1$s  %3$s ȡ %2$s "

#: server/unithand.c:119
#, c-format
msgid "Illegal packet, can't upgrade %s (yet)."
msgstr "Ƿ()޷ %s"

#: server/unithand.c:147
#, c-format
msgid "%d %s upgraded to %s for %d gold."
msgstr "%d %s  %s %d ƽ"

#: server/unithand.c:155
msgid "No units could be upgraded."
msgstr "ûпĲӡ"

#: server/unithand.c:183
#, c-format
msgid "%s upgraded to %s for %d gold."
msgstr " %3$d ƽ %1$s  %2$s"

#: server/unithand.c:465
#, c-format
msgid "%s refuses to disband!"
msgstr "%s ܾɢ"

#: server/unithand.c:518
msgid "Can't place city here."
msgstr "޷ڴ˴޽С"

#: server/unithand.c:525
#, c-format
msgid "Only %s can build a city."
msgstr "ֻ %s ޽С"

#: server/unithand.c:530
msgid "Can't build a city."
msgstr "޷޽С"

#: server/unithand.c:539
#, c-format
msgid "Only %s can add to a city."
msgstr "ֻ %s Լ뵽С"

#: server/unithand.c:544
msgid "Can't add to a city."
msgstr "޷С"

#: server/unithand.c:550
#, c-format
msgid "%s unit has no moves left to add to %s."
msgstr " %s ûʣƶڼ %s"

#: server/unithand.c:556
#, c-format
msgid "%s unit has no moves left to build city."
msgstr " %s ûʣƶ޽С"

#: server/unithand.c:561
#, c-format
msgid "%s is too big to add %s."
msgstr "%s ̫޷ %s"

#: server/unithand.c:567
#, c-format
msgid "%s needs an improvement to grow, so you cannot add %s."
msgstr "%s ҪһԽ %s "

#: server/unithand.c:578
#, c-format
msgid "Can't add %s to %s."
msgstr "%s ޷ %s"

#: server/unithand.c:600
#, c-format
msgid "%s added to aid %s in growing."
msgstr "%s Ѽ %s ԰"

#: server/unithand.c:940
msgid "Your Nuclear missile was shot down by SDI defences, what a waste."
msgstr "943
#, c-format
msgid "The nuclear attack on %s was avoided by your SDI defense."
msgstr " SDI ϵͳֹ˶ %s ĺ˹"

#. TRANS: "Your Cannon ... the Polish Destroyer."
#: server/unithand.c:1013
#, fuzzy, c-format
msgid "Your %s survived the pathetic attack from the %s %s."
msgstr "  %s  %s  %s Ĺд"

#. TRANS: "... Cannon ... the Polish Destroyer."
#: server/unithand.c:1022
#, fuzzy, c-format
msgid "Your attacking %s failed against the %s %s!"
msgstr " %s  %s  %s Ĺʧܣ"

#: server/unithand.c:1096
#, c-format
msgid "Only %s can attack from sea."
msgstr "ֻ %s ԴӺй"

#: server/unithand.c:1101
msgid "Cannot attack from sea."
msgstr "޷Ӻй"

#: server/unithand.c:1109 server/unittools.c:2168
msgid "Cannot attack unless you declare war first."
msgstr "ս޷"

#: server/unithand.c:1114
#, c-format
msgid "%s can only move into your own zone of control."
msgstr "%s ֻƶԼƵ"

#: server/unithand.c:1120
#, c-format
msgid "%s cannot move that far from the coast line."
msgstr ""

#: server/unithand.c:1126
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot invade unless you break peace with %s first."
msgstr "ս޷"

#: server/unithand.c:1170
msgid "This unit has no moves left."
msgstr "òѾûƶˡ"

#: server/unithand.c:1225
msgid "No diplomat action possible."
msgstr "ûпܵ⽻"

#: server/unithand.c:1228
#, fuzzy, c-format
msgid "Unit cannot perform diplomatic action from %s."
msgstr "* ܹ⽻\n"

#: server/unithand.c:1246
#, c-format
msgid "You must declare war on %s first.  Try using players dialog (F3)."
msgstr "ȶ %s սʹҶԻF3"

#: server/unithand.c:1264
msgid "This unit is being transported, and so cannot bombard."
msgstr "˲ڱ䣬вܽй"

#: server/unithand.c:1279
msgid "You can't attack there."
msgstr "ܹ"

#: server/unithand.c:1301
msgid "This type of troops cannot take over a city."
msgstr "͵ĲӲռС"

#: server/unithand.c:1319
msgid "A transported unit is not allied to all units or city on target tile."
msgstr "369
#, c-format
msgid "Your %s helps build the %s in %s (%d remaining)."
msgstr " %1$s  %3$s а %2$s (ʣ %4$d)"

#: server/unithand.c:1371
#, c-format
msgid "Your %s helps build the %s in %s (%d surplus)."
msgstr " %1$s  %3$s а %2$s ʣ %4$d "

#: server/unithand.c:1423
#, c-format
msgid ""
"Sorry, your %s cannot establish a trade route because it has no home city"
msgstr "Ǹ %s ܽó·ߣΪûлسС"

#: server/unithand.c:1433
#, c-format
msgid "Ǹ %s ޷ %s  %s ֮佨ó·ߣ"

#: server/unithand.c:1462 server/unithand.c:1481
#, c-format
msgid "Sorry, your %s cannot establish a trade route here!"
msgstr "Ǹ %s ޷ڴ˴ó·ߣ"

#: server/unithand.c:1466 server/unithand.c:1485498 server/unithand.c:1510
#, c-format
msgid "Ǹ%s ȡ˴ %s ĳ %s ó·ߡ"

#: server/unithand.c:1543
#, c-format
msgid ""
"Your %s from %s has arrived in %s, and revenues amount to %d in gold and "
"research."
msgstr " %2$s  %1$s Ѿ %3$sӽǮол %4$d"

#: server/unittools.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was upgraded for free to %s."
msgstr "Ѿ %s  %s"

#: server/unittools.c:29942
#, c-format
msgid "Your %s has run out of hit points."
msgstr " %s Ѿľֵ"

#: server/unittools.c:415
#, c-format
msgid "Your %s has returned to refuel."
msgstr " %s Ѿȥȼϡ"

#: server/unittools.c:446
#, c-format
msgid "Your %s has run out of fuel."
msgstr " %s ȼѾľ"

#. TRANS: And, <the unit> became ...
#: server/unittools.c:635
#, fuzzy
msgid "And, became more experienced!"
msgstr " ɹøо顣"

#. TRANS: Your <unit> became ...
#: server/unittools.c:639
#, c-format
msgid "Your %s became more experienced!"
msgstr " %s øо飡"

#: server/unittools.c:1059
#, c-format
msgid "Teleported your %s to %s."
msgstr "ѽ %s ͵ %s "

#: server/unittools.c:1090
#, c-format
msgid "Disbanded your %s."
msgstr "ɢ %s"

#: server/unittools.c:1425429469
#, c-format
msgid "%s lost when %s was lost."
msgstr "%s  %s ʧʧ"

#: server/unittools.c:1537
#, c-format
msgid "%s escaped the destruction of %s, and fled to %s."
msgstr "%s  %s Ľѳ %s"

#: server/unittools.c:1599
#, c-format
msgid "Barbarian leader captured, %d gold ransom paid."
msgstr "Ұͷ죬 %d "

#. TRANS: "... Cannon ... the Polish Destroyer."
#: server/unittools.c:1617
#, fuzzy, c-format
msgid "Your attacking %s succeeded against the %s %s!"
msgstr " %1$s  %2$s  %3$s Ĺɹ"

#. TRANS: "Cannon ... the Polish Destroyer."
#: server/unittools.c:1626 server/unittools.c:1684
#, fuzzy, c-format
msgid "%s lost to an attack by the %s %s."
msgstr " %2$s  %3$s Ĺʧ %1$s "

#. TRANS: "... Cannon ... the Polish Destroyer ...."
#: server/unittools.c:1660
#, fuzzy, c-format
msgid "Your attacking %s succeeded against the %s %s (and %d other unit)!"
msgid_plural ""
"Your attacking %s succeeded against the %s %s (and %d other units)!"
msgstr[0] " %s  %s  %s Լ %d ӣĹɹ"

#. TRANS: "Cannon lost when the Polish Destroyer
#. * attacked the German Musketeers."
#: server/unittools.c:1693
#, fuzzy, c-format
msgid "%s lost when the %s %s attacked the %s %s."
msgstr " %2$s  %3$s  %4$s  %5$s ʱʧ %1$s "

#. TRANS: "Musketeers (and Cannon) lost to an
#. * attack from the Polish Destroyer."
#: server/unittools.c:1708
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (and %s) lost to an attack from the %s %s."
msgstr " %3$s  %4$s Ĺʧ %1$s %2$s "

#. TRANS: "Musketeers and 3 other units lost to
#. * an attack from the Polish Destroyer."
#. * (only happens with at least 2 other units)
#: server/unittools.c:1718
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and %d other unit lost to an attack from the %s %s."
msgid_plural "%s and %d other units lost to an attack from the %s %s."
msgstr[0] " %3$s  %4$s Ĺʧ %2$s %1$d "

#. TRANS: "2 units lost when the Polish Destroyer
#. * attacked the German Musketeers."
#. * (only happens with at least 2 other units)
#: server/unittools.c:1732
#, fuzzy, c-format
msgid "%d unit lost when the %s %s attacked the %s %s."
msgid_plural "%d units lost when the %s %s attacked the %s %s."
msgstr[0] "%d Զ %s  %s ڹ %s  %s"

#: server/unittools.c:1993
#, c-format
msgid "Your %s was nuked by %s."
msgstr " %s  %s ˡˡ"

#: server/unittools.c:1996 server/unittools.c:2012
msgid "yourself"
msgstr "Լ"

#: server/unittools.c:2000
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s %s was nuked."
msgstr "%s  %s ⵽Ĺ"

#: server/unittools.c:2009
#, c-format
msgid "%s was nuked by %s."
msgstr "%s ⵽ %s ĺĹ"

#: server/unittools.c:2017
#, c-format
msgid "You nuked %s."
msgstr "Ժ %s"

#: server/unittools.c:2056
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s detonated a nuke!"
msgstr "%s ˺˵"

#: server/unittools.c:2080
#, c-format
msgid "%s transported successfully."
msgstr "%s ɹ"

#: server/unittools.c:2132
msgid "This unit type can not be paradropped."
msgstr "͵ĲӲܿս"

#: server/unittools.c:2142
#, fuzzy
msgid "You cannot paradrop a unit that is transporting other units."
msgstr "ܿսһ䲿ӡ"

#: server/unittools.c:2148
msgid "The destination location is not known."
msgstr "Ŀλδ֪"

#: server/unittools.c:2157
#, c-format
msgid "This unit cannot paradrop into %s."
msgstr "˲Ӳܿս %s"

#: server/unittools.c:2177
#, c-format
msgid "The distance to the target (%i) is greater than the unit's range (%i)."
msgstr "Ŀľ루%i˲ӵķΧ%i"

#: server/unittools.c:2188
#, c-format
msgid "Your %s paradropped into the %s and was lost."
msgstr " %s ս %s ȫʧ"

#: server/unittools.c:2201
#, c-format
msgid "Your %s was killed by enemy units at the paradrop destination."
msgstr " %s ڿսĿĵرзɱˡ"

#: server/unittools.c:2230 data/default/script.lua:16
#, c-format
msgid "You found %d gold."
msgstr "ҵ %d ƽ"

#: server/unittools.c:2235 data/default/script.lua:83
msgid "An abandoned village is here."
msgstr "һĴׯ"

#: server/unittools.c:2242 data/default/script.lua:93
#, c-format
msgid "Your %s has been killed by barbarians!"
msgstr " %s Ұɱˣ"

#: server/unittools.c:2266
msgid "Your overflight frightens the tribe; they scatter in terror."
msgstr "ڿеķɹ˲䣻ǱŵӴܡ"

#: server/unittools.c:2494
#, c-format
msgid "Orders for %s aborted after enemy movement was spotted."
msgstr "򸽽вӶȡ %s "

#: server/unittools.c:2970
#, c-format
msgid "Orders for %s aborted as there are units nearby."
msgstr "򸽽вӶȡ %s "

#: server/unittools.c:3022
#, c-format
msgid "Orders for %s aborted because building of city failed."
msgstr "޽ʧܶȡ %s "

#: server/unittools.c:3038
#, c-format
msgid "%s ȡΪЧĻ"

#: server/unittools.c:3057
#, c-format
msgid "Orders for %s aborted since they give an invalid location."
msgstr "%s ȡΪЧλá"

#: server/unittools.c:3067
#, c-format
msgid "Orders for %s aborted as there are units in the way."
msgstr "вӵ·жȡ %s "

#: server/unittools.c:3093
#, c-format
msgid "Orders for %s aborted because of failed move."
msgstr "ƶЧȡ %s "

#: server/unittools.c:3134
#, c-format
msgid "Attempt to change homecity for %s failed."
msgstr "ͼı %s Ļسʧܡ"

#: server/unittools.c:3145
#, c-format
msgid "Attempt to establish trade route for %s failed."
msgstr "ͼΪ %s ó·ʧܡ"

#: server/unittools.c:3157
#, c-format
msgid "Attempt to build wonder for %s failed."
msgstr "ͼΪ %s ޽漣ʧܡ"

#: server/unittools.c:3166
#, c-format
msgid "Your %s has invalid orders."
msgstr " %s õЧ"

#: server/generator/mapgen.c:1743944 server/generator/mapgen.c:2014
#, c-format
msgid "Falling back to generator %d."
msgstr "ص %d "

#: server/generator/mapgen.c:2034206385 of players is too higĿ̫ˡ\n"
" %s "

#: client/attribute.c:363
msgid ""
"There has been a CMA error.  Your citizen governor settings may be broken."
msgstr "CMAÿܲ"

#: client/attribute.c:367
msgid "Old attributes detected and removed."
msgstr "⵽ɵԲɾ֮"

#: client/audio.c:11997
msgid "No real audio plugin present."
msgstr ""

#: client/audio.c:198 client/audio.c:215 client/audio.c:247 client/audio.c:258
#, fuzzy
msgid "Proceeding with sound support disabled."
msgstr "УֹЧ֧"

#: client/audio.c:199
msgid "For sound support, install SDL_mixer"
msgstr "ҪõЧ֧֣밲װSDL_mixer"

#: client/audio.c:2121320
#, c-format
msgid "Could not load sound spec-file: %s"
msgstr "δװЧļ%s"

#: client/audio.c:2557
msgid "Perhaps there is some misconfiguration or bad permissions"
msgstr "һЩûȨ"

#: client/citydlg_common.c:217
msgid "?filler:XXX/XXX XXX turns"
msgstr "?filler:XXX/XXX XXX غ"

#: client/citydlg_common.c:2235
#, c-format
msgid "%3d turn"
msgid_plural "%3d turns"
msgstr[0] "%3d غ"

#: client/citydlg_common.c:239 client/citydlg_common.c:373 client/text.c:589
#: client/agents/cma_fec.c:250 client/agents/cma_fec.c:284
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1426 client/gui-sdl/cityrep.c:531
#: client/gui-sdl/cityrep.c:1056 client/gui-sdl/wldlg.c:1361
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1366 client/gui-win32/citydlg.c:464
msgid "never"
msgstr "Ӳ"

#: client/citydlg_common.c:243
#, c-format
msgid "%3d/%3d:%s"
msgstr "%3d/%3d:%s"

#: client/citydlg_common.c:245
#, c-format
msgid "%3d/%3d %s"
msgstr "%3d/%3d %s"

#: client/citydlg_common.c:274 client/citydlg_common.c:365
#, c-format
msgid "%d/turn"
msgstr "%d/غ"

#: client/citydlg_common.c:287 client/text.c:587 client/agents/cma_fec.c:270
#: client/agents/cma_fec.c:307 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1431
#: client/gui-win32/citydlg.c:469
#, c-format
msgid "%d turn"
msgid_plural "%d turns"
msgstr[0] "%d غ"

#: client/citydlg_common.c:332 client/citydlg_common.c:340
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1337
msgid "Obsolete"
msgstr "̭"

#: client/citydlg_common.c:336
msgid "Great Wonder"
msgstr "漣"

#: client/citydlg_common.c:344
msgid "Small Wonder"
msgstr "С漣"

#: client/citydlg_common.c:396
#, c-format
msgid "%+4d : Citizens\n"
msgstr "%+4d : \n"

#: client/citydlg_common.c:403
#, c-format
msgid "%+4d : Taxed from trade\n"
msgstr "%+4d : Taxed from trade\n"

#: client/citydlg_common.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%+4d : Trade route with %s\n"
msgstr "û·ڡ\n"

#: client/citydlg_common.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid "%+4d : Building tithes\n"
msgstr "ڽ첿"

#: client/citydlg_common.c:454
#, c-format
msgid "%+4d : Bonus from %s (%+d%%)\n"
msgstr ""

#: client/citydlg_common.c:466
#, c-format
msgid "%+4d : Waste\n"
msgstr ""

#: client/citydlg_common.c:472
#, c-format
msgid "%+4d : Disorder\n"
msgstr ""

#: client/citydlg_common.c:478
#, c-format
msgid "%+4d : Used\n"
msgstr ""

#: client/citydlg_common.c:483
msgid "==== : Adds up to\n"
msgstr ""

#: client/citydlg_common.c:485
#, c-format
msgid "%4d : Total surplus"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:74
msgid "?city_state:Rapture"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:75
msgid "?city_state:Disorder"
msgstr "ɧ"

#: client/cityrepdata.c:76
msgid "?city_state:Peace"
msgstr "ƽ"

#: client/cityrepdata.c:359
msgid "(worklist)"
msgstr "б"

#: client/cityrepdata.c:439
msgid "Special"
msgstr "רҵʿ"

#: client/cityrepdata.c:44041
msgid "Entertainers, Scientists, Taxmen"
msgstr "/ѧ/˰Ա"

#: client/cityrepdata.c:444
msgid "Concise + Rapture, - Disorder"
msgstr " + ʾ񻶣- ʾɧ"

#: client/cityrepdata.c:446 client/plrdlg_common.c:261
#: client/gui-win32/plrdlg.c:337
msgid "State"
msgstr "״̬"

#: client/cityrepdata.c:446
msgid "Rapture/Peace/Disorder"
msgstr "/ƽ/ɧ"

#: client/cityrepdata.c:449
msgid "?Happy workers:H"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:449
msgid "Workers: Happy"
msgstr "ˣ"

#: client/cityrepdata.c:451
msgid "?Content workers:C"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:451
msgid "Workers: Content"
msgstr "ˣ"

#: client/cityrepdata.c:453
msgid "?Unhappy workers:U"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:453
msgid "Workers: Unhappy"
msgstr "ˣ"

#: client/cityrepdata.c:455
msgid "?Angry workers:A"
msgstr "ŭ"

#: client/cityrepdata.c:455
msgid "Workers: Angry"
msgstr "ˣŭ"

#: client/cityrepdata.c:457 client/gui-xaw/citydlg.c:2361
#: data/default/units.ruleset:310
msgid "Workers"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:45859
msgid "Workers: Happy, Content, Unhappy, Angry"
msgstr "ˣ///ŭ"

#: client/cityrepdata.c:462 client/cityrepdata.c:464
msgid    b8 N>b Xnc Y)3 V5r D^ W;p 'v s  ,c D+q ^n v5 , D ~ G t ? |S !Q< d]r _kM 	C tO" <g &f u| d  as jcY 2 %6[ g ou Xs#  c: , P:  ' 3I  	! z9V xN vUM i- % Yk 
S |l) gH _2 BX b8 ) #C 0 
 | l l+: u Z1 P7| T;7 dcX lt s jji d=X `yN _,s ~` cc N H9~ ]tw c0h nxs Q8i /V ]4~ J8 ] n  A ` }  P>j `vh F<d h( `&e zo& Z7& Yo M:a  +AJ {R .h Y- D}X '} +s Q KyH J} \-w d0 ( H {/` D|R " \rx O4$ ^4 N3T lsH d(k jq Ox/ (u9  ra t G4 l9t Su" X{ Sr- RrX W{& U2B -(_ Gy q^ 
m8 `o} ]/4 _-m m}b bm Hy P4# R3. R3A Wy ^qZ Zpe b*O ki ty vUO * Hm rH ew b- Q@ ib q' \p c/~ Wr p9[ ^qB W-  1 Ow"Best"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:462
msgid "attack"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:463
msgid "Best attacking units"
msgstr "ѹ"

#: client/cityrepdata.c:464
msgid "defense"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:465
msgid "Best defending units"
msgstr "ѷ"

#: client/cityrepdata.c:466 client/cityrepdata.c:470
#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1218 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1239
#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1258 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1277
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:845 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:985
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:687 client/gui-sdl/mapctrl.c:1606
#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1826 client/gui-sdl/repodlgs.c:365
#: client/gui-win32/menu.c:352 client/gui-win32/repodlgs.c:614
#: client/gui-win32/repodlgs.c:722 client/gui-win32/repodlgs.c:731
#: client/gui-xaw/menu.c:162 client/gui-xaw/menu.c:224
#: client/gui-xaw/menu.c:253 client/gui-xaw/repodlgs.c:903
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1096 data/Freeciv.in:1895 data/helpdata.txt:910
msgid "Units"
msgstr ""

#. TRANS: Header "Number of units inside city"
#: client/cityrepdata.c:468
msgid "?Present (units):Here"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:469
msgid "Number of units present"
msgstr "в"

#. TRANS: Header "Number of units supported by given city"
#: client/cityrepdata.c:472
msgid "?Supported (units):Owned"
msgstr "֧"

#: client/cityrepdata.c:473
msgid "Number of units supported"
msgstr "ֵ֧Ĳ"

#. TRANS: Header "It will take this many turns before city grows"
#: client/cityrepdata.c:476
msgid "?food (population):Grow"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:477 client/cityrepdata.c:523
msgid "?Stock/Target:(Have/Need)"
msgstr "/Ŀ"

#: client/cityrepdata.c:478
msgid "Turns until growth/famine"
msgstr "/ĵĻغ"

#: client/cityrepdata.c:480
msgid "?size [short]:Sz"
msgstr "ģ"

#: client/cityrepdata.c:480
msgid "Size"
msgstr "ģ"

#: client/cityrepdata.c:484
msgid "?city:Name"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:484 client/gui-sdl/cityrep.c:169
msgid "City Name"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:487
msgid "Surplus"
msgstr "ӯ"

#: client/cityrepdata.c:487
msgid "?food/production/trade:F/P/T"
msgstr "ʳ//ó"

#: client/cityrepdata.c:488
msgid "Surplus: Food, Production, Trade"
msgstr "ӯࣺʳ//ó"

#: client/cityrepdata.c:490
msgid "?Food surplus [short]:+F"
msgstr "ʳ"

#: client/cityrepdata.c:490
msgid "Surplus: Food"
msgstr "ӯࣺʳ"

#: client/cityrepdata.c:492
msgid "?Production surplus [short]:+P"
msgstr "ʣ"

#: client/cityrepdata.c:493
msgid "Surplus: Production"
msgstr "ӯࣺ"

#: client/cityrepdata.c:494
msgid "?Production loss (waste) [short]:-P"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:495
msgid "Waste"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:496
msgid "?Trade surplus [short]:+T"
msgstr "ó"

#: client/cityrepdata.c:496
msgid "Surplus: Trade"
msgstr "ӯࣺó"

#: client/cityrepdata.c:498
msgid "?Trade loss (corruption) [short]:-T"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:499
msgid "Corruption"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:501 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:665
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1401 client/gui-win32/repodlgs.c:332
#: client/gui-xaw/menu.c:227 client/gui-xaw/repodlgs.c:666
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:795 data/Freeciv.in:1819
msgid "Economy"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:501
msgid "?gold/luxury/science:G/L/S"
msgstr "//"

#: client/cityrepdata.c:502
msgid "Economy: Gold, Luxuries, Science"
msgstr "ãƽ//"

#: client/cityrepdata.c:504
msgid "?Gold:G"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:504
msgid "Economy: Gold"
msgstr "ãƽ"

#: client/cityrepdata.c:506
msgid "?Luxury:L"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:506
msgid "Economy: Luxury"
msgstr "ã"

#: client/cityrepdata.c:508
msgid "?Science:S"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:508
msgid "Economy: Science"
msgstr "ã"

#: client/cityrepdata.c:510
msgid "?number_trade_routes:n"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:510
msgid "?number_trade_routes:R"
msgstr "ó"

#: client/cityrepdata.c:511
msgid "Number of Trade Routes"
msgstr "ó·ߵ"

#: client/cityrepdata.c:513
msgid "?pollution [short]:Pol"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:515
msgid "?cma:Governor"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:515 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1224
#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1497 client/gui-sdl/citydlg.c:3815
#: client/gui-sdl/cma_fe.c:861 client/gui-win32/citydlg.c:735
#: data/Freeciv.in:1459 data/helpdata.txt:821
msgid "Citizen Governor"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:518
msgid "Turns/Buy"
msgstr "غ/"

#: client/cityrepdata.c:522 client/cityrepdata.c:524
msgid "Currently Building"
msgstr "Ŀǰڽ"

#: client/cityrepdata.c:569
msgid "?specialist:S"
msgstr "ר"

#: client/cityrepdata.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid "Specialists: %s"
msgstr "רҵԱ"

#: client/civclient.c:239
msgid "  -a, --autoconnect\tSkip connect dialog\n"
msgstr "  -a, --autoconnect\tӶԻ\n"

#: client/civclient.c:249
msgid "  -l, --log FILE\tUse FILE as logfile (spawned server also uses this)\n"
msgstr "  -l, --log FILE\t FILE Ϊ־ļķҲʹôļ\n"

#: client/civclient.c:251
msgid "  -m, --meta HOST\tConnect to the metaserver at HOST\n"
msgstr "  -m, --meta HOST\tӵλ HOST Ԫ\n"

#: client/civclient.c:253
msgid "  -n, --name NAME\tUse NAME as name\n"
msgstr "  -n, --name NAME\tʹ NAME Ϊ\n"

#: client/civclient.c:255
#, fuzzy
msgid "  -p, --port PORT\tConnect to server port PORT (usually with -a)\n"
msgstr "  -p, --port PORT\tӵ˿ PORT\n"

#: client/civclient.c:257
#, c-format
msgid "  -P, --Plugin PLUGIN\tUse PLUGIN for sound output %s\n"
msgstr "  -P, --Plugin PLUGIN\tʹ PLUGIN ΪЧ %s\n"

#: client/civclient.c:259
msgid "  -r, --read FILE\tRead startup script FILE (for spawned server only)\n"
msgstr "  -r, --read FILE\tȡű FILE ķ\n"

#: client/civclient.c:262
#, fuzzy
msgid "  -s, --server HOST\tConnect to the server at HOST (usually with -a)\n"
msgstr "  -s, --server HOST\tӵλ HOST ķ\n"

#: client/civclient.c:264
msgid "  -S, --Sound FILE\tRead sound tags from FILE\n"
msgstr "  -S, --Sound FILE\t FILE жȡЧ\n"

#: client/civclient.c:265
msgid "  -t, --tiles FILE\tUse data file FILE.tilespec for tiles\n"
msgstr "  -t, --tiles FILE\tʹļ FILE.tilespec Ϊͼ\n"

#: client/civclient.c:268
#, c-format
msgid ""
"      --\t\tPass any following options to the UI.\n"
"\t\t\tTry \"%s -- --help\" for more.\n"
msgstr ""
"      --\t\tκθѡݵUI\n"
"\t\t\t볢ԡ%s -- --helpԵõϢ\n"

#: client/civclient.c:294
#, c-format
msgid "Invalid port \"%s\" specified with --port option.\n"
msgstr "--port ѡָЧĶ˿ڡ%s\n"

#: client/civclient.c:296 client/civclient.c:311
msgid "Try using --help.\n"
msgstr "ʹ --help ѡ\n"

#: client/civclient.c:309
#, c-format
msgid "Invalid debug level \"%s\" specified with --debug option.\n"
msgstr "--debug ѡָЧĵʽ%s\n"

#: client/civclient.c:322
#, c-format
msgid "Unrecognized option: \"%s\"\n"
msgstr "޷ʶѡ%s\n"

#: client/civclient.c:536
msgid "Game started."
msgstr "Ϸѿʼ"

#: client/civclient.c:574
msgid "There was an error while auto connecting; aborting."
msgstr "Զʱִжϡ"

#: client/climisc.c:176
#, c-format
msgid "Changing production of every %s into %s."
msgstr "ÿ %s ıΪ %s "

#: client/climisc.c:210
msgid "?embassy:Both"
msgstr ""

#: client/climisc.c:212
msgid "?embassy:Yes"
msgstr ""

#: client/climisc.c:215
msgid "?embassy:With Us"
msgstr ""

#: client/climisc.c:218
msgid "?embassy:Contact"
msgstr "?embassy:ϵ"

#: client/climisc.c:220
msgid "?embassy:No Contact"
msgstr "?embassy:ϵ"

#: client/climisc.c:232
msgid "?vision:Both"
msgstr ""

#: client/climisc.c:234
msgid "?vision:To Them"
msgstr ""

#: client/climisc.c:237
msgid "?vision:To Us"
msgstr ""

#: client/climisc.c:253 client/climisc.c:26064
#, c-format
msgid "The %s give unknown city."
msgstr "%s óĳ"

#: client/climisc.c:26974
#, c-format
msgid "The %s give their worldmap"
msgstr "%s ṩͼ"

#: client/climisc.c:27882
msgid "The parties agree on a cease-fire"
msgstr "ͬͣ"

#: client/climisc.c:285
msgid "The parties agree on a peace"
msgstr "ͬƽ"

#: client/climisc.c:28891
#, c-format
msgid "The %s give shared vision"
msgstr "%s ṩҰ"

#: client/climisc.c:295
#, c-format
msgid "The %s give an embassy"
msgstr "%s ṩʹ"

#: client/climisc.c:896
msgid "Popup Request"
msgstr ""

#: client/climisc.c:926
msgid "Exporting output window to civgame.log ..."
msgstr "ڵ civgame.log ..."

#: client/climisc.c:93032
msgid "Export failed, couldn't write to file."
msgstr "ʧܣ޷дļ"

#: client/climisc.c:1031
#, c-format
msgid "You don't buy %s in %s!"
msgstr "û %2$s й %1$s "

#: client/climisc.c:1042
#, c-format
msgid "%s costs %d gold and you only have %d gold."
msgstr "%s Ҫ %d ƽ𣬶ֻ %d ƽ"

#: client/clinet.c:14386
msgid "Failed looking up host."
msgstr "ʧ"

#: client/clinet.c:210
msgid "Connection in progress."
msgstr ""

#: client/clinet.c:284
msgid "Disconnected from server."
msgstr "ӷϿ"

#: client/clinet.c:469clinet.c:484 client/clinet.c:486clinet.c:495 client/clinet.c:523clinet.c:514connectdlg_common.c:204
msgid "Starting server..."
msgstr ""

#: client/connectdlg_common.c:32122 client/connectdlg_common.c:355
msgid "You'll have to start one manually. Sorry..."
msgstr "ֹһϷǸ..."

#: client/connectdlg_common.c:353
msgid "Couldn't connect to the server."
msgstr "ӵ"

#: client/connectdlg_common.c:354771118
msgid "Only transporter units can be unloaded."
msgstr "ֻ䲿ӿԱжء"

#: client/control.c:1402
msgid "Only settler units can be put into auto mode."
msgstr "ֻ߲ӿԱΪԶģʽ"

#: client/control.c:1493
msgid "Only nuclear units can do this."
msgstr "ֻкӲӿ"

#: client/control.c:1522
msgid "Only paratrooper units can do this."
msgstr "ֻɡӿ"

#: client/control.c:1971
msgid "Too far for this unit."
msgstr "Դ˲˵̫Զ"

#: client/control.c:2181 client/control.c:2211 client/control.c:2227
msgid "Didn't find a route to the destination!"
msgstr "ûзֵĿĵصĵ·"

#: client/control.c:2271
msgid "Oh my! You seem to have no capital!"
msgstr "ģû׶ˣ"

#: client/helpdata.c:12550: client/helpdata.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Requires the %s technology.\n"
"\n"
msgstr "оƼ"

#: client/helpdata.c:172
#, c-format
msgid ""
"Requires the %s government.\n"
"\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Requires the %s building.\n"
"\n"
msgstr "* Ҫ %d ˿ڲ޽\n"

#: client/helpdata.c:180
#, c-format
msgid ""
"Requires the %s terrain special.\n"
"\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:184
#, c-format
msgid ""
"Requires the %s terrain.\n"
"\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Requires the %s nation.\n"
"\n"
msgstr "* Ҫ %d ˿ڲ޽\n"

#: client/helpdata.c:192 client/helpdata.c:201
#, c-format
msgid ""
"Only applies to %s units.\n"
"\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:196 client/helpdata.c:205
#, c-format
msgid ""
"Only applies to \"%s\" units.\n"
"\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:210 client/helpdata.c:214
#, c-format
msgid ""
"Applies only to %s.\n"
"\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:218
#, c-format
msgid ""
"Requires a minimum size of %d.\n"
"\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:222
#, c-format
msgid ""
"Requires AI player of level %s.\n"
"\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Requires %s terrain.\n"
"\n"
msgstr "* Ҫ %d ˿ڲ޽\n"

#: client/helpdata.c:272
#, c-format
msgid "Allows %s."
msgstr "ʹ %s"

#: client/helpdata.c:275
#, c-format
msgid "Allows %s (with %s)."
msgstr "ʹ %s  %s"

#. TRANS: preserve single space at beginning
#: client/helpdata.c:427
msgid " Rivers"
msgstr " "

#: client/helpdata.c:58358766768694
#, c-format
msgid "* Allows %s (with %s).\n"
msgstr "* ʹ %s  %s\n"

#: client/helpdata.c:699
#, c-format
msgid "* Allows %s.\n"
msgstr "* ʹ %s\n"

#: client/helpdata.c:766
#, c-format
msgid "* Belongs to %s units class.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:770
#, fuzzy
msgid "  * Can occupy empty enemy cities.\n"
msgstr "* ܹ³С\n"

#: client/helpdata.c:773
msgid "  * Speed is not affected by terrain.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:776
msgid "  * Slowed down while damaged\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:779
#, fuzzy
msgid "  * G783
msgid "  * Is unreachable. Most units cannot attack this one.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:788
#, fuzzy, c-format
msgid "* Can only be built if there is %s in the city.\n"
msgstr "* ֻ %s ޽\n"

#: client/helpdata.c:794
#, c-format
msgid "* Can only be built with %s as government.\n"
msgstr "* ֻ %s ޽\n"

#: client/helpdata.c:799802
#, fuzzy
msgid "* Only barbarians may build this.\n"
msgstr "Ϸ ֻɡӿ"

#: client/helpdata.c:805
msgid "* Never has a home city.\n"
msgstr "* ûлسС\n"

#: client/helpdata.c:808
msgid "* Losing this unit will lose you the game!\n"
msgstr "* ʧȥӽϷ\n"

#: client/helpdata.c:812816821
#, fuzzy, c-format
msgid "* Can carry and refuel %d unit from classes:\n"
msgid_plural "* Can carry and refuel up to %d units from classes:\n"
msgstr[0] "* ܹЯΪ %d ͡\n"

#: client/helpdata.c:828
#, c-format
msgid "  * %s units\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:837843847
msgid "* May not be disbanded.\n"
msgstr "* ܱɢ\n"

#: client/helpdata.c:851
#, fuzzy, no-c-format
msgid "* May be disbanded in a city to recover 50% of the production cost.\n"
msgstr "* ڳнɢջ 50% ɱ\n"

#: client/helpdata.c:855
msgid "* Can build new cities.\n"
msgstr "* ܹ³С\n"

#: client/helpdata.c:859868869870875
msgid "* Can build farmland.\n"
msgstr "* ܹ޽ũ\n"

#: client/helpdata.c:879883889
msgid "* Can build fortresses.\n"
msgstr "* ܹҪ\n"

#: client/helpdata.c:892893896901
#, fuzzy, no-c-format
msgid "* May fortify, granting a 50% defensive bonus.\n"
msgstr "* õ 50% ķ\n"

#: client/helpdata.c:904
msgid "* May pillage to destroy infrastructure from tiles.\n"
msgstr "* ԽƻԴݻٷϵĻʩ\n"

#: client/helpdata.c:908911915918921
#, fuzzy
msgid "* Can attack otherwise unreachable enemy units.\n"
msgstr "* ܹзĿвӡ\n"

#: client/helpdata.c:925929933938944948952
#, fuzzy
msgid "* Counts as 'helicopter' against certain attackers.\n"
msgstr "* ĳЩ߼Ϊ\n"

#: client/helpdata.c:956
#, fuzzy
msgid "* Very good at attacking 'helicopter' units.\n"
msgstr "ѹ"

#: client/helpdata.c:960
#, fuzzy
msgid "* Very bad at attacking AEGIS units.\n"
msgstr "ѹ"

#: client/helpdata.c:965
msgid "* Making an attack ends this unit's turn.\n"
msgstr "* й˲ӡ\n"

#: client/helpdata.c:969973976
msgid "* Ignores the effects of city walls.\n"
msgstr "* ԳǽЧ\n"

#: client/helpdata.c:980
#, c-format
msgid ""
"* Does bombard attacks (%d per turn).  These attacks will only damage (never "
"kill) the defender, but have no risk for the attacker.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:987
msgid "* Gets quintuple defens9919949981002\n"

#: client/helpdata.c:1005
msgid "* Will never achieve veteran status.\n"
msgstr "* Ӳﵽ״̬\n"

#: client/helpdata.c:1011
msgid ""
"* Will be built as a veteran in cities with appropriate training facilities "
"(see Airport).\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1014 client/helpdata.c:1027 client/helpdata.c:1035
msgid "* May be promoted after defeating an enemy unit.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1019
msgid "* Will be built as a veteran under communist governments.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1021
msgid "* May be promoted after a successful mission.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1024
msgid ""
"* Will be built as a veteran in cities with appropriate training facilities "
"(see Barracks).\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1032
msgid ""
"* Will be built as a veteran in cities with appropriate training facilities "
"(see Port Facility).\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1038
msgid "* May be promoted after survival on the high seas.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1042
#, fuzzy
msgid "* May be promoted through combat or training\n"
msgstr "* ͨѵսﵽ\n"

#: client/helpdata.c:1049
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"* Must end turn in a city or next to land, or has a 50% risk of being lost "
"at sea.\n"
msgstr "غϽʱλڳл򿿽½أ50%ķջںʧ١\n"

#. TRANS: List of possible unit types has this between
#. *        last two elements
#. TRANS: List of possible output types has this between
#. *        last two elements
#: client/helpdata.c:1081 client/helpdata.c:1381
msgid " or "
msgstr "  "

#: client/helpdata.c:1083 client/helpdata.c:1369
msgid "?or:, "
msgstr "  "

#: client/helpdata.c:10951136о %s ôҪ %d 㡣"

#: client/helpdata.c:1141 %s ҪȻ %d ƼĿҪ %d ɡ"

#: client/helpdata.c:11491154166172177185193227
msgid "* Pollution cannot be generated on this terrain."
msgstr "* ֵϲȾ"

#: client/helpdata.c:1232
msgid "* You cannot build cities on this terrain."
msgstr "* ڴ˵ϽС"

#: client/helpdata.c:1238
msgid "* The coastline of this terrain is unsafe."
msgstr "* ֵεĺ߲ȫ"

#: client/helpdata.c:1243
msgid "* Land units cannot travel on oceanic terrains."
msgstr "* ½زӲںϴС"

#: client/helpdata.c:1286
msgid "Features:\n"
msgstr ""

#. TRANS: Empty output type list, should never happen.
#: client/helpdata.c:1392 client/helpdata.c:1393
msgid "?outputlist: Nothing "
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1400
#, c-format
msgid ""
"* Military units away from home and field units will cause %d citizen to "
"become unhappy.\n"
msgid_plural ""
"* Military units away from home and field units will cause %d citizens to "
"become unhappy.\n"
msgstr[0] ""

#: client/helpdata.c:1410
#, c-format
msgid ""
"* Each of your cities will avoid %d unhappiness that would otherwise be "
"caused by units.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is the output type, like 'shield' or 'gold'.
#: client/helpdata.c:1418
#, c-format
msgid "* You pay %d times normal %s upkeep for your units.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1423
#, c-format
msgid "* You pay %d times normal upkeep for your units.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is the output type, like 'shield' or 'gold'.
#: client/helpdata.c:1428
#, c-format
msgid "* You pay no %s upkeep for your units.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1432
msgid "* You pay no upkeep for your units.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is the output type, like 'shield' or 'gold'.
#. * There is currently no way to control the
#. * singular/plural version of these.
#: client/helpdata.c:1441
#, c-format
msgid "* Each of your cities will avoid paying %d %s upkeep for your units.\n"
msgstr ""

#. TRANS: Amount is subtracted from upkeep cost
#. * for each upkeep type.
#: client/helpdata.c:1449
#, c-format
msgid "* Each of your cities will avoid paying %d upkeep for your units.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1456
#, c-format
msgid "* If you lose your capital, chance of civil war is %d%%.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %d should always be greater than 2.
#: client/helpdata.c:1463
#, c-format
msgid ""
"* When you have %d cities, the first unhappy citizen will appear in each "
"city due to civilization size.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %d should always be greater than 2.
#: client/helpdata.c:1470
#, c-format
msgid ""
"* After the first unhappy citizen due to civilization size, for each %d "
"additional cities another unhappy citizen will appear.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1478
#, c-format
msgid ""
"* The maximum rate you can set for science, gold, or luxuries is %d%%.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1483
msgid "* Has unlimited science/gold/luxuries rates.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1488
#, c-format
msgid ""
"* Your units may impose martial law. Each military unit inside a city will "
"force %d unhappy citizen to become content.\n"
msgid_plural ""
"* Your units may impose martial law. Each military unit inside a city will "
"force %d unhappy citizens to become content.\n"
msgstr[0] ""

#: client/helpdata.c:1500
#, c-format
msgid "* A maximum of %d unit in each city can enforce martial law.\n"
msgid_plural "* A maximum of %d units in each city can enforce martial law.\n"
msgstr[0] ""

#. TRANS: %d should always be greater than 2.
#: client/helpdata.c:1511
#, c-format
msgid ""
"* You may grow your cities by means of celebrations. Your cities must be at "
"least size %d.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1516
msgid "* Your units cannot be bribed.\n"
msgstr "* ĲӲܱ¸\n"

#: client/helpdata.c:1519
msgid "* Your cities cannot be incited.\n"
msgstr "* ĳвܱɿ\n"

#: client/helpdata.c:1523
msgid ""
"* If any city is in disorder for more than two turns in a row, government "
"will fall into anarchy.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1528
msgid "* Has a senate that may prevent declaration of war.\n"
msgstr "* ӵһֹܻսᡣ\n"

#: client/helpdata.c:1532
msgid "* Allows partisans when cities are taken by the enemy.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1536
msgid ""
"* Buildings that normally confer bonuses against unhappiness will instead "
"give gold.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1540
msgid "* Pays no upkeep for fanatics.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1543
msgid "* Has no unhappy citizens.\n"
msgstr "* û\n"

#: client/helpdata.c:1553 client/helpdata.c:1557 client/helpdata.c:1561
#, c-format
msgid "* Veteran %s units.\n"
msgstr "*  %s .\n"

#: client/helpdata.c:1564
msgid "* Veteran units.\n"
msgstr "* ӡ\n"

#. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
#: client/helpdata.c:1570
#, c-format
msgid ""
"* Each worked tile that gives more than %d %s will suffer a -1 penalty "
"unless celebrating.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
#: client/helpdata.c:1578
#, c-format
msgid ""
"* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it while "
"celebrating.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
#: client/helpdata.c:1586
#, c-format
msgid "* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1595
#, fuzzy, c-format
msgid "* %s production is increased %d%%.\n"
msgstr "* %s ġ\n"

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1603
#, c-format
msgid "* %s production will suffer massive waste.\n"
msgstr "* %s ġ\n"

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1608
#, c-format
msgid "* %s production will suffer some waste.\n"
msgstr "* %s һġ\n"

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1613
#, c-format
msgid "* %s production will suffer a small amount of waste.\n"
msgstr "* %s ġ\n"

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1621
#, c-format
msgid "* %s waste will increase quickly with distance from capital.\n"
msgstr "* %s Ľ׶Ѹӡ\n"

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1627
#, c-format
msgid "* %s waste will increase with distance from capital.\n"
msgstr "* %s Ľ׶ӡ\n"

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1633
#, c-format
msgid "* %s waste will increase slowly with distance from capital.\n"
msgstr "* %s Ľ׶ӡ\n"

#: client/helpdata.c:1650
#, c-format
msgid "* Allows you to build %s.\n"
msgstr "* ʹܹ޽ %s \n"

#. TRANS: "2 Food" or ", 1 shield"
#: client/helpdata.c:1676
#, c-format
msgid "%s%d %s"
msgstr "%s%d %s"

#: client/helpdata.c:1677 client/helpdata.c:1685 client/gui-sdl/mapview.c:618
#: client/gui-sdl/mapview.c:624 client/gui-sdl/mapview.c:630
#, fuzzy
msgid "?blistmore:, "
msgstr "?blistmore: "

#. TRANS: "2 unhappy" or ", 1 unhappy"
#: client/helpdata.c:1684
#, c-format
msgid "%s%d unhappy"
msgstr "%s%d "

#: client/mapctrl_common.c:387
#, c-format
msgid "You don't know how to build %s!"
msgstr "֪޽ %s "

#: client/mapctrl_common.c:397
#, c-format
msgid "Copy %s to clipboard."
msgstr " %s Ƶ"

#: client/mapctrl_common.c:411
msgid "Clipboard is empty."
msgstr "Ϊա"

#: client/options.c:97
msgid "Graphics"
msgstr "ͼ"

#: client/options.c:98
msgid "Overview"
msgstr "Եͼ"

#: client/options.c:99
msgid "Sound"
msgstr "Ч"

#: client/options.c:100
msgid "Interface"
msgstr "ӿ"

#: client/options.c:101
msgid "Network"
msgstr ""

#: client/options.c:102
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr ""

#: client/options.c:107
msgid "Login name"
msgstr "¼"

#: client/options.c:108
msgid ""
"This is the default login username that will be used in the connection "
"dialogs or with the -a command-line parameter."
msgstr ""

#: client/options.c:113
msgid "Server"
msgstr ""

#: client/options.c:114
msgid ""
"This is the default server hostname that will be used in the connection "
"dialogs or with the -a command-line parameter."
msgstr ""

#: client/options.c:119
msgid "Server port"
msgstr "˿"

#: client/options.c:120
msgid ""
"This is the default server port that will be used in the connection dialogs "
"or with the -a command-line parameter."
msgstr ""

#: client/options.c:125 client/gui-win32/connectdlg.c:912 data/Freeciv.in:107
msgid "Metaserver"
msgstr "Ԫ"

#: client/options.c:126
msgid ""
"The metaserver is a host that the client contacts to find out about games on "
"the internet.  Don't change this from its default value unless you know what "
"you're doing."
msgstr ""

#: client/options.c:132
msgid "Soundset"
msgstr "Ч"

#: client/options.c:133
msgid ""
"This is the soundset that will be used.  Changing this is the same as using "
"the -S command-line parameter."
msgstr ""

#: client/options.c:138
msgid "Sound plugin"
msgstr "Ч"

#: client/options.c:139
msgid ""
"If you have a problem with sound, try changing the sound plugin.  The new "
"plugin won't take effect until you restart Freeciv.  Changing this is the "
"same as using the -P command-line option."
msgstr ""

#: client/options.c:144 client/gui-sdl/gui_main.c:163
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr ""

#: client/options.c:145
msgid "By changing this option you change the active theme."
msgstr ""

#: client/options.c:148
msgid "Tileset"
msgstr "ͼ"

#: client/options.c:149
msgid ""
"By changing this option you change the active tileset. This is the same as "
"using the -t command-line parameter."
msgstr ""

#: client/options.c:156
msgid "Solid unit background color"
msgstr "ʵĲӱɫ"

#: client/options.c:157
msgid ""
"Setting this option will cause units on the map view to be drawn with a "
"solid background color instead of the flag backdrop."
msgstr ""

#: client/options.c:161 client/gui-sdl/optiondlg.c:959
msgid "Sound bell at new turn"
msgstr "غϿʼ"

#: client/options.c:162
msgid ""
"Set this option to have a \"bell\" event be generated at the start of a new "
"turn.  You can control the behavior of the \"bell\" event by editing the "
"message options."
msgstr ""

#: client/options.c:168169
msgid ""
"This option controls how long unit \"animation\" takes when a unit moves on "
"the map view.  Set it to 0 to disable animation entirely."
msgstr ""

#: client/options.c:17475
msgid ""
"When the map view is recentered, it will slide smoothly over the map to its "
"new position.  This option controls how long this slide lasts.  Set it to 0 "
"to disable mapview sliding entirely."
msgstr ""

#: client/options.c:180 client/gui-sdl/optiondlg.c:1013
msgid "Show combat animation"
msgstr "ʾս"

#: client/options.c:181
msgid ""
"Disabling this option will turn off combat animation between units on the "
"mapview."
msgstr ""

#: client/options.c:184
msgid "Draw the citybar"
msgstr ""

#: client/options.c:185
msgid ""
"Setting this option will display a 'citybar' containing useful information "
"beneath each city. Disabling this option will display only the city's name "
"and optionally, production."
msgstr ""

#: client/options.c:191
msgid "Show icons in the technology tree"
msgstr "ڿƼʾͼ"

#: client/options.c:192
msgid ""
"Setting this option will display icons on the technology tree diagram. "
"Turning this option off makes the technology tree more compact."
msgstr ""

#: client/options.c:197
msgid "Draw shield graphics for units"
msgstr ""

#: client/options.c:198
msgid ""
"Setting this option will draw a shield icon as the flags on units.  If "
"unset, the full flag will be drawn."
msgstr ""

#: client/options.c:2203
msgid ""
"Disable this option if you do not want to press the Turn Done button "
"manually when watching an AI player."
msgstr ""

#: client/options.c:207 client/gui-sdl/optiondlg.c:1120
msgid "Auto Center on Units"
msgstr "Զʹʾ"

#: client/options.c:208
msgid ""
"Set this option to have the active unit centered automatically when the unit "
"focus changes."
msgstr ""

#: client/options.c:211 client/gui-sdl/optiondlg.c:1146
msgid "Auto Center on Combat"
msgstr "Զʹսʾ"

#: client/options.c:212
msgid ""
"Set this option to have any combat be centered automatically.  Disabled this "
"will speed up the time between turns but may cause you to miss combat "
"entirely."
msgstr ""

#: client/options.c:217 client/gui-sdl/optiondlg.c:1173218
msgid "Set this option to have newly awoken units be focused automatically."
msgstr ""

#: client/options.c:221
msgid "Allow goto into the unknown"
msgstr "ǰδ֪"

#: client/options.c:222
msgid ""
"Setting this option will make the game consider moving into unknown tiles.  "
"If not, then goto routes will detour around or be blocked by unknown tiles."
msgstr ""

#: client/options.c:226
msgid "Center map when Popup city"
msgstr "ʱʹ֮ʾڵͼ"

#: client/options.c:227
msgid ""
"Setting this option makes the mapview center on a city when its city dialog "
"is popped up."
msgstr ""

#: client/options.c:230
msgid "Concise City Production"
msgstr ""

#: client/options.c:231
msgid ""
"Set this option to make the city production (as shown in the city dialog) to "
"be more compact."
msgstr ""

#: client/options.c:234 client/gui-sdl/optiondlg.c:1251235
msgid ""
"Setting this option makes your turn end automatically when all your units "
"are done moving."
msgstr ""

#: client/options.c:238 client/gui-sdl/optiondlg.c:1225
msgid "Prompt for city names"
msgstr "ʾ"

#: client/options.c:239
msgid ""
"Disabling this option will make the names of newly founded cities chosen "
"automatically by the server."
msgstr ""

#: client/options.c:242 client/gui-sdl/optiondlg.c:1199243
msgid ""
"Setting this option will pop up a newly-founded city's city dialog "
"automatically."
msgstr ""

#: client/options.c:248
msgid "Background layer"
msgstr ""

#: client/options.c:249
msgid "The background layer of the overview shows just ocean and land."
msgstr "Եͼıʾ½ء"

#: client/options.c:252
msgid "Terrain relief map layer"
msgstr ""

#: client/options.c:253
msgid "The relief layer shows all terrains on the map."
msgstr "ʾͼϵеΡ"

#: client/options.c:256
msgid "Borders layer"
msgstr ""

#: client/options.c:257
msgid ""
"The borders layer of the overview shows which tiles are owned by each player."
msgstr "ԵͼĹʾÿӵеķ"

#: client/options.c:261
msgid "Units layer"
msgstr "Ӳ"

#: client/options.c:262
#, fuzzy
msgid "Enabling this will draw units on the overview."
msgstr "ãԵͼʾӡ"

#: client/options.c:265
msgid "Cities layer"
msgstr "в"

#: client/options.c:266
#, fuzzy
msgid "Enabling this will draw cities on the overview."
msgstr "ãԵͼʾӡ"

#: client/options.c:269
msgid "Overview fog of war"
msgstr "սſ"

#: client/options.c:270
#, fuzzy
msgid "Enabling this will show fog of war on the overview."
msgstr "ãԵͼʾӡ"

#: client/options.c:488516
msgid "Cannot find your home directory"
msgstr "ҲhomeĿ¼"

#: client/options.c:665 client/options.c:796
msgid "Save failed, cannot find a filename."
msgstr "ʧܣ޷ҵļ"

#: client/options.c:678 client/options.c:85780 client/options.c:860
#, c-format
msgid "Saved settings to file %s"
msgstr "ѱ浽ļ %s "

#: client/packhand.c:200215
#, c-format
msgid "Client capability string: %s"
msgstr "ͻ %s"

#: client/packhand.c:21862
#, c-format
msgid "Start of turn %d"
msgstr "غ %d ʼ"

#: client/packhand.c:16267
msgid "ON"
msgstr ""

#: client/packhand.c:1627
msgid "OFF"
msgstr ""

#: client/plrdlg_common.c:198 client/gui-win32/plrdlg.c:163
#: client/gui-xaw/plrdlg.c:246
msgid "R.I.P"
msgstr ""

#: client/plrdlg_common.c:202
msgid "waiting"
msgstr "ȴ"

#: client/plrdlg_common.c:204 client/gui-sdl/plrdlg.c:646
#: client/gui-win32/plrdlg.c:155 client/gui-xaw/plrdlg.c:238
msgid "done"
msgstr ""

#: client/plrdlg_common.c:206 client/gui-sdl/plrdlg.c:648
#: client/gui-win32/plrdlg.c:157 client/gui-xaw/plrdlg.c:240
msgid "moving"
msgstr "ƶ"

#: client/plrdlg_common.c:249
msgid "?Player:Name"
msgstr ""

#: client/plrdlg_common.c:250
msgid "Username"
msgstr "û"

#: client/plrdlg_common.c:251 client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:682
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2076
msgid "Flag"
msgstr ""

#: client/plrdlg_common.c:252 client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:686
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1527 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2078
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2074 client/gui-win32/connectdlg.c:989
#: client/gui-win32/dialogs.c:544 client/gui-win32/plrdlg.c:335
msgid "Nation"
msgstr ""

#: client/plrdlg_common.c:253
msgid "Border"
msgstr ""

#: client/plrdlg_common.c:254 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1358
msgid "Score"
msgstr ""

#: client/plrdlg_common.c:255 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1533
msgid "Team"
msgstr "Ŷ"

#: client/plrdlg_common.c:257
msgid "Attitude"
msgstr "̬"

#: client/plrdlg_common.c:259 client/gui-win32/plrdlg.c:336
msgid "Dipl.State"
msgstr "⽻״̬"

#: client/plrdlg_common.c:260 client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:82
#: client/gui-win32/plrdlg.c:336
msgid "Vision"
msgstr "Ұ"

#: client/plrdlg_common.c:262
msgid "?Player_dlg:Host"
msgstr ""

#: client/plrdlg_common.c:263
msgid "?Player_dlg:Idle"
msgstr ""

#: client/plrdlg_common.c:264
msgid "Ping"
msgstr "Pingֵ"

#: client/repodlgs_common.c:37894
#, c-format
msgid "Sold %d %s for %d gold."
msgstr " %3$d ƽ %1$d %2$s"

#: client/repodlgs_common.c:399418
msgid "You cannot disband units."
msgstr "ܽɢӡ"

#: client/repodlgs_common.c:423444
#, c-format
msgid "Disbanded %d %s."
msgstr "ѽɢ %d %s "

#: client/repodlgs_common.c:448
#, c-format
msgid "No %s could be disbanded."
msgstr "û %s ܱɢ"

#: client/servers.c:345
msgid "Could not open temp file."
msgstr "޷ʱļ"

#: client/servers.c:407servers.c:413
msgid "Failed looking up metaserver's host"
msgstr "Ԫʧ"

#: client/text.c:85 client/text.c:86 client/text.c:91
#: client/gui-sdl/mapview.c:560
msgid "?nation:Neutral"
msgstr ""

#: client/text.c:85 client/gui-sdl/mapview.c:560
msgid "?nation:Hostile"
msgstr "ж"

#: client/text.c:87 client/gui-sdl/mapview.c:562
msgid "?nation:Peaceful"
msgstr "ƽ"

#: client/text.c:87 client/gui-sdl/mapview.c:562
msgid "?nation:Friendly"
msgstr "Ѻ"

#: client/text.c:88 client/gui-sdl/mapview.c:563
msgid "?nation:Mysterious"
msgstr ""

#: client/text.c:8890 client/gui-sdl/mapview.c:593
msgid "?city:Neutral"
msgstr ""

#: client/text.c:90 client/gui-sdl/mapview.c:593
msgid "?city:Hostile"
msgstr "ж"

#: client/text.c:92 client/gui-sdl/mapview.c:594
msgid "?city:Peaceful"
msgstr "ƽ"

#: client/text.c:92 client/gui-sdl/mapview.c:595
msgid "?city:Friendly"
msgstr "Ѻ"

#: client/text.c:92 client/gui-sdl/mapview.c:595
msgid "?city:Mysterious"
msgstr ""

#: client/text.c:93
msgid "?city:Friendly(team)"
msgstr "ѺãŶӣ"

#: client/text.c:10009
#, c-format
msgid "Terrain: %s"
msgstr "Σ%s"

#: client/text.c:110
#, c-format
msgid "Food/Prod/Trade: %s"
msgstr "ʳ//óף%s"

#: client/text.c:113
msgid "Minor Tribe Village"
msgstr "СͲׯ"

#: client/text.c:119
#, fuzzy
msgid "Our territory"
msgstr ""

#. TRANS: "Polish territory"
#: client/text.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid "%s territory"
msgstr "%s "

#. TRANS: "Polish territory (5 turn cease-fire)"
#: client/text.c:131
#, c-format
msgid "%s territory (%d turn cease-fire)"
msgid_plural "%s territory (%d turn cease-fire)"
msgstr[0] "%s ͣ %d غϣ"

#. TRANS: "Polish territory (friendly)"
#: client/text.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "%s territory (%s)"
msgstr "%s  %s "

#: client/text.c:145157
#, c-format
msgid "City: %s (%s)"
msgstr "У%s(%s)"

#. TRANS:  "City: Warsaw (Polish, 5 turn cease-fire)"
#: client/text.c:167
#, c-format
msgid "City: %s (%s, %d turn cease-fire)"
msgid_plural "City: %s (%s, %d turn cease-175
#, c-format
msgid "City: %s (%s, %s)"
msgstr "У%s (%s, %s)"

#. TRANS: previous lines gave other information about the city.
#: client/text.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "?clistbegin: with %s"
msgstr "  %s"

#. TRANS: This appears with two or more previous entries in the list
#: client/text.c:202
#, c-format
msgid "?clistlast:, and %s"
msgstr ""

#. TRANS: This appears with only one previous entry in the list
#: client/text.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "?clistlast: and %s"
msgstr "רҵԱ"

#: client/text.c:209 client/text.c:1190 client/text.c:1229
msgid "?clistend:."
msgstr "?blistend:"

#. TRANS: "Trade from Warsaw: 5"
#: client/text.c:219
#, c-format
msgid "Trade from %s: %d"
msgstr "%s óף%d"

#: client/text.c:22732
#, c-format
msgid "Activity: %s"
msgstr "%s"

#. TRANS: "Unit: Musketeers (Polish, Warsaw)"
#. TRANS: "Unit: Musketeers (Polish,friendly)"
#: client/text.c:243 client/text.c:270
#, c-format
msgid "Unit: %s (%s, %s)"
msgstr "ӣ%s%s%s"

#. TRANS: "Unit: Musketeers (Polish)"
#: client/text.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "Unit: %s (%s)"
msgstr "ӣ%s%s"

#. TRANS:  "Unit: Musketeers (Polish, 5 turn cease-fire)"
#: client/text.c:262
#, c-format
msgid "Unit: %s (%s, %d turn cease-fire)"
msgid_plural "Unit: %s (%s, %d turn cease-fire)"
msgstr[0] "ӣ%s%sͣ %d غϣ"

#. TRANS: "Chance to win: A:95% D:46%"
#: client/text.c:296
#, c-format
msgid "Chance to win: A:%d%% D:%d%%"
msgstr "ʤ᣺%d%% 03
#, c-format
msgid "A:%d D:%d FP:%d HP:%d/%d (%s)"
msgstr ":%d :%d :%d :%d/%d %s"

#. TRANS: "5 more" units on this tile
#: client/text.c:312
#, c-format
msgid "  (%d more)"
msgstr "˷ %d ӣ"

#. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
#: client/text.c:381
#, c-format
msgid "far from %s"
msgstr "Զ %s "

#. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
#: client/text.c:384
#, c-format
msgid "near %s"
msgstr "ӽ %s"

#. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
#: client/text.c:387
#, c-format
msgid "in %s"
msgstr " %s "

#. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
#: client/text.c:420
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr " %s"

#: client/text.c:483
msgid "Progress: no research"
msgstr "ȣûо"

#: client/text.c:487
msgid "Progress: no research target"
msgstr "ȣûоĿ"

#: client/text.c:492
#, c-format
msgid "Progress: %d turn/advance"
msgid_plural "Progress: %d turns/advance"
msgstr[0] "ȣ%d غ/չ"

#: client/text.c:497
#, c-format
msgid "%d bulb/turn"
msgid_plural "%d bulbs/turn"
msgstr[0] "%d /غ"

#: client/text.c:502
#, c-format
msgid ", %d bulb/turn from team"
msgid_plural ", %d bulbs/turn from team"
msgstr[0] " %d /غ Ŷ"

#: client/text.c:529
#, c-format
msgid "%d/- (never)"
msgstr "%d/-Ӳ"

#: client/text.c:541
#, c-format
msgid "%d/%d (%d turn)"
msgid_plural "%d/%d (%d turns)"
msgstr[0] "%d/%d%d غϣ"

#: client/text.c:544
#, c-format
msgid "%d/%d (never)"
msgstr "%d/%dӲ"

#: client/text.c:581
#, c-format
msgid "%d step"
msgid_plural "%d steps"
msgstr[0] "%d "

#: client/text.c:583
#, c-format
msgid "%d bulb"
msgid_plural "%d bulbs"
msgstr[0] "%d "

#: client/text.c:609
#, c-format
msgid "Population: %s"
msgstr "˿ڣ%s"

#: client/text.c:612
#, c-format
msgid "Year: %s (T%d)"
msgstr "%sغ %d"

#: client/text.c:615
#, c-format
msgid "Gold: %d (%+d)"
msgstr "ƽ%d %+d"

#: client/text.c:617623
#, c-format
msgid "Moving: %s"
msgstr "ƶУ%s"

#: client/text.c:626
msgid "(Click for more info)"
msgstr "Բ鿴Ϣ"

#: client/text.c:642
#, c-format
msgid "%s People"
msgstr "%s ˿"

#: client/text.c:646
#, c-format
msgid "Turn: %d"
msgstr "غϣ%d"

#: client/text.c:648 client/gui-win32/inteldlg.c:111
#: client/gui-xaw/inteldlg.c:208
#, c-format
msgid "Gold: %d"
msgstr "ƽ%d"

#: client/text.c:649
#, c-format
msgid "Net Income: %d"
msgstr "룺%d"

#. TRANS: Gold, luxury, and science rates are in percentage values.
#: client/text.c:652
#, c-format
msgid "Tax rates: Gold:%d%% Luxury:%d%% Science:%d%%"
msgstr "˰ʣƽ%d%% ֣%d%% У%d%%"

#: client/text.c:656
#, c-format
msgid "Researching %s: %s"
msgstr "о %s%s"

#: client/text.c:663
#, c-format
msgid "Global warming chance: %d%% (%+d%%/turn)"
msgstr "ȫůʣ%d%% %+d%%/غϣ"

#: client/text.c:666
#, c-format
msgid "Nuclear winter chance: %d%% (%+d%%/turn)"
msgstr "˶켸ʣ%d%% %+d%%/غϣ"

#: client/text.c:671 client/gui-win32/inteldlg.c:104
#: client/gui-xaw/inteldlg.c:200
#, c-format
msgid "Government: %s"
msgstr "%s"

#: client/text.c:695
#, c-format
msgid "%d unit"
msgid_plural "%d units"
msgstr[0] "%d "

#. TRANS: Impossible to reach goto target tile
#: client/text.c:731
msgid "?goto:Unreachable"
msgstr ""

#: client/text.c:733
#, c-format
msgid "Turns to target: %d"
msgstr "Ŀغ%d"

#: client/text.c:735
#, c-format
msgid "Turns to target: %d to %d"
msgstr "Ŀغ%d  %d"

#: client/text.c:741
#, c-format
msgid "%d unit selected"
msgid_plural "%d units selected"
msgstr[0] "ѡ %d "

#: client/text.c:746
msgid "No units selected."
msgstr "δѡвӡ"

#: client/text.c:820
#, c-format
msgid "Others: %d civil; %d military"
msgstr "%d գ%d "

#: client/text.c:822
#, c-format
msgid "Others: %d civilian"
msgstr "%d "

#: client/text.c:824
#, c-format
msgid "Others: %d military"
msgstr ""

#: client/text.c:855
msgid "No units to upgrade!"
msgstr "ûпĲӡ"

#: client/text.c:880
msgid "None of these units may be upgraded."
msgstr "ЩӶ"

#: client/text.c:886
#, c-format
msgid ""
"Upgrade %d unit for %d gold?\n"
"Treasury contains %d gold."
msgid_plural ""
"Upgrade %d units for %d gold?\n"
"Treasury contains %d gold."
msgstr[0] ""
" %2$d ƽ %1$d ӣ\n"
" %3$d ƽ"

#: client/text.c:907
msgid "Shows your progress in researching the current technology."
msgstr "ʾǰƼоȡ"

#: client/text.c:913
msgid "no research target."
msgstr "ûоĿꡣ"

#. TRANS: <tech>: <amount>/<total bulbs>
#: client/text.c:916
#, c-format
msgid "%s: %d/%d."
msgstr ""

#: client/text.c:936
msgid "Shows the progress of global warming:"
msgstr "ʾȫůķչ̶ȣ"

#: client/text.c:937
#, c-format
msgid "Pollution rate: %d%%"
msgstr "Ⱦʣ%d%%"

#: client/text.c:939
#, c-format
msgid "Chance of catastrophic warming each turn: %d%%"
msgstr "ÿغԱůļʣ%d%%"

#: client/text.c:955
msgid "Shows the progress of nuclear winter:"
msgstr "ʾ˶ķչ̶ȣ"

#: client/text.c:956
#, c-format
msgid "Fallout rate: %d%%"
msgstr "ʣ%d%%"

#: client/text.c:958
#, c-format
msgid "Chance of catastrophic winter each turn: %d%%"
msgstr "ÿغԶļʣ%d%%"

#: client/text.c:973
msgid "Shows your current government:"
msgstr "ʾǰ9971000100410081014101810221026
#, c-format
msgid "Year of arrival: %8s"
msgstr "     %8s"

#: client/text.c:1046
msgid "?timeout:off"
msgstr "ʱر"

#: client/text.c:10701072
#, c-format
msgid "?mins/secs:%02dm %02ds"
msgstr "?mins/secs:%02d  %02d "

#: client/text.c:10741076
#, c-format
msgid "?dys/hrs:%02dd %02dh"
msgstr "?dys/hrs:%02d  %02d Сʱ"

#: client/text.c:10791100
#, c-format
msgid "%6d.%02d ms"
msgstr "%6d.%02d ms"

#. TRANS: "Republic of the Poles"
#: client/text.c:1143
#, c-format
msgid "%s of the %s"
msgstr "%2$s  %1$s"

#. TRANS: "Observer: 1985"
#: client/text.c:1153
#, c-format
msgid "Observer: %s"
msgstr "Թߣ%s"

#: client/text.c:1171
msgid "Buildings: "
msgstr ""

#: client/text.c:1188 client/text.c:1227
msgid "None. "
msgstr "ޡ "

#: client/text.c:1208
msgid "Wonders: "
msgstr "漣"

#: client/text.c:1262
#, c-format
msgid "Cities: %d total, %d over threshold of %d cities."
msgstr "Уܹ %1$d иֵ %3$d %2$d "

#. TRANS: 0-21 content [citizen(s)] ...
#: client/text.c:1266
#, fuzzy, c-format
msgid "%d content before penalty."
msgid_plural "%d content before penalty."
msgstr[0] "ӵ %d ֮"

#. TRANS: 0-21 unhappy citizen(s).
#: client/text.c:1272
#, fuzzy, c-format
msgid "%d additional unhappy citizen."
msgid_plural "%d additional unhappy citizens."
msgstr[0] "ֶ %d "

#. TRANS: Martial law opening parenthesis
#: client/text.c:1294
msgid "Martial law in effect ("
msgstr "¹У"

#. TRANS: no [unit] maximum
#: client/text.c:1299
msgid "no maximum, "
msgstr "޲ޣ"

#: client/text.c:1302. TRANS: Martial law closing parenthesis
#: client/text.c:1309
#, c-format
msgid "%d per unit). "
msgstr "ÿ %d "

#: client/text.c:1313
msgid "Military units in the field may cause unhappiness. "
msgstr "²"

#: client/text.c:1316text.c:1331
#, c-format
msgid "Luxury: %d total."
msgstr "֣ܹ %d "

#: client/tilespec.c:875907
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading tileset \"%s\"."
msgstr "װ򼯺"

#: client/tilespec.c:1335
#, fuzzy
msgid "Client does not support isometric tilesets1336 client/tilespec.c:1345
msgid "Using default tileset instead."
msgstr ""

#: client/tilespec.c:1344
#, fuzzy
msgid "Client does not support overhead view tilesets4169
#, c-formatat %s"
msgstr ""

#: client/agents/cma_core.c:400
#, c-format
msgid ""
"The citizen governor can't fulfill the requirements for %s. Passing back "
"control."
msgstr "߲ %s 󡣽ؿơ"

#: client/agents/cma_core.c:409 client/agents/cma_core.c:429
#, c-format
msgid ""
"The citizen governor has gotten confused dealing with %s.  You may want to "
"have a look."
msgstr ""

#: client/agents/cma_fec.c:219 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:547
#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:573 client/gui-sdl/citydlg.c:2018
msgid "none"
msgstr ""

#: client/agents/cma_fec.c:235 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:594
msgid "custom"
msgstr ""

#: client/agents/cma_fec.c:336
msgid " happy"
msgstr " "

#: client/agents/cma_fec.c:3472
msgid "?cma:Very happy"
msgstr "ǳ"

#: client/agents/cma_fec.c:413
msgid "?cma:Max food"
msgstr "ʳ"

#: client/agents/cma_fec.c:414
msgid "?cma:Max production"
msgstr ""

#: client/agents/cma_fec.c:415
msgid "?cma:Max gold"
msgstr "󻯻ƽ"

#: client/agents/cma_fec.c:416
msgid "?cma:Max science"
msgstr "󻯿"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:85 client/gui-win32/dialogs.c:1361
msgid "Ooops..."
msgstr "Ӵ"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:86 client/gui-win32/dialogs.c:1362
msgid "This unit cannot be bribed!"
msgstr "˲Ӳܱ¸"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:93
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1395 client/gui-win32/dialogs.c:1366plomat_dialog.c:95
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:701 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1377
#: client/gui-win32/dialogs.c:1368 data/Freeciv.in:2426 data/Freeciv.in:2439
msgid "Bribe Enemy Unit"
msgstr "¸з"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:101
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1442 client/gui-win32/dialogs.c:1374plomat_dialog.c:103
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:562
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1250 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1455
#: client/gui-win32/dialogs.c:1378 client/gui-win32/dialogs.c:1563
#: data/Freeciv.in:246plomat_dialog.c:233
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:650 client/gui-win32/dialogs.c:1276
#: data/Freeciv.in:2292 data/Freeciv.in:2325 data/Freeciv.in:2342
msgid "Steal Technology"
msgstr "ȡƼ"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:238
msgid "_Steal"
msgstr "ȡ(_S)"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:247
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:250 client/gui-win32/dialogs.c:1286
#: data/Freeciv.in:2357
msgid "Select Advance to Steal"
msgstr "ѡҪȡĽչ"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:267
msgid "_Advances:"
msgstr "չ(_A)"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:307
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:443
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:332 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:930
#: client/gui-win32/dialogs.c:1191 client/gui-win32/dialogs.c:1402
msgid "At Spy's Discretion"
msgstr "ɼ"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:377 client/gui-win32/dialogs.c:1476
#: data/Freeciv.in:2384
msgid "Sabotage Improvements"
msgstr "ƻ"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:382
msgid "_Sabotage"
msgstr "ƻ(_S)"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:391
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:846 client/gui-win32/dialogs.c:1486
#: data/Freeciv.in:2399
msgid "Select Improvement to Sabotage"
msgstr "ѡҪƻĽ"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:411 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:841
msgid "_Improvements:"
msgstr "(_I)"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:430
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:874 client/gui-sdl/optiondlg.c:1582
#: client/gui-win32/dialogs.c:1391plomat_dialog.c:544
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1167 client/gui-win32/dialogs.c:1546
#, c-format
msgid "You can't incite a revolt in %s."
msgstr " %s ɿ塣"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:546
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1178 client/gui-win32/dialogs.c:1548
msgid "City can't be incited!"
msgstr "óвܱɿ"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:552
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1187 client/gui-win32/dialogs.c:1552plomat_dialog.c:554
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1136 client/gui-win32/dialogs.c:1555
#: data/Freeciv.in:2450
msgid "Incite a Revolt!"
msgstr "ɿ壡"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:560
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1236 client/gui-win32/dialogs.c:1560plomat_dialog.c:623 client/gui-win32/dialogs.c:1599plomat_dialog.c:629
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:556 client/gui-win32/dialogs.c:1605
#: data/Freeciv.in:2280
msgid "Choose Your Diplomat's Strategy"
msgstr "ѡ⽻ս"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:630
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:654 client/gui-win32/dialogs.c:1606
#: client/gui-win32/dialogs.c:1627plomat_dialog.c:631
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:655 client/gui-win32/dialogs.c:1607
#: client/gui-win32/dialogs.c:1628
msgid "_Investigate City"
msgstr "(_I)"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:632 client/gui-win32/dialogs.c:1608
msgid "_Sabotage City"
msgstr "ƻ(_S)"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:633
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:658 client/gui-win32/dialogs.c:1609
#: client/gui-win32/dialogs.c:1631plomat_dialog.c:634
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:659 client/gui-win32/dialogs.c:1610
#: client/gui-win32/dialogs.c:1632
msgid "Incite a _Revolt"
msgstr "ɿ(_R)"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:635
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:660
#: client/gui-gtk-2.0/caravan_dialog.c:119 client/gui-win32/dialogs.c:1053
msgid "_Keep moving"
msgstr "ǰ(_K)"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:653
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:552 client/gui-win32/dialogs.c:1626
#: data/Freeciv.in:230plomat_dialog.c:656 client/gui-win32/dialogs.c:1629
msgid "_Poison City"
msgstr "Ͷ(_P)"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:657 client/gui-win32/dialogs.c:1630
msgid "Industrial _Sabotage"
msgstr "ҵƻ(_S)"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:694
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:561 client/gui-win32/dialogs.c:1657
#: data/Freeciv.in:2437
msgid "Subvert Enemy Unit"
msgstr "߸з"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:696 client/gui-win32/dialogs.c:1659
#, fuzzy
msgid "Tplomat_dialog.c:697 client/gui-win32/dialogs.c:1660
#, fuzzy
msgid "The spy is waiting for your command"
msgstr "£ڵȺ"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:698 client/gui-win32/dialogs.c:1661
msgid "_Bribe Enemy Unit"
msgstr "¸˲(_B)"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:699 client/gui-win32/dialogs.c:1662
msgid "_Sabotage Enemy Unit"
msgstr "ƻ˲(_S)"

#: client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:59
#, fuzzy
msgid "clear all"
msgstr "ȫ"

#: client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:76
#, fuzzy
msgid "Known"
msgstr "δ֪"

#: client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:78
msgid "Toggle"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:82
#, fuzzy
msgid "Paint"
msgstr "ƽԭ"

#: client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:82 client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:535
#, fuzzy
msgid "Player"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:82 client/gui-win32/cma_fe.c:470
#: client/gui-win32/wldlg.c:435 data/Freeciv.in:2016 data/Freeciv.in:2165
msgid "Delete"
msgstr "ɾ"

#: client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:373
#, fuzzy
msgid "Activity"
msgstr "%s"

#: client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:374
#, fuzzy
msgid "Activity Target"
msgstr "%s"

#: client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:375
#, fuzzy
msgid "Activity Count"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:391 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2082
#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:645 client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1008
#: client/gui-win32/citydlg.c:1088 client/gui-win32/connectdlg.c:999
#: client/gui-win32/wldlg.c:800 client/gui-win32/wldlg.c:806
msgid "Type"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:412 client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:478
#, fuzzy
msgid "Owner"
msgstr " 漣"

#: client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:610
#, fuzzy
msgid "Editing Tools"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/caravan_dialog.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Help build _Wonder (%d remaining)"
msgstr "漣(_W)"

#: client/gui-gtk-2.0/caravan_dialog.c:85 client/gui-win32/dialogs.c:1052
msgid "Help build _Wonder"
msgstr "漣(_W)"

#: client/gui-gtk-2.0/caravan_dialog.c:100 client/gui-win32/dialogs.c:1037
#: client/gui-xaw/dialogs.c:443caravan_dialog.c:114 client/gui-win32/dialogs.c:1048
#: data/Freeciv.in:2266
msgid "Your Caravan Has Arrived"
msgstr "̶ӵ"

#: client/gui-gtk-2.0/caravan_dialog.c:116 client/gui-win32/dialogs.c:1050
msgid "Establish _Traderoute"
msgstr "ó·(_T)"

#: client/gui-gtk-2.0/caravan_dialog.c:117 client/gui-win32/dialogs.c:1051
msgid "Enter Marketplace"
msgstr "г"

#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:144 client/gui-win32/chatline.c:134
#:578 client/gui-win32/citydlg.c:671
msgid "Food:"
msgstr "ʳƷ"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:579 client/gui-win32/citydlg.c:672
msgid "Prod:"
msgstr "ʣ"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:580 client/gui-win32/citydlg.c:673
msgid "Trade:"
msgstr "óף"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:581 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:44
#: client/gui-win32/citydlg.c:674
msgid "Gold:"
msgstr "ƽ"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:582 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:48
#: client/gui-win32/citydlg.c:675
msgid "Luxury:"
msgstr "֣"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:583 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:47
#: client/gui-win32/citydlg.c:676
msgid "Science:"
msgstr "У"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:584 client/gui-win32/citydlg.c:67785 client/gui-win32/citydlg.c:678
msgid "Change in:"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:586 client/gui-win32/citydlg.c:679
msgid "Corruption:"
msgstr "ܣ"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:587 client/gui-win32/citydlg.c:680
msgid "Waste:"
msgstr "ģ"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:588 client/gui-win32/citydlg.c:681
msgid "Pollution:"
msgstr "Ⱦ"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:642 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:191
msgid "_Overview"
msgstr "иſ(_O)"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:671 client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1008
#: client/gui-win32/citydlg.c:1091 client/gui-win32/wldlg.c:801
#: client/gui-win32/wldlg.c:807
msgid "Info"
msgstr "Ϣ"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:679 client/gui-sdl/citydlg.c:2531
#: client/gui-win32/citydlg.c:791
msgid "City map"
msgstr "еͼ"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:773791 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:911
msgid "Production:"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:828 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:921831 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:928
#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:816
msgid "_Buy"
msgstr "(_B)"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:899 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:687
#, fuzzy
msgid "_Production"
msgstr "(_P)"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:950
msgid "_Happiness"
msgstr "(_H)"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1003
msgid "_Governor"
msgstr "(_G)"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1026
msgid "_Settings"
msgstr "(_S)"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1029
msgid "Entertainers"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1030 client/gui-win32/citydlg.c:1949
#: client/gui-xaw/citydlg.c:2361
msgid "Scientists"
msgstr "ѧ"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1031 client/gui-win32/citydlg.c:1951
#: client/gui-xaw/citydlg.c:2361
msgid "Taxmen"
msgstr "˰Ա"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1034 client/gui-win32/citydlg.c:1954
msgid "Disband if build settler at size 1"
msgstr "ڹģΪ 1 ʱ߾ͽɢ"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1037
msgid "Overview page"
msgstr "иſҳ"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1038
msgid "Production page"
msgstr "ҳ"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1039
msgid "Happiness page"
msgstr "ҳ"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1040
msgid "Governor page"
msgstr "ҳ"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1041
msgid "This Settings page"
msgstr "ҳ"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1042
msgid "Last active page"
msgstr "ϴδ򿪵ҳ"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1068 client/gui-sdl/citydlg.c:984
#: client/gui-win32/citydlg.c:19461088
msgid "Next time open"
msgstr "´δ"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1117
msgid "_Rename..."
msgstr "(_R)"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1252262267
msgid "_Next city"
msgstr "һ(_N)"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1320325 client/gui-sdl/citydlg.c:3612
msgid " - DISORDER"
msgstr " - ɧ"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1327 client/gui-sdl/citydlg.c:3615
msgid " - celebrating"
msgstr " - "

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1329 client/gui-sdl/citydlg.c:3618
msgid " - happy"
msgstr " - "

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1424 client/gui-sdl/citydlg.c:3307
#: client/gui-win32/citydlg.c:462
msgid "blocked"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1757871
#, c-format
msgid "Present units %d"
msgstr "еĲӣ%d"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1994 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:808
msgid "Cen_ter"
msgstr "(_T)"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2000 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2053
#: client/gui-win32/citydlg.c:1439 client/gui-win32/citydlg.c:1470
msgid "_Activate unit"
msgstr "(_A)"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2006 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2059
#: client/gui-win32/citydlg.c:1441 client/gui-win32/citydlg.c:1472012 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2108
#: client/gui-win32/citydlg.c:1443 client/gui-win32/citydlg.c:1478
msgid "_Disband unit"
msgstr "ɢ(_D)"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2065
#, fuzzy
msgid "_Load unit"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2075
#, fuzzy
msgid "_Unload unit"
msgstr "ж(_U)"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2086 client/gui-win32/citydlg.c:1474
msgid "_Sentry unit"
msgstr "ӷ(_S)"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2097 client/gui-win32/citydlg.c:1472114 client/gui-win32/citydlg.c:1480
msgid "Make new _homecity"
msgstr "Ϊس(_H)"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2121
msgid "U_pgrade unit"
msgstr "(_P)"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2445 client/gui-sdl/citydlg.c:1168
#: client/gui-win32/citydlg.c:908 client/gui-xaw/citydlg.c:1898448 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2460
#: client/gui-win32/citydlg.c:911 client/gui-win32/citydlg.c:920
#: data/Freeciv.in:2227 data/Freeciv.in:2257
msgid "Buy It!"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2457 client/gui-sdl/citydlg.c:1173
#: client/gui-win32/citydlg.c:917 client/gui-xaw/citydlg.c:1907511 client/gui-sdl/citydlg.c:1415
#: client/gui-win32/citydlg.c:962 client/gui-xaw/citydlg.c:2261517 client/gui-win32/citydlg.c:967
#: data/Freeciv.in:224594 client/gui-win32/citydlg.c:1161
msgid "Rename City"
msgstr "ĳ"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2595 client/gui-win32/citydlg.c:1162
#: client/gui-xaw/citydlg.c:138794
msgid "Chan_ge"
msgstr "ı(_G)"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:698
msgid "Add _First"
msgstr "빤б׸(_F)"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:702
msgid "Add _Next"
msgstr "빤б¸(_N)"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:70610
msgid "_Select"
msgstr "ѡ(_S)"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:714 client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:496
#, fuzzy
msgid "_Display"
msgstr "ʾ(_D)"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:795 client/gui-gtk-2.0/menu.c:843
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:689 client/gui-sdl/optiondlg.c:1799
#: client/gui-win32/diplodlg.c:611 client/gui-win32/diplodlg.c:663
#: client/gui-win32/menu.c:351 client/gui-xaw/cityrep.c:228
#: client/gui-xaw/cityrep.c:533 client/gui-xaw/menu.c:161
#: client/gui-xaw/menu.c:223 data/Freeciv.in:410 data/Freeciv.in:419
#: data/Freeciv.in:1561
msgid "Cities"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:812
#, fuzzy
msgid "_Inspect"
msgstr "(_I)"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1220 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1241
#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1260 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1279
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:827 client/gui-gtk-2.0/menu.c:829
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:831 client/gui-gtk-2.0/menu.c:833
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:835 client/gui-gtk-2.0/menu.c:837
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:297 client/gui-win32/menu.c:343
#: client/gui-xaw/menu.c:252
msgid "Improvements"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1222 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1243
#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1262 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1281
#: client/gui-xaw/menu.c:258
msgid "Wonders"
msgstr "漣"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1393 client/gui-win32/cityrep.c:439
#: client/gui-win32/gotodlg.c:169 data/Freeciv.in:1138
msgid "All Cities"
msgstr "г"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1398 client/gui-win32/cityrep.c:440
msgid "No Cities"
msgstr "ѡ"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1403 client/gui-win32/cityrep.c:441
msgid "Invert Selection"
msgstr "תѡ"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1413
msgid "Building Units"
msgstr "ڽ첿"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:14192537
msgid "Building Unit"
msgstr "ڽ첿"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1441
msgid "Building Improvement"
msgstr "ڽ콨"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:144553 client/gui-win32/cityrep.c:443
msgid "Coastal Cities"
msgstr "غ"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1458 client/gui-win32/cityrep.c:444
msgid "Same Island"
msgstr "ͬһ"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1468 client/gui-win32/cityrep.c:447
msgid "Supported Units"
msgstr "ֲ֧"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1471 client/gui-win32/cityrep.c:454
msgid "Units Present"
msgstr "в"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1475 client/gui-win32/cityrep.c:46979
msgid "Wonders in City"
msgstr "ӵ漣"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1488
msgid "Available Units"
msgstr "ò"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:149194
msgid "Available Wonders"
msgstr "漣"

#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:253 client/gui-xaw/cma_fe.c:78
#, fuzzy
msgid ""
"For information on\n"
"the citizen governor and governor presets,9
msgid "_Presets:"
msgstr "Ԥֵ(_P)"

#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:302 client/gui-win32/cma_fe.c:482
#: client/gui-win32/repodlgs.c:378 client/gui-xaw/repodlgs.c:777
msgid "Results"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:316 client/gui-sdl/cma_fe.c:890
#: client/gui-win32/cma_fe.c:215
msgid "Minimal Surplus"
msgstr "Сӯ"

#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:319 client/gui-sdl/cma_fe.c:893
#: client/gui-win32/cma_fe.c:216
msgid "Factor"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:354 client/gui-sdl/cma_fe.c:940
#: client/gui-win32/cma_fe.c:220 client/gui-xaw/cma_fe.c:179
#: client/gui-xaw/cma_fe.c:221
msgid "Celebrate"
msgstr "ף"

#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:463
#, fuzzy
msgid "Governor Enabl_ed"
msgstr "ܶ"

#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:468
#, fuzzy
msgid "Governor Disabl_ed"
msgstr "CMAֹ(_E)"

#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:536 client/gui-sdl/cma_fe.c:239
#: client/gui-sdl/cma_fe.c:311 client/gui-win32/cma_fe.c:385
#: client/gui-xaw/cma_fe.c:43240 client/gui-sdl/cma_fe.c:28441 client/gui-sdl/cma_fe.c:3008
msgid "Remove this preset?"
msgstr "ɾԤ裿"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:197 client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:186
#, fuzzy
msgid "Goto _Location"
msgstr "ǰص(_L)"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:202 client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:190
#, fuzzy
msgid "Inspect _City"
msgstr "жԻ(_C)"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:258 client/gui-sdl/dialogs.c:2091
#: client/gui-win32/dialogs.c:975 client/gui-xaw/dialogs.c:513259 client/gui-sdl/dialogs.c:2110
#: client/gui-win32/dialogs.c:974 data/Freeciv.in:2469
msgid "Revolution!"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:313 client/gui-sdl/dialogs.c:1744
#: client/gui-win32/dialogs.c:1747 data/Freeciv.in:2507
msgid "What To Pillage"
msgstr "Ӷʲô"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:314 client/gui-win32/dialogs.c:1754
#: data/Freeciv.in:250530 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1501
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2074 client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1008
#: client/gui-win32/connectdlg.c:984 client/gui-win32/plrdlg.c:335
#: manual/civmanual.c:293 data/Freeciv.in:80
msgid "Name"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:542 client/gui-sdl/dialogs.c:628
msgid "Unit selection"
msgstr "ѡ"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:605
msgid "_Ready all"
msgstr "ȫ(_R)"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:613
msgid "_Sentry idle"
msgstr "вӷ(_S)"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:621
#, fuzzy
msgid "Select _all"
msgstr "ѡ"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:749
#, fuzzy
msgid "Nation _Groups:"
msgstr "(_G)"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:794
#, fuzzy
msgid "Edit Nation"
msgstr "Ϲ"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:796 data/Freeciv.in:3135798 client/gui-sdl/chatline.c:842
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1042 data/Freeciv.in:3378
#, fuzzy
msgid "Pick Nation"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:806
#, fuzzy
msgid "_Random Nation"
msgstr " (_R)"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:818 client/gui-win32/dialogs.c:519
msgid "Select a nation"
msgstr "ѡ"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:836
msgid "_Properties"
msgstr "(_P)"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:856
msgid "_Leader:"
msgstr "쵼(_L)"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:863
msgid "_Female"
msgstr "Ů(_F)"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:868
msgid "_Male"
msgstr "(_M)"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:895
#, fuzzy
msgid "City _Styles:"
msgstr "з(_S)"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:934
#, fuzzy
msgid "_Description"
msgstr "ʷ(_D)"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1273 client/gui-xaw/dialogs.c:1489
msgid "You must select your sex."
msgstr "ѡԱ"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1278 client/gui-xaw/dialogs.c:14941287 client/gui-sdl/dialogs.c:2209
#: client/gui-win32/dialogs.c:360 client/gui-xaw/dialogs.c:1502alogs.c:1328 client/gui-win32/citydlg.c:1414
#: data/Freeciv.in:2491
msgid "Upgrade Unit!"
msgstr "ӣ"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1337 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1189
#: client/gui-sdl/dialogs.c:424 client/gui-sdl/repodlgs.c:201
#: client/gui-win32/citydlg.c:1407 client/gui-win32/repodlgs.c:575
#: data/Freeciv.in:2480
msgid "Upgrade Obsolete Units"
msgstr "¾ɵĲ"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:231 client/gui-win32/diplodlg.c:151
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:385 client/gui-xaw/diplodlg.c:40337 client/gui-win32/diplodlg.c:146
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:389 client/gui-xaw/diplodlg.c:407
msgid "Sea-map"
msgstr "ͼ"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:243
msgid "_Maps"
msgstr "ͼ(_M)"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:273
msgid "_Advances"
msgstr "Ƽչ(_A)"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:323 client/gui-gtk-2.0/menu.c:953
#: client/gui-win32/menu.c:400
msgid "_Cities"
msgstr "(_C)"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:332
msgid "_Give shared vision"
msgstr "ṩҰ(_G)"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:34575
msgid "_Pacts"
msgstr "Э(_P)"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:465
#, c-format
msgid "Diplomacy: %s"
msgstr "⽻%s"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:47274
msgid "Accept _treaty"
msgstr "Э(_T)"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:502
msgid "C_lauses:"
msgstr "(_L)"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:567 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:641
msgid "_Gold:"
msgstr "ƽ(_G)"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:579 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:653698
msgid "--- This treaty is blank. Please add some clauses. ---"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:904 client/gui-sdl/diplodlg.c:375
#: client/gui-win32/diplodlg.c:263 client/gui-xaw/diplodlg.c:951
#, fuzzy
msgid "Invalid amount of gold specified."
msgstr "ЧĻƽ"

#: client/gui-gtk-2.0/finddlg.c:64 client/gui-sdl/finddlg.c:127
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1592 client/gui-win32/finddlg.c:115
#: client/gui-xaw/menu.c:133 data/Freeciv.in:1066
msgid "Find City"
msgstr "Ѱҳ"

#: client/gui-gtk-2.0/finddlg.c:105 client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:175sdl/repodlgs.c:1904
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1950 client/gui-win32/ratesdlg.c:312
#: client/gui-win32/ratesdlg.c:318 client/gui-win32/ratesdlg.c:324
#: data/Freeciv.in:1311 data/Freeciv.in:1329 data/Freeciv.in:1348
msgid "Lock"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:354 client/gui-win32/ratesdlg.c:331
#: client/gui-xaw/ratesdlg.c:98
#, c-format
msgid "%s max rate: %d%%"
msgstr "%s   ߱ʣ%d%%"

#: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:468 client/gui-win32/optiondlg.c:109
#: data/Freeciv.in:1228
msgid "Set local options"
msgstr "ñѡ"

#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:122 client/gui-win32/gotodlg.c:153
#: client/gui-win32/gotodlg.c:161 data/Freeciv.in:1104
msgid "Goto/Airlift Unit"
msgstr "ǰ/˲"

#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:127
msgid "Air_lift"
msgstr "(_L)"

#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:129
msgid "_Goto"
msgstr "ǰ(_G)"

#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:140 client/gui-sdl/gotodlg.c:234
msgid "Select destination"
msgstr "ѡĿĵ"

#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:183
msgid "Show _All Cities"
msgstr "ʾг(_A)"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:163
msgid "Show Map Scrollbars"
msgstr "ʾͼ"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:164
msgid "Disable this option to hide the scrollbars on the map view."
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:168
msgid "Keyboardless goto"
msgstr "ִСǰ"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:169
msgid ""
"If this option is set then a goto may be initiated by left-clicking and then "
"holding down the mouse button while dragging the mouse onto a different tile."
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:17475
msgid ""
"If this option is set then dialog windows will always remain in front of the "
"main Freeciv window. Disabling this has no effect in fullscreen mode."
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:179
msgid "Show worklist task icons"
msgstr "ڹбʾͼ"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:180
msgid ""
"Disabling this will turn off the unit and building icons in the worklist "
"dialog and the production tab of the city dialog."
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:184
msgid "Enable status report tabs"
msgstr "״̬ҳ"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:185
msgid ""
"If this option is enabled then report dialogs will be shown as separate tabs "
"rather than in popup dialogs."
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:190 client/gui-win32/gui_main.c:110
msgid "Better fog-of-war drawing"
msgstr "õս滭"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:191 client/gui-win32/gui_main.c:111
msgid ""
"If this is enabled then a better method is used for drawing fog-of-war.  It "
"is not any slower but will consume about twice as much memory."
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:197
#, fuzzy
msgid "City Label"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:198 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:203
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:208 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:213
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:218 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:223
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:228 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:233
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:238 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:243
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:248 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:253
msgid "FIXME"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:202
msgid "Notify Label"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:207
#, fuzzy
msgid "Spaceship Label"
msgstr "ɴ"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:212
msgid "Help Label"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:217
#, fuzzy
msgid "Help Link"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:222
#, fuzzy
msgid "Help Text"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:227
#, fuzzy
msgid "Chatline Area"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:232
msgid "Beta Label"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:237
msgid "Small Font"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:242
#, fuzzy
msgid "Comment Label"
msgstr "˵"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:247 client/gui-sdl/optiondlg.c:1556
#: client/gui-xaw/menu.c:148
msgid "City Names"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:252 client/gui-xaw/menu.c:151
msgid "City Productions"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:350 client/gui-xaw/gui_main.c:245
msgid ""
"This client has no special command line options\n"
"\n"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:796 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1423
msgid "Freeciv"
msgstr "Freeciv"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1162 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1169
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1567 client/gui-win32/gui_main.c:482
#: data/Freeciv.in:2625
msgid "Turn Done"
msgstr "غϽ"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1169 client/gui-sdl/mapctrl.c:1567
#: client/gui-sdl/mapview.c:890
msgid "Shift+Return"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1201 client/gui-gtk-2.0/menu.c:806
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:808 client/gui-gtk-2.0/menu.c:810
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:812 client/gui-gtk-2.0/menu.c:814
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:816 client/gui-gtk-2.0/menu.c:819
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:821 client/gui-gtk-2.0/menu.c:823
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:825 client/gui-gtk-2.0/menu.c:827
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:829 client/gui-gtk-2.0/menu.c:831
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:833 client/gui-gtk-2.0/menu.c:835
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:837 client/gui-gtk-2.0/menu.c:839
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:841 client/gui-gtk-2.0/menu.c:843
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:845 client/gui-gtk-2.0/menu.c:847
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:849 client/gui-gtk-2.0/menu.c:851
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:853 client/gui-gtk-2.0/menu.c:855
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:857 data/Freeciv.in:2028
msgid "View"
msgstr "鿴"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1282
msgid "Chat"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1298 client/gui-win32/gui_main.c:538
#: data/Freeciv.in:281569
msgid "Not _ready"
msgstr "δ(_r)"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1580 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1596
msgid "_Ready"
msgstr "(_R)"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1584 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1590
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2123
msgid "_Start"
msgstr "ʼ(_S)"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1594 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1586
msgid "Pick _Nation"
msgstr "ѡ壨_N"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1600 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1591
msgid "_Observe"
msgstr "Թ(_O)"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1602
#, fuzzy
msgid "Do not _observe"
msgstr "Թ(_O)"

#. TRANS: "<Novice AI>"
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1625
#, fuzzy, c-format
msgid "<%s AI>"
msgstr "AI"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1634 client/gui-win32/dialogs.c:596
msgid "Random"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1696
msgid "Observer"
msgstr "Թ"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1696
#, fuzzy
msgid "Detached"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1953
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "ȷ˳"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_stuff.c:577577
msgid "Ctrl+W"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:112 client/gui-sdl/citydlg.c:2051
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3727 client/gui-win32/citydlg.c:735
#: client/gui-win32/happiness.c:86 client/gui-xaw/menu.c:260
#: data/helpdata.txt:1392
msgid "Happiness"
msgstr "sdl/helpdlg.c:343
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:734 client/gui-win32/helpdlg.c:79
#: client/gui-win32/helpdlg.c:82 client/gui-win32/helpdlg.c:86
#:sdl/helpdlg.c:351
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:743 client/gui-win32/helpdlg.c:79sdl/helpdlg.c:362
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:783 client/gui-win32/helpdlg.c:79
#: client/gui-win32/helpdlg.c:82 client/gui-win32/helpdlg.c:90sdl/helpdlg.c:394 client/gui-sdl/helpdlg.c:810
#: client/gui-win32/helpdlg.c:82 client/gui-win32/helpdlg.c:90sdl/helpdlg.c:767
#: client/gui-win32/helpdlg.c:86 data/Freeciv.in:795
msgid "Attack:"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:96 client/gui-sdl/helpdlg.c:768
#: client/gui-win32/helpdlg.c:87sdl/helpdlg.c:769
#: client/gui-win32/helpdlg.c:87sdl/helpdlg.c:771
#: client/gui-win32/helpdlg.c:88sdl/helpdlg.c:772
#: client/gui-win32/helpdlg.c:88win32/helpdlg.c:89sdl/helpdlg.c:770
#: client/gui-win32/helpdlg.c:89 data/Freeciv.in:894
msgid "Vision:"
msgstr "Ұ"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:104 client/gui-win32/helpdlg.c:95win32/helpdlg.c:95
msgid "Food/Res/Trade:"
msgstr "ʳ//óף"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:105 client/gui-win32/helpdlg.c:96
#: data/Freeciv.in:972
msgid "Resources:"
msgstr "ʣ"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:106 client/gui-win32/helpdlg.c:97win32/helpdlg.c:97
msgid "Irrig. Rslt/Time:"
msgstr " /ʱ䣺"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:107 client/gui-win32/helpdlg.c:98
msgid "Mine Rslt/Time:"
msgstr "޿ /ʱ䣺"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:107 client/gui-win32/helpdlg.c:9811 client/gui-win32/helpdlg.c:165
#: client/gui-win32/helpdlg.c:501 client/gui-win32/helpdlg.c:544
#: client/gui-win32/helpdlg.c:723 client/gui-win32/helpdlg.c:750
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:760 client/gui-xaw/helpdlg.c:804
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:812 client/gui-xaw/helpdlg.c:850
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:875
msgid "(Never)"
msgstr "(Ӳ)"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:128 client/gui-xaw/helpdlg.c:123
#: client/gui-xaw/menu.c:264 data/helpdata.txt:37
msgid "About"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:196 client/gui-xaw/helpdlg.c:270
msgid "Removed"
msgstr "ɾ"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:426 client/gui-win32/helpdlg.c:424
#:54
msgid "Expand All"
msgstr "ȫչ"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:655
msgid "Collapse All"
msgstr "ȫ"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:941 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:971
#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:983 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:991
#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1008 client/gui-sdl/helpdlg.c:979
msgid "Allows"
msgstr "ʹ"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:954
msgid "Obsoletes"
msgstr "̭"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:995 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1012
msgid "with"
msgstr "  "

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1000 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1017
msgid "?techhelp:"
msgstr "?techhelp:"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1065 client/gui-win32/helpdlg.c:592
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:100269 client/gui-win32/helpdlg.c:596
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:100672 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1076
#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1090 client/gui-win32/helpdlg.c:599
#: client/gui-win32/helpdlg.c:603 client/gui-win32/helpdlg.c:617
#: client/gui-win32/helpdlg.c:636 client/gui-xaw/helpdlg.c:1008
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:1012 client/gui-xaw/helpdlg.c:1026
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:1045
msgid "n/a"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1079 client/gui-win32/helpdlg.c:606
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:1015
#, c-format
msgid "+%d Food / %d"
msgstr "+%d ʳ / %d"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1093 client/gui-win32/helpdlg.c:620
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:1029
#, c-format
msgid "+%d Res. / %d"
msgstr "+%d 9
msgid "_Diplomacy"
msgstr "⽻(_D)"

#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:274
msgid "_Techs"
msgstr "Ƽ(_T)"

#: clien   g] 
u. R86 O6 D|~ Aj Pua U@_ Ux V1 D=G T8f ^} ]y Ut+ P@@ } Tq C~ g5 od Vr `g x!s I> SrP }3 P3V xY Fze ]#\ I9 b$7 ew m~b Nr5 Xu[ ](7 K U3D H=s ^n7 P9^ r3A vr \=i \=0 .vb x] Yi6 h/$ C?k O=* rt! G~m a`B Rw` c*q S~F xhS `2< 7b9 Q}& yQ" P6[ m/b Y(p I _(J 'QF H>  i5` ~~z hj rT ~v qw hj ~T z { 
 u; w25 oT} @# g i pr UkZ vl {| cx e`{ P4Y 3 c:o brd cvv !g |r V[ H@^ ]}P j$L A?Wt/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:299
#, c-format
msgid "Foreign Intelligence: %s Empire"
msgstr "鱨 %s ۹"

#: client/gui-gtk-2.0/mapctrl.c:195 client/gui-sdl/mapctrl.c:2566
#: client/gui-sdl/menu.c:840 client/gui-sdl/menu.c:1024
#: client/gui-win32/mapctrl.c:353
msgid "Build New City"
msgstr "³"

#: client/gui-gtk-2.0/mapctrl.c:196 client/gui-sdl/mapctrl.c:2595
#: client/gui-win32/mapctrl.c:354 client/gui-xaw/mapctrl.c:89
msgid "What should we call our new city?"
msgstr "³нʲô֣"

#: client/gui-gtk-2.0/mapview.c:147
msgid "Shows your current luxury/science/tax rates;click to toggle them."
msgstr "ʾǰ //˰ ʣ֮л"

#: client/gui-gtk-2.0/mapview.c:642 client/gui-win32/canvas.c:275
msgid "Better fog will only work in truecolor.  Disabling it"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:258
msgid "Leaving a local game will end it!"
msgstr "뿪ϷϷ"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:732 client/gui-win32/menu.c:304
msgid "_Game"
msgstr "Ϸ(_G)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:734 client/gui-gtk-2.0/menu.c:736
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:738 client/gui-gtk-2.0/menu.c:740
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:742 client/gui-gtk-2.0/menu.c:744
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:746 client/gui-gtk-2.0/menu.c:748
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:750 client/gui-gtk-2.0/menu.c:752
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:754 client/gui-gtk-2.0/menu.c:756
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:758 client/gui-gtk-2.0/menu.c:760
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:762 client/gui-gtk-2.0/menu.c:765
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:768 client/gui-gtk-2.0/menu.c:771
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:774 client/gui-gtk-2.0/menu.c:776
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:778 data/Freeciv.in:2026
msgid "Game"
msgstr "Ϸ"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:736 client/gui-gtk-2.0/menu.c:738
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:740
msgid "_Chat"
msgstr "(_C)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:738 client/gui-win32/menu.c:315
msgid "_Clear Log"
msgstr "־(_C)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:740 client/gui-win32/menu.c:314
#, fuzzy
msgid "_Write Log"
msgstr "־(_X)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:742 client/gui-gtk-2.0/menu.c:744
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:746 client/gui-gtk-2.0/menu.c:748
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1007 client/gui-win32/menu.c:328
#: client/gui-win32/menu.c:432
msgid "_Government"
msgstr "(_G)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:744 client/gui-win32/menu.c:323
msgid "_Tax Rates"
msgstr "˰(_T)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:746
msgid "_Revolution..."
msgstr "(_R)..."

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:750 client/gui-gtk-2.0/menu.c:752
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:754 client/gui-gtk-2.0/menu.c:756
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:758 client/gui-gtk-2.0/menu.c:760
#, fuzzy
msgid "_Options"
msgstr "ѡ"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:752
#, fuzzy
msgid "_Local Client"
msgstr "ѡ(_L)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:754
#, fuzzy
msgid "_Message"
msgstr "Ϣ(_M)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:756
#, fuzzy
msgid "_Remote Server"
msgstr "ɾ(_R)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:758
#, fuzzy
msgid "Save Options _Now"
msgstr "Ϸѡ"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:760
msgid "Save Options on _Exit"
msgstr "˳ʱѡ(_E)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:765
msgid "_Reload Tileset"
msgstr "ͼ(_R)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:768 client/gui-win32/menu.c:311
msgid "_Save Game"
msgstr "Ϸ(_S)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:771 client/gui-win32/menu.c:312
msgid "Save Game _As..."
msgstr "ϷΪ(_A)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:776
msgid "_Leave"
msgstr "뿪(_L)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:778 client/gui-win32/menu.c:318
msgid "_Quit"
msgstr "˳(_Q)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:783 client/gui-gtk-2.0/menu.c:785
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:787 client/gui-gtk-2.0/menu.c:789
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:791win32/menu.c:322
msgid "_Edit"
msgstr "༭(_E)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:787 client/gui-win32/menu.c:325
msgid "_Find City"
msgstr "Ѱҳ(_F)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:789 client/gui-win32/menu.c:326
msgid "_Worklists"
msgstr "б(_W)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:794
#, fuzzy
msgid "Editing _Mode"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:796
#, fuzzy
msgid "Editing _Tools"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:798
msgid "Recalculate _Borders"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:800
msgid "Regenerate _Water"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:804 client/gui-gtk-2.0/menu.c:947
#: client/gui-win32/menu.c:335
msgid "_View"
msgstr "鿴(_V)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:808
msgid "City Outlines"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:810 client/gui-win32/menu.c:336
msgid "Map _Grid"
msgstr "ͼդ(_G)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:812 client/gui-win32/menu.c:337
msgid "National _Borders"
msgstr "ұ߽(_B)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:814 client/gui-win32/menu.c:338
msgid "City _Names"
msgstr "(_N)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:816 client/gui-win32/menu.c:339
msgid "City G_rowth"
msgstr "(_R)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:819 client/gui-win32/menu.c:340
msgid "City _Productions"
msgstr "(_P)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:823 client/gui-sdl/optiondlg.c:1634
#: client/gui-win32/menu.c:341 client/gui-xaw/menu.c:153
#: client/gui-xaw/menu.c:257 manual/civmanual.c:211 data/helpdata.txt:1221
msgid "Terrain"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:825 client/gui-win32/menu.c:342
#: client/gui-xaw/menu.c:154
msgid "Coastline"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:831 client/gui-win32/menu.c:344
msgid "Roads & Rails"
msgstr "··"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:835 client/gui-sdl/optiondlg.c:1932
#: client/gui-win32/menu.c:346 client/gui-xaw/menu.c:157
msgid "Mines"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:837 client/gui-win32/menu.c:347839 client/gui-win32/menu.c:349
#: client/gui-xaw/menu.c:159
msgid "Specials"
msgstr "ز"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:841 client/gui-win32/menu.c:350
#: client/gui-xaw/menu.c:160847 client/gui-win32/menu.c:353
#: client/gui-xaw/menu.c:163849 client/gui-sdl/optiondlg.c:1853
#: client/gui-win32/menu.c:354 client/gui-xaw/menu.c:164
msgid "Fog of War"
msgstr "ս"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:853
msgid "_Full Screen"
msgstr "ȫģʽ(_F)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:857
msgid "_Center View"
msgstr "ƶ(_C)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:860 client/gui-win32/menu.c:359
msgid "_Orders"
msgstr "(_O)"
menu.c:886 client/gui-gtk-2.0/menu.c:888
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:890 client/gui-gtk-2.0/menu.c:892
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:894 client/gui-gtk-2.0/menu.c:896
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:898 client/gui-gtk-2.0/menu.c:900
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:902 client/gui-gtk-2.0/menu.c:904
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:906 client/gui-gtk-2.0/menu.c:908
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:910 client/gui-gtk-2.0/menu.c:912
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:914 client/gui-gtk-2.0/menu.c:916
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:918 client/gui-gtk-2.0/menu.c:920
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:922 client/gui-gtk-2.0/menu.c:924
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:926 client/gui-gtk-2.0/menu.c:928
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:930 client/gui-gtk-2.0/menu.c:932
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:934 client/gui-gtk-2.0/menu.c:936
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:938 client/gui-gtk-2.0/menu.c:940
#: data/Freeciv.in:2029
msgid "Orders"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:864 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1488
#: client/gui-win32/menu.c:360
msgid "_Build City"
msgstr "(_B)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:866 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1510
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1516 client/gui-win32/menu.c:361
msgid "Build _Road"
msgstr "·(_R)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:868 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1404
#: client/gui-win32/menu.c:362
msgid "Build _Irrigation"
msgstr "ˮ(_I)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:870 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1405
#: client/gui-win32/menu.c:363
msgid "Build _Mine"
msgstr "(_M)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:872 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1406
msgid "Transf_orm Terrain"
msgstr "ı(_O)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:874 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1552
#: client/gui-win32/menu.c:365
msgid "Build _Fortress"
msgstr "Ҫ"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:876 client/gui-win32/menu.c:366
msgid "Build Airbas_e"
msgstr "վ(_E)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:878 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1558
#: client/gui-win32/menu.c:367
msgid "Clean _Pollution"
msgstr "Ⱦ(_P)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:880 client/gui-win32/menu.c:368
msgid "Clean _Nuclear Fallout"
msgstr "˷(_N)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:884 client/gui-win32/menu.c:370
msgid "_Sentry"
msgstr "(_S)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:890 client/gui-win32/menu.c:373892 client/gui-win32/menu.c:374
msgid "_Load"
msgstr "װ(_L)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:894896 client/gui-win32/menu.c:375
msgid "_Unload"
msgstr "ж(_U)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:898 client/gui-win32/menu.c:376
msgid "Wake up o_thers"
msgstr "(_T)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:902
msgid "_Auto Settler"
msgstr "Զ(_A)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:904 client/gui-win32/menu.c:379
msgid "Auto E_xplore"
msgstr "Զ̽(_X)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:906 client/gui-gtk-2.0/menu.c:908
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:910
msgid "_Connect"
msgstr "(_C)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:906 client/gui-win32/menu.c:381
msgid "_Road"
msgstr "·(_R)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:908 client/gui-win32/menu.c:382
msgid "Rai_l"
msgstr "·(_L)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:910 client/gui-win32/menu.c:383
msgid "_Irrigate"
msgstr "ˮ(_I)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:912
msgid "Go _to"
msgstr "ǰ(_T)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:912
msgid "_Build city"
msgstr "(_B)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:914
msgid "Patrol (_Q)"
msgstr "Ѳ(_Q)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:916 client/gui-win32/menu.c:386
msgid "_Go to"
msgstr "ǰ(_G)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:918920 client/gui-sdl/menu.c:451
#: client/gui-win32/menu.c:388 client/gui-xaw/menu.c:208
msgid "Return to nearest city"
msgstr "ĳ"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:924 client/gui-win32/menu.c:390
#: client/gui-xaw/menu.c:210
msgid "Disband Unit"
msgstr "ɢ"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:926 client/gui-sdl/citydlg.c:532
#: data/Freeciv.in:1186
msgid "Upgrade unit"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:928
msgid "Diplomat\\/Spy Actions"
msgstr "⽻\\/"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:930 client/gui-sdl/menu.c:400
#: client/gui-win32/menu.c:392 client/gui-xaw/menu.c:214
msgid "Explode Nuclear"
msgstr "˵"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:934
msgid "Select same type"
msgstr "ѡͬͲ"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:936
#, fuzzy
msgid "Select same type in tile"
msgstr "ѡһ"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:938 client/gui-win32/menu.c:394
msgid "_Wait"
msgstr "ȴ(_W)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:940 client/gui-win32/menu.c:395
#: client/gui-xaw/menu.c:218
msgid "Done"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:943 client/gui-win32/menu.c:399
msgid "_Reports"
msgstr "(_R)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:945 client/gui-gtk-2.0/menu.c:947
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:949 client/gui-gtk-2.0/menu.c:951
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:953 client/gui-gtk-2.0/menu.c:955
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:957 client/gui-gtk-2.0/menu.c:959
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:961 client/gui-gtk-2.0/menu.c:963
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:965 client/gui-gtk-2.0/menu.c:967
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:969 data/Freeciv.in:2030
msgid "Reports"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:949 client/gui-gtk-2.0/menu.c:995
#: client/gui-win32/menu.c:401 client/gui-win32/menu.c:426
msgid "_Units"
msgstr "(_U)"

#. TRANS: Nations report action
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:951 client/gui-win32/menu.c:403
#, fuzzy
msgid "_Nations"
msgstr "(_N)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:955 client/gui-win32/menu.c:404
msgid "_Economy"
msgstr "(_E)"

#. TRANS: Research report action
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:957 client/gui-win32/menu.c:406
#, fuzzy
msgid "_Research"
msgstr "о(_R)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:961 client/gui-win32/menu.c:408
msgid "_Wonders of the World"
msgstr "漣(_W)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:963 client/gui-win32/menu.c:409965 client/gui-win32/menu.c:410
msgid "_Messages"
msgstr "Ϣ(_M)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:967 client/gui-win32/menu.c:411
msgid "_Demographics"
msgstr "˿(_D)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:969 client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:477
#: client/gui-win32/menu.c:412
msgid "_Spaceship"
msgstr "ɴ(_S)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:973 client/gui-win32/menu.c:416
msgid "_Help"
msgstr "(_H)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:975 client/gui-gtk-2.0/menu.c:977
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:979 client/gui-gtk-2.0/menu.c:981
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:983 client/gui-gtk-2.0/menu.c:985
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:987 client/gui-gtk-2.0/menu.c:989
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:991 client/gui-gtk-2.0/menu.c:993
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:995 client/gui-gtk-2.0/menu.c:997
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:999 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1001
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1003 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1005
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1007 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1009
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1011 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1013
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1015 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1017
#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:327 client/gui-win32/citydlg.c:1082
#: client/gui-win32/repodlgs.c:287 client/gui-win32/wldlg.c:846
#: data/Freeciv.in:1466 data/Freeciv.in:2032 data/Freeciv.in:2108
#: data/Freeciv.in:2195 data/Freeciv.in:2201
msgid "Help"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:977 client/gui-win32/menu.c:417979 client/gui-win32/menu.c:418
msgid "Co_nnecting"
msgstr "(_N)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:981 client/gui-win32/menu.c:419
msgid "C_ontrols"
msgstr "(_O)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:983 client/gui-win32/menu.c:420
msgid "C_hatline"
msgstr "(_H)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:985 client/gui-win32/menu.c:421987 client/gui-win32/menu.c:422
msgid "Citizen _Management"
msgstr "(_M)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:989 client/gui-win32/menu.c:423
msgid "_Playing"
msgstr "Ϸ(_P)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:993 client/gui-win32/menu.c:425
msgid "City _Improvements"
msgstr "н(_I)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:997 client/gui-win32/menu.c:427
msgid "Com_bat"
msgstr "ս(_B)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:999 client/gui-win32/menu.c:428
msgid "_ZOC"
msgstr "_ZOC"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1001 client/gui-win32/menu.c:429
msgid "Techno_logy"
msgstr "Ƽ(_L)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1003 client/gui-win32/menu.c:430
msgid "_Terrain"
msgstr "(_T)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1005 client/gui-win32/menu.c:431
msgid "Won_ders"
msgstr "漣(_D)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1009 client/gui-win32/menu.c:433
msgid "Happin_ess"
msgstr "(_E)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1011 client/gui-win32/menu.c:434
msgid "Space _Race"
msgstr "̫վ(_R)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1015 client/gui-win32/menu.c:436
msgid "_Copying"
msgstr "Ȩ(_C)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1017 client/gui-win32/menu.c:437
msgid "_About"
msgstr "(_A)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1303
#, c-format
msgid "%s..."
msgstr "%s..."

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1396
#, c-format
msgid "Change to %s (_I)"
msgstr "Ϊ %s (_I)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1397398471485
msgid "Add to City (_B)"
msgstr "(_B)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1493
msgid "Make Trade _Route"
msgstr "·(_R)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1507
msgid "Build _Railroad"
msgstr "·(_R)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1530
msgid "Bu_ild Farmland"
msgstr "ũ"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1550
msgid "_Fortify"
msgstr "(_F)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1556
msgid "_Paradrop"
msgstr "ս(_P)"

#: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:62 client/gui-win32/messagedlg.c:175
#: client/gui-xaw/menu.c:117 data/Freeciv.in:12541
msgid ""
"Where to display messages?\n"
"<b>Out</b>put window ; <b>Mes</b>sages window ; <b>Pop</b>up individual "
"window"
msgstr ""
"ʾϢ\n"
"<b></b>ڣ<b>Ϣ</b>ڣ7
msgid "Out"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:134
msgid "Mes"
msgstr "Ϣ"

#: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:141
msgid "Pop"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:155 client/gui-sdl/messagewin.c:247
#: client/gui-win32/messagewin.c:132 client/gui-xaw/menu.c:233
#: data/Freeciv.in:3280 data/Freeciv.in:3281 data/Freeciv.in:3290
msgid "Messages"
msgstr "Ϣ"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:335
msgid "?show:Dead Players"
msgstr ""

#. TRANS: Nations report title
#. TRANS: Nations report action
#. TRANS: Nations report title
#. TRANS: Nations report action
#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:356 client/gui-sdl/mapctrl.c:1581
#: client/gui-sdl/plrdlg.c:607 client/gui-win32/plrdlg.c:344
#: client/gui-xaw/menu.c:226 data/Freeciv.in:3199 data/Freeciv.in:3200
#, fuzzy
msgid "Nations"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:449
msgid "_Intelligence"
msgstr "鱨(_I)"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:456
msgid "_Meet"
msgstr "(_M)"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:463
#, fuzzy
msgid "Cancel _Treaty"
msgstr "ȡЭ(_C)"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:470
msgid "_Withdraw vision"
msgstr "Ұ(_W)"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:501
msgid "_AI"
msgstr "_AI"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:507
msgid "_Toggle AI Mode"
msgstr "л AI ģʽ(_T)"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:528
#, fuzzy
msgid "_Editor"
msgstr "༭(_E)"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:536
#, fuzzy
msgid "_Edit Nation..."
msgstr "ѡ"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:208
msgid "Start _New Game"
msgstr "ʼϷ(_N)"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:214
msgid "Start _Scenario Game"
msgstr "ʼϷ(_S)"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:22029
msgid "C_onnect to Network Game"
msgstr "ӵϷ(_O)"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:236
#, fuzzy
msgid "Connect to Gaming _Zone"
msgstr "ӵϷ"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:610 client/gui-win32/connectdlg.c:300
#: client/gui-xaw/connectdlg.c:326
msgid "Passwords don't match, enter password."
msgstr "ȷ"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:700 client/gui-win32/connectdlg.c:914
msgid "Server Name"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:701 client/gui-sdl/mapview.c:622
#: client/gui-win32/connectdlg.c:914 data/Freeciv.in:96
msgid "Port"
msgstr "˿"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:702 client/gui-win32/connectdlg.c:915
msgid "Version"
msgstr "汾"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:703 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2080
#: client/gui-win32/connectdlg.c:915 client/gui-win32/connectdlg.c:994
msgid "Status"
msgstr "״̬"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:704 client/gui-sdl/connectdlg.c:317
#: client/gui-sdl/plrdlg.c:332 client/gui-win32/connectdlg.c:915
msgid "Players"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:705 client/gui-win32/connectdlg.c:916
msgid "Comment"
msgstr "˵"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:743
msgid "Local _Area Network"
msgstr "(_A)"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:779
msgid "Internet _Metaserver"
msgstr "Ԫ(_M)"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:813
msgid "_Host:"
msgstr "(_H)"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:830847
msgid "_Login:"
msgstr "¼(_L)"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:865
msgid "Pass_word:"
msgstr "(_W)"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:883
msgid "Conf_irm Password:"
msgstr "ȷϿ(_I)"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:908
msgid "C_onnect"
msgstr "(_O)"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1126
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection name: %s"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1129
#, c-format
msgid "Player name: %s"
msgstr "֣%s"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1134
#, c-format
msgid "Host: %s"
msgstr "%s"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1141
msgid "Player/conn info"
msgstr "/Ϣ"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1168
#, c-format
msgid "%s info"
msgstr "%s Ϣ"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1179
msgid "Toggle player ready"
msgstr "л״̬"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1187
msgid "Pick nation"
msgstr "ѡ"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1197
msgid "Observe this player"
msgstr "Թ۴"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1204
msgid "Take this player"
msgstr "ȡ"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1221
msgid "Cut connection"
msgstr "ж"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1231
msgid "Aitoggle player"
msgstr "лǷΪ AI"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1240
msgid "Remove player"
msgstr "ɾ"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1251
msgid "Give info access"
msgstr " info ʼ"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1259
msgid "Give ctrl access"
msgstr " ctrl ʼ"

#. TRANS: e.g., "Put on Team 5"
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1324
#, fuzzy, c-format
msgid "Put on %s"
msgstr "˿ڣ%s"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1428
#, fuzzy
msgid "Number of _Players (including AI):"
msgstr "ĿAI(_P)"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1455
#, fuzzy
msgid "AI Skill _Level:"
msgstr "AIܼ(_L)"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1472
#, fuzzy
msgid "Ruleset _Version:"
msgstr "򼯣(_V)"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1480 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2112
msgid "_More Game Options..."
msgstr "Ϸѡ(_M)..."

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1505
#, fuzzy
msgid "Record"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1510
#, fuzzy
msgid "Rating"
msgstr "ɳʻʺ"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1516
msgid "Ready"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1523 data/default/units.ruleset:1959
#: data/nation/slovakian.ruleset:26
msgid "Leader"
msgstr "쵼"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1651 client/gui-sdl/chatline.c:185743763 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1956
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2366
msgid "_Browse..."
msgstr "(_B)..."

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1830
msgid "Choose a Scenario"
msgstr "ѡ"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1917209222782363 client/gui-sdl/optiondlg.c:2272
msgid "Save Game"
msgstr "Ϸ"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2404
msgid "Saved _Games:"
msgstr "Ϸ(_G)"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2431
msgid "Save _Filename:"
msgstr "ļ(_F)"

#. TRANS: Research report title
#. TRANS: Research report action
#. TRANS: Research report title
#. TRANS: Research report action
#. TRANS: Research report title
#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:297 client/gui-sdl/mapctrl.c:1414
#: client/gui-sdl/mapview.c:333 client/gui-sdl/mapview.c:337
#: client/gui-sdl/mapview.c:343 client/gui-sdl/repodlgs.c:3266
#: client/gui-win32/repodlgs.c:93 client/gui-win32/repodlgs.c:271
#: client/gui-xaw/menu.c:229 client/gui-xaw/repodlgs.c:276
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:499 data/Freeciv.in:1366
#, fuzzy
msgid "Research"
msgstr "о"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:309 client/gui-win32/repodlgs.c:281330 client/gui-win32/repodlgs.c:291
#: data/Freeciv.in:1429
msgid "Goal"
msgstr "Ŀ"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:646
msgid "?Building:Name"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:647 client/gui-win32/repodlgs.c:460
msgid "Count"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:648 client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1008
#: client/gui-win32/citydlg.c:1095 client/gui-win32/repodlgs.c:464
#: client/gui-win32/wldlg.c:802 client/gui-win32/wldlg.c:808
#: manual/civmanual.c:293
msgid "Cost"
msgstr "ɱ"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:649 client/gui-sdl/repodlgs.c:2042
#: client/gui-win32/repodlgs.c:466
#, fuzzy
msgid "U Total"
msgstr "ܿ"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:719
msgid "Total Cost:"
msgstr "ɱܼƣ"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:72530
msgid "Sell _All"
msgstr "ȫ(_A)"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:81681951
msgid "Sell-Off: Results"
msgstr "۳"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:91158 client/gui-win32/repodlgs.c:710
msgid "Unit Type"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:959 client/gui-win32/repodlgs.c:711
#, fuzzy
msgid "?Upgradable unit [short]:U"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:960 client/gui-win32/repodlgs.c:71261 client/gui-win32/repodlgs.c:713
msgid "Active"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1034
msgid "Find _Nearest"
msgstr "(_N)"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1039
msgid "_Upgrade"
msgstr "(_U)"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1181 client/gui-sdl/repodlgs.c:194
#: client/gui-win32/repodlgs.c:566 client/gui-xaw/repodlgs.c:102499
msgid "Totals:"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1322
msgid "Player\n"
msgstr "\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1323
msgid "Score\n"
msgstr "ȡ\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1324325326
msgid ""
"Production\n"
"(M tons)"
msgstr ""
"<\n"
"M ֣"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1327
msgid "Cities\n"
msgstr "\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1328
msgid "Technologies\n"
msgstr "\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1329
msgid ""
"Military Service\n"
"(months)"
msgstr ""
"\n"
"£"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1330
msgid "Wonders\n"
msgstr "漣\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1331332333
msgid ""
"Settled Area\n"
"(sq. mi.)"
msgstr ""
"\n"
"ƽӢ"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1334
msgid ""
"Literacy\n"
"(%)"
msgstr ""
"ѧ\n"
"(%)"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1335
msgid "Spaceship\n"
msgstr "ɴ\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1517 data/Freeciv.in:3397
#: data/Freeciv.in:3406
msgid "Game Settings"
msgstr "Ϸ"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1622 client/gui-xaw/repodlgs.c:1441
msgid "true"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1622 client/gui-xaw/repodlgs.c:1441
msgid "false"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1632 client/gui-xaw/repodlgs.c:1451
msgid "(hidden)"
msgstr "أ"

#: client/gui-gtk-2.0/spaceshipdlg.c:221
msgid "_Launch"
msgstr "(_L)"

#: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:57
msgid "Theme suggested"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:60
#, fuzzy
msgid "Load theme"
msgstr "װϷ"

#: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:62
msgid "Keep current theme"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:69
#, c-format
msgid ""
"Tileset suggests using %s theme.\n"
"You are currently using %s."
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:51
msgid "Prefered tileset"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:54
#, fuzzy
msgid "Load tileset"
msgstr "ͼ(_R)"

#: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:56
msgid "Keep current tileset"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:63
#, c-format
msgid ""
"Modpack suggest using %s tileset.\n"
"It might not work with other tilesets.\n"
"You are currently using tileset %s."
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:164
msgid "new"
msgstr "½"

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:227 client/gui-win32/wldlg.c:418
msgid "Edit worklists"
msgstr "༭б"

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:2770
msgid "Edit Global _Worklists"
msgstr "ӹùб(_W)"

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1008 client/gui-win32/citydlg.c:1097
#: client/gui-win32/wldlg.c:809
msgid "Turns"
msgstr "غ"

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1124
msgid "Source _Tasks:"
msgstr "Դ(_T)"

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1129216
msgid "Target _Worklist:"
msgstr "Ŀ깤б(_W)"

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:123450
msgid "Chan_ge Production"
msgstr "ıƷ(_G)"

#: client/gui-sdl/caravan_dialog.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Your caravan has arrived at %s"
msgstr "̶ӵ"

#: client/gui-sdl/caravan_dialog.c:157
#, c-format
msgid "Establish Traderoute with %s ( %d R&G + %d trade )"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/caravan_dialog.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter Marketplace ( %d R&G bonus )"
msgstr "г"

#: client/gui-sdl/caravan_dialog.c:182 data/Freeciv.in:2270
msgid "Help build Wonder"
msgstr "漣"

#: client/gui-sdl/caravan_dialog.c:195 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:679
#: data/Freeciv.in:2273 data/Freeciv.in:2297 data/Freeciv.in:2332
msgid "Keep moving"
msgstr "ǰ"

#: client/gui-sdl/chatline.c:201 client/gui-sdl/citydlg.c:3690
#: client/gui-sdl/cma_fe.c:472 client/gui-sdl/cma_fe.c:879
#: client/gui-sdl/dialogs.c:281 client/gui-sdl/dialogs.c:646
#: client/gui-sdl/dialogs.c:880 client/gui-sdl/dialogs.c:1208
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1763 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:268
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:864 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1157
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1225 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1431
#: client/gui-sdl/finddlg.c:144 client/gui-sdl/gotodlg.c:251
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:229 client/gui-sdl/helpdlg.c:618
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1921 client/gui-sdl/inteldlg.c:237
#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2180 client/gui-sdl/plrdlg.c:346
#: client/gui-sdl/plrdlg.c:624 client/gui-sdl/repodlgs.c:389
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2001 client/gui-sdl/repodlgs.c:2874
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3061 client/gui-sdl/repodlgs.c:3326
#: client/gui-sdl/spaceshipdlg.c:162
#, fuzzy
msgid "Close Dialog (Esc)"
msgstr "رնԻ"

#: client/gui-sdl/chatline.c:773
#, c-format
msgid "Total users logged in : %d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/chatline.c:821 client/gui-win32/connectdlg.c:1100
msgid "Back"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/chatline.c:832 data/Freeciv.in:3386
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "ʼ(_S)"

#: client/gui-sdl/chatline.c:853 client/gui-sdl/pages.c:185
#: client/gui-win32/connectdlg.c:775
msgid "Load Game"
msgstr "װϷ"

#: client/gui-sdl/chatline.c:865
#, fuzzy
msgid "Server Settings"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:425
#, fuzzy
msgid "Unit commands"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:449 data/Freeciv.in:1162 data/Freeciv.in:1198
msgid "Activate unit"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:460 data/Freeciv.in:1166 data/Freeciv.in:1202
msgid "Activate unit, close dialog"
msgstr "ӣرնԻ"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:473 data/Freeciv.in:1170
msgid "Sentry unit"
msgstr "ӷ"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:488 data/Freeciv.in:1174
msgid "Fortify unit"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:504 data/Freeciv.in:1178 data/Freeciv.in:1206
msgid "Disband unit"
msgstr "ɢ"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:518 data/Freeciv.in:1182
msgid "Make new homecity"
msgstr "Ϊس"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:546 client/gui-sdl/citydlg.c:1427
#: client/gui-sdl/connectdlg.c:307 client/gui-sdl/connectdlg.c:616
#: client/gui-sdl/connectdlg.c:802 client/gui-sdl/connectdlg.c:984
#: client/gui-sdl/dialogs.c:453 client/gui-sdl/dialogs.c:2101
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2899 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:731
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:2586 client/gui-win32/citydlg.c:1080
#: client/gui-win32/cityrep.c:753 client/gui-win32/connectdlg.c:1045
#: client/gui-win32/dialogs.c:1777 client/gui-win32/finddlg.c:127
#: client/gui-win32/gotodlg.c:1711004 client/gui-win32/wldlg.c:855
#: client/gui-xaw/inputdlg.c:110 data/Freeciv.in:1092 data/Freeciv.in:1148
#: data/Freeciv.in:1190 data/Freeciv.in:1210 data/Freeciv.in:1247
#: data/Freeciv.in:1280 data/Freeciv.in:1358 data/Freeciv.in:1553
#: data/Freeciv.in:1808 data/Freeciv.in:2102 data/Freeciv.in:2183
#: data/Freeciv.in:2300 data/Freeciv.in:2335 data/Freeciv.in:2444
#: data/Freeciv.in:2512 data/Freeciv.in:2522 data/Freeciv.in:3371
#: data/Freeciv.in:3429
msgid "Cancel"
msgstr "ȡ"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:735 client/gui-sdl/mapview.c:767
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"veteran"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:963
#, fuzzy
msgid ""
"Disband if build\n"
"settler at size 1"
msgstr "ڹģΪ 1 ʱ߾ͽɢ"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1180
#, fuzzy
msgid "Sorry, you have already bought here in this turn."
msgstr "Ѿڱغйˡ"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1183
#, fuzzy
msgid "Sorry, you can't buy here in this turn."
msgstr "Ѿڱغйˡ"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1187
#, fuzzy
msgid "Buy it?"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1213 client/gui-sdl/cma_fe.c:330
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1333 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1211
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1417 client/gui-sdl/plrdlg.c:225
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:230 client/gui-sdl/repodlgs.c:1569
#: client/gui-win32/repodlgs.c:578 client/gui-xaw/citydlg.c:2387
#: client/gui-xaw/cityrep.c:666 client/gui-xaw/cma_fe.c:327
#: client/gui-xaw/cma_fe.c:511 client/gui-xaw/cma_fe.c:765
#: client/gui-xaw/messagedlg.c:72 client/gui-xaw/optiondlg.c:76
#: client/gui-xaw/optiondlg.c:310 client/gui-xaw/repodlgs.c:1425
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1469 client/gui-xaw/wldlg.c:1241
#: data/Freeciv.in:1486 data/Freeciv.in:1495 data/Freeciv.in:2231
#: data/Freeciv.in:2250 data/Freeciv.in:2430 data/Freeciv.in:2454
#: data/Freeciv.in:2473 data/Freeciv.in:2484
msgid "No"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1224 client/gui-sdl/cma_fe.c:321
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1343 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1200
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1407 client/gui-sdl/plrdlg.c:225
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:241 client/gui-win32/repodlgs.c:576
#: client/gui-xaw/citydlg.c:2387 client/gui-xaw/cityrep.c:666
#: client/gui-xaw/cma_fe.c:327 client/gui-xaw/cma_fe.c:511
#: client/gui-xaw/cma_fe.c:765 client/gui-xaw/messagedlg.c:72
#: client/gui-xaw/optiondlg.c:76 client/gui-xaw/optiondlg.c:310
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1425 client/gui-xaw/repodlgs.c:1469
#: client/gui-xaw/wldlg.c:1241 data/Freeciv.in:1493 data/Freeciv.in:2215
#: data/Freeciv.in:2229 data/Freeciv.in:2248 data/Freeciv.in:2428
#: data/Freeciv.in:2452 data/Freeciv.in:2471 data/Freeciv.in:2482
msgid "Yes"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1402
#, fuzzy
msgid "Sell it?"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1435 client/gui-win32/citydlg.c:796
msgid "Sell"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1743 client/gui-sdl/citydlg.c:3772
msgid "City options"
msgstr "ѡ"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1788
#, fuzzy, c-format
msgid "Supported units: %d"
msgstr "ֵ֧Ĳӣ%d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1846
#, fuzzy, c-format
msgid "Present units: %d"
msgstr "еĲӣ%d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1895 client/gui-sdl/citydlg.c:3739
#: client/gui-win32/citydlg.c:787
msgid "City info"
msgstr "Ϣ"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1916
#, fuzzy, c-format
msgid "Pollution: %d"
msgstr "Ⱦ    %3d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1944
#, fuzzy
msgid "Pollution: none"
msgstr "Ⱦ"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1957
#, fuzzy
msgid "Trade routes: "
msgstr "ó·"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2006
#, fuzzy, c-format
msgid "Trade: +%d"
msgstr "+%d ó / %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2546
#, fuzzy
msgid "Citizens"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2560
msgid "City improvements"
msgstr "н"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2575
#, fuzzy, c-format
msgid "Food: %d per turn"
msgstr "ÿغ %3d ƽ"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2612
#, fuzzy, c-format
msgid "?food:Surplus: %d"
msgstr "ʳ %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2660
#, fuzzy, c-format
msgid "Production: %d (%d) per turn"
msgstr "ƽ%d %+d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2706
#, c-format
msgid "?production:Support: %d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2744
#, fuzzy, c-format
msgid "Trade: %d per turn"
msgstr "ÿغ %3d ƽ"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2778
#, fuzzy, c-format
msgid "Corruption: %d"
msgstr "ܣ"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2815
#, fuzzy, c-format
msgid "Gold: %d (%d) per turn"
msgstr "ƽ%d %+d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2862
#, fuzzy, c-format
msgid "Upkeep: %d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2901
#, fuzzy, c-format
msgid "Science: %d per turn"
msgstr "У%d%%"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2941
#, fuzzy, c-format
msgid "Luxury: %d per turn"
msgstr "֣ܹ %d "

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2979
#, fuzzy
msgid "City growth: blocked"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2981
#, fuzzy
msgid "City growth: never"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2985
#, fuzzy, c-format
msgid "City shrinks: %d %s"
msgstr "У%s(%s)"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2986 client/gui-sdl/citydlg.c:2990
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3310 client/gui-sdl/cityrep.c:534
#: client/gui-sdl/cityrep.c:1059 client/gui-sdl/menu.c:803
#: client/gui-sdl/menu.c:807 client/gui-sdl/menu.c:1044
#: client/gui-sdl/menu.c:1050 client/gui-sdl/menu.c:1093
#: client/gui-sdl/menu.c:1099 client/gui-sdl/menu.c:1105
#: client/gui-sdl/menu.c:1124 client/gui-sdl/menu.c:1133
#: client/gui-sdl/menu.c:1140 client/gui-sdl/menu.c:1156
#: client/gui-sdl/plrdlg.c:659 client/gui-sdl/repodlgs.c:562
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:938 client/gui-sdl/wldlg.c:908
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1084 client/gui-sdl/wldlg.c:1375
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1381 client/gui-sdl/wldlg.c:1495
#, fuzzy
msgid "turn"
msgid_plural "turns"
msgstr[0] "غ"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2989
#, fuzzy, c-format
msgid "City growth: %d %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3028 client/gui-sdl/citydlg.c:3140
msgid "Stock"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3039 data/default/buildings.ruleset:322
#: data/civ2/buildings.ruleset:301 data/civ1/buildings.ruleset:248
msgid "Granary"
msgstr "Ȳ"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3314
#, fuzzy
msgid "finished"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3607
#, c-format
msgid "City of %s (Population %s citizens)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3624
#, fuzzy
msgid " - under Citizen Governor control."
msgstr "%s Ŀǰ AI ֮¡"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3703
#, fuzzy
msgid "Present units"
msgstr "еĲӣ%d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3714 client/gui-win32/citydlg.c:816
msgid "Supported units"
msgstr "ֵ֧Ĳ"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3786
#, fuzzy
msgid "Change production"
msgstr "ıƷ"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3800 client/gui-sdl/dialogs.c:1271
#, fuzzy
msgid "Hurry production"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3831
#, fuzzy
msgid "Previous city"
msgstr "һ(_P)"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3846
#, fuzzy
msgid "Next city"
msgstr "һ(_N)"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:160
#, fuzzy
msgid "size"
msgstr "ģ"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:165
#, fuzzy
msgid ""
"time\n"
"to grow"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cityrep.c:185 client/gui-sdl/mapctrl.c:1591
#, fuzzy
msgid "Cities Report"
msgstr "б"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:201
#, fuzzy
msgid "Close Dialog"
msgstr "رնԻ"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:215
#, fuzzy
msgid "Information Report"
msgstr "ҪϢ"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:226
#, fuzzy
msgid "Happiness Report"
msgstr "ҳ"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:237
#, fuzzy
msgid "Garrison Report"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cityrep.c:248
#, fuzzy
msgid "Maintenance Report"
msgstr "ѧ"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:517 client/gui-sdl/cityrep.c:1039
#, fuzzy
msgid "worklist"
msgstr "б"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:521
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"finished"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:455 client/gui-win32/cma_fe.c:458
msgid "Presets"
msgstr "Ԥֵ"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:858
#, fuzzy, c-format
msgid "City of %s (Population %s citizens) : %s"
msgstr "%s - %s   CMA%s"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:975
#, fuzzy
msgid "Save settings as..."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:984
#, fuzzy
msgid "Load settings"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:993
#, fuzzy
msgid "Delete settings"
msgstr "ɾԤֵ(_D)"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:1002 client/gui-win32/cma_fe.c:490
msgid "Control city"
msgstr "Ƴ"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:1011 client/gui-win32/cma_fe.c:488
#: data/Freeciv.in:1470
msgid "Apply once"
msgstr "Ӧ"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:1020sdl/connectdlg.c:238
#, fuzzy
msgid "Creating Server List..."
msgstr "Freeciv б"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:279 client/gui-sdl/connectdlg.c:343
#, fuzzy
msgid "No LAN servers found"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:281 client/gui-sdl/connectdlg.c:345
msgid "No public servers found"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:555
#, fuzzy
msgid "Player Name :"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:571
#, fuzzy
msgid "Freeciv Server :"
msgstr "Freeciv б"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:588
#, fuzzy
msgid "Port :"
msgstr "״̬"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:608 client/gui-win32/connectdlg.c:1102
#: client/gui-win32/menu.c:380 data/Freeciv.in:104 data/Freeciv.in:2517
msgid "Connect"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:794 client/gui-sdl/connectdlg.c:977
#: client/gui-xaw/connectdlg.c:145
msgid "Next"
msgstr "һ"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:464 client/gui-sdl/menu.c:438
#: client/gui-win32/repodlgs.c:739 data/Freeciv.in:1951
msgid "Upgrade"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:661
#, c-format
msgid "Contact %s (%d / %d) %s(%d,%d,%d) %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:662 client/gui-sdl/dialogs.c:674
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1397 client/gui-sdl/dialogs.c:1416
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1513 client/gui-sdl/dialogs.c:1541
#, fuzzy
msgid "Veteran"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s(A:%d D:%d M:%d FP:%d) HP:%d%%"
msgstr ":%d :%d :%d :%d0%%"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:684 client/gui-sdl/dialogs.c:1426
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1551
#, fuzzy, c-format
msgid " CtW: Att:%d%% Def:%d%%"
msgstr "ʤ᣺%d%% %d%%"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:838 client/gui-sdl/dialogs.c:1217
#, fuzzy
msgid "Terrain Info"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1191
#, fuzzy
msgid "Advanced Menu"
msgstr "Ƽչ"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1245
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom to : %s"
msgstr "%s"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1259 client/gui-win32/citydlg.c:1063
#: data/Freeciv.in:2080
msgid "Change Production"
msgstr "ıƷ"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1283
#, fuzzy
msgid "Change City Governor settings"
msgstr "Ϸ"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1304
#, fuzzy
msgid "Goto here"
msgstr "ϴ"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1315
#, fuzzy
msgid "Patrol here"
msgstr "Ѳ"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1328
#, fuzzy
msgid "Connect here"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1349
#, fuzzy
msgid "Paradrop here"
msgstr "Ͷ"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1396 client/gui-sdl/dialogs.c:1512
#, c-format
msgid "Activate %s (%d / %d) %s (%d,%d,%d) %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1414 client/gui-sdl/dialogs.c:1539
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s (A:%d D:%d M:%d FP:%d) HP:%d%%"
msgstr ":%d :%d :%d :%d0%%"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1475 client/gui-win32/dialogs.c:763
#: data/Freeciv.in:561
msgid "Ready all"
msgstr "ȫ"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1484
#, fuzzy
msgid "Sentry idle"
msgstr "вӷ(_S)"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1570
#, c-format
msgid "View Civiliopedia entry for %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1976
#, fuzzy
msgid "Choose Your New Government"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2079
#, fuzzy
msgid "REVOLUTION!"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2238 client/gui-sdl/dialogs.c:2626
#: client/gui-win32/dialogs.c:569 data/Freeciv.in:3166
msgid "Female"
msgstr "Ů"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2240 client/gui-sdl/dialogs.c:2624
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2836 client/gui-win32/dialogs.c:567
msgid "Male"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2691 client/gui-win32/dialogs.c:507
msgid "What nation will you be?"
msgstr "Ϊĸ壿"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:453 client/gui-win32/diplodlg.c:620
#: data/Freeciv.in:492
msgid "Pacts"
msgstr "Э"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:511 client/gui-win32/diplodlg.c:618
#: client/gui-win32/diplodlg.c:670
msgid "Give shared vision"
msgstr "Ұ"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:525 client/gui-win32/diplodlg.c:609
#: client/gui-win32/diplodlg.c:661 data/Freeciv.in:374 data/Freeciv.in:383
msgid "Maps"
msgstr "ͼ"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:533
#, fuzzy
msgid "World map"
msgstr "ͼ"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:547
#, fuzzy
msgid "Sea map"
msgstr "ͼ"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:563
msgid "Give embassy"
msgstr "ṩʹ"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:579 client/gui-win32/diplodlg.c:614
#: client/gui-win32/diplodlg.c:666 client/gui-xaw/diplodlg.c:480
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:487sdl/diplodlg.c:612 client/gui-sdl/helpdlg.c:1968
#: client/gui-win32/diplodlg.c:610 client/gui-win32/diplodlg.c:662sdl/diplodlg.c:829 client/gui-win32/diplodlg.c:598
#: data/Freeciv.in:269
msgid "Diplomacy meeting"
msgstr "⽻"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:881 client/gui-win32/diplodlg.c:680sdl/diplodlg.c:893 client/gui-win32/diplodlg.c:679
#: data/Freeciv.in:501
msgid "Accept treaty"
msgstr "Э"

#. TRANS: "Polish incident !" FIXME!!!
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1302
#, fuzzy, c-format
msgid "%s incident !"
msgstr "Զ"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1320
msgid "Shall we declare WAR on them?"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1431
#, fuzzy
msgid "Foreign Minister"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1447
#, c-format
msgid ""
"Sir!, the %s ambassador has arrived\n"
"What are your wishes?"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1463
msgid "Declare WAR"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1465 client/gui-win32/plrdlg.c:357
msgid "Cancel Treaty"
msgstr "ȡЭ"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1488 client/gui-win32/plrdlg.c:358
#: data/Freeciv.in:3261
msgid "Withdraw vision"
msgstr "ջҰ"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1505
#, fuzzy
msgid "Call Diplomatic Meeting"
msgstr "⽻"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1519
msgid "Send him back"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:590 data/Freeciv.in:2285
#: data/Freeciv.in:2311
msgid "Establish Embassy"
msgstr "ʹ"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:605 data/Freeciv.in:2287
msgid "Investigate City"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:620 data/Freeciv.in:2318
msgid "Poison City"
msgstr "Ͷ"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:634 data/Freeciv.in:2290
msgid "Sabotage City"
msgstr "ıƻ"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:665 data/Freeciv.in:2295
#: data/Freeciv.in:2328
msgid "Incite a Revolt"
msgstr "ɿ"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:716 data/Freeciv.in:2441
msgid "Sabotage Enemy Unit"
msgstr "ƻз"

#: client/gui-sdl/graphics.c:283
#, c-format
msgid "load_surf: Failed to load graphic file %s!"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:291
#, c-format
msgid "load_surf: Unable to convert file %s into screen's format!"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:313
#, c-format
msgid "load_surf_with_flags: Unable to load file %s."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:319
#, c-format
msgid "Unable to convert image from file %s into format %d."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:344
#, c-format
msgid "Unable to create Sprite (Surface) of size %d x %d %d Bits in format %d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:1012
#, c-format
msgid "Unable to initialize SDL library: %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:1021
#, c-format
msgid "Unable to initialize  SDL_ttf library: %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:1058
#, c-format
msgid "No available mode for this resolution : %d x %d %d bpp"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:1061
msgid "Setting default resolution to : 640 x 480 16 bpp SW"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:1068
#, c-format
msgid "Unable to set this resolution: %d x %d %d bpp %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:1075
#, c-format
msgid "Setting resolution to: %d x %d %d bpp"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:151
#, fuzzy
msgid "Full Screen"
msgstr "ȫģʽ(_F)"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:152
msgid ""
"If this option is set the client will use the whole screen area for drawing"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:155
msgid "Screen width"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:156
msgid "This option saves the width of the selected screen resolution"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:159
#, fuzzy
msgid "Screen height"
msgstr "켼"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:160
msgid "This option saves the height of the selected screen resolution"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:164
msgid ""
"By changing this option you change the active theme. This is the same as "
"using the -- --theme command-line parameter."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:205
msgid "  -f,  --fullscreen\tStart Client in Fullscreen mode\n"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:206
msgid ""
"  -e,  --eventthread\tInit Event Subsystem in other thread (only Linux and "
"BeOS)\n"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:208
msgid "  -t,  --theme THEME\tUse GUI theme THEME\n"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:660
#, c-format
msgid "Making screenshot fc_%05d.bmp"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:793
#, c-format
msgid "Using Video Output: %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:846
msgid "Initializing Client"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:857
msgid "Waiting for the beginning of the game"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:608
msgid ""
"Couldn't find stdfont.ttf file. Please link/copy/move anyunicode ttf font to "
"data dir as stdfont.ttf"
msgstr ""

#. TRANS: Future Technology
#: client/gui-sdl/gui_tilespec.c:506
msgid "FT"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:212
#, fuzzy
msgid "Help : Improvements"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:402
#, fuzzy
msgid "Never"
msgstr "(Ӳ)"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:600
#, fuzzy
msgid "Help : Units"
msgstr "ѡ񲿶"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:735 client/gui-sdl/helpdlg.c:748
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1359 client/gui-sdl/wldlg.c:1365
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1373 client/gui-sdl/wldlg.c:1379
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1395 client/gui-sdl/wldlg.c:1400
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1487 client/gui-sdl/wldlg.c:1494
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1503
#, fuzzy
msgid "shield"
msgid_plural "shields"
msgstr[0] ""

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:740 client/gui-sdl/helpdlg.c:763
#, fuzzy
msgid "citizen"
msgid_plural "citizens"
msgstr[0] "%s %s"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:753
#, fuzzy
msgid "food"
msgid_plural "foods"
msgstr[0] "ʳ"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:758
#, fuzzy
msgid "gold"
msgid_plural "golds"
msgstr[0] "ƽ"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1001
#, fuzzy
msgid "( with "
msgstr "  "

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1004
msgid " )"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1902
msgid "Help : Advances Tree"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:219 client/gui-win32/inteldlg.c:85
#:sdl/inteldlg.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Intelligence Information about the %s Spaceship"
msgstr " %s 鱨Ϣ"

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:266 client/gui-win32/inteldlg.c:94
#:sdl/inteldlg.c:289
#, c-format
msgid ""
"Ruler: %s %s  Government: %s\n"
"Capital: %s  Gold: %d\n"
"Tax: %d%% Science: %d%% Luxury: %d%%\n"
"Researching: unknown"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:301
#, c-format
msgid ""
"Ruler: %s %s  Government: %s\n"
"Capital: %s  Gold: %d\n"
"Tax: %d%% Science: %d%% Luxury: %d%%\n"
"Researching: %s(%d/%d)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:369
msgid "Their techs that we don't have :"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:275
msgid "Show Unit Info Window"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:331 client/gui-sdl/mapctrl.c:1448
msgid "Hide Unit Info Window"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:385
msgid "Show MiniMap"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:463 client/gui-sdl/mapctrl.c:1659
msgid "Hide MiniMap"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:515
msgid "Show Messages (F10)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:518
msgid "Hide Messages (F10)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:674
msgid "Scale Minimap"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:685
msgid "Single Tile Width"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:689
msgid "Single Tile Height"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:734 client/gui-sdl/mapctrl.c:1078
#, fuzzy
msgid "Exit"
msgstr "༭"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1032
msgid "Scale Unit Info"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1042
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "ȴ"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1046
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1426 client/gui-sdl/mapview.c:312
#: client/gui-sdl/mapview.c:315 client/gui-xaw/menu.c:136
msgid "Revolution"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1592
#, fuzzy
msgid "or"
msgstr "  "

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1616
#, fuzzy
msgid "Hide Messages"
msgstr "Ϣ"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1626
#, fuzzy
msgid "Toggle Minimap Mode"
msgstr "л AI ģʽ(_T)"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1638 client/gui-sdl/optiondlg.c:2165
#: client/gui-sdl/pages.c:241 data/Freeciv.in:1217
msgid "Options"
msgstr "ѡ"

#: client/gui-sdl/mapview.c:155
#, c-format
msgid ""
"The SDL event buffer is full; you may see drawing errors\n"
"as a result.  If you see this message often, please\n"
"report it at %s. Thank you."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapview.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Population: %s  Year: %s  Gold %d sdl/mapview.c:420
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Population: %s  Year: %s  Gold %d Tax: %d Lux: %d Sci: %d sdl/mapview.c:531 data/default/units.ruleset:24
#: data/civ2/units.ruleset:18 data/civ1/units.ruleset:18
msgid "veteran"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapview.c:565
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Our Territory"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapview.c:571
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"%s territory (%d turn ceasefire)"
msgid_plural ""
"\n"
"%s territory (%d turn ceasefire)"
msgstr[0] "%s ͣ %d غϣ"

#: client/gui-sdl/mapview.c:575
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Territory of the %s %s"
msgstr "%s  %s "

#: client/gui-sdl/mapview.c:581
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Unclaimed territory"
msgstr "֮"

#: client/gui-sdl/mapview.c:598
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"City of %s"
msgstr "%s ֮"

#: client/gui-sdl/mapview.c:614
msgid "?blistbegin: with "
msgstr "  "

#: client/gui-sdl/mapview.c:616 data/default/buildings.ruleset:113
#: data/civ2/buildings.ruleset:96 data/civ1/buildings.ruleset:69
msgid "Barracks"
msgstr "Ӫ"

#: client/gui-sdl/mapview.c:628 data/default/buildings.ruleset:45
#: data/civ2/buildings.ruleset:28
msgid "Airport"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapview.c:634 data/default/buildings.ruleset:212
#: data/civ2/buildings.ruleset:192 data/civ1/buildings.ruleset:161
msgid "City Walls"
msgstr "ǽ"

#: client/gui-sdl/mapview.c:637
msgid "?blistend:"
msgstr "?blistend:"

#. TRANS: (<nation>,<diplomatic_state>)"
#: client/gui-sdl/mapview.c:643
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(%s,%s)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapview.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Food/Prod/Trade: %s"
msgstr "ʳ//óף%s"

#: client/gui-sdl/mapview.c:890
msgid "End of Turn"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapview.c:890
#, fuzzy
msgid "Press"
msgstr "Ԥֵ"

#. TRANS: keyboard
#: client/gui-sdl/menu.c:374
#, fuzzy
msgid "No orders"
msgstr "ұ߽"

#: client/gui-sdl/menu.c:374
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:388 client/gui-xaw/menu.c:217
msgid "Wait"
msgstr "ȴ"

#: client/gui-sdl/menu.c:413
msgid "Diplomat|Spy Actions"
msgstr "⽻٣ж"

#: client/gui-sdl/menu.c:425
msgid "Disband"
msgstr "ɢ"

#: client/gui-sdl/menu.c:464
#, fuzzy
msgid "Goto City"
msgstr "Ƴ"

#: client/gui-sdl/menu.c:477 client/gui-win32/gotodlg.c:167
#: data/Freeciv.in:1130
msgid "Airlift"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:490 client/gui-win32/messagewin.c:149
#: data/Freeciv.in:3321
msgid "Goto location"
msgstr "ǰλ"

#: client/gui-sdl/menu.c:502 client/gui-win32/menu.c:385
#: client/gui-xaw/menu.c:205
msgid "Patrol"
msgstr "Ѳ"

#: client/gui-sdl/menu.c:514
#, fuzzy
msgid "Connect irrigation"
msgstr "/ˮ"

#: client/gui-sdl/menu.c:527
#, fuzzy
msgid "Connect road"
msgstr "/·"

#: client/gui-sdl/menu.c:540
#, fuzzy
msgid "Connect railroad"
msgstr "/·"

#: client/gui-sdl/menu.c:553
#, fuzzy
msgid "Auto-Explore"
msgstr "Զ̽"

#: client/gui-sdl/menu.c:566 client/gui-sdl/menu.c:1251
#, fuzzy
msgid "Auto-Attack"
msgstr "Զ"

#: client/gui-sdl/menu.c:568 client/gui-sdl/menu.c:1245
#, fuzzy
msgid "Auto-Settler"
msgstr "Զ"

#: client/gui-sdl/menu.c:587
#, fuzzy
msgid "Wake Up Others"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:600 client/gui-xaw/menu.c:193
msgid "Unload Transporter"
msgstr "ж䲿"

#: client/gui-sdl/menu.c:613 client/gui-xaw/menu.c:195
msgid "Load"
msgstr "װ"

#: client/gui-sdl/menu.c:625 client/gui-xaw/menu.c:196
msgid "Unload"
msgstr "ж"

#: client/gui-sdl/menu.c:637
#, fuzzy
msgid "Find Homecity"
msgstr "Ѱҳ"

#: client/gui-sdl/menu.c:674 client/gui-xaw/menu.c:186
msgid "Clean Nuclear Fallout"
msgstr "˷"

#: client/gui-sdl/menu.c:686 client/gui-win32/menu.c:1256
#: client/gui-xaw/menu.c:185
msgid "Paradrop"
msgstr "Ͷ"

#: client/gui-sdl/menu.c:698 client/gui-win32/menu.c:1258
#: client/gui-xaw/menu.c:184
msgid "Clean Pollution"
msgstr "Ⱦ"

#: client/gui-sdl/menu.c:710 client/gui-xaw/menu.c:183
msgid "Build Airbase"
msgstr "վ"

#: client/gui-sdl/menu.c:722 client/gui-win32/menu.c:1249
#: client/gui-xaw/menu.c:188
msgid "Fortify"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:734 client/gui-win32/menu.c:1251
#: client/gui-xaw/menu.c:182
msgid "Build Fortress"
msgstr "Ҫ"

#: client/gui-sdl/menu.c:746
#, fuzzy
msgid "Transform Tile"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:759 client/gui-sdl/menu.c:1139
#: client/gui-win32/menu.c:1118 client/gui-xaw/menu.c:178
msgid "Build Mine"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:773 client/gui-sdl/menu.c:1104
#: client/gui-win32/menu.c:1117 client/gui-xaw/menu.c:175
msgid "Build Irrigation"
msgstr "ˮ"

#: client/gui-sdl/menu.c:787
#, fuzzy
msgid "Form Traderoute"
msgstr "ó·"

#: client/gui-sdl/menu.c:802 client/gui-sdl/menu.c:1043
#: client/gui-win32/menu.c:1207 client/gui-xaw/menu.c:174
msgid "Build Railroad"
msgstr "·"

#: client/gui-sdl/menu.c:806 client/gui-sdl/menu.c:1049
#: client/gui-win32/menu.c:1210 client/gui-win32/menu.c:1215
#: client/gui-xaw/menu.c:173
msgid "Build Road"
msgstr "·"

#: client/gui-sdl/menu.c:826 client/gui-win32/menu.c:1189
#: client/gui-xaw/menu.c:211
msgid "Help Build Wonder"
msgstr "漣"

#: client/gui-sdl/menu.c:838 client/gui-sdl/menu.c:1022
#: client/gui-win32/menu.c:1193 client/gui-xaw/menu.c:172
msgid "Add to City"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:1067
#, c-format
msgid "Form Traderoute with %s ( %d R&G + %d trade ) (R)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:1074
#, c-format
msgid "Trade with %s ( %d R&G bonus ) (R)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:1091
#, fuzzy
msgid "Cut Down to"
msgstr "ж"

#: client/gui-sdl/menu.c:1097 client/gui-sdl/menu.c:1122
#, fuzzy
msgid "Irrigate to"
msgstr "ˮ(_I)"

#: client/gui-sdl/menu.c:1132
#, fuzzy
msgid "Plant Forest"
msgstr "ɭ"

#: client/gui-sdl/menu.c:1153
#, fuzzy
msgid "Transform to"
msgstr "ıΪ %s"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:214 client/gui-win32/wldlg.c:330
#: client/gui-xaw/wldlg.c:676
msgid "empty worklist"
msgstr "չб"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:337
#, fuzzy
msgid "Add new worklist"
msgstr "б"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:439 client/gui-sdl/optiondlg.c:624
#, c-format
msgid ""
"Current Setup\n"
"Fullscreen %dx%d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:442 client/gui-sdl/optiondlg.c:627
#, c-format
msgid ""
"Current Setup\n"
"%dx%d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:603
#, fuzzy
msgid "No modes available!"
msgstr "ûпõ漣"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:609
msgid "All resolutions available."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:645
#, fuzzy
msgid "Fullscreen Mode"
msgstr "ȫģʽ(_F)"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:986
msgid "Smooth unit move steps"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1040
#, fuzzy
msgid "Show focus animation"
msgstr "ʾս"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1067
#, fuzzy
msgid "Show cursors animation"
msgstr "ʾս"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1094
msgid "Use color cursors"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1608 client/gui-xaw/menu.c:146
msgid "National Borders"
msgstr "ұ߽"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1660 client/gui-xaw/menu.c:145
msgid "Map Grid"
msgstr "ͼդ"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1688
msgid "Draw city map grid"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1718
msgid "Draw city worker map grid"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1745
#, fuzzy
msgid "Special Resources"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1879 client/gui-xaw/menu.c:155
msgid "Roads and Rails"
msgstr "··"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1958 client/gui-xaw/menu.c:158
msgid "Fortress and Airbase"
msgstr "ҪͿվ"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1986
msgid "Civ3 city text style"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2215
#, fuzzy
msgid "Video options"
msgstr "ѡ"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2225
#, fuzzy
msgid "Sound options"
msgstr "Ч"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2237
#, fuzzy
msgid "Game options"
msgstr "Ϸѡ"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2247
#, fuzzy
msgid "Map options"
msgstr "ѡ"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2258 client/gui-xaw/menu.c:134
#: data/Freeciv.in:1971
msgid "Worklists"
msgstr "б"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2286
#, fuzzy
msgid "Leave Game"
msgstr "Ϸ"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2301 client/gui-sdl/pages.c:255
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1104 client/gui-xaw/menu.c:126
#: data/Freeciv.in:115 data/Freeciv.in:3187
msgid "Quit"
msgstr "˳"

#: client/gui-sdl/pages.c:170 client/gui-win32/connectdlg.c:964
msgid "Start New Game"
msgstr "ʼϷ"

#: client/gui-sdl/pages.c:199
#, fuzzy
msgid "Join Game"
msgstr "¼"

#: client/gui-sdl/pages.c:213
#, fuzzy
msgid "Join Pubserver"
msgstr " Թߣ"

#: client/gui-sdl/pages.c:227
#, fuzzy
msgid "Join LAN Server"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/pages.c:308
msgid "SDLClient welcomes you..."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/pages.c:309
#, fuzzy
msgid ""
"Freeciv is free software and you are welcome to distribute copies of it "
"under certain conditions;"
msgstr ""
"Freecivһӭض·俽μ\n"
"˵ġȨ\n"
"ˣڡȥɣ"

#: client/gui-sdl/pages.c:312
msgid "See the \"Copying\" item on the Help menu."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/pages.c:314
msgid "Now.. Go give'em hell!"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/plrdlg.c:651
#, fuzzy
msgid "disconnected"
msgstr "Ͽ"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:348
#, fuzzy
msgid "active"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:353
#, fuzzy
msgid ""
"under\n"
"construction"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:357
#, fuzzy
msgid ""
"soonest\n"
"completion"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:361
#, fuzzy
msgid "Total"
msgstr "ܼ"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:372
#, fuzzy
msgid "Units Report"
msgstr "б"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1528
#, c-format
msgid ""
"We have %d of %s\n"
"(total value is : %d)\n"
"We can sell %d of them for %d gold."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1535
#, fuzzy, c-format
msgid "We can't sell any %s in this turn."
msgstr "* ڴ˵ϽС"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1540
#, fuzzy
msgid "Sell It?"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1771
#, fuzzy
msgid "Economy Report"
msgstr "ãƽ"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1786
#, fuzzy
msgid "Treasury: "
msgstr "Э ƽ"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1808
#, fuzzy
msgid "Tax Rate: "
msgstr "˰"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1829
#, fuzzy
msgid "Total Income: "
msgstr "룺%d"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1849
#, fuzzy
msgid "Total Cost: "
msgstr "ɱܼƣ"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1868
#, fuzzy
msgid "Net Income: "
msgstr "룺%d"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1892
#, fuzzy, c-format
msgid "%s max rate : %d%%"
msgstr "%s   ߱ʣ%d%%"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1991 client/gui-win32/connectdlg.c:1087
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1095 data/Freeciv.in:155
msgid "Update"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2858
#, fuzzy
msgid "What should we focus on now?"
msgstr "³нʲô֣"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3045
#, fuzzy
msgid "Select target :"
msgstr "ѡһУ"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3113
#, fuzzy
msgid "step"
msgid_plural "steps"
msgstr[0] "%d "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3392 client/gui-win32/repodlgs.c:779
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1195sdl/repodlgs.c:3400 client/gui-win32/repodlgs.c:787
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1203
msgid "Final Report:"
msgstr "յı棺"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3401 client/gui-win32/repodlgs.c:788
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1204
msgid "The Greatest Civilizations in the world."
msgstr "ΰ"

#: client/gui-sdl/spaceshipdlg.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s Spaceship"
msgstr "ɴ"

#: client/gui-sdl/spaceshipdlg.c:172 client/gui-win32/spaceshipdlg.c:241
#: data/Freeciv.in:1709
msgid "Launch"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/sprite.c:60
#, c-format
msgid "load_gfxfile: Unable to load graphic file %s!"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/themespec.c:252
#, c-format
msgid ""
"%s file appears incompatible:\n"
"file: \"%s\"\n"
"file options: %s\n"
"supported options: %s"
msgstr ""
"%s ļ񲻼ݣ\n"
"ļ %s<\n"
"ļѡ %s\n"
"ֵ֧ѡ %s"

#: client/gui-sdl/themespec.c:260
#, c-format
msgid ""
"%s file claims required option(s) which we don't support:\n"
"file: \"%s\"\n"
"file options: %s\n"
"supported options: %s"
msgstr ""
" %s ļҪǲֵ֧ѡ\n"
"ļ%s\n"
"ļѡ%s\n"
"ֵ֧ѡ%s"

#: client/gui-sdl/themespec.c:338
#, fuzzy
msgid "No usable default theme found, aborting!"
msgstr "δҵõĬϵͼֹ"

#: client/gui-sdl/themespec.c:342
#, fuzzy, c-format
msgid "Trying \"%s\" theme."
msgstr "ڳԡ%sͼ"

#: client/gui-sdl/themespec.c:486 client/gui-sdl/themespec.c:520
#: client/gui-sdl/themespec.c:698
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\"."
msgstr "޷򿪡%s"

#: client/gui-sdl/themespec.c:500
#, c-format
msgid "Couldn't load gfx file for the spec file %s"
msgstr "δܴӹļ %s  gfx ļ"

#: client/gui-sdl/themespec.c:667
#, c-format
msgid "Couldn't find a supported gfx file extension for %s"
msgstr "δΪ %s ҵֵ֧ gfx ļչ"

#: client/gui-sdl/themespec.c:819
#, c-format
msgid "Couldn't load gfx file %s for sprite %s"
msgstr "δܴӹļ %2$s  gfx ļ %1$s"

#: client/gui-sdl/themespec.c:970
#, c-format
msgid "Don't have graphics tags %s or %s for %s %s"
msgstr "û %3$s %4$s ͼα %1$s  %2$s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:898 client/gui-sdl/wldlg.c:1075
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%d gold per turn"
msgstr "ÿغ %3d ƽ"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:905 client/gui-sdl/wldlg.c:1081
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"blocked!"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/wldlg.c:907 client/gui-sdl/wldlg.c:1083
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%d %s"
msgstr "%s%d %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:911 client/gui-sdl/wldlg.c:1087
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"finished!"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/wldlg.c:951 client/gui-sdl/wldlg.c:1057
#, fuzzy, c-format
msgid "( %d entries )"
msgstr "%ld "

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1044
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Worklist of\n"
"%s"
msgstr "б"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1356
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"(%s)\n"
"%d/%d %s\n"
"%s"
msgstr "%3d/%3d %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1363
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%d/%d %s\n"
"%s"
msgstr "%3d/%3d %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1370
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"(%s)\n"
"%d/%d %s\n"
"%d %s"
msgstr "%d/%d %d غ"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1377
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%d/%d %s\n"
"%d %s"
msgstr "%d/%d %d غ"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1386
#, fuzzy, c-format
msgid "%d gold per turn"
msgstr "ÿغ %3d ƽ"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1393
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"(%s)\n"
"%d %s"
msgstr "%s%d %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1398
#, fuzzy, c-format
msgid "%d %s"
msgstr "%s%d %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1404
msgid "shields into gold"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1483
#, c-format
msgid ""
"(%d/%d/%d)\n"
"%d/%d %s\n"
"never"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1490
#, c-format
msgid ""
"(%d/%d/%d)\n"
"%d/%d %s\n"
"%d %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1499
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"(%d/%d/%d)\n"
"%d %s"
msgstr "%3d/%3d %s"

#: client/gui-win32/citydlg.c:286
#, c-format
msgid "Upkeep (Total: %d)"
msgstr " ܹ %d"

#: client/gui-win32/citydlg.c:734
msgid "City Overview"
msgstr "иſ"

#: client/gui-win32/citydlg.c:734 client/gui-win32/wldlg.c:1081
#: client/gui-win32/wldlg.c:1130
msgid "Worklist"
msgstr "б"

#: client/gui-win32/citydlg.c:736 data/Freeciv.in:2238
msgid "Trade Routes"
msgstr "ó·"

#: client/gui-win32/citydlg.c:737
msgid "Misc. Settings"
msgstr ""

#: client/gui-win32/citydlg.c:801 client/gui-win32/cityrep.c:878
#: data/Freeciv.in:1629
msgid "Buy"
msgstr ""

#: client/gui-win32/citydlg.c:803 client/gui-win32/citydlg.c:1078
#: client/gui-win32/cityrep.c:745 client/gui-win32/cityrep.c:879
#: data/Freeciv.in:1387 data/Freeciv.in:1637 data/Freeciv.in:1793
#: data/Freeciv.in:2096
msgid "Change"
msgstr "ı"

#: client/gui-win32/citydlg.c:822
msgid "Units present"
msgstr "еĲ"

#: client/gui-win32/citydlg.c:828 client/gui-win32/cityrep.c:132
#: client/gui-win32/cityrep.c:875 client/gui-win32/dialogs.c:190
#: client/gui-win32/dialogs.c:258 client/gui-win32/dialogs.c:764
#: client/gui-win32/dialogs.c:1289 client/gui-win32/dialogs.c:1489
#: client/gui-win32/helpdlg.c:453 client/gui-win32/inteldlg.c:168
#: client/gui-win32/messagewin.c:148 client/gui-win32/optiondlg.c:168
#: client/gui-win32/plrdlg.c:354 client/gui-win32/repodlgs.c:301
#: client/gui-win32/repodlgs.c:450 client/gui-win32/repodlgs.c:737
#: client/gui-win32/spaceshipdlg.c:240 client/gui-win32/wldlg.c:43149 data/Freeciv.in:1467 data/Freeciv.in:1606
#: data/Freeciv.in:1702 data/Freeciv.in:1733 data/Freeciv.in:1869
#: data/Freeciv.in:1944 data/Freeciv.in:1989 data/Freeciv.in:2367
#: data/Freeciv.in:2409 data/Freeciv.in:3060win32/citydlg.c:830 client/gui-win32/wldlg.c:433
#: data/Freeciv.in:2001
msgid "Rename"
msgstr ""

#: client/gui-win32/citydlg.c:834 data/Freeciv.in:3069
msgid "Activate Units"
msgstr ""

#: client/gui-win32/citydlg.c:837
msgid "Unit List"
msgstr "б"

#: client/gui-win32/citydlg.c:858 manual/civmanual.c:293
msgid "Upkeep"
msgstr ""

#: client/gui-win32/citydlg.c:912 client/gui-win32/citydlg.c:967
#: client/gui-win32/citydlg.c:1408 client/gui-win32/dialogs.c:976
#: client/gui-win32/dialogs.c:1370 client/gui-win32/dialogs.c:1556
msgid "_Yes"
msgstr "(_Y)"

#: client/gui-win32/citydlg.c:913 client/gui-win32/citydlg.c:968
#: client/gui-win32/citydlg.c:1410 client/gui-win32/dialogs.c:977
#: client/gui-win32/dialogs.c:1371 client/gui-win32/dialogs.c:1557
msgid "_No"
msgstr "(_N)"

#: client/gui-win32/citydlg.c:921 client/gui-win32/citydlg.c:1415
#: client/gui-win32/dialogs.c:1378 client/gui-win32/dialogs.c:1549
#: client/gui-win32/dialogs.c:1564 data/Freeciv.in:2259 data/Freeciv.in:2463
#: data/Freeciv.in:2493
msgid "Darn"
msgstr "ù"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1219
#, c-format
msgid "Trade with %s gives %d trade.\n"
msgstr "ͬ %s óṩ %d óס\n"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1224
msgid "No trade routes exist."
msgstr "ûó·ߴڡ"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1226win32/citydlg.c:1437 client/gui-win32/citydlg.c:1468
#: data/Freeciv.in:1160 data/Freeciv.in:1196
msgid "Unit Commands"
msgstr ""

#: client/gui-win32/citydlg.c:1445 client/gui-win32/citydlg.c:1484
#: client/gui-win32/dialogs.c:1611 client/gui-win32/dialogs.c:1633
#: client/gui-win32/dialogs.c:1663
msgid "_Cancel"
msgstr "ȡ(_C)"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1482
msgid "_Upgrade unit"
msgstr "(_U)"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1947
msgid "Elvises"
msgstr ""

#: client/gui-win32/cityrep.c:99
msgid "Configure City Report"
msgstr "óб"

#: client/gui-win32/cityrep.c:127 data/Freeciv.in:1725
msgid "Set columns shown"
msgstr "ʾ"

#: client/gui-win32/cityrep.c:245
msgid "No Buildings Available"
msgstr "ûпõĽ"

#: client/gui-win32/cityrep.c:255win32/cityrep.c:268
msgid "No Wonders Available"
msgstr "ûпõ漣"

#: client/gui-win32/cityrep.c:4623
#, fuzzy
msgid "Select a unit or improvement to change production from."
msgstr "ѡʲôĲӻı"

#: client/gui-win32/cityrep.c:692
#, fuzzy
msgid "win32/cityrep.c:698
#, fuzzy
msgid "That's the same thing!"
msgstr "ͬһֶ"

#: client/gui-win32/cityrep.c:733 data/Freeciv.in:1739
msgid "Change Production Everywhere"
msgstr "ıгеĲƷ"

#: client/gui-win32/cityrep.c:741 data/Freeciv.in:1745
msgid "From:"
msgstr "ӣ"

#: client/gui-win32/cityrep.c:749 data/Freeciv.in:1755
msgid "To:"
msgstr ""

#: client/gui-win32/cityrep.c:876 client/gui-win32/finddlg.c:126
#: data/Freeciv.in:1085 data/Freeciv.in:1613
msgid "Center"
msgstr "ʾڵͼ"

#: client/gui-win32/cityrep.c:877 data/Freeciv.in:1621
msgid "Popup"
msgstr ""

#: client/gui-win32/cityrep.c:880
msgid "Change All"
msgstr "ȫ޸"

#: client/gui-win32/cityrep.c:881 client/gui-win32/repodlgs.c:741
#: data/Freeciv.in:1653 data/Freeciv.in:1800 data/Freeciv.in:1959
msgid "Refresh"
msgstr "ˢ"

#: client/gui-win32/cityrep.c:882
msgid "Select"
msgstr "ѡ"

#: client/gui-win32/cityrep.c:883
msgid "Configure"
msgstr ""

#: client/gui-win32/cityrep.c:885 client/gui-win32/cityrep.c:1151
msgid "City Advisor"
msgstr "й"

#: client/gui-win32/cityrep.c:1077
msgid "City Report"
msgstr "б"

#: client/gui-win32/cma_fe.c:30win32/cma_fe.c:309
msgid "CMA and presets"
msgstr "CMAԤֵ"

#: client/gui-win32/cma_fe.c:310
msgid "including sample presets,"
msgstr "Ԥֵʾ"

#: client/gui-win32/cma_fe.c:311
msgid "see README.cma."
msgstr "μ README.cma"

#: client/gui-win32/cma_fe.c:467
msgid "New"
msgstr "½"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:147
msgid "Password:"
msgstr ""

#: client/gui-win32/connectdlg.c:169
msgid "Couldn't load the savegame"
msgstr "޷װϷ"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:284 client/gui-xaw/connectdlg.c:311
msgid "Verify Password"
msgstr "֤"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:912win32/connectdlg.c:913
msgid "Local Area Network"
msgstr ""

#: client/gui-win32/connectdlg.c:948
msgid "Welcome to Freeciv"
msgstr "ӭ Freeciv"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:96668
msgid "Connect To Network Game"
msgstr "ӵϷ"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:97813
msgid "Number of players (Including AI):"
msgstr "ĿAI"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:102140 client/gui-win32/repodlgs.c:946
msgid "Game Options"
msgstr "Ϸѡ"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1044
#, fuzzy
msgid "Start Game"
msgstr "ʼϷ"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1063
msgid "Login:"
msgstr "¼"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1065
msgid "Host:"
msgstr ""

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1066
msgid "Port:"
msgstr "״̬"

#: client/gui-win32/dialogs.c:191 data/Freeciv.in:549
msgid "Goto and Close"
msgstr "ǰر"

#: client/gui-win32/dialogs.c:557
msgid "Leader:"
msgstr "쵼"

#: client/gui-win32/dialogs.c:577
#, fuzzy
msgid "City Style:"
msgstr "з(_C)"

#: client/gui-win32/dialogs.c:781
msgid "Unit Selection"
msgstr "ѡ"

#: client/gui-win32/dialogs.c:1196
msgid "NONE"
msgstr ""

#: client/gui-win32/dialogs.c:1290 data/Freeciv.in:2373
msgid "Steal"
msgstr "ȡ"

#: client/gui-win32/diplodlg.c:606 client/gui-win32/diplodlg.c:658
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:358 client/gui-xaw/diplodlg.c:366
#, c-format
msgid "The %s offerings"
msgstr "%s ṩ"

#: client/gui-win32/diplodlg.c:626 client/gui-xaw/diplodlg.c:540win32/diplodlg.c:639 client/gui-win32/diplodlg.c:645
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:580 client/gui-xaw/diplodlg.c:592
#, c-format
msgid "%s view:"
msgstr ""

#: client/gui-win32/diplodlg.c:672
msgid "Erase Clause"
msgstr "ɾ"

#: client/gui-win32/finddlg.c:122 data/Freeciv.in:1067
msgid "Select a city:"
msgstr "ѡһУ"

#: client/gui-win32/gui_main.c:116
msgid "Enable alpha blending"
msgstr ""

#: client/gui-win32/gui_main.c:117
msgid ""
"If this is enabled, then alpha blending will be used in rendering, instead "
"of an ordered dither.  If there is no hardware support for alpha blending, "
"this is much slower."
msgstr ""

#: client/gui-win32/helpdlg.c:789 client/gui-win32/helpdlg.c:818
#: client/gui-win32/helpdlg.c:830 client/gui-win32/helpdlg.c:836
#: client/gui-win32/helpdlg.c:849
msgid "Allows "
msgstr "ʹ"

#: client/gui-win32/helpdlg.c:802
msgid "Obsoletes "
msgstr "̭"

#: client/gui-win32/helpdlg.c:839 client/gui-win32/helpdlg.c:852
msgid " (with "
msgstr "  "

#: client/gui-win32/helpdlg.c:842 client/gui-win32/helpdlg.c:855
msgid "?techhelp:)."
msgstr ""
4
#, c-format
msgid "Ruler: %s %s"
msgstr "ͳߣ %s %s"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:114 client/gui-xaw/inteldlg.c:216
#: client/gui-xaw/ratesdlg.c:311
#, c-format
msgid "Tax: %d%%"
msgstr "˰գ%d%%"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:117 client/gui-xaw/inteldlg.c:224
#: client/gui-xaw/ratesdlg.c:327
#, c-format
msgid "Science: %d%%"
msgstr "У%d%%"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:120 client/gui-xaw/inteldlg.c:232
#: client/gui-xaw/ratesdlg.c:319
#, c-format
msgid "Luxury: %d%%"
msgstr "֣%d%%"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:129 client/gui-xaw/inteldlg.c:242
#, fuzzy
msgid "Researching: (Unknown)"
msgstr "оδ֪%d/-"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:132 client/gui-xaw/inteldlg.c:245
#, c-format
msgid "Researching: Unknown(%d/-)"
msgstr "оδ֪%d/-"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:136 client/gui-xaw/inteldlg.c:249
#, c-format
msgid "Researching: %s(%d/%d)"
msgstr "о%s(%d/%d)"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:145 client/gui-xaw/inteldlg.c:263
#, c-format
msgid "Capital: %s"
msgstr "׶%s"

#: client/gui-win32/mapview.c:170win32/menu.c:305
msgid "Local _Options"
msgstr "ѡ(_O)"

#: client/gui-win32/menu.c:306
msgid "_Message Options"
msgstr "Ϣѡ(_M)"

#: client/gui-win32/menu.c:307
msgid "Sa_ve Settings"
msgstr "(_V)"

#: client/gui-win32/menu.c:309
msgid "Server O_ptions"
msgstr "ѡ(_P)"

#: client/gui-win32/menu.c:317
msgid "_Disconnect"
msgstr "Ͽ(_D)"

#: client/gui-win32/menu.c:329
msgid "_Revolution"
msgstr "(_R)"

#: client/gui-win32/menu.c:356 client/gui-xaw/menu.c:166
msgid "Center View"
msgstr "ͼ"

#: client/gui-win32/menu.c:364378 client/gui-win32/menu.c:1266
#: client/gui-xaw/menu.c:199
msgid "Auto Settler"
msgstr "Զ"

#: client/gui-win32/menu.c:387 client/gui-xaw/menu.c:207
msgid "Go/Airlift to City"
msgstr "ǰ/˵"

#: client/gui-win32/menu.c:391 client/gui-xaw/menu.c:213
msgid "Diplomat/Spy Actions"
msgstr "⽻/"

#: client/gui-win32/menu.c:1110 client/gui-win32/menu.c:1111
#: client/gui-xaw/menu.c:177 client/gui-xaw/menu.c:179
#, c-format
msgid "Change to %s"
msgstr "ıΪ %s"

#: client/gui-win32/menu.c:1112 client/gui-xaw/menu.c:181
#, c-format
msgid "Transform to %s"
msgstr "ıΪ %s"

#: client/gui-win32/menu.c:1119 client/gui-xaw/menu.c:180
msgid "Transform Terrain"
msgstr "ı"

#: client/gui-win32/menu.c:1196 client/gui-win32/menu.c:1200
#: client/gui-xaw/menu.c:171
msgid "Build City"
msgstr ""

#: client/gui-win32/menu.c:1204 client/gui-xaw/menu.c:212
msgid "Make Trade Route"
msgstr "ó·"

#: client/gui-win32/menu.c:1228 client/gui-xaw/menu.c:176
msgid "Build Farmland"
msgstr "ũ"

#: client/gui-win32/menu.c:1263 client/gui-xaw/menu.c:200
msgid "Auto Attack"
msgstr "Զ"

#: client/gui-win32/messagedlg.c:138 client/gui-win32/messagedlg.c:142
msgid "Out:"
msgstr ""

#: client/gui-win32/messagedlg.c:139 client/gui-win32/messagedlg.c:143
msgid "Mes:"
msgstr "Ϣ"

#: client/gui-win32/messagedlg.c:140 client/gui-win32/messagedlg.c:144
msgid "Pop:"
msgstr ""

#:win32/messagedlg.c:215 client/gui-win32/ratesdlg.c:327
#: client/gui-win32/wldlg.c:854 client/gui-xaw/inputdlg.c:103
#: data/Freeciv.in:1245 data/Freeciv.in:1278 data/Freeciv.in:1355
#: data/Freeciv.in:1550 data/Freeciv.in:3426
msgid "Ok"
msgstr "ȷ"

#: client/gui-win32/messagewin.c:151win32/plrdlg.c:72 client/gui-xaw/plrdlg.c:366
#, fuzzy
msgid "You need an embassy to establish a diplomatic meeting."
msgstr "ҪһʹԽ⽻"

#: client/gui-win32/plrdlg.c:169 client/gui-xaw/plrdlg.c:227win32/plrdlg.c:337 data/Freeciv.in:88
msgid "Host"
msgstr ""

#: client/gui-win32/plrdlg.c:3556 data/Freeciv.in:3245
msgid "Meet"
msgstr ""

#: client/gui-win32/plrdlg.c:360 client/gui-xaw/menu.c:235
#:win32/repodlgs.c:181 client/gui-win32/repodlgs.c:234
#, c-format
msgid "(%d step)"
msgid_plural "(%d steps)"
msgstr[0] "(%d )"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:354 client/gui-xaw/repodlgs.c:821
#, c-format
msgid "Income:%6d    Total Costs: %6d"
msgstr "룺%6d    ܻ%6d"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:378 client/gui-xaw/repodlgs.c:777
msgid "Sell-Off:"
msgstr ""

#: client/gui-win32/repodlgs.c:436
msgid "Trade Report"
msgstr "óױ"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:452 data/Freeciv.in:1876
msgid "Sell Obsolete"
msgstr "̭"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:454 data/Freeciv.in:1884
msgid "Sell All"
msgstr "ȫ"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:457
msgid "Building Name"
msgstr ""

#: client/gui-win32/repodlgs.c:682
msgid "Totals"
msgstr "ܼ"

#: client/gui-win32/wldlg.c:367
msgid "Rename Worklist"
msgstr "б"

#: client/gui-win32/wldlg.c:368 client/gui-xaw/wldlg.c:623
msgid "What should the new name be?"
msgstr "Ӧʲô"

#: client/gui-win32/wldlg.c:428 data/Freeciv.in:1973
msgid "Available worklists"
msgstr "õĹб"

#: client/gui-win32/wldlg.c:432 data/Freeciv.in:1995
msgid "Edit"
msgstr "༭"

#: client/gui-win32/wldlg.c:434 data/Freeciv.in:2010 data/Freeciv.in:2159
msgid "Insert"
msgstr ""

#: client/gui-win32/wldlg.c:826 data/Freeciv.in:2120
msgid "Current worklist"
msgstr "ǰб"

#: client/gui-win32/wldlg.c:832 data/Freeciv.in:2171
msgid "Up"
msgstr ""

#: client/gui-win32/wldlg.c:833 data/Freeciv.in:2177
msgid "Down"
msgstr ""

#: client/gui-win32/wldlg.c:834
msgid "Remove"
msgstr "ɾ"

#: client/gui-win32/wldlg.c:838
msgid "Available items"
msgstr "õĿ"

#: client/gui-win32/wldlg.c:844
msgid "Show future targets"
msgstr "ʾδĿ"

#: client/gui-win32/wldlg.c:852
msgid "Undo"
msgstr ""

#: client/gui-xaw/citydlg.c:209
#, c-format
msgid "Pollution:    %3d"
msgstr "Ⱦ    %3d"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:2298
#, c-format
msgid ""
"Food:  %3d (%+-4d)\n"
"Prod:  %3d (%+-4d)\n"
"Trade: %3d (%+-4d)"
msgstr ""
"ʳ  %3d (%+-4d)\n"
"ʣ  %3d (%+-4d)\n"
"óף  %3d (%+-4d)"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:28713
msgid "(is empty)"
msgstr "(Ϊ)"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:31566 client/gui-xaw/citydlg.c:14306
msgid "No trade routes exist.\n"
msgstr "û·ڡ\n"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:14385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - %s citizens  Governor: %s"
msgstr "%s - %s   CMA%s"

#: client/gui-xaw/cma_fe.c:4314878
msgid "Pass"
msgstr ""

#: client/gui-xaw/dialogs.c:1484
msgid "You must select a nation."
msgstr "ѡһ塣"

#: client/gui-xaw/graphics.c:343
#, c-format
msgid "Failed reading PNG file: %s"
msgstr "ȡ PNG ļʧܣ%s"

#: client/gui-xaw/graphics.c:349 client/gui-xaw/graphics.c:355
msgid "Failed creating PNG struct"
msgstr " PNG ṹʧ"

#: client/gui-xaw/graphics.c:3603972324 Դļ"

#: client/gui-xaw/gui_main.c:3323335 Freeciv Դļ"

#: client/gui-xaw/gui_main.c:3415275 client/gui-xaw/gui_main.c:396
#, c-format
msgid "Unable to open fontset: %s"
msgstr "弯ʧܣ%s"

#: client/gui-xaw/gui_main.c:378 client/gui-xaw/gui_main.c:399
msgid "Doing 'xset fp rehash' may temporarily solve a problem."
msgstr ""

#: client/gui-xaw/gui_main.c:382 client/gui-xaw/gui_main.c:403911 client/gui-xaw/helpdlg.c:924
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:931
#, c-format
msgid "Allows %s.\n"
msgstr "ʹ %s\n"

#: client/gui-xaw/helpdlg.c:916
#, c-format
msgid "Obsoletes %s.\n"
msgstr "̭ %s \n"

#: client/gui-xaw/helpdlg.c:934 client/gui-xaw/helpdlg.c:939
#, c-format
msgid "Allows %s (with %s).\n"
msgstr "ʹ %s  %s\n"

#: client/gui-xaw/inteldlg.c:424enu.c:116
msgid "Local Options"
msgstr "ѡ"

#: client/gui-xaw/menu.c:118
msgid "Save Settings"
msgstr ""

#: client/gui-xaw/menu.c:120
msgid "Server Options"
msgstr "ѡ"

#: client/gui-xaw/menu.c:122
msgid "Export Log"
msgstr "־"

#: client/gui-xaw/menu.c:123
msgid "Clear Log"
msgstr "־"

#: client/gui-xaw/menu.c:125 data/Freeciv.in:3185
msgid "Disconnect"
msgstr "Ͽ"

#: client/gui-xaw/menu.c:131
msgid "Tax Rates"
msgstr "˰"

#: client/gui-xaw/menu.c:149
msgid "City Growth"
msgstr ""

#: client/gui-xaw/menu.c:192
msgid "Make Homecity"
msgstr "Ϊس"

#: client/gui-xaw/menu.c:197
msgid "Wake up others"
msgstr ""

#: client/gui-xaw/menu.c:201
msgid "Auto Explore"
msgstr "Զ̽"

#: client/gui-xaw/menu.c:202
msgid "Connect/Road"
msgstr "/·"

#: client/gui-xaw/menu.c:203
msgid "Connect/Rail"
msgstr "/·"

#: client/gui-xaw/menu.c:204
msgid "Connect/Irrigation"
msgstr "/ˮ"

#: client/gui-xaw/menu.c:206
msgid "Go to"
msgstr "ǰ"

#: client/gui-xaw/menu.c:216
#, fuzzy
msgid "Select Same Type"
msgstr "ѡһ"

#: client/gui-xaw/menu.c:232
msgid "Top Five Cities"
msgstr "ǰ"

#: client/gui-xaw/menu.c:234
msgid "Demographics"
msgstr "˿ͳ"

#: client/gui-xaw/menu.c:240
msgid "Editing Mode"
msgstr ""

#: client/gui-xaw/menu.c:241
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "ܼ"

#: client/gui-xaw/menu.c:246 data/helpdata.txt:378
msgid "Languages"
msgstr ""

#: client/gui-xaw/menu.c:247 data/helpdata.txt:401
msgid "Connecting"
msgstr ""

#: client/gui-xaw/menu.c:248 data/helpdata.txt:429
msgid "Controls"
msgstr ""

#: client/gui-xaw/menu.c:249 data/helpdata.txt:547
msgid "Chatline"
msgstr ""

#: client/gui-xaw/menu.c:250
msgid "Playing"
msgstr "Ϸ"

#: client/gui-xaw/menu.c:254 data/helpdata.txt:987
msgid "Combat"
msgstr "ս"

#: client/gui-xaw/menu.c:255
msgid "ZOC"
msgstr "ZOC"

#: client/gui-xaw/menu.c:256 data/helpdata.txt:888
msgid "Technology"
msgstr "Ƽ"

#: client/gui-xaw/menu.c:259 data/Freeciv.in:2027 data/helpdata.txt:1321
msgid "Government"
msgstr ""

#: client/gui-xaw/menu.c:261 data/helpdata.txt:1465
msgid "Space Race"
msgstr "̫վ"

#: client/gui-xaw/menu.c:263 data/helpdata.txt:76
msgid "Copying"
msgstr "Ȩ"

#: client/gui-xaw/repodlgs.c:229 client/gui-xaw/repodlgs.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "Researching %s: %d/%s"
msgstr "о %s%d/%d"

#: client/gui-xaw/repodlgs.c:232 client/gui-xaw/repodlgs.c:508
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "(δ֪)"

#: client/gui-xaw/repodlgs.c:235 client/gui-xaw/repodlgs.c:5143 client/gui-xaw/repodlgs.c:248
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:521 client/gui-xaw/repodlgs.c:526
#, c-format
msgid "Goal: %s (%d steps)"
msgstr "Ŀģ%s (%d )"

#: client/gui-xaw/repodlgs.c:926
msgid "Totals: ..."
msgstr "ܼƣ..."

#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1166197
#, c-format
msgid ""
"<h1>Freeciv %s server options</h1>\n"
"\n"
msgstr ""
"<h1>Freeciv %s ѡ</h1>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:1390
#, c-format
msgid "Category: %s.<br>"
msgstr " %s.<br>"

#: manual/civmanual.c:14346
#, c-format
msgid "Can be changed during a game. "
msgstr "Ϸиı䡣"

#: manual/civmanual.c:1483"
"<p class=\"bounds\">Сֵ: 0ȱʡֵ%dֵ1</p>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:157 manual/civmanual.c:167
#, c-format
msgid ""
"<p class=\"changed\">Value set to %d</p>\n"
"\n"
msgstr ""
"<p class=\"changed\">ֵΪ %d</p>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:162"
"<p class=\"bounds\">Сֵ%dȱʡֵ%dֵ%d</p>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:172
#, c-format
msgid ""
"<p class=\"bounds\">Default: \"%s\"</p>\n"
"\n"
msgstr ""
"<p class=\"bounds\">ȱʡֵ%s</p>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:175"
"<p class=\"changed\">ֵΪ %s</p>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:184
#, c-format
msgid ""
"<h1>Freeciv %s server commands</h1>\n"
"\n"
msgstr ""
"<h1>Freeciv %s </h1>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:1931972
#, c-format
msgid ""
"<p>Description:</p>\n"
"\n"
msgstr ""
"<p></p>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:20912 data/default/terrain.ruleset:1810
#: data/civ2/terrain.ruleset:1693 data/civ1/terrain.ruleset:1655
msgid "Resources"
msgstr ""

#: manual/civmanual.c:213
#, fuzzy
msgid "Move cost"
msgstr "ƶ%ld"

#: manual/civmanual.c:213
#, fuzzy
msgid "Defense bonus"
msgstr ""

#: manual/civmanual.c:215
#, fuzzy
msgid "Mining"
msgstr "ĥ"

#: manual/civmanual.c:215
#, fuzzy
msgid "turns"
msgstr "غ"

#: manual/civmanual.c:217
#, fuzzy
msgid "Rail"
msgstr "·(_L)"

#: manual/civmanual.c:218
#, fuzzy
msgid "Clean pollution"
msgstr "Ⱦ"

#: manual/civmanual.c:218
#, fuzzy
msgid "Clean fallout"
msgstr "Ⱦ"

#: manual/civmanual.c:253 manual/civmanual.c:263
msgid "impossible"
msgstr ""

#: manual/civmanual.c:286288
#, c-format
msgid ""
"<h1>Freeciv %s wonders help</h1>\n"
"\n"
msgstr ""

#: manual/civmanual.c:294
#, fuzzy
msgid "Requirement"
msgstr "Ҫ"

#: manual/civmanual.c:294
#, fuzzy
msgid "Obsolete by"
msgstr "ʲô̭"

#: manual/civmanual.c:294
msgid "More info"
msgstr "Ϣ"

#: data/Freeciv.in:68
msgid "Connect to Freeciv Server"
msgstr " Freeciv 310
msgid "The following clauses have been agreed upon:"
msgstr "ͬ"

#: data/Freeciv.in:366
msgid "Erase clause"
msgstr "ɾ859
msgid "Firepower:"
msgstr "/óף"

#: data/Freeciv.in:980
msgid "Road Result/Time:"
msgstr "·յ/ʱ䣺"

#: data/Freeciv.in:1000
msgid "Irrig. Result/Time:"
msgstr " /ʱ䣺"

#: data/Freeciv.in:1021
msgid "Mine Result/Time:"
msgstr "޿ /ʱ䣺"

#: data/Freeciv.in:1041
msgid "Trans. Result/Time:"
msgstr " /ʱ䣺"

#: data/Freeciv.in:1105264
msgid "Where to Display Messages"
msgstr "ʾϢ"

#: data/Freeciv.in:1265
msgid " = ڣϢ = Ϣڣ\n"
" = "

#: data/Freeciv.in:1276
msgid " Out Mes Pop"
msgstr "  Ϣ "

#: data/Freeciv.in:1287
msgid "Rates"
msgstr ""

#: data/Freeciv.in:1289397
msgid "Help:"
msgstr ""

#: data/Freeciv.in:1465
#, fuzzy
msgid "Citizen governor..."
msgstr "б桭"

#: data/Freeciv.in:1468
msgid "Add Preset"
msgstr "Ԥֵ"

#: data/Freeciv.in:146971
msgid "Control City"
msgstr "Ƴ"

#: data/Freeciv.in:1472
msgid "Release City"
msgstr ""

#: data/Freeciv.in:1474
msgid "Minimal Surplus:"
msgstr "Сӯࣺ"

#: data/Freeciv.in:1476
msgid "Factor:   =! -.- 8e z E i s ]y V wV N ~V V co {} Io0 (b - \ AZJ n } _ kd Q /ct  K j 'q % `@ M!M ; K= p	 C{ B KW 9$ 7_ ' 'BR L5B 8@ Lx ng V s G fSI u  8w  1 F2
 1 q3 dD * ?; | =# c Cy w)# ,9 iH z- {2 0 5 t7 M. H~ ;I O wW P ~q qt t v = SW - 8C 9~ s: 0 6> vw 4p 	' 3 @9 ?{ e< # |D $BT 
: F nO G?9 IR :0 /m u 7 QL ++ Y 7u E. yu op *aH 0S ] .d  V *x u% dN (O z 4{ dU ; VD $ B 'R 0{ ]- vA C zK jH 5 ? BV 6C  -a L$ f/ T jm IY 0$ Vq Y =
 J  ! ]] 8= +L   6A Zh tD M7? L4 ^  S` ,5! Ly y f   Y#+ 
u7 l~> {4f F  G~ l%F Jz qj 	,) H HBH 4) <4 +\ R R 5F K9F |mS "` k4 D|   @u p] @** L4 4I bX _[ ^ M: c
) S]Z 3R . 7 )uZ DW 3|[ V f vd >A Oa"
msgstr "ӣ"

#: data/Freeciv.in:1491
msgid "Remove preset?"
msgstr "ɾԤֵ"

#: data/Freeciv.in:1502
msgid "City Options"
msgstr "ѡ"

#: data/Freeciv.in:1512
msgid "Make new citizens into:     "
msgstr "Ϊ              "

#: data/Freeciv.in:1520
msgid "Disband if build settler at size 1:"
msgstr "ģΪ 1 ʱɢ      "

#: data/Freeciv.in:1526
msgid "Auto-attack vs land units:         "
msgstr "Զ沿ӣ                "

#: data/Freeciv.in:1532
msgid "Auto-attack vs sea units:          "
msgstr "Զ󲿶ӣ                "

#: data/Freeciv.in:1538
msgid "Auto-attack vs air units:          "
msgstr "Զвӣ                "

#: data/Freeciv.in:1544
msgid "Auto-attack vs helicopters:        "
msgstr "Զֱɻ                "

#: data/Freeciv.in:1645
msgid "Change All..."
msgstr "ȫı..."

#: data/Freeciv.in:1661
msgid "Configure..."
msgstr "á"

#: data/Freeciv.in:1720
msgid "Configure Cities Report"
msgstr "óб"

#: data/Freeciv.in:1846
msgid "Building Name       Count Cost Total"
msgstr "           Ŀ ɱ ܼ"

#: data/Freeciv.in:1922
msgid "Unit Type            Upgrade  In-Prog   Active   Shield     Food"
msgstr "             ڽ           ʳ"

#: data/Freeciv.in:2006
msgid "Rename worklist"
msgstr "б"

#: data/Freeciv.in:2031
#, fuzzy
msgid "Editor"
msgstr "༭"

#: data/Freeciv.in:2082
msgid "Select new production"
msgstr "ѡ²Ʒ"

#: data/Freeciv.in:2118
msgid "Production Worklist"
msgstr "Ʒб"

#: data/Freeciv.in:2127
msgid "Available targets"
msgstr "Ŀ"

#: data/Freeciv.in:2153
msgid "Prepend"
msgstr "ӵǰ"

#: data/Freeciv.in:2189
msgid "  Ok  "
msgstr " ȷ "

#: data/Freeciv.in:2207
msgid "Show future targets:"
msgstr "ʾδĿ꣺"

#: data/Freeciv.in:2268
msgid "Establish traderoute"
msgstr "·"

#: data/Freeciv.in:2314
msgid "Investigate City (free)"
msgstr "()"

#: data/Freeciv.in:2321
msgid "Industrial Sabotage"
msgstr "ҵƻ"

#: data/Freeciv.in:2499
msgid "Your New Government"
msgstr ""

#: data/Freeciv.in:2501
msgid "Select government type:"
msgstr "ѡͣ"

#: data/Freeciv.in:2519
msgid "Choose unit activity:"
msgstr "ѡ񲿶ӻ"

#: data/Freeciv.in:3058
msgid " Sell "
msgstr "  "

#: data/Freeciv.in:3065
msgid "Rename..."
msgstr ""

#: data/Freeciv.in:3071
msgid "Unit List..."
msgstr "б"

#: data/Freeciv.in:3073
msgid "City Options..."
msgstr "ѡ"

#: data/Freeciv.in:3075
msgid " Buy "
msgstr "  "

#: data/Freeciv.in:3077
msgid "Change..."
msgstr "޸ġ"

#: data/Freeciv.in:3079
msgid "Worklist..."
msgstr "б"

#: data/Freeciv.in:3081
msgid "Supported units:"
msgstr "ֵ֧Ĳӣ"

#: data/Freeciv.in:3104
msgid "Units present:"
msgstr "ڵĲӣ"

#: data/Freeciv.in:3142
msgid "Select nation and name:"
msgstr "ѡҺƣ"

#: data/Freeciv.in:3157
msgid "Pick Name"
msgstr "ѡȡ"

#: data/Freeciv.in:3161
msgid "Select your sex:"
msgstr "ѡԱ"

#: data/Freeciv.in:3165
msgid "Male  "
msgstr "  "

#: data/Freeciv.in:3172
msgid "Select city style:"
msgstr "ѡз"

#: data/Freeciv.in:3183
msgid " Ok "
msgstr " ȷ "

#: data/Freeciv.in:3216
msgid ""
"Name             Nation       Embassy  Dipl.State      Vision   "
"Reputation    State    Host"
msgstr ""
"                    ʹ  ⽻״̬      Ұ       ״̬    "

#: data/Freeciv.in:3253
msgid "Cancel pact"
msgstr "ȡЭ"

#: data/Freeciv.in:3340 data/Freeciv.in:3341
#, fuzzy
msgid "Pregame"
msgstr ""

#: data/Freeciv.in:3357
#, fuzzy
msgid "Name              Ready Leader          Nation          "
msgstr "                         ˿  汾     ״̬    ˵"

#: data/helpdata.txt:38
msgid ""
"Freeciv is a turn-based strategy game, in which each player becomes the "
"leader of a civilization, fighting to obtain the ultimate goal: the "
"extinction of all other civilizations."
msgstr ""
"FreecivһغƵĲϷϷÿҳΪһ쵼ߣͨս"
"ﵽĿģ"

#: data/helpdata.txt:42
msgid ""
"  Original authors:\n"
"    (they are no longer involved, please don't mail them!)"
msgstr ""
"  ԭʼߣ\n"
"    Ѳٽп벻ҪǷʼ"

#: data/helpdata.txt:49
msgid "  Present administrators: "
msgstr "  ǰߣ"

#: data/helpdata.txt:55"
msgstr ""
"κδǷһݴ󱨸档ͨµַ"
"Freeciv Bugϵͳɣ\n"
"\n"
"  http://bugs.freeciv.org/"

#: data/helpdata.txt:607779
#, fuzzywikiwikigna"
"2
#, fuzzy609180
#, fuzzyG: (G)oto/return to nearest cityW: (W)ake up other units on tile\n"
"    x: auto-e(x)plore\n"
"    y: Select all idle units of the same type as the active unit\n"
"space: unit stay put\n"
"\n"
"      Ctrl-U: (u)pgrade unit\n"
"Shift-Ctrl-B: Goto and (B)uild city on target\n"
"Shift-Ctrl-R: Connect current and target tile with (R)oad\n"
"Shift-Ctrl-L: Connect current and target tile with rai(L)\n"
"Shift-Ctrl-I: Connect current and target tile with (I)rrigation73c: center view on unit\n"
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:488msgstr ""

#: data/helpdata.txt:498  Shift-Control-Right-click:   Show city workers (mouse over or near city)23
msgid ""
"Dialogs and Reports:\n"
"====================\n"
"     F1: show Map View\n"
"     F2: open Unit Report\n"
"     F3: open Nations Report\n"
"     F4: open City Report\n"
"     F5: open Economy Report\n"
"     F6: open Research851549"
"  -ԡJohn::ͷϢǷΪJohnҵ˽ϢֿԱ"
"д"

#: data/helpdata.txt:5638
msgid "Worklist Editor"
msgstr "б༭"

#: data/helpdata.txt:56973780692
msgid "Strategy and tactics"
msgstr "뼼"

#: data/helpdata.txt:59369112231418"
"ȿеҰ޽һ³Сߣõڶ"
""
"Ŀбʡ"

#: data/helpdata.txt:659"
""
"Ľ"

#: data/helpdata.txt:6676󻯡"

#: data/helpdata.txt:686917ĿҪĿȡ"
"ĳнʶһ硣һעⲻҪĳзΪ"
"ĳʲôҲҺܿᷢ塣"

#: data/helpdata.txt:70313245
#, fuzzyfinally clicking the `Meet' button below.  If the "
"entry under the embassy column is not blank and the other player is "
"connected (or 5
#, fuzzyAdvances,\n"
"\n"
"   - Trade Cities,\n"
"\n"
"   - Trade Shared Vision,\n"
"\n"
"   - Exchange Embassies,\n"
"\n"
"   - Create Trea6165718
msgid ""
"     There are five diplomatic states between players: War, Cease-fire, "
"Armistice, Peace, and Alliance. The first is the default state, while the "
"others can be achieved by signing diplomatic treaties."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:782
msgid ""
"     To have a diplomatic relationship with another player, you must "
"establish contact with that player. Contact occurs whenever one of your "
"units is within sight of a city or unit belonging to another player, or vice "
"versa. Unless you establish an embassy with that player, you may again lose "
"contact with them a set number of turns after most recent contact."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:789
msgid ""
"     The diplomatic state between players defaults to War. During War, you "
"can freely move your units inside enemy territory and attack their units and "
"cities at will."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:793
msgid ""
"     When two players decide to end hostilities between them, they can agree "
"on a Cease-fire treaty. After a set number of turns, the Cease-fire will "
"lead back to War. Upon first contact with an AI player, it will "
"automatically offer you a Cease-fire treaty."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:798
msgid ""
"     If you wish for a more permanent peaceful coexistence with another "
"player, you may enter an Armistice, that after another set number of turns "
"will turn into a permanent Peace treaty. Breaking an Armistice will drop you "
"directly back to War."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:803
msgid ""
"     At the moment two players enter into the diplomatic state of Peace, all "
"units belonging to either player that happen to be within the other's "
"borders will be automatically disbanded according to the treaty. After this, "
"you may not move units into the other's territory until you either declare "
"War, or forge an Alliance. Breaking a Peace treaty will drop you directly "
"back to War."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:810
msgid ""
"     An Alliance is the ultimate diplomatic relationship between two "
"players. In this state, you may move units into each other's cities and your "
"units may share the same square. An allied AI player will freely give you "
"its world maps, shared vision, as well as seriously consider trading "
"technologies and cities. The only drawback with an alliance is that it will "
"draw you into any wars your ally enters against other players. Breaking an "
"Alliance will drop you to an Armistice treaty."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:822
#, fuzzy
msgid ""
"The Citizen Governor (formerly called the CMA) helps you manage your cities. "
"It deploys the available workers on the free tiles around the city to "
"achieve maximal city output. It also changes workers to scientists, taxmen, "
"or entertainers, if appropriate. And the governor has another ability: "
"whenever possible, it keeps your cities content.\n"
"\n"
"There are various means to tell the governor what kind of output you would "
"like. Open the city window and click on the governor tab. There are two "
"kinds of sliders: On the left, you can set a Minimal Surplus for each kind "
"of production; e.g. Gold = +3 means the city earns 3 gold more than it needs "
"to governor can't be activated. Whenever the governor can't fulfill its task in "
"the ongoing game, it passes back control to you. So you'd better not define "
"too governor, "
"'Release governor column. And you "
"can change it from there (use 'change' --> 'Citizen Governor'), if you have "
"saved it as a governor for some of your cities, you will "
"encounter some difficulties with managing cities nearby, by hand. It's best "
"to manage all cities on an island either by hand or by governor. Read more "
"hints, some background information, and some preset examples in the file "
"README.cma, 71
msgid "City Improvements"
msgstr "н"

#: data/helpdata.txt:872"
"нÿ޽ó룬вȡ󲿷ֽҪÿ"
"غ֧һıáܱһԶ"

#: data/helpdata.txt:889900911916921934941536077888994
msgid "First, the attacker's strength is modified."
msgstr "ȣߵ"

#: data/helpdata.txt:99698
msgid "Next, the defender's strength is modified."
msgstr "Σߵ"

#: data/helpdata.txt:10001003100610091013101710201023102710301033103710391042454863697279
msgid " Modifying Combat Rules"
msgstr " ޸ս"

#: data/helpdata.txt:108081849091
#, fuzzy
msgid ""
"Suppose a Cannon (A:8, D:1, HP:20, F:1) attacks a Musketeer (A:3, D:3, "
"HP:20, F:1) inside a city with City Walls built on a Forest tile.  Neither "
"are veteran95100104107118128
msgid " Combat example 2"
msgstr " սʾ2"

#: data/helpdata.txt:11291341374346496069
msgid "Zones of Control"
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1170748086206213222227236
msgid " Terrain Alterations"
msgstr " α"

#: data/helpdata.txt:123724048ʲ"

#: data/helpdata.txt:125156596265ʲ50%ȡڷѡ·Ҳʳ"
"óײʲ50%"

#: data/helpdata.txt:127075788595
msgid "  Pillaging"
msgstr "  Ӷ"

#: data/helpdata.txt:1296302310322325332339ʧڴʽ£׶ԽԶ"
"Ķʧ46֡ʱһƵӾ»Ϳܻ"
""

#: data/helpdata.txt:135261
msgid " Civil War"
msgstr " ս"

#: data/helpdata.txt:13626871778193ֵģģġʹ񱣳ֿ֣㣩 "
"Freeciv ҪĿꡣʱĳнɧң⽫ֹ"
"ʱĳнףĲߡ"

#: data/helpdata.txt:1400˿407ٺһ࣬û414ʻóףķ"
"ʧ"

#: data/helpdata.txt:1418422Ŀ㹻ף"

#: data/helpdata.txt:1427ڵ4"
"Ĭϵķѡֵ֮ÿΪ437"
"ΪԽĳн磬Բδ糡"
"ãǷԺƵĻص漣߰"
"óֵһת֡һÿ2֣һ񱻸"
"ΪֵġڰɿʼıΪ/ġ"
"47"
"
"Ȼڹƻ£²ӿϸϢμֵָ"
"ǣ£нᵽģԲĻֲӰ졣"
"ʽͨ޽һ֣Ӧ漣л԰J.S.ͺմ"
"ã˰֢ɯʿǾԺԼȻأŮѡȨע⣬"
""
"6672"
"޽ɴ֮ǰ漣޼ƻѾĳ޽ɡ"
"ҪضĿƼ޽ͬһսɴμнĿ¹̫ռܹ̫"
""
"ѡرˡ"

#: data/helpdata.txt:148085899259 data/civ2/buildings.ruleset:4271 data/civ2/buildings.ruleset:54
#: data/civ1/buildings.ruleset:28
msgid "Aqueduct"
msgstr "ˮ"

#: data/default/buildings.ruleset:85 data/civ2/buildings.ruleset:68"
"ʹģ 8 Ϊʹģ 12 Ҫˮϵͳ"

#: data/default/buildings.ruleset:91 data/civ2/buildings.ruleset:74
#: data/civ1/buildings.ruleset:47
msgid "Bank"
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:107 data/civ2/buildings.ruleset:90
#: data/civ1/buildings.ruleset:63129 data/default/buildings.ruleset:154
#: data/default/buildings.ruleset:178 data/civ2/buildings.ruleset:111
#: data/civ2/buildings.ruleset:135 data/civ2/buildings.ruleset:159
#, no-c-format138 data/civ2/buildings.ruleset:120
#: data/civ1/buildings.ruleset:93
msgid "Barracks II"
msgstr "Ӫ"

#: data/default/buildings.ruleset:163 data/civ2/buildings.ruleset:144
#: data/civ1/buildings.ruleset:117
msgid "Barracks III"
msgstr "Ӫ"

#: data/default/buildings.ruleset:187 data/civ2/buildings.ruleset:168
#: data/civ1/buildings.ruleset:141202 data/civ2/buildings.ruleset:182ʹڸóά\n"
"סѧоǿõãһ\n"
"ԹоõãתΪĿ\n"
"һ"

#: data/default/buildings.ruleset:227 data/civ2/buildings.ruleset:207236 data/civ2/buildings.ruleset:216
msgid "Coastal Defense"
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:251 data/civ2/buildings.ruleset:231257 data/civ2/buildings.ruleset:237
#: data/civ1/buildings.ruleset:185271279 data/civ2/buildings.ruleset:257
#: data/civ1/buildings.ruleset:204
msgid "Courthouse"
msgstr "Ժ"

#: data/default/buildings.ruleset:294
#, no-c-formatmakes the revolt cost of "
"the city 4 times bigger."
msgstr ""
"еĸܺļ50%ƶ£Ժʹ 1 㡣ʹ"
"ҿΪ 4 "

#: data/default/buildings.ruleset:301 data/civ2/buildings.ruleset:280
#: data/civ1/buildings.ruleset:227
msgid "Factory"
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:316 data/civ2/buildings.ruleset:295
#: data/civ1/buildings.ruleset:242
#, no-c-formatʲ50%Ҳ̶ܴȵȾ"

#: data/default/buildings.ruleset:336 data/civ2/buildings.ruleset:315
#: data/civ1/buildings.ruleset:262346 data/civ2/buildings.ruleset:325
msgid "Harbour"
msgstr "ۿ"

#: data/default/buildings.ruleset:361 data/civ2/buildings.ruleset:340
#, fuzzy
msgid ""
"Gives one extra food resource on all Oceanic367 data/civ2/buildings.ruleset:346
#: data/civ1/buildings.ruleset:272
msgid "Hydro Plant"
msgstr "ˮ糧"

#: data/default/buildings.ruleset:384
#, fuzzy, no-c-formatPower Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or Solar "
"Plant.  A city can only build a Hydro Plant if it is next to (or on) a "
"Mountain or River 401 data/civ2/buildings.ruleset:377
#: data/civ1/buildings.ruleset:303
msgid "Library"
msgstr "ͼ"

#: data/default/buildings.ruleset:416421 data/civ2/buildings.ruleset:397
#: data/civ1/buildings.ruleset:323
msgid "Marketplace"
msgstr "г"

#: data/default/buildings.ruleset:436 data/civ2/buildings.ruleset:412
#: data/civ1/buildings.ruleset:338441 data/civ2/buildings.ruleset:417
#: data/civ1/buildings.ruleset:343455 data/civ2/buildings.ruleset:431
#: data/civ1/buildings.ruleset:357462 data/civ2/buildings.ruleset:438
#: data/civ1/buildings.ruleset:364
msgid "Mfg. Plant"
msgstr "쳧"

#: data/default/buildings.ruleset:478 data/civ2/buildings.ruleset:454
#: data/civ1/buildings.ruleset:380ʲ100%"

#: data/default/buildings.ruleset:484 data/civ2/buildings.ruleset:460
#: data/civ1/buildings.ruleset:386
msgid "Nuclear Plant"
msgstr "˵糧"

#: data/default/buildings.ruleset:500
#, fuzzy, no-c-formatPower Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or Solar "
"518 data/civ2/buildings.ruleset:492
msgid "Offshore Platform"
msgstr "ƽ̨"

#: data/default/buildings.ruleset:533 data/civ2/buildings.ruleset:507
#, fuzzy
msgid ""
"Adds 1 extra shield resource on all Oceanic squares in a city.  The city "
"needs 539 data/civ2/buildings.ruleset:513
#: data/civ1/buildings.ruleset:418
msgid "Palace"
msgstr "ʹ"

#: data/default/buildings.ruleset:555
#, fuzzy, no-c-format\n"
"\n"
"Under Despotism the palace gives you a +75% production bonus, and under "
"Monarchy a +50% production bonus572 data/civ2/buildings.ruleset:542
msgid "Police Station"
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:586 data/civ2/buildings.ruleset:556"
"½ľ²2ڹ¼1˽"
"ûá"

#: data/default/buildings.ruleset:596 data/civ2/buildings.ruleset:563611 data/civ2/buildings.ruleset:578618 data/civ2/buildings.ruleset:585
#: data/civ1/buildings.ruleset:447
msgid "Power Plant"
msgstr "糧"

#: data/default/buildings.ruleset:634
#, fuzzyPower Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or Solar "
"649 data/civ2/buildings.ruleset:613
#: data/civ1/buildings.ruleset:475
msgid "Recycling Center"
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:664 data/civ2/buildings.ruleset:628
#: data/civ1/buildings.ruleset:490670 data/civ2/buildings.ruleset:634686
#, no-c-format"
"ͼһоʵҽеĿв200%ͼݺʹѧһоʵ"
"ҽеĿв450%"

#: data/default/buildings.ruleset:694 data/civ2/buildings.ruleset:658
msgid "SAM Battery"
msgstr "SAM "

#: data/default/buildings.ruleset:708 data/civ2/buildings.ruleset:672714 data/civ2/buildings.ruleset:678
#: data/civ1/buildings.ruleset:496
msgid "SDI Defense"
msgstr "SDI ϵͳ"

#: data/default/buildings.ruleset:728 data/civ2/buildings.ruleset:692
#: data/civ1/buildings.ruleset:510737 data/civ2/buildings.ruleset:701
msgid "Sewer System"
msgstr "ˮϵͳ"

#: data/default/buildings.ruleset:752 data/civ2/buildings.ruleset:716ģ 12 Ҫˮʹģ 8 "

#: data/default/buildings.ruleset:758 data/civ2/buildings.ruleset:722
msgid "Solar Plant"
msgstr "̫ܵ糧"

#: data/default/buildings.ruleset:774
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Eliminates all pollution generated by production in a city.Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or Sol786 data/civ2/buildings.ruleset:750
#: data/civ1/buildings.ruleset:519
msgid "Space Component"
msgstr "̫"

#: data/default/buildings.ruleset:801 data/civ2/buildings.ruleset:764
#: data/civ1/buildings.ruleset:533811 data/civ2/buildings.ruleset:774
#: data/civ1/buildings.ruleset:543
msgid "Space Module"
msgstr "̫ģ"

#: data/default/buildings.ruleset:826 data/civ2/buildings.ruleset:788
#: data/civ1/buildings.ruleset:557845 data/civ2/buildings.ruleset:807
#: data/civ1/buildings.ruleset:576
msgid "Space Structural"
msgstr "̫ռܹ"

#: data/default/buildings.ruleset:860 data/civ2/buildings.ruleset:821
#: data/civ1/buildings.ruleset:590"
"870 data/civ2/buildings.ruleset:831
msgid "Stock Exchange"
msgstr "Ʊ"

#: data/default/buildings.ruleset:886 data/civ2/buildings.ruleset:847892 data/civ2/buildings.ruleset:853
msgid "Super Highways"
msgstr "ٹ·"

#: data/default/buildings.ruleset:907 data/civ2/buildings.ruleset:868915 data/civ2/buildings.ruleset:874
msgid "Supermarket"
msgstr "г"

#: data/default/buildings.ruleset:930 data/civ2/buildings.ruleset:889937 data/civ2/buildings.ruleset:896
#: data/civ   ,m q_< !4 B5u N4# wC |o]   zG V| OUF S6X /T W8 {Z nbd <G S7 wG [z , C _an \:9  Rqi :T HcH Xn+ Zzi m}0 <? ,I Oy  l? Y} /.9 c 
 u@_ / &n N_ U^ $p _ N4p tz nbC 7  b `{ 	 2 wqP 4z B@ Y a L| QK |F tw <? }I\ " _?X Sv 5 X y ^s EU (y [  _ b x #) J<O Ll Hz #-= = uo0 ku" 4 J# t G- = G}R S ?r ~1 \/ B e| K4 N R4H n 4 	yR K< O40 J: D P KjT 6U \`j  G6 ld %
 B+ &H Dv >I
 >/ & 	GM T@ G Xx >\C ,6! JE | 9q5 Bl / /9m ; xe Y+ < R ^ rh ~V1/buildings.ruleset:600
msgid "Temple"
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:951 data/civ2/buildings.ruleset:910
#: data/civ1/buildings.ruleset:614
msgid ""
"Makes one unhappy citizen content.  Both the Mysticism advance and the "
"Oracle wonder double this effect.  With both Mysticism and the Oracle, 4 "
"citizens are made content."
msgstr ""
"ʹһ㡣Ƽչ漣ʹ÷ͬʱ"
"£4񱻱ġ"

#: data/default/buildings.ruleset:958 data/civ2/buildings.ruleset:917
#: data/civ1/buildings.ruleset:621 data/default/techs.ruleset:732
#: data/civ2/techs.ruleset:729 data/civ1/techs.ruleset:563
msgid "University"
msgstr "ѧ"

#: data/default/buildings.ruleset:974250%."
msgstr "ͼһ𣬴ѧеĿв250%"

#: data/default/buildings.ruleset:980 data/civ2/buildings.ruleset:939
#: data/civ1/buildings.ruleset:643
msgid "Apollo Program"
msgstr "޼ƻ"

#: data/default/buildings.ruleset:994 data/civ2/buildings.ruleset:953
msgid ""
"Entire map becomes visible for the player who owns it.  It allows all "
"players to start building spaceship parts (assuming they have researched the "
"default/buildings.ruleset:1001 data/civ2/buildings.ruleset:960
msgid "A.Smith's Trading Co."
msgstr "ǵ˹˹ó׹˾"

#: data/default/buildings.ruleset:1015
msgid ""
"City improvements which would normally have an upkeep of 1 are free of "
"upkeep, for all your cities."
msgstr "еĳУҪ1ʱĽѱ"

#: data/default/buildings.ruleset:1021 data/civ2/buildings.ruleset:980
#: data/civ1/buildings.ruleset:662
msgid "Colossus"
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:1035 data/civ2/buildings.ruleset:994
#: data/civ1/buildings.ruleset:676
msgid ""
"Each square around the city where this wonder is built that is already "
"generating some trade produces one extra trade resource."
msgstr ""
"޽漣ĳΧķѾóײõ1óײ"

#: data/default/buildings.ruleset:1041 data/civ2/buildings.ruleset:1000
#: data/civ1/buildings.ruleset:682
msgid "Copernicus' Observatory"
msgstr "̨"

#: data/default/buildings.ruleset:1056 data/civ2/buildings.ruleset:1181
#: data/civ1/buildings.ruleset:844
#, no-c-format
msgid "Boosts science production by 100% in the city where it is built."
msgstr "ĳеĿв100%"

#: data/default/buildings.ruleset:1061 data/civ2/buildings.ruleset:1020
#: data/civ1/buildings.ruleset:702
msgid "Cure For Cancer"
msgstr "˰֢"

#: data/default/buildings.ruleset:1075
msgid ""
"This stunning technological achievement makes one unhappy citizen content in "
"all your cities."
msgstr "˲Ŀгɹʹгһġ"

#: data/default/buildings.ruleset:1083 data/civ2/buildings.ruleset:1040
#: data/civ1/buildings.ruleset:722
msgid "Darwin's Voyage"
msgstr "ĺ"

#: data/default/buildings.ruleset:1097 data/civ2/buildings.ruleset:1054
#: data/civ1/buildings.ruleset:736104 data/civ2/buildings.ruleset:1061
msgid "Eiffel Tower"
msgstr "ƶ"

#: data/default/buildings.ruleset:1119recovered twice as fast."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:1125 data/civ2/buildings.ruleset:1082
#: data/civ1/buildings.ruleset:743
msgid "Great Library"
msgstr "ͼ"

#: data/default/buildings.ruleset:1139 data/civ2/buildings.ruleset:1096
#: data/civ1/buildings.ruleset:757145 data/civ2/buildings.ruleset:1102
#: data/civ1/buildings.ruleset:763
msgid "Great Wall"
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:1159167 data/civ2/buildings.ruleset:1123
#: data/civ1/buildings.ruleset:784
msgid "Hanging Gardens"
msgstr "л԰"

#: data/default/buildings.ruleset:1181 data/civ2/buildings.ruleset:1137
#: data/civ1/buildings.ruleset:798֡ʹӵпл԰ĳж"
"֣Ҳǣܹ3ڲֵ̫ܳ£û"
"л԰ĺô漣õϣʹǱ㣩"

#: data/default/buildings.ruleset:1190 data/civ2/buildings.ruleset:1146
#: data/civ1/buildings.ruleset:807
msgid "Hoover Dam"
msgstr "ˮ"

#: data/default/buildings.ruleset:1205 data/civ2/buildings.ruleset:1160211 data/civ2/buildings.ruleset:1166
#: data/civ1/buildings.ruleset:829226232 data/civ2/buildings.ruleset:1186
#: data/civ1/buildings.ruleset:849
msgid "J.S. Bach's Cathedral"
msgstr "J.S.ͺմ"

#: data/default/buildings.ruleset:1246 data/civ2/buildings.ruleset:1200㡣"

#: data/default/buildings.ruleset:1251 data/civ2/buildings.ruleset:1205
msgid "King Richard's Crusade"
msgstr "ʮ־"

#: data/default/buildings.ruleset:1265 data/civ2/buildings.ruleset:1219ʲ"

#: data/default/buildings.ruleset:1271 data/civ2/buildings.ruleset:1225285 data/civ2/buildings.ruleset:1239290 data/civ2/buildings.ruleset:1244
#: data/civ1/buildings.ruleset:869
msgid "Lighthouse"
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:1305
#, fuzzy
msgid ""
"Gives all your sea units 1 additional movement point. Makes all your new sea "
"units veterans (for all your гУ󲿶Ӷġ"

#: data/default/buildings.ruleset:1311 data/civ2/buildings.ruleset:1264
#: data/civ1/buildings.ruleset:891
msgid "Magellan's Expedition"
msgstr "׺"

#: data/default/buildings.ruleset:1326331 data/civ2/buildings.ruleset:1283
#: data/civ1/buildings.ruleset:910349 data/civ2/buildings.ruleset:1301
msgid "Marco Polo's Embassy"
msgstr "ɲʹ"

#: data/default/buildings.ruleset:1363 data/civ2/buildings.ruleset:131368 data/civ2/buildings.ruleset:1320
#: data/civ1/buildings.ruleset:928382 data/civ2/buildings.ruleset:1334㡣ѧ"
"ֽӴõЧʹһ㡣ķֽõ"
"ЧĿ1"

#: data/default/buildings.ruleset:1392 data/civ2/buildings.ruleset:1344
#: data/civ1/buildings.ruleset:947
msgid "Oracle"
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:1406ĳʹ㡣"

#: data/default/buildings.ruleset:1411 data/civ2/buildings.ruleset:1363
#: data/civ1/buildings.ruleset:966
msgid "Pyramids"
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:1426
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The amount of stored food lost when one of your cities grows or shrinks is "
"reduced by 25%.  This helps a city to grow faster and more easily withstand "
"famine.  Cumulative with Granary."
msgstr ""
"йȲֵĳзСʱʳｫΪڳиԼ"
"׶ȹġ"

#: data/default/buildings.ruleset:1433 data/civ2/buildings.ruleset:1382
#: data/civ1/buildings.ruleset:987
msgid "SETI Program"
msgstr "̫ռƻ"

#: data/default/buildings.ruleset:1448
#, no-c-formatоʵҵĳеĿв 100% "

#: data/default/buildings.ruleset:1453 data/civ2/buildings.ruleset:1403
#: data/civ1/buildings.ruleset:1007
msgid "Shakespeare's Theatre"
msgstr "ɯʿǾԺ"

#: data/default/buildings.ruleset:1467 data/civ2/buildings.ruleset:1417
#: data/civ1/buildings.ruleset:10211472 data/civ2/buildings.ruleset:14221486 data/civ2/buildings.ruleset:1436
#: data/civ1/buildings.ruleset:980 data/civ1/buildings.ruleset:10401493 data/civ2/buildings.ruleset:1443
msgid "Sun Tzu's War Academy"
msgstr "սѧԺ"

#: data/default/buildings.ruleset:1507һġһս֮һĵĻ"
"һ롣"

#: data/default/buildings.ruleset:1514 data/civ2/buildings.ruleset:1465
#: data/civ1/buildings.ruleset:1026
msgid "United Nations"
msgstr "Ϲ"

#: data/default/buildings.ruleset:1528
msgid "All your units regain two extra hitpoints per turn."
msgstr "вÿغ϶ָ2ֵ"

#: data/default/buildings.ruleset:1541 data/civ2/buildings.ruleset:1492
#: data/civ1/buildings.ruleset:1052
msgid "Women's Suffrage"
msgstr "ŮѡȨ"

#: data/default/buildings.ruleset:1555 data/civ2/buildings.ruleset:15062¼1漣ûá"

#: data/default/buildings.ruleset:1566
msgid "Coinage"
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:1587oinage means its shield production is converted to tax output (money, "
"coins!)."
msgstr ""
"ⲻһͨĽ෴һеΪζʽת"
"˰գǮӲң"

#: data/default/nations.ruleset:20
#, fuzzy
msgid "?nationgroup:Ancient"
msgstr "Ѻ"

#: data/default/nations.ruleset:23
#, fuzzy
msgid "?nationgroup:Medieval"
msgstr ""

#: data/default/nations.ruleset:26
msgid "?nationgroup:Modern"
msgstr ""

#: data/default/nations.ruleset:29
#, fuzzy
msgid "?nationgroup:African"
msgstr "Ѻ"

#: data/default/nations.ruleset:32
#, fuzzy
msgid "?nationgroup:American"
msgstr ""

#: data/default/nations.ruleset:35
#, fuzzy
msgid "?nationgroup:Asian"
msgstr ""

#: data/default/nations.ruleset:38
#, fuzzy
msgid "?nationgroup:European"
msgstr ""

#: data/default/nations.ruleset:41
msgid "?nationgroup:Oceanian"
msgstr ""

#: data/default/nations.ruleset:44
#, fuzzy
msgid "?nationgroup:Fictional"
msgstr "Ѻ"

#: data/civ2/buildings.ruleset:251272
#, no-c-format
msgid ""
"Reduces the corruption and waste in a city by 50%.  Under a Democracy, a "
"Courthouse makes 1 unhappy citizen content.  Also halves the effective "
"distance to the capital, for the purpose of calculating revolt cost."
msgstr ""
"еĸܺļ50%ƶ£Ժʹ1㡣ڼ"
"ʱʹ׶Ч롣"

#: data/civ2/buildings.ruleset:363
#, fuzzy, no-c-formatPower Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or Solar "
"Plant.  A city can only build a Hydro Plant if it is next to (or on) a "
"Mountain or River 392 data/civ1/buildings.ruleset:318476
#, fuzzy, no-c-formatPower Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or Solar "
"Plant528 data/civ1/buildings.ruleset:433
msgid ""
"Makes a city the capital and the center of your government.  Corruption in "
"other cities is related to how far away from the capital they are, except "
"when the government is Democracy or Communism.  The cost of inciting a "
"revolt in a city also depends upon the city's distance from the capital "
"(under all forms of government).\n"
"\n"
"Take good care of your capital, as its loss may result in your empire "
"plunging into civil war. Losing your current palace also results in losing "
"whatever spaceship you might have."
msgstr ""
"ʹһгΪ׶ġƻ򹲲ƶȣ"
"ĸ׶ľйءڳзĿҲ׶ľй("
"κʽ)\n"
"\n"
"ϸտ׶Ϊʧȥܵսеʧȥ"
"ǰĻʹܻʹʧȥӵеɴ"

#: data/civ2/buildings.ruleset:601
#, fuzzyPower Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or Solar "
"650
#, no-c-format738
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Eliminates all pollution generated by production in a city.Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or Sol933 data/civ1/buildings.ruleset:637974ʱѱ"

#: data/civ2/buildings.ruleset:1015 data/civ1/buildings.ruleset:697034 data/civ1/buildings.ruleset:716㡣"

#: data/civ2/buildings.ruleset:1076recovered four times as "
"fast."
msgstr ""

#: data/civ2/buildings.ruleset:1116 data/civ1/buildings.ruleset:777258 data/civ1/buildings.ruleset:883
#, fuzzy
msgid ""
"Gives all your sea units 1 additional movement point. Makes all your new sea "
"units veterans (for all гУ󲿶Ӷġ"

#: data/civ2/buildings.ruleset:1278358 data/civ1/buildings.ruleset:961377civ2/buildings.ruleset:1397
#, no-c-format458
#, no-c-format14791514
msgid "Capitalization"
msgstr "ʱ"

#: data/civ2/buildings.ruleset:1527"
"ⲻһͨĽ෴һеΪʱζʽת"
"˰գǮ"

#: data/civ1/buildings.ruleset:42ģܹ 10  "

#: data/civ1/buildings.ruleset:84 data/civ1/buildings.ruleset:108
#: data/civ1/buildings.ruleset:132
#, no-c-format15517619㡣"

#: data/civ1/buildings.ruleset:219
#, no-c-format㡣ڼ忪"
"ʱܹʹͬ׶Ч롣"

#: data/civ1/buildings.ruleset:289
#, no-c-formatˮ"
"糧һṩ75%ʲ쳧ˮ糧һṩ150%1/buildings.ruleset:402
#, no-c-formatͺ"
"糧һṩ75%ʲ쳧ͺ˵糧һṩ150%1/buildings.ruleset:463ͺ˵糧һṩ75%ʲ"
"쳧ͺ˵糧һṩ150%1/buildings.ruleset:655821863ġ"

#: data/civ1/buildings.ruleset:90594002066Ӱ1ζڹ£Ӳ"
"£ÿԲӽһ"

#: data/default/cities.ruleset:29 data/civ2/cities.ruleset:29
msgid "elvis"
msgstr ""

#: data/default/cities.ruleset:30 data/civ2/cities.ruleset:30
msgid "?Elvis:E"
msgstr ""

#: data/default/cities.ruleset:37 data/civ2/cities.ruleset:37
msgid "scientist"
msgstr "ѧ"

#: data/default/cities.ruleset:38 data/civ2/cities.ruleset:38
msgid "?Scientist:S"
msgstr ""

#: data/default/cities.ruleset:45 data/civ2/cities.ruleset:45
msgid "taxman"
msgstr "˰Ա"

#: data/default/cities.ruleset:46 data/civ2/cities.ruleset:46
msgid "?Taxman:T"
msgstr "˰"

#: data/default/cities.ruleset:75 data/civ2/cities.ruleset:74
msgid "?citystyle:European"
msgstr "ŷ"

#: data/default/cities.ruleset:84 data/civ2/cities.ruleset:83
msgid "?citystyle:Classical"
msgstr "ŵ"

#: data/default/cities.ruleset:93 data/civ2/cities.ruleset:92
msgid "?citystyle:Tropical"
msgstr "ȴ"

#: data/default/cities.ruleset:102 data/civ2/cities.ruleset:101
msgid "?citystyle:Asian"
msgstr ""

#: data/default/cities.ruleset:111 data/civ2/cities.ruleset:110
msgid "?citystyle:Babylonian"
msgstr "ͱ"

#: data/default/cities.ruleset:120 data/civ2/cities.ruleset:119
msgid "?citystyle:Celtic"
msgstr ""

#: data/default/cities.ruleset:129 data/civ2/cities.ruleset:139
msgid "?citystyle:Industrial"
msgstr "ҵ"

#: data/default/cities.ruleset:140 data/civ2/cities.ruleset:150
msgid "?citystyle:Modern"
msgstr "ִ"

#: data/default/cities.ruleset:151 data/civ2/cities.ruleset:161
msgid "?citystyle:PostModern"
msgstr "ִ"

#: data/civ2/cities.ruleset:128
msgid "?citystyle:Renaissance"
msgstr "ո"

#: data/default/governments.ruleset:51 data/civ2/governments.ruleset:49
#: data/civ1/governments.ruleset:51
msgid "Anarchy"
msgstr ""

#: data/default/governments.ruleset:56 data/civ2/governments.ruleset:54
#: data/civ1/governments.ruleset:56
msgid "Usurper"
msgstr ""

#: data/default/governments.ruleset:57 data/civ2/governments.ruleset:55
#: data/civ1/governments.ruleset:57
msgid "?female:Usurper"
msgstr ""

#: data/default/governments.ruleset:59 data/civ1/governments.ruleset:59than Despotism, but slightly more "
"unhappiness."
msgstr ""

#: data/default/governments.ruleset:72 data/civ2/governments.ruleset:70
#: data/civ1/governments.ruleset:7278 data/civ2/governments.ruleset:76
#: data/civ1/governments.ruleset:78 data/nation/cherokee.ruleset:22
#: data/nation/iroquois.ruleset:26 data/nation/kanem-bornu.ruleset:22
#: data/nation/kongo.ruleset:27 data/nation/malian.ruleset:26
#: data/nation/maori.ruleset:24 data/nation/muskogee.ruleset:31
#: data/nation/rwandan.ruleset:21 data/nation/sioux.ruleset:28
#: data/nation/southafrican.ruleset:25 data/nation/swazi.ruleset:22
#: data/nation/zulu.ruleset:38
msgid "Chief"
msgstr "ͷ"

#: data/default/governments.ruleset:79 data/civ2/governments.ruleset:77
#: data/civ1/governments.ruleset:79 data/nation/cherokee.ruleset:22
#: data/nation/iroquois.ruleset:26 data/nation/malian.ruleset:26
#: data/nation/maori.ruleset:24 data/nation/sioux.ruleset:28
#: data/nation/southafrican.ruleset:25 data/nation/swazi.ruleset:22
#: data/nation/zulu.ruleset:38
#, fuzzy
msgid "?female:Chief"
msgstr "Ůͬ־"

#: data/default/governments.ruleset:81 data/civ1/governments.ruleset:81of all forms of government."
msgstr ""

#: data/default/governments.ruleset:92 data/civ2/governments.ruleset:90
#: data/civ1/governments.ruleset:92 data/default/techs.ruleset:471
#: data/civ2/techs.ruleset:468 data/civ1/techs.ruleset:37100 data/civ2/governments.ruleset:98
#: data/civ1/governments.ruleset:100 data/nation/spanish.ruleset:30
msgid "King"
msgstr ""

#: data/default/governments.ruleset:101 data/civ2/governments.ruleset:99
#: data/civ1/governments.ruleset:101 data/nation/spanish.ruleset:30
#: data/nation/tibetan.ruleset:28
msgid "Queen"
msgstr "Ů"

#: data/default/governments.ruleset:103 data/civ1/governments.ruleset:103that the Republic does."
msgstr ""

#: data/default/governments.ruleset:114 data/civ2/governments.ruleset:112
#: data/civ1/governments.ruleset:114 data/default/techs.ruleset:173
#: data/civ2/techs.ruleset:162 data/civ1/techs.ruleset:146
msgid "Communism"
msgstr ""

#: data/default/governments.ruleset:121 data/civ2/governments.ruleset:119
#: data/civ1/governments.ruleset:121 data/nation/soviet.ruleset:26
msgid "Comrade"
msgstr "ͬ־"

#: data/default/governments.ruleset:122 data/civ2/governments.ruleset:120
#: data/civ1/governments.ruleset:122 data/nation/soviet.ruleset:26
msgid "?female:Comrade"
msgstr "Ůͬ־"

#: data/default/governments.ruleset:124 data/civ1/governments.ruleset:124"
msgstr ""

#: data/default/governments.ruleset:138 data/civ2/governments.ruleset:164
#: data/civ1/governments.ruleset:138
msgid "Republic"
msgstr ""

#: data/default/governments.ruleset:145 data/civ2/governments.ruleset:171
#: data/civ1/governments.ruleset:145
msgid "Consul"
msgstr ""

#: data/default/governments.ruleset:146 data/civ2/governments.ruleset:172
#: data/civ1/governments.ruleset:146
msgid "?female:Consul"
msgstr "Ů"

#: data/default/governments.ruleset:148 data/civ2/governments.ruleset:174
#: data/civ1/governments.ruleset:148"
msgstr ""

#: data/default/governments.ruleset:160 data/civ2/governments.ruleset:186
#: data/civ1/governments.ruleset:160 data/default/techs.ruleset:214
#: data/civ2/techs.ruleset:203 data/civ1/techs.ruleset:186
msgid "Democracy"
msgstr ""

#: data/default/governments.ruleset:167 data/civ2/governments.ruleset:193
#: data/civ1/governments.ruleset:167 data/nation/bosnia.ruleset:28
#: data/nation/bulgarian.ruleset:32 data/nation/catalan.ruleset:35
#: data/nation/croatian.ruleset:34 data/nation/finnish.ruleset:19
#: data/nation/german.ruleset:33 data/nation/polish.ruleset:32
#: data/nation/serbian.ruleset:37 data/nation/singaporean.ruleset:35
#: data/nation/slovakian.ruleset:27 data/nation/slovenian.ruleset:19
msgid "President"
msgstr "ͳ"

#: data/default/governments.ruleset:168 data/civ2/governments.ruleset:194
#: data/civ1/governments.ruleset:168 data/nation/bosnia.ruleset:28
#: data/nation/bulgarian.ruleset:32 data/nation/catalan.ruleset:35
#: data/nation/croatian.ruleset:34 data/nation/finnish.ruleset:19
#: data/nation/german.ruleset:33 data/nation/polish.ruleset:32
#: data/nation/serbian.ruleset:37 data/nation/singaporean.ruleset:35
#: data/nation/slovakian.ruleset:27 data/nation/slovenian.ruleset:19
msgid "?female:President"
msgstr "Ůͳ"

#: data/default/governments.ruleset:170"
msgstr ""

#: data/civ2/governments.ruleset:57"
msgstr ""

#: data/civ2/governments.ruleset:79"
msgstr ""

#: data/civ2/governments.ruleset:101"
msgstr ""

#: data/civ2/governments.ruleset:122."
msgstr ""

#: data/civ2/governments.ruleset:136 data/civ2/techs.ruleset:284
msgid "Fundamentalism"
msgstr "ԭּ"

#: data/civ2/governments.ruleset:143144
msgid "High Priestess"
msgstr "Ů˾"

#: data/civ2/governments.ruleset:146Improvements that normally convert unhappy citizens to content citizens, "
"produce"
""
""
""
""
"196or waste during "
"Democracy, but citizens become very upset during wars
#: data/civ1/governments.ruleset:170
#: data/default/script.lua:27
#, c-format
msgid "You found %s in ancient scrolls of wisdom."
msgstr "ڹŴз %s"

#: data/default/script.lua:30
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s have acquired %s from ancient scrolls of                      wisdom."
msgstr "Ϸ %s ڹŴеõ %s"

#: data/default/script.lua:49
msgid "A band of friendly mercenaries joins your cause."
msgstr "һ֧ѺõĹӶĶ顣"

#: data/default/script.lua:65
msgid "You found a friendly city."
msgstr "ҵһѺóС"

#: data/default/script.lua:69
msgid "Friendly nomads are impressed by you, and join you."
msgstr "Ѻõ߱жĶ顣"

#: data/default/script.lua:90
msgid "You have unleashed a horde of barbarians!"
msgstr "һȺҰˣ"

#: data/default/techs.ruleset:53 data/civ2/techs.ruleset:42
#: data/civ1/techs.ruleset:42
msgid "Advanced Flight"
msgstr "߼"

#: data/default/techs.ruleset:61 data/civ2/techs.ruleset:50
#: data/civ1/techs.ruleset:50
msgid "Alphabet"
msgstr "ĸ"

#: data/default/techs.ruleset:69 data/civ2/techs.ruleset:58
msgid "Amphibious Warfare"
msgstr "ս"

#: data/default/techs.ruleset:77 data/civ2/techs.ruleset:66
#: data/civ1/techs.ruleset:58
msgid "Astronomy"
msgstr "ѧ"

#: data/default/techs.ruleset:85 data/civ2/techs.ruleset:74
#: data/civ1/techs.ruleset:66
msgid "Atomic Theory"
msgstr "ԭ"

#: data/default/techs.ruleset:93 data/civ2/techs.ruleset:82
#: data/civ1/techs.ruleset:74
msgid "Automobile"
msgstr "Զ"

#: data/default/techs.ruleset:101 data/civ2/techs.ruleset:90
#: data/civ1/techs.ruleset:82
msgid "Banking"
msgstr "ҵ"

#: data/default/techs.ruleset:109 data/civ2/techs.ruleset:98
#: data/civ1/techs.ruleset:9017 data/civ2/techs.ruleset:106
#: data/civ1/techs.ruleset:98
msgid "Bronze Working"
msgstr "ͭ"

#: data/default/techs.ruleset:125 data/civ2/techs.ruleset:114
#: data/civ1/techs.ruleset:106
msgid "Ceremonial Burial"
msgstr "ʽ"

#: data/default/techs.ruleset:133 data/civ2/techs.ruleset:122
#: data/civ1/techs.ruleset:114
msgid "Chemistry"
msgstr "ѧ"

#: data/default/techs.ruleset:141 data/civ2/techs.ruleset:130
#: data/civ1/techs.ruleset:122
msgid "Chivalry"
msgstr "ʿƶ"

#: data/default/techs.ruleset:149 data/civ2/techs.ruleset:138
#: data/civ1/techs.ruleset:130
msgid "Code of Laws"
msgstr ""

#: data/default/techs.ruleset:157 data/civ2/techs.ruleset:146
msgid "Combined Arms"
msgstr "ս"

#: data/default/techs.ruleset:165 data/civ2/techs.ruleset:154
#: data/civ1/techs.ruleset:138
msgid "Combustion"
msgstr "ȼ"

#: data/default/techs.ruleset:179 data/civ2/techs.ruleset:168
msgid "Reduces the effect of Cathedrals."
msgstr "õЧ"

#: data/default/techs.ruleset:182 data/civ2/techs.ruleset:171
#: data/civ1/techs.ruleset:154
msgid "Computers"
msgstr ""

#: data/default/techs.ruleset:190 data/civ2/techs.ruleset:179
#: data/civ1/techs.ruleset:162
msgid "Conscription"
msgstr ""

#: data/default/techs.ruleset:198 data/civ2/techs.ruleset:187
#: data/civ1/techs.ruleset:170
msgid "Construction"
msgstr ""

#: data/default/techs.ruleset:206 data/civ2/techs.ruleset:195
#: data/civ1/techs.ruleset:178
msgid "Currency"
msgstr ""

#: data/default/techs.ruleset:230 data/civ2/techs.ruleset:219
#: data/civ1/techs.ruleset:194
msgid "Electricity"
msgstr "ѧ"

#: data/default/techs.ruleset:236 data/civ2/techs.ruleset:225
msgid "Improves the effect of Colosseums."
msgstr "ǿԲδ糡Ч"

#: data/default/techs.ruleset:239 data/civ2/techs.ruleset:228
#: data/civ1/techs.ruleset:202
msgid "Electronics"
msgstr "ѧ"

#: data/default/techs.ruleset:247 data/civ2/techs.ruleset:236
#: data/civ1/techs.ruleset:210
msgid "Engineering"
msgstr "ѧ"

#: data/default/techs.ruleset:255 data/civ2/techs.ruleset:244
msgid "Environmentalism"
msgstr ""

#: data/default/techs.ruleset:263 data/civ2/techs.ruleset:252
msgid "Espionage"
msgstr "̽"

#: data/default/techs.ruleset:271 data/civ2/techs.ruleset:260
#: data/civ1/techs.ruleset:218
msgid "Explosives"
msgstr "ըҩ"

#: data/default/techs.ruleset:279 data/civ2/techs.ruleset:268
#: data/civ1/techs.ruleset:226
msgid "Feudalism"
msgstr "⽨ƶ"

#: data/default/techs.ruleset:287 data/civ2/techs.ruleset:276
#: data/civ1/techs.ruleset:234
msgid "Flight"
msgstr "ռ"

#: data/default/techs.ruleset:295 data/civ2/techs.ruleset:292
#: data/civ1/techs.ruleset:242
msgid "Fusion Power"
msgstr "۱似"

#: data/default/techs.ruleset:303 data/civ2/techs.ruleset:300
#: data/civ1/techs.ruleset:25011 data/civ2/techs.ruleset:308
msgid "Guerilla Warfare"
msgstr "λս"

#: data/default/techs.ruleset:319 data/civ2/techs.ruleset:316
#: data/civ1/techs.ruleset:258
msgid "Gunpowder"
msgstr "ҩ"

#: data/default/techs.ruleset:327 data/civ2/techs.ruleset:324
#: data/civ1/techs.ruleset:266
msgid "Horseback Riding"
msgstr ""

#: data/default/techs.ruleset:335 data/civ2/techs.ruleset:332
#: data/civ1/techs.ruleset:274
msgid "Industrialization"
msgstr "ҵ"

#: data/default/techs.ruleset:343 data/civ2/techs.ruleset:340
#: data/civ1/techs.ruleset:282
msgid "Invention"
msgstr ""

#: data/default/techs.ruleset:351 data/civ2/techs.ruleset:348
#: data/civ1/techs.ruleset:290
msgid "Iron Working"
msgstr ""

#: data/default/techs.ruleset:359 data/civ2/techs.ruleset:356
#: data/civ1/techs.ruleset:298
msgid "Labor Union"
msgstr "͹"

#: data/default/techs.ruleset:367 data/civ2/techs.ruleset:364
msgid "Laser"
msgstr ""

#: data/default/techs.ruleset:375 data/civ2/techs.ruleset:372
msgid "Leadership"
msgstr "쵼"

#: data/default/techs.ruleset:391 data/civ2/techs.ruleset:388
msgid "Machine Tools"
msgstr ""

#: data/default/techs.ruleset:399 data/civ2/techs.ruleset:396
#: data/civ1/techs.ruleset:314
msgid "Magnetism"
msgstr "ѧ"

#: data/default/techs.ruleset:407 data/civ2/techs.ruleset:404
#: data/civ1/techs.ruleset:322
msgid "Map Making"
msgstr "ͼ"

#: data/default/techs.ruleset:415 data/civ2/techs.ruleset:412
#: data/civ1/techs.ruleset:330
msgid "Masonry"
msgstr "שʯ"

#: data/default/techs.ruleset:423 data/civ2/techs.ruleset:420
#: data/civ1/techs.ruleset:338
msgid "Mass Production"
msgstr "ģ"

#: data/default/techs.ruleset:431 data/civ2/techs.ruleset:428
#: data/civ1/techs.ruleset:346
msgid "Mathematics"
msgstr "ѧ"

#: data/default/techs.ruleset:439 data/civ2/techs.ruleset:436
#: data/civ1/techs.ruleset:354
msgid "Medicine"
msgstr "ҽѧ"

#: data/default/techs.ruleset:447 data/civ2/techs.ruleset:444
#: data/civ1/techs.ruleset:362
msgid "Metallurgy"
msgstr "ұ"

#: data/default/techs.ruleset:455 data/civ2/techs.ruleset:452
msgid "Miniaturization"
msgstr "Сͻ"

#: data/default/techs.ruleset:463 data/civ2/techs.ruleset:46079 data/civ2/techs.ruleset:476
msgid "Monotheism"
msgstr "һ"

#: data/default/techs.ruleset:487 data/civ2/techs.ruleset:484
#: data/civ1/techs.ruleset:378493 data/civ2/techs.ruleset:490
#: data/civ1/techs.ruleset:384
msgid "Improves the effect of Temples."
msgstr "ǿЧ"

#: data/default/techs.ruleset:496 data/civ2/techs.ruleset:493
#: data/civ1/techs.ruleset:387
msgid "Navigation"
msgstr ""

#: data/default/techs.ruleset:504 data/civ2/techs.ruleset:501
#: data/civ1/techs.ruleset:395
msgid "Nuclear Fission"
msgstr "ѱ"

#: data/default/techs.ruleset:512 data/civ2/techs.ruleset:509
#: data/civ1/techs.ruleset:403
msgid "Nuclear Power"
msgstr ""

#: data/default/techs.ruleset:518 data/civ2/techs.ruleset:515
msgid "Gives sea units one extra move."
msgstr "ʹ󲿶Ӷһƶ"

#: data/default/techs.ruleset:521 data/civ2/techs.ruleset:518
#: data/civ1/techs.ruleset:411
msgid "Philosophy"
msgstr "ѧ"

#: data/default/techs.ruleset:525 data/civ2/techs.ruleset:52231 data/civ2/techs.ruleset:528
#: data/civ1/techs.ruleset:419
msgid "Physics"
msgstr ""

#: data/default/techs.ruleset:539 data/civ2/techs.ruleset:536
#: data/civ1/techs.ruleset:427
msgid "Plastics"
msgstr ""

#: data/default/techs.ruleset:547 data/civ2/techs.ruleset:544
msgid "Polytheism"
msgstr ""

#: data/default/techs.ruleset:555 data/civ2/techs.ruleset:552
#: data/civ1/techs.ruleset:435
msgid "Pottery"
msgstr ""

#: data/default/techs.ruleset:563 data/civ2/techs.ruleset:560
msgid "Radio"
msgstr "ߵ"

#: data/default/techs.ruleset:579 data/civ2/techs.ruleset:576
#: data/civ1/techs.ruleset:451
msgid "Recycling"
msgstr ""

#: data/default/techs.ruleset:587 data/civ2/techs.ruleset:584
#: data/civ1/techs.ruleset:459
msgid "Refining"
msgstr "Ƽ"

#: data/default/techs.ruleset:595 data/civ2/techs.ruleset:592
msgid "Refrigeration"
msgstr "ؼ"

#: data/default/techs.ruleset:603 data/civ2/techs.ruleset:600
#: data/civ1/techs.ruleset:475
msgid "Robotics"
msgstr ""

#: data/default/techs.ruleset:611 data/civ2/techs.ruleset:608
#: data/civ1/techs.ruleset:483
msgid "Rocketry"
msgstr ""

#: data/default/techs.ruleset:619 data/civ2/techs.ruleset:616
msgid "Sanitation"
msgstr ""

#: data/default/techs.ruleset:627 data/civ2/techs.ruleset:624
msgid "Seafaring"
msgstr "Ϲ"

#: data/default/techs.ruleset:635 data/civ2/techs.ruleset:632
#: data/civ1/techs.ruleset:491
msgid "Space Flight"
msgstr "켼"

#: data/default/techs.ruleset:643 data/civ2/techs.ruleset:640
msgid "Stealth"
msgstr "ͼ"

#: data/default/techs.ruleset:651 data/civ2/techs.ruleset:648
#: data/civ1/techs.ruleset:499
msgid "Steam Engine"
msgstr ""

#: data/default/techs.ruleset:659 data/civ2/techs.ruleset:656
#: data/civ1/techs.ruleset:507
msgid "Steel"
msgstr ""

#: data/default/techs.ruleset:667 data/civ2/techs.ruleset:664
#: data/civ1/techs.ruleset:515
msgid "Superconductors"
msgstr ""

#: data/default/techs.ruleset:675 data/civ2/techs.ruleset:672
msgid "Tactics"
msgstr ""

#: data/default/techs.ruleset:683 data/civ2/techs.ruleset:680
#: data/civ1/techs.ruleset:523
msgid "The Corporation"
msgstr "˾"

#: data/default/techs.ruleset:691 data/civ2/techs.ruleset:688
#: data/civ1/techs.ruleset:531
msgid "The Republic"
msgstr ""

#: data/default/techs.ruleset:699 data/civ2/techs.ruleset:696
#: data/civ1/techs.ruleset:539
msgid "The Wheel"
msgstr ""

#: data/default/techs.ruleset:707 data/civ2/techs.ruleset:704
msgid "Theology"
msgstr "ѧ"

#: data/default/techs.ruleset:713 data/civ2/techs.ruleset:710
msgid "Improves the effect of Cathedrals."
msgstr "ǿõЧ"

#: data/default/techs.ruleset:716 data/civ2/techs.ruleset:713
#: data/civ1/techs.ruleset:547
msgid "Theory of Gravity"
msgstr ""

#: data/default/techs.ruleset:740 data/civ2/techs.ruleset:737
msgid "Warrior Code"
msgstr "ʿ"

#: data/default/techs.ruleset:748 data/civ2/techs.ruleset:745
#: data/civ1/techs.ruleset:571
msgid "Writing"
msgstr "д"

#: data/civ1/techs.ruleset:467
msgid "Religion"
msgstr "ڽ"

#: data/default/terrain.ruleset:50 data/civ22 data/civ2/terrain.ruleset:182
#: data/civ1/terrain.ruleset:174
#, fuzzy
msgid "Water"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:212 data/default/terrain.ruleset:250
#: data/default/terrain.ruleset:288 data/default/terrain.ruleset:326
#: data/default/terrain.ruleset:364 data/default/terrain.ruleset:402
#: data/default/terrain.ruleset:440 data/default/terrain.ruleset:478
#: data/default/terrain.ruleset:516 data/civ2/terrain.ruleset:209
#: data/civ2/terrain.ruleset:244 data/civ2/terrain.ruleset:279
#: data/civ2/terrain.ruleset:314 data/civ2/terrain.ruleset:349
#: data/civ2/terrain.ruleset:384 data/civ2/terrain.ruleset:419
#: data/civ2/terrain.ruleset:454 data/civ2/terrain.ruleset:489
#: data/civ1/terrain.ruleset:201 data/civ1/terrain.ruleset:236
#: data/civ1/terrain.ruleset:271 data/civ1/terrain.ruleset:306
#: data/civ1/terrain.ruleset:341 data/civ1/terrain.ruleset:376
#: data/civ1/terrain.ruleset:411 data/civ1/terrain.ruleset:446
#: data/civ1/terrain.ruleset:481220 data/civ2/terrain.ruleset:217
#: data/civ1/terrain.ruleset:209
#, fuzzy
msgid "Lake"
msgstr "ձ"

#: data/default/terrain.ruleset:258 data/civ2/terrain.ruleset:252
#: data/civ1/terrain.ruleset:244 data/default/units.ruleset:96
#: data/civ2/units.ruleset:90 data/civ1/units.ruleset:82
#, fuzzy
msgid "Sea"
msgstr "ȡ"

#: data/default/terrain.ruleset:296 data/civ2/terrain.ruleset:287
#: data/civ1/terrain.ruleset:279
msgid "Ocean"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:334 data/civ2/terrain.ruleset:322
#: data/civ1/terrain.ruleset:314
msgid "?ocean:Shelf"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:372 data/civ2/terrain.ruleset:357
#: data/civ1/terrain.ruleset:349
msgid "Briny Deep"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:410 data/civ2/terrain.ruleset:392
#: data/civ1/terrain.ruleset:384
msgid "?ocean:Abyss"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:448 data/civ2/terrain.ruleset:427
#: data/civ1/terrain.ruleset:419
msgid "Oceanic Ridge"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:486 data/civ2/terrain.ruleset:462
#: data/civ1/terrain.ruleset:454
#, fuzzy
msgid "Oceanic Vent"
msgstr "Ի͵"

#: data/default/terrain.ruleset:524 data/civ2/terrain.ruleset:497
#: data/civ2/terrain.ruleset:531
msgid "Glacier"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:554 data/default/terrain.ruleset:592
#: data/civ2/terrain.ruleset:524 data/civ2/terrain.ruleset:559561
msgid "Glacial hills"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:599 data/civ2/terrain.ruleset:566
#: data/civ2/terrain.ruleset:600 data/civ1/terrain.ruleset:558
#: data/civ1/terrain.ruleset:590
msgid "Desert"
msgstr "ɳĮ"

#: data/default/terrain.ruleset:630 data/civ2/terrain.ruleset:594
#: data/civ2/terrain.ruleset:629 data/civ1/terrain.ruleset:584
#: data/civ1/terrain.ruleset:619636
#, fuzzy
msgid "Desert hills"
msgstr "ɳĮ"

#: data/default/terrain.ruleset:668 data/default/terrain.ruleset:893
#: data/default/terrain.ruleset:931 data/default/terrain.ruleset:971
#: data/default/terrain.ruleset:1009 data/default/terrain.ruleset:1046
#: data/default/terrain.ruleset:1271 data/default/terrain.ruleset:1310
#: data/default/terrain.ruleset:1349 data/default/terrain.ruleset:1572
#: data/civ2/terrain.ruleset:836 data/civ2/terrain.ruleset:871
#: data/civ2/terrain.ruleset:908 data/civ2/terrain.ruleset:943
#: data/civ2/terrain.ruleset:977 data/civ2/terrain.ruleset:1184
#: data/civ2/terrain.ruleset:1220 data/civ2/terrain.ruleset:1256
#: data/civ1/terrain.ruleset:826 data/civ1/terrain.ruleset:861
#: data/civ1/terrain.ruleset:898 data/civ1/terrain.ruleset:933
#: data/civ1/terrain.ruleset:967 data/civ1/terrain.ruleset:1166
#: data/civ1/terrain.ruleset:1202 data/civ1/terrain.ruleset:1238ʡ"

#: data/default/terrain.ruleset:674
#, fuzzy
msgid "Alpine forest"
msgstr "ɽز"

#: data/default/terrain.ruleset:706 data/default/terrain.ruleset:744
#: data/default/terrain.ruleset:782 data/default/terrain.ruleset:819
#: data/civ2/terrain.ruleset:664 data/civ2/terrain.ruleset:699
#: data/civ2/terrain.ruleset:734 data/civ2/terrain.ruleset:768
#: data/civ1/terrain.ruleset:654 data/civ1/terrain.ruleset:689
#: data/civ1/terrain.ruleset:724 data/civ1/terrain.ruleset:758712
msgid "Evergreen forest"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:750
msgid "Deciduous forest"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:788
msgid "Deciduous wetland"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:825 data/civ2/terrain.ruleset:774
#: data/civ1/terrain.ruleset:764
msgid "Grassland"
msgstr "ݵ"

#: data/default/terrain.ruleset:856 data/civ2/terrain.ruleset:802
#: data/civ1/terrain.ruleset:792861 data/default/terrain.ruleset:1239
msgid "Wooded hills"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:899 data/default/terrain.ruleset:1277
#, fuzzy
msgid "Forested hills"
msgstr "ɭ"

#: data/default/terrain.ruleset:937
msgid "Tropical rainforest hills"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:977
msgid "Heather hills"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:1015
msgid "Verdant hills"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:1052
msgid "Tropical rainforest"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:1084 data/default/terrain.ruleset:1122
#: data/civ2/terrain.ruleset:1012 data/civ2/terrain.ruleset:1047
#: data/civ1/terrain.ruleset:1000 data/civ1/terrain.ruleset:10331090
msgid "Temperate rainforest"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:1128 data/civ2/terrain.ruleset:1053
#: data/civ2/terrain.ruleset:1086 data/civ1/terrain.ruleset:1039
#: data/civ1/terrain.ruleset:1070
msgid "Mountains"
msgstr "ɽ"

#: data/default/terrain.ruleset:1158 data/default/terrain.ruleset:1195
#: data/default/terrain.ruleset:1608 data/default/terrain.ruleset:1645
#: data/civ2/terrain.ruleset:1080 data/civ2/terrain.ruleset:1114
#: data/civ2/terrain.ruleset:1494 data/civ2/terrain.ruleset:1528
#: data/civ1/terrain.ruleset:1064 data/civ1/terrain.ruleset:1096
#: data/civ1/terrain.ruleset:1466 data/civ1/terrain.ruleset:14981164
#, fuzzy
msgid "Glacial peaks"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:1201 data/civ2/terrain.ruleset:1120
#: data/civ1/terrain.ruleset:1102
msgid "Plains"
msgstr "ƽԭ"

#: data/default/terrain.ruleset:1233 data/civ2/terrain.ruleset:1149
#: data/civ1/terrain.ruleset:11311316
msgid "Temperate rainforest hills"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:1355 data/civ2/terrain.ruleset:1262
#: data/civ2/terrain.ruleset:1296 data/civ2/terrain.ruleset:1330
#: data/civ2/terrain.ruleset:1365 data/civ1/terrain.ruleset:1244
#: data/civ1/terrain.ruleset:1276 data/civ1/terrain.ruleset:1308
#: data/civ1/terrain.ruleset:1341
msgid "Swamp"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:1386 data/default/terrain.ruleset:1423
#: data/default/terrain.ruleset:1461 data/default/terrain.ruleset:1499
#: data/civ2/terrain.ruleset:1290 data/civ2/terrain.ruleset:1324
#: data/civ2/terrain.ruleset:1359 data/civ2/terrain.ruleset:1394
#: data/civ1/terrain.ruleset:1270 data/civ1/terrain.ruleset:1302
#: data/civ1/terrain.ruleset:1335 data/civ1/terrain.ruleset:13681392
msgid "Evergreen swamp"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:1429
msgid "Temperate swamp"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:1467
#, fuzzy
msgid "Tropical swamp"
msgstr "ȴ"

#: data/default/terrain.ruleset:1505 data/civ2/terrain.ruleset:1400
#: data/civ2/terrain.ruleset:1433 data/civ1/terrain.ruleset:1374
#: data/civ1/terrain.ruleset:1407
msgid "Tundra"
msgstr "̦ԭ"

#: data/default/terrain.ruleset:1535 data/civ2/terrain.ruleset:1427
#: data/civ2/terrain.ruleset:1461 data/civ1/terrain.ruleset:1401
#: data/civ1/terrain.ruleset:1435default/terrain.ruleset:1541
#, fuzzy
msgid "Alpine tundra"
msgstr "ɽز"

#: data/default/terrain.ruleset:1578 data/civ2/terrain.ruleset:1467
#: data/civ1/terrain.ruleset:1441
msgid "Volcano"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:1614 data/civ2/terrain.ruleset:1500
#: data/civ1/terrain.ruleset:1472
msgid "Volcanic peaks"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:1683 data/civ2/terrain.ruleset:1566
msgid "Iron"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:1693 data/civ2/terrain.ruleset:1576
#: data/civ1/terrain.ruleset:1545
msgid "?animals:Game"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:1703 data/civ2/terrain.ruleset:1586
msgid "Furs"
msgstr "Ƥ"

#: data/default/terrain.ruleset:1713 data/civ2/terrain.ruleset:1596
#: data/civ1/terrain.ruleset:1562
msgid "Coal"
msgstr "ú̿"

#: data/default/terrain.ruleset:1726 data/civ2/terrain.ruleset:1609
#: data/civ1/terrain.ruleset:1575
msgid "Fish"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:1735 data/civ2/terrain.ruleset:1618
msgid "Fruit"
msgstr "ˮ"

#: data/default/terrain.ruleset:1744 data/civ2/terrain.ruleset:1627
#: data/civ1/terrain.ruleset:1591
msgid "Gems"
msgstr "ʯ"

#: data/default/terrain.ruleset:1759 data/civ2/terrain.ruleset:1642
msgid "Buffalo"
msgstr "Ұţ"

#: data/default/terrain.ruleset:1768 data/civ2/terrain.ruleset:1651
msgid "Wheat"
msgstr "С"

#: data/default/terrain.ruleset:1782 data/civ2/terrain.ruleset:1665
#: data/civ1/terrain.ruleset:1628
msgid "Oasis"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:1791 data/civ2/terrain.ruleset:1674
msgid "Peat"
msgstr "̿"

#: data/default/terrain.ruleset:1800 data/civ2/terrain.ruleset:1683
msgid "Pheasant"
msgstr "Ұ"

#: data/default/terrain.ruleset:1819 data/civ2/terrain.ruleset:1702
msgid "Ivory"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:1830 data/civ2/terrain.ruleset:1713
msgid "Silk"
msgstr "˿"

#: data/default/terrain.ruleset:1838 data/civ2/terrain.ruleset:1721
msgid "Spice"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:1849 data/civ2/terrain.ruleset:1732
msgid "Whales"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:1858 data/civ2/terrain.ruleset:1741
msgid "Wine"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:1866 data/default/terrain.ruleset:1874
#: data/civ2/terrain.ruleset:1749 data/civ2/terrain.ruleset:1757
#: data/civ1/terrain.ruleset:1637
msgid "Oil"
msgstr ""

#: data/civ2/terrain.ruleset:635 data/civ2/terrain.ruleset:670
#: data/civ2/terrain.ruleset:705 data/civ2/terrain.ruleset:740
#: data/civ1/terrain.ruleset:625 data/civ1/terrain.ruleset:660
#: data/civ1/terrain.ruleset:695 data/civ1/terrain.ruleset:730
msgid "Forest"
msgstr "ɭ"

#: data/civ2/terrain.ruleset:807 data/civ2/terrain.ruleset:842
#: data/civ2/terrain.ruleset:877 data/civ2/terrain.ruleset:914
#: data/civ2/terrain.ruleset:949 data/civ2/terrain.ruleset:1155
#: data/civ2/terrain.ruleset:1190 data/civ2/terrain.ruleset:1226
#: data/civ1/terrain.ruleset:797 data/civ1/terrain.ruleset:832
#: data/civ1/terrain.ruleset:867 data/civ1/terrain.ruleset:904
#: data/civ1/terrain.ruleset:939 data/civ1/terrain.ruleset:1137
#: data/civ1/terrain.ruleset:1172 data/civ1/terrain.ruleset:1208
msgid "Hills"
msgstr ""

#: data/civ2/terrain.ruleset:983 data/civ2/terrain.ruleset:1018
#: data/civ1/terrain.ruleset:973 data/civ1/terrain.ruleset:1006
msgid "Jungle"
msgstr ""

#: data/civ1/terrain.ruleset:489 data/civ1/terrain.ruleset:523
msgid "Arctic"
msgstr ""

#: data/civ1/terrain.ruleset:516 data/civ1/terrain.ruleset:5511606
msgid "Horses"
msgstr ""

#: data/civ1/terrain.ruleset:1664
msgid "Seals"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:24 data/civ2/units.ruleset:18
#: data/civ1/units.ruleset:18
msgid "green"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:24
msgid "hardened"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:24
msgid "elite"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:80 data/civ2/units.ruleset:74
#: data/civ1/units.ruleset:97
#, fuzzy
msgid "Missile"
msgstr "Ѳ"

#: data/default/units.ruleset:103 data/default/units.ruleset:1181
#: data/civ2/units.ruleset:97 data/civ2/units.ruleset:1134
msgid "Helicopter"
msgstr "ֱ"

#: data/default/units.ruleset:110 data/civ2/units.ruleset:104
#: data/civ1/units.ruleset:89
#, fuzzy
msgid "Air"
msgstr "վ"

#: data/default/units.ruleset:266 data/civ2/units.ruleset:161
#: data/civ192Ϳ󾮣Ⱦ˷䡣ߵıҪʺʳ֧"
"336ϷеĹؼ֮һǿɱأ··Ҫվ"
"غͿ󾮣Ⱦ˷䡣\n"
"\n"
"ߣ˺͹ʦԺԼһЩҪʱ䡣˹//ʦ̫ˡ"

#: data/default/units.ruleset:351 data/civ2/units.ruleset:205
msgid "Engineers"
msgstr "ʦ"

#: data/default/units.ruleset:377ˣĹЧʺƶٶߵʦԽ"
"Ҫĵθ죨磬̦ԭתɳĮǹܵġ\n"
"\n"
"ʾ1һܾͽʦΪʦ빤Ҫͬı\n"
"\n"
"ʾ2˴湤ңڹұ̭֮ǰоըҩĹ"
"ӿ"

#: data/default/units.ruleset:392 data/civ2/units.ruleset:246
msgid "Warriors"
msgstr "ʿ"

#: data/default/units.ruleset:418 data/civ2/units.ruleset:272
#: data/civ1/units.ruleset:232
#, fuzzy
msgid ""
"This unit may be built from the start of the game.  It is the weakest "
"offensive unit."
msgstr "òϷĿʼͿ졣Ĳӡ"

#: data/default/units.ruleset:424 data/civ2/units.ruleset:278
#: data/civ1/units.ruleset:238
msgid "Phalanx"
msgstr "ϣ"

#: data/default/units.ruleset:450 data/civ2/units.ruleset:304
#: data/civ1/units.ruleset:264
msgid "The Phalanx is armored infantry, suitable for defending your cities."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:455 data/civ2/units.ruleset:309
msgid "Archers"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:481 data/civ2/units.ruleset:335
msgid ""
"Archers fight with bows and arrows and has a good offensive value as well as "
"decent defense."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:487 data/civ2/units.ruleset:341
#: data/civ1/units.ruleset:269
msgid "Legion"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:513 data/civ2/units.ruleset:367
#: data/civ1/units.ruleset:295
msgid ""
"Legions are heavily armed and well disciplined infantry units with an "
"excellent offensive value."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:519 data/civ2/units.ruleset:373
msgid "Pikemen"
msgstr "ì"

#: data/default/units.ruleset:545 data/civ2/units.ruleset:399
msgid ""
"Equipped with long pikes, Pikemen replaces Phalanx as the preferred city "
"defender."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:551 data/civ2/units.ruleset:405
#: data/civ1/units.ruleset:301
msgid "Musketeers"
msgstr "ǹ"

#: data/default/units.ruleset:578 data/civ2/units.ruleset:432
msgid ""
"Musketeers are infantry equipped with early firearms and replace Pikemen as "
"the preferred city defender."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:585 data/civ2/units.ruleset:474
msgid "Partisan"
msgstr "λ"

#: data/default/units.ruleset:611 data/civ2/units.ruleset:500
#, fuzzy
msgid ""
"Partisans are guerilla fighters who are experts at using the terrain to "
"their advantage.\n"
"\n628 data/civ2/units.ruleset:517
msgid "Alpine Troops"
msgstr "ɽز"

#: data/default/units.ruleset:654 data/civ2/units.ruleset:543
msgid "Alpine Troops are highly mobile units as well as excellent defenders."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:660 data/civ2/units.ruleset:549
#: data/civ1/units.ruleset:335
msgid "Riflemen"
msgstr "ǹ"

#: data/default/units.ruleset:686 data/civ2/units.ruleset:575
#: data/civ1/units.ruleset:361
msgid ""
"Riflemen are World War-era infantry, very good at defending your cities."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:692 data/civ2/units.ruleset:581
msgid "Marines"
msgstr "½ս"

#: data/default/units.ruleset:718 data/civ2/units.ruleset:607
msgid "Marines are infantry who are experts at marine warfare."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:723 data/civ2/units.ruleset:612
msgid "Paratroopers"
msgstr "ɡ"

#: data/default/units.ruleset:749 data/civ2/units.ruleset:638
msgid "Paratroopers are experts at airborne attacks."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:758 data/civ2/units.ruleset:647
#: data/civ1/units.ruleset:367
msgid "Mech. Inf."
msgstr "е"

#: data/default/units.ruleset:784 data/civ2/units.ruleset:673
#, fuzzy
msgid ""
"The Mechanized Infantry has the strongest defensive strength of any land "
"91 data/civ2/units.ruleset:680
msgid "Horsemen"
msgstr "ʦ"

#: data/default/units.ruleset:817 data/civ2/units.ruleset:706
msgid ""
"Horsemen are mounted warriors and an early shock-troop that can penetrate "
"deep into enemy territory."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:824 data/civ2/units.ruleset:713
#: data/civ1/units.ruleset:433
msgid "Chariot"
msgstr "ս"

#: data/default/units.ruleset:850 data/civ2/units.ruleset:739
#: data/civ1/units.ruleset:459
msgid ""
"Chariots are horse-pulled war wagons, stronger but more expensive than "
"horsemen."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:856 data/civ2/units.ruleset:809
#: data/civ1/units.ruleset:465
msgid "Knights"
msgstr "ʿ"

#: data/default/units.ruleset:883 data/civ2/units.ruleset:836
#: data/civ1/units.ruleset:492
msgid "Knights are mounted and heavily armored warriors."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:888 data/civ2/units.ruleset:841
msgid "Dragoons"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:915 data/civ2/units.ruleset:868
msgid "Dragoons are mounted warriors carrying early firearms."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:920 data/civ2/units.ruleset:873
#: data/civ1/units.ruleset:400
msgid "Cavalry"
msgstr "װ"

#: data/default/units.ruleset:946 data/civ2/units.ruleset:899
msgid "Cavalry are mounted and highly trained soldiers."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:951 data/civ2/units.ruleset:904
#: data/civ1/units.ruleset:497
msgid "Armor"
msgstr "װױ"

#: data/default/units.ruleset:977 data/civ2/units.ruleset:930
#: data/civ1/units.ruleset:523
msgid ""
"Armors are motorized war wagons that are faster, stronger, and can take more "
"damage than any mounted unit."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:984 data/civ2/units.ruleset:937
#: data/civ1/units.ruleset:530
msgid "Catapult"
msgstr "ʯ"

#: data/default/units.ruleset:1010 data/civ2/units.ruleset:963
#: data/civ1/units.ruleset:556
msgid ""
"Catapults are large rock-throwing machines of war. They are very strong "
"attackers but equally weak defenders and will need an escort to be effective."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1017 data/civ2/units.ruleset:970
#: data/civ1/units.ruleset:563
msgid "Cannon"
msgstr "ũ"

#: data/default/units.ruleset:1043 data/civ2/units.ruleset:996
#: data/civ1/units.ruleset:589
msgid ""
"Cannons are large firearms that can fire heavy projectiles over long "
"distances. They are very strong attackers but equally weak defenders and "
"will need an escort to be effective."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1051 data/civ2/units.ruleset:1004
#: data/civ1/units.ruleset:597
msgid "Artillery"
msgstr "ڱ"

#: data/default/units.ruleset:1077 data/civ2/units.ruleset:1030
msgid ""
"The artillery is an upgraded cannon. It is a very strong attacker but "
"equally weak defender and will need an escort to be effective."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1084 data/civ2/units.ruleset:1037
msgid "Howitzer"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1110 data/civ2/units.ruleset:1063
msgid ""
"Howitzers are upgraded artillery with improved defensive as well as "
"offensive capabilities."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1116 data/civ2/units.ruleset:1069
#: data/civ1/units.ruleset:629
msgid "Fighter"
msgstr "ս"

#: data/default/units.ruleset:1142 data/civ2/units.ruleset:1095
#: data/civ1/units.ruleset:655
msgid ""
"Fighters are your first airborne units. They can move anywhere and attack "
"any unit."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1148 data/civ2/units.ruleset:1101
#: data/civ1/units.ruleset:661
msgid "Bomber"
msgstr "ը"

#: data/default/units.ruleset:1174 data/civ2/units.ruleset:1127
#: data/civ1/units.ruleset:687
msgid ""
"Bombers are specialized airborne units that may only attack ground targets, "
"not other airborne units."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1207 data/civ2/units.ruleset:1160215 data/civ2/units.ruleset:1168
msgid "Stealth Fighter"
msgstr "ս"

#: data/default/units.ruleset:1241 data/civ2/units.ruleset:1194247 data/civ2/units.ruleset:1200
msgid "Stealth Bomber"
msgstr "ͺը"

#: data/default/units.ruleset:1273 data/civ2/units.ruleset:122679 data/civ2/units.ruleset:1232
#: data/civ1/units.ruleset:694
msgid "Trireme"
msgstr "㽰"

#: data/default/units.ruleset:1306 data/civ2/units.ruleset:1259
#: data/civ1/units.ruleset:721
msgid ""
"The Trireme is your first boat unit. It can act as a transport ship and has "
"rudimentary offensive capabilities, but may not stray too far from the shore."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1313 data/civ2/units.ruleset:1266
msgid "Caravel"
msgstr "Ϳٷ"

#: data/default/units.ruleset:1340 data/civ2/units.ruleset:1293
msgid ""
"The Caravel replaces the Trireme and is much more reliable on the open seas."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1346 data/civ2/units.ruleset:1299
msgid "Galleon"
msgstr "ͷ"

#: data/default/units.ruleset:1373 data/civ2/units.ruleset:1326
msgid ""
"The Galleon is a pure transport ship and cannot attack other ships, though "
"it may still defend itself when attacked."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1380 data/civ2/units.ruleset:1333
#: data/civ1/units.ruleset:761
msgid "Frigate"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1407 data/civ2/units.ruleset:1360
#: data/civ1/units.ruleset:788
msgid ""
"The Frigate is a highly versatile boat unit, that is both a strong offensive "
"unit as well as a decent transport ship."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1414 data/civ2/units.ruleset:1367
#: data/civ1/units.ruleset:795
msgid "Ironclad"
msgstr "װ׽"

#: data/default/units.ruleset:1440 data/civ2/units.ruleset:1393
#: data/civ1/units.ruleset:821
msgid ""
"The Ironclad is an armored ship that is much more sturdy than the Frigate "
"but loses the latter's transport capability."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1447 data/civ2/units.ruleset:1400
msgid "Destroyer"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1473 data/civ2/units.ruleset:1426
#, fuzzy
msgid ""
"An improved Ironclad, with better move rate and vision.\n"
"\n"
"TIP:  A very fast unit, which is very useful for hunting down enemy "
"Transports."
msgstr "ʾܿٵĲӣз䴬á"

#: data/default/units.ruleset:1481 data/civ2/units.ruleset:1434
#: data/civ1/units.ruleset:828
msgid "Cruiser"
msgstr "Ѳ"

#: data/default/units.ruleset:1507 data/civ2/units.ruleset:1460
#: data/civ1/units.ruleset:854
msgid "The Cruiser is a strong offensive boat unit."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1512 data/civ2/units.ruleset:1465
msgid "AEGIS Cruiser"
msgstr "Ѳ"

#: data/default/units.ruleset:1538 data/civ2/units.ruleset:1491
msgid ""
"The AEGIS Cruiser is equipped with an advanced defensive missile system."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1544 data/civ2/units.ruleset:1497
#: data/civ1/units.ruleset:859
msgid "Battleship"
msgstr "սн"

#: data/default/units.ruleset:1570 data/civ2/units.ruleset:1523
#: data/civ1/units.ruleset:885
msgid ""
"The Battleship is the supreme naval unit with excellent offensive and "
"defensive values."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1576 data/civ2/units.ruleset:1529
#: data/civ1/units.ruleset:891
msgid "Submarine"
msgstr "Ǳͧ"

#: data/default/units.ruleset:1604 data/civ2/units.ruleset:1557
#: data/civ1/units.ruleset:917
#, fuzzy
msgid ""
"Traveling under the surface of the ocean, Submarines have a very high "
"strategic value, but a weak defense if caught off guard."
msgstr "ǱͧкܸߵսԼֵ"

#: data/default/units.ruleset:1611 data/civ2/units.ruleset:1564
#: data/civ1/units.ruleset:924
msgid "Carrier"
msgstr "ĸ"

#: data/default/units.ruleset:1638 data/civ2/units.ruleset:1591
#: data/civ1/units.ruleset:951
#, fuzzy
msgid ""
"The Carrier is a mobile airport and cannot attack other units on its own.\n"
"\n"
"TIP:  Guard Carriers with a handful of fast-moving ships and a battleship, "
"as losing a fully-equipped Carrier is VERY painful and expensive."
msgstr ""
"ʾüҿƶĴֻһսнΪĸΪʧһװĺĸ"
"̫ʹˡ"

#: data/default/units.ruleset:1648 data/civ2/units.ruleset:1601
#: data/civ1/units.ruleset:961
msgid "Transport"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1675 data/civ2/units.ruleset:1628
#: data/civ1/units.ruleset:988
msgid ""
"The Transport cannot attack on its own but may defend itself when under "
"attack."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1681 data/civ2/units.ruleset:1634
msgid "Cruise Missile"
msgstr "Ѳ"

#: data/default/units.ruleset:1707 data/civ2/units.ruleset:1660
#, fuzzy
msgid ""
"The Cruise Missile is a long-distance missile that can strike deep into "
"enemy territory.\n"
"\n"
"TIP:  A handful of these can successfully keep the waters around your "
"treasured homeland free of enemy ships."
msgstr "ʾͿʹıΧˮܵдɧš"

#: data/default/units.ruleset:1716 data/civ2/units.ruleset:1669
#: data/civ1/units.ruleset:994
msgid "Nuclear"
msgstr "˵"

#: data/default/units.ruleset:1742 data/civ2/units.ruleset:1695
msgid ""
"You can build Nuclear units when you have the required advance, and the "
"Manhattan Project wonder has been built by any player.\n"
"\n"
"On impact, the blast will destroy any unit in a 3x3-square area, including "
"friendly units.  When striking a city, the city size is halved, and the "
"surrounding squares are subject to nuclear fallout.\n"
"\n"
"TIP 1:  Nuking the ocean will not generate fallout, and is a most effective "
"(but expensive!!) way of getting rid of enemy ships.\n"
"\n"
"TIP 2:  You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
"country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
"Nuclear unit, assemble a gang of Settlers and/or Engineers next to the city "
"and have them ready to fix the fallout on the same turn it occurs!  This "
"minimizes the chance of nuclear winter.  Eco-friendly nukes!"
msgstr ""
"ӵҪĿƼչԼκ޽ٹ̺Խ˵"
"λ\n"
"\n"
"Чǣըݻ3x3ڵκβӣѺòӡʱйģ"
"룬Χķܵ˷䡣\n"
"\n"
"ʾ1Ժк˹䣬ǳзֻЧǰ󣡣"
"Ρ\n"
"\n"
"ʾ2ܻ˵зңǵз̫ǿˡ"
"ʹú˲֮ǰһȺ߾ۼΧ׼ں˷䷢ͬ"
"һغ䣡⽫ʹ˶Ļή̬͡ĺ˹"

#: data/default/units.ruleset:1763 data/civ2/units.ruleset:1716
#: data/civ1/units.ruleset:1041
msgid "Diplomat"
msgstr "⽻"

#: data/default/units.ruleset:1789 data/civ2/units.ruleset:1742
#: data/civ1/units.ruleset:1067
#, fuzzy
msgid ""
"A Diplomat is an official that carries your dispatches and is authorized to "
"deal with foreign dignitaries. He may also undertake various covert "
"operations with the intent of harming your opponents.\n"
"\n"
"If an enemy unit is alone on a tile, you may attempt to bribe it with your "
"diplomat. By paying a sum of gold the unit will immediately become yours.\n"
"\n"
"The diplomat can also perform a number of actions in another player's city:\n"
"- \"Investigate\" Reveal detailed information about the city.\n"
"- \"Establish Embassy\" Get permanent intelligence on the player.\n"
"- \"Sabotage\" Ruin any production in the city.\n"
"- \"Steal Technology\" Acquire an advance from the city's owner.\n"
"- \"Incite a Revolt\" Make a city your own by paying a sum of gold. Note "
"that you cannot incite a revolt in a capital city.\n"
"\n"
"In some game strategies, hordes of Diplomats can be used to wreak havoc on "
"the enemy.  Little wonder that Diplomats are often viewed with suspicion and "
"fear!"
msgstr ""
"-⽻ٿͨƶһҵĳʹݡ\n"
"\n"
"-⽻ٻԳƻзߴӵзȡƼչÿֻ"
"ȡһΣ\n"
"\n"
"-⽻ٻԻ¸зӣòڷеĲӡ\n"
"\n"
"-⽻ڵззĳУǮ\n"
"\n"
"-ĳЩϷ£Ⱥ⽻ٿɱзҡѹ⽻پԻ"
"ɺͿ־Ŀ⿴ˡ"

#: data/default/units.ruleset:1814 data/civ2/units.ruleset:1767
msgid "Spy"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1840 data/civ2/units.ruleset:1793
#, fuzzy
msgid ""
"A Spy is more skilled in the arts of espionage than her Diplomat "
"predecessor.\n"
"\n"
"She can perform all the functions of the Diplomat, but with a higher rate of "
"success. Refer to the Diplomat entry for an outline.\n"
"\n"
"She can also be used to: poison the water supply of an enemy city (reducing "
"the population); steal specific technology; and sabotage predetermined city "
"targets (note: sabotaging improvements in a capital or sabotaging City Walls "
"increases the risks of capture). A Spy can also infiltrate a city and "
"ferment a revolt.\n"
"\n"
"A Spy can also be of aid on the battlefield - sabotaging enemy units as well "
"as bribing them to change allegiance."
msgstr ""
"ȫְרҲǰ⽻ڴ̽\n"
"\n"
"ȫ߽ԵеʾϸϢԼʹ"
"ݡȻļӵдΪôԽʹʱ"
"\n"
"\n"
"ԵзеˮԴͶ˿ڣȡƼԼƻԤ"
"Ŀ꣨ע⣺ƻ׶еĽƻǽӱץסķգ"
"Ǳвɿѱ䡣\n"
"\n"
"ҲսƻзԼ¸ǸıЧҶ"

#: data/default/units.ruleset:1857 data/civ2/units.ruleset:1810
#: data/civ1/units.ruleset:1092
msgid "Caravan"
msgstr "̶"

#: data/default/units.ruleset:1883 data/civ2/units.ruleset:1836
#: data/civ1/units.ruleset:1118
#, fuzzy
msgid ""
"A Caravan carries goods or material for trading with foreign countries, or "
"to help building wonders in your cities.\n"
"\n"
"Every Caravan that is used to build a wonder will add 50 shields towards the "
"production of the wonder.\n"
"\n"
"TIP:  You can stockpile a stack of Caravans in advance and bring them all "
"into a city where you have started to build a wonder, and finish it in only "
"one turn!"
msgstr ""
"ÿ漣̶Ӷʹ漣ӿ50㡣\n"
"\n"
"ʾǰһ̶Ӳȫ漣ĳУ\n"
"һغ漣"

#: data/default/units.ruleset:1896 data/civ2/units.ruleset:1849
msgid "Freight"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1922 data/civ2/units.ruleset:1875
msgid "The Freight unit replaces the Caravan, and moves at twice the speed."
msgstr "̶ӣƶٶ"

#: data/default/units.ruleset:1927 data/civ2/units.ruleset:1880
msgid "Explorer"
msgstr "̽ռ"

#: data/default/units.ruleset:1953 data/civ2/units.ruleset:1906
#, fuzzy
msgid ""
"Explorers are brave individuals that are very useful for mapping unknown "
"territory."
msgstr "̽ռΪδ֪Ƶͼúܴ"

#: data/default/units.ruleset:1987
msgid "This is you. If you lose this unit, you lose the game. So don't."
msgstr "ԼʧӣϷԱʧ"

#: data/default/units.ruleset:1992 data/civ2/units.ruleset:1912
#: data/civ1/units.ruleset:1131
msgid "Barbarian Leader"
msgstr "Ұͷ"

#: data/default/units.ruleset:2019
#, fuzzy
msgid ""
"One Barbarian Leader appears every time there is a barbarian uprising "
"somewhere in the world.\n"
"\n"
"When a Barbarian Leader is killed on a tile without any defending units, the "
"100 gold ransom is paid, but only to land units and helicopters."
msgstr ""
"Ұͷ޷ӵķɱʱõ100ƽթ𣬵ֻе沿Ӻ"
"ֱɻܹõ<"

#: data/default/units.ruleset:2028
msgid "AWACS"
msgstr "Ԥ"

#: data/default/units.ruleset:2054
msgid ""
"The AWACS (Airborne Warning and Control System) is an airplane with an "
"advanced radar that can determine the location of enemy units over a wide "
"area."
msgstr ""
"AWACSԤƻһܾȽ״ķɻںܹȷз"
"ӵλá"

#: data/civ2/units.ruleset:187, airbases and "
"mines, and clean up pollution and nuclear fallout.  Upkeep for Settlers is "
"in food as well as production, and a Settler can die if its supporting city "
"runs out of civ2/units.ruleset:231
msgid ""
"Engineers are similar to Settlers, but they work twice as fast and move "
"twice as fast.  Engineers may also perform major terrain transformations "
"(for example, converting Tundra into Desert) which are beyond the "
"capabilities of Settlers.\n"
"\n"
"TIP 1:  Upgrade Settlers to Engineers when possible, as Engineers require "
"the same resources as ordinary SettlSettlerciv2/units.ruleset:439
msgid "Fanatics"
msgstr "ȷ"

#: data/civ2/units.ruleset:466
#, fuzzy
msgid ""
"Fanatics are warriors extremely devoted to a higher cause.\n"
"\n"
"Fundamentalist nations can maintain Fanatic units without having to pay any "
"shields for upkeep."
msgstr ""
"ֻԭּҿԽȲӡ\n"
"\n"
"ԭּҿԲûκβȲӡ"

#: data/civ2/units.ruleset:745
msgid "Elephants"
msgstr "ս"

#: data/civ2/units.ruleset:771
msgid ""
"Elephants are towering animals trained for war that are often used as "
"powerful shock troops, but defend poorly against most other units."
msgstr ""

#: data/civ2/units.ruleset:777
msgid "Crusaders"
msgstr "ʮ־"

#: data/civ2/units.ruleset:803
msgid ""
"Crusaders are highly disciplined mounted warriors driven by a higher cause."
msgstr ""

#: data/civ2/units.ruleset:1938
#, fuzzy
msgid ""
"One Barbarian Leader appears every time there is a barbarian uprising "
"somewhere in the world.\n"
"\n"
"When barbarian leader is killed on a tile without any defending units, the "
"100 gold ransom is paid, but only to land units and helicopters."
msgstr ""
"Ұͷ޷ӵķɱʱõ100ƽթ𣬵ֻе沿Ӻ"
"ֱɻܹõ<"

#: data/civ1/units.ruleset:188may work together to decrease the amount of time required for long "
"projects.  If two or more Settlers are both working on the same task in the "
"same square, their efforts will be added together each turn until the task "
"is finished.  Be careful not to dedicate too many workers to one task, "
"though; excess effort can be wasted, and a group of Settlers is highly "
"vulnerable to Ϳ󾮣Ⱦ˷䡣ߵıҪʺʳ֧"
"ĳкľʳ߽\n"
"\n"
"߿ԺԼһЩҪʱ䡣߶ͬһ"
"Ͻͬǵÿغ϶ۼֱɡעⲻҪһ"
"غͶ̫Ĺߣýᱻ˷ѣҶԵ˵Ĺ˵һ"
"̫ˡ"

#: data/civ1/units.ruleset:206
msgid "Militia"
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:328
msgid ""
"Musketeers are infantry equipped with early firearms and replace Phalanx as "
"the preferred city defender."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:393civ1/units.ruleset:426
msgid ""
"Cavalry are mounted warriors and an early shock-troop that can penetrate "
"deep into enemy territory."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:623
msgid ""
"The artillery is an upgraded cannon with improved defensive as well as "
"offensive capabilities."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:728
msgid "Sail"
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:755
msgid ""
"The Sail replaces the Trireme and is much more reliable on the open seas."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:1020
msgid ""
"You can build Nuclear units when you have the required advance, and the "
"Manhattan Project wonder has been built by any player.\n"
"\n"
"On impact, the blast will destroy any unit in a 3x3-square area, including "
"friendly units.  When striking a city, the city size is halved, and the "
"surrounding squares are subject to nuclear fallout.\n"
"\n"
"TIP 1:  Nuking the ocean will not generate fallout, and is a most effective "
"(but expensive!!) way of getting rid of enemy ships.\n"
"\n"
"TIP 2:  You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
"country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
"Nuclear unit, assemble a gang of Settlers next to the city and have them "
"ready to fix the fallout on the same turn it occurs!  This minimizes the "
"chance of nuclear winter.  Eco-friendly nukes!"
msgstr ""
"ӵҪĿƼչԼκ޽ٹ̺Խ˵"
"λ\n"
"\n"
"Чǣըݻ3x3ڵκβӣѺòӡʱйģ"
"룬Χķܵ˷䡣\n"
"\n"
"ʾ1Ժк˹䣬ǳзֻЧǰ󣡣"
"Ρ\n"
"\n"
"ʾ2ܻ˵зңǵз̫ǿˡ"
"ʹú˲֮ǰһȺ߾ۼΧ׼ں˷䷢ͬ"
"һغ䣡⽫ʹ˶Ļή̬͡ĺ˹"

#: data/civ1/units.ruleset:1157
#, fuzzy
msgid ""
"One Barbarian Leader appears every time there is a barbarian uprising "
"somewhere in the world.\n"
"\n"
"When barbarian leader is killed on a tile without any defending units, the "
"100 gold ransom is paid, but only to land units."
msgstr ""
"Ұͷ޷ӵķɱʱõ100ƽթ𣬵ֻе沿"
"õ"

#: data/nation/aborigines.ruleset:3
msgid "Australian Aboriginal"
msgstr "Ĵ"

#: data/nation/aborigines.ruleset:4
msgid "?plural:Aborigines"
msgstr ""

#: data/nation/aborigines.ruleset:6
#, fuzzy
msgid ""
"Australian Aborigines is a collective term for the original inhabitants of "
"the Australian continent. Aborigines from different parts of Australia refer "
"to themselves with different names, including Koori, Yamaji, Nunga, and "
"Murri."
msgstr ""
"ĴǰĴǴ½ԭסͳơĴǲͬطòͬ"
"ƺԼˣ"

#: data/nation/afghani.ruleset:3
msgid "Afghani"
msgstr ""

#: data/nation/afghani.ruleset:4
msgid "?plural:Afghanis"
msgstr ""

#: data/nation/afghani.ruleset:6
msgid ""
"Afghanistan, often called the crossroads of Central Asia, has had a very "
"turbulent history. Through the ages, the country has been occupied by many "
"forces including the Persian Empire, Genghis Khan and Alexander the Great. "
"The Afghanistan nation-state as it is known today came into existence in "
"1746 when Ahmad Shah founded the Durrani Empire."
msgstr ""

#: data/nation/afghani.ruleset:24 data/nation/emirati.ruleset:25
#: data/nation/kurd.ruleset:25 data/nation/uzbek.ruleset:28
msgid "Emir"
msgstr ""

#: data/nation/afghani.ruleset:25 data/nation/slovakian.ruleset:30
#: data/nation/soviet.ruleset:27
msgid "General Secretary"
msgstr "һ"

#: data/nation/afghani.ruleset:26
msgid "Mullah"
msgstr ""

#: data/nation/afghani.ruleset:27 data/nation/australian.ruleset:28
#: data/nation/british.ruleset:22 data/nation/burmese.ruleset:23
#: data/nation/cambodian.ruleset:23 data/nation/canadian.ruleset:22
#: data/nation/danish.ruleset:37 data/nation/dutch.ruleset:21
#: data/nation/english.ruleset:25 data/nation/finnish.ruleset:20
#: data/nation/greek.ruleset:20 data/nation/hellenic.ruleset:19
#: data/nation/israeli.ruleset:22 data/nation/japanese.ruleset:22
#: data/nation/malagasy.ruleset:23 data/nation/malaysian.ruleset:24
#: data/nation/newzealand.ruleset:20 data/nation/norwegian.ruleset:22
#: data/nation/portuguese.ruleset:27 data/nation/ryukyuan.ruleset:23
#: data/nation/silesian.ruleset:22 data/nation/singaporean.ruleset:36
#: data/nation/slovakian.ruleset:28 data/nation/spanish.ruleset:31
#: data/nation/swedish.ruleset:32 data/nation/tibetan.ruleset:30
#: data/nation/welsh.ruleset:27
msgid "Prime Minister"
msgstr ""

#: data/nation/afghani.ruleset:27 data/nation/australian.ruleset:28
#: data/nation/british.ruleset:22 data/nation/burmese.ruleset:23
#: data/nation/cambodian.ruleset:23 data/nation/canadian.ruleset:22
#: data/nation/danish.ruleset:37 data/nation/dutch.ruleset:21
#: data/nation/english.ruleset:25 data/nation/finnish.ruleset:20
#: data/nation/greek.ruleset:20 data/nation/hellenic.ruleset:19
#: data/nation/israeli.ruleset:22 data/nation/japanese.ruleset:22
#: data/nation/mala y f>j  % $' \ +K 4D E> Xx (( / VA> {h  W= >B MI J ms M: H<e )>! LS  n B?c EQ' E= u Nw b; XU @ + S; !W8 x b> 8 cJ? <LJ m~ LVJ +_f (x2   . a  8J6 o
 .8C  ,Y 9: (BQ 	WD 1M+  j $wv L@ +U 7G 0-9 J@- Av <%3 GQ S` t|d z $SH 3}0 vj Xu 8wC *x~ Qgasy.ruleset:23 data/nation/malaysian.ruleset:24
#: data/nation/newzealand.ruleset:20 data/nation/norwegian.ruleset:22
#: data/nation/portuguese.ruleset:27 data/nation/ryukyuan.ruleset:23
#: data/nation/silesian.ruleset:22 data/nation/singaporean.ruleset:36
#: data/nation/slovakian.ruleset:28 data/nation/spanish.ruleset:31
#: data/nation/swedish.ruleset:32 data/nation/tibetan.ruleset:30
#: data/nation/welsh.ruleset:27
#, fuzzy
msgid "?female:Prime Minister"
msgstr ""

#: data/nation/ainu.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Ainu"
msgstr ""

#: data/nation/ainu.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Ainu"
msgstr ""

#: data/nation/ainu.ruleset:7
msgid ""
"The Ainu are the indigenous people of northern Japan, the Kuril islands, "
"Sakhalin, and the southern part of the Kamchatka peninsula."
msgstr ""

#. TRANS: Nipa = Chief
#: data/nation/ainu.ruleset:20
msgid "Nipa"
msgstr ""

#. TRANS: Nipsa = Master
#: data/nation/ainu.ruleset:22
msgid "Nipsa"
msgstr ""

#: data/nation/akwe.ruleset:3
msgid "Akwe"
msgstr ""

#: data/nation/akwe.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Akwe"
msgstr "ؿ"

#: data/nation/akwe.ruleset:7
msgid ""
"The Akwe are also known by three different tribal names in Portuguese, "
"Xavante, Xakriaba and Xerente. They have a patrilineal clan system and live "
"in Mato Grosso and Tocantins states of Brazil, though they have been forced "
"to move by Brazilians several times through their history. Traditionally, "
"they are ruled by councils of elders who elect a chief and have likely lived "
"in large ring villages since about the 9th century CE. They are Ge speakers "
"who farm maize, manioc, sweet potatoes and yams."
msgstr ""

#: data/nation/akwe.ruleset:23
#, fuzzy
msgid "He'a"
msgstr "?˵:"

#: data/nation/akwe.ruleset:24 data/nation/srivijaya.ruleset:22
msgid "Senapati"
msgstr ""

#: data/nation/algerian.ruleset:3
msgid "Algerian"
msgstr ""

#: data/nation/algerian.ruleset:4
msgid "?plural:Algerians"
msgstr ""

#: data/nation/algerian.ruleset:6
msgid ""
"Algeria is an Arabic nation in North Africa. It is historically inhabited by "
"the Berber people."
msgstr "Ǳǵһҡʷذضռݡ"

#: data/nation/american.ruleset:3 data/nation/muskogee.ruleset:551 data/nation/scottish.ruleset:25
msgid "Speaker"
msgstr "鳤"

#: data/nation/american.ruleset:51 data/nation/scottish.ruleset:25
#, fuzzy
msgid "?female:Speaker"
msgstr "鳤"

#: data/nation/american.ruleset:52 data/nation/texan.ruleset:20
msgid "Reverend"
msgstr "ʿ"

#: data/nation/american.ruleset:52 data/nation/texan.ruleset:20
#, fuzzy
msgid "?female:Reverend"
msgstr "ʿ"

#: data/nation/antarctican.ruleset:3
msgid "Antarctican"
msgstr "ϼ"

#: data/nation/antarctican.ruleset:4
msgid "?plural:Antarcticans"
msgstr "ϼ"

#: data/nation/antarctican.ruleset:6
msgid "Independent South Pole, land of penguins."
msgstr "ϼء20 data/nation/emirati.ruleset:24
msgid "Caliph"
msgstr "﷢"

#: data/nation/aramean.ruleset:3
msgid "Aramean"
msgstr "ķ"

#: data/nation/aramean.ruleset:4
msgid "?plural:Arameans"
msgstr "ķ"

#: data/nation/aramean.ruleset:6
msgid ""
"According to legend, the Aramean people are the descendants of Aram, the "
"grandson of Noah."
msgstr "ݴ˵ķŵǵӰķĺ. TRANS: The fourth letter in "Peron" should be
#. TRANS: U+00F3 LATIN SMALL LETTER O WITH ACUTE if available in
#. TRANS: your charset.  In ISO-8859-1 (ISO Latin 1) this is 243.
#: data/nation/argentine.ruleset:9
msgid ""
"Argentina is located on the south-eastern coast of South America. Since "
"independence from Spain in 1816, it has been plagued by several internal and "
"external conflicts. In the decades after World War II, the country's "
"politics was dominated by Juan Peron and his charismatic wife Eva \"Evita\" "
"Peron."
msgstr ""
"͢λ޵ĶϺ 1816 ܵ˼"
"ͻĥڶսļʮ͢Ȩղ¡ǸӰ"
"ޣޱ¡ա"

#: data/nation/armenian.ruleset:3
msgid "Armenian"
msgstr ""

#: data/nation/armenian.ruleset:4
msgid "?plural:Armenians"
msgstr ""

#: data/nation/armenian.ruleset:6
msgid ""
"According to legend, the Armenian people are the descendants of Haik - the "
"great-great-grandson of Noah. The modern Republic of Armenia gained "
"independence from Soviet in 1991 AD"
msgstr ""
"ݴ˵ŵǵӣ˵ĺִǹ͹ڹԪ "
"1991 6
msgid ""
"Assyria was an empire in northern Mesopotamia, named after its capital Ashur."
msgstr "Ǳǵһ۹׶"

#: data/nation/assyrian.ruleset:2121
#, fuzzy
msgid "Malikta"
msgstr "Originally "
"comprising of several colonies (New South Wales, Victoria, Queensland, South "
"Australia, Western Australia and Tasmania) it became a single country in "
"1902. It is the only country on earth to occupy an entire continent."
msgstr "ustrian.ruleset:6
msgid ""
"Austria means Eastern Realm, given its position as the far east territory of "
"the medieval Holy Roman Empire."
msgstr ""

#: data/nation/aymara.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Aymara"
msgstr ""

#: data/nation/aymara.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Aymaras"
msgstr ""

#: data/nation/aymara.ruleset:6
msgid ""
"After the collapse of the Tiwanaku civilization in the Andes, their heirs "
"reorganized into a set of culturally close Aymara kingdoms that thrived "
"around the Titicaca lake until they were conquered by the Incas."
msgstr ""

#: data/nation/aymara.ruleset:30
#, fuzzy
msgid "Jiliri"
msgstr ""

#: data/nation/aymara.ruleset:31 data/nation/aymara.ruleset:32
#, fuzzy
msgid "Mallku"
msgstr ""

#: data/nation/aymara.ruleset:31 data/nation/aymara.ruleset:32
#, fuzzy
msgid "Ttalla"
msgstr "ܼ"

#: data/nation/aymara.ruleset:33
#, fuzzy
msgid "Willka"
msgstr "Ӷ"

#: data/nation/aymara.ruleset:34
#, fuzzy
msgid "Tata"
msgstr "ܼ"

#. TRANS: Mama = Priest
#: data/nation/aymara.ruleset:34 data/nation/tairona.ruleset:30
#, fuzzy
msgid "Mama"
msgstr ""

#: data/nation/aymara.ruleset:35
#, fuzzy
msgid "Markachiri"
msgstr ""

#: data/nation/azeri.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Azeri"
msgstr ""

#: data/nation/azeri.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Azeris"
msgstr "ؿ"

#: data/nation/azeri.ruleset:6
msgid ""
"The Azeris are the people of Azerbaijan. The territory of modern Azerbaijan "
"was the scene of rises and falls of different ancient states of the Caucasus "
"region. In 1813 Azerbaijan became part of the Russian Empire, which was "
"followed by a short period of independence in 1918-1920 - as the first "
"Islamic republic in history. Then Azerbaijan became part of the Soviet Union "
"until its dissolution in 1991."
msgstr ""

#: data/nation/azeri.ruleset:40 data/nation/kazakh.ruleset:26
#: data/nation/kyrgyz.ruleset:25 data/nation/mongol.ruleset:29
#: data/nation/tajik.ruleset:23 data/nation/turkmen.ruleset:22
#: data/nation/uyghur.ruleset:29 data/nation/uzbek.ruleset:27
msgid "Khan"
msgstr "ɺ"

#: data/nation/azeri.ruleset:40 data/nation/kazakh.ruleset:26
#: data/nation/kyrgyz.ruleset:25 data/nation/tajik.ruleset:23
#: data/nation/turkmen.ruleset:22 data/nation/uzbek.ruleset:27
#, fuzzy
msgid "Khatan"
msgstr "ɺ"

#: data/nation/azeri.ruleset:41 data/nation/iranian.ruleset:43
#: data/nation/persian.ruleset:21
msgid "Shah"
msgstr "?:ɳ"

#: data/nation/azeri.ruleset:41 data/nation/iranian.ruleset:43
#: data/nation/persian.ruleset:21
#, fuzzy
msgid "Shahbanu"
msgstr "?:ɳ#, fuzzy
msgid ""
"The Azteca, a Nahuatl speaking people from the Sonoran desert, seized "
"control of the Toltec-derived civilizations of Central Mexico during the "
"15th century AD, reviving the practice of human sacrifice.  They were "
"conquered by the . TRANS: Tlatoani = Speaker
#: data/nation/aztec.ruleset:22
msgid "Tlatoani"
msgstr ""

#. TRANS: Huey Tlatoani = Great Speaker
#: data/nation/aztec.ruleset:24
msgid "Huey Tlatoani"
msgstr ". TRANS: Lugal = Great Man
#: data/nation/babylonian.ruleset:23 data/nation/sumerian.ruleset:28
msgid "Lugal"
msgstr ""

#: data/nation/barbarian.ruleset:4
msgid "?plural:Barbarians"
msgstr "Ұ"

#: data/nation/barbarian.ruleset:5
msgid ""
"Since the dawn of civilization, barbarians have been a threat to cultured "
"peoples everywhere."
msgstr ""

#: data/nation/basque.ruleset:3
msgid "Basque"
msgstr ""

#: data/nation/basque.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Basques"
msgstr ""

#: data/nation/basque.ruleset:6
msgid ""
"The Basques have lived since times immemorial by the western foothills of "
"the Pyrenees. By maintaining their age-old cultural traditions, and keeping "
"their historic identity alive, the Basques provide a link with man's distant "
"past. Euskara, the language spoken by the Basque people, is probably the "
"oldest living language in Europe."
msgstr ""

#. TRANS: Buruzagi = Leader, head (like spanish Caudillo)
#: data/nation/basque.ruleset:33
msgid "Buruzagi"
msgstr ""

#: data/nation/basque.ruleset:33
msgid "?female:Buruzagi"
msgstr ""

#. TRANS: Apaiz nagusi = Pope, Lord Protector
#: data/nation/basque.ruleset:35
msgid "Apaiz nagusi"
msgstr ""

#: data/nation/basque.ruleset:35
msgid "Emakume Apaiz nagusi"
msgstr ""

#. TRANS: Errege and Erregina = King and Queen
#: data/nation/basque.ruleset:37
#, fuzzy
msgid "Errege"
msgstr "㽰"

#: data/nation/basque.ruleset:37
msgid "Erregina"
msgstr ""

#. TRANS: Lehendakari = similar to President
#. ; /* TRANS: (but is quite inexact for Basques to call him/her "president")
#: data/nation/basque.ruleset:40 data/nation/basque.ruleset:41
msgid "Lehendakari"
msgstr ""

#: data/nation/basque.ruleset:40 data/nation/basque.ruleset:41
msgid "?female:Lehendakari"
msgstr "arusian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Belarusian"
msgstr ""

#: data/nation/belarusian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Belarusians"
msgstr ""

#: data/nation/belarusian.ruleset:6
msgid ""
"Belarus was part of the ancient Slavic state of Kievan Rus', then "
"subsequently Lithuania, Rzeczpospolita, the Russian Empire and the Soviet "
"Union. Belarus became independent in 1991 with the dissolution of the Soviet "
"Union."
msgstr ""
"
"Ǹ˺еߵģƽĽ"

#: data/nation/bengali.ruleset:3
msgid "Bengali"
msgstr "ϼ"

#: data/nation/bengali.ruleset:4
msgid "?plural:Bengalis"
msgstr "ϼ"

#: data/nation/bengali.ruleset:6
msgid ""
"Bengal is a region in the easternmost part of the Indian subcontinent. The "
"first recorded independent king of the Bengali is Shashanka who reigned "
"around 606 AD. Today the People's Republic of Bangladesh occupies the "
"eastern part of the region, while the western part is the Indian state of "
"West Bengal."
msgstr ""

#: data/nation/bengali.ruleset:25
msgid "Nabob"
msgstr ""

#: data/nation/bengali.ruleset:25
msgid "?female:Nabob"
msgstr ""

#: data/nation/bengali.ruleset:26
msgid "Major"
msgstr "У"

#: data/nation/bengali.ruleset:26
msgid "?female:Major"
msgstr "#, fuzzy
msgid "Bosnian-Herzegovinianosnia.ruleset:6
msgid ""
"Bosnia and Herzegovina is a country in south-east Europe, and the home of "
"three constituent peoples: Bosniaks, Serbs, and Croats."
msgstr ""

#. TRANS: Ban = Duke
#: data/nation/bosnia.ruleset:27
#, fuzzy
msgid "Ban"
msgstr " as "
"a result of Portugal's occupation by Napoleonic France. The country was "
"first established as an empire under the exiled Portuguese royal family. The "
"empire lasted until the establishment of a republican government in 1889."
msgstr ""

#: data/nation/brazilian.ruleset:24 data/nation/iraqi.ruleset:21
#: data/nation/roman.ruleset:39
msgid "Dictator"
msgstr ""

#: data/nation/brazilian.ruleset:24 data/nation/roman.ruleset:325 data/nation/byzantium.ruleset:25
#: data/nation/roman.ruleset:40
msgid "Imperator"
msgstr "󽫾"

#: data/nation/brazilian.ruleset:25 data/nation/byzantium.ruleset:25
#: data/nation/roman.ruleset:40
msgid "Imperatrix"
msgstr "Ů󽫾"

#: data/nation/brazilian.ruleset:26 data/nation/chinese.ruleset:32
msgid "Chairman"
msgstr "ϯ"

#: data/nation/brazilian.ruleset:26 data/nation/chinese.ruleset:32
#: data/nation/un.ruleset:23
msgid "Chairperson"
msgstr "鳤"

#: data/nation/brazilian.ruleset:27 data/nation/romanian.ruleset:39
msgid "Director-President"
msgstr ""

#: data/nation/brazilian.ruleset:27
msgid "?female:Director-President"
msgstr ""

#: data/nation/breton.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Breton"
msgstr "ϴ"

#: data/nation/breton.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Bretons"
msgstr "ͷ"

#: data/nation/breton.ruleset:6
msgid ""
"Known to the Romans as Amorica, Brittany has been Celtic speaking for many "
"centuries before Britons arrive in the peninsula a mercenaries, colonists "
"and refugees in response to the chaos in Gaul and the invasion of Britain by "
"Germanic tribes in the fifth century CE. Over the centuries, use of the "
"Breton language has been pushed towards the west of the peninsula, with "
"people speaking French instead. The Dukedom of Brittany itself was formally "
"annexed to France in 1491."
msgstr ""

#: data/nation/breton.ruleset:35
msgid "Dug"
msgstr ""

#: data/nation/breton.ruleset:35
msgid "Dugez"
msgstr ""

#: data/nation/breton.ruleset:36
#, fuzzy
msgid "Roue"
msgstr ""

#: data/nation/breton.ruleset:36
#, fuzzy
msgid "Rouanez"
msgstr ""

#: data/nation/british.ruleset:3
msgid "British"
msgstr "е"

#: data/nation/british.ruleset:4
msgid "?plural:Britons"
msgstr "е"

#: data/nation/british.ruleset:6
msgid ""
"The United Kingdom was created in 1707 as a negotiated agreement between the "
"kingdom of England and the kingdom of Scotland. The country - also known as "
"Great Britain - became the leading industrial and maritime power in the 19th "
"century."
msgstr ""

#: data/nation/bulgarian.ruleset:3
msgid "Bulgarian"
msgstr ""

#: data/nation/bulgarian.ruleset:4
msgid "?plural:Bulgarians"
msgstr ""

#: data/nation/bulgarian.ruleset:6
msgid ""
"Bulgar leader Khan Asparukh led his people into the northern Balkans, and "
"founded Bulgaria in 681. This was the first Slavic nation-state in history."
msgstr ""

#: data/nation/bulgarian.ruleset:31
msgid "Tzar"
msgstr "ɳ"

#: data/nation/bulgarian.ruleset:31
#, fuzzy
msgid "Tzaritza"
msgstr ""

#: data/nation/bulgarian.ruleset:33
#, fuzzy
msgid "Drugariat"
msgstr ""

#: data/nation/bulgarian.ruleset:33
msgid "Drugarkata"
msgstr ""

#: data/nation/bulgarian.ruleset:34 data/nation/byzantium.ruleset:26
#: data/nation/russian.ruleset:49
msgid "Patriarch"
msgstr "峤"

#: data/nation/bulgarian.ruleset:34
msgid "Sveta Maika"
msgstr ""

#: data/nation/burgundian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Burgundian"
msgstr ""

#: data/nation/burgundian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Burgundians"
msgstr "ͷ"

#: data/nation/burgundian.ruleset:6
msgid ""
"After the fall of the Western Roman Empire, a Germanic people known as the "
"Burgundians settled in the Rhine Valley, lending their name to the region. "
"Centuries later, the Duchy of Burgundy was a prosperous country with the "
"court in Dijon outshining that of Paris. It is today one of the regions of "
"France."
msgstr ""

#: data/nation/burgundian.ruleset:31
#, fuzzy
msgid "Margrave"
msgstr "Ϳٷ"

#: data/nation/burgundian.ruleset:31
#, fuzzy
msgid "Margravine"
msgstr "½ս"

#: data/nation/burgundian.ruleset:32 data/nation/norman.ruleset:23
#: data/nation/prussian.ruleset:26 data/nation/russian.ruleset:47
#: data/nation/samogitian.ruleset:20 data/nation/serbian.ruleset:36
msgid "Duke"
msgstr ""

#: data/nation/burgundian.ruleset:32 data/nation/norman.ruleset:23
#: data/nation/prussian.ruleset:26 data/nation/russian.ruleset:47
#: data/nation/samogitian.ruleset:20 data/nation/serbian.ruleset:36
#, fuzzy
msgid "Duchess"
msgstr "Ů󹫾"

#: data/nation/burmese.ruleset:3
msgid "Burmese"
msgstr ""

#: data/nation/burmese.ruleset:4
msgid "?plural:Burmese"
msgstr ""

#: data/nation/burmese.ruleset:6
msgid ""
"The Union of Burma (officially \"Myanmar\") is the largest country in "
"mainland Southeast Asia."
msgstr ""

#: data/nation/burmese.ruleset:21
msgid "Bohmugyi"
msgstr ""

#: data/nation/burmese.ruleset:21
msgid "?female:Bohmugyi"
msgstr ""

#: data/nation/burmese.ruleset:22
msgid "Saya"
msgstr ""

#: data/nation/burmese.ruleset:22
#, fuzzy
msgid "Sayama"
msgstr "ͼ"

#: data/nation/burundi.ruleset:3
msgid "Burundi"
msgstr ""

#: data/nation/burundi.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Burundi"
msgstr "ͷ"

#: data/nation/burundi.ruleset:7
msgid ""
"Lasting from 16th century, through European colonial administration, until "
"finally overthrown in 1966, the Kingdom of Burundi was an East African state "
"in which the King and aristocracy extracted taxes from the nation's "
"peasantry. The last King, Ntare V Ndizeye, was killed in 1972 in a bid to "
"restore the monarchy."
msgstr ""

#. TRANS: Mwami/Mwamikazi = King/Queen
#. TRANS: Mwami = King
#: data/nation/burundi.ruleset:28 data/nation/rwandan.ruleset:23
#, fuzzy
msgid "Mwami"
msgstr ""

#: data/nation/burundi.ruleset:28
#, fuzzy
msgid "Mwamikazi"
msgstr ""

#: data/nation/byzantium.ruleset:3
msgid "Byzantine"
msgstr "ռͥ"

#: data/nation/byzantium.ruleset:4
msgid "?plural:Byzantines"
msgstr "ռͥ"

#: data/nation/byzantium.ruleset:6
msgid ""
"At the time of the decline of the old Roman empire, the Emperor Constantine "
"moved the empire's capital to Byzantium and formed a new empire mostly known "
"as the Eastern Roman empire or the Byzantine empire. This empire lasted "
"until 1453 when its capital fell to the Ottomans. At the time of Justinian "
"I, the Byzantines controlled nearly all of the Middle East, northern Africa, "
"Italy, and parts of Spain."
msgstr ""

#: data/nation/byzantium.ruleset:26 data/nation/russian.ruleset:49
msgid "Matriarch"
msgstr "Ů峤"

#. TRANS: Basileus = Monarch
#: data/nation/byzantium.ruleset:28
#, fuzzy
msgid "Basileus"
msgstr ""

#: data/nation/byzantium.ruleset:28
msgid "?female:Basileus"
msgstr ""

#: data/nation/cambodian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Cambodian"
msgstr "ô"

#: data/nation/cambodian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Cambodians"
msgstr "ô"

#: data/nation/cambodian.ruleset:6
msgid ""
"Kampuchea (known in English as Cambodia) is the modern successor state of "
"the mighty Khmer Empire, which ruled most of the Indochinese Peninsula "
"between the 11th and 14th centuries."
msgstr ""

#: data/nation/cambodian.ruleset:21 data/nation/manchu.ruleset:20
msgid "Warlord"
msgstr ""

#: data/nation/cambodian.ruleset:22
msgid "Brother"
msgstr "ϴ"

#: data/nation/cambodian.ruleset:22
msgid "Sister"
msgstr "ϴnadian.ruleset:7
msgid ""
"Canada is the geographically northernmost country in world: The Magnetic "
"North Pole currently lies on Canadian territory."
msgstr "8During the Middle Ages, Catalan kings conquered and presided over several "
"kingdoms on the shores of the Mediterranean Sea, from the Iberian peninsula "
"to parts of Italy and Greece. This confederation/empire became a major naval "
"and trading power in the Mediterranean area. Catalans kept their self-rule "
"after a dynastic union with the neighboring kingdom of Castile, and sided "
"with England and Austria against France and Castile in the Spanish "
"Succession War. In 1713, England signed the Treaty of Utrecht and dropped "
"out of the alliance, and the Catalans were finally defeated in 1714, losing "
"their national rights as a result."
msgstr ""

#: data/nation/catalan.ruleset:31
msgid "Primer Ministre"
msgstr ""

#: data/nation/catalan.ruleset:31
msgid "Primera Ministre"
msgstr ""

#: data/nation/catalan.ruleset:32 data/nation/venezuelan.ruleset:3032 data/nation/venezuelan.ruleset:30
msgid "Dictadora"
msgstr "Ů"

#. TRANS: Rei/Reina = King/Queen
#: data/nation/catalan.ruleset:34 data/nation/galician.ruleset:26
msgid "Rei"
msgstr ""

#: data/nation/catalan.ruleset:34
msgid "Reina"
msgstr ""

#. TRANS: Arquebisbe = Archbishop
#: data/nation/catalan.ruleset:37
msgid "Arquebisbe"
msgstr ""

#: data/nation/catalan.ruleset:37
msgid "Gran Bruixa"
msgstr ""

#: data/nation/cherokee.ruleset:3
msgid "Cherokee"
msgstr ""

#: data/nation/cherokee.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Cherokees"
msgstr "ϣ"

#: data/nation/cherokee.ruleset:6
msgid ""
"The Cherokee nation is the largest Native American nation in North America "
"today."
msgstr ""

#: data/nation/cherokee.ruleset:23 data/nation/iroquois.ruleset:27
#: data/nation/muskogee.ruleset:32 data/nation/sioux.ruleset:29
msgid "Great Chief"
msgstr "ͷ"

#: data/nation/cherokee.ruleset:23 data/nation/iroquois.ruleset:27
#: data/nation/sioux.ruleset:29
#, fuzzy
msgid "?female:Great Chief"
msgstr "ͷ"

#: data/nation/cherokee.ruleset:24 data/nation/iroquois.ruleset:28
#: data/nation/muskogee.ruleset:33 data/nation/sami.ruleset:23
#: data/nation/sioux.ruleset:30 data/nation/zulu.ruleset:39
#, fuzzy
msgid "Spokesman"
msgstr "¼"

#: data/nation/cherokee.ruleset:24 data/nation/iroquois.ruleset:28
#: data/nation/muskogee.ruleset:33 data/nation/sami.ruleset:23
#: data/nation/sioux.ruleset:30 data/nation/zulu.ruleset:39
msgid "Spokeswoman"
msgstr ""

#: data/nation/cherokee.ruleset:25
#, fuzzy
msgid "Principal Chief"
msgstr "ͷ"

#: data/nation/cherokee.ruleset:25
msgid "?female:Principal Chief24
msgid "Captain General"
msgstr "Ͻ"

#: data/nation/chilean.ruleset:25 data/nation/french.ruleset:28
#: data/nation/german.ruleset:35 data/nation/irish.ruleset:466"
"
"ڹԪǰ221س״ͳһйͳһͷ֮任Ҿ"
"ڣɹ1949꽨л񹲺͹ͳŴ½ǰ"
"лս̨嵺"

#: data/nation/chinese.ruleset:31 data/nation/ethiopian.ruleset:24
#: data/nation/japanese.ruleset:20 data/nation/manchu.ruleset:21
#: data/nation/vietnamese.ruleset:23
msgid "Emperor"
msgstr "ʵ"

#: data/nation/chinese.ruleset:31
msgid "Dowager"
msgstr "׾ӹ"

#: data/nation/chola.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Chola"
msgstr "ú̿"

#: data/nation/chola.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Cholas"
msgstr ""

#: data/nation/chola.ruleset:7
msgid ""
"The Cholas were a Tamil dynasty in centered in southern India and were rare "
"in their level of influence in northern India. They began as a tributary "
"state to the Pallavas, but in the 9th century their power began to grow. "
"During the 11th century, they lead expeditions against other Indian states "
"as far north as Bengal, as well as against the Maldives, Sri Lanka and even "
"the Indonesian kingdom of Sri Vijaya. They collapsed, however, in the 1250s "
"as other southern Indian states rose up."
msgstr ""

#: data/nation/colombian.ruleset:3
msgid "Colombian"
msgstr "ױ"

#: data/nation/colombian.ruleset:4
msgid "?plural:Colombians"
msgstr "ױ"

#: data/nation/colombian.ruleset:6
msgid ""
"Colombia is a country in northern South America. The region was an "
"Amerindian cultural center in pre-European time. The Spanish began settling "
"Colombia's north coast around 1500. In 1819 the Republic of Colombia gained "
"independence."
msgstr ""

#: data/nation/colombian.ruleset:21 data/nation/swiss.ruleset:19
msgid "General"
msgstr ""

#: data/nation/colombian.ruleset:22 data/nation/venezuelan.ruleset:27
#, fuzzy
msgid "Governador"
msgstr "ܶ"

#: data/nation/colombian.ruleset:22 data/nation/venezuelan.ruleset:27
#, fuzzy
msgid "Governadora"
msgstr "ܶ"

#: data/nation/confederate.ruleset:3
msgid "Confederate"
msgstr ""

#: data/nation/confederate.ruleset:4
msgid "?plural:Confederates"
msgstr ""

#: data/nation/confederate.ruleset:6
msgid ""
"The Confederate States of America was a splinter nation of the United States "
"during the American Civil War. It was formed in 1861 by six Southern states "
"but had to abandon their claims of independence a few years later after "
"several military defeats by United States troops."
msgstr ""
"Ǻڹսʱڵһ 1861 ϲݳ"
"Ǽڱڹӻκȷšornish.ruleset:20 data/nation/french.ruleset:26
#: data/nation/gallic.ruleset:29 data/nation/irish.ruleset:44
#: data/nation/scottish.ruleset:24 data/nation/welsh.ruleset:25
msgid "Chieftain"
msgstr ""

#: data/nation/cornish.ruleset:20 data/nation/french.ruleset:26
#: data/nation/gallic.ruleset:29 data/nation/irish.ruleset:44
#: data/nation/scottish.ruleset:24 data/nation/welsh.ruleset:25
#, fuzzy
msgid "?female:Chieftain"
msgstr ""

#: data/nation/cree.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Cree"
msgstr ""

#: data/nation/cree.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Cree"
msgstr "ϣ"

#: data/nation/cree.ruleset:7
msgid ""
"The Cree are the largest native group in Canada with over 200,000 members "
"who speak an Algonquian language and often call themselves \"Iiyiyuu\" or "
"\"Iinuu,\" meaning \"people.\" They originally inhabited much of Quebec, "
"Labrador, Alberta, Saskatchewan, Ontario and Manitoba."
msgstr ""

#. TRANS: Uchimaahkaan = Chief
#. TRANS: Uchimaahkaaniskweu = Chief's wife
#: data/nation/cree.ruleset:21
msgid "Uchimaahkaan"
msgstr ""

#: data/nation/cree.ruleset:21
msgid "Uchimaahkaaniskweu"
msgstr ""

#. TRANS: Chihchiuchimaau = King
#. TRANS: Chihchiuchimaaskweu = Queen
#: data/nation/cree.ruleset:24
msgid "Chihchiuchimaau"
msgstr ""

#: data/nation/cree.ruleset:24
msgid "Chihchiuchimaaskweu"
msgstr "uban.ruleset:3
msgid "Cuban"
msgstr "Ű"

#: data/nation/cuban.ruleset:4
msgid "?plural:Cubans"
msgstr "Ű"

#: data/nation/cuban.ruleset:6
msgid ""
"Cuba came under Spanish control in the 16th century. In the following "
"centuries, the island became one of the leading producers of tobacco, sugar "
"and coffee in the world. Cuba was granted nominal independence in 1902."
msgstr "36
msgid "Thane"
msgstr ""

#: data/nation/czech.ruleset:36: data/nation/dominican.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Dominican"
msgstr ""

#: data/nation/dominican.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Dominican"
msgstr ""

#: data/nation/dominican.ruleset:6
msgid ""
"The island of Dominica was first sighted by Europeans, including Christopher "
"Columbus, in 1493. Legend has it that the island was named so since the day "
"of its first sighting was a Sunday. Officially the \"Commonwealth of Dominica"
"\", the country should not be confused with the Dominican Republic, another "
"Caribbean nation."
msgstr "dutch.ruleset:6
msgid ""
"When the Holy Roman Emperor sentenced the entire population to death, the "
"people of the Netherlands revolted and declared themselves independent, "
"forming the Union of Utrecht in 1579. The Netherlands grew to be a dominant "
"maritime and economic power in the 17th century."
msgstr "26 data/nation/nubian.ruleset:33
msgid "Pharaoh"
msgstr ""

#: data/nation/egyptian.ruleset:26 data/nation/nubian.ruleset:33
#, fuzzy
msgid "?female:Pharaoh"
msgstr ""

#: data/nation/egyptian.ruleset:27 data/nation/nubian.ruleset:34
msgid "Great Pharaoh"
msgstr ""

#: data/nation/egyptian.ruleset:27 data/nation/nubian.ruleset:34
#, fuzzy
msgid "?female:Great Pharaoh"
msgstr ""

#: data/nation/emirati.ruleset:3
msgid "Emirati"
msgstr ""

#: data/nation/emirati.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Emiratis"
msgstr ""

#: data/nation/emirati.ruleset:6
msgid ""
"The history of the United Arab Emirates goes back to the 7th century. In the "
"19th century the Emirates became a dependency of the United Kingdom. In 1971 "
"six emirates joined in a federative state as the United Arab Emirates. The "
"following year, the seventh member emirate joined them."
msgstr ""

#: data/nation/emirati.ruleset:26 data/nation/kurd.ruleset:26
#, fuzzy
msgid "Sheikh"
msgstr ""

#: data/nation/emirati.ruleset:26
#, fuzzy
msgid "Sheikhah"
msgstr "?:ɳ26
msgid "Lord Protector"
msgstr ""

#: data/nation/english.ruleset:26
msgid "Lady Protector"
msgstr "Ů"

#: data/nation/esperant.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Esperant"
msgstr "ŷ"

#: data/nation/esperant.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Esperants"
msgstr ""

#: data/nation/esperant.ruleset:6
msgid "The Esperants are a world community united by the Esperanto language."
msgstr "6
msgid ""
"Ethiopia is the oldest nation in Africa and the only one to remain "
"independent during European colonialism."
msgstr ""

#: data/nation/ethiopian.ruleset:24 data/nation/japanese.ruleset:20
#: data/nation/manchu.ruleset:21 data/nation/vietnamese.ruleset:23
msgid "Empress"
msgstr "ʺ"

#: data/nation/european.ruleset:3
msgid "European"
msgstr "ŷ"

#: data/nation/european.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Europeans"
msgstr ""

#: data/nation/european.ruleset:6
msgid ""
"The foundation for the European Union was laid in 1957 with the Treaty of "
"Rome. The EU project has developed since then and is beginning to resemble a "
"fledgeling super state. But the question remains: Does such a thing as a "
"common European identity and nation actually exist?"
msgstr ""

#: data/nation/european.ruleset:22 data/nation/slovakian.ruleset:29
#, fuzzy
msgid "Pope"
msgstr ""

#: data/nation/european.ruleset:22
#, fuzzy
msgid "Popess"
msgstr "Ů֪"

#: data/nation/european.ruleset:23 data/nation/european.ruleset:24
msgid "President of the Commission"
msgstr "76
msgid ""
"France has long been a major power in Europe. French conquerors like Emperor "
"Napoleon and King Charlemagne united large parts of Europe under the French "
"flag."
msgstr ""

#: data/nation/french.ruleset:27
msgid "Premier"
msgstr ""

#: data/nation/french.ruleset:27
#, fuzzy
msgid "?female:Premier"
msgstr ""

#: data/nation/french.ruleset:28 data/nation/german.ruleset:35
#, fuzzy
msgid "?female:Archbishop"
msgstr "6
msgid "Galicia is a region in the northwest of Spain, just above Portugal."
msgstr ""

#: data/nation/galician.ruleset:22
msgid "Primeiro Ministro"
msgstr ""

#: data/nation/galician.ruleset:22
#, fuzzy
msgid "Primeira Ministra"
msgstr ""

#. TRANS: The third letter in "Dona" should be U+00F1 LATIN SMALL LETTER
#. TRANS: N WITH TILDE
#: data/nation/galician.ruleset:25
#, fuzzy
msgid "Don"
msgstr ""

#: data/nation/galician.ruleset:25
#, fuzzy
msgid "Dona"
msgstr ""

#: data/nation/galician.ruleset:26
#, fuzzy
msgid "Raina"
msgstr "ɳʻʺ"

#: data/nation/galician.ruleset:27 data/nation/moldovan.ruleset:25
#: data/nation/venezuelan.ruleset:31 data/nation/venezuelan.ruleset:32
#: data/nation/venezuelan.ruleset:33
#, fuzzy
msgid "Presidente"
msgstr "ͳ"

#: data/nation/galician.ruleset:27 data/nation/venezuelan.ruleset:31
#: data/nation/venezuelan.ruleset:32 data/nation/venezuelan.ruleset:33
#, fuzzy
msgid "Presidenta"
msgstr "ͳ"

#: data/nation/galician.ruleset:28
#, fuzzy
msgid "Gran Bardo"
msgstr "Ȳ"

#: data/nation/galician.ruleset:28
#, fuzzy
msgid "Grande Bardesa"
msgstr "½"

#: data/nation/gallic.ruleset:3
msgid "Gallic"
msgstr "¬"

#: data/nation/gallic.ruleset:4
msgid "?plural:Gauls"
msgstr "¬"

#: data/nation/gallic.ruleset:6
msgid ""
"The Gauls were a Celtic people occupying what is now France and Belgium.  "
"They lived in chiefdom-level societies that grew increasingly centralized "
"and stratified under the influence of the Greek and Roman merchants and "
"soldiers who came to Gaul.  Julius Caesar launched his eight year invasion "
"of Gaul in 59 BCE.  He claimed to have killed one million people and "
"enslaved another million out of an original population of three million.  "
"The Gauls united and rallied under Vercingetorix, who defeated Caesar at the "
"battle of Gergovia, but was later crushed by him at the battle of Alesia."
msgstr ""

#: data/nation/gallic.ruleset:30
#, fuzzy
msgid "Druid"
msgstr "ˮ"

#: data/nation/gallic.ruleset:30
msgid "?female:Druid"
msgstr ""

#: data/nation/georgian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Georgian"
msgstr "¹"

#: data/nation/georgian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Georgians"
msgstr "¹"

#: data/nation/georgian.ruleset:6
msgid ""
"The Georgians were one of the first peoples in history to adopt "
"Christianity, in the 300s AD."
msgstr "34
msgid "Chancellor"
msgstr ""

#: data/nation/german.ruleset:34
#, fuzzy
msgid "?female:Chancellor"
msgstr ""

#: data/nation/german.ruleset:36
msgid "First Secretary"
msgstr "һ"

#: data/nation/german.ruleset:36
#, fuzzy
msgid "?female:greek.ruleset:19
#, fuzzy
msgid "Despot"
msgstr "ר"

#: data/nation/greek.ruleset:19
msgid "?female:Despot"
msgstr ""

#: data/nation/gupta.ruleset:3
msgid "Gupta"
msgstr ""

#: data/nation/gupta.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Gupta"
msgstr ""

#: data/nation/gupta.ruleset:7
msgid ""
"The Gupta Empire was one of the great classical empires. It ruled northern "
"India from around 240 to 550 CE."
msgstr ""

#. TRANS: Maharajadhiraja = Great King of Kings
#: data/nation/gupta.ruleset:21
#, fuzzy
msgid "Maharajadhiraja"
msgstr ""

#: data/nation/hacker.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Hacker"
msgstr ""

#: data/nation/hacker.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Hackers"
msgstr ""

#: data/nation/hacker.ruleset:6
msgid "h4xx0r r0xx0rz!"
msgstr ""

#: data/nation/hacker.ruleset:39
msgid "?title:Hacker"
msgstr ""

#: data/nation/hacker.ruleset:39
msgid "?female:Hacker"
msgstr ""

#: data/nation/hawaiian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Hawaiian"
msgstr "д"

#: data/nation/hawaiian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Hawaiians"
msgstr "ͷ"

#: data/nation/hawaiian.ruleset:7
msgid ""
"The Kingdom of Hawaii was established in 1810 by King Kamehameha the Great. "
"Abolished in 1893, and subsequently annexed to the United States, the former "
"kingdom became the 50th state of the United States on August 21, 1959."
msgstr ""

#: data/nation/hellenic.ruleset:3
msgid "Hellenic"
msgstr "ϣ"

#: data/nation/hellenic.ruleset:4
msgid "?plural:Hellenes"
msgstr "ϣ"

#: data/nation/hellenic.ruleset:6
msgid ""
"The Hellenic Republic - also known as Greece - was created when the Hellenic "
"people gained independence from the Ottoman Empire in 1832."
msgstr ""

#: data/nation/himyarite.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Himyarite"
msgstr "̬"

#: data/nation/himyarite.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Himyar"
msgstr ""

#: data/nation/himyarite.ruleset:7
msgid ""
"The Himyar were originally a mountain tribe in what is now Yemen that "
"conquered the other South Arabian kingdoms, including Sabaea in 115BCE, "
"which were rich from the incense trade. The Himyar were castle-builders, "
"finding it necessary to erect citadels to protect against Bedouin raids. The "
"Axumite kingdom from Ethiopia ruled Sabaea from 340 to 378 CE, but the area "
"was reconquered by Himyar forces in 525. The fall of the nation was a slow "
"process involving the Christian states of Axum and the Byzantine Empire on "
"one side, the Mandean Sassanid Empire of Persia on the other, and various "
"South Arabian factions split between. The country switched from Axumite rule "
"to Sassanid in 575 and in 628, the fifth Sassanid satrap of \"al-Yaman\" "
"converted to Islam and Southern Arabia was incorporated into the new, "
"expanding Muslim empire."
msgstr ""

#: data/nation/hittite.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Hittite"
msgstr "̬"

#: data/nation/hittite.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Hittites"
msgstr ""

#: data/nation/hittite.ruleset:6
msgid ""
"The Hittite kingdom lasted from about 1680 BC to about 1180 BC. They were "
"the first civilisation to discover iron working. At its height, they "
"controlled central Anatolia, north-western Syria and Mesopotamia down to "
"Babylon."
msgstr ""

#: data/nation/hopi.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Hopi"
msgstr ""

#: data/nation/hopi.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Hopis"
msgstr "ֶ"

#: data/nation/hopi.ruleset:7
msgid ""
"A matrilineal culture in North America, who claim descent from the "
"Hisatsinom. The Hopi live today on the Hopi Reservation in northeastern "
"Arizona."
msgstr ""

#: data/nation/hopi.ruleset:28
#, fuzzy
msgid "Kikmongwi"
msgstr "hungarian.ruleset:6
msgid "Legend says that Hungary was founded by Arpad in the 9th century."
msgstr "celandic.ruleset:6
msgid ""
"Iceland was long one of the largest uninhabited islands in the world, until "
"it was settled by Norwegian Vikings in the late 9th century. The island was "
"kept initially under the Norwegian and later the Danish crown until "
"independence from Denmark in 1944."
msgstr ""

#: data/nation/illyrian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Illyrian"
msgstr ""

#: data/nation/illyrian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Illyrians"
msgstr ""

#: data/nation/illyrian.ruleset:6
msgid ""
"Illyrians were Indo-European tribes who appeared in the  western part of the "
"Balkan Peninsula before 1000 BC,  including the Dalmatians to the north,  "
"Corcyra island and Ambracia bay in prehistoric Epirus to the south,  mixing "
"with Thracians in Dardania to the east,  and settling Messapia across the "
"Adriatic Sea.  Illyrian kingdoms were independent for centuries,  until "
"conquered by the Roman Republic."
msgstr "7s arrived in their part of the "
"world in the 1530s CE. In that short time frame, the Inca were able to build "
"over 15,000km of roads throughout their realm. Their state was the largest "
"in the Americas prior to the Spanish conquest and was maintained through a "
"complex, hierarchical and pragmatic administrative system. They were, "
"however, wracked as many kingdoms have been by crises of succession. When "
"the Spanish arrived, the Inca were in the middle of one such crisis-- the "
"war between Atawallpa and Waskhar. They were the sons of the late ruler "
"Wayna Qhapaq, who had died from disease - likely smallpox - that was "
"sweeping through the land."
msgstr ""

#: data/nation/inca.ruleset:35
#, fuzzy
msgid "Inka"
msgstr "ӡ"

#: data/nation/inca.ruleset:36
#, fuzzy
msgid "Sapa Inka"
msgstr "ӡ"

#: data/nation/inca.ruleset:37
#, fuzzy
msgid "Willaq Umu"
msgstr "Ӷ4
msgid "?plural:Indians"
msgstr "ӡ"

#: data/nation/indian.ruleset:6
msgid ""
"The cradle of Ancient Indian civilization lay in the Indus river valley in "
"modern-day Pakistan."
msgstr ""

#: data/nation/indian.ruleset:19 data/nation/majapahit.ruleset:26
#, fuzzy
msgid "Raja"
msgstr "ɳʻʺ"

#: data/nation/indian.ruleset:19
msgid "?female:Raja"
msgstr ""

#: data/nation/indian.ruleset:20
msgid "Maharaja"
msgstr ""

#: data/nation/indian.ruleset:20
#, fuzzy
msgid "?female:Maharaja"
msgstr ""

#: data/nation/indian.ruleset:21
#, fuzzy
msgid "Mahatma"
msgstr ""

#: data/nation/indian.ruleset:21
msgid "?female:Mahatma"
msgstr "ndonesian.ruleset:6
msgid ""
"Indonesia is a large country on the Malay Archipelago with central "
"government on the island of Java. The country has a Muslim majority and is "
"one of the most populous in the world."
msgstr ""

#: data/nation/inuit.ruleset:3
msgid "Inuit"
msgstr "Ŧ"

#: data/nation/inuit.ruleset:4
msgid "?plural:Inuits"
msgstr "Ŧ"

#: data/nation/inuit.ruleset:6
msgid ""
"The Inuit people inhabit northern Canada and Greenland. Legend says that the "
"Great Shaman Qitdlarssuaq lead his people to Thule (Qaanaaq) on the west "
"coast of Greenland in the 10th century. All Inuit of today are descendents "
"of the Thule culture."
msgstr ""

#: data/nation/inuit.ruleset:20
#, fuzzy
msgid "Shaman"
msgstr "ϯ"

#: data/nation/inuit.ruleset:20
msgid "?female:Shaman"
msgstr ""

#: data/nation/inuit.ruleset:21
#, fuzzy
msgid "Great Shaman"
msgstr ""

#: data/nation/inuit.ruleset:21
#, fuzzy
msgid "?female:Great Shaman"
msgstr ""

#: data/nation/iranian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Iranian"
msgstr "ӡ"

#: data/nation/iranian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Iranians"
msgstr "ӡ"

#: data/nation/iranian.ruleset:6
msgid ""
"Iran means \"Land of the Aryans\" - long known as Persia in the Western "
"world. The country is today an Islamic Republic and a major power in the "
"Middle East."
msgstr ""

#. TRANS: Raiis Jomhoor = President
#: data/nation/iranian.ruleset:45
msgid "Raiis Jomhoor"
msgstr ""

#: data/nation/iranian.ruleset:46 data/nation/persian.ruleset:22
msgid "Ayatollah"
msgstr ""

#: data/nation/iraqi.ruleset:3
msgid "Iraqi"
msgstr ""

#: data/nation/iraqi.ruleset:4
msgid "?plural:Iraqis"
msgstr ""

#: data/nation/iraqi.ruleset:6
msgid ""
"Iraq was founded after the fall of the Ottoman empire. It is encompassing "
"the ancient region of Mesopotamia at the confluence of the Tigris and "
"Euphrates rivers."
msgstr ""

#: data/nation/iraqi.ruleset:21
msgid "Dictatress"
msgstr "Ů"
"˵˺ά˵֣1171걻ŵӢͳ"
"Σֱ1922ù󲿷ֵõ޵Ρ1949Ϊ͹17"
"ͱոӢֳһ֡"

#: data/nation/irish.ruleset:45
#, fuzzy
msgid "High King"
msgstr ""

#: data/nation/irish.ruleset:45
#, fuzzy
msgid "High Queen"
msgstr "Ů"

#: data/nation/irish.ruleset:46
msgid "Mother Superior"
msgstr ""

#. TRANS: Taoiseach = Prime Minister
#: data/nation/irish.ruleset:48
msgid "Taoiseach"
msgstr ""

#: data/nation/irish.ruleset:48
#, fuzzy
msgid "?female:Taoiseach"
msgstr ""

#: data/nation/iroquois.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Iroquois"
msgstr ""

#: data/nation/iroquois.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Iroquois"
msgstr ""

#: data/nation/iroquois.ruleset:6
msgid ""
"The Iroquois Confederacy - known as Haudenosaunee in their own language - "
"was a North American group of nations with common language and culture. They "
"were based in what is now upstate New York and consisted originally of five "
"nations: Seneca, Cayuga, Onondaga, Oneida and Mohawk. The confederacy had a "
"written constitution and a currency system making them the most advanced "
"state in North America upon the arrival of the Europeans."
msgstr "6
msgid ""
"According to traditional Japanese mythology, Japan was founded in the 7th "
"century BC by the ancestral Emperor Jimmu."
msgstr ""

#: data/nation/japanese.ruleset:21
msgid "Shogun"
msgstr "Ļ"

#: data/nation/kanem-bornu.ruleset:3
msgid "Kanem-Bornu"
msgstr ""

#: data/nation/kanem-bornu.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Kanem-Bornu"
msgstr ""

#: data/nation/kanem-bornu.ruleset:7
msgid ""
"This empire lasted in some form from the 9th-century until 1893 in modern "
"Chad and Nigeria and controlled much of the trans-Saharan trade."
msgstr ""

#: data/nation/kanem-bornu.ruleset:23
#, fuzzy
msgid "Mai"
msgstr ""

#: data/nation/kazakh.ruleset:3
msgid "Kazakh"
msgstr ""

#: data/nation/kazakh.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Kazakhs"
msgstr ""

#: data/nation/kazakh.ruleset:6
msgid ""
"Kazakhs are descendants of Turkic and Mongolian nomadic tribes. Conquered by "
"Russia in the 18th century, Kazahstan became independent in 1991 with the "
"dissolution of the Soviet Union. It is one of ten largest states in the "
"world by area."
msgstr "enyan.ruleset:6
msgid "Kenya gained independence from Britain in December 1963."
msgstr ""

#: data/nation/kenyan.ruleset:18
#, fuzzy
msgid "Nabongo"
msgstr ""

#: data/nation/khwarezmian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Khwarezmian"
msgstr "ϯ"

#: data/nation/khwarezmian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Khwarezmians"
msgstr ""

#: data/nation/khwarezmian.ruleset:7
msgid ""
"Known by the Greeks as Chorasmia, Khwarezm was an urbanized, centralized, "
"and militarized state south of the Aral sea in Central Asia, controlling "
"portions of the Silk Road. It was loosely controlled as a satrapy under the "
"Achaemenid and Sassanid Persian dynasties and was mythic homeland of "
"Zarathustra, the founder of Zoroastrianism. Following the introduction of "
"Islam, Khwarezm tended to be devided into two seperate kingdoms, but was "
"united under the Turkic Anushtegihidy dynasty, which lasted from 1097 until "
"Chinggis Khan conquered it in 1231."
msgstr ""

#: data/nation/khwarezmian.ruleset:26
msgid "Khorezmshah"
msgstr ""

#: data/nation/kongo.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Kongo"
msgstr "ɹ"

#: data/nation/kongo.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Kongo"
msgstr "ɹ"

#: data/nation/kongo.ruleset:7
msgid ""
"This Kingdom, lasting from roughly 1400 CE until the late 19th century, "
"existed in the present-day countries of Angola and the Democratic Republic "
"of the Congo. Soon after its formation, Portuguese exlporers, missionaries "
"and slavers began to arrive and exerted considerable influence in the "
"Kingdom."
msgstr ""

#: data/nation/kongo.ruleset:28
#, fuzzy
msgid "Manikongo"
msgstr "ĥkorean.ruleset:6
msgid ""
"According to legend, the first Korean kingdom was founded in prehistory by "
"the ancestral Tangun in southern Manchuria. The Korean kingdoms were united "
"in 668 by king Munmu. Today the Korean peninsula is divided into two states, "
"North and South Korea as a result of the stalemate after the Korean war in "
"1953."
msgstr ""

#: data/nation/kurd.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Kurdish"
msgstr ""

#: data/nation/kurd.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Kurds"
msgstr ""

#: data/nation/kurd.ruleset:5
msgid "Asian"
msgstr ""

#: data/nation/kurd.ruleset:5
msgid "Medieval"
msgstr ""

#: data/nation/kurd.ruleset:6
msgid ""
"The Kurds are a distinct ethno-linguistic group speaking an Indo-Aryan "
"language. Their traditional homeland Kurdistan is situated in northern "
"Middle East and partitioned between Iraq, Turkey, Syria, and Iran. The "
"medieval era saw the rise of several principalities ruled by Kurdish "
"dynasties, including Shaddadid, Rawadid, Hasanwayhid, Annazid, and Marwanid. "
"Subsequently subdued by the Ottomans, the Kurds' struggle for self-rule and "
"independence took off again after the fall of the Ottoman Empire and the end "
"of the colonial era. Today, Iraq's Kurdistan Autonomous Region is the only "
"Kurd-dominated politial entity in the world."
msgstr ""

#: data/nation/kyrgyz.ruleset:3
msgid "Kyrgyz"
msgstr ""

#: data/nation/kyrgyz.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Kyrgyzs"
msgstr ""

#: data/nation/kyrgyz.ruleset:6
msgid ""
"Nation in Central Asia. Conquered by the Russian Empire in 19th century, "
"Kyrgyzstan got independence from the Soviet Union in 1991."
msgstr ""

#. TRANS: Khagan = Great Khan
#: data/nation/kyrgyz.ruleset:26 data/nation/mongol.ruleset:31
#: data/nation/uyghur.ruleset:30
#, fuzzy
msgid "Khagan"
msgstr "ɺ"

#: data/nation/lankese.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Lankese"
msgstr "ձ"

#: data/nation/lankese.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Lankese"
msgstr ""

#: data/nation/lankese.ruleset:6
msgid ""
"Prince Vijaya came to Sri Lanka from Orissa, in north-eastern India during "
"the 6th century BC and founded the Sinhalese kingdom there. During British "
"colonialism the country was known as Ceylon."
msgstr ""

#: data/nation/lankese.ruleset:20 data/nation/silesian.ruleset:21
#: data/nation/welsh.ruleset:26
msgid "Prince"
msgstr ""

#: data/nation/lankese.ruleset:20 data/nation/silesian.ruleset:21
#: data/nation/welsh.ruleset:26
msgid "Princess"
msgstr ""

#: data/nation/lankese.ruleset:21 data/nation/quebecois.ruleset:20
#: data/nation/texan.ruleset:19
msgid "Governor"
msgstr "ܶ"

#: data/nation/lankese.ruleset:21 data/nation/quebecois.ruleset:20
#: data/nation/texan.ruleset:19
#, fuzzy
msgid "?female:Governor"
msgstr "ܶ"

#: data/nation/lankese.ruleset:22
#, fuzzy
msgid "Supreme Commander"
msgstr "ܶ"

#: data/nation/lankese.ruleset:22
msgid "?female:Supreme Commander"
msgstr ""

#: data/nation/laotian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Laotian"
msgstr "ά"

#: data/nation/laotian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Laotians"
msgstr "ά"

#: data/nation/laotian.ruleset:6
msgid ""
"The history of Laos starts with the Lan Xang kingdom created in the 14th "
"century and ended in late 18th century with invasion of Siam (Thailand). In "
"the end of the 19th century, Laos became part of French Indochina. French "
"rule ended with independence in 1946 followed by 30 years of civil war. In "
"1975 the communist Pathet Lao established strict solicalist regime. However, "
"in 1986 the liberalization and a gradual return to private enterpise started."
msgstr "atvian.ruleset:7
msgid ""
"In the aftermath of WWI Latvia proclaimed its independence from Russia. In "
"1940, Latvia was forcibly occupied by the Soviet Union. After the collapse "
"of Soviet Union in 1991 Latvia restored its independence."
msgstr ""

#: data/nation/libyan.ruleset:3
msgid "Libyan"
msgstr ""

#: data/nation/libyan.ruleset:4
msgid "?plural:Libyans"
msgstr ""

#: data/nation/libyan.ruleset:6
msgid ""
"The region that is now Libya was a Roman colony until it was conquered by "
"the Arab civilization in the 7th century. In 1912 it came under the control "
"of Italy and after the Second World War Libya was granted independence as a "
"condition of the Allied peace treaty with Italy."
msgstr ""

#: data/nation/libyan.ruleset:23
msgid "Dey"
msgstr ""

#: data/nation/libyan.ruleset:24
msgid "Colonel"
msgstr "У"
"λڲǲ޵ĺϰһСӵı"
"ӡŷԡ"

#: data/nation/lithuanian.ruleset:28
msgid "Great Duke"
msgstr "󹫾"

#: data/nation/lithuanian.ruleset:28
msgid "Great Duchess"
msgstr "Ů󹫾"

#: data/nation/lojbanistani.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Lojbanistani"
msgstr ""

#: data/nation/lojbanistani.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Lojbanistanis"
msgstr ""

#: data/nation/lojbanistani.ruleset:6
msgid ""
"Lojbanistan is a fictional place where people speak Lojban. Lojban is a "
"constructed language meant for human communication. Lojban is syntactically "
"unambiguous (\"Time flies like an arrow. Fruit flies like a banana.\"), "
"culturally neutral and simple to learn."
msgstr ""

#: data/nation/majapahit.ruleset:3
msgid "Majapahit"
msgstr ""

#: data/nation/majapahit.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Majapahit"
msgstr ""

#: data/nation/majapahit.ruleset:7
msgid ""
"This empire began in 1293 CE when a local prince used invading Yuan dynasty "
"troops to his own advantage by having them defeat his enemies and then "
"expelling them. The Majapahit, centered in eastern Java, was heavily "
"influenced by Buddhism and Hinduism and was a major regional power in the "
"insular Southeast Asian world, a position which allowed them to control much "
"of the trade between China, India and the Middle East. They lasted until "
"1500 when they were eclipsed by the Sultanate of Malacca and the rise of "
"Islam in the Indonesian world."
msgstr ""

#: data/nation/majapahit.ruleset:27
#, fuzzy
msgid "Mahapatih"
msgstr ""

#: data/nation/malagasy.ruleset:3
msgid "Malagasy"
msgstr "˹"

#: data/nation/malagasy.ruleset:4
msgid "?plural:Malagasies"
msgstr "˹"

#: data/nation/malagasy.ruleset:6
msgid ""
"The Malagasy are the people of Madagascar. For centuries, tribes from "
"Indonesia, East Africa and the Arab world have gathered on the island."
msgstr ""

#: data/nation/malagasy.ruleset:22
msgid "High Commissioner"
msgstr ""

#: data/nation/malagasy.ruleset:22
msgid "?female:High Commissioner"
msgstr "laysian.ruleset:6
msgid ""
"Malaysia was started with the founding of Malacca (Melaka) by Parameswara in "
"the early 14th century."
msgstr ""

#: data/nation/malaysian.ruleset:22 data/nation/singaporean.ruleset:32
#: data/nation/turk.ruleset:23
msgid "Sultan"
msgstr "յ"

#: data/nation/malaysian.ruleset:22 data/nation/singaporean.ruleset:32
#: data/nation/turk.ruleset:23
#, fuzzy
msgid "Sultana"
msgstr "յ"

#: data/nation/malaysian.ruleset:23
#, fuzzy
msgid "Tun"
msgstr "غ"

#: data/nation/malian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Malian"
msgstr ""

#: data/nation/malian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Malians"
msgstr ""

#: data/nation/malian.ruleset:6
msgid ""
"Sub-Saharan Africa has been a cultural and ethnical melting pot for "
"millennia. In medieval times, the region was home to a succession of empires "
"called the Sahelian kingdoms. Of these, the Islamic Mali Empire with its "
"capital in Timbuktu was the most influential. This empire reigned from the "
"14th to the 17th century and was famed for its wealth and benevolent kings. "
"The modern Republic of Mali derives its name from this empire."
msgstr ""

#. TRANS: Mansa = King of kings
#: data/nation/malian.ruleset:28
#, fuzzy
msgid "Mansa"
msgstr "½ս"

#: data/nation/manchu.ruleset:3
msgid "Manchu"
msgstr ""

#: data/nation/manchu.ruleset:4
msgid "?plural:Manchus"
msgstr ""

#: data/nation/manchu.ruleset:6
msgid ""
"The Manchus were a semi-nomadic people originating from the region called "
"Manchuria in Northeast Asia. In the 17th century they conquered and ruled "
"China as the Manchu Empire until 1911."
msgstr ""

#: data/nation/maori.ruleset:3
msgid "Maori"
msgstr "ë"

#: data/nation/maori.ruleset:4
msgid "?plural:Maori"
msgstr "ë"

#: data/nation/maori.ruleset:6
msgid ""
"The Maori are a Polynesian people that migrated to and settled the island "
"group that is now New Zealand. According to archeological evidence, the "
"migration commenced in the 900s and continued until the 1400s."
msgstr ""
"ëһƾӵڵȺĲˡݿѧ֤ݣ 10 "
"Ϳʼ 15 ͡"

#: data/nation/mapuche.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Mapuche"
msgstr ""

#: data/nation/mapuche.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Mapuche"
msgstr ""

#: data/nation/mapuche.ruleset:7
msgid ""
"The Mapuche people successfully resisted the expansion of the Inka empire, "
"halting them at the Maule river in what is now central Chile. They proved to "
"be stubborn opponents of the Spanish, too, who, along with their Chilean "
"successors, took 300 years to conquer them."
msgstr ""

#: data/nation/mapuche.ruleset:19
#, fuzzy
msgid "Toqui"
msgstr ""

#: data/nation/mapuche.ruleset:20
#, fuzzy
msgid "Lonko"
msgstr ""

#: data/nation/mapuche.ruleset:21
#, fuzzy
msgid "Machi"
msgstr "artian.ruleset:6
msgid "Marsmen landed on Earth in 4000 BC!"
msgstr "ڹԪǰ 4000 ڵ½"

#: data/nation/mayan.ruleset:3
msgid "Mayan"
msgstr ""

#: data/nation/mayan.ruleset:4
msgid "?plural:Mayas"
msgstr ""

#: data/nation/mayan.ruleset:6
msgid ""
"The Mayans were a Mesoamerican civilization. Famous for building great "
"pyramids and palaces in the jungle."
msgstr "һڴ޽ΰĹͽ"

#. TRANS: Ajaw = Lord
#: data/nation/mayan.ruleset:20
msgid "Ajaw"
msgstr ""

#: data/nation/mayan.ruleset:20
msgid "?female:Ajaw"
msgstr ""

#. TRANS: Ah kin = Priest
#: data/nation/mayan.ruleset:22
msgid "Ah kin"
msgstr ""

#: data/nation/mayan.ruleset:22
#, fuzzy
msgid "?female:Ah kin"
msgstr "Ůexican.ruleset:6
msgid ""
"Mexico borrows its name from the Mexica people, another name for the Aztecs."
msgstr "īڰؿ˵һ֣ˡ"

#: data/nation/moldovan.ruleset:3
msgid "Moldovan"
msgstr ""

#: data/nation/moldovan.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Moldovans"
msgstr ""

#: data/nation/moldovan.ruleset:6
msgid ""
"Moldova was conquered by the Ottomans in the 16th century. Then in 1812 "
"Moldova became part of the Russian Empire. From 1918 Moldova was part of "
"Romania until inclusion  in the Soviet Union in 1940. The modern Republic of "
"Moldova  gained independence from the Soviet Union in 1991."
msgstr ""

#. TRANS: Voievod/Doamna = Prince/Lady
#: data/nation/moldovan.ruleset:23 data/nation/romanian.ruleset:34
msgid "Voievod"
msgstr ""

#: data/nation/moldovan.ruleset:23 data/nation/romanian.ruleset:34
#, fuzzy
msgid "Doamna"
msgstr ""

#: data/nation/moldovan.ruleset:24
msgid "Gospodar"
msgstr ""

#: data/nation/moldovan.ruleset:24
msgid "Gospodarynya"
msgstr ""

#. TRANS: Tovaras/Tovarasa = Comrade
#: data/nation/moldovan.ruleset:26 data/nation/romanian.ruleset:38
#, fuzzy
msgid "Tovaras"
msgstr "ܼ"

#: data/nation/moldovan.ruleset:26 data/nation/romanian.ruleset:38
msgid "Tovarasa"
msgstr "29 data/nation/uyghur.ruleset:29
msgid "?female:Khan"
msgstr ""

#: data/nation/mongol.ruleset:31 data/nation/uyghur.ruleset:30
msgid "?female:Khagan"
msgstr ""

#: data/nation/muskogee.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Muskogee"
msgstr "ǹ"

#: data/nation/muskogee.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Muskogee"
msgstr ""

#: data/nation/muskogee.ruleset:6
msgid ""
"The Muskogee was a confederacy of North American tribes, including the "
"Creek, Seminole, Choctaw, and Chickasaw. They were based in the area now "
"encompassed by the U.S. states of Georgia and Alabama. Creek and Seminole "
"tribes briefly formed a sovereign state known as the \"State of Muskogee\" "
"during the early 1800s."
msgstr ""

#: data/nation/newzealand.ruleset:3
msgid "New Zealand"
msgstr ""

#: data/nation/newzealand.ruleset:4
msgid "?plural:New Zealanders"
msgstr ""

#: data/nation/newzealand.ruleset:6
msgid ""
"The island group of New Zealand was annexed by Britain in 1840. Following a "
"royal proclamation in 1907, the country became an independent dominion "
"within the Commonwealth of Nations."
msgstr ""
"Ⱥ 1840 걻е̲ 1907 һʼԺ󣬸ùΪӢ"
"ڵһȨnigerian.ruleset:6
msgid "Nigeria won full independence from British rule in 1960."
msgstr " 1960 Ӳеߵͳȫ"

#: data/nation/norman.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Norman"
msgstr "ͨ"

#: data/nation/norman.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Normans"
msgstr ""

#: data/nation/norman.ruleset:6
msgid ""
"After several devastating Viking raids on what is today northern France and "
"a siege of Paris, the Frankish king Charles the Simple granted the Viking "
"leader Rollo a fiefdom in the area. This fief evolved into the Duchy of "
"Normandy, of which the most famous duke is William II \"the Conqueror\" who "
"invaded England in 1066."
msgstr ""

#: data/nation/norman.ruleset:22
#, fuzzy
msgid "Jarl"
msgstr "Ѳ"

#: data/nation/norman.ruleset:22
#, fuzzy
msgid "?female:Jarl"
msgstr ""

#: data/nation/northkorean.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "North Korean"
msgstr ""

#: data/nation/northkorean.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:North Koreans"
msgstr ""

#: data/nation/northkorean.ruleset:6
msgid ""
"In 1945 Korea was split by the Soviet Union and the United States into two "
"states along 38th parallel forming North Korea and South Korea. Even 60 "
"years since then, North Korea remains a communist state of Stalinist type."
msgstr ""

#. TRANS: translates as the Great leader
#: data/nation/northkorean.ruleset:22
msgid "Widaehan suryong"
msgstr ""

#: data/nation/norwegian.ruleset:3
msgid "Norwegian"
msgstr "Ų"

#: data/nation/norwegian.ruleset:4
msgid "?plural:Norwegians"
msgstr "Ų"

#: data/nation/norwegian.ruleset:6
#, fuzzy
msgid ""
"After centuries of Danish rule, the Norwegians made their own constitution "
"in Eidsvoll, 1814AD. Finally, in 1905AD the Norwegians got their "
"independence after a union with Sweden."
msgstr "ڱͳ֮"

#: data/nation/nubian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Nubian"
msgstr "ױ"

#: data/nation/nubian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Nubians"
msgstr "ױ"

#: data/nation/nubian.ruleset:6
msgid ""
"A succession of kingdoms stretching roughly from the 1st to the 6th "
"cataracts of Nile river in modern Sudan and Egypt, Nubia was ancient Egypt's "
"perennial neighbor, competitor, trading partner, enemy, and source of gold, "
"slaves and soldiers to the south. The border between the two nations "
"fluctated time and time again. Lower Nubia was at times ruled by Egypt. The "
"25th Dynasty of Egypt, however, was a Nubian dynasty, and one that saw "
"conflict with Assyria, which eventually wrested Egypt from Nubia. Brief "
"conflict occurred with Rome in 24 BCE when Nubian armies routed the Roman "
"garrison with it's famed archers. Nubia was a nation shaped by its position "
"between the Mediterranean world and the African interior. Large Nubian "
"states centered on Napata and later Meroe broke into smaller Christian "
"kingdoms which persisted into medieval times before being conquered by "
"Muslim Arabs."
msgstr ""

#: data/nation/numidian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Numidian"
msgstr ""

#: data/nation/numidian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Numidians"
msgstr ""

#: data/nation/numidian.ruleset:7
msgid ""
"The Numidians were an ancient Berber people renowned for their horsemanship "
"who were composed of two main tribes in modern Algeria and Tunisia: the "
"Massyli in the east and the Massaesyli in the west. They were united under "
"King Massinissa, whose position was guaranteed by his Roman allies after the "
"2nd Punic War in which he aided the Romans in their defeat of the "
"Carthaginians. His unified kingdom was short-lived, however, as the west was "
"given to the Mauretanian king by the Romans following the death of King "
"Jugurtha. Eventually all of Numidia and Mauretania were added to the Roman "
"realm."
msgstr ""

#: data/nation/nuu-chah-nulth.ruleset:3
msgid "Nuu-chah-nulth"
msgstr ""

#: data/nation/nuu-chah-nulth.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Nuu-chah-nulth"
msgstr ""

#: data/nation/nuu-chah-nulth.ruleset:7
msgid ""
"The Nuu-chah-nulth are a Pacific Northwest people, one of the few Native "
"American peoples to travel in the open ocean and hunt whales. They inhabited "
"most of what is now western Vancouver Island and now number over 8,000 "
"individuals. Like other people of the Pacific Northwest, they built large "
"wooden canoes and houses and lived in clan systems."
msgstr ""

#. TRANS: Chaabat = Chief
#: data/nation/nuu-chah-nulth.ruleset:25
#, fuzzy
msgid "Chaabat"
msgstr "(_C)"

#. TRANS: Ha'wiih = Hereditary Chief
#: data/nation/nuu-chah-nulth.ruleset:27
msgid "Ha'wiih"
msgstr ""

#: data/nation/ottoman.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Ottoman"
msgstr ""

#: data/nation/ottoman.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Ottomans"
msgstr ""

#: data/nation/ottoman.ruleset:6
msgid ""
"In the beginning of the 14th century Osman, a leader of a minor Turkish "
"tribe in western Anatolia, conquered all his neighboring tribes. A century "
"later the Byzantine capital fell to Turkish rule which gave the Ottoman "
"empire access to Europe. The Ottomans subsequently conquered large parts of "
"south-eastern Europe, the Islamic Arab world as well as Egypt and much of "
"North Africa, making it a regional superpower until its dissolution in the "
"aftermath of WWI."
msgstr ""

#: data/nation/ottoman.ruleset:27 data/nation/tunisian.ruleset:28
#, fuzzy
msgid "Bey"
msgstr ""

#: data/nation/ottoman.ruleset:28
#, fuzzy
msgid "Hakan"
msgstr ""

#: data/nation/ottoman.ruleset:29
#, fuzzy
msgid "Padisah"
msgstr "λ"

#: data/nation/ottoman.ruleset:30
#, fuzzy
msgid "Imparator"
msgstr "󽫾"

#: data/nation/pakistani.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Pakistani"
msgstr "λ"

#: data/nation/pakistani.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Pakistanis"
msgstr ""

#: data/nation/pakistani.ruleset:6
msgid ""
"The Federation of Pakistan was formed from the predominantly Muslim regions "
"of British India in 1947."
msgstr ""

#: data/nation/papuan.ruleset:3
msgid "Papuan"
msgstr "Ͳ"

#: data/nation/papuan.ruleset:4
msgid "?plural:Papuans"
msgstr "Ͳ"

#: data/nation/papuan.ruleset:6
msgid "The Papuans are a Melanesian people on the island of New Guinea."
msgstr "Ͳ¼ǵϵˡ"

#: data/nation/papuan.ruleset:16
#, fuzzy
msgid "Governor-General"
msgstr "ܶuvian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Peruvian"
msgstr "˹"

#: data/nation/peruvian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Peruvians"
msgstr "˹"

#: data/nation/peruvian.ruleset:6
msgid ""
"Peru was the cradle of the Inca Empire and civilization. It is still today a "
"major center of indigenous South American culture."
msgstr ""

#: data/nation/peruvian.ruleset:25
#, fuzzy
msgid "Protector"
msgstr "hoenician.ruleset:6
msgid ""
"Phoenicia was an ancient civilization, based in what is now the coastal "
"regions of Lebanon and Syria.  They spoke a Canaanite language related to "
"Hebrew and were famed mariners.  Their alphabet served as the source of the "
"Greek alphabet, and from there evolved into the Etruscan and Latin alphabets "
"as well.  The Greeks and Romans new them for their manufacture of purple dye "
"from the myrex shell, which gave them their Greek and Latin names.  They "
"refered to themselves a Kan'ani and thier Punic (Carthaginian) descendents "
"in St. Augustine's day called themselves Chanani."
msgstr ""

#: data/nation/phoenician.ruleset:28
#, fuzzy
msgid "Milk"
msgstr "˿"

#: data/nation/phoenician.ruleset:28
#, fuzzy
msgid "Milkot"
msgstr ""

#: data/nation/phoenician.ruleset:29
msgid "Suffet"
msgstr ""

#: data/nation/pirate.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Pirate"
msgstr "վ"

#: data/nation/pirate.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Pirates"
msgstr ""

#: data/nation/pirate.ruleset:5
msgid ""
"As long as honest men have sailed the seas, pirates have been a scourge of "
"them and of all coastal dwelling peoples."
msgstr ""

#: data/nation/polish.ruleset:3
msgid "Polish"
msgstr ""

#: data/nation/polish.ruleset:4
msgid "?plural:Poles"
msgstr ""

#: data/nation/polish.ruleset:6
msgid ""
"The Polish state was formed about a millennium ago, and reached its Golden "
"Age near the end of the 16th century."
msgstr "Լһǧǰ 16 ĩﵽƽʱڡ"

#. TRANS: Dyktator/Dyktatorka = Dictator
#: data/nation/polish.ruleset:27
msgid "Dyktator"
msgstr ""

#: data/nation/polish.ruleset:27
msgid "Dyktatorka"
msgstr "Ů"

#. TRANS: Prymas = Bishop
#: data/nation/polish.ruleset:29
msgid "Prymas"
msgstr "Prymas"

#: data/nation/polish.ruleset:29
#, fuzzy
msgid "?female:Prymas"
msgstr "Prymas"

#. TRANS: Pierwszy Sekretarz = First Secretary
#: data/nation/polish.ruleset:31lish.ruleset:31
#, fuzzy
msgid "?female:Pierwszy Sekretarz"
msgstr "Pierwszy Sekretarz"

#: data/nation/polynesian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Polynesian"
msgstr "˹"

#: data/nation/polynesian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Polynesian"
msgstr ""

#: data/nation/polynesian.ruleset:6
msgid ""
"Polynesian culture stretches from Hawaii to New Zealand to Easter Island and "
"covers all the islands in between."
msgstr "prussian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Prussian"
msgstr "˹"

#: data/nation/prussian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Prussians"
msgstr "˹"

#: data/nation/prussian.ruleset:7
msgid ""
"Prussia was originally the name of a pagan Baltic people, who in the 13th "
"century were conquered by the German Teutonic Knight order. The knights "
"established an independent state in this land, and in 1561 Grand Master "
"Albrecht I proclaimed himself hereditary Duke of Prussia. Evolving into a "
"regional military powerhouse, Prussia played an important role in uniting "
"the German nation in 1871 and solidified its power during the Franco-"
"Prussian war of the same year."
msgstr ""

#: data/nation/prussian.ruleset:25 data/nation/templar.ruleset:42
#: data/nation/templar.ruleset:43 data/nation/templar.ruleset:44
#: data/nation/templar.ruleset:45 data/nation/templar.ruleset:46
#: data/nation/templar.ruleset:47
#, fuzzy
msgid "Grand Master"
msgstr "Ȳ"

#: data/nation/prussian.ruleset:27
#, fuzzy
msgid "Elector"
msgstr "ѧ"

#: data/nation/purhepecha.ruleset:3
msgid "P'urhepecha"
msgstr ""

#: data/nation/purhepecha.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:P'urhepecha"
msgstr ""

#: data/nation/purhepecha.ruleset:7
msgid ""
"The P'urhepecha are a people native to the modern Mexican state of "
"Michoacan, the heart of a former empire known to them as Irechecua "
"Tzintzuntzani, meaning the \"lands of Tzintzuntzan,\" their capital city. "
"Their kings were the perennial enemy of the Aztec empire, who attempted an "
"unsuccessful invasion of the P'urhepecha lands. When the Spanish arrived "
"began their conquest of Mexico in 1519, the Aztecs sent an embassy seeking "
"the support of the P'urhepecha, but was refused. The conquistadores' "
"reputation preceded them and the P'urhepecha offered to become a subject "
"state of the King of Spain rather than meet the same fate as their former "
"enemies, the Aztecs. Nevertheless, the transition to Spanish rule was not "
"smooth and devolved into violence. The empire, founded around 1450 CE, "
"collapsed in 1521."
msgstr ""

#. TRANS: Caconzi = King
#: data/nation/purhepecha.ruleset:32
#, fuzzy
msgid "Caconzi"
msgstr "ũ6
msgid ""
"Quebec is the largest province of Canada, housing the majority of the "
"Francophone population of America."
msgstr "Ǽôʡסű޽ľ󲿷ˡ"

#: data/nation/romanian.ruleset:3
msgid "Romanian"
msgstr ""

#: data/nation/romanian.ruleset:4
msgid "?plural:Romanians"
msgstr ""

#: data/nation/romanian.ruleset:6
msgid ""
"Romania as a nation was formed at the beginning of the 20th century, when "
"the states of Transylvania, Wallachia, and Moldavia merged. It is a country "
"inhabited by people speaking a language reminiscent from the time of ancient "
"Rome. Its history is convoluted as it was always at the borders of great "
"empires: Roman, Ottoman, Austro-Hungarian, and Russian."
msgstr ""

#. TRANS: Rege/Regina = King/Queen
#: data/nation/romanian.ruleset:36
#, fuzzy
msgid "Rege"
msgstr "ɾ"

#: data/nation/romanian.ruleset:36
#, fuzzy
msgid "Regina"
msgstr "ɳʻʺ"
"˵ǹԪǰ753Ľ¬˹ġ䶦ʢʱڣ˼ȫŷ"
"According to legend, Slavic and Finnic tribes of Novgorod invited in the "
"year 862 the Varangian (Viking) king Rurik to bring order to their land. "
"Rurik established Kievan Rus in this realm, the first Russian state. By the "
"11th century, Kievan Rus had disintegrated into lesser princedoms, which "
"were once again united into one state by Ivan III in the 15th century. After "
"decisive victory over Sweden and large territorial gains, Peter I pronounced "
"the Russian Empire in 1721. The Russian Empire lasted until 1917 when a "
"socialist revolution dethroned the last Russian emperor. After USSR "
"dissolution in 1991 Russia appeared on world map again, now as a federative "
"republic."
msgstr ""

#: data/nation/russian.ruleset:48
msgid "Tsar"
msgstr ""

#: data/nation/russian.ruleset:48
#, fuzzy
msgid "Tsaritsa"
msgstr "λ"

#: data/nation/rwandan.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Rwandan"
msgstr "ô"

#: data/nation/rwandan.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Rwandans"
msgstr "ô"

#: data/nation/rwandan.ruleset:6
msgid ""
"Rwanda is a hilly and very fertile country in the Great Lakes region of "
"eastern Africa. It supports the densest population of the continent."
msgstr ""

#: data/nation/ryukyuan.ruleset:3
msgid "Ryukyuan"
msgstr ""

#: data/nation/ryukyuan.ruleset:4
msgid "?plural:Ryukyuans"
msgstr ""

#: data/nation/ryukyuan.ruleset:6
msgid ""
"The Ryukyu Kingdom (1372-1879) was the Land of Propriety, a peaceful "
"maritime trading nation eventually invaded, occupied, and annexed by Japan."
msgstr ""

#. TRANS: Koku-o/Jo-o = King/Queen
#: data/nation/ryukyuan.ruleset:22
msgid "Koku-o"
msgstr ""

#: data/nation/ryukyuan.ruleset:22
msgid "Jo-o"
msgstr ""

#: data/nation/sami.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Sami"
msgstr ""

#: data/nation/sami.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Sami"
msgstr "̩"

#: data/nation/sami.ruleset:6
msgid ""
"The Sami are a people of northern Scandinavia. Their nation spans over the "
"northernmost regions of the Scandinavian countries and northwestern Russia."
msgstr ""

#. TRANS: Noaydde = Shaman
#: data/nation/sami.ruleset:22
msgid "Noaydde"
msgstr ""

#: data/nation/sami.ruleset:22
msgid "?female:Noaydde"
msgstr ""

#: data/nation/samogitian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Samogitian"
msgstr ""

#: data/nation/samogitian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Samogitians"
msgstr "ά"

#: data/nation/samogitian.ruleset:6
msgid ""
"Samogitia - historical country near the Baltic Sea - home to the last pagans "
"in Europe (official until 1413). Today, Samogitia is a region of Lithuania"
msgstr ""

#: data/nation/scottish.ruleset:3
msgid "Scottish"
msgstr "ո"

#: data/nation/scottish.ruleset:4
msgid "?plural:Scots"
msgstr "ո"

#: data/nation/scottish.ruleset:626
msgid "First Minister"
msgstr ""

#: data/nation/scottish.ruleset:26
#, fuzzy
msgid "?female:."
msgstr "¼λ뵺϶˵һҵԳйҡ"

#. TRANS: Encik = Sir
#: data/nation/singaporean.ruleset:34
msgid "Encik"
msgstr ""

#: data/nation/singaporean.ruleset:34
msgid "?female:6
msgid ""
"The Sioux was a North American nation that fought several decisive battles "
"against the United States. It consisted of three distinct groups of tribes: "
"the Lakota, the Dakota and the Nakota."
msgstr ""

#: data/nation/slovakian.ruleset:3
msgid "Slovakian"
msgstr "˹工"

#: data/nation/slovakian.ruleset:4
msgid "?plural:Slovakians"
msgstr "˹工"

#: data/nation/slovakian.ruleset:6
msgid ""
"Slovakia is a country in the heart of Europe. Formerly part of "
"Czechoslovakia, until 1918 it was part of the Austro-Hungarian Empire."
msgstr ""
"˹工ŷĵһҡǰǽݿ˹工˵һ֣1918֮ǰǰ"
"ٵ۹һ֡"

#: data/nation/slovakian.ruleset:26
#, fuzzy
msgid "?female:Leader"
msgstr "쵼"

#: data/nation/slovakian.ruleset:29
#, fuzzy
msgid "Priestess"
msgstr "Ů˾"

#: data/nation/slovakian.ruleset:30 data/nation/soviet.ruleset:27
msgid "?female:General Secretary"
msgstr "outhafrican.ruleset:3
msgid "South African"
msgstr "Ϸ"

#: data/nation/southafrican.ruleset:4
msgid "?plural:South Africans"
msgstr "Ϸ"

#: data/nation/southafrican.ruleset:6
msgid ""
"Dutch settlers began colonizing southern Africa in the 17th century. After "
"many wars between primarily Boers (descendants of Dutch settlers), British "
"forces and Zulus, the Union of South Africa was created in 1910. The South "
"African government became notorious for its \"apartheid\" policy of legal "
"inequality based on the color of a citizen's skin. Following the adoption of "
"the country's first non-racial constitution in 1994, long-time political "
"prisoner Nelson Mandela was elected the first truly democratically elected "
"president of South Africa."
msgstr ""

#: data/nation/southkorean.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "South Korean"
msgstr ""

#: data/nation/southkorean.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:South Koreans"
msgstr ""

#: data/nation/southkorean.ruleset:6
msgid ""
"Formerly the site of a unified Korean state, the Korean peninsula is today "
"divided into two states - North and South Korea - as a result of the "
"stalemate after the Korean War in 1953. The South Korean government was "
"formed from the nationalist and anti-communist \"Provisional Government of "
"the Republic of Korea\" in 1948."
msgstr ""

#: data/nation/soviet.ruleset:3
msgid "Soviet"
msgstr ""

#: data/nation/soviet.ruleset:4
msgid "?plural:Soviets"
msgstr ""

#: data/nation/soviet.ruleset:6
msgid ""
"Soviet Union's history starts in November 1917, when under Lenin's "
"leadership a Bolshevik revolution occurred. On December 31 1922, four Soviet "
"republics integrated into one country. Soviet Union became one of most "
"powerful states in the 20th century. But by the end of 1991 due to many "
"social shocks it disintegrated into fifteen independent countries"
msgstr ""
"ʷʼ 1917  11 £쵼·˲ʲά˸ 1922 "
" 12  31 գĸά͹ϲһҡΪ 20 ǿĹ"
"֮һ 1991 ĩڶΪʮҡ"

#: data/nation/soviet.ruleset:28
#, fuzzy
msgid "Great Leader"
msgstr "ͼ"

#: data/nation/soviet.ruleset:28
msgid "?female:Great Leader"
msgstr "28
msgid "Caudillo"
msgstr ""

#: data/nation/spanish.ruleset:28
msgid "Caudilla"
msgstr "Ů"

#: data/nation/spanish.ruleset:29
msgid "Cardinal"
msgstr ""

#: data/nation/spanish.ruleset:29
#, fuzzy
msgid "?female:Cardinal"
msgstr ""

#: data/nation/srivijaya.ruleset:3
msgid "Sri Vijaya"
msgstr ""

#: data/nation/srivijaya.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Sri Vijaya"
msgstr ""

#: data/nation/srivijaya.ruleset:7
msgid ""
"Sri Vijaya was an empire centered on Palembang in eastern Sumatra and "
"extended its control through much of the coastal regions of Sumatra, Java, "
"Borneo and the Malay peninsula. It was founded sometime in the 3rd century "
"CE and lasted until roughly 1400, falling first to Jambi, then to Singhasari "
"and other regional powers, including the South Indian Chola dynasty."
msgstr ""

#: data/nation/srivijaya.ruleset:21
#, fuzzy
msgid "Datu"
msgstr "״̬"

#: data/nation/sudanese.ruleset:3
msgid "Sudanese"
msgstr "յ"

#: data/nation/sudanese.ruleset:4
msgid "?plural:Sudanese"
msgstr "յ"

#: data/nation/sudanese.ruleset:6
msgid ""
"In 1820 Sudan came under Egyptian rule and later British rule. Sudan became "
"independent in 1956."
msgstr "1820 յͳΣֱеͳΡյ 1956 6
msgid ""
"Sumer controlled southern Mesopotamia until the rise of Babylonia. Tablets "
"of Sumerian writing some 5500 years old have been found, pre-dating every "
"other writing in history."
msgstr ""

#: data/nation/sumerian.ruleset:27
#, fuzzy
msgid "Nin"
msgstr ""

#: data/nation/sumerian.ruleset:29
msgid "Ensi"
msgstr ""

#: data/nation/sumerian.ruleset:30
#, fuzzy
msgid "Sanga"
msgstr "յ"

#: data/nation/swazi.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Swazi"
msgstr ""

#: data/nation/swazi.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Swazis"
msgstr "ʿ"

#: data/nation/swazi.ruleset:6
msgid ""
"The Swazis is a Bantu people of southern Africa. Under the leadership of "
"Mswati II (1820 - 1868), the Swazis expanded their territory and stabilized "
"the southern frontier with the Zulus."
msgstr ""

#. TRANS: Ngwenyama/Indovuzaki = Lion/Elephant cow
#: data/nation/swazi.ruleset:24
msgid "Ngwenyama"
msgstr ""

#: data/nation/swazi.ruleset:24
msgid "Indovuzakedish.ruleset:6
msgid ""
"The Kingdom of Sweden was christianized and consolidated as a political "
"entity by the 12th century AD. The country rose to prominence as one of the "
"great powers of Europe in the 17th century, following substantial military "
"conquests by the so called Warrior Kings. However, due to a worsening "
"economy and several disastrous defeats to Russia, Sweden soon lost most of "
"its gained territory. The country has not been involved in an armed conflict "
"since 1814."
msgstr "swiss.ruleset:6
msgid ""
"Switzerland is a federation of cantons, some of which have more than 700 "
"years of history as a confederacy."
msgstr ""

#: data/nation/swiss.ruleset:19
msgid "?female:General"
msgstr ""

#: data/nation/swiss.ruleset:20
#, fuzzy
msgid "Bailiff"
msgstr ""

#: data/nation/swiss.ruleset:20
msgid "?female:Bailiff"
msgstr ""

#: data/nation/swiss.ruleset:21 data/nation/swiss.ruleset:22
msgid "President of the Confederation"
msgstr "y  pbED*j\2SIH*E7JDa$QFFWu]H*FWf\[<DJD`uZO'ToNKiE`D8D5E`EE~DsE4D8FuDaD:D8D I\GFDFGDfD1JE.E'E4G"E!EDDaDODDE-EDHDSFsEG^E DoD+E]FFDH8FnIF2E&DGJjD$FBDxOj_wQFFkK]M^Fn_wREFKJDU	^D6Kyb!]ZOXZM6L)DsD]GOI\DGI$EDxE6I<D6H;E.GxF"EGDDI@HDGDFEDBE HND]D-DH4DDWDSF*IbDDfEDFE0I!D:F@EeHDD)G5EAG~FDSF]XS[qM6QFF JDM^D%Ezg(H*J _kK<J FoKyWOoSdz
LhF.DqFD7GyELtH'D6D7F<K/DL	FE2EVDgDGeED|IE_MjEnFrDT	]dyLW\ZK2fLhD5DWG:D$D[EDD:DxE~EDNLEE|G	^j[<F)JDb[ZF)K2UO)PhOJFGBDGI*E<IDDtD'E,FsE?DFbFDSE4FUEwHFF:DtF3HbD%DDzm^a^a^QFD&DAJDT=M:H DK,V;LRDDGKcj*MhE2G4D=EyDD1GHDE;D:E;DD^jS	cJLCRDrYPhDDzE<D<E,D=D EF+D9E;MMG$F]EEaE2KAD	KjGUA^9GRa,PR[ZGRKcVjOSI)DdLGDqGOGDDED3P_QFKcS	^WF0JDUO0[ZF0KcdfQOF0E%D1GJD?GFE"D<DDF<D?E	FVH+FCFLCEnDDFuF8DCFE_DaEzD]F%FXE2F$D
FOH5EJDFoDDH'EFfDFF>EIEI$D DIDDE8F\JDKHaE FeHnF>^jO0I)D%KcQFK,cI
I JDWY_8HJDUnR[ZHKcj<L)EdIGDiDGOGqDKD|FXH;FYH`DDE<HcE;D:F1DrDWD|EDF6E#DUE&G'D2FiGRESD&HnD6DEHGFDAFiFMEtD+D5FWI0FDuEJDvFD	E9E|GxE4D HE*FTEFG DdDE*I4FFH.G^EYIeKZFjD|FvDPDJ[GHaDSGvG<DaF[F}F>D]FG]DYD1G$H-INGoDdGdG+ESE>JOECD
IpEENFGDPE D+EHE F$F}E@IGmIDEKG|GV]kRILxM^DD%DcFQFDJDdBWLK`SBDo_GQJDWPQ[ZGQKciPhEKI@D!H,ECE8GHDE*I(FQEADwDGE%DGFFF)DE	H(DDERD<ED_D?GDbJEFInED&D9GxE'F,F*F=DaFH"DtDFqF9G{F'G.JCIBGgDNDEpInH"GGXF3DIBDDEG(G&EDI$E=JlFVHyGgJMFg^9TEK[_k\.LY7L~Q>D7EzDMVElG<IHbJ/E\EIDDZDFDsEVE~DTF3EDDI&DuE`E7HF:D+EWDE\FDG5GcGbDRcF]EWFHfDwDnE$F8D,L.E|EXErEZEEXE4D*U}Z%L~IDJpWYDpDQR)MRODJKXTn^WE-KXVlN-\.E-Kcj^@YzF#@RW]YD^h*[LHg>LhFyDvEJDN[H"F7HFHDmJDMDtF$G
EzE/G:D'DwM9DDhD2HFDHSDDRDxEuHaD(DDBN^F^@DAD9TAN9G+HJYToRQDIKcl1PhFD!D
GFFCH:ENFEDCHvE~DgD=DHaENDDVD)N^F1F9foI=L%S9\;K]xZL'X7K
Q.E`FDcE9D&FLH%G,G+FZ]9K
REH K&_vRDeD5KcpPH [ ^IEE)huRMH X!VU
H ]uQ [VH KcV8R_LhGFFJYHyJDRF\F"H%EF[DDD^EFDEED<^DfSEkt[VEezOMKEFFE	DvHQFnGpEADoEgDEhEbDENDwG:DFD4GEEyHqK`D%E5IbE)GEAJD]HvGDDUDOGKLCG9DyFYIzIFKKDL{FVEXE|DXG E"DIGG/DZI	DGUVQDSDjp[VDKcDm`zdzJIkDxDI2G}HfG1EEK
E$IMS`/KJa]HeDyRIJo-QDJeLwFIbDdD)EKD)DKPDEKPDdDZDIDFJc9INJdHEFHPyH/EsDiEH"E@EbEaKG GzTFE*EYEqEZEsDEXSD&D6Dpc9RwM6`,r\K2WE6StIJYTSR~PhJnGzM<GF-HwED=E|DGgEZH EcISIJIaFOE1IDD|DnTAEqSDzKxV6MHS]DzLwfoR-E(DGE]KxD8DmEgIdHCD,GmFuLK
DfFD-G.IBDFYHdDN$G6IHDED[D7D2FvD{FTARLDJK{TNIQDw`PhE`D|DEMKDdM|EEFIDDBD#GLzH;EmDE%NiDnHoDFV5D4[<JfKBV8TeZKKcn MIfDBD!DDvG0H^IkJRFRE4DZE1EnDDODFHDJAF=DfG3E\G&D(J8]9RLKTMQDD0Kce>PhEtG!EH8EmEHEDeH9FoF,DTEHwGE E1E%G_I\G(F~K`EnM:IfED7MuF>DFD?DiD\DO3DND6DJFDDbJYr|IDFNEE*EKL8KDpG>J_VzD)E"M*EMGMFEKTDEpVtTW(FFLHP]G%D\b"EWI^bMuX(Dv_+F{_QEgS"FDRMj/IDD[EFEaJ5GEFbV9IECF%IP4FFWIDkVtYzIhOE`+FD}ZUDtFMO(F^HfI9PDDgDpZ`c]IDDZ;DZS	FxDD3HCF
KD`DpN4F<Z}N&G5JYa IDHJR3DUa JNE5DDE O[DpDFJH4JOFoGxD;EI\EEGUFAEMFKEE#DPEMHyEIEG/EF|E-FFkFD%DFU_[N4LEqFT"EyE?DdE#EMDKED_DbDQEFXEEIEWG;EEE|D6EeDIAGrDTDvEWD/DRF5L=DBDDkD&HKF$D0DvEE^DyF0Q^dL'E4E8FEMGbJME.H6D8EDQD	D$EFHHVE.FPDXGsFHFH\DGgE4GxDaEEEHBDaEPFWHME8FDEKDqDiL;EIE-E9DmGEEL\DaEeLlFcE)MjEGyE^J@EDKDJ FjS3D:DD(DF0EDXEDeE<DEGED'EDYEEhF	E.GxDoFHFzH5H#GWDElkKQDHYJHAGE6I'H1EE8END2EJDED*DDsDNG3L)E%DPGxDXZ3LADoD:L9bBLPDqPFF0D,K~EgF@ErDYDDtGzE_D+I>FmDGOEwD	EJE}D5KlFBDkF<JF3EOGED'EGEtE^EzF>EoOWD_H	DD?ENIJ6H|JKD2EiGgJpDeD-F8EE8F5ICEsKE%FbE4I2HkD+GPED*E&I=E.F[LDLHtMxFFQDgFPIkJF@FDQDNGHDDFGItD<DVE5KEMUE.G+H]E,kQIDqFJ+E^FADF*D|ED[H5F:FJDDFE:D{D-EBHFGDE	E1EE(IZDeEGwJ(EE3G#HDGEJDyFFyHFE[E*D?GVD@DkD1EHM7MNDDrEKHGNE DeGL7JoHaDE4FCF@DkDDDQG(D'EBG]FEF"EEAIEDUEDF!IGPD#E
FCFHHI&FBDE9FELDNKIMI3I]DBDF_FeD$HFD2l-LhG#FMHFE^HQDDDfD_D6GEEF-D?GFH3DIH8FxF4HF'EOD	EEE\H3GhFCI[F J]H5D\G`D[D	D	GFSD}D[D_EEEL+DaEkEhG}D*D2DTE~FIDDUIdGHDdH?FZDtJ7H=GnI GPDJDK7H"D<D7I>DGH4DuDl-IFG,D,DEEF;HE]DE;D_FI7EJD_DdFI[DFD{HDtDF5DDI-E2IYDlEcI2HGJrEF'F`H{LEG,K<IRFGxD;ErDgKeDRI_G"F^KmGH3E]FCDyFF/EfEDwEwQcJmJAVBFSD	GBKoH`HGD7EFOYHBDAEH	K[TyEoHE~GVGyD1DEOH>G]E1FDIFFDFYOF)DEH(D E#E|DRI|DDgDLDJD0G#D^EbF^EbDjDNGVHIGI7F|D DLI&FUF#DsD2FFHQEDD<JFDNG0D5DWDkEVD4EfKIGQFCEZHDMGnD{DdDFI,DO6F0G4E%DdDuDzE0F'FD FE'EVGPD@DYIqF0F2KQFNEEmGpE^D~DLF
GQFIDuHGDMDJQFEQLbbDFWR~Q\DzDQDUE(DJG(DLIE#D5EzJ_E*EUEUF@E8F#F`HIDErEbF
FgDgI#OwDNGD3H>EuDDPJOD	E]GFGIMLHyHZDsD@KDBI`EDmInJBEOHhE{D+F)DvGdD$FlG?HfH=LJ%F8DFUDEKnDFFDkE]G:EeEE*D1GEuFSDPD`D
DhEEH8HEHD9EID~IFFDnIsEUFZD}LFDFElGtF0EwF#JPGcE/DSDYJGE'lMcGxI`GgIwEUErEJkFxGH:DoD}DDGQFcLdL|D,JWKyH>KMGGaG]KzG EBD#FaLGEEFIE]JnO6HUEE?H/G,I)JE/DKG%nLdIU[E\G}FOHmIFFUF\HDDFnF#GVK#DS{8LPOp_QJI`G:H\EEI"G&DZD2D<FrDDDQ_FaECPbIMLrGsJ>K3E~E~EfL3HSJ]KDuH!FEBE'DrD J;F{D$FAD
DiEMDlD_F=WtKEEDFeEbD.EvI*HSMNJXI!ED3E*HtE9D=EEZLtF,F@F)HGE<DDgLtGxF0H!JtMTDWEDDcDDH}MDETDvJnl[HF(DGIDlF<D ITG HZVaP{D[LF,FWGnDVGdFGFHWDDHWF9D9G;FJ?NgEDFIqH3F\NI!I,F/ISDLEIgDZDxFE7M3F/G]G9ENGKoDESDGGD+FFILL7EFTDTDF{DzG~HzDiE/HjDZD{H?FZD/ISE.EyGaIME8GDFRGHZSUG+EAmOOsII)L@FQK>KFEE`DJ[HHJ)]HDEDDjFWIxD!I E8FtGzFFDFHFF'E	EfD#D)IBG3GDiLF&E VKxIsO#DMIME ItKXL5D$FwFRGLUkD GZFzD-HFSFeE<EXH>EJD"E5F_JiDEhHGEF2IJDmF<E.D3EE]I'DHGEgKGoDUnjO9NHtHEItLyRF<GHE?E{DFjI^D`GE	DF5DNE\EMD+D=EjGsF%\%XGHoJI#`(OnPG!IREXF
LRELWD2DlEJ!F1FbE,GWE9FeDG4ECD>F>EgEDmOL)JEEZGEGL&EK#FYJzHTFaN`EL^DDBF>J#PECFFHOGyI)KnH.HVE]EqIcFH`DEJ!FWEmEHI.H9DD}JEG*LPEFPHHKKGH/H^L F*GiEI"GHaD;EF0FE=mOL'OKMLG6F0EPI;F^F<DOE'E,H[D^II:H	EPD2J|EFD+D^I<F
HFfDwEBI:E`EF4FE]D(E'HGxH[G|EG/FeOrE,GVDnHrE(I FaI GjEF>D#DzGE	GaDAD:I!ElHEMDkGzKgFCDtFEKEDBDiE_EI{G FEWDFF5FFzP:DzD;HWE>GD)IEEBF+DD=EJEDF?DRkQLIHHG-I<H<EGEuJE;E^Q(JaD&HI<FDREKG5I#DH	G3H5DaIwK/E_KE<KrDDFI=G~J EGDD0D{FaGI|EIG~G"DWM*HSHMF|E*E9D8DFDFH=HII&HFE$D	ID,EsECO8FeDvF}IGvIDrF>FuJjRyG6D*D9EBFJeDHiFRH]H*GgD6D-I3I9DOD4E`DOEJxHPK?HmFFHIGhGKHQF4DD*FOHG
DLFH4GDkDG{DGEEOJ*DkEHyDEFJ<S3PnM*G?EEVlJ(PPEGMEIIJiKFUFqF4HF[D3N{D4J{V5E'DBFJISFIF?J?F*G*DCE:LVI{D-HGGbK;FwLUDSDNGIG*EIWKDqNH'JqIcE>JEKD\DmFJDHK4H>FEEJDZDHHSEPF8IMhEE:FL8FFODXEKG&IPYDDT?FD\EzDoJFOxGDND?D%HVJ>w:UGMD<JDDGzEDdHLkKDhIDPFOK:E$DnDNEMGJhGPKG>L~FcDgG_JDDeFaE>GQGHgII<D?HzD=DFF5GoKD DROvHDFoEmEcDH+DEVsGBE3HGDFE/G)DDJ5EDFEEqE,DwD>T.D?R>FGsDnJ"F:EJDE@GGKEEECF?K/L;G$D
F_D(KhKQGIGDwF_DkD}LfGPEbFaGJGEmKEWEKR-JIDtF<H7G9DKG	m5Q9IvHEE9EEcH:EJDiJVEDmEFFEGE!DMDzDAF@F?ENDDiE_EF&FoEJ'E1HLFI"DWJHiDILkEIEJFFEH7E%D/EDEtE}HCH-JyE:JVK~E~E\JJF)J E8F]D3DsPDdHRJPDMIsGiG|E-DYEEDUE]E1E|E{DDINEGE{HJIMl6RNF0H4FLjL*DwJIP&I]N&StK{M<S"Y6`PRDEkX6`PR EmZ5`PTpmG#T;_PRUEmZ7JBW[REmGdT;`SVtmZ9JW[SDmG%T;`UREmZ;`URMEmY5`OWplY4`NXomZ4`OWpmZ5`PWqmZ6`QWrm	Z7`RWsm
Z8`SWtmZ9`TDAUrmZ:`UWvmZ;`VF!StmZ<`OWpmZ>Dv^nWomZ4`OXpmZ5`PWqmZ6`QWrm	Z7D^vWsm
Z8Dm^vWtmZ9DV^vWmZ:Dt^vWvmZ;Dn^vWwmZ<Do^vWpmZ>Dp^vWoSHEwGKFUD)KKDDwK^FmHJLI!G8LpH)F-DjK^FAcEN{Fz}EDu~Cu~CD~PIMEFMeMoJ.JMeD	OFCDHvTbTD	DbVdTDAEDTlEOTlNnLRDZX^SvTlFvOzDJDKDEU^W_D~G+TlF^]#EEDlY?Hv\XDXVlTVVFCDyHEHIHHTlSvDRGDFTlD6W_DmV'SvDkX	D RvHDFNGoS(JFUO(DFDMlDE*N/FDWRQEOoG{DeFmTDR+FFLTR+EsKfTDS NG\R+F'TR+F'DDTYRFZpD5R+D)D(SDG\QfDXEcDON]DQ^D*DhDTZ1O)QEZ1D_NBM>^O,N^DtDXIOiQE?XINQQDlZKNQ[{M(DHHT*F>]nT~MQP{SAN_PbP{SMQ#P{SEMQeP{UMQ)P{RKMQjEgMKE U6D{D3N-GdNoDJD*DWDoMKDkDcD%R2DCGBEN{GkDkD$DoR2DXEDNW&FrNME?ETC\nDcRGhD/lbRG)mFtRDhmNKE?DmD]G|JDT)F]NmDlD-DE6MKD[Q	IDQ$M$D7NOGDZ
D:K$D-PIDDDZ
WQJDhJ0D EG#MKDFE:NNeD:DhTF\N'DD4NEQnDRR	ErRHwD=UNMHwDGT:O&GxEcD5T:M(DmF]SAD	DwQ-MDND=X"S>S1G/SKG
Q	I#DzS0HsV(G/\bF@[VRFG
GtTE-RvH#GTTD#H5OvEV\S0DEFLFxTQfDvDuD%O\E'O&HDHDgVU5T'I(QHJ~YU'DMFD$NG(Q1HQT~GQD~D`EoDpD_FdDqDVD}D(DEDgNdDqDoE7OD[DdD5DeFXPbc_E<V	E D:X)RDE{M:G,DTGnbF0FcV?D.FD3WRDE6EYF5DEDbD1HEEOcDTDv_dDsDqEKI|UC\GFRF_oIfSF7D1F+f=DdEEjDeNEqdQG[JNY?H"JpE2XdFBKPHBI5ND`jKFj*K^M+FGDGOGG?NlD=D$FEN%E:FEFFGnJG?EUL!G,D	FG>F4JoNfG?E]E=DE>NdFDxDoK7D=FFjDjJO$PwE:D6DEDAD)OZFDoGPOIQvEeDDDjDQD+GJEFFZHID_GGDQDCFK7D*DERFECFL9EEeD/DLDHFvEGS"DxDE
ItJDD[H;D$FvD=FtFFK7FCD;DFtJ5P:FtDDnDwJJDD3DEE>H'EHEmG8HDD-EFGD}FIDDmD|MDEgDCHuD'TD'D-DDFG!D}H5HkU}EEFF.FD/FFJ8E'D/EK(EOEKTD'RDS/JHFYRUmO}E\DEkEEDEMGDD^EO	DWD[D>O}E%D6G)E<G8E2DeNTD<H3QG?EHM&FLH)DXINNADzL,NmYIX3UOGvFHG"G?IgDEDNgDOUD#DSEcD-E+D!DSOTD%DZP}DzD?EDBD4D7ErF!NtDiFcFcPD[I>EEDkDN]D[DKDN&EG3D2DmND7DKOSF^JKRU/HGH}U_LDLDxY7DEN#DNK3D#Q&E-EbHuF%QiLMiQZJRMuO4O*M&OORKN1D(MuOqFFMuVzLxDJ<DQ$DTDEDFGTE\d%K5]TDruH#^1DDruL^D9]Ty/^pD6ruF6^pbuDuG/DoD$UTD D|D	buGsE@EzaHY~FH9DHEOLmIMDGE\EDrDE,J@KbzO^E(DrFueoErG'oL1hT]HUE'FGaaNBXPR`GD	GRQEuDI}JLEExEwGqKI
K^FQDAFD#WFdE_D.D|F|M)DjDDD\El\DSIrG%EUEG{e_BDfQ^GhD&QDvDyDDTDxEwFgEUDV$DHLDSD|G\EGXKHD6DJ'MoMlFEoDsFyIR2D!F/FQD6WGGiJ7EDzE^DXU%QI[DD+EJLD:EXD?FF,EwEGEDE<D\P	D#D
DfE;DWDwDOSDdExErEhHKEP	D
DbD-SWR/DkLIDTYKGvDEoECOwW*DODIDlE,@K,V]X(FcFPsR	DJL&f1ZlNs[FDG+EnE}DCFDDNPRE&D6OUG9F|DDGFsLAS3DJDF!ElHUiFoHkJ@E'O3DcF$SNFiDlDH
EF`FEFZHGE<OPF+DK=D}DkHP^ DiDvFU_IFahmMFkL`EyQlDFL`RD-R*FJRDQR*D@QlDsQ*FNSD]DcD0N6TADNjQ`MD'FEjXDD?DYHPHJ'DEDI3DKXFwIlD$D@EfTE6FwDNDkDHJDF
KkF_ED5DUJJfQUGHHjEgO8DdD=J MUEhH#E3L:K~L*DLFFD4MmPrD}PEFFiFEK?GRUIDEE@E R9DCFxDEREmI|QSK~IE_SJTLUEOEkDHEoK5SzEkVImGdF|\xE<\-JAG.I#GL/J(E{F:IPDfL/G!E3F5SBN}J;EoF_EPJ;IQE/I3D	J;H$OWJ;WDDDDX9P"H]PrJ,J,SHLPDEoFLP`9J"\>D}D?DoR{T}LoR"EFG2DOJ;M>K'WpTQ
DDc"E}L>X9K,^>J]H@F5RQD}NIDDoDbFQH@U}E{E~E[EI	DJDdEHD~D~FHZD#K{DXJ%O5DE!EdD
DDDoDTDhU}L@JH2GKG-MIGF\E=H/GGE:OG=DeDiJI\KFGF~EmL4F=EPG"HLD\?GiKbMPIXG_DkE@I6K?EVH{D^EEGZM`HdL?DqEGjEWG{DGDYFaTFSErDNDDCFSDD#DEF=FQDUDFKTgD1DF=JNuDQIMHiFkDmJRDtDQDD
I`@KtM@KJ^@p1@dFteqPVH(DF@F:SNG?Go]KJ?LhFLtoLL7J~DCDfD`DoH0F_V`zbI@D-FN1K`JMpM*Q\>E1V_GhIZH#F"FTI]G(D|EG6H2@hf;aTFbuJ8DCDUE;GF(@S)F6DWGNF!DH-DKHpD5EtDuE)J HGVD}RaD{E%IDNJFHiH%K,DbRI6D	DwFKJID!DFDD7F.HMD1DSNJ3DWkKVH|dL%T*DTWN2ki]|[1iMK|^uFadDjTl5FimTUF(GK`@JU}FyEFpLNIFI@w,o$D~GDaEmR-HjEHG:DdE ElD?GUG)I-JFFDpFWDdE6F#EFrGH}D D\KaIVEQ
DAKDD[HUGOH%HDD`F#H	F>I6HlH.D:GKF
HF#ExQ5KmEF>EFIO
HEH)D~J8D8H|DxDnI3JvGOFmEzIZDJF'GwE@D
DUkDDvDDFQDKD4DtGFOtF1JADFFqD)DSFER9DFEHjDpD=F5EDD#D%DIDFEDyDF{DTPDTNaSNERE'G	FfInG\F~E'E]GEoEKHDN3F+DcD5D6DKF
VgKgDEEFEE HDHAG5FPG#DvDuIEF/I|I;D9E5EhH(EMrG-Q^F%G)GwD1DDcFyJI!XBDG_GlDY_;D3DHDDI>F<H-LVDDSDAEuDDDTJoKFH)F8DKR}F1DWDzFYF8DDGRPH!G!HXDTVDEDfEmHG1HOF:F9D%F7G)DmDO2F
D}DU>D)HGEF*D,FGFGHDpFEP+DDQDVrF,DOE&E*FKDKDID`E9GHfD{DF5GuEDxD?HqDIE2DKF5F\FIT3FDDbDDD-DAFnQSN&KGfD^LyE,FE*J^H\D2D#JuEGiET DYV>EElFPIEGDDZGEfD6ITOF8DvQ^F,DUED1D'E^DwFRF,GfJMEgDWHETFiIFsGQfF'FFNHVDuExOaG}DzD(D2GD-PFD6DDkJF}D6JCDxD#D1E(OmGtFPMERD3F#DsD@O D>ED|Z}IG E
F%E1FDGDSF(H1I4EaFVDmDE1FHUG"EDD*WDD	DDcD7FDDQDF>GDjD`GG"D(DaFkD2G,H\FmDHnDSHEEVN3JAD9D6DAD$D)Yo@ 2@eBJ1TiDuGvHAE}HPDGDD<JEdHZF{EKDD}D7GGQWD"D;D+DDFD%E)GZH M.D`NUFPE0RGDG[E8VFFnS?KyDD:F-I'EsFDuH!DuFmUD*FFvJ8D%DD-FBD`F#GDkUjG EEBD7DHE1DzDEENHGAIzFME]I{DD0G)PD)F
D(D`P,D OUEMXDdDFE0DcFPG)E'EDMDG5EHmF8D^GJyDeF!E6L^GeK~GtHJE0G/GlEFDkFEoH=EfFnEF]DKHxL|E`DWDtDsG[G>D;IWIPH]GjQtDDD(H!FSDtD`F<D6G[DGDoD%D3DDD
FnDSGHXdDsMIERErN\E]M.OO~H$JNSS$FnIH?H3L@DbDD*K~IO'EGJEWNHDFDBD<DP"RDDyOUHRFzGSMIE`[PWNQDvNKK_IMIeNMEMF!OSND\ONwY\M#OuWWGZDDTEI[V3DyD*F<FCNEUsLWxDhG2GGqDqFDGtF2E:E_lxD1G<[6E%DEmE\i
D	FCDIE-UMMQLiHpE G\EXeJnUG[N6DZG9D6P=WqDPF!N=E-OD6L?EyQ*EhJAE]OvDLHaXE%J+MMHtHeD3HD-GjH#^K@Dwn;H`FAD@FI7DHu]4H:DT-O3N FDGDD@OpEF1HFvNXDAF>\@EQEFmDvFFVIr]FNHJ	D@E GM.^>[nE E/@HFhGokfFEIiE)HwIDAD4GSG&FiE}FPGgEEcSIDAF+D3DkH5D5J=FMDkOpF!GfD
ESG!DD%GD	EID2FLM[D{FDU_H5OvDGP#DQ9DQaNWOE>FaMnE&F:E-RG:G`N DQjX~ODjDxLIEOGSQNjH_N\GQwDTGGPuJ_EuL(ENNNjD;ROH^O;HSFjODN#EgE6EDNO4N
M*DRE
DtEpDBD2QBFiDEqERHTyD<J_P$DDsEzF*G#DqvD7DKD_D'Y1DsDMNu"L?DMIRE{HGP'HDQD1DKOpPMDHDdEVDhN"LLODGFOD_FcQCHDDQ\F0O9G
DOWDV#OND?I FBD%GDI4ZDTD+FH^VE*HN%HiS(HDyGjGQDZFZE>P(L D	EDJ^DoETE?E+IE)O'DDDDADD|UsI!EeI/EFLThDIGLGgFaF(Q^I!FdF4F!GGiL7ETE H4HvGVH6F
JtJ0DADfE K$IKO.F~ElI{F>EtG?LFE'H^ErFaaDGL!FK}FlEXGPFEGExI\FhRFDwItD DDEN'KFDJFDF_GqE}J'DF)D3HmGtHTcF>HE!H)FyDD2DR3IzD6D[D)DEWDDoDjDFDFVGLDjHB[9D*DFD4FGDBDD3R'MAF6HlDkDcDyH/FMS"DIDIHJDDD$F>HD.Z3FNfPFEDF'GODDQEmND<D	DEO1KoTDDDO\EQ'N~O@NjHEdJXMJlDoD'NmF:NR&E'PDoEN%RbD	O|I;QcH^O|EyD*QcDnPWDcDESqO|NlD3[PKDWE'QlDQ(OEO
Q.DJQ!DtDKNFOEgSJQ[ODOFPN"DDaREN"DoD_PLGN"D'D1OVG%N:HLJoFERQYD'OH}DN(FNjIVOSHIMDaF,OF@NmH	MHMNoJ8NMN"HMNLGSO<F}DyM'EE~NBDzFtDAQ[DtNBQeEkHPuFDH^Q3H)R!D=O9D]E2SDDTDD4H
DDH8I.D}FvD OpN^DP DcKQOOxD}OlFIOO#F7N>DQRMOyRD[MxRwE*DBRDF,ObO>O9G,REmDXQ6E2PzHBQ6D)F P#E`JINfFO"FF&N)D%QOFERDoDeQwD	DtHAOBD)RJ'F]DmQ8HRF(K,N(RDFdFMxDDD(QJlF;WXNF6WDFWNFxFzX$DcDpR,EEO0DkQORMG5_eD9N-FBQ{QiED:QlDQeD[H>HvPRDRD5RKHQ`QFF-Q`QGE*DRP8DQ8E%PDQ^QHD;Q^K)GEFQHyD:G)EIhH4JDEGeI?FCE{HyGVHkH{SID@DHP{XEFJHNQIOQiH|QGD5FEFsI}D)N)NGONQ8G ID F|DH;KD/DDDODYE"DHZQHCFzDKDD3OWhD0PDHFPuTG_PuDsWT>PGFE,EHPuF7D0DuNpK<D?D
YOQlDNaD{NYD5OvOnE`DQDoOnH;QlH^OnPkD P_OSHfJ{Q%DoRGjOvDoEOoM{PyDFSGfU)DnDQHbV[DSHF&UF+OH(HN\D HH?TSInO\GI+P2KTD*ILLD
GE[D(FHFP2DDFEQMO<E!L9F0NcD(OeJ%NcQR`E&Q_DcRDbV1EuEP!DE5F|RIDkIF0DoIDVD3TqKFDDMrDnErS(DDSlH,K@EQEO%D|NF1O3PUFE,P/F/JCLDtDtD~DFNJDtDtDtFEbfF_E]P(OGGRPWExNHS DPTG"NNrHvNgN`DZEQQD7Q+GGoJNeDOk]DS6DDSQlDaQMDtE0OYE"E"DBNFoXQD/FONE;O0DMFtQqD"QNGHGHJN1Q,D7TFK2GsGvI1QiRQH`T1D_QaODQFfTDnQO	UT]I0I|G/HI5JuFD	K%FDI5D^DDN"GPJoDJoJoFHD5JUD=KTDUIHZ#FUF'FW#T!k NO[bU:I:NJlH^NfI7V F U$OkDRMEFQW[4M{p	D+IlKF+QEfM3I SEH^O\FQNEF%NJW,T-F QEI;D|QiHRS&DDURH/DaWWGXND0VLaKP`E(I*RHRS
DF|RKVRDXcEFPpH	\HOQOmEF!JDYQ1GSDTE+TFgF-INIHkH7QtGDzF{D ]BDIE-IUDfDrGhD6G]EG	JDDyHHEEyF D1U|HAD%D%DbDJD3D`H{GkD%X.J<EJH?D+FJ=EOE GEEBKD{E1NlFsF`DbDHEH<GAD~OpD<HE?J|DI4DuD DhE>O6FD;F!DuFDCDFO(FrEEE*G E~ESNmD	D DFDiT{E DLY/JZTVWikYTI0gFDiU;Q~NDZOKgFSGHXHTHFQ.ElDfDG_FTE^O0JZDmDEtD|QSF`FE.E[XD*FHHrFaS)D7DADSHE6DQGjHBEIETDTP'FDHDP'I>G
E}IsI-EfEESO6EmDZDDDZPbJdLrEyOHDD
F.DPTI(peHKgF6HXGcD\IYDrG.D8HmcHJEmDcE'NgD]GHCP}D{DZF#I2FXD?E{GMDOYDD`HFJTJ3EGlDDSGE GAFlFJpQT)DyRFkDORPdDG7D*FGEmNgFiD8DCFkS'Knf>DDchFd@DF]hJ[I>QUDERIF4KchDchFaEh]GDsGND8]J:FXE.EKD\Q*EwDJHNHdE NtG1K E(EHV8D^DKEqDPDoQJ8KF3QUD
HWE:TIJ8FAE:F3S2G_FN3DsDLHXDtOcDDVNLXgIGEIwPGH;H.J6JRL)LAHOb8G=Z@IIKjL#H#L-W^GqH!FIVFBJW$E>FNGa}0G#EFAFdV{HDFBE8U?DGEFbEKH>FE]GdF`FPDDG{D>FD>EEJSuDF;DZD>DLF4G]-D6^leHGsDH3FsP3D1D&F4DBZD9NPE;T'H&NPDkHOT'I[E@DQO}W&H"NHVmD1TJ]`M6KEEND	DkF\G2TJP"DXcG(D?H*DbO$D]]EyH*SXDcDGPESE7EPvD=FTK@N"OVV\XsT\DSVuDEL<I"OnEHzN7E]GyE<H	FKEUE	D/ID&S}DqDDdQsDkF8FzKJDE?GD2G3LGDUFmDE+OITDZEGfDWcvD+TU`D DID^H8EoDF)HGEpEdHN D&DDG]E8F0EbGxJyHD6PDtFVDG}MdEKMN GDEF
DXE-G\DkTbD6DFuD#DDG<DUJH.E'DE[G-VQKENJ"D!KqD\DD&EFJCG>GhO;G(DEwO6ScH_D&D D1DyDECDK=DD|F,INNwDdELiO_DzOlOFpN OADNDN:D	N*FNO X!DhO9NiGIN_DTNYDOD.OfPmD5OJDM3DdDGPO(UO(OPTDVQ?PSQO(JE\DN&TND-EkDgDsE'EJPHKE>DE%FAD<F:OMCD+D	E1DD@PEIDEDXD$DWE"IoJrEPJrD+UyJrJoFDDVD~DDG8G&FDNQAJrD-EDAQhS=DDDVE!JcDGDvGoG5IO]MCD5DPTJrD9HIzDWuDID+D@EsW-D=F(IEyG)WuD7EoNmQE	DE2D	FmF=XEDZF#YuE%I4I|IUDDoZ2FJD%DOuDbD`FIDAFgHDBEfF7QUH{DrHxD
D,QJF~D.F6JwE	EFMqGD;DDMW~Hy\,IyL%SbHvRDqDwD%DDDNEDDD1OV>DkFWE*D6D+O8EfH4DO@DND|VEGI6FDSE(K6EWEwG&GaGtSHD2DE0G@D<H[EDDODWDD6NnKDO3DlGSF"D6NGLP4FEmG\DQHBGGyFLEpD|DQEgIZIGDE D|H,E{GFFDTG1G]F5DSIFESScDD6D/DoD_FDD6DFD;D0H)DYG<DDzEJ\FNoDDOGbI.G
ELO4D6DZDHX`IULIHIE0H5MH*TD+FZFF1EUD>F@UBESvEHD	L IKRDPFOyE`GIH5G;NnI{DsDsE;HMxFHG;F6DYDLFfDwI]NDFYDrDsD_DmDsDVWD'GaDH]DD`ECDGpE8GkExIFAHOF^HF{GMH/D`D%H3K.G`J{H4HRF$DSODtDaF2HBP`J_DYDTINkD}LUIFH}D}NDE[QJ&ItFGPF?EDZDOE]F\FAFGKMFoD	DzDDtDaF:E1D?TfK}SVEG~nG!EHt9KHD'FQF~G<GPFTD@DXEIWFNPCFKD SJoFF;DiF`FxEs]fE#FuDhDG5X2HDjDfEHUPG#E	HSP$DNDFDGFZghXZ4E`WIFg^aG?F`DZDHDYF=EJGJ%G#ODZD0DGFX{FQFGKmFE,FrSVLFBDdVrG G3FkDLGIG:F4DUG}L0[QH8FDDcDkUtz\GCE"HHH*GiDVt+D^FxDkUL>EDHF&NEEmDD%UoE{F0HD#T$D;D<D4\2FE3DvEDD&GH
FI~HPGuNUEBDDDADDP$I:D8DHEEPU^lHJL"D/EoDE:N	E1EHN"D|DOVR!H#Z>E/IaFDYBO&D>DdEF^[sI/lDD@CBGcDVl
DjgTDHrGwE[DZD1D4DJSfMmDE|H#UoQP%EEG(]<DWE}PZHUTDvDKePrH|QgRJiJ8O7HjEoEDD*W`GJF1DF~P,D@EpO)OcF)L DFKsN-DWHxNtG}E&KiGVND	DfFmSQH>ObEDsLANcFHHNKHxEpFjDAH|EG	HrFG,OEGEKhT.DDFDyD;D8HnHHEG~OK7JaDKhO^FAD|GPEPAH$DXVG<D,H3EfH-EBHYG&DZHE:H#GDGGtG0P$D0D+DZD_DDADD/DNF
DgD)N*EEaKEHyOGFTQ~IoE4EDGjE{F F7FEgE!F KIwHyF0JGG]DDmDlETDH#DaIUI D;GKJEyDyDE0J?D6HdKEmFIVBEsDFF:DPsDD]FMD+G/F8D-DFDyDFDFFDvJhDDdDGqMP,E[MIpODKaW!LXCJ/EGSH#RfH%H`H!kPMV(FpGoFGDTEmGIE\LO;DoDFDD,KdZ&PAGzGD]GsD+GG'GEG:V6JFGF}DD]G
LMtDvD?HLHZUcGVDGGDD&PF>DaD	D#UuKGLF:I.GD FmJXJhQ{H9D*D5GvEhHKG%E#DD!H	FtFG IWD DdDyD GJ#I}G`D9IhGrH5DTD|F@DFE`FGH:JfFLJ0G#E
JF2EFuEDcKUJLDE'FFkEIfJ|D2KMHE	DxHgD"UqFIDaD
DL~HQDdDzD7D
J{F0F!DFDgDkDaDuD!GDSJmF~DuDgD]F~DaFyFfDD#FfFDwF~F8E	F8DDPGE2OcDkFzDF4EREDDfD6DYXHrG]H`I	IUIBIdKnFBDRDEZECDnIEHKFaD&D+HUqFMD6DiICDtDPE0FEXGDdD6F@D6SDlGqDoDfE<QrDbDGQ
GqGI5GD7NEDKR[DGOuI]D&DGGaP$EmD(D9D	DF~VEqHhFpM0S	J_DGQSF0EFGDaL IHZ DGDyEZD6FuS^G{EXIE	G|GFWF}F}FtPHkwpJ\m/IsIHQ QtD+D*DBDsHbJzEvF&G0G
KQIIH F;FILRDEHHD,G'P$GCDF`DH<O8D_GaD`E	G7NIDxPnH)F+DTD,D=PPfDrFZD?DXOKFpVbaD3DDG<JeVDRDtIR
EDrJrFGDF%G2SxEND=D$D]Q{R F2IDkFK'QOIRFmD0E<QqFGDTORD DYDxF=OvGFHGGOI_FhOvF+GED`DjRoD$EyDADgPD;EQG;EITE`E6OoDD	EDV^E`F0SyDZSoG~EDItKSG%E E!ESUHE_DZDjFDdF?e!IG%SrJDjQrJ$DqPFHDX<HUFGDHgH#E{PE0DEDgF#ObD?FLO DiFTVF{H1H5HBF+XrD=FD=I8L3F`DRQ\DF!PFsGaG<GtHkG"F-D3OEHF|D:E.P;IDF]G.D+H:EnKWP$DZD6F{DFTL@U%OGl|H\\DZQ}FlEGDFrH1H3D!QIJMDWD;U%D~E8rFbDyD;DFQLFsG>xJ`HMDAJRVeE"YDG%T'D;DyDWJUP'JHE<DF W=K$KVWF`rJgN2E}H
JzDxYoOuF<DFcEEK:EXF.DSHbR5D0FHWSLEuK"E3E@RPq@Q0FvFAERE3GDOHHI2ERDHD[Pf}-FLnpPgL{E(G&NGNMEeP(]#ExTEFAD8ErD"OGGOR,MEiGAHDRD+PvFCH(D)PfU G pD0WOIBI,LsT[DCFDDIE$RYD}E:OuQDEBDR5QGYIJ3ND#EvFUwFwQSgNIDOqJdDZUnJeQHUnESDEFNOTD,FKO:DG9EWDPO4DFD<FeSEbT'HNwD NDN;Fl]HrFoKD/E=EGG'D1W Q|IImH[D|ErHvDYE4EYDsI;E-D@OvDOuPK[K`DDGFAHCO]DE'DyD\D6EYQ.G DG[GIaDGD\I=FrFqH*PgFIEDIDsDF.DU^TGgFzE-E;EDgHvHI[D>DeFVF;D(DVE|JFoOI"FgDIDDKD^DWDRDD<FqEFgH]OiOfL@Q8HfDnUwORrPWEuFFFnEyE8P&D.HFPE}OZFwQE1NRODDD>FH4OpEI^OdID%RLCODoHeDD[DPUpF$L|E	D<LED]LEDrE{JHS/H*H6FtD^L:H	WnDJFFD{DAJ|EKaLpTOH*LDDpKE:P(FHDCKnSQDuFcPE`FIU5Q8EHZSgQ_NoMxNnNKD$EzG#S_DFD>DPQgFqHrO2GhDREWZEDeFxR/]LP~NgL'R8LfVgPtI'DJEOeDEHO~M!NGEH NFWN:WIEFF`P\I9F-QMFSEPFMNRJHRjD`X D=OQMD.E)D;F[O1D=E(PhWQ1EPyHaPDoD0QD<QIPH1PaNEfODR&GxPjD6U HKcGbN4F0IcS]HDuEF=GSG!D D{ͳ"

#: data/nation/swiss.ruleset:23
msgid "Federal Chancellor"str "?female:yrian3
#, fuzzySά4?plural:s6"
"The modern  Arab Republic was formed from a French mandate and "
"gradually gained independence during the 1940s.tainoT̩7Native inhabitants ofBahamas, Cuba, Hispaniola, Puerto Rico, Jamaica,other Caribbean islands who gave usroot word hurricanetobacpotato, canoe, barbeque, hammock,yucca. They were amatrilineal peoplefirst that Columbus camto contact with in1492ough numbehundredous, if not millionshroue, fell victim to slaverydiseaseir popul decd rapidly as a result. Ssh upainmpeacefu compared neighbors southirdugs, whichoften nearlong' ships, ferrieraders betwee. Recent genetic studies showly half"
"ans hmaternal des. TRANS: Cacike = Chief1BohPriestϴrona·Abchan-speakrelat KunaPanamaMuisc"
"olombiaMagdalenLa GuajirDepartmenorncityTeyunded sometimer 500BCE, liva mus area, built stone stepsterraces onep hillsidesorderfarmegiontfte75 years, eventsuccumbvari"
"pressureat all AmessubjectaperiodHankwa26GuacanaomPara8wanese4Whenhi alistastruggle ommun govern evacuwhofa"йװԿʧܺｨ"
"jikjikjikonCAsConqueb RussEmpir 19th uryistan gotoviet Un1991emplarKnights TʿīaftCrusadprotilgrimjourneyHoly Landorganizgrew"
"immense powerwealext 200 innovatmanyconceptshBan4234567GrMistȲx¿˹exas is second largestmstUSA, fits \"an life\" cowboy alityhaihai domonly rySeastesertcolonial er8thAD̩ڹԪǰ198͵ʱΨһֶĶǹhracTӡnumeranciwesl19Rhesoibetެ homell\"RooW\""
"highelev I7 emergmidable elehipSongtsen Gampo, be"
"recognizbothIndis dynasty lasuntil1thwrunMongols.rule hakened, Lozang Gyatso - born 16175th Dalai L-establish buddhreligrolGelugpschoBm28Dharma Kingϯ9ochaTno-Europwis now Xinji Becausir unique geopoliticosiirof ShanshKuchaKho(all, smr ones)flu, Per,n, Sogcythultn, d, writingarreflhy oasiwncitailk Road,caatilitaryor,Hanilaturkic Uighur tribrim basin, settliexpandhan intermupplanlanguagbut liturgurposEvis "
"Islam spreadooklacpredominanKakmartLant/s/Queen5װs½սӶPhoeniCarthtodaybea majoMediniefeom46 BC. LMuslimqu o migrOttBalso a lotJewMoe16.utono861881invaas m956upupupi ave BrazilGuaraniiPmbuCeara, Rio e dNorte, AlagoSergipsdestroyPortugu-raireof mission-villagAfeatynarMorubixab2PajSrkmeurshurMeyuccessorcollapsdismein War Ibacs. subsnreularKMustaperoof Galliִǰ˹۹ĺȨΪ֧ͬ˹һսսʤָ"ɱӢۿĩ.˹˸ĸ̷ukrainUڿ a vmarchr"
". Iclufertile black-soil crodEǰ߽һܴӵеһЩֵĺ1Hetm?˵:UNnlie hurak2Chairperso2Secre-Genܶһ5enturuguay, are\"Switzers\" due higly developclfsysteuyn vil. Ath820 ADhAclashsevfinsubduQ700,dUzbe, Kazakhyrgyzmain minorprovif"
"Khoresm, KkhKok"
"venezuVfouleSimon"uld beU+00F3 LATIN SMALL LETTER O WITH ACUTEavailinyouarset. ISO-8859-1 (ISO)is 243."
. Haby soJuly1811El Libertador  Bolivar -"
"TtenJunker2ietVԽADwin siar revolta˫̥ôһԾͳߵ"
"vi dcoa800AD11.rsNory,art-icil1008֮ŷ޺Ӻóסճɪŵף˹welshWʿofEngdreabvaSaxon"ڱֵѷϵɽ֮ǰڸȫ"
"stphaWforcPr,Duchmakes up"
"Gn f,R-zuluZulu³warBantu-rnbeginn,isǺðͼˣǴڿʼǨƵϲ˵صĻɣ˲ֿ/bsh-isles-85x80-v2.80.savB I (medium/sic)еȺ/ŵ䣩C-style  maͼe-160x9 (, 80x5С-200x10(giVhag-120x60-v1.ian-peninsula-1361.I P/ǰ/-Sal)tutorialT̳ Sѧlctoeciv.  You ar\nask!stbyexployouer,sigoodtod.  Us paonlooks  ge,s (b)Inpe w.  FooimporournyGraspldenfoNowwindowuly;clicktoiCra funda, sofaselfmplay.  Sehelpumoreprobablo fCprodutabnofsigttginoclodialogfgoldisview62Con,isllbealexac-iifferent othirseembthrbink aba.  PhconverBBakworb-game,rihoisooopbkuren double-top.  Ale switchduc8nreetiYouttod idonewnTamotoalusinlagdicto (meets)top rowlliboisitake;g9AofirmandiviF4it upaisticsif(returap)f practicspfuleyc ,11n!zebe poelr de itwomnconr buOBuyild (enof ita!  reair ocus n addorkefreeingm,dusfiwh taxrscse,,luxato reilrps,re -  (, c-fivAgeresoblushappunlpacifeffec; meanrequikwOne qufixe (oraa a (soochypeAaog esshift-Terearketenbenef+50%%Fcoutaquegoioonechnolog7tweleSeSSani;13tremendiopeupedMbonus. raMFa Offetai-thls(alurchaaccel20aMwayspotpicBA, ().  Rivceg-wDttlo2Nooudra locatavpasslow4ys veteranVronginex(green) troourvmbaba signifvesupego6canoudisbTedadjufo,- g;s7!  Mtw: attack.  Enngthaameas/1Phalana2(1/2 Catapul6(6/1UIapidextra (godeasilydceswawwar enemrgh!30!  TadveginsForSD6tabFse goal;aimp-(bulbs)ee;lefteroi(Alt-M3GoF6)rogisetHdowiselfi33oiiDeiaineffiejuggtstraGsubhoosYu! a furan6HT sccroscapaeutmeriShujok age80ociv1/82default1Team 0991100100211am 323435426576877910311010311311131114111411141111141111142122242242225222222222222323~ "Hio%RICHEST C%%s еıADVANCEDȽMILITARIZHAPPILARGO:ѡCity:UnItemУ 첻õƷCapd/D/eleb DisɧFamine Fe־GrowthMNeAҪˮ BlNukܺ˹ReCMASst ThroTfתWtб¼Pıv: Upri Ұ˱WA״̬F״ϵLeaNewµow FundʽȱPolȾREѽSSpɴDipl A:b⽻жлCciEmbassʹFailɿPoiͶSaboƻThefȡE з ¸Global: Eco-Disȫ̬ Deto˵ըu Roéݣ е FHuGڷֻƽKibyɱMӶƼImѹForto SelǿƳecѡSolFGͼѧѼy: AlcЭ BrokC-firͣPShViҰ: ASɹD߱ݻSҴPromoøоURe¶λOs / / ǰWo漣MObso̭oppֹW NTurһغofyvoiloƳ˽ɢԱⱻ½ذΧWe L%s Day  %2$s ףȰ%1$sա(%d) %s:n [%s] ѴԵ  laabrͻȱٴ˷ reed:maties!ܾƥuslidЧѾduplظĵ¼"B.fû£ĸģĵġμNai,;assuDemocracy; occuڶⱻɣǼ£ڣЧڸIn-zero, sazlib (gzipat)r valu.maximumomp0ϷʹãʽѹֵԽ󽫵õõīǽķѸʱ䡣ֵΪ0ΪUndefargu. Usage: debug <dcy <> |<x> <y<idti|>δ÷al mberϻ%s ԶʧrunsafΣյc%cwisdoڹŴ %sPlucan'ini%sҵʼCs\"%trδЧϣrodisֹ-fn ļC޷audil(XX) %ddid_[0]SרҵԱnovieanʵRزOappl%A* Cafuel* ܹЯΪl%ds* * ջصĳɱforifis knownҪ : %κ֪ʶ%sair޽վify,ĿA:upmľͨѵսﵽnriskeaʱλӻ򿿽еķջںdisduto 25%%%sĽ͵ 12Rofoa* ȥֻĻᵽAʹra*ϴвȫ*is %d%%ȥ׶ʱ..㱻CdiriceeaĬϴhϷӽǵ<AI>N EasyHSa_ve (_V)ov_(_E_CM(M):=  LPop-and-draGerSR"Cop(GTKProlAWupA  : EToCR꣺ڣʾϢʹмƲƷGTKճеĹ˻ѷڵĲϽģʽ л  ϣҲGll O squaasкʳ˱py50%a Mfg.n:Hydrotoga 75%,150%, or Nuclin) a Mļ50%쳧ʣˮ糧һṩ75%Сͺ֮һнɽAdds 11㡣ǶӵĿܵɸpolTri (1ƶ㽰еģԶESo0,ȫ̫ܡf,uid guideIentirdevdies `ti'v nּΪʽڽԹ˶ԺΪ뷴ӦϸָУȫ׸䲢ͨԸΪ˶ȥὫתΪͬġʲһ˰eeuʯ͸õľ͡Psss- Gll1 -oCd Gunpowdeλӣ- ͻҴӻIP:dʾܿ䴬SubmartgicǱͧкܸԼֵrihandast-mba,-VERYpüҵĺһսнΪĸʧװ꺽ĸ̫ʹtofʹıΧˮܵдɧCaravwdatockur̽ʹӿ50ǰһѲǴmiռΪδ֪ƽ00delicopͷ޵ı100թӺֱɻ<tiFichaûѶulpe788ccupΪӢŵسǵռBosnia & Herzega1822Ǿatalunya (akaish)-fPyrene̩ӽţ˹ɽŵEʵIncnCEqudecdmid-1500ӡӰ˹ӡڰ϶˵ൡãʮ꺫Ԫ15߾͵?title:SapaKampucheLebanϣҪۺEɾԤŮs:%s%s  -  brib%s'o %ʹõطجbr34$s лs out (%)s% C's S벿%ilͼǱ롣ҷtoo T, 2.1̫ҪΪ2003-11-28CVS汾RӫԭĿ,, t_Mapͼ(_MC _e_(_Ter_NeP(_SS_G_O)_Lo־(L_(_ѧ: Ҳ (ot %̫ˣd '%s'sѡpʵʣִеhttp://www.libsdl.org/pros/SDL_mixer/x.htmintƺ:cla('_λblıתr'titu25%̬֮ȶ2- A eth'-s(Aolecaownney!InhwrhavocemLuspicfear-ߴӽչһǮĳϷԳȺɱҡѹ־ɺ͵Ŀ⿴2u8RDaù(_D-OverpòTRou·Miscһm__Ad(_ADeNamP(W/E/S/T) ///˰޸_p(_H(_RAu vԶAģΪ 1 ʱ_Cرs) ()%L(%ݳƷ%d ܼ ()_OȷfreˢCon_figu(_FHo˿ڲGEIig(_Iı_ a __Ind_ҵгHPӶiRAL_SS:ǸNoN_Ac-SeaEǺͼŬıSax,˰ֺͿеı_Airlisk !phrrup룬ܿ϶ͼMesϢoֵĿǰdoax R˰ʰREVOLUTIONoad & Rail·urDoغ(Gfx memco޷ڴĻߴ̫Сst: %se.ood%:%sWalInfraure:%d DFPH/%d0%ФLгӵ_TaxLuSci:˰Lص(%epAdv(nо/s/SEnergyMasT.Yal˿Դи%5%5d %%to.1f8Edit༭_NRurTǰĿpaneHIҪExifin̶:it%ԵѲexecupfuefAu򱻴¼%s ӭԣֻҪʹ淶austyelsyntax﷨lscripűatareqеoesnyifis ͬ'%c'ѱRԴ ave֡%cWar棺ʼd 1$.max,%dڣypֵ%d.u%d.ڡS error.һڡS%s Idark˺ڰ%dsproff-eth ڻڵĻ淨лƫMta11Ecy (F5F6( + F32(ʼMAg1 F/R/T1 ʳ//óSp22%s  -z, --zt\tEnGGZʹif ʱʹֻʣ1ҲȫIӫս - \"Exhau\1/3by 32/3imulti/s -ƣ͵ġ߸1/3㣬322/3'8u128ʹֵ12޴FnQ12oonorQDish޳Po׾eAtrocб?_:NeuAI).hirs쵼ġȺദBegdrel,å֪ǸƭIleûôŹ㣬 ԼȻIaseilucka㡣Leùo˵NOTpour!WARζսdgphͷ: -t̫ǿd   -gFILE\tlogϷsc÷orpaѣ÷ֵmepic <-Ԫeta趨Ԫcmd'hackyou'->̨ͷʻ֣'ome'f'ˡ⣬end23 ...1 2fʤe diatr,wĻΪʤܾǷL:em ͬǩc F.δbsub߸׷cos¼ǲʲôi%sdedissolԱԸ2d2d÷ SGrouprΧpnʹ( PĵWangǷŭtII. AedIIڣcivn oǹʱˣȥof vo 1no2nened'WtsweΪ2󣬱ΪࡣɡҲ00aiAlway00Уӡúͽ/s/(pt) (twp;1ٷֱȣܡ⹦Ҳ֮ӲǺͱǿȲtaog¼is(-g). Ls: 0=n, 20=30=de4bgܨ-gЩ0־2030ϸ40cELECT_RACES_STATE֮NoˣRIδAI aifill;СڣСaxadn AI-AIIuL:aѶϿַb%-20s (min xֵС(ASCIIacŶӽԹ g:regȫ֣̫౻ruĿa:ǰԻF3δ'%ΪѸΪΪǴaeneigѲE: tux~ricdude/Dcasa<%d>firm!=ic_iʾֵs[].:EMA sѯairiδʵϰ%s%d D'pAI  pts,eaչMACMAˡӸcald.tӦCMAo˶ǻ_(UMACMAMA _CMAAlt/oݼicʵͼ걳ɫ Neto/˺_I_<__Sid(_W_ѵCa_ (ƽppc_c_toy EFDTG6M5MN"O4N"O4DENJMM5MNNMNMM5MEN4RUD0FN"O	N"DM5FoDZW-DHOXNmOXDEM5MM5DdNYF&M5Op]J"QRN"FDGFD I HH	GS5D0H	D
D0D0FH	DDMT]TrM5p]KE7NEMLD&N4DHQWO[%`D[%`DV*T,EDD&RNMLDAR.D`QJL9UOS]H	IH	EN
IHH	JeJuDIEWDIXZ&DDDXZgDSM5DnG~L_N_S]FRJZEDFL|DE+DEGHGD&GVL|GyMlLQD&\ MFE+H	H	FDDhLUH<I;GHN_FDdDyFDyD4FF@F:TXDrDFEDKrPEJXFYFaD^FmQ_MD\FDDCD&G8F!Q?DNFFbDuD*OmO+MP*NLNNNO.NS]E+E%DBD
GcEXH}FWD{DHJED]DD]DRGEF2JzGcRDlDwD0DcGlD2GcE2E1E3F%D!DkG/ECDuDoH6DWEuE!E
MI#F!F,FjE)E,FjD?DH~IsGI_DDNI?PLzF>I?E$EDdG=GdDWD@EHH7HMD)DEMDgK}G0D?R?D)NxF>MDF!GDDPE2F<ElD`E=D_I~IfFEEqHKrGSS5DDdDDyG?D#R3J DR3J DmD'DuF!DDD
JsDyFkF!HDIDyFkD1DdF!^<FGDWD`DJ!DDWDgE'DbCDoDFDgHDED6G!E,H"D&DDCS]FQKHbGDQFE@ERE[DG.D7JgEFD4K/QIG]F*DDdK	DBDIEBF!K6wHI@dME GTNw@FD-D+F`EtEIG"D>D]DpQeQ{u`Jiu!MUL@SnI@8HJlDcD`DvD`D&H|GR3LDTD}DF$T:J{ZGd@EDjN^}vD9F!\=LVg`Gz|*JzrD2F!@K6HXDODD_DqFEIG6DA[[HMMD&O6EGyFHMQeDCEEF6FwI;O!DD(FE+HDGWH<MH{D_GH&DH4I6EIR}{Y9JMXhD&PH3F!h8bfJdaDXDvR/HMWHHJEYGI~gpUmDcDEDLDR3FDDF$XrN(KhPHDHEDDgD8DyF	D"F!F	F/J;X&DFbHoJV[JwGV4VCHD@@>RsKD4DGED$DiEbEREeE!IEeGdE,O)EzDH5IH>EDoD&DcID&D3EJfPFQIUL9D EXDDTEjF_HJHlE;JvF-D-TSIGXK=GmJ2G6QoKJDaDtD&D1Q}EENEEXIENDODDhDBH)xeIUgDJU@_vS9H)FQEpEuOIEeDsb)@'yO$D$D#S2JOD@F!WOfmD<U)['DFTDDTH^D*E3DTH;DExT:H;DmD&FTDdG.D	DF$FcHmDcFE&H;DdHmFkD;DWDJD`=P>GVUH;FvfsOGJIj=FrD#DD~R+NOFJDQd;IqDscHh]-REPMFD F P
EHeEtcFQIpKICD`E:EF:HdDSDnFF6D]D&E:DiEaDIbDH{FKDDD	ED~E FD;IBFyMmE	H	F"E,GhD^EDrOOE(F0EBF`PDBUeI^ZMbeGUOpLmLEJH.MXDRD2FXFE$S\PKyGmG>D&J&D}FE$HDpFDtO0@nFQLmP`nKIKKVE,DBD|FO%DGKPK!DGI;E3KiDYT]JD0ExI EBERDI&LDD&KhF"DYD}FxGK`bEDTEDTI5EBJlEsL,DoDLFOGqE2NEUmFHD&DEDnDvD-DzGJD6D&D2DDF.FD6F*FwD	D D	T(FFE[HkLZI]OFFF"G*F	FV/HkH}FF`DEF0dCHHcHDMBD9FDWFG3QDD<DcFDgDFDmDdFkF`/HDFHDVFtX5F.DEF%E3DDgFDHF6[hKGTD ENDJKIQ H"J0EXF"EKDcHDD3EJK=EqDYMJD|KLD$O/GzEDGcFVLILSnFXFnJREND@vcD)E
D>F%E+HeILMPGH-D/Y;IN@c;I^KnSCE@I[E\u(J_FJIDRDIpq\T]I^F:PhG'JMmZEF|DHcM1DtOHHLGxDoD}EE`DCF%HHPF]EMJD$H\LI.EoH0NJ4FJmHDYFWR}J:EpF1GTHIKV}HFH!DnF6DhD~FSD*GFfD6DJ4DJ&D&D'G2R+H6QMFmY&OSGS2JF6DdDDbDjW#ZMJ6TbQ|JE1Z.MLFDjNgFkNDH"R+G?G I/ETJDL\QEUPDcFeD`F>EQDIG+J S3H6DnDDSDHDVF6D
HHJnFFFJDQHEU1@EtG5OGM)@A<dK@$!JgMEI@[MgFNREU@RJgcVH4G{{G4LD}VK.G}%H>FdQpD2OxU@[OJF@i*HJFMwH!@(/@ {@rLG@SE@Bir3GKS@sx|@r9@|]$IU@8H@);TC@`v@u'G.S;GU@,O@Hl@W@ .K%mOH]j%GSZP@tk@	cNNDcDErJYD!DWDZDmN}O1NNHFGaND{ECD4D-EpQDF7O1O3Ube#ODO`NkW`FN4S,JDpG&D_c2GNVVDEPTxWN
NIUKVHoEgOLU_E[ED4D.EJE]G!D4I3DJDpExDYFDZET}FCDzD1%d as \"%s\" every %d.%d second"
#~ "(s) for %d timesmsgstr "ԶΪ%3$sÿ %4$d.%5$d ӵ%1˿%2$d  %6$d "
id "Message:ϢNationClassDescripSelect your city styleѡĳзReset TreExpand Unknowչδ֪?techhelp:._Local Oѡ(_L)_geG_Save Setting(_SServer _initialʼֵ(_IongoingĿǰOExport Lo־(_ERevolu!(_R)Go|Airlift to Cityǰ˵Disbitɢ/Air_/_Diplomat/Spy Ac⽻/ж(_DWhereDisplay s\"Out = Output window, =Pop = Popup individualʾ = ڣ = Totals: %s%9dܼƣProdu worklisбAuto-attack vs lunitseaairhelicopterֱɻn namҺYleadersexԱ%s PeopleYear: %Gold: %dTax:%d LuSci:%˿ƽ˰ ֵ<th>Transform to</th>ΪMA..CMAEliminates all pol generated by pin a.  It also increases the shieldof a Factory or Mfg. Plan: aa Solartogether give a 75%bonus,,150.Acan only hone, HydroPoweorNucleȫȾӹ쳧Դ̫ܵ糧һṩ75%͡һСˮͺ֮һ, fuzzyBoosts sciencey 33%eachwith a librauniversĿ100%TropicȴIndustrҵostModerִMrsŮʿAnarchy is simplyabsny recognizable government.izensare disorganizedunvewill spell incomequicklys possible, rathan paying taxesng reseoffers slightly less corruDespotism, butmoreunhappineslconsume 1 food purn un.  Squarhich wouldnormally y2,trade su-it penalty (e.g. irriggrasss3s 2while in). (Thiss removed ifcelebra; see H)U,ofiessupa numbermilitaryqto sizeoutupkeep. (AddialrequirYou may impose mar law: insidll yzent (Or atst,actnot causder.)״̬ûκȷġ֯£ҽ쨳е룬Ǹ˰߽бרƳٵĸܣԶÿغϺķ1ʳ£ó׵ĳ2ķ1ʧҲ˵3ĹȺĲݵͳֻ2ףʱ򽫻ȡμ֡ÿֵ֧ģľΪ֧Ҫ1ʵʩƣĽʹ٣һɧe rulp.  rolis maintained largelyhighesvelllmc). Thximumet,luxuris 60%s ľߡԵĿҪλ̶߳ȹ2СMoa kor queervs a dfigureheadsame s amountthatRepublicdoeIa, illef 1alreadedetail7up3,aof 3,йŮϮͬͬڣΪѾ1õ1ϸϢ3 CommunistbaseideAll goodsowtativmbalabetwcommerc,vbytfromapital;ll(includ)a modIn a,10s awayidblywhmpuosia rs, 8sprealways veteeffit  E彨ƽȵ֮ϡ˽ԺҵԮƽƶȺĲ׶Զı䣻׼ȡ⣬ڼɿķʱ10ıΪֻ10Ϊ˰ջֵı80% ĺƼʵ޵Ч2aan, hol o srepnta whom; sis mustapoputoirolggrefreedobeeasilyelfcallowseource ge growa,foaggress:-strength0orfortin 3friendlymissifers), regardheir loctol 1; subsequͨѡѡڱ˱ܶӭܱ֣Ǳ˸ױøĽٶڵĿԵģ0ѺڵҪﵼͣǽܻmocracydirecby vossues.m  Tiurupwar;to ,A.  Fnos,ontaneouslplungvilizintBe()believronglyyunswerving.  Mcanbe bribedbenemyͶƱֱӹ˼ҲǱڿܡսڼܲȶɴڲУ3֮ڣ1ͬʲʹĵΪģ֣ǳ䣬ҳ϶ȼ᲻ܱ¸зast ()orRiflerǹArgnasouth-coof S America͢λ޵ĶϺDunedaiǵplural:MeWJ.R.R. Tolkien's Middle Earth fantasԴжС˵ElvHobbMordorarmDark Lord Saurڰ֮³OverlorObRussia origKievan RterriseearmedrioVisww Sweden˹Դڻά˴ĵطȡENDREP
DELTA 14328 959121 222345
SVN    E` 6  *= i  w dxL C( m \r wO I xx r ( >2A K# o bt \X a5 ot -z ( ^/[ *h f Vy Qa 0B9 13:4937515
msgid " and "
msgstr "و"

#: common/unittype.c:438 client/helpdata.c:1371461984006
msgid "exact match"
msgstr "مطابق تماما"

#: utility/shared.c:1417
msgid "only match"
msgstr "فقط مطابق"

#: utility/shared.c:1418
msgid "ambiguous"
msgstr "مبهم"

#: utility/shared.c:1419
msgid "empty"
msgstr "فارغ"

#: utility/shared.c:1420
msgid "too long"
msgstr "طويل جدا"

#: utility/shared.c:1421
msgid "non-match"
msgstr "غير مطابق"

#: utility/support.c:21124159. TRANS: <building> ... <city>
#: server/citytools.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid "A replacement %s was built in %s."
msgstr "تم بناء %s من جديد في %s."

#: server/citytools.c:84086380386
#, c-format
msgid "%s has been destroyed by %s."
msgstr "دمرت %s من قبل %s."

#: server/citytools.c:1304103
#, c-format
msgid "%s conquered %s."
msgstr "%s احتل %s."

#: server/citytools.c:13303746
#, c-format
msgid "You have liberated %s!"
msgstr "لقد حررت %s!"

#: server/citytools.c:1349380
#, c-format
msgid "%s is building %s%s."
msgstr "%s يبني %s%s."

#: server/citytools.c:2197    C  IE d~x e} ]w[ 5/ f |w Lu
 R< [ Ftn x(Y `y t[ Q
 z_ t\; vw x @r/diplomats.c:7090
#, fuzzy
msgid "Your nation is thrust into civil war. TRANS: <leader> ... the Poles.
#: server/plrhand.c:1694
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is the rebellious leader of the %. TRANS: <city> ... the Poles.
#: server/plrhand.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid "%s declares allegiance to the %s."
msgstr "يعلن %s الولاء إلى %s."

#. TRANS: ... Danes ... Poles ... <7> cities.
#: server/plrhand.c:1731
#, fuzzy, c-format
msgid "Civil war partitions the %s; the %s now hold %d city."
msgid_plural "Civil war partitions the %s; the %s now hold %d cities."
msgstr[0] ""
"الـ\n"
" الإنتهازيون\n"
"."
msgstr[1] ""
"الـ\n"
" الإنتهازيون\n"
"."
msgstr[2] ""
"الـ\n"
" الإنتهازيون\n"
"."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the RICHEST Civilizations in the World."
msgstr "تقرير %s على أغنى حضارات العالم."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the most ADVANCED Civilizations in the World."
msgstr "تقرير %s على أكثر حضارات العالم تقدما."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the most MILITARIZED Civilizations in the World."
msgstr "تقرير %s على أكبر حضارات العالم عسكريا."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the HAPPIEST Civilizations in the World."
msgstr "تقرير %s على أسعد حضارات العالم."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the LARGEST Civilizations in the World."
msgstr "تقرير %s على أكبر حضارات العالم."

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:70
#, fuzzy
msgid "Herodotus"
msgstr "هيرودوتس"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:72
#, fuzzy
msgid "Thucydides"
msgstr "ثيسي ديديس"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:74
#, fuzzy
msgid "Pliny the Elder"
msgstr "بلني الشيخ"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:76
#, fuzzy
msgid "Livy"
msgstr "ليڤي"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:78
#, fuzzy
msgid "Toynbee"
msgstr "توينبي"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:80
#, fuzzy
msgid "Gibbon"
msgstr "غيبون"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:82
#, fuzzy
msgid "Ssu-ma Ch'ien"
msgstr "سسو ما شيين"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:84
#, fuzzy
msgid "Pan Ku"
msgstr "بان كو"

#: server/report.c:129
msgid "Population"
msgstr "عدد السكان"

#: server/report.c:130
msgid "Land Area"
msgstr "مساحة الأرض"

#: server/report.c:13132
msgid "Research Speed"
msgstr "سرعة البحث العلمي"

#: server/report.c:13334353663
msgid "Magnificent"
msgstr "عظيم"

#: server/report.c:165
msgid "Great"
msgstr "رائع"

#: server/report.c:167
msgid "Glorious"
msgstr "متألق"

#: server/report.c:169
msgid "Excellent"
msgstr ""

#: server/report.c:171
#, fuzzy
msgid "Average"
msgstr "صفحة الملخص"

#: server/report.c:173
msgid "Mediocre"
msgstr "عادي"

#: server/report.c:175
msgid "Pathetic"
msgstr "محزن"

#: server/report.c:177
msgid "Useless"
msgstr "عديم الجدوى"

#: server/report.c:179
msgid "Worthless"
msgstr "تافه"

#: server/report.c:232
#, c-format
msgid "%2d: The %s %s\n"
msgstr "%2d: ال %s %s\n"

#: server/report.c:240302309
msgid "with no wonders\n"
msgstr "بدون أي أعجوبة\n"

#: server/report.c:312315 server/report.c:362
msgid "Traveler's Report:"
msgstr "تقرير المسافر:"

#: server/report.c:31634
#, c-format
msgid "%s in %s (%s)\n"
msgstr "%s في %s (%s)\n"

#: server/report.c:339526380
msgid " sq. mi."
msgstr "ميل مربع."

#: server/report.c:590
msgid " M tons"
msgstr "مليون طن"

#: server/report.c:595
msgid " M goods"
msgstr "مليون بضاعة"

#: server/report.c:600
msgid " bulbs"
msgstr " شمعات"

#: server/report.c:605610624
msgid "st"
msgstr " "

#: server/report.c:626
msgid "nd"
msgstr " "

#: server/report.c:628
msgid "rd"
msgstr " "

#: server/report.c:630
msgid "th"
msgstr " "

#: server/report.c:73174 server/report.c:797
msgid "Demographics Report:"
msgstr "تقرير الديمغرافية:"

#: server/report.c:77579   -z2 U  uV W qY K b h o q  .r ! l-  )} B <z i7 	" }, b* ' /6 Zf &A Eh . p6 t( 
 ) - ;o / q2 u$ w p P QW ) _:? gc_ _: :c u2 H1# !  > C@  G U *Z - '3 5\ ' ; Z >q 0\ K Z t ;y v5 x- ' MC   ~3 3 6 sS kn ]K ~+ <+ ^hb 8( na vQ >Hg Um ar T Y k vy Ip L< H	 US 3* *^  
 ` = zAا."

#: server/stdinhand.c:2867
#, c-format
msgid "%s now observes %s"
msgstr "يراقب %s اﻵن %s"

#: server/stdinhand.c:2871
#, c-format
msgid "%s now observes"
msgstr "يراقب %s اﻵن"

#: server/stdinhand.c:2910
msgid "Usage: take <connection-name> <player-name>"
msgstr "الاستعمال: take <اسم الاتصال> <اسم اللاعب>"

#: server/stdinhand.c:2915
msgid "Usage: take <player-name>"
msgstr "الاستعمال: take <اسم اللاعب>"

#: server/stdinhand.c:2921
msgid "Usage: take [connection-name] <player-name>"
msgstr "الاستعمال: take [اسم الاتصال] <اسم اللاعب>"

#: server/stdinhand.c:2951
#, c-format
msgid "%s already controls %s"
msgstr "يسيطر %s أصلا على %s"

#: server/stdinhand.c:2979
#, c-format
msgid "being detached from21
#, fuzzy, no-5989705939236
msgid "* Can transform tiles.\n"
msgstr "* يستطيع تحويل مربعات.\n"

#: client/helpdata.c:901
#, fuzzy, no-.\n"

#: client/helpdata.c:904811582159384852660593
#, fuzzy
msgid "* Gets double firepower when attacking cities.\n"
msgstr "يصبح"

#: client/helpdata.c:97680791481002511Airport).\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1014 client/helpdata.c:1027 client/helpdata.c:1035
msgid "* May be promoted after defeating an enemy unit.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:101921
msgid "* May be promoted after a successful mission.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1024Barracks).\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:10328
msgid "* May be promoted after survival on the high seas.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:10429
#, fuzzy, no-c-format81 client/helpdata.c:1381
msgid " or "
msgstr " أو "

#: client/helpdata.c:1083 client/helpdata.c:1369
msgid "?or:, "
msgstr "?or:، "

#: client/helpdata.c:1095641946727593732843692 client/helpdata.c:1393
msgid "?outputlist: Nothing "
msgstr ""

#: client/helpdata.c:140010823832419663708838
#, fuzzy, c-format
msgid5001169
#, fuzzy
msgid "* Your cities cannot be incited.\n"
msgstr "ملكك"

#: client/helpdata.c:1523832640
#, fuzzy
msgid "* Pays no upkeep for fanatics.\n"
msgstr "الدفعات"

#: client/helpdata.c:154353 client/helpdata.c:1557 client/helpdata.c:156147086560381321733506
#, c-format
msgid "%s%d %s"
msgstr "%s%d %s"

#: client/helpdata.c:1677 client/helpdata.c:16854   %E   1  u2 * *C 6n l% x f*  n( < ZT `/ x m	 9w q1 # q% s  Q+ }  }' 
% 0 &A 8h /! 3Q 0 7 G b oy iz  i vq @h b) V  c ^dg e)  & 5: cpd {7 e3 5 l; 
( r3 }& v$ d  n @i s- r! m  e  g fhq r? o3 j#l ry dl Q gT your progress in researching the current technology."
msgstr "المعارض."

#: client/text.c:913
msgid "no research target."
msgstr "بلا هدف للبحث العلمي."

#. TRANS: <tech>: <amount>/<total bulbs>
#: client/text.c:916
#, c-format
msgid "%s: %d/%d."
msgstr "%s: %d/%d."

#: client/text.c:936
msgid "Shows the progress of global warming:"
msgstr "يعرض لك تقدم الاحترار العالمي:"

#: client/text.c:937
#, c-format
msgid "Pollution rate: %d%%"
msgstr "نسبة التلوث: %d%%"

#: client/text.c:939
#, c-format
msgid "Chance of catastrophic warming each turn: %d%%"
msgstr "فرصة حصول كارثة الاحترار لكل دور: %d%%"

#: client/text.c:955
msgid "Shows the progress of nuclear winter:"
msgstr "يعرض لك تقدم الشتاء النووي:"

#: client/text.c:9561340064548
#: client/gui-win32/menu.c:432312825656789401246795034960123567
msgid "Clean _Pollution"
msgstr "تنظيف ال_تلوث"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:880 client/gui-win32/menu.c:36870
msgid "_Sentry"
msgstr "ال_حراسة"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:890 client/gui-win32/menu.c:373456912
msgid "Rai_l"
msgstr "_سكة حديد"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:910 client/gui-win32/menu.c:383689024
msgid "_Wait"
msgstr "ا_نتظار"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:940 client/gui-win32/menu.c:39591 client/gui-win32/menu.c:42634689101267
msgid "Language_s"
msgstr "الل_غات"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:979 client/gui-win32/menu.c:418920123
msgid "_Playing"
msgstr "ال_لعب"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:993 client/gui-win32/menu.c:42578
msgid "_ZOC"
msgstr "_مناطق المعارك"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1001 client/gui-win32/menu.c:4293013
msgid "Happin_ess"
msgstr "ال_سعادة"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1011 client/gui-win32/menu.c:434672   5(E m  go 0W   { y   2 *>  E S bi` Z+t ly `f td Y l  |0 s- m> , w, $.c:488
#: data/Freeciv.in:1470
msgid "Apply once"
msgstr "تطبيق لمرة واحدة"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:1020 client/gui-win32/cma_fe.c:492
msgid "Release city"
msgstr "تسريح مدينة"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:238
msgid "Creating Server List..."
msgstr "جاري انشاء قائمة الخادم..."

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:279 client/gui-sdl/connectdlg.c:343
#, fuzzy
msgid "No LAN servers found"
msgstr "خادمات الشبكة الداخلية"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:281 client/gui-sdl/connectdlg.c:345
msgid "No public servers found"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:555
msgid "Player Name :"
msgstr "اسم اللاعب:"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:571
msgid "Freeciv Server :"
msgstr "خادم Freeciv:"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:588
msgid "Port :"
msgstr "ال805689187710 client/gui-win32/menu.c:12159356
msgid "_Message Options"
msgstr "خيارات ال_رسالة"

#: client/gui-win32/menu.c:3079
msgid "Server O_ptions"
msgstr "خيارات ال_خادم"

#: client/gui-win32/menu.c:317
msgid "_Disconnect"
msgstr "_قطع اتصال"

#: client/gui-win32/menu.c:329
msgid "_Revolution"
msgstr "_ثورة"

#: client/gui-win32/menu.c:35648 client/gui-win32/menu.c:12667110 client/gui-win32/menu.c:1111296 client/gui-win32/menu.c:1200483   EE ; r ""

#: data/helpdata.txt:810
msgid ""
"     An Alliance is the ultimate diplomatic relationship between two "
"players. In this state, you may move units into each other's cities and your "
"units may share the same square. An allied AI player will freely give you "
"its world maps, shared vision, as well as seriously consider trading "
"technologies and cities. The only drawback with an alliance is that it will "
"draw you into any wars your ally enters against other players. Breaking an "
"Alliance will drop you to an Armistice treaty."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:822
#, fuzzy
msgid ""
"The Citizen Governor (formerly called the CMA) helps you manage your cities. "
"It deploys the available workers on the free tiles around the city to "
"achieve maximal city output. It also changes workers to scientists, taxmen, "
"or    EE ;   الإستبداد."

#: data/civ2/governments.ruleset:79
#, fuzzy
msgid ""
"Under Despotism, you are the absolute ruler of your people.  Your control "
"over your citizens is maintained largely by martial law.\n"
"\n"
"Despotism suffers the highest level of corruption and waste of all forms of "
"government."
msgstr "تحت  الإستبداد ملكك."

#: data/civ2/governments.ruleset:101
#, fuzzy
msgid ""
"Under Monarchy, a king or queen serves as a hereditary figurehead for your "
"government.\n"
"\n"
"Monarchy suffers the same small amount of corruption and waste that the "
"Republic does."
msgstr "تحت الحك الملكي الحكم الجمهوري."

#: data/civ2/governments.ruleset:122
#, fuzzy
msgid ""
"A Communist government is based on the ideal that all people are equal.  All "
"goods are owned by the sta   EE ; طة أثناء اليوغسلافيّ "
"الإتحاد."

#: data/nation/cuban.ruleset:3
msgid "Cuban"
msgstr "كوبي"

#: data/nation/cuban.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Cubans"
msgstr "الكوبيون"

#: data/nation/cuban.ruleset:6
#, fuzzy
msgid ""
"Cuba came under Spanish control in the 16th century. In the following "
"centuries, the island became one of the leading producers of tobacco, sugar "
"and coffee in the world. Cuba was granted nominal independence in 1902."
msgstr "كوبا اسباني في كوبا."

#: data/nation/czech.ruleset:3
msgid "Czech"
msgstr "تشيكي"

#: data/nation/czech.ruleset:4
msgid "?plural:Czechs"
msgstr "?plural:التشيكيون"

#: data/nation/czech.ruleset:6
#, fuzzy
msgid ""
"Today's Czech Republic was until 1993 part of Czechoslovakia, which had been "
"until 1918 par [E2\E 3 P W=[ E= >& =* q^k .-ee workers, of course.  The remaining citizens are all\n"
"specialists - right now they are all entertainers which provide\n"
"only luxuries (which will not be useful until later)."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:145
#, c-format
msgid ""
"Now your city has grown to size five.  As cities get larger unrest\n"
"becomes a problem.  A city of this size will usually have one unhappy\n"
"citizen unless pacifying effects are used; meaning one entertainer\n"
"specialist is required to keep your citzens content.  This is basically\n"
"a wasted citizen.\n"
"\n"
"There are several things that can be done about this.  One quick fix\n"
"is to build a temple (or other cultural building) that will make an\n"
"unhappy citizen content (see the help on buildings for specs\n"
"on each building type).  As you get more large cities, it mDecent"
#~ msgstr "محترم"

#~ msgid "Hilarious"
#~ msgstr "مرح"

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the RICHEST Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "تقرير %s على أغنى حضارات العالم."

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the most ADVANCED Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "تقرير %s على أكثر حضارات العالم تقدما."

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the most MILITARIZED Civilizations in the World %s, fuzzy
#~ msgid "%s report on the HAPPIEST Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "تقرير %s على أسعد حضارات العالم."

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the LARGEST Civilizations in the World %s.* The discovery of %s reduces the risk to 25%%.\n"
#~ msgstr "* يخفض %s المخاطرة إلى 25%%.\nENDREP
DELTA 13241 844681 608195
SVN    =$   QV* .<: IY> 	 3 TQg L / ! / q .# NS H"^ +T o, L et	 f-{ Qy4 L~& Pp{ f;^ c@ g| |f F~ DF C R> kV| 
 S  9u w/ CE 	 
 ^$2 ;Kp bv yZ jE 61 j x| xw 
 ' ~* "* %N ,t [! 6~ d6 E ib L 2^ 
 . N h zl h   u' + 4L  pi F 6`  F  zh 4d |1 A( =k X* $ N*  z R #p { Q g 2{ I@   q$ ko ]r wR L +j q* q 
  x< 7q I5 D [F # j*  |  [)  p 10 r yv `pF dm5 > NE l ? oD l5 ~# # |) ~( d)    mc n \y $W ~| 4{ p1 }# " o" ( $; q` T X tf w] +lI ` rn ka mN m< m* n c k |o 1mD 6 +I  ( s/ r$ m/  +% rR #F ll Zl [it 8 l? '. :W 	VY r8 C+ ro gb J ! ; A- Oo @ hu u  S Z (c $ "1 HU 5 T 
p g| e b OA n: B  Xhq k1 V Lw] 
  x, v% x } p c% ~h \iV c% K~Z # .-N ) MF s 	 B Qf k9 % B C{ r@ 4 B K j[ G B D qb U v 
 " /> .n  R1  ! e7   G? # l8Z c~ Bb h%X we h^Z ? S '2U !. $P @v 7 Mk ? @ &P 6x 0 1E cy }^ y] \X O Uf d= # k; ( a fo W Iu #@ 7{ 4 H` 8S # -O ~  t Kzb J: w] xV tfP |  i pw 5i  
8 
DX L<z L6 q l > \ qn n & * $K q  - )M ix #c > -G u 3	 x> ]: 0e v &x -G |8-01-29 13:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-23 10:29+016 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:963
#: client/gui-win32/repodlgs.c:715
msgid "Food"
msgstr "Jídlo"

#: common/city.c:57 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:962
#: client/gui-win32/repodlgs.c:714
msgid "Shield"
msgstr "Štít"

#: common/city.c:58 data/Freeciv.in:3067 data/default/techs.ruleset:724
#: data/civ2/techs.ruleset:721 data/civ1/techs.ruleset:555
msgid "Trade"
msgstr "Obchod"

#: common/city.c:59 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:964
#: data/default/terrain.ruleset:1672 data/civ2/terrain.ruleset:1555
#: data/civ1/terrain.ruleset:1525
msgid "Gold"
msgstr "Zlato"

#: common/city.c:60 server/plrhand.c:201 client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:262
#: client/gui-win32/ratesdlg.c:315
msgid "Luxury"
msgstr "Luxus"

#: common/city.c:61 server/plrhand.c:203 client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:282
#: client/gui-win32/ratesdlg.c:321
msgid "Science"
msgstr "Věda, výzkum"

#: common/city.c:356
msgid "?obsolete:O"
msgstr "?obsolete:Z"

#: common/city.c:359
msgid "?redundant:*"
msgstr "?redundant:*"

#: common/city.c:364
msgid "?built:B"
msgstr "?built:S"

#: common/city.c:366msgid "Captured/Destroyed"
msgstr "Dobito/Zničeno"

#: common/events.c:46
msgid "Celebrating"
msgstr "Oslavuje"

#: common/events.c:47
msgid "Civil Disorder"
msgstr "Občanské nepokojemsgid "Growth"
msgstr "Růst"

#: common/events.c:51
#, fuzzy
msgid "May Soon Grow"
msgstr "Růst města"

#: common/events.c:52
msgid "Needs Aqueduct"
msgstr "Potřebuje Akvadukt"

#: common/events.c:53
msgid "Needs Aqueduct Being Built"
msgstr "Potřebuje postavit Akvadukt"

#: common/events.c:54 common/player.c:42První kontakt86 common/unit.c:521
#: server/report.c:137 client/cityrepdata.c:513
#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1772msgid "Diplomat Action"
msgstr "Diplomatickéwin32/diplodlg.c:612
#: client/gui-win32/diplodlg.c:6640msgid "Enemy Diplomat"
msgstr "Nepřátelský 8754
#: client/citydlg_common.c:342 client/gui-sdl/repodlgs.c:2042
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1341msgid "Alliance"
msgstr "Aliance"

#: common/events.c:118
#, fuzzy
msgid "Broken"
msgstr "Bratr"

#: common/events.c:119
msgid "Cease-fire"
msgstr "Příměří"

#: common/events.c:120
msgid "Peace"
msgstr "Mír29Promoted tosdl/repodlgs.c:2076
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1343
msgid "Wonder"
msgstr "Div světa"

#: common/events.c:132
msgid "Finished"
msgstr "Do. TRANS: Most event descriptions come in two parts "Civ: Transfer"
#. *        This format is their glue.
#: common/events.c:261
#, c-format
msgid "?eventdescr:%s: %s"
msgstr ""

#: common/player.c:42
msgid "Away"
msgstr "Pryč"

#: common/player.c:42
msgid "Novice"
msgstr "Nováček"

#: common/player.c:42
msgid "Easy"
msgstr "Lehká"

#: common/player.c:43
msgid "Hard"
msgstr "Těžká"

#: common/player.c:43
#, fuzzy
msgid "Cheating"
msgstr "Chatlinka"

#: common/player.c:43
msgid "Experimental"
msgstr "Experimentální"

#: common/player.c:762
msgid "?attitude:Genocidal"
msgstr "?attitude:Genocidní"

#: common/player.c:76466
msgid "?attitude:Hostile"
msgstr "?attitude:Nepřátelský"

#: common/player.c:768
msgid "?attitude:Uncooperative"
msgstr "?attitude:Nespolupracující"

#: common/player.c:77072
msgid "?attitude:Neutral"
msgstr "?attitude:Neutrální"

#: common/player.c:774
msgid "?attitude:Respectful"
msgstr "?attitude:Zdvořilý"

#: common/player.c:77678
msgid "?attitude:Enthusiastic"
msgstr "?attitude:Nadšený"

#: common/player.c:780
msgid "?attitude:Admiring"
msgstr "?attitude:Obdivující"

#: common/player.c:783
msgid "?attitude:Worshipful"
msgstr "?attitude:Ctihodný"

#: common/player.c:79495
msgid "?diplomatic_state:War"
msgstr "?diplomatic_state:Válka"

#: common/player.c:796 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:360
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:462 client/gui-win32/diplodlg.c:307
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:52697 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:365
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:476 client/gui-win32/diplodlg.c:308
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:530
msgid "?diplomatic_state:Peace"
msgstr "?diplomatic_state:Mír"

#: common/player.c:798 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:370
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:491 client/gui-win32/diplodlg.c:309
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:534
msgid "?diplomatic_state:Alliance"
msgstr "?diplomatic_state:Aliance"

#: common/player.c:79980025 common/requirements.c:5408160353missing value
#. TRANS: "Resources: (none)"
#. TRANS: missing value
#. TRANS: "Resources: (none)"
#. TRANS: "Resources: (none)".
#: common/requirements.c:1162 common/requirements.c:1213 common/team.c:175
#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1060 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:391
#: client/gui-win32/helpdlg.c:587 client/gui-xaw/helpdlg.c:997
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(žádný)"

#: common/requirements.c:1188 common/requirements.c:1257
#, c-format
msgid "Size %d"
msgstr "Velikost %d"

#: common/requirements.c:1237 common/requirements.c:1246
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" units"
msgstr "%s jednotek"

#: common/requirements.c:1242
#, c-format
msgid "%s units"
msgstr "%s jednotek"

#. TRANS: "Hard AI"
#: common/requirements.c:1262
#, fuzzy, c-format
msgid "%s AI"
msgstr "%d n.l."

#. TRANS: "Land terrain"
#: common/requirements.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "%s terrain"
msgstr "Terén"

#: common/tech.c:809 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:510886 common/tech.c:890 server/settings.c:42
#: client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:319 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:110
#: client/gui-sdl/citydlg.c:738 client/gui-sdl/gui_tilespec.c:482
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:370 client/gui-sdl/helpdlg.c:792
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:818 client/gui-sdl/mapview.c:770
#: client/gui-win32/helpdlg.c:165 client/gui-win32/helpdlg.c:545
#: client/gui-win32/helpdlg.c:731 client/gui-win32/helpdlg.c:752
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:813 client/gui-xaw/helpdlg.c:858
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:877 manual/civmanual.c:318 manual/civmanual.c:324
msgid "None"
msgstr "Žádné"

#: common/tech.c:894
msgid "Future Tech."
msgstr "Tech. budoucnosti"

#. TRANS: "Unknown" advance/technology
#: common/tech.c:899 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:38782 common/terrain.c:670 common/unit.c:523
#: manual/civmanual.c:215
msgid "Road"
msgstr "Cesta"

#: common/terrain.c:483 common/terrain.c:677 common/unit.c:527
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:833 client/gui-sdl/optiondlg.c:1905
#: client/gui-win32/menu.c:345 client/gui-xaw/menu.c:156
#: manual/civmanual.c:215
msgid "Irrigation"
msgstr "Zavlažování"

#: common/terrain.c:484 common/terrain.c:668 common/unit.c:53785 common/terrain.c:681 common/unit.c:525
msgid "Mine"
msgstr "Důl"

#: common/terrain.c:488 common/unit.c:533 data/default/terrain.ruleset:1903
#: data/civ2/terrain.ruleset:1786 data/civ1/terrain.ruleset:1738
msgid "Fortress"
msgstr "Pevnost"

#: common/terrain.c:489
msgid "River"
msgstr "Řeka"

#: common/terrain.c:490 common/terrain.c:675
msgid "Farmland"
msgstr "Farma"

#: common/terrain.c:491 common/unit.c:547 data/default/terrain.ruleset:1920
#: data/civ2/terrain.ruleset:1803 data/civ1/terrain.ruleset:1755
msgid "Airbase"
msgstr "Letiště"

#: common/terrain.c:492 common/unit.c:549
msgid "Fallout"
msgstr "Spad"

#: common/unit.c:519 client/gui-win32/plrdlg.c:337
msgid "Idle"
msgstr "Nečinný"

#: common/unit.c:529
msgid "Fortifying"
msgstr "Opevňuje se"

#: common/unit.c:531
msgid "Fortified"
msgstr "Opevněný"

#: common/unit.c:535 client/gui-sdl/menu.c:662 client/gui-xaw/menu.c:189
msgid "Sentry"
msgstr "Stráž"

#: common/unit.c:539 client/gui-gtk-2.0/menu.c:886 client/gui-sdl/menu.c:649
#: client/gui-win32/menu.c:371 client/gui-xaw/menu.c:190
msgid "Pillage"
msgstr "Drancovat"

#: common/unit.c:541 client/gui-win32/gotodlg.c:165 data/Freeciv.in:1123
msgid "Goto"
msgstr "Přesun"

#: common/unit.c:543
msgid "Explore"
msgstr "Prozkoumat"

#: common/unit.c:545 manual/civmanual.c:215
msgid "Transform"
msgstr "Transformovat"

#: common/unit.c:551
#, fuzzy
msgid "Base"
msgstr "Odpad"

#: common/unit.c:559 client/text.c:106 client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:77
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1981 client/gui-win32/citydlg.c:1217
#: client/gui-xaw/citydlg.c:1430
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"

#: common/unit.c:1045
msgid "Moves"
msgstr "Tahů"

#: common/unit.c:14808437. TRANS: List of possible output types has this between
#. *        last two elements
#: common/unittype.c:432 client/helpdata.c:1385
msgid " and "
msgstr " a "

#: common/unittype.c:438 client/helpdata.c:1371
msgid "?and:, "
msgstr "?and:, "

#: common/version.c:389
msgid "(beta version)"
msgstr "(beta verze)"

#: common/version.c:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Freeciv version %s (%s)"
msgstr "Freeciv verze %s %s"

#: common/version.c:44
#, c-format
msgid "Freeciv version %s"
msgstr "Freeciv verze %s"

#: common/version.c:57
msgid "betatest version "
msgstr "testovací beta verze "

#: common/version.c:59
msgid "version "
msgstr "verze "

#: common/version.c:87
msgid "January"
msgstr "Lednu"

#: common/version.c:88
msgid "February"
msgstr "Únoru"

#: common/version.c:89
msgid "March"
msgstr "Březnu"

#: common/version.c:90
msgid "April"
msgstr "Dubnu"

#: common/version.c:91
msgid "May"
msgstr "Květnu"

#: common/version.c:92
msgid "June"
msgstr "Červnu"

#: common/version.c:93
msgid "July"
msgstr "Červenci"

#: common/version.c:94
msgid "August"
msgstr "Srpnu"

#: common/version.c:95
msgid "September"
msgstr "Září"

#: common/version.c:96
msgid "October"
msgstr "Říjnu"

#: common/version.c:97
msgid "November"
msgstr "Listopadu"

#: common/version.c:98
msgid "December"
msgstr "Prosinci"

#: common/version.c:1023
msgid "'Cause civilization should be free!"
msgstr "Aby civilizace byla svobodná!"

#: utility/fciconv.c:14619ioz.c:503 client/gui-sdl/dialogs.c:2484
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2908 client/gui-sdl/mapctrl.c:2576
#: client/gui-win32/dialogs.c:595 client/gui-win32/inputdlg.c:145
#: client/gui-win32/repodlgs.c:1003
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: utility/ioz.c:506
msgid "Run ok"
msgstr ""

#: utility/ioz.c:509
msgid "Flush ok"
msgstr ""

#: utility/ioz.c:512
#, fuzzy
msgid "Finish ok"
msgstr "Finský"

#: utility/ioz.c:515
#, fuzzy
msgid "Stream end"
msgstr "Parní stroj"

#: utility/ioz.c:518
#, fuzzy
msgid "Config error"
msgstr "Konfigurovat"

#: utility/ioz.c:521
#, fuzzy
msgid "Sequence error"
msgstr "Vědecký přehled"

#: utility/ioz.c:524
msgid "Parameter error"
msgstr ""

#: utility/ioz.c:527
#, fuzzy
msgid "Mem error"
msgstr "Císař"

#: utility/ioz.c:530
msgid "Data error"
msgstr ""

#: utility/ioz.c:533
msgid "Not bzip2 file"
msgstr ""

#: utility/ioz.c:536
#, fuzzy
msgid "IO error"
msgstr "Naše území"

#: utility/ioz.c:539
msgid "Unexpected EOF"
msgstr ""

#: utility/ioz.c:542
msgid "Output buffer full"
msgstr ""

#: utility/ioz.c:549
#, fuzzy, c-format
msgid "Bz2: \"%s\" (%d)"
msgstr "Rok: %s (T%d)"

#: utility/ioz.c:552
#, c-format
msgid "Bz2 error %d"
msgstr "98400416
msgid "exact match"
msgstr "přesná shoda"

#: utility/shared.c:1417
msgid "only match"
msgstr "jediná shoda"

#: utility/shared.c:1418
msgid "ambiguous"
msgstr "nejednoznačné"

#: utility/shared.c:1419
msgid "empty"
msgstr "prázdné"

#: utility/shared.c:1420
msgid "too long"
msgstr "příliš dlouhé"

#: utility/shared.c:1421
msgid "non-match"
msgstr "neshoda"

#: utility/support.c:21224401 server/citytools.c:1921411 server/citytools.c:19594980903831245179839095179491011232061622
#, c-format
msgid354348586473
#, c-format
msgid415659714652598960461939. TRANS: Further information about option will follow.
#: server/auth.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Auth option \"%s\":"
msgstr "Všechny možnosti"

#. TRANS: After 'Auth option "user":'. Option value
#. may have been inserted between these.
#: server/auth.c:177
msgid " missing from config file (using default)"
msgstr ""

#. TRANS: auth option originates from internal default
#: server/auth.c:180
msgid " (default)"
msgstr ""

#. TRANS: auth option originates from config file
#: server/auth.c:185
msgid " (config)"
msgstr ""

#. TRANS: auth option has been set from prompt
#: server/auth.c:189
#, fuzzy
msgid " (set)"
msgstr " (veterán)"

#: server/auth.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "Auth config filename \"%s\" not allowed!"
msgstr "Toto jméno není povoleno."

#: server/auth.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot load auth config file \"%s\"!"
msgstr "Nelze nalézt zvukový soubor %s"

#: server/auth.c:373379381400405409
#, c-format
msgid "%s was rejected: Database error and guests not allowed."
msgstr ""

#: server/auth.c:416425430433461 server/auth.c:519462478521530540542
#, c-format
msgid "%s was rejected: Connection timeout waiting for password."
msgstr ""

#: server/auth.c:607613450832285461
#, c-format
msgid "City no. %d"
msgstr "Město č. %d"

#: server/citytools.c:459
msgid "A poorly-named city"
msgstr "Špatně pojmenované město"

#: server/citytools.c:51047. TRANS: Polish Destroyer ... German <city>
#: server/citytools.c:550
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s lost in transfer to %s %s"
msgstr "%s %s ztracena při útoku %s %s."

#: server/citytools.c:633. TRANS: <building> ... <city>
#: server/citytools.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid "A replacement %s was built in %s."
msgstr "Nový %s byl postaven v %s."

#: server/citytools.c:84028663850838630311320323330337346349
#, fuzzy, c-format
msgid "%s liberated %s."
msgstr "%s vládne %s."

#: server/citytools.c:193895097794557669994608212570217 server/cityturn.c:75133 server/cityturn.c:924 server/cityturn.c:1035
#: server/cityturn.c:10807980124488116. TRANS: The <city> worklist ....
#: server/cityturn.c:956
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s worklist is now empty."
msgstr "Město %s má nyní prázdný seznam prací."

#: server/cityturn.c:110112166 server/cityturn.c:12862082183444 server/techtools.c:17552311449342970
#, fuzzy, c-format
msgid "Celebrations in your honour6
#, fuzzy, c-format
msgid "Celebrations cance605
#, c-format
msgid "Civil disorder in %s."
msgstr "Občanské nepokoje ve městě %s."

#: server/cityturn.c:160961562550"<city> is disbanded into Settler."
#: server/cityturn.c:16749
msgid "Setting timeout to 0. Autogame will stop.\n"
msgstr ""

#: server/civserver.c:8316783 client/civclient.c:237 manual/civmanual.c:3715
#, fuzzy
msgid ""
"  -a  --auth FILE\tEnable server authentication with configuration from "
"FILE.\n"
msgstr "  -a  --auth\t\tZapne autentifikaci serveru.\n"

#: server/civserver.c:2179224 client/civclient.c:2418 client/civclient.c:2453032 client/civclient.c:248 manual/civmanual.c:37334694136850513
#, fuzzy
msgid "  -R, --Ranklog FILE\tUse FILE as ranking54 client/civclient.c:267 manual/civmanual.c:3745 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:352
#: client/gui-sdl/gui_main.c:210 client/gui-xaw/gui_main.c:247
#: manual/civmanual.c:375
#, c-format
msgid "Report bugs at %s.\n"
msgstr "Chyby hlašte na %s: server/commands.c:152
msgid ""
"Set user defined metaserver info line. If parameter is omitted,\n"
"previously set metamessage will be removed. For most of the time\n"
"user defined metamessage will be used instead of automatically\n"
"generated messages, if it is available."
msgstr "5960
msgid "Set metaserver patches line."
msgstr "Nastaví text s patchy pro metaserver."

#: server/commands.c:166773
msgid "metaserver <address>"
msgstr "metaserver <adresa>"

#: server/commands.c:1748
msgid "aitoggle <player-name>"
msgstr "aitoggle <jméno-hráče>"

#: server/commands.c:179834593452034
msgid "detach from a player."
msgstr "odpojit od hráče."

#: server/commands.c:20510
msgid "create <player-name>"
msgstr "create <jméno-hráče>"

#: server/commands.c:211126
msgid ""
"away\n"
"away"
msgstr ""
"away\n"
"away"

#: server/commands.c:21892356324541434505253961628707194561112139204
msgid "surrender"
msgstr "kapitulace"

#: server/commands.c:325
#, fuzzy
msgid "Concede the game."
msgstr "Nelze nahrát uloženou hru"

#: server/commands.c:32632
msgid "remove <player-name>"
msgstr "remove <jméno-hráče>"

#: server/commands.c:3334941
msgid "Save game to file."
msgstr "Uloží hru do souboru."

#: server/commands.c:3425153
msgid "Load game from file."
msgstr "Nahrát hru ze souboru."

#: server/commands.c:3549
msgid "read <file-name>"
msgstr "read <jméno-souboru>"

#: server/commands.c:3604
msgid "write <file-name>"
msgstr "write <jméno-souboru>"

#: server/commands.c:3659736908
#, c-format
msgid "%s has connected from %s."
msgstr "%s se připojil z %s."

#: server/connecthand.c:103446266718421629334350 server/connecthand.c:2655874768487315 server/connecthand.c:3246577869298 server/diplhand.c:3022557 server/diplhand.c:26278 server/diplhand.c:282
#, fuzzy, c-format89 server/diplhand.c:29432 server/diplhand.c:33665688488
#, c-format
msgid "The %s have acquired %s from the %s."
msgstr "%s získali %s od %s."

#: server/diplhand.c:403. TRANS: ... Polish worldmap.
#: server/diplhand.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid "You receive the %. TRANS: ... Polish seamap.
#: server/diplhand.c:420
#, fuzzy, c-format
msgid "You receive the %s seamap."
msgstr "Získal(a) jste mapu moří, které %s zná."

#: server/diplhand.c:4374255 server/diplhand.c:458. TRANS: ... the Poles ... Polish territory.
#: server/diplhand.c:477 server/diplhand.c:489
#, c-format
msgid ""
"You agree on an armistice with the %s. In %d turn, it will become a peace "
"treaty. Move your units out of %s territory."
msgid_plural ""
"You agree on an armistice with the %s. In %d turns, it will become a peace "
"treaty. Move your units out of %s territory."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: server/diplhand.c:513 server/diplhand.c:51652452774
#, c-format
msgid "%s canceled the meeting!"
msgstr "%s zrušil(a) schůzku!"

#: server/diplhand.c:687215784
#, fuzzy, c-format
msgid "Your %s could not sabotage the %s %s."
msgstr "Váš %1$s ne56
#, fuzzy, c-format
msgid "Your %s succeeded in sabotaging the %s %s."
msgstr "Váš %1$s uspěl při sabotáži jednotky %3$s hráče %2$s."

#. TRANS: ... the Poles!
#: server/diplomats.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Your %s was sabotaged by the123
#, fuzzy, c-format
msgid "You don't have enough gold to bribe the %s %s."
msgstr "Nemáte dostatek peněz na uplacení jednotky %2$s hráče %1$s."

#: server/diplomats.c:433
#, fuzzy, c-format
msgid "You cannot bribe the %s!"
msgstr "%s nemůžete uplatit!"

#. TRANS: <diplomat> ... <unit>
#: server/diplomats.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid "Your %s succeeded in bribing the %s."
msgstr "Váš %s uspěl při uplácení jednotky %s."

#. TRANS: <unit> ... <Poles>
#: server/diplomats.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "Your %s was bribed by the %s."
msgstr "Jednotka %s byla uplacena hráčem %s."

#: server/diplomats.c:5960208
#, fuzzy, c-format
msgid "The %2278
msgid "You can't subvert this city."
msgstr "Nemůžete rozvrátit toto město."

#: server/diplomats.c:68906103336172156061744917689994. TRANS: <unit> ... <diplomat>
#: server/diplomats.c:1094
#, fuzzy, c-format
msgid "An enemy %s has been eliminated by your %s."
msgstr "Nepřátelský %s byl zlikvidován při obraně %s."

#. TRANS: <unit> ... <city> ... <diplomat>
#: server/diplomats.c:1101. TRANS: <unit> ... <diplomat>
#: server/diplomats.c:1109
#, fuzzy, c-format
msgid "Your %s has been eliminated defending against a %s."
msgstr "Váš %s byl zlikvidován při obraně města proti %s."

#: server/diplomats.c:112203188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your %s has successfully completed the   p| `  8b \ G3 i| 	f pl Jxc #% pJ }< < R yj |f ]c w? 7 3T 	O Fr 6: :r 9. i ?q W2  & uC K: h aql y> N Ug -=" \V \V ^Vb E}L  Xx yRt Q9V {`J $%h o1_ ` oal }] l]; =k ,U @ =` zw G m[  ' O[ _+ \ PtL  t  | z~ Yz kV &D l #p\ zo uk 5bi /  k1 -j Z5]  l ^n &N lv d [k UI |! >  y` [ Ko _< #c 2# W ko q\ O r^ .R] ,]v !U u  / A 
QU W0V #\  $D xi wc \D S ms 7b
   AY -/ z_ f\{ (= lh3 X ` 5m ~$ g$ t )Q T{Q ! T |` l  j }{ +{X [~ h[ 
EW  & a( Z ^g @G^ /e k # ( O V h\B 20 Q[ r/ j#  $ K:   	\  z j| (h  6$ y]&  { ~  U b|[ 99 `t /Vd ni Y o] KN g g im jX} F=k nk o 
 # }< ; ee ub Aj ;D y q| [o_ v(M i sq ,b (A ol f^ HG  c- mg 9g {# *8J u U yj !d != g s 
  4 L ] y     qt ~     K 
i Mul S.  qs wv o h ud wo h} _ z  w( e: ! q; (. ~W W r[ sO gD k-  3- Ib Q, ' PY 5[ SB 5 "N &q ng 1n s!M ( C zb %]} ` b` )t    " mSK ~m dv &]g 	jw _jx Am  5 |6 !3 tUe k. " b? # Bm h1 Nwj ain 78 qz c{ pad n5 `% S6z s~M h> g(  w+  $ f_n 3 vSm 6 *N ~z z < E Y c y # !1 S c xq k &s  l- " h? b*c Xo Jk 
Af b1 qm |s] LE  \5 nr s awg ^? m 	s }
 	 : @ ~EE  Y# |~ | x  P Yl ;G |m cm R 5\ ~ z{@ y 	~ 	 ! server/diplomats.c:1207
#, fuzzy, c-format
msgid "Your %s was captured after completing the mission in %s."
msgstr "Váš %s byl zajat poté, co dokončil svoji misi ve městě %s."

#: server/diplomats.c:1213
#, fuzzy, c-format
msgid "Your %s was captured after completing the mission."
msgstr "Váš %s byl zajat poté, co dokončil svoji misi."

#: server/diplomats.c:1245
#, fuzzy, c-format
msgid "You have caused an incident while bribing the %s %s."
msgstr "Váš pokus o uplacení %2$s hráče %1$s vyvolal incident."

#: server/diplomats.c:1250
#, c-format
msgid "%s has caused an incident while bribing your %s."
msgstr "Hráč %s vyvolal incident svým pokusem o uplacení Vašeho %s."

#: server/diplomats.c:1257
#, fuzzy, c-format
msgid "You have caused an incident while attempting to steal tech from %s."
msgstr "Při pokusu o krádež technologie hráči %s došlo k incidentu."

#: server/diplomats.c:1261
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has caused an incident while attempting to steal tech from you."
msg677149 client/text.c:645
#, c-format
msgid "Year: %s"
msgstr "Rok: %s"

#: server/gamehand.c:4172514408
msgid "Global warming has occurred!"
msgstr "Došlo ke globálnímu oteplení!"

#: server/maphand.c:41052
msgid "Nuclear winter has occurred!"
msgstr "Nastala nukleární zima!"

#: server/maphand.c:4547581621639914312183
msgid "Cannot change rates before game start."
msgstr "Před začátkem hry nelze úrovně měnit."

#: server/plrhand.c:190523245
msgid "Revolution: returning to anarchy."
msgstr ""

#: server/plrhand.c:40633394500116469010725371315
msgid "You've been removed from the game!"
msgstr "Byl jste odstraněn ze hry."

#: server/plrhand.c:11184 server/plrhand.c:11698900
#, fuzzy
msgid "Your nation is thrust into civil war."
msgstr "Váš národ byl strhnut do občanské války."

#. TRANS: <leader> ... the Poles.
#: server/plrhand.c:1694
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is the rebellious leader of the %s."
msgstr "%s je nyní vůdce rebelů %s."

#. TRANS: <city> ... the Poles.
#: server/plrhand.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid "%s declares allegiance to the %s."
msgstr "Město %s vyhlásilo věrnost %s."

#. TRANS: ... Danes ... Poles ... <7> cities.
#: server/plrhand.c:1731
#, fuzzy, c-format
msgid "Civil war partitions the %s; the %s now hold %d city."
msgid_plural "Civil war partitions the %s; the %s now hold %d cities."
msgstr[0]msgstr[1]msgstr[2]. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the RICHEST Civilizations in the World."
msgstr "%s přehled NEJBOHATŠÍCH civilizací světa."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the most ADVANCED Civilizations in the World."
msgstr "%s přehled NEJVYSPĚLEJŠÍCH civilizací světa."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the most MILITARIZED Civilizations in the World."
msgstr "%s přehled NEJVYZBROJENĚJŠÍCH civilizací světa."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the HAPPIEST Civilizations in the World."
msgstr "%s přehled NEJŠŤASTNĚJŠÍCH civilizac světa."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the LARGEST Civilizations in the World."
msgstr "%s přehled NEJVĚTŠÍCH civilizací světa."

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:70
#, fuzzy
msgid "Herodotus"
msgstr "Herodotův"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:72
#, fuzzy
msgid "Thucydides"
msgstr "Thukydidův"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:74
#, fuzzy
msgid "Pliny the Elder"
msgstr "Pliniův"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:76
#, fuzzy
msgid "Livy"
msgstr "Liviův"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:78
#, fuzzy
msgid "Toynbee"
msgstr "Toynbeeův"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:80
#, fuzzy
msgid "Gibbon"
msgstr "Gibonnův"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:82
#, fuzzy
msgid "Ssu-ma Ch'ien"
msgstr "Ssu-ma Čchienův"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:84
#, fuzzy
msgid "Pan Ku"
msgstr "Pa Kunův"

#: server/report.c:129
msgid "Population"
msgstr "Populace"

#: server/report.c:130
msgid "Land Area"
msgstr "Plocha"

#: server/report.c:13132
msgid "Research Speed"
msgstr "Rychlost výzkumu"

#: server/report.c:13334 client/cityrepdata.c:518 client/cityrepdata.c:520
#:3536
msgid "Military Service"
msgstr "Vojenská služba"

#: server/report.c:163
msgid "Magnificent"
msgstr "Velkolepí"

#: server/report.c:165
msgid "Great"
msgstr "Velcí"

#: server/report.c:167
msgid "Glorious"
msgstr "Slavní"

#: server/report.c:169
msgid "Excellent"
msgstr ""

#: server/report.c:171
#, fuzzy
msgid "Average"
msgstr "Stránka přehledu"

#: server/report.c:173
msgid "Mediocre"
msgstr "Průměrní"

#: server/report.c:175
msgid "Pathetic"
msgstr "Patetičtí"

#: server/report.c:177
msgid "Useless"
msgstr "Bezcenní"

#: server/report.c:179
msgid "Worthless"
msgstr "Neškodní"

#: server/report.c:23240
msgid "Historian Publishes!"
msgstr "Historici uvádějí!"

#: server/report.c:302309
msgid "with no wonders\n"
msgstr "bez divů\n"

#: server/report.c:312315 server/report.c:362
msgid "Traveler's Report:"
msgstr "Cestovatelé tvrdí:"

#: server/report.c:31634
#, c-format
msgid "%s in %s (%s)\n"
msgstr "%s ve městě %s (%s)\n"

#: server/report.c:3395263 client/gui-xaw/menu.c:231 data/helpdata.txt:899
msgid "Wonders of the World"
msgstr "Divy světa"

#: server/report.c:580
msgid " sq. mi."
msgstr "km čt."

#: server/report.c:590
msgid " M tons"
msgstr " mil. tun"

#: server/report.c:595
msgid " M goods"
msgstr " mil. zboží"

#: server/report.c:600
msgid " bulbs"
msgstr " žárovek"

#: server/report.c:605610624
msgid "st"
msgstr "."

#: server/report.c:626
msgid "nd"
msgstr "."

#: server/report.c:628
msgid "rd"
msgstr "."

#: server/report.c:630
msgid "th"
msgstr "."

#: server/report.c:73174 server/report.c:797
msgid "Demographics Report:"
msgstr "Demografický přehled"

#: server/report.c:77579
#, c-format
msgid "The %s of the %s (%s)"
msgstr "%s %s (%s)"

#: server/ruleset.c:163
msgid "Fatal ruleset error. Server dies!"
msgstr ""

#. TRANS: message about an installation error.
#: server/ruleset.c:21146
msgid "Loading rulesets"
msgstr "Nahrávám pravidla"

#. TRANS: Minor error message.
#: server/savegame.c:174
#, fuzzy
msgid ""
"Saved gam: server/savegame.c:3620
#, fuzzy
msgid "Saved game is. TRANS: Fatal error message.
#: server/savegame.c:3840
#, fuzzy
msgid ""
"Saved game uses the \"classic\" terrain ruleset, and49. TRANS: Minor error message: <Leader> ... <Poles>.
#: server/savegame.c:4072
#, c-format
msgid "%s had invalid nation; changing to %s."
msgstr ""

#. TRANS: ... <Danish> alliance to <Poles>....
#: server/savegame.c:4094
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Illegal alliance structure detected: %3
msgid "Geological"
msgstr "Geologické"

#: server/settings.c:34
msgid "Sociological"
msgstr "Sociologické"

#: server/settings.c:35
msgid "Economic"
msgstr "Ekonomické"

#: server/settings.c:36
msgid "Military"
msgstr "Vojenské"

#: server/settings.c:37
msgid "Scientific"
msgstr "Vědecké"

#: server/settings.c:38
msgid "Internal"
msgstr "Interní"

#: server/settings.c:39
msgid "Networking"
msgstr "Síťové"

#: server/settings.c:43 client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:762
#: client/gui-win32/dialogs.c:534
msgid "All"
msgstr "Všechny"

#: server/settings.c:44
msgid "Vital"
msgstr "Životní"

#: server/settings.c:45
msgid "Situational"
msgstr "Situační"

#: server/settings.c:46
msgid "Rare"
msgstr "Řídký"

#: server/settings.c:47
msgid "Changed"
msgstr "Změněno"

#: server/settings.c:1037360
msgid "Cannot set endyear earlier than current year."
msgstr ""

#: server/settings.c:17681
#, fuzzy
msgid ""
"Number of players is higher than requested value;\n"
"58
msgid "Map size (in thousands of tiles)"
msgstr "Velikost mapy (v tisících dlaždic)"

#: server/settings.c:2596567309310232437
msgid "Presence of 1x1 islands"
msgstr "Existence 1x1 ostrovů"

#: server/settings.c:338434450
msgid "All the map is temperate"
msgstr "Celá mapa je s mírným podmebím"

#: server/settings.c:351565774
msgid "Percentage of the map that is land"
msgstr "Procento pevniny na mapě"

#: server/settings.c:37581
msgid "Amount of hills/mountains"
msgstr "Množství kopců/hor"

#: server/settings.c:382888996974104114184192627at404148
msgid "Maximum number of players"
msgstr "Maximální počet hráčů"

#: server/settings.c:44957587071888995
msgid "Starting gold per player"
msgstr "Zlato na začátku hry"

#: server/settings.c:496502
msgid "Number of initial techs per player"
msgstr "Počet technologií na začátku hry"

#: server/settings.c:503512
msgid "Technology cost multiplier percentage"
msgstr ""

#: server/settings.c:51352223when3233
#, fuzzy
msgid ""
"For each technology you gain from a diplomatic treaty, you loseIf "
"this is non-zero, you can end up with negative research points. Also applies "
"4344If "
"this is non-zero, you can end up with negative research points5455If this is non-zero, you can end up with negative research "
"points666775
#, fuzzy
msgid "Percentage food lost when building needed"
msgstr "Ztráta jídla při neexistenci akvaduktu"

#: server/settings.c:576when "
"it 85
msgid "Multiplier percentage for production costs"
msgstr ""

#: server/settings.c:586600601611
msgid "Maximum size of a city without trade"
msgstr "Maximální velikost města bez obchodu"

#: server/settings.c:612621622
#, fuzzy
msgid ""
"When a player attempts to found a new city, there may be no other city in "
"this distance. For example, when this value is 3, there have to be at least "
"333443445051when they win the combat (and no enemy units remain in the tile). If set to "
"a 62
msgid "Turn on/off server-side autoattack"
msgstr ""

#: server/settings.c:66369
msgid "Reduce city population after attack"
msgstr "Snížit počet obyvatel po útoku"

#: server/settings.c:670
msgid ""
"This flag indicates whether city population is reduced after successful "
"attack of 82
msgid "National borders radius"
msgstr "Poloměr státních hranic"

#: server/settings.c:6839394700701710
msgid "Allowed city names"
msgstr "Povolená jména měst"

#: server/settings.c:711394050
msgid "Barbarian onset year"
msgstr "První rok nájezdů"

#: server/settings.c:7515758676876
msgid "Base chance for diplomats and spies to succeed."
msgstr ""

#: server/settings.c:77885869293
msgid ""
"A civil war is triggered when802803when they do not have an embassy. If set to zero, then "
"players 813
#, fuzzy
msgid "Rebuild palace whenever capital is conquered"
msgstr "Vybudování paláce při dobytí hl. města"

#: server/settings.c:814
msgid ""
"If this is set to 1,823243738when737480
msgid "Year the game ends"
msgstr "Rok, ve kterém hra končí"

#: server/settings.c:88187889899
#, fuzzy
msgid ""
"Any time a unit moves while in sight of an enemy player, the remaining "
"timeout is increased to this value908909
msgid ""
"If true, all players' movement phases will occur simultaneously; if false, "
"then players will alternate movement."
msgstr ""

#: server/settings.c:916917262735
msgid "Seconds between PINGs"
msgstr "Sekund mezi PINGy"

#: server/settings.c:93643
msgid "Time to cut a client"
msgstr "Doba k odpojení klienta"

#: server/settings.c:944505158
msgid "Fixed-length turns play mode"
msgstr "Režim fixní délky kola"

#: server/settings.c:959after6667919298991007
#, fuzzy
msgid "Savegame compression algorithm"
msgstr "Úroveň komprimace ukládaných her"

#: server/settings.c:100818
msgid "Auto-save name prefix"
msgstr "Předpona automaticky ukládaných her"

#: server/settings.c:101926
msgid "Whether to log player statistics"
msgstr "Logovat statistiky hráčů"

#: server/settings.c:102782367083 server/srv_main.c:31893 server/srv_main.c:33441
msgid "Game ended in a draw"
msgstr "Hra skončila remízou"

#: server/srv_main.c:457 server/srv_main.c:468
#, c-format
msgid "Your %s was disbanded in accordance with your peace treaty with the %s."
msgstr ""

#: server/srv_main.c:508 server/srv_main.c:512517 server/srv_main.c:52138666898
msgid "The game is already running."
msgstr "Hra již probíhá."

#: server/srv_main.c:10061013
msgid "Starting game."
msgstr "Zahajuji hru."

#: server/srv_main.c:1070140149
#, fuzzy
msgid ""
"Your client is too old. To use this server, please upgrade your client to a "
"Freeciv 2.22.2 nebo novější."

#: server/srv_main.c:123933935537192489495513
#, c-format
msgid "%s is the %s ruler %s."
msgstr "%s je %s vládce %s."

#: server/srv_main.c:1569574615 server/srv_main.c:1619746
#, c-format
msgid "Player %d"
msgstr "Hráč %d"

#: server/srv_main.c:1757 server/srv_main.c:1763
#, c-format
msgid "%s rules the %s."
msgstr "%s vládne %s."

#: server/srv_main.c:1888
msgid ""
"This civserver program has player authentication support, but it's currently "
"not in use."
msgstr ""

#: server/srv_main.c:1939969
msgid "The game is over..."
msgstr "Hra je u konce..."

#: server/srv_main.c:218585. TRANS: ambiguous command
#: server/stdinhand.c:367
msgid "(ambiguous)"
msgstr "(nejednoznačný)"

#. TRANS: unrecognized command
#. TRANS: "unknown" location
#: server/stdinhand.c:370 client/citydlg_common.c:420
#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:368 client/gui-sdl/inteldlg.c:295
#: client/gui-sdl/inteldlg.c:307 client/gui-win32/inteldlg.c:147
#: client/gui-xaw/inteldlg.c:265
msgid "(unknown)"
msgstr "(neznámý)"

#: server/stdinhand.c:46048726 server/stdinhand.c:51159503774058
msgid "Metaserver connection is closed."
msgstr "Spojení s metaserverem je ukončeno."

#: server/stdinhand.c:568945893252
#, c-format
msgid "Metaserver is now [%s]."
msgstr "Metaserver je nyní [%s]."

#: server/stdinhand.c:6625629
#, c-format
msgid "%s is now under AI control."
msgstr "%s nyní ovládá počítač."

#: server/stdinhand.c:789345360
msgid "Can't use an empty name."
msgstr "Nelze použít prázdné jméno."

#: server/stdinhand.c:86773
msgid "That name is not allowed."
msgstr "Toto jméno není povoleno."

#: server/stdinhand.c:87985
msgid "A us9152251621001 server/stdinhand.c:3259 server/stdinhand.c:3372142237926386621546265749306 server/stdinhand.c:135410 server/stdinhand.c:135820 server/stdinhand.c:1330 server/stdinhand.c:134724 server/stdinhand.c:1335 server/stdinhand.c:1342808499445
#, c-format
msgid "Invalid argument %d."
msgstr "Neplatný argument %d."

#: server/stdinhand.c:145260. TRANS: <untranslated name> - translated short help
#: server/stdinhand.c:1521
#, fuzzy, c-format
msgid "Option: %s  -  %s"
msgstr "Volba: %s  -  %s."

#. TRANS: <untranslated name>
#: server/stdinhand.c:1527
#, fuzzy, c-format
msgid "Option: %s"
msgstr "Volba: %s"

#: server/stdinhand.c:1534 server/stdinhand.c:3891
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"

#: server/stdinhand.c:1539
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Stav: %s"

#: server/stdinhand.c:1540
msgid "changeable"
msgstr "změnitelné"

#: server/stdinhand.c:1540
msgid "fixed"
msgstr "neměnné"

#: server/stdinhand.c:15455721
msgid "No explanation for that yet."
msgstr "Zatím bez vysvětlení."

#: server/stdinhand.c:1624 server/stdinhand.c:2478469 server/stdinhand.c:1806 server/stdinhand.c:18248113146 server/stdinhand.c:215049
msgid "Usage: away"
msgstr "Použití: away"

#: server/stdinhand.c:185458
#, c-format
msgid "%s set to away mode."
msgstr "%s se nastavil na away mód."

#: server/stdinhand.c:1866908914
#, c-format
msgid "Unknown option '%s'."
msgstr "Neznámá volba '%s'."

#: server/stdinhand.c:193942
msgid "All options"
msgstr "Všechny možnosti"

#: server/stdinhand.c:1945
msgid "Vital options"
msgstr "Rozhodující možnosti"

#: server/stdinhand.c:1948
msgid "Situational options"
msgstr "Situační možnosti"

#: server/stdinhand.c:195154
msgid "+ means you may change the option"
msgstr "+ znamená, že můžete volbu změnit"

#: server/stdinhand.c:195558
#, c-format
msgid "%-*s value   (min,max)      "
msgstr "%-*s hodnota (min,max)      "

#: server/stdinhand.c:1958
msgid "Option"
msgstr "Volba"

#: server/stdinhand.c:1961
msgid "description"
msgstr "popis"

#: server/stdinhand.c:20389117
msgid "Cannot team a barbarian."
msgstr "Nelze být v týmu s barbary."

#: server/stdinhand.c:2124553566976
msgid "There are no votes going on."
msgstr "Neprobíhá žádné hlasovaní."

#: server/stdinhand.c:2196201
msgid "Value must be212
#, c-format
msgid "No such vote (%d)."
msgstr "Žádné hlasování (%d)."

#: server/stdinhand.c:221620
#, c-format
msgid "You voted against \"%s\""
msgstr "Hlasoval jsi proti \"%s\""

#: server/stdinhand.c:22475483
#, c-format
msgid "%s diplomacy no longer debugged"
msgstr "%s dipolomacie se již neladí"

#: server/stdinhand.c:2287306310
#, c-format
msgid "%s tech debugged"
msgstr "%s technologie se ladí"

#: server/stdinhand.c:2341 server/stdinhand.c:2371
msgid "Value 2 & 3 must be integer."
msgstr "Hodnota 2 a 3 musí být celé číslo."

#: server/stdinhand.c:2345 server/stdinhand.c:2375
msgid "Bad map coordinates."
msgstr "Špatné koordináty mapy."

#: server/stdinhand.c:23505581 server/stdinhand.c:2420
#, fuzzy, c-format
msgid "%86 server/stdinhand.c:2425
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s debugged."
msgstr "%s %s se ladí."

#: server/stdinhand.c:2396400
msgid "Ferry system in debug mode."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:241115738388 server/stdinhand.c:3366500 server/stdinhand.c:2539510
#, c-format
msgid "The parameter %s should only contain digits 0-1."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:251730 server/stdinhand.c:257050
#, c-format
msgid "The parameter %s should only contain +- and 0-9."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:255780923033458569677098292977033440908080667
#, c-format
msgid "%s now observes %s"
msgstr "%s nyní pozoruje %s"

#: server/stdinhand.c:2871910915
msgid "Usage: take <player-name>"
msgstr "Použití: take <jméno-hráče>"

#: server/stdinhand.c:292151
#, c-format
msgid "%s already controls %s"
msgstr "%s již ovládá %s"

#: server/stdinhand.c:29794347 server/stdinhand.c:4120
#: data/nation/barbarian.ruleset:3
msgid "Barbarian"
msgstr "Barbar"

#: server/stdinhand.c:3049 server/stdinhand.c:4122 client/plrdlg_common.c:256
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2021 client/gui-sdl/plrdlg.c:64250 server/stdinhand.c:4124
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2021 client/gui-gtk-2.0/pages.c:204452 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2020
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:204353 client/gui-gtk-2.0/pages.c:202086106
msgid "You can not detach other users."
msgstr "Nemůžete odpojit jiné hráče."

#: server/stdinhand.c:31153743
#, c-format
msgid "%s no longer observing."
msgstr "%s již nepozoruje."

#: server/stdinhand.c:3162485375
#, c-format
msgid "Cannot find savegame or scenario with the name \"%s\"."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:329261818791439
msgid "Goodbye."
msgstr "Neshledanou."

#: server/stdinhand.c:34750515253648
#, c-format
msgid "Your new vote (\"%s\") was not legal or was not recognized."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:355883
msgid "(server prompt)"
msgstr "(prompt serveru)"

#: server/stdinhand.c:36879196712
#, c-format
msgid "%s has conceded the game and can no longer win."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:3717638087816
#, c-format
msgid "Cutting connection %s."
msgstr "Ruším spojení s %s."

#. TRANS: line break width 70
#: server/stdinhand.c:3836. TRANS: <untranslated name> - translated short help
#: server/stdinhand.c:3867
#, fuzzy, c-format
msgid "Command: %s  -  %s"
msgstr "Příkaz: %s  -  %s"

#. TRANS: <untranslated name>
#: server/stdinhand.c:3873
#, fuzzy, c-format
msgid "Command: %s"
msgstr "Příkaz: %s"

#: server/stdinhand.c:3878
msgid "Synopsis: "
msgstr "Použití:"

#: server/stdinhand.c:3887
#, c-format
msgid "Level: %s"
msgstr "Úroveň: %s"

#: server/stdinhand.c:3908838854   zj< `  c f nvT u8 / @t  ; f> Z'} S~ }T_ 0 G Z Jc v0  ) .H y/ s3 X)   b< ! s? h5   x8 3` 2 W:  . cH <. ( #F 3 x9  t. {# {' w r0 `%  > |N #L r( U;U v"P m_ wM~ 6$ v= 
5 <A   > N O U <s 72 0k & Ln 6 $7 ] |l _ }` _ ~  G5x ~i 2f n }y P oy _o P8 Ry{ |Td Mti Vw ~Oo [< J6v `v] y3 p- sR O W \&, W.Q _t wU N _t J}U ga) T/} h U b=A g`t h;O trW ]=& N@_ Tme m&a Otf d)^ [kr |Vd N6( 
, '8 a ~vS Y, , 85.   / H Xs 1g nL UW K@t [ k[o r5 e( 	N |s kq ^ Kd D Ep |6 \4  p  1 J c h ju ib v` }Y +W - 2 ];  b!\ _ [{ ^mn _9d | P P ~ X r 3 g9\ U| of+ ~" b.m b} nn jq gi ^ "p   |Y QW '* c_q d7 = sh `i iW_ + %; _o ~] j c~5  66 wz j  /- 3j B+ +o K( & )< vzz  + wS yL IX N cn 0| :: d iv  G. :w t? IA I c {  % I e v U kt b_ b_ y_ ZR lu  d+ ss. k Y," pY n_ `~ cm _ Ku lV" `{I XsI tc Z u8 m.w % 'nD "Y t  ZA 1P pV _lA  j- , ce YJ $ 5- wd o] Tn D dO 77K 9g 9 \t Q Y~ PY n-I Gd j- 	Y z g)  Y>  < i{F Y*K zNJ CI EU H8 ;u	  s 
3 p? z2 t- n"] ]m D  &u dk + < \@  C 9e m  s n r fs z[* Lr J=w D~r e3' P{m {6 v  Cn W}> R/B ` ^1 L R?f w  Q 0~R   Lw% ch5 > E Ld [1 m,  ; <D( EJ o+  3 5P K Z ehd 1 b6c ={ 9 J a y ! ) A Q{c ]/0 V< a+ % j6 ?! ;D v uz H e Xtt N@ ~/J Fr iL UgB 
8I $(  kw ~# S>I w z VJ uRK R/K yiK \J CHR fq av _yC N   ~| p; Jl UX .I :k {& SU94
msgid "List of players:"
msgstr "Seznam hráčů:"

#: server/stdinhand.c:4099
msgid "<no players>"
msgstr "<žádní hráči>"

#: server/stdinhand.c:4116
#, c-format
msgid "user %s, "
msgstr "uživatel %s, "

#: server/stdinhand.c:4127
msgid ", Dead"
msgstr ", mrtvý"

#: server/stdinhand.c:4130
#, c-format
msgid ", difficulty level %s"
msgstr ", úroveň obtížnosti %s"

#. TRANS: continue list, in case comma is not the separator of choice.
#: server/stdinhand.c:4135 server/stdinhand.c:4139 client/helpdata.c:254
#: client/helpdata.c:741 client/text.c:187 client/text.c:1179
#: client/text.c:1217
#, c-format
msgid "?clistmore:, %s"
msgstr ", %s"

#: server/stdinhand.c:4143
msgid ", ready"
msgstr ", připraven"

#: server/stdinhand.c:4145
msgid ", not ready"
msgstr ", nepřipraven"

#: server/stdinhand.c:4153
#, c-format
msgid " %d connection:"
msgid_plural " %d connections:"
msgstr[0] " %d spojení:"
msgstr[1] " %d spojení:"
msgstr[2] " %d spojení:"

#: server/stdinhand.c:4159
#, c-format
msgid "  %s from %s (command access level %s), bufsize=%dkb"
msgstr "%s z %s (úroveň oprávnění %s), bufsize=%dkb"

#: server/stdinhand.c:4164
msgid " (observer mode)"
msgstr " (režim pozorovatele)"

#: server/stdinhand.c:4180
msgid "List of teams:"
msgstr "Seznam týmů:"

#. TRANS: There will always be at least 2 players here.
#: server/stdinhand.c:4189
#, c-format
msgid "%2d : '%s' : %d player"
msgid_plural "%2d : '%s' : %d players"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: server/stdinhand.c:4211
#, c-format
msgid "%2d : '%s' : 1 player : %s"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:4220
#, c-format
msgid "Empty team: %s"
msgstr "Prázdný tým: %s"

#: server/stdinhand.c:4231
msgid "List of connections to server:"
msgstr "Seznam spojení k server:"

#: server/stdinhand.c:4235
msgid "<no connections>"
msgstr "<žádná spojení>"

#: server/stdinhand.c:4259
#, fuzzy
msgid "List of scenarios available:"
msgstr "Žádné dostupné jednotky"

#: server/techtools.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s have researched %s."
msgstr "%s získali %s od %s."

#: server/techtools.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s have researched Future Tech. %d."
msgstr "%s zahájili stavbu %s ve městě %s."

#: server/techtools.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "%s acquired from %s!"
msgstr "%s získali %s od %s."

#: server/techtools.c:220
#, c-format
msgid ""
"Discovery of %s makes the government form %s available. You may want to "
"start a revolution."
msgstr ""

#: server/techtools.c:299
#, c-format
msgid "Discovery of %s OBSOLETES %s in %s!"
msgstr ""

#: server/techtools.c:350
#, c-format
msgid "Learned %s. Our scientists focus on %s; goal is %s."
msgstr ""

#: server/techtools.c:368
#, c-format
msgid "Learned %s.  Scientists choose to research %s."
msgstr ""

#: server/techtools.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Learned %s. "
msgstr "poblíž %s"

#: server/techtools.c:378
#, c-format
msgid "Researching %s."
msgstr "Zkoumá se %s."

#: server/techtools.c:384
#, c-format
msgi401994
#, c-format
msgid "The %s stole %s from you!"
msgstr ""

#: server/techtools.c:709194755
msgid "No units could be upgraded."
msgstr "Žádné jednotky nemohou být vylepšeny."

#: server/unithand.c:183465518525
#, c-format
msgid "Only %s can build a city."
msgstr "Pouze jednotky %s mohou založit město."

#: server/unithand.c:530539544
msgid "Can't add to a city."
msgstr "Nelze se usadit ve městě."

#: server/unithand.c:550556561567578600940943. TRANS: "Your Cannon ... the Polish Destroyer."
#: server/unithand.c:1013
#, fuzzy, c-format
msgid "Your %s survived the pathetic attack from the %s %s."
msgstr "Vaše %s přežila patetický útok %s %s."

#. TRANS: "... Cannon ... the Polish Destroyer."
#: server/unithand.c:1022
#, fuzzy, c-format
msgid "Your attacking %s failed against the %s %s!"
msgstr "Vaše útočící %s selhala proti %s %s!"

#: server/unithand.c:109611011109 server/unittools.c:2168111411201126170225228246264279
msgid "You can't attack there."
msgstr "Zde nemůžete útočit."

#: server/unithand.c:1301319369371423433462 server/unithand.c:1481466 server/unithand.c:1485498 server/unithand.c:1510543fuzzy, c-format
msgid "%s was upgraded for free to %s."
msgstr "Jednotka %s vylepšena zdarma na %s."

#: server/unittools.c:299256
#, c-format
msgid "Your %s has run out of fuel."
msgstr "Jednotce %s došlo palivo."

#. TRANS: And, <the unit> became ...
#: server/unittools.c:635
#, fuzzy
msgid "And, became more experienced!"
msgstr " a stala se více zkušenou!"

#. TRANS: Your <unit> became ...
#: server/unittools.c:639105909025296937599. TRANS: "... Cannon ... the Polish Destroyer."
#: server/unittools.c:1617
#, fuzzy, c-format
msgid "Your attacking %s succeeded against the %s %s!"
msgstr "Vaše útočící %s byla uspěšná proti %s %s!"

#. TRANS: "Cannon ... the Polish Destroyer."
#: server/unittools.c:1626 server/unittools.c:1684
#, fuzzy, c-format
msgid "%s lost to an attack by the %s %s."
msgstr "%s ztracena při útoku %s %s."

#. TRANS: "... Cannon ... the Polish Destroyer ...."
#: server/unittools.c:1660
#, fuzzy, c-format
msgid "Your attacking %s succeeded against the %s %s (and %d other unit)!"
msgid_plural ""
"Your attacking %s succeeded against the %s %s (and %d other units)!"
msgstr[0] "Vaše útočící %s byla uspěšná proti %s %s!"
msgstr[1] "Vaše útočící %s byla uspěšná proti %s %s!"
msgstr[2] "Vaše útočící %s byla uspěšná proti %s %s!"

#. TRANS: "Cannon lost when the Polish Destroyer
#. * attacked the German Musketeers."
#: server/unittools.c:1693
#, fuzzy, c-format
msgid "%s lost when the %s %s attacked the %s %s."
msgstr "%s ztracena %s %sthe Polish Destroyer."
#: server/unittools.c:1708
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (and %s) lost to an attack from the %s %s."
msgstr "%s (%s) ztracena při útoku %s %s."

#. TRANS: "Musketeers and 3 other units lost to
#. * an attack from the Polish Destroyer."
#. * (only happens with at least 2 other units)
#: server/unittools.c:1718
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and %d other unit lost to an attack from the %s %s."
msgid_plural "%s and %d other units lost to an attack from the %s %s."
msgstr[0] "%s (%d) ztracena při útoku %s %s."
msgstr[1] "%s (%d) ztracena při útoku %s %s."
msgstr[2] "%s (%d) ztracena při útoku %s %s."

#. TRANS: "2 units lost when the Polish Destroyer
#. * attacked the German Musketeers."
#. * (only happens with at least 2 other units)
#: server/unittools.c:1732
#, fuzzy, c-format
msgid "%d unit lost when the %s %s attacked the %s %s."
msgid_plural "%d units lost when the %s %s attacked the %s %s."
msgstr[0] "%d ztracena %s %s při útoku %s %s."
msgstr[1] "%d ztracena %s %s při útoku %s %s."
msgstr[2] "%d ztracena %s %s při útoku %s %s."

#: server/unittools.c:19931996 server/unittools.c:2012
msgid "yourself"
msgstr "Vy"

#: server/unittools.c:2000
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s %s was nuked."
msgstr "Na %s %s byl proveden jaderný útok."

#: server/unittools.c:20091056
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s detonated a nuke!"
msgstr "%s odpálili atomovou zbraň."

#: server/unittools.c:2080
#, c-format
msgid "%s transported successfully."
msgstr "Jednotka %s byla úspěšně transportována."

#: server/unittools.c:213242
#, fuzzy
msgid "You cannot paradrop a unit that is transporting other units."
msgstr "Nelze provést výsadek transportní jednotky."

#: server/unittools.c:214857771880130354266494702238activity."
msgstr "Rozkazy pro %s zrušeny, protože určují neplatnou činnost."

#: server/unittools.c:305767933445
#, c-format
msgid "Attempt to establish trade route for %s failed."
msgstr ""

#: server/unittools.c:315766434 server/generator/mapgen.c:201446397
msgid "No real audio plugin present."
msgstr ""

#: client/audio.c:198 client/audio.c:215 client/audio.c:247 client/audio.c:258
#, fuzzy
msgid "Proceeding with sound support disabled."
msgstr "Pokračuji bez podpory zvuku"

#: client/audio.c:19912320557
msgid "Perhaps there is some misconfigurationcitydlg_common.c:217
msgid "?filler:XXX/XXX XXX turns"
msgstr "?filler:XXX/XXX XXX tahů"

#: client/citydlg_common.c:2223539 client/citydlg_common.c:373 client/text.c:589
#: client/agents/cma_fec.c:250 client/agents/cma_fec.c:284
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1426 client/gui-sdl/cityrep.c:531
#: client/gui-sdl/cityrep.c:1056 client/gui-sdl/wldlg.c:1361
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1366 client/gui-win32/citydlg.c:464
msgid "never"
msgstr "nikdy"

#: client/citydlg_common.c:243
#, c-format
msgid "%3d/%3d:%s"
msgstr "%3d/%3d:%s"

#: client/citydlg_common.c:2454 client/citydlg_common.c:365
#, c-format
msgid "%d/turn"
msgstr "%d/kolo"

#: client/citydlg_common.c:287 client/text.c:587 client/agents/cma_fec.c:270
#: client/agents/cma_fec.c:307 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1431
#: client/gui-win32/citydlg.c:469citydlg_common.c:332 client/citydlg_common.c:340
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1337
msgid "Obsolete"
msgstr "Zastaralé"

#: client/citydlg_common.c:336
msgid "Great Wonder"
msgstr "Velký div světa"

#: client/citydlg_common.c:34496
#, fuzzy, c-format
msgid "%+4d : Citizens\n"
msgstr "%s - %s obyvatel"

#: client/citydlg_common.c:4032231
#, fuzzy, c-format
msgid "%+4d : Building tithes\n"
msgstr "Stavba jednotek"

#: client/citydlg_common.c:45466
#, c-format
msgid "%+4d : Waste\n"
msgstr ""

#: client/citydlg_common.c:472
#, c-format
msgid "%+4d : Disorder\n"
msgstr ""

#: client/citydlg_common.c:47883
msgid "==== : Adds up to\n"
msgstr ""

#: client/citydlg_common.c:485
#, c-format
msgid "%4d : Total surplus"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:74
msgid "?city_state:Rapture"
msgstr "?city_state:Občanský nepokoj"

#: client/cityrepdata.c:756
msgid "?city_state:Peace"
msgstr "?city_state:Mír"

#: client/cityrepdata.c:359
msgid "(worklist)"
msgstr "(seznam prací)"

#: client/cityrepdata.c:439
msgid "Special"
msgstr "Speciální"

#: client/cityrepdata.c:44014446 client/plrdlg_common.c:261
#: client/gui-win32/plrdlg.c:337
msgid "State"
msgstr "Stav"

#: client/cityrepdata.c:446
msgid "Rapture/Peace/Disorder"
msgstr "Oslavuje/Klid/Nepokoj"

#: client/cityrepdata.c:44949
msgid "Workers: Happy"
msgstr "Pracovníci: Šťastní"

#: client/cityrepdata.c:4511
msgid "Workers: Content"
msgstr "Pracovníci: Spokojení"

#: client/cityrepdata.c:453
msgid "?Unhappy workers:U"
msgstr "?Unhappy workers:N"

#: client/cityrepdata.c:45355
#, fuzzy
msgid "?Angry workers:A"
msgstr "?Angry workers:R"

#: client/cityrepdata.c:455
msgid "Workers: Angry"
msgstr "Pracovníci: Rozlobení"

#: client/cityrepdata.c:457 client/gui-xaw/citydlg.c:2361
#:58592 client/cityrepdata.c:464
msgid "Best"
msgstr "Nejlepší"

#: client/cityrepdata.c:462
msgid "attack"
msgstr "útok"

#: client/cityrepdata.c:46364
msgid "defense"
msgstr "obrana"

#: client/cityrepdata.c:465
msgid "Best defending units"
msgstr "Nejlepší obranné jednotky"

#: client/cityrepdata.c:466 client/cityrepdata.c:470
#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1218 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1239
#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1258 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1277
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:845 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:985
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:687 client/gui-sdl/mapctrl.c:1606
#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1826 client/gui-sdl/repodlgs.c:365
#: client/gui-win32/menu.c:352 client/gui-win32/repodlgs.c:614
#: client/gui-win32/repodlgs.c:722 client/gui-win32/repodlgs.c:731
#: client/gui-xaw/menu.c:162 client/gui-xaw/menu.c:224
#: client/gui-xaw/menu.c:253 client/gui-xaw/repodlgs.c:903
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1096 data/Freeciv.in:1895 data/helpdata.txt:910
msgid "Units"
msgstr "Jednotky"

#. TRANS: Header "Number of units inside city"
#: client/cityrepdata.c:468
#, fuzzy
msgid "?Present (units):Here"
msgstr "?Present (units):Přít"

#: client/cityrepdata.c:469. TRANS: Header "Number of units supported by given city"
#: client/cityrepdata.c:4723
msgid "Number of units supported"
msgstr "Počet poporovaných jednotek"

#. TRANS: Header "It will take this many turns before city grows"
#: client/cityrepdata.c:4767 client/cityrepdata.c:523
#, fuzzy
msgid "?Stock/Target:(Have/Need)"
msgstr "(Hotovo/Potřeba)"

#: client/cityrepdata.c:4780
#, fuzzy
msgid "?size [short]:Sz"
msgstr "?size:Vel"

#: client/cityrepdata.c:480
msgid "Size"
msgstr "Velikost"

#: client/cityrepdata.c:484
msgid "?city:Name"
msgstr "?city:Jméno"

#: client/cityrepdata.c:4847
msgid "Surplus"
msgstr "Přebytek"

#: client/cityrepdata.c:4878
msgid "Surplus: Food, Production, Trade"
msgstr "Přebytek: Jídlo, Produkce, Obchod"

#: client/cityrepdata.c:4900
msgid "Surplus: Food"
msgstr "Přebytek: Jídlo"

#: client/cityrepdata.c:4923
msgid "Surplus: Production"
msgstr "Přebytek: Produkce"

#: client/cityrepdata.c:4945
msgid "Waste"
msgstr "Odpad"

#: client/cityrepdata.c:496
#, fuzzy
msgid "?Trade surplus [short]:+T"
msgstr "?Trade surplus [short]:+O"

#: client/cityrepdata.c:4968
#, fuzzy
msgid "?Trade loss (corruption) [short]:-T"
msgstr "-O"

#: client/cityrepdata.c:499
msgid "Corruption"
msgstr "Korupce"

#: client/cityrepdata.c:501 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:665
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1401 client/gui-win32/repodlgs.c:332
#: client/gui-xaw/menu.c:227 client/gui-xaw/repodlgs.c:666
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:7951
msgid "?gold/luxury/science:G/L/S"
msgstr "?gold/luxury/science:Z/L/V"

#: client/cityrepdata.c:5024
msgid "?Gold:G"
msgstr "?Gold:Z"

#: client/cityrepdata.c:504
msgid "Economy: Gold"
msgstr "Ekonomika: Zlato"

#: client/cityrepdata.c:506
msgid "?Luxury:L"
msgstr "?Luxury:L"

#: client/cityrepdata.c:506
msgid "Economy: Luxury"
msgstr "Ekonomika: Luxus"

#: client/cityrepdata.c:508
msgid "?Science:S"
msgstr "?Science:V"

#: client/cityrepdata.c:5080
#, fuzzy
msgid "?number_trade_routes:n"
msgstr "?number_trade_routes:O"

#: client/cityrepdata.c:5101
msgid "Number of Trade Routes"
msgstr "Počet obchodních cest"

#: client/cityrepdata.c:5135
msgid "?cma:Governor"
msgstr "?cma:Guvernér"

#: client/cityrepdata.c:515 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1224
#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1497 client/gui-sdl/citydlg.c:3815
#: client/gui-sdl/cma_fe.c:861 client/gui-win32/citydlg.c:735
#:8
#, fuzzy
msgid "Turns/Buy"
msgstr "Kol/Cena"

#: client/cityrepdata.c:522 client/cityrepdata.c:52469
msgid "?specialist:S"
msgstr "?specialist:S"

#: client/cityrepdata.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid "Specialists: %s"
msgstr "Specialisté"

#: client/civclient.c:23949515355
#, fuzzy
msgid "  -p, --port PORT\tConnect to server port PORT (usually with -a)575962
#, fuzzy
msgid "  -s, --server HOST\tConnect to the server at HOST (usually with -a)\n"
msgstr "  -s, --server HOST\tPřipojit k serveru HOST\n"

#: client/civclient.c:26465689496 client/civclient.c:311
msgid "Try using --help.\n"
msgstr "Zkuste použít --help.\n"

#: client/civclient.c:30932236
msgid "Game started."
msgstr "Hra spuštěna."

#: client/civclient.c:5740
msgid "?embassy:Both"
msgstr "?embassy:Obě"

#: client/climisc.c:212
msgid "?embassy:Yes"
msgstr "?embassy:Ano"

#: client/climisc.c:215
msgid "?embassy:With Us"
msgstr "?embassy:S námi"

#: client/climisc.c:2180
msgid "?embassy:No Contact"
msgstr "?embassy:Bez kontaktu"

#: client/climisc.c:232
msgid "?vision:Both"
msgstr "?vision:Oba"

#: client/climisc.c:234
msgid "?vision:To Them"
msgstr "?vision:Jim"

#: client/climisc.c:237
msgid "?vision:To Us"
msgstr "?vision:Nám"

#: client/climisc.c:253 client/climisc.c:260
#, c-format
msgid "The %s give %s"
msgstr "%s dají %s"

#: client/climisc.c:264
#, c-format
msgid "The %s give unknown city."
msgstr "%s dají neznámé město."

#: client/climisc.c:269478
#, c-format
msgid "The %s give their seamap"
msgstr "%s dají svojí mapu oceánů"

#: client/climisc.c:282588
msgid "The parties create an alliance"
msgstr "Jednající vytvořili alianci"

#: client/climisc.c:291
#, c-format
msgid "The %s give shared vision"
msgstr "%s dovolí nahlížet do svých map"

#: client/climisc.c:295
#, c-format
msgid "The %s give an embassy"
msgstr "%s dají ambasádu"

#: client/climisc.c:896
msgid "Popup Request"
msgstr "Požadavek samostatně"

#: client/climisc.c:9260
msgid "Export complete."
msgstr "Export dokončen."

#: client/climisc.c:932314294 client/clinet.c:4865 client/clinet.c:52340421
msgid "Couldn't start the server."
msgstr "Nelze spustit server."

#: client/connectdlg_common.c:322 client/connectdlg_common.c:3555354747911840293522971
msgid "Too far for this unit."
msgstr "Příliš daleko pro tuto jednotku."

#: client/control.c:2181 client/control.c:2211 client/control.c:22272715507726804
#, c-format
msgid ""
"Requires the %s terrain.\n"
"\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:18892 client/helpdata.c:2016 client/helpdata.c:20510 client/helpdata.c:214
#, c-format
msgid ""
"Applies only to %s.\n"
"\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:21822
#, c-format
msgid ""
"Requires AI player of level %s.\n"
"\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:226257
msgid " Rivers"
msgstr " Řeky"

#: client/helpdata.c:58376781694699
#, c-format
msgid "* Allows %s.\n"
msgstr "* Umožňuje %s.\n"

#: client/helpdata.c:76670
#, fuzzy73
msgid "  * Speed is not affected by terrain.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:776
msgid "  * Slowed down while damaged\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:779
#, fuzzy83788
#, c-format
msgid "* Can only be built if there is %s in the city.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:79479902
#, fuzzy050812162128
#, c-format
msgid "  * %s units\n"
msgstr " * %s jednotek\n"

#: client/helpdata.c:837434751
#, fuzzy, no-c-format
msgid "* May be disbanded in a city to recover 50% of the production cost.\n"
msgstr ""
"* Může být rozložen ve městě, za účelem získání 50% surovin potřebných k "
"výrobě.\n"

#: client/helpdata.c:8555968697075
msgid "* Can build farmland.\n"
msgstr "* Může stavět farmy.\n"

#: client/helpdata.c:8798388989289389601
#, fuzzy, no-c-format
msgid "* May fortify, granting a 50% defensive bonus.\n"
msgstr "* Může se opevnit, aby ziskal o 50% vyšší obrannou sílu.\n"

#: client/helpdata.c:90408111518
msgid "* May not be bribed.\n"
msgstr "* Nemůže být podplacen.\n"

#: client/helpdata.c:921
#, fuzzy25293338444852
#, fuzzy56
#, fuzzy60
#, fuzzy
msgid "* Very bad at attacking AEGIS units.\n"
msgstr "Nejlepší útočné jednotky"

#: client/helpdata.c:965
msgid "* Making an attack ends this unit's turn.\n"
msgstr "* Útokem tato jednotka ukončí tah.\n"

#: client/helpdata.c:969737680, but have no risk for87
msgid "* Gets quintuple defens991994
msgid "* Ignores zones of control.\n"
msgstr "* Ignoruje ZOC (zony kontroly).\n"

#: client/helpdata.c:998020511
msgid ""
"* Will be built as a veteran in cities with appropriate training facilities "
"(see Airport).\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1014 client/helpdata.c:1027 client/helpdata.c:1035
msgid "* May be promoted after defeating an enemy unit.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1019
msgid "* Will be built as a veteran under communist governments.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1021
msgid "* May be promoted after a successful mission.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1024
msgid ""
"* Will be built as a veteran in cities with appropriate training facilities "
"(see Barracks).\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1032
msgid ""
"* Will be built as a veteran in cities with appropriate training facilities "
"(see Port Facility).\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1038
msgid "* May be promoted after survival on the high seas.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1042
#, fuzzy
msgid "* May be promoted through combat or training\n"
msgstr "* Může se stát vetránem během tréninku nebo boje.\n"

#: client/helpdata.c:1049
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"* Must end turn in a city or next to land, or has a 50 pravděpodobnost "
"ztráty v moři.\n"

#. TRANS: List of possible unit types has this between
#. *        last two elements
#. TRANS: List of possible output types has this between
#. *        last two elements
#: client/helpdata.c:1081 client/helpdata.c:1381
msgid " or "
msgstr " nebo "

#: client/helpdata.c:1083 client/helpdata.c:1369
msgid "?or:, "
msgstr "?or:, "

#: client/helpdata.c:1095364149546672778593227232384386
msgid "Features:\n"
msgstr ""

#. TRANS: Empty output type list, should never happen.
#: client/helpdata.c:1392 client/helpdata.c:1393
msgid "?outputlist: Nothing "
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1400
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"* Military units away from home and field units will cause %d citizen to "
"become unhappy.\n"
msgid_plural[0]msgstr[1]msgstr[2]41. TRANS: %s is the output type, like 'shield' or 'gold'.
#: client/helpdata.c:1418423' or 'gold'.
#: client/helpdata.c:1428
#, c-format
msgid "* You pay no %s upkeep for your units.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1432
msgid "* You pay no upkeep for your units.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is the output type, like 'shield' or 'gold'.
#. * There is currently no way to control the
#. * singular/plural version of these.
#: client/helpdata.c:1441
#, c-format
msgid "* Each of your cities will avoid paying %d %s upkeep for your units.\n"
msgstr ""

#. TRANS: Amount is subtracted from upkeep cost
#. * for each upkeep type.
#: client/helpdata.c:1449
#, c-format
msgid "* Each of your cities will avoid paying %d upkeep for your units.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1456
#, c-format
msgid "* If you lose your capital, chance of civil war is %d%%.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %d should always be greater than 2.
#: client/helpdata.c:1463
#, c-format
msgid ""
"* When you have %d cities, the first unhappy citizen will appear in each "
"city due to civilization size.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %d should always be greater than 2.
#: client/helpdata.c:1470 another unhappy citizen will appear.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1478
#, c-format
msgid ""
"* The maximum rate you can set for science, gold, or luxuries is %d%%.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1483
msgid "* Has unlimited science/gold/luxuries rates.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1488%d unhappy citizen to become content.\n"
msgid_plural%d unhappy citizens to become content.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: client/helpdata.c:1500
#, c-format
msgid "* A maximum of %d unit in each city can enforce martial law.\n"
msgid_plural "* A maximum of %d units in each city can enforce martial law.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. TRANS: %d should always be greater than 2.
#: client/helpdata.c:1511
#, c-format
msgid ""
"* You may grow your cities by means of celebrations. Your cities must be at "
"least size %d.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1516
#, fuzzy519
#, fuzzy523
msgid ""
"* If any city is in disorder for more than two turns in a row, government "
"will fall into anarchy.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1528532536540543
#, fuzzy553 client/helpdata.c:1557 client/helpdata.c:1561
#, c-format
msgid "* Veteran %s units.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1564
#, fuzzy
msgid "* Veteran units.\n"
msgstr "Námořní jednotky"

#. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
#: client/helpdata.c:1570
#, c-format
msgid ""
"* Each worked tile that gives more than %d %s will suffer a -1 penalty "
"unless celebrating.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
#: client/helpdata.c:1578
#, c-format
msgid ""
"* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it while "
"celebrating.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
#: client/helpdata.c:1586
#, c-format
msgid "* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1595
#, c-format
msgid "* %s production is increased %d%%.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1603
#, c-format
msgid "* %s production will suffer massive waste.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1608
#, c-format
msgid "* %s production will suffer some waste.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1613
#, c-format
msgid "* %s production will suffer a small amount of waste.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1621. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1627. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1633650676
#, c-format
msgid "%s%d %s"
msgstr "%s%d %s"

#: client/helpdata.c:1677 client/helpdata.c:1685 client/gui-sdl/mapview.c:618
#: client/gui-sdl/mapview.c:624 client/gui-sdl/mapview.c:630
#, fuzzy
msgid "?blistmore:, "
msgstr "?or:, "

#. TRANS: "2 unhappy" or ", 1 unhappy"
#: client/helpdata.c:1684
#, c-format
msgid "%s%d unhappy"
msgstr "%s%d nespokojených"

#: client/mapctrl_common.c:387711
msgid "Clipboard is empty."
msgstr "Schránka je prázdná."

#: client/options.c:97
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"

#: client/options.c:98
msgid "Overview"
msgstr "Přehled"

#: client/options.c:99
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"

#: client/options.c:100
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

#: client/options.c:101
msgid "Network"
msgstr "Síť"

#: client/options.c:102
msgid "Font"
msgstr "Font"

#: client/options.c:107
msgid "Login name"
msgstr "Přihlašovací jméno"

#: client/options.c:10813
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: client/options.c:1149
msgid "Server port"
msgstr "Port serveru"

#: client/options.c:120252632
msgid "Soundset"
msgstr "Sada zvuků"

#: client/options.c:1338
msgid "Sound plugin"
msgstr "Zvukový zasuvný modul"

#: client/options.c:13944 client/gui-sdl/gui_main.c:163
msgid "Theme"
msgstr "Motiv"

#: client/options.c:1458
msgid "Tileset"
msgstr "Sada dlaždic"

#: client/options.c:14956761 client/gui-sdl/optiondlg.c:9596289747580 client/gui-sdl/optiondlg.c:10138184
msgid "Draw the citybar"
msgstr ""

#: client/options.c:18591
msgid "Show icons in the technology tree"
msgstr ""

#: client/options.c:1927
msgid "Draw shield graphics for units"
msgstr ""

#: client/options.c:198202
msgid "Manual Turn Done in AI Mode"
msgstr "Ruční konec kola v AI módu"

#: client/options.c:2037 client/gui-sdl/optiondlg.c:1120811 client/gui-sdl/optiondlg.c:1146127 client/gui-sdl/optiondlg.c:1173
msgid "Focus on Awakened Units"
msgstr "Zaměřit na probuzené jednotky"

#: client/options.c:21821
msgid "Allow goto into the unknown"
msgstr ""

#: client/options.c:22226730
msgid "Concise City Production"
msgstr "Zvol produkci města"

#: client/options.c:23134 client/gui-sdl/optiondlg.c:1251358 client/gui-sdl/optiondlg.c:1225942 client/gui-sdl/optiondlg.c:1199
msgid "Pop up city dialog for new cities"
msgstr "Zobrazit dialog pro nová města"

#: client/options.c:2438
msgid "Background layer"
msgstr ""

#: client/options.c:24952
msgid "Terrain relief map layer"
msgstr ""

#: client/options.c:25356
#, fuzzy
msgid "Borders layer"
msgstr "Hranice"

#: client/options.c:25761
#, fuzzy
msgid "Units layer"
msgstr "Jednotky"

#: client/options.c:26265
#, fuzzy
msgid "Cities layer"
msgstr "Města"

#: client/options.c:2669
msgid "Overview fog of war"
msgstr "Přehled clony války"

#: client/options.c:27088516
msgid "Cannot find your home directory"
msgstr "Nelze najít váš domovský adresář"

#: client/options.c:665 client/options.c:79678 client/options.c:85780 client/options.c:8602005862
#, c-format
msgid "Start of turn %d"
msgstr "Začátek kola %d"

#: client/packhand.c:1626627
msgid "ON"
msgstr "ZAP"

#: client/packhand.c:1627win32/plrdlg.c:163
#:sdl/plrdlg.c:646
#: client/gui-win32/plrdlg.c:155sdl/plrdlg.c:648
#: client/gui-win32/plrdlg.c:15782
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2076
msgid "Flag"
msgstr "Vlajka"

#: client/plrdlg_common.c:252 client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:686
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1527 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2078
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2074 client/gui-win32/connectdlg.c:989
#: client/gui-win32/dialogs.c:544533789499418
msgid "You cannot disband units."
msgstr "Nemůžete rozpustit jednotky."

#: client/repodlgs_common.c:42344485 client/text.c:86 client/text.c:91
#: client/gui-sdl/mapview.c:560
msgid "?nation:Neutral"
msgstr "?nation:Neutrální"

#: client/text.c:85 client/gui-sdl/mapview.c:5607 client/gui-sdl/mapview.c:562
msgid "?nation:Peaceful"
msgstr "?nation:Mírumilovný"

#: client/text.c:87 client/gui-sdl/mapview.c:562
msgid "?nation:Friendly"
msgstr "?nation:Přátelští"

#: client/text.c:88 client/gui-sdl/mapview.c:5638
msgid "?nation:Friendly(team)"
msgstr "?nation:Přátelští(tým)"

#: client/text.c:90 client/gui-sdl/mapview.c:59390 client/gui-sdl/mapview.c:593
msgid "?city:Hostile"
msgstr "?city:Nepřátelské"

#: client/text.c:92 client/gui-sdl/mapview.c:594
msgid "?city:Peaceful"
msgstr "?city_state:Mírové"

#: client/text.c:92 client/gui-sdl/mapview.c:595
msgid "?city:Friendly"
msgstr "?city:Přátelské"

#: client/text.c:92 client/gui-sdl/mapview.c:595
msgid "?city:Mysterious"
msgstr "?nation:Záhadní"

#: client/text.c:93
msgid "?city:Friendly(team)"
msgstr "?nation:Přátelští(tým)"

#: client/text.c:1009
#, c-format
msgid "Terrain: %s"
msgstr "Terén: %s"

#: client/text.c:110
#, c-format
msgid "Food/Prod/Trade: %s"
msgstr "Jídlo/Prod/Obch: %s"

#: client/text.c:1139
#, fuzzy
msgid "Our territory"
msgstr "Naše území"

#. TRANS: "Polish territory"
#: client/text.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid "%s territory"
msgstr "Území %s"

#. TRANS: "Polish territory (5 turn cease-fire)"
#: client/text.c:131. TRANS: "Polish territory (friendly)"
#: client/text.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "%s territory (%s)"
msgstr "Území %s %s"

#: client/text.c:1457775
#, fuzzy, c-format
msgid "City: %s (%s, %s)"
msgstr "Město: %s (%s,%s)"

#. TRANS: previous lines gave other information about the city.
#: client/text.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "?clistbegin: with %s"
msgstr " s %s"

#. TRANS: This appears with two or more previous entries in the list
#: client/text.c:202
#, c-format
msgid "?clistlast:, and %s"
msgstr ""

#. TRANS: This appears with only one previous entry in the list
#: client/text.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "?clistlast: and %s"
msgstr "Specialisté"

#: client/text.c:209 client/text.c:1190 client/text.c:1229
msgid "?clistend:."
msgstr "."

#. TRANS: "Trade from Warsaw: 5"
#: client/text.c:219
#, c-format
msgid "Trade from %s: %d"
msgstr "Obchod z %s: %d"

#: client/text.c:22732
#, c-format
msgid "Activity: %s"
msgstr "Aktivita: %s"

#. TRANS: "Unit: Musketeers (Polish, Warsaw)"
#. TRANS: "Unit: Musketeers (Polish,friendly)"
#: client/text.c:243 client/text.c:270Unit: Musketeers (Polish)"
#: client/text.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "Unit: %s (%s)"
msgstr "Jednotka: %s(%s)"

#. TRANS:  "Unit: Musketeers (Polish, 5 turn cease-fire)"
#: client/text.c:262Chance to win: A:95% D:46%"
#: client/text.c:296303312
#, c-format
msgid "  (%d more)"
msgstr "  (%d více)"

#. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
#: client/text.c:381
#, c-format
msgid "far from %s"
msgstr "daleko od %s"

#. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
#: client/text.c:384
#, c-format
msgid "near %s"
msgstr "poblíž %s"

#. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
#: client/text.c:387
#, c-format
msgid "in %s"
msgstr "v %s"

#. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
#: client/text.c:420
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "z %s"

#: client/text.c:48387
#, fuzzy
msgid "Progress: no research target"
msgstr "Průběh: bez výzkumu"

#: client/text.c:4929750229
#, fuzzy, c-format
msgid "%d/- (never)"
msgstr "(Nikdy)"

#: client/text.c:54144
#, fuzzy, c-format
msgid "%d/%d (never)"
msgstr "(Nikdy)"

#: client/text.c:58183
#, c-format
msgid "%d bulb"
msgid_plural "%d bulbs"
msgstr[0] "%d žárovka"
msgstr[1] "%d žárovky"
msgstr[2] "%d žárovek"

#: client/text.c:609612
#, c-format
msgid "Year: %s (T%d)"
msgstr "Rok: %s (T%d)"

#: client/text.c:615
#, c-format
msgid "Gold: %d (%+d)"
msgstr "Zlato: %d (%+d)"

#: client/text.c:617623
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving: %s"
msgstr "v %s"

#: client/text.c:626
msgid "(Click for more info)"
msgstr "(Klikněte pro více informací)"

#: client/text.c:642
#, c-format
msgid "%s People"
msgstr "%s Lidí"

#: client/text.c:646
#, c-format
msgid "Turn: %d"
msgstr "Tah: %d"

#: client/text.c:648495256
#, fuzzy, c-format
msgid "Researching %s: %s"
msgstr "Zkoumá se %s: %d/%d"

#: client/text.c:66366
#, c-format
msgid "Nuclear winter chance: %d%% (%+d%%/turn)"
msgstr ""

#: client/text.c:671 client/gui-win32/inteldlg.c:104
#:95. TRANS: Impossible to reach goto target tile
#: client/text.c:731
msgid "?goto:Unreachable"
msgstr ""

#: client/text.c:733
#, c-format
msgid "Turns to target: %d"
msgstr "Tahů k cíli: %d"

#: client/text.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid "Turns to target: %d to %d"
msgstr "Tahů k cíli: %d"

#: client/text.c:74146
#, fuzzy
msgid "No units selected."
msgstr "Výběr jednotek"

#: client/text.c:820
#, c-format
msgid "Others: %d civil; %d military"
msgstr ""

#: client/text.c:822824
#, c-format
msgid "Others: %d military"
msgstr ""

#: client/text.c:85889091916
#, c-format
msgid "%s: %d/%d."
msgstr "%s: %d/%d."

#: client/text.c:93339
#, c-format
msgid "Chance of catastrophic warming each turn: %d%%"
msgstr ""

#: client/text.c:95558
#, c-format
msgid "Chance of catastrophic winter each turn: %d%%"
msgstr ""

#: client/text.c:9791001001001011011021026
#, c-format
msgid "Year of arrival: %8s"
msgstr "Rok doletu: %8s"

#: client/text.c:1046
msgid "?timeout:off"
msgstr "?timeout:vyp"

#: client/text.c:10772
#, c-format
msgid "?mins/secs:%02dm %02ds"
msgstr "?mins/secs:%02dm %02ds"

#: client/text.c:10776
#, c-format
msgid "?dys/hrs:%02dd %02dh"
msgstr "?dys/hrs:%02dd %02dh"

#: client/text.c:1079
msgid "?duration:overflow"
msgstr "?duration:pretečení"

#: client/text.c:110es"
#: client/text.c:11453
#, c-format
msgid "Observer: %s"
msgstr "Pozorovatel: %s"

#: client/text.c:1171
msgid "Buildings: "
msgstr "Stavby: "

#: client/text.c:1188 client/text.c:1227
msgid "None. "
msgstr "Žádné. "

#: client/text.c:1208
msgid "Wonders: "
msgstr "Divy: "

#: client/text.c:1262
#, c-format
msgid "Cities: %d total, %d over threshold of %d cities."
msgstr "Města: %d celkem, %d nad hranicí z %d měst."

#. TRANS: 0-21 content [citizen(s)] ...
#: client/text.c:1266
#, fuzzy, c-format
msgid "%d content before penalty."
msgid_plural "%d content before penalty."
msgstr[0] "%d spokojený před postihem s "
msgstr[1] "%d spokojený před postihem s "
msgstr[2] "%d spokojený před postihem s "

#. TRANS: 0-21 unhappy citizen(s).
#: client/text.c:1272
#, fuzzy, c-format
msgid "%d additional unhappy citizen."
msgid_plural "%d additional unhappy citizens."
msgstr[0] "%d dalších nespokojených obyvatel."
msgstr[1] "%d dalších nespokojených obyvatel."
msgstr[2] "%d dalších nespokojených obyvatel."

#. TRANS: Martial law opening parenthesis
#: client/text.c:1294
msgid "Martial law in effect ("
msgstr "Stanné právo v efektu ("

#. TRANS: no [unit] maximum
#: client/text.c:1299
msgid "no maximum, "
msgstr "žádné maximum, "

#: client/text.c:1302
#, c-format
msgid "%d unit maximum, "
msgid_plural "%d units maximum, "
msgstr[0] "%d jednotka max., "
msgstr[1] "%d jednotky max., "
msgstr[2] "%d jednotek max., "

#. TRANS: Martial law closing parenthesis
#: client/text.c:1309
#, c-format
msgid "%d per unit). "
msgstr "%d na jednotku). "

#: client/text.c:1313
msgid "Military units in the field may cause unhappiness. "
msgstr "Vojenské jednotky v poli mohou způsobit nespokojenost. "

#: client/text.c:1316
msgid "Military units have no happiness effect. "
msgstr "Vojenské jednotky nemají na spokojenost vliv. "

#: client/text.c:1331
#, c-format
msgid "Luxury: %d total."
msgstr "Luxus: %d celkem."

#: client/tilespec.c:87590756 client/tilespec.c:1345
msgid "Using default tileset instead."
msgstr "Použiji výchozí sadu dlaždic."

#: client/tilespec.c:1344694009 client/agents/cma_core.c:4299 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:547
#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:573 client/gui-sdl/citydlg.c:2018
msgid "none"
msgstr "žádný"

#: client/agents/cma_fec.c:235 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:594
msgid "custom"
msgstr "vlastní"

#: client/agents/cma_fec.c:336
msgid " happy"
msgstr " spokojeni"

#: client/agents/cma_fec.c:34723
msgid "?cma:Max food"
msgstr "?cma:Max jídlo"

#: client/agents/cma_fec.c:414
msgid "?cma:Max production"
msgstr "?cma:Max produkce"

#: client/agents/cma_fec.c:415
msgid "?cma:Max gold"
msgstr "?cma:Max zlato"

#: client/agents/cma_fec.c:416
msgid "?cma:Max science"
msgstr "?cma:Max výzkum"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:85 client/gui-win32/dialogs.c:13616 client/gui-win32/dialogs.c:13623
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1395 client/gui-win32/dialogs.c:13665
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:701 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1377
#: client/gui-win32/dialogs.c:1368101
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1442 client/gui-win32/dialogs.c:13743
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:562
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1250 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1455
#: client/gui-win32/dialogs.c:1378 client/gui-win32/dialogs.c:1563
#:3
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:650 client/gui-win32/dialogs.c:12768
msgid "_Steal"
msgstr "_Ukrást"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:247
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:250 client/gui-win32/dialogs.c:12867
msgid "_Advances:"
msgstr "_Objevy:"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:307
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:443
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:332 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:930
#: client/gui-win32/dialogs.c:1191 client/gui-win32/dialogs.c:14027 client/gui-win32/dialogs.c:1476
#:1
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:846 client/gui-win32/dialogs.c:1486130
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:874 client/gui-sdl/optiondlg.c:1582
#: client/gui-win32/dialogs.c:1391
msgid "City Production"
msgstr "Produkce města"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:544
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1167 client/gui-win32/dialogs.c:15466
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1178 client/gui-win32/dialogs.c:154852
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1187 client/gui-win32/dialogs.c:155254
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1136 client/gui-win32/dialogs.c:155560
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1236 client/gui-win32/dialogs.c:156023 client/gui-win32/dialogs.c:15999
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:556 client/gui-win32/dialogs.c:1605
#: data/Freeciv.in:2280
msgid "Choose Your Diplomat's Strategy"
msgstr "Vyberte strategii vašeho diplomata"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:630
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:654 client/gui-win32/dialogs.c:1606
#: client/gui-win32/dialogs.c:162731
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:655 client/gui-win32/dialogs.c:1607
#: client/gui-win32/dialogs.c:162832 client/gui-win32/dialogs.c:160833
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:658 client/gui-win32/dialogs.c:1609
#: client/gui-win32/dialogs.c:1631
msgid "Steal _Technology"
msgstr "Ukrást _technologii"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:634
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:659 client/gui-win32/dialogs.c:1610
#: client/gui-win32/dialogs.c:1632
msgid "Incite a _Revolt"
msgstr "Vyvolat povstání"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:635
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:660
#: client/gui-gtk-2.0/caravan_dialog.c:119 client/gui-win32/dialogs.c:1053
msgid "_Keep moving"
msgstr "Pokračovat _dál"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:653
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:552 client/gui-win32/dialogs.c:16266 client/gui-win32/dialogs.c:1629
msgid "_Poison City"
msgstr "Otrávit město"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:657 client/gui-win32/dialogs.c:1630
msgid "Industrial _Sabotage"
msgstr "Průmyslová sabotáž"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:694
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:561 client/gui-win32/dialogs.c:16576 client/gui-win32/dialogs.c:1659
#, fuzzy
msgid "T7 client/gui-win32/dialogs.c:1660
#, fuzzy
msgid "T8 client/gui-win32/dialogs.c:16619 client/gui-win32/dialogs.c:1662msgid "Known"
msgstr "Z582
#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:645 client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1008
#: client/gui-win32/citydlg.c:1088 client/gui-win32/connectdlg.c:999
#: client/gui-win32/wldlg.c:800 client/gui-win32/wldlg.c:8062win32/dialogs.c:1037
#:   Ad] \?a ]? ? s{  2? l- 6 Rq 2a p1 ^s Do [f ^ti oz jkJ S?h Uz jq9 447 /|` p+9 wqk Q/ W*A Lij '(q w@ U8a [nY a"] w` pX z	z } ][ c7 h9  v (! K xeC ,c d; taB S3u S{ Os }D L6 	l wB l o[& D/  >0 T{ Wp2 5y` /n WC v? j 4 HZ ~  B  [1 U; Q cq </ Ym] Vq7 O~ *O] t  UbR *&M U5  L 17 d: fp q( t ia x| EF/ Rwn  th a{A cn Jn LV\ g} #7 z[\ Z/ HyT }  mx_ W5t T@e [6. J~ SY W+q Qsk W/6 `< j: \(a \e S@ M@k hxU i5 Qw ig V/! X=+ Ts [e  U@O S
5 kl( D|4 cth d? ]%: R<S 3 Qy |LV YpG K qo ]9 v9. L~m b7 P5 E~ Or9 bz f^- eqB e^ u8J ew pRO m: w(_ b! d!T XwO 
<:  E h G|d h'l I{V }Q nh lWz a=W u9 \O h+  V.d ^ht F: _6" v5 vmD S>f \nQ f" D k $Oh {>Y % F P<+log.c:114 client/gui-win32/dialogs.c:1048
#: data/Freeciv.in:2266
msgid "Your Caravan Has Arrived"
msgstr "Vaše karavana dorazila"

#: client/gui-gtk-2.0/caravan_dialog.c:116 client/gui-win32/dialogs.c:1050
msgid "Establish _Traderoute"
msgstr "Zřídit _Obchodní trasu"

#: client/gui-gtk-2.0/caravan_dialog.c:117 client/gui-win32/dialogs.c:1051
msgid "Enter Marketplace"
msgstr "Vstup na Tržiště"

#: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:144 client/gui-win32/chatline.c:134
#: client/gui-xaw/chatline.c:120
msgid "Cleared output window."
msgstr "Výstupní okno smazáno."

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:578 client/gui-win32/citydlg.c:671
msgid "Food:"
msgstr "Jídlo:"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:579 client/gui-win32/citydlg.c:672
msgid "Prod:"
msgstr "Prod:"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:580 client/gui-win32/citydlg.c:673
msgid "Trade:"
msgstr "Obchod:"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:581 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:44
#: client/gui-win32/citydlg.c:674
msgid "Gold:"
msgstr "Zlato:"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:582 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:48
#: client/gui-win32/citydlg.c:675
msgid "Luxury:"
msgstr "Luxus:"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:583 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:47
#: client/gui-win32/citydlg.c:676
msgid "Science:"
msgstr "Věda:"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:584 client/gui-win32/citydlg.c:677
msgid "Granary:"
msgstr "Sýpka:"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:585 client/gui-win32/citydlg.c:678
msgid "Change in:"
msgstr "Změna za:"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:586 client/gui-win32/citydlg.c:679
msgid "Corruption:"
msgstr "Korupce:"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:587 client/gui-win32/citydlg.c:680
msgid "Waste:"
msgstr "Odpad:"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:588 client/gui-win32/citydlg.c:6818
#: client/gui-win32/citydlg.c:1091 client/gui-win32/wldlg.c:801
#: client/gui-win32/wldlg.c:8071
#: client/gui-win32/citydlg.c:79116
msgid "_Buy"
msgstr "_Koupit"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:899 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:687
#, fuzzy
msgid "_Prowin32/citydlg.c:1949
#: client/gui-xaw/citydlg.c:2361
msgid "Scientists"
msgstr "Vědci"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1031 client/gui-win32/citydlg.c:1951
#: client/gui-xaw/citydlg.c:23611954sdl/citydlg.c:984
#: client/gui-win32/citydlg.c:1946sdl/citydlg.c:3612sdl/citydlg.c:3615sdl/citydlg.c:3618
msgid " - happy"
msgstr " - spokojený"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1424 client/gui-sdl/citydlg.c:3307
#: client/gui-win32/citydlg.c:462
msgid "blocked"
msgstr "blokován"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1757711994 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:808
msgid "Cen_ter"
msgstr "Cen_trovat"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2000 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2053
#: client/gui-win32/citydlg.c:1439 client/gui-win32/citydlg.c:1470
msgid "_Activate unit"
msgstr "_Aktivovat jednotku"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2006 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2059
#: client/gui-win32/citydlg.c:1441 client/gui-win32/citydlg.c:1472
msgid "Activate unit, _close dialog"
msgstr "Aktivovat jednotku, _zavřít dialog"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2012 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2108
#: client/gui-win32/citydlg.c:1443 client/gui-win32/citydlg.c:1478
msgid "_Disband unit"
msgstr "_Rozpustit jednotku"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:206575
msgid "_Unload unit"
msgstr "_Vyložit jednotku"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2086 client/gui-win32/citydlg.c:1474
msgid "_Sentry unit"
msgstr "_Strážit"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2097 client/gui-win32/citydlg.c:147614 client/gui-win32/citydlg.c:148021
msgid "U_pgrade unit"
msgstr "Vyle_pšit jednotku"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2445 client/gui-sdl/citydlg.c:1168
#: client/gui-win32/citydlg.c:908 client/gui-xaw/citydlg.c:189848 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2460
#: client/gui-win32/citydlg.c:911 client/gui-win32/citydlg.c:920
#: data/Freeciv.in:2227 data/Freeciv.in:2257
msgid "Buy It!"
msgstr "Koupit!"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2457 client/gui-sdl/citydlg.c:1173
#: client/gui-win32/citydlg.c:917 client/gui-xaw/citydlg.c:190711 client/gui-sdl/citydlg.c:1415
#: client/gui-win32/citydlg.c:962 client/gui-xaw/citydlg.c:226117 client/gui-win32/citydlg.c:967
#: data/Freeciv.in:2246
msgid "Sell It!"
msgstr "Prodat!"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2594 client/gui-win32/citydlg.c:1161
msgid "Rename City"
msgstr "Přejmenovat město"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2595 client/gui-win32/citydlg.c:1162
#: client/gui-xaw/citydlg.c:138794
msgid "Chan_ge"
msgstr "Změ_nit"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:698
msgid "Add _First"
msgstr "Přidat _První"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:702
msgid "Add _Next"
msgstr "Přidat _Další"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:70610
msgid "_Select"
msgstr "_Vybrat"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:714 client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:496
#, fuzzy
msgid "_Display"
msgstr "_Zobrazit"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:795 client/gui-gtk-2.0/menu.c:843
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:689 client/gui-sdl/optiondlg.c:1799
#: client/gui-win32/diplodlg.c:611 client/gui-win32/diplodlg.c:663
#: client/gui-win32/menu.c:351 client/gui-xaw/cityrep.c:228
#: client/gui-xaw/cityrep.c:533 client/gui-xaw/menu.c:161
#: client/gui-xaw/menu.c:223 data/Freeciv.in:410 data/Freeciv.in:419
#:12
#, fuzzy
msgid "_Inspect"
msgstr "_Samostatné"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1220 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1241
#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1260 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1279sdl/helpdlg.c:297 client/gui-win32/menu.c:343
#: client/gui-xaw/menu.c:252
msgid "Improvements"
msgstr "Vylepšení"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1222 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1243
#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1262 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1281
#: client/gui-xaw/menu.c:258
msgid "Wonders"
msgstr "Divy světa"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:13998 client/gui-win32/cityrep.c:440
msgid "No Cities"
msgstr "Žádná města"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:140119
msgid "Building Improvements"
msgstr "Stavba vylepšení"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:14237
msgid "Building Unit"
msgstr "Staví se jednotka"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:14445
msgid "Building Wonder"
msgstr "Staví se div světa"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:14556871 client/gui-win32/cityrep.c:454
msgid "Units Present"
msgstr "Přítomné jednotky"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:147788
msgid "Available Units"
msgstr "Dostupné jednotky"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1499win32/cma_fe.c:482
#: client/gui-win32/repodlgs.c:378 client/gui-xaw/repodlgs.c:777
msgid "Results"
msgstr "Přehledy"

#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:316 client/gui-sdl/cma_fe.c:890
#:sdl/cma_fe.c:893
#: client/gui-win32/cma_fe.c:216
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"

#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:354 client/gui-sdl/cma_fe.c:9409
#: client/gui-sdl/cma_fe.c:311843007 client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:186
#, fuzzy
msgid "Goto _Location"
msgstr "Jít k po_loze"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:202 client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:190
#, fuzzy
msgid "Inspect _City"
msgstr "_Ukázat město"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:258 client/gui-sdl/dialogs.c:2091
#: client/gui-win32/dialogs.c:9759 client/gui-sdl/dialogs.c:2110
#: client/gui-win32/dialogs.c:974 data/Freeciv.in:2469
msgid "Revolution!"
msgstr "Revoluce!"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:313 client/gui-sdl/dialogs.c:1744
#: client/gui-win32/dialogs.c:17474 client/gui-win32/dialogs.c:1754
#:30 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1501
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2074 client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1008
#: client/gui-win32/connectdlg.c:984 client/gui-win32/plrdlg.c:335
#: manual/civmanual.c:29342 client/gui-sdl/dialogs.c:628
msgid "Unit selection"
msgstr "Výběr jednotek"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:605613
msgid "_Sentry idle"
msgstr "_Strážit nečinné"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:621
#, fuzzy
msgid "Select _all"
msgstr "Výběr"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:749
#, fuzzy
msgid "Nation _Groups:"
msgstr "_Národy:"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:7949698 client/gui-sdl/chatline.c:842
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1042 data/Freeciv.in:3378
msgid "Pick Nation"
msgstr "Vyberte národ"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:806
#, fuzzy
msgid "_Random Nation"
msgstr "Náhodný národ"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:818 client/gui-win32/dialogs.c:519
msgid "Select a nation"
msgstr "Vyberte národ"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:83656
msgid "_Leader:"
msgstr "_Vůdce:"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:863
msgid "_Female"
msgstr "_Žena"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:868
msgid "_Male"
msgstr "_Muž"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:895
#, fuzzy
msgid "City _Styles:"
msgstr "_Styl měst:"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:934
#, fuzzy
msgid "_Description"
msgstr "L_egenda"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:12737887 client/gui-sdl/dialogs.c:2209
#: client/gui-win32/dialogs.c:36028 client/gui-win32/citydlg.c:141437 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1189
#: client/gui-sdl/dialogs.c:424 client/gui-sdl/repodlgs.c:201
#: client/gui-win32/citydlg.c:1407 client/gui-win32/repodlgs.c:5755 client/gui-xaw/diplodlg.c:4039 client/gui-xaw/diplodlg.c:4073
msgid "_Advances"
msgstr "_Objevy"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:323 client/gui-gtk-2.0/menu.c:953
#: client/gui-win32/menu.c:400
msgid "_Cities"
msgstr "_Města"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:332
msgid "_Give shared vision"
msgstr "_Poskytnout svoje mapy"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:3455
msgid "_Pacts"
msgstr "_Smlouvy"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:465
#, c-format
msgid "Diplomacy: %s"
msgstr "Diplomacie: %s"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:472
msgid "_Cancel meeting"
msgstr "_Ukončit setkání"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:4742
msgid "C_lauses:"
msgstr "K_lauzule:"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:567 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:641
msgid "_Gold:"
msgstr "_Zlata:"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:579 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:653
msgid "_Add Clause..."
msgstr "_Přidat klauzuli..."

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:6984 client/gui-sdl/diplodlg.c:375
#: client/gui-win32/diplodlg.c:263 client/gui-xaw/diplodlg.c:951sdl/finddlg.c:127
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1592 client/gui-win32/finddlg.c:115
#: client/gui-xaw/menu.c:133904
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1950win32/ratesdlg.c:331
#:68 client/gui-win32/optiondlg.c:109
#:win32/gotodlg.c:153
#: client/gui-win32/gotodlg.c:16129
#, fuzzy
msgid "_Goto"
msgstr "Přesunout se (_G)"

#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:140101sdl/optiondlg.c:1556
#: client/gui-xaw/menu.c:148xaw/menu.c:1515096 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1423
msgid "Freeciv"
msgstr "Freeciv"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1162 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1169
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1567 client/gui-win32/gui_main.c:48269 client/gui-sdl/mapctrl.c:1567
#: client/gui-sdl/mapview.c:890
msgid "Shift+Return"
msgstr "Shift+Enter"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1201 client/gui-gtk-2.0/menu.c:806
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:808 client/gui-gtk-2.0/menu.c:810
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:812 client/gui-gtk-2.0/menu.c:814
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:816 client/gui-gtk-2.0/menu.c:819
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:821 client/gui-gtk-2.0/menu.c:823
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:825 client/gui-gtk-2.0/menu.c:827
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:829 client/gui-gtk-2.0/menu.c:831
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:833 client/gui-gtk-2.0/menu.c:835
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:837 client/gui-gtk-2.0/menu.c:839
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:841 client/gui-gtk-2.0/menu.c:843
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:845 client/gui-gtk-2.0/menu.c:847
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:849 client/gui-gtk-2.0/menu.c:851
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:853 client/gui-gtk-2.0/menu.c:855
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:857 data/Freeciv.in:2028
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1282
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1298 client/gui-win32/gui_main.c:538
#:6980 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1596
msgid "_Ready"
msgstr "_Připraven"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1584 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1590
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2123
msgid "_Start"
msgstr "_Start"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1594 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1586
msgid "Pick _Nation"
msgstr "Vyberte _národ"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1600 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1591
#, fuzzy
msgid "_Observe"
msgstr "Pozorovatel"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1602
#, fuzzy
msgid "Do not _observe"
msgstr "nyní _pozoruje"

#. TRANS: "<Novice AI>"
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:162534 client/gui-win32/dialogs.c:596
msgid "Random"
msgstr "Náhodný"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1696
msgid "Observer"
msgstr "Pozorovatel"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:16965312 client/gui-sdl/citydlg.c:2051
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3727 client/gui-win32/citydlg.c:735
#: client/gui-win32/happiness.c:86 client/gui-xaw/menu.c:260
#: data/helpdata.txt:1392
msgid "Happiness"
msgstr "Spokojenostsdl/helpdlg.c:343
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:734sdl/helpdlg.c:351
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:743 client/gui-win32/helpdlg.c:79
#:sdl/helpdlg.c:362
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:783 client/gui-win32/helpdlg.c:sdl/helpdlg.c:394 client/gui-sdl/helpdlg.c:810sdl/helpdlg.c:767
#: client/gui-win32/helpdlg.c:86sdl/helpdlg.c:768
#: client/gui-win32/helpdlg.c:87sdl/helpdlg.c:769
#: client/gui-win32/helpdlg.c:8771sdl/helpdlg.c:772
#: client/gui-win32/helpdlg.c:88win32/helpdlg.c:89
#:sdl/helpdlg.c:770
#: client/gui-win32/helpdlg.c:89win32/helpdlg.c:165
#: client/gui-win32/helpdlg.c:501 client/gui-win32/helpdlg.c:544
#: client/gui-win32/helpdlg.c:723 client/gui-win32/helpdlg.c:750
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:760 client/gui-xaw/helpdlg.c:804
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:812 client/gui-xaw/helpdlg.c:850
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:875xaw/helpdlg.c:123
#: client/gui-xaw/menu.c:264 data/helpdata.txt:37
msgid "About"
msgstr "O programu"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:196 client/gui-xaw/helpdlg.c:270
msgid "Removed"
msgstr "Odebrán"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:4264
msgid "Expand All"
msgstr "Zobrazit vše"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:655
msgid "Collapse All"
msgstr "Skrýt vše"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:941 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:971
#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:983 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:991
#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1008 client/gui-sdl/helpdlg.c:979
msgid "Allows"
msgstr "Dovoluje"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:954
msgid "Obsoletes"
msgstr "Zastarává"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:995 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1012
msgid "with"
msgstr "s"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1000 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1017
msgid "?techhelp:"
msgstr "?techhelp:"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1065 client/gui-win32/helpdlg.c:592
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:10029 client/gui-win32/helpdlg.c:596
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:100672 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1076
#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1090 client/gui-win32/helpdlg.c:599
#: client/gui-win32/helpdlg.c:603 client/gui-win32/helpdlg.c:617
#: client/gui-win32/helpdlg.c:636 client/gui-xaw/helpdlg.c:1008
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:1012 client/gui-xaw/helpdlg.c:1026
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:1045
msgid "n/a"
msgstr "neznámo"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1079 client/gui-win32/helpdlg.c:606
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:1015
#, c-format
msgid "+%d Food / %d"
msgstr "+%d jídlo / %d"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1093 client/gui-win32/helpdlg.c:620
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:102966
#: client/gui-sdl/menu.c:840 client/gui-sdl/menu.c:1024
#: client/gui-win32/mapctrl.c:353sdl/mapctrl.c:2595
#: client/gui-win32/mapctrl.c:354832 client/gui-win32/menu.c:304
msgid "_Game"
msgstr "_Hra"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:7348
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:750 client/gui-gtk-2.0/menu.c:752
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:754 client/gui-gtk-2.0/menu.c:756
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:758 client/gui-gtk-2.0/menu.c:760
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:762 client/gui-gtk-2.0/menu.c:765
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:768 client/gui-gtk-2.0/menu.c:771
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:774 client/gui-gtk-2.0/menu.c:776
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:778 data/Freeciv.in:2026
msgid "Game"
msgstr "Hra"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:736 client/gui-gtk-2.0/menu.c:738
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:740
msgid "_Chat"
msgstr "_Chat"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:738 client/gui-win32/menu.c:31540 client/gui-win32/menu.c:314
#, fuzzy
msgid "_Write Log"
msgstr "E_xportovat log"
8
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1007 client/gui-win32/menu.c:328
#: client/gui-win32/menu.c:432
msgid "_Government"
msgstr "_Zřízení"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:744 client/gui-win32/menu.c:323
msgid "_Tax Rates"
msgstr "_Daně"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:746
msgid "_Revolution..."
msgstr "_Revoluce..."

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:750 client/gui-gtk-2.0/menu.c:752
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:754 client/gui-gtk-2.0/menu.c:756
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:758 client/gui-gtk-2.0/menu.c:760
#, fuzzy
msgid "_Options"
msgstr "Možnosti"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:752
#, fuzzy
msgid "_Local Client"
msgstr "Lokální Možnosti"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:754
#, fuzzy
msgid "_Message"
msgstr "_Zprávy"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:756
#, fuzzy
msgid "_Remote Server"
msgstr "_Odebrat"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:758
#, fuzzy
msgid "Save Options _Now"
msgstr "Možnosti hry"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:76065
#, fuzzy
msgid "_Reload Tileset"
msgstr "Sada dlaždic"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:768 client/gui-win32/menu.c:311
msgid "_Save Game"
msgstr "_Uložit hru"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:771 client/gui-win32/menu.c:31276
msgid "_Leave"
msgstr "Od_ejít"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:778 client/gui-win32/menu.c:318
msgid "_Quit"
msgstr "_Konec"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:783 client/gui-gtk-2.0/menu.c:785
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:787 client/gui-gtk-2.0/menu.c:789
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:791 client/gui-gtk-2.0/menu.c:794
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:796 client/gui-gtk-2.0/menu.c:798
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:800 client/gui-win32/menu.c:322
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:787 client/gui-win32/menu.c:325
msgid "_Find City"
msgstr "_Najít město"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:789 client/gui-win32/menu.c:326
msgid "_Worklists"
msgstr "Sezn_amy prací"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:794
#, fuzzy
msgid "Editing _Mode"
msgstr "_Upravit"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:796
#, fuzzy
msgid "Editing _Tools"
msgstr "Editovací nástroje"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:798
msgid "Recalculate _Borders"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:800
msgid "Regenerate _Water"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:804 client/gui-gtk-2.0/menu.c:947
#: client/gui-win32/menu.c:335
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:808
#, fuzzy
msgid "City Outlines"
msgstr "Možnosti města"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:810 client/gui-win32/menu.c:336
msgid "Map _Grid"
msgstr "_Mřížku na mapě"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:812 client/gui-win32/menu.c:337814 client/gui-win32/menu.c:338
msgid "City _Names"
msgstr "_Jména měst"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:816 client/gui-win32/menu.c:339
msgid "City G_rowth"
msgstr "Růst mě_sta"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:819 client/gui-win32/menu.c:340
msgid "City _Productions"
msgstr "_Produkci měst"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:823 client/gui-sdl/optiondlg.c:1634
#: client/gui-win32/menu.c:341 client/gui-xaw/menu.c:153
#: client/gui-xaw/menu.c:257 manual/civmanual.c:211 data/helpdata.txt:1221
msgid "Terrain"
msgstr "Terén"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:825 client/gui-win32/menu.c:342
#: client/gui-xaw/menu.c:154
msgid "Coastline"
msgstr "Pobřeží"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:831 client/gui-win32/menu.c:344
msgid "Roads & Rails"
msgstr "Cesty a železnice"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:835 client/gui-sdl/optiondlg.c:1932
#: client/gui-win32/menu.c:346 client/gui-xaw/menu.c:157
msgid "Mines"
msgstr "Doly"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:837 client/gui-win32/menu.c:347
msgid "Fortress & Airbase"
msgstr "Pevnosti a letiště"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:839 client/gui-win32/menu.c:349
#: client/gui-xaw/menu.c:159
msgid "Specials"
msgstr "Speciality"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:841 client/gui-win32/menu.c:350
#: client/gui-xaw/menu.c:16047 client/gui-win32/menu.c:353
#: client/gui-xaw/menu.c:163
msgid "Focus Unit"
msgstr "Výběr jednotky"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:849 client/gui-sdl/optiondlg.c:1853
#: client/gui-win32/menu.c:354 client/gui-xaw/menu.c:164
msgid "Fog of War"
msgstr "Clona války"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:85357
msgid "_Center View"
msgstr "_Centrovat pohled"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:860 client/gui-win32/menu.c:359
msgid "_Orders"
msgstr "_Příkazy"
client/gui-gtk-2.0/menu.c:924
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:926 client/gui-gtk-2.0/menu.c:928
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:930 client/gui-gtk-2.0/menu.c:932
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:934 client/gui-gtk-2.0/menu.c:936
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:938 client/gui-gtk-2.0/menu.c:940
#:64 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1488
#: client/gui-win32/menu.c:360
msgid "_Build City"
msgstr "Založit město (_B)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:866 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1510
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1516 client/gui-win32/menu.c:36168 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1404
#: client/gui-win32/menu.c:362
msgid "Build _Irrigation"
msgstr "Postavit zavlažování (_I)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:870 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1405
#: client/gui-win32/menu.c:363
msgid "Build _Mine"
msgstr "Postavit důl (_M)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:872 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1406
msgid "Transf_orm Terrain"
msgstr "Transf_ormovat terén"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:874 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1552
#: client/gui-win32/menu.c:36576 client/gui-win32/menu.c:366
msgid "Build Airbas_e"
msgstr "Postavit letiště (_E)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:878 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1558
#: client/gui-win32/menu.c:36780 client/gui-win32/menu.c:36884 client/gui-win32/menu.c:370
msgid "_Sentry"
msgstr "Strážit (_S)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:890 client/gui-win32/menu.c:37392 client/gui-win32/menu.c:374
msgid "_Load"
msgstr "Na_ložit"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:89496 client/gui-win32/menu.c:375
msgid "_Unload"
msgstr "_Vyložit"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:898 client/gui-win32/menu.c:376902
msgid "_Auto Settler"
msgstr "_Auto Osadník"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:904 client/gui-win32/menu.c:379
msgid "Auto E_xplore"
msgstr "Auto Průzkum (_X)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:906 client/gui-gtk-2.0/menu.c:908
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:910
msgid "_Connect"
msgstr "_Připojit"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:906 client/gui-win32/menu.c:381
msgid "_Road"
msgstr "Cesta (_R)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:908 client/gui-win32/menu.c:382
msgid "Rai_l"
msgstr "Že_leznice"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:910 client/gui-win32/menu.c:383
msgid "_Irrigate"
msgstr "Závlaha (-I)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:912
#, fuzzy
msgid "Go _to"
msgstr "Jít"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:912
msgid "_Build city"
msgstr "Založit město (_B)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:91416 client/gui-win32/menu.c:386
msgid "_Go to"
msgstr "Přesunout se (_G)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:91820 client/gui-sdl/menu.c:451
#: client/gui-win32/menu.c:388 client/gui-xaw/menu.c:20824 client/gui-win32/menu.c:390
#: client/gui-xaw/menu.c:21026 client/gui-sdl/citydlg.c:53228
msgid "Diplomat\\/Spy Actions"
msgstr "Diplomatické\\/Špionážní akce"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:930 client/gui-sdl/menu.c:400
#: client/gui-win32/menu.c:392 client/gui-xaw/menu.c:214
msgid "Explode Nuclear"
msgstr "Odpálit jadernou střelu"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:93436
#, fuzzy
msgid "Select same type in tile"
msgstr "Vyberte stejný typ"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:938 client/gui-win32/menu.c:394
msgid "_Wait"
msgstr "Čekat (_W)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:940 client/gui-win32/menu.c:395
#: client/gui-xaw/menu.c:218
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:943 client/gui-win32/menu.c:399
msgid "_Reports"
msgstr "_Přehledy"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:945 client/gui-gtk-2.0/menu.c:947
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:949 client/gui-gtk-2.0/menu.c:951
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:953 client/gui-gtk-2.0/menu.c:955
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:957 client/gui-gtk-2.0/menu.c:959
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:961 client/gui-gtk-2.0/menu.c:963
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:965 client/gui-gtk-2.0/menu.c:967
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:96949 client/gui-gtk-2.0/menu.c:995
#: client/gui-win32/menu.c:401 client/gui-win32/menu.c:426
msgid "_Units"
msgstr "_Jednotky"

#. TRANS: Nations report action
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:951 client/gui-win32/menu.c:403
#, fuzzy
msgid "_Nations"
msgstr "_Národy"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:955 client/gui-win32/menu.c:404
msgid "_Economy"
msgstr "_Ekonomika"

#. TRANS: Research report action
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:957 client/gui-win32/menu.c:406
msgid "_Research"
msgstr "_Výzkum"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:961 client/gui-win32/menu.c:40863 client/gui-win32/menu.c:40965 client/gui-win32/menu.c:410
msgid "_Messages"
msgstr "_Zprávy"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:967 client/gui-win32/menu.c:41169 client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:477
#: client/gui-win32/menu.c:412
msgid "_Spaceship"
msgstr "_Kosmická loď"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:973 client/gui-win32/menu.c:416
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
menu.c:1011 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1013
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1015 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1017
#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:327 client/gui-win32/citydlg.c:1082
#: client/gui-win32/repodlgs.c:287 client/gui-win32/wldlg.c:846
#: data/Freeciv.in:1466 data/Freeciv.in:2032 data/Freeciv.in:2108
#:77 client/gui-win32/menu.c:417
msgid "Language_s"
msgstr "Jazyk_y"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:979 client/gui-win32/menu.c:418
msgid "Co_nnecting"
msgstr "Připoj_ování"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:981 client/gui-win32/menu.c:419
msgid "C_ontrols"
msgstr "_Ovládání"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:983 client/gui-win32/menu.c:420
msgid "C_hatline"
msgstr "C_hatlinka"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:985 client/gui-win32/menu.c:421
msgid "_Worklist Editor"
msgstr "_Editor seznamu prací"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:987 client/gui-win32/menu.c:422
msgid "Citizen _Management"
msgstr "Správce oby_vatelstva"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:989 client/gui-win32/menu.c:423
msgid "_Playing"
msgstr "_Hraní"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:993 client/gui-win32/menu.c:425
msgid "City _Improvements"
msgstr "_Vylepšení města"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:997 client/gui-win32/menu.c:427
msgid "Com_bat"
msgstr "_Boj"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:999 client/gui-win32/menu.c:428
msgid "_ZOC"
msgstr "_ZK"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1001 client/gui-win32/menu.c:429
msgid "Techno_logy"
msgstr "Techno_logie"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1003 client/gui-win32/menu.c:430
msgid "_Terrain"
msgstr "_Terén"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1005 client/gui-win32/menu.c:431
msgid "Won_ders"
msgstr "_Divy světa"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1009 client/gui-win32/menu.c:433
msgid "Happin_ess"
msgstr "Spokoj_enost"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1011 client/gui-win32/menu.c:434
msgid "Space _Race"
msgstr "Vesmírný _závod"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1015 client/gui-win32/menu.c:436
msgid "_Copying"
msgstr "_Licenční ujednání"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1017 client/gui-win32/menu.c:437303
#, c-format
msgid "%s..."
msgstr "%s..."

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1396
#, c-format
msgid "Change to %s (_I)"
msgstr "Změnit na %s (_I)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:139798
#, c-format
msgid "Transf_orm to %s"
msgstr "Transf_ormovat na %s"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:14718593
msgid "Make Trade _Route"
msgstr "Zřídit obchodní t_rasu"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1507
msgid "Build _Railroad"
msgstr "Stavět Žele_znici"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:153050
msgid "_Fortify"
msgstr "_Opevnit"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1556
msgid "_Paradrop"
msgstr "_Výsadek"

#: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:62 client/gui-win32/messagedlg.c:175
#: client/gui-xaw/menu.c:11733plrdlg.c:335
msgid "?show:Dead Players"
msgstr ""

#. TRANS: Nations report title
#. TRANS: Nations report action
#. TRANS: Nations report title
#. TRANS: Nations report action
#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:356 client/gui-sdl/mapctrl.c:1581
#: client/gui-sdl/plrdlg.c:607 client/gui-win32/plrdlg.c:344
#: client/gui-xaw/menu.c:226 data/Freeciv.in:3199 data/Freeciv.in:3200
msgid "Nations"
msgstr "Národy"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:449
msgid "_Intelligence"
msgstr "_Výzvědná služba"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:456
msgid "_Meet"
msgstr "_Setkat se"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:463
#, fuzzy
msgid "Cancel _Treaty"
msgstr "_Zrušit dohodu"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:470
msgid "_Withdraw vision"
msgstr "_Zrušit nahlížení"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:501
msgid "_AI"
msgstr "_Počítač"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:50728
msgid "_Editor"
msgstr "_Editor"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:536sdl/mapview.c:622
#: client/gui-win32/connectdlg.c:91480
#: client/gui-win32/connectdlg.c:915 client/gui-win32/connectdlg.c:994
msgid "Status"
msgstr "Stav"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:704 client/gui-sdl/connectdlg.c:317
#: client/gui-sdl/plrdlg.c:332 client/gui-win32/connectdlg.c:915
msgid "Players"
msgstr "Hráči"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:7056
#, c-format
msgid "Connection name: %s"
msgstr "Název připojení: %s"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:112934
#, c-format
msgid "Host: %s"
msgstr "Host: %s"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1141
msgid "Player/conn info"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:11689
#, fuzzy
msgid "Toggle player ready1877
msgid "Observe this player"
msgstr "Pozorovat tohoto hráče"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1204
#, fuzzy
msgid "Take this player"
msgstr "Města"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:12213140
#, fuzzy
msgid "Remove player"
msgstr "Odstraňuji hráče %s."

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1251
msgid "Give info access"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:125924
#, fuzzy, c-format
msgid "Put on %s"
msgstr "Populace: %s"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1428
#, fuzzy
msgid "Number of _Players (including AI):"
msgstr "_Počet hráčů (včetně počítačových):"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1455
#, fuzzy
msgid "AI Skill _Level:"
msgstr "Úroveň počítačem ovládaných hráčů:"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1472
#, fuzzy
msgid "Ruleset _Version:"
msgstr "Vládce:"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1480 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2112
msgid "_More Game Options..."
msgstr "Více M_ožností Hry..."

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1505
msgid "Record"
msgstr "Záznam"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1510
#, fuzzy
msgid "Rating"
msgstr "čekání"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1516
msgid "Ready"
msgstr "Připraven"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1523 data/default/units.ruleset:195951 client/gui-sdl/chatline.c:185
msgid "Choose Saved Game to Load"
msgstr "Vyberte uloženou hru pro nahrání"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:174363 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1956
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2366
msgid "_Browse..."
msgstr "_Procházet..."

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1830
msgid "Choose a Scenario"
msgstr "Vyberte scénář"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1917
msgid "Choose a _Scenario:"
msgstr "Vyberte _scénář:"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2092278 client/gui-win32/menu.c:58263 client/gui-sdl/optiondlg.c:2272
msgid "Save Game"
msgstr "Uložit hru"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2404
msgid "Saved _Games:"
msgstr "Uložené _hry:"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2431
msgid "Save _Filename:"
msgstr "Uložit _soubor:"

#. TRANS: Research report title
#. TRANS: Research report action
#. TRANS: Research report title
#. TRANS: Research report action
#. TRANS: Research report title
#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:297 client/gui-sdl/mapctrl.c:1414
#: client/gui-sdl/mapview.c:333 client/gui-sdl/mapview.c:337
#: client/gui-sdl/mapview.c:343 client/gui-sdl/repodlgs.c:3266
#: client/gui-win32/repodlgs.c:93 client/gui-win32/repodlgs.c:271
#: client/gui-xaw/menu.c:229 client/gui-xaw/repodlgs.c:276
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:499 data/Freeciv.in:1366
msgid "Research"
msgstr "Výzkum"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:309046
#, fuzzy
msgid "?Building:Name"
msgstr "Název stavby"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:64748 client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1008
#: client/gui-win32/citydlg.c:1095 client/gui-win32/repodlgs.c:464
#: client/gui-win32/wldlg.c:802 client/gui-win32/wldlg.c:808
#: manual/civmanual.c:293
msgid "Cost"
msgstr "Stojí"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:649 client/gui-sdl/repodlgs.c:2042
#:19
msgid "Total Cost:"
msgstr "Celkem stojí:"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:7250
msgid "Sell _All"
msgstr "Prodat _Vše"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:8169
msgid "Sell Improvements"
msgstr "Prodej Vylepšení"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:851
msgid "Sell-Off: Results"
msgstr "Odprodej: Výsledky"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:91158 client/gui-win32/repodlgs.c:710
msgid "Unit Type"
msgstr "Typ jednotky"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:959 client/gui-win32/repodlgs.c:711
#, fuzzy
msgid "?Upgradable unit [short]:U"
msgstr "V"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:960 client/gui-win32/repodlgs.c:712
msgid "In-Prog"
msgstr "Probíhá"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:961 client/gui-win32/repodlgs.c:713
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1034
msgid "Find _Nearest"
msgstr "Najít _Nejbližší"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1039
msgid "_Upgrade"
msgstr "_Vylepšit"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1181 client/gui-sdl/repodlgs.c:194
#: client/gui-win32/repodlgs.c:566 client/gui-xaw/repodlgs.c:1024922
msgid "Player\n"
msgstr "Hráč\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1323
msgid "Score\n"
msgstr "Skóre\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1324
msgid "Population\n"
msgstr "Populace\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:13226
msgid ""
"Production\n"
"(M tons)"
msgstr ""
"Produkce\n"
"(M tun)"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:13228
msgid "Technologies\n"
msgstr "Technologie\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:13230
msgid "Wonders\n"
msgstr "Divy světa\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:133333
msgid ""
"Settled Area\n"
"(sq. mi.)"
msgstr ""
"Obydlená plocha\n"
"(čtv. km)"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:13335
msgid "Spaceship\n"
msgstr "Kosmická loď\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1517622 client/gui-xaw/repodlgs.c:1441
msgid "true"
msgstr "pravda"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1622 client/gui-xaw/repodlgs.c:1441
msgid "false"
msgstr "nepravda"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1632 client/gui-xaw/repodlgs.c:1451
msgid "(hidden)"
msgstr "(skrytý)"

#: client/gui-gtk-2.0/spaceshipdlg.c:221Preferovaná sada dlaždic88 client/gui-win32/citydlg.c:1097
#: client/gui-win32/wldlg.c:809
msgid "Turns"
msgstr "Tahů"

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:11249
msgid "Show _Future Targets"
msgstr "Zobrazit _budoucí cíle"

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:121634
msgid "_Add Global Worklist"
msgstr "Přidat do _globálního seznamu prací"

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1250sdl/caravan_dialog.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Your caravan has arrived at %s"
msgstr "Vaše karavana dorazila"

#: client/gui-sdl/caravan_dialog.c:157
#, c-format
msgid "Establish Traderoute with %s ( %d R&G + %d trade )"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/caravan_dialog.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter Marketplace ( %d R&G bonus )"
msgstr "Vstup na Tržiště"

#: client/gui-sdl/caravan_dialog.c:182 data/Freeciv.in:2270
msgid "Help build Wonder"
msgstr "Pomoc se stavbou divu světa"

#: client/gui-sdl/caravan_dialog.c:195 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:679
#: data/Freeciv.in:2273 data/Freeciv.in:2297 data/Freeciv.in:2332
msgid "Keep moving"
msgstr "Pokračovat v pohybu"

#: client/gui-sdl/chatline.c:201 client/gui-sdl/citydlg.c:3690
#: client/gui-sdl/cma_fe.c:472 client/gui-sdl/cma_fe.c:879
#: client/gui-sdl/dialogs.c:281 client/gui-sdl/dialogs.c:646
#: client/gui-sdl/dialogs.c:880 client/gui-sdl/dialogs.c:1208
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1763 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:268
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:864 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1157
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1225 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1431
#: client/gui-sdl/finddlg.c:144 client/gui-sdl/gotodlg.c:251
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:229 client/gui-sdl/helpdlg.c:618
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1921 client/gui-sdl/inteldlg.c:237
#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2180 client/gui-sdl/plrdlg.c:346
#: client/gui-sdl/plrdlg.c:624 client/gui-sdl/repodlgs.c:389
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2001 client/gui-sdl/repodlgs.c:2874
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3061 client/gui-sdl/repodlgs.c:3326
#: client/gui-sdl/spaceshipdlg.c:162
msgid "Close Dialog (Esc)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/chatline.c:773
#, c-format
msgid "Total users logged in : %d"
msgstr "Celkem přihlášených uživatelů : %d"

#: client/gui-sdl/chatline.c:821 client/gui-win32/connectdlg.c:1100
msgid "Back"
msgstr "Zpět"

#: client/gui-sdl/chatline.c:832 data/Freeciv.in:3386
msgid "Start"
msgstr "Start"

#: client/gui-sdl/chatline.c:853 client/gui-sdl/pages.c:185
#: client/gui-win32/connectdlg.c:775
msgid "Load Game"
msgstr "Nahrát hru"

#: client/gui-sdl/chatline.c:865
msgid "Server Settings"
msgstr "Nastavení serveru"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:425
#, fuzzy
msgid "Unit commands"
msgstr "Příkazy"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:449 data/Freeciv.in:1162 data/Freeciv.in:1198
msgid "Activate unit"
msgstr "Aktivovat jednotku"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:460 data/Freeciv.in:1166 data/Freeciv.in:1202
msgid "Activate unit, close dialog"
msgstr "Aktivovat jednotku, zavřít dialog"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:473 data/Freeciv.in:1170
msgid "Sentry unit"
msgstr "Strážit jednotku"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:488 data/Freeciv.in:1174
msgid "Fortify unit"
msgstr "Opevnit jednotku"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:504 data/Freeciv.in:1178 data/Freeciv.in:1206
msgid "Disband unit"
msgstr "Zrušit jednotku"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:518 data/Freeciv.in:1182
msgid "Make new homecity"
msgstr "Nové domovské město"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:546 client/gui-sdl/citydlg.c:1427
#: client/gui-sdl/connectdlg.c:307 client/gui-sdl/connectdlg.c:616
#: client/gui-sdl/connectdlg.c:802 client/gui-sdl/connectdlg.c:984
#: client/gui-sdl/dialogs.c:453 client/gui-sdl/dialogs.c:2101
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2899 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:731
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:2586 client/gui-win32/citydlg.c:1080
#: client/gui-win32/cityrep.c:753 client/gui-win32/connectdlg.c:1045
#: client/gui-win32/dialogs.c:1777 client/gui-win32/finddlg.c:127
#: client/gui-win32/gotodlg.c:171 client/gui-win32/inputdlg.c:146
#: client/gui-win32/messagedlg.c:216 client/gui-win32/ratesdlg.c:328
#: client/gui-win32/repodlgs.c:1004 client/gui-win32/wldlg.c:855
#: client/gui-xaw/inputdlg.c:110 data/Freeciv.in:1092 data/Freeciv.in:1148
#: data/Freeciv.in:1190 data/Freeciv.in:1210 data/Freeciv.in:1247
#: data/Freeciv.in:1280 data/Freeciv.in:1358 data/Freeciv.in:1553
#: data/Freeciv.in:1808 data/Freeciv.in:2102 data/Freeciv.in:2183
#: data/Freeciv.in:2300 data/Freeciv.in:2335 data/Freeciv.in:2444
#: data/Freeciv.in:2512 data/Freeciv.in:2522 data/Freeciv.in:3371
#: data/Freeciv.in:3429
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:735 client/gui-sdl/mapview.c:767
msgid ""
"\n"
"veteran"
msgstr ""
"\n"
"veterán"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:963
#, fuzzy
msgid ""
"Disband if build\n"
"sdl/citydlg.c:1180
#, fuzzy
msgid "Sorry, you have already bought here in this turn."
msgstr "V tomto kole jste již nakoupil(a)."

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1183
#, fuzzy
msgid "Sorry, you can't buy here in this turn."
msgstr "V tomto kole jste již nakoupil(a)."

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1187
#, fuzzy
msgid "Buy it?"
msgstr "Koupit!"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1213 client/gui-sdl/cma_fe.c:330
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1333 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1211
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1417 client/gui-sdl/plrdlg.c:225
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:230 client/gui-sdl/repodlgs.c:1569
#: client/gui-win32/repodlgs.c:578 client/gui-xaw/citydlg.c:238725
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1469 client/gui-xaw/wldlg.c:1241
#: data/Freeciv.in:1486 data/Freeciv.in:1495 data/Freeciv.in:2231
#: data/Freeciv.in:2250 data/Freeciv.in:2430 data/Freeciv.in:2454
#: data/Freeciv.in:2473 data/Freeciv.in:2484
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1224 client/gui-sdl/cma_fe.c:321
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1343 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1200
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1407 client/gui-sdl/plrdlg.c:225
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:241 client/gui-win32/repodlgs.c:576
#: client/gui-xaw/citydlg.c:238725 client/gui-xaw/repodlgs.c:1469
#: client/gui-xaw/wldlg.c:1241 data/Freeciv.in:1493 data/Freeciv.in:2215
#: data/Freeciv.in:2229 data/Freeciv.in:2248 data/Freeciv.in:2428
#: data/Freeciv.in:2452sdl/citydlg.c:1402
#, fuzzy
msgid "Sell it?"
msgstr "Prodat!"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1435 client/gui-win32/citydlg.c:796
msgid "Sell"
msgstr "Prodat"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1743 client/gui-sdl/citydlg.c:3772
#, fuzzy
msgid "City options"
msgstr "Možnosti města"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1788
#, fuzzy, c-format
msgid "Supported units: %d"
msgstr "Podporovaných jednotek %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1846
#, fuzzy, c-format
msgid "Present units: %d"
msgstr "Přítomných jednotek %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1895 client/gui-sdl/citydlg.c:3739
#: client/gui-win32/citydlg.c:787
msgid "City info"
msgstr "Info o městě"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1916
#, c-format
msgid "Pollution: %d"
msgstr "Znečištění: %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1944
msgid "Pollution: none"
msgstr "Znečištění: žádné"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1957
msgid "Trade routes: "
msgstr "Obchodní cesty:"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2006
#, fuzzy, c-format
msgid "Trade: +%d"
msgstr "+%d obchod / %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2546
msgid "Citizens"
msgstr "Obyvatelé"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2560
#, fuzzy
msgid "City improvements"
msgstr "Vylepšení města"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2575
#, fuzzy, c-format
msgid "Food: %d per turn"
msgstr "%3d zlata na kolo"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2612
#, fuzzy, c-format
msgid "?food:Surplus: %d"
msgstr "?food:Přebytek: %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2660
#, fuzzy, c-format
msgid "Production: %d (%d) per turn"
msgstr "Zlato: %d (%+d)"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2706
#, c-format
msgid "?production:Support: %d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2744
#, fuzzy, c-format
msgid "Trade: %d per turn"
msgstr "%3d zlata na kolo"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2778
#, fuzzy, c-format
msgid "Corruption: %d"
msgstr "Korupce: %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2815
#, fuzzy, c-format
msgid "Gold: %d (%d) per turn"
msgstr "Zlato: %d (%+d)"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2862
#, fuzzy, c-format
msgid "Upkeep: %d"
msgstr "Údržba: %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2901
#, fuzzy, c-format
msgid "Science: %d per turn"
msgstr "Výzkum: %d%%"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2941
#, fuzzy, c-format
msgid "Luxury: %d per turn"
msgstr "Luxus: %d celkem."

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2979
#, fuzzy
msgid "City growth: blocked"
msgstr "Růst města"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2981
#, fuzzy
msgid "City growth: never"
msgstr "Růst města"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2985
#, fuzzy, c-format
msgid "City shrinks: %d %s"
msgstr "Město: %s (%s)"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2986 client/gui-sdl/citydlg.c:2990
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3310 client/gui-sdl/cityrep.c:534
#: client/gui-sdl/cityrep.c:1059 client/gui-sdl/menu.c:803
#: client/gui-sdl/menu.c:807 client/gui-sdl/menu.c:1044
#: client/gui-sdl/menu.c:1050 client/gui-sdl/menu.c:1093
#: client/gui-sdl/menu.c:1099 client/gui-sdl/menu.c:1105
#: client/gui-sdl/menu.c:1124 client/gui-sdl/menu.c:1133
#: client/gui-sdl/menu.c:1140 client/gui-sdl/menu.c:1156
#: client/gui-sdl/plrdlg.c:659 client/gui-sdl/repodlgs.c:562
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:938 client/gui-sdl/wldlg.c:908
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1084 client/gui-sdl/wldlg.c:1375
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1381 client/gui-sdl/wldlg.c:1495
msgid "turn"
msgid_plural "turns"
msgstr[0] "tah"
msgstr[1] "tahy"
msgstr[2] "tahů"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2989
#, fuzzy, c-format
msgid "City growth: %d %s"
msgstr "Růst města"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3028 client/gui-sdl/citydlg.c:3140
msgid "Stock"
msgstr "Zásoba"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3039 data/default/buildings.ruleset:322
#: data/civ2/buildings.ruleset:301 data/civ1/buildings.ruleset:248
msgid "Granary"
msgstr "Sýpka"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3314
msgid "finished"
msgstr "ukončeno"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3607
#, c-format
msgid "City of %s (Population %s citizens)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3624
#, fuzzy
msgid " - under Citizen Governor control."
msgstr "%s nyní ovládá počítač."

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3703
#, fuzzy
msgid "Present units"
msgstr "Přítomných jednotek %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3714 client/gui-win32/citydlg.c:816
msgid "Supported units"
msgstr "Podporované jednotky"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3786
#, fuzzy
msgid "Change production"
msgstr "Změnit produkci"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3800 client/gui-sdl/dialogs.c:1271
#, fuzzy
msgid "Hurry production"
msgstr "Produkce města"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3831
#, fuzzy
msgid "Previous city"
msgstr "_Předchozí město"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3846
msgid "Next city"
msgstr "Další město"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:160
msgid "size"
msgstr "velikost"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:165
#, fuzzy
msgid ""
"time\n"
"to grow"
msgstr "Růst města"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:185 client/gui-sdl/mapctrl.c:1591
#, fuzzy
msgid "Cities Report"
msgstr "Přehled města"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:201
msgid "Close Dialog"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cityrep.c:215
#, fuzzy
msgid "Information Report"
msgstr "Pro informace o:"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:226
#, fuzzy
msgid "Happiness Report"
msgstr "Spokojenost"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:237
#, fuzzy
msgid "Garrison Report"
msgstr "Konečný přehled:"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:248
#, fuzzy
msgid "Maintenance Report"
msgstr "Vědecký přehled"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:517 client/gui-sdl/cityrep.c:1039
msgid "worklist"
msgstr "seznam prací"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:521
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"finished"
msgstr "Finský"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:455 client/gui-win32/cma_fe.c:458
msgid "Presets"
msgstr "Předvolby"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:858
#, c-format
msgid "City of %s (Population %s citizens) : %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:975
msgid "Save settings as..."
msgstr "Uložit nastavení jako..."

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:984
msgid "Load settings"
msgstr "Načíst nastavení"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:993
msgid "Delete settings"
msgstr "Smazat předvolbu"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:1002 client/gui-win32/cma_fe.c:490
msgid "Control city"
msgstr "Ovládat město"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:1011 client/gui-win32/cma_fe.c:488
#: data/Freeciv.in:1470
msgid "Apply once"
msgstr "Použít jednou"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:1020 client/gui-win32/cma_fe.c:492
msgid "Release city"
msgstr "Uvolnit město"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:238
msgid "Creating Server List..."
msgstr "Vytvářím seznam serverů..."

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:279 client/gui-sdl/connectdlg.c:343
msgid "No LAN servers found"
msgstr "Nenalezeny žádné LAN servery"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:281 client/gui-sdl/connectdlg.c:345
msgid "No public servers found"
msgstr "Nenalezeny žádné veřejné servery"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:555
msgid "Player Name :"
msgstr "Jméno hráče:"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:571
msgid "Freeciv Server :"
msgstr "Freeciv server:"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:588
msgid "Port :"
msgstr "Port:"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:608 client/gui-win32/connectdlg.c:1102
#: client/gui-win32/menu.c:380sdl/connectdlg.c:794 client/gui-sdl/connectdlg.c:977
#: client/gui-xaw/connectdlg.c:145
msgid "Next"
msgstr "Další"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:464 client/gui-sdl/menu.c:438
#: client/gui-win32/repodlgs.c:739 data/Freeciv.in:1951
msgid "Upgrade"
msgstr "Vylepšit"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:661
#, c-format
msgid "Contact %s (%d / %d) %s(%d,%d,%d) %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:662 client/gui-sdl/dialogs.c:674
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1397 client/gui-sdl/dialogs.c:1416
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1513 client/gui-sdl/dialogs.c:1541
msgid "Veteran"
msgstr "Veterán"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s(A:%d D:%d M:%d FP:%d) HP:%d%%"
msgstr "Ú:%d O:%d PS:%d HS:%d0%%"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:684 client/gui-sdl/dialogs.c:1426
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1551
#, fuzzy, c-format
msgid " CtW: Att:%d%% Def:%d%%"
msgstr "Šance na vítězství: Ú:%d%% O:%d%%"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:838 client/gui-sdl/dialogs.c:1217
msgid "Terrain Info"
msgstr "Info o terénu"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1191
msgid "Advanced Menu"
msgstr "Pokročilé menu"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1245
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom to : %s"
msgstr "Host:"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1259 client/gui-win32/citydlg.c:1063
#: data/Freeciv.in:2080
msgid "Change Production"
msgstr "Změnit produkci"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1283
#, fuzzy
msgid "Change City Governor settings"
msgstr "Nastavení hry"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1304
msgid "Goto here"
msgstr "Přesun sem"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1315
msgid "Patrol here"
msgstr "Hlídkovat zde"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1328
msgid "Connect here"
msgstr "Připojit zde"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1349
msgid "Paradrop here"
msgstr "Výsadek zde"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1396 client/gui-sdl/dialogs.c:1512
#, c-format
msgid "Activate %s (%d / %d) %s (%d,%d,%d) %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1414 client/gui-sdl/dialogs.c:1539
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s (A:%d D:%d M:%d FP:%d) HP:%d%%"
msgstr "Ú:%d O:%d PS:%d HS:%d0%%"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1475 client/gui-win32/dialogs.c:763
#: data/Freeciv.in:561
msgid "Ready all"
msgstr "Připravit všechny"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1484
msgid "Sentry idle"
msgstr "Strážit nečinné"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1570
#, c-format
msgid "View Civiliopedia entry for %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1976
msgid "Choose Your New Government"
msgstr "Vyberte Vaše nové státní zřízení"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2079
msgid "REVOLUTION!"
msgstr "REVOLUCE!"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2238 client/gui-sdl/dialogs.c:2626
#: client/gui-win32/dialogs.c:569 data/Freeciv.in:3166
msgid "Female"
msgstr "Žena"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2240 client/gui-sdl/dialogs.c:2624
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2836 client/gui-win32/dialogs.c:567
msgid "Male"
msgstr "Muž"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2691 client/gui-win32/dialogs.c:507
msgid "What nation will you be?"
msgstr "Jaký národ chcete být?"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:453sdl/diplodlg.c:511sdl/diplodlg.c:525sdl/diplodlg.c:533
msgid "World map"
msgstr "Mapa světa"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:547
msgid "Sea map"
msgstr "Mapa moří"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:563
msgid "Give embassy"
msgstr "Dát ambasádu"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:579 client/gui-win32/diplodlg.c:614
#: client/gui-win32/diplodlg.c:666 client/gui-xaw/diplodlg.c:480
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:487
#, c-format
msgid "Gold(max %d)"
msgstr "Zlato(max %d)"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:612 client/gui-sdl/helpdlg.c:1968sdl/diplodlg.c:829 client/gui-win32/diplodlg.c:598
#: data/Freeciv.in:269
msgid "Diplomacy meeting"
msgstr "Diplomatické setkání"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:881 client/gui-win32/diplodlg.c:680
#: data/Freeciv.in:510
msgid "Cancel meeting"
msgstr "Ukončit setkání"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:893 client/gui-win32/diplodlg.c:679
#: data/Freeciv.in:501
msgid "Accept treaty"
msgstr "Přijmout dohodu"

#. TRANS: "Polish incident !" FIXME!!!
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1302
#, c-format
msgid "%s incident !"
msgstr "%s incident !"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1320
msgid "Shall we declare WAR on them?"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1431
msgid "Foreign Minister"
msgstr "Ministr zahraničí"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1447
#, c-format
msgid ""
"Sir!, the %s ambassador has arrived\n"
"What are your wishes?"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1463
msgid "Declare WAR"
msgstr "Vyhlásit VÁLKU"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1465 client/gui-win32/plrdlg.c:357
msgid "Cancel Treaty"
msgstr "Zrušit dohodu"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1488 client/gui-win32/plrdlg.c:358
#: data/Freeciv.in:3261
msgid "Withdraw vision"
msgstr "Zrušit nahlížení"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1505
msgid "Call Diplomatic Meeting"
msgstr "Uspořádat Diplomatické setkání"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1519
msgid "Send him back"
msgstr "Poslat zpátky"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:590 data/Freeciv.in:2285
#: data/Freeciv.in:2311
msgid "Establish Embassy"
msgstr "Zřízení Ambasády"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:605 data/Freeciv.in:2287
msgid "Investigate City"
msgstr "Prozkoumat město"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:620 data/Freeciv.in:2318
msgid "Poison City"
msgstr "Otrávit město"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:634 data/Freeciv.in:2290
msgid "Sabotage City"
msgstr "Sabotáž města"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:665 data/Freeciv.in:2295
#: data/Freeciv.in:2328
msgid "Incite a Revolt"
msgstr "Podnítit revoluci"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:716 data/Freeciv.in:2441
msgid "Sabotage Enemy Unit"
msgstr "Sabotáž nepřátelské jednotky"

#: client/gui-sdl/graphics.c:283
#, c-format
msgid "load_surf: Failed to load graphic file %s!"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:291
#, c-format
msgid "load_surf: Unable to convert file %s into screen's format!"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:313
#, c-format
msgid "load_surf_with_flags: Unable to load file %s."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:319
#, c-format
msgid "Unable to convert image from file %s into format %d."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:344
#, c-format
msgid "Unable to create Sprite (Surface) of size %d x %d %d Bits in format %d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:1012
#, c-format
msgid "Unable to initialize SDL library: %s"
msgstr "Nelze inicializovat SDL knihovnu: %s"

#: client/gui-sdl/graphics.c:1021
#, c-format
msgid "Unable to initialize  SDL_ttf library: %s"
msgstr "Nelze inicializovat  SDL_ttf knihovnu: %s"

#: client/gui-sdl/graphics.c:1058
#, c-format
msgid "No available mode for this resolution : %d x %d %d bpp"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:1061
msgid "Setting default resolution to : 640 x 480 16 bpp SW"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:1068
#, c-format
msgid "Unable to set this resolution: %d x %d %d bpp %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:1075
#, c-format
msgid "Setting resolution to: %d x %d %d bpp"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:151
msgid "Full Screen"
msgstr "Fullscreen"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:152
msgid ""
"If this option is set the client will use the whole screen area for drawing"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:155
msgid "Screen width"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:156
msgid "This option saves the width of the selected screen resolution"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:159
#, fuzzy
msgid "Screen height"
msgstr "Kosmické lety"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:160
msgid "This option saves the height of the selected screen resolution"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:164
msgid ""
"By changing this option you change the active theme. This is the same as "
"using the -- --theme command-line parameter."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:205
#, fuzzy
msgid "  -f,  --fullscreen\tStart Client in Fullscreen mode\n"
msgstr "  -f,  --fullscreen\tStart klienta v módu přes celou obrazovku\n"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:206
msgid ""
"  -e,  --eventthread\tInit Event Subsystem in other thread (only Linux and "
"BeOS)\n"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:208
msgid "  -t,  --theme THEME\tUse GUI theme THEME\n"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:660
#, c-format
msgid "Making screenshot fc_%05d.bmp"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:793
#, c-format
msgid "Using Video Output: %s"
msgstr "Používám Video Výstup: %s"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:846
msgid "Initializing Client"
msgstr "Inicializace klienta"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:857
msgid "Waiting for the beginning of the game"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:608
msgid ""
"Couldn't find stdfont.ttf file. Please link/copy/move anyunicode ttf font to "
"data dir as stdfont.ttf"
msgstr ""

#. TRANS: Future Technology
#: client/gui-sdl/gui_tilespec.c:506
msgid "FT"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:212
#, fuzzy
msgid "Help : Improvements"
msgstr "Prodej Vylepšení"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:402
#, fuzzy
msgid "Never"
msgstr "(Nikdy)"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:600
#, fuzzy
msgid "Help : Units"
msgstr "Vyberte jednotku(y)"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:735 client/gui-sdl/helpdlg.c:748
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1359 client/gui-sdl/wldlg.c:1365
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1373 client/gui-sdl/wldlg.c:1379
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1395 client/gui-sdl/wldlg.c:1400
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1487 client/gui-sdl/wldlg.c:1494
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1503
msgid "shield"
msgid_plural "shields"
msgstr[0] "štít"
msgstr[1] "štíty"
msgstr[2] "štítů"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:740 client/gui-sdl/helpdlg.c:763
msgid "citizen"
msgid_plural "citizens"
msgstr[0] "obyvatel"
msgstr[1] "obyvatelé"
msgstr[2] "obyvatelů"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:753
msgid "food"
msgid_plural "foods"
msgstr[0] "jídlo"
msgstr[1] "jídla"
msgstr[2] "jídla"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:758
msgid "gold"
msgid_plural "golds"
msgstr[0] "zlato"
msgstr[1] "zlata"
msgstr[2] "zlata"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1001
#, fuzzy
msgid "( with "
msgstr " (s "

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1004
msgid " )"
msgstr " )"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1902
msgid "Help : Advances Tree"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:219 client/gui-win32/inteldlg.c:85
#:sdl/inteldlg.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Intelligence Information about the %s Spaceship"
msgstr "Informace výzvědné služby pro %s impérium"

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:266 client/gui-win32/inteldlg.c:94
#:sdl/inteldlg.c:289
#, c-format
msgid ""
"Ruler: %s %s  Government: %s\n"
"Capital: %s  Gold: %d\n"
"Tax: %d%% Science: %d%% Luxury: %d%%\n"
"Researching: unknown"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:301
#, c-format
msgid ""
"Ruler: %s %s  Government: %s\n"
"Capital: %s  Gold: %d\n"
"Tax: %d%% Science: %d%% Luxury: %d%%\n"
"Researching: %s(%d/%d)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:369
msgid "Their techs that we don't have :"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:275
msgid "Show Unit Info Window"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:331 client/gui-sdl/mapctrl.c:1448
msgid "Hide Unit Info Window"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:385
msgid "Show MiniMap"
msgstr "Zobrazit minimapu"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:463 client/gui-sdl/mapctrl.c:1659
msgid "Hide MiniMap"
msgstr "Schovat minimapu"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:515
#, fuzzy
msgid "Show Messages (F10)"
msgstr "Zobrazit Log (F10)"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:518
#, fuzzy
msgid "Hide Messages (F10)"
msgstr "Schovat Log (F10)"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:674
msgid "Scale Minimap"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:685
msgid "Single Tile Width"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:689
msgid "Single Tile Height"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:734 client/gui-sdl/mapctrl.c:1078
msgid "Exit"
msgstr "Konec"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1032
msgid "Scale Unit Info"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1042
msgid "Width"
msgstr "Šířka"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1046
msgid "Height"
msgstr "Výška"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1426 client/gui-sdl/mapview.c:312
#: client/gui-sdl/mapview.c:315 client/gui-xaw/menu.c:136
msgid "Revolution"
msgstr "Revoluce"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1592
msgid "or"
msgstr " nebo "

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1616
msgid "Hide Messages"
msgstr "Schovat Zprávy"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1626
#, fuzzy
msgid "Toggle Minimap Mode"
msgstr "_Přepnout na PO mód"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1638 client/gui-sdl/optiondlg.c:2165
#: client/gui-sdl/pages.c:241 data/Freeciv.in:1217
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"

#: client/gui-sdl/mapview.c:155
#, c-format
msgid ""
"The SDL event buffer is full; you may see drawing errors\n"
"as a result.  If you see this message often, please\n"
"report it at %s. Thank you."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapview.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Population: %s  Year: %s  Gold %d "
msgstr ""
"Populace: %s\n"
"Rok: %s\n"
"Zlato: %d\n"
"Daně: %d Lux: %d Věda: %d"

#: client/gui-sdl/mapview.c:420
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Population: %s  Year: %s  Gold %d Tax: %d Lux: %d Sci: %d "
msgstr ""
"Populace: %s\n"
"Rok: %s\n"
"Zlato: %d\n"
"Daně: %d Lux: %d Věda: %d"

#: client/gui-sdl/mapview.c:531 data/default/units.ruleset:24
#: data/civ2/units.ruleset:18 data/civ1/units.ruleset:18
msgid "veteran"
msgstr "veterán"

#: client/gui-sdl/mapview.c:565
msgid ""
"\n"
"Our Territory"
msgstr ""
"\n"
"Naše území"

#: client/gui-sdl/mapview.c:571
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"%s territory (%d turn ceasefire)"
msgid_plural ""
"\n"
"%s territory (%d turn ceasefire)"
msgstr[0] "%s území (%d tah příměří)"
msgstr[1] "%s území (%d tahy příměří)"
msgstr[2] "%s území (%d tahů příměří)"

#: client/gui-sdl/mapview.c:575
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Territory of the %s %s"
msgstr "Území %s %s"

#: client/gui-sdl/mapview.c:581
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Unclaimed territory"
msgstr "Nepřivlastněné území"

#: client/gui-sdl/mapview.c:598
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"City of %s"
msgstr "Město %s"

#: client/gui-sdl/mapview.c:614
#, fuzzy
msgid "?blistbegin: with "
msgstr " s "

#: client/gui-sdl/mapview.c:616 data/default/buildings.ruleset:113
#: data/civ2/buildings.ruleset:96 data/civ1/buildings.ruleset:69
msgid "Barracks"
msgstr "Kasárny"

#: client/gui-sdl/mapview.c:628 data/default/buildings.ruleset:45
#: data/civ2/buildings.ruleset:28
msgid "Airport"
msgstr "Letiště"

#: client/gui-sdl/mapview.c:634 data/default/buildings.ruleset:212
#: data/civ2/buildings.ruleset:192 data/civ1/buildings.ruleset:161
msgid "City Walls"
msgstr "Hradby"

#: client/gui-sdl/mapview.c:637
msgid "?blistend:"
msgstr "?blistend:"

#. TRANS: (<nation>,<diplomatic_state>)"
#: client/gui-sdl/mapview.c:643
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(%s,%s)"
msgstr ""
"\n"
"(%s,%s)"

#: client/gui-sdl/mapview.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Food/Prod/Trade: %s"
msgstr "Jídlo/Prod/Obch: %s"

#: client/gui-sdl/mapview.c:890
msgid "End of Turn"
msgstr "Konec tahu"

#: client/gui-sdl/mapview.c:890
#, fuzzy
msgid "Press"
msgstr "Předvolby"

#. TRANS: keyboard
#: client/gui-sdl/menu.c:374
#, fuzzy
msgid "No orders"
msgstr "Státní hranice"

#: client/gui-sdl/menu.c:374
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Koření"

#: client/gui-sdl/menu.c:388 client/gui-xaw/menu.c:217
msgid "Wait"
msgstr "Čekat"

#: client/gui-sdl/menu.c:413
#, fuzzy
msgid "Diplomat|sdl/menu.c:425
msgid "Disband"
msgstr "Rozpustit"

#: client/gui-sdl/menu.c:464
#, fuzzy
msgid "Goto City"
msgstr "Ovládat město"

#: client/gui-sdl/menu.c:477 client/gui-win32/gotodlg.c:167
#: data/Freeciv.in:1130
msgid "Airlift"
msgstr "Letecký most"

#: client/gui-sdl/menu.c:490 client/gui-win32/messagewin.c:149
#: data/Freeciv.in:3321
msgid "Goto location"
msgstr "Jít na lokaci"

#: client/gui-sdl/menu.c:502 client/gui-win32/menu.c:385
#: client/gui-xaw/menu.c:205
msgid "Patrol"
msgstr "Hlídka"

#: client/gui-sdl/menu.c:514
#, fuzzy
msgid "Connect irrigation"
msgstr "Připojit/Zavlažování"

#: client/gui-sdl/menu.c:527
#, fuzzy
msgid "Connect road"
msgstr "Připojit/Cesta"

#: client/gui-sdl/menu.c:540
#, fuzzy
msgid "Connect railroad"
msgstr "Připojit/Cesta"

#: client/gui-sdl/menu.c:553
msgid "Auto-Explore"
msgstr "Auto-Průzkum"

#: client/gui-sdl/menu.c:566 client/gui-sdl/menu.c:1251
msgid "Auto-Attack"
msgstr "Auto-Útok"

#: client/gui-sdl/menu.c:568 client/gui-sdl/menu.c:1245
msgid "Auto-Settler"
msgstr "Auto-Osadník"

#: client/gui-sdl/menu.c:587
#, fuzzy
msgid "Wake Up Others"
msgstr "Probudit ostatní"

#: client/gui-sdl/menu.c:600 client/gui-xaw/menu.c:193
msgid "Unload Transporter"
msgstr "Vyložit transportér"

#: client/gui-sdl/menu.c:613 client/gui-xaw/menu.c:195
msgid "Load"
msgstr "Naložit"

#: client/gui-sdl/menu.c:625 client/gui-xaw/menu.c:196
msgid "Unload"
msgstr "Vyložit"

#: client/gui-sdl/menu.c:637
#, fuzzy
msgid "Find Homecity"
msgstr "Najít město"

#: client/gui-sdl/menu.c:674 client/gui-xaw/menu.c:186
msgid "Clean Nuclear Fallout"
msgstr "Vyčistit jaderný spad"

#: client/gui-sdl/menu.c:686 client/gui-win32/menu.c:1256
#: client/gui-xaw/menu.c:185
msgid "Paradrop"
msgstr "Výsadek"

#: client/gui-sdl/menu.c:698 client/gui-win32/menu.c:1258
#: client/gui-xaw/menu.c:184
msgid "Clean Pollution"
msgstr "Odstranit Znečištění"

#: client/gui-sdl/menu.c:710 client/gui-xaw/menu.c:183
msgid "Build Airbase"
msgstr "Stavět letiště"

#: client/gui-sdl/menu.c:722 client/gui-win32/menu.c:1249
#: client/gui-xaw/menu.c:188
msgid "Fortify"
msgstr "Opevnit"

#: client/gui-sdl/menu.c:734 client/gui-win32/menu.c:1251
#: client/gui-xaw/menu.c:182
msgid "Build Fortress"
msgstr "Stavět opevnění"

#: client/gui-sdl/menu.c:746
#, fuzzy
msgid "Transform Tile"
msgstr "Transformovat"

#: client/gui-sdl/menu.c:759 client/gui-sdl/menu.c:1139
#: client/gui-win32/menu.c:1118 client/gui-xaw/menu.c:178
msgid "Build Mine"
msgstr "Stavět důl"

#: client/gui-sdl/menu.c:773 client/gui-sdl/menu.c:1104
#: client/gui-win32/menu.c:1117 client/gui-xaw/menu.c:175
msgid "Build Irrigation"
msgstr "Stavět zavlažování"

#: client/gui-sdl/menu.c:787
#, fuzzy
msgid "Form Traderoute"
msgstr "Obchodní cesty"

#: client/gui-sdl/menu.c:802 client/gui-sdl/menu.c:1043
#: client/gui-win32/menu.c:1207 client/gui-xaw/menu.c:174
msgid "Build Railroad"
msgstr "Stavět železnici"

#: client/gui-sdl/menu.c:806 client/gui-sdl/menu.c:1049
#: client/gui-win32/menu.c:1210 client/gui-win32/menu.c:1215
#: client/gui-xaw/menu.c:173
msgid "Build Road"
msgstr "Stavět cestu"

#: client/gui-sdl/menu.c:826 client/gui-win32/menu.c:1189
#: client/gui-xaw/menu.c:211sdl/menu.c:838 client/gui-sdl/menu.c:1022
#: client/gui-win32/menu.c:1193 client/gui-xaw/menu.c:172
msgid "Add to City"
msgstr "Přidat k městu"

#: client/gui-sdl/menu.c:1067
#, c-format
msgid "Form Traderoute with %s ( %d R&G + %d trade ) (R)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:1074
#, c-format
msgid "Trade with %s ( %d R&G bonus ) (R)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:1091
#, fuzzy
msgid "Cut Down to"
msgstr "Populace: %s"

#: client/gui-sdl/menu.c:1097 client/gui-sdl/menu.c:1122
#, fuzzy
msgid "Irrigate to"
msgstr "Závlaha (-I)"

#: client/gui-sdl/menu.c:1132
msgid "Plant Forest"
msgstr "Vysázet Les"

#: client/gui-sdl/menu.c:1153
msgid "Transform to"
msgstr "Transformovat na"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:214 client/gui-win32/wldlg.c:330
#: client/gui-xaw/wldlg.c:676
msgid "empty worklist"
msgstr "prázdný seznam prací"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:337
#, fuzzy
msgid "Add new worklist"
msgstr "Přejmenovat seznam prací"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:439 client/gui-sdl/optiondlg.c:624
#, c-format
msgid ""
"Current Setup\n"
"Fullscreen %dx%d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:442 client/gui-sdl/optiondlg.c:627
#, c-format
msgid ""
"Current Setup\n"
"%dx%d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:603
#, fuzzy
msgid "No modes available!"
msgstr "Žádné dostupné divy světa"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:609
msgid "All resolutions available."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:645
msgid "Fullscreen Mode"
msgstr "Fullscreen mód"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:986
msgid "Smooth unit move steps"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1040
#, fuzzy
msgid "Show focus animation"
msgstr "Ukazovat animace boje"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1067
#, fuzzy
msgid "Show cursors animation"
msgstr "Ukazovat animace boje"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1094
msgid "Use color cursors"
msgstr "Použít barevné kurzory"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1608 client/gui-xaw/menu.c:146
msgid "National Borders"
msgstr "Státní hranice"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1660 client/gui-xaw/menu.c:145
msgid "Map Grid"
msgstr "Mřížka mapy"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1688
msgid "Draw city map grid"
msgstr "Kreslit mřížku na mapě města"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1718
msgid "Draw city worker map grid"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1745
msgid "Special Resources"
msgstr "Speciální zdroje"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1879 client/gui-xaw/menu.c:155
msgid "Roads and Rails"
msgstr "Cesty a železnice"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1958 client/gui-xaw/menu.c:158
msgid "Fortress and Airbase"
msgstr "Pevnosti a letiště"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1986
msgid "Civ3 city text style"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2215
msgid "Video options"
msgstr "Možnosti zobrazení"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2225
msgid "Sound options"
msgstr "Možnosti zvuku"

#: client/gui-s   9[ >eE `0" X2  #H [;! R7 g'  , Ly C S @f ' m7C og W *o  - q\ cj Zjg k+ td zo hj` `2 a e ofx | E  agF _ jl c.7 C}< - 7M ( Wv_ \,k fs Z sa Qv e`* Vo_ e uaj `@ g!p dwx rH ZvP YnT f. :d h[x = pT* k \>  rV jf pQ: MyN f{ bb PE ' K?K U j j s Z0m  mt Y) H@q Ny a Ow if1 J  L V [ Xs^ ) }8 7 DJ %' IM  %5 [ Qt H lY Ge G=4 S8# . H G G +C@ BW 8 qS E EU # - %3 QY , x= S6 w
 \ y 8J PMv |n& 1 5KLdl/optiondlg.c:2237
msgid "Game options"
msgstr "Možnosti hry"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2247
msgid "Map options"
msgstr "Možnosti mapy"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2258 client/gui-xaw/menu.c:134
#: data/Freeciv.in:1971
msgid "Worklists"
msgstr "Seznamy prací"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2286
#, fuzzy
msgid "Leave Game"
msgstr "Uložit hru"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2301 client/gui-sdl/pages.c:255
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1104 client/gui-xaw/menu.c:126
#: data/Freeciv.in:115 data/Freeciv.in:3187
msgid "Quit"
msgstr "Konec"

#: client/gui-sdl/pages.c:170 client/gui-win32/connectdlg.c:964
msgid "Start New Game"
msgstr "Start nové hry"

#: client/gui-sdl/pages.c:199
msgid "Join Game"
msgstr "Připojit do hry"

#: client/gui-sdl/pages.c:213
msgid "Join Pubserver"
msgstr "Připojit na Pubserver"

#: client/gui-sdl/pages.c:227
msgid "Join LAN Server"
msgstr "Připojit na LAN server"

#: client/gui-sdl/pages.c:308
msgid "SDLClient welcomes you..."
msgstr "SDL Klient tě vítá..."

#: client/gui-sdl/pages.c:309 za určitých "
"podmínek;"

#: client/gui-sdl/pages.c:312
msgid "See the \"Copying\" item on the Help menu."
msgstr " Přečtěte si položku \"Licenční ujednání\" v menu Nápovědy."

#: client/gui-sdl/pages.c:314
msgid "Now.. Go give'em hell!"
msgstr "Takže... Začněme!"

#: client/gui-sdl/plrdlg.c:651
msgid "disconnected"
msgstr "odpojen"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:348
msgid "active"
msgstr "aktivní"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3537
#, fuzzy
msgid ""
"soonest\n"
"completion"
msgstr "Konstrukce"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:361
msgid "Total"
msgstr "Celkem"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3722835540
msgid "Sell It?"
msgstr "Prodat?"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:177186
msgid "Treasury: "
msgstr "Pokladna:"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1808
#, fuzzy
msgid "Tax Rate: "
msgstr "Hodnoty daní"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:182949
msgid "Total Cost: "
msgstr "Celkem výdaje:"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1868
msgid "Net Income: "
msgstr ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:189291 client/gui-win32/connectdlg.c:1087
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1095 data/Freeciv.in:155
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:285845
msgid "Select target :"
msgstr "Vyberte cíl :"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3113
msgid "step"
msgid_plural "steps"
msgstr[0] "krok"
msgstr[1] "kroky"
msgstr[2] "kroků"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3392 client/gui-win32/repodlgs.c:779
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1195sdl/repodlgs.c:3400 client/gui-win32/repodlgs.c:787
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1203
msgid "Final Report:"
msgstr "Konečný přehled:"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3401 client/gui-win32/repodlgs.c:788
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1204
msgid "The Greatest Civilizations in the world."
msgstr "Největší civilizace světa"

#: client/gui-sdl/spaceshipdlg.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s Spaceship"
msgstr "Kosmická loď"

#: client/gui-sdl/spaceshipdlg.c:172 client/gui-win32/spaceshipdlg.c:2412608286 client/gui-sdl/themespec.c:520
#: client/gui-sdl/themespec.c:69806719708 client/gui-sdl/wldlg.c:10755 client/gui-sdl/wldlg.c:10817 client/gui-sdl/wldlg.c:108311 client/gui-sdl/wldlg.c:1087
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"finished!"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/wldlg.c:951 client/gui-sdl/wldlg.c:1057
#, c-format
msgid "( %d entries )"
msgstr "( %d položek )"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:104463
#, c-format
msgid ""
"%d/%d %s\n"
"%s"
msgstr ""
"%d/%d %s\n"
"%s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:137076
#, c-format
msgid "%d gold per turn"
msgstr "%d zlata na kolo"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:13938
#, c-format
msgid "%d %s"
msgstr "%d %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1404
msgid "shields into gold"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/wldlg.c:148390
#, c-format
msgid ""
"(%d/%d/%d)\n"
"%d/%d %s\n"
"%d %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/wldlg.c:14996
#, c-format
msgid "Upkeep (Total: %d)"
msgstr "Údržba (Celkem: %d)"

#: client/gui-win32/citydlg.c:734
msgid "City Overview"
msgstr "Přehled města"

#: client/gui-win32/citydlg.c:734 client/gui-win32/wldlg.c:1081
#: client/gui-win32/wldlg.c:1130
msgid "Worklist"
msgstr "Seznam prací"

#: client/gui-win32/citydlg.c:736 data/Freeciv.in:2238
msgid "Trade Routes"
msgstr "Obchodní cesty"

#: client/gui-win32/citydlg.c:737
msgid "Misc. Settings"
msgstr "Další nastavení"

#: client/gui-win32/citydlg.c:801 client/gui-win32/cityrep.c:878
#: data/Freeciv.in:1629
msgid "Buy"
msgstr "Koupit"

#: client/gui-win32/citydlg.c:80322
msgid "Units present"
msgstr "Přítomné jednotky"

#: client/gui-win32/citydlg.c:828 client/gui-win32/cityrep.c:132
#: client/gui-win32/cityrep.c:875 client/gui-win32/dialogs.c:190
#: client/gui-win32/dialogs.c:258 client/gui-win32/dialogs.c:764
#: client/gui-win32/dialogs.c:1289 client/gui-win32/dialogs.c:1489
#: client/gui-win32/helpdlg.c:453 client/gui-win32/inteldlg.c:1688
#: client/gui-win32/plrdlg.c:35437
#: client/gui-win32/spaceshipdlg.c:240 client/gui-win32/wldlg.c:43130 client/gui-win32/wldlg.c:433
#: data/Freeciv.in:2001
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"

#: client/gui-win32/citydlg.c:8347
msgid "Unit List"
msgstr "Seznam jednotek"

#: client/gui-win32/citydlg.c:858 manual/civmanual.c:293
msgid "Upkeep"
msgstr "Údržba"

#: client/gui-win32/citydlg.c:912 client/gui-win32/citydlg.c:967
#: client/gui-win32/citydlg.c:1408 client/gui-win32/dialogs.c:976
#: client/gui-win32/dialogs.c:1370 client/gui-win32/dialogs.c:1556
msgid "_Yes"
msgstr "_Ano"

#: client/gui-win32/citydlg.c:913 client/gui-win32/citydlg.c:968
#: client/gui-win32/citydlg.c:1410 client/gui-win32/dialogs.c:977
#: client/gui-win32/dialogs.c:1371 client/gui-win32/dialogs.c:1557
msgid "_No"
msgstr "_Ne"

#: client/gui-win32/citydlg.c:921 client/gui-win32/citydlg.c:1415
#: client/gui-win32/dialogs.c:1378 client/gui-win32/dialogs.c:1549
#: client/gui-win32/dialogs.c:1564 data/Freeciv.in:2259 data/Freeciv.in:2463
#: data/Freeciv.in:2493
msgid "Darn"
msgstr "Sakra"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1219
#, c-format
msgid "Trade with %s gives %d trade.\n"
msgstr "Obchod s %s přidá %d obchodu.\n"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1224
msgid "No trade routes exist."
msgstr "Neexistují žádné obchodní cesty."

#: client/gui-win32/citydlg.c:1226
#, c-format
msgid "Total trade from trade routes: %d"
msgstr "Celkem obchod z obchodních cest: %d"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1437 client/gui-win32/citydlg.c:1468
#:win32/citydlg.c:1445 client/gui-win32/citydlg.c:1484
#: client/gui-win32/dialogs.c:1611 client/gui-win32/dialogs.c:1633
#: client/gui-win32/dialogs.c:1663
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1482
msgid "_Upgrade unit"
msgstr "_Vylepšit jednotku"

#: client/gui-win32/citydlg.c:194799
msgid "Configure City Report"
msgstr "Konfigurovat přehled města"

#: client/gui-win32/cityrep.c:127 data/Freeciv.in:1725
msgid "Set columns shown"
msgstr "Nastavit zobrazené sloupce641ityrep.c:885 client/gui-win32/cityrep.c:1151
msgid "City Advisor"
msgstr "Poradce měst"

#: client/gui-win32/cityrep.c:1077
msgid "City Report"
msgstr "Přehled města8
msgid "Welcome to Freeciv"
msgstr "Vítejte ve Freeciv"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:9668
msgid "Connect To Network Game"
msgstr "Připojit k síťové hře"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:9783140 client/gui-win32/repodlgs.c:94644
msgid "Start Game"
msgstr "Start hry"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1063
msgid "Login:"
msgstr "Login:"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1065
msgid "Host:"
msgstr "Host:"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1066
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: client/gui-win32/dialogs.c:19157
msgid "Leader:"
msgstr "Vůdce:"

#: client/gui-win32/dialogs.c:577
msgid "City Style:"
msgstr "Styl měst:"

#: client/gui-win32/dialogs.c:781
msgid "Unit Selection"
msgstr "Výběr jednotky"

#: client/gui-win32/dialogs.c:1196
msgid "NONE"
msgstr "ŽÁDNÉ"

#: client/gui-win32/dialogs.c:129006 client/gui-win32/diplodlg.c:658
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:358 client/gui-xaw/diplodlg.c:366
#, c-format
msgid "The %s offerings"
msgstr "%s nabízejí"

#: client/gui-win32/diplodlg.c:626 client/gui-xaw/diplodlg.c:54039 client/gui-win32/diplodlg.c:645
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:580 client/gui-xaw/diplodlg.c:592
#, c-format
msgid "%s view:"
msgstr "%s pohled:2 data/Freeciv.in:1067
msgid "Select a city:"
msgstr "Vyberte město:"

#: client/gui-win32/gui_main.c:116789 client/gui-win32/helpdlg.c:818
#: client/gui-win32/helpdlg.c:830 client/gui-win32/helpdlg.c:836
#: client/gui-win32/helpdlg.c:849
msgid "Allows "
msgstr "Dovoluje "

#: client/gui-win32/helpdlg.c:802
msgid "Obsoletes "
msgstr "Zastarává "

#: client/gui-win32/helpdlg.c:839 client/gui-win32/helpdlg.c:852
msgid " (with "
msgstr " (s "

#: client/gui-win32/helpdlg.c:842 client/gui-win32/helpdlg.c:855
msgid "?techhelp:)."
msgstr "?techhelp:)."

#: client/gui-win32/inteldlg.c:99 client/gui-xaw/inteldlg.c:191
#: client/gui-xaw/inteldlg.c:434
#, c-format
msgid "Ruler: %s %s"
msgstr "Vládce: %s %s"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:114 client/gui-xaw/inteldlg.c:216
#: client/gui-xaw/ratesdlg.c:311
#, c-format
msgid "Tax: %d%%"
msgstr "Daně: %d%%"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:117 client/gui-xaw/inteldlg.c:224
#: client/gui-xaw/ratesdlg.c:327
#, c-format
msgid "Science: %d%%"
msgstr "Výzkum: %d%%"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:120 client/gui-xaw/inteldlg.c:232
#: client/gui-xaw/ratesdlg.c:319
#, c-format
msgid "Luxury: %d%%"
msgstr "Luxus: %d%%"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:129 client/gui-xaw/inteldlg.c:242
#, fuzzy
msgid "Researching: (Unknown)"
msgstr "Zkoumáme: %s(%d/%d)"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:132 client/gui-xaw/inteldlg.c:245win32/inteldlg.c:136 client/gui-xaw/inteldlg.c:249
#, c-format
msgid "Researching: %s(%d/%d)"
msgstr "Zkoumáme: %s(%d/%d)"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:145 client/gui-xaw/inteldlg.c:263
#, c-format
msgid "Capital: %s"
msgstr "Hlavní město: %s5
msgid "Local _Options"
msgstr "Lokální M_ožnosti"

#: client/gui-win32/menu.c:306
msgid "_Message Options"
msgstr "_Možnosti zpráv"

#: client/gui-win32/menu.c:307
msgid "Sa_ve Settings"
msgstr "Uložit nasta_vení"

#: client/gui-win32/menu.c:309
msgid "Server O_ptions"
msgstr "Možnosti s_erveru."

#: client/gui-win32/menu.c:317
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Odpojit"

#: client/gui-win32/menu.c:329
msgid "_Revolution"
msgstr "_Revoluce"

#: client/gui-win32/menu.c:356 client/gui-xaw/menu.c:166
msgid "Center View"
msgstr "Centrovat pohled"

#: client/gui-win32/menu.c:364378 client/gui-win32/menu.c:1266
#: client/gui-xaw/menu.c:199
msgid "Auto Settler"
msgstr "Auto Osadník"

#: client/gui-win32/menu.c:387 client/gui-xaw/menu.c:207
msgid "Go/Airlift to City"
msgstr "Přesun/Letecký most do města"

#: client/gui-win32/menu.c:391 client/gui-xaw/menu.c:213
msgid "Diplomat/Spy Actions"
msgstr "Diplomatické/Špionážní akce"

#: client/gui-win32/menu.c:1110 client/gui-win32/menu.c:1111
#: client/gui-xaw/menu.c:177 client/gui-xaw/menu.c:179
#, c-format
msgid "Change to %s"
msgstr "Změnit na %s"

#: client/gui-win32/menu.c:1112 client/gui-xaw/menu.c:181nu.c:1119 client/gui-xaw/menu.c:180
msgid "Transform Terrain"
msgstr "Transformovat terén"

#: client/gui-win32/menu.c:1196 client/gui-win32/menu.c:1200
#: client/gui-xaw/menu.c:171
msgid "Build City"
msgstr "Založit město"

#: client/gui-win32/menu.c:1204 client/gui-xaw/menu.c:212
msgid "Make Trade Route"
msgstr "Zřídit obchodní trasu"

#: client/gui-win32/menu.c:1228 client/gui-xaw/menu.c:176
msgid "Build Farmland"
msgstr "Postavit farmu"

#: client/gui-win32/menu.c:1263 client/gui-xaw/menu.c:200
msgid "Auto Attack"
msgstr "Auto-útok"

#: client/gui-win32/messagedlg.c:138 client/gui-win32/messagedlg.c:142
msgid "Out:"
msgstr "Výs:"

#: client/gui-win32/messagedlg.c:139 client/gui-win32/messagedlg.c:143
msgid "Mes:"
msgstr "Zpr:"

#: client/gui-win32/messagedlg.c:140 client/gui-win32/messagedlg.c:144
msgid "Pop:"
msgstr "Pop:"

#: client/gui-win32/messagedlg.c:184
msgid ""
"Where to Display Messages\n"
"Out = Output window, Mes = Messages window, Pop = Popup individual window"
msgstr ""
"Kde zobrazovat zprávy\n"
"Výs = Výstupní okno, Zpr = Zprávové okno, Sam = Samostatné okno4messagewin.c:151 data/Freeciv.in:3329
msgid "Popup City"
msgstr "Ukázat město"

#: client/gui-win32/plrdlg.c:72 client/gui-xaw/plrdlg.c:366
#, fuzzy
msgid "You need an embassy to establish a diplomatic meeting."
msgstr "Potřebujeme ambasádu pro diplomatická setkání."

#: client/gui-win32/plrdlg.c:169 client/gui-xaw/plrdlg.c:227
#, c-format
msgid "(idle %d turn)"
msgid_plural "(idle %d turns)"
msgstr[0] "(nečinný %d tah)"
msgstr[1] "(nečinný %d tahy)"
msgstr[2] "(nečinný %d tahů)"

#: client/gui-win32/plrdlg.c:337 data/Freeciv.in:88
msgid "Host"
msgstr "Host"

#: client/gui-win32/plrdlg.c:3556 data/Freeciv.in:3245
msgid "Meet"
msgstr "Setkat se"

#: client/gui-win32/plrdlg.c:360 client/gui-xaw/menu.c:235
#: data/Freeciv.in:3269
msgid "Spaceship"
msgstr "Kosmická loď"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:181 client/gui-win32/repodlgs.c:234354 client/gui-xaw/repodlgs.c:821win32/repodlgs.c:378 client/gui-xaw/repodlgs.c:777
msgid "Sell-Off:"
msgstr "Odprodej:"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:436
msgid "Trade Report"
msgstr "Obchodní bilance457
msgid "Building Name"
msgstr "Název stavby"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:682
msgid "Totals"
msgstr "Celkem"

#: client/gui-win32/wldlg.c:3678832 data/Freeciv.in:1995
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"

#: client/gui-win32/wldlg.c:43462 data/Freeciv.in:2171
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"

#: client/gui-win32/wldlg.c:833 data/Freeciv.in:2177
msgid "Down"
msgstr "Dolů"

#: client/gui-win32/wldlg.c:834
msgid "Remove"
msgstr "Odebrat"

#: client/gui-win32/wldlg.c:838
msgid "Available items"
msgstr "Dostupné položky"

#: client/gui-win32/wldlg.c:844win32/wldlg.c:852
msgid "Undo"
msgstr "Zpět"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:209987135
msgid "(in prog.)"
msgstr "(probíhá)"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:14166 client/gui-xaw/citydlg.c:1430
#, c-format
msgid "%32s: %2d Trade/Year\n"
msgstr "%32s: %2d Obchod/rok\n"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:1436851 client/gui-xaw/helpdlg.c:924
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:93116
#, c-format
msgid "Obsoletes %s.\n"
msgstr "Zastarává %s.\n"

#: client/gui-xaw/helpdlg.c:934 client/gui-xaw/helpdlg.c:939
#, c-format
msgid "Allows %s (with %s).\n"
msgstr "Umožňuje %s (s %s).\n"

#: client/gui-xaw/inteldlg.c:4246
msgid "Local Options"
msgstr "Lokální Možnosti"

#: client/gui-xaw/menu.c:118
msgid "Save Settings"
msgstr "Uložit nastavení"

#: client/gui-xaw/menu.c:120
msgid "Server Options"
msgstr "Možnosti serveru"

#: client/gui-xaw/menu.c:122
msgid "Export Log"
msgstr "Exportovat log"

#: client/gui-xaw/menu.c:123
msgid "Clear Log"
msgstr "Smazat log"

#: client/gui-xaw/menu.c:125 data/Freeciv.in:3185
msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojit"

#: client/gui-xaw/menu.c:131
msgid "Tax Rates"
msgstr "Hodnoty daní"

#: client/gui-xaw/menu.c:149
msgid "City Growth"
msgstr "Růst města"

#: client/gui-xaw/menu.c:192
msgid "Make Homecity"
msgstr "Vytvořit Domovské město"

#: client/gui-xaw/menu.c:197
msgid "Wake up others"
msgstr "Probudit ostatní"

#: client/gui-xaw/menu.c:201
msgid "Auto Explore"
msgstr "Auto Průzkum"

#: client/gui-xaw/menu.c:202
msgid "Connect/Road"
msgstr "Připojit/Cesta"

#: client/gui-xaw/menu.c:203
msgid "Connect/Rail"
msgstr "Připojit/Železnice"

#: client/gui-xaw/menu.c:20406
msgid "Go to"
msgstr "Jít"

#: client/gui-xaw/menu.c:216
msgid "Select Same Type"
msgstr "Vyberte stejný typ"

#: client/gui-xaw/menu.c:232
msgid "Top Five Cities"
msgstr "Pět nej měst"

#: client/gui-xaw/menu.c:234
msgid "Demographics"
msgstr "Demografie"

#: client/gui-xaw/menu.c:240
msgid "Editing Mode"
msgstr ""

#: client/gui-xaw/menu.c:241
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"

#: client/gui-xaw/menu.c:246 data/helpdata.txt:378
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"

#: client/gui-xaw/menu.c:247 data/helpdata.txt:4018 data/helpdata.txt:429
msgid "Controls"
msgstr "Ovládání"

#: client/gui-xaw/menu.c:249 data/helpdata.txt:547
msgid "Chatline"
msgstr "Chatlinka"

#: client/gui-xaw/menu.c:250
msgid "Playing"
msgstr "Hraní"

#: client/gui-xaw/menu.c:25455
msgid "ZOC"
msgstr "ZK"

#: client/gui-xaw/menu.c:256 data/helpdata.txt:888
msgid "Technology"
msgstr "Technologie"

#: client/gui-xaw/menu.c:259 data/Freeciv.in:2027 data/helpdata.txt:1321
msgid "Government"
msgstr "Státní zřízení"

#: client/gui-xaw/menu.c:26163 data/helpdata.txt:7629 client/gui-xaw/repodlgs.c:5052 client/gui-xaw/repodlgs.c:508
msgid "unknown"
msgstr "neznámý"

#: client/gui-xaw/repodlgs.c:235 client/gui-xaw/repodlgs.c:511
#, c-format
msgid "Researching %s: %d/%d"
msgstr "Zkoumá se %s: %d/%d"

#: client/gui-xaw/repodlgs.c:243 client/gui-xaw/repodlgs.c:248
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:521 client/gui-xaw/repodlgs.c:526
#, c-format
msgid "Goal: %s (%d steps)"
msgstr "Cíl: %s (%d kroků)"

#: client/gui-xaw/repodlgs.c:92666197390
#, c-format
msgid "Category: %s.<br>"
msgstr "Kategorie: %s.<br>"

#: manual/civmanual.c:1434648357 manual/civmanual.c:167227543197020912 data/default/terrain.ruleset:1810
#: data/civ2/terrain.ruleset:1693 data/civ1/terrain.ruleset:1655
msgid "Resources"
msgstr "Zdroje"

#: manual/civmanual.c:213
msgid "Move cost"
msgstr "Pohyb stojí"

#: manual/civmanual.c:21315
msgid "Mining"
msgstr "Dolování"

#: manual/civmanual.c:215
msgid "turns"
msgstr "tahů"

#: manual/civmanual.c:217
msgid "Rail"
msgstr "Železnice"

#: manual/civmanual.c:21818
msgid "Clean fallout"
msgstr "Odstranit spad"

#: manual/civmanual.c:253 manual/civmanual.c:263
msgid "impossible"
msgstr "nemožné"

#: manual/civmanual.c:28688294
msgid "Requirement"
msgstr "Požadavek"

#: manual/civmanual.c:294
msgid "Obsolete by"
msgstr "Zastarává"

#: manual/civmanual.c:294
msgid "More info"
msgstr "Více informací"

#: data/Freeciv.in:68
msgid "Connect to Freeciv Server"
msgstr "Připojit k Freeciv serveru366
msgid "Erase clause"
msgstr "Smazat klauzuli859
msgid "Firepower:"
msgstr "Palebná síl2519
msgid "Choose unit activity:"
msgstr "Vyberte akci jednotky50779
#, fuzzywikiwikigna2098038
#, fuzzy498
#, fuzzy  Shift-Control-Right-click:   Show city workers (mouse over or near city)3
#, fuzzy
msgid ""
"Dialogs and Reports:\n"
"====================\n"
"     F1: show Map View\n"
"     F2: open Unit Report\n"
"     F3: open Nations Report\n"
"     F4: open City Report\n"
"     F5: open Economy Report\n"
"     F6: open Research"
"establish contact with that player. Contact occurs whenever one of your "
"units is within sight of a city or unit belonging to another player, or vice "
"versa. Unless you establish an embassy with that player, you may again lose "
"contact with them a set number of turns after most recentr"     If you wish for a more permanent peaceful coexistence with another "
"player, you may enter an Armistice, that after another set number of turns "
"will turn into a permanent Peace treaty. Breaking an Armistice will drop you "
"directly back to War."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:803
msgid ""
"     At the moment two players enter into the diplomatic state of Peace, all "
"units belonging to either player that happen to be within the other's "
"borders will be automatically disbanded according to the treaty. After this, "
"you may not move units into the other's territory until you either declare "
"War, or forge an Alliance. Breaking a Peace treaty will drop you directly "
"back to War."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:810
msgid ""
"     An Alliance is the ultimate diplomatic relationship between two "
"players. In this state, you may move units into each other's cities and your "
"units may share the same square. An allied AI player will freely give you "
"its world maps, shared vision, as well as seriously consider trading "
"technologies and cities. The only drawback with an alliance is that it will "
"draw you into any wars your ally enters against other players. Breaking an "
"Alliance will drop you to an Armistice treaty."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:822
#, fuzzy
msgid ""
"The Citizen Governor (formerly called the CMA) helps you manage your cities. "
"It deploys the available workers on the free tiles around the city to "
"achieve maximal city output. It also changes workers to scientists, taxmen, "
"or entertainers, if appropriate. And the governor has another ability: "
"whenever possible, it keeps your cities content.\n"
"\n"
"There are various means to tell the governor what kind of output you would "
"like. Open the city window and click on the governor tab. There are two "
"kinds of sliders: On the left, you can set a Minimal Surplus for each kind "
"of production; e.g. Gold = +3 means the city earns 3 gold more than it needs "
"to upkeep its improvements. On the right, the sliders let you define by how "
"much you prefer one kind of production to another; setting science to 3 "
"means you prefer a single bulb to three shields (or gold, trade,...). You "
"can set different factors for each kind of production, according to your "
"needs.\n"
"\n"
"If you set up some Minimal Surpluses which are impossible to fulfill, the "
"governor can't be activated. Whenever the governor can't fulfill its task in "
"the ongoing game, it passes back control to you. So you'd better not define "
"too high a surplus; instead, use factors to achieve your goals.\n"
"\n"
"The Celebrate checkbox lets your city - celebrate. This will work only with "
"a high luxury rate. See help about 'Happiness'.\n"
"\n"
"Clicking on 'Control city' puts the city under control of the governor, "
"'Release city' passes control back to you.\n"
"\n"
"For ease of use, you can save your slider setting as a preset with a name. "
"Click on 'add preset' and enter a name for your setting. You can use this "
"preset in every city by just clicking on its name. Also, you can control "
"your setting from within the city report, in the governor column. And you "
"can change it from there (use 'change' --> 'Citizen Governor'), if you have "
"saved it as a preset.\n"
"\n"
"Use 'Game' --> 'Save Settings' to store your presets permanently.\n"
"\n"
"But beware! If you use the governor for some of your cities, you will "
"encounter some difficulties with managing cities nearby, by hand. It's best "
"to manage all cities on an island either by hand or by governor. Read more "
"hints, some background information, and some preset examples in the file "
"README.cma, included with Freeciv.\n"
msgstr ""
"Automatická správa města (ASM) pomáhá udržovat město. Zaměstnává obyvatele "
"města na vhodných polích tak, aby město dosáhlo maximální výkon. Taky "
"zaměstnává lidi jako výběrčí/baviče/vědce, pokud je třeba. A ještě jedna věc "
"- pokud to jde, snaží se udržet město alespoň spokojené.\n"
"\n"
"Je zde několik způsobů, jak ASM naznačit, co od města očekáváme. Otevřete "
"nastavení města a zvolte záložku ASM. Jsou zde dva posuvníky. Levý nastavuje "
"minimální množství. Napříklat Zlato=+3 znamená, že město musí získat o 3 "
"kusy zlata víc, než samo spotřebuje na ůdržbu vybavení. Pravým posuvníkem "
"můžete říct, jak moc preferujete příslušnou produkci. Nastavení výzkumu na 3 "
"znamená, že si ceníte jedné žárovky jako 3 štítů nebo potravin.\n"
"\n"
"Pokud nastavíte minimální množství na hodnotu, kterou nelze zajistit, ASM "
"nebude možné aktivovat. Pokud ASM nebude schopné později udržet minimální "
"produkci, vrátí Vám řízení města. Je tedy lepší nenastavovat příliš vysoké "
"produkce a použít raději poměrné zvýhodnění produkce.\n"
"\n"
"Zaškrtávací okénko Oslavuje nechá vaše město .... oslavovat. Bude to "
"fungovat pouze s velkou měrou luxusu. Podívejte se do nápovědy na "
"Spokojenost (Happines)\n"
"\n"
"Kliknutím na Ovládat město spustíte ASM. Propustit (Release city) ukončí "
"řízení města.\n"
"\n"
"Pro zjednodušení můžete své nastavení pojmenovat a uložit. Klikněte na Nový "
"a zadejte nový název. Toto nastavení pak můžete použít i v ostatních městech "
"kliknutím na tento název. Zvolené nastavení můžete vybírat i v seznamu měst "
"(Změnit -> ASM), pokud jste si je uložili.\n"
"\n"
"Pokud chcete zachovat vaše nastavení trvale, použijte v hlavním menu položku "
"Hra ->  Uložit nastavení.\n"
"\n"
"Dejte si pozor,kde použijete ASM. Pokud ASM použijete pro řízení některých "
"měst, můžete u ručně řízených  měst v okolí narazit na nepříjemnosti. Je "
"dobré mít pro celý ostrov ASM aktivní nebo vše řídit ručně.  Více "
"zákulisních informací a příkladů získáte v souboru README.cma, který je "
"přibalen s Freeciv.\n"

#: data/helpdata.txt:871
msgid "City Improvements"
msgstr "Vylepšení města"

#: data/helpdata.txt:872
msgid ""
"City improvements are built in each of your cities to improve trade revenue, "
"science production, etc.  Most improvements require you to pay an upkeep "
"every turn.  If you can't afford the upkeep for a building, then it'll be "
"automatically sold."
msgstr ""
"Výbava města je stavěna v každém městě zvlášť, aby zlepšila obchod, výzkum, "
"atd.   Většina vylepšení potřebuje platby pro udržení v provozu. Pokud "
"nemůžete zajistit dostatek financí na údržbu, vybavení bude automaticky "
"prodáno."

#: data/helpdata.txt:889
msgid ""
"Research into technology is a necessity for improving the ability of your "
"civilization to develop new military units and city improvements."
msgstr ""
"Výzkum technologii je nezbytný pro získání nových vojenských jednotek a "
"vybavení měst."

#: data/helpdata.txt:900
msgid ""
"Each wonder has specific benefits for your civilization. Each wonder is "
"unique and is placed in the city which constructed it."
msgstr ""
"Každý div světa má svůj vlastní přínos. Každý div je jedinečný a je umístěn "
"ve městě, které ho postavilo."

#: data/helpdata.txt:911
msgid ""
"Units can be used for three purposes: attack, defense, and reconnaissance.  "
"How useful a particular unit is for each of these roles depends on the "
"unit's strength in attack and defense, and its ability to move."
msgstr ""
"Jednotky mohou být použity třemi způsoby: útok, obrana a průzkum.  Jak "
"užitečná je jednotka pro které použití záleží na její síle v útoku, obraně a "
"na její schopnosti pohybu."

#: data/helpdata.txt:916
msgid ""
"There are four general types of unit: Land, Sea, Air, and Helicopter.  "
"(Helicopters are sufficiently different from other air units that it is "
"easiest to think of them as a separate unit type.)"
msgstr ""
"Ve hře jsou čtyři základní typy jednotek: Pozemní, Námořní, Vzdušné a "
"Vrtulníky. (Vrtulníky jsou dostatečně odlišné od ostatních vzdušných "
"jednotek, že je jednodušší je považovat za zvláštní skupinu.)"

#: data/helpdata.txt:921
#, no-c-format
msgid ""
"Land units move on land, and suffer the movement effects of terrain, but "
"benefit from roads and railroads.  They cannot move on ocean squares except "
"when carried by an appropriate sea unit.  When at sea, they cannot attack or "
"defend for themselves, but rely on the sea unit carrying them.  Land units "
"are the only units subject to zones of control.  On land, land units can "
"fortify to get a 50% defensive bonus; land units in cities automatically get "
"this bonus, whether fortified or not.  When a land unit successfully attacks "
"a city without City Walls, the city is reduced by one population point.  "
"Land units with zero attack strength are non-military units: they require no "
"upkeep, have no happiness effects, and cannot attack enemy units or capture "
"enemy cities."
msgstr ""
"Pozemní jednotky se pohybují po zemi, různý terén je zpomaluje a jsou "
"schopné využít cesty nebo železnice.  Nemohou se pohybovat po moři s "
"výjimkou přepravy lodí. V takovém případě ale nemohou útočit nebo se samy "
"bránit a jsou odkázány na schopnosti lodi. Jen pozemní jednotky spadají do "
"zón kontroly. Na zemi se tyto jednotky mohou opevnit, čímž získaji 50% bonus "
"k obraně. Ve městě tento bonus dostávají bez ohledu na to, zda-li se "
"opevnily. Pokud pozemní jednotka uspěje při útoku na město, je toto o jedeno "
"zmenšeno. Pozemní jednotky s útočnou silou 0 se nepočítají mezi vojenské "
"jednotky. Nepotřebují financovat, nemaji vliv  na spokojenost, nemohou "
"útočit na cizí jednotku ani obsadit nepřátelské město."

#: data/helpdata.txt:934
msgid ""
"Sea units move on Ocean squares and into cities next to Ocean squares.  They "
"can only be built by such cities.  The movement rate of sea units is "
"affected by several wonders (Lighthouse, Magellan's Expedition) and by the "
"advance of Nuclear Power.  Most sea units can attack units on the coast and "
"in coastal cities, but they cannot enter an enemy city to capture it, even "
"if the city is undefended."
msgstr ""
"Námořní jednotky se pohybují po moři a mohou vplout do měst na pobřeží. "
"Mohou být postaveny jen v pobřežních městech. Pohyblivost těchto jednotek "
"ovlivňují některé divy světa (Maják, Magelanova expedice) a vynález jaderné "
"energie. Většina námořních jednotek může útočit na jednotky na pobřeží a v "
"pobřežních městech, ale nemohou obsadit město, ani když nemá obranu."

#: data/helpdata.txt:941
msgid ""
"Air units can move on any square not occupied by an enemy unit or enemy "
"city.  The movement rate of air units is not affected by loss of hitpoints.  "
"Air units require fuel, which is obtained by ending their turn in a friendly "
"city, Airbase or Carrier (or a Submarine for missile units).  The number of "
"turns an air unit can last without fuel varies by the unit type (see the "
"individual units). Like sea units, air units are unable to enter an empty "
"enemy city to capture it.  When outside cities, air units can only be "
"attacked by Fighters (or Stealth Fighters).  Air units cannot be used to "
"explore villages; depending upon server options, an overflown village may "
"disband."
msgstr ""
"Vzdušné jednotky se mohou pohybovat po libovolném terénu i vodě, na kterém "
"není nepřátelská jednotka nebo město. Pohyblivost jednotek není pozměněna se "
"strátou zdraví. Vzdušné jednotky potřebují palivo, které je doplněno pokud "
"jednotka dokončí tah v přátelském městě, na letecké základně nebo na "
"letadlové lodi (a na ponorce v případě raket). Množství kol, které mohou "
"strávit bez doplnění paliva záleží na typu jednotky (podívejte se na jejich "
"popis v nápovědě). Stejně jako námořní jednotky, nemohou vstoupit do "
"nepřátelského města a obsadit je. Mimo město mohou byt napadeny pouze "
"stihačkami. (fighters). Vzdušné jednotky nemohou být použity k prozkoumání "
"vesnic; v závislosti na nastavení serveru, mohou být rozpuštěny při "
"přeplnění města."

#: data/helpdata.txt:953
msgid ""
"Like air units, Helicopters can move on any square not occupied by an enemy "
"unit or enemy city, and their movement rate is not affected by loss of "
"hitpoints.  Helicopters do not require fuel, but they lose a small amount of "
"health for every turn not spent in a city or an Airbase, unless you have the "
"United Nations wonder.  Unlike other air units, Helicopters can capture "
"enemy cities."
msgstr ""
"Jako vzdušné jednotky, se mohou Vrtulníky pohybovat po libovolném terénu a "
"vodě, neobsazenem protivníkem a jejich pohyb není ovlivněn jejich zdravím. "
"Vrtulníky nepotřebují palivo, ale ztrácí malé množství zdraví, pokud nekončí "
"kolo ve městě, letecké základně nebo letadlové lodi, pokud nevlastníte div "
"světa Spojené národy. Narozdíl od ostatních vzdušných jednotek, vrtulníky "
"mohou obsadit cizí město."

#: data/helpdata.txt:960
msgid ""
"Units which have been damaged in combat will regain hit points each turn in "
"which they are not moved.  Normally, a unit which has not moved will regain "
"one hit point per turn.  A land unit in a city with Barracks, or a sea unit "
"in a city with a Port Facility, or an air unit in a city with an Airport, "
"will regain all lost hit points if a full turn is spent (without moving) in "
"the city. Otherwise, a unit which spends a turn in a city regains one third "
"of its base hit points.  A unit which spends a turn on a fortress regains an "
"extra one quarter of its base hitpoints.  Units which are fortified regain "
"an extra hit point.  If a player has the United Nations wonder, that "
"player's units regain an extra two hit points per turn, even for units which "
"have moved.  In addition to all other effects, Helicopters lose two hit "
"points (or gain two hit points less than they otherwise would) each turn "
"that they do not end in a city.  Damaged units in Sentry mode will wake up "
"when they have regained all of their hit points."
msgstr ""
"Jednotky poškozené v boji regenerují každý tah, pokud se nepohybují. Za "
"normálních okolností se jednotka, která se nepohne, uzdraví o jeden bod za "
"kolo.  Pozemní jednotky ve městě s kasárnami nebo námořní jednotky ve městě "
"s loděnicí nebo vzdušná jednotka ve městě s letištěm získá všechny ztracené "
"body zdraví, pokud stráví ve městě tah. Jinak jednotka, kerá zůstane jeden "
"tah ve městě, získá jednu třetinu zdraví.  Jednotka, která stráví tah v "
"pevnosti, se uzdraví o jednu čtvrtinu.  Opevněné jednotky se léčí o jeden "
"bod rychleji.  Div světa Spojené Národy urychlí léčení o další dva body, bez "
"ohledu na to, zda-li se jednotka pohla nebo ne.  Vrtulníky musí počítat "
"kromě tohoto ještě se ztrátou dvou bodů zdraví, pokud neukončí tah ve městě. "
"Poškozené jednotky v režimu střežení se aktivují, pokud se kompletně uzdraví."

#: data/helpdata.txt:977
msgid ""
"Depending upon server options, any set of unit types may reduce the "
"population of a City without City Walls by one point upon a successful "
"attack."
msgstr ""
"V závislosti na nastavení serveru, každá skupina vojenských jednotek může "
"při úspěšném útoku způsobit snížení populace města bez hradeb o jedno."

#: data/helpdata.txt:988
msgid ""
"Default Combat Rules\n"
"---------------------"
msgstr ""
"Výchozí Pravidla boje\n"
"---------------------"

#: data/helpdata.txt:989
msgid ""
"When one unit attacks another unit, either the attacker will be destroyed, "
"or the defender will be destroyed -- never both (unless the attacker was a "
"missile).  The outcome depends on several factors, including chance."
msgstr ""
"Pokud jedna jednotka útočí na jinou, bude útočník nebo obránce zničen - "
"nikdy ne oba (pokud není útočníkem raketa).  Výsledek záleží na několika "
"faktorech, včetně náhody."

#: data/helpdata.txt:994
msgid "First, the attacker's strength is modified."
msgstr "První je modifikována síla útočníka."

#: data/helpdata.txt:996
msgid " - If the attacker is a veteran, its strength is multiplied by 1.5."
msgstr " - pokud má útočník status veterán, je jeho síla násobena 1.5."

#: data/helpdata.txt:998
msgid "Next, the defender's strength is modified."
msgstr "Následně se počítá síla obránce."

#: data/helpdata.txt:1000
msgid ""
" - If the defender is a veteran, then its strength is multiplied by 1.5."
msgstr " - obránci se statusem veterán je síla násobena 1,5."

#: data/helpdata.txt:1003
msgid ""
" - Then the defender's strength is multiplied by the defense factor of the "
"terrain it occupies."
msgstr ""
" - Následně je síla obránce násobena obrannými vlastnostmi terénu, v jakém "
"se brání."

#: data/helpdata.txt:1006
msgid ""
" - Next, the defender's strength is doubled if it is a Pikeman unit "
"defending against a mounted unit."
msgstr ""
" - Pokud je obránce pikemen a útočníkem je jízda, je síla obránce "
"zdvojnásobena."

#: data/helpdata.txt:1009
msgid ""
" - If the defender is an AEGIS Cruiser defending against airborne units "
"(including missiles and Helicopters), the defense is quintupled."
msgstr ""
" - Pokud je obráncem AEGIS křižník a útočníkem libovolná vzdušná jednotka "
"(včetně vrtulníku nebo raket), je síla obránce nasobena čtyřmi."

#: data/helpdata.txt:1013
msgid ""
" - The defender's strength is doubled again if it is in a city with a SAM "
"Battery and the attacker is an air unit (other than an Helicopter) or a "
"missile."
msgstr ""
" - Obráncova síla je zvdojnásobena, pokud je ve městě vybaveném SAM baterií "
"a útočníkem je vzdušná jednotka (jiná než vrtulník) nebo raketa."

#: data/helpdata.txt:1017
msgid ""
" - An SDI Defense doubles the defender's strength yet again against missile "
"attacks."
msgstr " - SDI obrana navíc dvojnásobí sílu obránce proti raketám."

#: data/helpdata.txt:1020
msgid ""
" - If the attacker is a ship and the defender is in a city with a Coastal "
"Defense, the defender's strength is doubled."
msgstr ""
" - Pokud je útočník loď a obránce je ve městě s pobřežní pevností, obrancova "
"síla je zdvojnásobena."

#: data/helpdata.txt:1023
msgid ""
" - Against land units (other than Howitzers) and Helicopters, defending "
"units in a city with City Walls have their strength tripled."
msgstr ""
" - Všechny pozemní jednotky (kromě houfnic) a vrtulníky, bránící se ve městě "
"s hradbami mají sílu trojnásobenu."

#: data/helpdata.txt:1027
msgid ""
" - If the defender is in a fortress (and not a city), its strength is "
"doubled."
msgstr " - Jednotka v pevnosti (ne ve městě) má dvojnásobnou sílu."

#: data/helpdata.txt:1030
msgid ""
" - Finally, if the defender is a ground unit, and is either fortified or "
"inside a city, its strength is multiplied by 1.5."
msgstr ""
" - a konečně - pokud je jednotka opevněna nebo je ve městě, je její síla "
"násobena 1.5."

#: data/helpdata.txt:1033
msgid ""
"If, after these modifications, the attacker has a strength of 0, it "
"automatically loses.  Otherwise, if the defender has a strength of 0, the "
"defender loses."
msgstr ""
"Pokud po těchto úpravách má útočník sílu 0, automaticky prohraje. V "
"ostatních případech, má-li obránce sílu 0, prohraje on."

#: data/helpdata.txt:1037
msgid "The firepower of the attacker and defender are also modified."
msgstr "Palená síla útočníka a obránce je taky modifikována."

#: data/helpdata.txt:1039
msgid ""
" - If the defender is a ship and is inside a city the firepower of the "
"attacker is doubled and the firepower of the ship is set to 1."
msgstr ""
" - pokud je obráncem loď ve městě, je útočníkova palebná síla zdvojnásobena "
"a obráncova nastavena na 1."

#: data/helpdata.txt:1042
msgid ""
" - If a Fighter is attacking an Helicopter the firepower of the Helicopter "
"is set to 1."
msgstr ""
" - Pokud stíhačka útočí na vrtulník, je palebná síla vrtulníku nastavena na "
"1."

#: data/helpdata.txt:1045
msgid ""
" - If a ship is attacking a ground unit on land the firepower of both is set "
"to 1."
msgstr ""
" - pokud loď útočí na pozemní jednotku na pevnině, je palebná síla obou "
"nastavena na 1."

#: data/helpdata.txt:1048
msgid ""
"After these preliminaries, combat occurs, as long as both units are still "
"alive (i.e., hit points are greater than 0).  Each round, a random number "
"between 1 and the sum of the attacker's and defender's strengths is "
"generated.  If this number is greater than the defender's strength, the "
"defender loses hit points equal to the attacker's firepower.  Otherwise, the "
"attacker loses hit points equal to the defender's firepower. The first unit "
"to reach 0 hit points (or negative hit points) loses. "
msgstr ""
"Po těchto úpravách začne boj a trvá, dokud jsou obě jednotky živé (zdraví "
"obou je větší jak 0). Každé kolo je vygenerováno náhodné číslo od 1 do "
"součtu síly obránce a útočníka. Pokud je toto číslo větší, jak síla obránce, "
"obránce ztrácí jeden bod zdraví. Jinak ztrácí bod zdraví útočník. První "
"jednotka, která dosáhne 0 bodú zdraví (nebo méně) prohrává."

#: data/helpdata.txt:1063
#, no-c-format
msgid ""
"Whichever unit survives the fight has a chance of becoming a veteran, if it "
"was not a veteran already.  If the winner's civilization has the Sun Tzu's "
"War Academy (and if it isn't obsolete), the unit will always become a "
"veteran.  Otherwise, the chance of becoming a veteran is 50%."
msgstr ""
"Kterákoliv z jednotek, která přežije, má šanci stát se veteránem. Pokud "
"národ vítěze postavil Sun Tzuovu bojovou akademii (a není-li ještě "
"zastaralá), je tato šance 2x vyšší."

#: data/helpdata.txt:1069
msgid ""
"If the attacker is a ground unit and wins, and the defender is in a city "
"without City Walls, the city is reduced in size by 1."
msgstr ""
"Pokud útočník vyhraje a obránce byl ve městě bez hradeb, sníží se populace "
"města o jedno."

#: data/helpdata.txt:1072
msgid ""
"If the defender loses, and is not inside a city or fortress, all other units "
"at the defender's location are destroyed along with the defender."
msgstr ""
"Pokud obránce není ve městě nebo pevnosti, všechny ostatní jednotky ze "
"stejného políčka budou ztraceny s obráncem."

#: data/helpdata.txt:1079
msgid " Modifying Combat Rules"
msgstr "Změny v pravidlech boje"

#: data/helpdata.txt:1080
msgid ""
"Modifying Combat Rules\n"
"----------------------"
msgstr ""
"Změny v pravidlech boje\n"
"-----------------------"

#: data/helpdata.txt:1081
msgid ""
"The combat rules described before can be modified by changing the following "
"modifiers in game.ruleset, section combat_rules: "
msgstr "Výše zmíněné pravidla mohou být změněna v nastavení serveru."

#: data/helpdata.txt:1084
msgid ""
" - killstack. (default: 1) If set to 0, units in the same tile of a lost "
"defender are not destroyed. "
msgstr ""
" - killsack. (výchozí hodnota je 1) Pokud je nastaveno na 0, je po porážce "
"obránce políčka zničen jen on a ne včechny jednotky."

#: data/helpdata.txt:1090
msgid " Combat example 1"
msgstr "Příklad boje 1"

#: data/helpdata.txt:1091
#, fuzzy
msgid ""
"Suppose a Cannon (A:8, D:1, HP:20, F:1) attacks a Musketeer (A:3, D:3, "
"HP:20, F:1) inside a city with City Walls built on a Forest tile.  Neither "
"are veteran."
msgstr ""
"Předpokládejme, že kanón se statusem veterán (útok 8, obrana 1,zdraví 20, "
"síla 1) s 2/3 pohybových bodů út   b x }z wx N yb ,\q y I7 }$ ?E l or 3b n9 'K zu \p mM _ 3 ze  2 NY l) *v 6 o: '* du o~ . uc WY ;20 D  ":B "D RQ C? 3E N{ 	Kb 6E T {k 'g , $= b Ui '? g m I} H CW  ]2 * ; yL LF  	 +) /U # *P 2 Rz . o q   < }@ s` oT _' w q9W  " ${ 5Q] |k ]l Z O ,K mT I; j :n V y; 3i  S w'< }@273
#: data/civ1/buildings.ruleset:418263
msgid "Port Facility"
msgstr "Loděnice"

#: data/default/buildings.ruleset:611 data/civ2/buildings.ruleset:5785
#: data/civ1/buildings.ruleset:4473
#: data/civ1/buildings.ruleset:4758
#: data/civ1/buildings.ruleset:4904828
#: data/civ1/buildings.ruleset:4962
#: data/civ1/buildings.ruleset:5107016250
#: data/civ1/buildings.ruleset:5194
#: data/civ1/buildings.ruleset:5334
#: data/civ1/buildings.ruleset:5438
#: data/civ1/buildings.ruleset:5577
#: data/civ1/buildings.ruleset:57621
#: data/civ1/buildings.ruleset:5903173
msgid "Super Highways"
msgstr "Superdálnice"

#: data/default/buildings.ruleset:907 data/civ2/buildings.ruleset:868496
#: data/civ1/buildings.ruleset:60010
#: data/civ1/buildings.ruleset:6147
#: data/civ1/buildings.ruleset:6219
#: data/civ1/buildings.ruleset:64336080
#: data/civ1/buildings.ruleset:662
msgid "Colossus"
msgstr "Kolos"

#: data/default/buildings.ruleset:1035 data/civ2/buildings.ruleset:994
#: data/civ1/buildings.ruleset:6761000
#: data/civ1/buildings.ruleset:68220
#: data/civ1/buildings.ruleset:70240
#: data/civ1/buildings.ruleset:722
msgid "Darwin's Voyage"
msgstr "Darwinova cesta"

#: data/default/buildings.ruleset:1097 data/civ2/buildings.ruleset:1054
#: data/civ1/buildings.ruleset:73661
msgid "Eiffel Tower"
msgstr "Eiffelova věž"

#: data/default/buildings.ruleset:1119
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Your reputation and goodwill among other nations is recovered twice as fast5 data/civ2/buildings.ruleset:1082
#: data/civ1/buildings.ruleset:743
msgid "Great Library"
msgstr "Velká knihovna"

#: data/default/buildings.ruleset:113975 data/civ2/buildings.ruleset:1102
#: data/civ1/buildings.ruleset:763597 data/civ2/buildings.ruleset:1123
#: data/civ1/buildings.ruleset:784
msgid "Hanging Gardens"
msgstr "Visuté zahrady"

#: data/default/buildings.ruleset:1181 data/civ2/buildings.ruleset:1137
#: data/civ1/buildings.ruleset:7980 data/civ2/buildings.ruleset:1146
#: data/civ1/buildings.ruleset:8075163193822611638372637484156
msgid "Coinage"
msgstr "Ražba mincí"

#: data/default/buildings.ruleset:158768 data/civ1/buildings.ruleset:433civ2/buildings.ruleset:601100jadernou elektrárnou zvýší produkci o 100%, Výrobní podnik "
"s jadernou elektrárnou zvýší produkci o 150%. Vyšší produkce může způsobovat "
"i vyššé míru znečistěníciv2/buildings.ruleset:6501150%."
msgstr ""
"Spolu s knihovnou zrychlí výzkum o 100%. Spolu s knihovnou a univerzitou o "
"150%."

#: data/civ2/buildings.ruleset:738100civ2/buildings.ruleset:933 data/civ1/buildings.ruleset:637100%."
msgstr "Spolu s knihovnou zrychlí univerzita rychlost výzkumu o 100%."

#: data/civ2/buildings.ruleset:974
msgid ""
"City improvements which would normally have an upkeep of 1 are free of "
"upkeep, for allve všech městech zdarma."

#: data/civ2/buildings.ruleset:1015 data/civ1/buildings.ruleset:697
#, no-c-format
msgid "Boosts science production by 50% in the city where it is built."
msgstr "Zvyšuje vědecký výstup o 50% ve městě, kde je postavena."

#: data/civ2/buildings.ruleset:1034 data/civ1/buildings.ruleset:716
msgid ""
"This stunning technological achievement makes one unhappy citizen content in "
"allciv2/buildings.ruleset:1076
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Your reputation and goodwill among other nations is recovered four times as "
"fastciv2/buildings.ruleset:1116 data/civ1/buildings.ruleset:777
msgid "Works as a City Wall in all cities."
msgstr "Funguje jako hradby ve všech městech."

#: data/civ2/buildings.ruleset:1258 data/civ1/buildings.ruleset:883civ2/buildings.ruleset:1278
msgid "Gives all sea units 2 additional movement points."
msgstr "Každá námořní jednotka získá navíc 2 body k pohybu."

#: data/civ2/buildings.ruleset:1358 data/civ1/buildings.ruleset:961
msgid "Doubles the effect of Temples, in all cities."
msgstr "Zdvojnásobí efekt chrámů ve všech městech."

#: data/civ2/buildings.ruleset:1377
msgid "Counts as having a Granary in every city."
msgstr "Počítají se jako sýpka v každém městě."

#: data/civ2/buildings.ruleset:1397
#, no-c-format
msgid ""
"Boosts science production in each city with a Library by 50%.  (Counts as "
"having a Research Lab in all of your cities.)"
msgstr ""
"Zvedne výzkum v každém městě s knihovnou o 50% (počítá se jako výzkumná "
"laboratoř v každém městě)"

#: data/civ2/buildings.ruleset:1458
#, no-c-format
msgid ""
"All your new ground units become veterans (for all cities).  The chance of a "
"unit becoming a veteran after a battle increases from 50% to 100%."
msgstr ""
"Všechny Vaše nové jednotky budou veterány. Šance, že se jednotka po boji "
"stane veteránem se zvýší z 50% na 100%."

#: data/civ2/buildings.ruleset:1479
msgid "Units regain two extra hitpoints per turn."
msgstr "Každá jednotka se bude uzdravovat o dva body za tah."

#: data/civ2/buildings.ruleset:1514
msgid "Capitalization"
msgstr "Kapitalizace"

#: data/civ2/buildings.ruleset:1527apitalization means its shield production is converted to tax output "
"(money)."
msgstr ""
"Toto není normální vylepšení. Místo toho je produkce štítů ve městě "
"přeměněna na tvorbu zisku. (peníze)."

#: data/civ1/buildings.ruleset:42
msgid "Allows a city to grow larger than size 10."
msgstr "Umožňuje městu růst na velikost větší než 10."

#: data/civ1/buildings.ruleset:84 data/civ1/buildings.ruleset:108
#: data/civ1/buildings.ruleset:132
#, no-c-format
msgid ""
"With a Barracks, each newunits which stay in town for one full turn "
"without moving are completely restored."
msgstr ""
"S kasárnami bude každá nově postavená jednotka automaticky povýšena na "
"status veterána, což znamená, že síla obrany i útoku se zvýší o 50%. Každá "
"jednotka, která stráví bez pohybu tah ve městě, bude kompletně vyléčena."

#: data/civ1/buildings.ruleset:155
msgid ""
"A Cathedral makes 4 unhappy citizens content in a city, making it easier to "
"maintain order in that city."
msgstr ""
"Katedrála učiní 4 nespokojené obyvatele spokojenými, což zlepší "
"udržovatelnost města."

#: data/civ1/buildings.ruleset:176, sea, and helicopter "
"units.  They are ineffective against non-helicopter airborne units as well "
"as Artillery.  City Walls also prevent the loss of population which occurs "
"when a defending unit , lodím a vrtulníkům. Nemají žádný efekt "
"proti vzdušným (kromě vrtulníku) a proti dělostřelectvu. Městské hradby taky "
"zamezí snižování populace města, je-li obránce v bojii zničen pozemní "
"jednotkou."

#: data/civ1/buildings.ruleset:199
msgid "Entertains the citizens of a city, making 3 unhappy citizens content."
msgstr ""
"Obveselí obyvatele města natolik, že učiní 3 nespokojené lidi spokojenými."

#: data/civ1/buildings.ruleset:219
#, no-c-format
msgid ""
"Reduces the corruption in a city by 50%.  Under a Democracy, a Courthouse "
"makes 1 unhappy citizen content.  Also halves the effective distance to the "
"capital, for the purpose of calculating revolt cost."
msgstr ""
"Snižuje korupci ve městě o 50%. Pod demokracií snižují soudy počet "
"nespokojených lidí o 1 a činí je spokojenými. Navíc snižuje vzdálenost od "
"hlavního města v případě výpočtu ceny za převrat."

#: data/civ1/buildings.ruleset:289
#Hydro Plant together give a 100Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant.  A city "
"can only build a Hydro Plant if it is next to (or on) a Mountain or River "
"tile1/buildings.ruleset:402
#Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear 1/buildings.ruleset:463
#100Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear jadernou elektrárnou zvýší produkci o 100%, Výrobní podnik "
"s jadernou elektrárnou zvýší produkci o 150%. Vyšší produkce může způsobovat "
"i vyššé míru znečistěníciv1/buildings.ruleset:655
msgid ""
"All cities on the map become visible for the player who owns it.  It allows "
"all players to start building spaceship parts (assuming they have researched "
"the necessary technologies)."
msgstr ""
"Budou odkryta všechna města na mapě pro majitele. Umožní všem hráčům zahájit "
"stavbu vesmírné lodi (předpokladem je dostatečná technologická vyspělost)."

#: data/civ1/buildings.ruleset:821
msgid ""
"Works as if you had a Hydro Plant in every city on the same continent where "
"the wonder is built.  (This reduces pollution and increases the effects of "
"Factories and Mfg. Plants.)"
msgstr ""
"Funguje jako hydroelektrárna v každém městě na kontinentu kde stojí. (což "
"snižuje znečistění a zvyšuje efekt továren a výrobních podniků)"

#: data/civ1/buildings.ruleset:863
msgid ""
"Makes two unhappy citizens content in every city of yours on the same "
"continent where the wonder is built."
msgstr ""
"Učiní dva nespokonené lidi spokojenými v každém městě na stejném kontinentě "
"kde je postaveno."

#: data/civ1/buildings.ruleset:905
msgid "Gives all sea units 1 additional movement point."
msgstr "Přidá všem námořním jednotkám navíc 1 pohybový bod."

#: data/civ1/buildings.ruleset:942
msgid "Double effects of Cathedrals, in all cities."
msgstr "Zdvojnásobuje efekt katedrál ve všech městech."

#: data/civ1/buildings.ruleset:1002
#, no-c-format
msgid "Boosts science production in each city by 50%."
msgstr "Zvýší vědeckou produkci v každém městě o 50%."

#: data/civ1/buildings.ruleset:1066
msgid ""
"In all cities, the unhappiness effect of every unit is reduced by 1. This "
"means that in a Republic, units do not cause unhappiness, and in a "
"Democracy, aggressive units cause only 1 unhappy citizen each."
msgstr ""
"V každém městě je nespokojenost způsobena vojenskými jednotkami o jedno "
"snížena. To znamená, že v Republice jednotky nezpůsobují nespokojenost a v "
"Demokracii způsobuje každá agresivní jednotka jen jednoho nespokojeného."

#: data/default/cities.ruleset:29 data/civ2/cities.ruleset:29
msgid "elvis"
msgstr "elvis"

#: data/default/cities.ruleset:30 data/civ2/cities.ruleset:30
msgid "?Elvis:E"
msgstr "?Elvis:E"

#: data/default/cities.ruleset:37 data/civ2/cities.ruleset:37
msgid "scientist"
msgstr "vědec"

#: data/default/cities.ruleset:38 data/civ2/cities.ruleset:38
msgid "?Scientist:S"
msgstr "?Scientist:V"

#: data/default/cities.ruleset:45 data/civ2/cities.ruleset:45
#, fuzzy
msgid "taxman"
msgstr "Hejtman"

#: data/default/cities.ruleset:46 data/civ2/cities.ruleset:46
msgid "?Taxman:T"
msgstr "?Taxman:D"

#: data/default/cities.ruleset:75 data/civ2/cities.ruleset:74
msgid "?citystyle:European"
msgstr "?citystyle:Evropský"

#: data/default/cities.ruleset:84 data/civ2/cities.ruleset:83
msgid "?citystyle:Classical"
msgstr "?citystyle:Klasický"

#: data/default/cities.ruleset:93 data/civ2/cities.ruleset:92
msgid "?citystyle:Tropical"
msgstr ""

#: data/default/cities.ruleset:102 data/civ2/cities.ruleset:101
msgid "?citystyle:Asian"
msgstr "?citystyle:Asijský"

#: data/default/cities.ruleset:111 data/civ2/cities.ruleset:110
msgid "?citystyle:Babylonian"
msgstr "?citystyle:Babylónský"

#: data/default/cities.ruleset:120 data/civ2/cities.ruleset:119
msgid "?citystyle:Celtic"
msgstr "?citystyle:Keltský"

#: data/default/cities.ruleset:129 data/civ2/cities.ruleset:139
msgid "?citystyle:Industrial"
msgstr "?citystyle:Průmyslový"

#: data/default/cities.ruleset:140 data/civ2/cities.ruleset:150
msgid "?citystyle:Modern"
msgstr "?citystyle:Moderní"

#: data/default/cities.ruleset:151 data/civ2/cities.ruleset:161
msgid "?citystyle:PostModern"
msgstr "?citystyle:PostModerní"

#: data/civ2/cities.ruleset:128
msgid "?citystyle:Renaissance"
msgstr "?citystyle:Renesanční"

#: data/default/governments.ruleset:51 data/civ2/governments.ruleset:49
#: data/civ1/governments.ruleset:51
msgid "Anarchy"
msgstr "Anarchie"

#: data/default/governments.ruleset:56 data/civ2/governments.ruleset:54
#: data/civ1/governments.ruleset:56
msgid "Usurper"
msgstr ""

#: data/default/governments.ruleset:57 data/civ2/governments.ruleset:55
#: data/civ1/governments.ruleset:57
msgid "?female:Usurper"
msgstr ""

#: data/default/governments.ruleset:59 data/civ1/governments.ruleset:59
msgid ""
"Anarchy is simply the absence of any recognizable government. Citizens are "
"disorganized and unproductive, and will spend all income as quickly as "
"possible, rather than paying taxes or conducting research.\n"
"\n"
"Anarchy offers slightly less corruption than Despotism, but slightly more "
"unhappiness."
msgstr ""

#: data/default/governments.ruleset:72 data/civ2/governments.ruleset:70
#: data/civ1/governments.ruleset:72
msgid "Despotism"
msgstr "Despotismus"

#: data/default/governments.ruleset:78 data/civ2/governments.ruleset:76
#: data/civ1/governments.ruleset:78 data/nation/cherokee.ruleset:22
#: data/nation/iroquois.ruleset:26 data/nation/kanem-bornu.ruleset:22
#: data/nation/kongo.ruleset:27 data/nation/malian.ruleset:26
#: data/nation/maori.ruleset:24 data/nation/muskogee.ruleset:31
#: data/nation/rwandan.ruleset:21 data/nation/sioux.ruleset:28
#: data/nation/southafrican.ruleset:25 data/nation/swazi.ruleset:22
#: data/nation/zulu.ruleset:38
msgid "Chief"
msgstr "Náčelník"

#: data/default/governments.ruleset:79 data/civ2/governments.ruleset:77
#: data/civ1/governments.ruleset:79 data/nation/cherokee.ruleset:22
#: data/nation/iroquois.ruleset:26 data/nation/malian.ruleset:26
#: data/nation/maori.ruleset:24 data/nation/sioux.ruleset:28
#: data/nation/southafrican.ruleset:25 data/nation/swazi.ruleset:22
#: data/nation/zulu.ruleset:38
#, fuzzy
msgid "?female:Chief"
msgstr "Soudruh"

#: data/default/governments.ruleset:81 data/civ1/governments.ruleset:81
msgid ""
"Under Despotism, you are the absolute ruler of your people.  Your control "
"over your citizens is maintained largely by martial law.\n"
"\n"
"Despotism suffers the highest level of corruption of all forms of government."
msgstr ""

#: data/default/governments.ruleset:92 data/civ2/governments.ruleset:90
#: data/civ1/governments.ruleset:92 data/default/techs.ruleset:471
#: data/civ2/techs.ruleset:468 data/civ1/techs.ruleset:370
msgid "Monarchy"
msgstr "Monarchie"

#: data/default/governments.ruleset:100 data/civ2/governments.ruleset:98
#: data/civ1/governments.ruleset:100 data/nation/spanish.ruleset:30
msgid "King"
msgstr "Král"

#: data/default/governments.ruleset:101 data/civ2/governments.ruleset:99
#: data/civ1/governments.ruleset:101 data/nation/spanish.ruleset:30
#: data/nation/tibetan.ruleset:28
msgid "Queen"
msgstr "Královna"

#: data/default/governments.ruleset:103 data/civ1/governments.ruleset:103
msgid ""
"Under Monarchy, a king or queen serves as a hereditary figurehead for your "
"government.\n"
"\n"
"Monarchy suffers the same small amount of corruption that the Republic does."
msgstr ""

#: data/default/governments.ruleset:114 data/civ2/governments.ruleset:112
#: data/civ1/governments.ruleset:114 data/default/techs.ruleset:173
#: data/civ2/techs.ruleset:162 data/civ1/techs.ruleset:146
msgid "Communism"
msgstr "Socialismus"

#: data/default/governments.ruleset:121 data/civ2/governments.ruleset:119
#: data/civ1/governments.ruleset:121 data/nation/soviet.ruleset:26
msgid "Comrade"
msgstr "Soudruh"

#: data/default/governments.ruleset:122 data/civ2/governments.ruleset:120
#: data/civ1/governments.ruleset:122 data/nation/soviet.ruleset:26
msgid "?female:Comrade"
msgstr "?female:Soudružka"

#: data/default/governments.ruleset:124 data/civ1/governments.ruleset:124
msgid ""
"A Communist government is based on the ideal that all people are equal.  All "
"goods are owned by the state, rather than by private citizens.  Communism "
"gives a balance between military and commercial styles of government.\n"
"\n"
"Under Communism, corruption does not vary by distance from the capital; all "
"cities (including the capital) have a modest amount of corruption."
msgstr ""
"Socialismus je postaven na ideálu, že jsou si všichni lidé rovni. Všechno je "
"vlastněno raději státem než jednotlivci. Socialismus je v rovnováze mezi "
"militantním a komerčním stylem vlády.\n"
"\n"
"V socialismu nezávisí korupce na vzdálenosti od hlavního města. Všechny "
"města (včetně hlavního) mají mírnou míru korupce."

#: data/default/governments.ruleset:138 data/civ2/governments.ruleset:164
#: data/civ1/governments.ruleset:138
msgid "Republic"
msgstr "Republika"

#: data/default/governments.ruleset:145 data/civ2/governments.ruleset:171
#: data/civ1/governments.ruleset:145
msgid "Consul"
msgstr "Konzul"

#: data/default/governments.ruleset:146 data/civ2/governments.ruleset:172
#: data/civ1/governments.ruleset:146
msgid "?female:Consul"
msgstr "?female:Konzulka"

#: data/default/governments.ruleset:148 data/civ2/governments.ruleset:174
#: data/civ1/governments.ruleset:148
msgid ""
"Under a Republican government, citizens hold an election to select a "
"representative who will govern them; since elected leaders must remain "
"popular to remain in control, citizens are given a greater degree of "
"freedom.  Citizens under the Republic become unhappy easily, but the self-"
"sufficiency of your citizens allows high levels of trade."
msgstr ""

#: data/default/governments.ruleset:160 data/civ2/governments.ruleset:186
#: data/civ1/governments.ruleset:160 data/default/techs.ruleset:214
#: data/civ2/techs.ruleset:203 data/civ1/techs.ruleset:186
msgid "Democracy"
msgstr "Kapitalismus"

#: data/default/governments.ruleset:167 data/civ2/governments.ruleset:193
#: data/civ1/governments.ruleset:167 data/nation/bosnia.ruleset:28
#: data/nation/bulgarian.ruleset:32 data/nation/catalan.ruleset:35
#: data/nation/croatian.ruleset:34 data/nation/finnish.ruleset:19
#: data/nation/german.ruleset:33 data/nation/polish.ruleset:32
#: data/nation/serbian.ruleset:37 data/nation/singaporean.ruleset:35
#: data/nation/slovakian.ruleset:27 data/nation/slovenian.ruleset:19
msgid "President"
msgstr "Prezident"

#: data/default/governments.ruleset:168 data/civ2/governments.ruleset:194
#: data/civ1/governments.ruleset:168 data/nation/bosnia.ruleset:28
#: data/nation/bulgarian.ruleset:32 data/nation/catalan.ruleset:35
#: data/nation/croatian.ruleset:34 data/nation/finnish.ruleset:19
#: data/nation/german.ruleset:33 data/nation/polish.ruleset:32
#: data/nation/serbian.ruleset:37 data/nation/singaporean.ruleset:35
#: data/nation/slovakian.ruleset:27 data/nation/slovenian.ruleset:19
msgid "?female:President"
msgstr "?female:Prezidentka"

#: data/default/governments.ruleset:170
msgid ""
"Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
"offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
"potential for unhappiness.  There is no corruption during Democracy, but "
"citizens become very upset during wars."
msgstr ""

#: data/civ2/governments.ruleset:57
msgid ""
"Anarchy is simply the absence of any recognizable government. Citizens are "
"disorganized and unproductive, and will spend all income as quickly as "
"possible, rather than paying taxes or conducting research.\n"
"\n"
"Anarchy offers slightly less corruption and waste than Despotism, but "
"slightly more unhappiness."
msgstr ""

#: data/civ2/governments.ruleset:79
msgid ""
"Under Despotism, you are the absolute ruler of your people.  Your control "
"over your citizens is maintained largely by martial law.\n"
"\n"
"Despotism suffers the highest level of corruption and waste of all forms of "
"government."
msgstr ""

#: data/civ2/governments.ruleset:101
msgid ""
"Under Monarchy, a king or queen serves as a hereditary figurehead for your "
"government.\n"
"\n"
"Monarchy suffers the same small amount of corruption and waste that the "
"Republic does."
msgstr ""

#: data/civ2/governments.ruleset:122
msgid ""
"A Communist government is based on the ideal that all people are equal.  All "
"goods are owned by the state, rather than by private citizens.  Communism "
"gives a balance between military and commercial styles of government.\n"
"\n"
"Under Communism, corruption and waste does not vary by distance from the "
"capital; all cities (including the capital) have a modest amount of "
"corruption."
msgstr ""
"Socialismus je postaven na ideálu, že jsou si všichni lidé rovni. Všechn   \%  9 @ OH b'V  _@ L?A Lm R/f a r) V^C N\# 't* C{S F q  ! cM Xu6 s: C _ l?E cn ) Q7 j @d(   E}} 1a U2 H', J@ ee a&r K;& }, ]a F}Q ^ K; 87 L^' d_o 1T J IQ H:   X t[& m6 [
E \* xSH  # E
 3?$ D0 a7~ # `( Z< wc `( k< q t wx Mp ^ hd M Y gh P {\ G+ QK i#, fuzzys that normally convert unhappy citizens to content citizens, "
"produce2 data/civ2/terrain.ruleset:182
#: data/civ1/terrain.ruleset:174
#, fuzzy
msgid "Water"
msgstr "Odpad"

#: data/default/terrain.ruleset:212 data/default/terrain.ruleset:250
#: data/default/terrain.ruleset:288 data/default/terrain.ruleset:326
#: data/default/terrain.ruleset:364 data/default/terrain.ruleset:402
#: data/default/terrain.ruleset:440 data/default/terrain.ruleset:478
#: data/default/terrain.ruleset:516 data/civ2/terrain.ruleset:209
#: data/civ2/terrain.ruleset:244 data/civ2/terrain.ruleset:279
#: data/civ2/terrain.ruleset:314 data/civ2/terrain.ruleset:349
#: data/civ2/terrain.ruleset:384 data/civ2/terrain.ruleset:419
#: data/civ2/terrain.ruleset:454 data/civ2/terrain.ruleset:489
#: data/civ1/terrain.ruleset:201 data/civ1/terrain.ruleset:236
#: data/civ1/terrain.ruleset:271 data/civ1/terrain.ruleset:306
#: data/civ1/terrain.ruleset:341 data/civ1/terrain.ruleset:376
#: data/civ1/terrain.ruleset:411 data/civ1/terrain.ruleset:446
#: data/civ1/terrain.ruleset:4810 data/civ2/terrain.ruleset:217
#: data/civ1/terrain.ruleset:20958 data/civ2/terrain.ruleset:252
#: data/civ1/terrain.ruleset:244296 data/civ2/terrain.ruleset:287
#: data/civ1/terrain.ruleset:279
msgid "Ocean"
msgstr "Oceán"

#: data/default/terrain.ruleset:334 data/civ2/terrain.ruleset:322
#: data/civ1/terrain.ruleset:314
msgid "?ocean:Shelf"
msgstr "?ocean:Mělčina"

#: data/default/terrain.ruleset:372 data/civ2/terrain.ruleset:357
#: data/civ1/terrain.ruleset:349
msgid "Briny Deep"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:410 data/civ2/terrain.ruleset:392
#: data/civ1/terrain.ruleset:384
msgid "?ocean:Abyss"
msgstr "?ocean:Propast"

#: data/default/terrain.ruleset:448 data/civ2/terrain.ruleset:427
#: data/civ1/terrain.ruleset:419
msgid "Oceanic Ridge"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:486 data/civ2/terrain.ruleset:462
#: data/civ1/terrain.ruleset:4544 data/civ2/terrain.ruleset:497
#: data/civ2/terrain.ruleset:531
msgid "Glacier"
msgstr "Ledovec"

#: data/default/terrain.ruleset:554 data/default/terrain.ruleset:592
#: data/civ2/terrain.ruleset:524 data/civ2/terrain.ruleset:5591
msgid "Glacial hills"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:599 data/civ2/terrain.ruleset:566
#: data/civ2/terrain.ruleset:600 data/civ1/terrain.ruleset:558
#: data/civ1/terrain.ruleset:590
msgid "Desert"
msgstr "Poušť"

#: data/default/terrain.ruleset:630 data/civ2/terrain.ruleset:594
#: data/civ2/terrain.ruleset:629 data/civ1/terrain.ruleset:584
#: data/civ1/terrain.ruleset:61936
#, fuzzy
msgid "Desert hills"
msgstr "Poušť"

#: data/default/terrain.ruleset:668 data/default/terrain.ruleset:893
#: data/default/terrain.ruleset:931 data/default/terrain.ruleset:971
#: data/default/terrain.ruleset:1009 data/default/terrain.ruleset:1046
#: data/default/terrain.ruleset:1271 data/default/terrain.ruleset:1310
#: data/default/terrain.ruleset:1349 data/default/terrain.ruleset:1572
#: data/civ2/terrain.ruleset:836 data/civ2/terrain.ruleset:871
#: data/civ2/terrain.ruleset:908 data/civ2/terrain.ruleset:943
#: data/civ2/terrain.ruleset:977 data/civ2/terrain.ruleset:1184
#: data/civ2/terrain.ruleset:1220 data/civ2/terrain.ruleset:1256
#: data/civ1/terrain.ruleset:826 data/civ1/terrain.ruleset:861
#: data/civ1/terrain.ruleset:898 data/civ1/terrain.ruleset:933
#: data/civ1/terrain.ruleset:967 data/civ1/terrain.ruleset:1166
#: data/civ1/terrain.ruleset:1202 data/civ1/terrain.ruleset:1238674
#, fuzzy
msgid "Alpine forest"
msgstr "Alpské jednotky"

#: data/default/terrain.ruleset:706 data/default/terrain.ruleset:744
#: data/default/terrain.ruleset:782 data/default/terrain.ruleset:819
#: data/civ2/terrain.ruleset:664 data/civ2/terrain.ruleset:699
#: data/civ2/terrain.ruleset:734 data/civ2/terrain.ruleset:768
#: data/civ1/terrain.ruleset:654 data/civ1/terrain.ruleset:689
#: data/civ1/terrain.ruleset:724 data/civ1/terrain.ruleset:758712
msgid "Evergreen forest"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:750
msgid "Deciduous forest"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:788
msgid "Deciduous wetland"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:825 data/civ2/terrain.ruleset:774
#: data/civ1/terrain.ruleset:764
msgid "Grassland"
msgstr "Pastviny"

#: data/default/terrain.ruleset:856 data/civ2/terrain.ruleset:802
#: data/civ1/terrain.ruleset:792861 data/default/terrain.ruleset:1239
msgid "Wooded hills"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:899 data/default/terrain.ruleset:1277
#, fuzzy
msgid "Forested hills"
msgstr "Les"

#: data/default/terrain.ruleset:937
msgid "Tropical rainforest hills"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:977
msgid "Heather hills"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:1015
msgid "Verdant hills"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:1052
msgid "Tropical rainforest"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:1084 data/default/terrain.ruleset:1122
#: data/civ2/terrain.ruleset:1012 data/civ2/terrain.ruleset:1047
#: data/civ1/terrain.ruleset:1000 data/civ1/terrain.ruleset:10331090
msgid "Temperate rainforest"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:1128 data/civ2/terrain.ruleset:1053
#: data/civ2/terrain.ruleset:1086 data/civ1/terrain.ruleset:1039
#: data/civ1/terrain.ruleset:10701158 data/default/terrain.ruleset:1195
#: data/default/terrain.ruleset:1608 data/default/terrain.ruleset:1645
#: data/civ2/terrain.ruleset:1080 data/civ2/terrain.ruleset:1114
#: data/civ2/terrain.ruleset:1494 data/civ2/terrain.ruleset:1528
#: data/civ1/terrain.ruleset:1064 data/civ1/terrain.ruleset:1096
#: data/civ1/terrain.ruleset:1466 data/civ1/terrain.ruleset:14981164
#, fuzzy
msgid "Glacial peaks"
msgstr "Ledovec"

#: data/default/terrain.ruleset:1201 data/civ2/terrain.ruleset:1120
#: data/civ1/terrain.ruleset:1102
msgid "Plains"
msgstr "Planiny"

#: data/default/terrain.ruleset:1233 data/civ2/terrain.ruleset:1149
#: data/civ1/terrain.ruleset:1131316
msgid "Temperate rainforest hills"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:1355 data/civ2/terrain.ruleset:1262
#: data/civ2/terrain.ruleset:1296 data/civ2/terrain.ruleset:1330
#: data/civ2/terrain.ruleset:1365 data/civ1/terrain.ruleset:1244
#: data/civ1/terrain.ruleset:1276 data/civ1/terrain.ruleset:1308
#: data/civ1/terrain.ruleset:1341
msgid "Swamp"
msgstr "Bažiny"

#: data/default/terrain.ruleset:1386 data/default/terrain.ruleset:1423
#: data/default/terrain.ruleset:1461 data/default/terrain.ruleset:1499
#: data/civ2/terrain.ruleset:1290 data/civ2/terrain.ruleset:1324
#: data/civ2/terrain.ruleset:1359 data/civ2/terrain.ruleset:1394
#: data/civ1/terrain.ruleset:1270 data/civ1/terrain.ruleset:1302
#: data/civ1/terrain.ruleset:1335 data/civ1/terrain.ruleset:13681392
msgid "Evergreen swamp"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:1429
msgid "Temperate swamp"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:1467
#, fuzzy
msgid "Tropical swamp"
msgstr "Tropický"

#: data/default/terrain.ruleset:1505 data/civ2/terrain.ruleset:1400
#: data/civ2/terrain.ruleset:1433 data/civ1/terrain.ruleset:1374
#: data/civ1/terrain.ruleset:1407
msgid "Tundra"
msgstr "Tundra"

#: data/default/terrain.ruleset:1535 data/civ2/terrain.ruleset:1427
#: data/civ2/terrain.ruleset:1461 data/civ1/terrain.ruleset:1401
#: data/civ1/terrain.ruleset:14351541
#, fuzzy
msgid "Alpine tundra"
msgstr "Alpské jednotky"

#: data/default/terrain.ruleset:1578 data/civ2/terrain.ruleset:1467
#: data/civ1/terrain.ruleset:1441
msgid "Volcano"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:1614 data/civ2/terrain.ruleset:1500
#: data/civ1/terrain.ruleset:1472
msgid "Volcanic peaks"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:1683 data/civ2/terrain.ruleset:1566
msgid "Iron"
msgstr "Železo"

#: data/default/terrain.ruleset:1693 data/civ2/terrain.ruleset:1576
#: data/civ1/terrain.ruleset:1545
msgid "?animals:Game"
msgstr "?animals:Zvěř"

#: data/default/terrain.ruleset:1703 data/civ2/terrain.ruleset:1586
msgid "Furs"
msgstr "Kožešiny"

#: data/default/terrain.ruleset:1713 data/civ2/terrain.ruleset:1596
#: data/civ1/terrain.ruleset:1562
msgid "Coal"
msgstr "Uhlí"

#: data/default/terrain.ruleset:1726 data/civ2/terrain.ruleset:1609
#: data/civ1/terrain.ruleset:1575
msgid "Fish"
msgstr "Ryby"

#: data/default/terrain.ruleset:1735 data/civ2/terrain.ruleset:1618
msgid "Fruit"
msgstr "Ovoce"

#: data/default/terrain.ruleset:1744 data/civ2/terrain.ruleset:1627
#: data/civ1/terrain.ruleset:1591
msgid "Gems"
msgstr "Drahokamy"

#: data/default/terrain.ruleset:1759 data/civ2/terrain.ruleset:1642
msgid "Buffalo"
msgstr "Bizoni"

#: data/default/terrain.ruleset:1768 data/civ2/terrain.ruleset:1651
msgid "Wheat"
msgstr "Pšenice"

#: data/default/terrain.ruleset:1782 data/civ2/terrain.ruleset:1665
#: data/civ1/terrain.ruleset:1628
msgid "Oasis"
msgstr "Oáza"

#: data/default/terrain.ruleset:1791 data/civ2/terrain.ruleset:1674
msgid "Peat"
msgstr "Rašelina"

#: data/default/terrain.ruleset:1800 data/civ2/terrain.ruleset:1683
msgid "Pheasant"
msgstr "Bažant"

#: data/default/terrain.ruleset:1819 data/civ2/terrain.ruleset:1702
msgid "Ivory"
msgstr "Slonovina"

#: data/default/terrain.ruleset:1830 data/civ2/terrain.ruleset:1713
msgid "Silk"
msgstr "Bavlna"

#: data/default/terrain.ruleset:1838 data/civ2/terrain.ruleset:1721849 data/civ2/terrain.ruleset:1732
msgid "Whales"
msgstr "Velryby"

#: data/default/terrain.ruleset:1858 data/civ2/terrain.ruleset:1741
msgid "Wine"
msgstr "Víno"

#: data/default/terrain.ruleset:1866 data/default/terrain.ruleset:1874
#: data/civ2/terrain.ruleset:1749 data/civ2/terrain.ruleset:1757
#: data/civ1/terrain.ruleset:1637
msgid "Oil"
msgstr "Ropa"

#: data/civ2/terrain.ruleset:635 data/civ2/terrain.ruleset:670
#: data/civ2/terrain.ruleset:705 data/civ2/terrain.ruleset:740
#: data/civ1/terrain.ruleset:625 data/civ1/terrain.ruleset:660
#: data/civ1/terrain.ruleset:695 data/civ1/terrain.ruleset:730
msgid "Forest"
msgstr "Les"

#: data/civ2/terrain.ruleset:807 data/civ2/terrain.ruleset:842
#: data/civ2/terrain.ruleset:877 data/civ2/terrain.ruleset:914
#: data/civ2/terrain.ruleset:949 data/civ2/terrain.ruleset:1155
#: data/civ2/terrain.ruleset:1190 data/civ2/terrain.ruleset:1226
#: data/civ1/terrain.ruleset:797 data/civ1/terrain.ruleset:832
#: data/civ1/terrain.ruleset:867 data/civ1/terrain.ruleset:904
#: data/civ1/terrain.ruleset:939 data/civ1/terrain.ruleset:1137
#: data/civ1/terrain.ruleset:1172 data/civ1/terrain.ruleset:1208
msgid "Hills"
msgstr "Kopce"

#: data/civ2/terrain.ruleset:983 data/civ2/terrain.ruleset:1018
#: data/civ1/terrain.ruleset:973 data/civ1/terrain.ruleset:1006
msgid "Jungle"
msgstr "Džungle"

#: data/civ1/terrain.ruleset:489 data/civ1/terrain.ruleset:523
msgid "Arctic"
msgstr "Arktida"

#: data/civ1/terrain.ruleset:516 data/civ1/terrain.ruleset:5511606
msgid "Horses"
msgstr "Koně"

#: data/civ1/terrain.ruleset:1664181
#: data/civ2/units.ruleset:97 data/civ2/units.ruleset:1134#, fuzzy"
"offensive0 data/civ2/units.ruleset:304
#: data/civ1/units.ruleset:264
msgid "The Phalanx is armored infantry, suitable for defending your cities."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:455 data/civ2/units.ruleset:309
msgid "Archers"
msgstr "Lučistníci"

#: data/default/units.ruleset:481 data/civ2/units.ruleset:335
msgid ""
"Archers fight with bows and arrows and has a good offensive value as well as "
"decent defense."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:487 data/civ2/units.ruleset:341
#: data/civ1/units.ruleset:269
msgid "Legion"
msgstr "Legie"

#: data/default/units.ruleset:513 data/civ2/units.ruleset:367
#: data/civ1/units.ruleset:295
msgid ""
"Legions are heavily armed and well disciplined infantry units with an "
"excellent offensive value."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:519 data/civ2/units.ruleset:373
msgid "Pikemen"
msgstr "Pikiníci"

#: data/default/units.ruleset:545 data/civ2/units.ruleset:399
msgid ""
"Equipped with long pikes, Pikemen replaces Phalanx as the preferred city "
"defender."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:551 data/civ2/units.ruleset:405
#: data/civ1/units.ruleset:301
msgid "Musketeers"
msgstr "Mušketýři"

#: data/default/units.ruleset:578 data/civ2/units.ruleset:432
msgid ""
"Musketeers are infantry equipped with early firearms and replace Pikemen as "
"the preferred city defender."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:585 data/civ2/units.ruleset:474
msgid "Partisan"
msgstr "Partizán"

#: data/default/units.ruleset:611 data/civ2/units.ruleset:500
#, fuzzy
msgid ""
"Partisans are guerilla fighters who are experts at using the terrain to "
"their advantage.\n"
"\n28 data/civ2/units.ruleset:517
msgid "Alpine Troops"
msgstr "Alpské jednotky"

#: data/default/units.ruleset:654 data/civ2/units.ruleset:543
msgid "Alpine Troops are highly mobile units as well as excellent defenders."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:660 data/civ2/units.ruleset:549
#: data/civ1/units.ruleset:335
msgid "Riflemen"
msgstr "Pěchota"

#: data/default/units.ruleset:686 data/civ2/units.ruleset:575
#: data/civ1/units.ruleset:361
msgid ""
"Riflemen are World War-era infantry, very good at defending your cities."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:692 data/civ2/units.ruleset:581
msgid "Marines"
msgstr "Námořní pěchota"

#: data/default/units.ruleset:718 data/civ2/units.ruleset:607
msgid "Marines are infantry who are experts at marine warfare."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:723 data/civ2/units.ruleset:612
msgid "Paratroopers"
msgstr "Výsadkáři"

#: data/default/units.ruleset:749 data/civ2/units.ruleset:638
msgid "Paratroopers are experts at airborne attacks."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:758 data/civ2/units.ruleset:647
#: data/civ1/units.ruleset:367
msgid "Mech. Inf."
msgstr "Mech. Pěchota"

#: data/default/units.ruleset:784 data/civ2/units.ruleset:673
#, fuzzy
msgid ""
"The Mechanized Infantry has the strongest defensive strength of any land "
"91 data/civ2/units.ruleset:680
msgid "Horsemen"
msgstr "Jízda"

#: data/default/units.ruleset:817 data/civ2/units.ruleset:706
msgid ""
"Horsemen are mounted warriors and an early shock-troop that can penetrate "
"deep into enemy territory."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:824 data/civ2/units.ruleset:713
#: data/civ1/units.ruleset:433
msgid "Chariot"
msgstr "Válečný vůz"

#: data/default/units.ruleset:850 data/civ2/units.ruleset:739
#: data/civ1/units.ruleset:459
msgid ""
"Chariots are horse-pulled war wagons, stronger but more expensive than "
"horsemen."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:856 data/civ2/units.ruleset:809
#: data/civ1/units.ruleset:465
msgid "Knights"
msgstr "Rytíři"

#: data/default/units.ruleset:883 data/civ2/units.ruleset:836
#: data/civ1/units.ruleset:492
msgid "Knights are mounted and heavily armored warriors."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:888 data/civ2/units.ruleset:841
msgid "Dragoons"
msgstr "Dragouni"

#: data/default/units.ruleset:915 data/civ2/units.ruleset:868
msgid "Dragoons are mounted warriors carrying early firearms."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:920 data/civ2/units.ruleset:873
#: data/civ1/units.ruleset:400
msgid "Cavalry"
msgstr "Kavalérie"

#: data/default/units.ruleset:946 data/civ2/units.ruleset:899
msgid "Cavalry are mounted and highly trained soldiers."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:951 data/civ2/units.ruleset:904
#: data/civ1/units.ruleset:497
msgid "Armor"
msgstr "Tank"

#: data/default/units.ruleset:977 data/civ2/units.ruleset:930
#: data/civ1/units.ruleset:523
msgid ""
"Armors are motorized war wagons that are faster, stronger, and can take more "
"damage than any mounted unit."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:984 data/civ2/units.ruleset:937
#: data/civ1/units.ruleset:530
msgid "Catapult"
msgstr "Katapult"

#: data/default/units.ruleset:1010 data/civ2/units.ruleset:963
#: data/civ1/units.ruleset:556
msgid ""
"Catapults are large rock-throwing machines of war. They are very strong "
"attackers but equally weak defenders and will need an escort to be effective."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1017 data/civ2/units.ruleset:970
#: data/civ1/units.ruleset:563
msgid "Cannon"
msgstr "Kanón"

#: data/default/units.ruleset:1043 data/civ2/units.ruleset:996
#: data/civ1/units.ruleset:589
msgid ""
"Cannons are large firearms that can fire heavy projectiles over long "
"distances. They are very strong attackers but equally weak defenders and "
"will need an escort to be effective."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1051 data/civ2/units.ruleset:1004
#: data/civ1/units.ruleset:597
msgid "Artillery"
msgstr "Dělostřelectvo"

#: data/default/units.ruleset:1077 data/civ2/units.ruleset:1030
msgid ""
"The artillery is an upgraded cannon. It is a very strong attacker but "
"equally weak defender and will need an escort to be effective."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1084 data/civ2/units.ruleset:1037
msgid "Howitzer"
msgstr "Houfnice"

#: data/default/units.ruleset:1110 data/civ2/units.ruleset:1063
msgid ""
"Howitzers are upgraded artillery with improved defensive as well as "
"offensive capabilities."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1116 data/civ2/units.ruleset:1069
#: data/civ1/units.ruleset:629
msgid "Fighter"
msgstr "Stíhačka"

#: data/default/units.ruleset:1142 data/civ2/units.ruleset:1095
#: data/civ1/units.ruleset:655
msgid ""
"Fighters are your first airborne units. They can move anywhere and attack "
"any unit."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1148 data/civ2/units.ruleset:1101
#: data/civ1/units.ruleset:66174 data/civ2/units.ruleset:1127
#: data/civ1/units.ruleset:687
msgid ""
"Bombers are specialized airborne units that may only attack ground targets, "
"not other airborne units."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1207 data/civ2/units.ruleset:1160215 data/civ2/units.ruleset:1168241 data/civ2/units.ruleset:1194247 data/civ2/units.ruleset:1200
msgid "Stealth Bomber"
msgstr "Stealth bombardér"

#: data/default/units.ruleset:1273 data/civ2/units.ruleset:1226
msgid "An improved Bomb279 data/civ2/units.ruleset:1232
#: data/civ1/units.ruleset:694
msgid "Trireme"
msgstr "Triréma"

#: data/default/units.ruleset:1306 data/civ2/units.ruleset:1259
#: data/civ1/units.ruleset:721
msgid ""
"The Trireme is your first boat unit. It can act as a transport ship and has "
"rudimentary offensive capabilities, but may not stray too far from the shore."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1313 data/civ2/units.ruleset:1266
msgid "Caravel"
msgstr "Karavela"

#: data/default/units.ruleset:1340 data/civ2/units.ruleset:1293
msgid ""
"The Caravel replaces the Trireme and is much more reliable on the open seas."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1346 data/civ2/units.ruleset:1299
msgid "Galleon"
msgstr "Galeona"

#: data/default/units.ruleset:1373 data/civ2/units.ruleset:1326
msgid ""
"The Galleon is a pure transport ship and cannot attack other ships, though "
"it may still defend itself when attacked."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1380 data/civ2/units.ruleset:1333
#: data/civ1/units.ruleset:761
msgid "Frigate"
msgstr "Fregata"

#: data/default/units.ruleset:1407 data/civ2/units.ruleset:1360
#: data/civ1/units.ruleset:788
msgid ""
"The Frigate is a highly versatile boat unit, that is both a strong offensive "
"unit as well as a decent transport ship."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1414 data/civ2/units.ruleset:1367
#: data/civ1/units.ruleset:795
msgid "Ironclad"
msgstr "Parník"

#: data/default/units.ruleset:1440 data/civ2/units.ruleset:1393
#: data/civ1/units.ruleset:821
msgid ""
"The Ironclad is an armored ship that is much more sturdy than the Frigate "
"but loses the latter's transport capability."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1447 data/civ2/units.ruleset:1400
msgid "Destroyer"
msgstr "Torpédoborec"

#: data/default/units.ruleset:1473 data/civ2/units.ruleset:1426
#, fuzzy
msgid ""
"An improved Ironclad, with better move rate and vision.\n"
"\n481 data/civ2/units.ruleset:1434
#: data/civ1/units.ruleset:828
msgid "Cruiser"
msgstr "Křižník"

#: data/default/units.ruleset:1507 data/civ2/units.ruleset:1460
#: data/civ1/units.ruleset:854
msgid "The Cruiser is a strong offensive boat unit."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1512 data/civ2/units.ruleset:1465
msgid "AEGIS Cruiser"
msgstr "AEGIS Křižník"

#: data/default/units.ruleset:1538 data/civ2/units.ruleset:1491
msgid ""
"The AEGIS Cruiser is equipped with an advanced defensive missile system."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1544 data/civ2/units.ruleset:1497
#: data/civ1/units.ruleset:859570 data/civ2/units.ruleset:1523
#: data/civ1/units.ruleset:885
msgid ""
"The Battleship is the supreme naval unit with excellent offensive and "
"defensive values."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1576 data/civ2/units.ruleset:1529
#: data/civ1/units.ruleset:891
msgid "Submarine"
msgstr "Ponorka"

#: data/default/units.ruleset:1604 data/civ2/units.ruleset:1557
#: data/civ1/units.ruleset:917
#, fuzzy
msgid ""
"Traveling under the surface of the ocean, Submarines have a very high "
"strategic value, but a weak defense if caught off guard611 data/civ2/units.ruleset:1564
#: data/civ1/units.ruleset:924
msgid "Carrier"
msgstr "Letadlová loď"

#: data/default/units.ruleset:1638 data/civ2/units.ruleset:1591
#: data/civ1/units.ruleset:951
#, fuzzy
msgid ""
"The Carrier is a mobile airport and cannot attack other units on its own.\n"
"\n648 data/civ2/units.ruleset:1601
#: data/civ1/units.ruleset:961675 data/civ2/units.ruleset:1628
#: data/civ1/units.ruleset:988
msgid ""
"The Transport cannot attack on its own but may defend itself when under "
"attack."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1681 data/civ2/units.ruleset:1634
msgid "Cruise Missile"
msgstr "Řízená střela"

#: data/default/units.ruleset:1707 data/civ2/units.ruleset:1660
#, fuzzy
msgid ""
"The Cruise Missile is a long-distance missile that can strike deep into "
"enemy territory.\n"
"\n716 data/civ2/units.ruleset:1669
#: data/civ1/units.ruleset:994742 data/civ2/units.ruleset:1695763 data/civ2/units.ruleset:1716
#: data/civ1/units.ruleset:1041
msgid "Diplomat"
msgstr "Diplomat"

#: data/default/units.ruleset:1789 data/civ2/units.ruleset:1742
#: data/civ1/units.ruleset:1067
#, fuzzy
msgid ""
"A Diplomat is an official that carries your dispatches and is authorized to "
"deal with foreign dignitaries. He may also undertake various covert "
"operations with the intent of harming your opponents.\n"
"\n"
"If an enemy unit is alone on a tile, you may attempt to bribe it with your "
"diplomat. By paying a sum of gold the unit will immediately become yours.\n"
"\n"
"The diplomat can also perform a number of actions in another player's city:\n"
"- \"Investigate\" Reveal detailed information about the city.\n"
"- \"Establish Embassy\" Get permanent intelligence on the player.\n"
"- \"Sabotage\" Ruin any production in the city.\n"
"- \"Steal Technology\" Acquire an advance from the city's owner.\n"
"- \"Incite a Revolt\" Make a city your own by paying a sum of gold. Note "
"that you cannot incite a revolt in a capital city.\n"
"\n"
"814 data/civ2/units.ruleset:1767
msgid "Spy"
msgstr "Špión"

#: data/default/units.ruleset:1840 data/civ2/units.ruleset:1793
#, fuzzy
msgid ""
"A Spy is more skilled in the arts of espionage than her Diplomat "
"predecessor.\n"
"\n"
"She can perform all the functions of the Diplomat, but with a higher rate of "
"success. Refer to the Diplomat entry for an outline857 data/civ2/units.ruleset:1810
#: data/civ1/units.ruleset:1092
msgid "Caravan"
msgstr "Karavana"

#: data/default/units.ruleset:1883 data/civ2/units.ruleset:1836
#: data/civ1/units.ruleset:1118
#, fuzzy
msgid ""
"A Caravan carries goods or material for trading with foreign countries, or "
"to help building wonders in your cities.\n"
"\n896 data/civ2/units.ruleset:1849
msgid "Freight"
msgstr "Náklaďák"

#: data/default/units.ruleset:1922 data/civ2/units.ruleset:1875927 data/civ2/units.ruleset:1880953 data/civ2/units.ruleset:1906
#, fuzzy
msgid ""
"Explorers are brave individuals that are very useful for mapping unknown "
"987992 data/civ2/units.ruleset:1912
#: data/civ1/units.ruleset:1131
msgid "Barbarian Leader"
msgstr "Vůdce barbarů"

#: data/default/units.ruleset:2019
#, fuzzy
msgid ""
"One Barbarian Leader appears every time there is a barbarian uprising "
"somewhere in the world.\n"
"\n"
"When a Barbarian L2028
msgid "AWACS"
msgstr "AWACS"

#: data/default/units.ruleset:205439
msgid "Fanatics"
msgstr "Fanatici"

#: data/civ2/units.ruleset:466
#, fuzzy
msgid ""
"Fanatics are warriors extremely devoted to a higher cause.\n"
"\n745
msgid "Elephants"
msgstr "Sloni"

#: data/civ2/units.ruleset:771
msgid ""
"Elephants are towering animals trained for war that are often used as "
"powerful shock troops, but defend poorly against most other units."
msgstr ""

#: data/civ2/units.ruleset:777
msgid "Crusaders"
msgstr "Křižáci"

#: data/civ2/units.ruleset:803
msgid ""
"Crusaders are highly disciplined mounted warriors driven by a higher cause."
msgstr ""

#: data/civ2/units.ruleset:1938
#, fuzzy
msgid ""
"One Barbarian Leader appears every time there is a barbarian uprising "
"somewhere in the world.\n"
"\n328
msgid ""
"Musketeers are infantry equipped with early firearms and replace Phalanx as "
"the preferred city defender."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:393civ1/units.ruleset:426
msgid ""
"Cavalry are mounted warriors and an early shock-troop that can penetrate "
"deep into enemy territory."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:623
msgid ""
"The artillery is an upgraded cannon with improved defensive as well as "
"offensive capabilities."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:728
msgid "Sail"
msgstr "Plachetnice"

#: data/civ1/units.ruleset:755
msgid ""
"The Sail replaces the Trireme and is much more reliable on the open seas."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:1020157
#, fuzzy
msgid ""
"One Barbarian Leader appears every time there is a barbarian uprising "
"somewhere in the world.\n"
"\n2222muskogeei8 as "
"a result of Portugal's occupation by Napoleonic France. The country was "
"first established as an empire under the exiled Portuguese royal family. The "
"empire lasted until the establishment of a republican government in 1889."
msgstr ""

#: data/nation/brazilian.ruleset:244556677
#, fuzzy
msgid "?female:Director-President"
msgstr "Ředitel-prezident"

#: data/nation/breton.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Breton"
msgstr "Bratr"

#: data/nation/breton.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Bretons"
msgstr "?plural:Britové"

#: data/nation/breton.ruleset:6
msgid ""
"Known to the Romans as Amorica, Brittany has been Celtic speaking for many "
"centuries before Britons arrive in the peninsula a mercenaries, colonists "
"and refugees in response to the chaos in Gaul and the invasion of Britain by "
"Germanic tribes in the fifth century CE. Over the centuries, use of the "
"Breton language has been pushed towards the west of the peninsula, with "
"people speaking French instead. The Dukedom of Brittany itself was formally "
"annexed to France in 1491."
msgstr ""

#: data/nation/breton.ruleset:35
msgid "Dug"
msgstr ""

#: data/nation/breton.ruleset:35
msgid "Dugez"
msgstr ""

#: data/nation/breton.ruleset:36
#, fuzzy
msgid "Roue"
msgstr "Zdroje"

#: data/nation/breton.ruleset:36
#, fuzzy
msgid "Rouanez"
msgstr "Římskýgundian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Burgundian"
msgstr "Bulharský"

#: data/nation/burgundian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Burgundians"
msgstr "?plural:Britové"

#: data/nation/burgundian.ruleset:6
msgid ""
"After the fall of the Western Roman Empire, a Germanic people known as the "
"Burgundians settled in the Rhine Valley, lending their name to the region. "
"Centuries later, the Duchy of Burgundy was a prosperous country with the "
"court in Dijon outshining that of Paris. It is today one of the regions of "
"France."
msgstr ""

#: data/nation/burgundian.ruleset:31
#, fuzzy
msgid "Margrave"
msgstr "Karavela"

#: data/nation/burgundian.ruleset:31
#, fuzzy
msgid "Margravine"
msgstr "Námořní pěchota"

#: data/nation/burgundian.ruleset:32 data/nation/norman.ruleset:23
#: data/nation/prussian.ruleset:26 data/nation/russian.ruleset:47
#: data/nation/samogitian.ruleset:20 data/nation/serbian.ruleset:36
msgid "Duke"
msgstr ""

#: data/nation/burgundian.ruleset:32 data/nation/norman.ruleset:23
#: data/nation/prussian.ruleset:26 data/nation/russian.ruleset:47
#: data/nation/samogitian.ruleset:20 data/nation/serbian.ruleset:36
#, fuzzy
msgid "Duchess"
msgstr "Velkovévodkynětines controlled nearly all of the Middle East, northern Africa, "
"Italy, et:3
#, fuzzy
msgid "Cambodian"
msgstr "Kanadský"

#: data/nation/cambodian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Cambodians"
msgstr "?plural:Kanaďané"

#: data/nation/cambodian.ruleset:6
msgid ""
"Kampuchea (known in English as Cambodia) is the modern successor state of "
"the mighty Khmer Empire, which ruled most of the Indochinese Peninsula "
"between the 11th and 14th centuries."
msgstr ""

#: data/nation/cambodian.ruleset:21 data/nation/manchu.ruleset:20
msgid "Warlord"
msgstr "Válečník"

#: data/nation/cambodian.ruleset:22
msgid "Brother"
msgstr "Bratr"

#: data/nation/cambodian.ruleset:22
msgid "Sister"
msgstr "Sestra"

#: data/nation/canadian.ruleset:3
msgid "Canadian"
msgstr "Kanadský"

#: data/nation/canadian.ruleset:4
msgid "?plural:Canadians"
msgstr "?plural:Kanaďané"

#: data/nation/canadian.ruleset:7
msgid ""
"Canada is the geographically northernmost country in world: The Magnetic "
"North Pole currently lies on Canadian territory."
msgstr ""

#: data/nation/carthaginian.ruleset:3
msgid "Carthaginian"
msgstr "Kartaginský"

#: data/nation/carthaginian.ruleset:4
msgid "?plural:Carthaginians"
msgstr "?plural:Kartagiňané"

#: data/nation/carthaginian.ruleset:8
msgid ""
"The Carthaginians, descendants of Phoenician traders, ran a naval empire in "
"the Mediterranean from the 5th to 2nd centuries BC. Carthage was destroyed "
"by Rome in 146BC."
msgstr ""
"Kartagiňané, následníci Fénických obchodníků, vládli námořnímu impériu ve "
"Středozemním moři v 5-2. století před naším letopočtem. Kartágo bylo zničeno "
"Římem v roce 146 př.n.l."

#: data/nation/catalan.ruleset:3
msgid "Catalan"
msgstr "Katalánský"

#: data/nation/catalan.ruleset:4
msgid "?plural:Catalans"
msgstr "?plural:Katalánci"

#: data/nation/catalan.ruleset:6
msgid ""
"During the Middle Ages, Catalan kings conquered and presided over several "
"kingdoms on the shores of the Mediterranean Sea, from the Iberian peninsula "
"to parts of Italy and Greece. This confederation/empire became a major naval "
"and trading power in the Mediterranean area. Catalans kept their self-rule "
"after a dynastic union with the neighboring kingdom of Castile, and sided "
"with England and Austria against France and Castile in the Spanish "
"Succession War. In 1713, England signed the Treaty of Utrecht and dropped "
"out of the alliance, and the Catalans were finally defeated in 1714, losing "
"their national rights as a result."
msgstr ""

#: data/nation/catalan.ruleset:31
msgid "Primer Ministre"
msgstr "První ministr"

#: data/nation/catalan.ruleset:31
msgid "Primera Ministre"
msgstr "První ministryně"

#: data/nation/catalan.ruleset:32 data/nation/venezuelan.ruleset:30
msgid "Dictador"
msgstr "Diktátor"

#: data/nation/catalan.ruleset:32 data/nation/venezuelan.ruleset:30
msgid "Dictadora"
msgstr "Diktátorka"

#. TRANS: Rei/Reina = King/Queen
#: data/nation/catalan.ruleset:34 data/nation/galician.ruleset:26
msgid "Rei"
msgstr "Král"

#: data/nation/catalan.ruleset:34
msgid "Reina"
msgstr "Královna"

#. TRANS: Arquebisbe = Archbishop
#: data/nation/catalan.ruleset:37
msgid "Arquebisbe"
msgstr "Arcybiskup"

#: data/nation/catalan.ruleset:37
msgid "Gran Bruixa"
msgstr "Gran Bruixa"

#: data/nation/cherokee.ruleset:3
msgid "Cherokee"
msgstr ""

#: data/nation/cherokee.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Cherokees"
msgstr "?plural:Řekové"

#: data/nation/cherokee.ruleset:6
msgid ""
"The Cherokee nation is the largest Native American nation in North America "
"today."
msgstr ""

#: data/nation/cherokee.ruleset:23 data/nation/iroquois.ruleset:27
#: data/nation/muskogee.ruleset:32 data/nation/sioux.ruleset:29
msgid "Great Chief"
msgstr "Velký Náčelník"

#: data/nation/cherokee.ruleset:23 data/nation/iroquois.ruleset:27
#: data/nation/sioux.ruleset:29
#, fuzzy
msgid "?female:Great Chief"
msgstr "Velký Náčelník"

#: data/nation/cherokee.ruleset:24 data/nation/iroquois.ruleset:28
#: data/nation/muskogee.ruleset:33 data/nation/sami.ruleset:23
#: data/nation/sioux.ruleset:30 data/nation/zulu.ruleset:39
#, fuzzy
msgid "Spokesman"
msgstr "Singapurský"

#: data/nation/cherokee.ruleset:24 data/nation/iroquois.ruleset:28
#: data/nation/muskogee.ruleset:33 data/nation/sami.ruleset:23
#: data/nation/sioux.ruleset:30 data/nation/zulu.ruleset:39
msgid "Spokeswoman"
msgstr ""

#: data/nation/cherokee.ruleset:25
#, fuzzy
msgid "Principal Chief"
msgstr "Velký Náčelník"

#: data/nation/cherokee.ruleset:25
#, fuzzy
msgid "?female:Principal Chief"
msgstr "Prezident"

#: data/nation/chilean.ruleset:3
msgid "Chilean"
msgstr "Chilský"

#: data/nation/chilean.ruleset:4
msgid "?plural:Chileans"
msgstr "?plural:Chile"

#: data/nation/chilean.ruleset:6
msgid "Chile is located on the south-western coast of South America."
msgstr "Chile se nachází na jihozápadním pobřeží Jižní Ameriky."

#: data/nation/chilean.ruleset:24
msgid "Captain General"
msgstr "Generálmajor"

#: data/nation/chilean.ruleset:25 data/nation/french.ruleset:28
#: data/nation/german.ruleset:35 data/nation/irish.ruleset:46
msgid "Archbishop"
msgstr "Arcibiskup"

#: data/nation/chilean.ruleset:26
msgid "Supreme Director"
msgstr "Generální ředitel"

#: data/nation/chinese.ruleset:3
msgid "Chinese"
msgstr "Čínský"

#: data/nation/chinese.ruleset:4
msgid "?plural:Chinese"
msgstr "?plural:Číňané"

#: data/nation/chinese.ruleset:6
msgid ""
"China is the oldest major civilization that is still in existence today, "
"with written records dating back over 3,500 years.  After first being "
"unified by the Qin dynasty in 221BC, China alternated between periods of "
"unity and disunity, and was often conquered by external ethnicities.  Today, "
"the People's Republic of China, established by the Communists in 1949, "
"occupies the mainland, while the former Nationalist government of the "
"Republic of China had fled to the island of Taiwan after the civil war."
msgstr ""
"Čína je nejstarší velká civilizace, která ještě stále existuje, jež byla "
"připomínána písemnými zápisy datovanými před 3500 let.  Po té, co byla "
"poprvé sjednocena dynastií Qin v roce 221 p.l. se nacházela střídavě ve "
"stavu sjednocení a rozdrobenosti a byla často dobývána cizími národy. Nyní "
"se Lidová Republika Čína, založená komunisty v r. 1949, nachází na pevnině, "
"zatím co se původní vláda po občanské válce uchýlila na Taiwan."

#: data/nation/chinese.ruleset:31 data/nation/ethiopian.ruleset:24
#: data/nation/japanese.ruleset:20 data/nation/manchu.ruleset:21
#: data/nation/vietnamese.ruleset:23
msgid "Emperor"
msgstr "Císař"

#: data/nation/chinese.ruleset:31
msgid "Dowager"
msgstr "Dědic trůnu"

#: data/nation/chola.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Chola"
msgstr "Uhlí"

#: data/nation/chola.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Cholas"
msgstr "?plural:Chile"

#: data/nation/chola.ruleset:7
msgid ""
"The Cholas were a Tamil dynasty in centered in southern India and were rare "
"in their level of influence in northern India. They began as a tributary "
"state to the Pallavas, but in the 9th century their power began to grow. "
"During the 11th century, they lead expeditions against other Indian states "
"as far north as Bengal, as well as against the Maldives, Sri Lanka and even "
"the Indonesian kingdom of Sri Vijaya. They collapsed, however, in the 1250s "
"as other southern Indian states rose up."
msgstr ""

#: data/nation/colombian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Colombian"
msgstr "Kolumbijský"

#: data/nation/colombian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Colombians"
msgstr "?plural:Kolumbijci"

#: data/nation/colombian.ruleset:6
msgid ""
"Colombia is a country in northern South America. The region was an "
"Amerindian cultural center in pre-European time. The Spanish began settling "
"Colombia's north coast around 1500. In 1819 the Republic of Colombia gained "
"independence."
msgstr ""

#: data/nation/colombian.ruleset:21 data/nation/swiss.ruleset:19
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Interní"

#: data/nation/colombian.ruleset:22 data/nation/venezuelan.ruleset:27
msgid "Governador"
msgstr "Guvernér"

#: data/nation/colombian.ruleset:22 data/nation/venezuelan.ruleset:27
msgid "Governadora"
msgstr "Guvernérka"

#: data/nation/confederate.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Confederate"
msgstr "Oslavuje"

#: data/nation/confederate.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Confederates"
msgstr "?plural:Boerové"

#: data/nation/confederate.ruleset:6
msgid ""
"The Confederate States of America was a splinter nation of the United States "
"during the American Civil War. It was forme    It  ? 4 L S  x y ^ Z \A 2 g9 [2t m  %K3 :\ c5 # x I7UereAsian"
msgstr "Asijský33Empire with itNigérie zvítězila v boji o nezávislost na Velké Británii v roce 1960."

#: data/nation/norman.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Norman"
msgstr "normální"

#: data/nation/norman.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Normans"
msgstr "?plural:Římané"

#: data/nation/norman.ruleset:6
msgid ""
"After several devastating Viking raids on what is today northern France and "
"a siege of Paris, the Frankish king Charles the Simple granted the Viking "
"leader Rollo a fiefdom in the area. This fief evolved into the Duchy of "
"Normandy, of which the most famous duke is William II \"the Conqueror\" who "
"invaded England in 1066."
msgstr ""

#: data/nation/norman.ruleset:22
#, fuzzy
msgid "Jarl"
msgstr "Hlídka"

#: data/nation/norman.ruleset:22
#, fuzzy
msgid "?female:Jarl"
msgstr "Soudruh"V roce 1945 byla Korea rozdělena Sovětským svazem a USA do dvou států v "
"místech, které protíná 38.rovnoběžka. Po 60ti letech zůstává Severní Korea "
"(KLDR) socialistickým státem Stalinského typu.sh "
"tribe in western Anatolia, conquered all his neighboring tribes. A century "
"later the Byzantine capital fell to Turkish rule which gave the Ottoman "
"empire access to Europe. The Ottomans subsequently conquered large parts of "
"south-eastern Europe, the Islamic Arab world as well as Egypt and much of "
"North 78
#, fuzzy
msgid "Hakan"
msgstr "Květnu"

#: data/nation/ottoman.ruleset:29
msgid "Padisah"
msgstr "Padišáh"

#: data/nation/ottoman.ruleset:30 data/nation/templar.ruleset:42
#: data/nation/templar.ruleset:43 data/nation/templar.ruleset:44
#: data/nation/templar.ruleset:45 data/nation/templar.ruleset:46
#: data/nation/templar.ruleset:47
#, fuzzy
msgid "Grand Master"
msgstr "Gran Bardo7
#, fuzzy
msgid "Nin"
msgstr "Národ"

#: data/nation/sumerian.ruleset:29
msgid "Ensi"
msgstr "Tovaryš"

#: data/nation/sumerian.ruleset:30
#, fuzzy
msgid "Sanga"
msgstr "Šamanmplar.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Knights Templar"
msgstr "Rytíři"

#: data/nation/templar.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Templars"
msgstr "?plural:Mexičané"

#: data/nation/templar.ruleset:6
msgid ""
"The Knights Templar were formed after the first Crusade in order to protect "
"Pilgrims on their journeys in the Holy Land. The organization grew to "
"immense power and wealth in the next 200 years, and were the innovators of "
"many modern concepts such as Banking."
msgstr ""

#: data/nation/templar.ruleset:42 data/nation/templar.ruleset:43
#: data/nation/templar.ruleset:44 data/nation/templar.ruleset:45
#: data/nation/templar.ruleset:46 data/nation/templar.ruleset:47
#, fuzzy
msgid "Grand Mistress"
msgstr "Gran Bardo#, fuzzy
msgid "Turkishof "
"the Duchy of Saxony. Today it makes up the nl automatically switch over to producing the unit."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:83
msgid ""
"Another city!  You are really getting the hang of this.  You\n"
"probably have a pretty good idea what to do with new cities by\n"
"now.  Take a moment to look at the bar below the city on the map\n"
"view.  This display shows some useful information about the city.\n"
"The flag and background color indicate what civilization the city\n"
"belongs to (this will be useful when you meet other civilizations).\n"
"The top row of the bar also shows the name and size of the city, and\n"
"will show one or more stars to indicate if there are units in the\n"
"city.  The bottom row shows what the city is building, and how long it\n"
"will take; it also shows how long the city will take to grow to the\n"
"next largest size."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:96
msgid ""
"As the number of cities in your empire grows, it becomes harder to\n"
"manage individual cities.  This is where the city report becomes\n"
"useful.  Press F4 to bring it up.  This report shows a list of cities\n"
"with various statistics about each.  Play around with it a bit if you\n"
"like (return to the map view by clicking on the Map tab).  With a bit\n"
"of practice it is possible to control almost every aspect of the cities\n"
"from this report.  The full power of the city report is beyond the\n"
"scope of this tutorial, however."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:115
msgid ""
"Your city has grown!  As a city grows, more citizens become\n"
"available that can be put to work in the fields or dedicated as\n"
"citizen specialists.  A city of size two or more may also build\n"
"settlers, which costs one unit of population.\n"
"\n"
"If your city is building settlers, you should consider buying them\n"
"now.  Open the city dialog and click on the Buy button.  This trades\n"
"in gold (if you have enough of it) to instantly complete the\n"
"production."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:127
msgid ""
"Your city has grown again!  Now with three citizens you have\n"
"a fair amount of choice over where the city should focus its\n"
"resources.  A city with three citizens gets to work three\n"
"different tiles, in addition to its center tile which is worked\n"
"for free.  In the city dialog, the map shows which tiles are working\n"
"and how much food, shields, and trade each provides.  Food is used\n"
"to grow your city, shields are used for production of buildings\n"
"and units, while trade provides taxable revenue that can be\n"
"turned into science research, gold, or luxuries.\n"
"\n"
"Click on a worked tile to remove the citizen from that tile.  Then\n"
"click on an unworked tile to place a worker there.  You may place\n"
"up to three workers, of course.  The remaining citizens are all\n"
"specialists - right now they are all entertainers which provide\n"
"only luxuries (which will not be useful until later)."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:145
#, c-format
msgid ""
"Now your city has grown to size five.  As cities get larger unrest\n"
"becomes a problem.  A city of this size will usually have one unhappy\n"
"citizen unless pacifying effects are used; meaning one entertainer\n"
"specialist is required to keep your citzens content.  This is basically\n"
"a wasted citizen.\n"
"\n"
"There are several things that can be done about this.  One quick fix\n"
"is to build a temple (or other cultural building) that will make an\n"
"unhappy citizen content (see the help on buildings for specs\n"
"on each building type).  As you get more large cities, it may pay off\n"
"to change your tax rates (by pressing shift-T) to dedicate some of\n"
"your taxes directly to luxuries (every two luxuries will pacify one\n"
"citizen).  Building a marketplace enhances the benefit from this\n"
"by providing +50%% luxuries to the city."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:162
msgid ""
"Finally you have grown a city to size eight.  A size eight city can\n"
"provide substantial output provided you have enough luxuries to keep\n"
"your population content.\n"
"\n"
"To grow a city beyond size eight requires an aqueduct.  If your city is\n"
"going to continue to grow you should start building one soon.  Building\n"
"an aqueduct requires the Construction technology."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:172
msgid ""
"You have grown a city to size twelve.  To grow\n"
"it larger, however, you will need to build a Sewer System.  This\n"
"requires the Sanitation technology."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:178
msgid ""
"Congratulations; you have grown a city to size 13.  A city this\n"
"large can provide a tremendous amount of output if properly upgraded.\n"
"Make sure you have enough taxes and cultural buildings to keep your\n"
"citizens content.  You should also make sure the city is upgraded\n"
"with buildings that provide bonuses to its output.  Library, Marketplace,\n"
"Factory, and Offshore Platform are four good buildings that provide a\n"
"large bonus to big cities.  Consider how much benefit each building\n"
"will provide and weigh this against its cost - for very large cities\n"
"almost all buildings are worthwhile.  Such large cities will also\n"
"provide enough taxable revenue (gold) to allow you to purchase some\n"
"buildings to accelerate their productions."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:208
msgid ""
"You have built a settler unit.  Settlers are best used to build \n"
"new cities, so as to expand your civilization.  Move your settler\n"
"away from your existing cities to find a spot for a new city.  When\n"
"you have picked a spot press B to build the city.\n"
"\n"
"Again, cities are best built on open ground near water.  Grassland\n"
"and plains provide food for the city.  Forests and hills provide\n"
"the resources (shields) needed for building things.  Rivers and ocean\n"
"give trade bonuses that provide civilization-wide benefits.  Desert,\n"
"tundra, and mountains generally provide little output and are not\n"
"of much use to small cities.  See the help on terrain and specials\n"
"for more information about terrain specs."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:222
msgid ""
"Your second Settlers should also be used to build a new city.\n"
"Notice how when you move the Settlers away from your existing cities\n"
"an outline is drawn around them.  This shows the area that would be\n"
"covered by a city built at this location; it fits in with the outline\n"
"already on the  { w^ KV $ (_ Y6 Y. [&{ [| [x [t [p Zl [h\ `#A [@ [< [8 [4 [0 [, [(; /Jourrscenario/tutorial.sav:380
#, fuzzy
msgid "Loading tutorial events."
msgstr "Nahrávám pravidla6
msgid "Team 0"
msgstr "Tým 07
msgid "Team 1"
msgstr "Tým 18
msgid "Team 2"
msgstr "Tým 2"

#: data/civ1/game.ruleset:101 data/civ2/game.ruleset:101
#: data/default/game.ruleset:129
msgid "Team 3"
msgstr "Tým 3"

#: data/civ1/game.ruleset:102 data/civ2/game.ruleset:102
#: data/default/game.ruleset:130
msgid "Team 4"
msgstr "Tým 4"

#: data/civ1/game.ruleset:103 data/civ2/game.ruleset:103
#: data/default/game.ruleset:131
msgid "Team 5"
msgstr "Tým 5"

#: data/civ1/game.ruleset:104 data/civ2/game.ruleset:104
#: data/default/game.ruleset:132
msgid "Team 6"
msgstr "Tým 6"

#: data/civ1/game.ruleset:105 data/civ2/game.ruleset:105
#: data/default/game.ruleset:133
msgid "Team 7"
msgstr "Tým 7"

#: data/civ1/game.ruleset:106 data/civ2/game.ruleset:106
#: data/default/game.ruleset:134
msgid "Team 8"
msgstr "Tým 85
msgid "Team 9"
msgstr "Tým 96
msgid "Team 10"
msgstr "Tým 107
msgid "Team 11"
msgstr "Tým 118
msgid "Team 12"
msgstr "Tým 1239
msgid "Team 13"
msgstr "Tým 130
msgid "Team 14"
msgstr "Tým 14"

#: data/civ1/game.ruleset:113 data/civ2/game.ruleset:1134 data/civ2/game.ruleset:114
#: data/default/game.ruleset:142
msgid "Team 16"
msgstr "Tým 16"

#: data/civ1/game.ruleset:115 data/civ2/game.ruleset:115
#: data/default/game.ruleset:143
msgid "Team 17"
msgstr "Tým 17"

#: data/civ1/game.ruleset:116 data/civ2/game.ruleset:116
#: data/default/game.ruleset:144
msgid "Team 18"
msgstr "Tým 18"

#: data/civ1/game.ruleset:117 data/civ2/game.ruleset:117
#: data/default/game.ruleset:145
msgid "Team 19"
msgstr "Tým 19"

#: data/civ1/game.ruleset:118 data/civ2/game.ruleset:118
#: data/default/game.ruleset:146
msgid "Team 20"
msgstr "Tým 20"

#: data/civ1/game.ruleset:119 data/civ2/game.ruleset:119
#: data/default/game.ruleset:147
msgid "Team 21"
msgstr "Tým 21"

#: data/civ1/game.ruleset:120 data/civ2/game.ruleset:120
#: data/default/game.ruleset:148
msgid "Team 22"
msgstr "Tým 22"

#: data/civ1/game.ruleset:121 data/civ2/game.ruleset:121
#: data/default/game.ruleset:149
msgid "Team 23"
msgstr "Tým 230
msgid "Team 24"
msgstr "Tým 241
msgid "Team 25"
msgstr "Tým 252
msgid "Team 26"
msgstr "Tým 263
msgid "Team 27"
msgstr "Tým 274
msgid "Team 28"
msgstr "Tým 285
msgid "Team 29"
msgstr "Tým 296
msgid "Team 30"
msgstr "Tým 30"

#: data/civ1/game.ruleset:129 data/civ2/game.ruleset:129
#: data/default/game.ruleset:157
msgid "Team 31"
msgstr "Tým 31"

#~ msgid "Decent"
#~ msgstr "Ucházející"

#~ msgid "Hilarious"
#~ msgstr "Směšní"

#~ msgid "Option:"
#~ msgstr "Volba:"

#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"

#, fuzzy
#~ msgid "%s from %s lost in transfer to %s's %s"
#~ msgstr "%s ztracena při útoku %s %s."

#~ msgid "%s's worklist is now empty."
#~ msgstr "Město %s má nyní prázdný seznam prací."

#, fuzzy
#~ msgid "Celebrations cancelled in %s."
#~ msgstr "%s už nadále není oslavován ve městě %s."

#~ msgid "  -a  --auth\t\tEnable server authentication.\n"
#~ msgstr "  -a  --auth\t\tZapne autentifikaci serveru.\n"

#~ msgid "You receive %s's worldmap."
#~ msgstr "Získal(a) jste mapu kontinentů, které %s zná."

#~ msgid "You receive %s's seamap."
#~ msgstr "Získal(a) jste mapu moří, které %s zná."

#~ msgid "Your %s could not sabotage %s's %s."
#~ msgstr "Váš %1$s neuspěl při sabotáži jednotky %3$s hráče %2$s."

#~ msgid "Your %s succeeded in sabotaging %s's %s."
#~ msgstr "Váš %1$s uspěl při sabotáži jednotky %3$s hráče %2$s."

#~ msgid "Your %s was sabotaged by %s!"
#~ msgstr "Váš %s byl sabotován hráčem %s!"

#~ msgid "You don't have enough gold to bribe %s's %s."
#~ msgstr "Nemáte dostatek peněz na uplacení jednotky %2$s hráče %1$s."

#~ msgid "You cannot bribe %s!"
#~ msgstr "%s nemůžete uplatit!"

#~ msgid "Your %s succeeded in bribing %s's %s and became more experienced."
#~ msgstr "Váš %s uspěl při uplácení jednotky %s %s a získal více zkušeností."

#~ msgid "Your %s succeeded in bribing %s's %s."
#~ msgstr "Váš %1$s uspěl při uplácení jednotky %3$s hráče %2$s."

#~ msgid "Your %s was bribed by %s."
#~ msgstr "Jednotka %s byla uplacena hráčem %s."

#~ msgid "%s's %s failed to steal technology from %s."
#~ msgstr "%2$s hráče %1$s neuspěla při krádeži technologie ve městě %3$s."

#~ msgid "An enemy %s has been eliminated defending %s."
#~ msgstr "Nepřátelský %s byl zlikvidován při obraně %s."

#~ msgid ""
#~ "Eliminated %s %s while infiltrating %s. The defender became more "
#~ "experienced."
#~ msgstr ""
#~ "Byl zlikvidován %s %s při pokusu o infiltrování města %s. Obránce je nyní "
#~ "zkušenější."

#~ msgid ""
#~ "Eliminated %s %s while infiltrating our troops. The defender became more "
#~ "experienced."
#~ msgstr ""
#~ "Byl zlikvidován %s %s při pokusu o infiltrování našich jednotek. Obránce "
#~ "je nyní zkušenější."

#~ msgid ""
#~ "Your %s has successfully completed her mission and returned unharmed to %"
#~ "s and has become more experienced."
#~ msgstr ""
#~ "Váš %s úspěšně spnil misi a vrátil se nepozorovaně do města %s. Stal se "
#~ "zkušenějším."

#~ msgid ""
#~ "Your %s has successfully completed her mission and returned unharmed to %"
#~ "s."
#~ msgstr "Váš %s úspěšně spnil misi a vrátil se nepozorovaně do města %s."

#~ msgid "Your %s was captured after completing her mission in %s."
#~ msgstr "Váš %s byl zajat poté, co dokončil svoji misi ve městě %s."

#~ msgid "Your %s was captured after completing her mission."
#~ msgstr "Váš %s byl zajat poté, co dokončil svoji misi."

#~ msgid "You have caused an incident while bribing %s's %s."
#~ msgstr "Váš pokus o uplacení %2$s hráče %1$s vyvolal incident."

#~ msgid ""
#~ "The capture of %s's capital and the destruction of the empire's "
#~ "administrative\n"
#~ "      structures have sparked a civil war.  Opportunists have flocked to "
#~ "the rebel cause,\n"
#~ "      and the upstart %s now holds power in %d rebel provinces."
#~ msgstr ""
#~ "Pád hlavního města %s a zničení imperiální administrativy\n"
#~ "      zažehlo občanskou válku.  Opportunisté se shromáždili k rebeliím\n"
#~ "      a zbohatlík %s má v rukou %d vzbouřených provincií."

#~ msgid ""
#~ "The save file contains incomplete map data.  This can happen with old "
#~ "saved games, or it may indicate an invalid saved game file.  Proceed at "
#~ "your own risk."
#~ msgstr ""
#~ "Uložená hra obsahuje neúplná data mapy. Může se jednat o starší verzi "
#~ "souboru nebo o neplatný soubor. Pokračujte na vlastní nebezpečí."

#~ msgid "Reason: line not found"
#~ msgstr "Důvod: řádek nenalezen"

#~ msgid "Reason: line too short (expected %d got %lu"
#~ msgstr "Důvod: řádek je příliš krátký (očekáván %d dostal %lu"

#~ msgid "Savegame too old, at least version 1.9.0 required."
#~ msgstr "Uložená hra je příliš stará. Nutná je alespoň verze 1.9.0."

#~ msgid ""
#~ "The savegame uses the classic terrain ruleset which is no longer "
#~ "supported."
#~ msgstr ""
#~ "Uložená hra používá soubor pravidel pro terén, který již není podporován."

#~ msgid ""
#~ "Illegal alliance structure detected: %s's alliance to %s reduced to peace "
#~ "treaty."
#~ msgstr "Neplatná struktura aliance: Aliance %s s %s byla redukována na mír."

#~ msgid "Number of players is higher than requested value; Keeping old value."
#~ msgstr ""
#~ "Počet hráčů je vyšší než požadovaná hodnota, zůstává původní hodnota"

#~ msgid ""
#~ "This setting gives the exact number of huts that will be placed on the "
#~ "entire map. Huts are small tribal villages that may be investiged by "
#~ "units."
#~ msgstr ""
#~ "Toto nastavení říká, kolik chýší se má na mapě nacházet. Chýše jsou palé "
#~ "vesnice domorodců, jež mohou být nalezeny Vašimi jednotkami."

#~ msgid ""
#~ "If you change your current research technology, and you have positive "
#~ "research points, you lose this percentage of those research points. This "
#~ "does not apply if you have just gained a technology this turn."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud změníte cíl výzkumu a máte li již v původním nějaké body, ztratíte "
#~ "z nich určité procento. Penalizace se nepočítá, pokud jste tento tah "
#~ "technologii dokončili."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "For each technology you gain from a diplomatic treaty, you lost research "
#~ "points equal to this percentage of the cost to research a new technology. "
#~ "You can end up with negative research points if this is non-zero. Also "
#~ "applies to gold transfers in diplomatic treaties."
#~ msgstr ""
#~ "Za každou technologii, získanou diplomatickou cestou, ztratíte tyto "
#~ "procenta při výzkumu nové technologie. Pokud tato hodnota není nulová, "
#~ "můžete skončit i se zápornou hodnotou bodů na výzkum."

#~ msgid ""
#~ "For each technology you gain by conquering an enemy city, you lose "
#~ "research points equal to this percentage of the cost to research a new "
#~ "technology. You can end up with negative research points if this is non-"
#~ "zero."
#~ msgstr ""
#~ "Za každou technologii, získanou dobytím města, ztratíte tyto procenta při "
#~ "výzkumu nové technologie. Pokud tento parametr není nulový, můžete "
#~ "skončit i se zápornou hodnotou bodů na výzkum."

#~ msgid ""
#~ "For each technology you gain \"for free\" (other than covered by diplcost "
#~ "or conquercost: specifically, from huts or from Great Library effects), "
#~ "you lose research points equal to this percentage of the cost to research "
#~ "a new technology. You can end up with negative research points if this is "
#~ "non-zero."
#~ msgstr ""
#~ "Za každou technologii, získanou \"zdarma\" (jinak než diplomatickou nebo "
#~ "vojenskou cestou, kontrétně z Velké knihovny nebo z chýše), ztratíte tyto "
#~ "procenta při výzkumu nové technologie. Pokud tato hodnota není nulová, "
#~ "můžete skončit i se zápornou hodnotou bodů na výzkum."

#~ msgid "Percentage food lost when need aqueduct"
#~ msgstr "Ztráta jídla při neexistenci akvaduktu"

#~ msgid ""
#~ "If a city would expand, but it can't because it needs an Aqueduct (or "
#~ "Sewer System), it loses this percentage of its foodbox (or half that "
#~ "amount if it has a Granary)."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud by se město chtělo rozrůst, ale nemůže, protože potřebuje Akvadukt "
#~ "(nebo kanalizaci), ztratí určité množství (v procentech) zásob jídla "
#~ "(nebo polovinu tohoto množství, pokud je ve městě sýpka)."

#~ msgid ""
#~ "When a player founds a new city, it is checked if there is no other city "
#~ "in citymindist distance. For example, if citymindist is 3, there have to "
#~ "be at least two empty fields between two cities in every direction. If "
#~ "set to 0 (default), the ruleset value will be used."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud hráč zakládá nové město, je testováno, jestli již v okolí neleží "
#~ "jiné ve vzdálenosti citymindist (minimální vzdálenost města). Například, "
#~ "je-li citymindist 3, musí být mezi novým a původním městem alespoň 2 "
#~ "prázdn políčka. Pokud je použita hodnota 0, bere se údaj z pravidel."

#~ msgid ""
#~ "If set to 0, combat is Civ1/2-style (when you attack, you remain in "
#~ "place). If set to 100, attacking units will always move into the tile "
#~ "they attacked if they win the combat (and no enemy units remain in the "
#~ "tile). If set to a value between 0 and 100, this will be used as the "
#~ "percent chance of \"occupying\" territory."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud je nastaveno na 0, boj je ve stylu Civ1/2(pokud útočíš, zůstáváš na "
#~ "místě). Pokud je nastaveno na 100, útočící jednotka se vždy přesune na "
#~ "místo, na které útočí, když vyhraje (a nezbydou tam žádní neřátelé). "
#~ "Hodnota mezi 0 a 100 je použita jako procentuální šance na \"obsazení\" "
#~ "místa."

#~ msgid ""
#~ "This flag indicates if city population is reduced after successful attack "
#~ "of enemy unit, depending on its movement type (OR-ed):\n"
#~ "  1 = land\n"
#~ "  2 = sea\n"
#~ "  4 = heli\n"
#~ "  8 = air"
#~ msgstr ""
#~ "Tento příznak indikuje, zda je populace města snížena po úspěšném útoku "
#~ "nepřátelské jednotky, v závislosti na jejím typu (OR-ováno):\n"
#~ "  1 = pozemní\n"
#~ "  2 = námořní\n"
#~ "  4 = helikoptéry\n"
#~ "  8 = letectvo"

#~ msgid ""
#~ "A civil war is triggered if a player has at least this many cities and "
#~ "the player's capital is captured. If this option is set to the maximum "
#~ "value, civil wars are turned off altogether."
#~ msgstr ""
#~ "Občanská válka začne, pokud má hráč alespoň tento počet měst a ztratí "
#~ "hlavní město. Pokud je tato volba nastavena na maximum, je občanská válka "
#~ "celkově zakázána."

#~ msgid ""
#~ "Players may meet for diplomacy this number of turns after their units "
#~ "have last met, even if they do not have an embassy. If set to zero then "
#~ "players cannot meet unless they have an embassy."
#~ msgstr ""
#~ "Hráči se mohou scházet za účelem diplomacie tento počet tahů po té, co se "
#~ "naposledy setkaly jejich jednotky, když nemají ambasádu. Pokud je tato "
#~ "hodnota nastavena na 0, nemohou se sejít, pokud nemají ambasádu."

#~ msgid "Rebuild palace if capital is conquered"
#~ msgstr "Vybudování paláce při dobytí hl. města"

#~ msgid ""
#~ "If this is set to 1, then when the capital is conquered the palace is "
#~ "automatically rebuilt for free in another randomly choosen city. This is "
#~ "significant because the technology requirement for building a palace will "
#~ "be ignored."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud je nastaveno na 1, je po pádu hlavního města postaven automaticky "
#~ "palác v jiném, náhodně zvoleném, městě. To je podstatné, protože "
#~ "technologie potřebná k budování paláce bude ignorována."

#~ msgid ""
#~ "This should be a string of characters, each of which specifies a type or "
#~ "status of a civilization (player). Clients will only be permitted to take "
#~ "or observe those players which match one of the specified letters. This "
#~ "only affects future uses of the take or observe command; it is not "
#~ "retroactive. The characters and their meanings are:\n"
#~ "    o,O = Global observer\n"
#~ "    b   = Barbarian players\n"
#~ "    d   = Dead players\n"
#~ "    a,A = AI players\n"
#~ "    h,H = Human players\n"
#~ "The first description on this list which matches a player is the one "
#~ "which applies. Thus 'd' does not include dead barbarians, 'a' does not "
#~ "include dead AI players, and so on. Upper case letters apply before the "
#~ "game has started, lower case letters afterwards.\n"
#~ "\n"
#~ "Each character above may be followed by one of the following numbers to "
#~ "allow or restrict the manner of connection:\n"
#~ "\n"
#~ "(none) = Controller allowed, observers allowed, can displace connections. "
#~ "(Displacing a connection means that you may take over a player, even if "
#~ "another user already controls that player.)\n"
#~ "\n"
#~ "1 = Controller allowed, observers allowed, can't displace connections;\n"
#~ "\n"
#~ "2 = Controller allowed, no observers allowed, can displace connections;\n"
#~ "\n"
#~ "3 = Controller allowed, no observers allowed, can't displace "
#~ "connections;\n"
#~ "\n"
#~ "4 = No controller allowed, observers allowed;\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Toto je řetězec znaků, každý určuje typ nebo status civilizace (hráče). "
#~ "Klienti mohou vzít nebo pozorovat jen ty hráče, ke kterým jim pasují "
#~ "uvedené písmena. Toto omezuje pouze budoucí uživatele ve výběru nebo "
#~ "pozorování, neuplatňuje se zpětně.Významy jednotlivých znaků jsou:\n"
#~ "    o,O = Globální pozorovatel\n"
#~ "    b   = Barbaři\n"
#~ "    d   = Mrtví hráči\n"
#~ "    a,A = Hráči řízeni počítačem\n"
#~ "    h,H = Hráči řízeni člověkem\n"
#~ "Pouze první popis, který vyhovuje bude zahrnovat hráče. Takže 'd' "
#~ "nezahrnuje mrtvé barbary, 'a' se nevztahuje na mrtvé hráče řízené "
#~ "počítačem. Velké písmena se aplikují při startu hry, malé potom.\n"
#~ "\n"
#~ "Každé písmeno může být následováno číslem, určujícím nebo omezujícím typ "
#~ "připojení:\n"
#~ "\n"
#~ "(žádné) = Ovládání povoleno, Pozorování povoleno, může převzít spojení. "
#~ "(převzetí spojení znamená, že převezmete hráče ikdyž je již někým "
#~ "ovládán.)\n"
#~ "\n"
#~ "1 = Ovládání povoleno, Pozorování povoleno, nemůže převzít spojení;\n"
#~ "\n"
#~ "2 = Ovládání povoleno, Pozorování zakázáno, může převzít spojení;\n"
#~ "\n"
#~ "3 = Ovládání povoleno, Pozorování zakázáno, nemůže převzít spojení;\n"
#~ "\n"
#~ "4 = Ovládání není povoleno, Pozorování povoleno;\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Any time a unit moves when in sight of an enemy player, the remaining "
#~ "timeout is set to this value if it was lower."
#~ msgstr ""
#~ "Kdykoliv se přesouvá jednotka poblíž nepřátelského hráče, zbývající "
#~ "prodlevy jsou nastaveny na tuto hodnotu, když jsou nižší."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If this is set to 1 the game turn will not advance until the timeout has "
#~ "expired, even if all players have clicked on \"Turn Done\"."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud je tato volba nastavena na 1 nepřejde hra do dalšího kola dříve než "
#~ "uplyne čas potřebný pro jedno kolo, bez ohledu na to zda hráči stiskli "
#~ "\"Konec tahu\"."

#~ msgid "%s's %s no longer debugged."
#~ msgstr "%s %s se již neladí."

#~ msgid "%s's %s debugged."
#~ msgstr "%s %s se ladí."

#, fuzzy
#~ msgid "Ruleset directory name \"%s\" disallowed for security reasons."
#~ msgstr "Adresář s pravidly \"%s\" nebyl nalezen"

#~ msgid ", nation %s"
#~ msgstr ", národ %s"

#~ msgid ", team %s"
#~ msgstr ", tým %s"

#~ msgid "Your bombarding %s%s became more experienced!"
#~ msgstr "Vaše bombardování %s%s přidalo více zkušeností!"

#~ msgid ""
#~ "Your %s%s survived the pathetic attack from %s's %s and became more "
#~ "experienced!"
#~ msgstr ""
#~ "Vaše %s%s přežila patetický útok %s %s a stala se více zkušenou jednotkou!"

#~ msgid "Your %s%s survived the pathetic attack from %s's %s."
#~ msgstr "Vaše %s%s přežila patetický útok %s %s."

#~ msgid "Your attacking %s failed against %s's %s%s!"
#~ msgstr "Vaše útočící %s selhala proti %s's %s%s!"

#~ msgid "%s was upgraded for free to %s%s."
#~ msgstr "Jednotka %s vylepšena zdarma na %s%s."

#~ msgid " at %s"
#~ msgstr " na %s"

#~ msgid " in %s"
#~ msgstr " v %s"

#~ msgid " outside %s"
#~ msgstr " poblíž %s"

#~ msgid " near %s"
#~ msgstr " poblíž %s"

#~ msgid ""
#~ "Your attacking %s succeeded against %s's %s%s and became more experienced!"
#~ msgstr ""
#~ "Vaše útočící jednotka %s zvítězila proti %s %s%s a stala se více zkušenou!"

#~ msgid "Your attacking %s succeeded against %s's %s%s!"
#~ msgstr "Vaše útočící %s byla uspěšná proti %s %s%s!"

#~ msgid "%s lost to an attack by %s's %s%s."
#~ msgstr "%s ztracena při útoku %s %s%s."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Your attacking %s succeeded against %s's %s (and %d other unit)%s and "
#~ "became more experienced!"
#~ msgid_plural ""
#~ "Your attacking %s succeeded against %s's %s (and %d other units)%s and "
#~ "became more experienced!"
#~ msgstr[0] ""
#~ "Vaše útočící jednotka %s zvítězila proti %s %s%s a stala se více zkušenou!"
#~ msgstr[1] ""
#~ "Vaše útočící jednotka %s zvítězila proti %s %s%s a stala se více zkušenou!"
#~ msgstr[2] ""
#~ "Vaše útočící jednotka %s zvítězila proti %s %s%s a stala se více zkušenou!"

#, fuzzy
#~ msgid "Your attacking %s succeeded against %s's %s (and %d other unit)%s!"
#~ msgid_plural ""
#~ "Your attacking %s succeeded against %s's %s (and %d other units)%s!"
#~ msgstr[0] "Vaše útočící %s byla uspěšná proti %s %s%s!"
#~ msgstr[1] "Vaše útočící %s byla uspěšná proti %s %s%s!"
#~ msgstr[2] "Vaše útočící %s byla uspěšná proti %s %s%s!"

#~ msgid "%s lost to an attack from %s's %s."
#~ msgstr "%s ztracena při útoku %s %s."

#, fuzzy
#~ msgid "%s lost when %s's %s attacked %s's %s."
#~ msgstr "%s ztracena při útoku %s %s."

#, fuzzy
#~ msgid "%s (and %s) lost to an attack from %s's %s."
#~ msgstr "%s ztracena při útoku %s %s."

#, fuzzy
#~ msgid "%s and %d other unit lost to an attack from %s's %s."
#~ msgid_plural "%s and %d other units lost to an attack from %s's %s."
#~ msgstr[0] "%s ztracena při útoku %s %s."
#~ msgstr[1] "%s ztracena při útoku %s %s."
#~ msgstr[2] "%s ztracena při útoku %s %s."

#, fuzzy
#~ msgid "%d unit lost when %s's %s attacked %s's %s."
#~ msgid_plural "%d units lost when %s's %s attacked %s's %s."
#~ msgstr[0] "%s ztracena při útoku %s %s."
#~ msgstr[1] "%s ztracena při útoku %s %s."
#~ msgstr[2] "%s ztracena při útoku %s %s."

#~ msgid "%s's %s was nuked."
#~ msgstr "Na %s %s byl proveden jaderný útok."

#~ msgid "%s detonated a nuke!"
#~ msgstr "%s odpálili atomovou zbraň."

#~ msgid "%s transported succesfully."
#~ msgstr "Jednotka %s byla úspěšně transportována."

#~ msgid "You cannot paradrop a transporter unit."
#~ msgstr "Nelze provést výsadek transportní jednotky."

#~ msgid "Plugin %s found but can't be initialized."
#~ msgstr "Zásuvný modul %s nalezen, ale nemůže být inicializován."

#~ msgid "Plugin '%s' is now selected"
#~ msgstr "Vybrán zásuvný modul '%s'"

#~ msgid "Couldn't find soundset \"%s\" trying \"%s\"."
#~ msgstr "Nemohu najít zvukovou sadu \"%s\" zkouším \"%s\"."

#~ msgid "Proceeding with sound support disabled"
#~ msgstr "Pokračuji bez podpory zvuku"

#~ msgid "No real audio plugin present, proceeding with sound support disabled"
#~ msgstr "Není přítomný žádný zvukový zásuvný modul, pokračujeme bez zvuků"

#~ msgid "http://www.libsdl.org/projects/SDL_mixer/index.html"
#~ msgstr "http://www.libsdl.org/projects/SDL_mixer/index.html"

#~ msgid "No sound spec-file given!"
#~ msgstr "Žádný zvukový spec soubor nezadán!"

#~ msgid "Cannot find sound spec-file \"%s\"."
#~ msgstr "Nelze nalézt zvukový spec soubor \"%s\"."

#~ msgid "Will continue with disabled sounds."
#~ msgstr "Program bude pokračovat bez zvuku."

#~ msgid "sound spec-file appears incompatible:"
#~ msgstr "zvukový spec soubor vypadá nekompatibilní:"

#~ msgid "file: \"%s\""
#~ msgstr "soubor: %s"

#~ msgid "file options: %s"
#~ msgstr "volby souboru: %s"

#~ msgid "supported options: %s"
#~ msgstr "podporované volby: %s"

#~ msgid "sound spec-file claims required option(s) which we don't support:"
#~ msgstr "volby zvukového spec souboru, které nepodporujeme:"

#~ msgid "Perhaps there is some misconfigurationg or bad permissions"
#~ msgstr "Je možné, že příčinou je špatná konfigurace nebo oprávnění"

#~ msgid "Cannot find audio file %s"
#~ msgstr "Nelze nalézt zvukový soubor %s"

#~ msgid "%s (XX) %d/turn"
#~ msgstr "%s (XX) %d/kolo"

#~ msgid "%s (%d) %d turn"
#~ msgid_plural "%s (%d) %d turns"
#~ msgstr[0] "%s (%d) %d tah"
#~ msgstr[1] "%s (%d) %d tahy"
#~ msgstr[2] "%s (%d) %d tahů"

#~ msgid "  -p, --port PORT\tConnect to server port PORT\n"
#~ msgstr "  -p, --port PORT\tPřipojit na port serveru PORT\n"

#~ msgid "  -s, --server HOST\tConnect to the server at HOST\n"
#~ msgstr "  -s, --server HOST\tPřipojit k serveru HOST\n"

#~ msgid "The %s gives shared vision"
#~ msgstr "%s dovolí nahlížet do svých map"

#~ msgid "The %s gives an embassy"
#~ msgstr "%s dají ambasádu"

#~ msgid ""
#~ "* May be disbanded in a city to recover 50%% of the production cost.\n"
#~ msgstr ""
#~ "* Může být rozložen ve městě, za účelem získání 50%% surovin potřebných k "
#~ "výrobě.\n"

#~ msgid "* May fortify, granting a 50%% defensive bonus.\n"
#~ msgstr "* Může se opevnit, aby ziskal o 50%% vyšší obrannou sílu.\n"

#~ msgid ""
#~ "* Does bombard attacks (%d per turn).  These attacks will only damage "
#~ "(never kill) the defender but has no risk to the attacker.\n"
#~ msgstr ""
#~ "* Provádí bombardování (%d za tah).  Tento typ útoku jenom zraní obránce "
#~ "(nikdy nezabije), ale není žádným rizikem pro útočníka.\n"

#~ msgid "* Gets quintuple defence against missiles and aircraft.\n"
#~ msgstr "* Získává čtyřnásobnou obranu proti raketám a letadlům.\n"

#~ msgid "* May become veteran through training or combat.\n"
#~ msgstr "* Může se stát vetránem během tréninku nebo boje.\n"

#~ msgid ""
#~ "* Must end turn in a city or next to land, or has a 50%% risk of being "
#~ "lost at sea.\n"
#~ msgstr ""
#~ "* Musí končit kolo ve městě nebo u pevniny, nebo je 50%% pravděpodobnost "
#~ "ztráty v moři.\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* Military units away from home and field units will cause one citizen to "
#~ "become unhappy.\n"
#~ msgstr ""
#~ "* Vojenské jednotky vzdálené od domova a  v poli mohou způsobit "
#~ "nespokojenost.\n"
#~ " "

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* Military units away from home and field units will cause %d citizens to "
#~ "become unhappy.\n"
#~ msgstr ""
#~ "* Vojenské jednotky vzdálené od domova a  v poli mohou způsobit "
#~ "nespokojenost.\n"
#~ " "

#~ msgid "Our Territory"
#~ msgstr "Naše území"

#~ msgid "Territory of the %s"
#~ msgstr "Území %s"

#~ msgid "Territory of the %s %s"
#~ msgstr "Území %s %s"

#~ msgid "Unit: %s (%s%s)"
#~ msgstr "Jednotka: %s(%s%s)"

#~ msgid ", "
#~ msgstr ", "

#~ msgid "."
#~ msgstr "."

#~ msgid " Choose Your Diplomat's Strategy"
#~ msgstr " Vyberte strategii vašeho diplomata"

#~ msgid "Sir, the diplomat is waiting for your command"
#~ msgstr "Pane, diplomat očekává Vaše rozkazy"

#~ msgid "Sir, the spy is waiting for your command"
#~ msgstr "Pane, špion očekává Vaše rozkazy"

#~ msgid "Pro_duction"
#~ msgstr "P_rodukce"

#~ msgid "S_how"
#~ msgstr "_Zobrazit"

#~ msgid "_Popup"
#~ msgstr "_Samostatné"

#~ msgid "_Goto location"
#~ msgstr "_Jít k poloze"

#~ msgid "_Popup City"
#~ msgstr "_Ukázat město"

#~ msgid "_Nations:"
#~ msgstr "_Národy:"

#~ msgid "Random Nation"
#~ msgstr "Náhodný národ"

#~ msgid "_City Styles:"
#~ msgstr "_Styl měst:"

#~ msgid "L_egend"
#~ msgstr "L_egenda"

#~ msgid "_Map"
#~ msgstr "_Mapa"

#, fuzzy
#~ msgid "Create _player"
#~ msgstr "create <jméno-hráče>"

#, fuzzy
#~ msgid "_Release player"
#~ msgstr "Uvo_lnit město"

#, fuzzy
#~ msgid "_Do not observe"
#~ msgstr "%s nyní pozoruje %s"

#~ msgid "Cities: %d total, %d over threshold of %d cities.\n"
#~ msgstr "Města: %d celkem, %d nad hranicí z %d měst.\n"

#~ msgid "%d content before penalty with "
#~ msgstr "%d spokojený před postihem s "

#~ msgid "%d additional unhappy citizens."
#~ msgstr "%d dalších nespokojených obyvatel."

#~ msgid "Units: "
#~ msgstr "Jednotek: "

#, fuzzy
#~ msgid "Sa_ve Options"
#~ msgstr "Možnosti hry"

#~ msgid "E_xport Log"
#~ msgstr "E_xportovat log"

#~ msgid "Gover_nment"
#~ msgstr "_Státní zřízení"

#~ msgid "_Change Government"
#~ msgstr "_Změna zřízení"

#~ msgid "_Players"
#~ msgstr "_Hráči"

#~ msgid "_Science"
#~ msgstr "_Věda"

#~ msgid "S_paceship"
#~ msgstr "_Vesmírná loď"

#, fuzzy
#~ msgid "_Editing Mode"
#~ msgstr "_Upravit"

#~ msgid "_Tools"
#~ msgstr "_Nástroje"

#~ msgid "Goto _location"
#~ msgstr "Jít k po_loze"

#~ msgid "_Cancel Treaty"
#~ msgstr "_Zrušit dohodu"

#~ msgid "_Number of Players (including AI):"
#~ msgstr "_Počet hráčů (včetně počítačových):"

#~ msgid "_AI Skill Level:"
#~ msgstr "Úroveň počítačem ovládaných hráčů:"

#, fuzzy
#~ msgid "_Ruleset:"
#~ msgstr "Vládce:"

#~ msgid "More Game _Options..."
#~ msgstr "Více M_ožností Hry..."

#~ msgid "Game _Options..."
#~ msgstr "M_ožnosti hry.."

#~ msgid "U"
#~ msgstr "V"

#~ msgid "Cleared output window.\n"
#~ msgstr "Výstupní okno smazáno.\n"

#~ msgid "u8Unitsn"
#~ msgstr "u8Jednotekn"

#~ msgid "u8Improvementsn"
#~ msgstr "u8Vylepšenín"

#~ msgid "Rounds"
#~ msgstr "Tahů"

#~ msgid "_Darn"
#~ msgstr "_Sakra"

#~ msgid "Freeciv - Cityproduction"
#~ msgstr "Freeciv produkce města"

#~ msgid "Shields"
#~ msgstr "Štítů"

#~ msgid "City Overview page"
#~ msgstr "Přehled města"

#~ msgid "Units page"
#~ msgstr "Jednotky"

#~ msgid "Worklist page"
#~ msgstr "Seznam prací"

#~ msgid "Trade Routes page"
#~ msgstr "Obchodní cesty"

#~ msgid "This Misc. Settings page"
#~ msgstr "Stránka ostatních nastavení"

#~ msgid "Freeciv - Cityview"
#~ msgstr "Freeciv náhled města"

#~ msgid "City Output"
#~ msgstr "Produkce města"

#~ msgid "Citymap"
#~ msgstr "Mapa města"

#~ msgid "_Sell"
#~ msgstr "_Prodat"

#~ msgid "_Add preset"
#~ msgstr "_Přidat předvolbu"

#~ msgid "_Delete preset"
#~ msgstr "_Smazat předvolbu"

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Jméno:"

#~ msgid "People (W/E/S/T):"
#~ msgstr "Lidé (D/B/V/F):"

#~ msgid "City grows:"
#~ msgstr "Růst města"

#~ msgid "Production completed:"
#~ msgstr "Hotová produkce:"

#~ msgid "_Change"
#~ msgstr "_Změnit"

#~ msgid "C_hange permanent"
#~ msgstr "Z_měnit permanentně"

#~ msgid "_Release city"
#~ msgstr "Uvo_lnit město"

#~ msgid "Auto attack vs"
#~ msgstr "Auto-útok proti"

#~ msgid "Land units"
#~ msgstr "Pozemní jednotky"

#~ msgid "Sea units"
#~ msgstr "Námořní jednotky"

#~ msgid "Helicopters"
#~ msgstr "Helikoptéry"

#~ msgid "Air units"
#~ msgstr "Letectvo"

#~ msgid "_Disband if build settler at size 1"
#~ msgstr "_Zrušit, pokud se staví osadníci při velikosti 1"

#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Zavřít"

#~ msgid "%s (%s) (worklist)"
#~ msgstr "%s (%s) (seznam prací)"

#~ msgid "%s citizens%s"
#~ msgstr "%s obyvatel%s"

#~ msgid "%s - %s citizens%s"
#~ msgstr "%s - %s obyvatel%s"

#~ msgid "Luxury: %d total (maximum %d usable). "
#~ msgstr "Luxus: %d celkem (maximálně %d použitelných). "

#~ msgid "_Ok"
#~ msgstr "_Ok"

#~ msgid "_Refresh"
#~ msgstr "_Obnovit"

#~ msgid "Con_figure"
#~ msgstr "Kon_figurovat"

#~ msgid "Server Selection"
#~ msgstr "Výběr serveru"

#~ msgid "_Name"
#~ msgstr "_Jméno"

#~ msgid "_Host"
#~ msgstr "_Host"

#~ msgid "_Port"
#~ msgstr "_Port"

#~ msgid "_Goto and Close"
#~ msgstr "_Jít a zavřít"

#~ msgid "_Establish embassy"
#~ msgstr "_Zřídit Ambasádu"

#~ msgid "_Investigate city"
#~ msgstr "_Prozkoumat město"

#~ msgid "_Sabotage city"
#~ msgstr "_Sabotáž města"

#~ msgid "Steal _technology"
#~ msgstr "Ukrást _technologii"

#~ msgid "Incite a _revolt"
#~ msgstr "Podnítit _revoluci"

#~ msgid "_Poison city"
#~ msgstr "_Otrávit město"

#~ msgid "Industrial _sabotage"
#~ msgstr "Průmyslová _sabotáž"

#~ msgid "_Establish traderoute"
#~ msgstr "Zřídit _Obchodní trasu"

#~ msgid "_Enter Marketplace"
#~ msgstr "_Vstup na tržiště"

#~ msgid "_Help build Wonder"
#~ msgstr "_Pomoc se stavbou divu světa"

#~ msgid "Freeciv - Pillage"
#~ msgstr "Freeciv - Drancovat"

#~ msgid "Freeciv - Connect"
#~ msgstr "Freeciv - Spojit"

#~ msgid "Freeciv - Select an unit"
#~ msgstr "Freeciv - Vyberte jednotku"

#~ msgid "_Ready All"
#~ msgstr "_Připravit vše"

#~ msgid " (veteran)"
#~ msgstr " (veterán)"

#~ msgid "Freeciv - Select a Nation"
#~ msgstr "Freeciv - Vyberte národ"

#~ msgid "_Leader Name"
#~ msgstr "_Jméno vůdce"

#~ msgid "_City Style"
#~ msgstr "_Styl měst"

#~ msgid "Sorry: cannot upgrade %s."
#~ msgstr "Lituji: nelze vylepšit %s."

#~ msgid "No technology"
#~ msgstr "Žádná technologie"

#~ msgid "No city"
#~ msgstr "Žádné město"

#~ msgid "_Accept treaty"
#~ msgstr "_Přijmout dohodu"

#~ msgid "World-Map"
#~ msgstr "Mapa světa"

#~ msgid "Sea-Map"
#~ msgstr "Mapa moří"

#~ msgid ""
#~ "This Eternal Treaty\n"
#~ "marks the results\n"
#~ "of the diplomatic work between\n"
#~ "The %s %s %s\n"
#~ "and\n"
#~ "The %s %s %s"
#~ msgstr ""
#~ "Tato věčná smlouva\n"
#~ "obsahuje výsledky\n"
#~ "diplomatické práce mezi\n"
#~ "%s %s %s\n"
#~ "a\n"
#~ "%s %s %s"

#~ msgid "Select a city"
#~ msgstr "Vyberte město"

#~ msgid "Set tax, luxury and science rates"
#~ msgstr "Nastavte hodnoty daní, luxusu a vědy"

#~ msgid "_Airlift"
#~ msgstr "_Letecký most"

#~ msgid ""
#~ "Could not get the mask although there must be one (%s)! Graphics may look "
#~ "corrupt.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nelze získat masku, protože musí být jedna (%s)! Grafika může vypadat "
#~ "poškozeně.\n"

#~ msgid "Options..."
#~ msgstr "Možnosti..."

#~ msgid "Message Options..."
#~ msgstr "Možnosti zpráv..."

#~ msgid "Players..."
#~ msgstr "Hráči..."

#~ msgid "Message..."
#~ msgstr "Zpráva..."

#~ msgid "Server opt initial..."
#~ msgstr "Výchozí nastavení serveru..."

#~ msgid "Server opt ongoing..."
#~ msgstr "Volby serveru stávající..."

#~ msgid "Kingdom"
#~ msgstr "Stát"

#~ msgid "Tax Rate..."
#~ msgstr "Hodnota daní..."

#~ msgid "Find City..."
#~ msgstr "Hledat město..."

#~ msgid "Worklists..."
#~ msgstr "Seznamy prací..."

#~ msgid "REVOLUTION..."
#~ msgstr "REVOLUCE..."

#~ msgid "Road & Rails"
#~ msgstr "Cesty a železnice"

#~ msgid "Order"
#~ msgstr "Příkaz"

#~ msgid "City Report..."
#~ msgstr "Přehled měst..."

#~ msgid "Science Report..."
#~ msgstr "Přehled výzkumu..."

#~ msgid "Trade Report..."
#~ msgstr "Obchodní bilance..."

#~ msgid "Military Report..."
#~ msgstr "Vojenský přehled..."

#~ msgid "Freeciv Client"
#~ msgstr "Freeciv klient"

#~ msgid "Client for Freeciv"
#~ msgstr "Klient pro Freeciv"

#~ msgid ""
#~ "Turn\n"
#~ "Done"
#~ msgstr ""
#~ "Konec\n"
#~ "Tahu"

#~ msgid ""
#~ "Couldn't open the main window (Gfx memory problem or screensize too "
#~ "small)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nelze otevřít hlavní okno (Problém Gfx paměti nebo příliš malá velikost "
#~ "okna)\n"

#~ msgid "Cost: %ld"
#~ msgstr "Stojí: %ld"

#~ msgid " wonder"
#~ msgstr " div"

#~ msgid " improvement"
#~ msgstr " vylepšení"

#~ msgid " unit"
#~ msgstr " jednotka"

#~ msgid "Movecost: %ld"
#~ msgstr "Pohyb: %ld"

#~ msgid "Defense: %ld.%ld"
#~ msgstr "Obrana: %ld.%ld"

#~ msgid ""
#~ "Food:   %d\n"
#~ "Shield: %d\n"
#~ "Trade:  %d"
#~ msgstr ""
#~ "Jídlo:      %d\n"
#~ "Štít:        %d\n"
#~ "Obchod: %d"

#~ msgid "City: %s(%s)"
#~ msgstr "Město: %s(%s)"

#~ msgid "with City Walls"
#~ msgstr "s hradbami"

#~ msgid "Infrastructure: "
#~ msgstr "Infrastruktura: "

#~ msgid "Unit: %s(%s%s)"
#~ msgstr "Jednotka: %s(%s%s)"

#~ msgid "A:%d D:%d FP:%d HP:%d/%d%s%s"
#~ msgstr "Ú:%d O:%d PS:%d HS:%d/%d%s%s"

#~ msgid "A:%d D:%d FP:%d HP:%d0%%"
#~ msgstr "Ú:%d O:%d PS:%d HS:%d0%%"

#~ msgid "City %s"
#~ msgstr "Město %s"

#~ msgid "Unit %s"
#~ msgstr "Jednotka %s"

#~ msgid "Tile %s"
#~ msgstr "Dlaždice %s"

#~ msgid "Wake up"
#~ msgstr "Probudit"

#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Aktivovat"

#~ msgid "List all units"
#~ msgstr "Seznam všech jednotek"

#~ msgid "Connect to this location"
#~ msgstr "Připojit se k této lokaci"

#~ msgid "Goto this location"
#~ msgstr "Jít na tuto lokaci"

#~ msgid "City_name"
#~ msgstr "J_méno města"

#~ msgid "Tax:%d Lux:%d Sci:%d"
#~ msgstr "Daně:%d Luxus:%d Věda:%d"

#~ msgid "_Goto Location"
#~ msgstr "_Jít k umístění"

#~ msgid "Reputation"
#~ msgstr "Reputace"

#~ msgid "(%ld steps)"
#~ msgstr "(%ld kroky)"

#~ msgid "Science Advisor"
#~ msgstr "Ministr pro vědu"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "(no research)"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "(žádný výzkum)"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "(%d turn/advance)"
#~ msgid_plural ""
#~ "%s\n"
#~ "(%d turns/advance)"
#~ msgstr[0] ""
#~ "%s\n"
#~ "(%d tah/objev)"
#~ msgstr[1] ""
#~ "%s\n"
#~ "(%d tahy/objev)"
#~ msgstr[2] ""
#~ "%s\n"
#~ "(%d tahů/objev)"

#~ msgid "_Goal"
#~ msgstr "_Cíl"

#~ msgid "Trade Advisor"
#~ msgstr "Ministr obchodu"

#~ msgid "Military Report"
#~ msgstr "Vojenský přehled"

#~ msgid ""
#~ "Population:\n"
#~ "Support:\n"
#~ "Energy:\n"
#~ "Mass:\n"
#~ "Travel time:\n"
#~ "Success prob.:\n"
#~ "Year of arrival:"
#~ msgstr ""
#~ "Populace:\n"
#~ "Podpora:\n"
#~ "Energie:\n"
#~ "Hmotnost:\n"
#~ "Doba letu:\n"
#~ "Úspěšnost proc.:\n"
#~ "Rok doletu:"

#~ msgid ""
#~ "%5d\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%5d tons\n"
#~ "%5.1f years\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%8s"
#~ msgstr ""
#~ "%5d\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%5d tun\n"
#~ "%5.1f let\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%8s"

#~ msgid "Freeciv - Edit Worklists"
#~ msgstr "Freeciv - Upravit seznamy prací"

#~ msgid "Available Worklists"
#~ msgstr "Dostupné seznamy prací"

#~ msgid "_New"
#~ msgstr "_Nový"

#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "_Odebrat"

#~ msgid "Freeciv - Edit Worklist"
#~ msgstr "Freeciv - Upravit seznam prací"

#~ msgid "entry"
#~ msgid_plural "entries"
#~ msgstr[0] "záznam"
#~ msgstr[1] "záznamy"
#~ msgstr[2] "záznamů"

#~ msgid "u8Worklistsn"
#~ msgstr "u8Seznamy pracín"

#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "Přijmout"

#~ msgid "Current Targets"
#~ msgstr "Současné cíle"

#~ msgid "Available Targets"
#~ msgstr "Dostupné cíle"

#~ msgid "Worklist for city"
#~ msgstr "Seznam prací města"

#~ msgid "Name of Worklist"
#~ msgstr "Název seznamu prací"

#, fuzzy
#~ msgid "Sorry, You have already bought here in this turn."
#~ msgstr "V tomto kole jste již nakoupil(a)."

#, fuzzy
#~ msgid "Sorry, You can't buy here in this turn."
#~ msgstr "V tomto kole jste již nakoupil(a)."

#~ msgid "Buy It?"
#~ msgstr "Koupit?"

#, fuzzy
#~ msgid "Options panel"
#~ msgstr "Možnosti"

#~ msgid "unit"
#~ msgid_plural "units"
#~ msgstr[0] " jednotka"
#~ msgstr[1] " jednotky"
#~ msgstr[2] " jednotek"

#, fuzzy
#~ msgid "Happiness panel"
#~ msgstr "Spokojenost"

#, fuzzy
#~ msgid "Information panel"
#~ msgstr "Pro informace o:"

#~ msgid "Prev city"
#~ msgstr "Předchozí město"

#, fuzzy
#~ msgid "Exit Report"
#~ msgstr "Přehled města"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "finshed"
#~ msgstr "neměnné"

#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't blit text to display: %s"
#~ msgstr "Nelze konvertovat text z %s do %s: %s"

#~ msgid "%s's SpaceShip"
#~ msgstr "%s Kosmická loď"

#~ msgid "Clear _Log"
#~ msgstr "Smazat _log"

#~ msgid "Gov_ernment"
#~ msgstr "Státní zříz_ení"

#~ msgid "Work_lists"
#~ msgstr "Sezn_amy prací"

#~ msgid "Science Report"
#~ msgstr "Vědecký přehled"

#~ msgid ""
#~ "Freeciv supports several local languages.  See the Native Language "
#~ "Support section of the README file for instructions on how to use one of "
#~ "these languages.\n"
#~ "\n"
#~ "If you would like to add a localization (translation) for your language, "
#~ "please see the instructions at:\n"
#~ "\n"
#~ "  http://www.freeciv.org/index.php/Localization\n"
#~ "\n"
#~ "Check first if a localization is already in progress for your language:\n"
#~ "\n"
#~ "  http://www.freeciv.org/index.php/Translations\n"
#~ "\n"
#~ "You are also welcome to send any questions to the freeciv-i18n mailing "
#~ "list:\n"
#~ "\n"
#~ "  freeciv-i18n@freeciv.org"
#~ msgstr ""
#~ "Freeciv podporuje několik jazyků.  Podívejte se do sekce Native Language "
#~ "Support v souboru README pro instrukce jak použít tyto jazyky.\n"
#~ "\n"
#~ "Pokud chcete přidat lokalizaci (překlad) pro svůj jazyk, prosím podívejte "
#~ "se na instrukce na:\n"
#~ "\n"
#~ "  http://www.freeciv.org/index.php/Localization\n"
#~ "\n"
#~ "Nejdříve si zkontrolujte, zda již lokalizace pro váš jazyk neprobíhá.\n"
#~ "\n"
#~ "Rádi uvítáme poslané otázky do mailing listu freeciv-i18n:\n"
#~ "\n"
#~ "  freeciv-i18n@freeciv.org"

#~ msgid ""
#~ "Main Map (Keys):\n"
#~ "================\n"
#~ "    Shift-home: center on capital\n"
#~ "  Shift-arrows: scroll map\n"
#~ "        Ctrl-G: show grid lines on/off\n"
#~ "        Ctrl-B: show national borders on/off\n"
#~ "        Ctrl-N: show city names on/off\n"
#~ "        Ctrl-R: show city growth on/off\n"
#~ "        Ctrl-P: show city production on/off\n"
#~ "             t: show city workers (mouse over or near city)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Hlavní mapa (klávesy):\n"
#~ "===================\n"
#~ "    Shift-home: centrovat na hlavní město\n"
#~ "    Shift-šipky: skrolování mapou\n"
#~ "        Ctrl-G: zobrazit mřížku zap/vyp\n"
#~ "        Ctrl-B: zobrazit státní hranice zap/vyp\n"
#~ "        Ctrl-N: zobrazit názvy měst zap/vyp\n"
#~ "        Ctrl-R: zobrazit růst měst zap/vyp\n"
#~ "        Ctrl-P: zobrazit produkci měst zap/vyp\n"
#~ "             t: zobrazit pracovníky města (myš nad nebo blízko města)\n"

#~ msgid ""
#~ "Main Map (Mouse):\n"
#~ "=================\n"
#~ "  Left-click on city:          Pop up city dialog\n"
#~ "  Left-click on unit:          Activate unit\n"
#~ "  Left-click-and-drag on unit: Goto command for unit\n"
#~ "  Center-click:                Show tile info\n"
#~ "  Right-click:                 Center tile in view\n"
#~ "\n"
#~ "  Shift-Left-click:            Copy production (GTK)\n"
#~ "  Shift-Right-click on city:   Paste production into city (GTK)\n"
#~ "\n"
#~ "  Shift-Control-Left-click:    Adjust city workers\n"
#~ "  Control-Center-click:        Wake up sentried units\n"
#~ "\n"
#~ "  Area Selection mode (GTK):\n"
#~ "  ==========================\n"
#~ "  Right-click-and-drag: Enter Area Selection mode\n"
#~ "  Left-click:           Toggle tile highlighting\n"
#~ "  Shift-Right-click:    Paste production into highlighted cities\n"
#~ "  Right-click:          Cancel Area Selection mode\n"
#~ "\n"
#~ "  The cities that become highlighted on the map,\n"
#~ "  will also be highlighted in the City Report."
#~ msgstr ""
#~ "Hlavní mapa (myš):\n"
#~ "=================\n"
#~ "  Levý-klik na město:   Zobrazí okno města\n"
#~ "  Levý klik na jednotku: Aktivuje jednotku\n"
#~ "  Levý klik a drag na jednotku: Přesun jednotky\n"
#~ "  Střední-klik:              Ukáže vlastnosti políčka\n"
#~ "  Pravý klik:                Vycentruje výhled na políčko\n"
#~ "\n"
#~ "  Shift-Levý-klik:                   Kopírovat produkci (GTK)\n"
#~ "  Shift-Pravý-klik na město:    Vložit produkci do města (GTK)\n"
#~ "\n"
#~ "  Shift-Ctrl-Levý-klik:     Přizpůsobí zaměstnanost pracovníků ve městě\n"
#~ "  Ctrl-Střední-klik:        Probudí stážící jednotky\n"
#~ "\n"
#~ "   V režimu výběru oblasti (GTK):\n"
#~ "  =============================\n"
#~ "  Levý-klik a drag:         Vstup do výběru políčka\n"
#~ "  Levý-klik:           Přepne zvýraznění políčka\n"
#~ "  Shift-Pravý-klik:  Vložit produkci vybraným městům\n"
#~ "\n"
#~ "  Pravý-klik:        Zruší režim výběru oblasti\n"
#~ "\n"
#~ "  Města zvýrazněná na mapě,\n"
#~ " budou zvýrazněna i v přehledu měst."

#~ msgid ""
#~ "Dialogs and Reports:\n"
#~ "====================\n"
#~ "     F1: open City Report\n"
#~ "     F2: open Unit Report\n"
#~ "     F3: open Players dialog\n"
#~ "     F5: open Economy Report\n"
#~ "     F6: open Science Report\n"
#~ "     F7: open World Wonders\n"
#~ "     F8: open Top Five Cities\n"
#~ "     F9: open Messages dialog\n"
#~ "    F11: open Demographics\n"
#~ "    F12: open Spaceship\n"
#~ "\n"
#~ "      T: open Tax/Lux/Sci Rates dialog\n"
#~ "      F: open Find City dialog\n"
#~ " Ctrl-L: open Worklists dialog\n"
#~ "      R: open Revolution dialog\n"
#~ "\n"
#~ "Shift-Return: Turn done"
#~ msgstr ""
#~ "Dialogy a Přehledy:\n"
#~ "================\n"
#~ "     F1: otevře Přehled města\n"
#~ "     F2: otevře Přehled jednotek\n"
#~ "     F3: otevře dialog Hráčů\n"
#~ "     F5: otevře Ekonomický přehled\n"
#~ "     F6: otevře Vědecký přehled\n"
#~ "     F7: otevře Divy Světa\n"
#~ "     F8: otevře Pět Nej Měst\n"
#~ "     F9: otevře dialog Zpráv\n"
#~ "    F11: otevře Demografii\n"
#~ "    F12: optevře Kosmickou loď\n"
#~ "\n"
#~ "      T: otevře dialog Daň/Lux/Věd hodnot\n"
#~ "      F: otevře dialog Hledání města\n"
#~ " Ctrl-L: otevře dialog Seznamu prací\n"
#~ "      R: otevře dialog Revoluce\n"
#~ "\n"
#~ "Shift-Return: Konec tahu"

#~ msgid ""
#~ "Your reputation and goodwill among other nations is increased while you "
#~ "possess this wonder.  Reputation is recovered twice as fast as it would "
#~ "otherwise."
#~ msgstr ""
#~ "Vaše reputace a dobrá vůle vůči ostatním národům se zvýší, pokud "
#~ "vlastníte tento div. Reputace se navrací dvakrát rychleji než normálně."

#~ msgid ""
#~ "When built, every civilization's attitude toward you is improved by 25%."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud je postaveno, názor na Vás se zlepší o 25% u všech ostatních národů."

#~ msgid ""
#~ "Fundamentalism is a form of government organized around a central set of "
#~ "beliefs. The beliefs, usually religious in nature, form a rigid guideline "
#~ "for actions and reactions of both the rulers and the people.\n"
#~ "\n"
#~ "In a fundamentalist society, the people and the rulers are entirely "
#~ "devoted to their beliefs, and are usually willing to die to preserve "
#~ "them.\n"
#~ "\n"
#~ "Improvement that normally convert unhappy citizens to content citizens, "
#~ "produces `tithes' (gold) equivalent to the number of people they would "
#~ "convert, and require no maintenance."
#~ msgstr ""
#~ "Ve fundamentalismu je vláda soustředěna kolem víry. Vláda, obvykle "
#~ "náboženského rázu, vytyčuje pevné vymezení akcí a reakcí jak pro vládce "
#~ "tak pro lid.\n"
#~ "\n"
#~ "Ve fundamentalisticé společnosti jsou jak lidé, tak vládci kompletně "
#~ "oddáni své víře, obvykle ochotní pro ni i zemřít..\n"
#~ "\n"
#~ "Stavby, které normálně konvertují obyvatele z nespokojených na spokojené "
#~ "produkují desátky (zlato) úměrné počtu lidí, které konvertují a "
#~ "nepotřebují údržbu."

#~ msgid "Petroleum"
#~ msgstr "Ropa"

#~ msgid ""
#~ "This unit may be built from the start of the game.  It is the weakest "
#~ "unit."
#~ msgstr ""
#~ "Tato jednotka může být postavena již od začátku hry. Je ovšem taky "
#~ "nejslabší."

#~ msgid ""
#~ "A number of Partisans are granted free when an enemy conquers your city, "
#~ "but only under these conditions:\n"
#~ "\n"
#~ " - Guerilla Warfare must be known by at least 1 player.\n"
#~ "\n"
#~ " - You must be the player who originally built the city.\n"
#~ "\n"
#~ " - You must know about Communism and Gunpowder.\n"
#~ "\n"
#~ " - You must run either a Democracy or a Communist government."
#~ msgstr ""
#~ "Skupinu partyzánů dostanete zdarma, pokud Vám nepřítel obsadí město, ale "
#~ "jen pokud jsou splněny následující podmínky: \n"
#~ "\n"
#~ " - Partyzánská válka musí být známa alespoň jednomu národu. \n"
#~ "\n"
#~ " - Musíte být hráč, který město původně založil.\n"
#~ "\n"
#~ " - Musíte znát technologie Střelný prach a Socialismus.\n"
#~ "\n"
#~ " - Typ vlády musí být buď Socialismus nebo Demokracie."

#~ msgid ""
#~ "TIP:  A very fast unit, which is very useful for hunting down enemy "
#~ "Transports."
#~ msgstr ""
#~ "TIP: Velmi rychlá jednotka, která je vhodná ke stíhání nepřátelských "
#~ "transportů."

#~ msgid ""
#~ "Submarines have a very high strategic value, but have a weak defence."
#~ msgstr ""
#~ "Ponorky mají velmi vysokou strategickou hodnotu, ale jsou velmi "
#~ "zranitelné."

#~ msgid ""
#~ "TIP:  Guard Carriers with a handful of fast-moving ships and a "
#~ "battleship, as losing a fully-equipped Carrier is VERY painful and "
#~ "expensive."
#~ msgstr ""
#~ "TIP :  Hlídejte si letadlové lodě spoustou rychlých a bitevních lodí, "
#~ "neboť ztráta plně naložené letadlové lodi je velmi bolestivá a drahá."

#~ msgid ""
#~ "TIP:  A handful of these can successfully keep the waters around your "
#~ "treasured homeland free of enemy ships."
#~ msgstr ""
#~ "TIP : Pár těchto milých hraček udrží s přehledem vody kolem Vašeho "
#~ "milovaného domova bez nepřátelských lodí."

#~ msgid ""
#~ "- A Diplomat can establish embassies with other civilizations by moving "
#~ "into another player's city.\n"
#~ "\n"
#~ "- Diplomats can also try to sabotage enemy production, or steal an "
#~ "advance from an enemy city.  (An advance can only be stolen once per "
#~ "city).\n"
#~ "\n"
#~ "- A Diplomat can also bribe an enemy unit, if that unit is the only unit "
#~ "on its square.\n"
#~ "\n"
#~ "- Diplomats can even start a revolution in an enemy city and turn it into "
#~ "your own, if you have the money!\n"
#~ "\n"
#~ "- In some game strategies, hordes of Diplomats can be used to wreak havoc "
#~ "on the enemy.  Little wonder that Diplomats are often viewed with "
#~ "suspicion and fear!"
#~ msgstr ""
#~ " - Diplomaté mohou zřízovat ambasády u ostatních civilizací tak, že "
#~ "vstoupí do jejich měst.\n"
#~ "\n"
#~ " - Mohou sabotovat nepřátelskou produkci nebo ukrást technologii (z města "
#~ "může být ukradena jen jedna technologie)\n"
#~ "\n"
#~ "Diplomat může podplatit nepřátelskou jednotku, pokud ta je na svém "
#~ "políčku sama\n"
#~ "\n"
#~ " - Mohou vyvolat revoluci v nepřátelském městě a dostat je tak pod "
#~ "vlastní kontrolu, pokud na to máte finance!\n"
#~ "\n"
#~ " - V některých strategiích mohou být stáda diplomatů použity k pustošení "
#~ "nepřítele. Není se čemu divit, že se na diplomaty často hledí s "
#~ "oprávněným strachem."

#~ msgid ""
#~ "A Spy is a full time professional and as such is much more skilled in the "
#~ "arts of espionage than her Diplomat predecessor.\n"
#~ "\n"
#~ "The most inoffensive skills in a Spy's repertoire are her ability to "
#~ "investigate cities - revealing detailed information, and the "
#~ "establishment of embassies.  However, if your Spy has gained herself a "
#~ "reputation for clandestine behaviour she will be executed if she tries to "
#~ "establish an embassy.\n"
#~ "\n"
#~ "She can also be used to: poison the water supply of an enemy city "
#~ "(reducing the population); steal specific technology; and sabotage "
#~ "predetermined city targets (note: sabotaging improvements in a capital or "
#~ "sabotaging City Walls increases the risks of capture). A Spy can also "
#~ "infiltrate a city and ferment a revolt.\n"
#~ "\n"
#~ "A Spy can also be of aid on the battlefield - sabotaging enemy units as "
#~ "well as bribing them to change allegiance."
#~ msgstr ""
#~ "Špion je jako profesionál na plný úvazek daleko zdatnější než jeho "
#~ "předchůdce Diplomat.\n"
#~ "\n"
#~ "Nejmíň útočnou schopností špionů je repertoár možností průzkumu měst - "
#~ "zjišťování podrobných informací a zřizování ambasád.\n"
#~ "\n"
#~ "Může být též použit otraě vody ve městě (což poněkud snižuje populaci), "
#~ "kradení technologií dle vlastního uvážení, sabotáže vybavení města "
#~ "(sabotáže v hlavním městě nebo sabotáže hradeb zvyšují šanci na "
#~ "dopadení). Může taky infiltrovat město a podnítit převrat.\n"
#~ "\n"
#~ "Špion najde užitek i v boji - zvládá jak podplácení tak sabotáže "
#~ "nepřátelských jednotek."

#~ msgid ""
#~ "Every Caravan that is used to build a wonder will add 50 shields towards "
#~ "the production of the wonder.\n"
#~ "\n"
#~ "TIP:  You can stockpile a stack of Caravans in advance and bring them all "
#~ "into a city where you have started to build a wonder, and finish it in "
#~ "only one turn!"
#~ msgstr ""
#~ "Každá karavana, která je použita při stavbě divu světa přidá 50 štítů k "
#~ "jeho produkci.\n"
#~ "\n"
#~ "TIP:  Můžete nakupit spoustu karavan a poslat je všechny do města, kde "
#~ "jste začali stavět div světa a dokončit jej tak za jediný tah!"

#~ msgid "Explorers are very useful for mapping unknown territory."
#~ msgstr "Průzkumníci jsou velice užiteční při mapování neznámého území."

#~ msgid ""
#~ "When barbarian leader is killed on a tile without any defending units, "
#~ "the 100 gold ransom is paid, but only to land units and helicopters."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud je barbarský vůdce zabit na políčku bez obranných jednotek, je "
#~ "vyplacena odměna 100 zlatých, ale jen pozemním jednotkám nebo vrtulníkům."

#~ msgid ""
#~ "Fundamentalist nations can maintain Fanatic units without having to pay "
#~ "any shields for upkeep."
#~ msgstr ""
#~ "Fundamentalistické národy jsou schopny udržovat fanatiky bez nutnosti "
#~ "platit štíty pro údržbu."

#~ msgid ""
#~ "When barbarian leader is killed on a tile without any defending units, "
#~ "the 100 gold ransom is paid, but only to land units."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud vůdce barbarů zemře na políčku bez obránců, bude vyplacena odměna "
#~ "100 zlatých, ale jen v případě pozemních jednotek."

#~ msgid "Modern"
#~ msgstr "Moderní"

#~ msgid ""
#~ "Brazil was founded as a colony of Portugal but became independent in "
#~ "1822AD. It is the only country in the New World that has been the seat of "
#~ "a monarchy."
#~ msgstr ""
#~ "Brazílie vznikla jako Portugalská kolonie a stala se nezávislou v roce "
#~ "1822. Je to jediná země v Novém Světě, která měla kořeny v monarchii."

#~ msgid ""
#~ "Catalunya (aka Catalonia in English) is the north-eastern-most coastal "
#~ "region of Spain near the southern foot of the Pyrenees."
#~ msgstr ""
#~ "Kalalánie je severovýchodní pobřežní region Španělska blízko jižního "
#~ "úpatí Pyrenejí."

#~ msgid "African"
#~ msgstr "Africký"

#~ msgid "Fictional"
#~ msgstr "Fiktivní"

#~ msgid "Team 32"
#~ msgstr "Tým 32{ !IH!IF#HGyQ MD5GyFVG,D F(DbGGGyDP!OFM$D
G4F#EeDVEE#F#FFBGnRGFWQ E Q I/E>FtD<DIHyE1GyFxHmQN>EsF5D<HDHmDDEvGKsG1HFQDbD,DfJ{GHFD,GXEGcDsF<GH&G:DQD)DGnE!G@DD
DAH
I+HgD.JVD:GnJqWcI~ED)D\EJGnDG	DDKEoD>JtI+G_KfG	F\GQH*DDQ&ED\FFEgF#D	D.Q EQX I~g J~@"RH7E(EPqE!XbKi@DI~WPDUGE6fuI0II EpF*HD:F*DDSD3EIDZG{O:ExIGVD?DbF7WI;D@GDFhGI~HgGDJQD}D(H6HDDF,HKFTNDGEEXNADdDnH D%J{Z7@FjF7EpIyFlJE`G4D8GhHHLH6KbQH7EuD=I!FaF
D|QAG;DqGFi!GRF#@CYF"F#@(M6Dh`EFtFQDJqIlF~EIDnF*F;DFDED3DVH&D'GzFKDNDDfEiDZJ>HpFDHwJFJF#D>IF)E=F<P!D\UcD"ErDUbaAULkDAG+D3D0F#M4D0FFtE SZP!KwG	GDOJVD0DUEGI
D	F#DD,lNLkP#\oEDXF#ITKEYD@DzF-ONDnGD.P!K,DI9E]KgDTJ=D]EvI)D2E	RqGDK<D;D
YGBM"DcDRDbP!DH7ExJ&ELYDkDxF-KoHDPEUGPIEDD"DSDBDFEuD3F#DODuDBEnJ9D%IJD"DMH@K7DlH[DJDiDiG{EvFGzVDMI/F"D(J!gQI1QGGZIbJxIyKmE~E.FuE#D8E-WFIQGLI.JFEE7G)\HkJ-MtKGL"DEDXG)DDJyFaDTDcD\DUQzIDDrI0DuG\FeJEIH FIEEIDND'DJYSMJzEDDBDRHl`;DhLXD-QQJ9F@E'FJIOmDKWMWMwZ[KGREEJvIyDVDDFD^FJIQFK@DI DD:EPEERD1MsDzKwDOiGxD*H=Rbg9IwSlF4F#nJ8Q%Fx@z`Kw@chIyKSpE0@IyQJF#PRbIq	TIyFcP[ FzDHKEHcK(HUEMpDE&D
H0EHWFEM(J0DMDDLIEE
EPN%JKF/JHlDFR(JQEFZGkH8IFK\TDDHF#E_FDK8D$DHDHF}DH DF.ESD4KV0FH8DHEvED;L5JNEuG7FFsGFeDDDEsHGE]HHy@mQH RlW@^=DnEHlK@I/NwIOGH@9KHlN8N7RXM0FDEENDTI:E]D H*HEkD=DH=DJGRD^IFM	EDH[EH[D&JI+EKFE$D!E'HNGXMmMhEcED E K$D^G8@.QE
EHaHKG${1GKSN(`
G^*jNGoZy@IVJ@\xD%EFDADEE'DQDn@CG/EDG$\fDGmV
FEFIzK*JZOi[@:DPDDP\@LmKb@@sMmM:uMG{^@Q'EW0@G|D	DSD EID(EDD4QY@&5NQME<MRDiF"H D'DRM#D
M8DgSRD%EFZD.DDQD4I8D2EXGDUsF GZDEkEeDF}DNIEHlEaDvDXDDDHD}DEdE D*DBNQDHM8PHD%MRDHGFLDXNDKDD)D	JNQGJQGhE=DE
O6DE{F%D=E@H$GKKWEAVQdmD(E.ItH	K5D?O@V6RDaDFidgI[MRF	DP'E-D>E9F)D<NQPE@DNLJDFJKG.nE9DEOQQi@D'G;LO9LwN7OLDKTD'DDnE)JEJ6DEPiD<b|DDqJE:D-QR[da ZdW TSDEEDFUEDD^N7DlDSDGmDlEKEYF8WI!D-DDFG3DdFUDDOG0D-DSFfD*HDLM\DFFCMUDElKTMUDL?DDRFJD5DUD6DYNTJ<D;DE8D|E|E>D=EuGIVF!GuMUH]JBSRELF7H=D8DQIkD=DEFDE-D#T7D|DoD?EEIDEAD^DDRH FI^D"DvD{KRMUDFO9PHDje 1 food per turn under Monarchy.\n"
#~ "If a city governed by a is celebrating, it will receive a bonus of 1 trade in each square which already produces at least.  SeeHappiness for detailsU, youries can support up to 3 military units withoutpaying shieldupkeep.  (Additionalrequir.)You may impose martial law: one unhappyzen content.msgstr "V mii slouží král neboovna jako dědičný symbol moci Vašívládie trpí stejně malým množstvím korupcerepublikaOsadníci spotřebují jednuotku potravin na tahPokud město podí oslavuje, obdrvobě zvýšenbchodu 1, pjiž políčko nějakýkuje. (nahlédněte do nápovědke SpokojenostiPmohoueaporovat až 3y, anby muselplatitjejprovoz. (každá dalae zcjeden štítMůžetesadit omezei stané právo. Vskávě (almaximáljen 3) uho neséhom."
idA Communistmentbased on the ideal thll people equal. All goodsowstate, rathhanprivatesm giv balance betweenand commercstyles of, corrupdoes not vby dice fromcapital;(includ) hamodest amountIn a,more10s awayresideredbe onlywhmpuosinng a revolt (see U, Diplomat)SettlersumsSpreatedalways veteran a  (Or,actdcauseorder.)Soismus je postaveideálu, že jsou si všichni lidé rovni. Všechno vlastněno radějátem nežlivci. vovázezintna komermm V s nezávisna vzdál od hlavního(vče) mamírníru. Navíc10ek sčítve10, výtceny povní. (viz.Mzí1 bod kna , kter alň 1bodi a špioni vytvořemvždyática DVA obylea R, hold an eleto srepresentatwhom; sieddmust remaipopularirolggreefreedom.  C becomeasily, butelf-sufficiencyllows high levelesm2 resource ge growa1; ,foaggress:-attack strength0orfortin 3ofriendlyairmissihelicopters), regardlheir locaTtole1; subsequgenceé v své zzást, přičemž zvolmuzů oblíb, aohli být u. Odovu svobody,nodušemi,samt umožňyšamalěro2 Paní rostou ozúbu.Následcypovažnyai: - J útočsijakneveva3apřlletecrakvrtulníků sjimktíha) bez ohozibudou. KučiDemocracydirectlvoon issues.fpossiblealso .  Therenourvepsetwartic,,2- As2rulespontaneouslplungeviliz intABe()believronglyyaltunswerving.  Mcanbe bribedbenemydemokrac(k)molbprmůe snejtakětciprost. Vi nlmi naštvaběhkjídlvyvol 2,ne déak dvy vzbouánucstrhciaroto()ivě vu,loajanezlomnánelaavyka kp nedyasumyetse, taxluxuris 80%limet.  Eaof 3,ýtdvMu, daiRifleryPuškařG KhaVelchán, fuzzyNoyd Bardoservertriconnis too (1.12.0earlier). Phoanonext time. Gbyekemu jkusil(a)pojilišrýbošzkujisanoumetatopic <-line>dek>Set Naí ts témaA global ob:mangplayerGlobzem:mhráčů'nseha N%s (uby %s) isn't availablároditupnýMstto '%s'T,re,udsíla%taken%spřevzal%i%s's %s%id_plurstr[0] "Ztli jsmeřiku1y2ek%s aborGOTO arwazrušsunnarazcerclled pa bit enceigiaa hlídkboťacizFaiquerocketSelhal dotazso Vrgssouth-coof S AmericajínjihovýpobřeJiž?:OsPéRussia origin Kievan Rus, territory seizededri Vikingsww SwRuszniklo zvaKijevRusi, územv rředky znyho ŠvédskCzarCinaevENDREP
DELTA 14338 1781035 18148
SVN     w  0~ T0z ~9 13:493711
#, c-format
msgid "error %ld (failed FormatMessage)"
msgstr "erro %ld (falhou FormatMessage)"

#: utility/support.c:224   c	   Vy Q h xyR P5 }W \k qa^ ^0 q  p _s% Jwm . H. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the RICHEST Civilizations in the World."
msgstr "Relatório de %s sobre as Civilizações mais RICAS do Mundo."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the most ADVANCED Civilizations in the World."
msgstr "Relatório de %s sobre as Civilizações mais AVANÇADAS do Mundo."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the most MILITARIZED Civilizations in the World."
msgstr "Relatório de %s sobre as Civilizações mais MILITARIZADAS do Mundo."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the HAPPIEST Civilizations in the World."
msgstr "Relatório de %s sobre as Civilizações mais FELIZES do Mundo."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the LARGEST Civilizations in the World."
msgstr "Relatório de %s sobre as Civilizações mais POPULOSAS do Mundo."

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:70
#, fuzzy
msgid "Herodotus"
msgstr "Herodotus'"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:72
#, fuzzy
msgid "Thucydides"
msgstr "Thucydides'"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:74
#, fuzzy
msgid "Pliny the Elder"
msgstr "Pliny the Elder's"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:76
#, fuzzy
msgid "Livy"
msgstr "Livy's"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:78
#, fuzzy
msgid "Toynbee"
msgstr "Toynbee's"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:80
#, fuzzy
msgid "Gibbon"
msgstr "Gibbon's"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:82
#, fuzzy
msgid "Ssu-ma Ch'ien"
msgstr "Ssu-ma Ch'ien's"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:84
#, fuzzy
msgid "Pan Ku"
msgstr "Pan Ku"

#: server/report.c:129
msgid "Population"
msgstr "População"

#: server/report.c:130
msgid "Land Area"
msgstr "Área Terrestre"

#: server/report.c:131
msgid "Settled Area"
msgstr "Área Colonizada"

#: server/report.c:13233343536
msgid "Military Service"
msgstr "Serviço Militar"

#: server/report.c:163
msgid "Magnificent"
msgstr "Magníficos"

#: server/report.c:165
msgid "Great"
msgstr "Grandes"

#: server/report.c:167
msgid "Glorious"
msgstr "Gloriosos"

#: server/report.c:169
msgid "Excellent"
msgstr ""

#: server/report.c:171
#, fuzzy
msgid "Average"
msgstr "Página de visão geral"

#: server/report.c:173
msgid "Mediocre"
msgstr "Medíocres"

#: server/report.c:175
msgid "Pathetic"
msgstr "Patéticos"

#: server/report.c:177
msgid "Useless"
msgstr "Inúteis"

#: server/report.c:179
msgid "Worthless"
msgstr "Imprestáveis"

#: server/report.c:232
#, c-format
msgid "%2d: The %s %s\n"
msgstr "%2d: Os %s %s\n"

#: server/report.c:240302309
msgid "with no wonders\n"
msgstr "sem qualquer maravilha\n"

#: server/report.c:312315 server/report.c:362
msgid "Traveler's Report:"
msgstr "Relatório do Viajante:"

#: server/report.c:31634
#, fuzzy, c-format
msgid "%s in %s (%s)\n"
msgstr "%s em %s (%s)\n"

#: server/report.c:339526380
msgid " sq. mi."
msgstr " sq. mi."

#: server/report.c:590
msgid " M tons"
msgstr " M toneladas"

#: server/report.c:595
msgid " M goods"
msgstr " M bens"

#: server/report.c:600
msgid " bulbs"
msgstr " lâmpadas"

#: server/report.c:605610
msgid " ton"
msgid_plural " tons"
msgstr[0] " tonelada"
msgstr[1] "toneladas"

#: server/report.c:624
msgid "st"
msgstr "º"

#: server/report.c:626
msgid "nd"
msgstr "º"

#: server/report.c:628
msgid "rd"
msgstr "º"

#: server/report.c:630
msgid "th"
msgstr "º"

#: server/report.c:73174 server/report.c:797
msgid "Demographics Report:"
msgstr "Relatório Demográfico:"

#: server/report.c:77579   '' Y ydlg_common.c:235
#, c-format
msgid "%3d turn"
msgid_plural "%3d turns"
msgstr[0] "%3d turno"
msgstr[1] "%3d turnos"

#: client/citydlg_common.c:239 client/citydlg_common.c:373 client/text.c:589
#: client/agents/cma_fec.c:250 client/agents/cma_fec.c:284
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1426 client/gui-sdl/cityrep.c:531
#: client/gui-sdl/cityrep.c:1056 client/gui-sdl/wldlg.c:1361
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1366 client/gui-win32/citydlg.c:464
msgid "never"
msgstr "nunca"

#: client/citydlg_common.c:243
#, c-format
msgid "%3d/%3d:%s"
msgstr "%3d/%3d:   '' Y gui_main.c:217
#, fuzzy
msgid "Help Link"
msgstr "Cor da _Ligação"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:222
msgid "Help Text"
msgstr "Texto de Ajuda"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:227
#, fuzzy
msgid "Chatline Area"
msgstr "área de controlo"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:232
#, fuzzy
msgid "Beta Label"
msgstr "Label Guardada: %s \n"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:237
msgid "Small Font"
msgstr "Fonte Pequena"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:242
#, fuzzy
msgid "Comment Label"
msgstr "Label Guardada: %s \n"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_ma   '' Y :"

#: client/gui-win32/messagedlg.c:140 client/gui-win32/messagedlg.c:144
msgid "Pop:"
msgstr "Ind:"

#: client/gui-win32/messagedlg.c:184
#, fuzzy
msgid ""
"Where to Display Messages\n"
"Out = Output window, Mes = Messages window, Pop = Popup individual window"
msgstr ""
"Onde Mostrar Mensagens\n"
"Sai = Janela saida, Men = Janela mensagens, Ind = Janela individual"

#: client/gui-win32/messagedlg.c:215 client/gui-win32/ratesdlg.c:327
#: client/gui-win32/wldlg.c:854 client/gui-xaw/inputdlg.c:103
#: data/Freeciv.in:1245 data/Freeciv.in:1278 dat   '' Y , "
"minas, fortalezas, bases aéreas, ferrovias ou estradas) não podem ser "
"pilhadas. Adicionalmente, conversões e transformações de terreno não podem "
"ser desfeitas através da pilhagem.  Por exemplo, se tiver irrigado uma "
"quadrícula de Floresta para a converter numa Planície, a pilhagem não a "
"converterá novamente em Floresta -- para o fazer, terá de converter a "
"quadrícula novamente utilizando um Colono ou Engenheiro."

#: data/helpdata.txt:1322
#, fuzzy
msgid ""
"Your government type influences your cities' productivit   '' Y l"

#: data/default/techs.ruleset:479 data/civ2/techs.ruleset:476
msgid "Monotheism"
msgstr "Monoteísmo"

#: data/default/techs.ruleset:487 data/civ2/techs.ruleset:484
#: data/civ1/techs.ruleset:378
msgid "Mysticism"
msgstr "Misticismo"

#: data/default/techs.ruleset:493 data/civ2/techs.ruleset:490
#: data/civ1/techs.ruleset:384
msgid "Improves the effect of Temples."
msgstr "Aumenta o efeito dos Templos."

#: data/default/techs.ruleset:496 data/civ2/techs.ruleset:493
#: data/civ1/techs.ruleset:387
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"

#: da   p' F I J9"Filipinos"

#: data/nation/filipino.ruleset:7
#, fuzzy
msgid ""
"After centuries of Spanish rule, the Philippines were ceded to the Americans "
"in 1898. They attained home rule in 1935 and independence in 1946."
msgstr ""
"Após séculos de somínio Espanhol, as Filipinas foram cedidas aos Americanos "
"em 1898. Obtiveram governo interno em 1935 e a independência em 1946."

#: data/nation/finnish.ruleset:3
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandês"

#: data/nation/finnish.ruleset:4
msgid "?plural:Finns"
msgstr "Finlandeses"

#: data/nation/finnish.rDecent"
#~ msgstr "Decentes"

#~ msgid "Hilarious"
#~ msgstr "Hilariantes }}  "
#~ msgstr "(%d) %s foi rejeitado: As funcionalidades não coincidiam."

#, fuzzy
#~ msgid "This server is missing a capability that the client needs."
#~ msgstr "O servidor não possui uma funcionalidade que o cliente necessita."

#, fuzzy
#~ msgid "The username is invalid!"
#~ msgstr "Nome de usuário inválido"

#, fuzzy
#~ msgid "(%d) %s rejected: invalid username [%s]"
#~ msgstr "(%d) %s foi rejeitado: Nome inválido [%s]."

#, fuzzy
#~ msgid "Your username is already connected!"
#~ msgstr "já está conectado."

#, fuzzy
#~ msgid "(%d) %s rejected: duplicate username [%s]"
#~ msgstr "(%d) %s foi rejeitado: Jogo já iniciadENDREP
DELTA 14338 32314 247075
SVN     @  (G Aq w4 S-9 13:49371124   	} 4 s Px{ jYE    x1 n+% U8V cO 7h v; U3b oj  [P ^+B NK U/  K. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the RICHEST Civilizations in the World."
msgstr "Rapport de %s sur les civilisations les plus RICHES du monde."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the most ADVANCED Civilizations in the World."
msgstr "Rapport de %s sur les civilisations les plus AVANCES du monde."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the most MILITARIZED Civilizations in the World."
msgstr "Rapport de %s sur les civilisations les plus MILITARISES du monde."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the HAPPIEST Civilizations in the World."
msgstr "Rapport de %s sur les civilisations les plus HEUREUSES du monde."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the LARGEST Civilizations in the World. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:70
#, fuzzy
msgid "Herodotus"
msgstr "Hrodote"

# AR
#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:72
#, fuzzy
msgid "Thucydides"
msgstr "Thucydides"

# AR
#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:74
#, fuzzy
msgid "Pliny the Elder"
msgstr "Pliny"

# AR
#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:76
#, fuzzy
msgid "Livy"
msgstr "Livy"

# AR
#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:78
#, fuzzy
msgid "Toynbee"
msgstr "Toynbee"

# AR
#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:80
#, fuzzy
msgid "Gibbon"
msgstr "Gibbon"

# AR
#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:82
#, fuzzy
msgid "Ssu-ma Ch'ien"
msgstr "Ssu-ma Ch'ien"

# AR
#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:84
#, fuzzy
msgid "Pan Ku"
msgstr "Pan Ku"

#: server/report.c:129
msgid "Population"
msgstr "Population"

#: server/report.c:130
msgid "Land Area"
msgstr "Terrain"

#: server/report.c:13132
msgid "Research Speed"
msgstr "Recherches"

#: server/report.c:13334353663
msgid "Magnificent"
msgstr "Somptueux"

#: server/report.c:165
msgid "Great"
msgstr "Excellents"

#: server/report.c:167
msgid "Glorious"
msgstr "Glorieux"

#: server/report.c:169
msgid "Excellent"
msgstr ""

#: server/report.c:171
#, fuzzy
msgid "Average"
msgstr "Aperu global"

#: server/report.c:173
msgid "Mediocre"
msgstr "Mdiocres"

#: server/report.c:175
msgid "Pathetic"
msgstr "Pathtiques"

#: server/report.c:177
msgid "Useless"
msgstr "Inutiles"

#: server/report.c:179
msgid "Worthless"
msgstr "Inoffensifs"

#: server/report.c:23240
msgid "Historian Publishes!"
msgstr "Un historien publie !"

#: server/report.c:302309
msgid "with no wonders\n"
msgstr "sans merveille\n"

#: server/report.c:312315 server/report.c:362
msgid "Traveler's Report:"
msgstr "Rcit de voyageurs :"

#: server/report.c:3163439
#, c-format
msgid "%s has been DESTROYED\n"
msgstr "%s a t DTRUIT\n"

#: server/report.c:3526380
msgid " sq. mi."
msgstr " m"

#: server/report.c:590
msgid " M tons"
msgstr " M de tonnes"

#: server/report.c:595
msgid " M goods"
msgstr " M d'units"

#: server/report.c:600
msgid " bulbs"
msgstr " ampoules"

#: server/report.c:605
msgid " month"
msgid_plural " months"
msgstr[0] " mois"
msgstr[1] " mois"

#: server/report.c:610624
msgid "st"
msgstr "er"

#: server/report.c:626
msgid "nd"
msgstr "me"

#: server/report.c:628
msgid "rd"
msgstr "me"

#: server/report.c:630
msgid "th"
msgstr "me"

#: server/report.c:73174 server/report.c:7977579   [Q D 
 a gid "Sorry, one can't take barbarians in this game."
msgstr ""
"Dsol, on ne peut pas prendre la place des barbares dans cette partie."

#: server/stdinhand.c:2656
msgid "Sorry, one can't observe dead playersmorts dans cette partie."

#: server/stdinhand.c:2659
msgid "Sorry, one can't take dead players in this game."
msgstr ""
"Dsol, on ne peut prendre la place des joueurs morts dans cette partie."

#: server/stdinhand.c:2667
msgid "Sorry, one can't observe AI players    a t/text.c:583
#, c-format
msgid "%d bulb"
msgid_plural "%d bulbs"
msgstr[0] "%d ampoule"
msgstr[1] "%d ampoules"

#: client/text.c:609
#, c-format
msgid "Population: %s"
msgstr "Population : %s"

#: client/text.c:612
#, c-format
msgid "Year: %s (T%d)"
msgstr "Anne : %s (T%d)"

#: client/text.c:615
#, c-format
msgid "Gold: %d (%+d)"
msgstr "Or : %d (%+d)"

#: client/text.c:617
#, c-format
msgid "Tax: %d Lux: %d Sci: %d"
msgstr "Tax : %d Lux : %d Sci : %d"

#: client/text.c:623
#, c-format
msgid "Moving: %s"
msgstr "Dplacement : %s"

#: c    a ort :"
msgstr "Port :"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:608 client/gui-win32/connectdlg.c:1102
#: client/gui-win32/menu.c:380 data/Freeciv.in:104 data/Freeciv.in:2517
msgid "Connect"
msgstr "Se connecter"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:794 client/gui-sdl/connectdlg.c:977
#: client/gui-xaw/connectdlg.c:145
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:464 client/gui-sdl/menu.c:438
#: client/gui-win32/repodlgs.c:739 data/Freeciv.in:1951
msgid "Upgrade"
msgstr "Mettre  niveau"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:661
#, c-format
msgid    a game before, try "
"consulting the Freeciv WWW pages at http://www.freeciv.org/\n"
"You'll find more tips for playing, and details of how to contact other "
"players."
msgstr ""
" 9. laborer sa propre stratgie pour la partie.\n"
"\n"
"   Ces concepts simples vous permettront de commencer  jouer correctement, "
"surtout au dbut de la partie. Mais pour vous amliorer, vous aurez besoin "
"d'tudier les diffrentes units et technologies, et surtout de JOUER, "
"JOUER, JOUER ! Il y a de nombreuses astuces dans Freeciv, et si vous n'avez    a lle quipe d'une "
"universit."

#: data/default/buildings.ruleset:1232 data/civ2/buildings.ruleset:1186
#: data/civ1/buildings.ruleset:849
msgid "J.S. Bach's Cathedral"
msgstr "Cathdrale J.S. Bach"

#: data/default/buildings.ruleset:1246 data/civ2/buildings.ruleset:1200
msgid "Makes two unhappy citizens content in every city."
msgstr ""
"Transforme deux citoyens mcontents de chaque ville en citoyens contents ."

#: data/default/buildings.ruleset:1251 data/civ2/buildings.ruleset:1205
msgid "King Richard's Crusade"
msgstr "Croisade du    a nder de nouvelles villes, irriguer, construire des routes, des chemins de "
"fer, des forteresses, des bases ariennes, des mines ainsi que pour "
"dpolluer et traiter les retombes nuclaires. Les colons ont besoin de "
"nourriture autant que de production, et un colon peut mourir si la ville qui "
"le nourrit manque de nourriture.\n"
"\n"
"Les Colons et les Ingnieurs peuvent travailler ensemble pour rduire le "
"temps requis pour de long projets. Si plusieurs Colons/Ingnieurs "
"travaillent en mme temps pour la mme tche sur la m   +   Ou R.H \< ) 9:3
#, fuzzy
msgid "North Korean"
msgstr "Coren"

#: data/nation/northkorean.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:North Koreans"
msgstr "?plural:Corens"

#: data/nation/northkorean.ruleset:6
msgid ""
"In 1945 Korea was split by the Soviet Union and the United States into two "
"states along 38th parallel forming North Korea and South Korea. Even 60 "
"years since then, North Korea remains a communist state of Stalinist type."
msgstr ""

#. TRANS: translates as the Great leader
#: data/nation/northkorean.ruleset:22
msgid "Widaehan suryong"
Decent"
#~ msgstr "Corrects"

#~ msgid "Hilarious"
#~ msgstr "Hilarants"

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the RICHEST Civilizations in the World %s, fuzzy
#~ msgid "%s report on the most ADVANCED Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "Rapport de %s sur les civilisations les plus AVANCES du monde."

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the most MILITARIZED Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "Rapport de %s sur les civilisations les plus MILITARISES du monde."

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the HAPPIEST Civilizations in the World %s, fuzzy
#~ msgid "%s report on the LARGEST Civilizations in the World %s   // Q  instead."
#~ msgstr ""
#~ "Le client ne supporte pas les jeux de textures isomtriques. Utilisation "
#~ "d'un jeu de textures standard  la place."

#~ msgid ""
#~ "Client does not support overhead view tilesets. Using default tileset "
#~ "instead."
#~ msgstr ""
#~ "Le client ne supporte pas les jeux de textures de vue par dessus la tte. "
#~ "Utilisation d'un jeu de textures standard  la place."

#~ msgid "<AI>"
#~ msgstr "<IA>"

#~ msgid "<Novice AI>"
#~ msgstr "<IA novice>"

#~ msgid "<Easy AI>"
#~ msgstr "<IA facile>"

#~ msgid "<Normal AI>"
#~ msgstr "<IA normal>"

#~ msgid "<Hard AI>"
#~ msgstr "<IA difficile>"

#~ msgid "Sa_ve Options"
#~ msgstr "Sau_vegarder les opt |+  z0 e3 M@ | s consume 2 food per turn under the Republic.  Squares with at "
#~ "least 1 trade resource get a trade bonus of 1 under the Republic.\n"
#~ "\n"
#~ "Republicanthe Republicare considered aggressive "
#~ "units:\n"
#~ "\n"
#~ "- u or inside a fortress within 3 squares of a friendly city\n"
#~ "\n"
#~ "- air units (including missiles and helicopters) with an attack strength "
#~ "greateENDREP
DELTA 11950 0 363188
SVN    4*   L xZ fw Xr$ Vo) ]}2 L5c fd> aoy g= [2+ S1 Vj- O= nV0 Wtj Z5U L:r Mx j$ U+ [8 nk \7 gr "3 N |\ M }i i Z)  K" yn :i %0 > 0[  v) |" 9 W ^ 7g   9 pY CK  .* 4Y    @ E 
e 
q R} Q [ @c 2% AZ q pe  *, ]X <7 Yu `P P2 N uT K 8T  R! ru [i VG   S. E \ |g jf  S +Vn {o m  n6 O' y 
 | n &	 H2 K} 
  s: c.  _ s  y# {K{ 1A ctW X.  	C d"; >/ ]p6 p{ Eq k< 4* @a^ ] 8_ ;e Z9 	 f" 
 * (8 ^b  A} v> 6 
Nd u< 4 l< w+ ";J & {9 ^6 t k c| fa pIm G  J} E~ G I <;Z _%  * ] }x S} 
S `  (w 2? cto vr vk 9d 5  |Y @ PY u* h  	 "Ld `# J QO &" Wa P 	p ) 	< (G *p & +C Jp ; U) L c +( v^; l ts #hY ?d _$ ( ~. - c0 # 5 u: }0 _0X c0 {} C  Z1 } =B & I2 w} u B@ V oZ J B@ pz  B@ vMr 	5 7@ L? ]t B@j < y x  \  $~ 	$ / vE >l $; A O| M^ {; 98 ks` 2> krc z@ S< 2Y  4 KU !! Dq ~7 7  K 2m !  8 h[ }E D uJ Z qp nc Sl A  pg w 6 K ! " }QO  F 5s l*  x v uT: zGt p5 k&o s  t  ?$ B H K\8-01-29 13:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-11 01:516 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:963
#: client/gui-win32/repodlgs.c:715
msgid "Food"
msgstr "Alimento"

#: common/city.c:57 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:962
#: client/gui-win32/repodlgs.c:714
msgid "Shield"
msgstr "Produccin"

#: common/city.c:58 data/Freeciv.in:3067 data/default/techs.ruleset:724
#: data/civ2/techs.ruleset:721 data/civ1/techs.ruleset:555
msgid "Trade"
msgstr "Comercio"

#: common/city.c:59 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:964
#: data/default/terrain.ruleset:1672 data/civ2/terrain.ruleset:1555
#: data/civ1/terrain.ruleset:1525
msgid "Gold"
msgstr "Oro"

#: common/city.c:60 server/plrhand.c:201 client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:262
#: client/gui-win32/ratesdlg.c:315
msgid "Luxury"
msgstr "Lujo"

#: common/city.c:61 server/plrhand.c:203 client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:282
#: client/gui-win32/ratesdlg.c:321
msgid "Science"
msgstr "Ciencia"

#: common/city.c:356
msgid "?obsolete:O"
msgstr "O"

#: common/city.c:359
msgid "?redundant:*"
msgstr "?redundante:*"

#: common/city.c:364
msgid "?built:B"
msgstr "C"

#: common/city.c:3664 common/events.c:45 common/events.c:46 common/events.c:47
#: common/events.c:48 common/events.c:49 common/events.c:50 common/events.c:51
#: common/events.c:52 common/events.c:53 common/events.c:54 common/events.c:55
#: common/events.c:56 common/events.c:57 common/events.c:58 common/events.c:59
#: common/events.c:60 common/events.c:61 client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:82
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1110
msgid "City"
msgstr "Ciudad"

#: common/events.c:44
#, fuzzy
msgid "Building Unavailable Item"
msgstr "Ciudad: Produccin no disponible"

#: common/events.c:45
#, fuzzy
msgid "Captured/Destroyed"
msgstr "Ciudad: Captura/Destruye"

#: common/events.c:46
#, fuzzy
msgid "Celebrating"
msgstr " - celebrando"

#: common/events.c:47
#, fuzzy
msgid "Civil Disorder"
msgstr "Ciudad: Disturbios"

#: common/events.c:48
#, fuzzy
msgid "Famine"
msgstr "Ciudad: Hambruna"

#: common/events.c:49
#, fuzzy
msgid "Famine Feared"
msgstr "Ciudad: Se prev hambruna"

#: common/events.c:50
#, fuzzy
msgid "Growth"
msgstr "Ciudad: Crece"

#: common/events.c:51
#, fuzzy
msgid "May Soon Grow"
msgstr "Ciudad: Crecer pronto"

#: common/events.c:52
#, fuzzy
msgid "Needs Aqueduct"
msgstr "Ciudad: Necesita acueducto"

#: common/events.c:53
#, fuzzy
msgid "4 common/player.c:42
#, fuzzy
msgid "Normal"
msgstr "normal"

#: common/events.c:55
#, fuzzy
msgid "Nuked"
msgstr "Duque"

#: common/events.c:56
#, fuzzy
msgid "Released from citizen governor"
msgstr "Ciudad: Liberado del governador CMA"

#: common/events.c:57
#, fuzzy
msgid "8
#, fuzzy
msgid "Transfer"
msgstr "Transformar"

#: common/events.c:59
#, fuzzy
msgid "Was Built"
msgstr "Ciudad: Se funda"

#: common/events.c:60
#, fuzzy
msgid "61
#, fuzzy
msgid "Production changed"
msgstr "Ciudad: Produccin cambiada"

#: common/events.c:62 common/events.c:63 common/events.c:64 common/events.c:65
#: common/events.c:66 common/events.c:67 common/events.c:68 common/events.c:69
#: common/events.c:70 common/events.c:71
msgid "Civ"
msgstr ""

#: common/events.c:62
#, fuzzy
msgid "Barbarian Uprising"
msgstr "Civ: Aparecen brbaros"

#: common/events.c:63
#, fuzzy
msgid "Civil War"
msgstr " Guerra civil"

#: common/events.c:64
#, fuzzy
msgid "Collapse to Anarchy"
msgstr "Civ: Colapso a la Anarqua"

#: common/events.c:65
#, fuzzy
msgid "First Contact"
msgstr "Civ: Primer contacto"

#: common/events.c:66
#, fuzzy
msgid "7
#, fuzzy
msgid "Low Funds"
msgstr "Civ: Poco dinero"

#: common/events.c:68 common/terrain.c:486 common/unit.c:521
#: server/report.c:137 client/cityrepdata.c:513
#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1772
msgid "Pollution"
msgstr "Contaminacin"

#: common/events.c:69
#, fuzzy
msgid "Revolt Ended"
msgstr "Civ: Acaba la revolucin"

#: common/events.c:70
#, fuzzy
msgid "Revolt Started"
msgstr "Civ: Comienza la revolucin"

#: common/events.c:71
#, fuzzy
msgid "Spaceship Events"
msgstr "Civ: Noticias de la carrera espacial"

#: common/events.c:72 common/events.c:73 common/events.c:74 common/events.c:75
#: common/events.c:76 common/events.c:77 common/events.c:78 common/events.c:79
#: common/events.c:80
#, fuzzy
msgid "Diplomat Action"
msgstr "Acciones diplom/espionaje"

#: common/events.c:72 common/events.c:81
msgid "Bribe"
msgstr ""

#: common/events.c:73
#, fuzzy
msgid "Caused Incident"
msgstr "Incidente %s!"

#: common/events.c:74
msgid "Escape"
msgstr ""

#: common/events.c:75 common/events.c:82 common/events.c:138
#: client/plrdlg_common.c:258 client/gui-win32/diplodlg.c:612
#: client/gui-win32/diplodlg.c:664 client/gui-win32/plrdlg.c:336
msgid "Embassy"
msgstr "Embajada"

#: common/events.c:76 common/events.c:83
#, fuzzy
msgid "Failed"
msgstr "Hembra"

#: common/events.c:77 common/events.c:84
#, fuzzy
msgid "Incite"
msgstr "Inuit"

#: common/events.c:78 common/events.c:85
#, fuzzy
msgid "Poison"
msgstr "Envenenar ciudad"

#: common/events.c:79 common/events.c:86 client/gui-win32/dialogs.c:1490
#: data/Freeciv.in:2415
msgid "Sabotage"
msgstr "Sabotear"

#: common/events.c:80 common/events.c:87
#, fuzzy
msgid "Theft"
msgstr "Templo"

#: common/events.c:81 common/events.c:82 common/events.c:83 common/events.c:84
#: common/events.c:85 common/events.c:86 common/events.c:87
#, fuzzy
msgid "Enemy Diplomat"
msgstr "Diplomtico enemigo: Soborno"

#: common/events.c:88
msgid "Caravan actions"
msgstr "Acciones de la caravana"

#: common/events.c:8990
msgid "Broadcast Report"
msgstr "Informe Pblico"

#: common/events.c:91
msgid "Game Ended"
msgstr "La partida ha terminado"

#: common/events.c:92
msgid "Game Started"
msgstr "La partida ha comenzado"

#: common/events.c:934
msgid "Nation Selected"
msgstr "Seleccin de nacin"

#: common/events.c:95
msgid "Player Destroyed"
msgstr "Jugador destrudo"

#: common/events.c:96
msgid "Report"
msgstr "Informes"

#: common/events.c:97
msgid "Turn Bell"
msgstr "Aviso de turno"

#: common/events.c:98
msgid "Year Advance"
msgstr "Ha pasado un ao"

#: common/events.c:99 common/events.c:100
#, fuzzy
msgid "Global"
msgstr "Meta"

#: common/events.c:99
#, fuzzy
msgid "Eco-Disaster"
msgstr "Global: Desastre ecolgico"

#: common/events.c:100
#, fuzzy
msgid "Nuke Detonated"
msgstr "Global: Se detona bomba atmica"

#: common/events.c:101 common/events.c:102 common/events.c:103
#: common/events.c:104 common/events.c:105 common/events.c:106
#: common/events.c:107 common/events.c:108 common/terrain.c:487
msgid "Hut"
msgstr "Choza"

#: common/events.c:101
#, fuzzy
msgid "Barbarians in a Hut Roused"
msgstr "Choza: Salen brbaros de una choza"

#: common/events.c:102
#, fuzzy
msgid "3
#, fuzzy
msgid "Gold Found in Hut"
msgstr "Choza: Se encuentra oro en una choza"

#: common/events.c:104
#, fuzzy
msgid "Killed by Barbarians in a Hut"
msgstr "Choza: Brbaros destruyen unidad en una choza"

#: common/events.c:105
#, fuzzy
msgid "6
#, fuzzy
msgid "7
#, fuzzy
msgid "Tech Found in Hut"
msgstr "Choza: Se encuentra tecnologa en una choza"

#: common/events.c:108
#, fuzzy
msgid "Unit Spared by Barbarians"
msgstr "Choza: Los brbaros no destruyen una unidad"

#: common/events.c:109 common/events.c:110 common/events.c:111
#: common/events.c:112 common/events.c:113 client/gui-win32/citydlg.c:855
msgid "Improvement"
msgstr "Instalacin"

#: common/events.c:109 common/events.c:124
#, fuzzy
msgid "Bought"
msgstr "Unidad: Se compra"

#: common/events.c:110 common/events.c:125 client/citydlg_common.c:334
#: client/citydlg_common.c:342 client/gui-sdl/repodlgs.c:2042
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1341
msgid "Built"
msgstr "Construido"

#: common/events.c:111
#, fuzzy
msgid "Forced to Sell"
msgstr "Instalacin: Se vende forzosamente"

#: common/events.c:112
#, fuzzy
msgid "New Improvement Selected"
msgstr "Instalacin: Se elige"

#: common/events.c:113
#, fuzzy
msgid "Sold"
msgstr "Oro"

#: common/events.c:114 common/events.c:115 common/events.c:116
#, fuzzy
msgid "Tech"
msgstr "_Tecno"

#: common/events.c:114
#, fuzzy
msgid "Learned From Great Library"
msgstr "Tecno: Avances de la Gran Biblioteca"

#: common/events.c:115
#, fuzzy
msgid "6
#, fuzzy
msgid "Selected New Goal"
msgstr "Elige qu avance robar"

#: common/events.c:117 common/events.c:118 common/events.c:119
#: common/events.c:120 common/events.c:121 common/events.c:138
#, fuzzy
msgid "Treaty"
msgstr "Estupendos"

#: common/events.c:117
#, fuzzy
msgid "Alliance"
msgstr "Pacto: Alianza"

#: common/events.c:118
#, fuzzy
msgid "Broken"
msgstr "Hermano"

#: common/events.c:119
#, fuzzy
msgid "Cease-fire"
msgstr "Pacto: Tregua"

#: common/events.c:120
#, fuzzy
msgid "Peace"
msgstr "Palacio"

#: common/events.c:121
#, fuzzy
msgid "Shared Vision"
msgstr "Visin compartida"

#: common/events.c:122 common/events.c:123 common/events.c:124
#: common/events.c:125 common/events.c:126 common/events.c:127
#: common/events.c:128 common/events.c:129 common/events.c:130
#: common/events.c:131 client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:82
#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:529
msgid "Unit"
msgstr "Unidad"

#: common/events.c:122
#, fuzzy
msgid "Attack Failed"
msgstr "Unidad: El ataque fracasa"

#: common/events.c:123
#, fuzzy
msgid "Attack Succeeded"
msgstr "Unidad: El ataque tiene xito"

#: common/events.c:126
#, fuzzy
msgid "Defender Destroyed"
msgstr "Unidad: Se pierde un defensor"

#: common/events.c:127
#, fuzzy
msgid "Defender Survived"
msgstr "Unidad: Un defensor sobrevive"

#: common/events.c:128
#, fuzzy
msgid "Promoted to Veteran"
msgstr "Unidad: Se Volvi Ms Veterana"

#: common/events.c:129
#, fuzzy
msgid "30
#, fuzzy
msgid "Relocated"
msgstr "Unidad: Se establece en ciudad"

#: common/events.c:131
#, fuzzy
msgid "Orders / goto events"
msgstr "Unidad: rdenes / eventos goto"

#: common/events.c:132 common/events.c:133 common/events.c:134
#: common/events.c:135 common/events.c:136 client/gui-sdl/repodlgs.c:2076
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1343
msgid "Wonder"
msgstr "Maravilla"

#: common/events.c:132
#, fuzzy
msgid "Finished"
msgstr "acabado"

#: common/events.c:133
#, fuzzy
msgid "Made Obsolete"
msgstr "Vender obsoletos"

#: common/events.c:134
#, fuzzy
msgid "Started"
msgstr "Estado"

#: common/events.c:135
#, fuzzy
msgid "Stopped"
msgstr "Maravilla: Se detiene"

#: common/events.c:136
#, fuzzy
msgid "Will Finish Next Turn"
msgstr "Maravilla: Se va a terminar en el turno siguiente"

#: common/events.c:137940
msgid "Server settings changed"
msgstr "La configuracin del servidor cambi"

#: common/events.c:141
msgid "Chat messages"
msgstr "Mensajes de chat"

#: common/events.c:1423
msgid "Connect/disconnect messages"
msgstr "Mensajes de conectando/desconectado"

#: common/events.c:1445
msgid "Player settings"
msgstr "Configuracin del jugador"

#. TRANS: Most event descriptions come in two parts "Civ: Transfer"
#. *        This format is their glue.
#: common/events.c:261
#, c-format
msgid "?eventdescr:%s: %s"
msgstr ""

#: common/player.c:42
msgid "Away"
msgstr ""

#: common/player.c:42
#, fuzzy
msgid "Novice"
msgstr "novato"

#: common/player.c:42
#, fuzzy
msgid "Easy"
msgstr "fcil"

#: common/player.c:43
#, fuzzy
msgid "Hard"
msgstr "difcil"

#: common/player.c:43
#, fuzzy
msgid "Cheating"
msgstr "Lnea de chat"

#: common/player.c:43
#, fuzzy
msgid "Experimental"
msgstr "experimental"

#: common/player.c:762
msgid "?attitude:Genocidal"
msgstr "Genocida"

#: common/player.c:764
msgid "?attitude:Belligerent"
msgstr "Beligerante"

#: common/player.c:766
msgid "?attitude:Hostile"
msgstr "Hostil"

#: common/player.c:768770
msgid "?attitude:Uneasy"
msgstr "No fcil"

#: common/player.c:772
msgid "?attitude:Neutral"
msgstr "Neutral"

#: common/player.c:774
msgid "?attitude:Respectful"
msgstr "Respetuoso"

#: common/player.c:776
msgid "?attitude:Helpful"
msgstr "Ayudado"

#: common/player.c:778
msgid "?attitude:Enthusiastic"
msgstr "Entusiasta"

#: common/player.c:780
msgid "?attitude:Admiring"
msgstr "Admirador"

#: common/player.c:783
msgid "?attitude:Worshipful"
msgstr "Excelentsima"

#: common/player.c:794795
msgid "?diplomatic_state:War"
msgstr "Guerra"

#: common/player.c:796 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:360
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:462 client/gui-win32/diplodlg.c:307
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:526
msgid "?diplomatic_state:Cease-fire"
msgstr "Tregua"

#: common/player.c:797 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:365
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:476 client/gui-win32/diplodlg.c:308
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:530
msgid "?diplomatic_state:Peace"
msgstr "Paz"

#: common/player.c:798 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:370
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:491 client/gui-win32/diplodlg.c:309
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:534
msgid "?diplomatic_state:Alliance"
msgstr "Alianza"

#: common/player.c:799
msgid "?diplomatic_state:Never met"
msgstr "Sin contacto"

#: common/player.c:800525 common/requirements.c:54081
msgid "Player603
msgid "Islanisla653missing value
#. TRANS: "Resources: (none)"
#. TRANS: missing value
#. TRANS: "Resources: (none)"
#. TRANS: "Resources: (none)".
#: common/requirements.c:1162 common/requirements.c:1213 common/team.c:175
#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1060 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:391
#: client/gui-win32/helpdlg.c:587 client/gui-xaw/helpdlg.c:997
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(ninguno)"

#: common/requirements.c:1188 common/requirements.c:1257
#, c-format
msgid "Size %d"
msgstr "Tamao %d"

#: common/requirements.c:1237 common/requirements.c:1246
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" units"
msgstr "%s unidades"

#: common/requirements.c:1242
#, c-format
msgid "%s units"
msgstr "%s unidades"

#. TRANS: "Hard AI"
#: common/requirements.c:1262
#, fuzzy, c-format
msgid "%s AI"
msgstr "%s. "

#. TRANS: "Land terrain"
#: common/requirements.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "%s terrain"
msgstr "%s (veterana)"

#: common/tech.c:809 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:510
#, c-format
msgid "Future Tech. %d"
msgstr "Siguiente Tecno. %d"

#. TRANS: "None" tech
#: common/tech.c:886 common/tech.c:890 server/settings.c:42
#: client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:319 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:110
#: client/gui-sdl/citydlg.c:738 client/gui-sdl/gui_tilespec.c:482
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:370 client/gui-sdl/helpdlg.c:792
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:818 client/gui-sdl/mapview.c:770
#: client/gui-win32/helpdlg.c:165 client/gui-win32/helpdlg.c:545
#: client/gui-win32/helpdlg.c:731 client/gui-win32/helpdlg.c:752
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:813 client/gui-xaw/helpdlg.c:858
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:877 manual/civmanual.c:318 manual/civmanual.c:324
msgid "None"
msgstr "Ninguna"

#: common/tech.c:894
msgid "Future Tech."
msgstr "Siguiente Tecno."

#. TRANS: "Unknown" advance/technology
#: common/tech.c:899 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:387
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Desconocida)"

#: common/terrain.c:45 data/default/units.ruleset:88
#: data/civ2/units.ruleset:82 data/civ1/units.ruleset:74
#, fuzzy
msgid "Land"
msgstr "Cargar"

#: common/terrain.c:46
#, fuzzy
msgid "Oceanic"
msgstr "Ocano"

#: common/terrain.c:482 common/terrain.c:670 common/unit.c:523
#: manual/civmanual.c:215
msgid "Road"
msgstr "Camino"

#: common/terrain.c:483 common/terrain.c:677 common/unit.c:527
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:833 client/gui-sdl/optiondlg.c:1905
#: client/gui-win32/menu.c:345 client/gui-xaw/menu.c:156
#: manual/civmanual.c:215
msgid "Irrigation"
msgstr "Regado"

#: common/terrain.c:484 common/terrain.c:668 common/unit.c:537
#: data/default/techs.ruleset:571 data/civ2/techs.ruleset:568
#: data/civ1/techs.ruleset:443
msgid "Railroad"
msgstr "Va frrea"

#: common/terrain.c:485 common/terrain.c:681 common/unit.c:525
msgid "Mine"
msgstr "Mina"

#: common/terrain.c:488 common/unit.c:533 data/default/terrain.ruleset:1903
#: data/civ2/terrain.ruleset:1786 data/civ1/terrain.ruleset:1738
msgid "Fortress"
msgstr "Fortaleza"

#: common/terrain.c:489
msgid "River"
msgstr "Ro"

#: common/terrain.c:490 common/terrain.c:675
msgid "Farmland"
msgstr "Huerta"

#: common/terrain.c:491 common/unit.c:547 data/default/terrain.ruleset:1920
#: data/civ2/terrain.ruleset:1803 data/civ1/terrain.ruleset:1755
msgid "Airbase"
msgstr "Base area"

#: common/terrain.c:492 common/unit.c:549
msgid "Fallout"
msgstr "Radioactividad"

#: common/unit.c:519 client/gui-win32/plrdlg.c:337
msgid "Idle"
msgstr "Inactivo"

#: common/unit.c:529
msgid "Fortifying"
msgstr "Atrincherndose"

#: common/unit.c:531
msgid "Fortified"
msgstr "Atrincherada"

#: common/unit.c:535 client/gui-sdl/menu.c:662 client/gui-xaw/menu.c:189
msgid "Sentry"
msgstr "Vigilante"

#: common/unit.c:539 client/gui-gtk-2.0/menu.c:886 client/gui-sdl/menu.c:649
#: client/gui-win32/menu.c:371 client/gui-xaw/menu.c:190
msgid "Pillage"
msgstr "Saqueo"

#: common/unit.c:541 client/gui-win32/gotodlg.c:165 data/Freeciv.in:1123
msgid "Goto"
msgstr "Ir a"

#: common/unit.c:543
msgid "Explore"
msgstr "Explorar"

#: common/unit.c:545 manual/civmanual.c:215
msgid "Transform"
msgstr "Transformar"

#: common/unit.c:551
#, fuzzy
msgid "Base"
msgstr "Desidia"

#: common/unit.c:559 client/text.c:106 client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:77
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1981 client/gui-win32/citydlg.c:1217
#: client/gui-xaw/citydlg.c:1430
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"

#: common/unit.c:1045
msgid "Moves"
msgstr "Movimientos"

#: common/unit.c:14804494503507. TRANS: List of possible output types has this between
#. *        last two elements
#: common/unittype.c:432 client/helpdata.c:1385
msgid " and "
msgstr " y "

#: common/unittype.c:438 client/helpdata.c:1371
msgid "?and:, "
msgstr ", "

#: common/version.c:38
#, c-format
msgid "Freeciv version %s %s"
msgstr "Freeciv versin %s %s"

#: common/version.c:39
msgid "(beta version)"
msgstr "(versin beta)"

#: common/version.c:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Freeciv version %s (%s)"
msgstr "Freeciv versin %s %s"

#: common/version.c:447
msgid "betatest version "
msgstr "versin beta "

#: common/version.c:59
msgid "version "
msgstr "versin "

#: common/version.c:87
msgid "January"
msgstr "Enero"

#: common/version.c:88
msgid "February"
msgstr "Febrero"

#: common/version.c:89
msgid "March"
msgstr "Marzo"

#: common/version.c:90
msgid "April"
msgstr "Abril"

#: common/version.c:91
msgid "May"
msgstr "Mayo"

#: common/version.c:92
msgid "June"
msgstr "Junio"

#: common/version.c:93
msgid "July"
msgstr "Julio"

#: common/version.c:94
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#: common/version.c:95
msgid "September"
msgstr "Septiembre"

#: common/version.c:96
msgid "October"
msgstr "Octubre"

#: common/version.c:97
msgid "November"
msgstr "Noviembre"

#: common/version.c:98
msgid "December"
msgstr "Diciembre"

#: common/version.c:1024619ioz.c:503 client/gui-sdl/dialogs.c:2484
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2908 client/gui-sdl/mapctrl.c:2576
#: client/gui-win32/dialogs.c:595 client/gui-win32/inputdlg.c:145
#: client/gui-win32/repodlgs.c:1003
msgid "OK"
msgstr "Vale"

#: utility/ioz.c:506
msgid "Run ok"
msgstr ""

#: utility/ioz.c:509
msgid "Flush ok"
msgstr ""

#: utility/ioz.c:512
#, fuzzy
msgid "Finish ok"
msgstr "Finlands"

#: utility/ioz.c:515
#, fuzzy
msgid "Stream end"
msgstr "Motor de vapor"

#: utility/ioz.c:518
#, fuzzy
msgid "Config error"
msgstr "Configurar"

#: utility/ioz.c:521
#, fuzzy
msgid "Sequence error"
msgstr "Informe de investigacin"

#: utility/ioz.c:524
msgid "Parameter error"
msgstr ""

#: utility/ioz.c:527
#, fuzzy
msgid "Mem error"
msgstr "Emperador"

#: utility/ioz.c:530
msgid "Data error"
msgstr ""

#: utility/ioz.c:533
msgid "Not bzip2 file"
msgstr ""

#: utility/ioz.c:536
#, fuzzy
msgid "IO error"
msgstr "Nuestro Territorio"

#: utility/ioz.c:539
msgid "Unexpected EOF"
msgstr ""

#: utility/ioz.c:542
msgid "Output buffer full"
msgstr ""

#: utility/ioz.c:549
#, fuzzy, c-format
msgid "Bz2: \"%s\" (%d)"
msgstr "Ao: %s (T%d)"

#: utility/ioz.c:552
#, c-format
msgid "Bz2 error %d"
msgstr "98400416
msgid "exact match"
msgstr "coincidencia exacta"

#: utility/shared.c:1417
msgid "only match"
msgstr "nica coincidencia"

#: utility/shared.c:1418
msgid "ambiguous"
msgstr "ambiguo"

#: utility/shared.c:1419
msgid "empty"
msgstr "vaco"

#: utility/shared.c:1420
msgid "too long"
msgstr "demasiado largo"

#: utility/shared.c:1421
msgid "non-match"
msgstr "no hay coincidencias"

#: utility/support.c:21224401 server/citytools.c:1921411 server/citytools.c:19597498090383124517983909517949910111123206216222
#, c-format
msgid354348586473415659714525989604619739. TRANS: Further information about option will follow.
#: server/auth.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Auth option \"%s\":"
msgstr "Todas las opciones"

#. TRANS: After 'Auth option "user":'. Option value
#. may have been inserted between these.
#: server/auth.c:177
msgid " missing from config file (using default)"
msgstr ""

#. TRANS: auth option originates from internal default
#: server/auth.c:180
msgid " (default)"
msgstr ""

#. TRANS: auth option originates from config file
#: server/auth.c:185
msgid " (config)"
msgstr ""

#. TRANS: auth option has been set from prompt
#: server/auth.c:189
#, fuzzy
msgid " (set)"
msgstr " (veterana)"

#: server/auth.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "Auth config filename \"%s\" not allowed!"
msgstr "Este nombre no se permite."

#: server/auth.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot load auth config file \"%s\"!"
msgstr "No encuentro el fichero de sonido %s"

#: server/auth.c:373379381400405409416
#, c-format
msgid "Enter password for %s:"
msgstr "Introduce la contrasea para %s:"

#: server/auth.c:425430433461 server/auth.c:51946247852153054054260761354
#, fuzzy, c-format
msgid "%s gain a leader by the name %s.4508324
#, c-format
msgid "You don't buy %s!"
msgstr "No has comprado %s!"

#: server/cityhand.c:241546tools.c:2724
#, c-format
msgid "A city called %s already exists."
msgstr "Ya existe una ciudad llamada %s."

#: server/citytools.c:3113151
#, c-format
msgid "City no. %d"
msgstr "Ciudad nmero %d"

#: server/citytools.c:459102437
#, c-format
msgid "Transfered %s from %s to %s."
msgstr "Se ha transferido %s desde %s a %s."

#. TRANS: Polish Destroyer ... German <city>
#: server/citytools.c:550
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s lost in transfer to %s %s"
msgstr "Perdido un %2$s de %1$s en la transferencia a %4$s de %3$s."

#: server/citytools.c:633. TRANS: <building> ... <city>
#: server/citytools.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid "A replacement %s was built in %s."
msgstr "Un nuevo %s fue construdo en %s."

#: server/citytools.c:84092866
#, c-format
msgid "You have founded %s."
msgstr "Has fundado %s"

#: server/citytools.c:1138
#, fuzzy, c-format
msgid "Moved %s out of disbanded city %s since it cannot stay on %s15083
#, c-format
msgid "You destroy %s completely."
msgstr "Destruyes %s por completo."

#: server/citytools.c:1286304311320
#, c-format
msgid "You conquer %s"
msgstr "Has conquistado %s"

#: server/citytools.c:132333033346
#, c-format
msgid "You have liberated %s!"
msgstr "Has liberado %s!"

#: server/citytools.c:1349938950977945566
#, c-format
msgid "Warning: Famine feared in %s."
msgstr "Atencin: Puede haber hambruna en %s."

#: server/cityturn.c:389919749
#, c-format
msgid "%s grows to size %d."
msgstr "%s crece a tamao %d."

#: server/cityturn.c:608621625702717 server/cityturn.c:751733 server/cityturn.c:924 server/cityturn.c:1035
#: server/cityturn.c:10807891804816828425468
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s can't build %s from the worklist; only AI of level %s may build this.  "
"81
#, fuzzyclass is required.  "
"; se necesita el terreno %s. "
"Posponiendo..."

#: server/cityturn.c:916. TRANS: The <city> worklist ....
#: server/cityturn.c:956
#, fuzzy, c-format
msgid "The %101121166 server/cityturn.c:1286208218
#, c-format
msgid "%s has finished building %s."
msgstr "%s ha terminado de producir %s."

#: server/cityturn.c:1234244252311344
#, c-format
msgid "%s is finished building %s."
msgstr "%s ha terminado de producir %s."

#: server/cityturn.c:1393429570
#, fuzzy, c-format
msgid "Celebrations in your honour in %s."
msgstr "Celebraciones a lo grande en tu honor, en %s."

#: server/cityturn.c:1576
#, fuzzy, c-format
msgid "Celebrations canceled in %s."
msgstr "Celebraciones canceladas en %s."

#: server/cityturn.c:1605
#, c-format
msgid "Civil disorder in %s."
msgstr "Disturbios en %s."

#: server/cityturn.c:1609615625650"<city> is disbanded into Settler."
#: server/cityturn.c:16749
msgid "Setting timeout to 0. Autogame will stop.\n"
msgstr ""

#: server/civserver.c:834167813 client/civclient.c:237 manual/civmanual.c:3715
#, fuzzy
msgid ""
"  -a  --auth FILE\tEnable server authentication with configuration from "
"FILE792224 client/civclient.c:2418 client/civclient.c:2453032 client/civclient.c:248 manual/civmanual.c:37333346941436850
msgid "  -P, --Ppm\t\tSave ppms of the map when saving the game.\n"
msgstr " -P, --Ppm\t\tGuarda los ppm del mapa al guardar la partida.\n"

#: server/civserver.c:2515354 client/civclient.c:267 manual/civmanual.c:3745 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:352
#: client/gui-sdl/gui_main.c:210 client/gui-xaw/gui_main.c:247
#: manual/civmanual.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Report bugs at %s: server/commands.c:152
msgid ""
"Set user defined metaserver info line. If parameter is omitted,\n"
"previously set metamessage will be removed. For most of the time\n"
"user defined metamessage will be used instead of automatically\n"
"generated messages, if it is available."
msgstr ""

#. TRANS: translate text between <> only
#: server/commands.c:159
msgid "metapatch <meta-line>"
msgstr "metapatch <meta-lnea>"

#: server/commands.c:1606773
msgid "metaserver <address>"
msgstr "metaserver <direccin>"

#: server/commands.c:17489834593452034
msgid "detach from a player."
msgstr "Abandonar un jugador."

#: server/commands.c:205detach from a playerbandonar un jugador1011126
msgid ""
"away\n"
"away"
msgstr "away"

#: server/commands.c:21892356324541
msgid ""
"normal\n"
"normal <player-name>"
msgstr ""
"normal\n"
"normal <nombre-del-jugador>"

#: server/commands.c:243450
msgid ""
"hard\n"
"hard <player-name>"
msgstr ""
"hard\n"
"hard <nombre-del-jugador>"

#: server/commands.c:252539
#, fuzzy
msgid ""
"cheating\n"
"cheating61
#, fuzzy
msgid "Set one or all AI players to 'cheating62
#, fuzzycheating', and sets "
"the default level for any new AI players to 'cheating'.  With an argument, "
"sets 687071798485306311312
msgid "See \"help timeoutincrease\"."
msgstr "Vase \"help timeoutincrease\"."

#: server/commands.c:31319
msgid "endgame"
msgstr "endgame"

#: server/commands.c:32024
msgid "surrender"
msgstr "surrender"

#: server/commands.c:3252632
msgid "remove <player-name>"
msgstr "remove <nombre-del-jugador>"

#: server/commands.c:333343941
msgid "Save game to file."
msgstr "Salva la partida en un fichero."

#: server/commands.c:3425153
msgid "Load game from file."
msgstr "Carga una partida de un fichero."

#: server/commands.c:354596064
msgid "write <file-name>"
msgstr "write <nombre-de-fichero>"

#: server/commands.c:36569736908
#, c-format
msgid "%s has connected from %s."
msgstr "%s se ha conectado desde %s"

#: server/connecthand.c:103446266718421629334350 server/connecthand.c:26558747684
#, c-format
msgid "'%s' already connected."
msgstr "'%s' ya est conectado."

#: server/connecthand.c:287315 server/connecthand.c:32465
#, c-format
msgid "The %s can't accept %s."
msgstr "Los %s no aceptan %s."

#: server/diplhand.c:177869298 server/diplhand.c:3022557 server/diplhand.c:26278 server/diplhand.c:282
#, fuzzy, c-format
msgid "One of the cities the %s are89 server/diplhand.c:29432 server/diplhand.c:33665688488403
#, c-format
msgid "You get %d gold."
msgstr "Recibes %d monedas de oro."

#. TRANS: ... Polish worldmap.
#: server/diplhand.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid "You receive the %s worldmap."
msgstr "Recibes el mapamundi de los %s."

#. TRANS: ... Polish seamap.
#: server/diplhand.c:420
#, fuzzy, c-format
msgid "You receive the %s seamap."
msgstr "Recibes el mapa martimo de %s."

#: server/diplhand.c:43742
#, c-format
msgid "You give city of %s to %s."
msgstr "Cedes la ciudad %s a los %s."

#: server/diplhand.c:455 server/diplhand.c:458
#, c-format
msgid "You agree on a cease-fire with %s."
msgstr "Has pactado una tregua con %s."

#. TRANS: ... the Poles ... Polish territory.
#: server/diplhand.c:477 server/diplhand.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You agree on an armistice with the %s. In %d turn, it will become a peace "
"treaty. Move your units out of %s territory."
msgid_plural ""
"You agree on an armistice with the %s. In %d turns, it will become a peace "
"treaty. Move your units out of %s territory."
msgstr[0] ""
"Aceptas el armisticio con %s. En %d turno se convertir en un paco de paz. "
"Mueve tus unidades fuera del territorio de los %s."
msgstr[1] ""
"Aceptas el armisticio con %s. En %d turnos se convertir en un paco de paz. "
"Mueve tus unidades fuera del territorio de los %s."

#: server/diplhand.c:513 server/diplhand.c:516524
#, c-format
msgid "You give shared vision to %s."
msgstr "Compartes tu visin con %s."

#: server/diplhand.c:527781
#, c-format
msgid "Meeting with %s canceled."
msgstr "Se cancela la cumbre con %s."

#: server/diplhand.c:72837757834
#, fuzzy, c-format
msgid "Your %s could not sabotage the %s %s."
msgstr "Tu %1$s no se pudo sabotear el %3$s de %2$s."

#: server/diplomats.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Your %s succeeded in sabotaging the %s %s."
msgstr "Tu %1$s ha conseguido sabotear el %3$s de %2$s."

#. TRANS: ... the Poles!
#: server/diplomats.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Your %s was sabotaged by the %s!"
msgstr "%2$s ha saboteado tu %1$s!"

#: server/diplomats.c:412
msgid "You can't bribe a   O4 
XE o u ct Y ;s ,0 )^ )" @3P Jk 7 3 5 7e [/k Lu vD 
= 	J V f j _n O |d a 9j b%r y % 'A $j } 8 OI  ' cg PL  w" j i q* +*- Q Qj W< A?	 v^ z/j W<> UxY }&O rk |w Svf m/ Qou _5" O6i n K| Z! *l 4! + TC  =n YH d" K zL G q] ~P P TW `. B V _Z Y; {  =` 5m At J9f "ij ?u h6 l [ Ng |8 97 ts j X~b 8b c, - U@ y K s_ MT m# @ }U _U 7 < xT /O M  Rq+ (* ~T $TD 7; ks _D " p> / K !K zu p H} yG wB  ; d= i#3 {> ; t? v4 + |@ *=Q `6 { ! r5b { `  a e ] ~d Wd [= d m  nb h ol \ fl ;S / @? h  /i w K8w izB r" c0 5: wr wl }f $f { }	 OZ 1 k> J* !u  7X Z r L U 3de k| bh HKN n]g u+ o! x` i +b  k} } F .H x  c5 }0 _.	 \
 <i  

 x( f#j brU ' {.q 8 <| o: e, S j  l$ o P X *R o Xp xK D _& < D zS e 	r |   * 	+ 6{ z< 7 ; A S Uh > IK mX [ uv }m  l 8m & i6 ! _1 s c  x  +1 ]  |  s. # 4 < MI l ] sd X -w R& _z /s 9; :% T 9f 1! T 'V e "e yT  2 yO *J rux e_ u   ~BE ~h fk !T fw x_ VuR y  q* 4 S h L{ xH Ah != _ `dX ff jh pT$ 2S  }& l$ wq ty dnk ifl ; yL #G P1n px   w. ( /D u  -5 +d e?] L?r unit from this nation."
msgstr "No puedes sobornar a una unidad de esta nacin."

#: server/diplomats.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid "You don't have enough gold to bribe the %s %s."
msgstr "No tienes suficiente dinero para sobornar al %2$s de %1$s."

#: server/diplomats.c:433
#, fuzzy, c-format
msgid "You cannot bribe the %s!"
msgstr "No puedes sobornar %s!"

#. TRANS: <diplomat> ... <unit>
#: server/diplomats.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid "Your %s succeeded in bribing the %s."
msgstr "Tu %s ha conseguido sobornar al %s."

#. TRANS: <unit> ... <Poles>
#: server/diplomats.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "Your %s was bribed by the %s."
msgstr "%2$s ha sobornado a tu %1$s."

#: server/diplomats.c:596
#, c-format
msgid ""
"%s was expecting your attempt to steal technology again. Your %s was caught "
"and executed."
msgstr ""
"%s esperaba que robases la tecnologa de nuevo. Tu %s fue pillado y "
"ejecutado."

#: server/diplomats.c:602
#, c-format
msgid "Your %s was caught in the attempt of stealing technology from %s."
msgstr "Han pillado a tu %s intentando robar tecnologa de los %s."

#: server/diplomats.c:608
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s %s failed to steal technology from %s."
msgstr "El %2$s de los %1$s no ha conseguido robar tecnologa de los %3$s."

#: server/diplomats.c:622
#, c-format
msgid "No new technology found in %s."
msgstr "No se han encontrado nuevas tecnologas en %s."

#: server/diplomats.c:678
msgid "You can't subvert this city."
msgstr "No puedes sublevar esta ciudad."

#: server/diplomats.c:689
#, c-format
msgid "You don't have enough gold to subvert %s."
msgstr "No tienes dinero suficiente para sublevar %s."

#: server/diplomats.c:706
#, c-format
msgid "Your %s was caught in the attempt of inciting a revolt!"
msgstr "Han pillado a tu %s intentando provocar una sublevacin!"

#: server/diplomats.c:710
#, c-format
msgid "You caught %s %s attempting to incite a revolt in %s!"
msgstr ""
"Has pillado a un %2$s %1$s intentando incitar una sublevacin en %3$s!"

#: server/diplomats.c:733
#, c-format
msgid "Revolt incited in %s, you now rule the city!"
msgstr "Has conseguido que %s se subleve, y ahora gobiernas la ciudad!"

#: server/diplomats.c:736
#, c-format
msgid "%s has revolted, %s influence suspected."
msgstr "%s se ha sublevado. Se sospecha influencia de %s."

#: server/diplomats.c:817
#, c-format
msgid "Your %s was caught in the attempt of industrial sabotage!"
msgstr "Han pillado a tu %s intentado sabotear la industria!"

#: server/diplomats.c:821
#, c-format
msgid "You caught %s %s attempting sabotage in %s!"
msgstr "Has pillado a un %2$s %3$s intentando un sabotaje en %1$s!"

#: server/diplomats.c:856
#, c-format
msgid "Your %s could not find anything to sabotage in %s."
msgstr "Tu %s no ha encontrado nada que sabotear en %s."

#: server/diplomats.c:906
#, c-format
msgid "You cannot sabotage a %s!"
msgstr "No puedes sabotear a %s!"

#: server/diplomats.c:917
#, c-format
msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
msgstr "Tu %s no ha encontrado el %s que iba a sabotear en %s."

#: server/diplomats.c:943
#, c-format
msgid "Your %s succeeded in destroying the production of %s in %s."
msgstr "Tu %s ha conseguido destruir la produccin de %s en %s."

#: server/diplomats.c:949
#, c-format
msgid "The production of %s was destroyed in %s, %s are suspected."
msgstr "Se ha destruido la produccin de %s en %s. Se sospecha de los %s."

#: server/diplomats.c:971
#, c-format
msgid "Your %s was caught in the attempt of sabotage!"
msgstr "Han pillado a tu %s en un intento de sabotaje!"

#: server/diplomats.c:976
#, c-format
msgid "You caught %s %s attempting to sabotage the %s in %s!"
msgstr "Has pillado a un %2$s %1$s intentando sabotear %3$s de %4$s!"

#: server/diplomats.c:989
#, c-format
msgid "Your %s destroyed the %s in %s."
msgstr "Tu %s ha destruido %s de %s."

#: server/diplomats.c:994
#, c-format
msgid "The %s destroyed the %s in %s."
msgstr "El %s ha destruido %s de %s."

#. TRANS: <unit> ... <diplomat>
#: server/diplomats.c:1094
#, fuzzy, c-format
msgid "An enemy %s has been eliminated by your %s."
msgstr "Han eliminado a un %s enemigo en defensa de %s."

#. TRANS: <unit> ... <city> ... <diplomat>
#: server/diplomats.c:1101
#, c-format
msgid "Your %s has been eliminated defending %s against a %s."
msgstr "Tu %s ha sido eliminado defendiendo %s en contra de %s."

#. TRANS: <unit> ... <diplomat>
#: server/diplomats.c:1109
#, fuzzy, c-format
msgid "Your %s has been eliminated defending against a %s."
msgstr "Tu %s ha sido eliminado defendiendo en contra de %s."

#: server/diplomats.c:1122
#, c-format
msgid "Your %s was eliminated by a defending %s."
msgstr "Tu %s ha sido eliminado por un %s defensor."

#: server/diplomats.c:1130
#, c-format
msgid "Eliminated %s %s while infiltrating %s."
msgstr "Han eliminado %2$s %1$s al infiltrarse en %3$s."

#: server/diplomats.c:1137
#, c-format
msgid "Eliminated %s %s while infiltrating our troops."
msgstr "Han eliminado %2$s %1$s al infiltrarse con nuestras tropas."

#: server/diplomats.c:1188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your %s has successfully completed the7
#, fuzzy, c-format
msgid "Your %s was captured after completing the13
#, fuzzy, c-format
msgid "Your %s was captured after completing the mission."
msgstr "Han capturado a tu %s despus de completar su misin."

#: server/diplomats.c:1245
#, fuzzy, c-format
msgid "You have caused an incident while bribing the %5057616773
msgid " *** Server set to edit mode! *** "
msgstr " *** Servidor puesto en modo edicin! *** "

#: server/edithand.c:57
msgid " *** Server is leaving edit mode. *** "
msgstr " *** Servidor sale del modo edicin. *** "

#: server/edithand.c:131
msgid "Cannot create unit on enemy tile."
msgstr "No se puede crear la unidad en casilla enemiga."

#: server/edithand.c:140
#, c-format
msgid "Cannot create %s unit on this terrain."
msgstr "No se puede crear la unidad %s en este terreno."

#: server/edithand.c:196 server/edithand.c:238
msgid "Cannot build city on this tile."
msgstr "No se puede construir una ciudad en esta casilla."

#: server/edithand.c:209 server/edithand.c:248
msgid "Could not create city."
msgstr "No se pudo crear la ciudad."

#: server/edithand.c:324
msgid "Could not change city size."
msgstr "No se pudo cambiar el tamao de la ciudad."

#: server/edithand.c:434
msgid "Cannot remove knowledge about own city."
msgstr ""

#: server/edithand.c:441
msgid "Cannot remove knowledge about own unit."
msgstr ""

#: server/gamehand.c:16825
#, fuzzy, c-format
msgid "No units placed for %s!"
msgstr "No hay unidades seleccionadas."

#: server/gamehand.c:349 client/text.c:645
#, c-format
msgid "Year: %s"
msgstr "Ao: %s"

#: server/gamehand.c:41427 client/ggzclient.c:109
msgid "Only the GGZ client must call civclient in ggz mode!\n"
msgstr "Slo los clientes GGZ pueden llamar a civclient en modo ggz!\n14408
msgid "Global warming has occurred!"
msgstr "Hay calentamiento global!"

#: server/maphand.c:410452
msgid "Nuclear winter has occurred!"
msgstr "Ha llegado el Invierno Nuclear!"

#: server/maphand.c:45447548162163991431218190523245
msgid "Revolution: returning to anarchy."
msgstr "Revolucin: volvemos a la Anarqua."

#: server/plrhand.c:406333945001164690107
#, c-format
msgid ""
" %s cance2533518
#, c-format
msgid "%s has been removed from the game."
msgstr "Han echado a %s de la partida."

#: server/plrhand.c:1164 server/plrhand.c:1169189
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s and %s meet and go to instant war. You cancel your alliance with both167090
#, fuzzy
msgid "Your nation is thrust into civil war."
msgstr "Tu nacin ha entrado en guerra civil."

#. TRANS: <leader> ... the Poles.
#: server/plrhand.c:1694
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is the rebellious leader of the %s."
msgstr "%s se declara jefe de los territorios sublevados %s."

#. TRANS: <city> ... the Poles.
#: server/plrhand.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid "%s declares allegiance to the %s."
msgstr "%s declara una alianza con %s."

#. TRANS: ... Danes ... Poles ... <7> cities.
#: server/plrhand.c:1731
#, fuzzy, c-format
msgid "Civil war partitions the %s; the %s now hold %d city."
msgid_plural "Civil war partitions the %s; the %s now hold %d cities."
msgstr[0]msgstr[1]. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the RICHRICAS del mundo."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the most ADVANCEDCivilizaciones ms AVANZADAS del mundo."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the LARGEXTENSAS del mundo."

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:70
#, fuzzy
msgid "Herodotus"
msgstr "Herodoto"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:72
#, fuzzy
msgid "Thucydides"
msgstr "Tucdides"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:74
#, fuzzy
msgid "Pliny the Elder"
msgstr "Plinio el Viejo"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:76
#, fuzzy
msgid "Livy"
msgstr "Livio"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:78
#, fuzzy
msgid "Toynbee"
msgstr "Toynbee"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:80
#, fuzzy
msgid "Gibbon"
msgstr "Gibbon"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:82
#, fuzzy
msgid "Ssu-ma Ch'ien"
msgstr "Ssu-ma Ch'ien"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:84
#, fuzzy
msgid "Pan Ku"
msgstr "Pan Ku"

#: server/report.c:129
msgid "Population"
msgstr "Poblacin"

#: server/report.c:130
msgid "Land Area"
msgstr "rea de tierra"

#: server/report.c:131
msgid "Settled Area"
msgstr "rea colonizada"

#: server/report.c:132
msgid "Research Speed"
msgstr "Vel. investigacin"

#: server/report.c:133 data/default/techs.ruleset:383
#: data/civ2/techs.ruleset:380 data/civ1/techs.ruleset:306
msgid "Literacy"
msgstr "Alfabetizacin"

#: server/report.c:134 client/cityrepdata.c:518 client/cityrepdata.c:520
#: client/gui-sdl/cityrep.c:174
msgid "Production"
msgstr "Produccin"

#: server/report.c:135 data/default/techs.ruleset:222
#: data/civ2/techs.ruleset:211
msgid "Economics"
msgstr "Economa"

#: server/report.c:136
msgid "Military Service"
msgstr "Servicio Militar"

#: server/report.c:163
msgid "Magnificent"
msgstr "Magnficos"

#: server/report.c:165
msgid "Great"
msgstr "Estupendos"

#: server/report.c:167
msgid "Glorious"
msgstr "Gloriosos"

#: server/report.c:169
msgid "Excellent"
msgstr "Excelente"

#: server/report.c:171
#, fuzzy
msgid "Average"
msgstr "Pgina de la vista de la ciudad"

#: server/report.c:173
msgid "Mediocre"
msgstr "Pasables"

#: server/report.c:175
msgid "Pathetic"
msgstr "Patticos"

#: server/report.c:177
msgid "Useless"
msgstr "Intiles"

#: server/report.c:179
msgid "Worthless"
msgstr "Lamentables"

#: server/report.c:23240
msgid "Historian Publishes!"
msgstr "El historiador publica!"

#: server/report.c:302309
msgid "with no wonders\n"
msgstr "sin maravillas\n"

#: server/report.c:312315 server/report.c:362
msgid "Traveler's Report:"
msgstr "El informe del viajero:"

#: server/report.c:31633439
#, c-format
msgid "%s has been DESTROYED\n"
msgstr "%s ha sido DESTRUIDO\n"

#: server/report.c:35263 client/gui-xaw/menu.c:231 data/helpdata.txt:89980
msgid " sq. mi."
msgstr " km^2"

#: server/report.c:590
msgid " M tons"
msgstr " M de toneladas"

#: server/report.c:595
msgid " M goods"
msgstr " M de artculos"

#: server/report.c:600
msgid " bulbs"
msgstr " bulbos"

#: server/report.c:605610
msgid " ton"
msgid_plural " tons"
msgstr[0] " tonelada"
msgstr[1] " toneladas"

#: server/report.c:624
msgid "st"
msgstr ""

#: server/report.c:626
msgid "nd"
msgstr ""

#: server/report.c:628
msgid "rd"
msgstr ""

#: server/report.c:630
msgid "th"
msgstr ""

#: server/report.c:73174 server/report.c:797
msgid "Demographics Report:"
msgstr "Informe demogrfico:"

#: server/report.c:77579: server/ruleset.c:163
msgid "Fatal ruleset error. Server dies!"
msgstr ""

#. TRANS: message about an installation error.
#: server/ruleset.c:211: server/ruleset.c:3546
msgid "Loading rulesets"
msgstr "Cargando rulesets"

#. TRANS: Minor error message.
#: server/savegame.c:174
#, fuzzy
msgid ""
"Saved gam: server/savegame.c:3620
#, fuzzy
msgid "Saved game is. TRANS: Fatal error message.
#: server/savegame.c:3840
#, fuzzy
msgid ""
"Saved game uses the \"classic\" terrain ruleset, and84. TRANS: Minor error message: <Leader> ... <Poles>.
#: server/savegame.c:4072
#, c-format
msgid "%s had invalid nation; changing to %s."
msgstr ""

#. TRANS: ... <Danish> alliance to <Poles>....
#: server/savegame.c:4094
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Illegal alliance structure detected: %3
msgid "Geological"
msgstr "Geolgicas"

#: server/settings.c:34
msgid "Sociological"
msgstr "Sociolgicas"

#: server/settings.c:35
msgid "Economic"
msgstr "Econmicas"

#: server/settings.c:36
msgid "Military"
msgstr "Militares"

#: server/settings.c:37
msgid "Scientific"
msgstr "Cientficas"

#: server/settings.c:38
msgid "Internal"
msgstr "Internas"

#: server/settings.c:39
msgid "Networking"
msgstr "De Red"

#: server/settings.c:43 client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:762
#: client/gui-win32/dialogs.c:534
msgid "All"
msgstr "Todas"

#: server/settings.c:44
msgid "Vital"
msgstr "Vitales"

#: server/settings.c:45
msgid "Situational"
msgstr "Situacionales"

#: server/settings.c:46
msgid "Rare"
msgstr "Raras"

#: server/settings.c:47
msgid "Changed"
msgstr "Cambiado"

#: server/settings.c:10373set endyear earlier than current year."
msgstr ""

#: server/settings.c:17681
#, fuzzy
msgid ""
"Number of players is higher than requested value;\n"
"585965673093103233243738434450
msgid "All the map is temperate"
msgstr "Todo el mapa es temperado"

#: server/settings.c:35156
msgid "Average temperature of the planet"
msgstr "Temperatura media del planeta"

#: server/settings.c:35774
msgid "Percentage of the map that is land"
msgstr "Porcentaje del mapa que ser tierra"

#: server/settings.c:37581
msgid "Amount of hills/mountains"
msgstr "Cantidad de colinas y montaas"

#: server/settings.c:38288
msgid "Amount of water on lands"
msgstr "Cantidad de agua en la tierra firme"

#: server/settings.c:3899697410
msgid "Game random seed"
msgstr "Semilla aleatoria del juego"

#: server/settings.c:411418419426427at40
msgid "Minimum number of players"
msgstr "Mnimo nmero de jugadores"

#: server/settings.c:44148
msgid "Maximum number of players"
msgstr "Mximo nmero de jugadores"

#: server/settings.c:4495758707188899596502503512513522523when532
#, fuzzy
msgid "Penalty when getting tech or gold533
#, fuzzy
msgid ""
"For each technology you gain from a diplomatic treaty, you lose research "
"points equal to this percentage of the cost to research a new technology. If "
"this is non-zero, you can end up with negative research points. Also applies "
"to gold transfers in diplomatic treaties4344If "
"this is non-zero, you can end up with negative research points55If this is non-zero, you can end up with negative research "
"points6675
#, fuzzy
msgid "Percentage food lost when building needed7when "
"it 886060616162622
#, fuzzy
msgid ""
"When a player attempts to found a new city, there may be no other city in "
"this distance. For example, when this value is 3, there have to be at least "
"63634455when they win the combat (and no enemy units remain in the tile). If set to "
"a 66670
msgid ""
"This flag indicates whether city population is reduced after successful "
"attack of 88997070717173450
msgid "Barbarian onset year"
msgstr "Ao de aparicin de los brbaros"

#: server/settings.c:7555667788993
msgid ""
"A civil war is triggered when802
msgid "Turns until player contact is lost"
msgstr "Turnos hasta que se pierde el contacto"

#: server/settings.c:80when they do not have an embassy. If set to zero, then "
"players 813
#, fuzzy
msgid "Rebuild palace whenever814
msgid ""
"If this is set to 1,823824837838when737480
msgid "Year the game ends"
msgstr "Ao en que acaba el juego"

#: server/settings.c:88188999
#, fuzzy
msgid ""
"Any time a unit moves while in sight of an enemy player, the remaining "
"timeout is increased to this value90909
msgid ""
"If true, all players' movement phases will occur simultaneously; if false,91919292935
msgid "Seconds between PINGs"
msgstr "Intervalo entre PINGs en segundos"

#: server/settings.c:934450
msgid "Turn-blocking game play mode"
msgstr "Modo de juego con bloqueo de turnos"

#: server/settings.c:951
#, fuzzy
msgid ""
"If this is set to 1 the game turn is not advanced until all players have "
"58
msgid "Fixed-length turns play mode"
msgstr "Modo de juego con turnos de duracin fija"

#: server/settings.c:959
#, fuzzy
msgid ""
"If this is set to 1 the game turn will not advance until the timeout has "
"expired, even after6691
msgid "Turns per auto-save"
msgstr "Turnos entre salvado automtico"

#: server/settings.c:9998
msgid "Savegame compression level"
msgstr "Compresin de las partidas salvadas"

#: server/settings.c:999
#, fuzzy
msgid ""
"If non-zero, saved games will be compressed using zlib (gzip format) or "
"bzip2. Larger values will give better compression but take longer1007
#, fuzzy
msgid "Savegame compression algorithm"
msgstr "Compresin de las partidas salvadas"

#: server/settings.c:1008
msgid ""
"Compression library to use for savegames.\n"
" 0 - none\n"
" 1 - zlib (gzip format)\n"
" 2 - bzip2\n"
"Not all servers support all compression methods."
msgstr ""

#: server/settings.c:1018
msgid "Auto-save name prefix"
msgstr "Prefijo para auto-salvado"

#: server/settings.c:10191026
msgid "Whether to log player statistics"
msgstr "Registrar las estadsticas de los jugadores"

#: server/settings.c:102782367083 server/srv_main.c:31893 server/srv_main.c:334457 server/srv_main.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid "Your %s was disbanded in accordance with your peace treaty with the %s."
msgstr ""
"Tu %s unidad ha sido desarticulada de acuerdo con tu tratado de paz con los %"
"s."

#: server/srv_main.c:508 server/srv_main.c:51517 server/srv_main.c:521538
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Ceasefire between %s and %s has run out. They are at war. You cancel your "
"alliance with bothsrv_main.c:966968998
msgid "The game is already running."
msgstr "La partida ya est en marcha."

#: server/srv_main.c:10061013
msgid "Starting game."
msgstr "Empezando la partida."

#: server/srv_main.c:10701140149
#, fuzzy
msgid ""
"Your client is too old. To use this server, please upgrade your client to a "
"Freeciv 2.22.2 o posterior."

#: server/srv_main.c:123933355371392489495513569574615 server/srv_main.c:1619746
#, c-format
msgid "Player %d"
msgstr "Jugador %d"

#: server/srv_main.c:1757 server/srv_main.c:1763
#, c-format
msgid "%s rules the %s."
msgstr "%s gobierna a los %s."

#: server/srv_main.c:1888
msgid ""
"This civserver program has player authentication support, but it's currently "
"not in use."
msgstr ""

#: server/srv_main.c:19399621885. TRANS: ambiguous command
#: server/stdinhand.c:367
msgid "(ambiguous)"
msgstr "(ambiguo)"

#. TRANS: unrecognized command
#. TRANS: "unknown" location
#: server/stdinhand.c:370 client/citydlg_common.c:420
#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:368 client/gui-sdl/inteldlg.c:295
#: client/gui-sdl/inteldlg.c:307 client/gui-win32/inteldlg.c:147
#: client/gui-xaw/inteldlg.c:265
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconocido)"

#: server/stdinhand.c:460
msgid "Name is empty, so cannot be a player."
msgstr "Falta el nombre del jugador."

#: server/stdinhand.c:4648726 server/stdinhand.c:511959503774055
msgid "Metaserver connection is open."
msgstr "La conexin con el metaservidor est abierta."

#: server/stdinhand.c:558898460589325262
#, c-format
msgid "Server id: %s"
msgstr "Servidor id: %s"

#: server/stdinhand.c:74526989430673795
msgid "A us9152121 server/stdinhand.c:3259 server/stdinhand.c:3372423739263866154265747906 server/stdinhand.c:13540 server/stdinhand.c:13580 server/stdinhand.c:1330 server/stdinhand.c:134724 server/stdinhand.c:1335 server/stdinhand.c:1342084893944520. TRANS: <untranslated name> - translated short help
#: server/stdinhand.c:1521
#, fuzzy, c-format
msgid "Option: %s  -  %s"
msgstr "Opcin: %s  -  %s."

#. TRANS: <untranslated name>
#: server/stdinhand.c:1527
#, fuzzy, c-format
msgid "Option: %s"
msgstr "Opciones: %s"

#: server/stdinhand.c:1534 server/stdinhand.c:3891
msgid "Description:"
msgstr "Descripcin:"

#: server/stdinhand.c:1539
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Estado: %s"

#: server/stdinhand.c:1540
msgid "changeable"
msgstr "modificable"

#: server/stdinhand.c:1540
msgid "fixed"
msgstr "fijo"

#: server/stdinhand.c:154615776124 server/stdinhand.c:2478
msgid "Ambiguous option name."
msgstr "Nombre de opcin ambiguo."

#: server/stdinhand.c:164469 server/stdinhand.c:1806 server/stdinhand.c:182113146 server/stdinhand.c:215049
msgid "Usage: away"
msgstr "Uso: away"

#: server/stdinhand.c:185458
#, c-format
msgid "%s set to away mode."
msgstr "%s pasa a modo ausente."

#: server/stdinhand.c:1866908143942
msgid "All options"
msgstr "Todas las opciones"

#: server/stdinhand.c:1945
msgid "Vital options"
msgstr "Opciones principales"

#: server/stdinhand.c:194851
msgid "Rarely used options"
msgstr "Opciones raras"

#: server/stdinhand.c:1954555858
msgid "Option"
msgstr "Opcin"

#: server/stdinhand.c:1961
msgid "description"
msgstr "descripcin"

#: server/stdinhand.c:2030809010723
#, c-format
msgid "Player %s set to team %s."
msgstr "El jugador %s ahora pertenece al equipo %s."

#: server/stdinhand.c:214553
msgid "Observers cannot vote."
msgstr "Los observadores no pueden votar."

#: server/stdinhand.c:2156966
msgid "No legal last vote."
msgstr "ltimo voto no legal."

#: server/stdinhand.c:220112
#, c-format
msgid "No such vote (%d)."
msgstr "No existe el voto (%d)."

#: server/stdinhand.c:2216207
#, fuzzy
msgid ""
"Undefined arguments. Usage: debug < diplomacy <player> | city <x> <y> | "
"units <x> <y> | unit <id> | tech <player> | timing | info | ferries 54837610
#, c-format
msgid "%s tech debugged"
msgstr "La tecnologa %s fue depurada"

#: server/stdinhand.c:2341 server/stdinhand.c:2371
msgid "Value 2 & 3 must be integer."
msgstr "El valor 2 i 3 debe ser un nmero entero."

#: server/stdinhand.c:2345 server/stdinhand.c:2375
msgid "Bad map coordinates."
msgstr "Coordenadas de mapa incorrectas."

#: server/stdinhand.c:2350581 server/stdinhand.c:2420
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s no longer debugged."
msgstr "El %2$s de %1$s ya no ser depurado"

#: server/stdinhand.c:2386 server/stdinhand.c:2425
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s debugged."
msgstr "El %2$s de %1$s fue depurado."

#: server/stdinhand.c:2396
#, fuzzy
msgid "Ferry system is no longer in debug mode."
msgstr "El %2$s de %1$s ya no ser depurado"

#: server/stdinhand.c:2400
msgid "Ferry system in debug mode."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:2411415
#, c-format
msgid "Unit %d does not exist."
msgstr "La unidad %d no existe."

#: server/stdinhand.c:24738388 server/stdinhand.c:3366500 server/stdinhand.c:2539
msgid "Value must be an510
#, c-format
msgid "The parameter %s should only contain digits 0-1."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:2517530 server/stdinhand.c:2570
#, c-format
msgid "Option: %s has been set to %d."
msgstr "Opcin: %s ahora vale %d."

#: server/stdinhand.c:2550
#, c-format
msgid "The parameter %s should only contain +- and 0-9."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:255780926306334548565967
msgid "Sorry, one can't observe AI"
"controlados por el ordenador."

#: server/stdinhand.c:2670
msgid "Sorry, one can't take AIcontrolar a los jugadores "
"controlados por el ordenador."

#: server/stdinhand.c:2679
msgid "Sorry, one can't ob   ~?- P i h9 ]$a ' Cb = K  " %@ l H }O `k {Ny vL9 ]{ Z hc a ]u T
 kK: 
5~  = #AT J8 # $9T 1 57 lo\ k7U hw ma O g\ E S 9` " [=Z 5r |* i'k k{ vg ^ o cu |Z mYe t+_ y~ \z Y t z , f? ( *N {n E| ya Y c m p S [ W{ T Zf C Z gu <_ (5 -v 8= ox j  jy c:T y5 tf e\ D :[ y; ! 62 V> F < lt _t WY
 7$ ]U w( l" [&w wO _. r  I !c / k9% p = "C g < 6A 8y &3 $[  ! > yR $L y  "' PK S t x  x)  8 gu^ -e QqO l] L4Q bv xw sp xdb a>\ Y{e N9 Yw tQ W;6 P> ], ]qX ic@ w<U Lwu j57 U6"  M# r : ;+ ZhW [~ [ &v % &Eq ?\ rT c {z G{: r| foj i? m*f g} it h^ H o[' ]q ZO )? E~ Eb rv 	 |  /+  ]   
 s
 sx (| M& z   { y 6A sS 	G
 V7P  f ns b @x h: 
1 S6 y op 	 % 	B ;\ f >{* ]f# 9s |:v |Db . E@g {k t v
2 "' EX v, )1 Zi Xo 2U 6 gY 5B + #>B orv  / T v{ ys @  l >zl #< An u>. dz[ u/
 Pm $@ gu 8 @@  # V v " ; ~Q g Z{ sv 
v mR * 5y }5 ^b f-> u}, )F zU	 7K  {n 	~ j: j: C) u{ vz q  ?5 qz F9 V8E ]8 ,I wII XI .I EI Cv <  [? y k8 E= , .jK +cy *H vI GX$ W [ ]w #V~ 
w  B 	Z Eev s X >k t+ \! j ko x Q6 
 R. , D3 dy {_ i\ nG `7  v<  2 d cgK " `9 J U}I J yh "v + i  ; K }M yK{ ]? pu I? S ,$ \u+ =b |: r .y @ Co q@ h4 P `4 ] sd Y ^H ]sq c} U p' ss 9h 	# 9/P 8Q q rS M@g  4 X<  + gj| ]dq "2serve human players in this game."
msgstr ""
"Lo siento, en esta partida no se permite observar a los jugadores humanos."

#: server/stdinhand.c:2682
msgid "Sorry, one can't take human players in this game."
msgstr ""
"Lo siento, en esta partida no se permite controlar a los jugadores humanos."

#: server/stdinhand.c:2692
msgid "Sorry, one can't observe in this game."
msgstr "Lo siento, en esta partida no se permite observar jugadores."

#: server/stdinhand.c:2697
msgid "Sorry, one can't take players in this game."
msgstr "Lo siento, en esta partida no se permite controlar otros jugadores."

#: server/stdinhand.c:2703
msgid "Sorry, one can't take players already connected in this game."
msgstr ""
"Lo siento, en esta partida no se permite controlar jugadores ya conectados."

#: server/stdinhand.c:2734
msgid "Usage: observe [connection-name [player-name]]"
msgstr "Uso: observe [nombre-de-conexin] <nombre-de-jugador>"

#: server/stdinhand.c:2740
msgid "Usage: observe [player-name]"
msgstr "Uso: observe <nombre-del-jugador>"

#: server/stdinhand.c:2790
#, c-format
msgid "%s already controls %s. Using 'observe' would remove %s"
msgstr "%s ya controla %s.  Si se usa 'observe' se eliminara %s"

#: server/stdinhand.c:2801
#, c-format
msgid "%s is already observing %s."
msgstr "%s ya observa %s."

#: server/stdinhand.c:2806
#, c-format
msgid "%s is already observing."
msgstr "%s ya est observando."

#: server/stdinhand.c:2867
#, c-format
msgid "%s now observes %s"
msgstr "%s ahora observa %s"

#: server/stdinhand.c:2871
#, c-format
msgid "%s now observes"
msgstr "%s ahora observa"

#: server/stdinhand.c:2910
msgid "Usage: take <connection-name> <player-name>"
msgstr "Uso: take <nombre-de-conexin> <nombre-de-jugador>"

#: server/stdinhand.c:2915
msgid "Usage: take <player-name>"
msgstr "Uso: take <nombre-del-jugador>"

#: server/stdinhand.c:2921
msgid "Usage: take [connection-name] <player-name>"
msgstr "Uso: take [nombre-de-conexin] <nombre-de-jugador>"

#: server/stdinhand.c:2951
#, c-format
msgid "%s already controls %s"
msgstr "%s ya controla %s"

#: server/stdinhand.c:2979
#, c-format
msgid "being detached from %s."
msgstr "abandona %s."

#: server/stdinhand.c:3043
#, c-format
msgid "%s now controls %s (%s, %s)"
msgstr "%s ahora controla %s (%s, %s)"

#: server/stdinhand.c:3047 server/stdinhand.c:4120
#: data/nation/barbarian.ruleset:3
msgid "Barbarian"
msgstr "Brbaro"

#: server/stdinhand.c:3049 server/stdinhand.c:4122 client/plrdlg_common.c:256
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2021 client/gui-sdl/plrdlg.c:642
#: client/gui-win32/connectdlg.c:201 client/gui-win32/plrdlg.c:335
msgid "AI"
msgstr "Ordenador"

#: server/stdinhand.c:3050 server/stdinhand.c:4124
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2021 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2044
#: client/gui-win32/connectdlg.c:201 client/gui-win32/connectdlg.c:213
msgid "Human"
msgstr "Humano"

#: server/stdinhand.c:3052 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2020
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2043 client/gui-win32/connectdlg.c:200
#: client/gui-win32/connectdlg.c:212
msgid "Alive"
msgstr "Vivo"

#: server/stdinhand.c:3053 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2020
#: client/gui-win32/connectdlg.c:200
msgid "Dead"
msgstr "Muerto"

#: server/stdinhand.c:3086
msgid "Usage: detach <connection-name>"
msgstr "Uso: detach <nombre-de-conexin>"

#: server/stdinhand.c:3106
msgid "You can not detach other users."
msgstr "No puedes forzar a otros jugadores a abandonar."

#: server/stdinhand.c:3115
#, c-format
msgid "%s is not attached to any p137
#, c-format
msgid "%s detaching from %s"
msgstr "%s se desconecta de %s."

#: server/stdinhand.c:3143162248
msgid "Usage: load <game name>"
msgstr "Uso: load <nombre juego>"

#: server/stdinhand.c:32537592363818791439
msgid "Goodbye."
msgstr "Adis."

#: server/stdinhand.c:3470506511528
msgid "Your new vote cance536548
#, c-format
msgid "Your new vote (\"%s\") was not legal or was not recognized."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:3558583
msgid "(server prompt)"
msgstr "(prompt del servidor)"

#: server/stdinhand.c:3687
msgid "Game ended in a draw."
msgstr "La partida ha acabado en tablas"

#: server/stdinhand.c:369196712717
msgid "You cannot surrender now."
msgstr "No puedes redirte ahora."

#: server/stdinhand.c:376378087816
#, c-format
msgid "Cutting connection %s."
msgstr "Cortando la conexin %s."

#. TRANS: line break width 70
#: server/stdinhand.c:3836. TRANS: <untranslated name> - translated short help
#: server/stdinhand.c:3867
#, fuzzy, c-format
msgid "Command: %s  -  %s"
msgstr "Comando: %s  -  %s"

#. TRANS: <untranslated name>
#: server/stdinhand.c:3873
#, fuzzy, c-format
msgid "Command: %s"
msgstr "Comando: %s"

#: server/stdinhand.c:3878
msgid "Synopsis: "
msgstr "Resumen: "

#: server/stdinhand.c:3887
#, c-format
msgid "Level: %s"
msgstr "Nivel: %s"

#: server/stdinhand.c:390883
#, c-format
msgid "Help argument '%s' is ambiguous."
msgstr "El tema de ayuda '%s' es ambiguo."

#: server/stdinhand.c:3988405494
msgid "List of players:"
msgstr "Lista de jugadores:"

#: server/stdinhand.c:4099116
#, c-format
msgid "user %s, "
msgstr "usuario %s, "

#: server/stdinhand.c:4127
msgid ", Dead"
msgstr ", Muerto"

#: server/stdinhand.c:4130
#, c-format
msgid ", difficulty level %s"
msgstr ", nivel de dificultad %s"

#. TRANS: continue list, in case comma is not the separator of choice.
#: server/stdinhand.c:4135 server/stdinhand.c:4139 client/helpdata.c:254
#: client/helpdata.c:741 client/text.c:187 client/text.c:1179
#: client/text.c:1217
#, c-format
msgid "?clistmore:, %s"
msgstr ", %s"

#: server/stdinhand.c:4143
msgid ", ready"
msgstr ", preparado"

#: server/stdinhand.c:4145
msgid ", not ready"
msgstr ", no preparado"

#: server/stdinhand.c:4153159164
msgid " (observer mode)"
msgstr " (modo observador)"

#: server/stdinhand.c:418089211220
#, c-format
msgid "Empty team: %s"
msgstr "Equipo vaco: %s"

#: server/stdinhand.c:4231235
msgid "<no connections>"
msgstr "<no hay conexiones>"

#: server/stdinhand.c:4259062620950858
#, c-format
msgid "Researching %s."
msgstr "Investigando %s."

#: server/techtools.c:38440199
#, c-format
msgid "You steal %s from the %s."
msgstr "Has robado %s a los %s."

#: server/techtools.c:70491145583465518
msgid "Can't place city here."
msgstr "Aqu no puede haber una ciudad."

#: server/unithand.c:525530
msgid "Can't build a city."
msgstr "No puedes fundar una ciudad."

#: server/unithand.c:53954455055656156757600940943. TRANS: "Your Cannon ... the Polish Destroyer."
#: server/unithand.c:1013
#, fuzzy, c-format
msgid "Your %s survived the pathetic attack from the %s %s."
msgstr "Tu %1$s ha sobrevivido al pattico ataque del %3$s de %2$s."

#. TRANS: "... Cannon ... the Polish Destroyer."
#: server/unithand.c:1022
#, fuzzy, c-format
msgid "Your attacking %s failed against the %s !"

#: server/unithand.c:10961101
msgid "Cannot attack from sea."
msgstr "No se puede atacar desde el mar."

#: server/unithand.c:1109 server/unittools.c:216811141120
#, c-format
msgid "%s cannot move that far from the coast line."
msgstr ""

#: server/unithand.c:1126
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot invade unless you break peace with %s first."
msgstr "No puedes atacar si no declaras primero la guerra."

#: server/unithand.c:1170225228
#, fuzzy, c-format
msgid "Unit cannot perform diplomatic action from %s."
msgstr "* Puede realizar acciones diplomticas.\n"

#: server/unithand.c:12462642793031369371423433462 server/unithand.c:1481466 server/unithand.c:148498 server/unithand.c:15105438
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was upgraded for free to %s."
msgstr "%s se ha mejorado gratuitamente a %s."

#: server/unittools.c:2992415
#, c-format
msgid "Your %s has returned to refuel."
msgstr "Tu %s ha vuelto para repostar."

#: server/unittools.c:44. TRANS: And, <the unit> became ...
#: server/unittools.c:635
#, fuzzy
msgid "And, became more experienced!"
msgstr " y se ha vuelto ms experimentado!"

#. TRANS: Your <unit> became ...
#: server/unittools.c:6391059904254296937599. TRANS: "... Cannon ... the Polish Destroyer."
#: server/unittools.c:1617
#, fuzzy, c-format
msgid "Your attacking %s succeeded against the %s %s!"
msgstr "Tu %1$s ha atacado y destruido a un %3$s de %2$s!"

#. TRANS: "Cannon ... the Polish Destroyer."
#: server/unittools.c:1626 server/unittools.c:1684
#, fuzzy, c-format
msgid "%s lost to an attack by the %s %s."
msgstr "Has perdido un %1$s bajo un ataque de un %3$s de %2$s."

#. TRANS: "... Cannon ... the Polish Destroyer ...."
#: server/unittools.c:1660
#, fuzzy, c-format
msgid "Your attacking %s succeeded against the %s %s (and %d other unit)!"
msgid_plural ""
"Your attacking %s succeeded against the %s %s (and %d other units)!"
msgstr[1es ms)!"

#. TRANS: "Cannon lost when the Polish Destroyer
#. * attacked the German Musketeers."
#: server/unittools.c:1693
#, fuzzy, c-format
msgid "%s lost when the %s %s attacked the %the Polish Destroyer."
#: server/unittools.c:1708
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (and %s) lost to an attack from the %the Polish Destroyer."
#. * (only happens with at least 2 other units)
#: server/unittools.c:1718
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and %d other unit lost to an attack from the %s %s."
msgid_plural "%s and %d other units lost to an attack from the %the Polish Destroyer
#. * attacked the German Musketeers."
#. * (only happens with at least 2 other units)
#: server/unittools.c:1732
#, fuzzy, c-format
msgid "%d unit lost when the %s %s attacked the %s %s."
msgid_plural "%d units lost when the %s %s attacked the %9396 server/unittools.c:2012
msgid "yourself"
msgstr "t"

#: server/unittools.c:2000
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s %s was nuked."
msgstr "Una bomba atmica ha destruido %2$s de %1$s."

#: server/unittools.c:20092012056
#, fuzzy, c-format
msgid "The 80
#, c-format
msgid "%s transported successfully."
msgstr "%s fue transportado con xito."

#: server/unittools.c:2132142
#, fuzzy
msgid "You cannot paradrop a unit that is transporting other units14815177188201230 data/default/script.lua:16235 data/default/script.lua:83
msgid "An abandoned village is here."
msgstr "Encuentras una aldea abandonada."

#: server/unittools.c:2242 data/default/script.lua:93664947030223576793134455766444 server/generator/mapgen.c:201434638536336797
msgid "No real audio plugin present."
msgstr ""

#: client/audio.c:198 client/audio.c:215 client/audio.c:247 client/audio.c:258
#, fuzzy
msgid "Proceeding with sound support disabled."
msgstr "Se prosigue con el sonido desactivado"

#: client/audio.c:19912320557
msgid "Perhaps there is some misconfigurationcitydlg_common.c:217
msgid "?filler:XXX/XXX XXX turns"
msgstr "XXX/XXX XXX turnos"

#: client/citydlg_common.c:222
#, c-format
msgid "%3d gold per turn"
msgstr "%3d monedas de oro por turno"

#: client/citydlg_common.c:23539 client/citydlg_common.c:373 client/text.c:589
#: client/agents/cma_fec.c:250 client/agents/cma_fec.c:284
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1426 client/gui-sdl/cityrep.c:531
#: client/gui-sdl/cityrep.c:1056 client/gui-sdl/wldlg.c:1361
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1366 client/gui-win32/citydlg.c:464
msgid "never"
msgstr "nunca"

#: client/citydlg_common.c:24345
#, c-format
msgid "%3d/%3d %s"
msgstr "%3d/%3d %s"

#: client/citydlg_common.c:274 client/citydlg_common.c:365
#, c-format
msgid "%d/turn"
msgstr "%d/turno"

#: client/citydlg_common.c:287 client/text.c:587 client/agents/cma_fec.c:270
#: client/agents/cma_fec.c:307 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1431
#: client/gui-win32/citydlg.c:46citydlg_common.c:332 client/citydlg_common.c:340
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1337
msgid "Obsolete"
msgstr "Obsoleto"

#: client/citydlg_common.c:3364
msgid "Small Wonder"
msgstr "Pequea Maravilla"

#: client/citydlg_common.c:3963
#, c-format
msgid "%+4d : Taxed from trade\n"
msgstr "%+4d : Impuesto de comercio\n"

#: client/citydlg_common.c:422146
#, c-format
msgid "%+4d : Waste\n"
msgstr "%+4d : Desperdicio\n"

#: client/citydlg_common.c:47278
#, c-format
msgid "%+4d : Used\n"
msgstr "%+4d : Usado\n"

#: client/citydlg_common.c:4835
#, c-format
msgid "%4d : Total surplus"
msgstr "%4d : Superprima total"

#: client/cityrepdata.c:745
msgid "?city_state:Disorder"
msgstr "Disturbios"

#: client/cityrepdata.c:76
msgid "?city_state:Peace"
msgstr "Paz"

#: client/cityrepdata.c:359
msgid "(worklist)"
msgstr "(lista de tareas)"

#: client/cityrepdata.c:439
msgid "Special"
msgstr "Especial"

#: client/cityrepdata.c:44444
#, fuzzy
msgid "Concise + Rapture, - Disorder"
msgstr "Breve: + Celebraciones, - Disturbios"

#: client/cityrepdata.c:446 client/plrdlg_common.c:261
#:46
msgid "Rapture/Peace/Disorder"
msgstr "Celebraciones/Paz/Disturbios"

#: client/cityrepdata.c:449
msgid "?Happy workers:H"
msgstr "F"

#: client/cityrepdata.c:449
msgid "Workers: Happy"
msgstr "Obreros: Felices"

#: client/cityrepdata.c:451
msgid "?Content workers:C"
msgstr "C"

#: client/cityrepdata.c:45153
msgid "?Unhappy workers:U"
msgstr "D"

#: client/cityrepdata.c:453
msgid "Workers: Unhappy"
msgstr "Obreros: Descontentos"

#: client/cityrepdata.c:455
msgid "?Angry workers:A"
msgstr "E"

#: client/cityrepdata.c:455
msgid "Workers: Angry"
msgstr "Obreros: Enfadados"

#: client/cityrepdata.c:457 client/gui-xaw/citydlg.c:2361
#: data/default/units.ruleset:310
msgid "Workers"
msgstr "Obreros"

#: client/cityrepdata.c:458
msgid "?happy/content/unhappy/angry:H/C/U/A"
msgstr "F/C/D/E"

#: client/cityrepdata.c:4562 client/cityrepdata.c:464
msgid "Best"
msgstr "Mejor"

#: client/cityrepdata.c:462
msgid "attack"
msgstr "ataque"

#: client/cityrepdata.c:463
msgid "Best attacking units"
msgstr "Mejores unidades ofensivas"

#: client/cityrepdata.c:464
msgid "defense"
msgstr "defensa"

#: client/cityrepdata.c:46566 client/cityrepdata.c:470
#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1218 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1239
#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1258 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1277
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:845 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:985
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:687 client/gui-sdl/mapctrl.c:1606
#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1826 client/gui-sdl/repodlgs.c:365
#: client/gui-win32/menu.c:352 client/gui-win32/repodlgs.c:614
#: client/gui-win32/repodlgs.c:722 client/gui-win32/repodlgs.c:731
#: client/gui-xaw/menu.c:162 client/gui-xaw/menu.c:224
#: client/gui-xaw/menu.c:253 client/gui-xaw/repodlgs.c:903
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1096 data/Freeciv.in:1895 data/helpdata.txt:910
msgid "Units"
msgstr "Unidades"

#. TRANS: Header "Number of units inside city"
#: client/cityrepdata.c:468
#, fuzzy
msgid "?Present (units):Here"
msgstr "Pre"

#: client/cityrepdata.c:469
msgid "Number of units present"
msgstr "Nmero de unidades presentes"

#. TRANS: Header "Number of units supported by given city"
#: client/cityrepdata.c:472
#, fuzzy
msgid "?Supported (units):Owned"
msgstr "Man"

#: client/cityrepdata.c:473
msgid "Number of units supported"
msgstr "Nmero de unidades mantenidas"

#. TRANS: Header "It will take this many turns before city grows"
#: client/cityrepdata.c:476
#, fuzzy
msgid "?food (population):Grow"
msgstr "Crece"

#: client/cityrepdata.c:477 client/cityrepdata.c:523
#, fuzzy
msgid "?Stock/Target:(Have/Need)"
msgstr "(Construido/Objetivo)"

#: client/cityrepdata.c:4780
#, fuzzy
msgid "?size [short]:Sz"
msgstr "Tm"

#: client/cityrepdata.c:480
msgid "Size"
msgstr "Tamao"

#: client/cityrepdata.c:484
msgid "?city:Name"
msgstr "Nombre"

#: client/cityrepdata.c:484 client/gui-sdl/cityrep.c:169
msgid "City Name"
msgstr "Nombre de la Ciudad"

#: client/cityrepdata.c:487
msgid "Surplus"
msgstr "Supervit"

#: client/cityrepdata.c:487
msgid "?food/production/trade:F/P/T"
msgstr "A/P/C"

#: client/cityrepdata.c:48890
#, fuzzy
msgid "?Food surplus [short]:+F"
msgstr "+A"

#: client/cityrepdata.c:49092
#, fuzzy
msgid "?Production surplus [short]:+P"
msgstr "+P"

#: client/cityrepdata.c:493
msgid "Surplus: Production"
msgstr "Supervit: Produccin"

#: client/cityrepdata.c:494
#, fuzzy
msgid "?Production loss (waste) [short]:-P"
msgstr "-P"

#: client/cityrepdata.c:495
msgid "Waste"
msgstr "Desidia"

#: client/cityrepdata.c:496
#, fuzzy
msgid "?Trade surplus [short]:+T"
msgstr "+C"

#: client/cityrepdata.c:496
msgid "Surplus: Trade"
msgstr "Supervit: Comercio"

#: client/cityrepdata.c:498
#, fuzzy
msgid "?Trade loss (corruption) [short]:-T"
msgstr "-C"

#: client/cityrepdata.c:499
msgid "Corruption"
msgstr "Corrupcin"

#: client/cityrepdata.c:501 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:665
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1401 client/gui-win32/repodlgs.c:332
#: client/gui-xaw/menu.c:227 client/gui-xaw/repodlgs.c:666
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:795 data/Freeciv.in:1819
msgid "Economy"
msgstr "Economa"

#: client/cityrepdata.c:501
msgid "?gold/luxury/science:G/L/S"
msgstr "O/L/C"

#: client/cityrepdata.c:50504
msgid "?Gold:G"
msgstr "O"

#: client/cityrepdata.c:504
msgid "Economy: Gold"
msgstr "Economa: Oro"

#: client/cityrepdata.c:506
msgid "?Luxury:L"
msgstr "L"

#: client/cityrepdata.c:506
msgid "Economy: Luxury"
msgstr "Economa: Lujo"

#: client/cityrepdata.c:508
msgid "?Science:S"
msgstr "C"

#: client/cityrepdata.c:508
msgid "Economy: Science"
msgstr "Economa: Ciencia"

#: client/cityrepdata.c:510
#, fuzzy
msgid "?number_trade_routes:n"
msgstr "R"

#: client/cityrepdata.c:510
#, fuzzy
msgid "?number_trade_routes:R"
msgstr "C"

#: client/cityrepdata.c:51513
msgid "?pollution [short]:Pol"
msgstr "Con"

#: client/cityrepdata.c:515
msgid "?cma:Governor"
msgstr "Gobernador"

#: client/cityrepdata.c:515 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1224
#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1497 client/gui-sdl/citydlg.c:3815
#: client/gui-sdl/cma_fe.c:861 client/gui-win32/citydlg.c:735
#: data/Freeciv.in:1459 data/helpdata.txt:821
msgid "Citizen Governor"
msgstr "Gobernador del Pueblo"

#: client/cityrepdata.c:518
#, fuzzy
msgid "Turns/Buy"
msgstr "Turnos/Precio"

#: client/cityrepdata.c:522 client/cityrepdata.c:524
msgid "Currently Building"
msgstr "Construyendo"

#: client/cityrepdata.c:569
#, fuzzy
msgid "?specialist:S"
msgstr "?Especialistas:E"

#: client/cityrepdata.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid "Specialists: %s"
msgstr "Especialistas"

#: client/civclient.c:23949515355
#, fuzzy
msgid "  -p, --port PORT\tConnect to server port PORT (usually with -a)\n"
msgstr "  -p, --port PUERTO\tConectarse al puerto PUERTO del servidor\n"

#: client/civclient.c:2575962
#, fuzzy
msgid "  -s, --server HOST\tConnect to the server at HOST (usually with -a)6465689496 client/civclient.c:311
msgid "Try using --help.\n"
msgstr "Prueba usando --help.\n"

#: client/civclient.c:3093236
msgid "Game started."
msgstr "La partida ha empezado."

#: client/civclient.c:574610
msgid "?embassy:Both"
msgstr "Ambos"

#: client/climisc.c:212
msgid "?embassy:Yes"
msgstr "S"

#: client/climisc.c:2158
msgid "?embassy:Contact"
msgstr "Contacto"

#: client/climisc.c:220
msgid "?embassy:No Contact"
msgstr "Sin Contacto"

#: client/climisc.c:232
msgid "?vision:Both"
msgstr "Ambos"

#: client/climisc.c:234
msgid "?vision:To Them"
msgstr "Para ellos"

#: client/climisc.c:237
msgid "?vision:To Us"
msgstr "Para Ti"

#: client/climisc.c:253 client/climisc.c:260
#, c-format
msgid "The %s give %s"
msgstr "Los %s dan %s"

#: client/climisc.c:26494
#, c-format
msgid "The %s give their worldmap"
msgstr "Los %s dan su mapamundi"

#: client/climisc.c:278825
msgid "The parties agree on a peace"
msgstr "Los firmantes acuerdan la paz"

#: client/climisc.c:28891
#, c-format
msgid "The %s give shared vision"
msgstr "Los %s dan visin compartida"

#: client/climisc.c:295
#, c-format
msgid "The %s give14236
msgid "Failed looking up host."
msgstr "Fallo buscando el host."

#: client/clinet.c:210
msgid "Connection in progress."
msgstr "Conectando."

#: client/clinet.c:284984 client/clinet.c:48695 client/clinet.c:52314204
msgid "Starting server..."
msgstr "Empezando la partida..."

#: client/connectdlg_common.c:32122 client/connectdlg_common.c:355535474479118402493522
msgid "Only paratrooper units can do this."
msgstr "Slo los paracaidistas pueden hacer eso."

#: client/control.c:1971
msgid "Too far for this unit."
msgstr "Demasiado lejos para esa unidad."

#: client/control.c:2181 client/control.c:2211 client/control.c:2227271
msgid "Oh my! You seem to have no capital!"
msgstr "Vaya! Parece que no tienes capital!"

#: client/helpdata.c:125507
#, c-format
msgid ""
"Requires the %s technology.\n"
"\n"
msgstr ""
"Requiere la tecnologa %s.\n"
"\n"

#: client/helpdata.c:172680482 client/helpdata.c:201196 client/helpdata.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Only applies to \"%s\" units.\n"
"\n"
msgstr ""
"Slo se aplica a las unidades %s.\n"
"\n"

#: client/helpdata.c:210 client/helpdata.c:214822
#, c-format
msgid ""
"Requires AI player of level %s.\n"
"\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Requires272
#, c-format
msgid "Allows %s."
msgstr "Permite %s"

#: client/helpdata.c:27527
msgid " Rivers"
msgstr " Ros"

#: client/helpdata.c:58387781949
#, c-format
msgid "* Allows %s.\n"
msgstr "* Permite %s.\n"

#: client/helpdata.c:766
#, fuzzy, c-format
msgid "* Belongs to %s units class.\n"
msgstr "* Unidades %s veteranas.\n"

#: client/helpdata.c:770
#, fuzzy
msgid "  * Can occupy empty enemy cities.\n"
msgstr "* Puede construir nuevas ciudades.\n"

#: client/helpdata.c:773
msgid "  * Speed is not affected by terrain.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:776
msgid "  * Slowed down while damaged\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:779
#, fuzzy
msgid "  * G783
msgid "  * Is unreachable. Most units cannot attack this one.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:788
#, fuzzy, c-format
msgid "* Can only be built if there is %s in the city9499802
#, fuzzy
msgid "* Only barbarians may build this.\n"
msgstr "Slo los paracaidistas pueden hacer eso."

#: client/helpdata.c:805
msgid "* Never has a home city.\n"
msgstr "* Nunca se establece en una ciudad.\n"

#: client/helpdata.c:80881281821
#, fuzzy, c-format
msgid "* Can carry and refuel %d unit from classes:\n"
msgid_plural "* Can carry and refuel up to %d units from classes:828
#, fuzzy, c-format
msgid "  * %s units\n"
msgstr "%s unidades"

#: client/helpdata.c:8374347
msgid "* May not be disbanded.\n"
msgstr "* No se puede desmontar.\n"

#: client/helpdata.c:851
#, fuzzy, no-c-format
msgid "* May be disbanded in a city to recover 50 del coste de "
"produccin.\n"

#: client/helpdata.c:855
msgid "* Can build new cities.\n"
msgstr "* Puede construir nuevas ciudades.\n"

#: client/helpdata.c:8596869
msgid "* Can build mines on tiles.\n"
msgstr "* Puede construir minas en las casillas.\n"

#: client/helpdata.c:87075
msgid "* Can build farmland.\n"
msgstr "* Puede construir huertas.\n"

#: client/helpdata.c:8798389
msgid "* Can build fortresses.\n"
msgstr "* Puede construir fortalezas.\n"

#: client/helpdata.c:8929396901
#, fuzzy, no-c-format
msgid "* May fortify, granting a 50% defensive bonus.\n"
msgstr "* Se puede fortificar, ganando un bonus defensivo del 50%.\n"

#: client/helpdata.c:90490891191591821
#, fuzzy
msgid "* Can attack otherwise unreachable enemy25293338444852
#, fuzzy
msgid "* Counts as 'helicopter' against certain attack56
#, fuzzy
msgid "* Very good at attacking 'helicopter' units.\n"
msgstr "Mejores unidades ofensivas"

#: client/helpdata.c:960
#, fuzzy
msgid "* Very bad at attacking AEGIS units.\n"
msgstr "Mejores unidades ofensivas"

#: client/helpdata.c:96569737680, but have no risk for87
msgid "* Gets quintuple defens9194
msgid "* Ignores zones of control.\n"
msgstr "* Ignora las zonas de control.\n"

#: client/helpdata.c:998100210051011
msgid ""
"* Will be built as a veteran in cities with appropriate training facilities "
"(see Airport).\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1014 client/helpdata.c:1027 client/helpdata.c:1035
msgid "* May be promoted after defeating an enemy unit.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1019
msgid "* Will be built as a veteran under communist governments.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1021
msgid "* May be promoted after a successful mission.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1024
msgid ""
"* Will be built as a veteran in cities with appropriate training facilities "
"(see Barracks).\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1032
msgid ""
"* Will be built as a veteran in cities with appropriate training facilities "
"(see Port Facility).\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1038
msgid "* May be promoted after survival on the high seas.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1042
#, fuzzy
msgid "* May be promoted through combat or training1049
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"* Must end turn in a city or next to land, or has a 50 de "
"riesgo de desaparecer en el mar.\n"

#. TRANS: List of possible unit types has this between
#. *        last two elements
#. TRANS: List of possible output types has this between
#. *        last two elements
#: client/helpdata.c:1081 client/helpdata.c:1381
msgid " or "
msgstr " o "

#: client/helpdata.c:1083 client/helpdata.c:1369
msgid "?or:, "
msgstr ", "

#: client/helpdata.c:109513614149
msgid "You cannot research this technology."
msgstr "No puedes investigar este avance."

#: client/helpdata.c:1154667277859322732384386
msgid "Features:\n"
msgstr "Caractersticas:\n"

#. TRANS: Empty output type list, should never happen.
#: client/helpdata.c:1392 client/helpdata.c:1393
msgid "?outputlist: Nothing "
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1400
#, fuzzy to "
"become unhappy.\n"
msgid_plural ""
"* Military units away from home and field units will cause %d citizens to "
"become unhappy.\n"
msgstr[0]msgstr[1]410. TRANS: %s is the output type, like 'shield' or 'gold'.
#: client/helpdata.c:1418423. TRANS: %s is the output type, like 'shield' or 'gold'.
#: client/helpdata.c:1428
#, fuzzy, c-format
msgid "* You pay no432
#, fuzzy
msgid "* You pay no. TRANS: %s is the output type, like 'shield' or 'gold'.
#. * There is currently no way to control the
#. * singular/plural version of these.
#: client/helpdata.c:1441
#, fuzzy, c-format
msgid "* Each of your cities will avoid paying %d %s upkeep for your units. TRANS: Amount is subtracted from upkeep cost
#. * for each upkeep type.
#: client/helpdata.c:1449
#, fuzzy, c-format
msgid "* Each of your cities will avoid paying %d upkeep for your units456
#, c-format
msgid "* If you lose your capital, chance of civil war is %d%%.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %d should always be greater than 2.
#: client/helpdata.c:1463
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"* When you have %d cities, the first unhappy citizen will appear in each "
"city due to civilization size. TRANS: %d should always be greater than 2.
#: client/helpdata.c:1470 another unhappy citizen will appear.\n"
msgstr ""
"* Despus del primer ciudadano descontento por el tamao de la civilizacin, "
"for cada %d ciudades adicionales, otro ciudadano descontento aparecer.\n"

#: client/helpdata.c:1478
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"* 483
#, fuzzy
msgid "* 488
#, fuzzy to become content.\n"
msgid_plural[0]%d ciudadanos descontentos a estar contentos.\n"
msgstr[1]%d ciudadanos descontentos a estar contentos.\n"

#: client/helpdata.c:1500
#, fuzzy, c-format
msgid "* A maximum of %d unit in each city can enforce martial law.\n"
msgid_plural "* A maximum of %d units in each city can enforce martial law.\n"
msgstr[0] ""
"* Un mximo de %d unidades en cada ciudad puede hacer que se cumpla la Ley "
"Marcial.\n"
msgstr[1] ""
"* Un mximo de %d unidades en cada ciudad puede hacer que se cumpla la Ley "
"Marcial.\n"

#. TRANS: %d should always be greater than 2.
#: client/helpdata.c:1511
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"* You may grow your cities by means of celebrations. Your cities must be at "
"least size %d516519523
#, fuzzy
msgid ""
"* If any city is in disorder for more than two turns in a row, government "
"will fall into anarchy528532536540
msgid "* Pays no upkeep for fanatics.\n"
msgstr "* No paga nign sustento para los fanticos.\n"

#: client/helpdata.c:1543
msgid "* Has no unhappy citizens.\n"
msgstr "* No tiene ciudadanos descontentos.\n"

#: client/helpdata.c:1553 client/helpdata.c:1557 client/helpdata.c:1561
#, c-format
msgid "* Veteran %s units.\n"
msgstr "* Unidades %s veteranas.\n"

#: client/helpdata.c:1564
msgid "* Veteran units.\n"
msgstr "* Unidades veteranas.\n"

#. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
#: client/helpdata.c:1570
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"* Each worked tile that gives more than %d %s will suffer a -1 penalty "
"unless. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
#: client/helpdata.c:1578
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it while "
"celebrating "
"cuando haya celebraciones.\n"

#. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
#: client/helpdata.c:1586
#, fuzzy, c-format
msgid "* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1595
#, fuzzy, c-format
msgid "* %s production is increased %d%%.\n"
msgstr "* La produccin de %s sufrir un desperdicio masivo.\n"

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:160. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1608. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1613. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1621. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1627. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1633650676
#, c-format
msgid "%s%d %s"
msgstr "%s%d %s"

#: client/helpdata.c:1677 client/helpdata.c:1685 client/gui-sdl/mapview.c:618
#: client/gui-sdl/mapview.c:624 client/gui-sdl/mapview.c:630
msgid "?blistmore:, "
msgstr ", "

#. TRANS: "2 unhappy" or ", 1 unhappy"
#: client/helpdata.c:16847711
msgid "Clipboard is empty."
msgstr "El portapapeles est vaco."

#: client/options.c:97
msgid "Graphics"
msgstr "Grficos"

#: client/options.c:98
msgid "Overview"
msgstr "Vista general"

#: client/options.c:99
msgid "Sound"
msgstr "Sonido"

#: client/options.c:100
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"

#: client/options.c:101
msgid "Network"
msgstr "De Red"

#: client/options.c:102
msgid "Font"
msgstr "Fuente"

#: client/options.c:101013
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#: client/options.c:1119
msgid "Server port"
msgstr "Puerto del servidor"

#: client/options.c:1225 client/gui-win32/connectdlg.c:912 data/Freeciv.in:107
msgid "Metaserver"
msgstr "Metaservidor"

#: client/options.c:1232
msgid "Soundset"
msgstr "Conjunto de sonidos"

#: client/options.c:1338
msgid "Sound plugin"
msgstr "Plugin de sonido"

#: client/options.c:1344 client/gui-sdl/gui_main.c:163
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "Templo"

#: client/options.c:145
#, fuzzy
msgid "By changing this option you change the active theme8
msgid "Tileset"
msgstr "Tileset"

#: client/options.c:149565761 client/gui-sdl/optiondlg.c:959
msgid "Sound bell at new turn"
msgstr "Sonido al comenzar el turno"

#: client/options.c:1626869747580 client/gui-sdl/optiondlg.c:1013
msgid "Show combat animation"
msgstr "Animar los combates"

#: client/options.c:18184
msgid "Draw the citybar"
msgstr "Mostrar la barra de ciudad"

#: client/options.c:18591929798202
msgid "Manual Turn Done in AI Mode"
msgstr "Fin de turno manual en modo ordenador"

#: client/options.c:203207 client/gui-sdl/optiondlg.c:1120208211 client/gui-sdl/optiondlg.c:114621217 client/gui-sdl/optiondlg.c:1173
msgid "Focus on Awakened Units"
msgstr "Observar las unidades activadas"

#: client/options.c:21821222627303134 client/gui-sdl/optiondlg.c:1251
msgid "End Turn when done moving"
msgstr "Terminar el turno al acabar de mover"

#: client/options.c:23538 client/gui-sdl/optiondlg.c:1225
msgid "Prompt for city names"
msgstr "Solicitar nombres de ciudades"

#: client/options.c:23942 client/gui-sdl/optiondlg.c:11994348
msgid "Background layer"
msgstr "Capa de fondo"

#: client/options.c:249525356
msgid "Borders layer"
msgstr "Capa de borders"

#: client/options.c:25761
msgid "Units layer"
msgstr "Capa de unidades"

#: client/options.c:26265
msgid "Cities layer"
msgstr "Capa de ciudades"

#: client/options.c:26669
msgid "Overview fog of war"
msgstr "Vista general de la niebla en la guerra"

#: client/options.c:2708516665 client/options.c:79678 client/options.c:85780 client/options.c:86020058
#, c-format
msgid "Server capability string: %s"
msgstr "Cadena de capacidades del servidor: %s"

#: client/packhand.c:86626627
msgid "ON"
msgstr "ACTIVO"

#: client/packhand.c:1627
msgid "OFF"
msgstr "INACTIVO"

#: client/plrdlg_common.c:19sdl/plrdlg.c:646sdl/plrdlg.c:64882
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:207686
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1527 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2078
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2074 client/gui-win32/connectdlg.c:989
#: client/gui-win32/dialogs.c:54458
msgid "Score"
msgstr "Puntuaci"

#: client/plrdlg_common.c:255 client/gui-gtk-2.0/pages.c:15339gtk-2.0/editdlg.c:8278
msgid "You cannot sell improvements."
msgstr "No puedes vender instalaciones urbanas."

#: client/repodlgs_common.c:3999418
msgid "You cannot disband units."
msgstr "No puedes desmantelar unidades."

#: client/repodlgs_common.c:4234444485 client/text.c:86 client/text.c:91
#: client/gui-sdl/mapview.c:560
msgid "?nation:Neutral"
msgstr "Neutral"

#: client/text.c:85 client/gui-sdl/mapview.c:560
msgid "?nation:Hostile"
msgstr "Hostil"

#: client/text.c:87 client/gui-sdl/mapview.c:562
msgid "?nation:Peaceful"
msgstr "Pacfico"

#: client/text.c:87 client/gui-sdl/mapview.c:562
msgid "?nation:Friendly"
msgstr "Amigable"

#: client/text.c:88 client/gui-sdl/mapview.c:563
msgid "?nation:Mysterious"
msgstr "Misterioso"

#: client/text.c:88
msgid "?nation:Friendly(team)"
msgstr "Amigable(equipo)"

#: client/text.c:90 client/gui-sdl/mapview.c:593
msgid "?city:Neutral"
msgstr "Neutral"

#: client/text.c:90 client/gui-sdl/mapview.c:593
msgid "?city:Hostile"
msgstr "Hostil"

#: client/text.c:92 client/gui-sdl/mapview.c:594
msgid "?city:Peaceful"
msgstr "Pacfica"

#: client/text.c:92 client/gui-sdl/mapview.c:595
msgid "?city:Friendly"
msgstr "Amigable"

#: client/text.c:92 client/gui-sdl/mapview.c:595
msgid "?city:Mysterious"
msgstr "Misteriosa"

#: client/text.c:93
msgid "?city:Friendly(team)"
msgstr "Amigable(equipo)"

#: client/text.c:100
#, c-format
msgid "Location: (%d, %d) [%d]"
msgstr "Localizacin: (%d, %d) [%d]"

#: client/text.c:109
#, c-format
msgid "Terrain: %s"
msgstr "Terreno: %s"

#: client/text.c:110
#, c-format
msgid "Food/Prod/Trade: %s"
msgstr "Alimento/Produccin/Comercio: %s"

#: client/text.c:113
msgid "Minor Tribe Village"
msgstr "Aldea Indgena"

#: client/text.c:119
#, fuzzy
msgid "Our territory"
msgstr "Nuestro Territorio"

#. TRANS: "Polish territory"
#: client/text.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid "%s territory31. TRANS: "Polish territory (friendly)"
#: client/text.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "%s territory (%s)"
msgstr "Territorio de %s %s"

#: client/text.c:14557675
#, c-format
msgid "City: %s (%s, %s)"
msgstr "Ciudad: %s (%s, %s)"

#. TRANS: previous lines gave other information about the city.
#: client/text.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "?clistbegin: with %s"
msgstr " con %s"

#. TRANS: This appears with two or more previous entries in the list
#: client/text.c:202
#, c-format
msgid "?clistlast:, and %s"
msgstr ""

#. TRANS: This appears with only one previous entry in the list
#: client/text.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "?clistlast: and %s"
msgstr "Especialistas"

#: client/text.c:209 client/text.c:1190 client/text.c:1229
msgid "?clistend:."
msgstr "."

#. TRANS: "Trade from Warsaw: 5"
#: client/text.c:219
#, c-format
msgid "Trade from %s: %d"
msgstr "Comercio de %s: %d"

#: client/text.c:227
#, c-format
msgid "Infrastructure: %s"
msgstr "Infraestructura: %s"

#: client/text.c:232, Warsaw)"
#. TRANS: "Unit: Musketeers (Polish,friendly)"
#: client/text.c:243 client/text.c:270
#, c-format
msgid "Unit: %s (%s, %s)"
msgstr "Unidad: %s (%s, %s)"

#. TRANS: "Unit: Musketeers (Polish)"
#: client/text.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "Unit: %s (%s)"
msgstr "Unidad: %s (%s)"

#. TRANS:  "Unit: Musketeers (Polish, 5 turn cease-fire)"
#: client/text.c:262Chance to win: A:95% D:46%"
#: client/text.c:296303312
#, c-format
msgid "  (%d more)"
msgstr "  (%d ms)"

#. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
#: client/text.c:381
#, c-format
msgid "far from %s"
msgstr "lejos de %s"

#. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
#: client/text.c:384
#, c-format
msgid "near %s"
msgstr "cerca de %s"

#. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
#: client/text.c:387
#, c-format
msgid "in %s"
msgstr "en %s"

#. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
#: client/text.c:420
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "de %s"

#: client/text.c:483
msgid "Progress: no research"
msgstr "Progreso: no hay investigacin"

#: client/text.c:4879297502529
#, c-format
msgid "%d/- (never)"
msgstr "%d/- (nunca)"

#: client/text.c:54144
#, c-format
msgid "%d/%d (never)"
msgstr "%d/%d (nunca)"

#: client/text.c:58183609
#, c-format
msgid "Population: %s"
msgstr "Poblacin: %s"

#: client/text.c:612615
#, c-format
msgid "Gold: %d (%+d)"
msgstr "Oro: %d (%+d)"

#: client/text.c:617
#, c-format
msgid "Tax: %d Lux: %d Sci: %d"
msgstr "Imp:%d Lujo:%d Cie:%d"

#: client/text.c:623
#, c-format
msgid "Moving: %s"
msgstr "Moviendo: %s"

#: client/text.c:626
msgid "(Click for more info)"
msgstr "(Haz click para ms info)"

#: client/text.c:642
#, c-format
msgid "%s People"
msgstr "%s Gente"

#: client/text.c:646
#, c-format
msgid "Turn: %d"
msgstr "Turno: %d"

#: client/text.c:648 client/gui-win32/inteldlg.c:111
#: client/gui-xaw/inteldlg.c:208
#, c-format
msgid "Gold: %d"
msgstr "Oro: %d"

#: client/text.c:6495256636671 client/gui-win32/inteldlg.c:104
#: client/gui-xaw/inteldlg.c:200
#, c-format
msgid "Government: %s"
msgstr "Gobierno: %s"

#: client/text.c:695. TRANS: Impossible to reach goto target tile
#: client/text.c:731
msgid "?goto:Unreachable"
msgstr ""

#: client/text.c:733735
#, c-format
msgid "Turns to target: %d to %d"
msgstr "Turnos hasta el destino: %d a %d"

#: client/text.c:741746
msgid "No units sel   #/> U  W r 
  5 tQ "H m  G9. S.: g<, o  ~_ Nz "V' ]$ = M  mk VvE cNO H   Yh PJ a<L d"W w _6- l| h5 js Rza {J |F J wK bq h# 2-a gc hsG `"q gsy \1b u _# f# 
b X lb b>6 Z-  b" } h6 h u  cnc ws q< t `1 x 5 p| 3D i5 F Z <| # n8U R{ sOT ku sg Yq1 P{ _m8 O$; A_ K9  ! F Ym6 h, m| \~ j[d Y)i `k vLu xv vo f ^l] g' 
:  0 pa z ^ nx  h C f f2B Svn M; T}8 M v e5 ~:` p9P ,w B l I}i R/ n Z s 8  B[a 3y v-" u p {  S xX 1Q x$ a=g Yww M7T + =i Q<G #$[ g2 yR /w m sM to w5 u- e# { C? v{ qt eh/ R9 {Tm c:b aB <" 1|y [&A la WN w&~ LV <0 T3B N H  C= Or  0 Srz U~l N~8 S?_ Oq@ V G g% W)_ AT d2	 Wu7 ]- ^( R`( [3Y g`i b0d [vc W4# f. ;i} =; A{ `u _.L @ m]j Q48 d=Q ^r] U-, ^. zu tP q{ un Ytc j0% K{ N= V+P o dz\ :E %K H{! md sT# vjR m2 m" qj ^mp M;N ~J I] c>^ gO Zx ~o6 W/ ~&ected."
msgstr "No hay unidades seleccionadas."

#: client/text.c:820
#, c-format
msgid "Others: %d civil; %d military"
msgstr "Otros: %d civiles; %d militares"

#: client/text.c:822
#, c-format
msgid "Others: %d civilian"
msgstr "Otros: %d civiles"

#: client/text.c:824
#, c-format
msgid "Others: %d military"
msgstr "Otros: %d militares"

#: client/text.c:855
msgid "No units to upgrade!"
msgstr "Ninguna unidad que actualizar."

#: client/text.c:880
msgid "None of these units may be upgraded."
msgstr "Ninguna unidad puede actualizarse."

#: client/text.c:886
#, c-format
msgid ""
"Upgrade %d unit for %d gold?\n"
"Treasury contains %d gold."
msgid_plural ""
"Upgrade %d units for %d gold?\n"
"Treasury contains %d gold."
msgstr[0] ""
"Deseas mejorar %d unidad por %d monedas de oro?\n"
"En el tesoro tienes %d monedas de oro."
msgstr[1] ""
"Deseas mejorar %d unidades por %d monedas de oro?\n"
"En el tesoro tienes %d monedas de oro."

#: client/text.c:907
msgid "Shows your progress in researching the current technology."
msgstr "Muestra el progreso en la investigacin tecnolgica actual."

#: client/text.c:913
msgid "no research target."
msgstr "no hay un objetivo de investigacin."

#. TRANS: <tech>: <amount>/<total bulbs>
#: client/text.c:916
#, c-format
msgid "%s: %d/%d."
msgstr "%s: %d/%d."

#: client/text.c:936
msgid "Shows the progress of global warming:"
msgstr "Muestra el progreso del calentamiento global:"

#: client/text.c:937
#, c-format
msgid "Pollution rate: %d%%"
msgstr "Nivel de contaminacin: %d%%"

#: client/text.c:939
#, c-format
msgid "Chance of catastrophic warming each turn: %d%%"
msgstr "Probabilidad de calentamiento catastrfico en cada turno: %d%%"

#: client/text.c:955
msgid "Shows the progress of nuclear winter:"
msgstr "Muestra el progreso del Invierno Nuclear:"

#: client/text.c:956
#, c-format
msgid5873971000100410081014101810221026
#, c-format
msgid "Year of arrival: %8s"
msgstr "Ao de Llegada: %8s"

#: client/text.c:1046
msgid "?timeout:off"
msgstr "inactivo"

#: client/text.c:107072
#, c-format
msgid "?mins/secs:%02dm %02ds"
msgstr "%02dm %02ds"

#: client/text.c:1074
#, c-format
msgid "?hrs/mns:%02dh %02dm"
msgstr "%02dh %02dm"

#: client/text.c:107679
msgid "?duration:overflow"
msgstr "desbordamiento"

#: client/text.c:1100
#, c-format
msgid "%6d.%02d ms"
msgstr "%6d.%02d ms"

#. TRANS: "Republic of the Poles"
#: client/text.c:114353
#, c-format
msgid "Observer: %s"
msgstr "Observador: %s"

#: client/text.c:1171
msgid "Buildings: "
msgstr "Instalaciones: "

#: client/text.c:1188 client/text.c:1227
msgid "None. "
msgstr "Ninguna. "

#: client/text.c:1208
msgid "Wonders: "
msgstr "Maravillas: "

#: client/text.c:1262
#, c-format
msgid "Cities: %d total, %d over threshold of %d cities."
msgstr "Ciudades: %d en total, %d sobre el lmite de %d ciudades."

#. TRANS: 0-21 content [citizen(s)] ...
#: client/text.c:1266
#, fuzzy, c-format
msgid "%d content before penalty."
msgid_plural "%d content before penalty."
msgstr[0] "%d ciudadanos conformes antes de penalizar con "
msgstr[1] "%d ciudadanos conformes antes de penalizar con "

#. TRANS: 0-21 unhappy citizen(s).
#: client/text.c:1272
#, fuzzy, c-format
msgid "%d additional unhappy citizen."
msgid_plural "%d additional unhappy citizens."
msgstr[0] "%d descontentos adicionales."
msgstr[1] "%d descontentos adicionales."

#. TRANS: Martial law opening parenthesis
#: client/text.c:1294
msgid "Martial law in effect ("
msgstr "Ley marcial en vigor ("

#. TRANS: no [unit] maximum
#: client/text.c:1299
msgid "no maximum, "
msgstr "sin lmite, "

#: client/text.c:1302. TRANS: Martial law closing parenthesis
#: client/text.c:1309
#, c-format
msgid "%d per unit). "
msgstr "%d por unidad). "

#: client/text.c:1313text.c:1316text.c:1331tilespec.c:87907
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading tileset \"%s\"."
msgstr "Cargando rulesets"

#: client/tilespec.c:1335
#, fuzzy
msgid "Client does not support isometric tilesets36 client/tilespec.c:1345
msgid "Using default tileset instead."
msgstr ""

#: client/tilespec.c:1344
#, fuzzy
msgid "Client does not support overhead view tilesets4169
#, fuzzy, c-formatat %s"
msgstr ""
"Caminos ms largos de 99 no estn soportados.\n"
"Informa de este error a %s."

#: client/agents/cma_core.c:4009 client/agents/cma_core.c:4299 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:547
#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:573 client/gui-sdl/citydlg.c:2018
msgid "none"
msgstr "ninguno"

#: client/agents/cma_fec.c:235 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:594
msgid "custom"
msgstr "personal"

#: client/agents/cma_fec.c:336
msgid " happy"
msgstr " felices"

#: client/agents/cma_fec.c:3472
msgid "?cma:Very happy"
msgstr "Muy contento"

#: client/agents/cma_fec.c:41314
msgid "?cma:Max production"
msgstr "Max Produccin"

#: client/agents/cma_fec.c:415
msgid "?cma:Max gold"
msgstr "Max Dinero"

#: client/agents/cma_fec.c:4165 client/gui-win32/dialogs.c:1361
msgid "Ooops..."
msgstr "Vaya..."

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:86 client/gui-win32/dialogs.c:13623
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1395 client/gui-win32/dialogs.c:13665
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:701 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1377
#: client/gui-win32/dialogs.c:1368 data/Freeciv.in:2426 data/Freeciv.in:2439
msgid "Bribe Enemy Unit"
msgstr "Sobornar unidad enemiga"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:101
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1442 client/gui-win32/dialogs.c:13743
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:562
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1250 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1455
#: client/gui-win32/dialogs.c:1378 client/gui-win32/dialogs.c:1563
#: data/Freeciv.in:24613
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:650 client/gui-win32/dialogs.c:1276
#: data/Freeciv.in:2292 data/Freeciv.in:2325 data/Freeciv.in:23428
msgid "_Steal"
msgstr "_Robar"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:247
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:250 client/gui-win32/dialogs.c:1286
#: data/Freeciv.in:23577
msgid "_Advances:"
msgstr "_Avances:"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:307
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:443
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:332 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:930
#: client/gui-win32/dialogs.c:1191 client/gui-win32/dialogs.c:14027 client/gui-win32/dialogs.c:1476
#: data/Freeciv.in:23841
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:846 client/gui-win32/dialogs.c:1486
#: data/Freeciv.in:2399130
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:874 client/gui-sdl/optiondlg.c:1582
#: client/gui-win32/dialogs.c:1391
msgid "City Production"
msgstr "Produccin de la ciudad"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:544
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1167 client/gui-win32/dialogs.c:15466
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1178 client/gui-win32/dialogs.c:154852
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1187 client/gui-win32/dialogs.c:155254
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1136 client/gui-win32/dialogs.c:1555
#: data/Freeciv.in:2450
msgid "Incite a Revolt!"
msgstr "Provocar una sublevacin!"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:560
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1236 client/gui-win32/dialogs.c:156023 client/gui-win32/dialogs.c:15999
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:556 client/gui-win32/dialogs.c:1605
#: data/Freeciv.in:2280gtk-2.0/diplomat_dialog.c:630
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:654 client/gui-win32/dialogs.c:1606
#: client/gui-win32/dialogs.c:162731
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:655 client/gui-win32/dialogs.c:1607
#: client/gui-win32/dialogs.c:1628
msgid "_Investigate City"
msgstr "_Investigar la ciudad"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:632 client/gui-win32/dialogs.c:1608
msgid "_Sabotage City"
msgstr "_Sabotear la ciudad"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:633
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:658 client/gui-win32/dialogs.c:1609
#: client/gui-win32/dialogs.c:163134
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:659 client/gui-win32/dialogs.c:1610
#: client/gui-win32/dialogs.c:163235
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:660
#: client/gui-gtk-2.0/caravan_dialog.c:119 client/gui-win32/dialogs.c:105353
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:552 client/gui-win32/dialogs.c:1626
#: data/Freeciv.in:230656 client/gui-win32/dialogs.c:16297 client/gui-win32/dialogs.c:163094
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:561 client/gui-win32/dialogs.c:1657
#: data/Freeciv.in:2437
msgid "Subvert Enemy Unit"
msgstr "Sobornar a una unidad enemiga"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:696 client/gui-win32/dialogs.c:1659
#, fuzzy
msgid "T7 client/gui-win32/dialogs.c:1660
#, fuzzy
msgid "T8 client/gui-win32/dialogs.c:16619 client/gui-win32/dialogs.c:1662
msgid "_Sabotage Enemy Unit"
msgstr "_Sabotear una unidad enemiga"

#: client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:59
msgid "clear all"
msgstr "borrar todas"

#: client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:76
#, fuzzy
msgid "Known"
msgstr "Desconocido"

#: client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:78
msgid "Toggle"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:82
msgid "Paint"
msgstr "Pinta"

#: client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:82 client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:535
msgid "Player"
msgstr "Jugador5 data/Freeciv.in:2016 data/Freeciv.in:2165
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:373
msgid "Activity"
msgstr "Actividad"

#: client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:374
msgid "Activity Target"
msgstr "Actividad objetivo"

#: client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:375
msgid "Activity Count"
msgstr "Contador de actividad"

#: client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:391 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2082
#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:645 client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1008
#: client/gui-win32/citydlg.c:1088 client/gui-win32/connectdlg.c:999
#: client/gui-win32/wldlg.c:800412 client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:478
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"

#: client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:610
msgid "Editing Tools"
msgstr "Editando herramientas2win32/dialogs.c:1037
#:win32/dialogs.c:1048
#: data/Freeciv.in:226601win32/citydlg.c:67172
msgid "Prod:"
msgstr "Prod:"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:580 client/gui-win32/citydlg.c:673win32/citydlg.c:674win32/citydlg.c:675win32/citydlg.c:676
msgid "Science:"
msgstr "Ciencia:"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:584 client/gui-win32/citydlg.c:677
msgid "Granary:"
msgstr "Granero:"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:585 client/gui-win32/citydlg.c:678
msgid "Change in:"
msgstr "Cambio en:"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:586 client/gui-win32/citydlg.c:679
msgid "Corruption:"
msgstr "Corrupcin:"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:587 client/gui-win32/citydlg.c:680
msgid "Waste:"
msgstr "Desidia:"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:588 client/gui-win32/citydlg.c:6818
#: client/gui-win32/citydlg.c:109131
#: client/gui-win32/citydlg.c:79116
msgid "_Buy"
msgstr "_Comprar"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:899 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:687
#, fuzzy
msgid "_Prowin32/citydlg.c:1949
#: client/gui-xaw/citydlg.c:2361
msgid "Scientists"
msgstr "Cientficos"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1031 client/gui-win32/citydlg.c:1951
#: client/gui-xaw/citydlg.c:236154
msgid "Happiness page"
msgstr "Pgina de felicidad"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1040
msgid "Last active page"
msgstr "ltima pgina activa"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1068 client/gui-sdl/citydlg.c:984
#: client/gui-win32/citydlg.c:1946
msgid "New citizens are"
msgstr "Los nuevos ciudadanos sern"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:10885262
msgid "_Prev city"
msgstr "Ciudad _anterior"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1267205 client/gui-sdl/citydlg.c:3612
msgid " - DISORDER"
msgstr " - DISTURBIOS"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1327 client/gui-sdl/citydlg.c:3615
msgid " - celebrating"
msgstr " - celebrando"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1329 client/gui-sdl/citydlg.c:3618
msgid " - happy"
msgstr " - felices"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1424 client/gui-sdl/citydlg.c:3307
#: client/gui-win32/citydlg.c:462
msgid "blocked"
msgstr "bloqueado"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:175771
#, c-format
msgid "Present units %d"
msgstr "Unidades presentes %d"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1994 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:808
msgid "Cen_ter"
msgstr "Ce_ntrar"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2000 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2053
#: client/gui-win32/citydlg.c:1439 client/gui-win32/citydlg.c:1470
msgid "_Activate unit"
msgstr "_Activar unidad"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2006 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2059
#: client/gui-win32/citydlg.c:1441 client/gui-win32/citydlg.c:147212 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2108
#: client/gui-win32/citydlg.c:1443 client/gui-win32/citydlg.c:14785
msgid "_Load unit"
msgstr "Cargar(_L)"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2075
msgid "_Unload unit"
msgstr "Descargar (_U)"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2086 client/gui-win32/citydlg.c:1474
msgid "_Sentry unit"
msgstr "_Vigilancia"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2097 client/gui-win32/citydlg.c:147614 client/gui-win32/citydlg.c:148021
msgid "U_pgrade unit"
msgstr "Mejorar(_P) unidad"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2445 client/gui-sdl/citydlg.c:1168
#: client/gui-win32/citydlg.c:908 client/gui-xaw/citydlg.c:189848 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2460
#: client/gui-win32/citydlg.c:911 client/gui-win32/citydlg.c:920
#: data/Freeciv.in:2227 data/Freeciv.in:2257
msgid "Buy It!"
msgstr "Comprarlo!"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2457 client/gui-sdl/citydlg.c:1173
#: client/gui-win32/citydlg.c:917 client/gui-xaw/citydlg.c:19071 client/gui-sdl/citydlg.c:1415
#: client/gui-win32/citydlg.c:962 client/gui-xaw/citydlg.c:226117 client/gui-win32/citydlg.c:967
#: data/Freeciv.in:2246
msgid "Sell It!"
msgstr "Venderlo!"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2594 client/gui-win32/citydlg.c:1161
msgid "Rename City"
msgstr "Renombrar ciudad"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2595 client/gui-win32/citydlg.c:1162
#: client/gui-xaw/citydlg.c:1387948
msgid "Add _First"
msgstr "Aadir Primero(_F)"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:702
msgid "Add _Next"
msgstr "Aadir Siguiente(_N)"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:706
msgid "Add _Last"
msgstr "Aadir Ultimo(_L)"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:710
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:714 client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:496
#, fuzzy
msgid "_Display"
msgstr "_Mostrar"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:795 client/gui-gtk-2.0/menu.c:843
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:689 client/gui-sdl/optiondlg.c:1799
#: client/gui-win32/diplodlg.c:611 client/gui-win32/diplodlg.c:663
#: client/gui-win32/menu.c:351 client/gui-xaw/cityrep.c:228
#: client/gui-xaw/cityrep.c:533 client/gui-xaw/menu.c:161
#: client/gui-xaw/menu.c:223 data/Freeciv.in:410 data/Freeciv.in:419
#:12
#, fuzzy
msgid "_Inspect"
msgstr "_Ventana"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1220 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1241
#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1260 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1279
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:827 client/gui-gtk-2.0/menu.c:829
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:831 client/gui-gtk-2.0/menu.c:833
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:835 client/gui-gtk-2.0/menu.c:837
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:297 client/gui-win32/menu.c:343
#: client/gui-xaw/menu.c:252
msgid "Improvements"
msgstr "Instalaciones"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1222 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1243
#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1262 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1281
#: client/gui-xaw/menu.c:258
msgid "Wonders"
msgstr "Maravillas"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1393 client/gui-win32/cityrep.c:439
#: client/gui-win32/gotodlg.c:1699403 client/gui-win32/cityrep.c:441
msgid "Invert Selection"
msgstr "Invertir seleccin"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:141125
msgid "Building Wonders"
msgstr "Construccin de maravillas"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:14341
msgid "Building Improvement"
msgstr "Construccin de instalacin"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:144558 client/gui-win32/cityrep.c:444
msgid "Same Island"
msgstr "En la misma isla"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:146877788
msgid "Available Units"
msgstr "Unidades disponibles"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1499win32/cma_fe.c:482
#: client/gui-win32/repodlgs.c:378 client/gui-xaw/repodlgs.c:777
msgid "Results"
msgstr "Resultados"

#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:316 client/gui-sdl/cma_fe.c:890
#:sdl/cma_fe.c:893
#:sdl/cma_fe.c:94039
#: client/gui-sdl/cma_fe.c:311 client/gui-win32/cma_fe.c:385
#: client/gui-xaw/cma_fe.c:432843007 client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:186
#, fuzzy
msgid "Goto _Location"
msgstr "Ir a _lugar"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:202 client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:190
#, fuzzy
msgid "Inspect _City"
msgstr "Ventana de _ciudad"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:258 client/gui-sdl/dialogs.c:2091
#: client/gui-win32/dialogs.c:9759 client/gui-sdl/dialogs.c:2110
#: client/gui-win32/dialogs.c:974 data/Freeciv.in:2469
msgid "Revolution!"
msgstr "Revolucin!"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:313 client/gui-sdl/dialogs.c:1744
#: client/gui-win32/dialogs.c:1747 data/Freeciv.in:2507
msgid "What To Pillage"
msgstr "Qu saquear"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:314 client/gui-win32/dialogs.c:1754
#: data/Freeciv.in:250930 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1501
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2074 client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1008
#: client/gui-win32/connectdlg.c:984 client/gui-win32/plrdlg.c:335
#: manual/civmanual.c:29342 client/gui-sdl/dialogs.c:628
msgid "Unit selection"
msgstr "Seleccin de Unidad"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:605
msgid "_Ready all"
msgstr "_Activar todas"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:613
msgid "_Sentry idle"
msgstr "_Vigilancia"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:621
#, fuzzy
msgid "Select _all"
msgstr "Seleccionar"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:749
#, fuzzy
msgid "Nation _Groups:"
msgstr "_Naciones:"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:794
msgid "Edit Nation"
msgstr "Editar Nacin"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:796 data/Freeciv.in:3135
msgid "What Nation Will You Be?"
msgstr "Qu nacin quieres ser?"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:798 client/gui-sdl/chatline.c:842
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1042 data/Freeciv.in:3378806
#, fuzzy
msgid "_Random Nation"
msgstr "Nacin al azar"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:818 client/gui-win32/dialogs.c:51936
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:856
msgid "_Leader:"
msgstr "_Lder:"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:863
msgid "_Female"
msgstr "_Hembra"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:868
msgid "_Male"
msgstr "_Varn"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:895
#, fuzzy
msgid "City _34
#, fuzzy
msgid "_Description"
msgstr "L_eyenda"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1273 client/gui-xaw/dialogs.c:148978 client/gui-xaw/dialogs.c:149487 client/gui-sdl/dialogs.c:2209
#: client/gui-win32/dialogs.c:360 client/gui-xaw/dialogs.c:1502328 client/gui-win32/citydlg.c:1414
#: data/Freeciv.in:2491
msgid "Upgrade Unit!"
msgstr "Mejorar la unidad!"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1337 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1189
#: client/gui-sdl/dialogs.c:424 client/gui-sdl/repodlgs.c:201
#: client/gui-win32/citydlg.c:1407 client/gui-win32/repodlgs.c:575
#: data/Freeciv.in:24805 client/gui-xaw/diplodlg.c:4039 client/gui-xaw/diplodlg.c:40733 client/gui-gtk-2.0/menu.c:953
#: client/gui-win32/menu.c:400
msgid "_Cities"
msgstr "_Ciudades"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:332
msgid "_Give shared vision"
msgstr "Dar _visin compartida"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:3455
msgid "_Pacts"
msgstr "_Pactos"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:465
#, c-format
msgid "Diplomacy: %s"
msgstr "Diplomacia: %s"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:472
msgid "_Cancel meeting"
msgstr "_Cancelar cumbre"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:474
msgid "Accept _treaty"
msgstr "Aceptar _pacto"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:502
msgid "C_lauses:"
msgstr "C_lusulas:"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:567 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:641
msgid "_Gold:"
msgstr "_Oro:"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:579 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:653
msgid "_Add Clause..."
msgstr "_Aadir Clusula..."

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:698
msgid "--- This treaty is blank. Please add some clauses. ---"
msgstr "--- Este pacto est vaco. Por favor, aade algunas clusulas. ---"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:904 client/gui-sdl/diplodlg.c:375
#: client/gui-win32/diplodlg.c:263 client/gui-xaw/diplodlg.c:951sdl/finddlg.c:127
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1592 client/gui-win32/finddlg.c:115
#: client/gui-xaw/menu.c:133904
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1950win32/ratesdlg.c:331
#:68 client/gui-win32/optiondlg.c:109
#:win32/gotodlg.c:153
#: client/gui-win32/gotodlg.c:16129
msgid "_Goto"
msgstr "_Ir a"

#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:140 client/gui-sdl/gotodlg.c:23434
msgid "Disable this option to hide the scrollbars on the map view."
msgstr ""
"Desactiva esta opcin para ocultar las barras laterales en la vista del mapa."

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:168
msgid "Keyboardless goto"
msgstr "Goto sin el teclado"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:169459804590 client/gui-win32/gui_main.c:1101 client/gui-win32/gui_main.c:1117
msgid "City Label"
msgstr "Etiqueta de la ciudad"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:198 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:203
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:208 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:213
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:218 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:223
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:228 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:233
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:238 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:243
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:248 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:253
msgid "FIXME"
msgstr "CORRGEME"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:202
msgid "Notify Label"
msgstr "Etiqueta de notificacin"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:207
msgid "Spaceship Label"
msgstr "Etiqueta de la nave espacial"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:212
msgid "Help Label"
msgstr "Etiqueta de ayuda"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:217
msgid "Help Link"
msgstr "Enlace de ayuda"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:222
msgid "Help Text"
msgstr "Texto de Ayuda"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:227
msgid "Chatline Area"
msgstr "rea de chat"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:232
msgid "Beta Label"
msgstr "Etiqueta Beta"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:237
msgid "Small Font"
msgstr "Fuente pequea"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:242
msgid "Comment Label"
msgstr "Etiqueta de Comentario"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:247 client/gui-sdl/optiondlg.c:1556
#: client/gui-xaw/menu.c:1482 client/gui-xaw/menu.c:151
msgid "City Productions"
msgstr "Producciones de las ciudades"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:350 client/gui-xaw/gui_main.c:245
msgid ""
"This client has no special command line options\n"
"\n"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:796 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1423
msgid "Freeciv"
msgstr "Freeciv"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1162 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1169
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1567 client/gui-win32/gui_main.c:482
#: data/Freeciv.in:2625169 client/gui-sdl/mapctrl.c:1567
#: client/gui-sdl/mapview.c:890
msgid "Shift+Return"
msgstr "Maysculas+Intro"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1201 client/gui-gtk-2.0/menu.c:806
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:808 client/gui-gtk-2.0/menu.c:810
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:812 client/gui-gtk-2.0/menu.c:814
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:816gtk-2.0/menu.c:829 client/gui-gtk-2.0/menu.c:831
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:833 client/gui-gtk-2.0/menu.c:835
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:837 client/gui-gtk-2.0/menu.c:839
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:841 client/gui-gtk-2.0/menu.c:843
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:845 client/gui-gtk-2.0/menu.c:847
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:849 client/gui-gtk-2.0/menu.c:851
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:853 client/gui-gtk-2.0/menu.c:855
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:857 data/Freeciv.in:2028
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1282
msgid "Chat"
msgstr "Charla"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1298 client/gui-win32/gui_main.c:538
#: data/Freeciv.in:2816569
msgid "Not _ready"
msgstr "No _preparado"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1580 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1596
msgid "_Ready"
msgstr "_Listo"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1584 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1590
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2123
msgid "_Start"
msgstr "_Comenzar"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1594 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1586600 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1591
msgid "_Observe"
msgstr "_Observar"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1602
#, fuzzy
msgid "Do not _observe"
msgstr "No _observar"

#. TRANS: "<Novice AI>"
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1625
#, fuzzy, c-format
msgid "<%s AI>"
msgstr "<Ordenador fcil>"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1634 client/gui-win32/dialogs.c:596
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1696
msgid "Observer"
msgstr "Observador"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1696
msgid "Detached"
msgstr "Separado"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:195312 client/gui-sdl/citydlg.c:2051
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3727 client/gui-win32/citydlg.c:735
#: client/gui-win32/happiness.c:86 client/gui-xaw/menu.c:260
#: data/helpdata.txt:1392
msgid "Happiness"
msgstr "Felicidad5 client/gui-sdl/helpdlg.c:343
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:734 client/gui-win32/helpdlg.c:79
#: client/gui-win32/helpdlg.c:82 client/gui-win32/helpdlg.c:86sdl/helpdlg.c:351
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:743 client/gui-win32/helpdlg.c:79
#:sdl/helpdlg.c:362
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:783 client/gui-win32/helpdlg.c:79
#: client/gui-win32/helpdlg.c:82 client/gui-win32/helpdlg.c:90
#:sdl/helpdlg.c:394 client/gui-sdl/helpdlg.c:810
#: client/gui-win32/helpdlg.c:82 client/gui-win32/helpdlg.c:90sdl/helpdlg.c:767
#: client/gui-win32/helpdlg.c:86 data/Freeciv.in:795
msgid "Attack:"
msgstr "Ataque:"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:96 client/gui-sdl/helpdlg.c:768
#: client/gui-win32/helpdlg.c:87 data/Freeciv.in:813
msgid "Defense:"
msgstr "Defensa:"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:96 client/gui-sdl/helpdlg.c:769
#: client/gui-win32/helpdlg.c:87 data/Freeciv.in:831
msgid "Move:"
msgstr "Movimientos:"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:97 client/gui-sdl/helpdlg.c:771
#: client/gui-win32/helpdlg.c:88
msgid "FirePower:"
msgstr "Potencia de fuego:"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:97 client/gui-sdl/helpdlg.c:772
#: client/gui-win32/helpdlg.c:88 data/Freeciv.in:876
msgid "Hitpoints:"
msgstr "Puntos de vida:"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:98 client/gui-win32/helpdlg.c:89
#:sdl/helpdlg.c:770
#: client/gui-win32/helpdlg.c:8955client/gui-win32/helpdlg.c:96
#:97
msgid "Road Rslt/Time:"
msgstr "Camino Res/Tmpo979898win32/helpdlg.c:165
#: client/gui-win32/helpdlg.c:501 client/gui-win32/helpdlg.c:544
#: client/gui-win32/helpdlg.c:723 client/gui-win32/helpdlg.c:750
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:760 client/gui-xaw/helpdlg.c:804
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:812 client/gui-xaw/helpdlg.c:850
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:875xaw/helpdlg.c:123
#: client/gui-xaw/menu.c:264 data/helpdata.txt:37
msgid "About"
msgstr "Crditos"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:196 client/gui-xaw/helpdlg.c:270
msgid "Removed"
msgstr "Eliminado"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:426 client/gui-win32/helpdlg.c:4244
msgid "Expand All"
msgstr "Expandir Todo"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:655
msgid "Collapse All"
msgstr "Colapsar Todo"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:941 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:971
#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:983 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:991
#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1008 client/gui-sdl/helpdlg.c:979
msgid "Allows"
msgstr "Permite"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:954
msgid "Obsoletes"
msgstr "Deja obsoleto"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:995 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1012
msgid "with"
msgstr "con"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1000 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1017
msgid "?techhelp:"
msgstr "?techhelp:"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1065 client/gui-win32/helpdlg.c:592
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:10029 client/gui-win32/helpdlg.c:596
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:1006
#, c-format
msgid "no extra / %d"
msgstr "nada / %d"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1072 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1076
#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1090 client/gui-win32/helpdlg.c:599
#: client/gui-win32/helpdlg.c:603 client/gui-win32/helpdlg.c:617
#: client/gui-win32/helpdlg.c:636 client/gui-xaw/helpdlg.c:1008
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:1012 client/gui-xaw/helpdlg.c:1026
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:1045
msgid "n/a"
msgstr "---"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1079 client/gui-win32/helpdlg.c:606
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:101593 client/gui-win32/helpdlg.c:620
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:10295 client/gui-sdl/mapctrl.c:2566
#: client/gui-sdl/menu.c:840 client/gui-sdl/menu.c:1024
#: client/gui-win32/mapctrl.c:3536 client/gui-sdl/mapctrl.c:2595
#: client/gui-win32/mapctrl.c:3542832 client/gui-win32/menu.c:304
msgid "_Game"
msgstr "_Partida"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:734 client/gui-gtk-2.0/menu.c:736gtk-2.0/menu.c:750 client/gui-gtk-2.0/menu.c:7525
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:768 client/gui-gtk-2.0/menu.c:771
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:774 client/gui-gtk-2.0/menu.c:776
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:7736 client/gui-gtk-2.0/menu.c:738
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:740
msgid "_Chat"
msgstr "_Charla"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:738 client/gui-win32/menu.c:315
msgid "_Clear Log"
msgstr "_Borrar registro"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:740 client/gui-win32/menu.c:314
#, fuzzy
msgid "_Write Log"
msgstr "E_xportar registro"
gtk-2.0/menu.c:1007 client/gui-win32/menu.c:328
#: client/gui-win32/menu.c:43244 client/gui-win32/menu.c:3234650 client/gui-gtk-2.0/menu.c:752, fuzzy
msgid "_Options"
msgstr "Opciones"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:752
#, fuzzy
msgid "_Local Client"
msgstr "Opciones _locales"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:754
#, fuzzy
msgid "_Message"
msgstr "_Mensajes"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:756
#, fuzzy
msgid "_Remote Server"
msgstr "_Eliminar"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:758
#, fuzzy
msgid "Save Options _Now"
msgstr "Guarar(_v) Opciones"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:760
msgid "Save Options on _Exit"
msgstr "Guardar opciones al Salir(_E)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:76568 client/gui-win32/menu.c:311
msgid "_Save Game"
msgstr "Grabar(_S) partida"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:771 client/gui-win32/menu.c:312
msgid "Save Game _As..."
msgstr "Grabar p_artida como..."

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:776
msgid "_Leave"
msgstr "Abandonar(_L) partida"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:778 client/gui-win32/menu.c:318
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:783 client/gui-gtk-2.0/menu.c:785
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:787 client/gui-gtk-2.0/menu.c:789
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:791 client/gui-gtk-2.0/menu.c:794
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:796 client/gui-gtk-2.0/menu.c:798
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:800 client/gui-win32/menu.c:322
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:787 client/gui-win32/menu.c:325
msgid "_Find City"
msgstr "Buscar ciudad (_F)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:789 client/gui-win32/menu.c:326
msgid "_Worklists"
msgstr "_Listas de tareas"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:794
#, fuzzy
msgid "Editing _Mode"
msgstr "_Editando Modo"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:796
#, fuzzy
msgid "Editing _Tools"
msgstr "Editando herramientas"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:798
#, fuzzy
msgid "Recalculate _Borders"
msgstr "_Recalcular Bordes"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:800
msgid "Regenerate _Water"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:804 client/gui-gtk-2.0/menu.c:947
#: client/gui-win32/menu.c:335
msgid "_View"
msgstr "_Ver"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:808
msgid "City Outlines"
msgstr "Contornos de ciudad"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:810 client/gui-win32/menu.c:336
msgid "Map _Grid"
msgstr "_Cuadrcula del mapa"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:812 client/gui-win32/menu.c:337
msgid "National _Borders"
msgstr "_Fronteras nacionales"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:814 client/gui-win32/menu.c:338816 client/gui-win32/menu.c:339
msgid "City G_rowth"
msgstr "Ciudad: C_rece"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:819 client/gui-win32/menu.c:340
msgid "City _Productions"
msgstr "_Producciones de las ciudades"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:823 client/gui-sdl/optiondlg.c:1634
#: client/gui-win32/menu.c:341 client/gui-xaw/menu.c:153
#: client/gui-xaw/menu.c:257 manual/civmanual.c:211 data/helpdata.txt:1221
msgid "Terrain"
msgstr "Terreno"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:825 client/gui-win32/menu.c:342
#: client/gui-xaw/menu.c:154
msgid "Coastline"
msgstr "Costa"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:831 client/gui-win32/menu.c:34435 client/gui-sdl/optiondlg.c:1932
#: client/gui-win32/menu.c:346 client/gui-xaw/menu.c:157
msgid "Mines"
msgstr "Minas"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:837 client/gui-win32/menu.c:347
msgid "Fortress & Airbase"
msgstr "Fortaleza y base area"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:839 client/gui-win32/menu.c:349
#: client/gui-xaw/menu.c:159
msgid "Specials"
msgstr "Especiales"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:841 client/gui-win32/menu.c:350
#: client/gui-xaw/menu.c:160
msgid "Pollution & Fallout"
msgstr "Contaminacin"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:847 client/gui-win32/menu.c:353
#: client/gui-xaw/menu.c:163
msgid "Focus Unit"
msgstr "Observar unidad"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:849 client/gui-sdl/optiondlg.c:1853
#: client/gui-win32/menu.c:354 client/gui-xaw/menu.c:164
msgid "Fog of War"
msgstr "Niebla de guerra"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:853
msgid "_Full Screen"
msgstr "Pantalla(_F) completa"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:857
msgid "_Center View"
msgstr "C_entrar vista"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:860 client/gui-win32/menu.c:359
msgid "_Orders"
msgstr "_rdenes"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:862 client/gui-gtk-2.0/menu.c:864
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:866 client/gui-gtk-2.0/menu.c:868
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:870 client/gui-gtk-2.0/menu.c:872
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:874 client/gui-gtk-2.0/menu.c:876
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:878 client/gui-gtk-2.0/menu.c:880
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:882 client/gui-gtk-2.0/menu.c:884
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:886 client/gui-gtk-2.0/menu.c:888
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:890 client/gui-gtk-2.0/menu.c:892
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:894 client/gui-gtk-2.0/menu.c:896
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:898 client/gui-gtk-2.0/menu.c:900
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:902 client/gui-gtk-2.0/menu.c:904
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:906 client/gui-gtk-2.0/menu.c:908
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:910 client/gui-gtk-2.0/menu.c:912
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:914 client/gui-gtk-2.0/menu.c:916
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:918 client/gui-gtk-2.0/menu.c:920
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:922 client/gui-gtk-2.0/menu.c:924
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:926 client/gui-gtk-2.0/menu.c:928
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:930 client/gui-gtk-2.0/menu.c:932
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:934 client/gui-gtk-2.0/menu.c:936
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:938 client/gui-gtk-2.0/menu.c:940
#: data/Freeciv.in:2029
msgid "Orders"
msgstr "rdenes"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:864 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1488
#: client/gui-win32/menu.c:36066 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1510
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1516 client/gui-win32/menu.c:36168 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1404
#: client/gui-win32/menu.c:36270 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1405
#: client/gui-win32/menu.c:363
msgid "Build _Mine"
msgstr "Construir _mina"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:872 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1406
msgid "Transf_orm Terrain"
msgstr "Transf_ormar el terreno"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:874 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1552
#: client/gui-win32/menu.c:365
msgid "Build _Fortress"
msgstr "Construir _fortaleza"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:876 client/gui-win32/menu.c:366
msgid "Build Airbas_e"
msgstr "Construir bas_e area"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:878 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1558
#: client/gui-win32/menu.c:367
msgid "Clean _Pollution"
msgstr "Descontaminar (_P)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:880 client/gui-win32/menu.c:36884 client/gui-win32/menu.c:370
msgid "_Sentry"
msgstr "Vigilancia (_S)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:890 client/gui-win32/menu.c:373
msgid "Make _Homecity"
msgstr "Asignar a esta ciudad (_H)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:892 client/gui-win32/menu.c:374
msgid "_Load"
msgstr "Cargar (_L)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:894
msgid "_Unload Transporter"
msgstr "Descargar(_U) Transporte"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:896 client/gui-win32/menu.c:375
msgid "_Unload"
msgstr "Descargar (_U)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:898 client/gui-win32/menu.c:376902
msgid "_Auto Settler"
msgstr "_Autocolonizar"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:904 client/gui-win32/menu.c:379
msgid "Auto E_xplore"
msgstr "Autoe_xplorar"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:906 client/gui-gtk-2.0/menu.c:908
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:910
msgid "_Connect"
msgstr "_Conectar"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:906 client/gui-win32/menu.c:381908 client/gui-win32/menu.c:382
msgid "Rai_l"
msgstr "Ferrocarri_l"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:910 client/gui-win32/menu.c:383
msgid "_Irrigate"
msgstr "_Irrigar"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:912
msgid "Go _to"
msgstr "Ir a (_t)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:912
msgid "_Build city"
msgstr "Construir ciudad (_B)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:914
msgid "Patrol (_Q)"
msgstr "Patrulla (_Q)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:916 client/gui-win32/menu.c:386
msgid "_Go to"
msgstr "Ir a (_G)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:918
msgid "Go\\/Airlift to City"
msgstr "Aerotransportar a ciudad"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:920 client/gui-sdl/menu.c:451
#: client/gui-win32/menu.c:388 client/gui-xaw/menu.c:208
msgid "Return to nearest city"
msgstr "Volver a la ciudad ms prxima"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:924 client/gui-win32/menu.c:390
#: client/gui-xaw/menu.c:210
msgid "Disband Unit"
msgstr "Desarticular unidad"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:926 client/gui-sdl/citydlg.c:532928
msgid "Diplomat\\/Spy Actions"
msgstr "Acciones diplom\\/espionaje"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:930 client/gui-sdl/menu.c:400
#: client/gui-win32/menu.c:392 client/gui-xaw/menu.c:214
msgid "Explode Nuclear"
msgstr "Explosin nuclear"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:934
msgid "Select same type"
msgstr "Elegir el mismo tipo"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:936
#, fuzzy
msgid "Select same type in tile"
msgstr "Elegir el mismo tipo"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:938 client/gui-win32/menu.c:394
msgid "_Wait"
msgstr "Esperar (_W)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:940 client/gui-win32/menu.c:395
#: client/gui-xaw/menu.c:218
msgid "Done"
msgstr "Salir"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:943 client/gui-win32/menu.c:399
msgid "_Reports"
msgstr "Info_rmes"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:945 client/gui-gtk-2.0/menu.c:947
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:949 client/gui-gtk-2.0/menu.c:951
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:953 client/gui-gtk-2.0/menu.c:955
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:957 client/gui-gtk-2.0/menu.c:959
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:961 client/gui-gtk-2.0/menu.c:963
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:965 client/gui-gtk-2.0/menu.c:967
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:96949 client/gui-gtk-2.0/menu.c:995
#: client/gui-win32/menu.c:401 client/gui-win32/menu.c:426
msgid "_Units"
msgstr "_Unidades"

#. TRANS: Nations report action
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:951 client/gui-win32/menu.c:403
#, fuzzy
msgid "_Nations"
msgstr "_Naciones"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:955 client/gui-win32/menu.c:404
msgid "_Economy"
msgstr "_Economa"

#. TRANS: Research report action
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:957 client/gui-win32/menu.c:406
#, fuzzy
msgid "_Research"
msgstr "_Investigar"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:961 client/gui-win32/menu.c:40863 client/gui-win32/menu.c:40965 client/gui-win32/menu.c:410
msgid "_Messages"
msgstr "_Mensajes"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:967 client/gui-win32/menu.c:411
msgid "_Demographics"
msgstr "Informe _demogrfico"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:969 client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:477
#: client/gui-win32/menu.c:412
msgid "_Spaceship"
msgstr "_Nave espacial"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:973 client/gui-win32/menu.c:416
msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda"
menu.c:995 client/gui-gtk-2.0/menu.c:997
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:999 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1001
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1003 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1005
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1007 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1009
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1011 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1013
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1015 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1017
#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:327 client/gui-win32/citydlg.c:1082
#: client/gui-win32/repodlgs.c:287 client/gui-win32/wldlg.c:846
#: data/Freeciv.in:1466 data/Freeciv.in:2032 data/Freeciv.in:2108
#: data/Freeciv.in:2195 data/Freeciv.in:2201
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:977 client/gui-win32/menu.c:417
msgid "Language_s"
msgstr "_Idiomas"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:979 client/gui-win32/menu.c:418
msgid "Co_nnecting"
msgstr "Co_nectarse"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:981 client/gui-win32/menu.c:419
msgid "C_ontrols"
msgstr "C_ontroles"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:983 client/gui-win32/menu.c:420
msgid "C_hatline"
msgstr "Lnea de _chat"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:985 client/gui-win32/menu.c:421
msgid "_Worklist Editor"
msgstr "Editor de _listas de tareas"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:987 client/gui-win32/menu.c:422
msgid "Citizen _Management"
msgstr "_Control de ciudades"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:989 client/gui-win32/menu.c:423
msgid "_Playing"
msgstr "Cmo _jugar"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:993 client/gui-win32/menu.c:42597 client/gui-win32/menu.c:427
msgid "Com_bat"
msgstr "Com_bates"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:999 client/gui-win32/menu.c:428
msgid "_ZOC"
msgstr "_Zona de Control"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1001 client/gui-win32/menu.c:429
msgid "Techno_logy"
msgstr "Tecno_loga"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1003 client/gui-win32/menu.c:430
msgid "_Terrain"
msgstr "_Terreno"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1005 client/gui-win32/menu.c:431
msgid "Won_ders"
msgstr "Mara_villas"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1009 client/gui-win32/menu.c:433
msgid "Happin_ess"
msgstr "_Felicidad"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1011 client/gui-win32/menu.c:434
msgid "Space _Race"
msgstr "Carrera e_spacial"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1015 client/gui-win32/menu.c:436
msgid "_Copying"
msgstr "Co_piar"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1017 client/gui-win32/menu.c:437
msgid "_About"
msgstr "Cr_ditos"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1303
#, c-format
msgid "%s..."
msgstr "%s..."

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:13997
#, c-format
msgid "Change to %s (_M)"
msgstr "Transformar a %s (_M)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:13971
msgid "Help _Build Wonder"
msgstr "Contri_buir a la maravilla"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:148593
msgid "Make Trade _Route"
msgstr "Establecer _ruta comercial"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1507530
msgid "Bu_ild Farmland"
msgstr "Construir _huerta"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1550
msgid "_Fortify"
msgstr "Atri_ncherar"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1556win32/messagedlg.c:175
#: client/gui-xaw/menu.c:117sdl/messagewin.c:247
#: client/gui-win32/messagewin.c:132 client/gui-xaw/menu.c:233
#: data/Freeciv.in:3280 data/Freeciv.in:3281 data/Freeciv.in:3290
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:335
msgid "?show:Dead Players"
msgstr "Jugadores muertos"

#. TRANS: Nations report title
#. TRANS: Nations report action
#. TRANS: Nations report title
#. TRANS: Nations report action
#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:356 client/gui-sdl/mapctrl.c:1581
#: client/gui-sdl/plrdlg.c:607 client/gui-win32/plrdlg.c:344
#: client/gui-xaw/menu.c:226 data/Freeciv.in:3199 data/Freeciv.in:3200
msgid "Nations"
msgstr "Naciones"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:449
msgid "_Intelligence"
msgstr "_Informacin"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:456
msgid "_Meet"
msgstr "_Cumbre"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:463
#, fuzzy
msgid "Cancel _Treaty"
msgstr "_Cancelar pacto"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:470
msgid "_Withdraw vision"
msgstr "Retirar visin (_W)"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:501
msgid "_AI"
msgstr "Orden_ador"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:507
msgid "_Toggle AI Mode"
msgstr "Cambiar Modo _Ordenador"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:528
msgid "_Editor"
msgstr "_Editor"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:536
msgid "_Edit Nation..."
msgstr "_Editando Nacin300win32/connectdlg.c:914sdl/mapview.c:622
#: client/gui-win32/connectdlg.c:914win32/connectdlg.c:915
msgid "Version"
msgstr "Versin"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:703 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2080
#: client/gui-win32/connectdlg.c:915 client/gui-win32/connectdlg.c:994
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:704 client/gui-sdl/connectdlg.c:317
#: client/gui-sdl/plrdlg.c:332 client/gui-win32/connectdlg.c:915
msgid "Players"
msgstr "Jugadores"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:705 client/gui-win32/connectdlg.c:9162629
#, c-format
msgid "Player name: %s"
msgstr "Nombre del jugador: %s"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:113441
msgid "Player/conn info"
msgstr "Informacin de jugad/conex"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1168
#, c-format
msgid "%s info"
msgstr "Info. de %s"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:117987
msgid "Pick nation"
msgstr "Elegir nacin"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1197204
msgid "Take this player"
msgstr "Elegir este jugador"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:122131
msgid "Aitoggle player"
msgstr "Aitoggle jugador"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1240
msgid "Remove player"
msgstr "Eliminar jugador"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:12515924
#, c-format
msgid "Put on %s"
msgstr "Poner en %s"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1428
#, fuzzy
msgid "Number of _55
#, fuzzy
msgid "AI Skill _Level:"
msgstr "Nivell de los Jugadores Controlados por Ordenador:"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1472
#, fuzzy
msgid "Ruleset _Version:"
msgstr "_Ruleset:"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1480 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2112
msgid "_More Game Options..."
msgstr "Ms _Opciones del Juego..."

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1505
msgid "Record"
msgstr "Registro"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1510
msgid "Rating"
msgstr "Grado"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1516
msgid "Ready"
msgstr "Listo"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1523 data/default/units.ruleset:1959
#: data/nation/slovakian.ruleset:26
msgid "Leader"
msgstr "Lder"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1651 client/gui-sdl/chatline.c:1854363 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1956
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2366
msgid "_Browse..."
msgstr "_Navegar..."

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1830917
msgid "Choose a _Scenario:"
msgstr "Escoger un E_scenario:"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2092278 client/gui-win32/menu.c:582
msgid "Select Location to Save"
msgstr "Elige camino para gravar"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2363 client/gui-sdl/optiondlg.c:2272404
msgid "Saved _Games:"
msgstr "Partidas _Gravadas:"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2431
msgid "Save _Filename:"
msgstr "Grabar a Nombre_Fichero:"

#. TRANS: Research report title
#. TRANS: Research report action
#. TRANS: Research report title
#. TRANS: Research report action
#. TRANS: Research report title
#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:297 client/gui-sdl/mapctrl.c:1414
#: client/gui-sdl/mapview.c:333 client/gui-sdl/mapview.c:337
#: client/gui-sdl/mapview.c:343 client/gui-sdl/repodlgs.c:3266
#: client/gui-win32/repodlgs.c:93 client/gui-win32/repodlgs.c:271
#: client/gui-xaw/menu.c:229 client/gui-xaw/repodlgs.c:276
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:499 data/Freeciv.in:1366
#, fuzzy
msgid "Research"
msgstr "Investigar"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:309 client/gui-win32/repodlgs.c:281
msgid "Researching"
msgstr "Investigando"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:330 client/gui-win32/repodlgs.c:291
#: data/Freeciv.in:1429
msgid "Goal"
msgstr "Meta"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:646
msgid "?Building:Name"
msgstr "Nombre"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:647 client/gui-win32/repodlgs.c:460
msgid "Count"
msgstr "Nmero"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:648 client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1008
#: client/gui-win32/citydlg.c:1095 client/gui-win32/repodlgs.c:464
#: client/gui-win32/wldlg.c:802 client/gui-win32/wldlg.c:808
#: manual/civmanual.c:293
msgid "Cost"
msgstr "Coste"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:649 client/gui-sdl/repodlgs.c:2042
#: client/gui-win32/repodlgs.c:466
msgid "U Total"
msgstr "Total"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:7192530
msgid "Sell _All"
msgstr "Vender _todo"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:81681951
msgid "Sell-Off: Results"
msgstr "Venta: Resultado"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:91158 client/gui-win32/repodlgs.c:710
msgid "Unit Type"
msgstr "Tipo de unidad"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:959 client/gui-win32/repodlgs.c:711
#, fuzzy
msgid "?Upgradable unit [short]:U"
msgstr "U"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:960 client/gui-win32/repodlgs.c:712
msgid "In-Prog"
msgstr "Proyectadas"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:961 client/gui-win32/repodlgs.c:713
msgid "Active"
msgstr "Activas"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1034
msgid "Find _Nearest"
msgstr "Buscar _Ms Prximo"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1039
msgid "_Upgrade"
msgstr "_Mejorar"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1181 client/gui-sdl/repodlgs.c:194
#: client/gui-win32/repodlgs.c:566 client/gui-xaw/repodlgs.c:102499
msgid "Totals:"
msgstr "Totales:"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1322323
msgid "Score\n"
msgstr "Puntuacin\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1324
msgid "Population\n"
msgstr "Poblacin\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1325326327
msgid "Cities\n"
msgstr "Ciudades\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1328
msgid "Technologies\n"
msgstr "Tecnologa\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1329330
msgid "Wonders\n"
msgstr "Maravillas\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1331332333334
msgid ""
"Literacy\n"
"(%)"
msgstr ""
"Alfabetizacin\n"
"(%)"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1335
msgid "Spaceship\n"
msgstr "Nave espacial\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1517 data/Freeciv.in:3397
#: data/Freeciv.in:3406622 client/gui-xaw/repodlgs.c:1441
msgid "true"
msgstr "activado"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1622 client/gui-xaw/repodlgs.c:1441
msgid "false"
msgstr "desactivado"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1632 client/gui-xaw/repodlgs.c:1451
msgid "_Launch"
msgstr "_Lanzar"

#: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:57
msgid "Theme suggested"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:60
#, fuzzy
msgid "Load theme"
msgstr "Cargar partida"

#: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:62
msgid "Keep current theme"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:69
#, c-format
msgid ""
"Tileset suggests using %s theme.\n"
"You are currently using %s."
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:51
msgid "Prefered tileset"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:54
#, fuzzy
msgid "Load tileset"
msgstr "_Recargar Tileset"

#: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:56
msgid "Keep current tileset"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:63
#, c-format
msgid ""
"Modpack suggest using %s tileset.\n"
"It might not work with other tilesets.\n"
"You are currently using tileset %s."
msgstr "8008 client/gui-win32/citydlg.c:1097
#: client/gui-win32/wldlg.c:809
msgid "Turns"
msgstr "Turnos"

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1124
msgid "Source _Tasks:"
msgstr "Tareas _originales:"

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:112916
msgid "Target _Worklist:"
msgstr "Tareas _resultantes:"

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:123450
msgid "Chan_ge Production"
msgstr "Cam_biar produccin"

#: client/gui-sdl/caravan_dialog.c:132
#, c-format
msgid "Your caravan has arrived at %s"
msgstr "Tu Caravana ha llegado a %s"

#: client/gui-sdl/caravan_dialog.c:157
#, c-format
msgid "Establish Traderoute with %s ( %d R&G + %d trade )"
msgstr "Establecer ruta comercial con %s (%d I&O + %d comercio)"

#: client/gui-sdl/caravan_dialog.c:164
#, c-format
msgid "Enter Marketplace ( %d R&G bonus )"
msgstr "Introduce mercado (%d I&O)"

#: client/gui-sdl/caravan_dialog.c:182 data/Freeciv.in:2270
msgid "Help build Wonder"
msgstr "Ayudar a construir maravilla"

#: client/gui-sdl/caravan_dialog.c:195 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:679
#: data/Freeciv.in:2273 data/Freeciv.in:2297 data/Freeciv.in:2332
msgid "Keep moving"
msgstr "Seguir movindose"

#: client/gui-sdl/chatline.c:201 client/gui-sdl/citydlg.c:3690
#: client/gui-sdl/cma_fe.c:472 client/gui-sdl/cma_fe.c:879
#: client/gui-sdl/dialogs.c:281 client/gui-sdl/dialogs.c:646
#: client/gui-sdl/dialogs.c:880 client/gui-sdl/dialogs.c:1208
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1763 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:268
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:864 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1157
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1225 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1431
#: client/gui-sdl/finddlg.c:144 client/gui-sdl/gotodlg.c:251
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:229 client/gui-sdl/helpdlg.c:618
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1921 client/gui-sdl/inteldlg.c:237
#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2180 client/gui-sdl/plrdlg.c:346
#: client/gui-sdl/plrdlg.c:624 client/gui-sdl/repodlgs.c:389
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2001 client/gui-sdl/repodlgs.c:2874
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3061 client/gui-sdl/repodlgs.c:3326
#: client/gui-sdl/spaceshipdlg.c:162
#, fuzzy
msgid "Close Dialog (Esc)"
msgstr "Cerrar ventana"

#: client/gui-sdl/chatline.c:773
#, c-format
msgid "Total users logged in : %d"
msgstr "Usuarios conectados : %d"

#: client/gui-sdl/chatline.c:821 client/gui-win32/connectdlg.c:1100
msgid "Back"
msgstr "Volver"

#: client/gui-sdl/chatline.c:832 data/Freeciv.in:3386
msgid "Start"
msgstr "Comenzar"

#: client/gui-sdl/chatline.c:853 client/gui-sdl/pages.c:185
#: client/gui-win32/connectdlg.c:775
msgid "Load Game"
msgstr "Cargar partida"

#: client/gui-sdl/chatline.c:865
#, fuzzy
msgid "Server Settings"
msgstr ""
"Configuracin\n"
"del servidor"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:425
#, fuzzy
msgid "Unit commands"
msgstr "rdenes a la unidad"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:449 data/Freeciv.in:1162 data/Freeciv.in:1198
msgid "Activate unit"
msgstr "Activar unidad"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:460 data/Freeciv.in:1166 data/Freeciv.in:1202
msgid "Activate unit, close dialog"
msgstr "Activar unidad y cerrar ventana"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:473 data/Freeciv.in:1170
msgid "Sentry unit"
msgstr "Vigilancia"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:488 data/Freeciv.in:1174
msgid "Fortify unit"
msgstr "Atrincherar unidad"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:504 data/Freeciv.in:1178 data/Freeciv.in:1206
msgid "Disband unit"
msgstr "Desarticular unidad"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:518 data/Freeciv.in:1182
msgid "Make new homecity"
msgstr "Asignar a esta ciudad"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:546 client/gui-sdl/citydlg.c:1427
#: client/gui-sdl/connectdlg.c:307 client/gui-sdl/connectdlg.c:616
#: client/gui-sdl/connectdlg.c:802 client/gui-sdl/connectdlg.c:984
#: client/gui-sdl/dialogs.c:453 client/gui-sdl/dialogs.c:2101
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2899 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:731
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:2586 client/gui-win32/citydlg.c:1080
#: client/gui-win32/cityrep.c:753 client/gui-win32/connectdlg.c:1045
#: client/gui-win32/dialogs.c:1777 client/gui-win32/finddlg.c:127
#: client/gui-win32/gotodlg.c:171 client/gui-win32/inputdlg.c:146
#: client/gui-win32/messagedlg.c:216 client/gui-win32/ratesdlg.c:328
#: client/gui-win32/repodlgs.c:1004 client/gui-win32/wldlg.c:855
#: client/gui-xaw/inputdlg.c:110 data/Freeciv.in:1092 data/Freeciv.in:1148
#: data/Freeciv.in:1190 data/Freeciv.in:1210 data/Freeciv.in:1247
#: data/Freeciv.in:1280 data/Freeciv.in:1358 data/Freeciv.in:1553
#: data/Freeciv.in:1808 data/Freeciv.in:2102 data/Freeciv.in:2183
#: data/Freeciv.in:2300 data/Freeciv.in:2335 data/Freeciv.in:2444
#: data/Freeciv.in:2512 data/Freeciv.in:2522 data/Freeciv.in:3371
#: data/Freeciv.in:3429
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:735 client/gui-sdl/mapview.c:767
msgid ""
"\n"
"veteran"
msgstr ""
"\n"
"veterano"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:963
msgid ""
"Disband if build\n"
"settler at size 1"
msgstr ""
"Abandonar si se crean\n"
"Colonos con tamao 1"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1180
#, fuzzy
msgid "Sorry, you have already bought here in this turn."
msgstr "Lo siento, ya has comprado durante este turno."

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1183
#, fuzzy
msgid "Sorry, you can't buy here in this turn."
msgstr "Lo siento, ya has comprado durante este turno."

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1187
#, fuzzy
msgid "Buy it?"
msgstr "Comprarlo?"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1213 client/gui-sdl/cma_fe.c:330
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1333 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1211
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1417 client/gui-sdl/plrdlg.c:225
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:230 client/gui-sdl/repodlgs.c:1569
#: client/gui-win32/repodlgs.c:578 client/gui-xaw/citydlg.c:23871 client/gui-xaw/cma_fe.c:765425
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1469 client/gui-xaw/wldlg.c:1241
#: data/Freeciv.in:1486 data/Freeciv.in:1495 data/Freeciv.in:2231
#: data/Freeciv.in:2250 data/Freeciv.in:2430 data/Freeciv.in:2454
#: data/Freeciv.in:2473 data/Freeciv.in:2484
msgid "No"
msgstr "No"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1224 client/gui-sdl/cma_fe.c:321
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1343 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1200
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1407 client/gui-sdl/plrdlg.c:225
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:241 client/gui-win32/repodlgs.c:576
#: client/gui-xaw/citydlg.c:23871
#: client/gui-xaw/cma_fe.c:765425 client/gui-xaw/repodlgs.c:1469
#: client/gui-xaw/wldlg.c:1241 data/Freeciv.in:1493 data/Freeciv.in:2215
#: data/Freeciv.in:2229 data/Freeciv.in:2248 data/Freeciv.in:2428
#: data/Freeciv.in:2452 data/Freeciv.in:2471 data/Freeciv.in:2482
msgid "Yes"
msgstr "S"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1402
#, fuzzy
msgid "Sell it?"
msgstr "Venderlo?"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1435 client/gui-win32/citydlg.c:796
msgid "Sell"
msgstr "Vender"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1743 client/gui-sdl/citydlg.c:3772
msgid "City options"
msgstr "Opciones de la ciudad"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1788
#, fuzzy, c-format
msgid "Supported units: %d"
msgstr "Unidades mantenidas %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1846
#, fuzzy, c-format
msgid "Present units: %d"
msgstr "Unidades presentes %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1895 client/gui-sdl/citydlg.c:3739
#: client/gui-win32/citydlg.c:787
msgid "City info"
msgstr "Informacin de la ciudad"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1916
#, fuzzy, c-format
msgid "Pollution: %d"
msgstr "Contaminacin : %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1944
#, fuzzy
msgid "Pollution: none"
msgstr "Contaminacin: no hay"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1957
#, fuzzy
msgid "Trade routes: "
msgstr "Rutas comerciales : "

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2006
#, fuzzy, c-format
msgid "Trade: +%d"
msgstr "Comercio : +%d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2546
msgid "Citizens"
msgstr "Ciudadanos"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2560
msgid "City improvements"
msgstr "Instalaciones urbanas"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2575
#, fuzzy, c-format
msgid "Food: %d per turn"
msgstr "Alimento: %d por turno"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2612
#, fuzzy, c-format
msgid "?food:Surplus: %d"
msgstr "Supervit: %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2660
#, fuzzy, c-format
msgid "Production: %d (%d) per turn"
msgstr "Produccin : %d (%d) por turno"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2706
#, fuzzy, c-format
msgid "?production:Support: %d"
msgstr "Mantenimiento : %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2744
#, fuzzy, c-format
msgid "Trade: %d per turn"
msgstr "Comercio: %d por turno"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2778
#, fuzzy, c-format
msgid "Corruption: %d"
msgstr "Corrupcin: %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2815
#, c-format
msgid "Gold: %d (%d) per turn"
msgstr "Oro: %d (%d) por turno"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2862
#, fuzzy, c-format
msgid "Upkeep: %d"
msgstr "Mantenimiento: %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2901
#, c-format
msgid "Science: %d per turn"
msgstr "Ciencia: %d por turno"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2941
#, c-format
msgid "Luxury: %d per turn"
msgstr "Lujo: %d por turno"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2979
#, fuzzy
msgid "City growth: blocked"
msgstr "Crecimiento: detenido"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2981
#, fuzzy
msgid "City growth: never"
msgstr "Crecimiento: nunca"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2985
#, fuzzy, c-format
msgid "City shrinks: %d %s"
msgstr "La ciudad decrece : %d %s"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2986 client/gui-sdl/citydlg.c:2990
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3310 client/gui-sdl/cityrep.c:534
#: client/gui-sdl/cityrep.c:1059 client/gui-sdl/menu.c:803
#: client/gui-sdl/menu.c:807 client/gui-sdl/menu.c:1044
#: client/gui-sdl/menu.c:1050 client/gui-sdl/menu.c:1093
#: client/gui-sdl/menu.c:1099 client/gui-sdl/menu.c:1105
#: client/gui-sdl/menu.c:1124 client/gui-sdl/menu.c:1133
#: client/gui-sdl/menu.c:1140 client/gui-sdl/menu.c:1156
#: client/gui-sdl/plrdlg.c:659 client/gui-sdl/repodlgs.c:562
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:938 client/gui-sdl/wldlg.c:908
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1084 client/gui-sdl/wldlg.c:1375
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1381 client/gui-sdl/wldlg.c:1495
msgid "turn"
msgid_plural "turns"
msgstr[0] "turno"
msgstr[1] "turnos"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2989
#, fuzzy, c-format
msgid "City growth: %d %s"
msgstr "Crecimiento: %d %s"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3028 client/gui-sdl/citydlg.c:3140
msgid "Stock"
msgstr "Almacenado"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3039 data/default/buildings.ruleset:322
#: data/civ2/buildings.ruleset:301 data/civ1/buildings.ruleset:248
msgid "Granary"
msgstr "Granero"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3314
msgid "finished"
msgstr "acabado"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3607
#, c-format
msgid "City of %s (Population %s citizens)"
msgstr "Ciudad de %s (Poblacin: %s ciudadanos)"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3624
#, fuzzy
msgid " - under Citizen Governor control."
msgstr " - bajo control del CMA."

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3703
#, fuzzy
msgid "Present units"
msgstr "Unidades presentes %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3714 client/gui-win32/citydlg.c:816
msgid "Supported units"
msgstr "Unidades mantenidas"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3786
#, fuzzy
msgid "Change production"
msgstr "Cambiar produccin"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3800 client/gui-sdl/dialogs.c:1271
msgid "Hurry production"
msgstr "Panel urgente"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3831
#, fuzzy
msgid "Previous city"
msgstr "Ciudad anterior"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3846
msgid "Next city"
msgstr "Ciudad siguiente"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:160
msgid "size"
msgstr "tamao"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:165
msgid ""
"time\n"
"to grow"
msgstr "crecimiento"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:185 client/gui-sdl/mapctrl.c:1591
msgid "Cities Report"
msgstr "Informe de Ciudades"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:201
#, fuzzy
msgid "Close Dialog"
msgstr "Cerrar ventana"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:215
msgid "Information Report"
msgstr "Informe general"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:226
msgid "Happiness Report"
msgstr "Informe de felicidad"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:237
msgid "Garrison Report"
msgstr "Informe de unidades"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:248
msgid "Maintenance Report"
msgstr "Informe de mantenimiento"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:517 client/gui-sdl/cityrep.c:1039
msgid "worklist"
msgstr "lista de tareas"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:521
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"finished"
msgstr "acabado"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:455 client/gui-win32/cma_fe.c:458
msgid "Presets"
msgstr "Configuraciones"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:858
#, c-format
msgid "City of %s (Population %s citizens) : %s"
msgstr "Ciudad de %s (Poblacin: %s ciudadanos) : %s"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:975
msgid "Save settings as..."
msgstr "Guardar configuracin en..."

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:984
msgid "Load settings"
msgstr "Cargar configuracin"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:993
msgid "Delete settings"
msgstr "Borrar configuracin"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:1002 client/gui-win32/cma_fe.c:490
msgid "Control city"
msgstr "Controlar la ciudad"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:1011 client/gui-win32/cma_fe.c:488
#: data/Freeciv.in:1470
msgid "Apply once"
msgstr "Aplicar una vez"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:1020 client/gui-win32/cma_fe.c:492
msgid "Release city"
msgstr "Dejar la ciudad"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:238
msgid "Creating Server List..."
msgstr "Creando lista de servidores..."

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:279 client/gui-sdl/connectdlg.c:343
#, fuzzy
msgid "No LAN servers found"
msgstr "Servidores LAN"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:281 client/gui-sdl/connectdlg.c:345
msgid "No public servers found"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:555
msgid "Player Name :"
msgstr "Nombre del jugador:"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:571
msgid "Freeciv Server :"
msgstr "Servidor de Freeciv :"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:588
msgid "Port :"
msgstr "Puerto:"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:608 client/gui-win32/connectdlg.c:1102
#: client/gui-win32/menu.c:380 data/Freeciv.in:104 data/Freeciv.in:2517
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:794 client/gui-sdl/connectdlg.c:977
#: client/gui-xaw/connectdlg.c:145
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:464 client/gui-sdl/menu.c:438
#: client/gui-win32/repodlgs.c:739 data/Freeciv.in:1951
msgid "Upgrade"
msgstr "Mejorar"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:661
#, c-format
msgid "Contact %s (%d / %d) %s(%d,%d,%d) %s"
msgstr "Contacta con %s (%d / %d) %s(%d,%d,%d) %s"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:662 client/gui-sdl/dialogs.c:674
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1397 client/gui-sdl/dialogs.c:1416
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1513 client/gui-sdl/dialogs.c:1541
msgid "Veteran"
msgstr "Veterano"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:672
#, c-format
msgid "%s %s %s(A:%d D:%d M:%d FP:%d) HP:%d%%"
msgstr "%s %s %s(A:%d D:%d M:%d PF:%d) PV:%d0%%"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:684 client/gui-sdl/dialogs.c:1426
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1551
#, c-format
msgid " CtW: Att:%d%% Def:%d%%"
msgstr "Prob. ganar: A:%d%% D:%d%%"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:838 client/gui-sdl/dialogs.c:1217
msgid "Terrain Info"
msgstr "Terreno"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1191
msgid "Advanced Menu"
msgstr "Men avanzado"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1245
#, c-format
msgid "Zoom to : %s"
msgstr "Mostrar: %s"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1259 client/gui-win32/citydlg.c:1063
#: data/Freeciv.in:2080
msgid "Change Production"
msgstr "Cambiar produccin"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1283
#, fuzzy
msgid "Change City Governor settings"
msgstr "Guardar configuracin del CMA"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1304
msgid "Goto here"
msgstr "Ir aqu"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1315
msgid "Patrol here"
msgstr "Patrullar aqu"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1328
msgid "Connect here"
msgstr "Conectarse aqu"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1349
msgid "Paradrop here"
msgstr "Lanzarse en paracadas aqu"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1396 client/gui-sdl/dialogs.c:1512
#, c-format
msgid "Activate %s (%d / %d) %s (%d,%d,%d) %s"
msgstr "Activar %s (%d / %d) %s (%d,%d,%d) %s"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1414 client/gui-sdl/dialogs.c:1539
#, c-format
msgid "%s %s %s (A:%d D:%d M:%d FP:%d) HP:%d%%"
msgstr "%s %s %s (A:%d D:%d M:%d PF:%d) PV:%d0%%"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1475 client/gui-win32/dialogs.c:763
#: data/Freeciv.in:561
msgid "Ready all"
msgstr "Activar todas"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1484
msgid "Sentry idle"
msgstr "Vigilancia"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1570
#, c-format
msgid "View Civiliopedia entry for %s"
msgstr "Buscar %s en la Civiliopedia"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1976
msgid "Choose Your New Government"
msgstr "Elige tu nuevo gobierno"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2079
msgid "REVOLUTION!"
msgstr "REVOLUCIN!"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2238 client/gui-sdl/dialogs.c:2626
#: client/gui-win32/dialogs.c:569 da   -TB J{P Zm gh k5  Q4z e Yg ]or \> " LA & /9 Qk ? S -p    : ]1 rA rv [j zG ~7- sq uz _m 8O q   7 7> 5 7{ rw fk ho] \e~ 
n X 6B z as V {i cf3 '1 Z}  P E& Qy Vl- 'F ypi Z  { {4 `1 wX ebk p2 o7 Y(k `l S3- Q3 bq' Rzs y7[ U;K C~ c`e fvF )h pd, n0s Q fe |qt oa sRe x* f%m ^x! w ~s ku t9 PN C:9 [6k N|f  1. a4 bU L8 {} M_ ^+ \kk i2  w9G QuN B~@ H  &o	 jh rS F7 gy c3E h~ \i
 S  G V?  L~ A?  2 aD  /e &e t0M hkp ^t S uYV m$S Fd g<Q b; b E $G { o7 q'  ~' }& >$ ed ]l ia ~L }K |I [F '" J Se : P } / m W9d t "xm E>J Q} I~w k>M f8N l v }X \l I {V S Df C gcc d  $ Q& zv |n J~3 S{6    Di  w- Yo7 QH Q7_ ^gU n  ! sZ -N W. W 2f E h r x Uy P Y ^x IM0 @ -C   \ '2 8ZJ 'Q c_ta/Freeciv.in:3166
msgid "Female"
msgstr "Hembra"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2240 client/gui-sdl/dialogs.c:2624
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2836 client/gui-win32/dialogs.c:567
msgid "Male"
msgstr "Varn"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2691 client/gui-win32/dialogs.c:507
msgid "What nation will you be?"
msgstr "Qu nacin quieres ser?"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:453 client/gui-win32/diplodlg.c:620
#: data/Freeciv.in:492
msgid "Pacts"
msgstr "Pactos"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:511 client/gui-win32/diplodlg.c:618
#: client/gui-win32/diplodlg.c:670
msgid "Give shared vision"
msgstr "Dar visin compartida"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:525 client/gui-win32/diplodlg.c:609
#: client/gui-win32/diplodlg.c:661 data/Freeciv.in:374 data/Freeciv.in:383
msgid "Maps"
msgstr "Mapas"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:533
msgid "World map"
msgstr "Mapamundi"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:547
msgid "Sea map"
msgstr "Mapa martimo"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:563579 client/gui-win32/diplodlg.c:614
#: client/gui-win32/diplodlg.c:666 client/gui-xaw/diplodlg.c:480
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:487
#, c-format
msgid "Gold(max %d)"
msgstr "Oro(mx %d)"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:612 client/gui-sdl/helpdlg.c:1968
#: client/gui-win32/diplodlg.c:610 client/gui-win32/diplodlg.c:662
#: data/Freeciv.in:392 data/Freeciv.in:401
msgid "Advances"
msgstr "Avances"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:829 client/gui-win32/diplodlg.c:598
#:sdl/diplodlg.c:881 client/gui-win32/diplodlg.c:68093 client/gui-win32/diplodlg.c:679
#: data/Freeciv.in:501
msgid "Accept treaty"
msgstr "Aceptar pacto"

#. TRANS: "Polish incident !" FIXME!!!
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1302
#, c-format
msgid "%s incident !"
msgstr "Incidente %s!"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:132031
msgid "Foreign Minister"
msgstr "Ministro extranjero"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1447
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sir!, the6365 client/gui-win32/plrdlg.c:357
msgid "Cancel Treaty"
msgstr "Cancelar pacto"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1488 client/gui-win32/plrdlg.c:358
#: data/Freeciv.in:3261
msgid "Withdraw vision"
msgstr "Retirar visin"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:150551990 data/Freeciv.in:2285
#: data/Freeciv.in:2311605 data/Freeciv.in:2287
msgid "Investigate City"
msgstr "Investigar ciudad"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:620 data/Freeciv.in:2318
msgid "Poison City"
msgstr "Envenenar ciudad"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:634 data/Freeciv.in:2290
msgid "Sabotage City"
msgstr "Sabotear la ciudad"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:665 data/Freeciv.in:2295
#: data/Freeciv.in:2328
msgid "Incite a Revolt"
msgstr "Provocar sublevacin"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:716 data/Freeciv.in:24412839131331934410121021105810611068107551
#, fuzzy
msgid "Full Screen"
msgstr "Pantalla(_F) completa"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:152
msgid ""
"If this option is set the client will use the whole screen area for drawing"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:155
msgid "Screen width"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:156
msgid "This option saves the width of the selected screen resolution"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:159
#, fuzzy
msgid "Screen height"
msgstr "Vuelo espacial"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:160
msgid "This option saves the height of the selected screen resolution"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:164
#, fuzzy
msgid ""
"By changing this option you change the active theme. This is the same as "
"using the -- --theme command-line parameter."
msgstr ""
"Cambiando esta opcin, cambias el tilesect actual. Esto es lo mismo que usar "
"el parmetro -t en la lnea de comandos."

#: client/gui-sdl/gui_main.c:205
msgid "  -f,  --fullscreen\tStart Client in Fullscreen mode\n"
msgstr "  -f,  --fullscreen\tModo de pantalla completa\n"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:206208
msgid "  -t,  --theme THEME\tUse GUI theme THEME\n"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:660
#, c-format
msgid "Making screenshot fc_%05d.bmp"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:793465760. TRANS: Future Technology
#: client/gui-sdl/gui_tilespec.c:506
msgid "FT"
msgstr "TL"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:212
#, fuzzy
msgid "Help : Improvements"
msgstr "Ayuda : Instalacin urbana"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:402
#, fuzzy
msgid "Never"
msgstr "(Nunca)"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:600
msgid "Help : Units"
msgstr "Ayuda : Unidades"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:735 client/gui-sdl/helpdlg.c:748
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1359 client/gui-sdl/wldlg.c:1365
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1373 client/gui-sdl/wldlg.c:1379
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1395 client/gui-sdl/wldlg.c:1400
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1487 client/gui-sdl/wldlg.c:1494
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1503
msgid "shield"
msgid_plural "shields"
msgstr[0] "escudo"
msgstr[1] "escudos"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:740 client/gui-sdl/helpdlg.c:763753
msgid "food"
msgid_plural "foods"
msgstr[0] "alimento"
msgstr[1] "alimentos"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:7581001
#, fuzzy
msgid "( with "
msgstr "( con "

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1004
msgid " )"
msgstr " )"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:190219 client/gui-win32/inteldlg.c:85
#:sdl/inteldlg.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Intelligence Information about the66 client/gui-win32/inteldlg.c:94
#:sdl/inteldlg.c:289
#, fuzzyu013697531 client/gui-sdl/mapctrl.c:1485
msgid "Show MiniMap"
msgstr "Mostrar minimapa"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:463 client/gui-sdl/mapctrl.c:1659
msgid "Hide MiniMap"
msgstr "Ocultar minimapa"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:515
#, fuzzy
msgid "Show Messages (F10)"
msgstr "Mostrar mensajes (F10)"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:518
#, fuzzy
msgid "Hide Messages (F10)"
msgstr "Ocultar mensajes (F10)"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:674
msgid "Scale Minimap"
msgstr "Escalar minimapa"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:68589
msgid "Single Tile Height"
msgstr "Altura de una sola casilla"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:734 client/gui-sdl/mapctrl.c:1078
msgid "Exit"
msgstr "Salir"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1032
msgid "Scale Unit Info"
msgstr "Informacin sobre la unidad de escalado"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1042
msgid "Width"
msgstr "Ancho"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1046
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1426 client/gui-sdl/mapview.c:312
#: client/gui-sdl/mapview.c:315 client/gui-xaw/menu.c:136
msgid "Revolution"
msgstr "Revolucin"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1592
#, fuzzy
msgid "or"
msgstr " o "

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1616
#, fuzzy
msgid "Hide Messages"
msgstr "Mensajes"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1626
#, fuzzy
msgid "Toggle Minimap Mode"
msgstr "Cambiar modo del minimapa (Mays + \\)"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1638 client/gui-sdl/optiondlg.c:2165
#: client/gui-sdl/pages.c:241 data/Freeciv.in:1217
msgid "Options"
msgstr "Opciones"

#: client/gui-sdl/mapview.c:155
#, fuzzy, c-formatat %s. Thank you%s (en ingls)."

#: client/gui-sdl/mapview.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Population: %s  Year: %s  Gold %d "
msgstr "%s Poblacin: %s  Ao: %s  Oro: %d Imp: %d Lujo: %d Cie: %d"

#: client/gui-sdl/mapview.c:420315717581598
#, c-format
msgid ""
"\n"
"City of %s"
msgstr ""
"\n"
"Villa de %s"

#: client/gui-sdl/mapview.c:614
msgid "?blistbegin: with "
msgstr " con "

#: client/gui-sdl/mapview.c:6162834 data/default/buildings.ruleset:212
#: data/civ2/buildings.ruleset:192 data/civ1/buildings.ruleset:161
msgid "City Walls"
msgstr "Murallas"

#: client/gui-sdl/mapview.c:637
msgid "?blistend:"
msgstr "?blistend:"

#. TRANS: (<nation>,<diplomatic_state>)"
#: client/gui-sdl/mapview.c:643
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(%s,%s)"
msgstr ""
"\n"
"(%s,%s)"

#: client/gui-sdl/mapview.c:654890
#, fuzzy
msgid "End of Turn"
msgstr ""
"Fin del turno\n"
"(Pulsa Retorno)"

#: client/gui-sdl/mapview.c:890
#, fuzzy
msgid "Press"
msgstr "Configuraciones"

#. TRANS: keyboard
#: client/gui-sdl/menu.c:374374
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Especias"

#: client/gui-sdl/menu.c:388 client/gui-xaw/menu.c:217
msgid "Wait"
msgstr "Esperar"

#: client/gui-sdl/menu.c:413
msgid "Diplomat|Spy Actions"
msgstr "Acciones Diplom|Espionaje"

#: client/gui-sdl/menu.c:425
msgid "Disband"
msgstr "Desarticular unidad"

#: client/gui-sdl/menu.c:464
msgid "Goto City"
msgstr "Ir a ciudad"

#: client/gui-sdl/menu.c:477 client/gui-win32/gotodlg.c:167
#: data/Freeciv.in:1130
msgid "Airlift"
msgstr "Aerotransportar"

#: client/gui-sdl/menu.c:490 client/gui-win32/messagewin.c:149
#: data/Freeciv.in:3321
msgid "Goto location"
msgstr "Ir a lugar"

#: client/gui-sdl/menu.c:502 client/gui-win32/menu.c:385
#: client/gui-xaw/menu.c:205
msgid "Patrol"
msgstr "Patrullar"

#: client/gui-sdl/menu.c:514
#, fuzzy
msgid "Connect irrigation"
msgstr "Conectar/Regado"

#: client/gui-sdl/menu.c:527
#, fuzzy
msgid "Connect road"
msgstr "Conectar/Carretera"

#: client/gui-sdl/menu.c:540
#, fuzzy
msgid "Connect railroad"
msgstr "Conectar/Carretera"

#: client/gui-sdl/menu.c:553
msgid "Auto-Explore"
msgstr "Autoexplorar"

#: client/gui-sdl/menu.c:566 client/gui-sdl/menu.c:1251
msgid "Auto-Attack"
msgstr "Autoatacar"

#: client/gui-sdl/menu.c:568 client/gui-sdl/menu.c:1245
msgid "Auto-Settler"
msgstr "Autocolonizar"

#: client/gui-sdl/menu.c:587600 client/gui-xaw/menu.c:193
msgid "Unload Transporter"
msgstr "Descargar el Transporte"

#: client/gui-sdl/menu.c:613 client/gui-xaw/menu.c:195
msgid "Load"
msgstr "Cargar"

#: client/gui-sdl/menu.c:625 client/gui-xaw/menu.c:196
msgid "Unload"
msgstr "Liberar carga"

#: client/gui-sdl/menu.c:637
msgid "Find Homecity"
msgstr "Buscar ciudad de origen"

#: client/gui-sdl/menu.c:674 client/gui-xaw/menu.c:186
msgid "Clean Nuclear Fallout"
msgstr "Limpiar la radioactividad"

#: client/gui-sdl/menu.c:686 client/gui-win32/menu.c:1256
#: client/gui-xaw/menu.c:185
msgid "Paradrop"
msgstr "Lanzarse en paracadas"

#: client/gui-sdl/menu.c:698 client/gui-win32/menu.c:1258
#: client/gui-xaw/menu.c:184
msgid "Clean Pollution"
msgstr "Descontaminar"

#: client/gui-sdl/menu.c:710 client/gui-xaw/menu.c:183
msgid "Build Airbase"
msgstr "Construir base area"

#: client/gui-sdl/menu.c:722 client/gui-win32/menu.c:1249
#: client/gui-xaw/menu.c:188
msgid "Fortify"
msgstr "Atrincherar"

#: client/gui-sdl/menu.c:734 client/gui-win32/menu.c:1251
#: client/gui-xaw/menu.c:182
msgid "Build Fortress"
msgstr "Construir fortaleza"

#: client/gui-sdl/menu.c:746
msgid "Transform Tile"
msgstr "Transformar"

#: client/gui-sdl/menu.c:759 client/gui-sdl/menu.c:1139
#: client/gui-win32/menu.c:1118 client/gui-xaw/menu.c:178
msgid "Build Mine"
msgstr "Construir mina"

#: client/gui-sdl/menu.c:773 client/gui-sdl/menu.c:1104
#: client/gui-win32/menu.c:1117 client/gui-xaw/menu.c:175
msgid "Build Irrigation"
msgstr "Construir regado"

#: client/gui-sdl/menu.c:787802 client/gui-sdl/menu.c:1043
#: client/gui-win32/menu.c:1207 client/gui-xaw/menu.c:174
msgid "Build Railroad"
msgstr "Construir va frrea"

#: client/gui-sdl/menu.c:806 client/gui-sdl/menu.c:1049
#: client/gui-win32/menu.c:1210 client/gui-win32/menu.c:1215
#: client/gui-xaw/menu.c:173
msgid "Build Road"
msgstr "Construir camino"

#: client/gui-sdl/menu.c:826 client/gui-win32/menu.c:1189
#: client/gui-xaw/menu.c:211
msgid "Help Build Wonder"
msgstr "A_yudar a construir la maravilla"

#: client/gui-sdl/menu.c:838 client/gui-sdl/menu.c:1022
#: client/gui-win32/menu.c:1193 client/gui-xaw/menu.c:172
msgid "Add to City"
msgstr "Aadirse a la ciudad"

#: client/gui-sdl/menu.c:1067074091
msgid "Cut Down to"
msgstr "Cortando desde"

#: client/gui-sdl/menu.c:1097 client/gui-sdl/menu.c:1122
msgid "Irrigate to"
msgstr "Construir regado en"

#: client/gui-sdl/menu.c:1132
msgid "Plant Forest"
msgstr "Plantar bosque"

#: client/gui-sdl/menu.c:1153
msgid "Transform to"
msgstr "Transformar a"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:214 client/gui-win32/wldlg.c:330
#: client/gui-xaw/wldlg.c:676
msgid "empty worklist"
msgstr "lista de tareas vaca"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:33739 client/gui-sdl/optiondlg.c:62442 client/gui-sdl/optiondlg.c:627030945
msgid "Fullscreen Mode"
msgstr "Pantalla completa"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:98640
msgid "Show focus animation"
msgstr "Enfocar y mostrar la animacin"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:10674
msgid "Use color cursors"
msgstr "Utilizar cursores de color"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1608 client/gui-xaw/menu.c:146
msgid "National Borders"
msgstr "Fronteras nacionales"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1660 client/gui-xaw/menu.c:145
msgid "Map Grid"
msgstr "Cuadrcula del mapa"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1688
msgid "Draw city map grid"
msgstr "Mostrar ciudad"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:17184579 client/gui-xaw/menu.c:155
msgid "Roads and Rails"
msgstr "Caminos y vas"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1958 client/gui-xaw/menu.c:158
msgid "Fortress and Airbase"
msgstr "Fortaleza y base area"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:198621525
msgid "Sound options"
msgstr "Opciones de sonido"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2237
msgid "Game options"
msgstr "Opciones del juego"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:224758 client/gui-xaw/menu.c:134
#: data/Freeciv.in:1971
msgid "Worklists"
msgstr "Listas de tareas"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2286
#, fuzzy
msgid "Leave Game"
msgstr "Grabar partida"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2301 client/gui-sdl/pages.c:255
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1104 client/gui-xaw/menu.c:126
#: data/Freeciv.in:115 data/Freeciv.in:3187
msgid "Quit"
msgstr "Salir"

#: client/gui-sdl/pages.c:170 client/gui-win32/connectdlg.c:964
msgid "Start New Game"
msgstr "Empezar una nueva partida"

#: client/gui-sdl/pages.c:199
msgid "Join Game"
msgstr "Unirse a una partida"

#: client/gui-sdl/pages.c:213
msgid "Join Pubserver"
msgstr "Conectar con servidor pblico"

#: client/gui-sdl/pages.c:227
msgid "Join LAN Server"
msgstr "Unirse a un servidor LAN"

#: client/gui-sdl/pages.c:308
msgid "SDLClient welcomes you..."
msgstr "El cliente SDL te da la bienvenida..."

#: client/gui-sdl/pages.c:309
msgid ""
"Freeciv is free software and you are welcome to distribute copies of it "
"under certain conditions;"
msgstr ""
"Freeciv es software libre y te animamos a que distribuyas copias de l bajo "
"ciertas condiciones;"

#: client/gui-sdl/pages.c:312
msgid "See the \"Copying\" item on the Help menu."
msgstr "Ms informacin en la opcin \"Copiar\" del men de Ayuda."

#: client/gui-sdl/pages.c:314
msgid "Now.. Go give'em hell!"
msgstr "Y ahora... a por ellos!"

#: client/gui-sdl/plrdlg.c:651
msgid "disconnected"
msgstr "desconectado"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:348
msgid "active"
msgstr "activa"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:35357
msgid ""
"soonest\n"
"completion"
msgstr ""
"primero\n"
"en acabar"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:361
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:372528
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"We have %d of %s\n"
"(total value is : %d)\n"
"We can sell %d of them for %d gold.535
#, fuzzy, c-format
msgid "We can't sell any %s in this turn."
msgstr "No podemos vender ningn %s este turno"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1540
msgid "Sell It?"
msgstr "Venderlo?"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:177786
msgid "Treasury: "
msgstr "Tesoro: "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:18081829
msgid "Total Income: "
msgstr "Recaudacin total: "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1849
msgid "Total Cost: "
msgstr "Costes totales: "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1868
msgid "Net Income: "
msgstr "Beneficios netos: "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1892
#, c-format
msgid "%s max rate : %d%%"
msgstr "mxima tasa en %s: %d%%"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1991 client/gui-win32/connectdlg.c:1087
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1095 data/Freeciv.in:155
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:285845
#, fuzzy
msgid "Select target :"
msgstr "Elige la produccin: "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:31133392 client/gui-win32/repodlgs.c:779
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1195sdl/repodlgs.c:3400 client/gui-win32/repodlgs.c:787
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1203
msgid "Final Report:"
msgstr "Informe final:"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3401 client/gui-win32/repodlgs.c:788
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1204sdl/spaceshipdlg.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s Spaceship"
msgstr "La nave espacial de %s"

#: client/gui-sdl/spaceshipdlg.c:172 client/gui-win32/spaceshipdlg.c:241themespec.c:252
#, c-format
msgid ""
"%s file appears incompatible:\n"
"file: \"%s\"\n"
"file options: %s\n"
"supported options: %s"
msgstr ""
"El fichero %s parece incompatible:\n"
"Fichero: \"%s\"\n"
"Opciones del fichero: %s\n"
"Opciones soportadas: %s"

#: client/gui-sdl/themespec.c:260
#, c-format
msgid ""
"%s file claims required option(s) which we don't support:\n"
"file: \"%s\"\n"
"file options: %s\n"
"supported options: %s"
msgstr ""
"El fichero %s necesita una o ms opciones que no estn soportadas:\n"
"Fichero: \"%s\"\n"
"Opciones del fichero: %s\n"
"Opciones soportadas: %s"

#: client/gui-sdl/themespec.c:33842themespec.c:486 client/gui-sdl/themespec.c:520
#: client/gui-sdl/themespec.c:698
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\"."
msgstr "No se ha podido abrir \"%s\"."

#: client/gui-sdl/themespec.c:500
#, c-format
msgid "Couldn't load gfx file for the spec file %s"
msgstr "No se ha podido cargar el fichero de grficos para el spec %s."

#: client/gui-sdl/themespec.c:667
#, c-format
msgid "Couldn't find a supported gfx file extension for %s"
msgstr ""
"La extensin de %s no se corresponde a ningn formato grfico soportado."

#: client/gui-sdl/themespec.c:819
#, c-format
msgid "Couldn't load gfx file %s for sprite %s"
msgstr "No se ha podido cargar el fichero de grficos %s para el spec %s"

#: client/gui-sdl/themespec.c:970
#, c-format
msgid "Don't have graphics tags %s or %s for %s %s"
msgstr "No tengo etiquetas grficas %s o %s para %s %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:898 client/gui-sdl/wldlg.c:10705 client/gui-sdl/wldlg.c:1081
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"blocked!"
msgstr ""
"%s\n"
"bloqueado!"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:907 client/gui-sdl/wldlg.c:1083
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%d %s"
msgstr ""
"%s\n"
"%d %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:911 client/gui-sdl/wldlg.c:1087
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"finished!"
msgstr ""
"%s\n"
"acabado!"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:951 client/gui-sdl/wldlg.c:1057
#, c-format
msgid "( %d entries )"
msgstr "( %d elementos )"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:10445663
#, c-format
msgid ""
"%d/%d %s\n"
"%s"
msgstr ""
"%d/%d %s\n"
"%s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1370377386
#, c-format
msgid "%d gold per turn"
msgstr "%d monedas de oro por turno"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1393398
#, c-format
msgid "%d %s"
msgstr "%d %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1404
msgid "shields into gold"
msgstr "produccin en oro"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1483490499
#, c-format
msgid ""
"(%d/%d/%d)\n"
"%d %s"
msgstr ""
"(%d/%d/%d)\n"
"%d %s"

#: client/gui-win32/citydlg.c:28634
msgid "City Overview"
msgstr "Vista de la ciudad"

#: client/gui-win32/citydlg.c:734 client/gui-win32/wldlg.c:1081
#: client/gui-win32/wldlg.c:1130
msgid "Worklist"
msgstr "Lista de tareas"

#: client/gui-win32/citydlg.c:736 data/Freeciv.in:2238
msgid "Trade Routes"
msgstr "Comercio"

#: client/gui-win32/citydlg.c:737
msgid "Misc. Settings"
msgstr "Varias opciones"

#: client/gui-win32/citydlg.c:801803 client/gui-win32/citydlg.c:107896
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"

#: client/gui-win32/citydlg.c:822
msgid "Units present"
msgstr "Unidades presentes"

#: client/gui-win32/citydlg.c:828 client/gui-win32/cityrep.c:132
#: client/gui-win32/cityrep.c:875 client/gui-win32/dialogs.c:190
#: client/gui-win32/dialogs.c:258 client/gui-win32/dialogs.c:764
#: client/gui-win32/dialogs.c:1289 client/gui-win32/dialogs.c:1489
#: client/gui-win32/helpdlg.c:453 client/gui-win32/inteldlg.c:168
#: client/gui-win32/messagewin.c:148 client/gui-win32/optiondlg.c:168
#: client/gui-win32/plrdlg.c:354 client/gui-win32/repodlgs.c:301
#: client/gui-win32/repodlgs.c:450 client/gui-win32/repodlgs.c:737
#: client/gui-win32/spaceshipdlg.c:240 client/gui-win32/wldlg.c:4317
#: data/Freeciv.in:2409 data/Freeciv.in:3060 data/Freeciv.in:3230
#: data/Freeciv.in:3314
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: client/gui-win32/citydlg.c:830 client/gui-win32/wldlg.c:43334 data/Freeciv.in:3069
msgid "Activate Units"
msgstr "Activar unidades"

#: client/gui-win32/citydlg.c:83758 manual/civmanual.c:293
msgid "Upkeep"
msgstr "Mantenimiento"

#: client/gui-win32/citydlg.c:912 client/gui-win32/citydlg.c:967
#: client/gui-win32/citydlg.c:1408 client/gui-win32/dialogs.c:976
#: client/gui-win32/dialogs.c:1370 client/gui-win32/dialogs.c:1556
msgid "_Yes"
msgstr "_S"

#: client/gui-win32/citydlg.c:913 client/gui-win32/citydlg.c:968
#: client/gui-win32/citydlg.c:1410 client/gui-win32/dialogs.c:977
#: client/gui-win32/dialogs.c:1371 client/gui-win32/dialogs.c:1557
msgid "_No"
msgstr "_No"

#: client/gui-win32/citydlg.c:921 client/gui-win32/citydlg.c:1415
#: client/gui-win32/dialogs.c:1378 client/gui-win32/dialogs.c:1549
#: client/gui-win32/dialogs.c:1564 data/Freeciv.in:2259 data/Freeciv.in:2463
#: data/Freeciv.in:2493
msgid "Darn"
msgstr "Vaya, hombre"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1219
#, c-format
msgid "Trade with %s gives %d trade.\n"
msgstr "La ruta con %s da %d comercio.\n"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1224
msgid "No trade routes exist."
msgstr "No hay rutas comerciales."

#: client/gui-win32/citydlg.c:1226
#, c-format
msgid "Total trade from trade routes: %d"
msgstr "Comercio total de las rutas comerciales: %d"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1437 client/gui-win32/citydlg.c:1468
#: data/Freeciv.in:1160 data/Freeciv.in:1196
msgid "Unit Commands"
msgstr "rdenes a la unidad"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1445 client/gui-win32/citydlg.c:1484
#: client/gui-win32/dialogs.c:1611 client/gui-win32/dialogs.c:1633
#: client/gui-win32/dialogs.c:1663
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1482
msgid "_Upgrade unit"
msgstr "_Mejorar unidad"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1947
msgid "Elvises"
msgstr "Hosteleros"

#: client/gui-win32/cityrep.c:99
msgid "Configure City Report"
msgstr "Configurar informe de ciudades"

#: client/gui-win32/cityrep.c:127 data/Freeciv.in:1725
msgid "Set columns shown"
msgstr "Elegir las columna641ityrep.c:885 client/gui-win32/cityrep.c:1151
msgid "City Advisor"
msgstr "Consejero de ciudades"

#: client/gui-win32/cityrep.c:1077
msgid "City Report"
msgstr "Informe de ciudades794 client/gui-xaw/connectdlg.c:311
msgid "Verify Password"
msgstr "Repite la contrasea"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:912913
msgid "Local Area Network"
msgstr "Red de rea Local"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:9486668
msgid "Connect To Network Game"
msgstr "Conectar a Partida en Red"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:978101310211040 client/gui-win32/repodlgs.c:946
msgid "Game Options"
msgstr "Opciones de Juego"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1044
msgid "Start Game"
msgstr "Empezando la partida"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1063
msgid "Login:"
msgstr "Usuario:"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1065
msgid "Host:"
msgstr "Host:"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1066
msgid "Port:"
msgstr "Puerto:"

#: client/gui-win32/dialogs.c:191 data/Freeciv.in:549
msgid "Goto and Close"
msgstr "Ir y cerrar"

#: client/gui-win32/dialogs.c:557
msgid "Leader:"
msgstr "Lder:"

#: client/gui-win32/dialogs.c:5771
msgid "Unit Selection"
msgstr "Seleccin de Unidad"

#: client/gui-win32/dialogs.c:1196
msgid "NONE"
msgstr "NINGUNA"

#: client/gui-win32/dialogs.c:1290 data/Freeciv.in:2373
msgid "Steal"
msgstr "Robar"
8
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:358 client/gui-xaw/diplodlg.c:366win32/diplodlg.c:626 client/gui-xaw/diplodlg.c:54039 client/gui-win32/diplodlg.c:645
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:580 client/gui-xaw/diplodlg.c:592
#, c-format
msgid "%s view:"
msgstr "vista de %s:"

#: client/gui-win32/diplodlg.c:672
msgid "Erase Clause"
msgstr "Borrar clusula"

#: client/gui-win32/finddlg.c:12267789 client/gui-win32/helpdlg.c:818
#: client/gui-win32/helpdlg.c:830 client/gui-win32/helpdlg.c:836
#: client/gui-win32/helpdlg.c:849
msgid "Allows "
msgstr "Permite "

#: client/gui-win32/helpdlg.c:802
msgid "Obsoletes "
msgstr "Deja obsoleto "

#: client/gui-win32/helpdlg.c:839 client/gui-win32/helpdlg.c:852
msgid " (with "
msgstr " (con "

#: client/gui-win32/helpdlg.c:842 client/gui-win32/helpdlg.c:855
msgid "?techhelp:)."
msgstr ")."

#: client/gui-win32/inteldlg.c:99 client/gui-xaw/inteldlg.c:191
#: client/gui-xaw/inteldlg.c:434
#, c-format
msgid "Ruler: %s %s"
msgstr "Gobernante: %s %s"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:114 client/gui-xaw/inteldlg.c:216
#: client/gui-xaw/ratesdlg.c:311
#, c-format
msgid "Tax: %d%%"
msgstr "Impuestos: %d%%"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:117 client/gui-xaw/inteldlg.c:224
#:win32/inteldlg.c:120 client/gui-xaw/inteldlg.c:232
#:win32/inteldlg.c:129 client/gui-xaw/inteldlg.c:242
#, fuzzy
msgid "Researching: (Unknown)"
msgstr "Investigando: Desconocido(%d/-)"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:132 client/gui-xaw/inteldlg.c:245win32/inteldlg.c:136 client/gui-xaw/inteldlg.c:249win32/inteldlg.c:145 client/gui-xaw/inteldlg.c:263
#, c-format
msgid "Capital: %s"
msgstr "Captial: %s"

#: client/gui-win32/mapview.c:170Local _Options"
msgstr "_Opciones locales"

#: client/gui-win32/menu.c:306
msgid "_Message Options"
msgstr "Opciones sobre _mensajes"

#: client/gui-win32/menu.c:307
msgid "Sa_ve Settings"
msgstr "Guardar(_S) preferencias"

#: client/gui-win32/menu.c:309
msgid "Server O_ptions"
msgstr "O_pciones del servidor"

#: client/gui-win32/menu.c:317
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Desconectar"

#: client/gui-win32/menu.c:32956 client/gui-xaw/menu.c:166
msgid "Center View"
msgstr "Centrar vista"

#: client/gui-win32/menu.c:364
msgid "Transf_orm to Hills"
msgstr "Transf_ormar a Colinas"

#: client/gui-win32/menu.c:378 client/gui-win32/menu.c:1266
#: client/gui-xaw/menu.c:199
msgid "Auto Settler"
msgstr "Autocolonizar"

#: client/gui-win32/menu.c:387 client/gui-xaw/menu.c:207
msgid "Go/Airlift to City"
msgstr "Aerotransportar a ciudad"

#: client/gui-win32/menu.c:391 client/gui-xaw/menu.c:213
msgid "Diplomat/Spy Actions"
msgstr "Acciones diplom/espionaje"

#: client/gui-win32/menu.c:1110 client/gui-win32/menu.c:1111
#: client/gui-xaw/menu.c:177 client/gui-xaw/menu.c:179
#, c-format
msgid "Change to %s"
msgstr "Transformar a %s"

#: client/gui-win32/menu.c:1112 client/gui-xaw/menu.c:181nu.c:1119 client/gui-xaw/menu.c:180
msgid "Transform Terrain"
msgstr "Transformar el terreno"

#: client/gui-win32/menu.c:1196 client/gui-win32/menu.c:1200
#: client/gui-xaw/menu.c:171
msgid "Build City"
msgstr "Construir ciudad"

#: client/gui-win32/menu.c:1204 client/gui-xaw/menu.c:212win32/menu.c:1228 client/gui-xaw/menu.c:176win32/menu.c:1263 client/gui-xaw/menu.c:200
msgid "Auto Attack"
msgstr "Autoatacar"

#: client/gui-win32/messagedlg.c:138 client/gui-win32/messagedlg.c:142
msgid "Out:"
msgstr "Pri:"

#: client/gui-win32/messagedlg.c:139 client/gui-win32/messagedlg.c:143
msgid "Mes:"
msgstr "Men:"

#: client/gui-win32/messagedlg.c:140 client/gui-win32/messagedlg.c:144
msgid "Pop:"
msgstr "Ind:"

#:26
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"

#: client/gui-win32/messagewin.c:151 data/Freeciv.in:3329
msgid "Popup City"
msgstr "Ventana de ciudad"

#: client/gui-win32/plrdlg.c:72 client/gui-xaw/plrdlg.c:366win32/plrdlg.c:169win32/plrdlg.c:337 data/Freeciv.in:88
msgid "Host"
msgstr "Host"

#: client/gui-win32/plrdlg.c:355 data/Freeciv.in:3237
msgid "Intelligence"
msgstr "Informacin"

#: client/gui-win32/plrdlg.c:356 data/Freeciv.in:3245
msgid "Meet"
msgstr "Cumbre"

#: client/gui-win32/plrdlg.c:360 client/gui-xaw/menu.c:235
#: data/Freeciv.in:3269
msgid "Spaceship"
msgstr "Nave espacial"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:181354 client/gui-xaw/repodlgs.c:821win32/repodlgs.c:378 client/gui-xaw/repodlgs.c:777
msgid "Sell-Off:"
msgstr "Ventas:"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:436
msgid "Trade Report"
msgstr "Informe comercial"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:4524 data/Freeciv.in:1884
msgid "Sell All"
msgstr "Vender todo"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:457
msgid "Building Name"
msgstr "Instalacin"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:682
msgid "Totals"
msgstr "Totales"

#: client/gui-win32/wldlg.c:3678832 data/Freeciv.in:1995
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: client/gui-win32/wldlg.c:434 data/Freeciv.in:2010 data/Freeciv.in:2159
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"

#: client/gui-win32/wldlg.c:826 data/Freeciv.in:212071
msgid "Up"
msgstr "Arriba"

#: client/gui-win32/wldlg.c:833 data/Freeciv.in:2177win32/wldlg.c:852
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:20998713
msgid "(is empty)"
msgstr "(vaco)"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:315
msgid "(in prog.)"
msgstr "(en prog.)"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:14166 client/gui-xaw/citydlg.c:1430688518843
#, c-format
msgid "Failed49 client/gui-xaw/graphics.c:355607342354125 client/gui-xaw/gui_main.c:3968 client/gui-xaw/gui_main.c:3992 client/gui-xaw/gui_main.c:4031 client/gui-xaw/helpdlg.c:924
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:93116
#, c-format
msgid "Obsoletes %s.\n"
msgstr "Deja obsoleto %s.\n"

#: client/gui-xaw/helpdlg.c:9344246
msgid "Local Options"
msgstr "Opciones locales"

#: client/gui-xaw/menu.c:118
msgid "Save Settings"
msgstr "Guardar preferencias"

#: client/gui-xaw/menu.c:120
msgid "Server Options"
msgstr "Opciones del servidor"

#: client/gui-xaw/menu.c:122
msgid "Export Log"
msgstr "Exportar registro"

#: client/gui-xaw/menu.c:123
msgid "Clear Log"
msgstr "Borrar registro"

#: client/gui-xaw/menu.c:125 data/Freeciv.in:3185
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"

#: client/gui-xaw/menu.c:131
msgid "Tax Rates"
msgstr "Tasas"

#: client/gui-xaw/menu.c:149
msgid "City Growth"
msgstr "Ciudad: Crece"

#: client/gui-xaw/menu.c:192xaw/menu.c:197
msgid "Wake up others"
msgstr "Despertar a los otros"

#: client/gui-xaw/menu.c:201
msgid "Auto Explore"
msgstr "Autoexplorar"

#: client/gui-xaw/menu.c:202
msgid "Connect/Road"
msgstr "Conectar/Carretera"

#: client/gui-xaw/menu.c:203
msgid "Connect/Rail"
msgstr "Conectar/Ferrocaril"

#: client/gui-xaw/menu.c:20406
msgid "Go to"
msgstr "Ir a"

#: client/gui-xaw/menu.c:216
msgid "Select Same Type"
msgstr "Elegir el mismo tipo"

#: client/gui-xaw/menu.c:232
msgid "Top Five Cities"
msgstr "Las cinco mayores ciudades"

#: client/gui-xaw/menu.c:234
msgid "Demographics"
msgstr "Informe demogrfico"

#: client/gui-xaw/menu.c:240
#, fuzzy
msgid "Editing Mode"
msgstr "_Editando Modo"

#: client/gui-xaw/menu.c:241
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "_Herramientas"

#: client/gui-xaw/menu.c:246 data/helpdata.txt:378
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"

#: client/gui-xaw/menu.c:247 data/helpdata.txt:401
msgid "Connecting"
msgstr "Conectarse"

#: client/gui-xaw/menu.c:248 data/helpdata.txt:429
msgid "Controls"
msgstr "Controles"

#: client/gui-xaw/menu.c:249 data/helpdata.txt:547
msgid "Chatline"
msgstr "Lnea de chat"

#: client/gui-xaw/menu.c:250
msgid "Playing"
msgstr "Cmo jugar"

#: client/gui-xaw/menu.c:254 data/helpdata.txt:987
msgid "Combat"
msgstr "Combates"

#: client/gui-xaw/menu.c:255
msgid "ZOC"
msgstr "Zona de Control"

#: client/gui-xaw/menu.c:256 data/helpdata.txt:888
msgid "Technology"
msgstr "Tecnologa"

#: client/gui-xaw/menu.c:259 data/Freeciv.in:2027 data/helpdata.txt:1321
msgid "Government"
msgstr "Gobiernos"

#: client/gui-xaw/menu.c:261 data/helpdata.txt:146563 data/helpdata.txt:76
msgid "Copying"
msgstr "Copiar"

#: client/gui-xaw/repodlgs.c:229 client/gui-xaw/repodlgs.c:5052 client/gui-xaw/repodlgs.c:508
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"

#: client/gui-xaw/repodlgs.c:235 client/gui-xaw/repodlgs.c:511
#, c-format
msgid "Researching %s: %d/%d"
msgstr "Investigando %s: %d/%d"

#: client/gui-xaw/repodlgs.c:243 client/gui-xaw/repodlgs.c:248
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:521 client/gui-xaw/repodlgs.c:5266
msgid "Totals: ..."
msgstr "Totales: ..."

#: client/gui-xaw/repodlgs.c:116619739
#, c-format
msgid "Level: %s.<br>"
msgstr "Nivel: %s.<br>"

#: manual/civmanual.c:14034648357 manual/civmanual.c:1672"<p class=\"bounds\">Mnimo: %d, Por defecto: %d, Mximo: %d</p>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:172754319702
#, c-format
msgid ""
"<p>Description:</p>\n"
"\n"
msgstr ""
"<p>Descripcin:</p>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:20912 data/default/terrain.ruleset:1810
#: data/civ2/terrain.ruleset:1693 data/civ1/terrain.ruleset:1655
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"

#: manual/civmanual.c:213
msgid "Move cost"
msgstr "Coste de movimiento"

#: manual/civmanual.c:21315
msgid "Mining"
msgstr "Minera"

#: manual/civmanual.c:215
msgid "turns"
msgstr "turnos"

#: manual/civmanual.c:217
msgid "Rail"
msgstr "Ferrocarril"

#: manual/civmanual.c:21818
msgid "Clean fallout"
msgstr "Reducir las emisiones radiactivas"

#: manual/civmanual.c:253 manual/civmanual.c:263
msgid "impossible"
msgstr "imposible"

#: manual/civmanual.c:286884
msgid "Requirement"
msgstr "Requisito"

#: manual/civmanual.c:294
msgid "Obsolete by"
msgstr "Obsoleto con"

#: manual/civmanual.c:294
msgid "More info"
msgstr "Ms informacin"

#: data/Freeciv.in:68
msgid "Connect to Freeciv Server"
msgstr "Conectarse al servidor Freeciv366
msgid "Erase clause"
msgstr "Borrar punto859
msgid "Firepower:"
msgstr "Potencia de fuego31
#, fuzzy
msgid "Editor"
msgstr "_Editor"

#: data/Freeciv.in:2082
msgid "Select new production"
msgstr "Elegir nueva produccin"

#: data/Freeciv.in:2118
msgid "Production Worklist"
msgstr "Lista de tareas"

#: data/Freeciv.in:2127
msgid "Available targets"
msgstr "Objetivos disponibles"

#: data/Freeciv.in:2153
msgid "Prepend"
msgstr "Aadir"

#: data/Freeciv.in:2189
msgid "  Ok  "
msgstr " Vale "

#: data/Freeciv.in:22078
msgid "Establish traderoute"
msgstr "Establecer ruta comercial"

#: data/Freeciv.in:2314
msgid "Investigate City (free)"
msgstr "Investigar ciudad (gratis)"

#: data/Freeciv.in:23219
msgid "Your New Government"
msgstr "Nuevo gobierno"

#: data/Freeciv.in:2501
msgid "Select government type:"
msgstr "Tipo de gobierno:"

#: data/Freeciv.in:2519
msgid "Choose unit activity:"
msgstr "Elige la actividad de la unidad:"

#: data/Freeciv.in:3058
msgid " Sell "
msgstr "Vender"

#: data/Freeciv.in:3065
msgid "Rename..."
msgstr "Renombrar..."

#: data/Freeciv.in:3071
msgid "Unit List..."
msgstr "Lista de unidades..."

#: data/Freeciv.in:307375
msgid " Buy "
msgstr "Comprar"

#: data/Freeciv.in:3077
msgid "Change..."
msgstr "Cambiar..."

#: data/Freeciv.in:3079
msgid "Worklist..."
msgstr "Lista de tareas..."

#: data/Freeciv.in:3081
msgid "Supported units:"
msgstr "Unidades mantenidas:"

#: data/Freeciv.in:3104
msgid "Units present:"
msgstr "Unidades presentes:"

#: data/Freeciv.in:31427
msgid "Pick Name"
msgstr "Elige un nombre"

#: data/Freeciv.in:3161
msgid "Select your sex:"
msgstr "Elige tu sexo:"

#: data/Freeciv.in:3165
msgid "Male  "
msgstr "Varn "

#: data/Freeciv.in:3172
msgid "Select city style:"
msgstr "Elige el estilo de ciudades:"

#: data/Freeciv.in:3183
msgid " Ok "
msgstr "Vale"

#: data/Freeciv.in:321653
msgid "Cancel pact"
msgstr "Cancelar pacto"

#: data/Freeciv.in:3340 data/Freeciv.in:3341
msgid "Pregame"
msgstr "Prepartida"

#: data/Freeciv.in:33575
#, fuzzy"

#: data/helpdata.txt:607779
#, fuzzywikiwikigna2
#, fuzzy
msgid ""
"Before a game is started, anyone can connect to the server by supplying its "
"hostname and port number (555609180
#, fuzzyG: (G)oto/return to nearest cityW: (W)ake up other units on tile\n"
"    x: auto-e(x)plore\n"
"    y: Select all idle units of the same type as the active unit\n"
"space: unit stay put\n"
"\n"
"      Ctrl-U: (u)pgrade unit\n"
"Shift-Ctrl-B: Goto and (B)uild city on target\n"
"Shift-Ctrl-R: Connect current and target tile with (R)oad\n"
"Shift-Ctrl-L: Connect current and target tile with rai(L)\n"
"Shift-Ctrl-I: Connect current and target tile with (I)rrigation73
#, fuzzy8
#, fuzzy8
#, fuzzy  Shift-Control-Right-click:   Show city workers (mouse over or near city)"Mapa Principal (Ratn):\n"
"=======================\n"
"  Botn izquierdo en la ciudad:          Muestra el cuadro de la ciudad\n"
"  Botn izuierdo en la unidad:           Activa la unidad\n"
"  Botn izquierdo y arrastrar la unidad: Comando 'Ir a' para la unidad\n"
"  Botn central:               \t      Muestra la info de la casilla\n"
"  Botn central:                         Centrar la vista a esta casilla\n"
"\n"
"  Shift + botn izquierdo:            \t  Copia la produccin (GTK)\n"
"  Shift + botn derecho en la ciudad:    Pega la produccin en ciudad (GTK)\n"
"\n"
"  Shift + Control + botn izquierdo:     Ajusta los trabajadores en ciudad\n"
"  Control + botn central:               Despierta la unidad actual\n"
"\n"
"  Modo de seleccin de rea (GTK):\n"
"  ================================\n"
"  Botn derecho y arrastrar:     Entra en el modo de selec. de rea\n"
"  Botn izquierdo:               Activa la iluminacin de casillas\n"
"  Shift + botn derecho:         Pega la produccin en una ciudad resaltada\n"
"  Botn derecho:                 Cancela el modo de seleccin de rea\n"
"\n"
"  Las ciudades que se resalten en el mapa\n"
"  sern tambin resaltadas en el Informe de Ciudades."

#: data/helpdata.txt:523
#, fuzzy
msgid ""
"Dialogs and Reports:\n"
"====================\n"
"     F1: show Map View\n"
"     F2: open Unit Report\n"
"     F3: open Nations Report\n"
"     F4: open City Report\n"
"     F5: open Economy Report\n"
"     F6: open Research open Find City dialog\n"
" Ctrl-L: open Worklists dialog\n"
"      R: open Revolution dialog\n"
"\n"
"Shift-Return: Turn done"
msgstr ""
"Dilogos y Informes:\n"
"====================\n"
"F1: informe de ciudades\n"
"F2: informe de unidades\n"
"F3: ventana de jugadores\n"
"F5: informe de comercio\n"
"F6: informe cientfico\n"
"F7: informe de maravillas\n"
"F8: informe de mayores ciudades\n"
"F9: ventana de mensajes\n"
"F11: informe demogrfico\n"
"F12: informe de la nave espacial\n"
"\n"
"      T: Dilogo de ratios Impu/Luj/Ciencia\n"
"      F: Dilogo de Buscar Ciudad\n"
" Ctrl-L: Dilogo de lista de tareas\n"
"      R: Dilogo de Revolucin\n"
"\n"
"Maysculas-Intro: Turno acabado"

#: data/helpdata.txt:548
msgid ""
"The client has a primitive chat interface.  The lines you type are sent to "
"all players, except:"
msgstr ""
"El cliente est provisto de un primitivo interface de chat.  Las lneas que "
"teclees se enviarn a todos los jugadores, excepto:"

#: data/helpdata.txt:551
msgid ""
"  - Messages starting with '/' are interpreted as server commands and "
"executed, if you have the required access level."
msgstr ""
"  - Los mensajes que empiecen por '/' sern interpetados como comandos del "
"servidor y son ejecutados, si tienes los derechos de acceso apropiados."

#: data/helpdata.txt:554
msgid ""
"  - Messages starting with 'John:' are private messages to 'John'. Names can "
"be abbreviated. The server looks for players named 'John' and if that fails "
"tries to match a username beginning with 'John' (like 'Johnathan')."
msgstr ""
"  - Los mensajes empezando por 'John:' son mensajes privados para 'John'. "
"Los nombres se pueden abreviar. El servidor mira por los nombres que se "
"llamen 'John' y si no lo consigue trata de encontrar los jugadores que "
"comiencem por 'John'(como 'Johnathan')."

#: data/helpdata.txt:559
msgid ""
"  - Messages starting with 'John::' are private messages as above, but will "
"match only users (not players) named 'John'.  'Johnathan' will still match."
msgstr ""
"  - Los mensajes que empiezan por 'John::' son mensajes privados cmo los "
"anteriores, pero slo buscaran usuarios (no jugadores) con este nombre.  "
"'Johnattan' an ser vlido."

#: data/helpdata.txt:563
msgid "  - Messages starting with '.' will be sent only to all your allies."
msgstr ""
"  - Los mensajes que comiencen con '.' slo sern enviados a tus aliados."

#: data/helpdata.txt:568
msgid "Worklist Editor"
msgstr "Editor de listas de tareas"

#: data/helpdata.txt:569
msgid ""
"The worklist editor is used to edit both worklists for each city (from the "
"city dialog) and global worklists. Using this editor you can create lists "
"specifying what to build in the turns to come."
msgstr ""
"El editor de listas de tareas se usa para editar las listas de tareas, tanto "
"las de cada ciudad (accesibles desde la ventana de la ciudad) como las "
"globales.  Mediante este editor puedes crear un plan de produccin."

#: data/helpdata.txt:573
msgid ""
"To add an item to the worklist, double-click the desired item in the list of "
"available items. You can also press the Help button to get help on the "
"selected item. Pressing Help with no item selected will display this page."
msgstr ""
"Para aadir una tarea a la lista de tareas, pulsa dos veces sobre la tarea "
"deseada en la lista de posibles tareas.  Tambin puedes pulsar el botn de "
"Ayuda para obtener ayuda sobre la tarea seleccionada.  Si pulsas Ayuda sin "
"seleccionar ninguna tarea, vers esta pgina."

#: data/helpdata.txt:577
msgid ""
"To remove an item from the worklist simply double-click the item to remove. "
"Use the buttons below the worklist to move items up and/or down in the list."
msgstr ""
"Para eliminar una tarea de la lista de tareas simplemente pulsa dos veces "
"sobre el item en cuestin.  Usa los botones que hay bajo la lista para mover "
"tareas hacia arriba o hacia abajo."

#: data/helpdata.txt:580
msgid ""
"Keyboard shortcuts: Home to focus the worklist, End to focus the available "
"list, Up/Down arrows to select previous/next item in worklist or available "
"list, PageUp/Down to move items up/down in the worklist, Insert to insert "
"items from the available list into the worklist and Delete to delete the "
"selected item from the worklist."
msgstr ""
"Teclas rpidas: Inicio para seleccionar la lista de tareas, Fin para "
"seleccionar la lista de posibilidades, Arriba/Abajo para seleccionar la "
"tarea anterior o siguiente en la lista de tareas o en la de posibilidades, "
"RePg/AvPg para mover tareas hacia arriba o hacia abajo en la lista de "
"tareas, Insert para insertar tareas de la lista de posibilidades, y Supr "
"para borrar la tarea seleccionada de la lista de tareas."

#: data/helpdata.txt:586
msgid ""
"If you want to buy the unit that's first on the list, you can do that from "
"the City Overview window."
msgstr ""
"Si quieres comprar la primera unidad de la lista, lo puedes hacer desde la "
"vista de la ciudad."

#: data/helpdata.txt:592
msgid "Strategy and tactics"
msgstr "Estrategia y tcticas"

#: data/helpdata.txt:593
msgid ""
"While every game is different, there's a basic strategy which most players "
"follow, especially at the start of the game."
msgstr ""
"Aunque cada partida es diferente, hay una estrategia bsica que muchos "
"jugadores siguen, sobre todo al principio de la partida."

#: data/helpdata.txt:596
msgid ""
"These steps may vary depending upon the server options, but in general, the "
"steps are: "
msgstr ""
"Estos pasos pueden cambiar segn las opciones del servidor, pero, en "
"general, los pasos son: "

#: data/helpdata.txt:599
msgid ""
" 0. Choosing the first city site.\n"
" 1. Mapping the countryside.\n"
" 2. Defending the cities.\n"
" 3. Deciding which units to build first.\n"
" 4. Building agriculture improvements.\n"
" 5. Deciding where to build cities.\n"
" 6. Taking care of the cities.\n"
" 7. Exploring the world.\n"
" 8. Things to keep in mind.\n"
" 9. Making your own strategy for the game.\n"
"10. Interacting with other players (Diplomacy).\n"
msgstr ""
" 0. Elegir la ubicacin de la primera ciudad.\n"
" 1. Explorar el rea cercana.\n"
" 2. Defender las ciudades.\n"
" 3. Decidir qu unidades producir primero.\n"
" 4. Construir mejoras agrcolas.\n"
" 5. Decidir dnde construir las ciudades.\n"
" 6. Cuidar de las ciudades.\n"
" 7. Explorar el mundo.\n"
" 8. Cosas que hay que tener presentes.\n"
" 9. Desarrolla tu propia estrategia.\n"
"10. Interaccin con otros jugadores (diplomacia).\n"

#: data/helpdata.txt:611
msgid ""
" 0. Choosing the first city site.\n"
"\n"
"    Start the game by wandering around BRIEFLY to find a good place to build "
"the first city.  Don't feel tempted to investigate any yellow-roofed "
"villages yet - they might contain barbarian tribes.  Build the city close to "
"resources and perhaps close to the sea.  Keep in mind that the city you "
"build first will be your capital!  The idea is to balance the quality of the "
"site you find against getting your first city established as early as "
"possible."
msgstr ""
" 0. Elegir la ubicacin de la primera ciudad.\n"
"\n"
"Comienza el juego explorando los alrededores BREVEMENTE hasta encontrar un "
"buen lugar para construir la primera ciudad.  No entres todava en las "
"aldeas: podra haber tribus brbaras en ellas.  Construye la ciudad cerca de "
"recursos y quiz en la costa.  Recuerda que la primera ciudad que "
"construyas ser tu capital!  La idea es no pasar mucho tiempo buscando una "
"buena ubicacin, pero tampoco construir tu primera ciudad en cualquier lugar."

#: data/helpdata.txt:622
msgid ""
" 1. Mapping the countryside.\n"
"\n"
"    After the capital city has been founded, it will start producing a "
"warrior unit.  These units can be used to rove around exploring the "
"countryside.  Remember, it is risky to leave a city undefended, so perhaps "
"keep the first warrior in the city, and use the following one to explore.  "
"If you started the game with an explorer unit, use that to explore, "
"obviously!"
msgstr ""
" 1. Explorar los alrededores.\n"
"\n"
"Cuando fundes tu capital, sta comenzar a producir una unidad militar.  "
"Estas unidades se pueden usar para explorar los alrededores.  Recuerda, es "
"arriesgado dejar una ciudad sin defensa, as que quizs deberas dejar la "
"primera unidad militar en la ciudad, y usar la siguiente para explorar.  Si "
"al principio de la partida ya te dan un Explorador, salo para explorar, "
"obviamente."

#: data/helpdata.txt:631
msgid ""
" 2. Defending the cities.\n"
"\n"
"    At this point, defend your cities by always leaving a warrior unit in "
"them.  As your civilization develops units with a greater defense strength, "
"replace the obsolete units with new ones to ensure your cities have maximum "
"defense.  The units most often used for defense are (in order of strength):  "
"Warrior, Phalanx, Pikemen, Musketeers, and Riflemen."
msgstr ""
" 2. Defender las ciudades.\n"
"\n"
"En este momento, siempre debes defender tus ciudades dejando al menos una "
"unidad militar en cada una.  Conforme tu civilizacin va desarrollando "
"unidades con un mayor poder de defensa, sustituye las unidades obsoletas por "
"otras nuevas para asegurarte de que tus ciudades estn defendidas al "
"mximo.  Las unidades ms utilizadas para defensa son (el orden creciente de "
"fuerza):  Guerreros, Falange, Piqueros, Mosqueteros y Fusileros."

#: data/helpdata.txt:641
#, no-c-format
msgid ""
"    Keep in mind that with some types of government, military units inside "
"or outside cities can reduce or create unhappiness. Also remember that when "
"a unit is inside a city, it gets a 50% defensive bonus, as if fortified.  "
"When a new city is built, the city starts to build the best available "
"defensive unit from the above list."
msgstr ""
"Recuerda que, segn el tipo de gobierno, las unidades militares dentro o "
"fuera de las ciudades pueden aumentar o reducir el descontento.  Recuerda "
"tambin que cuando una unidad est dentro de una ciudad, obtiene un bonus "
"del 50% en defensa, como si estuviera atrincherada.  Cuando se construye una "
"nueva ciudad, por defecto comienza a producir la mejor unidad disponible de "
"las de la lista anterior."

#: data/helpdata.txt:648
msgid ""
" 3. Deciding which units to build first.\n"
"\n"
"    After building one or two Warrior units, start building Settlers.  The "
"second Settler can be used to build roads and irrigate the farmland close to "
"the city, and the third can be used to build a new city.  Or, you can use "
"the second Settler to build another city, and use the third Settler for "
"agricultural improvements in the farmland around the cities.  Keep in mind "
"that a large population increases both the amount of productivity and your "
"civilization's research rate."
msgstr ""
" 3. Decidir qu unidades producir primero.\n"
"\n"
"Despus de producir una o dos unidades de Guerreros, comienza a producir "
"Colonos.  Puedes usar los segundos Colonos para construir caminos o regados "
"cerca de la ciudad, y los terceros para construir una nueva ciudad.  O bien, "
"puedes usar los segundos Colonos para construir otra ciudad, y los terceros "
"para crear mejoras agrcolas cerca de las ciudades.  Recuerda que cuanto "
"mayor sea tu poblacin, mayores sern la produccin y el ritmo de "
"investigacin de tu civilizacin."

#: data/helpdata.txt:659
msgid ""
" 4. Building agriculture improvements.\n"
"\n"
"    Each city has an area of farmland around it that can be used for growing "
"food, producing goods, and generating trade.  This can be increased by using "
"Settlers to improve the farmland. The land can be improved with roads, "
"irrigation, mines, and others."
msgstr ""
" 4. Construir mejoras agrcolas.\n"
"\n"
"Las tierras cercanas a una ciudad se pueden usar para cultivar alimentos, "
"producir artculos y generar comercio.  Esto se puede aumentar usando los "
"Colonos para crear mejoras en las tierras.  Estas mejoras incluyen caminos, "
"regados, minas, etc."

#: data/helpdata.txt:667
msgid ""
" 5. Deciding where to build cities.\n"
"\n"
"    The best location for a city is a matter of taste.  A city which is "
"placed near the sea is easier to spot by opponents, but can also serve as a "
"port for sea-going units.  (They also usually need a coastal defense later "
"on.)  The best strategy is to build a few of both, but keep in mind that "
"your opponents will find it harder to locate your city if you don't build it "
"by the sea."
msgstr ""
" 5. Decidir dnde construir las ciudades.\n"
"\n"
"La mejor ubicacin para una ciudad es una cuestin de gustos.  Las ciudades "
"que estn cerca del mar sern localizadas antes por los contrincantes, pero "
"sirven como puerto para las unidades martimas.  (Probablemente necesitarn "
"ms adelante la instalacin de la Defensa Costera).  La mejor estrategia es "
"construir unas cuantas ciudades de los dos tipos, pero recuerda que ser ms "
"difcil para tus oponentes encontrar tu ciudad si no la construyes cerca del "
"mar."

#: data/helpdata.txt:676
msgid ""
" 6. Taking care of the cities.\n"
"\n"
"    Every city has a band of citizens.  The number of citizens depends on "
"the city's population.  When you click on a city, you can see how the "
"farmland around the city is being used.  You can assign your citizens to the "
"farmland, or they can be scientists, entertainers or taxmen.  Especially at "
"the start of the game, care should be taken to ensure that the citizens are "
"employed so that they maximise growth, trade and production."
msgstr ""
" 6. Cuidar de las ciudades.\n"
"\n"
"Cada ciudad tiene un grupo de ciudadanos.  El nmero de ciudadanos depende "
"de la poblacin de la ciudad.  En la ventana de la ciudad, puedes ver de qu "
"manera se estn usando las tierras cercanas a la ciudad.  Puedes asignar tus "
"ciudadanos a las tierras, o a tareas cientficas, de hostelera, o de "
"recaudacin.  Sobre todo al principio del juego, debes asegurarte de que que "
"los ciudadanos se estn usando de forma ptima para obtener el mximo "
"crecimiento, comercio y produccin."

#: data/helpdata.txt:686
msgid ""
"    If too much food is being generated, a citizen can be taken off the "
"farmland by clicking on the occupied farmland square.  This citizen can then "
"be transferred to the other duties mentioned previously."
msgstr ""
"Si se estn generando demasiados alimentos, puedes retirar a un ciudadano "
"pulsando en una de las casillas usadas por la ciudad.  Este ciudadano se "
"puede transferir despus a alguna de las otras tareas."

#: data/helpdata.txt:691
msgid ""
"    If you move all of your citizens into the city and right-click on the "
"central tile of the farmland, the citizens will be rearranged to maximise "
"food production."
msgstr ""
"Si mueves a todos los ciudadanos a la ciudad y pulsas con el botn derecho "
"sobre ella, los ciudadanos se reorganizarn de forma que la generacin de "
"alimentos sea mxima."

#: data/helpdata.txt:697
msgid ""
"    The golden rule of taking care of a city is that there should be at "
"least as many happy citizens as unhappy citizens.  A city where this is not "
"so is labelled with a lightning bolt.  Take care not to let this happen to "
"any of your cities, as unhappy cities produce nothing, and will soon revolt."
msgstr ""
"La regla ms importante del cuidado de una ciudad es que tiene que haber al "
"menos tantos ciudadanos felices como descontentos.  Una ciudad en la que no "
"se da esta situacin se marcar en el mapa con un rayo.  Ten cuidado de que "
"esto no le suceda a tus ciudades, ya que las ciudades descontentas no "
"producen nada, y podran rebelarse en poco tiempo."

#: data/helpdata.txt:703
msgid ""
" 7. Exploring the world.\n"
"\n"
"    After you have fortified your cities with troops, build Triremes in the "
"cities near the sea.  Use the Triremes to map the world in search of "
"opponents and new lands.  If you are on an island, you should spend less on "
"military and more on expansion.  Or if you are located close to an opponent, "
"it is truly a good idea to make a peace treaty and share the advances you "
"have made. Diplomatic units are very useful here, and WILL pay off later."
msgstr ""
" 7. Explorar el mundo.\n"
"\n"
"Cuando ya tengas tus ciudades defendidas por tropas, produce Trirremes en "
"las ciudades costeras.  Usa las Trirremes para explorar el mundo en busca de "
"contrincantes y nuevas tierras.  Si ests en una isla, es mejor que dediques "
"menos tiempo a las tropas y ms a la expansin.  Si ests cerca de un "
"oponente humano, es una buena idea firmar con l un pacto de paz y compartir "
"los avances que hayis obtenido hasta ese momento.  Las unidades "
"diplomticas son muy tiles en este caso, y EN VERDAD merecen la pena."

#: data/helpdata.txt:713
msgid ""
" 8. Things to keep in mind.\n"
"\n"
"  - What the next advance you'll need is.\n"
"\n"
"  - What your tax, luxury and research rates are currently set to.\n"
"\n"
"  - Treaties are often broken, so don't neglect defense...\n"
"\n"
"  - Some wonders can be made obsolete by the development of certain advances."
msgstr ""
" 8. Cosas que hay que tener presentes.\n"
"\n"
"  - Cul es el siguiente avance que necesitars.\n"
"\n"
"  - Cules son tus tasas actuales de lujo, impuestos e investigacin.\n"
"\n"
"  - Los pactos se rompen a menudo, as que no descuides la defensa...\n"
"\n"
"  - Algunas maravillas quedan obsoletas cuando se obtienen determinados "
"avances."

#: data/helpdata.txt:724
msgid ""
" 9. Making your own strategy for the game.\n"
"\n"
"    These basic concepts will allow you to play the game pretty well, "
"especially in the beginning of the game.  But to improve, you need to study "
"the various units and advances, and PRACTICE, PRACTICE, PRACTICE!  Freeciv "
"has many twists, so if you haven't played a similar game before, try "
"consulting the Freeciv WWW pages at http://www.freeciv.org/\n"
"You'll find more tips for playing, and details of how to contact other "
"players."
msgstr ""
" 9. Desarrolla tu propia estrategia.\n"
"\n"
"Estos conceptos bsicos te permitirn jugar tus partidas bastante bien, "
"especialmente al principio.  Pero si quieres mejorar, tendrs que estudiar "
"las diferentes unidades, avances, etc, y sobre todo PRACTICAR, PRACTICAR y "
"PRACTICAR.  En Freeciv se pueden usar muchos truquillos, as que si nunca "
"habas jugado antes a un juego similar, quiz te interese consultar las "
"pginas Web de Freeciv en http://www.freeciv.org/\n"
"Encontrars ms consejos para jugar, e informacin detallada sobre cmo "
"conectar con otros jugadores."

#: data/helpdata.txt:735
#, fuzzy
msgid ""
" 10. Interacting with other players (Diplomacy).\n"
"\n"
"    If you have recently contacted (or established an embassy with) another "
"player, then you can arrange a diplomatic meeting. This is done by going to "
"the `Reports' menu, selecting `Players', clicking on the player with whom "
"you wish to meet, and finally clicking the `Meet' button below.  If the "
"entry under the embassy column is not blank and the other player is "
"connected (or is a server AI) then a diplomacy menu will pop up."
msgstr ""
"Si hace poco de tu ltimo contacto con un jugador, o has establecido una "
"embajada con l, puedes convocar una cumbre diplomtica.  Para ello ve al "
"men 'Informes', elige 'Jugadores', pulsa en el jugador con el que deseas "
"tratar y elige 'Cumbre' en el men 'Jugador'.  Si la columna 'Embajada' de "
"ese jugador no est vaca y el otro jugador est conectado (o est "
"controlado por el ordenador) aparecer un men de diplomacia."

#: data/helpdata.txt:745
#, fuzzy
msgid ""
"    In this menu you can choose to:\n"
"\n"
"   - Trade Maps (Sea or entire map),\n"
"\n"
"   - Trade Advances,\n"
"\n"
"   - Trade Cities,\n"
"\n"
"   - Trade Shared Vision,\n"
"\n"
"   - Exchange Embassies,\n"
"\n"
"   - Create Treaties,\n"
"\n"
"   - and Give Gold."
msgstr ""
"Usando este men puedes decidir:\n"
"\n"
"  - Comerciar con mapas (martimo o el mapa completo),\n"
"\n"
"  - comerciar con avances tecnolgicos,\n"
"\n"
"  - comerciar con ciudades,\n"
"\n"
"  - y dar oro."

#: data/helpdata.txt:761
msgid ""
"    There is no need to trade like for like, by trading say, an advance or "
"city for gold - you can consider this buying and selling."
msgstr ""
"No tienes por qu intercambiar una cosa por otra del mismo tipo; por ejemplo "
"se puede cambiar un avance o una ciudad por oro."

#: data/helpdata.txt:765
msgid ""
"    A couple of notes:\n"
"\n"
"   - You can't give away your capital.\n"
"\n"
"   - If you can't see a city on your map, then you can't request it."
msgstr ""
"Un par de indicaciones:\n"
"\n"
"  - No puedes entregar tu capital.\n"
"\n"
"  - Si no tienes una ciudad en tu mapa, no la puedes pedir."

#: data/helpdata.txt:771
msgid ""
"     Of course, the owner of that city can still give it to you, in which "
"case the area around the city is shown on your map.  One important thing to "
"note: any units in the field and supported by that city are also transferred "
"(but not those sitting in other cities).  So make sure the other player "
"isn't getting a better deal than you expect."
msgstr ""
"No obstante, el propietario de la ciudad s puede drtela, en cuyo caso el "
"rea alrededor de la ciudad aparecer en tu mapa.  Una observacin "
"importante: las unidades con base en esa ciudad y que en ese momento no se "
"encuentren en otras ciudades tambin son transferidas.  As que ten cuidado "
"de que no le das al otro jugador ms de lo que creas."

#: data/helpdata.txt:778
msgid ""
"     There are five diplomatic states between players: War, Cease-fire, "
"Armistice, Peace, and Alliance. The first is the default state, while the "
"others can be achieved by signing diplomatic treaties."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:782
msgid ""
"     To have a diplomatic relationship with another player, you must "
"establish contact with that player. Contact occurs whenever one of your "
"units is within sight of a city or unit belonging to another player, or vice "
"versa. Unless you establish an embassy with that player, you may again lose "
"contact with them a set number of turns after most recent contact."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:789
msgid ""
"     The diplomatic state between players defaults to War. During War, you "
"can freely move your units inside enemy terri   {\( $@U f Rm HB  h & N( y T f p s p } -  0 43 tj a Kz nH `9 " XA ^ 3} 3 +8 Of g8 `" Z fa :I m at W Cu :V + +I w  < AWW o = P m q O !W Lz {H oE |6 N4  D ] +tb Z R^ 3 3I B~ #B Rg 5; r `
 nl \C *+ X Qb I6 , }1 g1 k u C D Y io Z [x CU ) )G s " ]* l
 *y J& cr jW  C Oe 36 bk< zX Ln ([ = \g XS` 4|D 0tH ra5 gr K' B, 6E KzD A	` X*] _D S< <r /N " X% n <	 WD S: b sd n q| "~W 'w A?B N> u~tory and attack their units and "
"cities at will."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:793
msgid ""
"     When two players decide to end hostilities between them, they can agree "
"on a Cease-fire treaty. After a set number of turns, the Cease-fire will "
"lead back to War. Upon first contact with an AI player, it will "
"automatically offer you a Cease-fire treaty."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:798
msgid ""
"     If you wish for a more permanent peaceful coexistence with another "
"player, you may enter an Armistice, that after another set number of turns "
"will turn into a permanent Peace treaty. Breaking an Armistice will drop you "
"directly back to War."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:803
msgid ""
"     At the moment two players enter into the diplomatic state of Peace, all "
"units belonging to either player that happen to be within the other's "
"borders will be automatically disbanded according to the treaty. After this, "
"you may not move units into the other's territory until you either declare "
"War, or forge an Alliance. Breaking a Peace treaty will drop you directly "
"back to War."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:810
msgid ""
"     An Alliance is the ultimate diplomatic relationship between two "
"players. In this state, you may move units into each other's cities and your "
"units may share the same square. An allied AI player will freely give you "
"its world maps, shared vision, as well as seriously consider trading "
"technologies and cities. The only drawback with an alliance is that it will "
"draw you into any wars your ally enters against other players. Breaking an "
"Alliance will drop you to an Armistice treaty."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:82271
msgid "City Improvements"
msgstr "Instalaciones urbanas"

#: data/helpdata.txt:87289900911916921934941536077888994969810001003100610091013101710201023102710301033103710391042104510486369727980818490
msgid " Combat example 1"
msgstr " Ejemplo de combate 1"

#: data/helpdata.txt:109195100104107118128
msgid " Combat example 2"
msgstr " Ejemplo de combate 2"

#: data/helpdata.txt:1129134137143146149606970748086206213222227236
msgid " Terrain Alterations"
msgstr " Modificaciones en el terreno"

#: data/helpdata.txt:1237240248251565962657075788595
msgid "  Pillaging"
msgstr "  Saqueo"

#: data/helpdata.txt:129630231032232533233934652616268717781934004074144184224274374476672808589929 data/default/buildings.ruleset:154
#: data/default/buildings.ruleset:178 data/civ2/buildings.ruleset:111
#: data/civ2/buildings.ruleset:135 data/civ2/buildings.ruleset:159
#, no-c-format8 data/civ2/buildings.ruleset:120
#: data/civ1/buildings.ruleset:93
msgid "Barracks II"
msgstr "Cuarteles II"

#: data/default/buildings.ruleset:163 data/civ2/buildings.ruleset:144
#: data/civ1/buildings.ruleset:117
msgid "Barracks III"
msgstr "Cuarteles III"

#: data/default/buildings.ruleset:187 data/civ2/buildings.ruleset:168
#: data/civ1/buildings.ruleset:141
msgid "Cathedral"
msgstr "Catedral"

#: data/default/buildings.ruleset:202 data/civ2/buildings.ruleset:1827 data/civ2/buildings.ruleset:2076 data/civ2/buildings.ruleset:216
msgid "Coastal Defense"
msgstr "Defensa costera"

#: data/default/buildings.ruleset:251 data/civ2/buildings.ruleset:2317 data/civ2/buildings.ruleset:237
#: data/civ1/buildings.ruleset:185
msgid "Colosseum"
msgstr "Coliseo"

#: data/default/buildings.ruleset:2719 data/civ2/buildings.ruleset:257
#: data/civ1/buildings.ruleset:204
msgid "Courthouse"
msgstr "Juzgados"

#: data/default/buildings.ruleset:294
#, no-c-format301 data/civ2/buildings.ruleset:280
#: data/civ1/buildings.ruleset:227
msgid "Factory"
msgstr "Fbrica"

#: data/default/buildings.ruleset:316 data/civ2/buildings.ruleset:295
#: data/civ1/buildings.ruleset:242
#, no-c-format6 data/civ2/buildings.ruleset:315
#: data/civ1/buildings.ruleset:2626 data/civ2/buildings.ruleset:325
msgid "Harbour"
msgstr "Puerto"

#: data/default/buildings.ruleset:361 data/civ2/buildings.ruleset:340
#, fuzzy
msgid ""
"Gives one extra food resource on all Oceanic7 data/civ2/buildings.ruleset:346
#: data/civ1/buildings.ruleset:272
msgid "Hydro Plant"
msgstr "Central Hidroelctrica"

#: data/default/buildings.ruleset:384
#, fuzzy, no-c-formatPower Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or Solar "
"Plant.  A city can only build a Hydro Plant if it is next to (or on) a "
"Mountain or River tile401 data/civ2/buildings.ruleset:377
#: data/civ1/buildings.ruleset:303
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"

#: data/default/buildings.ruleset:41621 data/civ2/buildings.ruleset:397
#: data/civ1/buildings.ruleset:3236 data/civ2/buildings.ruleset:412
#: data/civ1/buildings.ruleset:33841 data/civ2/buildings.ruleset:417
#: data/civ1/buildings.ruleset:343
msgid "Mass Transit"
msgstr "Transporte Pblico"

#: data/default/buildings.ruleset:455 data/civ2/buildings.ruleset:431
#: data/civ1/buildings.ruleset:35762 data/civ2/buildings.ruleset:438
#: data/civ1/buildings.ruleset:364
msgid "Mfg. Plant"
msgstr "Planta Industrial"

#: data/default/buildings.ruleset:478 data/civ2/buildings.ruleset:454
#: data/civ1/buildings.ruleset:3804 data/civ2/buildings.ruleset:460
#: data/civ1/buildings.ruleset:386500
#, fuzzy, no-c-formatPower Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or Solar "
"8 data/civ2/buildings.ruleset:492
msgid "Offshore Platform"
msgstr "Plataforma petrolfera"

#: data/default/buildings.ruleset:533 data/civ2/buildings.ruleset:507
#, fuzzy
msgid ""
"Adds 1 extra shield resource on all Oceanic squares in a city.  The city "
"needs 9 data/civ2/buildings.ruleset:513
#: data/civ1/buildings.ruleset:418
msgid "Palace"
msgstr "Palacio"

#: data/default/buildings.ruleset:55572 data/civ2/buildings.ruleset:542
msgid "Police Station"
msgstr "Comisara"

#: data/default/buildings.ruleset:586 data/civ2/buildings.ruleset:5566 data/civ2/buildings.ruleset:563
msgid "Port Facility"
msgstr "Astilleros"

#: data/default/buildings.ruleset:611 data/civ2/buildings.ruleset:5788 data/civ2/buildings.ruleset:585
#: data/civ1/buildings.ruleset:4474
#, fuzzyPower Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or Solar "
"9 data/civ2/buildings.ruleset:613
#: data/civ1/buildings.ruleset:475
msgid "Recycling Center"
msgstr "Centro de Reciclaje"

#: data/default/buildings.ruleset:664 data/civ2/buildings.ruleset:628
#: data/civ1/buildings.ruleset:49070 data/civ2/buildings.ruleset:634
msgid "Research Lab"
msgstr "Laboratorio"

#: data/default/buildings.ruleset:686
#, no-c-format4 data/civ2/buildings.ruleset:658
msgid "SAM Battery"
msgstr "Batera SAM"

#: data/default/buildings.ruleset:708 data/civ2/buildings.ruleset:6724 data/civ2/buildings.ruleset:678
#: data/civ1/buildings.ruleset:496
msgid "SDI Defense"
msgstr "Defensa SDI"

#: data/default/buildings.ruleset:728 data/civ2/buildings.ruleset:692
#: data/civ1/buildings.ruleset:5107 data/civ2/buildings.ruleset:701ildings.ruleset:752 data/civ2/buildings.ruleset:716
msgid ""
"Allows a city to grow larger than size 12.  An Aqueduct is first required "
"for a city to grow larger than size 8."
msgstr ""
"Permite que una ciudad crezca a un tamao mayor que 12.  Primero hace falta "
"un Acueducto para crecer a un tamao mayor que 8."

#: data/default/buildings.ruleset:758 data/civ2/buildings.ruleset:722
msgid "Solar Plant"
msgstr "Central Solar"

#: data/default/buildings.ruleset:774
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Eliminates all pollution generated by production in a city. It also "
"increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in the city: a "
"Factory and a Solar Plant together give a 75% production bonus, and a "
"Factory, Mfg. Plant and Solar Plant together give a 150% production bonus.\n"
"\n"
"A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or Solar "
"Plant."
msgstr ""
"Elimina toda la contaminacin proveniente de la produccin de la ciudad.  "
"Adems aumenta la produccin de la Fbrica y de la Planta Industrial: una "
"Fbrica junto con una Central Solar incrementan la produccin en un 75%, y "
"una Fbrica junto con una Planta Industrial y una Central Solar incrementan "
"786 data/civ2/buildings.ruleset:750
#: data/civ1/buildings.ruleset:519
msgid "Space Component"
msgstr "Componente Espacial"

#: data/default/buildings.ruleset:801 data/civ2/buildings.ruleset:764
#: data/civ1/buildings.ruleset:533
msgid ""
"Space Components can be differentiated into Propulsion and Fuel Components.  "
"Each pair of them reduces your spaceship's travel time.  You can build up to "
"8 pairs.\n"
"\n"
"Before you can build any spaceship parts, the Apollo Program wonder must "
"have been built by any player."
msgstr ""
"Hay dos tipos de Componentes Espaciales: los de Propulsin y los de "
"Combustible.  Cada par reduce el tiempo que dura el viaje de tu nave "
"espacial.  Puedes construir hasta 8 pares.\n"
"\n"
"Para que puedas construir cualquier parte de la nave espacial, es necesario "
"que algn jugador haya construido la maravilla Proyecto Apolo."

#: data/default/buildings.ruleset:811 data/civ2/buildings.ruleset:774
#: data/civ1/buildings.ruleset:543
msgid "Space Module"
msgstr "Mdulo Espacial"

#: data/default/buildings.ruleset:826 data/civ2/buildings.ruleset:788
#: data/civ1/buildings.ruleset:557
msgid ""
"Space Modules are the most expensive parts of spaceships.  There are three "
"different types of Space Module:\n"
"\n"
"- Habitation Module: provides living space for 10,000 people.\n"
"\n"
"- Life Support Module: provides food and water for the population of  one "
"Habitation Module.\n"
"\n"
"- Solar Panels: provides the energy needed for any two of the other  "
"Modules.\n"
"\n"
"You can build up to 4 Space Modules of each kind.\n"
"\n"
"Before you can build any spaceship parts, the Apollo Program wonder must "
"have been built by any player."
msgstr ""
"Los Mdulos Espaciales son las partes ms costosas de las naves.  Hay tres "
"tipos diferentes de Mdulos Espaciales:\n"
"\n"
"- Los Mdulos Habitables: en cada uno pueden vivir 10 000 personas.\n"
"\n"
"- Los Mdulos de Soporte Vital: cada uno proporciona alimento y agua para la "
"poblacin de un Mdulo Habitable.\n"
"\n"
"- Los Paneles Solares: proporcionan la energa necesaria para los otros dos "
"Mdulos.\n"
"\n"
"Puedes construir un mximo de 4 Mdulos Espaciales de cada clase.\n"
"\n"
"Para que puedas construir cualquier parte de la nave espacial, es necesario "
"que algn jugador haya construido la maravilla Proyecto Apolo."

#: data/default/buildings.ruleset:845 data/civ2/buildings.ruleset:807
#: data/civ1/buildings.ruleset:576
msgid "Space Structural"
msgstr "Estructura Espacial"

#: data/default/buildings.ruleset:860 data/civ2/buildings.ruleset:821
#: data/civ1/buildings.ruleset:590
msgid ""
"Space Structurals form the base of your spaceship.  All other spaceship "
"parts need to be connected to Structurals in order to function.  You can "
"build up to 32 Space Structurals.\n"
"\n"
"Before you can build any spaceship parts, the Apollo Program wonder must "
"have been built by any player."
msgstr ""
"Las Estructuras Espaciales forman la base de tu nave espacial.  Las dems "
"partes de la nave necesitan estar conectadas a Estructuras para funcionar.  "
"Puedes construir un mximo de 32 Estructuras Espaciales.\n"
"\n"
"Para que puedas construir cualquier parte de la nave espacial, es necesario "
"que algn jugador haya construido la maravilla Proyecto Apolo."

#: data/default/buildings.ruleset:870 data/civ2/buildings.ruleset:831
msgid "Stock Exchange"
msgstr "Bolsa"

#: data/default/buildings.ruleset:886 data/civ2/buildings.ruleset:847
#, no-c-format
msgid ""
"Together with a Marketplace and a Bank, a Stock Exchange boosts tax and "
"luxury production in a city by 150%."
msgstr ""
"Junto con el Mercado y el Banco, la Bolsa impulsa en un 150% la generacin "
"de impuestos y lujo de una ciudad."

#: data/default/buildings.ruleset:892 data/civ2/buildings.ruleset:853
msgid "Super Highways"
msgstr "Autopistas"

#: data/default/buildings.ruleset:907 data/civ2/buildings.ruleset:868
#, no-c-format
msgid ""
"Increases trade resources by 50% on all squares with roads or railroads."
msgstr ""
"Aumenta la generacin de comercio en un 50% en todas las casillas con "
"caminos y vas frreas que pertenezcan a la ciudad."

#: data/default/buildings.ruleset:915 data/civ2/buildings.ruleset:874
msgid "Supermarket"
msgstr "Supermercado"

#: data/default/buildings.ruleset:930 data/civ2/buildings.ruleset:889
#, no-c-format
msgid ""
"Increases the food resources by 50% on each farmland square which is being "
"used around the city.  Farmland squares are those which have been irrigated "
"a second time."
msgstr ""
"Aumenta en un 50% la generacin de alimento en cada casilla de Huerta que "
"pertenezca a la ciudad.  Las casillas de Huerta son las que han sido "
"irrigadas por segunda vez."

#: data/default/buildings.ruleset:937 data/civ2/buildings.ruleset:896
#: data/civ1/buildings.ruleset:600
msgid "Temple"
msgstr "Templo"

#: data/default/buildings.ruleset:951 data/civ2/buildings.ruleset:910
#: data/civ1/buildings.ruleset:614
msgid ""
"Makes one unhappy citizen content.  Both the Mysticism advance and the "
"Oracle wonder double this effect.  With both Mysticism and the Oracle, 4 "
"citizens are made content."
msgstr ""
"Hace que un ciudadano descontento pase a estar conforme.  Tanto el avance "
"del Misticismo como la maravilla del Orculo duplican este efecto.  Si "
"tienes el Misticismo y el Orculo, son 4 los ciudadanos que pasan a estar "
"conformes."

#: data/default/buildings.ruleset:958 data/civ2/buildings.ruleset:917
#: data/civ1/buildings.ruleset:621 data/default/techs.ruleset:732
#: data/civ2/techs.ruleset:729 data/civ1/techs.ruleset:563
msgid "University"
msgstr "Universidad"

#: data/default/buildings.ruleset:974
#, no-c-format
msgid ""
"Together with a Library, a University increases the science production of a "
"city by 250%."
msgstr ""
"Junto con la Biblioteca, la Universidad aumenta la investigacin cientfica "
"de la ciudad en un 250%."

#: data/default/buildings.ruleset:980 data/civ2/buildings.ruleset:939
#: data/civ1/buildings.ruleset:643
msgid "Apollo Program"
msgstr "El Proyecto Apolo"

#: data/default/buildings.ruleset:994 data/civ2/buildings.ruleset:953
msgid ""
"Entire map becomes visible for the player who owns it.  It allows all "
"players to start building spaceship parts (assuming they have researched the "
"necessary technologies)."
msgstr ""
"El jugador que lo posee puede ver todo el mapa.  Permite que todos los "
"jugadores (que hayan investigado las tecnologas necesarias) comiencen a "
"producir partes de la nave espacial."

#: data/default/buildings.ruleset:1001 data/civ2/buildings.ruleset:960
msgid "A.Smith's Trading Co."
msgstr "La Compaa de Adam Smith"

#: data/default/buildings.ruleset:1015
msgid ""
"City improvements which would normally have an upkeep of 1 are free of "
"upkeep, for all your cities."
msgstr ""
"Las instalaciones urbanas por las que normalmente se pagara un sustento de "
"1 pasan a no necesitar sustento, en todas las ciudades."

#: data/default/buildings.ruleset:1021 data/civ2/buildings.ruleset:980
#: data/civ1/buildings.ruleset:662
msgid "Colossus"
msgstr "El Coloso"

#: data/default/buildings.ruleset:1035 data/civ2/buildings.ruleset:994
#: data/civ1/buildings.ruleset:676
msgid ""
"Each square around the city where this wonder is built that is already "
"generating some trade produces one extra trade resource."
msgstr ""
"Las casillas de la ciudad en la que se encuentra esta maravilla que ya "
"generaran comercio pasan a generar una unidad ms de comercio."

#: data/default/buildings.ruleset:1041 data/civ2/buildings.ruleset:1000
#: data/civ1/buildings.ruleset:682
msgid "Copernicus' Observatory"
msgstr "El Observatorio de Coprnico"

#: data/default/buildings.ruleset:1056 data/civ2/buildings.ruleset:1181
#: data/civ1/buildings.ruleset:844
#, no-c-format
msgid "Boosts science production by 100% in the city where it is built."
msgstr ""
"Impulsa en un 100% la produccin cientfica de la ciudad en la que se "
"encuentra."

#: data/default/buildings.ruleset:1061 data/civ2/buildings.ruleset:1020
#: data/civ1/buildings.ruleset:702
msgid "Cure For Cancer"
msgstr "La Cura del Cncer"

#: data/default/buildings.ruleset:1075
msgid ""
"This stunning technological achievement makes one unhappy citizen content in "
"all your cities."
msgstr ""
"Este asombroso logro tecnolgico hace que un ciudadano descontento pase a "
"estar conforme en todas las ciudades."

#: data/default/buildings.ruleset:1083 data/civ2/buildings.ruleset:1040
#: data/civ1/buildings.ruleset:722
msgid "Darwin's Voyage"
msgstr "El Viaje de Darwin"

#: data/default/buildings.ruleset:1097 data/civ2/buildings.ruleset:1054
#: data/civ1/buildings.ruleset:736
msgid ""
"Charles Darwin's voyage sparked the discovery of the evolution of the "
"species, which inspired greater confidence in science. Gives two immediate "
"technology advances."
msgstr ""
"El viaje de Charles Darwin dio lugar al descubrimiento de la evolucin de "
"las especias, inspirando as una mayor confianza en la ciencia.  Proporciona "
"dos avences tecnolgicos inmediatamente."

#: data/default/buildings.ruleset:1104 data/civ2/buildings.ruleset:1061
msgid "Eiffel Tower"
msgstr "La Torre Eiffel"

#: data/default/buildings.ruleset:1119
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Your reputation and goodwill among other nations is recovered twice as fast."
msgstr ""
"Tu reputacin y buena voluntad entre las naciones se incrementa mientras "
"posees esta Maravilla. La reputacin se recupera al doble de velocidad."

#: data/default/buildings.ruleset:1125 data/civ2/buildings.ruleset:1082
#: data/civ1/buildings.ruleset:743
msgid "Great Library"
msgstr "La Gran Biblioteca"

#: data/default/buildings.ruleset:1139 data/civ2/buildings.ruleset:1096
#: data/civ1/buildings.ruleset:757
msgid ""
"The civilization which builds the Great Library gets every advance that at "
"least two other civilizations have achieved."
msgstr ""
"La civilizacin que posee la Gran Biblioteca obtiene todo avance tecnolgico "
"que hayan conseguido al menos otras dos civilizaciones."

#: data/default/buildings.ruleset:1145 data/civ2/buildings.ruleset:1102
#: data/civ1/buildings.ruleset:763
msgid "Great Wall"
msgstr "La Gran Muralla"

#: data/default/buildings.ruleset:1159
msgid "Works as a City Wall in all your cities."
msgstr "Opera como si todas las ciudades estuvieran provistas de Murallas."

#: data/default/buildings.ruleset:1167 data/civ2/buildings.ruleset:1123
#: data/civ1/buildings.ruleset:784
msgid "Hanging Gardens"
msgstr "Los Jardines Colgantes"

#: data/default/buildings.ruleset:1181 data/civ2/buildings.ruleset:1137
#: data/civ1/buildings.ruleset:798
msgid ""
"Makes one content citizen happy in every city. Makes two extra content "
"citizens happy in the city containing the Hanging Gardens (that is, a total "
"of 3).  In the unlikely event where there are no content citizens to get the "
"effect of Hanging Gardens, the wonder applies to unhappy citizens (making "
"them content instead)."
msgstr ""
"Hace que un ciudadano conforme pase a ser feliz en todas las ciudades.  En "
"la ciudad que lo contiene, dos ciudadanos conformes adicionales pasarn a "
"ser felices (esto es, un total de 3).  Donde no haya ningn ciudadano "
"conforme sobre el que actuar, la maravilla operar sobre los ciudadanos "
"desconentos (hacindolos conformes)."

#: data/default/buildings.ruleset:1190 data/civ2/buildings.ruleset:1146
#: data/civ1/buildings.ruleset:807
msgid "Hoover Dam"
msgstr "La Presa de Hoover"

#: data/default/buildings.ruleset:1205 data/civ2/buildings.ruleset:1160
msgid ""
"Works as if you had a Hydro Plant in every city.  (This reduces pollution "
"and increases the effects of Factories and Mfg. Plants.)"
msgstr ""
"Opera como si tuvieras una Central Hidroelctrica en cada ciudad.  (Esto "
"reduce la contaminacin e incrementa los efectos de las Fbricas y las "
"Plantas de Fabricacin)."

#: data/default/buildings.ruleset:1211 data/civ2/buildings.ruleset:1166
#: data/civ1/buildings.ruleset:829
msgid "Isaac Newton's College"
msgstr "La Ctedra de Isaac Newton"

#: data/default/buildings.ruleset:1226
#, no-c-format
msgid ""
"Boosts science production by 100% in every city you control that has a "
"University."
msgstr ""
"Impulsa en un 100% la produccin cientfica de las ciudadades que posees que "
"tienen una Universidad."

#: data/default/buildings.ruleset:1232 data/civ2/buildings.ruleset:1186
#: data/civ1/buildings.ruleset:849
msgid "J.S. Bach's Cathedral"
msgstr "La Catedral de J.S. Bach"

#: data/default/buildings.ruleset:1246 data/civ2/buildings.ruleset:1200
msgid "Makes two unhappy citizens content in every city."
msgstr ""
"Hace que dos ciudadanos descontentos pasen a estar conformes en todas las "
"ciudades."

#: data/default/buildings.ruleset:1251 data/civ2/buildings.ruleset:1205
msgid "King Richard's Crusade"
msgstr "La Cruzada del Rey Ricardo"

#: data/default/buildings.ruleset:1265 data/civ2/buildings.ruleset:1219
msgid ""
"Adds one extra shield resource on every square around the city where it is "
"built."
msgstr ""
"Hace que cada casilla de la ciudad en la que se construye genere una unidad "
"de produccin ms."

#: data/default/buildings.ruleset:1271 data/civ2/buildings.ruleset:1225
msgid "Leonardo's Workshop"
msgstr "El Taller de Leonardo"

#: data/default/buildings.ruleset:1285 data/civ2/buildings.ruleset:1239
msgid "Upgrades one obsolete unit per game turn."
msgstr "Actualiza una unidad obsoleta por turno."

#: data/default/buildings.ruleset:1290 data/civ2/buildings.ruleset:1244
#: data/civ1/buildings.ruleset:869
msgid "Lighthouse"
msgstr "El Faro"

#: data/default/buildings.ruleset:1305
#, fuzzy
msgid ""
"Gives all your sea units 1 additional movement point. Makes all your new sea "
"units veterans (for all your cities)."
msgstr ""
"Otorga a todas las unidades martimas un punto de movimiento adicional y "
"elimina el riesgo de perder las Trirremes en alta mar.  Hace que todas las "
"unidades martimas que se produzcan (en cualquier ciudad) sean veteranas."

#: data/default/buildings.ruleset:1311 data/civ2/buildings.ruleset:1264
#: data/civ1/buildings.ruleset:891
msgid "Magellan's Expedition"
msgstr "La Expedicin de Magallanes"

#: data/default/buildings.ruleset:1326
msgid "Gives all your sea units 2 additional movement points."
msgstr ""
"Otorga a todas las unidades martimas 2 puntos de movimiento adicionales."

#: data/default/buildings.ruleset:1331 data/civ2/buildings.ruleset:1283
#: data/civ1/buildings.ruleset:910
msgid "Manhattan Project"
msgstr "El Proyecto Manhattan"

#: data/default/buildings.ruleset:1349 data/civ2/buildings.ruleset:1301
msgid "Marco Polo's Embassy"
msgstr "La Embajada de Marco Polo"

#: data/default/buildings.ruleset:1363 data/civ2/buildings.ruleset:1315
msgid "The player who owns it gets an embassy with all players."
msgstr ""
"El jugador que la posee obtiene una embajada con cada uno de los dems "
"jugadores."

#: data/default/buildings.ruleset:1368 data/civ2/buildings.ruleset:1320
#: data/civ1/buildings.ruleset:928
msgid "Michelangelo's Chapel"
msgstr "La Capilla Sixtina"

#: data/default/buildings.ruleset:1382 data/civ2/buildings.ruleset:1334
msgid ""
"Counts as having a Cathedral in each of your cities.  This makes 3 unhappy "
"citizens content in each city.  The discovery of Theology increases the "
"effect of a Cathedral, making an additional unhappy citizen content.  The "
"discovery of Communism lessens the effect of a Cathedral, reducing by one "
"the number of unhappy citizens made content."
msgstr ""
"Opera como si hubiera una Catedral en todas tus ciudades.  (Esto hace que 3 "
"ciudadanos descontentos pasen a estar conformes en cada ciudad.  El "
"descubrimiento de la Teologa incrementa este efecto en 1, y el del "
"Comunismo lo reduce en 1)."

#: data/default/buildings.ruleset:1392 data/civ2/buildings.ruleset:1344
#: data/civ1/buildings.ruleset:947
msgid "Oracle"
msgstr "El Orculo"

#: data/default/buildings.ruleset:1406
msgid "Makes two of your unhappy citizens content in every city with a temple."
msgstr ""
"Hace que dos ciudadanos descontentos pasen a estar conformes en todas las "
"ciudades que tengan un Templo."

#: data/default/buildings.ruleset:1411 data/civ2/buildings.ruleset:1363
#: data/civ1/buildings.ruleset:966
msgid "Pyramids"
msgstr "Las Pirmides"

#: data/default/buildings.ruleset:1426
#, no-c-format
msgid ""
"The amount of stored food lost when one of your cities grows or shrinks is "
"reduced by 25%.  This helps a city to grow faster and more easily withstand "
"famine.  Cumulative with Granary."
msgstr ""
"La cantidad de alimento almacenado que se pierde cuando una ciudad crece o "
"decrece ser reducido en un 25%. Esto ayuda a que la ciudad crezca ms "
"rpidamente o que resista mejor a las hambrunas. Acumulativo con Granero."

#: data/default/buildings.ruleset:1433 data/civ2/buildings.ruleset:1382
#: data/civ1/buildings.ruleset:987
msgid "SETI Program"
msgstr "El Proyecto SETI"

#: data/default/buildings.ruleset:1448
#, no-c-format
msgid "Boosts science production in each city with a Research Lab by 100%. "
msgstr ""
"Impulsa en un 100% la produccin cientfica de todas tus ciudades que tengan "
"un Laboratorio. "

#: data/default/buildings.ruleset:1453 data/civ2/buildings.ruleset:1403
#: data/civ1/buildings.ruleset:1007
msgid "Shakespeare's Theatre"
msgstr "El Teatro de Shakespeare"

#: data/default/buildings.ruleset:1467 data/civ2/buildings.ruleset:1417
#: data/civ1/buildings.ruleset:1021
msgid "Makes all unhappy citizens content, in the city where it is located."
msgstr ""
"Hace que todos los ciudadanos descontentos de la ciudad en la que se "
"encuentra pasen a estar conformes."

#: data/default/buildings.ruleset:1472 data/civ2/buildings.ruleset:1422
msgid "Statue of Liberty"
msgstr "Estatua de la Libertad"

#: data/default/buildings.ruleset:1486 data/civ2/buildings.ruleset:1436
#: data/civ1/buildings.ruleset:980 data/civ1/buildings.ruleset:1040
msgid ""
"Allows you to choose any government, including those that have not yet been "
"researched by your civilization, and without the transition period of "
"Anarchy."
msgstr ""
"Te permite ele   j "C #v$ ,=G ]0 L0 I~ IJ F  Q 0[ h- K3 @h 2J <- 0Y . jR ca <i m'^ ; z . $= ] 
  L  ,7 w ] 4{ P l A F !O Sq {ES { 1  F2 ky e f- <- BY 1_ 2  N4 7 3> s 5 F kcn m< k* ql qs kf !R K2 #` !? + Sc 2r % a7 #T_ Gl ,] ]H =. 
c m H=5 [:i E{< L| |xA N5 N>$ x0 G{ H~V V; Wz I9 F?s Rx+ u" 0 Nw7 T|z zi8 O:  ?	;  t U.
 ~J d
A ?# /- F3S F;q yC# {` v!5 e\A X^H 8|6 W5 Ih V@) Q6 	g 2^J L~ sh. @@` 0  Q@ V1 V' eX G~# [V ' 8y Y* Im ST Z:  =f  :# FE d  5 O Bm ~J C ^5 ze 9 Ey93 data/civ2/buildings.ruleset:1443
msgid "Sun Tzu's War Academy"
msgstr "La Academia Militar de Sun Tzu"

#: data/default/buildings.ruleset:1507514 data/civ2/buildings.ruleset:1465
#: data/civ1/buildings.ruleset:1026
msgid "United Nations"
msgstr "Las Naciones Unidas"

#: data/default/buildings.ruleset:152841 data/civ2/buildings.ruleset:1492
#: data/civ1/buildings.ruleset:105255 data/civ2/buildings.ruleset:15066687Fictional"
msgstr "Ficticio"

#: data/civ2/buildings.ruleset:251
msgid ""
72
#, no-c-format63
#, fuzzy, no-c-formatPower Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or Solar "
"Plant.  A city can only build a Hydro Plant if it is next to (or on) a "
"Mountain or River tile92 data/civ1/buildings.ruleset:3186
#, fuzzy, no-c-formatPower Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or Solar "
"8 data/civ1/buildings.ruleset:433601
#, fuzzyPower Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or Solar "
"50
#, no-c-format38
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Eliminates all pollution generated by production in a city.Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or Sol33 data/civ1/buildings.ruleset:63745 data/civ1/buildings.ruleset:6974 data/civ1/buildings.ruleset:7166
#, fuzzyrecovered four times as "
"fastciv2/buildings.ruleset:1116 data/civ1/buildings.ruleset:7778 data/civ1/buildings.ruleset:883
#, fuzzy
msgid ""
"Gives all your sea units 1 additional movement point. Makes all your new sea "
"units veterans (for all 88 data/civ1/buildings.ruleset:96177
#, no-c-format8
#, no-c-format9474 data/civ1/buildings.ruleset:108
#: data/civ1/buildings.ruleset:132
#, no-c-format5699
#, no-c-format289
#, no-c-format1/buildings.ruleset:402
#, no-c-format1/buildings.ruleset:4631/buildings.ruleset:6552163905421002654 data/civ2/cities.ruleset:83
msgid "?citystyle:Classical"
msgstr "Clsico"

#: data/default/cities.ruleset:932120 data/civ2/cities.ruleset:119
msgid "?citystyle:Celtic"
msgstr "Celta"

#: data/default/cities.ruleset:129401cherokee.ruleset:22
#: data/nation/iroquois.ruleset:26 data/nation/kanem-bornu.ruleset:22
#: data/nation/kongo.ruleset:27 data/nation/malian.ruleset:26
#: data/nation/maori.ruleset:24 data/nation/muskogee.ruleset:31
#: data/nation/rwandan.ruleset:21 data/nation/sioux.ruleset:28
#: data/nation/southafrican.ruleset:25 data/nation/swazi.ruleset:22
#: data/nation/zulu.ruleset:38
msgid "Chief"
msgstr "Jefe"

#: data/default/governments.ruleset:79 data/civ2/governments.ruleset:77
#: data/civ1/governments.ruleset:79 data/nation/cherokee.ruleset:22
#: data/nation/iroquois.ruleset:26 data/nation/malian.ruleset:26
#: data/nation/maori.ruleset:24 data/nation/sioux.ruleset:28
#: data/nation/southafrican.ruleset:25 data/nation/swazi.ruleset:22
#: data/nation/zulu.ruleset:38
#, fuzzy
msgid "?female:Chief"
msgstr "Camarad71
#: data/civ2/techs.ruleset:468 data/civ1/techs.ruleset:37spanish.ruleset:30
#: data/nation/tibetan.ruleset:283
#: data/civ2/techs.ruleset:162 data/civ1/techs.ruleset:1466 data/nation/soviet.ruleset:264
#: data/civ2/techs.ruleset:203 data/civ1/techs.ruleset:186bosnia.ruleset:28
#: data/nation/bulgarian.ruleset:32 data/nation/catalan.ruleset:35
#: data/nation/croatian.ruleset:34 data/nation/finnish.ruleset:19
#: data/nation/german.ruleset:33 data/nation/polish.ruleset:32
#: data/nation/serbian.ruleset:37 data/nation/singaporean.ruleset:35
#: data/nation/slovakian.ruleset:27 data/nation/slovenian.ruleset:19 data/nation/bosnia.ruleset:28
#: data/nation/bulgarian.ruleset:32 data/nation/catalan.ruleset:35
#: data/nation/croatian.ruleset:34 data/nation/finnish.ruleset:19
#: data/nation/german.ruleset:33 data/nation/polish.ruleset:32
#: data/nation/serbian.ruleset:37 data/nation/singaporean.ruleset:35
#: data/nation/slovakian.ruleset:27 data/nation/slovenian.ruleset:19civ2/techs.ruleset:284s that normally convert unhappy citizens to content citizens, "
"producescript.lua:27
#, c-format
msgid "You found %s in ancient scrolls of wisdom."
msgstr "Tu has encontrado %s en antiguos pergaminos de sabidura."

#: data/default/script.lua:30
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s have acquired %s from ancient scrolls of                      wisdom."
msgstr "Los %s han adquirido %s de antiguos pergaminos de sabidura."

#: data/default/script.lua:49
msgid "A band of friendly mercenaries joins your cause."
msgstr "Una banda de mercenarios amistosos se une a tu causa."

#: data/default/script.lua:65
msgid "You found a friendly city."
msgstr "Has encontrado una ciudad amiga."

#: data/default/script.lua:69
msgid "Friendly nomads are impressed by you, and join you."
msgstr "Has impresionado a unos nmadas amistosos, y se han unido a tu causa."

#: data/default/script.lua:90
msgid "You have unleashed a horde of barbarians!"
msgstr "Has provocado una horda de brbaros!"

#: data/default/techs.ruleset:531 data/civ2/techs.ruleset:50
#: data/civ1/techs.ruleset:50
msgid "Alphabet"
msgstr "Alfabeto"

#: data/default/techs.ruleset:69 data/civ2/techs.ruleset:58
msgid "Amphibious Warfare"
msgstr "Guerra anfibia"

#: data/default/techs.ruleset:77 data/civ2/techs.ruleset:66
#: data/civ1/techs.ruleset:58
msgid "Astronomy"
msgstr "Astronoma"

#: data/default/techs.ruleset:85 data/civ2/techs.ruleset:743 data/civ2/techs.ruleset:82
#: data/civ1/techs.ruleset:741 data/civ2/techs.ruleset:90
#: data/civ1/techs.ruleset:82
msgid "Banking"
msgstr "Banca"

#: data/default/techs.ruleset:109 data/civ2/techs.ruleset:98
#: data/civ1/techs.ruleset:907 data/civ2/techs.ruleset:106
#: data/civ1/techs.ruleset:98
msgid "Bronze Working"
msgstr "Trabajo del bronce"

#: data/default/techs.ruleset:125 data/civ2/techs.ruleset:114
#: data/civ1/techs.ruleset:106
msgid "Ceremonial Burial"
msgstr "Ceremonias de enterramiento"

#: data/default/techs.ruleset:133 data/civ2/techs.ruleset:122
#: data/civ1/techs.ruleset:1141 data/civ2/techs.ruleset:130
#: data/civ1/techs.ruleset:122
msgid "Chivalry"
msgstr "Nobleza"

#: data/default/techs.ruleset:149 data/civ2/techs.ruleset:138
#: data/civ1/techs.ruleset:1307 data/civ2/techs.ruleset:146
msgid "Combined Arms"
msgstr "Armas combinadas"

#: data/default/techs.ruleset:165 data/civ2/techs.ruleset:154
#: data/civ1/techs.ruleset:138
msgid "Combustion"
msgstr "Combustin"

#: data/default/techs.ruleset:179 data/civ2/techs.ruleset:1682 data/civ2/techs.ruleset:171
#: data/civ1/techs.ruleset:154
msgid "Computers"
msgstr "Ordenadores"

#: data/default/techs.ruleset:190 data/civ2/techs.ruleset:179
#: data/civ1/techs.ruleset:1628 data/civ2/techs.ruleset:187
#: data/civ1/techs.ruleset:176 data/civ2/techs.ruleset:195
#: data/civ1/techs.ruleset:178
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"

#: data/default/techs.ruleset:230 data/civ2/techs.ruleset:219
#: data/civ1/techs.ruleset:194
msgid "Electricity"
msgstr "Electricidad"

#: data/default/techs.ruleset:236 data/civ2/techs.ruleset:22539 data/civ2/techs.ruleset:228
#: data/civ1/techs.ruleset:202
msgid "Electronics"
msgstr "Electrnica"

#: data/default/techs.ruleset:247 data/civ2/techs.ruleset:236
#: data/civ1/techs.ruleset:210
msgid "Engineering"
msgstr "Ingeniera"

#: data/default/techs.ruleset:255 data/civ2/techs.ruleset:244
msgid "Environmentalism"
msgstr "Ecologa"

#: data/default/techs.ruleset:263 data/civ2/techs.ruleset:2521 data/civ2/techs.ruleset:260
#: data/civ1/techs.ruleset:21879 data/civ2/techs.ruleset:268
#: data/civ1/techs.ruleset:226
msgid "Feudalism"
msgstr "Feudalismo"

#: data/default/techs.ruleset:287 data/civ2/techs.ruleset:276
#: data/civ1/techs.ruleset:234
msgid "Flight"
msgstr "Vuelo"

#: data/default/techs.ruleset:295 data/civ2/techs.ruleset:292
#: data/civ1/techs.ruleset:242
msgid "Fusion Power"
msgstr "Energa de fusin"

#: data/default/techs.ruleset:303 data/civ2/techs.ruleset:300
#: data/civ1/techs.ruleset:250
msgid "Genetic Engineering"
msgstr "Ingeniera gentica"

#: data/default/techs.ruleset:311 data/civ2/techs.ruleset:308
msgid "Guerilla Warfare"
msgstr "Guerrillas"

#: data/default/techs.ruleset:319 data/civ2/techs.ruleset:316
#: data/civ1/techs.ruleset:258
msgid "Gunpowder"
msgstr "Plvora"

#: data/default/techs.ruleset:327 data/civ2/techs.ruleset:324
#: data/civ1/techs.ruleset:266
msgid "Horseback Riding"
msgstr "Hpica"

#: data/default/techs.ruleset:335 data/civ2/techs.ruleset:332
#: data/civ1/techs.ruleset:27443 data/civ2/techs.ruleset:340
#: data/civ1/techs.ruleset:282
msgid "Invention"
msgstr "Invencin"

#: data/default/techs.ruleset:351 data/civ2/techs.ruleset:348
#: data/civ1/techs.ruleset:290
msgid "Iron Working"
msgstr "Trabajo del hierro"

#: data/default/techs.ruleset:359 data/civ2/techs.ruleset:356
#: data/civ1/techs.ruleset:298
msgid "Labor Union"
msgstr "Sindicatos"

#: data/default/techs.ruleset:367 data/civ2/techs.ruleset:364
msgid "Laser"
msgstr "Lser"

#: data/default/techs.ruleset:375 data/civ2/techs.ruleset:372
msgid "Leadership"
msgstr "Liderazgo"

#: data/default/techs.ruleset:391 data/civ2/techs.ruleset:388
msgid "Machine Tools"
msgstr "Maquinaria"

#: data/default/techs.ruleset:399 data/civ2/techs.ruleset:396
#: data/civ1/techs.ruleset:314
msgid "Magnetism"
msgstr "Magnetismo"

#: data/default/techs.ruleset:407 data/civ2/techs.ruleset:404
#: data/civ1/techs.ruleset:322
msgid "Map Making"
msgstr "Cartografa"

#: data/default/techs.ruleset:415 data/civ2/techs.ruleset:412
#: data/civ1/techs.ruleset:330
msgid "Masonry"
msgstr "Albailera"

#: data/default/techs.ruleset:423 data/civ2/techs.ruleset:420
#: data/civ1/techs.ruleset:33831 data/civ2/techs.ruleset:428
#: data/civ1/techs.ruleset:346
msgid "Mathematics"
msgstr "Matemticas"

#: data/default/techs.ruleset:439 data/civ2/techs.ruleset:436
#: data/civ1/techs.ruleset:354
msgid "Medicine"
msgstr "Medicina"

#: data/default/techs.ruleset:447 data/civ2/techs.ruleset:444
#: data/civ1/techs.ruleset:362
msgid "Metallurgy"
msgstr "Metalurgia"

#: data/default/techs.ruleset:455 data/civ2/techs.ruleset:452
msgid "Miniaturization"
msgstr "Miniaturizacin"

#: data/default/techs.ruleset:463 data/civ2/techs.ruleset:460
msgid "Mobile Warfare"
msgstr "Guerra mecanizada"

#: data/default/techs.ruleset:479 data/civ2/techs.ruleset:4787 data/civ2/techs.ruleset:484
#: data/civ1/techs.ruleset:378493 data/civ2/techs.ruleset:490
#: data/civ1/techs.ruleset:384
msgid "Improves the effect of Temples."
msgstr "Aumenta el efecto de los Templos."

#: data/default/techs.ruleset:496 data/civ2/techs.ruleset:493
#: data/civ1/techs.ruleset:387
msgid "Navigation"
msgstr "Navegacin"

#: data/default/techs.ruleset:504 data/civ2/techs.ruleset:501
#: data/civ1/techs.ruleset:3912 data/civ2/techs.ruleset:509
#: data/civ1/techs.ruleset:403
msgid "Nuclear Power"
msgstr "Energa nuclear"

#: data/default/techs.ruleset:518 data/civ2/techs.ruleset:51521 data/civ2/techs.ruleset:518
#: data/civ1/techs.ruleset:411
msgid "Philosophy"
msgstr "Filosofa"

#: data/default/techs.ruleset:525 data/civ2/techs.ruleset:52231 data/civ2/techs.ruleset:528
#: data/civ1/techs.ruleset:419
msgid "Physics"
msgstr "Fsica"

#: data/default/techs.ruleset:539 data/civ2/techs.ruleset:536
#: data/civ1/techs.ruleset:427
msgid "Plastics"
msgstr "Plsticos"

#: data/default/techs.ruleset:547 data/civ2/techs.ruleset:544
msgid "Polytheism"
msgstr "Politesmo"

#: data/default/techs.ruleset:555 data/civ2/techs.ruleset:552
#: data/civ1/techs.ruleset:435
msgid "Pottery"
msgstr "Cermica"

#: data/default/techs.ruleset:563 data/civ2/techs.ruleset:560
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: data/default/techs.ruleset:579 data/civ2/techs.ruleset:576
#: data/civ1/techs.ruleset:451
msgid "Recycling"
msgstr "Reciclaje"

#: data/default/techs.ruleset:587 data/civ2/techs.ruleset:584
#: data/civ1/techs.ruleset:459
msgid "Refining"
msgstr "Refinado"

#: data/default/techs.ruleset:595 data/civ2/techs.ruleset:592
msgid "Refrigeration"
msgstr "Refrigeracin"

#: data/default/techs.ruleset:603 data/civ2/techs.ruleset:600
#: data/civ1/techs.ruleset:475
msgid "Robotics"
msgstr "Robtica"

#: data/default/techs.ruleset:611 data/civ2/techs.ruleset:608
#: data/civ1/techs.ruleset:483
msgid "Rocketry"
msgstr "Cohetes"

#: data/default/techs.ruleset:619 data/civ2/techs.ruleset:616
msgid "Sanitation"
msgstr "Higiene"

#: data/default/techs.ruleset:627 data/civ2/techs.ruleset:624
msgid "Seafaring"
msgstr "Viajes martimos"

#: data/default/techs.ruleset:635 data/civ2/techs.ruleset:632
#: data/civ1/techs.ruleset:491
msgid "Space Flight"
msgstr "Vuelo espacial"

#: data/default/techs.ruleset:643 data/civ2/techs.ruleset:640
msgid "Stealth"
msgstr "Caza invisible"

#: data/default/techs.ruleset:651 data/civ2/techs.ruleset:648
#: data/civ1/techs.ruleset:49959 data/civ2/techs.ruleset:656
#: data/civ1/techs.ruleset:507
msgid "Steel"
msgstr "Acero"

#: data/default/techs.ruleset:667 data/civ2/techs.ruleset:664
#: data/civ1/techs.ruleset:5175 data/civ2/techs.ruleset:672
msgid "Tactics"
msgstr "Tcticas"

#: data/default/techs.ruleset:683 data/civ2/techs.ruleset:680
#: data/civ1/techs.ruleset:523
msgid "The Corporation"
msgstr "La Corporacin"

#: data/default/techs.ruleset:691 data/civ2/techs.ruleset:688
#: data/civ1/techs.ruleset:531
msgid "The Republic"
msgstr "La Repblica"

#: data/default/techs.ruleset:699 data/civ2/techs.ruleset:696
#: data/civ1/techs.ruleset:539
msgid "The Wheel"
msgstr "La Rueda"

#: data/default/techs.ruleset:707 data/civ2/techs.ruleset:704
msgid "Theology"
msgstr "Teologa"

#: data/default/techs.ruleset:713 data/civ2/techs.ruleset:71016 data/civ2/techs.ruleset:713
#: data/civ1/techs.ruleset:547
msgid "Theory of Gravity"
msgstr "Teora de la gravitacin"

#: data/default/techs.ruleset:740 data/civ2/techs.ruleset:73748 data/civ2/techs.ruleset:745
#: data/civ1/techs.ruleset:571
msgid "Writing"
msgstr "Escritura"

#: data/civ1/techs.ruleset:46782
#: data/civ1/terrain.ruleset:174
#, fuzzy
msgid "Water"
msgstr "Desidia"

#: data/default/terrain.ruleset:212 data/default/terrain.ruleset:250
#: data/default/terrain.ruleset:288 data/default/terrain.ruleset:326
#: data/default/terrain.ruleset:364 data/default/terrain.ruleset:402
#: data/default/terrain.ruleset:440 data/default/terrain.ruleset:478
#: data/default/terrain.ruleset:516 data/civ2/terrain.ruleset:209
#: data/civ2/terrain.ruleset:244 data/civ2/terrain.ruleset:279
#: data/civ2/terrain.ruleset:314 data/civ2/terrain.ruleset:349
#: data/civ2/terrain.ruleset:384 data/civ2/terrain.ruleset:419
#: data/civ2/terrain.ruleset:454 data/civ2/terrain.ruleset:489
#: data/civ1/terrain.ruleset:201 data/civ1/terrain.ruleset:236
#: data/civ1/terrain.ruleset:271 data/civ1/terrain.ruleset:306
#: data/civ1/terrain.ruleset:341 data/civ1/terrain.ruleset:376
#: data/civ1/terrain.ruleset:411 data/civ1/terrain.ruleset:446
#: data/civ1/terrain.ruleset:481220 data/civ2/terrain.ruleset:217
#: data/civ1/terrain.ruleset:209
#, fuzzy
msgid "Lake"
msgstr "Cingals"

#: data/default/terrain.ruleset:258 data/civ2/terrain.ruleset:252
#: data/civ1/terrain.ruleset:244 data/default/units.ruleset:96
#: data/civ2/units.ruleset:90 data/civ1/units.ruleset:82
#, fuzzy
msgid "Sea"
msgstr "Robar"

#: data/default/terrain.ruleset:296 data/civ2/terrain.ruleset:287
#: data/civ1/terrain.ruleset:279
msgid "Ocean"
msgstr "Ocano"

#: data/default/terrain.ruleset:334 data/civ2/terrain.ruleset:322
#: data/civ1/terrain.ruleset:314
msgid "?ocean:Shelf"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:372 data/civ2/terrain.ruleset:357
#: data/civ1/terrain.ruleset:349
msgid "Briny Deep"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:410 data/civ2/terrain.ruleset:392
#: data/civ1/terrain.ruleset:384
msgid "?ocean:Abyss"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:448 data/civ2/terrain.ruleset:427
#: data/civ1/terrain.ruleset:419
msgid "Oceanic Ridge"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:486 data/civ2/terrain.ruleset:462
#: data/civ1/terrain.ruleset:454
#, fuzzy
msgid "Oceanic Vent"
msgstr "Ocanico"

#: data/default/terrain.ruleset:524 data/civ2/terrain.ruleset:497
#: data/civ2/terrain.ruleset:531
msgid "Glacier"
msgstr "Glaciar"

#: data/default/terrain.ruleset:554 data/default/terrain.ruleset:592
#: data/civ2/terrain.ruleset:524 data/civ2/terrain.ruleset:559561
msgid "Glacial hills"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:599 data/civ2/terrain.ruleset:566
#: data/civ2/terrain.ruleset:600 data/civ1/terrain.ruleset:558
#: data/civ1/terrain.ruleset:590
msgid "Desert"
msgstr "Desierto"

#: data/default/terrain.ruleset:630 data/civ2/terrain.ruleset:594
#: data/civ2/terrain.ruleset:629 data/civ1/terrain.ruleset:584
#: data/civ1/terrain.ruleset:619636
#, fuzzy
msgid "Desert hills"
msgstr "Desierto"

#: data/default/terrain.ruleset:668 data/default/terrain.ruleset:893
#: data/default/terrain.ruleset:931 data/default/terrain.ruleset:971
#: data/default/terrain.ruleset:1009 data/default/terrain.ruleset:1046
#: data/default/terrain.ruleset:1271 data/default/terrain.ruleset:1310
#: data/default/terrain.ruleset:1349 data/default/terrain.ruleset:1572
#: data/civ2/terrain.ruleset:836 data/civ2/terrain.ruleset:871
#: data/civ2/terrain.ruleset:908 data/civ2/terrain.ruleset:943
#: data/civ2/terrain.ruleset:977 data/civ2/terrain.ruleset:1184
#: data/civ2/terrain.ruleset:1220 data/civ2/terrain.ruleset:1256
#: data/civ1/terrain.ruleset:826 data/civ1/terrain.ruleset:861
#: data/civ1/terrain.ruleset:898 data/civ1/terrain.ruleset:933
#: data/civ1/terrain.ruleset:967 data/civ1/terrain.ruleset:1166
#: data/civ1/terrain.ruleset:1202 data/civ1/terrain.ruleset:1238674
#, fuzzy
msgid "Alpine forest"
msgstr "Tropas alpinas"

#: data/default/terrain.ruleset:706 data/default/terrain.ruleset:744
#: data/default/terrain.ruleset:782 data/default/terrain.ruleset:819
#: data/civ2/terrain.ruleset:664 data/civ2/terrain.ruleset:699
#: data/civ2/terrain.ruleset:734 data/civ2/terrain.ruleset:768
#: data/civ1/terrain.ruleset:654 data/civ1/terrain.ruleset:689
#: data/civ1/terrain.ruleset:724 data/civ1/terrain.ruleset:758712
msgid "Evergreen forest"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:750
msgid "Deciduous forest"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:788
msgid "Deciduous wetland"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:825 data/civ2/terrain.ruleset:774
#: data/civ1/terrain.ruleset:764
msgid "Grassland"
msgstr "Praderas"

#: data/default/terrain.ruleset:856 data/civ2/terrain.ruleset:802
#: data/civ1/terrain.ruleset:792861 data/default/terrain.ruleset:1239
msgid "Wooded hills"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:899 data/default/terrain.ruleset:1277
#, fuzzy
msgid "Forested hills"
msgstr "Bosque"

#: data/default/terrain.ruleset:937
msgid "Tropical rainforest hills"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:977
msgid "Heather hills"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:1015
msgid "Verdant hills"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:1052
msgid "Tropical rainforest"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:1084 data/default/terrain.ruleset:1122
#: data/civ2/terrain.ruleset:1012 data/civ2/terrain.ruleset:1047
#: data/civ1/terrain.ruleset:1000 data/civ1/terrain.ruleset:10331090
msgid "Temperate rainforest"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:1128 data/civ2/terrain.ruleset:1053
#: data/civ2/terrain.ruleset:1086 data/civ1/terrain.ruleset:1039
#: data/civ1/terrain.ruleset:10701158 data/default/terrain.ruleset:1195
#: data/default/terrain.ruleset:1608 data/default/terrain.ruleset:1645
#: data/civ2/terrain.ruleset:1080 data/civ2/terrain.ruleset:1114
#: data/civ2/terrain.ruleset:1494 data/civ2/terrain.ruleset:1528
#: data/civ1/terrain.ruleset:1064 data/civ1/terrain.ruleset:1096
#: data/civ1/terrain.ruleset:1466 data/civ1/terrain.ruleset:14981164
#, fuzzy
msgid "Glacial peaks"
msgstr "Glaciar"

#: data/default/terrain.ruleset:1201 data/civ2/terrain.ruleset:1120
#: data/civ1/terrain.ruleset:1102
msgid "Plains"
msgstr "Llanuras"

#: data/default/terrain.ruleset:1233 data/civ2/terrain.ruleset:1149
#: data/civ1/terrain.ruleset:11311316
msgid "Temperate rainforest hills"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:1355 data/civ2/terrain.ruleset:1262
#: data/civ2/terrain.ruleset:1296 data/civ2/terrain.ruleset:1330
#: data/civ2/terrain.ruleset:1365 data/civ1/terrain.ruleset:1244
#: data/civ1/terrain.ruleset:1276 data/civ1/terrain.ruleset:1308
#: data/civ1/terrain.ruleset:1341
msgid "Swamp"
msgstr "Cinagas"

#: data/default/terrain.ruleset:1386 data/default/terrain.ruleset:1423
#: data/default/terrain.ruleset:1461 data/default/terrain.ruleset:1499
#: data/civ2/terrain.ruleset:1290 data/civ2/terrain.ruleset:1324
#: data/civ2/terrain.ruleset:1359 data/civ2/terrain.ruleset:1394
#: data/civ1/terrain.ruleset:1270 data/civ1/terrain.ruleset:1302
#: data/civ1/terrain.ruleset:1335 data/civ1/terrain.ruleset:13681392
msgid "Evergreen swamp"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:1429
msgid "Temperate swamp"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:1467
#, fuzzy
msgid "Tropical swamp"
msgstr "Tropical"

#: data/default/terrain.ruleset:1505 data/civ2/terrain.ruleset:1400
#: data/civ2/terrain.ruleset:1433 data/civ1/terrain.ruleset:1374
#: data/civ1/terrain.ruleset:1407
msgid "Tundra"
msgstr "Tundra"

#: data/default/terrain.ruleset:1535 data/civ2/terrain.ruleset:1427
#: data/civ2/terrain.ruleset:1461 data/civ1/terrain.ruleset:1401
#: data/civ1/terrain.ruleset:14351541
#, fuzzy
msgid "Alpine tundra"
msgstr "Tropas alpinas"

#: data/default/terrain.ruleset:1578 data/civ2/terrain.ruleset:1467
#: data/civ1/terrain.ruleset:1441
msgid "Volcano"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:1614 data/civ2/terrain.ruleset:1500
#: data/civ1/terrain.ruleset:1472
msgid "Volcanic peaks"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:1683 data/civ2/terrain.ruleset:1566
msgid "Iron"
msgstr "Hierro"

#: data/default/terrain.ruleset:1693 data/civ2/terrain.ruleset:1576
#: data/civ1/terrain.ruleset:1545
msgid "?animals:Game"
msgstr "Gamo"

#: data/default/terrain.ruleset:1703 data/civ2/terrain.ruleset:1586
msgid "Furs"
msgstr "Pieles"

#: data/default/terrain.ruleset:1713 data/civ2/terrain.ruleset:1596
#: data/civ1/terrain.ruleset:1562
msgid "Coal"
msgstr "Carbn"

#: data/default/terrain.ruleset:1726 data/civ2/terrain.ruleset:1609
#: data/civ1/terrain.ruleset:1575
msgid "Fish"
msgstr "Pesca"

#: data/default/terrain.ruleset:1735 data/civ2/terrain.ruleset:1618
msgid "Fruit"
msgstr "Fruta"

#: data/default/terrain.ruleset:1744 data/civ2/terrain.ruleset:1627
#: data/civ1/terrain.ruleset:1591
msgid "Gems"
msgstr "Gemas"

#: data/default/terrain.ruleset:1759 data/civ2/terrain.ruleset:1642
msgid "Buffalo"
msgstr "Bfalo"

#: data/default/terrain.ruleset:1768 data/civ2/terrain.ruleset:1651
msgid "Wheat"
msgstr "Trigo"

#: data/default/terrain.ruleset:1782 data/civ2/terrain.ruleset:1665
#: data/civ1/terrain.ruleset:1628
msgid "Oasis"
msgstr "Oasis"

#: data/default/terrain.ruleset:1791 data/civ2/terrain.ruleset:1674
msgid "Peat"
msgstr "Turba"

#: data/default/terrain.ruleset:1800 data/civ2/terrain.ruleset:1683
msgid "Pheasant"
msgstr "Faisn"

#: data/default/terrain.ruleset:1819 data/civ2/terrain.ruleset:1702
msgid "Ivory"
msgstr "Marfil"

#: data/default/terrain.ruleset:1830 data/civ2/terrain.ruleset:1713
msgid "Silk"
msgstr "Seda"

#: data/default/terrain.ruleset:1838 data/civ2/terrain.ruleset:1721
msgid "Spice"
msgstr "Especias"

#: data/default/terrain.ruleset:1849 data/civ2/terrain.ruleset:1732
msgid "Whales"
msgstr "Ballenas"

#: data/default/terrain.ruleset:1858 data/civ2/terrain.ruleset:1741
msgid "Wine"
msgstr "Vino"

#: data/default/terrain.ruleset:1866 data/default/terrain.ruleset:1874
#: data/civ2/terrain.ruleset:1749 data/civ2/terrain.ruleset:1757
#: data/civ1/terrain.ruleset:1637
msgid "Oil"
msgstr "Petrleo"

#: data/civ2/terrain.ruleset:635 data/civ2/terrain.ruleset:670
#: data/civ2/terrain.ruleset:705 data/civ2/terrain.ruleset:740
#: data/civ1/terrain.ruleset:625 data/civ1/terrain.ruleset:660
#: data/civ1/terrain.ruleset:695 data/civ1/terrain.ruleset:730
msgid "Forest"
msgstr "Bosque"

#: data/civ2/terrain.ruleset:807 data/civ2/terrain.ruleset:842
#: data/civ2/terrain.ruleset:877 data/civ2/terrain.ruleset:914
#: data/civ2/terrain.ruleset:949 data/civ2/terrain.ruleset:1155
#: data/civ2/terrain.ruleset:1190 data/civ2/terrain.ruleset:1226
#: data/civ1/terrain.ruleset:797 data/civ1/terrain.ruleset:832
#: data/civ1/terrain.ruleset:867 data/civ1/terrain.ruleset:904
#: data/civ1/terrain.ruleset:939 data/civ1/terrain.ruleset:1137
#: data/civ1/terrain.ruleset:1172 data/civ1/terrain.ruleset:1208
msgid "Hills"
msgstr "Colinas"

#: data/civ2/terrain.ruleset:983 data/civ2/terrain.ruleset:1018
#: data/civ1/terrain.ruleset:973 data/civ1/terrain.ruleset:1006
msgid "Jungle"
msgstr "Jungla"

#: data/civ1/terrain.ruleset:489 data/civ1/terrain.ruleset:523
msgid "Arctic"
msgstr "rtico"

#: data/civ1/terrain.ruleset:516 data/civ1/terrain.ruleset:5511606
msgid "Horses"
msgstr "Caballos"

#: data/civ1/terrain.ruleset:166480 data/civ2/units.ruleset:74
#: data/civ1/units.ruleset:97
#, fuzzy
msgid "Missile"
msgstr "imposible"

#: data/default/units.ruleset:103 data/default/units.ruleset:1181
#: data/civ2/units.ruleset:97 data/civ2/units.ruleset:1134
msgid "Helicopter"
msgstr "Helicptero"

#: data/default/units.ruleset:110 data/civ2/units.ruleset:104
#: data/civ1/units.ruleset:89
#, fuzzy
msgid "Air"
msgstr "Base area"

#: data/default/units.ruleset:266 data/civ2/units.ruleset:161
#: data/civ1/units.ruleset:162
msgid "Settlers"
msgstr "Colonos"

#: data/default/units.ruleset:292336351 data/civ2/units.ruleset:205
msgid "Engineers"
msgstr "Ingenieros"

#: data/default/units.ruleset:37792 data/civ2/units.ruleset:246
msgid "Warriors"
msgstr "Guerreros"

#: data/default/units.ruleset:418 data/civ2/units.ruleset:272
#: data/civ1/units.ruleset:232
#, fuzzy"
"offensive424 data/civ2/units.ruleset:278
#: data/civ1/units.ruleset:238
msgid "Phalanx"
msgstr "Falange"

#: data/default/units.ruleset:450 data/civ2/units.ruleset:304
#: data/civ1/units.ruleset:264
msgid "The Phalanx is armored infantry, suitable for defending your cities."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:455 data/civ2/units.ruleset:309
msgid "Archers"
msgstr "Arqueros"

#: data/default/units.ruleset:481 data/civ2/units.ruleset:335
msgid ""
"Archers fight with bows and arrows and has a good offensive value as well as "
"decent defense."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:487 data/civ2/units.ruleset:341
#: data/civ1/units.ruleset:269
msgid "Legion"
msgstr "Legin"

#: data/default/units.ruleset:513 data/civ2/units.ruleset:367
#: data/civ1/units.ruleset:295
msgid ""
"Legions are heavily armed and well disciplined infantry units with an "
"excellent offensive value."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:519 data/civ2/units.ruleset:373
msgid "Pikemen"
msgstr "Piqueros"

#: data/default/units.ruleset:545 data/civ2/units.ruleset:399
msgid ""
"Equipped with long pikes, Pikemen replaces Phalanx as the preferred city "
"defender."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:551 data/civ2/units.ruleset:405
#: data/civ1/units.ruleset:301
msgid "Musketeers"
msgstr "Mosqueteros"

#: data/default/units.ruleset:578 data/civ2/units.ruleset:432
msgid ""
"Musketeers are infantry equipped with early firearms and replace Pikemen as "
"the preferred city defender."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:585 data/civ2/units.ruleset:474
msgid "Partisan"
msgstr "Partisanos"

#: data/default/units.ruleset:611 data/civ2/units.ruleset:500
#, fuzzy
msgid ""
"Partisans are guerilla fighters who are experts at using the terrain to "
"their advantage.\n"
"\n628 data/civ2/units.ruleset:517
msgid "Alpine Troops"
msgstr "Tropas alpinas"

#: data/default/units.ruleset:654 data/civ2/units.ruleset:543
msgid "Alpine Troops are highly mobile units as well as excellent defenders."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:660 data/civ2/units.ruleset:549
#: data/civ1/units.ruleset:335
msgid "Riflemen"
msgstr "Fusileros"

#: data/default/units.ruleset:686 data/civ2/units.ruleset:575
#: data/civ1/units.ruleset:361
msgid ""
"Riflemen are World War-era infantry, very good at defending your cities."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:692 data/civ2/units.ruleset:581
msgid "Marines"
msgstr "Marines"

#: data/default/units.ruleset:718 data/civ2/units.ruleset:607
msgid "Marines are infantry who are experts at marine warfare."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:723 data/civ2/units.ruleset:612749 data/civ2/units.ruleset:638
msgid "Paratroopers are experts at airborne attacks."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:758 data/civ2/units.ruleset:647
#: data/civ1/units.ruleset:367
msgid "Mech. Inf."
msgstr "Inf. Mec."

#: data/default/units.ruleset:784 data/civ2/units.ruleset:673
#, fuzzy
msgid ""
"The Mechanized Infantry has the strongest defensive strength of any land "
"791 data/civ2/units.ruleset:680
msgid "Horsemen"
msgstr "Jinetes"

#: data/default/units.ruleset:817 data/civ2/units.ruleset:706
msgid ""
"Horsemen are mounted warriors and an early shock-troop that can penetrate "
"deep into enemy territory."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:824 data/civ2/units.ruleset:713
#: data/civ1/units.ruleset:433
msgid "Chariot"
msgstr "Carro"

#: data/default/units.ruleset:850 data/civ2/units.ruleset:739
#: data/civ1/units.ruleset:459
msgid ""
"Chariots are horse-pulled war wagons, stronger but more expensive than "
"horsemen."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:856 data/civ2/units.ruleset:809
#: data/civ1/units.ruleset:465
msgid "Knights"
msgstr "Caballeros"

#: data/default/units.ruleset:883 data/civ2/units.ruleset:836
#: data/civ1/units.ruleset:492
msgid "Knights are mounted and heavily armored warriors."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:888 data/civ2/units.ruleset:841
msgid "Dragoons"
msgstr "Dragones"

#: data/default/units.ruleset:915 data/civ2/units.ruleset:868
msgid "Dragoons are mounted warriors carrying early firearms."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:920 data/civ2/units.ruleset:873
#: data/civ1/units.ruleset:400
msgid "Cavalry"
msgstr "Caballera"

#: data/default/units.ruleset:946 data/civ2/units.ruleset:899
msgid "Cavalry are mounted and highly trained soldiers."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:951 data/civ2/units.ruleset:904
#: data/civ1/units.ruleset:497
msgid "Armor"
msgstr "Tanque"

#: data/default/units.ruleset:977 data/civ2/units.ruleset:930
#: data/civ1/units.ruleset:523
msgid ""
"Armors are motorized war wagons that are faster, stronger, and can take more "
"damage than any mounted unit."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:984 data/civ2/units.ruleset:937
#: data/civ1/units.ruleset:530
msgid "Catapult"
msgstr "Catapulta"

#: data/default/units.ruleset:1010 data/civ2/units.ruleset:963
#: data/civ1/units.ruleset:556
msgid ""
"Catapults are large rock-throwing machines of war. They are very strong "
"attackers but equally weak defenders and will need an escort to be effective."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1017 data/civ2/units.ruleset:970
#: data/civ1/units.ruleset:563
msgid "Cannon"
msgstr "Can"

#: data/default/units.ruleset:1043 data/civ2/units.ruleset:996
#: data/civ1/units.ruleset:589
msgid ""
"Cannons are large firearms that can fire heavy projectiles over long "
"distances. They are very strong attackers but equally weak defenders and "
"will need an escort to be effective."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1051 data/civ2/units.ruleset:1004
#: data/civ1/units.ruleset:597
msgid "Artillery"
msgstr "Artillera"

#: data/default/units.ruleset:1077 data/civ2/units.ruleset:1030
msgid ""
"The artillery is an upgraded cannon. It is a very strong attacker but "
"equally weak defender and will need an escort to be effective."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1084 data/civ2/units.ruleset:1037
msgid "Howitzer"
msgstr "Obs"

#: data/default/units.ruleset:1110 data/civ2/units.ruleset:1063
msgid ""
"Howitzers are upgraded artillery with improved defensive as well as "
"offensive capabilities."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1116 data/civ2/units.ruleset:1069
#: data/civ1/units.ruleset:629
msgid "Fighter"
msgstr "Caza"

#: data/default/units.ruleset:1142 data/civ2/units.ruleset:1095
#: data/civ1/units.ruleset:655
msgid ""
"Fighters are your first airborne units. They can move anywhere and attack "
"any unit."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1148 data/civ2/units.ruleset:1101
#: data/civ1/units.ruleset:661
msgid "Bomber"
msgstr "Bombardero27
#: data/civ1/units.ruleset:687
msgid ""
"Bombers are specialized airborne units that may only attack ground targets, "
"not other airborne units."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1207 data/civ2/units.ruleset:1160215 data/civ2/units.ruleset:1168
msgid "Stealth Fighter"
msgstr "Caza invisible"

#: data/default/units.ruleset:1241 data/civ2/units.ruleset:1194247 data/civ2/units.ruleset:1200273 data/civ2/units.ruleset:1226279 data/civ2/units.ruleset:1232
#: data/civ1/units.ruleset:694
msgid "Trireme"
msgstr "Trirreme"

#: data/default/units.ruleset:1306 data/civ2/units.ruleset:1259
#: data/civ1/units.ruleset:721
msgid ""
"The Trireme is your first boat unit. It can act as a transport ship and has "
"rudimentary offensive capabilities, but may not stray too far from the shore."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1313 data/civ2/units.ruleset:1266
msgid "Caravel"
msgstr "Caravela"

#: data/default/units.ruleset:1340 data/civ2/units.ruleset:1293
msgid ""
"The Caravel replaces the Trireme and is much more reliable on the open seas."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1346 data/civ2/units.ruleset:1299
msgid "Galleon"
msgstr "Galen"

#: data/default/units.ruleset:1373 data/civ2/units.ruleset:1326
msgid ""
"The Galleon is a pure transport ship and cannot attack other ships, though "
"it may still defend itself when attacked."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1380 data/civ2/units.ruleset:1333
#: data/civ1/units.ruleset:761
msgid "Frigate"
msgstr "Fragata"

#: data/default/units.ruleset:1407 data/civ2/units.ruleset:1360
#: data/civ1/units.ruleset:788
msgid ""
"The Frigate is a highly versatile boat unit, that is both a strong offensive "
"unit as well as a decent transport ship."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1414 data/civ2/units.ruleset:1367
#: data/civ1/units.ruleset:795
msgid "Ironclad"
msgstr "Patrullera"

#: data/default/units.ruleset:1440 data/civ2/units.ruleset:1393
#: data/civ1/units.ruleset:821
msgid ""
"The Ironclad is an armored ship that is much more sturdy than the Frigate "
"but loses the latter's transport capability."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1447 data/civ2/units.ruleset:1400
msgid "Destroyer"
msgstr "Destructor"

#: data/default/units.ruleset:1473 data/civ2/units.ruleset:1426
#, fuzzy
msgid ""
"An improved Ironclad, with better move rate and vision.\n"
"\n481 data/civ2/units.ruleset:1434
#: data/civ1/units.ruleset:828
msgid "Cruiser"
msgstr "Crucero"

#: data/default/units.ruleset:1507 data/civ2/units.ruleset:1460
#: data/civ1/units.ruleset:854
msgid "The Cruiser is a strong offensive boat unit."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1512 data/civ2/units.ruleset:1465
msgid "AEGIS Cruiser"
msgstr "Crucero AEGIS"

#: data/default/units.ruleset:1538 data/civ2/units.ruleset:1491
msgid ""
"The AEGIS Cruiser is equipped with an advanced defensive missile system."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1544 data/civ2/units.ruleset:1497
#: data/civ1/units.ruleset:859
msgid "Battleship"
msgstr "Acorazado"

#: data/default/units.ruleset:1570 data/civ2/units.ruleset:1523
#: data/civ1/units.ruleset:885
msgid ""
"The Battleship is the supreme naval unit with excellent offensive and "
"defensive values."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1576 data/civ2/units.ruleset:1529
#: data/civ1/units.ruleset:891
msgid "Submarine"
msgstr "Submarino"

#: data/default/units.ruleset:1604 data/civ2/units.ruleset:1557
#: data/civ1/units.ruleset:917
#, fuzzy
msgid ""
"Traveling under the surface of the ocean, Submarines have a very high "
"strategic value, but a weak defense if caught off guard."
msgstr ""
"Los submarinos tienen un elevado valor estratgico, pero su defensa es dbil."

#: data/default/units.ruleset:1611 data/civ2/units.ruleset:1564
#: data/civ1/units.ruleset:924638 data/civ2/units.ruleset:1591
#: data/civ1/units.ruleset:951
#, fuzzy
msgid ""
"The Carrier is a mobile airport and cannot attack other units on its own.\n"
"\n648 data/civ2/units.ruleset:1601
#: data/civ1/units.ruleset:961
msgid "Transport"
msgstr "Transporte"

#: data/default/units.ruleset:1675 data/civ2/units.ruleset:1628
#: data/civ1/units.ruleset:988
msgid ""
"The Transport cannot attack on its own but may defend itself when under "
"attack."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1681 data/civ2/units.ruleset:1634
msgid "Cruise Missile"
msgstr "Misil de crucero"

#: data/default/units.ruleset:1707 data/civ2/units.ruleset:1660
#, fuzzy
msgid ""
"The Cruise Missile is a long-distance missile that can strike deep into "
"enemy territory.\n"
"\n716 data/civ2/units.ruleset:1669
#: data/civ1/units.ruleset:994
msgid "Nuclear"
msgstr "Misil Nuclear"

#: data/default/units.ruleset:1742 data/civ2/units.ruleset:1695763 data/civ2/units.ruleset:1716
#: data/civ1/units.ruleset:1041
msgid "Diplomat"
msgstr "Diplomtico"

#: data/default/units.ruleset:1789 data/civ2/units.ruleset:1742
#: data/civ1/units.ruleset:1067
#, fuzzy
msgid ""
"A Diplomat is an official that carries your dispatches and is authorized to "
"deal with foreign dignitaries. He may also undertake various covert "
"operations with the intent of harming your opponents.\n"
"\n"
"If an enemy unit is alone on a tile, you may attempt to bribe it with your "
"diplomat. By paying a sum of gold the unit will immediately become yours.\n"
"\n"
"The diplomat can also perform a number of actions in another player's city:\n"
"- \"Investigate\" Reveal detailed information about the city.\n"
"- \"Establish Embassy\" Get permanent intelligence on the player.\n"
"- \"Sabotage\" Ruin any production in the city.\n"
"- \"Steal Technology\" Acquire an advance from the city's owner.\n"
"- \"Incite a Revolt\" Make a city your own by paying a sum of gold. Note "
"that you cannot incite a revolt in a capital city.\n"
"\n"
"814 data/civ2/units.ruleset:1767
msgid "Spy"
msgstr "Espa"

#: data/default/units.ruleset:1840 data/civ2/units.ruleset:1793
#, fuzzy
msgid ""
"A Spy is more skilled in the arts of espionage than her Diplomat "
"predecessor.\n"
"\n"
"She can perform all the functions of the Diplomat, but with a higher rate of "
"success. Refer to the Diplomat entry for an outline857 data/civ2/units.ruleset:1810
#: data/civ1/units.ruleset:1092
msgid "Caravan"
msgstr "Caravana"

#: data/default/units.ruleset:1883 data/civ2/units.ruleset:1836
#: data/civ1/units.ruleset:1118
#, fuzzy
msgid ""
"A Caravan carries goods or material for trading with foreign countries, or "
"to help building wonders in your cities.\n"
"\n896 data/civ2/units.ruleset:1849
msgid "Freight"
msgstr "Convoy"

#: data/default/units.ruleset:1922 data/civ2/units.ruleset:187927 data/civ2/units.ruleset:1880
msgid "Explorer"
msgstr "Explorador"

#: data/default/units.ruleset:1953 data/civ2/units.ruleset:1906
#, fuzzy
msgid ""
"Explorers are brave individuals that are very useful for mapping unknown "
"987992 data/civ2/units.ruleset:1912
#: data/civ1/units.ruleset:1131
msgid "Barbarian Leader"
msgstr "Jefe Brbaro"

#: data/default/units.ruleset:2019
#, fuzzy
msgid ""
"One Barbarian Leader appears every time there is a barbarian uprising "
"somewhere in the world.\n"
"\n"
"When a Barbarian L2028
msgid "AWACS"
msgstr "AWACS"

#: data/default/units.ruleset:205487231439
msgid "Fanatics"
msgstr "Fanticos"

#: data/civ2/units.ruleset:466
#, fuzzy
msgid ""
"Fanatics are warriors extremely devoted to a higher cause.\n"
"\n745
msgid "Elephants"
msgstr "Elefantes"

#: data/civ2/units.ruleset:771
msgid ""
"Elephants are towering animals trained for war that are often used as "
"powerful shock troops, but defend poorly against most other units."
msgstr ""

#: data/civ2/units.ruleset:777
msgid "Crusaders"
msgstr "Cruzados"

#: data/civ2/units.ruleset:803
msgid ""
"Crusaders are highly disciplined mounted warriors driven by a higher cause."
msgstr ""

#: data/civ2/units.ruleset:1938
#, fuzzy
msgid ""
"One Barbarian Leader appears every time there is a barbarian uprising "
"somewhere in the world.\n"
"\nciv1/units.ruleset:188206
msgid "Militia"
msgstr "Milicia"

#: data/civ1/units.ruleset:328
msgid ""
"Musketeers are infantry equipped with early firearms and replace Phalanx as "
"the preferred city defender."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:393civ1/units.ruleset:426
msgid ""
"Cavalry are mounted warriors and an early shock-troop that can penetrate "
"deep into enemy territory."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:623
msgid ""
"The artillery is an upgraded cannon with improved defensive as well as "
"offensive capabilities."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:728
msgid "Sail"
msgstr "Barco"

#: data/civ1/units.ruleset:755
msgid ""
"The Sail replaces the Trireme and is much more reliable on the open seas."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:1020   OB f  pq R* %\ X.u D|p D|~ 9Z 2 ^I c( e1    N. ^ & ${  83 j 4u6 U'8 M9 Vv { Q' M_ * '
< q 4 :  5G P{ { Kz0 k1 ?O >w CW OK o, \F [7y \> U- q1r sQ& F X e7 Dn P1 ~$ f$p vz u^ ua &t I 	 ]A Wt# 9 G; 0v h` J75 J6 '7 
S  /fA . ?p x 	b Ll\ F+ p6 u} a S? 	\ NQn 3 AE 3 Py /J x D1 . N5 5 ;d Xy P e p3 C [N  8 99 y? ;v lTE x= QvI Q?o {V 4x )9 Bt fg ~N  5 Jcountry en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
"Nuclear unit, assemble a gang of Settlers next to the city and have them "
"ready to fix the fallout on the same turn it occurs!  This minimizes the "
"chance of nuclear winter.  Eco-friendly nukes!"
msgstr ""
"Puedes producir unidades Nucleares cuando tienes el avance apropiado, y "
"cualquier jugador ha construido el Proyecto Manhattan.\n"
"\n"
"Cuando se usa, la explosin destruye todas las unidades en un rea cuadrada "
"de 3x3, incluyendo las unidades propias.  Cuando la explosin tiene lugar en1157
#, fuzzy
msgid ""
"One Barbarian Leader appears every time there is a barbarian uprising "
"somewhere in the world.\n"
"\n4 data/nation/emirati.ruleset:25
#: data/nation/kurd.ruleset:25 data/nation/uzbek.ruleset:28
msgid "Emir"
msgstr "Emir"

#: data/nation/afghani.ruleset:25 data/nation/slovakian.ruleset:30
#: data/nation/soviet.ruleset:276
msgid "Mullah"
msgstr "Mullah"

#: data/nation/afghani.ruleset:27 data/nation/australian.ruleset:28
#: data/nation/british.ruleset:22 data/nation/burmese.ruleset:23
#: data/nation/cambodian.ruleset:23 data/nation/canadian.ruleset:22
#: data/nation/danish.ruleset:37 data/nation/dutch.ruleset:21
#: data/nation/english.ruleset:25 data/nation/finnish.ruleset:20
#: data/nation/greek.ruleset:20 data/nation/hellenic.ruleset:19
#: data/nation/israeli.ruleset:22 data/nation/japanese.ruleset:22
#: data/nation/malagasy.ruleset:23 data/nation/malaysian.ruleset:24
#: data/nation/newzealand.ruleset:20 data/nation/norwegian.ruleset:223
#: data/nation/silesian.ruleset:22 data/nation/singaporean.ruleset:36
#: data/nation/slovakian.ruleset:28 data/nation/spanish.ruleset:31
#: data/nation/swedish.ruleset:32 data/nation/tibetan.ruleset:30
#: data/nation/welsh.ruleset:27
msgid "Prime Minister"
msgstr "Primer Ministro"

#: data/nation/afghani.ruleset:27 data/nation/australian.ruleset:28
#: data/nation/british.ruleset:22 data/nation/burmese.ruleset:23
#: data/nation/cambodian.ruleset:23 data/nation/canadian.ruleset:22
#: data/nation/danish.ruleset:37 data/nation/dutch.ruleset:21
#: data/nation/english.ruleset:25 data/nation/finnish.ruleset:20
#: data/nation/greek.ruleset:20 data/nation/hellenic.ruleset:19
#: data/nation/israeli.ruleset:22 data/nation/japanese.ruleset:22
#: data/nation/malagasy.ruleset:23 data/nation/malaysian.ruleset:24
#: data/nation/newzealand.ruleset:20 data/nation/norwegian.ruleset:223
#: data/nation/silesian.ruleset:22 data/nation/singaporean.ruleset:36
#: data/nation/slovakian.ruleset:28 data/nation/spanish.ruleset:31
#: data/nation/swedish.ruleset:32 data/nation/tibetan.ruleset:30
#: data/nation/welsh.ruleset:27
#, fuzzy
msgid "?female:Prime Minister"
msgstr "Primer Ministro"

#: data/nation/ainu.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Ainu"
msgstr "Asitico"

#: data/nation/ainu.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Ainu"
msgstr "Finlandeses"

#: data/nation/ainu.ruleset:7
msgid ""
"The Ainu are the indigenous people of northern Japan, the Kuril islands, "
"Sakhalin, and the southern part of the Kamchatka peninsula."
msgstr ""

#. TRANS: Nipa = Chief
#: data/nation/ainu.ruleset:20
msgid "Nipa"
msgstr ""

#. TRANS: Nipsa = Master
#: data/nation/ainu.ruleset:22
msgid "Nipsa"
msgstr ""

#: data/nation/akwe.ruleset:3
msgid "Akwe"
msgstr ""

#: data/nation/akwe.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Akwe"
msgstr "Aztecas"

#: data/nation/akwe.ruleset:7
msgid ""
"The Akwe are also known by three different tribal names in Portuguese, "
"Xavante, Xakriaba and Xerente. They have a patrilineal clan system and live "
"in Mato Grosso and Tocantins states of Brazil, though they have been forced "
"to move by Brazilians several times through their history. Traditionally, "
"they are ruled by councils of elders who elect a chief and have likely lived "
"in large ring villages since about the 9th century CE. They are Ge speakers "
"who farm maize, manioc, sweet potatoes and yams."
msgstr ""

#: data/nation/akwe.ruleset:23
#, fuzzy
msgid "He'a"
msgstr "Hetman"

#: data/nation/akwe.ruleset:24 data/nation/srivijaya.ruleset:22
msgid "Senapati"
msgstr "muskogee11 data/nation/scottish.ruleset:25
#, fuzzy
msgid "?female:Speaker"
msgstr "Usurpadora"

#: data/nation/american.ruleset:52 data/nation/texan.ruleset:20
msgid "Reverend"
msgstr "Reverendo"

#: data/nation/american.ruleset:52 data/nation/texan.ruleset:20
#, fuzzy
msgid "?female: data/nation/emirati.ruleset:24#, fuzzyi"Australia fue fundada como una colonia penal Britnica en 1788 A.C. "
"Originalmente, abarcando varias colonias (Nueva Gales del Sur, Victoria, "
"Queensland, Sudaustralia, Australia del Este y Tasmania) se convirti en un "
"nico pas en 1902. Es el nico pas en el Mundo que ocupa un continente "
"entero.ymara.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Aymara"
msgstr "rabe"

#: data/nation/aymara.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Aymaras"
msgstr "rabes"

#: data/nation/aymara.ruleset:6
msgid ""
"After the collapse of the Tiwanaku civilization in the Andes, their heirs "
"reorganized into a set of culturally close Aymara kingdoms that thrived "
"around the Titicaca lake until they were conquered by the Incas."
msgstr ""

#: data/nation/aymara.ruleset:30
#, fuzzy
msgid "Jiliri"
msgstr "Milicia"

#: data/nation/aymara.ruleset:31 data/nation/aymara.ruleset:32
#, fuzzy
msgid "Mallku"
msgstr "Malka"

#: data/nation/aymara.ruleset:31 data/nation/aymara.ruleset:32
#, fuzzy
msgid "Ttalla"
msgstr "Total"

#: data/nation/aymara.ruleset:33
#, fuzzy
msgid "Willka"
msgstr "Saqueo"

#: data/nation/aymara.ruleset:34
#, fuzzy
msgid "Tata"
msgstr "Zarina"

#. TRANS: Mama = Priest
#: data/nation/aymara.ruleset:34 data/nation/tairona.ruleset:30
#, fuzzy
msgid "Mama"
msgstr "Lama"

#: data/nation/aymara.ruleset:35
#, fuzzy
msgid "Markachiri"
msgstr "Marzo"

#: data/nation/azeri.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Azeri"
msgstr "Argelino"

#: data/nation/azeri.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Azeris"
msgstr "Aztecas"

#: data/nation/azeri.ruleset:6
msgid ""
"The Azeris are the people of Azerbaijan. The territory of modern Azerbaijan "
"was the scene of rises and falls of different ancient states of the Caucasus "
"region. In 1813 Azerbaijan became part of the Russian Empire, which was "
"followed by a short period of independence in 1918-1920 - as the first "
"Islamic republic in history. Then Azerbaijan became part of the Soviet Union "
"until its dissolution in 1991."
msgstr ""

#: data/nation/azeri.ruleset:40 data/nation/kazakh.ruleset:26
#: data/nation/kyrgyz.ruleset:25 data/nation/mongol.ruleset:29
#: data/nation/tajik.ruleset:23 data/nation/turkmen.ruleset:22
#: data/nation/uyghur.ruleset:29 data/nation/uzbek.ruleset:27
msgid "Khan"
msgstr "Khan"

#: data/nation/azeri.ruleset:40 data/nation/kazakh.ruleset:26
#: data/nation/kyrgyz.ruleset:25 data/nation/tajik.ruleset:23
#: data/nation/turkmen.ruleset:22 data/nation/uzbek.ruleset:27
#, fuzzy
msgid "Khatan"
msgstr "Khagan"

#: data/nation/azeri.ruleset:41 data/nation/iranian.ruleset:43azeri.ruleset:41 data/nation/iranian.ruleset:43. TRANS: Tlatoani = Speaker
#: data/nation/aztec.ruleset:22
msgid "Tlatoani"
msgstr "Tlatoani"

#. TRANS: Huey Tlatoani = Great Speaker
#: data/nation/aztec.ruleset:24. TRANS: Lugal = Great Man
#: data/nation/babylonian.ruleset:23 data/nation/sumerian.ruleset:28sque.ruleset:3
msgid "Basque"
msgstr ""

#: data/nation/basque.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Basques"
msgstr "Birmanios"

#: data/nation/basque.ruleset:6
msgid ""
"The Basques have lived since times immemorial by the western foothills of "
"the Pyrenees. By maintaining their age-old cultural traditions, and keeping "
"their historic identity alive, the Basques provide a link with man's distant "
"past. Euskara, the language spoken by the Basque people, is probably the "
"oldest living language in Europe."
msgstr ""

#. TRANS: Buruzagi = Leader, head (like spanish Caudillo)
#: data/nation/basque.ruleset:33
msgid "Buruzagi"
msgstr ""

#: data/nation/basque.ruleset:33
#, fuzzy
msgid "?female:Buruzagi"
msgstr "Camarada"

#. TRANS: Apaiz nagusi = Pope, Lord Protector
#: data/nation/basque.ruleset:35
msgid "Apaiz nagusi"
msgstr ""

#: data/nation/basque.ruleset:35
msgid "Emakume Apaiz nagusi"
msgstr ""

#. TRANS: Errege and Erregina = King and Queen
#: data/nation/basque.ruleset:37
#, fuzzy
msgid "Errege"
msgstr "Prepartida"

#: data/nation/basque.ruleset:37
#, fuzzy
msgid "Erregina"
msgstr "Reina"

#. TRANS: Lehendakari = similar to President
#. ; /* TRANS: (but is quite inexact for Basques to call him/her "president")
#: data/nation/basque.ruleset:40 data/nation/basque.ruleset:41
msgid "Lehendakari"
msgstr ""

#: data/nation/basque.ruleset:40 data/nation/basque.ruleset:41
#, fuzzy
msgid "?female:Lehendakari"
msgstr "Presidentaarusian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Belarusian"
msgstr "Blgaro"

#: data/nation/belarusian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Belarusians"
msgstr "Blgaros"

#: data/nation/belarusian.ruleset:6
msgid ""
"Belarus was part of the ancient Slavic state of Kievan Rus', then "
"subsequently Lithuania, Rzeczpospolita, the Russian Empire and the Soviet "
"Union. Belarus became independent in 1991 with the dissolution of the Soviet "
"Union."
msgstr "Bengal5
msgid "Nabob"
msgstr "Nabab"

#: data/nation/bengali.ruleset:25
#, fuzzy
msgid "?female:Nabob"
msgstr "Cnsula"

#: data/nation/bengali.ruleset:26
msgid "Major"
msgstr "Mayor"

#: data/nation/bengali.ruleset:26
#, fuzzy
msgid "?female:Major"
msgstr "Camaradamsgid "Bosnian-Herzegovinian"
msgstr "Bosnio-herzegovino. TRANS: Ban = Duke
#: data/nation/bosnia.ruleset:27 as "
"a result of Portugal's occupation by Napoleonic France. The country was "
"first established as an empire under the exiled Portuguese royal family. The "
"empire lasted until the establishment of a republican government in 1889."
msgstr ""

#: data/nation/brazilian.ruleset:24 data/nation/iraqi.ruleset:21
#: data/nation/roman.ruleset:39
msgid "Dictator"
msgstr "Dictador"

#: data/nation/brazilian.ruleset:24 data/nation/roman.ruleset:39
msgid "Dictatrix"
msgstr "Dictadora"

#: data/nation/brazilian.ruleset:25or"
msgstr "Emperador"

#: data/nation/brazilian.ruleset:256 data/nation/chinese.ruleset:32
msgid "Chairman"
msgstr "Director"

#: data/nation/brazilian.ruleset:26 data/nation/chinese.ruleset:32
#: data/nation/un.ruleset:23
msgid "Chairperson"
msgstr "Directora"

#: data/nation/brazilian.ruleset:27 data/nation/romanian.ruleset:39azilian.ruleset:27
#, fuzzy
msgid "?female:Director-President"
msgstr "Director-Presidente"

#: data/nation/breton.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Breton"
msgstr "Hermano"

#: data/nation/breton.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Bretons"
msgstr "Britnicos"

#: data/nation/breton.ruleset:6
msgid ""
"Known to the Romans as Amorica, Brittany has been Celtic speaking for many "
"centuries before Britons arrive in the peninsula a mercenaries, colonists "
"and refugees in response to the chaos in Gaul and the invasion of Britain by "
"Germanic tribes in the fifth century CE. Over the centuries, use of the "
"Breton language has been pushed towards the west of the peninsula, with "
"people speaking French instead. The Dukedom of Brittany itself was formally "
"annexed to France in 1491."
msgstr ""

#: data/nation/breton.ruleset:35
msgid "Dug"
msgstr ""

#: data/nation/breton.ruleset:35
#, fuzzy
msgid "Dugez"
msgstr "Duque"

#: data/nation/breton.ruleset:36
#, fuzzy
msgid "Roue"
msgstr "Recursos"

#: data/nation/breton.ruleset:36
#, fuzzy
msgid "Rouanez"
msgstr "Romano1
msgid "Tzar"
msgstr "Zar"

#: data/nation/bulgarian.ruleset:31
msgid "Tzaritza"
msgstr "Zarina"

#: data/nation/bulgarian.ruleset:33
msgid "Drugariat"
msgstr "Camarada"

#: data/nation/bulgarian.ruleset:33
msgid "Drugarkata"
msgstr "Camarada"

#: data/nation/bulgarian.ruleset:344
msgid "Sveta Maika"
msgstr "Maika del Sveta"

#: data/nation/burgundian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Burgundian"
msgstr "Blgaro"

#: data/nation/burgundian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Burgundians"
msgstr "Britnicos"

#: data/nation/burgundian.ruleset:6
msgid ""
"After the fall of the Western Roman Empire, a Germanic people known as the "
"Burgundians settled in the Rhine Valley, lending their name to the region. "
"Centuries later, the Duchy of Burgundy was a prosperous country with the "
"court in Dijon outshining that of Paris. It is today one of the regions of "
"France."
msgstr ""

#: data/nation/burgundian.ruleset:31
#, fuzzy
msgid "Margrave"
msgstr "Caravela"

#: data/nation/burgundian.ruleset:31
#, fuzzy
msgid "Margravine"
msgstr "Marines"

#: data/nation/burgundian.ruleset:32 data/nation/norman.ruleset:23
#: data/nation/prussian.ruleset:26 data/nation/russian.ruleset:47
#: data/nation/samogitian.ruleset:20 data/nation/serbian.ruleset:36
msgid "Duke"
msgstr "Duque"

#: data/nation/burgundian.ruleset:32 data/nation/norman.ruleset:23
#: data/nation/prussian.ruleset:26 data/nation/russian.ruleset:47
#: data/nation/samogitian.ruleset:20 data/nation/serbian.ruleset:36
msgid "Duchess"
msgstr "Gran Duques1
msgid "Bohmugyi"
msgstr "Bohmugyi"

#: data/nation/burmese.ruleset:21
#, fuzzy
msgid "?female:Bohmugyi"
msgstr "Bohmugyi"

#: data/nation/burmese.ruleset:22
msgid "Saya"
msgstr "Saya"

#: data/nation/burmese.ruleset:22
msgid "Sayama"
msgstr "Sayama"

#: data/nation/burundi.ruleset:3
msgid "Burundi"
msgstr ""

#: data/nation/burundi.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Burundi"
msgstr "Britnicos"

#: data/nation/burundi.ruleset:7
msgid ""
"Lasting from 16th century, through European colonial administration, until "
"finally overthrown in 1966, the Kingdom of Burundi was an East African state "
"in which the King and aristocracy extracted taxes from the nation's "
"peasantry. The last King, Ntare V Ndizeye, was killed in 1972 in a bid to "
"restore the monarchy."
msgstr ""

#. TRANS: Mwami/Mwamikazi = King/Queen
#. TRANS: Mwami = King
#: data/nation/burundi.ruleset:28 data/nation/rwandan.ruleset:23
#, fuzzy
msgid "Mwami"
msgstr "Lama"

#: data/nation/burundi.ruleset:28
#, fuzzy
msgid "Mwamikazi"
msgstr "Malikt#, fuzzytines controlled nearly all of the Middle East, northern Africa, "
"Italy, 6 data/nation/russian.ruleset:49
msgid "Matriarch"
msgstr "Matriarca"

#. TRANS: Basileus = Monarch
#: data/nation/byzantium.ruleset:28
msgid "Basileus"
msgstr "Basileus"

#: data/nation/byzantium.ruleset:28
#, fuzzy
msgid "?female:Basileus"
msgstr "Basileus"

#: data/nation/cambodian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Cambodian"
msgstr "Canadiense"

#: data/nation/cambodian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Cambodians"
msgstr "Canadienses"

#: data/nation/cambodian.ruleset:6
#, fuzzy
msgid ""
"Kampuchea (known in English as Cambodia) is the modern successor state of "
"the mighty Khmer Empire, which ruled most of the Indochinese Peninsula "
"cambodian.ruleset:21cambodian.ruleset:22
msgid "Brother"
msgstr "Hermano"

#: data/nation/cambodian.ruleset:22
msgid "Sister"
msgstr "HermanaDuring the Middle Ages, Catalan kings conquered and presided over several "
"kingdoms on the shores of the Mediterranean Sea, from the Iberian peninsula "
"to parts of Italy and Greece. This confederation/empire became a major naval "
"and trading power in the Mediterranean area. Catalans kept their self-rule "
"after a dynastic union with the neighboring kingdom of Castile, and sided "
"with England and Austria against France and Castile in the Spanish "
"Succession War. In 1713, England signed the Treaty of Utrecht and dropped "
"out of the alliance, and the Catalans were finally defeated in 1714, losing "
"their national rights as a result."
msgstr ""

#: data/nation/catalan.ruleset:31
msgid "Primer Ministre"
msgstr "Primer Ministro"

#: data/nation/catalan.ruleset:31
msgid "Primera Ministre"
msgstr "Primera Ministra"

#: data/nation/catalan.ruleset:32 data/nation/venezuelan.ruleset:30
msgid "Dictador"
msgstr "Dictador"

#: data/nation/catalan.ruleset:32 data/nation/venezuelan.ruleset:30
msgid "Dictadora"
msgstr "Dictadora"

#. TRANS: Rei/Reina = King/Queen
#: data/nation/catalan.ruleset:34 data/nation/galician.ruleset:26
msgid "Rei"
msgstr "Rey"

#: data/nation/catalan.ruleset:34
msgid "Reina"
msgstr "Reina"

#. TRANS: Arquebisbe = Archbishop
#: data/nation/catalan.ruleset:37
msgid "Arquebisbe"
msgstr "Arzobispo"

#: data/nation/catalan.ruleset:37
msgid "Gran Bruixa"
msgstr "Gran Bruja"

#: data/nation/cherokee.ruleset:3
msgid "Cherokee"
msgstr ""

#: data/nation/cherokee.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Cherokees"
msgstr "Griegos"

#: data/nation/cherokee.ruleset:6
msgid ""
"The Cherokee nation is the largest Native American nation in North America "
"today."
msgstr ""

#: data/nation/cherokee.ruleset:23 data/nation/iroquois.ruleset:27
#: data/nation/muskogee.ruleset:32cherokee.ruleset:23 data/nation/iroquois.ruleset:27
#: data/nation/sioux.ruleset:29
#, fuzzy
msgid "?female:Great Chief"
msgstr "Gran Jefe"

#: data/nation/cherokee.ruleset:24 data/nation/iroquois.ruleset:28
#: data/nation/muskogee.ruleset:33 data/nation/sami.ruleset:23cherokee.ruleset:24 data/nation/iroquois.ruleset:28
#: data/nation/muskogee.ruleset:33 data/nation/sami.ruleset:23cherokee.ruleset:25
#, fuzzy
msgid "Principal Chief"
msgstr "Gran Jefe"

#: data/nation/cherokee.ruleset:25
#, fuzzy
msgid "?female:Principal Chief"
msgstr "President8
#: data/nation/german.ruleset:35 data/nation/irish.ruleset:46ethiopian.ruleset:24
#: data/nation/japanese.ruleset:20 data/nation/manchu.ruleset:21
#:hola.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Chola"
msgstr "Carbn"

#: data/nation/chola.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Cholas"
msgstr "Chilenos"

#: data/nation/chola.ruleset:7
msgid ""
"The Cholas were a Tamil dynasty in centered in southern India and were rare "
"in their level of influence in northern India. They began as a tributary "
"state to the Pallavas, but in the 9th century their power began to grow. "
"During the 11th century, they lead expeditions against other Indian states "
"as far north as Bengal, as well as against the Maldives, Sri Lanka and even "
"the Indonesian kingdom of Sri Vijaya. They collapsed, however, in the 1250s "
"as other southern Indian states rose up."
msgstr "#, fuzzyRepublic of Colombia gained "
"1927
msgid "Governador"
msgstr "Gobernador"

#: data/nation/colombian.ruleset:22 data/nation/venezuelan.ruleset:276
#: data/nation/gallic.ruleset:29 data/nation/irish.ruleset:44ornish.ruleset:20 data/nation/french.ruleset:26
#: data/nation/gallic.ruleset:29 data/nation/irish.ruleset:44
#: data/nation/scottish.ruleset:24 data/nation/welsh.ruleset:25
#, fuzzy
msgid "?female:Chieftain"
msgstr "Capitn"

#: data/nation/cree.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Cree"
msgstr "verde"

#: data/nation/cree.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Cree"
msgstr "Griegos"

#: data/nation/cree.ruleset:7
msgid ""
"The Cree are the largest native group in Canada with over 200,000 members "
"who speak an Algonquian language and often call themselves \"Iiyiyuu\" or "
"\"Iinuu,\" meaning \"people.\" They originally inhabited much of Quebec, "
"Labrador, Alberta, Saskatchewan, Ontario and Manitoba."
msgstr ""

#. TRANS: Uchimaahkaan = Chief
#. TRANS: Uchimaahkaaniskweu = Chief's wife
#: data/nation/cree.ruleset:21
msgid "Uchimaahkaan"
msgstr ""

#: data/nation/cree.ruleset:21
msgid "Uchimaahkaaniskweu"
msgstr ""

#. TRANS: Chihchiuchimaau = King
#. TRANS: Chihchiuchimaaskweu = Queen
#: data/nation/cree.ruleset:24
msgid "Chihchiuchimaau"
msgstr ""

#: data/nation/cree.ruleset:24
msgid "Chihchiuchimaaskweu"
msgstr "ominican.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Dominican"
msgstr "Rumano"

#: data/nation/dominican.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Dominican"
msgstr "Rumanos"

#: data/nation/dominican.ruleset:6
msgid ""
"The island of Dominica was first sighted by Europeans, including Christopher "
"Columbus, in 1493. Legend has it that the island was named so since the day "
"of its first sighting was a Sunday. Officially the \"Commonwealth of Dominica"
"\", the country should not be confused with the Dominican Republic, another "
"Caribbean nation."
msgstr " data/nation/nubian.ruleset:33
msgid "Pharaoh"
msgstr "Faran"

#: data/nation/egyptian.ruleset:26 data/nation/nubian.ruleset:33
#, fuzzy
msgid "?female:Pharaoh"
msgstr "Camarada"

#: data/nation/egyptian.ruleset:27 data/nation/nubian.ruleset:34
msgid "Great Pharaoh"
msgstr "Gran Faran"

#: data/nation/egyptian.ruleset:27 data/nation/nubian.ruleset:34
#, fuzzy
msgid "?female:Great Pharaoh"
msgstr "Gran Faran"

#: data/nation/emirati.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Emirati"
msgstr "Emir"

#: data/nation/emirati.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Emiratis"
msgstr "Iraques"

#: data/nation/emirati.ruleset:6
msgid ""
"The history of the United Arab Emirates goes back to the 7th century. In the "
"19th century the Emirates became a dependency of the United Kingdom. In 1971 "
"six emirates joined in a federative state as the United Arab Emirates. The "
"following year, the seventh member emirate joined them."
msgstr ""

#: data/nation/emirati.ruleset:26 data/nation/kurd.ruleset:26
#, fuzzy
msgid "Sheikh"
msgstr "Sueco"

#: data/nation/emirati.ruleset:26
#, fuzzy
msgid "Sheikhah"
msgstr "Shaperant.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Esperant"
msgstr "Europeo"

#: data/nation/esperant.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Esperants"
msgstr "Coreanos"

#: data/nation/esperant.ruleset:6
msgid "The Esperants are a world community united by the Esperanto language."
msgstr " data/nation/japanese.ruleset:20
#: data/nation/manchu.ruleset:21european.ruleset:3
msgid "European"
msgstr "Europeo"

#: data/nation/european.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Europeans"
msgstr "Coreanos"

#: data/nation/european.ruleset:6
msgid ""
"The foundation for the European Union was laid in 1957 with the Treaty of "
"Rome. The EU project has developed since then and is beginning to resemble a "
"fledgeling super state. But the question remains: Does such a thing as a "
"common European identity and nation actually exist?"
msgstr ""

#: data/nation/european.ruleset:22 data/nation/slovakian.ruleset:29
msgid "Pope"
msgstr "Papa"

#: data/nation/european.ruleset:22
#, fuzzy
msgid "Popess"
msgstr "Papa"

#: data/nation/european.ruleset:23 data/nation/european.ruleset:24
#, fuzzy
msgid "President of the Commission"
msgstr "Presidente de la Confederacin#, fuzzyors like Emperor "
"Napoleon and King Charlemagne7
msgid "Premier"
msgstr "Primer Ministro"

#: data/nation/french.ruleset:27
#, fuzzy
msgid "?female:Premier"
msgstr "Presidenta"

#: data/nation/french.ruleset:28 data/nation/german.ruleset:35
#, fuzzy
msgid "?female:Archbishop"
msgstr "Arzobisp. TRANS: The third letter in "Dona" should be U+00F1 LATIN SMALL LETTER
#. TRANS: N WITH TILDE
#: data/nation/galician.ruleset:25
#, fuzzy
msgid "Don"
msgstr "Salir"

#: data/nation/galician.ruleset:25
#, fuzzy
msgid "Dona"
msgstr "Doamna"

#: data/nation/galician.ruleset:26
msgid "Raina"
msgstr "Reina"

#: data/nation/galician.ruleset:27 data/nation/moldovan.ruleset:25
#: data/nation/venezuelan.ruleset:31 data/nation/venezuelan.ruleset:32
#: data/nation/venezuelan.ruleset:337 data/nation/venezuelan.ruleset:31
#: data/nation/venezuelan.ruleset:32 data/nation/venezuelan.ruleset:33
msgid "Presidenta"
msgstr "Presidenta"

#: data/nation/galician.ruleset:288  "
"They lived in chiefdom-level societies that grew increasingly centralized "
"and stratified under the influence of the Greek and Roman merchants and "
"soldiers who came to Gaul.  Julius Caesar launched his eight year invasion "
"of Gaul in 59 BCE.  He claimed to have killed one million people and "
"enslaved another million out of an original population of three million.  "
"The Gauls united and rallied under Vercingetorix, who defeated Caesar at the "
"battle of Gergovia, but was later crushed by him at the battle of Alesia."
msgstr ""

#: data/nation/gallic.ruleset:30
msgid "Druid"
msgstr "Druda"

#: data/nation/gallic.ruleset:30
#, fuzzy
msgid "?female:Druid"
msgstr "President4
#, fuzzy
msgid "?female:erman.ruleset:36
#, fuzzy
msgid "?female:greek.ruleset:19
#, fuzzy
msgid "?female:Despot"
msgstr "Presidenta"

#: data/nation/gupta.ruleset:3
msgid "Gupta"
msgstr ""

#: data/nation/gupta.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Gupta"
msgstr "Holandeses"

#: data/nation/gupta.ruleset:7
msgid ""
"The Gupta Empire was one of the great classical empires. It ruled northern "
"India from around 240 to 550 CE."
msgstr ""

#. TRANS: Maharajadhiraja = Great King of Kings
#: data/nation/gupta.ruleset:21
#, fuzzy
msgid "Maharajadhiraja"
msgstr "Maraj"

#: data/nation/hacker.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Hacker"
msgstr "Glaciar"

#: data/nation/hacker.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Hackers"
msgstr "Cingaleses"

#: data/nation/hacker.ruleset:6
msgid "h4xx0r r0xx0rz!"
msgstr ""

#: data/nation/hacker.ruleset:39
#, fuzzy
msgid "?title:Hacker"
msgstr "Inca"

#: data/nation/hacker.ruleset:39
#, fuzzy
msgid "?female:Hacker"
msgstr "Usurpadora"

#: data/nation/hawaiian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Hawaiian"
msgstr "esperando"

#: data/nation/hawaiian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Hawaiians"
msgstr "Bvaros"

#: data/nation/hawaiian.ruleset:7
msgid ""
"The Kingdom of Hawaii was established in 1810 by King Kamehameha the Great. "
"Abolished in 1893, and subsequently annexed to the United States, the former "
"kingdom became the 50th state of the United States on August 21, 1959."
msgstr "myarite.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Himyarite"
msgstr "Hitita"

#: data/nation/himyarite.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Himyar"
msgstr "rabes"

#: data/nation/himyarite.ruleset:7
msgid ""
"The Himyar were originally a mountain tribe in what is now Yemen that "
"conquered the other South Arabian kingdoms, including Sabaea in 115BCE, "
"which were rich from the incense trade. The Himyar were castle-builders, "
"finding it necessary to erect citadels to protect against Bedouin raids. The "
"Axumite kingdom from Ethiopia ruled Sabaea from 340 to 378 CE, but the area "
"was reconquered by Himyar forces in 525. The fall of the nation was a slow "
"process involving the Christian states of Axum and the Byzantine Empire on "
"one side, the Mandean Sassanid Empire of Persia on the other, and various "
"South Arabian factions split between. The country switched from Axumite rule "
"to Sassanid in 575 and in 628, the fifth Sassanid satrap of \"al-Yaman\" "
"converted to Islam and Southern Arabia was incorporated into the new, "
"expanding Muslim empire."
msgstr "opi.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Hopi"
msgstr "Hobbit"

#: data/nation/hopi.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Hopis"
msgstr "Cornish"

#: data/nation/hopi.ruleset:7
msgid ""
"A matrilineal culture in North America, who claim descent from the "
"Hisatsinom. The Hopi live today on the Hopi Reservation in northeastern "
"Arizona."
msgstr ""

#: data/nation/hopi.ruleset:28
#, fuzzy
msgid "Kikmongwi"
msgstr "El Rey#, fuzzy
msgid ""
"Iceland was long one of the largest uninhabited islands in the world, until "
"it was settled by Norwegian Vikings in the late 9th century. The island was "
"kept initially under the Norwegian and later the Danish crown until "
"71530s CE. In that short time frame, the Inca were able to build "
"over 15,000km of roads throughout their realm. Their state was the largest "
"in the Americas prior to the Spanish conquest and was maintained through a "
"complex, hierarchical and pragmatic administrative system. They were, "
"however, wracked as many kingdoms have been by crises of succession. When "
"the Spanish arrived, the Inca were in the middle of one such crisis-- the "
"war between Atawallpa and Waskhar. They were the sons of the late ruler "
"Wayna Qhapaq, who had died from disease - likely smallpox - that was "
"sweeping through the land."
msgstr ""

#: data/nation/inca.ruleset:35
#, fuzzy
msgid "Inka"
msgstr "Inca"

#: data/nation/inca.ruleset:36
#, fuzzy
msgid "Sapa Inka"
msgstr "Emperador Inca"

#: data/nation/inca.ruleset:37
#, fuzzy
msgid "Willaq Umu"
msgstr "Saqueo data/nation/majapahit.ruleset:26
msgid "Raja"
msgstr "Raja"

#: data/nation/indian.ruleset:19
#, fuzzy
msgid "?female:Raja"
msgstr "Camarada"

#: data/nation/indian.ruleset:20
msgid "Maharaja"
msgstr "Maraj"

#: data/nation/indian.ruleset:20
#, fuzzy
msgid "?female:ian.ruleset:21
#, fuzzy
msgid "?female:Mahatma"
msgstr "Camarad#, fuzzy
msgid ""
"The Inuit people inhabit northern Canada and Greenland. Legend says that the "
"Great Shaman Qitdlarssuaq lead his people to Thule (Qaanaaq) on the west "
"coast of Greenland in the 10th century. All Inuit of today are descendents "
"0
msgid "Shaman"
msgstr "Chamn"

#: data/nation/inuit.ruleset:20
#, fuzzy
msgid "?female:Shaman"
msgstr "Camarada"

#: data/nation/inuit.ruleset:21
msgid "Great Shaman"
msgstr "Gran Chamn"

#: data/nation/inuit.ruleset:21
#, fuzzy
msgid "?female:Great Shaman"
msgstr "Gran Chamn"

#: data/nation/iranian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Iranian"
msgstr "Indio"

#: data/nation/iranian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Iranians"
msgstr "Indios"

#: data/nation/iranian.ruleset:6
msgid ""
"Iran means \"Land of the Aryans\" - long known as Persia in the Western "
"world. The country is today an Islamic Republic and a major power in the "
"Middle East."
msgstr ""

#. TRANS: Raiis Jomhoor = President
#: data/nation/iranian.ruleset:45
msgid "Raiis Jomhoor"
msgstr ""

#: data/nation/iranian.ruleset:46aqi.ruleset:21
msgid "Dictatress"
msgstr "Dictadora45
msgid "High King"
msgstr "El Alto Rey"

#: data/nation/irish.ruleset:45
msgid "High Queen"
msgstr "La Alta Reina"

#: data/nation/irish.ruleset:46
msgid "Mother Superior"
msgstr "La Madre Superiora"

#. TRANS: Taoiseach = Prime Minister
#: data/nation/irish.ruleset:48
msgid "Taoiseach"
msgstr "Taoiseach"

#: data/nation/irish.ruleset:48
#, fuzzy
msgid "?female:3
msgid "Japanese"
msgstr "Japons"

#: data/nation/japanese.ruleset:4
msgid "?plural:Japanese"
msgstr "Japoneses"

#: data/nation/japanese.ruleset:621
msgid "Shogun"
msgstr "Shogun"

#: data/nation/kanem-bornu.ruleset:3
msgid "Kanem-Bornu"
msgstr ""

#: data/nation/kanem-bornu.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Kanem-Bornu"
msgstr "Coreanos"

#: data/nation/kanem-bornu.ruleset:7
msgid ""
"This empire lasted in some form from the 9th-century until 1893 in modern "
"Chad and Nigeria and controlled much of the trans-Saharan trade."
msgstr ""

#: data/nation/kanem-bornu.ruleset:23
#, fuzzy
msgid "Mai"
msgstr "Maor"

#: data/nation/kazakh.ruleset:3
msgid "Kazakh"
msgstr ""

#: data/nation/kazakh.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Kazakhs"
msgstr "Mayas"

#: data/nation/kazakh.ruleset:6
msgid ""
"Kazakhs are descendants of Turkic and Mongolian nomadic tribes. Conquered by "
"Russia in the 18th century, Kazahstan became independent in 1991 with the "
"dissolution of the Soviet Union. It is one of ten largest states in the "
"world by area."
msgstr "enyan.ruleset:18
#, fuzzy
msgid "Nabongo"
msgstr "Nabab"

#: data/nation/khwarezmian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Khwarezmian"
msgstr "Director"

#: data/nation/khwarezmian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Khwarezmians"
msgstr "Coreanos"

#: data/nation/khwarezmian.ruleset:7
msgid ""
"Known by the Greeks as Chorasmia, Khwarezm was an urbanized, centralized, "
"and militarized state south of the Aral sea in Central Asia, controlling "
"portions of the Silk Road. It was loosely controlled as a satrapy under the "
"Achaemenid and Sassanid Persian dynasties and was mythic homeland of "
"Zarathustra, the founder of Zoroastrianism. Following the introduction of "
"Islam, Khwarezm tended to be devided into two seperate kingdoms, but was "
"united under the Turkic Anushtegihidy dynasty, which lasted from 1097 until "
"Chinggis Khan conquered it in 1231."
msgstr ""

#: data/nation/khwarezmian.ruleset:26
msgid "Khorezmshah"
msgstr ""

#: data/nation/kongo.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Kongo"
msgstr "Mongol"

#: data/nation/kongo.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Kongo"
msgstr "Mongoles"

#: data/nation/kongo.ruleset:7
msgid ""
"This Kingdom, lasting from roughly 1400 CE until the late 19th century, "
"existed in the present-day countries of Angola and the Democratic Republic "
"of the Congo. Soon after its formation, Portuguese exlporers, missionaries "
"and slavers began to arrive and exerted considerable influence in the "
"Kingdom."
msgstr ""

#: data/nation/kongo.ruleset:28
#, fuzzy
msgid "Manikongo"
msgstr "Minera#, fuzzyereurd.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Kurdish"
msgstr "Irlands"

#: data/nation/kurd.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Kurds"
msgstr "Turcos"

#: data/nation/kurd.ruleset:5
msgid "Asian"
msgstr "Asitico"

#: data/nation/kurd.ruleset:5
msgid "Medieval"
msgstr "Medieval"

#: data/nation/kurd.ruleset:6
msgid ""
"The Kurds are a distinct ethno-linguistic group speaking an Indo-Aryan "
"language. Their traditional homeland Kurdistan is situated in northern "
"Middle East and partitioned between Iraq, Turkey, Syria, and Iran. The "
"medieval era saw the rise of several principalities ruled by Kurdish "
"dynasties, including Shaddadid, Rawadid, Hasanwayhid, Annazid, and Marwanid. "
"Subsequently subdued by the Ottomans, the Kurds' struggle for self-rule and "
"independence took off again after the fall of the Ottoman Empire and the end "
"of the colonial era. Today, Iraq's Kurdistan Autonomous Region is the only "
"Kurd-dominated politial entity in the world."
msgstr ""

#: data/nation/kyrgyz.ruleset:3
msgid "Kyrgyz"
msgstr ""

#: data/nation/kyrgyz.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Kyrgyzs"
msgstr "rabes"

#: data/nation/kyrgyz.ruleset:6
msgid ""
"Nation in Central Asia. Conquered by the Russian Empire in 19th century, "
"Kyrgyzstan got independence from the Soviet Union in 1991."
msgstr ""

#. TRANS: Khagan = Great Khan
#: data/nation/kyrgyz.ruleset:26 data/nation/mongol.ruleset:31
#: data/nation/uyghur.ruleset:30
msgid "Khagan"
msgstr "Khagan0"
msgstr "Prncipe"

#: data/nation/lankese.ruleset:2011 data/nation/quebecois.ruleset:20
#: data/nation/texan.ruleset:19
#, fuzzy
msgid "?female:Governor"
msgstr "Gobernador"

#: data/nation/lankese.ruleset:22
msgid "Supreme Commander"
msgstr "Comandante Supremo"

#: data/nation/lankese.ruleset:22
#, fuzzy
msgid "?female:Supreme Commander"
msgstr "Comandante Supremo"

#: data/nation/laotian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Laotian"
msgstr "Letn"

#: data/nation/laotian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Laotians"
msgstr "Letones"

#: data/nation/laotian.ruleset:6
msgid ""
"The history of Laos starts with the Lan Xang kingdom created in the 14th "
"century and ended in late 18th century with invasion of Siam (Thailand). In "
"the end of the 19th century, Laos became part of French Indochina. French "
"rule ended with independence in 1946 followed by 30 years of civil war. In "
"1975 the communist Pathet Lao established strict solicalist regime. However, "
"in 1986 the liberalization and a gradual return to private enterpise started."
msgstr "3
msgid "Dey"
msgstr "Dey"

#: data/nation/libyan.ruleset:2428
msgid "Great Duke"
msgstr "Gran Duque"

#: data/nation/lithuanian.ruleset:28
msgid "Great Duchess"
msgstr "Gran Duquesa"

#: data/nation/lojbanistani.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Lojbanistani"
msgstr "Rumano"

#: data/nation/lojbanistani.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Lojbanistanis"
msgstr "Rumanos"

#: data/nation/lojbanistani.ruleset:6
msgid ""
"Lojbanistan is a fictional place where people speak Lojban. Lojban is a "
"constructed language meant for human communication. Lojban is syntactically "
"unambiguous (\"Time flies like an arrow. Fruit flies like a banana.\"), "
"culturally neutral and simple to learn."
msgstr ""

#: data/nation/majapahit.ruleset:3
msgid "Majapahit"
msgstr ""

#: data/nation/majapahit.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Majapahit"
msgstr "Malagaches"

#: data/nation/majapahit.ruleset:7
msgid ""
"This empire began in 1293 CE when a local prince used invading Yuan dynasty "
"troops to his own advantage by having them defeat his enemies and then "
"expelling them. The Majapahit, centered in eastern Java, was heavily "
"influenced by Buddhism and Hinduism and was a major regional power in the "
"insular Southeast Asian world, a position which allowed them to control much "
"of the trade between China, India and the Middle East. They lasted until "
"1500 when they were eclipsed by the Sultanate of Malacca and the rise of "
"Islam in the Indonesian world."
msgstr ""

#: data/nation/majapahit.ruleset:27
#, fuzzy
msgid "Mahapatih"
msgstr "Mahatmgasy.ruleset:22
#, fuzzy
msgid "?female:2 data/nation/singaporean.ruleset:32
#: data/nation/turk.ruleset:23
msgid "Sultan"
msgstr "Sultn"

#: data/nation/malaysian.ruleset:22 data/nation/singaporean.ruleset:32
#: data/nation/turk.ruleset:23
msgid "Sultana"
msgstr "Sultana"

#: data/nation/malaysian.ruleset:23#, fuzzyEmpire with it. TRANS: Mansa = King of kings
#: data/nation/malian.ruleset:28puche.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Mapuche"
msgstr "Kampucheano"

#: data/nation/mapuche.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Mapuche"
msgstr "Kampucheanos"

#: data/nation/mapuche.ruleset:7
msgid ""
"The Mapuche people successfully resisted the expansion of the Inka empire, "
"halting them at the Maule river in what is now central Chile. They proved to "
"be stubborn opponents of the Spanish, too, who, along with their Chilean "
"successors, took 300 years to conquer them."
msgstr ""

#: data/nation/mapuche.ruleset:19
#, fuzzy
msgid "Toqui"
msgstr "Iroqus"

#: data/nation/mapuche.ruleset:20
#, fuzzy
msgid "Lonko"
msgstr "Fijar"

#: data/nation/mapuche.ruleset:21
#, fuzzy
msgid "Machi"
msgstr "Marzomsgid "Mayan"
msgstr "Maya. TRANS: Ajaw = Lord
#: data/nation/mayan.ruleset:20
msgid "Ajaw"
msgstr "Ajaw"

#: data/nation/mayan.ruleset:20
#, fuzzy
msgid "?female:Ajaw"
msgstr "Camarada"

#. TRANS: Ah kin = Priest
#: data/nation/mayan.ruleset:22
msgid "Ah kin"
msgstr ""

#: data/nation/mayan.ruleset:22
#, fuzzy
msgid "?female:Ah kin"
msgstr "Cnsulaldovan.ruleset:3
msgid "Moldovan"
msgstr ""

#: data/nation/moldovan.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Moldovans"
msgstr "Males"

#: data/nation/moldovan.ruleset:6
msgid ""
"Moldova was conquered by the Ottomans in the 16th century. Then in 1812 "
"Moldova became part of the Russian Empire. From 1918 Moldova was part of "
"Romania until inclusion  in the Soviet Union in 1940. The modern Republic of "
"Moldova  gained independence from the Soviet Union in 1991."
msgstr ""

#. TRANS: Voievod/Doamna = Prince/Lady
#: data/nation/moldovan.ruleset:23 data/nation/romanian.ruleset:34
msgid "Voievod"
msgstr "Voivoda"

#: data/nation/moldovan.ruleset:23 data/nation/romanian.ruleset:34
msgid "Doamna"
msgstr "Doamna"

#: data/nation/moldovan.ruleset:24
msgid "Gospodar"
msgstr ""

#: data/nation/moldovan.ruleset:24
msgid "Gospodarynya"
msgstr ""

#. TRANS: Tovaras/Tovarasa = Comrade
#: data/nation/moldovan.ruleset:26 data/nation/romanian.ruleset:38
msgid "Tovaras"
msgstr "Tovaras"

#: data/nation/moldovan.ruleset:26 data/nation/romanian.ruleset:38
msgid "Tovarasa"
msgstr "Tovarasa#, fuzzy
msgid "?female:Khan"
msgstr "Cnsula"

#: data/nation/mongol.ruleset:31 data/nation/uyghur.ruleset:30
#, fuzzy
msgid "?female:Khagan"
msgstr "Cnsula"

#: data/nation/muskogee.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Muskogee"
msgstr "Mosqueteros"

#: data/nation/muskogee.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Muskogee"
msgstr "Birmanios"

#: data/nation/muskogee.ruleset:6
msgid ""
"The Muskogee was a confederacy of North American tribes, including the "
"Creek, Seminole, Choctaw, and Chickasaw. They were based in the area now "
"encompassed by the U.S. states of Georgia and Alabama. Creek and Seminole "
"tribes briefly formed a sovereign state known as the \"State of Muskogee\" "
"during the early 1800s."
msgstr "man.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Norman"
msgstr "normal"

#: data/nation/norman.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Normans"
msgstr "Romanos"

#: data/nation/norman.ruleset:6
msgid ""
"After several devastating Viking raids on what is today northern France and "
"a siege of Paris, the Frankish king Charles the Simple granted the Viking "
"leader Rollo a fiefdom in the area. This fief evolved into the Duchy of "
"Normandy, of which the most famous duke is William II \"the Conqueror\" who "
"invaded England in 1066."
msgstr ""

#: data/nation/norman.ruleset:22
#, fuzzy
msgid "Jarl"
msgstr "Patrullar"

#: data/nation/norman.ruleset:22
#, fuzzy
msgid "?female:Jarl"
msgstr "Camarada"

#: data/nation/northkorean.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "North Korean"
msgstr "Coreano"

#: data/nation/northkorean.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:North Koreans"
msgstr "Coreanos"

#: data/nation/northkorean.ruleset:6
msgid ""
"In 1945 Korea was split by the Soviet Union and the United States into two "
"states along 38th parallel forming North Korea and South Korea. Even 60 "
"years since then, North Korea remains a communist state of Stalinist type."
msgstr ""

#. TRANS: translates as the Great leader
#: data/nation/northkorean.ruleset:22
msgid "Widaehan suryong"
msgstr "nubian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Nubian"
msgstr "Cubano"

#: data/nation/nubian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Nubians"
msgstr "Cubanos"

#: data/nation/nubian.ruleset:6
msgid ""
"A succession of kingdoms stretching roughly from the 1st to the 6th "
"cataracts of Nile river in modern Sudan and Egypt, Nubia was ancient Egypt's "
"perennial neighbor, competitor, trading partner, enemy, and source of gold, "
"slaves and soldiers to the south. The border between the two nations "
"fluctated time and time again. Lower Nubia was at times ruled by Egypt. The "
"25th Dynasty of Egypt, however, was a Nubian dynasty, and one that saw "
"conflict with Assyria, which eventually wrested Egypt from Nubia. Brief "
"conflict occurred with Rome in 24 BCE when Nubian armies routed the Roman "
"garrison with it's famed archers. Nubia was a nation shaped by its position "
"between the Mediterranean world and the African interior. Large Nubian "
"states centered on Napata and later Meroe broke into smaller Christian "
"kingdoms which persisted into medieval times before being conquered by "
"Muslim Arabs."
msgstr ""

#: data/nation/numidian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Numidian"
msgstr "Nigeriano"

#: data/nation/numidian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Numidians"
msgstr "Nigerianos"

#: data/nation/numidian.ruleset:7
msgid ""
"The Numidians were an ancient Berber people renowned for their horsemanship "
"who were composed of two main tribes in modern Algeria and Tunisia: the "
"Massyli in the east and the Massaesyli in the west. They were united under "
"King Massinissa, whose position was guaranteed by his Roman allies after the "
"2nd Punic War in which he aided the Romans in their defeat of the "
"Carthaginians. His unified kingdom was short-lived, however, as the west was "
"given to the Mauretanian king by the Romans following the death of King "
"Jugurtha. Eventually all of Numidia and Mauretania were added to the Roman "
"realm."
msgstr ""

#: data/nation/nuu-chah-nulth.ruleset:3
msgid "Nuu-chah-nulth"
msgstr ""

#: data/nation/nuu-chah-nulth.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Nuu-chah-nulth"
msgstr "Kampucheanos"

#: data/nation/nuu-chah-nulth.ruleset:7
msgid ""
"The Nuu-chah-nulth are a Pacific Northwest people, one of the few Native "
"American peoples to travel in the open ocean and hunt whales. They inhabited "
"most of what is now western Vancouver Island and now number over 8,000 "
"individuals. Like other people of the Pacific Northwest, they built large "
"wooden canoes and houses and lived in clan systems."
msgstr ""

#. TRANS: Chaabat = Chief
#: data/nation/nuu-chah-nulth.ruleset:25
#, fuzzy
msgid "Chaabat"
msgstr "_Charla"

#. TRANS: Ha'wiih = Hereditary Chief
#: data/nation/nuu-chah-nulth.ruleset:27
msgid "Ha'wiih"
msgstr "#, fuzzy
msgid ""
"In the beginning of the 14th century Osman, a leader of a minor Turkish "
"tribe in western Anatolia, conquered all his neighboring tribes. A century "
"later the Byzantine capital fell to Turkish rule which gave the Ottoman "
"empire access to Europe. The Ottomans subsequently conquered large parts of "
"south-eastern Europe, the Islamic Arab world as well as Egypt and much of "
"North 7 data/nation/tunisian.ruleset:28
msgid "Bey"
msgstr "Bey"

#: data/nation/ottoman.ruleset:28
msgid "Hakan"
msgstr "Hakan"

#: data/nation/ottoman.ruleset:2930
msgid "Imparator"
msgstr "Emperador"

#: data/nation/pakistani.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Pakistani"
msgstr "Partisanos"

#: data/nation/pakistani.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Pakistanis"
msgstr "Rumanos"

#: data/nation/pakistani.ruleset:6
msgid ""
"The Federation of Pakistan was formed from the predominantly Muslim regions "
"of British India in 1947."
msgstr "6uvian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Peruvian"
msgstr "Persa"

#: data/nation/peruvian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Peruvians"
msgstr "Persas"

#: data/nation/peruvian.ruleset:6
msgid ""
"Peru was the cradle of the Inca Empire and civilization. It is still today a "
"major center of indigenous South American culture."
msgstr ""

#: data/nation/peruvian.ruleset:25
#, fuzzy
msgid "Protector"
msgstr "Seor Protector  They spoke a Canaanite language related to "
"Hebrew and were famed mariners.  Their alphabet served as the source of the "
"Greek alphabet, and from there evolved into the Etruscan and Latin alphabets "
"as well.  The Greeks and Romans new them for their manufacture of purple dye "
"from the myrex shell, which gave them their Greek and Latin names.  They "
"refered to themselves a Kan'ani and thier Punic (Carthaginian) descendents "
"in St. Augustine's day called themselves Chanani."
msgstr ""

#: data/nation/phoenician.ruleset:28
#, fuzzy
msgid "Milk"
msgstr "Seda"

#: data/nation/phoenician.ruleset:28
#, fuzzy
msgid "Milkot"
msgstr "Milicia"

#: data/nation/phoenician.ruleset:29
msgid "Suffet"
msgstr ""

#: data/nation/pirate.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Pirate"
msgstr "Base area"

#: data/nation/pirate.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Pirates"
msgstr "Portugueses"

#: data/nation/pirate.ruleset:5
msgid ""
"As long as honest men have sailed the seas, pirates have been a scourge of "
"them and of all coastal dwelling peoples."
msgstr ""

#: data/nation/polish.ruleset:3
msgid "Po   JI k [ i` i\ iX i@ j< j: j8 j6 j4 j2 j0 j. i, i* j( j& j$ j" j  j j j iG Y bbj `gJ `gR "< Yk NF \ r-lish"
msgstr "Polaco"

#: data/nation/polish.ruleset:4
msgid "?plural:Poles"
msgstr "Polacos"

#: data/nation/polish.ruleset:6
msgid ""
"The Polish state was formed about a millennium ago, and reached its Golden "
"Age near the end of the 16th century."
msgstr ""
"El Estado Polaco fue formado hace aproximadamente un milenio y alcanz su "
"Edad de Oro a finales del siglo XVI."

#. TRANS: Dyktator/Dyktatorka = Dictator
#: data/nation/polish.ruleset:27
msgid "Dyktator"
msgstr "Dictador"

#: data/nation/polish.ruleset:27
msgid "Dyktatorka"
msgstr "Dictadora"

#. TRANS: Prymas = Bishop
#: data/nation/polish.ruleset:29
msgid "Prymas"
msgstr "Prymas"

#: data/nation/polish.ruleset:29
#, fuzzy
msgid "?female:Prymas"
msgstr "Presidenta"

#. TRANS: Pierwszy Sekretarz = First Secretary
#: data/nation/polish.ruleset:31
msgid "Pierwszy Sekretarz"
msgstr "Primer Ministro"

#: data/nation/polish.ruleset:31
#, fuzzy
msgid "?female:Pierwszy Sekretarz"
msgstr "Primer Ministro"

#: data/nation/polynesian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Polynesian"
msgstr "Persa"

#: data/nation/polynesian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Polynesian"
msgstr "Polacos"

#: data/nation/polynesian.ruleset:6
msgid ""
"Polynesian culture stretches from Hawaii to New Zealand to Easter Island and "
"covers all the islands in between."
msgstr ""

#: data/nation/portuguese.ruleset:3
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugus"

#: data/nation/portuguese.ruleset:4
msgid "?plural:Portuguese"
msgstr "Portugueses"

#: data/nation/portuguese.ruleset:6
msgid ""
"Portugal founded the first of the great mercantile empires in the 1400s on "
"the shipbuilding advances funded by Prince Henry the Navigator."
msgstr ""
"Portugal fund en el siglo XIV el primero de los grandes imperios "
"mercantiles gracias a los avances en la tcnica naval impulsados por el "
"Prncipe Enrique el Navegante."

#: data/nation/prussian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Prussian"
msgstr "Persa"

#: data/nation/prussian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Prussians"
msgstr "Persas"

#: data/nation/prussian.ruleset:7
msgid ""
"Prussia was originally the name of a pagan Baltic people, who in the 13th "
"century were conquered by the German Teutonic Knight order. The knights "
"established an independent state in this land, and in 1561 Grand Master "
"Albrecht I proclaimed himself hereditary Duke of Prussia. Evolving into a "
"regional military powerhouse, Prussia played an important role in uniting "
"the German nation in 1871 and solidified its power during the Franco-"
"Prussian war of the same year."
msgstr ""

#: data/nation/prussian.ruleset:25 data/nation/templar.ruleset:42
#: data/nation/templar.ruleset:43 data/nation/templar.ruleset:44
#: data/nation/templar.ruleset:45 data/nation/templar.ruleset:46
#: data/nation/templar.ruleset:47
#, fuzzy
msgid "Grand Master"
msgstr "Gran Bardo"

#: data/nation/prussian.ruleset:27
#, fuzzy
msgid "Elector"
msgstr "Electricidad"

#: data/nation/purhepecha.ruleset:3
msgid "P'urhepecha"
msgstr ""

#: data/nation/purhepecha.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:P'urhepecha"
msgstr "Franceses"

#: data/nation/purhepecha.ruleset:7
msgid ""
"The P'urhepecha are a people native to the modern Mexican state of "
"Michoacan, the heart of a former empire known to them as Irechecua "
"Tzintzuntzani, meaning the \"lands of Tzintzuntzan,\" their capital city. "
"Their kings were the perennial enemy of the Aztec empire, who attempted an "
"unsuccessful invasion of the P'urhepecha lands. When the Spanish arrived "
"began their conquest of Mexico in 1519, the Aztecs sent an embassy seeking "
"the support of the P'urhepecha, but was refused. The conquistadores' "
"reputation preceded them and the P'urhepecha offered to become a subject "
"state of the King of Spain rather than meet the same fate as their former "
"enemies, the Aztecs. Nevertheless, the transition to Spanish rule was not "
"smooth and devolved into violence. The empire, founded around 1450 CE, "
"collapsed in 1521."
msgstr ""

#. TRANS: Caconzi = King
#: data/nation/purhepecha.ruleset:32
#, fuzzy
msgid "Caconzi"
msgstr "Can"

#: data/nation/quebecois.ruleset:3
msgid "Quebecois"
msgstr "quebequs"

#: data/nation/quebecois.ruleset:4
msgid "?plural:Quebecois"
msgstr "quebequeses"

#: data/nation/quebecois.ruleset:6
msgid ""
"Quebec is the largest province of Canada, housing the majority of the "
"Francophone population of America."
msgstr ""
"Quebec es una de las provincias ms grandes de Canad, albergando la mayora "
"de la poblacin sajona de Amrica."

#: data/nation/romanian.ruleset:3
msgid "Romanian"
msgstr "Rumano"

#: data/nation/romanian.ruleset:4
msgid "?plural:Romanians"
msgstr "Rumanos"

#: data/nation/romanian.ruleset:6
#, fuzzy
msgid ""
"Romania as a nation was formed at the beginning of the 20th century, when "
"the states of Transylvania, Wallachia, and Moldavia merged. It is a country "
"inhabited by people speaking a language reminiscent from the time of ancient "
"Rome. Its history is convoluted as it was always at the borders of great "
"empires: Roman, Ottoman, Austro-Hungarian, and Russian."
msgstr ""
"Rumana, como nacin, fue formada a principios del siglo XX, cuando los "
"estados de Transilvania, Valaquia y Moldavia se unificaron. Es un pas "
"habitado por gente que habla un idioma con reminiscencias de los tiempos de "
"la antigua Roma. Su historia cuenta que siempre fue un pas fronterizo con "
"grandes imperios: el Romano, el Otomano, el Austro-Hngaro y el Ruso."

#. TRANS: Rege/Regina = King/Queen
#: data/nation/romanian.ruleset:36
msgid "Rege"
msgstr "Rey"

#: data/nation/romanian.ruleset:36
msgid "Regina"
msgstr "Reina"

#: data/nation/roman.ruleset:3
msgid "Roman"
msgstr "Romano"

#: data/nation/roman.ruleset:4
msgid "?plural:Romans"
msgstr "Romanos"

#: data/nation/roman.ruleset:6
msgid ""
"Rome was, in legend, founded by Romulus in 753 BC.  At its height, Rome "
"controlled nearly all of Europe, northern Africa and Mesopotamia."
msgstr ""
"Dice la leyenda que Roma fu fundada por Rmulo en 753 AC. En su apogeo, "
"Roma control casi toda Europa, el Norte de frica y Mesopotamia."

#: data/nation/russian.ruleset:3
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"

#: data/nation/russian.ruleset:4
msgid "?plural:Russians"
msgstr "Rusos"

#: data/nation/russian.ruleset:6
msgid ""
"According to legend, Slavic and Finnic tribes of Novgorod invited in the "
"year 862 the Varangian (Viking) king Rurik to bring order to their land. "
"Rurik established Kievan Rus in this realm, the first Russian state. By the "
"11th century, Kievan Rus had disintegrated into lesser princedoms, which "
"were once again united into one state by Ivan III in the 15th century. After "
"decisive victory over Sweden and large territorial gains, Peter I pronounced "
"the Russian Empire in 1721. The Russian Empire lasted until 1917 when a "
"socialist revolution dethroned the last Russian emperor. After USSR "
"dissolution in 1991 Russia appeared on world map again, now as a federative "
"republic."
msgstr ""
"Dice la leyenda que las tribus Eslavas y Finesas de Novgorod pidieron, en el "
"ao 862 al rey Rurik de Varangia (Vikingo), que pusiera orden en sus "
"tierras. Rurik estableci Kievan Rus en su reino, el primer estado Ruso. "
"Durante el siglo XI, Kievan Rus fue desintegrada en principados menores, los "
"cuales fueron reunificados de nuevo en un nico estado por Ivan III en el "
"siglo XV. Despus de una victoria decisiva sobre Suecia y grandes conquistas "
"terrenales, Pedro I de Rusia proclam el Imperio Ruso en 1721. El Imperio "
"Ruso dur hasta 1917, cuando la revolucin socialista destron al emperador "
"ruso. Despus de la disolucin de la URSS en 1991, apareci Rusia en el mapa "
"de nuevo, ahora como una repblica federal."

#: data/nation/russian.ruleset:48
msgid "Tsar"
msgstr "Zar"

#: data/nation/russian.ruleset:48
msgid "Tsaritsa"
msgstr "Zarina"

#: data/nation/rwandan.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Rwandan"
msgstr "Canadiense"

#: data/nation/rwandan.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Rwandans"
msgstr "Canadienses"

#: data/nation/rwandan.ruleset:6
msgid ""
"Rwanda is a hilly and very fertile country in the Great Lakes region of "
"eastern Africa. It supports the densest population of the continent."
msgstr ""

#: data/nation/ryukyuan.ruleset:3
msgid "Ryukyuan"
msgstr "Ryukyuano"

#: data/nation/ryukyuan.ruleset:4
msgid "?plural:Ryukyuans"
msgstr "Ryukyuanos"

#: data/nation/ryukyuan.ruleset:6
msgid ""
"The Ryukyu Kingdom (1372-1879) was the Land of Propriety, a peaceful "
"maritime trading nation eventually invaded, occupied, and annexed by Japan."
msgstr ""
"El Reino Ryukyuano (1372-1879) fue una Tierra de Propiedad, una nacin de "
"comercio martimo que fue eventualmente invadida, ocupada y anexada a Japn."

#. TRANS: Koku-o/Jo-o = King/Queen
#: data/nation/ryukyuan.ruleset:22
msgid "Koku-o"
msgstr "Koku-o"

#: data/nation/ryukyuan.ruleset:22
msgid "Jo-o"
msgstr "Jo-o"

#: data/nation/sami.ruleset:3
msgid "Sami"
msgstr "Saami"

#: data/nation/sami.ruleset:4
msgid "?plural:Sami"
msgstr "Saamis"

#: data/nation/sami.ruleset:6
#, fuzzy
msgid ""
"The Sami are a people of northern Scandinavia. Their nation spans over the "
"northernmost regions of the Scandinavian countries and northwestern Russia."
msgstr ""
"Los Saamis, o Laponios, son gente que viven al norte de Escandinavia. Se "
"extienden al norte de regiones escandinavas siguientes: Finnmark de Noruega, "
"Laponia de Suecia y Laponia de Finlandia."

#. TRANS: Noaydde = Shaman
#: data/nation/sami.ruleset:22
msgid "Noaydde"
msgstr "Noaydde"

#: data/nation/sami.ruleset:22
#, fuzzy
msgid "?female:Noaydde"
msgstr "Camarada"

#: data/nation/samogitian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Samogitian"
msgstr "Chamn"

#: data/nation/samogitian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Samogitians"
msgstr "Letones"

#: data/nation/samogitian.ruleset:6
msgid ""
"Samogitia - historical country near the Baltic Sea - home to the last pagans "
"in Europe (official until 1413). Today, Samogitia is a region of Lithuania"
msgstr ""

#: data/nation/scottish.ruleset:3
msgid "Scottish"
msgstr "Escocs"

#: data/nation/scottish.ruleset:4
msgid "?plural:Scots"
msgstr "Escoceses"

#: data/nation/scottish.ruleset:6
msgid ""
"Scotland, originally settled in late Roman times by Irish raiders who "
"displaced the native Picts, was an independent kingdom from around 1034AD to "
"the Union of Crowns with England in 1701."
msgstr ""
"Invasores irlandeses colonizaron la actual Escocia hacia el final de Imperio "
"Romano, desplazando a la poblacin nativa de pictos.  Fue un reino "
"independiente desde 1034 hasta la unificacin con Inglaterra en 1701."

#: data/nation/scottish.ruleset:26
msgid "First Minister"
msgstr "Primer Ministro"

#: data/nation/scottish.ruleset:26
#, fuzzy
msgid "?female:First Minister"
msgstr "Primer Ministro"

#: data/nation/serbian.ruleset:3
msgid "Serbian"
msgstr "Serbio"

#: data/nation/serbian.ruleset:4
msgid "?plural:Serbians"
msgstr "Serbios"

#: data/nation/serbian.ruleset:6
msgid ""
"Serbia is part of the region of the Southern Slavs that was conquered by the "
"Ottomans after the collapse of the Byzantine Empire.  During most of the "
"20th century it was part of the Yugoslav Federation."
msgstr ""
"Serbia formate parte de las tierras eslavas del sur que fueron conquistadas "
"por los otomanos tras el colapso del Imperio Bizantino.  Durante la mayor "
"parte del siglo XX ha formado parte de la Federacin Yugoslava."

#: data/nation/silesian.ruleset:3
msgid "Silesian"
msgstr "Silesiano"

#: data/nation/silesian.ruleset:4
msgid "?plural:Silesians"
msgstr "Silesianos"

#: data/nation/silesian.ruleset:6
msgid ""
"Silesia is a region of southern Poland that was at one time an independent "
"kingdom."
msgstr ""
"Silesia, una regin del sur de Polonia, fue durante un tiempo un reino "
"independiente."

#: data/nation/singaporean.ruleset:15
msgid "Singaporean"
msgstr "Singapurs"

#: data/nation/singaporean.ruleset:16
msgid "?plural:Singaporeans"
msgstr "Singapureses"

#: data/nation/singaporean.ruleset:18
msgid ""
"Singapore is a mercantile city-state located at the southernmost tip of the "
"Malaysian Peninsula."
msgstr ""
"Singapur es una ciudad-estado mercantil ubicada en el extremo sur de la "
"Pennsula Malaya."

#. TRANS: Encik = Sir
#: data/nation/singaporean.ruleset:34
msgid "Encik"
msgstr "Encik"

#: data/nation/singaporean.ruleset:34
#, fuzzy
msgid "?female:Encik"
msgstr "Cnsula"

#: data/nation/sioux.ruleset:3
msgid "Sioux"
msgstr "Sioux"

#: data/nation/sioux.ruleset:4
msgid "?plural:Sioux"
msgstr "Sioux"

#: data/nation/sioux.ruleset:6
msgid ""
"The Sioux was a North American nation that fought several decisive battles "
"against the United States. It consisted of three distinct groups of tribes: "
"the Lakota, the Dakota and the Nakota."
msgstr ""
"Sioux fue una nacin de Norteamrica que luch en varias batallas decisivas "
"contra los Estados Unidos. Consista en tres grupos de tribus distintos: los "
"Lakota, los Dakota y los Nakota."

#: data/nation/slovakian.ruleset:3
msgid "Slovakian"
msgstr "Eslovaco"

#: data/nation/slovakian.ruleset:4
msgid "?plural:Slovakians"
msgstr "Eslovacos"

#: data/nation/slovakian.ruleset:6
msgid ""
"Slovakia is a country in the heart of Europe. Formerly part of "
"Czechoslovakia, until 1918 it was part of the Austro-Hungarian Empire."
msgstr ""
"Eslovaquia es un pas situado en el corazn de Europa. Formalmente, parte de "
"Checoslovaquia, fue parte del Imperio Austro-Hngaro hasta el ao 1918."

#: data/nation/slovakian.ruleset:26
#, fuzzy
msgid "?female:Leader"
msgstr "Camarada"

#: data/nation/slovakian.ruleset:29
msgid "Priestess"
msgstr "Presbtera"

#: data/nation/slovakian.ruleset:30 data/nation/soviet.ruleset:27
#, fuzzy
msgid "?female:General Secretary"
msgstr "Secretario General"

#: data/nation/slovenian.ruleset:3
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"

#: data/nation/slovenian.ruleset:4
msgid "?plural:Slovenians"
msgstr "Eslovenos"

#: data/nation/slovenian.ruleset:6
msgid ""
"Slovenia was the most western and northern republic of the old Yugoslav "
"Federation."
msgstr ""
"Eslovenia era la repblica ms occidental y septentrional de la antigua "
"Federacin Yugoslava."

#: data/nation/southafrican.ruleset:3
msgid "South African"
msgstr "Sudafricano"

#: data/nation/southafrican.ruleset:4
msgid "?plural:South Africans"
msgstr "Sudafricanos"

#: data/nation/southafrican.ruleset:6
msgid ""
"Dutch settlers began colonizing southern Africa in the 17th century. After "
"many wars between primarily Boers (descendants of Dutch settlers), British "
"forces and Zulus, the Union of South Africa was created in 1910. The South "
"African government became notorious for its \"apartheid\" policy of legal "
"inequality based on the color of a citizen's skin. Following the adoption of "
"the country's first non-racial constitution in 1994, long-time political "
"prisoner Nelson Mandela was elected the first truly democratically elected "
"president of South Africa."
msgstr ""
"Los colonos Holandeses empezaron a colonizar el sur de frica en el siglo "
"XVII. Despus de muchas guerras entre los Boers (descendientes de los "
"colonos holandeses), fuerzas britnicas y Zules, la Unin de Sudfrica fue "
"creada en 1910. El gobierno de Sudfrica se hico notorio por su poltica "
"\"apartheid\" de desigualdad legal basada en el trfico de pieles humanas. "
"Continuando con la adopcin de la primera constitucin no racial del pas en "
"1994, el que haba sido preso poltico por mucho tiempo,  Nelson Mandela, "
"fue elegido como el primer presidente de Sudfrica democrticamente "
"seleccionado."

#: data/nation/southkorean.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "South Korean"
msgstr "Sudafricano"

#: data/nation/southkorean.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:South Koreans"
msgstr "Sudafricanos"

#: data/nation/southkorean.ruleset:6
msgid ""
"Formerly the site of a unified Korean state, the Korean peninsula is today "
"divided into two states - North and South Korea - as a result of the "
"stalemate after the Korean War in 1953. The South Korean government was "
"formed from the nationalist and anti-communist \"Provisional Government of "
"the Republic of Korea\" in 1948."
msgstr ""

#: data/nation/soviet.ruleset:3
msgid "Soviet"
msgstr "Sovitico"

#: data/nation/soviet.ruleset:4
msgid "?plural:Soviets"
msgstr "Soviticos"

#: data/nation/soviet.ruleset:6
msgid ""
"Soviet Union's history starts in November 1917, when under Lenin's "
"leadership a Bolshevik revolution occurred. On December 31 1922, four Soviet "
"republics integrated into one country. Soviet Union became one of most "
"powerful states in the 20th century. But by the end of 1991 due to many "
"social shocks it disintegrated into fifteen independent countries"
msgstr ""
"La historia de la Unin Sovitica comienza en Noviembre de 1917, cuando tuvo "
"lugar la revolucin Bolchevique bajo el mando de Lenin. El 31 de Diciembre "
"de 1922, cuatro repblicas soviticas fueron unificadas en un pas. La Unin "
"Sovitica pas a ser uno de los estados ms potentes en el siglo XX. Pero a "
"finales del ao 1991, debido a varios conflictos sociales, se desintegr en "
"quince pases independientes."

#: data/nation/soviet.ruleset:28
msgid "Great Leader"
msgstr "Gran Lder"

#: data/nation/soviet.ruleset:28
#, fuzzy
msgid "?female:Great Leader"
msgstr "Gran Lder"

#: data/nation/spanish.ruleset:3
msgid "Spanish"
msgstr "Espaol"

#: data/nation/spanish.ruleset:4
msgid "?plural:Spanish"
msgstr "Espaoles"

#: data/nation/spanish.ruleset:6
msgid ""
"The modern Spanish nation was formed when the rulers of the kingdoms of "
"Castille and Aragon led the recapture of the Iberian peninsula from the "
"Moslems.  The Reconquista was completed in 1492AD, the same year Columbus "
"sailed."
msgstr ""
"La actual nacin espaola proviene de la reconquista a los musulmanes de la "
"Pennsula Ibrica.  La Reconquista se complet en 1492 D.C., el ao del "
"descubrimiento de Amrica, y sus principales motores fueron los Reinos de "
"Castilla y Aragn."

#: data/nation/spanish.ruleset:28
msgid "Caudillo"
msgstr "Caudillo"

#: data/nation/spanish.ruleset:28
msgid "Caudilla"
msgstr "Caudilla"

#: data/nation/spanish.ruleset:29
msgid "Cardinal"
msgstr "Cardenal"

#: data/nation/spanish.ruleset:29
#, fuzzy
msgid "?female:Cardinal"
msgstr "Cnsula"

#: data/nation/srivijaya.ruleset:3
msgid "Sri Vijaya"
msgstr ""

#: data/nation/srivijaya.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Sri Vijaya"
msgstr "Mayas"

#: data/nation/srivijaya.ruleset:7
msgid ""
"Sri Vijaya was an empire centered on Palembang in eastern Sumatra and "
"extended its control through much of the coastal regions of Sumatra, Java, "
"Borneo and the Malay peninsula. It was founded sometime in the 3rd century "
"CE and lasted until roughly 1400, falling first to Jambi, then to Singhasari "
"and other regional powers, including the South Indian Chola dynasty."
msgstr ""

#: data/nation/srivijaya.ruleset:21
#, fuzzy
msgid "Datu"
msgstr "Estado"

#: data/nation/sudanese.ruleset:3
msgid "Sudanese"
msgstr "Sudans"

#: data/nation/sudanese.ruleset:4
msgid "?plural:Sudanese"
msgstr "Sudaneses"

#: data/nation/sudanese.ruleset:6
msgid ""
"In 1820 Sudan came under Egyptian rule and later British rule. Sudan became "
"independent in 1956."
msgstr ""
"En 1820, Sudn cay en manos del gobierno Egipcio y, ms tarde, en manos de "
"los Britnicos. Sudn se hizo independiente en 1956."

#: data/nation/sumerian.ruleset:3
msgid "Sumerian"
msgstr "Sumerio"

#: data/nation/sumerian.ruleset:4
msgid "?plural:Sumerians"
msgstr "Sumerios"

#: data/nation/sumerian.ruleset:6
msgid ""
"Sumer controlled southern Mesopotamia until the rise of Babylonia. Tablets "
"of Sumerian writing some 5500 years old have been found, pre-dating every "
"other writing in history."
msgstr ""
"Sumeria controlaba el sur de Mesopotamia hasta el alzamiento de Babilonia. "
"Tablas sumerianas escritas hace ms de 5500 aos han sido encontradas, "
"precediendo a cualquier otra escritura histrica."

#: data/nation/sumerian.ruleset:27
#, fuzzy
msgid "Nin"
msgstr "Nacin"

#: data/nation/sumerian.ruleset:29
msgid "Ensi"
msgstr "Ensi"

#: data/nation/sumerian.ruleset:30
#, fuzzy
msgid "Sanga"
msgstr "Saya"

#: data/nation/swazi.ruleset:3
msgid "Swazi"
msgstr "Swazi"

#: data/nation/swazi.ruleset:4
msgid "?plural:Swazis"
msgstr "Swazis"

#: data/nation/swazi.ruleset:6
msgid ""
"The Swazis is a Bantu people of southern Africa. Under the leadership of "
"Mswati II (1820 - 1868), the Swazis expanded their territory and stabilized "
"the southern frontier with the Zulus."
msgstr ""
"Los Swazis son una gente de Bantu, al sur de frica. Bajo el liderazgo de "
"Mswati II (1820 -1868), los Swazis expandieron su territorio y estabilizaron "
"el la frontera sur con los Zules."

#. TRANS: Ngwenyama/Indovuzaki = Lion/Elephant cow
#: data/nation/swazi.ruleset:24
msgid "Ngwenyama"
msgstr "Ngwenyama"

#: data/nation/swazi.ruleset:24
msgid "Indovuzaki"
msgstr "Indovukati"

#: data/nation/swedish.ruleset:3
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"

#: data/nation/swedish.ruleset:4
msgid "?plural:Swedes"
msgstr "Suecos"

#: data/nation/swedish.ruleset:6
msgid ""
"The Kingdom of Sweden was christianized and consolidated as a political "
"entity by the 12th century AD. The country rose to prominence as one of the "
"great powers of Europe in the 17th century, following substantial military "
"conquests by the so called Warrior Kings. However, due to a worsening "
"economy and several disastrous defeats to Russia, Sweden soon lost most of "
"its gained territory. The country has not been involved in an armed conflict "
"since 1814."
msgstr ""
"El Reino de Suecia fue cristianizado y consolidado como entidad poltica en "
"el siglo XII D.C. El pas se alz como una de las grandes potencias europeas "
"en el siglo XVII, sucediendo con varias conquistas militares por los "
"llamados Reyes Guerreros. Sea como fuere, debido a una economa en "
"decadencia y varias derrotas desastrosas contra Rusia, Suecia perdi pronto "
"casi todo el territorio que previamente haba ganado. El pas no se ha "
"vuelto a ver envuelto en conflictos armados desde 1814."

#: data/nation/swiss.ruleset:3
msgid "Swiss"
msgstr "Suizo"

#: data/nation/swiss.ruleset:4
msgid "?plural:Swiss"
msgstr "Suizos"

#: data/nation/swiss.ruleset:6
msgid ""
"Switzerland is a federation of cantons, some of which have more than 700 "
"years of history as a confederacy."
msgstr ""
"Suiza es una federacin de cantones, algunos de los cuales tienen ms de 700 "
"aos de historia como confedero."

#: data/nation/swiss.ruleset:19
#, fuzzy
msgid "?female:General"
msgstr "Cnsula"

#: data/nation/swiss.ruleset:20
msgid "Bailiff"
msgstr "Baili"

#: data/nation/swiss.ruleset:20
#, fuzzy
msgid "?female:Bailiff"
msgstr "Baili"

#: data/nation/swiss.ruleset:21 data/nation/swiss.ruleset:22
msgid "President of the Confederation"
msgstr "Presidente de la Confederacin"

#: data/nation/swiss.ruleset:23
msgid "Federal Chancellor"
msgstr "Canciller"

#: data/nation/swiss.ruleset:23
#, fuzzy
msgid "?female:Federal Chancellor"
msgstr "Canciller"

#: data/nation/syrian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Syrian"
msgstr "Serbio"

#: data/nation/syrian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Syrians"
msgstr "Serbios"

#: data/nation/syrian.ruleset:6
msgid ""
"The modern Syrian Arab Republic was formed from a French mandate and "
"gradually gained independence during the 1940s."
msgstr ""

#: data/nation/taino.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Taino"
msgstr "Terreno"

#: data/nation/taino.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Taino"
msgstr "Tailandeses"

#: data/nation/taino.ruleset:7
msgid ""
"Native inhabitants of the Bahamas, Cuba, Hispaniola, Puerto Rico, Jamaica, "
"and other Caribbean islands who gave us the root words for hurricane, "
"tobacco, potato, canoe, barbeque, hammock, and yucca. They were a "
"matrilineal people, and the first that Columbus came into contact with in "
"1492. Though numbering the hundreds of thousands, if not millions, "
"throughout the Caribbean, the Taino fell victim to slavery and disease, and "
"their population declined rapidly as a result. Spanish accounts paint them "
"as a peaceful people compared to their Carib neighbors to the south. Their "
"dugout canoes, which were often nearly as long as Columbus' ships, ferried "
"traders between islands. Recent genetic studies show that roughly half of "
"Puerto Ricans have Taino maternal descent."
msgstr ""

#. TRANS: Cacike = Chief
#: data/nation/taino.ruleset:31
#, fuzzy
msgid "Cacike"
msgstr "Cancelar"

#. TRANS: Bohike = Priest
#: data/nation/taino.ruleset:33
#, fuzzy
msgid "Bohike"
msgstr "Hermano"

#: data/nation/tairona.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Tairona"
msgstr "Va frrea"

#: data/nation/tairona.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Tairona"
msgstr "Tailandeses"

#: data/nation/tairona.ruleset:7
msgid ""
"A Chibchan-speaking people related to the Kuna of Panama and the Muisca of "
"central Colombia, the Tairona inhabit the modern Magdalena and La Guajira "
"Departments of northern Colombia. Their city of Teyuna was founded sometime "
"around 500BCE. The Tairona, living a mountainous area, built stone steps and "
"terraces on steep hillsides in order to farm the region. Though they fought "
"against the Spanish for 75 years, eventually they succumb to the various "
"pressures that all Native American peoples were subject to at the period."
msgstr ""

#. TRANS: Hankwa = Chief
#: data/nation/tairona.ruleset:26
#, fuzzy
msgid "Hankwa"
msgstr "Hakan"

#. TRANS: Guacanaoma = Paramount Chief
#: data/nation/tairona.ruleset:28
msgid "Guacanaoma"
msgstr ""

#: data/nation/taiwanese.ruleset:3
msgid "Taiwanese"
msgstr "Taiwans"

#: data/nation/taiwanese.ruleset:4
msgid "?plural:Taiwanese"
msgstr "Taiwaneses"

#: data/nation/taiwanese.ruleset:6
msgid ""
"When the Chinese nationalists lost the armed struggle against the Chinese "
"communists, the nationalist government evacuated to the island of Taiwan "
"where they formed the Republic of China."
msgstr ""
"Cuando los Chinos nacionalistas perdieron la batalla armada contra los "
"Chinos comunistas, el gobierno nacionalista se traslad la isla de Taiwan, "
"donde formaron la Repblica de China."

#: data/nation/tajik.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Tajik"
msgstr "Tailands"

#: data/nation/tajik.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Tajiks"
msgstr "Tailandeses"

#: data/nation/tajik.ruleset:6
msgid ""
"Nation in Central Asia. Conquered by the Russian Empire in 19th century, "
"Tajikistan got independence from the Soviet Union in 1991."
msgstr ""

#: data/nation/templar.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Knights Templar"
msgstr "Caballeros"

#: data/nation/templar.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Templars"
msgstr "Texanos"

#: data/nation/templar.ruleset:6
msgid ""
"The Knights Templar were formed after the first Crusade in order to protect "
"Pilgrims on their journeys in the Holy Land. The organization grew to "
"immense power and wealth in the next 200 years, and were the innovators of "
"many modern concepts such as Banking."
msgstr ""

#: data/nation/templar.ruleset:42 data/nation/templar.ruleset:43
#: data/nation/templar.ruleset:44 data/nation/templar.ruleset:45
#: data/nation/templar.ruleset:46 data/nation/templar.ruleset:47
#, fuzzy
msgid "Grand Mistress"
msgstr "Gran Bardo"

#: data/nation/texan.ruleset:3
msgid "Texan"
msgstr "Texano"

#: data/nation/texan.ruleset:4
msgid "?plural:Texans"
msgstr "Texanos"

#: data/nation/texan.ruleset:6
#, fuzzy
msgid ""
"Texas is second largest and second most populous state of the USA, famous "
"for its \"larger than life\" cowboy mentality."
msgstr ""
"Texas es el segundo estado ms grande y ms conocido de Estados Unidos, "
"famoso por su \"exagerada\" mentalidad de cowboy."

#: data/nation/thai.ruleset:3
msgid "Thai"
msgstr "Tailands"

#: data/nation/thai.ruleset:4
msgid "?plural:Thai"
msgstr "Tailandeses"

#: data/nation/thai.ruleset:6
msgid ""
"The Thai kingdom was the only country in Southeast Asia to preserve its "
"independence throught the colonial era of the 18th and 19th centuries AD."
msgstr ""
"El reino de Tailandia fue el nico estado del sudeste asitico que preserv "
"su independencia durante la era colonial de los siglos XVIII y XIX A.C."

#: data/nation/thracian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Thracian"
msgstr "Terreno"

#: data/nation/thracian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Thracians"
msgstr "Indios"

#: data/nation/thracian.ruleset:7
msgid "The second most numerous people in the ancient western world."
msgstr ""

#: data/nation/thracian.ruleset:19
#, fuzzy
msgid "Rhesos"
msgstr "Recursos"

#: data/nation/tibetan.ruleset:3
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetano"

#: data/nation/tibetan.ruleset:4
msgid "?plural:Tibetans"
msgstr "Tibetanos"

#: data/nation/tibetan.ruleset:6
msgid ""
"The Tibetan homeland is sometimes called the \"Roof of the World\", the "
"highest elevated region in the world. In the 7th century, Tibet emerged as a "
"formidable empire under the leadership of king Songtsen Gampo, being "
"recognized by both China and India. This dynasty lasted until the 11th "
"century, when Tibet was overrun by the Mongols. Centuries later when Mongol "
"rule had weakened, Lozang Gyatso - born 1617 and the 5th Dalai Lama - "
"established a buddhist religious state under the control of the Gelugpa "
"school of Tibetan Buddhism."
msgstr ""
"La tierra de los Tibetanos es llamada, a veces, \"El cielo del Mundo\", la "
"regin ms elevada de la Tierra. En el siglo VII, el Tibet emergi como un "
"imperio formidable bajo el mando del rey Songtsen Gampo, siendo reconocido "
"tanto por China como por India. Esta dinasta dur hasta el siglo XI, cuando "
"el Tibet fue invadido por los Mongoles. Siglos depus, cuando el gobierno de "
"los Mongoles se haba debilitado, Lozang Gyatso (nacido en 1617 y el 5 "
"Dalai Lama) estableci un estado religioso budista bajo el control de la "
"escuela de Budismo Tibetano, llamada Gelugpa."

#: data/nation/tibetan.ruleset:27
msgid "Lama"
msgstr "Lama"

#: data/nation/tibetan.ruleset:28
#, fuzzy
msgid "Dharma King"
msgstr "Director"

#: data/nation/tibetan.ruleset:29
msgid "Dalai Lama"
msgstr "Dalai Lama"

#: data/nation/tocharian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Tocharian"
msgstr "Marciano"

#: data/nation/tocharian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Tocharians"
msgstr "Marcianos"

#: data/nation/tocharian.ruleset:7
msgid ""
"The Tocharians were an Indo-European people living what is now Xinjiang in "
"western China. Because of their unique geopolitical position, their kingdoms "
"of Shanshan, Kucha, and Khotan (as well as other, smaller ones) were "
"influenced by Chinese, Persian, Indian, Sogdian, Scythian, and Tibetan "
"cultures. Their religion, dress, writing, and art all reflect these varied "
"influences. They lived in oasis towns and cities along the Silk Road, along "
"which Buddhism was carried into China. The area was at various times a "
"military protectorate of China, such as during the Han and Tang dynasties. "
"During the decline of the latter dynasty, the Turkic Uighur tribe moved into "
"the Tarim basin, settling in and expanding their khanate through the "
"Tocharian lands. The Uighur intermarried with the Tocharians and supplanted "
"their language for all but liturgical purposes. Even this use fell when "
"Islam spread and took the place of Buddhism as the predominant religion in "
"the region."
msgstr ""

#: data/nation/tocharian.ruleset:33
msgid "Kakmartik"
msgstr ""

#. TRANS: Lant/Lantsa = King/Queen
#: data/nation/tocharian.ruleset:35
#, fuzzy
msgid "Lant"
msgstr "Cargar"

#: data/nation/tocharian.ruleset:35
#, fuzzy
msgid "Lantsa"
msgstr "Mansa"

#: data/nation/tunisian.ruleset:3
msgid "Tunisian"
msgstr "Tunecino"

#: data/nation/tunisian.ruleset:4
msgid "?plural:Tunisians"
msgstr "Tunecinos"

#: data/nation/tunisian.ruleset:6
msgid ""
"The Phoenicians founded Carthage in the area where Tunisia is today. "
"Carthage later became a major power in the Mediterranean region until it was "
"defeated by the Romans in 146 BC. Later the Arab Muslim conquest in the 7th "
"century led to migration from the Arab and Ottoman countries. But there "
"where also a lot of Jews and Spanish Moors who moved there at the end of the "
"16th century. Tunisia became mostly autonomous from the Ottoman empire in "
"1861. But in 1881 Tunisia was invaded by the French and was made a French "
"protectorate. The country became independent in 1956."
msgstr ""
"Los Fenicios fundaron Cartago in el rea donde Tnez se ubica hoy en da. "
"Ms tarde, Cartago se convirti en una potencia mayor en la regin del "
"Mediterrneo, hasta que fue derrotada por los Romanos en el ao 146 A.C. "
"Despus, con la conquista rabe Musulmana en el siglo VII, tuvo lugar la "
"migracin desde pases rabes y otomanos. Pero hubo tambin muchos Judos y "
"Moriscos Espaoles que tuvieron que marcharse a finales del siglo XVI. Tnez "
"pas a ser ms independiente de los Otomanos en el ao 1861. Pero en 1881, "
"Tnez fue invadida por los Franceses y convertido en un protectorado "
"francs. El pas adquiri su independencia en 1956."

#: data/nation/tupi.ruleset:3
msgid "Tupi"
msgstr ""

#: data/nation/tupi.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Tupi"
msgstr "Tailandeses"

#: data/nation/tupi.ruleset:7
msgid ""
"The Tupi are a native Brazilian people related to the Guarani who inhabited "
"the modern Brazilian states of Paraiba, Pernambuco, Ceara, Rio Grande do "
"Norte, Alagoas, Sergipe and others as well. Their chiefdoms were destroyed "
"through Portuguese slave-raids, the creation of mission-villages, and "
"disease. The Tupi intermarried with African slaves and Europeans alike and a "
"great many Brazilian place names are derived from Tupi words. "
msgstr ""

#. TRANS: Morubixaba = Chief
#: data/nation/tupi.ruleset:24
msgid "Morubixaba"
msgstr ""

#. TRANS: Paje = Shaman
#: data/nation/tupi.ruleset:26
#, fuzzy
msgid "Paje"
msgstr "Jugador"

#: data/nation/turkmen.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Turkmen"
msgstr "Turco"

#: data/nation/turkmen.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Turkmens"
msgstr "Turcos"

#: data/nation/turkmen.ruleset:6
msgid ""
"Nation in Central Asia. Conquered by the Russian Empire in 19th century, "
"Turkmenistan got independence from the Soviet Union in 1991."
msgstr ""

#: data/nation/turk.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"

#: data/nation/turk.ruleset:4
msgid "?plural:Turks"
msgstr "Turcos"

#: data/nation/turk.ruleset:6
msgid ""
"Modern Turkey is the successor state of the Ottoman Empire, which collapsed "
"and was dismembered by the victors in World War I after backing the Central "
"Powers.  The country was subsequently reformed and secularized by Kemal "
"Mustapha, the hero of the defense of Gallipoli."
msgstr ""
"La Turqua moderna sucedi al Imperio Otomano, que fue dividido por los "
"vencedores de la Primera Guerra Mundial como castigo por su apoyo a los "
"Poderes Centrales.  Mustaf Kemal, el hroe de la defensa de Gallpoli, "
"acometi mas adelante una profunda reforma y secularizacin del pas."

#: data/nation/ukrainian.ruleset:3
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"

#: data/nation/ukrainian.ruleset:4
msgid "?plural:Ukrainians"
msgstr "Ucranianos"

#: data/nation/ukrainian.ruleset:6
msgid ""
"The Ukraine is a vast region on the westernmost marches of the former Soviet "
"Union. It includes some of the most fertile black-soil cropland on Earth."
msgstr ""
"Ucrania ocupa una vasta regin en la parte ms occidental de lo que fue la "
"Unin Sovitica.  Posee una de las tierras de cultivo ms frtiles del "
"planeta."

#: data/nation/ukrainian.ruleset:18
msgid "Hetman"
msgstr "Hetman"

#: data/nation/un.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "UN"
msgstr "U"

#: data/nation/un.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:UN"
msgstr "Saamis"

#: data/nation/un.ruleset:6
msgid ""
"The United Nations believe in human rights and the protection of the weak."
msgstr ""

#: data/nation/un.ruleset:23
#, fuzzy
msgid "?female:Chairperson"
msgstr "Camarada"

#: data/nation/un.ruleset:24
#, fuzzy
msgid "Secretary-General"
msgstr "Gobernador General"

#: data/nation/un.ruleset:24
#, fuzzy
msgid "?female:Secretary-General"
msgstr "Cnsula"

#: data/nation/un.ruleset:25
msgid "Representative"
msgstr ""

#: data/nation/un.ruleset:25
#, fuzzy
msgid "?female:Representative"
msgstr "Presidenta"

#: data/nation/uruguayan.ruleset:3
msgid "Uruguayan"
msgstr ""

#: data/nation/uruguayan.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Uruguayans"
msgstr "Blgaros"

#: data/nation/uruguayan.ruleset:6
msgid ""
"Uruguay, a small South American country sometimes referred to as "
"\"Switzerland of the Americas\" due to its once higly developed social "
"welfare system."
msgstr ""

#: data/nation/uyghur.ruleset:3
msgid "Uyghur"
msgstr "Uigur"

#: data/nation/uyghur.ruleset:4
msgid "?plural:Uyghurs"
msgstr "Uigurs"

#: data/nation/uyghur.ruleset:6
msgid ""
"Uyghur was an east Turk empire and civilization. At its height in 820 AD it "
"controlled most of Central and North Asia. After clashing with the Chinese "
"for several centuries, they were finally subdued by the Qing dynasty in the "
"1700s. Today, descendants of the Uyghur form the populations of the Central "
"Asian states of Uzbekistan, Kazakhstan and Kyrgyzstan. They are also the "
"main minority of the Xinjiang province of China."
msgstr ""
"Uigur fue imperio y civilizacin turco situado al Este. A su altura en el "
"ao 820 D.C., controlaba la mayora de Asia Central y del Norte. Despus de "
"muchos conflictos con los Chinos durante siglos, fueron finalmente sometidos "
"por la dinasta Qing en los aos 1700. Hoy en da, los descendientes de "
"Uigur son poblaciones los estados de Asia Central: Uzbekistn, Kazajstn y "
"Kirguistn. Estos son tambin una minora de la provincia de Xinjiang, "
"perteneciente a China."

#: data/nation/uzbek.ruleset:3
msgid "Uzbek"
msgstr ""

#: data/nation/uzbek.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Uzbeks"
msgstr "Aztecas"

#: data/nation/uzbek.ruleset:6
msgid ""
"Nation in Central Asia. Uzbekistan was the center of ancient states such as "
"Khoresm, Khanate of Bukhara, Khanate of Kokand and others. Conquered by the "
"Russian Empire in 19th century, Uzbekistan got independence from the Soviet "
"Union in 1991."
msgstr ""

#: data/nation/venezuelan.ruleset:3
msgid "Venezuelan"
msgstr "Venezolano"

#: data/nation/venezuelan.ruleset:4
msgid "?plural:Venezuelans"
msgstr "Venezolanos"

#. TRANS: The fourth letter in "Simon" should be
#. TRANS: U+00F3 LATIN SMALL LETTER O WITH ACUTE if available in
#. TRANS: your charset.  In ISO-8859-1 (ISO Latin 1) this is 243.
#: data/nation/venezuelan.ruleset:9
msgid ""
"Venezuela is the most northern country in South America. Having been a "
"Spanish colony since the 16th century, the country gained independence on "
"July 5th 1811 under the leadership of El Libertador Simon Bolivar - The "
"Liberator."
msgstr ""
"Venezuela es uno de los pases al norte de Sudamrica. Habiendo sido una "
"colonia de los Espaoles desde el siglo XVI, el pas adquiri su "
"independencia el da 5 de Julio de 1811 bajo el mando del liberador Simn "
"Bolvar, conocido como El Liberador."

#. TRANS: Terrateniente = Junker
#: data/nation/venezuelan.ruleset:29
msgid "Terrateniente"
msgstr "Terrateniente"

#: data/nation/venezuelan.ruleset:29
#, fuzzy
msgid "Terratenienta"
msgstr "Terrateniente"

#: data/nation/vietnamese.ruleset:3
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"

#: data/nation/vietnamese.ruleset:4
msgid "?plural:Vietnamese"
msgstr "Vietnamitas"

#: data/nation/vietnamese.ruleset:6
msgid ""
"The Vietnamese nation was founded in the first century AD by twin sisters "
"who became the war leaders of a revolt against a Chinese military governor."
msgstr ""
"La nacin de Vietnam fue fundada en el siglo I D.C. por dos hermanas "
"gemelas, que dirigieron una revuelta armada contra el gobernador militar "
"chino."

#: data/nation/viking.ruleset:3
msgid "Viking"
msgstr "Vikingo"

#: data/nation/viking.ruleset:4
msgid "?plural:Vikings"
msgstr "Vikingos"

#: data/nation/viking.ruleset:6
msgid ""
"The Vikings raided and traded along the coasts of Europe between 800AD and "
"1100AD. Viking raiders eventually became the rulers of Normandy, Russia, and "
"a short-lived kingdom in Sicily."
msgstr ""
"Los vikingos se dedicaron al comercio y el pillaje por las costas de Europa "
"entre los siglos IX y XI a.C.  Los incursores vikingos consiguieron gobernar "
"Normanda, Rusia y un breve reino en Sicilia."

#: data/nation/welsh.ruleset:3
msgid "Welsh"
msgstr "Gals"

#: data/nation/welsh.ruleset:4
msgid "?plural:Welsh"
msgstr "Galeses"

#: data/nation/welsh.ruleset:6
msgid ""
"The Welsh at one time controlled all of what is now England until being "
"driven into the mountainous western reaches by invading Saxons."
msgstr ""
"Los galeses controlaban todo el territorio de la actual Inglaterra, pero se "
"tuvieron que retirarse a las montaas occidentales de Gran Bretaa ante la "
"invasin de los sajones."

#: data/nation/westphalian.ruleset:3
msgid "Westphalian"
msgstr "Westfaliano"

#: data/nation/westphalian.ruleset:4
msgid "?plural:Westphalians"
msgstr "Westfalianos"

#: data/nation/westphalian.ruleset:6
#, fuzzy
msgid ""
"Westphalia, before becoming a Prussian province, was the western region of "
"the Duchy of Saxony. Today it makes up the northern part of the largest "
"German federal state, North Rhine-Westphalia."
msgstr ""
"Westfalia, antes de ser una provincia de Prusia, fue la regin oeste del "
"ducado de Sajonia. Actualmente es la parte norte del estado federal ms "
"grande de Alemania, Rhine-Westfalia del Norte."

#: data/nation/zulu.ruleset:3
msgid "Zulu"
msgstr "Zul"

#: data/nation/zulu.ruleset:4
msgid "?plural:Zulus"
msgstr "Zules"

#: data/nation/zulu.ruleset:6
msgid ""
"The Zulus are a warlike Bantu people who migrated from west-central Africa "
"into southern Africa beginning in the early 1700s, conqueringscenario/tutorial.sav:18
msgid ""
"Welcome to Freeciv.  You lead a civilization.  Your\n"
"task is to conquer the world!  You should start by\n"
"exploring the land around you with your explorer,\n"
"and using your settlers to find a good place to build\n"
"a city.  Use the number pad to move units around."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:34
msgid ""
"This looks like a good place to build a city.  The next time this\n"
"unit gets a chance to move, press (b) to found a city.\n"
"\n"
"In general you want to build cities on open ground near water.  Food\n"
"is the most important resource for any city.  Grassland and plains\n"
"provide plenty of food."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:49
msgid ""
"Now you have built your first city.  The city window should have\n"
"opened automatically; if not click on the city to open it.  Cities are\n"
"a fundamental concept in Freeciv, so you should familiarize yourself\n"
"with them by playing around in the window.  See the help menu for more.\n"
"\n"
"You probably want to build some settlers first, so as to expand your\n"
"civilization further.  Click on the production tab, then click on the\n"
"settler unit from the list of possible productions, then click on the\n"
"Change button to begin building it.  When you are done, close the city\n"
"dialog.  If all goes well the city should display the settler\n"
"production on the map view."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:62
msgid ""
"Congratulations, you have founded your second city.  This city will\n"
"behave almost exactly like the first one - it will be slightly different\n"
"because of the terrain around it.  You probably want to build\n"
"settlers here too."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:68
msgid ""
"You have built your third city!  Your civilization seems to be\n"
"thriving.  It might be time to think about a military.  Pick one of\n"
"the cities that has a high production, and convert it into a military\n"
"base. Build a Barracks there first, then start work on a military\n"
"unit.  Pick the best unit you have available - at the beginning of\n"
"the game, Warriors will be the only choice, but soon you will have \n"
"plenty of options.\n"
"\n"
"This might also be a good time to use the worklist feature of the\n"
"city dialog production report.  Click on Barracks, then click Change\n"
"to begin building them.  Then double-click on a military unit to\n"
"append it to the worklist.  As soon as the Barracks are complete the\n"
"city will automatically switch over to producing the unit."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:83
msgid ""
"Another city!  You are really getting the hang of this.  You\n"
"probably have a pretty good idea what to do with new cities by\n"
"now.  Take a moment to look at the bar below the city on the map\n"
"view.  This display shows some useful information about the city.\n"
"The flag and background color indicate what civilization the city\n"
"belongs to (this will be useful when you meet other civilizations).\n"
"The top row of the bar also shows the name and size of the city, and\n"
"will show one or more stars to indicate if there are units in the\n"
"city.  The bottom row shows what the city is building, and how long it\n"
"will take; it also shows how long the city will take to grow to the\n"
"next largest size."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:96
msgid ""
"As the number of cities in your empire grows, it becomes harder to\n"
"manage individual cities.  This is where the city report becomes\n"
"useful.  Press F4 to bring it up.  This report shows a list of cities\n"
"with various statistics about each.  Play around with it a bit if you\n"
"like (return to the map view by clicking on the Map tab).  With a bit\n"
"of practice it is possible to control almost every aspect of the cities\n"
"from this report.  The full power of the city report is beyond the\n"
"scope of this tutorial, however."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:115
msgid ""
"Your city has grown!  As a city grows, more citizens become\n"
"available that can be put to work in the fields or dedicated as\n"
"citizen specialists.  A city of size two or more may also build\n"
"settlers, which costs one unit of population.\n"
"\n"
"If your city is building settlers, you should consider buying them\n"
"now.  Open the city dialog and click on the Buy button.  This trades\n"
"in gold (if you have enough of it) to instantly complete the\n"
"production."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:127
msgid ""
"Your city has grown again!  Now with three citizens you have\n"
"a fair amount of choice over where the city should focus its\n"
"resources.  A city with three citizens gets to work three\n"
"different tiles, in addition to its center tile which is worked\n"
"for free.  In the city dialog, the map shows which tiles are working\n"
"and how much food, shields, and trade each provides.  Food is used\n"
"to grow your city, shields are used for production of buildings\n"
"and units, while trade provides taxable revenue that can be\n"
"turned into science research, gold, or luxuries.\n"
"\n"
"Click on a worked tile to remove the citizen from that tile.  Then\n"
"click on an unworked tile to place a worker there.  You may place\n"
"up to three workers, of course.  The remaining citizens are all\n"
"specialists - right now they are all entertainers which provide\n"
"only luxuries (which will not be useful until later)."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:145
#, c-format
msgid ""
"Now your city has grown to size five.  As cities get larger unrest\n"
"becomes a problem.  A city of this size will usually have one unhappy\n"
"citizen unless pacifying effects are used; meaning one entertainer\n"
"specialist is required to keep your citzens content.  This is basically\n"
"a wasted citizen.\n"
"\n"
"There are several things that can be done about this.  One quick fix\n"
"is to build a temple (or other cultural building) that will make an\n"
"unhappy citizen content (see the help on buildings for specs\n"
"on each building type).  As you get more large cities, it may pay off\n"
"to change your tax rates (by pressing shift-T) to dedicate some of\n"
"your taxes directly to luxuries (every two luxuries will pacify one\n"
"citizen).  Building a marketplace enhances the benefit from this\n"
"by providing +50%% luxuries to the city."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:162
msgid ""
"Finally you have grown a city to size eight.  A size eight city can\n"
"provide substantial output provided you have enough luxuries to keep\n"
"your population content.\n"
"\n"
"To grow a city beyond size eight requires an aqueduct.  If your city is\n"
"going to continue to grow you should start building one soon.  Building\n"
"an aqueduct requires the Construction technology."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:172
msgid ""
"You have grown a city to size twelve.  To grow\n"
"it larger, however, you will need to build a Sewer System.  This\n"
"requires the Sanitation technology."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:178
msgid ""
"Congratulations; you have grown a city to size 13.  A city this\n"
"large can provide a tremendous amount of output if properly upgraded.\n"
"Make sure you have enough taxes and cultural buildings to keep your\n"
"citizens content.  You should also make sure the city is upgraded\n"
"with buildings that provide bonuses to its output.  Library, Marketplace,\n"
"Factory, and Offshore Platform are four good buildings that provide a\n"
"large bonus to big cities.  Consider how much benefit each building\n"
"will provide and weigh this against its cost - for very large cities\n"
"almost all buildings are worthwhile.  Such large cities will also\n"
"provide enough taxable revenue (gold) to allow you to purchase some\n"
"buildings to accelerate their productions."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:208
msgid ""
"You have built a settler unit.  Settlers are best used to build \n"
"new cities, so as to expand your civilization.  Move your settler\n"
"away from your existing cities to find a spot for a new city.  When\n"
"you have picked a spot press B to build the city.\n"
"\n"
"Again, cities are best built on open ground near water.  Grassland\n"
"and plains provide food for the city.  Forests and hills provide\n"
"the resources (shields) needed for building things.  Rivers and ocean\n"
"give trade bonuses that provide civilization-wide benefits.  Desert,\n"
"tundra, and mountains generally provide little output and are not\n"
"of much use to small cities.  See the help on terrain and specials\n"
"for more information about terrain specs."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:222
msgid ""
"Your second Settlers should also be used to build a new city.\n"
"Notice how when you move the Settlers away from your existing cities\n"
"an outline is drawn around them.  This shows the area that would be\n"
"covered by a city built at this location; it fits in with the outline\n"
"already on the map view that shows which tiles are covered by your\n"
"existing cities.  Generally when building new cities you want to make\n"
"sure that all tiles are covered by at least one city, but after that\n"
"it is best that your cities overlap as little as possible.  Spreading\n"
"out cities properly gives each city access to more resources, allowing\n"
"them to grow to larger sizes."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:245
msgid ""
"You have built a Barracks.  This building will make any military\n"
"units you build start out as veterans.  Veteran units are stronger\n"
"than inexperienced (green) troops, and will survive longer in\n"
"combat.  See the help on buildings for more information about this\n"
"and other buildings.\n"
"\n"
"You probably want to start building a military unit in the city\n"
"that built the Barracks.  A barracks are a significant investment\n"
"and have a small upkeep as well, so it is not a good idea to let\n"
"them go to waste."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:267
msgid ""
"Your city cannot build a settler.  Settlers take one unit of\n"
"population to build, so a city of size one cannot build one without\n"
"disbanding the city.\n"
"\n"
"To remedy this, you need to adjust the citizens in the city to\n"
"provide more food so as to grow the city faster.  Cities that\n"
"do not have much food should not try to build settlers.  When\n"
"founding a new city, make sure it is built on terrain that provides\n"
"enough food - grassland is best; plains or hills are almost as good."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:279
msgid ""
"You have built your first military unit!  Military units have two\n"
"basic purposes: attack and defense.  Each unit has an attack strength\n"
"and a defense strength.  While a Warriors is a measly 1/1, a Phalanx\n"
"is a much stronger defender with 2 defense (1/2).  A Catapult is a good\n"
"attacking unit because it has 6 attack (6/1).\n"
"\n"
"Usually it is a good idea to keep one or two defenders in each city.\n"
"Important cities like your capital may deserve extra protection.  Units\n"
"built in one city may be sent to another city to defend (press the G\n"
"key to enter goto mode to move units easily over distances).  If you\n"
"are at war, however, you may wish to move your unit toward an enemy\n"
"city to attack.  Be careful not to lose it though!"
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:304
msgid ""
"You have researched your first technology!  Technological advances\n"
"are an integral concept in Freeciv.  As you increase your technology\n"
"level new units, buildings, governments, and various free bonuses will\n"
"become available to you.\n"
"\n"
"For now, go over into the Science Dialog and play around a little.\n"
"Press F6 to open the science dialog (or click on the Science tab in\n"
"the main window area).  Find the technology called Republic and click\n"
"on it.  Now Republic has been set as your technology goal; this means\n"
"the next advance on the path toward this technology will automatically\n"
"be chosen to research.  In the top of the window it shows how much\n"
"scientific research you are accomplishing each turn - research (bulbs)\n"
"comes from the taxable trade in your cities.  In the bottom of the\n"
"window is the tech tree; here you may left-click to set the research\n"
"target or research goal, or right-click to get help about a particular\n"
"technology.  When you are done playing around click on the Map tab\n"
"(Alt-M) to return to the map view."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:323
msgid ""
"Now you have researched your second technology.  Go back into the\n"
"science dialog (F6) and take a quick look at your progress.  If you\n"
"set Republic as your technology goal earlier, a new research target\n"
"should have been chosen for you automatically.  If you do not have\n"
"any goal set, however, there will not be any new target chosen until\n"
"the end of the turn.\n"
"\n"
"In the turn when you complete your research, you can pick a new tech\n"
"to research.  However, switching targets midway through researching a\n"
"particular technology costs you all of the research done on\n"
"it so far.  Setting your technology goal wisely means you do not have\n"
"to worry about picking a new research target each time you finish\n"
"researching a technology."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:338
msgid ""
"You have successfully completed research into The Republic.  This\n"
"technology is particularly useful because it allows a new form of\n"
"government.  The government your civilization follows is very\n"
"important in determining your development.  In the beginning you\n"
"started as a Despotism, a very inefficient form of government.  Later\n"
"government options will give you some choice of whether your\n"
"civilization is to be a peaceful trading nation or a conquering\n"
"juggernaut.  Each has advantages.\n"
"\n"
"For now, you probably want to switch straight into Republic.  In the\n"
"Government menu, go to the Change Government submenu and choose\n"
"Republic.  Yes you want a revolution!  Changing governments means\n"
"going through a few turns of anarchy, so it is not without cost.\n"
"However Republic is a substantially better form of government\n"
"than Despotism so the investment will soon pay off."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:365
msgid ""
"Your unit has found a Hut.  These are small villages scattered across\n"
"the landscape.  When a unit enters one, several things may happen.  The\n"
"most likely outcome is that you will find resources worth a small\n"
"amount of gold.  However it is also possible to find technologies or\n"
"mercenary units inside a hut.  Some huts contain native settlers\n"
"that will join your civilization and bring a new city into your\n"
"empire.  Finally, some huts contain barbarians which will kill your\n"
"unit instantly.  On average, it is beneficial to search out and enter\n"
"any huts you find as soon as possible."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:380
#, fuzzy
msgid "Loading tutorial events."
msgstr "Cargando rulesets"

#: data/civ1/game.ruleset:98 data/civ2/game.ruleset:98
#: data/default/game.ruleset:126
#, fuzzy
msgid "Team 0"
msgstr "Equipo 10"

#: data/civ1/game.ruleset:99 data/civ2/game.ruleset:99
#: data/default/game.ruleset:127
msgid "Team 1"
msgstr "Equipo 1"

#: data/civ1/game.ruleset:100 data/civ2/game.ruleset:100
#: data/default/game.ruleset:128
msgid "Team 2"
msgstr "Equipo 23"
msgstr "Equipo 34"
msgstr "Equipo 45"
msgstr "Equipo 5"

#: data/civ1/game.ruleset:104 data/civ2/game.ruleset:104
#: data/default/game.ruleset:132
msgid "Team 6"
msgstr "Equipo 6"

#: data/civ1/game.ruleset:105 data/civ2/game.ruleset:105
#: data/default/game.ruleset:133
msgid "Team 7"
msgstr "Equipo 7"

#: data/civ1/game.ruleset:106 data/civ2/game.ruleset:106
#: data/default/game.ruleset:134
msgid "Team 8"
msgstr "Equipo 8"

#: data/civ1/game.ruleset:107 data/civ2/game.ruleset:107
#: data/default/game.ruleset:135
msgid "Team 9"
msgstr "Equipo 9"

#: data/civ1/game.ruleset:108 data/civ2/game.ruleset:108
#: data/default/game.ruleset:136
msgid "Team 10"
msgstr "Equipo 1011"
msgstr "Equipo 112"
msgstr "Equipo 123"
msgstr "Equipo 134"
msgstr "Equipo 145"
msgstr "Equipo 156"
msgstr "Equipo 167"
msgstr "Equipo 178"
msgstr "Equipo 189"
msgstr "Equipo 1920"
msgstr "Equipo 2021"
msgstr "Equipo 212"
msgstr "Equipo 223"
msgstr "Equipo 234"
msgstr "Equipo 245"
msgstr "Equipo 256"
msgstr "Equipo 267"
msgstr "Equipo 278"
msgstr "Equipo 289"
msgstr "Equipo 2930"
msgstr "Equipo 30"

#: data/civ1/game.ruleset:129 data/civ2/game.ruleset:129
#: data/default/game.ruleset:157
msgid "Team 31"
msgstr "Equipo 31"

#~ msgid "Decent"
#~ msgstr "Decentes"

#~ msgid "Hilarious"
#~ msgstr "Ridculos"

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the RICHEST Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "El informe de %s sobre las civilizaciones ms RICAS del mundo."

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the most ADVANCED Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "El informe de %s sobre las Civilizaciones ms AVANZADAS del mundo."

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the most MILITARIZED Civilizations in the World %s."
#~ msgstr ""
#~ "El informe de %s sobre las civilizaciones ms MILITARIZADAS del mundo."

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the HAPPIEST Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "El informe de %s sobre las civilizaciones ms FELICES del mundo."

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the LARGEST Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "El informe de %s sobre las civilizaciones ms EXTENSAS del mundo."

#~ msgid "Option:"
#~ msgstr "Opcin:"

#~ msgid "City: Building Unavailable Item"
#~ msgstr "Ciudad: Produccin no disponible"

#~ msgid "City: Captured/Destroyed"
#~ msgstr "Ciudad: Captura/Destruye"

#~ msgid "City: Celebrating"
#~ msgstr "Ciudad: Celebraciones"

#~ msgid "City: Civil Disorder"
#~ msgstr "Ciudad: Disturbios"

#~ msgid "City: Famine"
#~ msgstr "Ciudad: Hambruna"

#~ msgid "City: Famine Feared"
#~ msgstr "Ciudad: Se prev hambruna"

#~ msgid "City: Growth"
#~ msgstr "Ciudad: Crece"

#~ msgid "City: May Soon Grow"
#~ msgstr "Ciudad: Crecer pronto"

#~ msgid "City: Needs Aqueduct"
#~ msgstr "Ciudad: Necesita acueducto"

#~ msgid "City: Needs Aqueduct Being Built"
#~ msgstr "Ciudad: Necesita acueducto, en construccin"

#~ msgid "City: Normal"
#~ msgstr "Ciudad: Estado normal"

#~ msgid "City: Nuked"
#~ msgstr "Ciudad: Bomba atmica"

#~ msgid "City: Released from citizen governor"
#~ msgstr "Ciudad: Liberado del governador CMA"

#~ msgid "City: Suggest Growth Throttling"
#~ msgstr "Ciudad: Se sugiere crecimiento"

#~ msgid "City: Transfer"
#~ msgstr "Ciudad: Se transfiere"

#~ msgid "City: Was Built"
#~ msgstr "Ciudad: Se funda"

#~ msgid "City: Worklist Events"
#~ msgstr "Ciudad: Noticias de la listas de tareas"

#~ msgid "City: Production changed"
#~ msgstr "Ciudad: Produccin cambiada"

#~ msgid "Civ: Barbarian Uprising"
#~ msgstr "Civ: Aparecen brbaros"

#~ msgid "Civ: Civil War"
#~ msgstr "Civ: Guerra civil"

#~ msgid "Civ: Collapse to Anarchy"
#~ msgstr "Civ: Colapso a la Anarqua"

#~ msgid "Civ: First Contact"
#~ msgstr "Civ: Primer contacto"

#~ msgid "Civ: Learned New Government"
#~ msgstr "Civ: Aprendida nueva forma de Gobierno"

#~ msgid "Civ: Low Funds"
#~ msgstr "Civ: Poco dinero"

#~ msgid "Civ: Pollution"
#~ msgstr "Civ: Contaminacin"

#~ msgid "Civ: Revolt Ended"
#~ msgstr "Civ: Acaba la revolucin"

#~ msgid "Civ: Revolt Started"
#~ msgstr "Civ: Comienza la revolucin"

#~ msgid "Civ: Spaceship Events"
#~ msgstr "Civ: Noticias de la carrera espacial"

#~ msgid "Diplomat Action: Bribe"
#~ msgstr "Accin diplomtica: Soborno"

#~ msgid "Diplomat Action: Caused Incident"
#~ msgstr "Accin diplomtica: Provocamos un incidente"

#~ msgid "Diplomat Action: Escape"
#~ msgstr "Accin diplomtica: Fuga"

#~ msgid "Diplomat Action: Embassy"
#~ msgstr "Accin diplomtica: Embajada"

#~ msgid "Diplomat Action: Failed"
#~ msgstr "Accin diplomtica: Fracaso"

#~ msgid "Diplomat Action: Incite"
#~ msgstr "Accin diplomtica: Incitacin"

#~ msgid "Diplomat Action: Poison"
#~ msgstr "Accin diplomtica: Envenenamiento"

#~ msgid "Diplomat Action: Sabotage"
#~ msgstr "Accin diplomtica: Sabotaje"

#~ msgid "Diplomat Action: Theft"
#~ msgstr "Accin diplomtica: Robo"

#~ msgid "Enemy Diplomat: Bribe"
#~ msgstr "Diplomtico enemigo: Soborno"

#~ msgid "Enemy Diplomat: Embassy"
#~ msgstr "Diplomtico enemigo: Embajada"

#~ msgid "Enemy Diplomat: Failed"
#~ msgstr "Diplomtico enemigo: Fracaso"

#~ msgid "Enemy Diplomat: Incite"
#~ msgstr "Diplomtico enemigo: Incitacin"

#~ msgid "Enemy Diplomat: Poison"
#~ msgstr "Diplomtico enemigo: Envenenamiento"

#~ msgid "Enemy Diplomat: Sabotage"
#~ msgstr "Diplomtico enemigo: Sabotaje"

#~ msgid "Enemy Diplomat: Theft"
#~ msgstr "Diplomtico enemigo: Robo"

#~ msgid "Global: Eco-Disaster"
#~ msgstr "Global: Desastre ecolgico"

#~ msgid "Global: Nuke Detonated"
#~ msgstr "Global: Se detona bomba atmica"

#~ msgid "Hut: Barbarians in a Hut Roused"
#~ msgstr "Choza: Salen brbaros de una choza"

#~ msgid "Hut: City Founded from Hut"
#~ msgstr "Choza: Se funda una ciudad desde una choza"

#~ msgid "Hut: Gold Found in Hut"
#~ msgstr "Choza: Se encuentra oro en una choza"

#~ msgid "Hut: Killed by Barbarians in a Hut"
#~ msgstr "Choza: Brbaros destruyen unidad en una choza"

#~ msgid "Hut: Mercenaries Found in Hut"
#~ msgstr "Choza: Se encuentran mercenarios en una choza"

#~ msgid "Hut: Settler Found in Hut"
#~ msgstr "Choza: Se hallan Colonos en una choza"

#~ msgid "Hut: Tech Found in Hut"
#~ msgstr "Choza: Se encuentra tecnologa en una choza"

#~ msgid "Hut: Unit Spared by Barbarians"
#~ msgstr "Choza: Los brbaros no destruyen una unidad"

#~ msgid "Improvement: Bought"
#~ msgstr "Instalacin: Se compra"

#~ msgid "Improvement: Built"
#~ msgstr "Instalacin: Se termina"

#~ msgid "Improvement: Forced to Sell"
#~ msgstr "Instalacin: Se vende forzosamente"

#~ msgid "Improvement: New Improvement Selected"
#~ msgstr "Instalacin: Se elige"

#~ msgid "Improvement: Sold"
#~ msgstr "Instalacin: Se vende"

#~ msgid "Tech: Learned From Great Library"
#~ msgstr "Tecno: Avances de la Gran Biblioteca"

#~ msgid "Tech: Learned New Tech"
#~ msgstr "Tecno: Adquirida nueva tecnologa"

#~ msgid "Treaty: Alliance"
#~ msgstr "Pacto: Alianza"

#~ msgid "Treaty: Broken"
#~ msgstr "Pacto: Roto"

#~ msgid "Treaty: Cease-fire"
#~ msgstr "Pacto: Tregua"

#~ msgid "Treaty: Peace"
#~ msgstr "Pacto: Paz"

#~ msgid "Treaty: Shared Vision"
#~ msgstr "Pacto: Visin compartida"

#~ msgid "Unit: Attack Failed"
#~ msgstr "Unidad: El ataque fracasa"

#~ msgid "Unit: Attack Succeeded"
#~ msgstr "Unidad: El ataque tiene xito"

#~ msgid "Unit: Bought"
#~ msgstr "Unidad: Se compra"

#~ msgid "Unit: Built"
#~ msgstr "Unidad: Se termina"

#~ msgid "Unit: Defender Destroyed"
#~ msgstr "Unidad: Se pierde un defensor"

#~ msgid "Unit: Defender Survived"
#~ msgstr "Unidad: Un defensor sobrevive"

#, fuzzy
#~ msgid "Unit: Promoted to Veteran"
#~ msgstr "Unidad: Se Volvi Ms Veterana"

#~ msgid "Unit: Production Upgraded"
#~ msgstr "Unidad: Se actualiza la produccin"

#~ msgid "Unit: Relocated"
#~ msgstr "Unidad: Se establece en ciudad"

#~ msgid "Unit: Orders / goto events"
#~ msgstr "Unidad: rdenes / eventos goto"

#~ msgid "Wonder: Finished"
#~ msgstr "Maravilla: Se termina"

#~ msgid "Wonder: Made Obsolete"
#~ msgstr "Maravilla: Queda obsoleta"

#~ msgid "Wonder: Started"
#~ msgstr "Maravilla: Se empieza"

#~ msgid "Wonder: Stopped"
#~ msgstr "Maravilla: Se detiene"

#~ msgid "Wonder: Will Finish Next Turn"
#~ msgstr "Maravilla: Se va a terminar en el turno siguiente"

#~ msgid "Treaty: Embassy"
#~ msgstr "Pacto: Embajada"

#~ msgid "Moved %s out of disbanded city %s to avoid being landlocked."
#~ msgstr ""
#~ "%s ha salido de la ciudad abandonada %s para no quedar varado en tierra., fuzzy
#~ msgid "(%d) %s: connected [%s]"
#~ msgstr "(%d) %s se ha conectado desde %s"

#, fuzzy
#~ msgid "(%d) %s: connection request [%s]"
#~ msgstr "(%d) Solicitud de conexin de %s de %s"

#, fuzzy
#~ msgid "The client is missing a capability that this server needs."
#~ msgstr "Al cliente le falta una capacidad necesaria para este servidor!"

#, fuzzy
#~ msgid "(%d) %s rejected: mismatched capabilities!"
#~ msgstr "(%d) Rechazado %s: las capacidades no se corresponden."

#, fuzzy
#~ msgid "This server is missing a capability that the client needs."
#~ msgstr "Al servidor le falta una capacidad que el cliente necesita!"

#, fuzzy
#~ msgid "The username is invalid!"
#~ msgstr "Nombre de usuario invlido"

#, fuzzy
#~ msgid "(%d) %s rejected: invalid username [%s]"
#~ msgstr "(%d) Rechazado %s: Nombre incorrecto [%s]."

#, fuzzy
#~ msgid "Your username is already connected!"
#~ msgstr "ya est conectado."

#, fuzzy
#~ msgid "(%d) %s rejected: duplicate username [%s]"
#~ msgstr "(%d) Rechazado %s: Nombre de usuario duplicado [%s]"
#~ "If non-zero, saved games will be compressed using zlib (gzip format). "
#~ "Larger values will give better compression but take longer. If the "
#~ "maximum is zero this server was not compiled to use zlib."
#~ msgstr ""
#~ "Si no vale cero, las partidas salvadas se comprimen usando zlib (formato "
#~ "gzip). Los valores ms elevados proporcionan mayor compresin, pero son "
#~ "ms lentos. Si el valor mximo es cero, el uso de zlib fue inhabilitado "
#~ "en la compilacin de este servidor."

#~ msgid ""
#~ "Undefined arguments. Usage: debug <diplomacy <player> | city <x> <y> | "
#~ "units <x> <y> | unit <id> | tech <player> | timing | info>."
#~ msgstr ""
#~ "Argumentos indefinidos. Uso: debug <diplomaciy <jugador> | city <x> <y> | "
#~ "units <x> <y> | unit <id> | tech <player> | timing | info>."

#~ msgid "Unit must be on land to perform diplomatic action."
#~ msgstr "La unidad debe estar en tierra para realizar acciones diplomticas."

#~ msgid "Your %s has been lost on the high seas."
#~ msgstr "Tu %s se ha perdido en alta mar."

#~ msgid "Your %s survived on the high seas and became more experienced!"
#~ msgstr ""
#~ "Tu %s ha sobrevivido en las aguas del ocano y se ha vuelto ms "
#~ "experimentada."

#~ msgid "Your %s has been lost on unsafe terrain."
#~ msgstr "Tu %s se ha perdido en terreno inseguro."

#~ msgid "The %s have acquired %s from ancient scrolls of wisdom."
#~ msgstr "Los %s han adquirido %s de antiguos pergaminos de sabidura."

#~ msgid "Plugin %s found but can't be initialized."
#~ msgstr "Se ha encontrado el plugin %s pero no se puede inicializar."

#~ msgid "Couldn't find soundset \"%s\" trying \"%s\"."
#~ msgstr ""
#~ "No se ha podido cargar el paquete de sonidos \"%s\", se intentar \"%s\"."

#~ msgid "Proceeding with sound support disabled"
#~ msgstr "Se prosigue con el sonido desactivado"

#~ msgid "No sound spec-file given!"
#~ msgstr "No se ha indicado un ruleset de sonido!"

#~ msgid "Cannot find sound spec-file \"%s\"."
#~ msgstr "No se encuentra el ruleset de sonido \"%s\"."

#~ msgid "Cannot find audio file %s"
#~ msgstr "No encuentro el fichero de sonido %s"

#~ msgid "%s (XX) %d/turn"
#~ msgstr "%s (XX) %d/turno"

#~ msgid "%s (%d) %d turn"
#~ msgid_plural "%s (%d) %d turns"
#~ msgstr[0] "%s (%d) %d turno"
#~ msgstr[1] "%s (%d) %d turnos"

#, fuzzy
#~ msgid "Specialists"
#~ msgstr "Especialistas"

#~ msgid "novice"
#~ msgstr "novato"

#~ msgid "easy"
#~ msgstr "fcil"

#~ msgid "normal"
#~ msgstr "normal"

#~ msgid "hard"
#~ msgstr "difcil"

#~ msgid "experimental"
#~ msgstr "experimental"

#, fuzzy
#~ msgid "Requires the %s technology.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Requiere la tecnologa %s.\n"
#~ "\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Requires the %s government.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Requiere el tipo de gobierno %s.\n"
#~ "\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Requires the %s building.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Requiere la construccin de %s.\n"
#~ "\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Requires the %s terrain special.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Requiere el terreno especial %s.\n"
#~ "\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Requires the %s terrain.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Requiere el terreno %s.\n"
#~ "\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Requires the %s nation.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Requiere la nacin %s.\n"
#~ "\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Only applies to %s units.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Slo se aplica a las unidades %s.\n"
#~ "\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Applies only to %s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Slo se aplica a %s.\n"
#~ "\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Requires a minimum size of %d.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Requiere un tamao mnimo de %d.\n"
#~ "\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Requires: Nothing\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Requiere la construccin de %s.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "* Can carry and refuel %d air unit.\n"
#~ msgid_plural "* Can carry and refuel %d air units.\n"
#~ msgstr[0] "* Puede transportar y repostar %d unidad area.\n"
#~ msgstr[1] "* Puede transportar y repostar %d unidades areas.\n"

#~ msgid "* Can carry and refuel %d missile unit.\n"
#~ msgid_plural "* Can carry and refuel %d missile units.\n"
#~ msgstr[0] "* Puede transportar y repostar %d misil.\n"
#~ msgstr[1] "* Puede transportar y repostar %d misiles.\n"

#~ msgid "* Can carry %d ground unit across water.\n"
#~ msgid_plural "* Can carry %d ground units across water.\n"
#~ msgstr[0] "* Puede transportar %d unidad terrestre por el ocano.\n"
#~ msgstr[1] "* Puede transportar %d unidades terrestres por el ocano.\n"

#~ msgid ""
#~ "* May be disbanded in a city to recover 50%% of the production cost.\n"
#~ msgstr ""
#~ "* Se puede desmontar en una ciudad para recuperar 50%% del coste de "
#~ "produccin.\n"

#~ msgid "* Can build fortresses (if %s is known).\n"
#~ msgstr "* Puede construir fortalezas ( si %s es conocido).\n"

#~ msgid "* Can build fortresses (if any of the following are known: %s).\n"
#~ msgstr ""
#~ "* Puede construir fortalezas ( si alguno de los siguientes son conocidos: "
#~ "%s).\n"

#~ msgid "* Can build airbases.\n"
#~ msgstr "* Puede construir bases areas.\n"

#~ msgid "* May fortify, granting a 50%% defensive bonus.\n"
#~ msgstr "* Se puede fortificar, ganando un bonus defensivo del 50%%.\n"

#~ msgid "* Can attack enemy air units.\n"
#~ msgstr "* Puede atacar a unidades areas enemigas.\n"

#~ msgid "* A missile unit: gets used up in making an attack.\n"
#~ msgstr "* Es una unidad de misil: se destruye al efectuar un ataque.\n"

#~ msgid "* May become veteran through training or combat.\n"
#~ msgstr "* Puede volverse veterano a travs de entrenamiento o combate.\n"

#~ msgid ""
#~ "* Must end turn in a city or next to land, or has a 50%% risk of being "
#~ "lost at sea.\n"
#~ msgstr ""
#~ "* Debe acabar el turno en una ciudad o junto a la costa, o tiene un 50%% "
#~ "de riesgo de desaparecer en el mar.\n"

#~ msgid "* The discovery of %s reduces the risk to 25%%.\n"
#~ msgstr "* El descubrimiento de %s reduce el riesgo al 25%%.\n"

#~ msgid "* %s reduces the risk to 12%%.\n"
#~ msgstr "* %s reduce el riesgo al 12%%.\n"

#~ msgid "* Reduces the chance of losing boats on the high seas to 25%%.\n"
#~ msgstr "* Reduce el riesgo de perder transportes en el oceano al 25%%.\n"

#~ msgid "* Reduces the chance of losing boats on the high seas to 12%%.\n"
#~ msgstr "* Reduce el riesgo de perder transportes en el oceano al 12%%.\n"

#~ msgid "* Allows %s to build fortresses.\n"
#~ msgstr "* Permite que los %s construyan fortalezas.\n"

#~ msgid "* Allows %s to build airbases.\n"
#~ msgstr "* Permite que los %s construyan bases areas.\n"

#~ msgid "* This terrain is unsafe for units to travel on."
#~ msgstr "* Este terreno no es seguro para que viajen las unidades por l."

#~ msgid "* Each of your cities will avoid paying %d %s towards unit upkeep.\n"
#~ msgstr ""
#~ "* Cada una de tus ciudades evitar pagar %d %s por el sustento de una "
#~ "unidad.\n"

#~ msgid "* Each of your cities will avoid paying %d towards unit upkeep.\n"
#~ msgstr ""
#~ "* Cada una de tus ciudades evitar pagar %d por el sustento de una "
#~ "unidad.\n"

#~ msgid "* Chance of civil war is %d%% if you lose your capital.\n"
#~ msgstr "* La probabilidad de guerra civil es %d%% si pierdes tu capital.\n"

#~ msgid ""
#~ "* The first unhappy citizen in each city due to civilization size will "
#~ "appear when you have %d cities.\n"
#~ msgstr ""
#~ "* El primer ciudadano descontento en cada ciudad, debido al tamao de la "
#~ "civilizacin, aparecer cuando tengas %d ciudades.\n"

#~ msgid ""
#~ "* After the first unhappy citizen due to city size, for each %d "
#~ "additional cities, another unhappy citizen will appear.\n"
#~ msgstr ""
#~ "* Despus del primer ciudadano descontento, debido al tamao de la "
#~ "ciudad, por cada %d ciudades adicionales, aparecer otro ciudadano "
#~ "descontento.\n"

#~ msgid ""
#~ "The maximum rate you can set for science, gold, or luxuries is %d%%.\n"
#~ msgstr ""
#~ "El mximo impuesto que puedes imponer para Ciencia, Oro, o Lujos es %d%"
#~ "%.\n"

#~ msgid "Has unlimited science/gold/luxuries rates.\n"
#~ msgstr "Tienes impuestos ilimitados para Ciencia/Oro/Lujos.\n"

#~ msgid ""
#~ "* You may grow your cities by means of celebrations.  Your cities must be "
#~ "at least size %d before they can grow in this manner.\n"
#~ msgstr ""
#~ "* Puedes hacer crecer tus ciudades con las celebraciones. Tus ciudades "
#~ "deben ser, como mnimo, del tamao %d antes de que puedan crecer de este "
#~ "modo.\n"

#~ msgid ""
#~ "* Government will fall into anarchy if any city is in disorder for more "
#~ "than two turns in a row.\n"
#~ msgstr ""
#~ "* El Gobierno caer en la Anarqua si en cada ciudad hay disturbios en "
#~ "ms de dos turnos en una tirada.\n"

#~ msgid ""
#~ "* Each worked tile that gives more than %d %s will suffer a -1 penalty "
#~ "when not celebrating.\n"
#~ msgstr ""
#~ "* Cada casilla trabajada que da ms de %d %s, ser penalizada con -1 "
#~ "cuando no haya celebraciones.\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it when "
#~ "celebrating.\n"
#~ msgstr ""
#~ "* Cada casilla trabajada con al menos 1 %s producir %d %s adicionales "
#~ "cuando haya celebraciones.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "You were rejected from the game...."
#~ msgstr "Te han rechazado en la partida:"

#~ msgid ""
#~ "Client does not support isometric tilesets. Using default tileset instead."
#~ msgstr ""
#~ "El cliente no soporta el aspecto (tileset) isomtrico.  Se usar el "
#~ "aspecto por defecto."

#~ msgid ""
#~ "Client does not support overhead view tilesets. Using default tileset "
#~ "instead."
#~ msgstr ""
#~ "El cliente no soporta el aspecto (tileset) de vista superior.  Se usar "
#~ "el aspecto por defecto."

#~ msgid "<AI>"
#~ msgstr "<Ordenador>"

#~ msgid "<Novice AI>"
#~ msgstr "<Ordenador principiante>"

#~ msgid "<Easy AI>"
#~ msgstr "<Ordenador fcil>"

#~ msgid "<Normal AI>"
#~ msgstr "<Ordenador normal>"

#~ msgid "<Hard AI>"
#~ msgstr "<Ordenador difcil>"

#~ msgid "Sa_ve Options"
#~ msgstr "Guarar(_v) Opciones"

#~ msgid "Gov_ernment"
#~ msgstr "Gobi_erno"

#~ msgid "_Change Government"
#~ msgstr "_Cambiar Gobierno"

#~ msgid ""
#~ "Main Map (Keys):\n"
#~ "================\n"
#~ "    Shift-home: center on capital\n"
#~ "  Shift-arrows: scroll map\n"
#~ "        Ctrl-G: show grid lines on/off\n"
#~ "        Ctrl-B: show national borders on/off\n"
#~ "        Ctrl-N: show city names on/off\n"
#~ "        Ctrl-R: show city growth on/off\n"
#~ "        Ctrl-P: show city production on/off\n"
#~ "             t: show city workers (mouse over or near city)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Mapa Principal (Teclas):\n"
#~ "================\n"
#~ "    Maysculas-Inicio: centrar en la capital\n"
#~ "  Maysculas-fechas: desplazar el mapa\n"
#~ "        Ctrl-G: ensear la lineas de quadrcula\n"
#~ "        Ctrl-B: ensear las fronteras nacionales\n"
#~ "        Ctrl-N: ensear los nombres de las ciudades\n"
#~ "        Ctrl-R: ensear el crecimiento de las ciudades\n"
#~ "        Ctrl-P: ensear la produccin de las ciudadades\n"
#~ "             t: ensear los obreros de las ciudades (ratn encima o cerca "
#~ "de la ciudad)\n"

#~ msgid ""
#~ "Main Map (Mouse):\n"
#~ "=================\n"
#~ "  Left-click on city:          Pop up city dialog\n"
#~ "  Left-click on unit:          Activate unit\n"
#~ "  Left-click-and-drag on unit: Goto command for unit\n"
#~ "  Center-click:                Show tile info\n"
#~ "  Right-click:                 Center tile in view\n"
#~ "\n"
#~ "  Shift-Left-click:            Copy production (GTK)\n"
#~ "  Shift-Right-click on city:   Paste production into city (GTK)\n"
#~ "\n"
#~ "  Shift-Control-Left-click:    Adjust city workers\n"
#~ "  Control-Center-click:        Wake up sentried units\n"
#~ "\n"
#~ "  Area Selection mode (GTK):\n"
#~ "  ==========================\n"
#~ "  Right-click-and-drag: Enter Area Selection mode\n"
#~ "  Left-click:           Toggle tile highlighting\n"
#~ "  Shift-Right-click:    Paste production into highlighted cities\n"
#~ "  Right-click:          Cancel Area Selection mode\n"
#~ "\n"
#~ "  The cities that become highlighted on the map,\n"
#~ "  will also be highlighted in the City Report."
#~ msgstr ""
#~ "Mapa Principal (Ratn):\n"
#~ "=======================\n"
#~ "  Botn izquierdo en la ciudad:          Muestra el cuadro de la ciudad\n"
#~ "  Botn izuierdo en la unidad:           Activa la unidad\n"
#~ "  Botn izquierdo y arrastrar la unidad: Comando 'Ir a' para la unidad\n"
#~ "  Botn central:               \t      Muestra la info de la casilla\n"
#~ "  Botn central:                         Centrar la vista a esta casilla\n"
#~ "\n"
#~ "  Shift + botn izquierdo:            \t  Copia la produccin (GTK)\n"
#~ "  Shift + botn derecho en la ciudad:    Pega la produccin en ciudad "
#~ "(GTK)\n"
#~ "\n"
#~ "  Shift + Control + botn izquierdo:     Ajusta los trabajadores en "
#~ "ciudad\n"
#~ "  Control + botn central:               Despierta la unidad actual\n"
#~ "\n"
#~ "  Modo de seleccin de rea (GTK):\n"
#~ "  ================================\n"
#~ "  Botn derecho y arrastrar:     Entra en el modo de selec. de rea\n"
#~ "  Botn izquierdo:               Activa la iluminacin de casillas\n"
#~ "  Shift + botn derecho:         Pega la produccin en una ciudad "
#~ "resaltada\n"
#~ "  Botn derecho:                 Cancela el modo de seleccin de rea\n"
#~ "\n"
#~ "  Las ciudades que se resalten en el mapa\n"
#~ "  sern tambin resaltadas en el Informe de Ciudades."

#~ msgid ""
#~ "Dialogs and Reports:\n"
#~ "====================\n"
#~ "     F1: open City Report\n"
#~ "     F2: open Unit Report\n"
#~ "     F3: open Players dialog\n"
#~ "     F5: open Economy Report\n"
#~ "     F6: open Science Report\n"
#~ "     F7: open World Wonders\n"
#~ "     F8: open Top Five Cities\n"
#~ "     F9: open Messages dialog\n"
#~ "    F11: open Demographics\n"
#~ "    F12: open Spaceship\n"
#~ "\n"
#~ "      T: open Tax/Lux/Sci Rates dialog\n"
#~ "      F: open Find City dialog\n"
#~ " Ctrl-L: open Worklists dialog\n"
#~ "      R: open Revolution dialog\n"
#~ "\n"
#~ "Shift-Return: Turn done"
#~ msgstr ""
#~ "Dilogos y Informes:\n"
#~ "====================\n"
#~ "F1: informe de ciudades\n"
#~ "F2: informe de unidades\n"
#~ "F3: ventana de jugadores\n"
#~ "F5: informe de comercio\n"
#~ "F6: informe cientfico\n"
#~ "F7: informe de maravillas\n"
#~ "F8: informe de mayores ciudades\n"
#~ "F9: ventana de mensajes\n"
#~ "F11: informe demogrfico\n"
#~ "F12: informe de la nave espacial\n"
#~ "\n"
#~ "      T: Dilogo de ratios Impu/Luj/Ciencia\n"
#~ "      F: Dilogo de Buscar Ciudad\n"
#~ " Ctrl-L: Dilogo de lista de tareas\n"
#~ "      R: Dilogo de Revolucin\n"
#~ "\n"
#~ "Maysculas-Intro: Turno acabado"

#~ msgid ""
#~ "Gives one extra food resource on all Ocean squares.  The city needs to be "
#~ "coastal to build this improvement."
#~ msgstr ""
#~ "Proporciona un recurso de alimento ms en todas las casillas de Ocano.  "
#~ "Slo se puede construir en ciudades costeras."

#~ msgid ""
#~ "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by "
#~ "50%.  It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant "
#~ "in the city: a Factory and a Hydro Plant together give a 75% production "
#~ "bonus, and a Factory, Mfg. Plant and Hydro Plant together give a 150% "
#~ "production bonus.\n"
#~ "\n"
#~ "A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant.  A "
#~ "city can only build a Hydro Plant if it is next to (or on) a Mountain or "
#~ "River tile."
#~ msgstr ""
#~ "Reduce en un 50% la contaminacin proveniente de la produccin de la "
#~ "ciudad.  Tambin aumenta la produccin de la Fbrica y de la Planta "
#~ "Industrial: una Fbrica junto con una Central Hidroelctrica incrementan "
#~ "la produccin en un 100%, y una Fbrica junto con una Planta Industrial y "
#~ "una Central Hidroelctrica Hidroelctrica, una Central "
#~ "Trmica o una Central Nuclear.  Slo se pueden construir Centrales "
#~ "Hidroelctricas en ciudades que estn junto a (o en) una casilla de "
#~ "Montaa o de Ro."

#~ msgid ""
#~ "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by "
#~ "50%.  It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant "
#~ "in the city: a Factory and a Nuclear Plant together give a 75% production "
#~ "bonus, and a Factory, Mfg. Plant and Nuclear Plant together give a 150% "
#~ "production bonus.\n"
#~ "\n"
#~ "A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant."
#~ msgstr ""
#~ "Reduce en un 50% la contaminacin proveniente de la produccin de la "
#~ "ciudad.  Tambin aumenta la produccin de la Fbrica y de la Planta "
#~ "Industrial: una Fbrica junto con una Central Nuclear incrementan la "
#~ "produccin en un 100%, y una Fbrica junto con una Planta Industrial y "
#~ "una Central Nuclear Hidroelctrica, una Central "
#~ "Trmica o una Central Nuclear."

#~ msgid ""
#~ "Adds 1 extra shield resource on all Ocean squares in a city.  The city "
#~ "needs to be coastal to build this improvement."
#~ msgstr ""
#~ "Aade 1 recurso de produccin a todas las casillas de Ocano de la "
#~ "ciudad.  Slo se puede construir en ciudades costeras."

#~ msgid ""
#~ "Increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in a city: a "
#~ "Factory and a Power Plant together give a 75% production bonus, and a "
#~ "Factory, Mfg. Plant and Power Plant together give a 150% production "
#~ "bonus.  The extra production may lead to the city generating more "
#~ "pollution.\n"
#~ "\n"
#~ "A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant."
#~ msgstr ""
#~ "Aumenta la produccin de la Fbrica y de la Planta Industrial: una "
#~ "Fbrica junto con una Central Trmica incrementan la produccin en un "
#~ "75%, y una Fbrica junto con una Planta Industrial y una Central Trmica "
#~ "incrementan la produccin en un 150%. La produccin extra puede causar "
#~ "ms contaminacinGives all your sea units 1 additional movement point and eliminates the "
#~ "risk of losing Triremes on the high seas.  Makes all your new sea units "
#~ "veterans (for all your cities)."
#~ msgstr ""
#~ "Otorga a todas las unidades martimas un punto de movimiento adicional y "
#~ "elimina el riesgo de perder las Trirremes en alta mar.  Hace que todas "
#~ "las unidades martimas que se produzcan (en cualquier ciudad) sean "
#~ "veteranas100100Gives all sea units 1 additional movement point and eliminates the risk "
#~ "of losing Triremes on the high seas.  Makes all new sea units veterans "
#~ "(for all cities)."
#~ msgstr ""
#~ "Otorga a todas las unidades martimas un punto de movimiento adicional y "
#~ "elimina el riesgo de perder las Trirremes en alta mar.  Hace que todas "
#~ "las unidades martimas que se produzcan (en cualquier ciudad) sean "
#~ "veteranas."

#~ msgid ""
#~ "Fundamentalism is a form of government organized around a central set of "
#~ "beliefs. The beliefs, usually religious in nature, form a rigid guideline "
#~ "for actions and reactions of both the rulers and the people.\n"
#~ "\n"
#~ "In a fundamentalist society, the people and the rulers are entirely "
#~ "devoted to their beliefs, and are usually willing to die to preserve "
#~ "them.\n"
#~ "\n"
#~ "Improvement that normally convert unhappy citizens to content citizens, "
#~ "produces `tithes' (gold) equivalent to the number of people they would "
#~ "convert, and require no maintenance."
#~ msgstr ""
#~ "El Fundamentalismo es una forma de gobierno organizada en torno a un "
#~ "conjunto de creencias. Estas creencias, normalmente religiosas, "
#~ "constituyen una rgida gua para las acciones y reacciones tanto de los "
#~ "gobernantes como del Pueblo.\n"
#~ "\n"
#~ "En una sociedad fundamentalista, el pueblo y los gobernantes se dedican "
#~ "por completo a sus creencias, y normalmente estn dispuestos a morir para "
#~ "preservarlas.\n"
#~ "\n"
#~ "Las mejoras que normalmente hacen que los ciudadanos descontentos pasen a "
#~ "contentos, producen diezmos (oro) equivalente al nmero de gente que "
#~ "pasara a contenta, y no requiere ningn tipo de mantenimiento."

#~ msgid "Petroleum"
#~ msgstr "Petrleo"

#~ msgid ""
#~ "This unit may be built from the start of the game.  It is the weakest "
#~ "unit."
#~ msgstr ""
#~ "Esta unidad se puede construir desde el principio de la partida.  Es la "
#~ "ms dbil."

#~ msgid ""
#~ "A number of Partisans are granted free when an enemy conquers your city, "
#~ "but only under these conditions:\n"
#~ "\n"
#~ " - Guerilla Warfare must be known by at least 1 player.\n"
#~ "\n"
#~ " - You must be the player who originally built the city.\n"
#~ "\n"
#~ " - You must know about Communism and Gunpowder.\n"
#~ "\n"
#~ " - You must run either a Democracy or a Communist government."
#~ msgstr ""
#~ "Conseguirs un cierto nmero de Partisanos cada vez que un enemigo "
#~ "conquiste una de tus ciudades, pero slo con las siguientes condiciones:\n"
#~ "\n"
#~ " - Algn jugador debe haber descubierto la Guerra de Guerrillas.\n"
#~ "\n"
#~ " - Debes ser el jugador que construy la ciudad originalmente.\n"
#~ "\n"
#~ " - Debes conocer el Comunismo y la Plvora.\n"
#~ "\n"
#~ " - Tu gobierno debe ser una Democracia o Comunismo."

#~ msgid ""
#~ "TIP:  A very fast unit, which is very useful for hunting down enemy "
#~ "Transports."
#~ msgstr ""
#~ "CONSEJO:  Una unidad muy rpida, que resulta muy til para atrapar a los "
#~ "Transportes enemigos."

#~ msgid ""
#~ "Submarines have a very high strategic value, but have a weak defence."
#~ msgstr ""
#~ "Los submarinos tienen un elevado valor estratgico, pero su defensa es "
#~ "dbil."

#~ msgid ""
#~ "TIP:  Guard Carriers with a handful of fast-moving ships and a "
#~ "battleship, as losing a fully-equipped Carrier is VERY painful and "
#~ "expensive."
#~ msgstr ""
#~ "CONSEJO:  Proteje tus Portaaviones con unas cuantas unidades rpidas y un "
#~ "Acorazado, ya que perder un Portaaviones repleto es algo MUY caro y "
#~ "doloroso."

#~ msgid ""
#~ "TIP:  A handful of these can successfully keep the waters around your "
#~ "treasured homeland free of enemy ships."
#~ msgstr ""
#~ "CONSEJO:  Unos cuantos de stos pueden mantener las aguas cercanas a tu "
#~ "preciada tierra natal libres de barcos enemigos."

#~ msgid ""
#~ "Every Caravan that is used to build a wonder will add 50 shields towards "
#~ "the production of the wonder.\n"
#~ "\n"
#~ "TIP:  You can stockpile a stack of Caravans in advance and bring them all "
#~ "into a city where you have started to build a wonder, and finish it in "
#~ "only one turn!"
#~ msgstr ""
#~ "Una Caravana que se usa para construir una maravilla aade 50 unidades de "
#~ "produccin.\n"
#~ "\n"
#~ "CONSEJO:  Puedes acumular unas cuantas Caravanas por adelantado y "
#~ "reunirlas en la ciudad en la que has empezado a construir una maravilla, "
#~ "y acabarla en un solo turno!"

#~ msgid "Explorers are very useful for mapping unknown territory."
#~ msgstr ""
#~ "Los Exploradores son muy tiles para explorar un territorio desconocido."

#~ msgid ""
#~ "When barbarian leader is killed on a tile without any defending units, "
#~ "the 100 gold ransom is paid, but only to land units and helicopters."
#~ msgstr ""
#~ "Cuando una unidad terrestre o un Helicptero matan al Jefe Brbaro en una "
#~ "casilla sin unidades defensivas, se obtiene un rescate de 100 monedas de "
#~ "oro."

#~ msgid ""
#~ "Fundamentalist nations can maintain Fanatic units without having to pay "
#~ "any shields for upkeep."
#~ msgstr ""
#~ "Slo las naciones Fundamentalistas pueden sustentar unidades Fanticas "
#~ "sin la necesidad de pagar ningn escudo por su sustento."

#~ msgid ""
#~ "When barbarian leader is killed on a tile without any defending units, "
#~ "the 100 gold ransom is paid, but only to land units."
#~ msgstr ""
#~ "Cuando una unidad terrestre mata al Jefe Brbaro en una casilla sin "
#~ "unidades defensivas, se obtiene un rescate de 100 monedas de oro."
#~ "Brazil was founded as a colony of Portugal but became independent in "
#~ "1822AD. It is the only country in the New World that has been the seat of "
#~ "a monarchy."
#~ msgstr ""
#~ "Brasil fue fundado como colonia de Portugal; se independiz en 1822.  Es "
#~ "el nico pas americano en el que ha habido una monarqua."

#~ msgid ""
#~ "At the time of the decline of the old Roman empire, the Emperor "
#~ "Constantine moved the empire's capital to Byzantium and formed a new "
#~ "empire mostly known as the Eastern Roman empire or the Byzantine empire. "
#~ "This empire lasted until 1453 when its capital fell to the Ottomans. At "
#~ "the time of Justinian I, the Byzanines controlled nearly all of Middle "
#~ "East, nothern Africa, Italy and parts of Spain."
#~ msgstr ""
#~ "En el momento de la decadencia del Imperio Romano, el Emperador "
#~ "Constantino movi la capital del imperio a Bizantio y form un nuevo "
#~ "imperio conocido como el imperio de Roma del Este o el Imperio Bizantino. "
#~ "Este imperio dur hasta 1453 cuando su capital call en manos de los "
#~ "Otomanos. Al tiempo que Justiniano I, los Bizantinos controlaron casi "
#~ "todo el Medio Este, el norte de frica, Italia y parte de Espaa."

#~ msgid ""
#~ "Catalunya (aka Catalonia in English) is the north-eastern-most coastal "
#~ "region of Spain near the southern foot of the Pyrenees."
#~ msgstr ""
#~ "Catalunya (Catalua en castellano) es una regin costera situada en el "
#~ "noreste\n"
#~ "de Espaa, en la cara sur de los Pirineos."

#~ msgid ""
#~ "Colombia is a country in northern South America. The region was an "
#~ "Amerindian cultural center in pre-European time. The Spanish began "
#~ "settling Colombia's north coast around 1500. In 1819 the The Republic of "
#~ "Colombia gained independence."
#~ msgstr ""
#~ "Colombia es un pas situado al norte de Sudamrica. La regin fue un "
#~ "centro cultural de la Amerindia en los tiempos pre-Europeos. Los "
#~ "Espaoles comenzaron a colonizar el norte de la costa colombiana "
#~ "alrededor del ao 1500. En 1819 la Repblica de Colombia adquiri su "
#~ "independencia."

#~ msgid "Emporer"
#~ msgstr "Emporer"

#~ msgid ""
#~ "France has long been a major power in Europe. French conquerer kings like "
#~ "Napoleon and Charlemagne each united large parts of Europe under the "
#~ "French flag."
#~ msgstr ""
#~ "Francia siempre ha sido una gran potencia en Europa. Conquistadores "
#~ "franceses como Napolen y Carlo Magno unieron grandes partes de Europa "
#~ "bajo la bandera francesa."

#~ msgid ""
#~ "The Gauls were a Celtic people occupying what is now France and Belgium."
#~ msgstr ""
#~ "Los Galos fueron una gente celta que ocuparon lo que ahora se conoce como "
#~ "Francia y Blgica."

#~ msgid ""
#~ "The Inca were an Amerind people of the Northern Andes who conquered an "
#~ "empire stretching along the west coast of South America from what is now "
#~ "southern Chile nearly to the Equator. They had the bad timing to do it "
#~ "just a few decades before the Spanish conquistadors arrived in their part "
#~ "of the world in the mid-1500s AD."
#~ msgstr ""
#~ "Los incas eran un pueblo amerindio del norte de los Andes. Conquistaron "
#~ "un imperio a lo largo de la costa occidental de Sudamrica, desde el "
#~ "Chile actual hasta casi el Ecuador.  La duracin de este imperio fue "
#~ "breve, pues desapareci slo unas dcadas ms tarde, a mediados del siglo "
#~ "XVI, con la llegada de los Espaoles."

#~ msgid "?title:Inca"
#~ msgstr "Inca"

#~ msgid "Sapa Inca"
#~ msgstr "Emperador Inca"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The Inuit people inhabits northern Canada and Greenland. Legend says that "
#~ "the Great Shaman Qitdlarssuaq lead his people to Thule (Qaanaaq) o *   n the "
#~ "west coast of Greenland in the 10th century. All Inuit of today are "
#~ "descendents of the Thule culture."
#~ msgstr ""
#~ "Los Inuits, o Esquimales, habitan el norte de Canad y Groenlandia. "
#~ "Cuenta la leyenda que el Gran Chamn Qitdlarssuaq llev a su gente a "
#~ "Thule (Qaanaaq) hacia la costa oeste de Groenlandia en el siglo X. Todos "
#~ "los Inuits, a da de hoy, son descendientes de la cultura de Thule."

#~ msgid "Kampuchean"
#~ msgstr "Kampucheano"

#~ msgid "?plural:Kampucheans"
#~ msgstr "Kampucheanos"

#~ msgid ""
#~ "Kampuchea is the modern successor state of the mighty Khmer Empire, which "
#~ "ruled most of the Indochinese Peninsula between the 11th and 14th "
#~ "centuries."
#~ msgstr ""
#~ "Camboya es el estado sucesor actual del todopoderso Impero Khmer, el cual "
#~ "gobern sobre casi toda la Pennsula de Indonesia entre los siglos XI y "
#~ "XIV."

#~ msgid ""
#~ "According to legend, the first Korean kingdom was founded in prehistory "
#~ "by the ancestral Tangun in southern Manchuria. The Korean kingdoms was "
#~ "united in 668 by king Munmu. Today the Korean peninsula is divided into "
#~ "two states, North and South Korea as a result of the stalemate after the "
#~ "Korean war in 1953."
#~ msgstr ""
#~ "Segn cuenta la leyenda, el primer reino Coreano fue fundado en la "
#~ "Prehistoria por el ancestral Tangun en el sur de Manchuria. Los reinos "
#~ "coreanos fueron unificados en el 668 por el rey Munmu. Hoy en da, la "
#~ "pennsula de Corea est dividida en dos estados, Corea del Norte y Corea "
#~ "del Sur, como resultado del acuerdo despus de la guerra de Corea en el "
#~ "ao 1953."

#~ msgid ""
#~ "Sub-Saharan Africa has been a cultural and ethnical melting pot for "
#~ "millennia. In medieval times, the region was home to a succession of "
#~ "empires called the Sahelian kingdoms. Of these, the Islamic Mali empire "
#~ "with it's capital in Timbuktu was the most influential. This empire "
#~ "reigned from the 14th to the 17th century and was famed for it's wealth "
#~ "and benevolent kings. The modern Republic of Mali derives its name from "
#~ "this empire."
#~ msgstr ""
#~ "La frica Sub-Sahariana ha sido cultural y tnicamente un crisol para los "
#~ "milenarios. En tiempos medievales, la regin fue casa para una suecesin "
#~ "de imperios denominados Imperios Sahelianos. De estos, el Imperio "
#~ "Islmico Mal con su capital en Timbuktu fue el ms influente. Este "
#~ "imperio rein desde el siglo XIV hasta el XVII y fue famoso por su buena "
#~ "vida y benvolos reyes. La moderna Repblica de Mal recibe su nombre de "
#~ "aquel imperio."

#~ msgid ""
#~ "In the beginning of the 14th century Osman, a leader of a minor Turkic "
#~ "tribe in western Anatolia, conquered all his neigboring tribes. A century "
#~ "later the Byzantine capital fell to Turkic rule which gave the Ottoman "
#~ "empire access to Europe. The Ottomans subsequently conquered large parts "
#~ "of south-eastern Europe, the Islamic Arab world as well as Egypt and much "
#~ "of north Africa, making it a regional superpower until its dissolution in "
#~ "the aftermath of WWI."
#~ msgstr ""
#~ "A principios del siglo XIV, Osman, un lder de una pequea tribu Turkic "
#~ "al oeste de Anatolia, conquist todas las tribus vecinas. Un silgo "
#~ "despus, la capital Bizantina cay en manos del gobierno Turkic, el cual "
#~ "dio al imperio Otomano el acceso a Europa. Los Otomanos, posteriormente, "
#~ "conquiestaron grandes partes del sureste de Europa, el mundo Islmico "
#~ "rabe, Egipto, y gran parte del norte de frica, convirtindose en una "
#~ "superpotencia regional hasta el momento de su disolucin en la secuela de "
#~ "la Primera Guerra Mundial."

#~ msgid ""
#~ "Phoenicia was an ancient civilization, based in what is now the coastal "
#~ "regions of Lebanon and Syria."
#~ msgstr ""
#~ "Fenicia fue una civilizacin antigua, asentada en lo que hoy se conoce "
#~ "como las rebiones del Lbano y Siria."

#~ msgid ""
#~ "Romania as a nation was formed at the beginning of the 20th century, when "
#~ "the states of Transylvania, Wallachia, and Moldavia merged. It is a "
#~ "country inhabited by people speaking a language reminiscent from the time "
#~ "of ancient Rome. It's history is convoluted as it was always at the "
#~ "borders of great empires: Roman, Ottoman, Austro-Hungarian, and Russian."
#~ msgstr ""
#~ "Rumana, como nacin, fue formada a principios del siglo XX, cuando los "
#~ "estados de Transilvania, Valaquia y Moldavia se unificaron. Es un pas "
#~ "habitado por gente que habla un idioma con reminiscencias de los tiempos "
#~ "de la antigua Roma. Su historia cuenta que siempre fue un pas fronterizo "
#~ "con grandes imperios: el Romano, el Otomano, el Austro-Hngaro y el Ruso."

#~ msgid "Presedinte"
#~ msgstr "Presidente"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The Sami are a people of northern Scandinavia. Their nation spans over "
#~ "the northernmost regions of the Scandinavian countries: Finnmark of "
#~ "Norway and Lapland of Sweden and Finland."
#~ msgstr ""
#~ "Los Saamis, o Laponios, son gente que viven al norte de Escandinavia. Se "
#~ "extienden al norte de regiones escandinavas siguientes: Finnmark de "
#~ "Noruega, Laponia de Suecia y Laponia de Finlandia."

#~ msgid "Elected King"
#~ msgstr "Rey Electo"

#~ msgid "Elected Queen"
#~ msgstr "Reina Electa"

#~ msgid "Elected Priest"
#~ msgstr "Presbtero Electo"

#~ msgid "Elected Priestess"
#~ msgstr "Presbtera Electa"

#~ msgid ""
#~ "Texas is second largest and second most populous state of the USA, famous "
#~ "for it's \"larger than life\" cowboy mentality."
#~ msgstr ""
#~ "Texas es el segundo estado ms grande y ms conocido de Estados Unidos, "
#~ "famoso por su \"exagerada\" mentalidad de cowboy."

#~ msgid "Turk"
#~ msgstr "Turco"

#~ msgid "Venezuela"
#~ msgstr "Venezolano"

#~ msgid ""
#~ "Westphalia, before becoming a Prussian province, was the western region "
#~ "the duchy of Saxony. Present-day it consists of the Northern part of the "
#~ "largest German federal state, North Rhine-Westphalia."
#~ msgstr ""
#~ "Westfalia, antes de ser una provincia de Prusia, fue la regin oeste del "
#~ "ducado de Sajonia. Actualmente es la parte norte del estado federal ms "
#~ "grande de Alemania, Rhine-Westfalia del Norte."

#~ msgid "Units: "
#~ msgstr "Unidades: "

#~ msgid ""
#~ "* Military units away from home and field units will cause one citizen to "
#~ "become unhappy.\n"
#~ msgstr ""
#~ "* Las unidades militares alejadas y las unidades de campo harn que un "
#~ "ciudadano pase a descontento.\n"

#~ msgid ""
#~ "* Your units may impose martial law. Each military unit inside a city "
#~ "will force an unhappy citizen to become content.\n"
#~ msgstr ""
#~ "* Tus unidades pueden imponer la Ley Marcial. Cada unidad militar dentro "
#~ "de una ciudad obligar a un ciudadano descontento a estar contento.\n"

#~ msgid ""
#~ "%s%s  -  %s%s\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s%s  -  %s%s\n"
#~ "\n"

#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"

#~ msgid ", "
#~ msgstr ", "

#~ msgid "Your %s succeeded in bribing %s's %s and became more experienced."
#~ msgstr ""
#~ "Tu %1$s ha conseguido sobornar al %3$s de %2$s y se volvi ms "
#~ "experimentado."

#~ msgid ""
#~ "Your %s has successfully completed her mission and returned unharmed to %"
#~ "s and has become more experienced."
#~ msgstr ""
#~ "Tu %s ha completado su misin con xito y ha vuelto ileso a %s y se ha "
#~ "vuelto ms experimentado."

#~ msgid "Your bombarding %s%s became more experienced!"
#~ msgstr "Tu bombardero %s%s se volvi ms experimentada!"

#~ msgid ""
#~ "Your %s%s survived the pathetic attack from %s's %s and became more "
#~ "experienced!"
#~ msgstr ""
#~ "Tu %1$s%2$s ha sobrevivido al pattico ataque del %4$s de %3$s y se "
#~ "volvi ms experimentada."

#~ msgid " at %s"
#~ msgstr " en %s"

#~ msgid " in %s"
#~ msgstr " en %s"

#~ msgid " outside %s"
#~ msgstr " en las afueras de %s"

#~ msgid " near %s"
#~ msgstr " cerca de %s"

#~ msgid ""
#~ "Your attacking %s succeeded against %s's %s (and %d other unit)%s and "
#~ "became more experienced!"
#~ msgid_plural ""
#~ "Your attacking %s succeeded against %s's %s (and %d other units)%s and "
#~ "became more experienced!"
#~ msgstr[0] ""
#~ "Tu %1$s ha atacado y destruido a un %3$s de %2$s (y %4$d unidad ms) %5"
#~ "$s y se ha vuelto ms experimentado!"
#~ msgstr[1] ""
#~ "Tu %1$s ha atacado y destruido a un %3$s de %2$s (y %4$d unidades ms) %5"
#~ "$s y se ha vuelto ms experimentado!"

#~ msgid "%s lost to an attack from %s's %s."
#~ msgstr "Has perdido un %1$s bajo un ataque de un %3$s de %2$s."

#~ msgid " Choose Your Diplomat's Strategy"
#~ msgstr " Elige el objetivo de tu Diplomtico"

#~ msgid ""
#~ "Eliminated %s %s while infiltrating %s. The defender became more "
#~ "experienced."
#~ msgstr ""
#~ "Se ha eliminado un %2$s %1$s al infiltrarse en %3$s. El defensor se ha "
#~ "vuelto ms experimentado."

#~ msgid ""
#~ "Eliminated %s %s while infiltrating our troops. The defender became more "
#~ "experienced."
#~ msgstr ""
#~ "Han eliminado %2$s de %1$s infiltrando a nuestras tropas. El defensor se "
#~ "volvi ms experimentado."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Your client is too old. To use this server, please upgrade your client to "
#~ "a Freeciv 2.1 or later."
#~ msgstr ""
#~ "Tu cliente es muy antiguo. Para usar este servidor actualiza tu cliente a "
#~ "la version CVS posterior 28-11-2003 or a Freeciv 2.1 o posterior."

#~ msgid "Ruleset directory name \"%s\" disallowed for security reasons."
#~ msgstr ""
#~ "El directorio de ruleset \"%s\" no est permitido por razones de "
#~ "seguridad."

#~ msgid ", nation %s"
#~ msgstr ", nacin %s"

#~ msgid ", team %s"
#~ msgstr ", equipo %s"

#~ msgid "_Map"
#~ msgstr "_Mapa"

#~ msgid "Create _player"
#~ msgstr "Crear _jugador"

#~ msgid "_Release player"
#~ msgstr "_Liberar jugador"

#~ msgid "Gover_nment"
#~ msgstr "Gobier_no"

#~ msgid "_Players"
#~ msgstr "_Jugadores"

#~ msgid "_Science"
#~ msgstr "C_iencia"

#~ msgid "S_paceship"
#~ msgstr "_Nave espacial"

#~ msgid "Game _Options..."
#~ msgstr "_Opciones de juego..."

#~ msgid "Clear _Log"
#~ msgstr "Borrar registro(_L)"

#~ msgid "Work_lists"
#~ msgstr "_Listas de tareas"

#~ msgid "Science Report"
#~ msgstr "Informe de investigacin"

#~ msgid "Reason: line not found"
#~ msgstr "Motivo: no se encuentra la lnea"

#~ msgid "Reason: line too short (expected %d got %lu"
#~ msgstr "Motivo: la lnea es demasiado corta (se esperaba %d y hay %lu"

#~ msgid "Plugin '%s' is now selected"
#~ msgstr "Se ha seleccionado el plugin '%s'"

#~ msgid "No real audio plugin present, proceeding with sound support disabled"
#~ msgstr ""
#~ "No hay ningn plugin de sonido real, se prosigue con el sonido desactivado"

#~ msgid "http://www.libsdl.org/projects/SDL_mixer/index.html"
#~ msgstr "http://www.libsdl.org/projects/SDL_mixer/index.html"

#~ msgid "Will continue with disabled sounds."
#~ msgstr "El sonido queda desactivado."

#~ msgid "sound spec-file appears incompatible:"
#~ msgstr "El ruleset de sonido parece incompatible:"

#~ msgid "file: \"%s\""
#~ msgstr "fichero: \"%s\""

#~ msgid "file options: %s"
#~ msgstr "opciones de fichero: %s"

#~ msgid "supported options: %s"
#~ msgstr "opciones aceptadas: %s"

#~ msgid "sound spec-file claims required option(s) which we don't support:"
#~ msgstr "El ruleset de sonido reclama una o varias opciones que no existen:"

#~ msgid "Goto _location"
#~ msgstr "Ir a _lugar"

#~ msgid "Error in create_string16: Aborting ..."
#~ msgstr "Error en create_string16: Saliendo..."

#~ msgid "Couldn't blit text to display: %s"
#~ msgstr "No se pudo convertir el texto a mostrar: %s"

#~ msgid ""
#~ "Error in SDL_create_str16_surf: Couldn't convert text to display format: %"
#~ "s"
#~ msgstr ""
#~ "Error en SDL_create_str16_surf: No se puede convertir el texto al "
#~ "formato: %s"

#~ msgid ""
#~ "SDL_create_str16_surf: Font is generally %d big, and string is %hd big"
#~ msgstr ""
#~ "SDL_create_str16_surf: El tamao de la fuente es en general %d, y el de "
#~ "la cadena es %hd"

#~ msgid "SDL_create_str16_surf: String is %d lenght"
#~ msgstr "SDL_create_str16_surf: La longitud de la cadena es %d"

#~ msgid "Error in change_ptsize: Change ptsize failed"
#~ msgstr "Error en change_ptsize"

#~ msgid "Error in load_font: Couldn't load %d pt font from %s: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Error en load_font: No se puede cargar una fuente de %d puntos de %s: %s"

#~ msgid "Error in unload_font: Trying unload from empty Font ARRAY"
#~ msgstr ""
#~ "Error en unload_font: Se ha intentado descargar un ARRAY de fuentes vaco."

#~ msgid ""
#~ "Error in unload_font: Trying unload Font which is not include in Font "
#~ "ARRAY"
#~ msgstr ""
#~ "Error en unload_font: Se ha intentado descargar una fuente que no est en "
#~ "el ARRAY"

#~ msgid ""
#~ "When built, every civilization's attitude toward you is improved by 25%."
#~ msgstr "La actitud de cada civilizacin hacia ti mejora en un 25%."

#~ msgid ""
#~ "- A Diplomat can establish embassies with other civilizations by moving "
#~ "into another player's city.\n"
#~ "\n"
#~ "- Diplomats can also try to sabotage enemy production, or steal an "
#~ "advance from an enemy city.  (An advance can only be stolen once per "
#~ "city).\n"
#~ "\n"
#~ "- A Diplomat can also bribe an enemy unit, if that unit is the only unit "
#~ "on its square.\n"
#~ "\n"
#~ "- Diplomats can even start a revolution in an enemy city and turn it into "
#~ "your own, if you have the money!\n"
#~ "\n"
#~ "- In some game strategies, hordes of Diplomats can be used to wreak havoc "
#~ "on the enemy.  Little wonder that Diplomats are often viewed with "
#~ "suspicion and fear!"
#~ msgstr ""
#~ "- Un Diplomtico puede establecer embajadas con otras civilizaciones "
#~ "entrando en la ciudad de otro jugador.\n"
#~ "\n"
#~ "- Los Diplomticos tambin pueden intentar sabotear la produccin "
#~ "enemiga, o robar un avance de una ciudad enemiga (slo se puede robar un "
#~ "avance de cada ciudad).\n"
#~ "\n"
#~ "- Un Diplomtico puede incluso provocar una sublevacin en una ciudad "
#~ "enemiga, y hacer que pase a ser tuya, si tienes suficiente oro!\n"
#~ "\n"
#~ "- En algunas estrategias de juego, se puede usar hordas de Diplomticos "
#~ "para debilitar al enemigo.  No es de extraar que a menudo se mire a los "
#~ "Diplomticos con sospecha y temor!"

#~ msgid "Team 32"
#~ msgstr "Equipo 32"

#~ msgid "Cleared output window.\n"
#~ msgstr "Se ha borrado la ventana principal.\n"

#~ msgid "u8Unitsn"
#~ msgstr "u8Unidadesn"

#~ msgid "u8Improvementsn"
#~ msgstr "u8Instalacionesn"

#~ msgid "Rounds"
#~ msgstr "Rondas"

#~ msgid "_Darn"
#~ msgstr "_Vaya, hombre"

#~ msgid "Freeciv - Cityproduction"
#~ msgstr "Freeciv - Produccin de la ciudad"

#~ msgid "Shields"
#~ msgstr "Produccin"

#~ msgid "City Overview page"
#~ msgstr "Pgina de la vista de la ciudad"

#~ msgid "Units page"
#~ msgstr "Pgina de unidades"

#~ msgid "Worklist page"
#~ msgstr "Pgina de la lista de tareas"

#~ msgid "Trade Routes page"
#~ msgstr "Pgina de rutas comerciales"

#~ msgid "This Misc. Settings page"
#~ msgstr "Esta pgina de varias opciones"

#~ msgid "Freeciv - Cityview"
#~ msgstr "Freeciv - Vista de la ciudad"

#~ msgid "City Output"
#~ msgstr "Resultados de la ciudad"

#~ msgid "Citymap"
#~ msgstr "Mapa de la ciudad"

#~ msgid "_Sell"
#~ msgstr "_Vender"

#~ msgid "_Add preset"
#~ msgstr "_Aadir configuracin"

#~ msgid "_Delete preset"
#~ msgstr "_Borrar"

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Nombre:"

#~ msgid "People (W/E/S/T):"
#~ msgstr "Poblacin (O/H/C/R):"

#~ msgid "City grows:"
#~ msgstr "La ciudad crece:"

#~ msgid "Production completed:"
#~ msgstr "Se termina la produccin:"

#~ msgid "_Change"
#~ msgstr "C_ambiar"

#~ msgid "C_hange permanent"
#~ msgstr "C_ambio permanente"

#~ msgid "_Release city"
#~ msgstr "_Dejar la ciudad"

#~ msgid "Auto attack vs"
#~ msgstr "Autoatacar a"

#~ msgid "Land units"
#~ msgstr "Unidades terrestres"

#~ msgid "Sea units"
#~ msgstr "Unidades martimas"

#~ msgid "Helicopters"
#~ msgstr "Helicpteros"

#~ msgid "Air units"
#~ msgstr "Unidades areas"

#~ msgid "_Disband if build settler at size 1"
#~ msgstr "A_bandonar al producir Colonos con tamao 1"

#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Cerrar"

#~ msgid "%s (%s) (worklist)"
#~ msgstr "%s (%s) (lista de tareas)"

#~ msgid "%s citizens%s"
#~ msgstr "%s ciudadanos%s"

#~ msgid "%s - %s citizens%s"
#~ msgstr "%s - %s ciudadanos%s"

#~ msgid "Luxury: %d total (maximum %d usable). "
#~ msgstr "Lujo: %d en total (el mximo usable es %d). "

#~ msgid "_Ok"
#~ msgstr "_Aceptar"

#~ msgid "_Refresh"
#~ msgstr "_Refrescar"

#~ msgid "Con_figure"
#~ msgstr "Con_figurar"

#~ msgid "Server Selection"
#~ msgstr "Seleccin de Servidor"

#~ msgid "_Name"
#~ msgstr "_Nombre"

#~ msgid "_Host"
#~ msgstr "_Host"

#~ msgid "_Port"
#~ msgstr "_Puerto"

#~ msgid "_Goto and Close"
#~ msgstr "_Ir y cerrar"

#~ msgid "_Establish embassy"
#~ msgstr "_Establecer embajada"

#~ msgid "_Investigate city"
#~ msgstr "_Investigar la ciudad"

#~ msgid "_Sabotage city"
#~ msgstr "_Sabotear la ciudad"

#~ msgid "Steal _technology"
#~ msgstr "Robar _tecnologa"

#~ msgid "Incite a _revolt"
#~ msgstr "Incitar una _revuelta"

#~ msgid "_Poison city"
#~ msgstr "_Envenenar la ciudad"

#~ msgid "Industrial _sabotage"
#~ msgstr "_Sabotaje industrial"

#~ msgid "_Establish traderoute"
#~ msgstr "_Establecer ruta comercial"

#~ msgid "_Enter Marketplace"
#~ msgstr "_Entrar al mercado"

#~ msgid "_Help build Wonder"
#~ msgstr "Contribuir a la _maravilla"

#~ msgid "Freeciv - Pillage"
#~ msgstr "Freeciv - saqueo"

#~ msgid "Freeciv - Connect"
#~ msgstr "Freeciv - conectar"

#~ msgid "Freeciv - Select an unit"
#~ msgstr "Freeciv - elige una unidad"

#~ msgid "_Ready All"
#~ msgstr "_Activar todas"

#~ msgid "Freeciv - Select a Nation"
#~ msgstr "Freeciv - elige una nacin"

#~ msgid "_Leader Name"
#~ msgstr "Nombre del _lder"

#~ msgid "_City Style"
#~ msgstr "Estilo de las _ciudades"

#~ msgid "Sorry: cannot upgrade %s."
#~ msgstr "Lo siento: no se puede mejorar %s."

#~ msgid "No technology"
#~ msgstr "Sin tecnologa"

#~ msgid "No city"
#~ msgstr "Sin ciudades"

#~ msgid "_Accept treaty"
#~ msgstr "_Aceptar pacto"

#~ msgid "World-Map"
#~ msgstr "Mapamundi"

#~ msgid "Sea-Map"
#~ msgstr "Mapa martimo"

#~ msgid ""
#~ "This Eternal Treaty\n"
#~ "marks the results\n"
#~ "of the diplomatic work between\n"
#~ "The %s %s %s\n"
#~ "and\n"
#~ "The %s %s %s"
#~ msgstr ""
#~ "Este Pacto Eterno\n"
#~ "es el resultado de\n"
#~ "la actividad diplomtica entre\n"
#~ "los %s %s %s\n"
#~ "y\n"
#~ "los %s %s %s"

#~ msgid "Select a city"
#~ msgstr "Elige una ciudad"

#~ msgid "Set tax, luxury and science rates"
#~ msgstr "Elige las tasas de impuestos, lujo y ciencia"

#~ msgid "_Airlift"
#~ msgstr "_Aerotransportar"

#~ msgid ""
#~ "Could not get the mask although there must be one (%s)! Graphics may look "
#~ "corrupt.\n"
#~ msgstr ""
#~ "No se ha podido obtener la mscara, aunque debera existir (%s)! Puede "
#~ "que los grficos aparezcan distorsionados.\n"

#~ msgid "Options..."
#~ msgstr "Opciones..."

#~ msgid "Message Options..."
#~ msgstr "Opciones sobre mensajes..."

#~ msgid "Players..."
#~ msgstr "Jugadores..."

#~ msgid "Message..."
#~ msgstr "Mensaje..."

#~ msgid "Server opt initial..."
#~ msgstr "Opciones iniciales del servidor..."

#~ msgid "Server opt ongoing..."
#~ msgstr "Opciones actuales del servidor..."

#~ msgid "Kingdom"
#~ msgstr "Nacin"

#~ msgid "Tax Rate..."
#~ msgstr "Impuestos..."

#~ msgid "Find City..."
#~ msgstr "Buscar ciudad..."

#~ msgid "Worklists..."
#~ msgstr "Listas de tareas..."

#~ msgid "REVOLUTION..."
#~ msgstr "REVOLUCIN..."

#~ msgid "Road & Rails"
#~ msgstr "Caminos y vas"

#~ msgid "Order"
#~ msgstr "rdenes"

#~ msgid "City Report..."
#~ msgstr "Informe de ciudades..."

#~ msgid "Science Report..."
#~ msgstr "Informe de investigacin..."

#~ msgid "Trade Report..."
#~ msgstr "Informe comercial..."

#~ msgid "Military Report..."
#~ msgstr "Informe militar..."

#~ msgid "Freeciv Client"
#~ msgstr "Cliente de Freeciv"

#~ msgid "Client for Freeciv"
#~ msgstr "Cliente para Freeciv"

#~ msgid ""
#~ "Turn\n"
#~ "Done"
#~ msgstr ""
#~ "Fin del\n"
#~ "turno"

#~ msgid ""
#~ "Couldn't open the main window (Gfx memory problem or screensize too "
#~ "small)\n"
#~ msgstr ""
#~ "No se ha podido abrir la ventana principal (problema de memoria grfica o "
#~ "pantalla demasiado pequea)\n"

#~ msgid "Cost: %ld"
#~ msgstr "Coste: %ld"

#~ msgid " wonder"
#~ msgstr " maravilla"

#~ msgid " improvement"
#~ msgstr " instalaciones"

#~ msgid " unit"
#~ msgstr " unidad"

#~ msgid "Movecost: %ld"
#~ msgstr "Coste de movimiento: %ld"

#~ msgid "Defense: %ld.%ld"
#~ msgstr "Defensa: %ld.%ld"

#~ msgid ""
#~ "Food:   %d\n"
#~ "Shield: %d\n"
#~ "Trade:  %d"
#~ msgstr ""
#~ "Alim:  %d\n"
#~ "Prod:  %d\n"
#~ "Comrc: %d"

#~ msgid "City: %s(%s)"
#~ msgstr "Ciudad: %s(%s)"

#~ msgid "with City Walls"
#~ msgstr "con Murallas"

#~ msgid "Infrastructure: "
#~ msgstr "Infraestructura: "

#~ msgid "Unit: %s(%s%s)"
#~ msgstr "Unidad: %s(%s%s)"

#~ msgid "A:%d D:%d FP:%d HP:%d/%d%s%s"
#~ msgstr "A:%d D:%d PF:%d PV:%d/%d%s%s"

#~ msgid "A:%d D:%d FP:%d HP:%d0%%"
#~ msgstr "A:%d D:%d PF:%d PV:%d0%%"

#~ msgid "City %s"
#~ msgstr "Ciudad %s"

#~ msgid "Unit %s"
#~ msgstr "Unidad %s"

#~ msgid "Tile %s"
#~ msgstr "Casilla %s"

#~ msgid "Wake up"
#~ msgstr "Despertar"

#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Activar"

#~ msgid "List all units"
#~ msgstr "Listar todas las unidades"

#~ msgid "Connect to this location"
#~ msgstr "Conectar con esta posicin"

#~ msgid "Goto this location"
#~ msgstr "Ir a esta posicin"

#~ msgid "City_name"
#~ msgstr "Nombre de la Ciudad"

#~ msgid "Tax:%d Lux:%d Sci:%d"
#~ msgstr "Imp:%d Lujo:%d Cie:%d"

#~ msgid "_Goto Location"
#~ msgstr "_Ir a posicin"

#~ msgid "Reputation"
#~ msgstr "Reputacin"

#~ msgid "(%ld steps)"
#~ msgstr "(%ld pasos)"

#~ msgid "Science Advisor"
#~ msgstr "Consejero cientfico"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "(no research)"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "(no hay investigacin)"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "(%d turn/advance)"
#~ msgid_plural ""
#~ "%s\n"
#~ "(%d turns/advance)"
#~ msgstr[0] ""
#~ "%s\n"
#~ "(%d turno/avance)"
#~ msgstr[1] ""
#~ "%s\n"
#~ "(%d turnos/avance)"

#~ msgid "_Goal"
#~ msgstr "_Meta"

#~ msgid "Trade Advisor"
#~ msgstr "Consejero de comercio"

#~ msgid "Military Report"
#~ msgstr "Informe militar"

#~ msgid ""
#~ "Population:\n"
#~ "Support:\n"
#~ "Energy:\n"
#~ "Mass:\n"
#~ "Travel time:\n"
#~ "Success prob.:\n"
#~ "Year of arrival:"
#~ msgstr ""
#~ "Poblacin:\n"
#~ "Soporte:\n"
#~ "Energa:\n"
#~ "Masa:\n"
#~ "Duracin:\n"
#~ "Prob. xito:\n"
#~ "Ao de llegada:"

#~ msgid ""
#~ "%5d\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%5d tons\n"
#~ "%5.1f years\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%8s"
#~ msgstr ""
#~ "%5d\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%5d tm\n"
#~ "%5.1f aos\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%8s"

#~ msgid "Freeciv - Edit Worklists"
#~ msgstr "Freeciv - Editar listas de tareas"

#~ msgid "Available Worklists"
#~ msgstr "Listas de tareas existentes"

#~ msgid "_New"
#~ msgstr "_Nuevo"

#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "_Eliminar"

#~ msgid "Freeciv - Edit Worklist"
#~ msgstr "Freeciv - Editar listas de tareas"

#~ msgid "entry"
#~ msgid_plural "entries"
#~ msgstr[0] "entrada"
#~ msgstr[1] "entradas"

#~ msgid "u8Worklistsn"
#~ msgstr "u8Listas de tareasn"

#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "Aceptar"

#~ msgid "Current Targets"
#~ msgstr "Objetivos actuales"

#~ msgid "Available Targets"
#~ msgstr "Objetivos disponibles"

#~ msgid "Worklist for city"
#~ msgstr "Lista de tareas de la ciudad"

#~ msgid "Name of Worklist"
#~ msgstr "Nombre de la lista de tareas"

#~ msgid "Options panel"
#~ msgstr "Panel de opciones"

#~ msgid "Unit maintenance panel (%d %s)"
#~ msgstr "Panel de mantenimiento de unidades (%d %s)"

#~ msgid "unit"
#~ msgid_plural "units"
#~ msgstr[0] "unidad"
#~ msgstr[1] "unidades"

#~ msgid "Garrison Panel (%d %s)"
#~ msgstr "Panel de unidades (%d %s)"

#~ msgid "Info Panel"
#~ msgstr "Panel informativo"

#~ msgid "Happiness panel"
#~ msgstr "Panel de felicidad"

#~ msgid "Maintenance panel"
#~ msgstr "Panel de mantenimiento"

#~ msgid "Garrison panel"
#~ msgstr "Panel de unidades"

#~ msgid "Information panel"
#~ msgstr "Panel de informacin"

#~ msgid "Exit Report"
#~ msgstr "Informe de Produccin"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "finshed"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "acabado"

#~ msgid "tech \"%s\": requires itself"
#~ msgstr "Tecnologa \"%s\" se necesita a s misma"

#~ msgid "%s's %s tried to build %s, which is not available."
#~ msgstr ""
#~ "El %2$s de %1$s ha intentado producir %3$s, lo cual no est disponible"

#~ msgid ""
#~ "Your %s was executed in %s on suspicion of spying.  The %s welcome future "
#~ "diplomatic efforts providing the Ambassador is reputable."
#~ msgstr ""
#~ "Han ejecutado a tu %s en %s bajo la acusacin de espionaje. Los %s "
#~ "aceptarn futuros contactos diplomticos siempre que el Embajador sea de "
#~ "fiar."

#~ msgid ""
#~ "You executed a %s the %s had sent to establish an embassy in %s for being "
#~ "untrustworthy"
#~ msgstr ""
#~ "Has ejecutado un %s que los %s haban enviado para establecer una "
#~ "embajada en %s, porque no era de fiar."

#~ msgid "Sea moving start units are not yet supported, %s not created."
#~ msgstr ""
#~ "An no estn soportadas las unidades navales de inicio, %s no ha sido "
#~ "creada."

#~ msgid "Trying alternative ruleset filename syntax."
#~ msgstr ""
#~ "Probando la sintaxis alternativa para los nombres de ficheros ruleset."

#~ msgid "Could not load ruleset file \"%s\"."
#~ msgstr "No he podido cargar el fichero ruleset \"%s\"."

#~ msgid "Could not load ruleset script file \"%s\"."
#~ msgstr "No he podido cargar el fichero ruleset \"%s\"."

#~ msgid "Ruleset datafile appears incompatible:"
#~ msgstr "El fichero ruleset parece ser incompatible:"

#~ msgid "Ruleset datafile claims required option(s) which we don't support:"
#~ msgstr "El fichero ruleset necesita opciones que no aceptamos:"

#~ msgid "Section %s has unknown req: \"%s\" \"%s\" (%s)"
#~ msgstr "La seccin %s tiene un req. desconocido: \"%s\" \"%s\" (%s)"

#~ msgid "Unknown terrain %s in entry %s."
#~ msgstr "Terreno %s desconocido en la entrada %s."

#~ msgid "Ruleset doesn't have any terrains (%s)"
#~ msgstr "El ruleset no contiene ningn terreno (%s)"

#~ msgid "Terrains %s and %s have the same identifier."
#~ msgstr "Los terrenos %s y %s tienen el mismo identificador"

#~ msgid "'%c' cannot be used as a terrain identifier; it is reserved."
#~ msgstr ""
#~ "'%c' no se puede usar como identificador de terreno; est reservado."

#~ msgid "Terrain %s has unknown flag %s"
#~ msgstr "El terreno %s tiene un flag %s desconocido"

#~ msgid "Resources %s and %s have the same identifier."
#~ msgstr "Los recursos %s y %s tienen el mismo identificador."

#~ msgid "Section %s lists unknown effect type: \"%s\" (%s)"
#~ msgstr "La seccin %s contiene un tipo de efecto desconocido: \"%s\" (%s)"

#~ msgid "Unknown terrain identifier '%c' in savegame."
#~ msgstr "Nombre de terreno desconocido '%c' en el juego guardado."

#~ msgid "Warning: Unknown nation %s for starting position no %d"
#~ msgstr "Aviso: Nacin %s desconocida para la posicin de arranque no %d"

#~ msgid ""
#~ "Number of starts (%d) are lower than rules.max_players (%d), lowering "
#~ "rules.max_players."
#~ msgstr ""
#~ "El nmero de posiciones iniciales (%d) es menor que rules.max_players (%"
#~ "d), reduciendo rules.max_players."

#~ msgid "Wrong unit type id value (%d)"
#~ msgstr "Tipo de unidad incorrecto (%d)"

#~ msgid "Wrong improvement type id value (%d)"
#~ msgstr "Tipo de mejora incorrecto (%d)"

#~ msgid "Wrong tech type id value (%d)"
#~ msgstr "Tipo de tecnologa incorrecto (%d)"

#~ msgid "Unknown technology (%s)"
#~ msgstr "Tecnologa desconocida (%s)"

#~ msgid "Wrong government type id value (%d)"
#~ msgstr "Tipo de gobierno incorrecto (%d)"

#~ msgid "Wrong player%d.u%d.type value (%d)"
#~ msgstr "Jugador player%d.u%d incorrecto (%d)"

#~ msgid "Unknown unit type '%s' in player%d section"
#~ msgstr "Tipo de unidad '%s' desconocido en la seccin player%d"

#~ msgid "Savegame error: invalid unit orders."
#~ msgstr "Error en la partida guardada: rdenes de unidad invlidas."

#~ msgid "Unsupported government found (%s)"
#~ msgstr "Se encontr un gobierno no soportado (%s)"

#~ msgid "Unsupported city style found in player%d section. Changed to %s"
#~ msgstr ""
#~ "Se encontr un estilo de ciudad no soportado en la seccin player%d. "
#~ "Cambiando a %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Removing %s's unferried %s in %s at (%d, %d)"
#~ msgstr "%s construye %s en %s (%i,%i)"

#~ msgid "Food Stock"
#~ msgstr "Granero"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%s file requires option(s) which client doesn't support:\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
#~ "file options: %s\n"
#~ "supported options: %s"
#~ msgstr ""
#~ "El fichero %s necesita una o ms opciones que no estn soportadas:\n"
#~ "Fichero: \"%s\"\n"
#~ "Opciones del fichero: %s\n"
#~ "Opciones soportadas: %s"

#~ msgid "Trying \"%s\" tileset."
#~ msgstr "Intentando el aspecto (tileset) \"%s\"."

#, fuzzy
#~ msgid "Can't find tileset \"%s\"."
#~ msgstr "No se encuentra el ruleset de sonido \"%s\"."

#~ msgid "Invalid darkness style set in tileset."
#~ msgstr "Estilo de oscuridad invlido en el tileset."

#~ msgid ""
#~ "Error in %s layer %d: you cannot have tall terrain or\n"
#~ "a sprite offset with a cell-based drawing method."
#~ msgstr ""
#~ "Error en %s, capa %d: no se puede tener terreno alto o\n"
#~ "un offset de sprite con un mtodo de dibujado por celdas."

#, fuzzy
#~ msgid "Can't find spec file \"%s\"."
#~ msgstr "No se encuentra el ruleset de sonido \"%s\"."

#~ msgid "No graphics for specialist %s."
#~ msgstr "No hay grficos para los especialistas %s."

#~ msgid "No graphics for citizen %s."
#~ msgstr "No hay grficos para los ciudadanos %s."

#~ msgid "Missing base sprite tag \"%s1\"."
#~ msgstr "No se encontr la etiqueta del sprite \"%s1\"."

#~ msgid "Economy (F5)"
#~ msgstr "Economa (F5)"

#~ msgid "Research (F6)"
#~ msgstr "Investigacin (F6)"

#~ msgid "Revolution (Shift + R)"
#~ msgstr "Revolucin (Mays + R)"

#~ msgid "End Turn (Enter)"
#~ msgstr "Finalizar turno (Retorno)"

#~ msgid "Players (F3)"
#~ msgstr "Jugadores (F3)"

#~ msgid ""
#~ "Cities Report (F1)\n"
#~ "or\n"
#~ "Find City (Shift + F)"
#~ msgstr ""
#~ "Informe de ciudades (F1)\n"
#~ "o\n"
#~ "Ir a ciudad (Mays + F)"

#~ msgid "Units (F2)"
#~ msgstr "Unidades (F2)"

#~ msgid ""
#~ "Revolution (Shift + R)\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Revolucin (Mays + R)\n"
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "Research (F6)\n"
#~ "%s (%d/%d)"
#~ msgstr ""
#~ "Investigacin (F6)\n"
#~ "%s (%d/%d)"

#~ msgid ""
#~ "Name : %s\n"
#~ "Nation : %s\n"
#~ "Team : %s\n"
#~ "Embassy :%s\n"
#~ "State : %s\n"
#~ "Idle : %d %s"
#~ msgstr ""
#~ "Nombre : %s\n"
#~ "Nacin : %s\n"
#~ "Equipo : %s\n"
#~ "Embajada : %s\n"
#~ "Estado : %s\n"
#~ "Inactividad : %d %s"

#~ msgid "Log"
#~ msgstr "Registro"

#~ msgid ""
#~ "Start\n"
#~ "Game"
#~ msgstr ""
#~ "Empezar\n"
#~ "la partida"

#~ msgid ""
#~ "Select\n"
#~ "Nation"
#~ msgstr ""
#~ "Elige\n"
#~ "Nacin"

#~ msgid "Citizen Management Agent"
#~ msgstr "Agente de Control de Ciudades (CMA)"

#~ msgid ""
#~ "Current output : 0\n"
#~ "Research speed : none\n"
#~ "Next's advance time : never"
#~ msgstr ""
#~ "Investigacin actual       : 0\n"
#~ "Velocidad de investigacin : nula\n"
#~ "El siguiente avance ser   : nunca"

#~ msgid "Next advance in %d turn"
#~ msgid_plural "Next advance in %d turns"
#~ msgstr[0] "Prximo avance en %d turno"
#~ msgstr[1] "Prximo avance en %d turnos"

#~ msgid ""
#~ "Current output : %d per turn\n"
#~ "Research speed : %d %s/advance\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Investigacin actual       : %d por turno\n"
#~ "Velocidad de investigacin : %d %s/avance\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Sp1 F/R/T:"
#~ msgstr "Esp1 A/P/C:"

#~ msgid "Sp2 F/R/T:"
#~ msgstr "Esp2 A/P/C:"

#~ msgid "%s F/R/T:"
#~ msgstr "%s A/P/C:"

#~ msgid "Ah"
#~ msgstr "Ah"

#~ msgid "  -z, --zone\t\tEnable GGZ mode\n"
#~ msgstr " -z, --zone\t\tActiva el modo GGZ\n"

#~ msgid "%s load with own %d bpp format !"
#~ msgstr "Se carga %s con formato %d bpp!"

#~ msgid "%s (%d bpp) load with screen (%d bpp) format !"
#~ msgstr "Se carga %s (%d bpp) con formato de la pantalla (%d bpp)!"

#~ msgid "?nationgroup:Transitional"
#~ msgstr "Transicional"

#~ msgid "Oceanian"
#~ msgstr "Ocanico"

#~ msgid "Modern"
#~ msgstr "Moderno"

#~ msgid "African"
#~ msgstr "Africano"

#~ msgid "Fictional"
#~ msgstr "Fantstico"

#~ msgid "Ancient"
#~ msgstr "Antiguo"

#~ msgid "Transitional"
#~ msgstr "Transicional"

#~ msgid "If enabled then cities will be drawn on the overview."
#~ msgstr "Si se activa, las ciudades sern mostradas en la vista general"

#~ msgid "Qween"
#~ msgstr "La Reina"

#~ msgid ""
#~ "Only the console and connections with cmdlevel 'hack' can force other "
#~ "connections to take over a player. If you're not one of these, only the "
#~ "<player-name> argument is allowed"
#~ msgstr ""
#~ "El parmetro nombre-de-conexin permite especificar qu conexin "
#~ "reemplazar al jugador indicado; si no se especifica se asume la misma "
#~ "conexin desde la que se ejecuta el comando.  Este parmetro slo se "
#~ "puede especificar desde la consola y desde las conexiones con nivel de "
#~ "acceso 'hack'."

#~ msgid "* Attacks with full strength even if less than one movement left.\n"
#~ msgstr ""
#~ "* No pierde fuerza de ataque aunque le quede menos de un movimiento.\n"

#~ msgid ""
#~ " - \"Exhausted\" attackers are weaker: if the attacker has only 1/3 "
#~ "movement point left, its strength is divided by 3; if it has 2/3 movement "
#~ "point, its strength is multiplied by 2/3.  If the attacker has 1 or more "
#~ "movement points left, no further modifications occur."
#~ msgstr ""
#~ " - Los atacantes \"exhaustos\" son ms dbiles: si al atacante slo le "
#~ "quedan 1/3 puntos de movimiento, su fuerza se divide entre 3; si le "
#~ "quedan 2/3 puntos de movimiento, su fuerza se multiplica por 2/3.  Si al "
#~ "atacante le quedan 1 o ms puntos de movimiento, su fuerza no se modifica."

#~ msgid ""
#~ "The attacker's base strength is 8.  Veteran status makes this 12, but "
#~ "because it only has 2/3 movement points its final strength is 8."
#~ msgstr ""
#~ "La fuerza inicial del atacante es 8.  Al ser veterano, pasa a ser 12, "
#~ "pero como slo le quedan 2/3 puntos de movimiento su fuerza final es 8."

#~ msgid "Tropical"
#~ msgstr "Tropical"

#~ msgid "Industrial"
#~ msgstr "Industrial"

#~ msgid "PostModern"
#~ msgstr "Posmoderno"

#~ msgid "_Tools"
#~ msgstr "_Herramientas"

#~ msgid "Special1"
#~ msgstr "Especial1"

#~ msgid "Special2"
#~ msgstr "Especial2"

#~ msgid "Spotless"
#~ msgstr "Intachable"

#~ msgid "Honorable"
#~ msgstr "Honrosa"

#~ msgid "Questionable"
#~ msgstr "Dudosa"

#~ msgid "Dishonorable"
#~ msgstr "Deshonrosa"

#~ msgid "Poor"
#~ msgstr "Mala"

#~ msgid "Despicable"
#~ msgstr "Despreciable"

#~ msgid "Atrocious"
#~ msgstr "Atroz"

#~ msgid "?diplomatic_state:Neutral"
#~ msgstr "Neutral"

#~ msgid ""
#~ "*%s (AI)* %s leads our alliance. You must contact and make peace with him "
#~ "first."
#~ msgstr ""
#~ "*%s (Ordenador)* %s preside nuestra alianza.  Debes contactar con l y "
#~ "firmar la paz antes."

#~ msgid "*%s (AI)* Begone scoundrel, we all know that you cannot be trusted!"
#~ msgstr ""
#~ "*%s (Ordenador)* Sabemos que no eres de fiar.  Fuera de nuestra vista!"

#~ msgid ""
#~ "*%s (AI)* I will not let you go that easy, %s. The current treaty stands."
#~ msgstr ""
#~ "*%s (Ordenador)* No vamos a dejar que te marches por las buenas, %s. El "
#~ "tratado actual se mantiene."

#~ msgid ""
#~ "*%s (AI)* %s recommended that I give you a ceasefire. This is your lucky "
#~ "day."
#~ msgstr ""
#~ "*%s (Ordenador)* %s recomienda que te conceda una tregua.  Ests de "
#~ "suerte."

#~ msgid "*%s (AI)* Let us first make peace, %s"
#~ msgstr "*%s (Ordenador)* Firmemos la paz antes, %s."

#~ msgid "*%s (AI)* You don't have the offered city!"
#~ msgstr "*%s (Ordenador)* No posees la ciudad que nos ofreces!"

#~ msgid "*%s (AI)* I will NOT accept such behaviour! This means WAR!"
#~ msgstr ""
#~ "*%s (Ordenador)* Esta conducta es intolerable!  Esto significa la "
#~ "GUERRA!"

#~ msgid "*%s (AI)* Your despicable actions will not go unpunished!"
#~ msgstr ""
#~ "*%s (Ordenador)* Tus despreciables acciones van a recibir su justo "
#~ "castigo!"

#~ msgid "Game: Auto-Attack: %s's %s found a too tough enemy (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Juego: Autoataque: %2$s de %1$s se ha encontrado un enemigo demasiado "
#~ "fuerte (%3$s)"

#~ msgid "Game: %s bought in %s for %d gold."
#~ msgstr "Juego: Has comprado %s en %s por %d monedas de oro."

#~ msgid "Game: %s"
#~ msgstr "Juego: %s"

#~ msgid "Game: %s is building %s."
#~ msgstr "Juego: %s est produciendo %s."

#~ msgid "  -g, --gamelog FILE\tUse FILE as game logfile\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -g, --gamelog FICH\tUsar FICH como fichero de registro del juego\n"

#~ msgid "Show current scores."
#~ msgstr "Mostrar las puntuaciones actuales."

#~ msgid ""
#~ "For each connected client, pops up a window showing the current player "
#~ "scores."
#~ msgstr ""
#~ "En cada cliente conectado, muestra una ventana con las puntuaciones "
#~ "actuales de los jugadores."

#~ msgid "metatopic <meta-line>"
#~ msgstr "metatopic <meta-lnea>"

#~ msgid "Set metaserver topic line."
#~ msgstr "Establece la lnea de informacin del metaservidor."

#~ msgid "Grab the 'first come' command access level."
#~ msgstr ""
#~ "Reclamar el nivel de comandos para el primero en llegar ('first come')."

#~ msgid ""
#~ "If 'cmdlevel first come' has been used to set a special 'first come'\n"
#~ "command access level, this is the command to grab it with."
#~ msgstr ""
#~ "Si se ha usado 'cmdlevel first come' para establecer un nivel de acceso\n"
#~ "especial para el primero en llegar ('first come'), ste es el comando "
#~ "que\n"
#~ "permite reclamarlo."

#~ msgid "endgame <player1 player2 player3 ...>"
#~ msgstr "endgame <jugador1 jugador2 jugador3 ...>"

#~ msgid "End the game.  If players are listed, these win the game."
#~ msgstr ""
#~ "Termina la partida. Si es suministran jugadores, estos ganan la partida."

#~ msgid ""
#~ "This command ends the game immediately and credits the given players, if "
#~ "any, with winning it."
#~ msgstr ""
#~ "Este comando termina la partida inmediatamente y da puntos a los "
#~ "jugadores proporcionados, si los hay, por haberlo ganado."

#~ msgid "Rejected connection from %s with invalid name."
#~ msgstr "Se ha rechazado la conexin de %s con nombre invlido."

#~ msgid "Rejected connection from %s with duplicate login name."
#~ msgstr "Se ha rechazado la conexin de %s con nombre ya existente."

#~ msgid "Game: Lost connection: %s."
#~ msgstr "Juego: Se ha cortado la conexin: %s."

#~ msgid ""
#~ "Game: You are at war with one of %s's allies - an alliance with %s is "
#~ "impossible."
#~ msgstr ""
#~ "Juego: Ests en guerra con uno de los aliados de %s, as que no te puedes "
#~ "aliar con %s."

#~ msgid ""
#~ "Game: %s is at war with one of your allies - an alliance with %s is "
#~ "impossible."
#~ msgstr ""
#~ "Juego: %s est en guerra con uno de tus aliados - no te puedes aliar con %"
#~ "s."

#~ msgid "Game: You agree on a peace treaty with %s."
#~ msgstr "Juego: Has pactado la paz con los %s."

#~ msgid "Game: Your %s could not find the %s technology to steal in %s."
#~ msgstr ""
#~ "Juego: Tu %s no ha podido encontrar la tecnologa %s en %s para robarla."

#~ msgid "Game: Your %s stole Future Tech. %d from %s."
#~ msgstr "Juego: Tu %s ha robado \"Future Tech %d\" a los %s."

#~ msgid "Game: Future Tech. %d stolen by %s %s from %s."
#~ msgstr "Juego: Un %3$s %2$s ha robado \"Future Tech %1$d\" a los %4$s."

#~ msgid "Game: Your %s stole %s from %s."
#~ msgstr "Juego: Tu %s ha robado %s a los %s."

#~ msgid "Game: %s's %s stole %s from %s."
#~ msgstr "Juego: El %2$s de %1$s ha robado %3$s a los %4$s."

#~ msgid "Game: You can't subvert a city from this nation."
#~ msgstr "Juego: No puedes sublevar una ciudad de esta nacin."

#~ msgid "Couldn't open gamelogfile \"%s\" for appending."
#~ msgstr ""
#~ "No se puede abrir el fichero de registro del juego \"%s\" para aadir."

#~ msgid ""
#~ "Game: Learned %s in cooperation with %s. Scientists choose to research %s."
#~ msgstr ""
#~ "Juego: Hemos descubierto %s en cooperacin con %s.  Los cientficos "
#~ "eligen investigar %s."

#~ msgid ""
#~ "Game: Learned %s in cooperation with %s. Scientists do not know what to "
#~ "research next."
#~ msgstr ""
#~ "Juego: Hemos descubierto %s en cooperacin con %s.  Los cientficos no "
#~ "saben que investigar ahora."

#~ msgid "Game: The %s have incited a revolt!"
#~ msgstr "Juego: Los %s han empezado una revolucin!"

#~ msgid "Game: Your reputation is now %s."
#~ msgstr "Juego: Tu reputacin ahora es %s."

#~ msgid ""
#~ "Game: The senate decides to dissolve rather than support your actions any "
#~ "longer."
#~ msgstr ""
#~ "Juego: El Senado decide disolverse antes que seguir apoyando tus acciones."

#~ msgid "%2d: The %s %s scored %d point\n"
#~ msgid_plural "%2d: The %s %s scored %d points\n"
#~ msgstr[0] "%2d: Los %s %s han obtenido %d punto\n"
#~ msgstr[1] "%2d: Los %s %s han obtenido %d puntos\n"

#~ msgid "Progress Scores:"
#~ msgstr "Puntuaciones de progreso:"

#~ msgid "Nation %s (used by %s) isn't available."
#~ msgstr "Nacin %s (usada por %s) no est disponible"

#~ msgid "Ecological"
#~ msgstr "Ecolgicas"

#~ msgid "Points required to gain a new tech"
#~ msgstr "Puntos requeridos por cada avance"

#~ msgid "Whether angry citizens are enabled"
#~ msgstr "Permitir ciudadanos enfadados"

#~ msgid ""
#~ "Introduces angry citizens like in civilization II. Angry citizens have to "
#~ "become unhappy before any other class of citizens may be considered. See "
#~ "also unhappysize, cityfactor and governments."
#~ msgstr ""
#~ "Introduce los ciudadanos enfadados, como en Civilization II.  Los "
#~ "ciudadanos enfadados tienen que pasar a estar descontentos para que se "
#~ "puedan considerar otras clases de ciudadanos.  Vase tambin unhappysize, "
#~ "cityfactor y las formas de gobierno."

#~ msgid "civstyle is an obsolete setting"
#~ msgstr "civstyle es una opcin obsoleta"

#~ msgid "Range of vision for units in a fortress"
#~ msgstr "Alcance de visin para unidades en fortalezas"

#~ msgid ""
#~ "If set to 1, it has no effect. If 2 or larger, the vision range of a unit "
#~ "inside a fortress is set to this value, if the necessary invention has "
#~ "been made. This invention is determined by the flag 'Watchtower' in the "
#~ "techs ruleset. See also wtowerevision."
#~ msgstr ""
#~ "Si vale 1, no tiene efecto.  Si vale 2 o ms, la visin de una unidad en "
#~ "una fortaleza es esta, si se ha desarrollado el avance necesario. El "
#~ "avance necesario queda determinado por el flag 'Watchtower' en el ruleset "
#~ "de tecnologa.  Vase tambin wtowerevision."

#~ msgid "Extra vision range for units in a fortress"
#~ msgstr "Alcance de visin adicional para las unidades en fortalezas"

#~ msgid ""
#~ "If set to 0, it has no effect. If larger than 0, the vision range of a "
#~ "unit is raised by this value, if the unit is inside a fortress and the "
#~ "invention determined by the flag 'Watchtower' in the techs ruleset has "
#~ "been made. Always the larger value of wtowervision and wtowerevision will "
#~ "be used. Also see wtowervision."
#~ msgstr ""
#~ "Si vale 0, no tiene efecto. Si vale ms de 0, el alcance de visin de una "
#~ "unidad aumenta en este valor, si la unidad est en una fortaleza y se ha "
#~ "conseguido el avance determinado por el flag 'Watchtower' del ruleset de "
#~ "tecnologa. Siempre se usa el valor mayor de wtowervision o "
#~ "wtowerevision. Vase tambin wtowervision."

#~ msgid "Chance in diplomat/spy contests"
#~ msgstr "Suerte de diplomticos y espas"

#~ msgid ""
#~ "A diplomatic unit acting against a city which has one or more defending "
#~ "diplomatic units has a diplchance (percent) chance to defeat each such "
#~ "defender. Also, the chance of a spy returning from a successful mission "
#~ "is diplchance percent (diplomats never return).  This value is also the "
#~ "basic chance of success for diplomats and spies. Defending spies are "
#~ "generally twice as capable as diplomats; veteran units are 50% more "
#~ "capable than non-veteran ones."
#~ msgstr ""
#~ "Un Diplomtico o Espa que acta contra una ciudad enemiga defendida por "
#~ "uno o varios Diplomticos o Espas tiene una probabilidad diplchance (en "
#~ "porcentaje) de vencer a cada uno de estos defensores.  Adems, la "
#~ "probabilidad de que un Espa vuelva de una misin con xito es tambin "
#~ "diplchance en porcentaje (los Diplomticos nunca vuelven). Este valor es "
#~ "adems la probabilidad bsica de xito para espias y diplomticos. Los "
#~ "Espas son en general el doble de eficaces en defensa que los "
#~ "Diplomticos, y las unidades veteranas un 50% ms eficaces que las no "
#~ "veteranas."

#~ msgid "Detail level for logging game events"
#~ msgstr "Detalle de registro del juego"

#~ msgid ""
#~ "Only applies if the game log feature is enabled (with the -g command line "
#~ "option). Levels: 0=no logging, 20=standard logging, 30=detailed logging, "
#~ "40=debuging logging."
#~ msgstr ""
#~ "Slo se utiliza cuando la funcin de registro del juego est activa "
#~ "(usando la opcin -g de la lnea de comandos).  Niveles: 0=sin registro, "
#~ "20=registro normal, 30=registro detallado, 40=registro para depuracin."

#~ msgid "Game: The %s spaceship has arrived at Alpha Centauri."
#~ msgstr "Juego: La nave espacial %s ha llegado a Alfa Centauri."

#~ msgid "Game ended in allied victory"
#~ msgstr "La partida ha acabado en victoria de los aliados"

#~ msgid "Trying to alloc nation outside of SELECT_RACES_STATE!"
#~ msgstr "Se ha intentado crear una nacin fuera de SELECT_RACES_STATE!"

#~ msgid "No nations left: Removing player %s."
#~ msgstr "No quedan naciones: el jugador %s ser eliminado."

#~ msgid "Game: Sorry, there are no nations left."
#~ msgstr "Juego: Lo siento, no quedan naciones."

#~ msgid "Ran out of nations.  AI controlled player %s not created."
#~ msgstr ""
#~ "Por quedarnos sin naciones, el jugador controlado por ordenador %s no fue "
#~ "creado."

#~ msgid "Nation count smaller than aifill; aifill reduced to %d."
#~ msgstr "El nmero de naciones es menor que aifill; se reduce aifill a %d."

#~ msgid "Maxplayers smaller than aifill; aifill reduced to %d."
#~ msgstr "Maxplayers es menor que aifill; se reduce aifill a %d."

#~ msgid "Game: %s has been added as an AI-controlled player."
#~ msgstr "Juego: Se ha unido el jugador %s, controlado por el ordenador."

#~ msgid "Error creating new AI player: %s\n"
#~ msgstr "Error al crear un nuevo jugador controlado por el ordenador: %s\n"

#~ msgid "AI is controlling the %s ruled by %s."
#~ msgstr "El ordenador controla a los %s, gobernados por %s."

#~ msgid "Game: The game is over..."
#~ msgstr "Juego: La partida ha finalizado..."

#~ msgid "Last player has disconnected: will need to restart."
#~ msgstr ""
#~ "El ltimo jugador que quedaba se ha desconectado: habr que volver a "
#~ "empezar (restart)."

#~ msgid "Metaserver topic string set to '%s'."
#~ msgstr "Se ha establecido la cadena de informacin del metaservidor a '%s'."

#~ msgid "Metaserver topic string set to '%s', not reporting to metaserver."
#~ msgstr ""
#~ "Se ha establecido la cadena de informacin del metaservidor a '%s', no se "
#~ "informar al servidor."

#~ msgid "The game cannot be saved before it is started."
#~ msgstr "No se puede salvar la partida antes de que comience."

#~ msgid "Command access level '%s' has been grabbed by connection %s."
#~ msgstr "El nivel de acceso a comandos '%s' lo ha recibido la conexin %s."

#~ msgid "%-20svalue  (min , max)"
#~ msgstr "%-20svalor  (mn , mx)"

#~ msgid "Server Options (initial)"
#~ msgstr "Opciones del servidor (iniciales)"

#~ msgid "Player %s is made teamless."
#~ msgstr "El jugador %s queda sin equipo."

#~ msgid "Only ASCII characters are allowed for team names."
#~ msgstr "Slo se permiten caracteres ASCII para nombres de equipo."

#~ msgid "Cannot team an observer."
#~ msgstr "No se puede agregar un observador a un equipo."

#~ msgid "Game: A global observer cannot be created: too many regular players."
#~ msgstr ""
#~ "Juego: Un observador global no se puede crear: demasiados jugadores "
#~ "normales."

#~ msgid "Game: A global observer has been created"
#~ msgstr "Juego: Se ha creado un observador global."

#~ msgid "%s cannot be taken."
#~ msgstr "no se puede tomar %s."

#~ msgid "The game must be running before you can see the score."
#~ msgstr ""
#~ "Para que se puedan ver las puntuaciones la partida debe estar en marcha."

#~ msgid "But %s is dead!"
#~ msgstr "Pero %s est muerto!"

#~ msgid "Cannot start the game: it has already been started."
#~ msgstr "No se puede empezar la partida: ya est en marcha."

#~ msgid "Pregame level: %s"
#~ msgstr "Nivel de prejuego: %s"

#~ msgid "Game: Cancel treaty in the players dialog first (F3)."
#~ msgstr "Juego: Antes cancela el pacto en la ventana de jugadores (F3)."

#~ msgid "Game: Can't attack %s because you are not at war with %s."
#~ msgstr "Juego: No puedes atacar %s porque no ests en guerra con los %s."

#~ msgid "Game: Can't attack %s's unit because you are not at war with %s."
#~ msgstr ""
#~ "Juego: No puedes atacar a la unidad de %s porque no ests en guerra con "
#~ "los %s."

#~ msgid "Game: Moved your %s due to changing land to sea."
#~ msgstr "Juego: Tu %s se han movido al transformar de tierra a mar."

#~ msgid "Game: Embarked your %s due to changing land to sea."
#~ msgstr "Juego: Tu %s han embarcado al transformar la tierra en mar."

#~ msgid "Game: Disbanded your %s due to changing land to sea."
#~ msgstr "Juego: Se desarticula a tu %s al transformar la tierra en mar."

#~ msgid "Game: Docked your %s due to changing sea to land."
#~ msgstr "Juego: Tu %s se ha amarrado al transformar la mar en tierra."

#~ msgid "Game: You lost %d unit to an attack from %s's %s%s."
#~ msgid_plural "Game: You lost %d units to an attack from %s's %s%s."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Juego: Has perdido %1$d unidad bajo un ataque de un %3$s de %2$s%4$s."
#~ msgstr[1] ""
#~ "Juego: Has perdido %1$d unidades bajo un ataque de un %3$s de %2$s%4$s."

#~ msgid ""
#~ "Game: Your %s cancelled patrol order because it encountered a foreign "
#~ "unit."
#~ msgstr ""
#~ "Juego: Tu %s ha abandonado la patrulla porque ha encontrado una unidad "
#~ "extranjera."

#~ msgid "Esound: http://www.tux.org/~ricdude/EsounD.html"
#~ msgstr "Esound: http://www.tux.org/~ricdude/EsounD.html"

#~ msgid "Error while caching sample <%d>: confirm value != music_id\n"
#~ msgstr ""
#~ "Error al almacenar la muestra <%d> en el cach: confirm value != "
#~ "music_id\n"

#~ msgid "Error while caching sample <%d>: confirm value != samples[].id\n"
#~ msgstr ""
#~ "Error al almacenar la muestra <%d> en el cach: confirm value != samples"
#~ "[].id\n"

#~ msgid "?Entertainers:E"
#~ msgstr "H"

#~ msgid "CMA"
#~ msgstr "CMA"

#~ msgid "City Management Agent"
#~ msgstr "Agente de Control de Ciudades (CMA)"

#~ msgid "Failed querying socket"
#~ msgstr "Fallo preguntando al socket"

#~ msgid "Game: Sorry, airunit patrol not yet implemented."
#~ msgstr ""
#~ "Juego: Lo siento, no se ha implementado an la patrulla de unidades "
#~ "areas."

#~ msgid "Game: Sorry, airunit connect not yet implemented."
#~ msgstr ""
#~ "Juego: Lo siento, no se ha implementado an la patrulla de unidades "
#~ "areas."

#~ msgid "* Allows changing government to %s.\n"
#~ msgstr "* Permite cambiar el gobierno a %s.\n"

#~ msgid "%s%d shield"
#~ msgstr "%s%d produccin"

#~ msgid "%s%d gold"
#~ msgstr "%s%d monedas de oro"

#~ msgid "Game: "
#~ msgstr "Juego: "

#~ msgid "Default player's login name"
#~ msgstr "Nombre del jugador por defecto"

#~ msgid "Default server"
#~ msgstr "Servidor por defecto"

#~ msgid "Default server's port"
#~ msgstr "Puerto del servidor por defecto"

#~ msgid "Default metaserver"
#~ msgstr "Metaservidor por defecto"

#~ msgid "Default name of sound set"
#~ msgstr "Nombre de los sonidos por defecto"

#~ msgid "Default sound plugin"
#~ msgstr "Nombre del plugin de sonido por defecto"

#~ msgid "Popup dialogs in AI Mode"
#~ msgstr "Ventanas en modo ordenador"

#~ msgid "Game: Game Started"
#~ msgstr "Juego: Comienza la partida"

#~ msgid "Game: Report"
#~ msgstr "Juego: Informe"

#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Otros"

#~ msgid " with City Walls"
#~ msgstr " con Murallas"

#~ msgid "Progress: %d turn/advance (%d pts/turn, %d pts/turn from team)"
#~ msgid_plural ""
#~ "Progress: %d turns/advance (%d pts/turn, %d pts/turn from team)"
#~ msgstr[0] ""
#~ "Progreso: %d turno/avance (%d pts/turno, %d pts/turno desde equipo)"
#~ msgstr[1] ""
#~ "Progreso: %d turnos/avance (%d pts/turno, %d pts/turno desde equipo)"

#~ msgid "%s. "
#~ msgstr "%s. "

#~ msgid "CMA: You lost control of %s. Detaching from city."
#~ msgstr "CMA: Ya no posees %s, as que el CMA deja de controlar esa ciudad."

#~ msgid ""
#~ "CMA: %s has changed and the calculated result can't be applied. Will "
#~ "retry."
#~ msgstr ""
#~ "CMA: %s ha cambiado y el resultado que haba precalculado no se puede "
#~ "usar, as que volver a probar."

#~ msgid ""
#~ "CMA: %s has changed multiple times. This may be an error in Freeciv or "
#~ "bad luck. The CMA will detach itself from the city now."
#~ msgstr ""
#~ "CMA: %s ha cambiado muchas veces. Puede que la causa sea un error de "
#~ "Freeciv, o simplemente mala suerte. El CMA dejar de controlar esa ciudad."

#~ msgid "C_MA"
#~ msgstr "C_MA"

#~ msgid "Trade Ro_utes"
#~ msgstr "R_utas de Comercio"

#~ msgid "CMA page"
#~ msgstr "Pgina del CMA"

#~ msgid "Total trade from trade route %d"
#~ msgstr "Comercio total de las ruta comercial %d"

#~ msgid "CMA Enabl_ed"
#~ msgstr "CMA Habilitado(_E)"

#~ msgid "Class"
#~ msgstr "Clase"

#~ msgid "Use Alt/Meta for accelerators"
#~ msgstr "Usar Alt/Meta para teclas rpidas"

#~ msgid "Solid unit icon background color in city dialog"
#~ msgstr "Unidades con fondo opaco en dilogo de ciudades"

#~ msgid ""
#~ "%s People\n"
#~ "Year: %s Turn: %d\n"
#~ "Gold: %d\n"
#~ "Net Income: %d\n"
#~ "Tax:%d Lux:%d Sci:%d\n"
#~ "Researching %s: %d/%d\n"
#~ "Government: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Pueblo %s\n"
#~ "Ao: %s Turno: %d\n"
#~ "Oro: %d\n"
#~ "Ganancias netas: %d\n"
#~ "Imp:%d Lujo:%d Cie:%d\n"
#~ "Investigando %s: %d/%d\n"
#~ "Gobierno: %s"

#~ msgid "_Initial Server Options"
#~ msgstr "Opciones _Iniciales del Servidor"

#~ msgid "_Auto Attack"
#~ msgstr "_Autoatacar"

#~ msgid "City _Overview"
#~ msgstr "_Vista de la ciudad"

#~ msgid "<"
#~ msgstr "<"

#~ msgid ">"
#~ msgstr ">"

#~ msgid "Acti_vate present units"
#~ msgstr "Acti_var unidades presentes"

#~ msgid "_Sentry idle units"
#~ msgstr "_Vigilancia"

#~ msgid "_List present units"
#~ msgstr "_Listar las unidades presentes"

#~ msgid "_Worklist"
#~ msgstr "_Lista de tareas"

#~ msgid "CM_A"
#~ msgstr "CM_A"

#~ msgid "_Trade Routes"
#~ msgstr "_Rutas comerciales"

#~ msgid "Established trade routes"
#~ msgstr "Rutas comerciales"

#~ msgid "_Misc. Settings"
#~ msgstr "_Varias opciones"

#~ msgid "City name"
#~ msgstr "Nombre de la ciudad"

#~ msgid "%s - %s citizens"
#~ msgstr "%s - %s ciudadanos"

#~ msgid " (worklist)"
#~ msgstr " (lista de tareas)"

#~ msgid "Supported units (%d)"
#~ msgstr "Unidades mantenidas (%d)"

#~ msgid "Present units (%d)"
#~ msgstr "Unidades presentes (%d)"

#~ msgid "Ca_ncel"
#~ msgstr "Ca_ncelar"

#~ msgid "Sell (worth %d gold)"
#~ msgstr "Vender (por %d monedas de oro)"

#~ msgid "C_lose"
#~ msgstr "C_errar"

#~ msgid "_Change..."
#~ msgstr "C_ambiar..."

#~ msgid "_Select..."
#~ msgstr "_Seleccionar..."

#~ msgid "Con_figure..."
#~ msgstr "Con_figurar..."

#~ msgid "Add preset"
#~ msgstr "Aadir configuracin"

#~ msgid "Apply onc_e"
#~ msgstr "Aplicar una ve_z"

#~ msgid "Control c_ity"
#~ msgstr "_Controlar la ciudad"

#~ msgid " Connect to Freeciv Server"
#~ msgstr " Conectar al servidor Freeciv"

#~ msgid ""
#~ "Auto-connecting to server \"%s\" at port %d as \"%s\" every %d.%d second"
#~ "(s) for %d times"
#~ msgstr ""
#~ "Autoconectando con el servidor \"%s\", puerto %d, como \"%s\" cada %d.%d "
#~ "segundo(s) hasta %d intentos"

#~ msgid "Message:"
#~ msgstr "Mensaje:"

#~ msgid "Nation:"
#~ msgstr "Nacin:"

#~ msgid "Class:"
#~ msgstr "Clase:"

#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Descripcin"

#~ msgid "Select your city style"
#~ msgstr "Elige el estilo de tus ciudades"

#~ msgid "Reset Tree"
#~ msgstr "Restablecer rbol"

#~ msgid "Expand Unknown"
#~ msgstr "Expandir Desconocidos"

#~ msgid "?techhelp:."
#~ msgstr "."

#~ msgid "_Local Options"
#~ msgstr "Opciones _locales"

#~ msgid "Messa_ge Options"
#~ msgstr "_Opciones sobre mensajes"

#~ msgid "_Save Settings"
#~ msgstr "_Guardar preferencias"

#~ msgid "Server Opt _initial"
#~ msgstr "Opciones _iniciales del servidor"

#~ msgid "Server Opt _ongoing"
#~ msgstr "Opciones _actuales del servidor"

#~ msgid "_Export Log"
#~ msgstr "_Exportar registro"

#~ msgid "_Revolution!"
#~ msgstr "_Revolucin!"

#~ msgid "Go|Airlift to City"
#~ msgstr "Aerotransportar a ciudad"

#~ msgid "_Disband Unit"
#~ msgstr "_Desarticular unidad"

#~ msgid "Go/Air_lift to City"
#~ msgstr "Aerotransportar a ciudad (_L)"

#~ msgid "_Diplomat/Spy Actions"
#~ msgstr "Acciones _diplom/espionaje"

#~ msgid ""
#~ "Where to Display Messages\n"
#~ "Out = Output window, Mes = Messages window,\n"
#~ "Pop = Popup individual window"
#~ msgstr ""
#~ "Dnde mostrar los mensajes\n"
#~ "Pri = Ventana principal, Men = Ventana de mensajes,\n"
#~ "Ind = Crear una ventana individual"

#~ msgid "Totals:                     %s%9d%s%9d%s%9d%s%9d%s%9d"
#~ msgstr "Totales:                    %s%9d%s%9d%s%9d%s%9d%s%9d"

#~ msgid "Production worklist"
#~ msgstr "Lista de tareas"

#~ msgid "Auto-attack vs land units"
#~ msgstr "Atacar a las unidades terrestres"

#~ msgid "Auto-attack vs sea units"
#~ msgstr "Atacar a las unidades martimas"

#~ msgid "Auto-attack vs air units"
#~ msgstr "Atacar a las unidades areas"

#~ msgid "Auto-attack vs helicopters"
#~ msgstr "Atacar a los helicpteros"

#~ msgid "Select nation and name"
#~ msgstr "Elige tu nacin y tu nombre"

#~ msgid "Your leader name"
#~ msgstr "Nombre del _lder"

#~ msgid "Select your sex"
#~ msgstr "Elige tu sexo"

#~ msgid ""
#~ "%s People\n"
#~ "Year: %s\n"
#~ "Gold: %d\n"
#~ "Tax:%d Lux:%d Sci:%d"
#~ msgstr ""
#~ "Pueblo de los %s\n"
#~ "Ao: %s\n"
#~ "Oro: %d\n"
#~ "Imp:%d Lujo:%d Cie:%d"

#~ msgid "Server Opt initial"
#~ msgstr "Opciones iniciales del servidor"

#~ msgid "Server Opt ongoing"
#~ msgstr "Opciones actuales del servidor"

#~ msgid "CMA..."
#~ msgstr "CMA..."

#~ msgid ""
#~ "Eliminates all pollution generated by production in a city.  It also "
#~ "increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in the city: a "
#~ "Factory and a Solar Plant together give a 75% production bonus, and a "
#~ "Factory, Mfg. Plant and Solar Plant together give a 150% production "
#~ "bonus.\n"
#~ "\n"
#~ "A city can only have one Solar Plant, Hydro Plant, Power Plant, or "
#~ "Nuclear Plant."
#~ msgstr ""
#~ "Elimina toda la contaminacin proveniente de la produccin de la ciudad.  "
#~ "Adems aumenta la produccin de la Fbrica y de la Planta Industrial: una "
#~ "Fbrica junto con una Central Solar incrementan la produccin en un 75%, "
#~ "y una Fbrica junto con una Planta Industrial y una Central Solar "
#~ "incrementan la produccin en un 150%.\n"
#~ "\n"
#~ "En una ciudad slo puede haber una Central Solar, una Central "
#~ "Hidroelctrica, una Central Trmica o una Central Nuclear."

#~ msgid ""
#~ "Boosts science production by 33% in each city with a library, and 33% in "
#~ "each city with a university."
#~ msgstr ""
#~ "Impulsa en un 33% la produccin cientfica de las ciudadades con una "
#~ "biblioteca, y un 33% de aquellas que tienen una universidad."

#~ msgid "Mr."
#~ msgstr "Don"

#~ msgid "Ms."
#~ msgstr "Doa"

#~ msgid ""
#~ "Anarchy is simply the absence of any recognizable government. Citizens "
#~ "are disorganized and unproductive, and will spend all income as quickly "
#~ "as possible, rather than paying taxes or conducting research.\n"
#~ "\n"
#~ "Anarchy offers slightly less corruption than Despotism, but slightly more "
#~ "unhappiness.\n"
#~ "\n"
#~ "Settlers consume 1 food per turn under Anarchy.  Squares which would "
#~ "normally yield more than 2 units of food, shields or trade suffer a 1-"
#~ "unit penalty (e.g., an irrigated grassland square which would normally "
#~ "yield 3 food only yields 2 food while you are in Anarchy). (This penalty "
#~ "is removed if the city is celebrating; see Happiness.)\n"
#~ "\n"
#~ "Under Anarchy, each of your cities can support a number of military units "
#~ "equal to its size without paying shields for upkeep. (Additional units "
#~ "require 1 production shield each.)\n"
#~ "\n"
#~ "You may impose martial law under Anarchy: each military unit inside a "
#~ "city will keep one unhappy citizen content.  (Or at least, unhappy "
#~ "citizens will act content, and will not cause disorder.)"
#~ msgstr ""
#~ "La Anarqua consiste simplemente en la ausencia de gobierno.  Los "
#~ "ciudadanos estn desorganizados y producen poco, y gastan todo lo que "
#~ "ganan tan pronto como pueden, en lugar de pagar impuestos e investigar.\n"
#~ "\n"
#~ "Con la Anarqua la corrupcin es algo menor que con el Despotismo, pero "
#~ "el descontento es algo mayor.\n"
#~ "\n"
#~ "En una Anarqua los Colonos consumen 1 unidad de alimento por turno.  Las "
#~ "casillas que normalmente generaran ms de 2 unidades de alimento, "
#~ "produccin o comercio sufren una penalizacin de 1 unidad (por ejemplo, "
#~ "las praderas con regado que normalmente produciran 3 unidades de "
#~ "alimento slo producen 2 en una Anarqua).   (Esta penalizacin "
#~ "desaparece si la ciudad est en Celebraciones, vase Felicidad).\n"
#~ "\n"
#~ "Cada una de tus ciudades puede mantener un nmero de unidades militares "
#~ "igual a su tamao sin necesidad de sustento (el sustento de cada unidad "
#~ "adicional es de 1 unidad de produccin).\n"
#~ "\n"
#~ "En una Anarqua, puedes imponer la ley marcial: por cada unidad militar "
#~ "que est en una ciudad un ciudadano descontento pasar a estar conforme "
#~ "(o, al menos, fingir estar conforme y no participar en disturbios)."

#~ msgid ""
#~ "Under Despotism, you are the absolute ruler of your people.  Your control "
#~ "over your citizens is maintained largely by martial law.\n"
#~ "\n"
#~ "Despotism suffers the highest level of corruption of all forms of "
#~ "government.\n"
#~ "\n"
#~ "Settlers consume 1 food per turn under Despotism.  Squares which would "
#~ "normally yield more than 2 units of food, shields or trade suffer a 1-"
#~ "unit penalty (e.g., an irrigated grassland square which would normally "
#~ "yield 3 food only yields 2 food while you are under Despotic rule).  "
#~ "(This penalty is removed if the city is celebrating; see Happiness.)\n"
#~ "\n"
#~ "The maximum rate you can set for science, tax or luxuries is 60%.\n"
#~ "\n"
#~ "Under Despotism, each of your cities can support a number of military "
#~ "units equal to its size without paying shields for upkeep.  (Additional "
#~ "units require 1 production shield each.)\n"
#~ "\n"
#~ "You may impose martial law under Despotism: each military unit inside a "
#~ "city will keep one unhappy citizen content.  (Or at least, unhappy "
#~ "citizens will act content, and will not cause disorder.)"
#~ msgstr ""
#~ "Con el Despotismo, tu poder sobre el pueblo es absoluto.  El control de "
#~ "los ciudadanos se basa sobre todo en la ley marcial.\n"
#~ "\n"
#~ "El Despotismo sufre el mayor nivel de corrupcin de todas las formas de "
#~ "gobierno.\n"
#~ "\n"
#~ "Con el Despotismo los Colonos consumen 1 unidad de alimento por turno.  "
#~ "Las casillas que normalmente generaran ms de 2 unidades de alimento, "
#~ "produccin o comercio sufren una penalizacin de 1 unidad (por ejemplo, "
#~ "las praderas con regado que normalmente produciran 3 unidades de "
#~ "alimento slo producen 2 con un gobierno Desptico).   (Esta penalizacin "
#~ "desaparece si la ciudad est en Celebraciones, vase Felicidad).\n"
#~ "\n"
#~ "La mxima tasa que puedes fijar para ciencia, impuestos o lujo es del "
#~ "60%.\n"
#~ "\n"
#~ "Cada una de tus ciudades puede mantener un nmero de unidades militares "
#~ "igual a su tamao sin necesidad de sustento (el sustento de cada unidad "
#~ "adicional es de 1 unidad de produccin).\n"
#~ "\n"
#~ "En un Despotismo, puedes imponer la ley marcial: por cada unidad militar "
#~ "que est en una ciudad un ciudadano descontento pasar a estar conforme "
#~ "(o, al menos, fingir estar conforme y no participar en disturbios)."

#~ msgid ""
#~ "Under Monarchy, a king or queen serves as a hereditary figurehead for "
#~ "your government.\n"
#~ "\n"
#~ "Monarchy suffers the same small amount of corruption that the Republic "
#~ "does.\n"
#~ "\n"
#~ "Settlers consume 1 food per turn under Monarchy.\n"
#~ "\n"
#~ "If a city governed by a Monarchy is celebrating, it will receive a bonus "
#~ "of 1 trade in each square which already produces at least 1 trade.  See "
#~ "Happiness for details.\n"
#~ "\n"
#~ "The maximum rate you can set for science, tax or luxuries is 70%.\n"
#~ "\n"
#~ "Under Monarchy, your cities can support up to 3 military units without "
#~ "paying shields for upkeep.  (Additional units require 1 production shield "
#~ "each.)\n"
#~ "\n"
#~ "You may impose limited martial law under Monarchy: each military unit in "
#~ "a city, up to a maximum of 3, will keep one unhappy citizen content."
#~ msgstr ""
#~ "En una Monarqua, un rey o una reina son los dirigentes hereditarios del "
#~ "gobierno.\n"
#~ "\n"
#~ "La Monarqua sufre de la misma pequea cantidad de corrupcin que la "
#~ "Repblica.\n"
#~ "\n"
#~ "Los Colonos consumen una unidad de alimento cada turno.\n"
#~ "\n"
#~ "Si una ciudad bajo gobierno Monrquico est en celebraciones, recibir un "
#~ "bonus de 1 unidad de comercio en cada casilla que ya produjera al menos 1 "
#~ "comercio.  Vase Felicidad para ms detalles.\n"
#~ "\n"
#~ "La mxima tasa que puedes fijar para ciencia, impuestos o lujo es del "
#~ "70%.\n"
#~ "\n"
#~ "En la Monarqua, tus ciudades pueden mantener hasta 3 unidades militares "
#~ "sin necesidad de sustento (el sustento de cada unidad adicional es de 1 "
#~ "unidad de produccin).\n"
#~ "\n"
#~ "Puedes imponer una ley marcial limitada: cada unidad militar que haya en "
#~ "una ciudad, hasta un mximo de 3, har que un ciudadano descontento pase "
#~ "a estar conforme."

#~ msgid ""
#~ "A Communist government is based on the ideal that all people are equal.  "
#~ "All goods are owned by the state, rather than by private citizens.  "
#~ "Communism gives a balance between military and commercial styles of "
#~ "government.\n"
#~ "\n"
#~ "Under Communism, corruption does not vary by distance from the capital; "
#~ "all cities (including the capital) have a modest amount of corruption.  "
#~ "In addition, Communist cities more than 10 squares away from the capital "
#~ "are considered to be only 10 squares away when computing the cost of "
#~ "inciting a revolt.  See Units, Diplomat.\n"
#~ "\n"
#~ "Settlers consume 1 food per turn under Communism.\n"
#~ "\n"
#~ "If a city governed by Communism is celebrating, it will receive a bonus "
#~ "of 1 trade in each square which already produces at least 1 trade.  See "
#~ "Happiness for details.\n"
#~ "\n"
#~ "The maximum rate you can set for science, tax or luxuries is 80%.\n"
#~ "\n"
#~ "Diplomats and Spies created under Communism are always veterans.\n"
#~ "\n"
#~ "Under Communism, your cities can support up to 3 military units without "
#~ "paying shields for upkeep.  (Additional units require 1 production shield "
#~ "each.)\n"
#~ "\n"
#~ "You impose limited but efficient martial law under Communism.  Each "
#~ "military unit inside a city, up to a maximum of 3, will keep 2 unhappy "
#~ "citizens content."
#~ msgstr ""
#~ "Un gobierno Comunista se basa en el ideal de que todas las personas son "
#~ "iguales.  Todos los bienes son propiedad del estado y no de ciudadanos "
#~ "privados.  El Comunismo proporciona un equilibrio entre un estilo de "
#~ "gobierno militar y uno comercial.\n"
#~ "\n"
#~ "Con el Comunismo, la corrupcin no depende de la distancia a la capital; "
#~ "todas las ciudades (incluyendo la capital) sufren un poco de corrupcin.  "
#~ "Adems, para las ciudades Comunistas que estn a ms de 10 casillas de la "
#~ "capital la distancia efectiva para calcular el coste de provocar una "
#~ "sublevacin ser de slo 10 casillas (vase Unidades, Diplomtico).\n"
#~ "\n"
#~ "Los Colonos consumen 1 unidades de alimento por turno con el Comunismo.\n"
#~ "\n"
#~ "Si una ciudad Comunista est en celebraciones, recibir un bonus de 1 "
#~ "unidad de comercio en cada casilla que ya produjera al menos 1 comercio.  "
#~ "Vase Felicidad para ms detalles.\n"
#~ "\n"
#~ "La mxima tasa que puedes fijar para ciencia, impuestos y lujos es del "
#~ "80%.\n"
#~ "\n"
#~ "Los Diplomticos y Espas creados bajo el Comunismo son siempre "
#~ "veteranos.\n"
#~ "\n"
#~ "En el Comunismo, tus ciudades pueden mantener hasta 3 unidades militares "
#~ "sin necesidad de sustento (el sustento de cada unidad adicional es de 1 "
#~ "unidad de produccin).\n"
#~ "\n"
#~ "Con el Comunismo se impone una ley marcial limitada pero eficaz: cada "
#~ "unidad militar que haya en una ciudad, hasta un mximo de 3, har que 2 "
#~ "ciudadanos descontentos pasen a estar conformes."

#~ msgid ""
#~ "Under a Republican government, citizens hold an election to select a "
#~ "representative who will govern them; since elected leaders must remain "
#~ "popular to remain in control, citizens are given a greater degree of "
#~ "freedom.  Citizens under the Republic become unhappy easily, but the self-"
#~ "sufficiency of your citizens allows high levels of trade.\n"
#~ "\n"
#~ "Cities under the Republic suffer a small amount of corruption.\n"
#~ "\n"
#~ "Settlers consume 2 food per turn under the Republic.  Squares with at "
#~ "least 1 trade resource get a trade bonus of 1 under the Republic.\n"
#~ "\n"
#~ "Republican cities which are celebrating grow at a rate of 1 citizen per "
#~ "turn; see Happiness for details.\n"
#~ "\n"
#~ "The maximum rate you can set for science, tax or luxuries is 80%.\n"
#~ "\n"
#~ "Under the Republic, military units require 1 production shield each for "
#~ "upkeep.  In addition the following units are considered aggressive "
#~ "units:\n"
#~ "\n"
#~ "- units with an attack strength greater than 0 which are not inside a "
#~ "city or inside a fortress within 3 squares of a friendly city\n"
#~ "\n"
#~ "- air units (including missiles and helicopters, but not fighters) with "
#~ "an attack strength greater than 0, regardless of their location\n"
#~ "\n"
#~ "The citizens of a city will tolerate 1 aggressive unit; subsequent units "
#~ "will generate 1 unhappy citizen each."
#~ msgstr ""
#~ "En una Repblica, se celebran elecciones en las que los ciudadanos eligen "
#~ "a los representantes que los gobernarn; como los dirigentes electos "
#~ "deben ser populares para no perder el poder, los ciudadanos obtienen un "
#~ "mayor grado de libertad.  El descontento surge fcilmente entre los "
#~ "ciudadanos de una Repblica, pero la autonoma de tus ciudadanos permite "
#~ "mayores niveles de comercio.\n"
#~ "\n"
#~ "Las ciudades de una Repblica sufren una pequea cantidad de corrupcin.\n"
#~ "\n"
#~ "Los Colonos consumen 2 unidades de alimento por turno en una Repblica.  "
#~ "Las casillas que ya produjeran al menos 1 unidad de comercio reciben un "
#~ "bonus de 1 comercio adicional.\n"
#~ "\n"
#~ "Las ciudades de una Repblica en las que haya celebraciones crecen a un "
#~ "ritmo de 1 ciudadano por turno; vase Felicidad para ms detalles.\n"
#~ "\n"
#~ "La mxima tasa que se puede fijar para ciencia, impuestos o lujo es del "
#~ "80%.\n"
#~ "\n"
#~ "En la Repblica, cada unidad militar necesita un sustento de 1 unidad de "
#~ "produccin por turno.  Adems, se consideran agresivas las siguientes "
#~ "unidades:\n"
#~ "\n"
#~ "- Las unidades con una fuerza de ataque no nula que no estn ni en una "
#~ "ciudad, ni en una fortaleza a menos de 3 casillas de una ciudad propia.\n"
#~ "\n"
#~ "- Las unidades areas (incluyendo misiles y helicpteros, pero no cazas) "
#~ "con una fuerza de ataque no nula, independientemente de su ubicacin.\n"
#~ "\n"
#~ "Los habitantes de una ciudad tolerarn 1 unidad agresiva; cada unidad "
#~ "agresiva subsiguiente generar 1 ciudadano descontento."

#~ msgid ""
#~ "Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
#~ "offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
#~ "potential for unhappiness.  There is no corruption during Democracy, but "
#~ "citizens become very upset during wars.\n"
#~ "\n"
#~ "Settlers consume 2 food per turn under Democracy.  Squares with at least "
#~ "1 trade resource get a trade bonus of 1 under Democracy.\n"
#~ "\n"
#~ "Democratic cities which are celebrating grow at a rate of 1 citizen per "
#~ "turn; see Happiness for details.\n"
#~ "\n"
#~ "There are no taxation limits under Democracy; you can set science, tax or "
#~ "luxuries to 100%.\n"
#~ "\n"
#~ "Under Democracy, military units require 1 production shield each for "
#~ "upkeep.  In addition the following units generate unhappiness:\n"
#~ "\n"
#~ "- Units with an attack strength greater than 0 which are not inside a "
#~ "city, or inside a fortress within 3 squares of a friendly city, generate "
#~ "2 unhappy citizens.\n"
#~ "\n"
#~ "- Air units with an attack strength greater than 0 which are inside a "
#~ "city generate only 1 unhappy citizen.  Fighters generate no unhappiness.\n"
#~ "\n"
#~ "If a city remains in disorder more than 2 turns under Democratic rule, "
#~ "the citizens will spontaneously revolt and plunge your civilization into "
#~ "Anarchy.\n"
#~ "\n"
#~ "Because (happy) citizens of Democracy believe strongly in the government, "
#~ "their loyalty is unswerving.  Military units of Democratic civilizations "
#~ "cannot be bribed, and Democratic cities cannot be incited to revolt by "
#~ "enemy Diplomats and Spies."
#~ msgstr ""
#~ "En una Democracia, los ciudadanos gobiernan directamente votando las "
#~ "decisiones.  Con la Democracia se consigue el mayor nivel posible de "
#~ "comercio, pero tambin ofrece las mayores posibilidades para el "
#~ "descontento.  No hay corrupcin en la Democracia, pero los ciudadanos "
#~ "estn muy descontentos durante las guerras.\n"
#~ "\n"
#~ "Los Colonos consumen 2 unidades de alimento por turno en una Democracia.  "
#~ "Las casillas que ya produjeran al menos 1 unidad de comercio reciben un "
#~ "bonus de 1 comercio adicional.\n"
#~ "\n"
#~ "Las ciudades de una Democracia en las que haya celebraciones crecen a un "
#~ "ritmo de 1 ciudadano por turno; vase Felicidad para ms detalles.\n"
#~ "\n"
#~ "No hay tasas mximas en Democracia; puedes fijar la ciencia, los "
#~ "impuestos o el lujo al 100%.\n"
#~ "\n"
#~ "En la Democracia, cada unidad militar necesita un sustento de 1 unidad de "
#~ "produccin por turno.  Adems, las siguientes unidades provocan "
#~ "descontento:\n"
#~ "\n"
#~ "- Las unidades con una fuerza de ataque no nula que no estn ni en una "
#~ "ciudad, ni en una fortaleza a menos de 3 casillas de una ciudad propia, "
#~ "provocan dos ciudadanos descontentos cada una.\n"
#~ "\n"
#~ "- Las unidades areas (incluyendo misiles y helicpteros) con una fuerza "
#~ "de ataque no nula, que estn en una ciudad generan slo 1 ciudadano "
#~ "descontento cada una, excepto los cazas que no generan descontento.\n"
#~ "\n"
#~ "Si en Democracia hay disturbios en una ciudad durante ms de dos turnos "
#~ "consecutivos, los ciudadanos se sublevarn espontneamente y tu "
#~ "civilizacin caer en la Anarqua.\n"
#~ "\n"
#~ "Como los ciudadanos (felices) de una Democracia creen fuertemente en el "
#~ "gobierno, demuestran una gran lealtad.  No se puede sobornar a las "
#~ "unidades militares de los gobiernos Democrticos, y no se puede provocar "
#~ "una sublevacin en una ciudad Democrtica por medio de Diplomticos o "
#~ "Espas."

#~ msgid ""
#~ "Anarchy is simply the absence of any recognizable government. Citizens "
#~ "are disorganized and unproductive, and will spend all income as quickly "
#~ "as possible, rather than paying taxes or conducting research.\n"
#~ "\n"
#~ "Anarchy offers slightly less corruption and waste than Despotism, but "
#~ "slightly more unhappiness.\n"
#~ "\n"
#~ "Settlers consume 1 food per turn under Anarchy.  Squares which would "
#~ "normally yield more than 2 units of food, shields or trade suffer a 1-"
#~ "unit penalty (e.g., an irrigated grassland square which would normally "
#~ "yield 3 food only yields 2 food while you are in Anarchy). (This penalty "
#~ "is removed if the city is celebrating; see Happiness.)\n"
#~ "\n"
#~ "Under Anarchy, each of your cities can support a number of military units "
#~ "equal to its size without paying shields for upkeep. (Additional units "
#~ "require 1 production shield each.)\n"
#~ "\n"
#~ "You may impose martial law under Anarchy: each military unit inside a "
#~ "city will keep one unhappy citizen content.  (Or at least, unhappy "
#~ "citizens will act content, and will not cause disorder.)"
#~ msgstr ""
#~ "La Anarqua consiste simplemente en la ausencia de gobierno.  Los "
#~ "ciudadanos estn desorganizados y producen poco, y gastan todo lo que "
#~ "ganan tan pronto como pueden, en lugar de pagar impuestos e investigar.\n"
#~ "\n"
#~ "Con la Anarqua la corrupcin y la desidia son algo menores que con el "
#~ "Despotismo, pero el descontento es algo mayor.\n"
#~ "\n"
#~ "En una Anarqua los Colonos consumen 1 unidad de alimento por turno.  Las "
#~ "casillas que normalmente generaran ms de 2 unidades de alimento, "
#~ "produccin o comercio sufren una penalizacin de 1 unidad (por ejemplo, "
#~ "las praderas con regado que normalmente produciran 3 unidades de "
#~ "alimento slo producen 2 en una Anarqua).   (Esta penalizacin "
#~ "desaparece si la ciudad est en Celebraciones, vase Felicidad).\n"
#~ "\n"
#~ "Cada una de tus ciudades puede mantener un nmero de unidades militares "
#~ "igual a su tamao sin necesidad de sustento (el sustento de cada unidad "
#~ "adicional es de 1 unidad de produccin).\n"
#~ "\n"
#~ "En una Anarqua, puedes imponer la ley marcial: por cada unidad militar "
#~ "que est en una ciudad un ciudadano descontento pasar a estar conforme "
#~ "(o, al menos, fingir estar conforme y no participar en disturbios)."

#~ msgid ""
#~ "Under Despotism, you are the absolute ruler of your people.  Your control "
#~ "over your citizens is maintained largely by martial law.\n"
#~ "\n"
#~ "Despotism suffers the highest level of corruption and waste of all forms "
#~ "of government.\n"
#~ "\n"
#~ "Settlers consume 1 food per turn under Despotism.  Squares which would "
#~ "normally yield more than 2 units of food, shields or trade suffer a 1-"
#~ "unit penalty (e.g., an irrigated grassland square which would normally "
#~ "yield 3 food only yields 2 food while you are under Despotic rule).  "
#~ "(This penalty is removed if the city is celebrating; see Happiness.)\n"
#~ "\n"
#~ "The maximum rate you can set for science, tax or luxuries is 60%.\n"
#~ "\n"
#~ "Under Despotism, each of your cities can support a number of military "
#~ "units equal to its size without paying shields for upkeep.  (Additional "
#~ "units require 1 production shield each.)\n"
#~ "\n"
#~ "You may impose martial law under Despotism: each military unit inside a "
#~ "city will keep one unhappy citizen content.  (Or at least, unhappy "
#~ "citizens will act content, and will not cause disorder.)"
#~ msgstr ""
#~ "Con el Despotismo, tu poder sobre el pueblo es absoluto.  El control de "
#~ "los ciudadanos se basa sobre todo en la ley marcial.\n"
#~ "\n"
#~ "El Despotismo sufre el mayor nivel de corrupcin y desidia de todas las "
#~ "formas de gobierno.\n"
#~ "\n"
#~ "Con el Despotismo los Colonos consumen 1 unidad de alimento por turno.  "
#~ "Las casillas que normalmente generaran ms de 2 unidades de alimento, "
#~ "produccin o comercio sufren una penalizacin de 1 unidad (por ejemplo, "
#~ "las praderas con regado que normalmente produciran 3 unidades de "
#~ "alimento slo producen 2 con un gobierno Desptico).   (Esta penalizacin "
#~ "desaparece si la ciudad est en Celebraciones, vase Felicidad).\n"
#~ "\n"
#~ "La mxima tasa que puedes fijar para ciencia, impuestos o lujo es del "
#~ "60%.\n"
#~ "\n"
#~ "Cada una de tus ciudades puede mantener un nmero de unidades militares "
#~ "igual a su tamao sin necesidad de sustento (el sustento de cada unidad "
#~ "adicional es de 1 unidad de produccin).\n"
#~ "\n"
#~ "En un Despotismo, puedes imponer la ley marcial: por cada unidad militar "
#~ "que est en una ciudad un ciudadano descontento pasar a estar conforme "
#~ "(o, al menos, fingir estar conforme y no participar en disturbios)."

#~ msgid ""
#~ "Under Monarchy, a king or queen serves as a hereditary figurehead for "
#~ "your government.\n"
#~ "\n"
#~ "Monarchy suffers the same small amount of corruption and waste that the "
#~ "Republic does.\n"
#~ "\n"
#~ "Settlers consume 1 food per turn under Monarchy.\n"
#~ "\n"
#~ "If a city governed by a Monarchy is celebrating, it will receive a bonus "
#~ "of 1 trade in each square which already produces at least 1 trade.  See "
#~ "Happiness for details.\n"
#~ "\n"
#~ "The maximum rate you can set for science, tax or luxuries is 70%.\n"
#~ "\n"
#~ "Under Monarchy, your cities can support up to 3 military units without "
#~ "paying shields for upkeep.  (Additional units require 1 production shield "
#~ "each.)\n"
#~ "\n"
#~ "You may impose limited martial law under Monarchy: each military unit in "
#~ "a city, up to a maximum of 3, will keep one unhappy citizen content."
#~ msgstr ""
#~ "En una Monarqua, un rey o una reina son los dirigentes hereditarios del "
#~ "gobierno.\n"
#~ "\n"
#~ "La Monarqua sufre de la misma pequea cantidad de corrupcin y desidia "
#~ "que la Repblica.\n"
#~ "\n"
#~ "Los Colonos consumen una unidad de alimento cada turno.\n"
#~ "\n"
#~ "Si una ciudad bajo gobierno Monrquico est en celebraciones, recibir un "
#~ "bonus de 1 unidad de comercio en cada casilla que ya produjera al menos 1 "
#~ "comercio.  Vase Felicidad para ms detalles.\n"
#~ "\n"
#~ "La mxima tasa que puedes fijar para ciencia, impuestos o lujo es del "
#~ "70%.\n"
#~ "\n"
#~ "En la Monarqua, tus ciudades pueden mantener hasta 3 unidades militares "
#~ "sin necesidad de sustento (el sustento de cada unidad adicional es de 1 "
#~ "unidad de produccin).\n"
#~ "\n"
#~ "Puedes imponer una ley marcial limitada: cada unidad militar que haya en "
#~ "una ciudad, hasta un mximo de 3, har que un ciudadano descontento pase "
#~ "a estar conforme."

#~ msgid ""
#~ "A Communist government is based on the ideal that all people are equal.  "
#~ "All goods are owned by the state, rather than by private citizens.  "
#~ "Communism gives a balance between military and commercial styles of "
#~ "government.\n"
#~ "\n"
#~ "Under Communism, corruption and waste does not vary by distance from the "
#~ "capital; all cities (including the capital) have a modest amount of "
#~ "corruption.  In addition, Communist cities more than 10 squares away from "
#~ "the capital are considered to be only 10 squares away when computing the "
#~ "cost of inciting a revolt (see Units, Diplomat).\n"
#~ "\n"
#~ "Settlers consume 2 food per turn under Communism.\n"
#~ "\n"
#~ "If a city governed by Communism is celebrating, it will receive a bonus "
#~ "of 1 trade in each square which already produces at least 1 trade.  See "
#~ "Happiness for details.\n"
#~ "\n"
#~ "The maximum rate you can set for science, tax or luxuries is 80%.\n"
#~ "\n"
#~ "Diplomats and Spies created under Communism are always veterans.\n"
#~ "\n"
#~ "Under Communism, your cities can support up to 3 military units without "
#~ "paying shields for upkeep.  (Additional units require 1 production shield "
#~ "each.)\n"
#~ "\n"
#~ "You impose limited but efficient martial law under Communism.  Each "
#~ "military unit inside a city, up to a maximum of 3, will keep 2 unhappy "
#~ "citizens content."
#~ msgstr ""
#~ "Un gobierno Comunista se basa en el ideal de que todas las personas son "
#~ "iguales.  Todos los bienes son propiedad del estado, y no de ciudadanos "
#~ "privados.  El Comunismo proporciona un equilibrio entre un estilo de "
#~ "gobierno militar y uno comercial.\n"
#~ "\n"
#~ "Con el Comunismo, la corrupcin y la desidia no dependen de la distancia "
#~ "a la capital; todas las ciudades (incluyendo la capital) sufren un poco "
#~ "de corrupcin.  Adems, para las ciudades Comunistas que estn a ms de "
#~ "10 casillas de la capital la distancia efectiva para calcular el coste de "
#~ "provocar una sublevacin ser de slo 10 casillas (vase Unidades, "
#~ "Diplomtico).\n"
#~ "\n"
#~ "Los Colonos consumen 2 unidades de alimento por turno con el Comunismo.\n"
#~ "\n"
#~ "Si una ciudad Comunista est en celebraciones, recibir un bonus de 1 "
#~ "unidad de comercio en cada casilla que ya produjera al menos 1 comercio.  "
#~ "Vase Felicidad para ms detalles.\n"
#~ "\n"
#~ "La mxima tasa que puedes fijar para ciencia, impuestos y lujos es del "
#~ "80%.\n"
#~ "\n"
#~ "Los Diplomticos y Espas creados bajo el Comunismo son siempre "
#~ "veteranos.\n"
#~ "\n"
#~ "En el Comunismo, tus ciudades pueden mantener hasta 3 unidades militares "
#~ "sin necesidad de sustento (el sustento de cada unidad adicional es de 1 "
#~ "unidad de produccin).\n"
#~ "\n"
#~ "Puedes imponer una ley marcial limitada pero eficaz: cada unidad militar "
#~ "que haya en una ciudad, hasta un mximo de 3, har que 2 ciudadanos "
#~ "descontentos pasen a estar conformes."

#~ msgid ""
#~ "Under a Republican government, citizens hold an election to select a "
#~ "representative who will govern them; since elected leaders must remain "
#~ "popular to remain in control, citizens are given a greater degree of "
#~ "freedom.  Citizens under the Republic become unhappy easily, but the self-"
#~ "sufficiency of your citizens allows high levels of trade.\n"
#~ "\n"
#~ "Cities under the Republic suffer a small amount of corruption and waste.\n"
#~ "\n"
#~ "Settlers consume 2 food per turn under the Republic.  Squares with at "
#~ "least 1 trade resource get a trade bonus of 1 under the Republic.\n"
#~ "\n"
#~ "Republican cities which are celebrating grow at a rate of 1 citizen per "
#~ "turn; see Happiness for details.\n"
#~ "\n"
#~ "The maximum rate you can set for science, tax or luxuries is 80%.\n"
#~ "\n"
#~ "Under the Republic, military units require 1 production shield each for "
#~ "upkeep.  In addition the following units are considered aggressive "
#~ "units:\n"
#~ "\n"
#~ "- units with an attack strength greater than 0 which are not inside a "
#~ "city or inside a fortress within 3 squares of a friendly city\n"
#~ "\n"
#~ "- air units (including missiles and helicopters, but not fighters) with "
#~ "an attack strength greater than 0, regardless of their location\n"
#~ "\n"
#~ "The citizens of a city will tolerate 1 aggressive unit; subsequent units "
#~ "will generate 1 unhappy citizen each."
#~ msgstr ""
#~ "En una Repblica, se celebran elecciones en las que los ciudadanos eligen "
#~ "a los representantes que los gobernarn; como los dirigentes electos "
#~ "deben ser populares para no perder el poder, los ciudadanos obtienen un "
#~ "mayor grado de libertad.  El descontento surge fcilmente entre los "
#~ "ciudadanos de una Repblica, pero la autonoma de tus ciudadanos permite "
#~ "mayores niveles de comercio.\n"
#~ "\n"
#~ "Las ciudades de una Repblica sufren una pequea cantidad de corrupcin y "
#~ "desidia.\n"
#~ "\n"
#~ "Los Colonos consumen 2 unidades de alimento por turno en una Repblica.  "
#~ "Las casillas que ya produjeran al menos 1 unidad de comercio reciben un "
#~ "bonus de 1 comercio adicional.\n"
#~ "\n"
#~ "Las ciudades de una Repblica en las que haya celebraciones crecen a un "
#~ "ritmo de 1 ciudadano por turno; vase Felicidad para ms detalles.\n"
#~ "\n"
#~ "La mxima tasa que se puede fijar para ciencia, impuestos o lujo es del "
#~ "80%.\n"
#~ "\n"
#~ "En la Repblica, cada unidad militar necesita un sustento de 1 unidad de "
#~ "produccin por turno.  Adems, se consideran agresivas las siguientes "
#~ "unidades:\n"
#~ "\n"
#~ "- Las unidades con una fuerza de ataque no nula que no estn ni en una "
#~ "ciudad, ni en una fortaleza a menos de 3 casillas de una ciudad propia.\n"
#~ "\n"
#~ "- Las unidades areas (incluyendo misiles y helicpteros, pero no cazas) "
#~ "con una fuerza de ataque no nula, independientemente de su ubicacin.\n"
#~ "\n"
#~ "Los habitantes de una ciudad tolerarn 1 unidad agresiva; cada unidad "
#~ "agresiva subsiguiente generar 1 ciudadano descontento."

#~ msgid ""
#~ "Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
#~ "offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
#~ "potential for unhappiness.  There is no corruption or waste during "
#~ "Democracy, but citizens become very upset during wars.\n"
#~ "\n"
#~ "Settlers consume 2 food per turn under Democracy.  Squares with at least "
#~ "1 trade resource get a trade bonus of 1 under Democracy.\n"
#~ "\n"
#~ "Democratic cities which are celebrating grow at a rate of 1 citizen per "
#~ "turn; see Happiness for details.\n"
#~ "\n"
#~ "There are no taxation limits under Democracy; you can set science, tax or "
#~ "luxuries to 100%.\n"
#~ "\n"
#~ "Under Democracy, military units require 1 production shield each for "
#~ "upkeep.  In addition the following units generate unhappiness:\n"
#~ "\n"
#~ "- Units with an attack strength greater than 0 which are not inside a "
#~ "city, or inside a fortress within 3 squares of a friendly city, generate "
#~ "2 unhappy citizens.\n"
#~ "\n"
#~ "- Air units with an attack strength greater than 0 which are inside a "
#~ "city generate only 1 unhappy citizen.  Fighters generate no unhappiness.\n"
#~ "\n"
#~ "If a city remains in disorder more than 2 turns under Democratic rule, "
#~ "the citizens will spontaneously revolt and plunge your civilization into "
#~ "Anarchy.\n"
#~ "\n"
#~ "Because (happy) citizens of Democracy believe strongly in the government, "
#~ "their loyalty is unswerving.  Military units of Democratic civilizations "
#~ "cannot be bribed, and Democratic cities cannot be incited to revolt by "
#~ "enemy Diplomats and Spies."
#~ msgstr ""
#~ "En una Democracia, los ciudadanos gobiernan directamente votando las "
#~ "decisiones.  Con la Democracia se consigue el mayor nivel posible de "
#~ "comercio, pero tambin ofrece las mayores posibilidades para el "
#~ "descontento.  No hay corrupcin ni desidia en la Democracia, pero los "
#~ "ciudadanos estn muy descontentos durante las guerras.\n"
#~ "\n"
#~ "Los Colonos consumen 2 unidades de alimento por turno en una Democracia.  "
#~ "Las casillas que ya produjeran al menos 1 unidad de comercio reciben un "
#~ "bonus de 1 comercio adicional.\n"
#~ "\n"
#~ "Las ciudades de una Democracia en las que haya celebraciones crecen a un "
#~ "ritmo de 1 ciudadano por turno; vase Felicidad para ms detalles.\n"
#~ "\n"
#~ "No hay tasas mximas en Democracia; puedes fijar la ciencia, los "
#~ "impuestos o el lujo al 100%.\n"
#~ "\n"
#~ "En la Democracia, cada unidad militar necesita un sustento de 1 unidad de "
#~ "produccin por turno.  Adems, las siguientes unidades provocan "
#~ "descontento:\n"
#~ "\n"
#~ "- Las unidades con una fuerza de ataque no nula que no estn ni en una "
#~ "ciudad, ni en una fortaleza a menos de 3 casillas de una ciudad propia, "
#~ "provocan dos ciudadanos descontentos cada una.\n"
#~ "\n"
#~ "- Las unidades areas (incluyendo misiles y helicpteros) con una fuerza "
#~ "de ataque no nula, que estn en una ciudad generan slo 1 ciudadano "
#~ "descontento cada una, excepto los cazas que no generan descontento.\n"
#~ "\n"
#~ "Si en Democracia hay disturbios en una ciudad durante ms de dos turnos "
#~ "consecutivos, los ciudadanos se sublevarn espontneamente y tu "
#~ "civilizacin caer en la Anarqua.\n"
#~ "\n"
#~ "Como los ciudadanos (felices) de una Democracia creen fuertemente en el "
#~ "gobierno, demuestran una gran lealtad.  No se puede sobornar a las "
#~ "unidades militares de los gobiernos Democrticos, y no se puede provocar "
#~ "una sublevacin en una ciudad Democrtica por medio de Diplomticos o "
#~ "Espas."

#~ msgid ""
#~ "Under Despotism, you are the absolute ruler of your people.  Your control "
#~ "over your citizens is maintained largely by martial law.\n"
#~ "\n"
#~ "Despotism suffers the highest level of corruption of all forms of "
#~ "government.\n"
#~ "\n"
#~ "Settlers consume 1 food per turn under Despotism.  Squares which would "
#~ "normally yield more than 2 units of food, shields or trade suffer a 1-"
#~ "unit penalty (e.g., an irrigated grassland square which would normally "
#~ "yield 3 food only yields 2 food while you are under Despotic rule).  "
#~ "(This penalty is removed if the city is celebrating; see Happiness.)\n"
#~ "\n"
#~ "Under Despotism, each of your cities can support a number of military "
#~ "units equal to its size without paying shields for upkeep.  (Additional "
#~ "units require 1 production shield each.)\n"
#~ "\n"
#~ "You may impose martial law under Despotism: each military unit inside a "
#~ "city will keep one unhappy citizen content.  (Or at least, unhappy "
#~ "citizens will act content, and will not cause disorder.)"
#~ msgstr ""
#~ "Con el Despotismo, tu poder sobre el pueblo es absoluto.  El control de "
#~ "los ciudadanos se basa sobre todo en la ley marcial.\n"
#~ "\n"
#~ "El Despotismo sufre el mayor nivel de corrupcin de todas las formas de "
#~ "gobierno.\n"
#~ "\n"
#~ "Con el Despotismo los Colonos consumen 1 unidad de alimento por turno.  "
#~ "Las casillas que normalmente generaran ms de 2 unidades de alimento, "
#~ "produccin o comercio sufren una penalizacin de 1 unidad (por ejemplo, "
#~ "las praderas con regado que normalmente produciran 3 unidades de "
#~ "alimento slo producen 2 con un gobierno Desptico).   (Esta penalizacin "
#~ "desaparece si la ciudad est en Celebraciones, vase Felicidad).\n"
#~ "\n"
#~ "Cada una de tus ciudades puede mantener un nmero de unidades militares "
#~ "igual a su tamao sin necesidad de sustento (el sustento de cada unidad "
#~ "adicional es de 1 unidad de produccin).\n"
#~ "\n"
#~ "En un Despotismo, puedes imponer la ley marcial: por cada unidad militar "
#~ "que est en una ciudad un ciudadano descontento pasar a estar conforme "
#~ "(o, al menos, fingir estar conforme y no participar en disturbios)."

#~ msgid ""
#~ "Under Monarchy, a king or queen serves as a hereditary figurehead for "
#~ "your government.\n"
#~ "\n"
#~ "Monarchy suffers the same small amount of corruption that the Republic "
#~ "does.\n"
#~ "\n"
#~ "Settlers consume 1 food per turn under Monarchy.\n"
#~ "\n"
#~ "If a city governed by a Monarchy is celebrating, it will receive a bonus "
#~ "of 1 trade in each square which already produces at least 1 trade.  See "
#~ "Happiness for details.\n"
#~ "\n"
#~ "Under Monarchy, your cities can support up to 3 military units without "
#~ "paying shields for upkeep.  (Additional units require 1 production shield "
#~ "each.)\n"
#~ "\n"
#~ "You may impose martial law under Monarchy: each military unit in a city "
#~ "will keep one unhappy citizen content."
#~ msgstr ""
#~ "En una Monarqua, un rey o una reina son los dirigentes hereditarios del "
#~ "gobierno.\n"
#~ "\n"
#~ "La Monarqua sufre de la misma pequea cantidad de corrupcin que la "
#~ "Repblica.\n"
#~ "\n"
#~ "Los Colonos consumen una unidad de alimento cada turno.\n"
#~ "\n"
#~ "Si una ciudad bajo gobierno Monrquico est en celebraciones, recibir un "
#~ "bonus de 1 unidad de comercio en cada casilla que ya produjera al menos 1 "
#~ "comercio.  Vase Felicidad para ms detalles.\n"
#~ "\n"
#~ "En la Monarqua, tus ciudades pueden mantener hasta 3 unidades militares "
#~ "sin necesidad de sustento (el sustento de cada unidad adicional es de 1 "
#~ "unidad de produccin).\n"
#~ "\n"
#~ "Finalmente, en la Monarqua existe la ley marcial: cada unidad militar "
#~ "que haya en una ciudad har que un ciudadano descontento pase a estar "
#~ "conforme."

#~ msgid ""
#~ "A Communist government is based on the ideal that all people are equal.  "
#~ "All goods are owned by the state, rather than by private citizens.  "
#~ "Communism gives a balance between military and commercial styles of "
#~ "government.\n"
#~ "\n"
#~ "Under Communism, corruption does not vary by distance from the capital; "
#~ "all cities (including the capital) have a modest amount of corruption.  "
#~ "In addition, Communist cities more than 10 squares away from the capital "
#~ "are considered to be only 10 squares away when computing the cost of "
#~ "inciting a revolt (see Units, Diplomat).\n"
#~ "\n"
#~ "Settlers consume 1 food per turn under Communism.\n"
#~ "\n"
#~ "If a city governed by Communism is celebrating, it will receive a bonus "
#~ "of 1 trade in each square which already produces at least 1 trade.  See "
#~ "Happiness for details.\n"
#~ "\n"
#~ "Diplomats and Spies created under Communism are always veterans.\n"
#~ "\n"
#~ "Under Communism, your cities can support up to 3 military units without "
#~ "paying shields for upkeep.  (Additional units require 1 production shield "
#~ "each.)\n"
#~ "\n"
#~ "You may impose martial law under Communism: each military unit inside a "
#~ "city will keep one unhappy citizen content.  (Or at least, unhappy "
#~ "citizens will act content, and will not cause disorder.)"
#~ msgstr ""
#~ "Un gobierno Comunista se basa en el ideal de que todas las personas son "
#~ "iguales.  Todos los bienes son propiedad del estado y no de ciudadanos "
#~ "privados.  El Comunismo proporciona un equilibrio entre un estilo de "
#~ "gobierno militar y uno comercial.\n"
#~ "\n"
#~ "Con el Comunismo, la corrupcin no depende de la distancia a la capital; "
#~ "todas las ciudades (incluyendo la capital) sufren un poco de corrupcin.  "
#~ "Adems, para las ciudades Comunistas que estn a ms de 10 casillas de la "
#~ "capital la distancia efectiva para calcular el coste de provocar una "
#~ "sublevacin ser de slo 10 casillas (vase Unidades, Diplomtico).\n"
#~ "\n"
#~ "Los Colonos consumen 1 unidades de alimento por turno con el Comunismo.\n"
#~ "\n"
#~ "Si una ciudad Comunista est en celebraciones, recibir un bonus de 1 "
#~ "unidad de comercio en cada casilla que ya produjera al menos 1 comercio.  "
#~ "Vase Felicidad para ms detalles.\n"
#~ "\n"
#~ "Los Diplomticos y Espas creados bajo el Comunismo son siempre "
#~ "veteranos.\n"
#~ "\n"
#~ "En el Comunismo, tus ciudades pueden mantener hasta 3 unidades militares "
#~ "sin necesidad de sustento (el sustento de cada unidad adicional es de 1 "
#~ "unidad de produccin).\n"
#~ "\n"
#~ "Finalmente, en el Comunismo existe la ley marcial: cada unidad militar "
#~ "que haya en una ciudad har que 2 ciudadanos descontentos pasen a estar "
#~ "conformes."

#~ msgid ""
#~ "Under a Republican government, citizens hold an election to select a "
#~ "representative who will govern them; since elected leaders must remain "
#~ "popular to remain in control, citizens are given a greater degree of "
#~ "freedom.  Citizens under the Republic become unhappy easily, but the self-"
#~ "sufficiency of your citizens allows high levels of trade.\n"
#~ "\n"
#~ "Cities under the Republic suffer a small amount of corruption.\n"
#~ "\n"
#~ "Settlers consume 2 food per turn under the Republic.  Squares with at "
#~ "least 1 trade resource get a trade bonus of 1 under the Republic.\n"
#~ "\n"
#~ "Republican cities which are celebrating grow at a rate of 1 citizen per "
#~ "turn; see Happiness for details.\n"
#~ "\n"
#~ "Under the Republic, military units require 1 production shield each for "
#~ "upkeep.  In addition the following units are considered aggressive "
#~ "units:\n"
#~ "\n"
#~ "- units with an attack strength greater than 0 which are not inside a "
#~ "city or inside a fortress within 3 squares of a friendly city\n"
#~ "\n"
#~ "- air units (including missiles and helicopters) with an attack strength "
#~ "greater than 0, regardless of their location\n"
#~ "\n"
#~ "The citizens of a city will tolerate 1 aggressive unit; subsequent units "
#~ "will generate 1 unhappy citizen each."
#~ msgstr ""
#~ "En una Repblica, se celebran elecciones en las que los ciudadanos eligen "
#~ "a los representantes que los gobernarn; como los dirigentes electos "
#~ "deben ser populares para no perder el poder, los ciudadanos obtienen un "
#~ "mayor grado de libertad.  El descontento surge fcilmente entre los "
#~ "ciudadanos de una Repblica, pero la autonoma de tus ciudadanos permite "
#~ "mayores niveles de comercio.\n"
#~ "\n"
#~ "Las ciudades de una Repblica sufren una pequea cantidad de corrupcin.\n"
#~ "\n"
#~ "Los Colonos consumen 2 unidades de alimento por turno en una Repblica.  "
#~ "Las casillas que ya produjeran al menos 1 unidad de comercio reciben un "
#~ "bonus de 1 comercio adicional.\n"
#~ "\n"
#~ "Las ciudades de una Repblica en las que haya celebraciones crecen a un "
#~ "ritmo de 1 ciudadano por turno; vase Felicidad para ms detalles.\n"
#~ "\n"
#~ "En la Repblica, cada unidad militar necesita un sust* uEvDKGF
FHoG	D;DG#FFK;DDQEFL_oD&HE_EYDZD}D QE[N~JHGH	FHGIUEgGDD DFJbGK,HDDD]EaDKcDXHFGpH)QD/D<D\E(N^InFPD'GMDMDN PoGcEmD5DD<FnGFEFD)HE RkQ]DXDFE%E G`E%D3D8F,F)DISnE-F8DK%E>JDJgD^DrD8G1DDOJFGE/EqSDu/ShJEqMJQD$E5D|D_FRE(DK_DH[JmDrE%DFREJJmKDAD{D7FwD!K/DN$J7FJpH^DdE]RJ=DbHVH$E]EHUFHcJ3DuH|F!DADQFDL<I8DJFBIDQG[EwE0F;GD,H|J@GE OG[OJGE7L=D)DPEwRWDGDUGDIDlD!J$H>J>GXDIuD#F;FBGiLHME?GXFiEIR	DkEMJSKE3FuH/DODbDfDGXGJ4I%DPEED<RWQ4LG#E*EDuOQIH-K@$nH/INKMiG@JPHQD#F_G?GF)M=QIxGHDfH.HLQmE=KD$O}HvFjE\E)I5DYOJD(EiEIGiI?FpE G2DRQHDPSrEHJ	GYDDDFD'KwIG#F7DJHGDYD&I=GIUEDoH.KJEIE@FFH#D"QLK[DDD7DRDZE+IaE+D D7DEHPDIPHbHD/DvI#D^EODIIH^WI)LD^D$DD(FE>EuH7EAGF9D8E7F^DmD;JiTNcKGJHbHJMG F+G=FtHAIExFDWE7E7DmFnD8HVDhE-IxlI)[YFsFpJ)L/FCDfEFiH&HLFMFH%DDD0H>GLD-HUflDiFEDdD]DD|D"RRDsDsO2E+DX KGiH`DvP"D8I=D8FGFtI]Gjc+GPoErDXD6E|Q1DOFM#J%F1F^IFCD_E.FJO@GAT#ItD:EEEG6EsGNDRH-DsD]DJDDhEFDwGDPOEDxH/EDQE*D3DNDDwE*NI$D*DG[S3ECINDtL'DMF(DD`E]FFHYDOHKTIjL9JF,J#NPGaK.EMI0FQH-HhD'LuJNwDEJ	DQEBIP*D!D'EK2FUHFHuERvDrL@TmKJ0D_DMF&DwK8LUMD[DGuQvLHMI qVDhD>D#E@G`D7DJDDKDDjHTQDGMaFvExD]M EH8GUuN@K!E@DPD6JJdGjG,GI9M8LILFKSJRF DmDwD*D	E^EtDE]UFIM:GzFE*DuER.MiE'DDE!KLM$DGMNDzDME|G0DADzDBD"N#JFE6DEBGAKLFpH)HKLFTN+DDbELD;ENW DGFjEoGJ9DDeONMGS.dEFrMYdKLDvD7MR,LYN{GgKLE1GnMTLPxFJV*FJNFJO)JDuGnDGc}Fa ErIFbSIS\xMDE'NH>ML'U+OFgES}E|F1E*HIHxDXDDEqFND>EDmT#DDDKHmE<D5EEIwH]DFoD%E}DkF$DF=D^S}DFiE$FtED|D]D@IUDpEGKDU#E"DFDzDDDEDbDPDDEDlD!GFGtD	DsDDGVHJGlG0EYD3M=DsG-DEuD.GUT#EF_FFDGJFBOHMD,QDjE_DMEBG'DD_DwDBE8O"GXE`GaDDFQFlU{EQEBGDqGQIcEjEU<LaH%EIEiE_O	D]F<DmT3M	PlHKagNRIE1F#jhEPDEhFiGoI3RIEFF4JRHHnDXDoKLFiN8JST?DyEBDF2PMREeEDKFuD{GDD"DF!O^EjD0E	D7MMzDfDjE#DrENMOT]M}GMzHM}DdD5E*OI|GzS}DE;G(FbG4GImDG$DYF1JvEInDwD$DD9D.FBGKFImDdE\EV"DgDdGXED>DJ{H HHM.DgESDF-DYDfOQFXInEF DQDyGF!LEqFH#E-JD#JS=LRD\IQLIXYRDRDTJYS$G>\XSXGNL4S=XSDFEPI-F6E4S$D1WMG[K/F2F,M=E DNI*E3NHPDIqNDGE"DF`E7DRTVH.DhDEqO F"ERDkE7E D0D_3EZ\E3D5L!EGDUI'D\5QWIQ6FIDFXWZEtE{DKUzJ7GnDE-Q$D,LJEBDhDP|D^DDSE`NaD|D$E$FRQF4DeE/FNRZF'EoDPE`RzIhD ]|DADEZ(G7FD]}DG&EVtE$E'DAE>GQ6D\D*DnFpRzD0EXtGgE9D:EdT DE6ESOBP4FDgD*DDEwJDTTDAINSKyD_EwWbH[D7T=ETGzEOFDDPEED1EFiGU	E0N"D`5KaG[TlDHDtEQENQ'DDGDRDyF4P;FDE_DFiEEFMDT	ECK_ITR!R|E9F-D_D EDODkDIE"EgN<DULoIRN{F_GyE;KS(DHD(QXGDhD>DtDhGDVP|ImN+TJR)N HoIZogEFxMzOtNDGE}P4EDOOBGGFWMzGDLFHGbD O"DNEDAD%DTUzE|DyX5EYDFqD8Q<EDmN4D!DED8D=DkFBN"N|_DCNrFUFZEoEF\O<DG^HDG
EFDDD{VnD$FDZP4K-D7DLDfD)RBH'WbOEzU?Mm_O<D/F1ERDDiEjLENnDDDYIGE\DYD_EVL^N DDXD7F;FuD#GeD,NnFJDOF4DjDD#PIE[DwO<JXE3E]EBV5XGGGgnEDGnPzFFEDzF6EED<E{DiN%GjEjDXH?D-DH^D=T#D3DF3DEKF(GGSD[E/D6HPDkG"L;DyFbJNDEDEDCHQLEP| FbGiEyDxH`DxO`G b,RhfWJ[FDvFF{EFUEDxH#DU6DDkME#FrUnM:GmL?G~FOMDNDpNsDDtNbD|E9TmPYE-r2D7D/GX\nDLGF.EJ}N&DqGNFG,EgHuQD?V$e=HFDyDdDYEHoFPDhFWDG1FkDSFMEH>JmI{GwIVy`EG&D*L.HwDkEHHod`GExEVFwDL.FoD%HxDDfKGxGI!d.EDUD	FqE|EGOF"E}ImF#E:JDxFDTDDJWD^D+E6EDDTD2DDEiFOD{DMVDwF=DsD[FI!J7DF@P#F!NHq|EnE!R8H
G:MFZ|D]G"EbF{D3EsL.DUDKmDD/D1JnFHMF\CDDE!LYD+F
GFLbD)GkQ8LCEmEsI`DpDjD?DtE]IED3GE|DFD{G)N&IDrT%D
HKvNnJemtDROSJeDsmtN<JemtYsDluDfQPIE|DlE]GJNEGqFCDJGaH9_hD>YF1G5E9Hq]@IdEED}ENKGGBENJAF{G2D EJIBFKG>EhGG{HhF_F/T#DiI2FtDBH:EUEEiD%DnD=IWEsLE;LyE&F N&JuFHxD^DODYNwGD2F@D1FWEPE)DxDdJKS'DjDCGyENDQDDDFOD/E{DNHhD7ED{DDfEFF*F[D/G]G8HKDXDG/D#DTD"EE.WD,I}JnDLDG)DLD9HQD#GuDIEeDpD&E
FJFENE!DJKWF"DfGDD?KND7HDSH#TXF)DMElJ7HcQ~FJD]MzEDFFROIIGJD;H)D{T#DkD#IPDCI]G=D#LeGjN&^DG^gDFHPGNDgF?D^E!O DpHgG3JyETE'FNDYEIFCJnNnFKF#FQEL8N@E'EnEP`KzOD"DYD*EgDM(KdR"DrE-DwD;D<DDrU DyD3K3IDIDCDfDGD&H
ODaS\FDJDDDV3FUEWEjI'D<D|D+ECEXDDXEWDaEEUEvDuDLNEmEDNN-P|K^D9ECD+D:HY`\ME"I=D-JND"FAUBD+D*FGFMHNnM,HpDPF\R=N@HR]HSD@D_OvF$F9D>DDlqKIPE9EF@Hoj-JcOD[DXGJD	E$D9DQE#G{G2EFD*T#F:I%IFiD}FfFPENGLWDJEEP}>EDFH\@_GE(F^
F$GwKdwKFADwDkFKD JOE9j-MFs@D#H?@CnEqE]DOGsHRIfQ:DFFdEINxGXEXE1ELG
H M:N)N)DDwEOD.DVRPD"ImLFtGwOVG)IDDNFBDfO J(FD/DCFDADhDDFJQFOFNGmF2D)\ZE^DQEKGGDQGeIaG\I-FWH:E>JD+JvMaNtIEDJD/GtDIEDrFtMaEDGAS,D'F%T;DZDNWwEnDYxMeHIG9JfECIED^D2S[F:D1DG0T&Q0J1POZeN>IEJkQUN>QuT/Q!K"EsGfRQ_b]QCN>QcE/OZUKsO<FWJnFlFEGMQDD
G_O5DGFdKNSDOF#E8DQD)EWOUESGhG|K6D2DEEVD%S'GGDE~D2E\G2F5FnE\FGQEhG#GbN)G]DKEF+E)D#LwDD9GFJYD4S'PoDLFHmD<DEhDEDiDoEF2H N)PoG}FsEE;GgFEHD/GDDjI}IWED`PzFD7P D5IFKN<E&D}OD!DDDnDG6OFE EO<I8D G+LQDJDIEEWPDlF=DgOiKLH]DOJ2FBFDYO F`D7NuFDG	N$NlLu]]PPLN
N%DiNJR&HDtHMQH6M\EgDM\OMOZE|GoHQF:Y9PRZGKF!LcI=X'E~DMQEYQLLkH5MDS,MIuSLQN%D	OSEE4O*GDADPOHlVF2[}Dm[_F
ER6DD2INDPDkGU$DME\IJG>EdFKd\nD\DHDxNdNlD`NsO\DQD{\^E+EPD4D9YU:NlEPD%P\FNMQINFDCPGHML-MQOVTnH	JmT&E~JL
R-IXJ TNUJNfVaZ	DNFDEVQpPbDjDR&EROiEOF=L?FJF#N[FoEkEvSDN-G/GkV2DUJ~OEFE~O=EGEOD}UHE7F]M	MQFTLNPMXF:DcNXGN$DN>I}N$DXN7DXOYGD^SGFTpE&FmDD\OvF-N'RWF^QpRWEVWPNlOKI'KbVIL'EVH<MkDPW|HtO3I_Kbxn|$O7J/OvDG,K9SInEcJqDVD6DOG6VqEDDE[EJqDFwFBIuG/DhIwD]DbJqM}K/FXHKKuKeDGE2DODvDDTWZKNDyEJ'J,DuJDHVDaD.DK9ImTcF*J=EF*K FKDdNaD.FvExDDmHVLbFmEEwQXJP/HFQER3DiJ]DDLDkE0DJGOTLgEVEqDE}DpD7D[E@DNDKhDXE+DsEE]PoE>E0ELD0HhDNDxEyIFENEDXEGgUCF1GpH[D{FXDfDyD
F_D5LDE&G>D&GKQmDGGjD	N_E4H-KvD:XDE.FkFD	P:NwDIDXento de 1 unidad"
#~ "produccin por turno.  Adems, se consideran agresivas las siguienteses:\n- Lases una fuerzaataque no nula estn ni eciudad,fortaleza a menos3 casilde propia.areas (incluyendo misiles y helicpteros, perocazas), independmsu ubicaLos habitatolerarn; cada sub gen 1anscont."
msgid "Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues.offers the highest possible level of trade, but also mostoial unhappiness.  There isorruption durbecome very upsetwarsSettlume 2 food u.  Squares with at lea1 resourct abonustichich are celebng growa rate; see Hdetailmilitanits requirshield eachpkeep.  In addifollowtUn attack strength greathan 0not i ty, orrin 3 sofriendlyy,2AionlyIremains isormore2rule,hewill spontaneouslvolt and plunge your civilizaiAnarchBecause ()ofbelieveonglyir loyaltyunswerving.  Mcanbe bribed,incitebenemy DiplomatsSpies.msgstrEia, losbiernaavotadecision Con lgue el mayor niporciotambin ofreceesilpara  No hayemuysguerraCololio. yajl recibadicionalhayan ritm; vase FmtalleE necesitsusprovocad)n slo, exceptdisturbiosonsecutivsbleveney tucaerquCom(fes)creeneno, demuestglealtadse pueobornar asticynamedi EspaA Communistbasedideall peopleequalAll goodsownedstate,hby privm giv balance betwcomal styof,wasoet vbfrompital;d) havmodamount,10awayb0whenpuofa(,)is, iti inlreadeTaximumyou science, taxluxuris 80%aalways vet support up3opay(Aalach.)You impose limeffit marlaw  Eaof 3,Unbaseldetodpersonoigua  TobieeladodoElmoonlibritrilydesidiaei;) sufrpocestefectcalculars(,irVLxima ts fijarimpolujy bajosiemprotun mner ha3in(elPleyeficaz:,un3r2pasrformRifleryFurosArgnalocsouth-coof S AmericaocupouSudamDunedaiD?plural:MeWJ.R.R. Tolkien's Middle Earth fantasHombl OfbuTi MedeElvesHigh KNoldorQuoriathobbitMShireoresarmDark Lord Saurejrciel Seor Oscuro,OverlordGObserveaRussia originaKievan Rus, territory seizeearlevarioVikingsww SwRurus, fund AltEvractual Suetriconnectoo old (1.12.0ier). Phoanonext time. Gbyelidorcoarmasiantiguo (res).  Por favor, ge otrnexGame: %s aborGOTOwayJuegohstiun \"IR A\"camin VYimdefg%%Un %2$%1$a %3$nosize mussmfull;ld valudebrcarbigg  -i, --info INFO\tExtra etaIirese poolHicacinvegomposena()os)SCivregCivSetms; 1 means1, 2Civ2Currenthis of  - Ap showolp,1README.etstablalgubsicasigniAho oa-el Proyeo ;todpMenranary: %3d/%-3erFood:    %2d (%+2dPrTA:CGolLy:OLujC%e(%i,%i%s pierd  fo%%4(%2$3$s)t%5u(,conqufehambrunabuildedisban ao yagreeat%%rmcT)Pd gnmoiaazshvblisembassjsteals Future Tech.oba \" %d\"(%d,%d) loceSnsdten laociscingubalurbaafeaarbari temjefe byexistrestlearprimiRATE CHANGE%iCAMBIO DE TASAS!empezu!ng new logun nuevgi(of hp (pud'lat seaerdmafuelcombustPlay gamdiEl jugvym%sapartoHutChozDoeTempliDuplChlargpulny nrthe npoblmunvalid nam vliWarning:non-authcclggg'%s'Atn:cndo.Glogaed. SorLscan'tvertunrch LibraryBibliotecG obtenMap widthnchurapheighlt=ndardth rminents;2 =ly d isone ptwicmany 3a numbeof simi4twos (nehdd)5 =likscatterNote:s 2,34\"fairer\"tbo)(Zindsce.nlleatoaunydosequeacudebasinar)oa:val2, 3 ypas \"jumaburrido(El 0d)AriCrgrassprftbosquswampcinagdesNiniexprdaadvNi,delinydlaclocin specifiedSi0frrspasesp,may mefactuncuo dhit \"TD" bep,eautic. out. Us\"instdynamicrpuls\l ocutoacaban.  Ujcogua dinmfix <->-de->kunchangeImplmbiarunTiEot reNm yeLntimvheExl AI isavail; usharLficu 'e'di u 'difcil'slugaBeamNquipitecbemohibbnzNen argtgSeUsUnknownOoLnunc, soprevset, eitelasamimpedii:owsewLoasaved..arg salvadaIllegove,Movim ipackageupgyetPtemejoransuss %e caLet'u stupNytstp 123400 %ergMass2345 tonTra yearSuccprob.Yeaarl:ADPmaoP xiAD.C%5%5d %%%8MIn URL,'http://'URLbe$_proxyfind se'V, f'/'(imdow%.)(Tharez%d%obsoldej%SmoothsuaDraw DiagRoads/RvdRfinishlfippmpa:fich_Itty (fre(g_CedrsUsudomNRspeed:R%d/id_sstr[0]o/1soff%sabPaDse : +ai//en/MiT VgAldedgennfrac:aClaimRecla : UNKNOWNDESCONOCIDOpris NULLe%d/%d%sEnd Get ScOuntuPP pipNotuberCoSelegiig??uDiultyDuWwoQu quiecerNewNueQuitSali(cMLiMouse=Left-click:  (ity):pndowAitCr -rShow tR vieShiAdorkatn-izdsoc-chMayssAbrdesvifishRkrllunrailrtifed Bridge B technologr pRlnfrRCde PPrezydenPe"
ENDREP
DELTA 14209 39672 572
SVN  ++' L `  ( G  \| DQC t\ =n/* TRANS: year <name> reports ... */
    N_("%s %s reports on the RICHEST Civilizations in the World."),
    /* TRANS: year <name> reports ... */
    N_("%s %s reports on the most ADVANCED Civilizations in the World."),
    /* TRANS: year <name> reports ... */
    N_("%s %s reports on the most MILITARIZED Civilizations in the World."),
    /* TRANS: year <name> reports ... */
    N_("%s %s reports on the HAPPIEST Civilizations in the World."),
    /* TRANS: year <name> reports ... */
    N_("%s %s reports on the LARGEST Civilizations in the World.")
};

static const char *historian_name[]={
    /* TRANS: [year] <name> [reports ...] */
    N_("Herodotus"),
    /* TRANS: [year] <name> [reports ...] */
    N_("Thucydides"),
    /* TRANS: [year] <name> [reports ...] */
    N_("Pliny the Elder"),
    /* TRANS: [year] <name> [reports ...] */
    N_("Livy"),
    /* TRANS: [year] <name> [reports ...] */
    N_("Toynbee"),
    /* TRANS: [year] <name> [reports ...] */
    N_("Gibbon"),
    /* TRANS: [year] <name> [reports ...] */
    N_("Ssu-ma Ch'ien"),
    /* TRANS: [year] <name> [reports ...] */
    N_("Pan Ku] = {
  /* The <ranking> Poles */
  N_("Magnificent"),
  /* The <ranking> Poles */
  N_("Great"),
  /* The <ranking> Poles */
  N_("Glorious"),
  /* The <ranking> Poles */
  N_("Excellent"),
  /* The <ranking> Poles */
  N_("Average"),
  /* The <ranking> Poles */
  N_("Mediocre"),
  /* The <ranking> Poles */
  N_("Pathetic"),
  /* The <ranking> Poles */
  N_("Useless"),
  /* The <ranking> Poles */
  N_("Worthless"),
};

if (i >= sizeof(greatness)) {
        rank = sizeof(greatness) - 1;
      } else if (j >= sizeof(greatness)) {
        rank = i;
      } else {
        rank = (i * sizeof(greatness)) / j;
      }textyear(game.info.year),
              _(historian_name[myrand(ARRAY_SIZE(historian_name))]ENDREP
DELTA 14287 1055513 333976
SVN    *Qu %i h>   m(^ @u w5 L, N Z   9 ,
 7 n;N w |~ d| Te 0: m| yn i  u  S od fH Y5 & ^<  *21 *x O# as GV G vf k^ J a U ] 2 %KQ X; 	_ |} Kw aF 56 l 
 3 ^;  V. B  JP 4# l] Oc F7V B@W wQ _ ax l_ B? k1 B@ qjK  F/ p| Qs hO f8 N$ w# translation of et.po to eesti
# Estonian translation of Freeciv po file.
# Copyright (C) 2002,2003,2004, 2006, 2007, 2007.
# Silver Juurik <silverjuurik@gmail.com>, 2006, 20079 13:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-02 21:29+0200\n"
"Last-Translator: Silver Juurik <silverjuurik@gmail.com>\n"
"Language-Team: eestiKuldime37 client/cityrepdata.c:513
#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1772
msgid "Pollution"
msgstr "SaastSaboteerimineEhitismsgid "Unit"
msgstr "Üksus18 manual/civmanual.c:324msgid "Land"
msgstr "Maavägi155 client/gui-xaw/menu.c:156
#: manual/civmanual.c:2151155
msgid " and "
msgstr " ja "

#: common/unittype.c:438 client/helpdata.c:13714619Kr84006
msgid "exact match"
msgstr "täpne vaste"

#: utility/shared.c:1417
msgid "only match"
msgstr "ainus vaste"

#: utility/shared.c:1418
msgid "ambiguous"
msgstr "ebaselge"

#: utility/shared.c:1419
msgid "empty"
msgstr "tühi"

#: utility/shared.c:1420
msgid "too long"
msgstr "liiga pikk"

#: utility/shared.c:1421
msgid "non-match"
msgstr "mittevastav"

#: utility/support.c:21124159.fuzzy, c-format
msgid "Auth config filename \"%s\" not allowed!"
msgstr "See nimi pole lubatud."

#: server/auth.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot load auth config file \"%s\"!"
msgstr "Ei leia helifaili %sKasutajate andmebaasi lugemisel juhtus mingi viga ja külalisi ei lubata "
"seetõttu sisse. Vabanda%s.... TRANS: <building> ... <city>
#: server/citytools.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid "A replacement %s was built in %s."
msgstr "Uus %s rajati linna %s."

#: server/citytools.c:840863803864103
#, c-format
msgid "%s conquered %s."
msgstr "%s vallutasid %s."

#: server/citytools.c:133037röövis linnast %d raha."
msgstr[1] "%s vabastas %s ja sai linnast %d raha."

#: server/citytools.c:1346
#, c-format
msgid "You have liberated %s!"
msgstr "Sa vabastasid linna %s!"

#: server/citytools.c:1349380
#, c-format
msgid "%s is building %s%s."
msgstr "%s ehitab %s%s."

#: server/citytools.c:2197uuehitist %sehitist %s.  Eemaldan.—ehitiseehitada üksust %s..71737475
#, c-format
msgid "Report bugs at %s.\n"
msgstr "Teata vigadest aadressile %sseadeseadeseade nimi>"

#: server/commands.c:85
msgid "Explain server options."
msgstr "Seletab serveri seadeseadete nimekira (nagu 'help "
"options'), argumendiga toimib nagu 'help <seade nimi>'93
msgid ""
"show\n"
"show <option-name>\n"
"show <option-prefix>"
msgstr ""
"show\n"
"show <seade nimi>\n"
"show <seade prefiks>"

#: server/commands.c:96
msgid "Show server options."
msgstr "Näita serveri seadeidseadeid.  Argumendiga "
"näitab ainult nimetet seadet või nõnda algavaid seadeseadeseadealgajaks."

#: server/commands.c:226seade midagi"
"Käsutase määrab, milliseid serveri käske saavad\n"
"kasutajad kliendi lobisemiserea kaudu käivitada.  Võimalikud tasemed on:\n"
"    none  -  midagi ei saa\n"
"    info  -  saavad infot pärida\n"
"    ctrl  -  käsud, mis mõjutavad mängu ja kasutajaid\n"
"    hack  -  *kõik* käsud - ohtlik!\n"
"Kui argumente mitte anda, näidatakse praegust käsutaset.\n"
"Ühe argumendiga seatakse käsutase kõigile olemasolevatele ühendustele\n"
"ja tulevastele ühendustele seatakse vaikimisi käsutase.\n"
"Kui anda argument 'new', seatakse käsutase uutele ühenduvatele klientidele.\n"
"Kui seada 'first come' ,siis esimene ühenduv klient saab selle\n"
"käsutaseme. Kui kliendid on juba ühendunud, siis saab selle \n"
"käsutaseme klient, kes esimesena laseb käima käsu 'first'.\n"
"Kui määrata ühenduse nimi, seatakse käsutase ainult sellele ühendusele.\n"
"Käsutasemed ei ela lahtiühendumist üle, kuna nii võiks keegi paha inimene "
"ühenduda privilegeeritud mängijaga sama nimega.  Pane tähele, see käsk võtab "
"nüüd argumendiks ühenduste, mitte mängijate nimesid.seadeära annavateaduse %s rahvuselt %s   ZG} $ Y " 2 5o $[ f5c R6\ ju lu] Kx& y , {:y Q1T uVQ 	 M<D ^?v Vpk \(; Y?F 
@ ,h 6 uGO : LS h7J 3j 4# GV M& Q| cR m> 4 O |d 	i Hw H We E K5 !-g "_& @@A 48  3Q `c 	<! ~J ] ^h
 }l ih a c c|A G_ -N 0
A ,: Zf @ E ) Q<k ^) < c"\ Tp Eu * a6c w= 
5 z@ F;M y zC 	. f8 W:] v.( R~ dmh kl O=K @ tVl a> k2 lb FN b Zu) c-V Tn sc +\g sl  `4 u e$" !N} ]mY * F1 P6l c&g s~" he$ V U- k6M q| |r inh ]: pt `w? b4Q `uM c2L Uu0 n$O r8 * 0C Qsv & x= s6 6* \. 1Y X
 Zb ^;& [v #P s] Zt. Z' 1m  vP et ^YF T7P (H P3c %fGigastamatult %s-sse."

#: server/diplomats.c:1207
#, fuzzy, c-format
msgid "Your %s was captured after completing the mission in %s."
msgstr "Su %s saadi kätte, aga ta jõudis oma ülesande täita linnas %s."

#: server/diplomats.c:1213
#, fuzzy, c-format
msgid "Your %s was captured after completing the mission."
msgstr "Su %s saadi kätte pärast ülesande täitmist."

#: server/diplomats.c:1245
#, fuzzy, c-format
msgid "You have caused an incident while bribing the %s %s."
msgstr "Sa põhjustasid intsidendi üritades ära osta %s-te %s-t."

#: server/diplomats.c:1250
#, c-format
msgid "%s has caused an incident while bribing your %s."
msgstr "%s põhjustas intsidendi, kui üritas osta ära su %s."

#: server/diplomats.c:1257
#, c-format
msgid "You have caused an incident while attempting to steal tech from %s."
msgstr "Sa põhjustasid intsidendi, kui üritasid varastada teadust %s-ilt."

#: server/diplomats.c:1261
#, c-format
msgid "%s has caused an incident while attempting to steal tech from you."
msgstr "%s põhjustas intsidendi üritades varastada sult teadust."

#: server/diplomats.c:1267
#, c-format
msgid "You have caused "Käigu ajalimiit läks üle maksimaalse lubatud väärtuse. Fikseerin ta "
"maksimumile.rahvust %s valitsusvormiga %s lõpetasid%s ründasid su liitlast %s! Sa lõpetad oma liidu agressoriga."Su meeskonnakaaslane %s kuulutas sõja %s-le. Sa oled kohustatud lõpetama "
"liidu %s-ga.%s ja %s kohtuvad ja hakkavad kohe sõdima. Sa lõpetad liidu mõlemaga."

#: server/plrhand.c:1670Ei saanud %s kodusõtta ajada - liiga palju mängijaid"

#: server/plrhand.c:1690
#, fuzzy
msgid "Your nation is thrust into civil war."
msgstr "Su rahvus on kodusõjas."

#. TRANS: <leader> ... the Poles.
#: server/plrhand.c:1694
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is the rebellious leader of the %s."
msgstr "%s kuulutati ülestõusnute juhiks %s."

#. TRANS: <city> ... the Poles.
#: server/plrhand.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid "%s declares allegiance to the %s."
msgstr "%s vannub truudust %s'le."

#. TRANS: ... Danes ... Poles ... <7> cities.
#: server/plrhand.c:1731
#, fuzzy, c-format
msgid "Civil war partitions the %s; the %s now hold %d city."
msgid_plural "Civil war partitions the %s; the %s now hold %d cities."
msgstr[0]msgstr[1]. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the RICHEST Civilizations in the World."
msgstr "%s raporteerib RIKKAMATEST tsivilisatsioonidest maailmas"

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the most ADVANCED Civilizations in the World. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the most MILITARIZED Civilizations in the World."
msgstr "%s raporteerib MILITAARSEIMATEST tsivilisatsioonidest maailmas."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the HAPPIEST Civilizations in the World."
msgstr "%s raporteerib ÕNNELIKEIMATEST tsivilisatsioonidest maailmas."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the LARGEST Civilizations in the World."
msgstr "%s raporteerib SUURIMATEST tsivilisatsioonidest maailmas."

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:70
#, fuzzy
msgid "Herodotus"
msgstr "Lauda-Mati"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:72
#, fuzzy
msgid "Thucydides"
msgstr "Üks naine saunast"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:74
#, fuzzy
msgid "Pliny the Elder"
msgstr "Külavanema Edgar"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:76
#, fuzzy
msgid "Livy"
msgstr "Suur Udmurt"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:78
#, fuzzy
msgid "Toynbee"
msgstr "Hillar Palamets ja Ajalootund"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:80
#, fuzzy
msgid "Gibbon"
msgstr "Lennart Meri"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:82
#, fuzzy
msgid "Ssu-ma Ch'ien"
msgstr "Hiina Jumal"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:84
#, fuzzy
msgid "Pan Ku"
msgstr "Naabri Muri"

#: server/report.c:129
msgid "Population"
msgstr "Rahvaarv"

#: server/report.c:130
msgid "Land Area"
msgstr "Pindala"

#: server/report.c:131
msgid "Settled Area"
msgstr "Asustatud ala"

#: server/report.c:132
msgid "Research Speed"
msgstr "Teadustöö kiirus"

#: server/report.c:133oskus"

#: server/report.c:1343536
msgid "Military Service"
msgstr "Ajateenistus"

#: server/report.c:163
msgid "Magnificent"
msgstr "Hiilgavad"

#: server/report.c:165
msgid "Great"
msgstr "Suurepärased"

#: server/report.c:167
msgid "Glorious"
msgstr "Toredad"

#: server/report.c:169
msgid "Excellent"
msgstr ""

#: server/report.c:171
#, fuzzy
msgid "Average"
msgstr "Ülevaate leht"

#: server/report.c:173
msgid "Mediocre"
msgstr "Keskpärased"

#: server/report.c:175
msgid "Pathetic"
msgstr "Haletsusväärsed"

#: server/report.c:177
msgid "Useless"
msgstr "Kasutud"

#: server/report.c:179
msgid "Worthless"
msgstr "Väärtusetud"

#: server/report.c:23240
msgid "Historian Publishes!"
msgstr "Ajaloolane Avaldab!"

#: server/report.c:302309
msgid "with no wonders\n"
msgstr "ilma ilmaimedeta\n"

#: server/report.c:312315 server/report.c:362316
msgid "The Five Greatest Cities in the World!"
msgstr "Viis parimat linna maailmas!"

#: server/report.c:334
#, c-format
msgid "%s in %s (%s)\n"
msgstr "%s %s-s (%s)\n"

#: server/report.c:33952
#, c-format
msgid "(building %s in %s (%s))\n"
msgstr "(ehitatamisel, %s linnas %s (%s))\n"

#: server/report.c:363Ilmaimed"

#: server/report.c:580
msgid " sq. mi."
msgstr " ruutmiili"

#: server/report.c:590
msgid " M tons"
msgstr " M tonni"

#: server/report.c:595
msgid " M goods"
msgstr " M kaupa"

#: server/report.c:600
msgid " bulbs"
msgstr " pirni"

#: server/report.c:605
msgid " month"
msgid_plural " months"
msgstr[0] " kuu"
msgstr[1] " kuud"

#: server/report.c:610624
msgid "st"
msgstr "."

#: server/report.c:626
msgid "nd"
msgstr "."

#: server/report.c:628
msgid "rd"
msgstr "."

#: server/report.c:630
msgid "th"
msgstr "."

#: server/report.c:731Demograafia stringis on imelikud tähed. Proovi \"help demography\"."

#: server/report.c:774 server/report.c:797
msgid "Demographics Report:"
msgstr "Demograafiline Raport:"

#: server/report.c:77579
#, c-format
msgid "The %s of the %s (%s)"
msgstr "%s rahvusel#, fuzzy"Mängu salvestises on kaart mittetäielik.  See saab juhtuda vanade "
"salvestatud mängudega või on salvestis lihtsalt vigane.  Jätka omal riisikol."\"Allowed take string\"is on keelatud\n"
"märgid.  Vaata \"help startunits\".Ei saa seada lõpuaastat varasemaks praegusest aastast.ruudustikuleseade, siis määrab "
"algasukoha generaator. Vaata ka \"startpos\" seadeseadeismseadeseade See mõjutab ainult tulevasi "
"'take' ja 'observe' käske ega ole retroaktiivne. Märgid ja nende "
"Esimene kirjeldus, mis sobib antud mängijaga, läheb käiku. Seega, 'd' ei "
"hõlma surnud barbareid, 'a' ei hõlma surnud tehismõistusi jne. Suurtähed "
"mõjuvad enne mängu algust, väiketähed pärast.\n"
"\n"
"Iga sellise tähe järele võib panna ühe järgnevatest numbritest, see lubab "
"või keelab ühendusviise:\n"
"\n"
"(mitte midagi) = Controller allowed, observers allowed, can displace "
"connections. "
"even if another user already controls that player.) TÕLGIMIND"Kui võrguühendus blokeerib sellest väärtusest kauem, siis see ühendus "
"suletakse. Null tähendab, et ajalimiiti pole, kuid ühendused suletakse "
"niikuinii varem või hiljem automaatselt."

#: server/settings.c:926
msgid "Max seconds for network buffers to drain"
msgstr "Maksimaalne sekundite arv võrgu puhvrite tühjenemiseks"Server ootab nii mitu sekundit kõigi klientide võrguühenduste puhvrite "
"tühjenemiseks. Null tähenab, et server ei oota üldse."

#: server/settings.c:935
msgid "Seconds between PINGs"
msgstr "Sekundite arv pingide vahelcivserver saadab klientidele PING-päringuid iga selle aja järel."

#: server/settings.c:943
msgid "Time to cut a client"
msgstr "Aeg kliendi lahtiühendamiseks"Kui klient ei vasta pingile selle aja jooksul, katkestatakse ta ühendus. demograafia "
"raportisse.\n"
"Tähtede tähendused on:\n"
"    N = näita rahvaarvu\n"
"    P = näita toodangut\n"
"    A = näita riigi pindala\n"
"    L = näita kirjaoskust\n"
"    R = näita teadustöö kiirust\n"
"    S = näita asustatud pindala\n"
"    R = näita teadustöö kiirust\n"
"    E = näita majandust\n"
"    M = näita sõjaväeteenistust\n"
"    O = näita reostust\n"
"Lisaks tähistavad järgnevad tähed, kas vastavaid tulpi näidatakse või "
"mitte:\n"
"    q = näita \"hulk\"-tulpa\n"
"    r = näita \"koht\"-tulpa\n"
"    b = näita \"parim\"-tulpa\n"
"Tähtede järekord ei ole oluline, aga suur- ja väiketähed on.Automaatselt salvestatud mängu nime prefix"Automaatselt salvestatud mängude nimeks tuleb \"<prefix><year>.sav\". See "
"seade määrab <prefix>i.%s kosmoselaev läks kaotsi, kuna side pealinnaga katkes!fuzzySu %s üksus lasti lahti, kuna nii nõudis rahulepe rahvusega %s. ja %s vahel on lõppenud. Nad on nüüd sõjas. Sa katkestad liidu "
"mõlema%s kaotas käsutaseme mängu alguses.  Edaspidi peab hääletama.küsiti tundmatut raportit (tüüp %d)Hoiatus: ei luba sisse vana klienti %sSain paketi tüübiga %d surnud mängijalt või vaatlejaltRahvus %s ei ole saadaval selles stsenaariumis."

#: server/srv_main.c:1495
#, c-format
msgid "%s nation is already in use."
msgstr "Rahvus %8Hääletus \"%s\" läks läbi häältega %d %d vastu, %d jätsid hääletamata."

#: server/stdinhand.c:255"Hääletus \"%s\" lükati tagasi häältega %d %d vastu, %d jätsid hääletamata."

#. TRANS: ambiguous command
#: server/stdinhand.c:367
msgid "(ambiguous)"
msgstr "(mitmetähenduslik)"

#. TRANS: unrecognized command
#. TRANS: "unknown" location
#: server/stdinhand.c:3700
msgid "Name is empty, so cannot be a player."
msgstr "Nimi on tühi, järelikult ei saa olla mängija."

#: server/stdinhand.c:464
msgid "Name is too long, so cannot be a player."
msgstr "Nimi on liiga pikk, järelikult ei saa olla mängija."

#: server/stdinhand.c:468
#, c-format
msgid "Player name prefix '%s' is ambiguous."
msgstr "Mängija nime prefix '%s' on mitmesti mõistetav."

#: server/stdinhand.c:472
#, c-format
msgid "No player by the name of '%s'."
msgstr "Pole mängijat nimega '%s'."

#: server/stdinhand.c:476 server/stdinhand.c:511
#, c-format
msgid "Unexpected match_result %d (%s) for '%s'."
msgstr "Ootamatu match_result %d (%s) '%s' kohta."

#: server/stdinhand.c:495
msgid "Name is empty, so cannot be a connection."
msgstr "Nimi on tühi, seega see ei saa olla ühendus."

#: server/stdinhand.c:499
msgid "Name is too long, so cannot be a connection."
msgstr "Nimi on liiga pikk, seega ei saa olla ühendus."

#: server/stdinhand.c:503
#, c-format
msgid "Connection name prefix '%s' is ambiguous."
msgstr "Ühenduse nimi '%s' on mitmesti mõistetav."

#: server/stdinhand.c:507
#, c-format
msgid "No connection by the name of '%s'."
msgstr "Pole ühendust nimega '%s'."

#: server/stdinhand.c:527
#, c-format
msgid "Open metaserver connection to [%s]."
msgstr "Ava metaserveri ühendus masinasse [%s]."

#: server/stdinhand.c:540
#, c-format
msgid "Close metaserver connection to [%s]."
msgstr "Sule metaserveri ühendus masinasse [%s]."

#: server/stdinhand.c:555
msgid "Metaserver connection is open."
msgstr "Metaserveri ühendus on avatud."

#: server/stdinhand.c:558
msgid "Metaserver connection is closed."
msgstr "Metaserveri ühendus on suletud."

#: server/stdinhand.c:568
msgid "Metaserver connection is already open."
msgstr "Metaserveri ühendus on juba avatud."

#: server/stdinhand.c:579
msgid "Metaserver connection is already closed."
msgstr "Metaserveri ühendus on juba suletud."

#: server/stdinhand.c:584
msgid "Argument must be 'u', 'up', 'd', 'down', or '?'."
msgstr "Argument peab olema 'u', 'up', 'd', 'down' või '?'."

#: server/stdinhand.c:605
#, c-format
msgid "Metaserver patches string set to '%s'."
msgstr "Metaserveri lappide string seatud väärtusele '%s'."

#: server/stdinhand.c:608
#, c-format
msgid "Metaserver patches string set to '%s', not reporting to metaserver."
msgstr "Metaserveri lappide string seatud '%s', ei kanna ette metaserverile."

#: server/stdinhand.c:629
#, c-format
msgid "Metaserver message string set to '%s'."
msgstr "Metaserveri sõnumi string seatud väärtusele '%s'."

#: server/stdinhand.c:632"Metaserveri sõnumi string seatud väärtusele '%s', ei kanna ette "
"metaserverile."

#: server/stdinhand.c:652
#, c-format
msgid "Metaserver is now [%s]."
msgstr "Metaserver on nüüd [%s]."

#: server/stdinhand.c:66252
msgid "Cannot toggle a barbarian player."
msgstr "Ei saa ümber lülitada barbar-mängijat."

#: server/stdinhand.c:769
#, c-format
msgid "%s is now under AI control."
msgstr "%s on nüüd tehismõistuse juhitud."

#: server/stdinhand.c:789
#, c-format
msgid "%s is now under human control."
msgstr "%s on nüüd inimese juhitud."

#: server/stdinhand.c:834
msgid "Can't add AI players once the game has begun."
msgstr "Ei saa lisada tehismõistusi, kui mäng juba käib."

#: server/stdinhand.c:85307
#, c-format
msgid "That name exceeds the maximum of %d chars."
msgstr "See nimi ületab piirpikkust %d märki."

#: server/stdinhand.c:873
msgid "That name is not allowed."
msgstr "See nimi pole lubatud."

#: server/stdinhand.c:879
msgid "A player already exists by that name."
msgstr "Sellise nimega mängija on juba olemas."

#: server/stdinhand.c:885521Mängijaid ei saa eemaldada kui mäng juba käib."

#: server/stdinhand.c:9621Nime \"%s\" ei lubata turvapõhjustel."

#: server/stdinhand.c:101427
#, c-format
msgid "Cannot read command line scriptfile '%s'."
msgstr "Ei suuda lugeda käsurea skriptifaili '%s'."

#: server/stdinhand.c:1039
#, c-format
msgid "Could not read script file '%s'."
msgstr "Ei suutnud lugeda skriptifaili '%s'."

#: server/stdinhand.c:1126
#, c-format
msgid "Could not write script file '%s'."
msgstr "Ei suutnud kirjutada skriptifaili '%s'."

#: server/stdinhand.c:1138Sa ei saa kasudada 'write' käsku siin serveris turvapõhjustel."

#: server/stdinhand.c:1166Ei saa alandada käsutasest '%s' ühendusel '%s' — sul on ainult '%s'."

#: server/stdinhand.c:1221
#, c-format
msgid ""
"Anyone can now become game organizer '%s' by issuing the 'first' command."
msgstr "Ükskõik kes võib nüüd saada mängujuhiks '%s' andes käsu 'first'."

#: server/stdinhand.c:1254
msgid "Command access levels in effect:"
msgstr "Hetkel aktiivsed käsutasemed:"

#: server/stdinhand.c:1262
#, c-format
msgid "Command access level for new connections: %s"
msgstr "Käsutase uutele ühendustele: %s"

#: server/stdinhand.c:1265Käsutase esimesele võtjale: %s"

#: server/stdinhand.c:1274"Viga: käsutase peab olema üks neist: 'none', 'info', 'ctrl' või 'hack'."

#: server/stdinhand.c:1279Ei saa tõsta käsutaset '%s' peale, sul on endal ainult '%s'."

#: server/stdinhand.c:1306 server/stdinhand.c:1354
#, c-format
msgid "Command access level set to '%s' for connection %s."
msgstr "Käsutase seatud '%s'-iks ühendusel %s."

#: server/stdinhand.c:1310 server/stdinhand.c:1358
#, c-format
msgid "Command access level could not be set to '%s' for connection %s."
msgstr "Ei saanud seada käsutaset '%s'-iks ühendusele %s."

#: server/stdinhand.c:1320 server/stdinhand.c:1330 server/stdinhand.c:1347Käsutase seatud '%s'-iks uutele mängijatele."

#: server/stdinhand.c:1324 server/stdinhand.c:1335 server/stdinhand.c:1342
#, c-format
msgid "Command access level set to '%s' for first player to grab it."
msgstr "Käsutase seatud '%s' esimesele mängijale, kes selle võtab."

#: server/stdinhand.c:1380
msgid "The 'first' command makes no sense from the server command line."
msgstr "Käsk 'first' on mõttetu serveri käsureal."

#: server/stdinhand.c:1384894
#, c-format
msgid "Connection %s has opted to become the game organizer."
msgstr "Ühendus %s on vabatahtlik mängujuhiks saama."

#: server/stdinhand.c:1445
#, c-format
msgid "Invalid argument %d."
msgstr "Vigane argument %d."

#: server/stdinhand.c:1452
msgid "Usage: timeoutincrease <turn> <turnadd> <value> <valuemult>."
msgstr ""
"Kasutamine: timeoutincrease <käik> <käigulisand> <väärtus> <väärtusetegur>"

#: server/stdinhand.c:1460
#, c-format
msgid "Dynamic timeout set to %d %d %d %d"
msgstr "Dünaamiline ajapiirang seatud %d %d %d %d"

#. TRANS: <untranslated name> - translated short help
#: server/stdinhand.c:1521
#, fuzzy, c-format
msgid "Option: %s  -  %s"
msgstr "Seade: %s  -  %s."

#. TRANS: <untranslated name>
#: server/stdinhand.c:1527
#, fuzzy, c-format
msgid "Option: %s"
msgstr "Seaded: %s"

#: server/stdinhand.c:1534 server/stdinhand.c:3891Väärtus: %d, miinimum: 0, vaikimisi: %d, maksimum: 1Väärtus: %d, miinimum: %d, vaikimisi %d, maksimum: %d"

#: server/stdinhand.c:1557
#, c-format
msgid "Value: \"%s\", Default: \"%s\""
msgstr "Väärtus: \"%s\", vaikimisi \"%s\Selgitused on saadaval järgnevatele serveri seadetele:Mitmesti mõistetav seade nimi."

#: server/stdinhand.c:1644
#, c-format
msgid "Server Operator: %s"
msgstr "Serveri operaator: %sMängijal '%s' on nüüd tehismõistuse mänguoskus '%s'.%s ei ole tehismõistuse juhitud."

#: server/stdinhand.c:1831
#, c-format
msgid "Default AI skill level set to '%s'."
msgstr "Tehismõistuse vaikimisi mänguoskus '%s'.See käsk on ainult kliendile."

#: server/stdinhand.c:1849
msgid "Usage: away"
msgstr "Kasutus: away"

#: server/stdinhand.c:1854
msgid "Only players may use the away command."
msgstr "Ainult mängijad võivad away-käsku käivitada."

#: server/stdinhand.c:1858
#, c-format
msgid "%s set to away mode."
msgstr "%s seatud eemalolekurežiimi.Vabanda, sul ei ole ligipääsu seade '%s' nägemiseks."

#: server/stdinhand.c:1914
#, c-format
msgid "Unknown option '%s'."
msgstr "Tundmatu seade '%s'."

#: server/stdinhand.c:1939
msgid "All options with non-default values"
msgstr "Kõik seaded mitte-vaikimisi väärtustegaseade+ tähendab, et sa võid muuta seda seadet"

#: server/stdinhand.c:1955
msgid "= means the option is on its default value"
msgstr "= tähendab, et see seade on vaikimisi väärtusega"

#: server/stdinhand.c:1958
#, c-format
msgid "%-*s value   (min,max)      "
msgstr "%-*s väärtus   (min,max)      "

#: server/stdinhand.c:1958
msgid "Option"
msgstr "Seade"Proovi 'show situational' või 'show rare', näitamaks muid valikuid.\n"
"Proovi 'show changed', näitamaks muudetud seadeid."

#: server/stdinhand.c:2080
msgid "Cannot change teams once game has begun."
msgstr "Ei saa muuta meeskondi peale mängu algust.Defineerimata argument.  Kasutus: team <mängija> <meeskond>.Pole meeskonda %s.  Palun anna kobe meeskonna nimi või number."

#: server/stdinhand.c:2117
msgid "Cannot team a barbarian."
msgstr "Ei saa võtta meeskonda barbarit."

#: server/stdinhand.c:2123
#, c-format
msgid "Player %s set to team %s."
msgstr "Mängija %s liidetud meeskonda %s.Defineerimata argumendid. Kasutus: vote yes|no [hääletuse nr]."

#: server/stdinhand.c:2153
msgid "Observers cannot vote."
msgstr "Vaatlejad ei saa hääletada."Hääletada saab ainult käimas olevas mängus.  Kasuta käsku 'first' saamaks "
"mängujuhiks, kui hetkel pole mängujuhti.Hääletus %d \"%s\": %d poolt, %d vastu"

#: server/stdinhand.c:2176
msgid "There are no votes going on."
msgstr "Hetkel pole ühtegi hääletust."

#: server/stdinhand.c:2196
msgid "No legal last vote."
msgstr "Pole kobedat viimast hääletust."

#: server/stdinhand.c:2201
msgid "Value must be integer."
msgstr "Väärtus peab olema täisarv.Sa hääletasid \"%s\" vastu.Seda käsku saab kasutada ainult pärast mängu algust."

#: server/stdinhand.c:2283
#, c-format
msgid "%s diplomacy no longer debugged"
msgstr "%s diplomaatiat ei debugita enam%s diplomaatiat debugitakse"

#: server/stdinhand.c:2306
#, c-format
msgid "%s tech no longer debugged"
msgstr "%s teadust ei debugita enam"

#: server/stdinhand.c:2310
#, c-format
msgid "%s tech debugged"
msgstr "%s teadust debugitakseVäärtus 2 & 3 peab olema täisarv"

#: server/stdinhand.c:2345 server/stdinhand.c:2375
msgid "Bad map coordinates."
msgstr "Vigased kaardi koordinaadid."

#: server/stdinhand.c:2350
msgid "No city at this coordinate."
msgstr "Pole linna neil koordinaatidel."

#: server/stdinhand.c:2355
#, c-format
msgid "%s no longer debugged"
msgstr "%s ei debugita enam.Rahva %s %s'i ei debugita enam."

#: server/stdinhand.c:2386 server/stdinhand.c:2425
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s debugged."
msgstr "Rahva %s %s'i debugitakse.Väärtus 2 peab olema täisarv."

#: server/stdinhand.c:2415
#, c-format
msgid "Unit %d does not exist."
msgstr "Üksus %d ei eksisteeri."

#: server/stdinhand.c:2473
msgid "Undefined argument.  Usage: set <option> <value>."
msgstr "Defineerimata argument.  Kasutus: set <seade> <väärtus>.Sa ei tohi seda seadet muuta.Seda seadet ei saa muuta pärast mängu algust."

#: server/stdinhand.c:2500 server/stdinhand.c:2539
msgid "Value must be an integer."
msgstr "Väärtus peab olema täisarv.Parameeter %s võib sisaldada ainult numbreid 0-1."

#: server/stdinhand.c:2517
msgid "Value out of range (minimum: 0, maximum: 1)."
msgstr "Väärtus lubatud vahemikust väljas (miinimum: 0, maksimum: 1).SeadeParameeter %s peaks sisaldama ainult märke +- ja 0-9.Väärtus lubatud vahemikust väljas (miinimum: %d, maksimum: %d)."

#: server/stdinhand.c:2580
msgid "String value too long.  Usage: set <option> <value>."
msgstr "Stringi väärtus on liiga pikk.  Kasutus: set <seade> <väärtus>.SeadeVabanda, selles mängus ei saa olla globaalne vaatleja."

#: server/stdinhand.c:2633
msgid "Sorry, you can't take a global observer. Observe it instead."
msgstr ""
"Vabanda, selles mängus ei saa võtta globaalset vaatlejat. Vaatle hoopis seda.Vabanda, selles mängus ei saa vaadelda barbareid."

#: server/stdinhand.c:2648
msgid "Sorry, one can't take barbarians in this game."
msgstr "Vabanda, selles mängus ei saa hakata barbariks.Vabanda, selles mängus ei saa vaadelda surnud mängijaid."

#: server/stdinhand.c:2659
msgid "Sorry, one can't take dead players in this game."
msgstr "Vabanda, selles mängus ei saa hakata surnud mängijaks.Vabanda, selles mängus ei saa vaadelda tehismõistusi."

#: server/stdinhand.c:2670
msgid "Sorry, one can't take AI players in this game."
msgstr "Vabanda, selles mängijas ei saa hakata tehismõistuseks.Vabanda, selles mängus ei saa vaadelda inimmängijaid."

#: server/stdinhand.c:2682
msgid "Sorry, one can't take human players in this game."
msgstr "Vabanda, selles mängus ei saa hakata inimmängijaks.Vabanda, seda mängu ei saa vaadelda."

#: server/stdinhand.c:2697
msgid "Sorry, one can't take players in this game."
msgstr "Vabanda, selles mängus ei saa mängijaks hakata."Vabanda, selles mängus ei saa hakata mängijateks, kes on juba ühendunud "
"mängu."

#: server/stdinhand.c:2734
msgid "Usage: observe [connection-name [player-name]]"
msgstr "Kasutus: observe [ühenduse nimi [mängija nimi]]"

#: server/stdinhand.c:2740
msgid "Usage: observe [player-name]"
msgstr "Kasutus: observe [mängija nimi]%s juba juhib %s. 'observe' kasutamine eemaldaks %s%s vaatleb nüüd %sKasutus: take [ühenduse nimi] <mängija nimi>%s juba juhib %s"

#: server/stdinhand.c:2979
#, c-format
msgid "being detached from %s."
msgstr "ühendub lahti %s-st024Kasutus: detach <ühenduse nimi>"

#: server/stdinhand.c:3106
msgid "You can not detach other users."
msgstr "Sa ei saa teisi kasutajaid lahti ühendada.%s ei ole ühendatud ühegi mängija külge."

#: server/stdinhand.c:3137
#, c-format
msgid "%s detaching from %s"
msgstr "%s ühendub lahti %s-stühendun lahti %s-st.Ei leia salvestust või stsenaariumi nimega \"%s\".Praegune reeglistike kataloog on \"%s\Reeglistike kataloogi \"%s\" ei leitud"

#: server/stdinhand.c:3387
#, c-format
msgid "Ruleset directory is already \"%s\""
msgstr "Reeglistike kataloog on juba \"%s\Reeglistiku kataloog seatud väärtusele \"%s\Vabanda, sa ei tohi serveri käske käivitada."Hoiatus: '%s' interpreteeriti kui '%s', kuid see on mitmesti mõistetav.  "
"Vaata '%shelp'.Tundmatu käsk.  Vaata '%shelp'"

#: server/stdinhand.c:3528
msgid "Your new vote canceled your previous vote."
msgstr "Sinu uus hääletus anulleeris su eelmise hääletuse.Uus hääletus (number %d) mängijalt %s: %s.(serveri käsurida)"

#: server/stdinhand.c:3687
msgid "Game ended in a draw."
msgstr "Mäng lõppes viigiga."Lõpetame mängu. Server taaskäivitub peale kõigi klientide lahtiühendumist.%s andis alla ega saa enam võita.Ei saa mängu alustada: mäng ootab kõigi klientide lahtiühendumist.Lõikas %s ühenduse."

#. TRANS: line break width 70
#: server/stdinhand.c:3836"Tervitus! See on Freeciv serveri sissejuhatav abitekst.\n"
"\n"
"Kaks olulist mõistet serveris on Käsud ja Seaded.\n"
"Käsud nagu 'help' on serveriga suhtlemiseks.\n"
"Mõned käsud võtavad ühe või rohkem argumente, eraldatud komadega.\n"
"Paljudel juhtudel võib käske ja argumente lühendada.\n"
"Seaded on valikud, mis võimaldavad juhtida serveri käitumist.\n"
"\n"
"Teada saamaks, kuidas saab rohkem infot käskude ja seadete kohta,\n"
"toksi 'help help'.\n"
"\n"
"Kannatamatutele: põhilised käsud minema saamiseks on:\n"
"  show   -  praeguste seadete nägemiseks\n"
"  set    -  seadete muutmiseks\n"
"  start  -  mängu alustamiseks, kui mängijad on ühendunud\n"
"  save   -  praeguse mängu salvestamiseks\n"
"  quit   -  väljumiseks"

#. TRANS: <untranslated name> - translated short help
#: server/stdinhand.c:3867
#, fuzzy, c-format
msgid "Command: %s  -  %s"
msgstr "Käsk: %s  -  %s"

#. TRANS: <untranslated name>
#: server/stdinhand.c:3873
#, fuzzy, c-format
msgid "Command: %s"
msgstr "Käsk: %s"

#: server/stdinhand.c:3878
msgid "Synopsis: "
msgstr "Kokkuvõte:"

#: server/stdinhand.c:3887
#, c-format
msgid "Level: %s"
msgstr "Tase: %s"

#: server/stdinhand.c:3908
msgid "The following server commands are available:"
msgstr "Järgmised serveri käsud on saadaval:"

#: server/stdinhand.c:3983
#, c-format
msgid "Help argument '%s' is ambiguous."
msgstr "Abi argument '%s' on mitmesti mõistetav."

#: server/stdinhand.c:3988
#, c-format
msgid "No match for help argument '%s'."
msgstr "Pole vasteid abi argumendile '%s'."

#: server/stdinhand.c:4054
#, c-format
msgid "Bad list argument: '%s'.  Try '%shelp list'."
msgstr "Halb listi argument: '%s'.  Vaata '%shelp list'."

#: server/stdinhand.c:4094099
msgid "<no players>"
msgstr "<mängijaid ei ole>"

#: server/stdinhand.c:4116
#, c-format
msgid "user %s, "
msgstr "kasutajanimi %s, "

#: server/stdinhand.c:4127
msgid ", Dead"
msgstr ", Surnud"

#: server/stdinhand.c:41305 server/stdinhand.c:4139 client/helpdata.c:254
#: client/helpdata.c:741 client/text.c:187 client/text.c:1179
#: client/text.c:1217
#, c-format
msgid "?clistmore:, %s"
msgstr ", %s"

#: server/stdinh   ?E U,F Ul ^AA D |c k_m k<B q'B uD ur hq vY; Y0 gY {r 5m@ " :A@ L{y 6G [x 
E R< *V {w ^{Y #3 r^X / OC9 > @jD ` j,l Xx? zMC b~K k(A n^ |L j  H! _`i R{ mg u, 0!L  g U Z  f 1J u5 *G 6a kH n8 N& }t \p W{ h6i L7 l3 P4u cy Oy :*Z &> P}L y0c ]pb F{i d(  Qo
 i @ Oun a> y  q +s3 K7 p4} y ^7k \  _y `x ]f JBk <nM BX \7 J}~ +a /  J *L Iw !? Va >8 x Z} ky YV 0 5o u? 5E pr fm }Q JO B +^ J= J=| J= J= \gW J=$ J= ]/m y}| ^c zA Zn ){^ b"a in Ti: ^;d 6 `)T #<j V] \3m 9d snS _q ` `a nA 4/ 7c KG Sci 74 kM aw X mo \ k C%U f  0#R x= f5 1{ /! 3U  U  NuB \ ;sk  a Fb@ gV k m E WM^ C[ `%H o= yTa <vT "} ]f ,C\ 1M N~8 wi* =MZ ` rm c: 6)@ ;l  'Y G]l  2	 .; 1iL Y E 4[ l' } O j` XJ@ /  pOp K tf 1X Y	 %` b Oe ?4 &s qU/ U:and.c:4143
msgid ", ready"
msgstr ", valmis"

#: server/stdinhand.c:4145
msgid ", not ready"
msgstr ", pole valmis"

#: server/stdinhand.c:4153
#, c-format
msgid " %d connection:"
msgid_plural " %d connections:"
msgstr[0] " %d ühendus:"
msgstr[1] " %d ühendust:"

#: server/stdinhand.c:4159
#, c-format
msgid "  %s from %s (command access level %s), bufsize=%dkb"
msgstr " %s %s-ist (käsutase %s), puhver=%dkb"

#: server/stdinhand.c:4164
msgid " (observer mode)"
msgstr " (vaatlejarežiim)"

#: server/stdinhand.c:4180
msgid "List of teams:"
msgstr "Meeskondade nimekiri:"

#. TRANS: There will always be at least 2 players here.
#: server/stdinhand.c:4189
#, c-format
msgid "%2d : '%s' : %d player"
msgid_plural "%2d : '%s' : %d players"
msgstr[0] "%2d : '%s' : %d mängija"
msgstr[1] "%2d : '%s' : %d mängijat"

#: server/stdinhand.c:4211
#, c-format
msgid "%2d : '%s' : 1 player : %s"
msgstr "%2d : '%s' : 1 mängija : %s"

#: server/stdinhand.c:4220
#, c-format
msgid "Empty team: %s"
msgstr "Tühi meeskond: %s"

#: server/stdinhand.c:4231
msgid "List of connections to server:"
msgstr "Nimekiri ühendustest serverisse:"

#: server/stdinhand.c:4235
msgid "<no connections>"
msgstr "<ühendusi ei ole>"

#: server/stdinhand.c:4259
msgid "List of scenarios available:"
msgstr "Nimekiri saadaolevatest stsenaariumidest:"

#: server/techtools.c:106
#, c-format
msgid "The %s have researched %s."
msgstr "%s teavad kõike teemal %s."

#: server/techtools.c:112
#, c-format
msgid "The %s have researched Future Tech. %d."
msgstr "%s on avastanud Tuleviku Tehnoloogia %d."

#: server/techtools.c:166
#, c-format
msgid "%s acquired from %s!"
msgstr "Said %s %s-telt."

#: server/techtools.c:220
#, c-format
msgid ""
"Discovery of %s makes the government form %s available. You may want to "
"start a revolution."
msgstr ""
"Teaduse %s avastamine võimaldab valida valitsusvormi %s. Võid tahta alustada "
"revolutsiooni."

#: server/techtools.c:299
#, c-format
msgid "Discovery of %s OBSOLETES %s in %s!"
msgstr "Teaduse %s avastamine IGANDAB %s linnas %s!"

#: server/techtools.c:350
#, c-format
msgid "Learned %s. Our scientists focus on %s; goal is %s."
msgstr ""
"%s selgeks saadud. Teadlased fokuseerivad tehnoloogiale %s, sihtmärk on %s."

#: server/techtools.c:368
#, c-format
msgid "Learned %s.  Scientists choose to research %s."
msgstr "%s selgeks saadud.  Teadlased valivad uurimiseks %s."

#: server/techtools.c:375
#, c-format
msgid "Learned %s. "
msgstr "%s selgeks saadud."

#: server/techtools.c:378
#, c-format
msgid "Researching %s."
msgstr "Uuritakse %s."

#: server/techtools.c:384
#, c-format
msgid "Learned %s.  Scientists do not know what to research next."
msgstr "%s selgeks saadud.  Teadlased ei tea, mida edasi uurida."

#: server/techtools.c:401
msgid ""
"Great scientists from all the world join your civilization: you get an "
"immediate advance."
msgstr ""
"Suured teadlased üle kogu maa ühinevad sinu tsivilisatsiooniga ja saad kohe "
"uue tehnoloogia."

#: server/techtools.c:569
#, c-format
msgid "Technology goal is %s."
msgstr "Tehnoloogiline eesmärk on %s."

#: server/techtools.c:699
#, c-format
msgid "You steal %s from the %s."
msgstr "Varastad %s %s-telt."

#: server/techtools.c:704
#, c-format
msgid "The %s stole %s from you!"
msgstr "%s varastasid sult %s!"

#: server/techtools.c:709
#, c-format
msgid "The %s have stolen %s from the %s."
msgstr "%s varastasid tehnoloogia %s rahvuselt %s."

#: server/unithand.c:119
#, c-format
msgid "Illegal packet, can't upgrade %s (yet)."
msgstr "Vigane pakett, ei saa uuendada üksust %s (veel)."

#: server/unithand.c:147
#, c-format
msgid "%d %s upgraded to %s for %d gold."
msgstr "%d üksust %s uuendatud üksusteks %s %d raha eest."

#: server/unithand.c:155
msgid "No units could be upgraded."
msgstr "Ühtki üksust ei saanud uuendada."

#: server/unithand.c:183
#, c-format
msgid "%s upgraded to %s for %d gold."
msgstr "%s uuendatud üksuseks %s %d raha eest."

#: server/unithand.c:465
#, c-format
msgid "%s refuses to disband!"
msgstr "Üksus %s keeldub laiali minemast!"

#: server/unithand.c:518
msgid "Can't place city here."
msgstr "Siia ei saa linna rajada."

#: server/unithand.c:525
#, c-format
msgid "Only %s can build a city."
msgstr "Ainult %s saab rajada linna."

#: server/unithand.c:530
msgid "Can't build a city."
msgstr "Linna ei saa rajada."

#: server/unithand.c:539
#, c-format
msgid "Only %s can add to a city."
msgstr "Ainult %s saab linnale lisanduda."

#: server/unithand.c:544
msgid "Can't add to a city."
msgstr "Ei saa linnale lisanduda."

#: server/unithand.c:550
#, c-format
msgid "%s unit has no moves left to add to %s."
msgstr "Üksusel %s pole käike, mida üle anda üksusele %s."

#: server/unithand.c:556
#, c-format
msgid "%s unit has no moves left to build city."
msgstr "Üksusel %s pole käike linna asutamiseks."

#: server/unithand.c:561
#, c-format
msgid "%s is too big to add %s."
msgstr "%s on liiga suur, et lisada %s."

#: server/unithand.c:567
#, c-format
msgid "%s needs an improvement to grow, so you cannot add %s."
msgstr "%s vajab ehitist kasvamiseks, seega sa ei saa lisada sinna %s."

#: server/unithand.c:578
#, c-format
msgid "Can't add %s to %s."
msgstr "Ei saa lisada üksust %s linnale %s."

#: server/unithand.c:600
#, c-format
msgid "%s added to aid %s in growing."
msgstr "%s lisatud aitamaks linnal %s kasvada."

#: server/unithand.c:940
msgid "Your Nuclear missile was shot down by SDI defences, what a waste."
msgstr "SDI kaitse lasi su tuumapommi alla. Milline raiskamine."

#: server/unithand.c:943
#, c-format
msgid "The nuclear attack on %s was avoided by your SDI defense."
msgstr "Tuumarünnak linnale %s hoiti ära su SDI kaitse poolt."

#. TRANS: "Your Cannon ... the Polish Destroyer."
#: server/unithand.c:1013
#, fuzzy, c-format
msgid "Your %s survived the pathetic attack from the %s %s."
msgstr "Su %s lõi tagasi %s üksuse %s rünnaku."

#. TRANS: "... Cannon ... the Polish Destroyer."
#: server/unithand.c:1022
#, fuzzy, c-format
msgid "Your attacking %s failed against the %s %s!"
msgstr "Su ründav üksus %s sai lüüa %s üksuselt %s!"

#: server/unithand.c:1096
#, c-format
msgid "Only %s can attack from sea."
msgstr "Ainult %s suudab merelt rünnata."

#: server/unithand.c:1101
msgid "Cannot attack from sea."
msgstr "Merelt ei saa rünnata."

#: server/unithand.c:1109 server/unittools.c:2168
msgid "Cannot attack unless you declare war first."
msgstr "Rünnata ei saa, selleks peab enne sõja kuulutama."

#: server/unithand.c:1114
#, c-format
msgid "%s can only move into your own zone of control."
msgstr "%s võib liikuda ainult oma kontrolltsoonis."

#: server/unithand.c:1120
#, c-format
msgid "%s cannot move that far from the coast line."
msgstr ""

#: server/unithand.c:1126
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot invade unless you break peace with %s first."
msgstr "Ei saa territooriumile tungida, peab enne sõja kuulutama %s-tele."

#: server/unithand.c:1170
msgid "This unit has no moves left."
msgstr "Üksusel on käigud otsas."

#: server/unithand.c:1225
msgid "No diplomat action possible."
msgstr "Diplomaatiat ei saa teha."

#: server/unithand.c:1228
#, c-format
msgid "Unit cannot perform diplomatic action from %s."
msgstr ""

#: server/unithand.c:1246
#, c-format
msgid "You must declare war on %s first.  Try using players dialog (F3)."
msgstr "Sa pead rahvusele %s enne sõja kuulutama.  Vaata mängijate akent (F3)."

#: server/unithand.c:1264
msgid "This unit is being transported, and so cannot bombard."
msgstr "Seda üksust transporditakse, seega ta ei saa pommitada."

#: server/unithand.c:1279
msgid "You can't attack there."
msgstr "Sinna ei saa rünnata."

#: server/unithand.c:1301
msgid "This type of troops cannot take over a city."
msgstr "Seda tüüpi väed ei saa linna üle võtta."

#: server/unithand.c:1319
msgid "A transported unit is not allied to all units or city on target tile."
msgstr ""

#: server/unithand.c:1369
#, c-format
msgid "Your %s helps build the %s in %s (%d remaining)."
msgstr "Su %s aitab ehitada ilmaimet %s linnas %s (%d veel)."

#: server/unithand.c:1371
#, c-format
msgid "Your %s helps build the %s in %s (%d surplus)."
msgstr "Su %s aitab ehitada ilmaimet %s linnas %s (%d jäi üle)."

#: server/unithand.c:1423
#, c-format
msgid ""
"Sorry, your %s cannot establish a trade route because it has no home city"
msgstr "Kahjuks ei saa sinu %s luua kaubateed, kuna üksusel puudub kodulinn"

#: server/unithand.c:1433
#, c-format
msgid "Sorry, your %s cannot establish a trade route between %s and %s"
msgstr "Kahjuks ei saa su %s luua kaubateed linnade %s ja %s vahel"

#: server/unithand.c:1462 server/unithand.c:1481
#, c-format
msgid "Sorry, your %s cannot establish a trade route here!"
msgstr "Kahjuks ei saa sinu %s siia kaubateed luua."

#: server/unithand.c:1466 server/unithand.c:1485
#, c-format
msgid "      The city of %s already has %d better trade routes!"
msgstr "Linnal %s on juba %d paremat kaubateed olemas!"

#: server/unithand.c:1498 server/unithand.c:1510
#, c-format
msgid "Sorry, %s has canceled the trade route from %s to your city %s."
msgstr "Kahjuks katkestas %s kaubatee linnast %s sinu linna %s."

#: server/unithand.c:1543
#, c-format
msgid ""
"Your %s from %s has arrived in %s, and revenues amount to %d in gold and "
"research."
msgstr ""
"Sinu %s linnast %s jõudis linna %s, maksudeks koguti %d kulda ja teadusi."

#: server/unittools.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was upgraded for free to %s."
msgstr "Üksus %s uuendati tasuta üksuseks %s."

#: server/unittools.c:299
#, c-format
msgid "Not enough gold. %s disbanded"
msgstr "Raha on otsakorral. %s saadeti laiali"

#: server/unittools.c:342
#, c-format
msgid "Your %s has run out of hit points."
msgstr "%s hukkus elupunktide lõppemise tõttu."

#: server/unittools.c:415
#, c-format
msgid "Your %s has returned to refuel."
msgstr "Üksus %s tuli tankima."

#: server/unittools.c:446
#, c-format
msgid "Your %s has run out of fuel."
msgstr "Üksusel %s sai bensiin otsa."

#. TRANS: And, <the unit> became ...
#: server/unittools.c:635
msgid "And, became more experienced!"
msgstr " ja sai kogenumaks!"

#. TRANS: Your <unit> became ...
#: server/unittools.c:639
#, c-format
msgid "Your %s became more experienced!"
msgstr "Üksus %s sai kogemust juurde!"

#: server/unittools.c:1059
#, c-format
msgid "Teleported your %s to %s."
msgstr "Sinu %s teleporditi linna %s."

#: server/unittools.c:1090
#, c-format
msgid "Disbanded your %s."
msgstr "Sinu %s saadeti laiali."

#: server/unittools.c:1425
#, c-format
msgid "Unable to defend %s, %s has lost the game."
msgstr "Kuna %s kaitsmine ei õnnestunud, siis kaotas %s mängu."

#: server/unittools.c:1429
#, c-format
msgid "Losing %s meant losing the game! Be more careful next time!"
msgstr ""
"Kuna kaotasid %s, siis kaotasid ka kogu mängu! Ole järgmine kord hoolikam!"

#: server/unittools.c:1469
#, c-format
msgid "%s lost when %s was lost."
msgstr ""

#: server/unittools.c:1537
#, c-format
msgid "%s escaped the destruction of %s, and fled to %s."
msgstr ""

#: server/unittools.c:1599
#, c-format
msgid "Barbarian leader captured, %d gold ransom paid."
msgstr "Barbarite juht vangistatud, maksti lunaraha %d kulda."

#. TRANS: "... Cannon ... the Polish Destroyer."
#: server/unittools.c:1617
#, fuzzy, c-format
msgid "Your attacking %s succeeded against the %s %s!"
msgstr "Sinu ründav üksus %s võitis lahingu %s-te %s vastu!"

#. TRANS: "Cannon ... the Polish Destroyer."
#: server/unittools.c:1626 server/unittools.c:1684
#, fuzzy, c-format
msgid "%s lost to an attack by the %s %s."
msgstr "%s kaotati %s rünnakus üksusega %s."

#. TRANS: "... Cannon ... the Polish Destroyer ...."
#: server/unittools.c:1660
#, c-format
msgid "Your attacking %s succeeded against the %s %s (and %d other unit)!"
msgid_plural ""
"Your attacking %s succeeded against the %s %s (and %d other units)!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. TRANS: "Cannon lost when the Polish Destroyer
#. * attacked the German Musketeers."
#: server/unittools.c:1693
#, fuzzy, c-format
msgid "%s lost when the %s %s attacked the %s %s."
msgstr "Kaotati %s, kui %s-ide %s ründas %s-ide %s."

#. TRANS: "Musketeers (and Cannon) lost to an
#. * attack from the Polish Destroyer."
#: server/unittools.c:1708
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (and %s) lost to an attack from the %s %s."
msgstr "%s (ja %s) kaotati %s-te %s rünnakus."

#. TRANS: "Musketeers and 3 other units lost to
#. * an attack from the Polish Destroyer."
#. * (only happens with at least 2 other units)
#: server/unittools.c:1718
#, c-format
msgid "%s and %d other unit lost to an attack from the %s %s."
msgid_plural "%s and %d other units lost to an attack from the %s %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. TRANS: "2 units lost when the Polish Destroyer
#. * attacked the German Musketeers."
#. * (only happens with at least 2 other units)
#: server/unittools.c:1732
#, fuzzy, c-format
msgid "%d unit lost when the %s %s attacked the %s %s."
msgid_plural "%d units lost when the %s %s attacked the %s %s."
msgstr[0] "Kaotasime %d üksuse, kui %s-ide %s ründas %s-ide %s."
msgstr[1] "Kaotasime %d üksust, kui %s-ide %s ründas %s-ide %s."

#: server/unittools.c:1993
#, c-format
msgid "Your %s was nuked by %s."
msgstr "Sinu linn %s sai  pihta %s tuumapommiga."

#: server/unittools.c:1996 server/unittools.c:2012
msgid "yourself"
msgstr "iseennast"

#: server/unittools.c:2000
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s %s was nuked."
msgstr "Mängija %s %s sai tuumapommiga pihta."

#: server/unittools.c:2009
#, c-format
msgid "%s was nuked by %s."
msgstr "%s sai pihta %s tuumapommiga."

#: server/unittools.c:2017
#, c-format
msgid "You nuked %s."
msgstr "Sa lasid %s tuumapommiga õhku."

#: server/unittools.c:2056
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s detonated a nuke!"
msgstr "Rahvus %s lasi tuumapommi õhku!"

#: server/unittools.c:2080
#, c-format
msgid "%s transported successfully."
msgstr "%s edukalt transporditud.Seda tüüpi üksust ei saa langevarjutada."

#: server/unittools.c:2142
#, fuzzy
msgid "You cannot paradrop a unit that is transporting other units."
msgstr "Ei saa langevarjutada transportüksust.Sihtkoht on tundmatu.Kaugus sihtmärgini (%i) on suurem, kui üksuse laskeulatus (%i).Siin on mahajäetud küla.Barbarid lõikasid su üksuse %s kõri!Su ülelend ehmatab hõimu, nad jooksevad paanikas laiali."

#: server/unittools.c:2494
#, c-format
msgid "Orders for %s aborted after enemy movement was spotted."
msgstr "Käsk üksusele %s katkestatud, kuna märgati vaenlase liikumist.Käsk üksusele %s katkestatud, kuna läheduses on vastaste mehed.Käsk üksusele %s katkestatud, kuna linna ehitamine ebaõnnestus.Käsk üksusele %s katkestatud, kuna seesugust tegevust ei saa teha.Käsk üksusele %s katkestatud, kuna anti ette vigane asukoht."

#: server/unittools.c:3067
#, c-format
msgid "Orders for %s aborted as there are units in the way."
msgstr "Käsk üksusele %s katkestatud, kuna teised üksused on tee peal ees.Käsk üksusele %s katkestatud, kuna ei õnnestunud liikuda.Katse luua kaubatee linna %s ei õnnestunud."

#: server/unittools.c:3157
#, c-format
msgid "Attempt to build wonder for %s failed."
msgstr "Katse ehitada ilmaime linna %s ei õnnestunud.üksusel %s"Server paistab olevat sattunud lõpmatusse tsüklisse lähtepositsioonide "
"reserveerimise käigus.\n"
"Võimalik, et mängijate arv on selle kaardi jaoks liiga suur,\n"
"Palun anna sellest veast teada aadressil %s.Juhtus linnapea viga:  Su linnapea seaded võivad olla vigased.Plugin '%s' ei ole saadaval. Saadaval on järgmised pluginad: %sHeli toe lisamiseks paigalda SDL_mixerVõibolla on asi vigastes seadetes või valedes pääsuõigustes?filler:XXX/XXX XXX käiku"

#: client/citydlg_common.c:222
#, c-format
msgid "%3d gold per turn"
msgstr "%3d kulda/käik%3d/%3d:%s"

#: client/citydlg_common.c:245
#, c-format
msgid "%3d/%3d %s"
msgstr "%3d/%3d %s"

#: client/citydlg_common.c:274 client/citydlg_common.c:365
#, c-format
msgid "%d/turn"
msgstr "%d/käik%+4d : Maksud kaubandusest\n"

#: client/citydlg_common.c:422
#, c-format
msgid "%+4d : Trade route with %s\n"
msgstr "%+4d : Kaubatee linnaga %sSaast\n"

#: client/citydlg_common.c:472
#, c-format
msgid "%+4d : Disorder\n"
msgstr "%+4d : Rahutused\n"

#: client/citydlg_common.c:478
#, c-format
msgid "%+4d : Used\n"
msgstr "%+4d : Kasutatud\n"

#: client/citydlg_common.c:483
msgid "==== : Adds up to\n"
msgstr "====: Kokku\n%4d : Kogu ülejääkmsgid "?entertainers/scientists/taxmen:E/S/T"
msgstr "?entertainers/scientists/taxmen:msgid "?Happy workers:H"
msgstr "?Happy workers:Õ"

#: client/cityrepdata.c:449
msgid "Workers: Happy"
msgstr "Töölised: õnnelikud"

#: client/cityrepdata.c:451
msgid "?Content workers:C"
msgstr "?Content workers:?Unhappy workers:K"

#: client/cityrepdata.c:453
msgid "Workers: Unhappy"
msgstr "Töölised: Kurvad"

#: client/cityrepdata.c:455
msgid "?Angry workers:A"
msgstr "?Angry workers:msgid "?happy/content/unhappy/angry:H/C/U/A"
msgstr "?happy/content/unhappy/angry:Õ/R/K2msgid "?food (population):Grow"
msgstr "?food (population):Kasvab"

#: client/cityrepdata.c:477 client/cityrepdata.c:523
msgid "?Stock/Target:(Have/Need)"
msgstr "?Stock/Target:(On/Vajamsgid "?size [short]:Sz"
msgstr "?size [short]:msgid "?food/production/trade:F/P/T"
msgstr "?food/production/trade:msgid "?Food surplus [short]:+F"
msgstr "?Food surplus [short]:msgid "?Production surplus [short]:+P"
msgstr "?Production surplus [short]:+Tm"

#: client/cityrepdata.c:493msgid "?Production loss (waste) [short]:-P"
msgstr "?Production loss (waste) [short]:-Tm"

#: client/cityrepdata.c:495
msgid "Waste"
msgstr "Jäätmed"

#: client/cityrepdata.c:496
msgid "?Trade surplus [short]:+T"
msgstr "?Trade surplus [short]:+K"

#: client/cityrepdata.c:496
msgid "Surplus: Trade"
msgstr "Ülejääk: Taubandus"

#: client/cityrepdata.c:498
msgid "?Trade loss (corruption) [short]:-T"
msgstr "?Trade loss (corruption) [short]:msgid "?gold/luxury/science:G/L/S"
msgstr "?gold/luxury/science:K/HHüved, Teadus"

#: client/cityrepdata.c:504
msgid "?Gold:G"
msgstr "?Gold:msgid "?Luxury:L"
msgstr "?Luxury:N"

#: client/cityrepdata.c:506?Science:Linnapea"

#: client/cityrepdata.c:518lokaalne server kasutab msgid "  -p, --port PORT\tConnect to server port PORT (usually with -a)\n"
msgstr ""
"  -p, --port PORT\tÜhendu serveri porti PORT (tavaliselt koos valikuga -a)kohalike serverite "
"jaoks)\n"

#: client/civclient.c:262
msgid "  -s, --server HOST\tConnect to the server at HOST (usually with -a)\n"
msgstr ""
"  -s, --server AADRESS\tÜhendu serveriga AADRESSil (tavaliselt koos valikuga "
"-a)"      --\t\tAnna mõni järgnevatest valikutest kasutajaliidesele.\n"
"\t\t\tProovi \"%s -- --help\" lisainfo saamiseks.\nVõtme --port abil ette antud port \"%s\" on vigane.\n"

#: client/civclient.c:296 client/civclient.c:311
msgid "Try using --help.\n"
msgstr "Proovi --help.\nVõtme --debug abil ette antud silumistase \"%s\" on vigane.\nalgas."

#: client/civclient.c:574
msgid "There was an error while auto connecting; aborting."
msgstr "Automaatse ühendamise käigus tekkis viga; katkestan ühendamise."

#: client/climisc.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing production of every %s into %s."
msgstr "%s asemel hakatakse tootma %s."

#: client/climisc.c:210
msgid "?embassy:Both"
msgstr "?embassy:Mõlemal"

#: client/climisc.c:212
msgid "?embassy:Yes"
msgstr "?embassy:Jah"

#: client/climisc.c:215
msgid "?embassy:With Us"
msgstr "?embassy:Meiega"

#: client/climisc.c:218
msgid "?embassy:Contact"
msgstr "?embassy:c-format
msgid "The %s give shared vision"
msgstr "%s annavad jagatud vaate"

#: client/climisc.c:295
#Ekspordin väljundakna sisu faili civgame.log ...%s maksab %d kulda, aga meil on ainult %d kulda.Ei suutnud hosti nime resolvida."Ei suutnud ühenduda serveri \"%s\" porti %d mängijana \"%s\" %d katsegaServeriga ühendamisest keelduti. Palun käivita server."Viga ühendumisel serveri \"%s\" porti %d mängijana \"%s\":\n"
" %s\n"Automaatselt ühendun serveri \"%s\" porti %d mängijana \"%s\" iga %f sekundi "
"takka %d korda'hack'Me ei saa serveri üle võimu, üritan maha tappa.Ainult langevarjurid saavad seda teha.ehitada teadustehitada %s (kui on olemas3
#, c-format
msgid "Sorry, no help topic for %s.\n"
msgstr "Kahjuks pole lisainfot teemal %s.\n"

#: client/helpdata.c:587"Kahjuks pole lisainfot teemal %s.\n"
"See leht on automaatselt loodud.\n"
"\n"

#: client/helpdata.c:667* Teaduse %s avastamine muudab iganenuks teaduse %s.\n"

#: client/helpdata.c:681
#, c-format
msgid "* Allows all players with knowledge of %s to build %s units.\n"
msgstr "* Võimaldab mängijal, kes omab teadust %s, ehitada %s.\n"

#: client/helpdata.c:694699
#, c-format
msgid "* Allows %s.\n"
msgstr "* Võimaldab %s.\n"

#: client/helpdata.c:766
#, c-format
msgid "* Belongs to %s units class.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:7703
msgid "  * Speed is not affected by terrain.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:776
msgid "  * Slowed down while damaged\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:779
msgid "  * Gets used up in making an attack.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:78388
#, c-format
msgid "* Can only be built if there is %s in the city.\n"
msgstr "* Saab ehitada, kui linnas on olemas %s.\n"

#: client/helpdata.c:794
#, c-format
msgid "* Can only be built with %s as government.\n"
msgstr "* Saab ehitada, kui valitsuseks on %s.\n"

#: client/helpdata.c:799
msgid "* May not be built in cities.\n"
msgstr "* Ei saa ehitada linnadesse.\n"

#: client/helpdata.c:8025
msgid "* Never has a home city.\n"
msgstr "* Ei oma kodulinna.\n"

#: client/helpdata.c:808
msgid "* Losing this unit will lose you the game!\n"
msgstr "* Selle üksuse kaotamisel kaotad kogu mängu!\n"

#: client/helpdata.c:812
msgid "* Each player may only have one of this type of unit.\n"
msgstr "* Seda tüüpi üksusi võib igal mängijal olla vaid üks.\n"

#: client/helpdata.c:816
#, c-format
msgid "* Requires %d population to build.\n"
msgstr "* Vajab ehitamiseks rahvaarvu %d.\n"

#: client/helpdata.c:82128
#, fuzzy, c-format
msgid "  * %s units\n"
msgstr "%s üksust"

#: client/helpdata.c:837"* Saab luua kaubateid (selleks peab rändama mõnda linna, mis asub üksuse "
"kodulinnast vähemalt 9 ruudukese kaugusel.\n"

#: client/helpdata.c:843"* Saab aidata kaasa ilmaimede ehitamisele (lisab toodangusse %d ühikut).\n"

#: client/helpdata.c:847
msgid "* May not be disbanded.\n"
msgstr "* Ei saa laiali saata.\n"

#: client/helpdata.c:851
#, no-5
msgid "* Can build new cities.\n"
msgstr "* Saab ehitada uusi linnu.\n"

#: client/helpdata.c:859* Võib lisada %d rahvaarvule linnades, mille suurus on ülimalt %d.\n"

#: client/helpdata.c:868
msgid "* Can build roads and railroads.\n"
msgstr "* Saab ehitada teid ja raudteid.\n"

#: client/helpdata.c:869
msgid "* Can build mines on tiles.\n"
msgstr "* Saab ehitada kaevandusi.\n"

#: client/helpdata.c:870
msgid "* Can build irrigation on tiles.\n"
msgstr "* Saab ehitada niisutust.\n"

#: client/helpdata.c:875
msgid "* Can build farmland.\n"
msgstr "* Saab ehitada põllumaad.\n"

#: client/helpdata.c:879
#, c-format
msgid "* Can build farmland (if %s is known).\n"
msgstr "* Saab ehitada põllumaad (kui on teada %s).\n"

#: client/helpdata.c:883
#, c-format
msgid "* Can build farmland (if any of the following are known: %s).\n"
msgstr "* Saab ehitada põllumaad (kui on teada üks järgnevaist: %s).\n"

#: client/helpdata.c:889
msgid "* Can build fortresses.\n"
msgstr "* Saab ehitada kindlusi.\n"

#: client/helpdata.c:892
msgid "* Can clean pollution from tiles.\n"
msgstr "* Võib ruutudelt eemaldada reostust.\n"

#: client/helpdata.c:893
msgid "* Can clean nuclear fallout from tiles.\n"
msgstr "* Või6
msgid "* Can transform tiles.\n"
msgstr "* Võib muuta kaardiruute.\n"

#: client/helpdata.c:901
#, no-4
msgid "* May pillage to destroy infrastructure from tiles.\n"
msgstr "* Võib ruudukesi infrastruktuuri hävitamiseks rüüstada.\n"

#: client/helpdata.c:908* Oskab lisaks diplomaatilistele tegevustele ka spiooni tegevusi.\n"

#: client/helpdata.c:911
msgid "* Can perform diplomatic actions.\n"
msgstr "* Saab diplomaatilisi tegevusi teha.\n"

#: client/helpdata.c:915
msgid "* Will never lose a diplomat-versus-diplomat fight.\n"
msgstr "* Ei kaota kunagi diplomaat-vs-diplomaat võitlust.\n"

#: client/helpdata.c:918
msgid "* May not be bribed.\n"
msgstr "* Ei saa ära osta.\n"

#: client/helpdata.c:921
msgid "* Can attack otherwise unreachable enemy units.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:925
msgid "* Is invisible except when next to an enemy unit or city.\n"
msgstr "* Nähtamatu (välja arvatud vaenlase üksuse või linna kõrval).\n"

#: client/helpdata.c:929
msgid "* Can only attack units on ocean squares (no land attacks).\n"
msgstr ""
"* Saab rünnata ainult meres asuvaid üksusi (ei saa rünnata maismaaüksusi).\n"

#: client/helpdata.c:933* Saab rünnata laevade pealt linnu ja maaüksusi.\n"

#: client/helpdata.c:938
#, c-format
msgid "* Can be paradropped from a friendly city (Range: %d).\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:944* Kahekordne kaitsejõud ratsaüksuste vastu kaitstes.\n"

#: client/helpdata.c:948
msgid "* Counts as 'mounted' against certain defenders.\n"
msgstr "* Arvestatakse teatud üksuste ründamisel ratsaüksuseks.\n"

#: client/helpdata.c:952605
msgid "* Making an attack ends this unit's turn.\n"
msgstr "* Ründamine lõpetab selle üksuse käigu.\n"

#: client/helpdata.c:969
msgid "* This unit's attack causes a nuclear explosion!\n"
msgstr "* Selle üksuse rünnak põhjustab tuumaplahvatuse!\n"

#: client/helpdata.c:973
msgid "* Gets double firepower when attacking cities.\n"
msgstr "* Topelt tulejõud linnade ründamisel.\n"

#: client/helpdata.c:976
msgid "* Ignores the effects of city walls.\n"
msgstr "* Linnamüüride mõju ei lähe arvesse.\n"

#: client/helpdata.c:980"* Teeb pommitusrünnakuid (%d rünnakut käigu kohta). Need rünnakud "
"kahjustavad (kuid ei tapa kunagi) kaitsjat, kuid ei ole ründajale ohtlikud.\n"

#: client/helpdata.c:987* Neljakordselt tugev kaitse õhurünnakute vastu.\n"

#: client/helpdata.c:991
msgid "* Ignores terrain effects (treats all squares as roads).\n"
msgstr "* Maastik ei mõjuta seda üksust (kõik ruudukesed käituvad teedena).\n"

#: client/helpdata.c:994
msgid "* Ignores zones of control.\n"
msgstr "* Ei tee välja kontrolltsoonidest.\n"

#: client/helpdata.c:998
msgid "* A non-military unit (cannot attack; no martial law).\n"
msgstr "* Tsiviilüksus (ei saa rünnata ega sõjaseisukorda kehtestada).\n"

#: client/helpdata.c:10025
msgid "* Will never achieve veteran status.\n"
msgstr "* Ei saavuta kunagi veterani staatust.\n"

#: client/helpdata.c:10114 client/helpdata.c:1027 client/helpdata.c:103519
msgid "* Will be built as a veteran under communist governments.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:10214Barracks).\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:103Port Facility).\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1038
msgid "* May be promoted after survival on the high seas.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1042#, no-c-format1
msgid " or "
msgstr "või"

#: client/helpdata.c:1083 client/helpdata.c:1369
msgid "?or:, "
msgstr "?or:,* Peab olema linnas või ehitises %s %d käigu järel.\n"
msgstr[1] "* Peab olema linnas või ehitises %s %d käigu järel.\n"

#: client/helpdata.c:1136
#, c-format
msgid "If we would now start with %s we would need %d bulbs."
msgstr "Kui me nüüd hakkaks pihta teadusega %s, oleks meil tarvis %d pirni."

#: client/helpdata.c:1141"Et jõuda tehnoloogiani %s, peame me enne %d muud tehnoloogiat saama. Kogu "
"selle projekti peale läheb %d pirni."

#: client/helpdata.c:1149
msgid "You cannot research this technology."
msgstr "Seda teadust sa ei saa uurida."

#: client/helpdata.c:1154
msgid " This number may vary depending on what other players will research.\n"
msgstr ""
"See number võib erineda, sõltuvalt sellest, millist tehnoloogiat teised "
"mängijad uurivad.\n"

#: client/helpdata.c:1166* Esimene mängija, kes avastab %s, saab kohe ühe tehnoloogia lisaks.\n"

#: client/helpdata.c:1172
msgid "* Increases the pollution generated by the population.\n"
msgstr "* Suurendab rahvastiku poolt tekitatavat reostuse hulka.\n"

#: client/helpdata.c:1177
#, c-format
msgid "* Allows %s to build roads on river squares.\n"
msgstr "* Võimaldab üksusel %s ehitada teid jõgedele.\n"

#: client/helpdata.c:1185* Võimaldab üksusel %s uuendada teed raudteedeks.\n"

#: client/helpdata.c:1193
#, c-format
msgid "* Allows %s to upgrade irrigation to farmland.\n"
msgstr "* Võimaldab üksusel %s uuendada niisutuse põllumaaks.\n"

#: client/helpdata.c:1227
msgid "* Pollution cannot be generated on this terrain."
msgstr "* Sellel pinnasel ei saa tekitada reostust."

#: client/helpdata.c:12328
msgid "* The coastline of this terrain is unsafe."
msgstr "* Selle piirkonna rannikuala on ebaturvaline."

#: client/helpdata.c:1243
msgid "* Land units cannot travel on oceanic terrains."
msgstr "* Maaüksused ei saa liikuda mere aladel."

#: client/helpdata.c:1286
msgid "Features:\n"
msgstr "Omadused:\n"

#. TRANS: Empty output type list, should never happen.
#: client/helpdata.c:1392 client/helpdata.c:1393
msgid "?outputlist: Nothing "
msgstr ""

#: client/helpdata.c:14000"* Igas su linnas muutub %d kodanikku vähem süjaväeüksuste tõttu õnnetuks.\n"

#. TRANS: %s is the output type, like 'shield' or 'gold'.
#: client/helpdata.c:1418
#, c-format
msgid "* You pay %d times normal %s upkeep for your units.\n"
msgstr "* Maksad %d korda tavalisest kõrgemat %s ülalpidamiskulu.\n"

#: client/helpdata.c:1423
#, c-format
msgid "* You pay %d times normal upkeep for your units.\n"
msgstr ""
"* Maksad tavalisest %d korda kõrgemaid ülalpidamiskulusid oma üksuste eest.\n"

#. TRANS: %s is the output type, like 'shield' or 'gold'.
#: client/helpdata.c:1428
#, fuzzy, c-format
msgid "* You pay no %s upkeep for your units.\n"
msgstr "* Maksad %d korda tavalisest kõrgemat %s ülalpidamiskulu.\n"

#: client/helpdata.c:1432
#, fuzzy
msgid "* You pay no upkeep for your units.\n"
msgstr ""
"* Maksad tavalisest %d korda kõrgemaid ülalpidamiskulusid oma üksuste eest.\n149
#, c-format
msgid "* Each of your cities will avoid paying %d upkeep for your units.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:14563078388
#, c-format
msgid016
msgid "* Your units cannot be bribed.\n"
msgstr "* Su üksusi ei saa ära osta.\n"

#: client/helpdata.c:1519328
msgid "* Has a senate that may prevent declaration of war.\n"
msgstr "* Omab senatit, mis võib ära hoida sõja kuulutamise.\n"

#: client/helpdata.c:1532
msgid "* Allows partisans when cities are taken by the enemy.\n"
msgstr "* Lubab partisanidel tegutsema hakata, kui linnad vallutatakse.\n"

#: client/helpdata.c:1536"* Ehitised, mis muidu annaks boonuseid õnnetu meeleolu vastu, toodavad "
"hoopis kulda.\n"

#: client/helpdata.c:1540
msgid "* Pays no upkeep for fanatics.\n"
msgstr "* Ei maksa fanaatikute ülalpidamiskulusid.\n"

#: client/helpdata.c:15433 client/helpdata.c:1557 client/helpdata.c:1561
#, c-format
msgid "* Veteran %s units.\n"
msgstr "* Veteran-%s üksused.\n"

#: client/helpdata.c:156407865
#, fuzzy, c-format
msgid "* %s production is increased %d%%.\n"
msgstr "* %s tootmisel läheb väga suur osa toodangust raisku.\n603
#, c-format
msgid "* %s production will suffer massive waste.\n"
msgstr "* %s tootmisel läheb väga suur osa toodangust raisku.\n608
#, c-format
msgid "* %s production will suffer some waste.\n"
msgstr "* %s tootmisel läheb veidike toodangust raisku.\n613
#, c-format
msgid "* %s production will suffer a small amount of waste.\n"
msgstr "* %s tootmisel läheb väike kogus toodangust raisku.\n621
#, fuzzy"* %s tootmisel kasvab raisku minev hulk kiiresti võrreldes kaugusega "
"pealinnast.\n627
#, c-format
msgid "* %s waste will increase with distance from capital.\n"
msgstr ""
"* %s tootmisel kasvab raisku minev hulk võrreldes kaugusega pealinnast.\n633"* %s tootmisel kasvab raisku minev hulk aeglaselt võrreldes kaugusega "
"pealinnast.\n"

#: client/helpdata.c:1650
#, c-format
msgid "* Allows you to build %s.\n"
msgstr "* Võimaldab ehitada ehitise %s.\n"

#. TRANS: "2 Food" or ", 1 shield"
#: client/helpdata.c:1676
#, c-format
msgid "%s%d %s"
msgstr "%s%d %s"

#: client/helpdata.c:1677 client/helpdata.c:1685, "

#. TRANS: "2 unhappy" or ", 1 unhappy"
#: client/helpdata.c:1684
#, c-format
msgid "%s%d unhappy"
msgstr "%s%d õnnetusSa ei tea kuidas ehitada ehitist %s!Liides"

#: client/options.c:101
msgid "Network"
msgstr "Võrkmsgid "Login name"
msgstr "Kasutajanimi"Vaikimisi kasutajanimi, mida kasutatakse ühenduse loomise akendes ja "
"käsureavõtmega -a."Vaikimisi valitav serveri nimi, kasutatakse ühenduse loomise akendes ja "
"käsureavõtmega -a."See on vaikimisi serveriport, mida kasutatakse ühenduse loomise "
"dialoogiakendes või käsureavõtmega -a."Metaserver on host, kuhu kasutajad ühenduvad, et Internetis toimuvate "
"mängude kohta infot saada. Ära vaikimisi väärtust muuda, kui sa just täiesti "
"kindel pole, mida sa teed."Kasutatav helikomplekt. Väärtuse muutmine annab sama efekti, kui "
"käsureavõtme -S kasutamine."Kui heliga on probleeme, proovi helipluginat muuta. Uue plugina valimine ei "
"rakendu enne, kui Freecivi uuesti käivitad. Väärtuse muutmine annab sama "
"efekti, kui käsureavõtme -P kasutamine."

#: client/options.c:144 client/gui-sdl/gui_main.c:163
msgid "Theme"
msgstr "TeemaMuudab aktiivset teemat."

#: client/options.c:148
msgid "Tileset"
msgstr "Ruudustik"Muudab aktiivset ruudustikku. Väärtuse muutmine annab sama efekti, kui "
"käsureavõtme -t kasutamine.Helimärguanne käigu alguses"Tekitab helimärguande käigu alguses. Helimärguande käitumist saad muuta "
"teatevalikute juurest."

#: client/options.c:168
msgid "Unit movement animation time (milliseconds)"
msgstr "Üksuse liikumise animeerimine (millisekundites)"Näitab, kui kaua animeeritakse üksuse liikumist kaardi vaates. Sisesta "
"väärtuseks 0, et animeerimine välja lülitada."

#: client/options.c:174
msgid "Mapview recentering time (milliseconds)"
msgstr "Kaardivaate tsentreerimise aeg (millisekundites)"Kui kaardi vaade on tsentreeritud, läheb vaade sujuvalt üle uude asukohta. "
"See valik määrab, kui kaua vaate liikumist animeeritakse. Sisesta väärtuseks "
"0, kui soovid vaate sujuvat liikumist keelata."Selle keelamine lülitab välja üksustevahelise võitluse animeerimise "
"lahingus, kui on avatud kaardi vaade.Näita tehnoloogiapuus ikooneTsentreeri üksusteleTsentreeri lahinguteleFookus ärganud üksusteleLuba tundmatusse rännata"Selle seade aktiveerimine võimaldab mängul kaaluda tundmatutele ruutudele "
"minemist. Muidu aga üritatakse minna ümber tundmatute ruutude või siis "
"jäävad tundmatud ruudud teed blokeerima."Selle seade aktiveerimisel liigub kaardivaade automaatselt selle linna "
"peale, mille kohta avati aken.Lõpeta käik, kui liikumine lõpetatud"Käik lõpetatakse automaatselt, kui kõik üksused on liikumise lõpetanud.Küsi linnanimesidSelle valiku keelamisel valib server ise linnadele nimed.Hüpikaken uue linna loomiselUue linna loomisel hüppab automaatselt ette uue linna kohta käiv aken."

#: client/options.c:248
msgid "Background layer"
msgstr "Tagatausta kihtTagatausta kiht näitab ülevaates ainult merd ja maad."

#: client/options.c:252
msgid "Terrain relief map layer"
msgstr "Maastikureljeefi kaardi kiht"

#: client/options.c:253
msgid "The relief layer shows all terrains on the map."
msgstr "Reljeefikaardi kiht näitab kaardi maastikke."Piiride kiht näitab ülevaates millised ruudukesed kuuluvad millisel "
"mängijale.Üksusi näidatakse ka ülevaate-aknas.Linnu näidatakse ka ülevaate-aknasSõjaudu on ka ülevaate-aknas."

#: client/options.c:488
msgid "If you add a preset by hand, also update \"number_of_presets\""
msgstr "Kui lisad käsitsi uue malli, uuenda ka \"number_of_presets\" väärtust.Salvestamine ebaõnnestus, ei suutnud kirjutada faili %sSeaded salvestatud faili %sKliendi oskused: %s"

#: client/packhand.c:218
#, c-format
msgid "Server capability string: %s"
msgstr "Serveri oskused: %sLJASDipl. olek?Player_dlg:JõudeolekusSaadeti laiali %d üksust %s."Vigane $http_proxy või metaserver, nimi peab algama stringiga 'http://'"

#: client/servers.c:413
msgid "Failed looking up metaserver's host"
msgstr "Metaserveri hosti lahendamine ebaõnnestus%s-ide territooriumRahvuse %s territoorium (%d käigu pikkune vaherahu)"
msgstr[1] "Rahvuse %s territoorium (%d käigu pikkuneMaaomanik %s %s"

#: client/text.c:145
msgid "Unclaimed territory"
msgstr "Omanikuta territooriumgu pikkune vaherahu)"
msgstr[1] "Linn: %s (%s, %d käigu pikkunefuzzy, c-format
msgid "?clistbegin: with %s"
msgstr " koos %s.Tegevus: %sfuzzy, c-format
msgid "A:%d D:%d FP:%d HP:%d/%d (%s)"
msgstr "R: %d K: %d FP: %d HP:%d/%d (%s)Progress: %d käik avastuseni"
msgstr[1] "Progress: %d käiku avastusenis"
msgstr[1] "%d pirni käigus, %d pirn/käigus meeskonnalt"
msgstr[1] ", %d pirni/käigus meeskonnalt"

#: client/text.c:529
#, c-format
msgid "%d/- (never)"
msgstr "%d/- (iialgi)"

#: client/text.c:541
#, c-format
msgid "%d/%d (%d turn)"
msgid_plural "%d/%d (%d turns)"
msgstr[0] "%d/%d (%d käik)"
msgstr[1] "%d/%d (%d käiku)"

#: client/text.c:544
#, c-format
msgid "%d/%d (never)"
msgstr "%d/%d (iialgi)"

#: client/text.c:581
#, c-format
msgid "%d step"
msgid_plural "%d steps"
msgstr[0] "%d samm"
msgstr[1] "%d sammu"

#: client/text.c:583
#, c-format
msgid "%d bulb"
msgid_plural "%d bulbs"
msgstr[0] "%d pirn"
msgstr[1] "%d pirnic-format
msgid "Gold: %d (%+d)"
msgstr "Kulda: %d (%+d)"

#: client/text.c:617
#, c-format
msgid "Tax: %d Lux: %d Sci: %d"
msgstr "Maksud:%d Hüved:%d Teadus:%d"

#: client/text.c:623
#, c-format
msgid "Moving: %s"
msgstr "Liigub: %s"

#: client/text.c:626
msgid "(Click for more info)"
msgstr "(Klõpsa rohkema nägemiseks)"

#: client/text.c:642
#, c-format
msgid "%s People"
msgstr "%s kodanikku"

#: client/text.c:646
#, c-format
msgid "Turn: %d"
msgstr "Käik: %dc-format
msgid "Net Income: %d"
msgstr "Kogusissetulek: %d"

#. TRANS: Gold, luxury, and science rates are in percentage values.
#: client/text.c:652
#, c-format
msgid "Tax rates: Gold:%d%% Luxury:%d%% Science:%d%%"
msgstr "Maksumäärad: Kuld:%d%% Hüved:%d%% Teadus:%d%%"

#: client/text.c:656
#, c-format
msgid "Researching %s: %s"
msgstr "Uuritakse %s: %s"

#: client/text.c:663
#, c-format
msgid "Global warming chance: %d%% (%+d%%/turn)"
msgstr "Tõenäosus globaalseks soojenemiseks: %d%% (%+d%%/käik)Tõenäosus tuumatalveks: %d%% (%+d%%/käik)c-format
msgid "%d unit"
msgid_plural "%d units"
msgstr[0] "%d üksus"
msgstr[1] "%d üksustKäike sihtmärgini: %dKäike sihtmärgini: %d kuni %d"

#: client/text.c:741
#, c-format
msgid "%d unit selected"
msgid_plural "%d units selected"
msgstr[0] "%d üksus valitud"
msgstr[1] "%d üksust valitudPole ühtki uuendamist vajavat üksust!"

#: client/text.c:880
msgid "None of these units may be upgraded."
msgstr "Neid üksusi ei saa uuendada."

#: client/text.c:886
#d üksuse %d raha eest?\n"
"Meil on hetkel %d raha."
msgstr[1] ""
"Kas uuendada %d üksustNäitab tehnoloogia avastamise hetkeseisu.Näitab globaalse soojenemise arengut:"

#: client/text.c:937
#, c-format
msgid "Pollution rate: %d%%"
msgstr "Reostuse määr: %d%%Tõenäosus katastroofiliseks soojenemiseks igal käigul: %d%%"

#: client/text.c:955
msgid "Shows the progress of nuclear winter:"
msgstr "Näitab tuumatalve arengut:"

#: client/text.c:956
#, c-format
msgid "Fallout rate: %d%%"
msgstr "Tuumajäätmete määr: %d%%"

#: client/text.c:958
#, c-format
msgid "Chance of catastrophic winter each turn: %d%%"
msgstr "Tõenäosus katastroofiliseks talveks igal käigul: %d"

#: client/text.c:973
msgid "Shows your current government:"
msgstr "Näitab su praegust valitsus:"

#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
#: client/text.c:997
#, c-format
msgid "Population:      %5d"
msgstr "Rahvaarv:      %5dMass:            %5d tonn"
msgstr[1] "Mass:            %5d tonniEdu võimalus: %5d %%Saabumise aasta %8s"

#: client/text.c:1046
msgid "?timeout:off"
msgstr "?timeout:väljas%6d.%02d ms"

#. TRANS: "Republic of the Poles"
#: client/text.c:1143
#, c-format
msgid "%s of the %s"
msgstr "%s %s-te hulgast"

#. TRANS: "Observer: 1985"
#: client/text.c:1153
#, c-format
msgid "Observer: %s"
msgstr "Pealtvaataja: %sPuudub.Kehtib sõjaolukord (Sõjaväeüksusi ei mõjuta meeleolu."Ei leitud kasutatavat vaikimisi valitavat ruudustikku, tegevus katkestatud!"Teekond, mis on pikem, kui 99 käiku, ei ole toetatud.\n"
"Teata sellest veast sinna: %sLinnapea ei suuda täita nõudmisi linnas %s. Annab juhtimise tagasi."Nimi: %s\n"
"Toit:       %10s Raha:    %10s\n"
"Toodang: %10s Luxury:  %10s\n"
"Kaubandus:      %10s Teadus: %10s\n"
"\n"
"    Rahvas (W/E/S/T): %s\n"
"          Linn kasvab: %s\n"
"Toodang valmis: %s"

#: client/agents/cma_fec.c:412
msgid "?cma:Very happy"
msgstr "?cma:Väga õnnelik"

#: client/agents/cma_fec.c:413
msgid "?cma:Max food"
msgstr "?cma:Max toit"

#: client/agents/cma_fec.c:414
msgid "?cma:Max production"
msgstr "?cma:Max toodang"

#: client/agents/cma_fec.c:415
msgid "?cma:Max gold"
msgstr "?cma:Max raha"

#: client/agents/cma_fec.c:416
msgid "?cma:Max science"
msgstr "?cma:Max tOihSeda üksust ei saa ära osta!"Anna üksusele pistist %d kulda?\n"
"Meil on %d raha.Paku vaenlasele pistist"Pistise pakkumine läheb maksma %d kulda.\n"
"Meil on %d kulda.Reeturid nõuavad liiga palju!Vali teadus, mida varastada"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:267
msgid "_Advances:"
msgstr "_Leiutised:Sa ei saa algatada ülestõusu linnas %s."Algata %d kulla eest ülestõus?\n"
"Meil on %d kulda.Alusta mäss!"Mässu alustamine maksab %d kulda.\n"
"Meil on %d kulda."Sinu %s jõudis linna %s.\n"
"Millised on edasised käsud?_Varasta _TehnoloogiaAlusta mäss#, fuzzy
msgid "The diplomat is waiting for your command"
msgstr "Härra, diplomaat ootab sinu käsklusi"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:697 client/gui-win32/dialogs.c:1660
#, fuzzy
msgid "The spy is waiting for your command"
msgstr "Härra, spioon ootab sinu käsklusi_Paku vaenlase üksusele pistist"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:699 client/gui-win32/dialogs.c:1662
msgid "_Sabotage Enemy Unit"
msgstr "_Saboteeri vaenlase üksust   -a R~d xm> d # 5  aS f40 jr? x, "%i p0 d@  ?@ Ui 7@ Xxa d1 ; ml fZh ( L:x ~ ~ z y	   + O #k & 7 > R mU C pTc m& <a ?< w|? 2\ Q a qx nj  Z)z U} ol [Z t1 `' h &| a#i Xmc {( s$e k| bhj g4d b _bl j-, M/ 0Y 0 32 Le G:Z :R 9^  J5g L ~q 5H  c  2" jw %a a7 ^ 5 x4 Q3g ,n Z .t " * v7 }+ /4] K8 
t O7 w a} x^I G$g \=b Zq K [i bD W zp   W .g S 'x{ M5l r pf - sk g^ HE E nk SY o.O ?q n 'v) X n. 4 ;P {f ut mi kVc i9 r"e +' rs s[ 2Nl k~ Ki W4f #- zN   38 Sd Q> u @$v 1b $+p   GRG ;y B; D@ %= N` ', S zp hg x .6 Ce ])I If h/C rY rL z? j:
 + pJ ; }y .w & 2D ~v Kti J- *x] `~kgstr "Jäätmed:"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:588 client/gui-win32/citydlg.c:681
msgid "Pollution:"
msgstr "Reostus:"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:642 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:191
msgid "_Overview"
msgstr "_Linna ülevaade"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:671 client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1008
#: client/gui-win32/citydlg.c:1091 client/gui-win32/wldlg.c:801
#: client/gui-win32/wldlg.c:807
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:679 client/gui-sdl/citydlg.c:2531
#: client/gui-win32/citydlg.c:791
msgid "City map"
msgstr "Linna kaart"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:773
msgid "Press ENTER or double-click to sell an improvement."
msgstr "Ehitise müümiseks vajuta ENTER või tee topeltklõps."

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:791 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:911
msgid "Production:"
msgstr "Tootmine:"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:828 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:921
#, c-format
msgid "%d/%d %d turns"
msgstr "%d/%d %d käiku"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:831 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:928
#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:816
msgid "_Buy"
msgstr "_Osta"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:899 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:687
#, fuzzy
msgid "_Production"
msgstr "_Toodang"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:950
msgid "_Happiness"
msgstr "_Rahulolu"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1003
msgid "_Governor"
msgstr "_Valitseja"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1026
msgid "_Settings"
msgstr "Seaded"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1029
msgid "Entertainers"
msgstr "Meelelahutajad"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1030 client/gui-win32/citydlg.c:1949
#: client/gui-xaw/citydlg.c:2361
msgid "Scientists"
msgstr "Teadlased"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1031 client/gui-win32/citydlg.c:1951
#: client/gui-xaw/citydlg.c:2361
msgid "Taxmen"
msgstr "Maksukogujad"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1034 client/gui-win32/citydlg.c:1954
msgid "Disband if build settler at size 1"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1037
msgid "Overview page"
msgstr "Ülevaate leht"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1038
msgid "Production page"
msgstr "Toodangu leht"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1039
msgid "Happiness page"
msgstr "Meeleolu leht"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1040
msgid "Governor page"
msgstr "Valitseja leht"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1041
msgid "This Settings page"
msgstr "Seadete leht"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1042
msgid "Last active page"
msgstr "Viimane aktiivne leht"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1068 client/gui-sdl/citydlg.c:984
#: client/gui-win32/citydlg.c:1946
msgid "New citizens are"
msgstr "Uued elanikud on"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1088
msgid "Next time open"
msgstr "Järgmine kord ava"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1117
msgid "_Rename..."
msgstr "Nimeta ümber..."

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1252
msgid "_List present units..."
msgstr "_Kohalolevate üksuste nimekiri..."

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1262
msgid "_Prev city"
msgstr "_Eelmine linn"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1267
msgid "_Next city"
msgstr "_Järgmine linn"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1320
#, c-format
msgid "<b>%s</b> - %s citizens"
msgstr "<b>%s</b> - %s kodanikku"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1325 client/gui-sdl/citydlg.c:3612
msgid " - DISORDER"
msgstr "- RAHUTUSED"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1327 client/gui-sdl/citydlg.c:3615
msgid " - celebrating"
msgstr "- pidustused"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1329 client/gui-sdl/citydlg.c:3618
msgid " - happy"
msgstr "- õnnelik"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1424 client/gui-sdl/citydlg.c:3307
#: client/gui-win32/citydlg.c:462
msgid "blocked"
msgstr "blokeeritud"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1757
#, c-format
msgid "Supported units %d"
msgstr "Toetatud väed %d"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1871
#, c-format
msgid "Present units %d"
msgstr "Kohaleolevad väed %d"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1994 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:808
msgid "Cen_ter"
msgstr "Keskele"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2000 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2053
#: client/gui-win32/citydlg.c:1439 client/gui-win32/citydlg.c:1470
msgid "_Activate unit"
msgstr "_Aktiveeri üksus"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2006 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2059
#: client/gui-win32/citydlg.c:1441 client/gui-win32/citydlg.c:1472
msgid "Activate unit, _close dialog"
msgstr "Aktiveeri üksus, _sulge dialoog"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2012 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2108
#: client/gui-win32/citydlg.c:1443 client/gui-win32/citydlg.c:1478
msgid "_Disband unit"
msgstr "Saada üksus laiali"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2065
msgid "_Load unit"
msgstr "_Lae üksus"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2075
msgid "_Unload unit"
msgstr "L_ae üksus maha"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2086 client/gui-win32/citydlg.c:1474
msgid "_Sentry unit"
msgstr "Üksus _vahiteenistusse"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2097 client/gui-win32/citydlg.c:1476
msgid "_Fortify unit"
msgstr "_Kindlusta üksus"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2114 client/gui-win32/citydlg.c:1480
msgid "Make new _homecity"
msgstr "Määra _uus kodulinn"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2121
msgid "U_pgrade unit"
msgstr "_Uuenda üksust"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2445 client/gui-sdl/citydlg.c:1168
#: client/gui-win32/citydlg.c:908 client/gui-xaw/citydlg.c:1898
#, c-format
msgid ""
"Buy %s for %d gold?\n"
"Treasury contains %d gold."
msgstr ""
"Ostan %s %d kulla eest?\n"
"Meil on %d kulda. "

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2448 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2460
#: client/gui-win32/citydlg.c:911 client/gui-win32/citydlg.c:920
#: data/Freeciv.in:2227 data/Freeciv.in:2257
msgid "Buy It!"
msgstr "Osta see!"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2457 client/gui-sdl/citydlg.c:1173
#: client/gui-win32/citydlg.c:917 client/gui-xaw/citydlg.c:1907
#, c-format
msgid ""
"%s costs %d gold.\n"
"Treasury contains %d gold."
msgstr ""
"%s maksab %d kulda.\n"
"Meil on %d kulda."

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2511 client/gui-sdl/citydlg.c:1415
#: client/gui-win32/citydlg.c:962 client/gui-xaw/citydlg.c:2261
#, c-format
msgid "Sell %s for %d gold?"
msgstr "Müü %s %d kulla eest?"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2517 client/gui-win32/citydlg.c:967
#: data/Freeciv.in:2246
msgid "Sell It!"
msgstr "Müü see!"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2594 client/gui-win32/citydlg.c:1161
msgid "Rename City"
msgstr "Muuda linna nimi"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2595 client/gui-win32/citydlg.c:1162
#: client/gui-xaw/citydlg.c:1387
msgid "What should we rename the city to?"
msgstr "Millise nime peaksime linnale panema ?"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:694
msgid "Chan_ge"
msgstr "Vaheta"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:698
msgid "Add _First"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:702
msgid "Add _Next"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:706
msgid "Add _Last"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:710
msgid "_Select"
msgstr "_Vali"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:714 client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:496
#, fuzzy
msgid "_Display"
msgstr "_Näita"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:795 client/gui-gtk-2.0/menu.c:843
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:689 client/gui-sdl/optiondlg.c:1799
#: client/gui-win32/diplodlg.c:611 client/gui-win32/diplodlg.c:663
#: client/gui-win32/menu.c:351 client/gui-xaw/cityrep.c:228
#: client/gui-xaw/cityrep.c:533 client/gui-xaw/menu.c:161
#: client/gui-xaw/menu.c:223 data/Freeciv.in:410 data/Freeciv.in:419
#: data/Freeciv.in:1561
msgid "Cities"
msgstr "Linnad"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:812
#, fuzzy
msgid "_Inspect"
msgstr "_Vaata"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1220 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1241
#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1260 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1279
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:827 client/gui-gtk-2.0/menu.c:829
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:831 client/gui-gtk-2.0/menu.c:833
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:835 client/gui-gtk-2.0/menu.c:837
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:297 client/gui-win32/menu.c:343
#: client/gui-xaw/menu.c:252
msgid "Improvements"
msgstr "Ehitised"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1222 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1243
#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1262 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1281
#: client/gui-xaw/menu.c:258
msgid "Wonders"
msgstr "Ilmaimed"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1393 client/gui-win32/cityrep.c:439
#: client/gui-win32/gotodlg.c:169 data/Freeciv.in:1138
msgid "All Cities"
msgstr "Kõik linnad"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1398 client/gui-win32/cityrep.c:440
msgid "No Cities"
msgstr "Linnu pole"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1403 client/gui-win32/cityrep.c:441
msgid "Invert Selection"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1413
msgid "Building Units"
msgstr "Ehitavad üksusi"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1419
msgid "Building Improvements"
msgstr "Ehitavad ehitisi"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1425
msgid "Building Wonders"
msgstr "Ehitavad imesid"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1437
msgid "Building Unit"
msgstr "Ehitavad seda üksust"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1441
msgid "Building Improvement"
msgstr "Ehitavad seda ehitist"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1445
msgid "Building Wonder"
msgstr "Ehitavad seda imet"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1453 client/gui-win32/cityrep.c:443
msgid "Coastal Cities"
msgstr "Rannikulinnad"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1458 client/gui-win32/cityrep.c:444
msgid "Same Island"
msgstr "Samal saarel"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1468 client/gui-win32/cityrep.c:447
msgid "Supported Units"
msgstr "Toetatud üksused"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1471 client/gui-win32/cityrep.c:454
msgid "Units Present"
msgstr "Kohalolevad väed"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1475 client/gui-win32/cityrep.c:469
msgid "Improvements in City"
msgstr "Ehitised Linnas"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1479
msgid "Wonders in City"
msgstr "Ilmaimed linnas"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1488
msgid "Available Units"
msgstr "Saadaolevad väed"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1491
msgid "Available Improvements"
msgstr "Saadaolevad ehitised"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1494
msgid "Available Wonders"
msgstr "Saadaolevad ilmaimed"

#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:253 client/gui-xaw/cma_fe.c:78
msgid ""
"For information on\n"
"the citizen governor and governor presets,\n"
"including sample presets,\n"
"see README.cma."
msgstr ""
"Linnapea, linnapea mallide ja\n"
"näidismallide kohta leiad infot \n"
"README.cma failist"

#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:269
msgid "_Presets:"
msgstr "_Mallid:"

#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:302 client/gui-win32/cma_fe.c:482
#: client/gui-win32/repodlgs.c:378 client/gui-xaw/repodlgs.c:777
msgid "Results"
msgstr "Tulemused"

#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:316 client/gui-sdl/cma_fe.c:890
#: client/gui-win32/cma_fe.c:215
msgid "Minimal Surplus"
msgstr "Ülejääk vähemalt"

#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:319 client/gui-sdl/cma_fe.c:893
#: client/gui-win32/cma_fe.c:216
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"

#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:354 client/gui-sdl/cma_fe.c:940
#: client/gui-win32/cma_fe.c:220 client/gui-xaw/cma_fe.c:179
#: client/gui-xaw/cma_fe.c:221
msgid "Celebrate"
msgstr "Pühitse"

#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:463
msgid "Governor Enabl_ed"
msgstr "_Valitseja sisse lülitatud"

#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:468
msgid "Governor Disabl_ed"
msgstr "_Valitseja välja lülitatud"

#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:536 client/gui-sdl/cma_fe.c:239
#: client/gui-sdl/cma_fe.c:311 client/gui-win32/cma_fe.c:385
#: client/gui-xaw/cma_fe.c:432
msgid "new preset"
msgstr "uus mall"

#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:540 client/gui-sdl/cma_fe.c:284
#: client/gui-win32/cma_fe.c:383
msgid "Name new preset"
msgstr "Anna uuele mallile nimi"

#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:541 client/gui-sdl/cma_fe.c:300
#: client/gui-win32/cma_fe.c:384
msgid "What should we name the preset?"
msgstr "Milline oleks sobiv nimi uuele mallile?"

#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:648
msgid "Remove this preset?"
msgstr "Eemalda see mall?"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:197 client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:186
msgid "Goto _Location"
msgstr "_Mine sinna"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:202 client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:190
#, fuzzy
msgid "Inspect _City"
msgstr "Vaata _linna"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:258 client/gui-sdl/dialogs.c:2091
#: client/gui-win32/dialogs.c:975 client/gui-xaw/dialogs.c:513
msgid "You say you wanna revolution?"
msgstr "Ütlesid, et tahad revolutsiooni?"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:259 client/gui-sdl/dialogs.c:2110
#: client/gui-win32/dialogs.c:974 data/Freeciv.in:2469
msgid "Revolution!"
msgstr "Revolutsioon!"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:313 client/gui-sdl/dialogs.c:1744
#: client/gui-win32/dialogs.c:1747 data/Freeciv.in:2507
msgid "What To Pillage"
msgstr "Mida lõhkuda"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:314 client/gui-win32/dialogs.c:1754
#: data/Freeciv.in:2509
msgid "Select what to pillage:"
msgstr "Vali mille maha lõhkuda:"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:530 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1501
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2074 client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1008
#: client/gui-win32/connectdlg.c:984 client/gui-win32/plrdlg.c:335
#: manual/civmanual.c:293 data/Freeciv.in:80
msgid "Name"
msgstr "Nimi"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:542 client/gui-sdl/dialogs.c:628
msgid "Unit selection"
msgstr "Üksuse valimine"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:605
msgid "_Ready all"
msgstr "Pane kõik valmis"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:613
msgid "_Sentry idle"
msgstr "Jõudeolekus ük_sused vahti pidama"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:621
#, fuzzy
msgid "Select _all"
msgstr "Vali"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:749
#, fuzzy
msgid "Nation _Groups:"
msgstr "_Rahvused:"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:794
#, fuzzy
msgid "Edit Nation"
msgstr "Politseimaja"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:796 data/Freeciv.in:3135
msgid "What Nation Will You Be?"
msgstr "Mis rahvusest sa oled?"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:798 client/gui-sdl/chatline.c:842
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1042 data/Freeciv.in:3378
msgid "Pick Nation"
msgstr "Vali rahvus"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:806
#, fuzzy
msgid "_Random Nation"
msgstr "Juhuslik rahvus"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:818 client/gui-win32/dialogs.c:519
msgid "Select a nation"
msgstr "Vali rahvus"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:836
msgid "_Properties"
msgstr "_Omadused"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:856
msgid "_Leader:"
msgstr "_Juht:"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:863
msgid "_Female"
msgstr "_Naine"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:868
msgid "_Male"
msgstr "_Mees"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:895
#, fuzzy
msgid "City _Styles:"
msgstr "Linnade stiil"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:934
#, fuzzy
msgid "_Description"
msgstr "L_egend"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1273 client/gui-xaw/dialogs.c:1489
msgid "You must select your sex."
msgstr "Sa pead valima endale soo"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1278 client/gui-xaw/dialogs.c:1494
msgid "You must select your city style."
msgstr "Sa pead valima linnade stiili"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1287 client/gui-sdl/dialogs.c:2209
#: client/gui-win32/dialogs.c:360 client/gui-xaw/dialogs.c:1502
msgid "You must type a legal name."
msgstr "Sa pead sisestama korraliku nime."

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1328 client/gui-win32/citydlg.c:1414
#: data/Freeciv.in:2491
msgid "Upgrade Unit!"
msgstr "Uuenda üksust!"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1337 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1189
#: client/gui-sdl/dialogs.c:424 client/gui-sdl/repodlgs.c:201
#: client/gui-win32/citydlg.c:1407 client/gui-win32/repodlgs.c:575
#: data/Freeciv.in:2480
msgid "Upgrade Obsolete Units"
msgstr "Uuenda aegunud üksuseid"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:231 client/gui-win32/diplodlg.c:151
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:385 client/gui-xaw/diplodlg.c:403
msgid "World-map"
msgstr "Maakaart"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:237 client/gui-win32/diplodlg.c:146
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:389 client/gui-xaw/diplodlg.c:407
msgid "Sea-map"
msgstr "Merekaart"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:243
msgid "_Maps"
msgstr "_Kaardid"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:273
msgid "_Advances"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:323 client/gui-gtk-2.0/menu.c:953
#: client/gui-win32/menu.c:400
msgid "_Cities"
msgstr "_Linnad"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:332
msgid "_Give shared vision"
msgstr "Jaga vaadet"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:345
msgid "Give _embassy"
msgstr "Anna _saatkond"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:375
msgid "_Pacts"
msgstr "_Paktid"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:465
#, c-format
msgid "Diplomacy: %s"
msgstr "Diplomaatia: %s"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:472
msgid "_Cancel meeting"
msgstr "_Katkesta kohtumine"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:474
msgid "Accept _treaty"
msgstr "Võta vastu"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:502
msgid "C_lauses:"
msgstr "_Tingimused:"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:567 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:641
msgid "_Gold:"
msgstr "Kulda:"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:579 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:653
msgid "_Add Clause..."
msgstr "Lisa tingimus..."

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:698
msgid "--- This treaty is blank. Please add some clauses. ---"
msgstr "--- See leping on tühi. Palun lisa mõned punktid. ---"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:904 client/gui-sdl/diplodlg.c:375
#: client/gui-win32/diplodlg.c:263 client/gui-xaw/diplodlg.c:951
msgid "Invalid amount of gold specified."
msgstr "Määratud vigane hulk kulda."

#: client/gui-gtk-2.0/finddlg.c:64 client/gui-sdl/finddlg.c:127
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1592 client/gui-win32/finddlg.c:115
#: client/gui-xaw/menu.c:133 data/Freeciv.in:1066
msgid "Find City"
msgstr "Leia linn"

#: client/gui-gtk-2.0/finddlg.c:105 client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:175
msgid "Ci_ties:"
msgstr "_Linnad:"

#: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:227 client/gui-win32/ratesdlg.c:295
msgid "Select tax, luxury and science rates"
msgstr "Vali maksude, hüvede ja teaduse määrad"

#: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:259 client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:279
#: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:299 client/gui-sdl/repodlgs.c:1904
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1950 client/gui-win32/ratesdlg.c:312
#: client/gui-win32/ratesdlg.c:318 client/gui-win32/ratesdlg.c:324
#: data/Freeciv.in:1311 data/Freeciv.in:1329 data/Freeciv.in:1348
msgid "Lock"
msgstr "Lukusta"

#: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:354 client/gui-win32/ratesdlg.c:331
#: client/gui-xaw/ratesdlg.c:98
#, c-format
msgid "%s max rate: %d%%"
msgstr "%s maksimaalne määr: %d%%"

#: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:468 client/gui-win32/optiondlg.c:109
#: data/Freeciv.in:1228
msgid "Set local options"
msgstr "Määra kohalikke seadeid"

#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:122 client/gui-win32/gotodlg.c:153
#: client/gui-win32/gotodlg.c:161 data/Freeciv.in:1104
msgid "Goto/Airlift Unit"
msgstr "Liiguta/Lennuta Üksust"

#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:127
msgid "Air_lift"
msgstr "Lenda"

#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:129
#, fuzzy
msgid "_Goto"
msgstr "_Mine"

#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:140 client/gui-sdl/gotodlg.c:234
msgid "Select destination"
msgstr "Vali sihtkoht"

#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:183
msgid "Show _All Cities"
msgstr "Näita kõiki linnu"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:163
msgid "Show Map Scrollbars"
msgstr "Näita kaardi kerimisribasid"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:164
msgid "Disable this option to hide the scrollbars on the map view."
msgstr "Lülita see valik välja, et peita kaardi vaates kerimisribad."

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:168
msgid "Keyboardless goto"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:169
msgid ""
"If this option is set then a goto may be initiated by left-clicking and then "
"holding down the mouse button while dragging the mouse onto a different tile."
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:174
msgid "Keep dialogs on top"
msgstr "Hoia aknad kõige peal"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:175
msgid ""
"If this option is set then dialog windows will always remain in front of the "
"main Freeciv window. Disabling this has no effect in fullscreen mode."
msgstr ""
"Kui see valik on aktiivne, siis jäävad avanenud aknad Freecivi põhiakna "
"peale. Täisekraani korral ei muuda selle valiku keelamine midagi."

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:179
msgid "Show worklist task icons"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:180
msgid ""
"Disabling this will turn off the unit and building icons in the worklist "
"dialog and the production tab of the city dialog."
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:184
msgid "Enable status report tabs"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:185
msgid ""
"If this option is enabled then report dialogs will be shown as separate tabs "
"rather than in popup dialogs."
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:190 client/gui-win32/gui_main.c:110
msgid "Better fog-of-war drawing"
msgstr "Parem sõjaudu joonistamine"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:191 client/gui-win32/gui_main.c:111
msgid ""
"If this is enabled then a better method is used for drawing fog-of-war.  It "
"is not any slower but will consume about twice as much memory."
msgstr ""
"Selle valiku sisselülitamisel kasutatakse paremat meetodit sõjaudu "
"joonistamiseks. See meetod ei ole aeglasem, kuid nõuab umbes kaks korda "
"rohkem mälu."

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:197
#, fuzzy
msgid "City Label"
msgstr "Linna nimi"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:198 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:203
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:208 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:213
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:218 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:223
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:228 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:233
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:238 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:243
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:248 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:253
msgid "FIXME"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:202
msgid "Notify Label"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:207
#, fuzzy
msgid "Spaceship Label"
msgstr "Kosmoselaev"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:212
msgid "Help Label"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:217
#, fuzzy
msgid "Help Link"
msgstr "Abi"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:222
#, fuzzy
msgid "Help Text"
msgstr "Abi"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:227
#, fuzzy
msgid "Chatline Area"
msgstr "Vestlemine"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:232
msgid "Beta Label"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:237
#, fuzzy
msgid "Small Font"
msgstr "Saadaolevad ilmaimed"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:242
#, fuzzy
msgid "Comment Label"
msgstr "Kommentaar"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:247 client/gui-sdl/optiondlg.c:1556
#: client/gui-xaw/menu.c:148
msgid "City Names"
msgstr "Linnanimed"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:252 client/gui-xaw/menu.c:151
msgid "City Productions"
msgstr "Linna toodangud"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:350 client/gui-xaw/gui_main.c:245
msgid ""
"This client has no special command line options\n"
"\n"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:796 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1423
msgid "Freeciv"
msgstr "Freeciv"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1162 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1169
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1567 client/gui-win32/gui_main.c:482
#: data/Freeciv.in:2625
msgid "Turn Done"
msgstr "Käigud käidud"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1169 client/gui-sdl/mapctrl.c:1567
#: client/gui-sdl/mapview.c:890
msgid "Shift+Return"
msgstr "Shift+Return"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1201 client/gui-gtk-2.0/menu.c:806
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:808 client/gui-gtk-2.0/menu.c:810
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:812 client/gui-gtk-2.0/menu.c:814
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:816 client/gui-gtk-2.0/menu.c:819
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:821 client/gui-gtk-2.0/menu.c:823
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:825 client/gui-gtk-2.0/menu.c:827
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:829 client/gui-gtk-2.0/menu.c:831
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:833 client/gui-gtk-2.0/menu.c:835
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:837 client/gui-gtk-2.0/menu.c:839
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:841 client/gui-gtk-2.0/menu.c:843
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:845 client/gui-gtk-2.0/menu.c:847
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:849 client/gui-gtk-2.0/menu.c:851
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:853 client/gui-gtk-2.0/menu.c:855
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:857 data/Freeciv.in:2028
msgid "View"
msgstr "Vaade"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1282
msgid "Chat"
msgstr "Loba"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1298 client/gui-win32/gui_main.c:538
#: data/Freeciv.in:2816\n"
"under certain conditions; See the \"Copying\" item on the Help menu.\n"
"Now.. Go give'em hell!gtk-2.0/gui_main.c:1569
msgid "Not _ready"
msgstr "Pole _valmis"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1580 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1596
msgid "_Ready"
msgstr "_Valmis"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1584 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1590
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2123
msgid "_Start"
msgstr "_Alusta"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1594 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1586
msgid "Pick _Nation"
msgstr "Vali _Rahvus"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1600 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1591
msgid "_Observe"
msgstr "_Vaatle"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1602
#, fuzzy
msgid "Do not _observe"
msgstr "Ära _vaatle"

#. TRANS: "<Novice AI>"
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1625
#, fuzzy, c-format
msgid "<%s AI>"
msgstr "<Kerge tehisintellekt>"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1634 client/gui-win32/dialogs.c:596
msgid "Random"
msgstr "Juhuslik"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1696
msgid "Observer"
msgstr "Vaatleja"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1696
msgid "Detached"
msgstr "Lahti ühenduund"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1953
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Ära välju veel, kogu maailm polegi sinu ideoloogiat täis."

#: client/gui-gtk-2.0/gui_stuff.c:577
#, c-format
msgid ""
"Close Tab:\n"
"%s"
msgstr ""
"Sulge kaart:\n"
"%s"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_stuff.c:577
msgid "Ctrl+W"
msgstr "Ctrl+W"

#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:112 client/gui-sdl/citydlg.c:2051
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3727 client/gui-win32/citydlg.c:735
#: client/gui-win32/happiness.c:86 client/gui-xaw/menu.c:260
#: data/helpdata.txt:1392
msgid "Happiness"
msgstr "Rahulolu"

5 client/gui-sdl/helpdlg.c:343
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:734 client/gui-win32/helpdlg.c:79
#: client/gui-win32/helpdlg.c:82 client/gui-win32/helpdlg.c:86
#: data/Freeciv.in:636 data/Freeciv.in:778
msgid "Cost:"
msgstr "Hind:"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:88 client/gui-sdl/helpdlg.c:351
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:743 client/gui-win32/helpdlg.c:79
#: data/Freeciv.in:653
msgid "Upkeep:"
msgstr "Ülalpidamine:"

Igandatudn/amsgid "Ruler:"
msgstr "Juht:"

#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:42
msgid "Government:"
msgstr "Valitsus:"

#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:43
msgid "Capital:"
msgstr "Pealinn:msgid "Researching:"
msgstr "Uurimisel:"

#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:239
msgid "_Diplomacy"
msgstr "_Diplomaatia"

#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:274
msgid "_Techs"
msgstr "_Tehnoloogiad"

#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:299
#, c-format
msgid "Foreign Intelligence: %s Empire"
msgstr "Välisluure: %s impeerium45
msgid "_Clear Log"
msgstr "_Puhasta logi"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:740 client/gui-win32/menu.c:3148
#: client/gui-win32/menu.c:4323
msgid "_Tax Rates"
msgstr "_Maksumäärad"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:746
msgid "_Revolution..."
msgstr "_Revolutsioon..."
seaded _Väljumisel."

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:765
msgid "_Reload Tileset"
msgstr "Lae ruudustik uuesti"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:768 client/gui-win32/menu.c:311
msgid "_Save Game"
msgstr "_Salvesta mäng"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:771 client/gui-win32/menu.c:31282
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigeeri"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:787 client/gui-win32/menu.c:3256
msgid "_Worklists"
msgstr "_5
msgid "_View"
msgstr "_Vaade"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:808
msgid "City Outlines"
msgstr "Linna piirid"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:810 client/gui-win32/menu.c:336
msgid "Map _Grid"
msgstr "_Kaardiruudustik"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:812 client/gui-win32/menu.c:33789
msgid "City G_rowth"
msgstr "Linna kasv"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:819 client/gui-win32/menu.c:340111 data/helpdata.txt:1221
msgid "Terrain"
msgstr "Maastik"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:825 client/gui-win32/menu.c:34246795034 client/gui-xaw/menu.c:164
msgid "Fog of War"
msgstr "Sõjaudu"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:853
msgid "_Full Screen"
msgstr "_9601235678
msgid "Clean _Nuclear Fallout"
msgstr "Puhasta _tuumajäätmetest"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:884 client/gui-win32/menu.c:370
msgid "_Sentry"
msgstr "Pea vahti"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:890 client/gui-win32/menu.c:3734
msgid "_Load"
msgstr "_Lae5
msgid "_Unload"
msgstr "Lae maha"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:898 client/gui-win32/menu.c:37691
msgid "_Road"
msgstr "_Tee"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:908 client/gui-win32/menu.c:382
msgid "Rai_l"
msgstr "_Raudtee"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:910 client/gui-win32/menu.c:383
msgid "_Irrigate"
msgstr "_Niisuta"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:912
msgid "Go _to"
msgstr "_Mine"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:91268902msgid "Select same type"
msgstr "Vali sama tüüp45
#: client/gui-xaw/menu.c:218
msgid "Done"
msgstr "_Valmis"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:943 client/gui-win32/menu.c:3991 client/gui-win32/menu.c:4263
#, fuzzy
msgid "_Nations"
msgstr "_Rahvused"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:955 client/gui-win32/menu.c:4046
#, fuzzy
msgid "_Research"
msgstr "_Teadus"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:961 client/gui-win32/menu.c:408
msgid "_Wonders of the World"
msgstr "_Ilmaimed"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:963 client/gui-win32/menu.c:4091012
msgid "_Spaceship"
msgstr "Ko_smoselaev"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:973 client/gui-win32/menu.c:41678
msgid "Co_nnecting"
msgstr "Ü_hendumine"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:981 client/gui-win32/menu.c:41920
msgid "C_hatline"
msgstr "Vestlus"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:985 client/gui-win32/menu.c:42123
msgid "_Playing"
msgstr "_Mängimine"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:993 client/gui-win32/menu.c:42578
msgid "_ZOC"
msgstr "Kontrollitavad alad"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1001 client/gui-win32/menu.c:42930
msgid "_Terrain"
msgstr "Maas_tik"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1005 client/gui-win32/menu.c:43134
msgid "Space _Race"
msgstr "Kosmose _ralli"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1015 client/gui-win32/menu.c:4367
msgid "_About"
msgstr "_Info"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1303
#, c-format
msgid "%s..."
msgstr "%s..."

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1396
#, c-format
msgid "Change to %s (_I)"
msgstr "Tekita %s (_I)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1397
#, c-format
msgid "Change to %s (_M)"
msgstr "Tekita %s (_M)seade"Kus näidata teateid?\n"
"<b>Väl</b>jundaknas ; <b>Tea</b>deteaknas ; <b>Uues</b> aknasVäl"

#: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:134
msgid "Mes"
msgstr "Tea"

#: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:141
msgid "Pop"
msgstr "Uues?show:Surnud mängijadlepingVõta vaade tagasi"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:501
msgid "_AI"
msgstr "_Tehismõistus_Lae _salvestatud mäng"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:229
msgid "C_onnect to Network Game"
msgstr "Ühendu _võrgumängu"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:236
msgid "Connect to Gaming _Zone"
msgstr "Ühendu Gaming _Zone'ssemsgid "Local _Area Network"
msgstr "_Kohtvõrk"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:779
msgid "Internet _Metaserver"
msgstr "Interneti _mK_asutajanimi:"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:865
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Parool:"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:883
msgid "Conf_irm Password:"
msgstr "Kinnita _parool:"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:908
msgid "C_onnect"
msgstr "_Ühendu"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1126
#, c-format
msgid "Connection name: %s"
msgstr "Ühenduse nimi: %s"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1129
#, c-format
msgid "Player name: %s"
msgstr "Mängija nimi: %s"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1134
#, c-format
msgid "Host: %s"
msgstr "Masin: %s"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1141
msgid "Player/conn info"
msgstr "Mängija/ühenduse info"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1168
#, c-format
msgid "%s info"
msgstr "%s info"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1179
msgid "Toggle player ready"
msgstr "Lülita mängija valmidust"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1187
msgid "Pick nation"
msgstr "Vali rahvus"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1197
msgid "Observe this player"
msgstr "Vaatle seda mängijat"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1204
msgid "Take this player"
msgstr "Vali see mängija"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1221
msgid "Cut connection"
msgstr "Katkesta ühendus"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1231
msgid "Aitoggle player"
msgstr "Lülita tehismõistusele"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1240
msgid "Remove player"
msgstr "Eemalda mängija"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1251
msgid "Give info access"
msgstr "Anna käsutase info "

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1259
msgid "Give ctrl access"
msgstr "Anna käsutase ctrllistik:"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1480 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2112
msgid "_More Game Options..."
msgstr "Rohkem mängu_seademsgid "Rating"
msgstr "Reitingmsgid "Choose a _nation to play:"
msgstr "Vali _rahvus, mida mängida:"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2278 client/gui-win32/menu.c:582
msgid "Select Location to Save"
msgstr "Vali koht salvestamiseksmsgid "Saved _Games:"
msgstr "_Salvestatud mängud:"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2431
msgid "Save _Filename:"
msgstr "Salvestise _failinimi:"
msgid "Research"
msgstr "Uurimiselmsgid "?Building:Name"
msgstr "?Building: NArv293Müü iganenudmüüa oma %s?\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:819
msgid "Sell Improvements"
msgstr "Müü ehitisiSissetulek: %d    Kogukulu: %dTegemiselLeia lähimKokku:Skoor\n"Toodang\n"
"(M tonni)AjateenistSoovituslik teema"

#: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:60
msgid "Load theme"
msgstr "Lae teemaJäta praegune teema"Ruudustik soovitab kasutada %s teemat.\n"
"Sul on kasutusel %s."

#: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:51
msgid "Prefered tileset"
msgstr "Soovituslik ruudustik"

#: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:54
msgid "Load tileset"
msgstr "Lae ruudustikJäta praegune ruudustikuusMuuda töönimekirjumsgid "Edit Global _Worklists"
msgstr "_Muuda üldiseid tööde nimekirju_Võimalikud tööd:"

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1129
msgid "Show _Future Targets"
msgstr "Näita __Tööde nimekiri:"

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1234
msgid "_Add Global Worklist"
msgstr "_Lisa_Sulge dialoog (Esc)Sisseloginud kasutajaid : %dmsgid "Server Settings"
msgstr "Serveriei saa osta siin sc-format
msgid "Supported units: %d"
msgstr "Toetatud üksusi:c-format
msgid "Pollution: %d"
msgstr "Saast : %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1944
msgid "Pollution: none"
msgstr "Reostus: puudub"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1957
msgid "Trade routes: "
msgstr "Kaubateed : "

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2006
#, c-format
msgid "Trade: +%d"
msgstr "Kaubandus : +%d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2546
msgid "Citizens"
msgstr "Kodanikud"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2560
#, fuzzy
msgid "City improvements"
msgstr "Linna ehitised"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2575
#, c-format
msgid "Food: %d per turn"
msgstr "Toit : %d käigus"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2612
#, c-format
msgid "?food:Surplus: %d"
msgstr "?food:Ülejääk : %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2660
#, c-format
msgid "Production: %d (%d) per turn"
msgstr "Toodang : %d (%d) käigu kohtac-format
msgid "Trade: %d per turn"
msgstr "Kaubandus : %d käigus"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2778
#msgid "City growth: blocked"
msgstr "Linna kasv: blokeeritud"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2981
msgid "City growth: never"
msgstr "Linna kasv: mitte kunagi"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2985
#, c-format
msgid "City shrinks: %d %s"
msgstr "Linn kahanebmsgid "turn"
msgid_plural "turns"
msgstr[0] "käiku"
msgstr[1] "käiku"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2989
#, c-format
msgid "City growth: %d %s"
msgstr "Linn kasvab: %d %s"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3028 client/gui-sdl/citydlg.c:3140Linn %s (rahvaarv %s kodanikku)"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3624
msgid " - under Citizen Governor control."
msgstr " - linnapea juhtimise all.msgid "Hurry production"
msgstr "Kiirusta tootmisegamsgid "Garrison Report"
msgstr "GarnisoniMallidLinn %s (rahvaarv %s kodanikku) : %sKehtib vaid korramsgid "No LAN servers found"
msgstr "Ei leidnud kohtvõrgus servereidAvalikke servereid ei leitud80c-format
msgid " CtW: Att:%d%% Def:%d%%"
msgstr " CtWTÕLGIMIND: Rün:%d%% Kts:msgid "Change City Governor settings"
msgstr "Salvesta LinnapeVaata Civilopedia sissekannet teemal %sfuzzy, c-format
msgid "%s incident !"
msgstr "%s vahejuhtum!"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1320
msgid "Shall we declare WAR on them?"
msgstr "Kas kuulutame neile SÕJA?"Härra, %s suursaadik jõudis kohale\n"
"Millised on teie soovid?"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1463
msgid "Declare WAR"
msgstr "Kuuluta SÕDAVõta vaade tagasiSaada ta tagasiload_surf: Ei õnnestunud laadida graafikafaili %s!load_surf: Ei suutnud konvertida faili %s ekraani formaadile sobivaks!"

#: client/gui-sdl/graphics.c:313
#, c-format
msgid "load_surf_with_flags: Unable to load file %s."
msgstr "load_surf_with_flags: Ei suutnud laadida faili %s.Ei suutnud konvertida pilti failist %s formaati %d.Ei suutnud käivitada SDL librat: %sEi suutnud käivitada SDL_ttf librat: %s"

#: client/gui-sdl/graphics.c:1058
#, c-format
msgid "No available mode for this resolution : %d x %d %d bpp"
msgstr "Sellele resolutsioonile pole saadaval töörežiimi: %d x %d %d bppSean vailimisi resolutsiooniks : 640 x 480 16 bpp SWEi suutnud rakendada resolutsiooni : %d x %d %d bpp %s"

#: client/gui-sdl/graphics.c:1075
#, c-format
msgid "Setting resolution to: %d x %d %d bpp"
msgstr "Sean resolutsiooniks : %d x %d %d bpp"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:151Kui valida see seade, siis klient kasutab kogu ekraani suuruse ära"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:155
msgid "Screen width"
msgstr "Ekraani laiusSee valik salvestab ekraani laiuse"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:159
msgid "Screen height"
msgstr "Ekraani kõrgusSee valik salvestab ekraani kõrguse"Selle valiku muutmisega muudad aktiivset teemat. Sama efekti annab "
"käsureavõtme -- --theme kasutamine.-f, --fullscreen \tKäivita klient täisekraani režiimis\nTeen ekraanipildi fc_%05d.bmpKasutan videoväljundit %s"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:846
msgid "Initializing Client"
msgstr "Initsialiseerin klienti"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:857
msgid "Waiting for the beginning of the game"
msgstr "Ootan mängu algust"Ei leidnud faili stdfont.ttf. Palun lingi/kopeeri/liiguta ükskõik milline "
"unicode ttf font andmekataloogi selliselt, et ta oleks nimega stdfont.ttfmsgid "Help : Improvements"
msgstr "Abi: Ehitisedtoodang"
msgstr[1] "toodangutmsgid "( with "
msgstr "( koos "

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1004
msgid " )"
msgstr " )"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1902
msgid "Help : Advances Tree"
msgstr "Abi : Tehnoloogiate puufuzzy"Juht: %s %s  Valitsus: %s\n"
"Pealinn: %s  Raha: %d\n"
"Maksud: %d%% Teadus: %d%% Hüved: %d%%\n"
"Uurivad: Teadmata"Juht: %s %s  Valitsus: %s\n"
"Pealinn: %s  Raha: %d\n"
"Maksud: %d%% Teadus: %d%% Hüved: %d%%\n"
"Uurivad: %s(%d/%d)msgid "Show Messages (F10)"
msgstr "Näita sõnumeid (F10)"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:518
msgid "Hide Messages (F10)"
msgstr "Peida sõnumidÜhe ruudukese laius"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:689
msgid "Single Tile Height"
msgstr "Ühe ruudukese kõrgusmsgid "Scale Unit Info"
msgstr "Skaalaühiku infomsgid "or"
msgstr "või"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1616
msgid "Hide Messages"
msgstr "Peida teated"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1626
msgid "Toggle Minimap Mode"
msgstr "Lülita pisikaardi režiim%s."

#: client/gui-sdl/mapview.c:412
#rahvaarv: %s  Aasta: %s  Raha"\n"
"Meie territoorium"\n"
"Hõivamata maa koos ?blistend:"\n"
"(%s,%s)msgid "End of Turn"
msgstr "Käigu lõpp"

#: client/gui-sdl/mapview.c:890
msgid "Press"
msgstr "Vajutamsgid "Space"
msgstr "Tühiknut5msgid "Connect irrigation"
msgstr "Ühenda niisutus"

#: client/gui-sdl/menu.c:527
msgid "Connect road"
msgstr "Ühenda tee"

#: client/gui-sdl/menu.c:540
msgid "Connect railroad"
msgstr "Ühenda raudtLae transporter tühjakstmetest"

#: client/gui-sdl/menu.c:686 client/gui-win32/menu.c:1256891msgid "Transform Tile"
msgstr "Muuda kaardiruutu"

#: client/gui-sdl/menu.c:759 client/gui-sdl/menu.c:1139
#: client/gui-win32/menu.c:11187710 client/gui-win32/menu.c:121593msgid "Irrigate to"
msgstr "Niisuta kuni"

#: client/gui-sdl/menu.c:1132
msgid "Plant Forest"
msgstr "Istuta mets"

#: client/gui-sdl/menu.c:1153Üksuste liikumise silumineKasuta värvilisi kursoreidvõrk"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1688
msgid "Draw city map grid"
msgstr "Joonista linna kaardivõrgumsgid "Join Game"
msgstr "Ühine mänguga"

#: client/gui-sdl/pages.c:213
msgid "Join Pubserver"
msgstr "Ühine avaliku serveriga"

#: client/gui-sdl/pages.c:227
msgid "Join LAN Server"
msgstr "Ühine LANi serveriga"

#: client/gui-sdl/pages.c:308
msgid "SDLClient welcomes you..."
msgstr "Tervitus SDLClient poolt..."

#: client/gui-sdl/pages.c:309"

#: client/gui-sdl/pages.c:312
msgid "See the \"Copying\" item on the Help menu."
msgstr "Loe lähemalt Abi menüü kopeerimise osast"

#: client/gui-sdl/pages.c:314
msgid "Now.. Go give'em hell!"
msgstr "Nüüd aga... mine ja anna n   o *  +* W [ ToZ c(t R>R g*9 mi} pT ~*B nu  c +
 H=  &X l r~ r Q| X'
 D} `@" |C t mc  R | ! aI	 w' j(n Go +Uy ~e L sZ {b  4 M_ lzu dg {k {f W% 2Zz V
 D^s  N S5~ j	 nnE ZW rX \u8 fOC  3Z gQB &60 )Z[ >D }= 8X  KY >I 0X 3 .n# @h +XD y* ^x+ OT3 o!0 C UOS J"8 `j Hg p02 yw pU U > SXp )H ,1i :[ F 0o VC k ;x ;Q FE 4Li e~v 4a D  -r ;!) #Ze U{) #+a 8L; A$ 1?eile nii et tolmab!"

#: client/gui-sdl/plrdlg.c:651
msgid "disconnected"
msgstr "ühendus katkestatud"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:348
msgid "active"
msgstr "aktiivne"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:353
msgid ""
"under\n"
"construction"
msgstr "Ehitamisel"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:357
msgid ""
"soonest\n"
"completion"
msgstr ""
"valmimis-\n"
"aeg"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:361
msgid "Total"
msgstr "Kokku"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:372
msgid "Units Report"
msgstr "Üksuste raport"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1528
#, c-format
msgid ""
"We have %d of %s\n"
"(total value is : %d)\n"
"We can sell %d of them for %d gold."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1535
#, fuzzy, c-format
msgid "We can't sell any %s in this turn."
msgstr "Mäng: Sa ei saa selle rahvuse üksust ära osta."

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1540
msgid "Sell It?"
msgstr "Müüd?"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1771
msgid "Economy Report"
msgstr "Majanduse raport"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1786
msgid "Treasury: "
msgstr "Rahasalv:"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1808
msgid "Tax Rate: "
msgstr "Maksumäär: "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1829
msgid "Total Income: "
msgstr "Tulud kokku: "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1849
msgid "Total Cost: "
msgstr "Kulud kokku: "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1868
msgid "Net Income: "
msgstr "Sissetulek (neto): "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1892
#, c-format
msgid "%s max rate : %d%%"
msgstr "%s maksimaalne määr: %d%%"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1991 client/gui-win32/connectdlg.c:1087
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1095 data/Freeciv.in:155
msgid "Update"
msgstr "Värskenda vaadet"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2858
msgid "What should we focus on now?"
msgstr "Millele me peaksime pühenduma?"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3045
msgid "Select target :"
msgstr "Vali sihtmärk: "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3113
msgid "step"
msgid_plural "steps"
msgstr[0] "samm"
msgstr[1] "sammu"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3392 client/gui-win32/repodlgs.c:779
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1195
#, c-format
msgid "%2d: The %s ruler %s scored %d point\n"
msgid_plural "%2d: The %s ruler %s scored %d points\n"
msgstr[0] "%2d: %s oma juhiga %s kogusid %d punkti\n"
msgstr[1] "%2d: %s oma juhiga %s kogusid %d punkti\n"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3400 client/gui-win32/repodlgs.c:787
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1203
msgid "Final Report:"
msgstr "Lõppraport:"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3401 client/gui-win32/repodlgs.c:788
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1204
msgid "The Greatest Civilizations in the world."
msgstr "Vingeim rahvus maailmas."

#: client/gui-sdl/spaceshipdlg.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s Spaceship"
msgstr "%s komsoselaev"

#: client/gui-sdl/spaceshipdlg.c:172 client/gui-win32/spaceshipdlg.c:241
#: data/Freeciv.in:1709
msgid "Launch"
msgstr "Saada välja"

#: client/gui-sdl/sprite.c:60
#, c-format
msgid "load_gfxfile: Unable to load graphic file %s!"
msgstr "load_gfxfile: Ei suutnud laadida graafikafaili %s!"

#: client/gui-sdl/themespec.c:252
#, c-format
msgid ""
"%s file appears incompatible:\n"
"file: \"%s\"\n"
"file options: %s\n"
"supported options: %s"
msgstr ""
"%s fail paistab olevat ebasobiv:\n"
"fail: \"%s\"\n"
"fail valikud: %s\n"
"toetatud valikud: %s"

#: client/gui-sdl/themespec.c:260
#, c-format
msgid ""
"%s file claims required option(s) which we don't support:\n"
"file: \"%s\"\n"
"file options: %s\n"
"supported options: %s"
msgstr ""
"%s fail nõuab seadet (seadeid), mida me ei toeta:\n"
"fail: \"%s\"\n"
"faili seaded: %s\n"
"toetatud seaded: %s"

#: client/gui-sdl/themespec.c:338
msgid "No usable default theme found, aborting!"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/themespec.c:342
#, c-format
msgid "Trying \"%s\" theme."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/themespec.c:486 client/gui-sdl/themespec.c:520
#: client/gui-sdl/themespec.c:698
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\"."
msgstr "Ei suutnud avada \"%s\"."

#: client/gui-sdl/themespec.c:500
#, c-format
msgid "Couldn't load gfx file for the spec file %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/themespec.c:667
#, c-format
msgid "Couldn't find a supported gfx file extension for %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/themespec.c:819
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't load gfx file %s for sprite %s"
msgstr "Ei suuda lisamiseks avada logifaili %s.\n"

#: client/gui-sdl/themespec.c:970
#, c-format
msgid "Don't have graphics tags %s or %s for %s %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/wldlg.c:898 client/gui-sdl/wldlg.c:1075
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%d gold per turn"
msgstr ""
"%s\n"
"%d kulda käigus"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:905 client/gui-sdl/wldlg.c:1081
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"blocked!"
msgstr ""
"%s\n"
"blokeeritud!"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:907 client/gui-sdl/wldlg.c:1083
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%d %s"
msgstr ""
"%s\n"
"%d %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:911 client/gui-sdl/wldlg.c:1087
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"finished!"
msgstr ""
"%s\n"
"valmis!"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:951 client/gui-sdl/wldlg.c:1057
#, c-format
msgid "( %d entries )"
msgstr "( %d kirjet )"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1044
#, c-format
msgid ""
"Worklist of\n"
"%s"
msgstr ""
"Linna %s\n"
"tööde nimekiri"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1356
#, c-format
msgid ""
"(%s)\n"
"%d/%d %s\n"
"%s"
msgstr ""
"(%s)\n"
"%d/%d %s\n"
"%s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1363
#, c-format
msgid ""
"%d/%d %s\n"
"%s"
msgstr ""
"%d/%d %s\n"
"%s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1370
#, c-format
msgid ""
"(%s)\n"
"%d/%d %s\n"
"%d %s"
msgstr ""
"(%s)\n"
"%d/%d %s\n"
"%d %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1377
#, c-format
msgid ""
"%d/%d %s\n"
"%d %s"
msgstr ""
"%d/%d %s\n"
"%d %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1386
#, c-format
msgid "%d gold per turn"
msgstr "%d kulda käigus"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1393
#, c-format
msgid ""
"(%s)\n"
"%d %s"
msgstr ""
"(%s)\n"
"%d %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1398
#, c-format
msgid "%d %s"
msgstr "%d %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1404
msgid "shields into gold"
msgstr "toodang kullaks"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1483
#, c-format
msgid ""
"(%d/%d/%d)\n"
"%d/%d %s\n"
"never"
msgstr ""
"(%d/%d/%d)\n"
"%d/%d %s\n"
"mitte kunagi"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1490
#, c-format
msgid ""
"(%d/%d/%d)\n"
"%d/%d %s\n"
"%d %s"
msgstr ""
"(%d/%d/%d)\n"
"%d/%d %s\n"
"%d %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1499
#, c-format
msgid ""
"(%d/%d/%d)\n"
"%d %s"
msgstr ""
"(%d/%d/%d)\n"
"%d %s"

#: client/gui-win32/citydlg.c:286
#, c-format
msgid "Upkeep (Total: %d)"
msgstr "Ülalpidamine (kokku: %d)"

#: client/gui-win32/citydlg.c:734
msgid "City Overview"
msgstr "Linna ülevaade"

#: client/gui-win32/citydlg.c:734 client/gui-win32/wldlg.c:1081
#: client/gui-win32/wldlg.c:1130
msgid "Worklist"
msgstr "Tööde nimekiri"

#: client/gui-win32/citydlg.c:736 data/Freeciv.in:2238
msgid "Trade Routes"
msgstr "Kaubandusteed"

#: client/gui-win32/citydlg.c:737
msgid "Misc. Settings"
msgstr "Muud seaded"

#: client/gui-win32/citydlg.c:801 client/gui-win32/cityrep.c:878
#: data/Freeciv.in:1629
msgid "Buy"
msgstr "Osta"

#: client/gui-win32/citydlg.c:803 client/gui-win32/citydlg.c:1078
#: client/gui-win32/cityrep.c:745 client/gui-win32/cityrep.c:879
#: data/Freeciv.in:1387 data/Freeciv.in:1637 data/Freeciv.in:1793
#: data/Freeciv.in:2096
msgid "Change"
msgstr "Muuda"

#: client/gui-win32/citydlg.c:822
msgid "Units present"
msgstr "Kohalolevad väed"

#: client/gui-win32/citydlg.c:828 client/gui-win32/cityrep.c:132
#: client/gui-win32/cityrep.c:875 client/gui-win32/dialogs.c:190
#: client/gui-win32/dialogs.c:258 client/gui-win32/dialogs.c:764
#: client/gui-win32/dialogs.c:1289 client/gui-win32/dialogs.c:1489
#: client/gui-win32/helpdlg.c:453 client/gui-win32/inteldlg.c:168
#: client/gui-win32/messagewin.c:148 client/gui-win32/optiondlg.c:168
#: client/gui-win32/plrdlg.c:354 client/gui-win32/repodlgs.c:301
#: client/gui-win32/repodlgs.c:450 client/gui-win32/repodlgs.c:737
#: client/gui-win32/spaceshipdlg.c:240 client/gui-win32/wldlg.c:431
#: data/Freeciv.in:162 data/Freeciv.in:212 data/Freeciv.in:237
#: data/Freeciv.in:541 data/Freeciv.in:560 data/Freeciv.in:605
#: data/Freeciv.in:1449 data/Freeciv.in:1467 data/Freeciv.in:1606
#: data/Freeciv.in:1702 data/Freeciv.in:1733 data/Freeciv.in:1869
#: data/Freeciv.in:1944 data/Freeciv.in:1989 data/Freeciv.in:2367
#: data/Freeciv.in:2409 data/Freeciv.in:3060 data/Freeciv.in:3230
#: data/Freeciv.in:3314
msgid "Close"
msgstr "Sulge"

#: client/gui-win32/citydlg.c:830 client/gui-win32/wldlg.c:433
#: data/Freeciv.in:2001
msgid "Rename"
msgstr "Nimeta ümber"

#: client/gui-win32/citydlg.c:834 data/Freeciv.in:3069
msgid "Activate Units"
msgstr "Aktiveeri Üksused"

#: client/gui-win32/citydlg.c:837
msgid "Unit List"
msgstr "Üksuste Nimekiri"

#: client/gui-win32/citydlg.c:858 manual/civmanual.c:293
msgid "Upkeep"
msgstr "Ülalpidamine"

#: client/gui-win32/citydlg.c:912 client/gui-win32/citydlg.c:967
#: client/gui-win32/citydlg.c:1408 client/gui-win32/dialogs.c:976
#: client/gui-win32/dialogs.c:1370 client/gui-win32/dialogs.c:1556
msgid "_Yes"
msgstr "Jah"

#: client/gui-win32/citydlg.c:913 client/gui-win32/citydlg.c:968
#: client/gui-win32/citydlg.c:1410 client/gui-win32/dialogs.c:977
#: client/gui-win32/dialogs.c:1371 client/gui-win32/dialogs.c:1557
msgid "_No"
msgstr "Ei"

#: client/gui-win32/citydlg.c:921 client/gui-win32/citydlg.c:1415
#: client/gui-win32/dialogs.c:1378 client/gui-win32/dialogs.c:1549
#: client/gui-win32/dialogs.c:1564 data/Freeciv.in:2259 data/Freeciv.in:2463
#: data/Freeciv.in:2493
msgid "Darn"
msgstr "Põrgut"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1219
#, fuzzy, c-format
msgid "Trade with %s gives %d trade.\n"
msgstr "%s-ga kauplemine annab %d ühikut kaupa.\n"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1224
msgid "No trade routes exist."
msgstr "Kaubateid ei ole."

#: client/gui-win32/citydlg.c:1226
#, c-format
msgid "Total trade from trade routes: %d"
msgstr "Kokku kaupa kaubateedelt: %d"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1437 client/gui-win32/citydlg.c:1468
#: data/Freeciv.in:1160 data/Freeciv.in:1196
msgid "Unit Commands"
msgstr ""

#: client/gui-win32/citydlg.c:1445 client/gui-win32/citydlg.c:1484
#: client/gui-win32/dialogs.c:1611 client/gui-win32/dialogs.c:1633
#: client/gui-win32/dialogs.c:1663
msgid "_Cancel"
msgstr "Katkesta"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1482
msgid "_Upgrade unit"
msgstr "_Uuenda üksust"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1947
msgid "Elvises"
msgstr "Elvised"

#: client/gui-win32/cityrep.c:99
msgid "Configure City Report"
msgstr "Konfigureeri Linna Raporti"

#: client/gui-win32/cityrep.c:127 data/Freeciv.in:1725
msgid "Set columns shown"
msgstr "Vali näidatavad tulbad"

#: client/gui-win32/cityrep.c:245
msgid "No Buildings Available"
msgstr "Ühtki ehitist pole saadaval"

#: client/gui-win32/cityrep.c:255
msgid "No Units Available"
msgstr "Ühtki üksust pole saadaval"

#: client/gui-win32/cityrep.c:268
msgid "No Wonders Available"
msgstr "Ühtki ilmaime pole saadaval"

#: client/gui-win32/cityrep.c:462
msgid "Available To Build"
msgstr "Ehitamiseks valmis:"

#: client/gui-win32/cityrep.c:683
msgid "Select a unit or improvement to change production from."
msgstr "Vali ehitis või üksus, mille tootmist muuta."

#: client/gui-win32/cityrep.c:692
msgid "Select a unit or improvement to change production to."
msgstr "Vali ehitis või üksus, mida tootma hakata."

#: client/gui-win32/cityrep.c:698
msgid "That's the same thing!"
msgstr "See on sama asi!"

#: client/gui-win32/cityrep.c:733 data/Freeciv.in:1739
msgid "Change Production Everywhere"
msgstr "Muuda Tootmist Kõikjal"

#: client/gui-win32/cityrep.c:741 data/Freeciv.in:1745
msgid "From:"
msgstr "Kust:"

#: client/gui-win32/cityrep.c:749 data/Freeciv.in:1755
msgid "To:"
msgstr "Kuhu:"

#: client/gui-win32/cityrep.c:876 client/gui-win32/finddlg.c:126
#: data/Freeciv.in:1085 data/Freeciv.in:1613
msgid "Center"
msgstr "Keskele"

#: client/gui-win32/cityrep.c:877 data/Freeciv.in:1621
msgid "Popup"
msgstr "Hüpik"

#: client/gui-win32/cityrep.c:880
msgid "Change All"
msgstr "Muuda kõik"

#: client/gui-win32/cityrep.c:881 client/gui-win32/repodlgs.c:741
#: data/Freeciv.in:1653 data/Freeciv.in:1800 data/Freeciv.in:1959
msgid "Refresh"
msgstr "Värskenda"

#: client/gui-win32/cityrep.c:882
msgid "Select"
msgstr "Vali"

#: client/gui-win32/cityrep.c:883
msgid "Configure"
msgstr "Seadista"

#: client/gui-win32/cityrep.c:885 client/gui-win32/cityrep.c:1151
msgid "City Advisor"
msgstr "Linna nõunik"

#: client/gui-win32/cityrep.c:1077
msgid "City Report"
msgstr "Linna raport"

#: client/gui-win32/cma_fe.c:308
msgid "For information on:"
msgstr ""

#: client/gui-win32/cma_fe.c:309
msgid "CMA and presets"
msgstr "Linnapea ja mallid"

#: client/gui-win32/cma_fe.c:310
msgid "including sample presets,"
msgstr ""

#: client/gui-win32/cma_fe.c:311
msgid "see README.cma."
msgstr "vaata faili README.cma."

#: client/gui-win32/cma_fe.c:467
msgid "New"
msgstr "Uus"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:147
msgid "Password:"
msgstr "Parool:"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:169
msgid "Couldn't load the savegame"
msgstr "Ei suuda laadida salvestatud mängu: %s"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:284 client/gui-xaw/connectdlg.c:311
msgid "Verify Password"
msgstr "Kinnita parool"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:912 data/Freeciv.in:73
msgid "Freeciv Server Selection"
msgstr "Freeciv'i serveri valik"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:913
msgid "Local Area Network"
msgstr "Kohtvõrk"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:948
msgid "Welcome to Freeciv"
msgstr "Tere tulemast Freecivi"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:966
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Lae salvestatud mäng"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:968
msgid "Connect To Network Game"
msgstr "Ühenda võrgumänguga"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:978
msgid "Choose a nation to play"
msgstr "Vali omale rahvus"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1013
msgid "Number of players (Including AI):"
msgstr "Mängijate hulk (kaasa arvatud arvuti):"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1021
msgid "AI skill level:"
msgstr "Arvuti mänguoskus:"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1040 client/gui-win32/repodlgs.c:946
msgid "Game Options"
msgstr "Mängu seaded"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1044
msgid "Start Game"
msgstr "Alusta mängu"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1063
msgid "Login:"
msgstr "Kasutajanimi:"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1065
msgid "Host:"
msgstr "Server:"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1066
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: client/gui-win32/dialogs.c:191 data/Freeciv.in:549
msgid "Goto and Close"
msgstr "Mine ja sulge"

#: client/gui-win32/dialogs.c:557
msgid "Leader:"
msgstr "Juhtija:"

#: client/gui-win32/dialogs.c:577
msgid "City Style:"
msgstr "Linna stiil"

#: client/gui-win32/dialogs.c:781
msgid "Unit Selection"
msgstr "Üksuse valik"

#: client/gui-win32/dialogs.c:1196
msgid "NONE"
msgstr "POLE"

#: client/gui-win32/dialogs.c:1290 data/Freeciv.in:2373
msgid "Steal"
msgstr "Näppa"

#: client/gui-win32/diplodlg.c:606 client/gui-win32/diplodlg.c:658
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:358 client/gui-xaw/diplodlg.c:366
#, c-format
msgid "The %s offerings"
msgstr "%s pakub"

#: client/gui-win32/diplodlg.c:626 client/gui-xaw/diplodlg.c:540
#, c-format
msgid ""
"This Eternal Treaty\n"
"marks the results of the diplomatic work between\n"
"The %s %s %s\n"
"and\n"
"The %s %s %s"
msgstr ""

#: client/gui-win32/diplodlg.c:639 client/gui-win32/diplodlg.c:645
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:580 client/gui-xaw/diplodlg.c:592
#, c-format
msgid "%s view:"
msgstr "%s vaade:"

#: client/gui-win32/diplodlg.c:672
msgid "Erase Clause"
msgstr "Kustuta klausel"

#: client/gui-win32/finddlg.c:122 data/Freeciv.in:1067
msgid "Select a city:"
msgstr "Vali linn:"

#: client/gui-win32/gui_main.c:116
msgid "Enable alpha blending"
msgstr ""

#: client/gui-win32/gui_main.c:117
msgid ""
"If this is enabled, then alpha blending will be used in rendering, instead "
"of an ordered dither.  If there is no hardware support for alpha blending, "
"this is much slower."
msgstr ""

#: client/gui-win32/helpdlg.c:789 client/gui-win32/helpdlg.c:818
#: client/gui-win32/helpdlg.c:830 client/gui-win32/helpdlg.c:836
#: client/gui-win32/helpdlg.c:849
msgid "Allows "
msgstr "Lubab"

#: client/gui-win32/helpdlg.c:802
msgid "Obsoletes "
msgstr "Muudab kasutuks"

#: client/gui-win32/helpdlg.c:839 client/gui-win32/helpdlg.c:852
msgid " (with "
msgstr ""

#: client/gui-win32/helpdlg.c:842 client/gui-win32/helpdlg.c:855
msgid "?techhelp:)."
msgstr "?techhelp:)."

#: client/gui-win32/inteldlg.c:99 client/gui-xaw/inteldlg.c:191
#: client/gui-xaw/inteldlg.c:434
#, c-format
msgid "Ruler: %s %s"
msgstr "Valitseja: %s %s"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:114 client/gui-xaw/inteldlg.c:216
#: client/gui-xaw/ratesdlg.c:311
#, c-format
msgid "Tax: %d%%"
msgstr "Maksud: %d%%"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:117 client/gui-xaw/inteldlg.c:224
#: client/gui-xaw/ratesdlg.c:327
#, c-format
msgid "Science: %d%%"
msgstr "Teadus: %d%%"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:120 client/gui-xaw/inteldlg.c:232
#: client/gui-xaw/ratesdlg.c:319
#, c-format
msgid "Luxury: %d%%"
msgstr "Hüved: %d%%"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:129 client/gui-xaw/inteldlg.c:242
msgid "Researching: (Unknown)"
msgstr "Uuritakse: (Teadmata)"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:132 client/gui-xaw/inteldlg.c:245
#, c-format
msgid "Researching: Unknown(%d/-)"
msgstr "Uuritakse: Teadmata(%d/-)"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:136 client/gui-xaw/inteldlg.c:249
#, c-format
msgid "Researching: %s(%d/%d)"
msgstr ""

#: client/gui-win32/inteldlg.c:145 client/gui-xaw/inteldlg.c:263
#, c-format
msgid "Capital: %s"
msgstr "Pealinn: %s"

#: client/gui-win32/mapview.c:170
#, c-format
msgid ""
"Population: %s\n"
"Year: %s\n"
"Gold: %d\n"
"Tax: %d Lux: %d Sci: %d"
msgstr ""
"Rahvaarv: %s\n"
"Aasta: %s\n"
"Kulda: %d\n"
"Maks: %d Hüve: %d Tead: %d"

#: client/gui-win32/menu.c:305
msgid "Local _Options"
msgstr "Lokaalsed _Seaded"

#: client/gui-win32/menu.c:306
msgid "_Message Options"
msgstr "_Teadete seaded"

#: client/gui-win32/menu.c:307
msgid "Sa_ve Settings"
msgstr "Sal_vesta seaded"

#: client/gui-win32/menu.c:309
msgid "Server O_ptions"
msgstr "Serveri v_alikud"

#: client/gui-win32/menu.c:317
msgid "_Disconnect"
msgstr "Katkesta ühendus"

#: client/gui-win32/menu.c:329
msgid "_Revolution"
msgstr "_Revolutsioon"

#: client/gui-win32/menu.c:356 client/gui-xaw/menu.c:166
msgid "Center View"
msgstr "Vaade Keskele"

#: client/gui-win32/menu.c:364
msgid "Transf_orm to Hills"
msgstr "Muuda mägedeks"

#: client/gui-win32/menu.c:378 client/gui-win32/menu.c:1266
#: client/gui-xaw/menu.c:199
msgid "Auto Settler"
msgstr "Automaatne asunik"

#: client/gui-win32/menu.c:387 client/gui-xaw/menu.c:207
msgid "Go/Airlift to City"
msgstr "Mine/Lenda Linna"

#: client/gui-win32/menu.c:391 client/gui-xaw/menu.c:213
msgid "Diplomat/Spy Actions"
msgstr "Diplomaadi/Spiooni tegevused"

#: client/gui-win32/menu.c:1110 client/gui-win32/menu.c:1111
#: client/gui-xaw/menu.c:177 client/gui-xaw/menu.c:179
#, c-format
msgid "Change to %s"
msgstr ""

#: client/gui-win32/menu.c:1112 client/gui-xaw/menu.c:181
#, c-format
msgid "Transform to %s"
msgstr "Muuda %s-ks"

#: client/gui-win32/menu.c:1119 client/gui-xaw/menu.c:180
msgid "Transform Terrain"
msgstr "Muunda Maapinda"

#: client/gui-win32/menu.c:1196 client/gui-win32/menu.c:1200
#: client/gui-xaw/menu.c:171
msgid "Build City"
msgstr "Raja linn"

#: client/gui-win32/menu.c:1204 client/gui-xaw/menu.c:212
msgid "Make Trade Route"
msgstr "Ava kaubandustee"

#: client/gui-win32/menu.c:1228 client/gui-xaw/menu.c:176
msgid "Build Farmland"
msgstr "Ehita põllumaa"

#: client/gui-win32/menu.c:1263 client/gui-xaw/menu.c:200
msgid "Auto Attack"
msgstr "Auto rünnak"

#: client/gui-win32/messagedlg.c:138 client/gui-win32/messagedlg.c:142
msgid "Out:"
msgstr "Väl:"

#: client/gui-win32/messagedlg.c:139 client/gui-win32/messagedlg.c:143
msgid "Mes:"
msgstr "Tea:"

#: client/gui-win32/messagedlg.c:140 client/gui-win32/messagedlg.c:144
msgid "Pop:"
msgstr "Uue:"

#: client/gui-win32/messagedlg.c:184
msgid ""
"Where to Display Messages\n"
"Out = Output window, Mes = Messages window, Pop = Popup individual window"
msgstr ""
"Teateid näidatakse:\n"
"Väl = väljundaknas, Tea = Teateaknas, Uue = Uues aknas"

#: client/gui-win32/messagedlg.c:215 client/gui-win32/ratesdlg.c:327
#: client/gui-win32/wldlg.c:854 client/gui-xaw/inputdlg.c:103
#: data/Freeciv.in:1245 data/Freeciv.in:1278 data/Freeciv.in:1355
#: data/Freeciv.in:1550 data/Freeciv.in:3426
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: client/gui-win32/messagewin.c:151 data/Freeciv.in:3329
msgid "Popup City"
msgstr ""

#: client/gui-win32/plrdlg.c:72 client/gui-xaw/plrdlg.c:366
msgid "You need an embassy to establish a diplomatic meeting."
msgstr "Diplomaatilise kohtumise organiseerimiseks on vaja saatkonda,"

#: client/gui-win32/plrdlg.c:169 client/gui-xaw/plrdlg.c:227
#, c-format
msgid "(idle %d turn)"
msgid_plural "(idle %d turns)"
msgstr[0] "(jõude %d käik)"
msgstr[1] "(jõude %d käiku)"

#: client/gui-win32/plrdlg.c:337 data/Freeciv.in:88
msgid "Host"
msgstr "Host"

#: client/gui-win32/plrdlg.c:355 data/Freeciv.in:3237
msgid "Intelligence"
msgstr "Luureinfo"

#: client/gui-win32/plrdlg.c:356 data/Freeciv.in:3245
msgid "Meet"
msgstr "Kohtu"

#: client/gui-win32/plrdlg.c:360 client/gui-xaw/menu.c:235
#: data/Freeciv.in:3269
msgid "Spaceship"
msgstr "Kosmoselaev"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:181 client/gui-win32/repodlgs.c:234
#, c-format
msgid "(%d step)"
msgid_plural "(%d steps)"
msgstr[0] "(%d samm)"
msgstr[1] "(%d sammu)"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:354 client/gui-xaw/repodlgs.c:821
#, c-format
msgid "Income:%6d    Total Costs: %6d"
msgstr "Sissetulek: %6d    Kogu kulud: %6d"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:378 client/gui-xaw/repodlgs.c:777
msgid "Sell-Off:"
msgstr ""

#: client/gui-win32/repodlgs.c:436
msgid "Trade Report"
msgstr "Kaubanduse raport"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:452 data/Freeciv.in:1876
msgid "Sell Obsolete"
msgstr "Müü aegunud"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:454 data/Freeciv.in:1884
msgid "Sell All"
msgstr "Müü kõik"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:457
msgid "Building Name"
msgstr "Ehituse nimi"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:682
msgid "Totals"
msgstr "Kokku"

#: client/gui-win32/wldlg.c:367
msgid "Rename Worklist"
msgstr "Nimeta tööde nimekiri ümber"

#: client/gui-win32/wldlg.c:368 client/gui-xaw/wldlg.c:623
msgid "What should the new name be?"
msgstr "Mis peaks saama uueks nimeks ?"

#: client/gui-win32/wldlg.c:428 data/Freeciv.in:1973
msgid "Available worklists"
msgstr "Olemasolevad töönimekirjad"

#: client/gui-win32/wldlg.c:432 data/Freeciv.in:1995
msgid "Edit"
msgstr "Redigeeri"

#: client/gui-win32/wldlg.c:434 data/Freeciv.in:2010 data/Freeciv.in:2159
msgid "Insert"
msgstr "Lisa"

#: client/gui-win32/wldlg.c:826 data/Freeciv.in:2120
msgid "Current worklist"
msgstr "Hetke töönimekiri"

#: client/gui-win32/wldlg.c:832 data/Freeciv.in:2171
msgid "Up"
msgstr "Üleval"

#: client/gui-win32/wldlg.c:833 data/Freeciv.in:2177
msgid "Down"
msgstr "All"

#: client/gui-win32/wldlg.c:834
msgid "Remove"
msgstr "Kustutatud"

#: client/gui-win32/wldlg.c:838
msgid "Available items"
msgstr ""

#: client/gui-win32/wldlg.c:844
msgid "Show future targets"
msgstr "Näita tulevasi eesmärke"

#: client/gui-win32/wldlg.c:852
msgid "Undo"
msgstr "Tagasi"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:209
#, c-format
msgid "Pollution:    %3d"
msgstr "Reostus:    %3d"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:229
#, c-format
msgid "Granary:  %3d/%-3d"
msgstr "Viljaait:  %3d/%-3d"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:258
#, c-format
msgid ""
"Food:  %3d (%+-4d)\n"
"Prod:  %3d (%+-4d)\n"
"Trade: %3d (%+-4d)"
msgstr ""
"Toit:  %3d (%+-4d)\n"
"Toodang:  %3d (%+-4d)\n"
"Kaup: %3d (%+-4d)"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:287
#, c-format
msgid ""
"Gold:  %3d (%+-4d)\n"
"Lux:   %3d\n"
"Sci:   %3d"
msgstr ""
"Kuld:  %3d (%+-4d)\n"
"Hüved:   %3d\n"
"Teadus:   %3d"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:313
msgid "(is empty)"
msgstr "(on tühi)"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:315
msgid "(in prog.)"
msgstr "(käigus)"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:1416
#, c-format
msgid "These trade routes have been established with %s:\n"
msgstr "Kaubateed linnaga %s:\n"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:1426 client/gui-xaw/citydlg.c:1430
#, c-format
msgid "%32s: %2d Trade/Year\n"
msgstr ""

#: client/gui-xaw/citydlg.c:1436
msgid "No trade routes exist.\n"
msgstr "Kaubateid ei eksisteeri.\n"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:1438
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Total trade %d Trade/Year\n"
msgstr ""
"\n"
"Kokku kaubandust %d aastas\n"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:1785
#, c-format
msgid "%s - %s citizens  Governor: %s"
msgstr "%s - %s linnaelanikku  Valitseja: %s"

#: client/gui-xaw/cma_fe.c:431
msgid "What should we name the new preset?"
msgstr "Milline on sobiv nimi uue mallile?"

#: client/gui-xaw/cma_fe.c:448
#, c-format
msgid "Do you really want to remove %s?"
msgstr "Kas tõesti tahad eemaldada '%s'?"

#: client/gui-xaw/connectdlg.c:178
msgid "Pass"
msgstr ""

#: client/gui-xaw/dialogs.c:1484
msgid "You must select a nation."
msgstr "Sa pead valima rahvuse"

#: client/gui-xaw/graphics.c:343
#, c-format
msgid "Failed reading PNG file: %s"
msgstr "Viga PNG faili lugemisel: %s"

#: client/gui-xaw/graphics.c:349 client/gui-xaw/graphics.c:355
msgid "Failed creating PNG struct"
msgstr "Viga PNG andmestruktuuri loomisel"

#: client/gui-xaw/graphics.c:360
#, c-format
msgid "Failed while reading PNG file: %s"
msgstr "Viga PNG faili lugemisel: %s"

#: client/gui-xaw/graphics.c:397
#, c-format
msgid "PNG file has no palette: %s"
msgstr "PNG failil puudub palett: %s"

#: client/gui-xaw/gui_main.c:323
msgid "No version number in resources."
msgstr "Ressurssidel pole versiooninumbrit."

#: client/gui-xaw/gui_main.c:324
msgid "You probably have an old (circa V1.0) Freeciv resource file somewhere."
msgstr "Sul on kuskil ilmselt vana (umbes V1.0) Freecivi ressursifail."

#: client/gui-xaw/gui_main.c:332
msgid "Game version does not match Resource version."
msgstr "Mängu ja ressursside versioonid ei klapi."

#: client/gui-xaw/gui_main.c:333
#, c-format
msgid "Game version: %s - Resource version: %s"
msgstr "Mängu versioon: %s - Ressursside versioon: %s"

#: client/gui-xaw/gui_main.c:335
msgid "You might have an old Freeciv resourcefile in /usr/lib/X11/app-defaults"
msgstr ""
"Võib-olla on sul vana Freecivi ressursifail kataloogis /usr/lib/X11/app-"
"defaults"

#: client/gui-xaw/gui_main.c:341
msgid "Using fallback resources - which is OK"
msgstr "Kasutame tagasikukkuvaid resursse - mis on OK"

#: client/gui-xaw/gui_main.c:352
msgid "Only color displays are supported for now..."
msgstr "Ainult värvilised ekraanid on toetatud..."

#: client/gui-xaw/gui_main.c:375 client/gui-xaw/gui_main.c:396
#, c-format
msgid "Unable to open fontset: %s"
msgstr "Ei õnnestunud laadida fonti: %s"

#: client/gui-xaw/gui_main.c:378 client/gui-xaw/gui_main.c:399
msgid "Doing 'xset fp rehash' may temporarily solve a problem."
msgstr "Käsk 'xset fp rehash' võib ajutiselt probleemi lahendada."

#: client/gui-xaw/gui_main.c:382 client/gui-xaw/gui_main.c:403
#, c-format
msgid "Font for charset %s is lacking"
msgstr ""

#: client/gui-xaw/helpdlg.c:911 client/gui-xaw/helpdlg.c:924
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:931
#, c-format
msgid "Allows %s.\n"
msgstr "Lubab %s.\n"

#: client/gui-xaw/helpdlg.c:916
#, c-format
msgid "Obsoletes %s.\n"
msgstr "Muudab kasutuks: %s.\n"

#: client/gui-xaw/helpdlg.c:934 client/gui-xaw/helpdlg.c:939
#, c-format
msgid "Allows %s (with %s).\n"
msgstr "Lubab %s (kui on %s).\n"

#: client/gui-xaw/inteldlg.c:424
#, c-format
msgid "Intelligence Diplomacy Information for the %s Empire"
msgstr "%s impeeriumi luureinfo"

#: client/gui-xaw/menu.c:116
msgid "Local Options"
msgstr "Kohalikud seaded"

#: client/gui-xaw/menu.c:118
msgid "Save Settings"
msgstr "Salvesta seaded"

#: client/gui-xaw/menu.c:120
msgid "Server Options"
msgstr "Serveri seaded."

#: client/gui-xaw/menu.c:122
msgid "Export Log"
msgstr "Ekspordi logi"

#: client/gui-xaw/menu.c:123
msgid "Clear Log"
msgstr "Puhasta logi"

#: client/gui-xaw/menu.c:125 data/Freeciv.in:3185
msgid "Disconnect"
msgstr "Katkesta ühendus"

#: client/gui-xaw/menu.c:131
msgid "Tax Rates"
msgstr "Maksumäärad"

#: client/gui-xaw/menu.c:149
msgid "City Growth"
msgstr "Linna kasv"

#: client/gui-xaw/menu.c:192
msgid "Make Homecity"
msgstr "Tee kodulinnaks"

#: client/gui-xaw/menu.c:197
msgid "Wake up others"
msgstr "Ärata Teised"

#: client/gui-xaw/menu.c:201
msgid "Auto Explore"
msgstr "Automaatne avastamine"

#: client/gui-xaw/menu.c:202
msgid "Connect/Road"
msgstr "Ühenda/Tee"

#: client/gui-xaw/menu.c:203
msgid "Connect/Rail"
msgstr "Ühenda/raudtee"

#: client/gui-xaw/menu.c:204
msgid "Connect/Irrigation"
msgstr "Ühenda/Niisutus"

#: client/gui-xaw/menu.c:206
msgid "Go to"
msgstr "Mine"

#: client/gui-xaw/menu.c:216
msgid "Select Same Type"
msgstr "Vali sama tüüp"

#: client/gui-xaw/menu.c:232
msgid "Top Five Cities"
msgstr "Viis parimat linna"

#: client/gui-xaw/menu.c:234
msgid "Demographics"
msgstr "Demograafia"

#: client/gui-xaw/menu.c:240
msgid "Editing Mode"
msgstr ""

#: client/gui-xaw/menu.c:241
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "Kokku"

#: client/gui-xaw/menu.c:246 data/helpdata.txt:378
msgid "Languages"
msgstr "Keeled"

#: client/gui-xaw/menu.c:247 data/helpdata.txt:401
msgid "Connecting"
msgstr "Ühendamine"

#: client/gui-xaw/menu.c:248 data/helpdata.txt:429
msgid "Controls"
msgstr "Juhtnupud"

#: client/gui-xaw/menu.c:249 data/helpdata.txt:547
msgid "Chatline"
msgstr "Lobariba"

#: client/gui-xaw/menu.c:250
msgid "Playing"
msgstr "Mängimine"

#: client/gui-xaw/menu.c:254 data/helpdata.txt:987
msgid "Combat"
msgstr "Lahing"

#: client/gui-xaw/menu.c:25Kokku: ...197390
#, c-format
msgid "Category: %s.<br>"
msgstr "Kategooria: %s.<br>"

#: manual/civmanual.c:143
#, c-format
msgid "Can only be used in server console. "
msgstr "Saab kasutada ainult serveri käsureal."

#: manual/civmanual.c:146
#, c-format
msgid "Can be changed during a game. "
msgstr "Saab muuta mängu kestel."

#: manual/civmanual.c:148
#, c-format
msgid "Can <b>not</b> be changed during a game. "
msgstr "<b>Ei saa</b> muuta mängu kestel."

#: manual/civmanual.c:153<p class=\"bounds\">Miinimum: 0, vaikimisi: %d, maksimum: 1</p>\n"

#: manual/civmanual.c:157 manual/civmanual.c:167"<p class=\"changed\">Väärtuseks seati %d</p>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:162"<p class=\"bounds\">Miinimum: %d, vaikimisi: %d, maksimum: %d</p>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:172
#, c-format
msgid ""
"<p class=\"bounds\">Default: \"%s\"</p>\n"
"\n"
msgstr ""
"<p class=\"bounds\">Vaikimisi: \"%s\"</p>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:175
#, c-format
msgid ""
"<p class=\"changed\">Value set to %s</p>\n"
"\n"
msgstr ""
"<p class=\"changed\">Väärtuseks seati %s</p>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:184
#, c-format
msgid ""
"<h1>Freeciv %s server commands</h1>\n"
"\n"
msgstr ""
"<h1>Freeciv %s serverikäsud</h1>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:193"<table>\n"
"<tr>\n"
"<td valign=\"top\"><pre>Üldine kirjeldus:</pre></td>\n"
"<td>"

#: manual/civmanual.c:197
#, c-format
msgid ""
"<p class=\"level\">Level: %s</p>\n"
"\n"
msgstr ""
"<p class=\"level\">Tase: %s</p>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:20209
#, c-format
msgid ""
"<h1>Freeciv %s terrain help</h1>\n"
"\n"
msgstr ""
"<h1>Freeciv %s maastiku abiinfo</h1>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:212Loodusvarad"

#: manual/civmanual.c:213
msgid "Move cost"
msgstr "Käigu hind"

#: manual/civmanual.c:213
msgid "Defense bonus"
msgstr "Kaitseeelis"

#: manual/civmanual.c:215
msgid "Mining"
msgstr "Kaevandamine"

#: manual/civmanual.c:215
msgid "turns"
msgstr "käiku[TÕLGIMIND]"

#: manual/civmanual.c:217
msgid "Rail"
msgstr "Raudtee[TÕLGIMIND]"

#: manual/civmanual.c:218
msgid "Clean pollution"
msgstr "Puhasta reostus"

#: manual/civmanual.c:218
msgid "Clean fallout"
msgstr "Puhasta tuumajäätmetest"

#: manual/civmanual.c:253 manual/civmanual.c:263
msgid "impossible"
msgstr "võimatu"

#: manual/civmanual.c:286
#, c-format
msgid ""
"<h1>Freeciv %s buildings help</h1>\n"
"\n"
msgstr ""
"<h1>Freeciv %s ehitiste lisainfo</h1>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:288
#, c-format
msgid ""
"<h1>Freeciv %s wonders help</h1>\n"
"\n"
msgstr ""
"<h1>Freeciv %s ilmaimede lisainfo</h1>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:294
msgid "Requirement"
msgstr "Nõue"

#: manual/civmanual.c:294
msgid "Obsolete by"
msgstr "Kasutuks muudab"

#: manual/civmanual.c:294
msgid "More info"
msgstr "LisainfoJärgnevates punktides on jõutud kokkuleppele:"Väl = Väljundaken, Tea = Teadeteaken, \n"
"Uue = Uues aknas"

#: data/Freeciv.in:1276
msgid " Out Mes Pop"
msgstr "Väl Tea Uuepea..."

#: data/Freeciv.in:1468
msgid "Add Preset"
msgstr "Lisa mall"

#: data/Freeciv.in:1469
msgid "Remove Preset"
msgstr "Eemalda mallEemaldan malli?Uued kodanikud hakkavad ametilt:Võimalikud sihtmärgid"

#: data/Freeciv.in:2153
msgid "Prepend"
msgstr "Lisa esimeseksasi töidžbugs.freeciv.org/"Vigade edastamise kohta saab lisainfot failist BUGS, mis on Freeciv-iga "
"kaasas. Igasugu muud infot saab Freecivi kodulehelt aadressil:#, fuzzy"Freeciv toetab mitmeid erinevaid keeli. Loe README failist peatükki Native "
"Language Support, et teada saada, kuidas mõnd keelt kasutusele võtta.\n"
"\n"
"Kui soovid lisada tõlke oma emakeelde, loe instruktsioone sellelt "
"aadressilt:\n"
"\n"
"  http://www.freeciv.org/index.php/Localization\n"
"\n"
"Enne tee aga kindlaks, kas sellesse keelde tõlkimine juba alanud pole:\n"
"\n"
"  http://www.freeciv.org/index.php/Translations\n"
"\n"
"Samuti võid saata tekkinud küsimused freeciv-i18n meililisti:\n"
"\n"
"  freeciv-i18n@freeciv.org"Enne mängu alustamist võib igaüks serverisse ühenduda, andes ette serveri "
"aadressi ja pordi (vaikimisi 5556). Kui server käivitatakse -m võtmega, "
"annab ta endast teada metaserverile."Klient võib samuti seda lehekülge näha: kasuta Metaserveri nuppu ühenduse "
"loomise aknas. Kui mingeid tulemusi ei ilmu, kontrolli, kas su "
"veebilehitseja kasutab HTTP proxyt. Kui soovid, et civclient kasutaks sama "
"proxyt, anna enne civclienti käivitamist keskkonnamuutujale $http_proxy "
"seesugune väärtus: \n"
"\n"
"  http://proxyaadress:proxypordinumber/"Kui mäng on alanud, võib igaüks ühenduda ja mängida kui mängija, kes ei ole "
"juba ühendunud, kaasa arvatud arvuti poolt juhitavad mängijad. Kas arvuti "
"poolt juhitava mängijana ühendumine annab mängija kontrolli inimesele, "
"sõltub juba eraldi serveriseadetest. Kui kaotad mängu algfaasis ühenduse ja "
"ühendud uuesti, kasuta ühendumisel oma valitseja nime, mitte oma "
"kasutajanime! Kui server raporteerib metaserverile, siis leiad sealt "
"mängijate nimed."Üksuste käsud:\n"
"============\n"
"    a: (a)utomaat-asunik  (asunikud/töölised)\n"
"    b: ehita linn  (asunikud)\n"
"    b: aita ilmaime ehitada (karavanid)\n"
"    C: unit (c)onnect  (then left-click mouse to select destination)\n"
"    d: diplomaadi/spiooni tegevused  (diplomaadid/spioonid)\n"
"    D: saada üksus laiali\n"
"    e: (e)hita lennujaam  (lennujaamad)\n"
"    f: (f)ortify unit  (military units)\n"
"    f: ehit kindlus  (asunikud/töölisedmine lähimasse linnalaadi üksus laevale\n"
"    L: go/air(l)ift to city\n"
"    m: build (m)ine or convert terrain (settler/worker units)\n"
"    n: puhasta tuumajäätmed\n"
"    N: lõhka tuumapomm\n"
"    o: transf(o)rm terrain (engineer unit)\n"
"    p: puhasta reostusest  (asunikud/töölisedlae üksus maha\n"
"    U: lae kõik üksused laevalt maha\n"
"    W: (W)ake up other units on tile\n"
"    x: auto-e(x)plore\n"
"    y: vali kõik üksusega sama tüüpi jõudeoleksu üksused\n"
"tühik: üksus jääb paigale\n"
"\n"
"      Ctrl-U: (u)uenda üksus"Üksuste liigutamine:\n"
"==============\n"
"  1: liigu edelasse\n"
"  2: liigu lõunasse\n"
"  3: liigu kagu suunas\n"
"  4: liigu läände\n"
"  6: liigu itta\n"
"  7: liigu loodesse\n"
"  8: liigu põhja\n"
"  9: liigu kirdesse\n"
"\n"Mängul on primitiivne jutuka-liides. Sissetrükitud read saadetakse kõigile "
"mängijatele, välja arvatud:"- Kaldkriipsuga (/) algavaid teateid peetakse serverikäskudeks ja "
"täidetakse, kui sul on selleks piisavalt õigusi."- Teated algusega 'Jaan:' on erateated kasutajale 'Jaan'. Nimesid võib "
"lühendada. Server otsib mängijat nimega 'Jaan', kui sellist ei leita, "
"üritatakse leida mängija, kelle nime alguses on 'Jaan' (näiteks 'Jaanson')."- Teated algusega 'Jaan::' on samamoodi erateated, aga otsitakse ainult "
"kasutajat (mitte mängijat) nimega 'Jaan'. 'Jaanson' leitakse sel moel "
"endiselt."- Teated, mis algavad punktiga (.), saadetakse kõigile sinu liitlastele."

#: data/helpdata.txt:568
msgid "Worklist Editor"
msgstr "Töönimekiri"Töönimekirja redaktoriga saab muuta nii iga linna töönimekirja (linna aknas) "
"kui globaalset töönimekirja. Selle redaktori abil saad kindlaks määrata, "
"mida su linnad järgnevate käikude jooksul ehitama hakkavad."Uue elemendi töönimekirja lisamiseks tee topeltklõps saadaolevate asjade "
"nimekirjas oleval soovitud asjal. Samas saad vajutada ka Lisainfo nupul, et "
"saada lähemat infot "Töönimekirjast elementide eemaldamiseks tee neil lihtsalt topeltklõps. "
"Töönimekirja allotsas olevate nuppudega saad nimekirjas olevaid asju "
"liigutada nimekirjas üles ja alla."

#: data/helpdata.txt:580
#, fuzzy"Klaviatuuri lühiteed: Home valub töönimekirja, End valib saadaolevate asjade "
"nimekirja, Üles/alla nooleklahvidega saad valida eelmise/järgmise asja "
"töönimekirjas või saadaolevate asjade nimekirjas. PageUp/PageDown liigutavad "
"elemente töönimekirjas üles/alla, Insert lisab elemente töönimekirja ja "
"Delete kustutab valitud elemendi töönimekirjast."Kui soovid töönimekirjas esimesel kohal olevat üksust osta, saad sed teha "
"linna ülevaate aknas."Iga mäng on erinev, kuid siiski kasutab enamus mängijaid kindlat "
"strateegiat, eriti mängu algfaasis."Olenevalt serveri seadetest võivad need sammud erineda, kuid üldiselt on "
"need sammud järgmised:" 0. Esimese linna asukoha valik.\n"
" 1. Ümbruse kaardistamine.\n"
" 2. Linnade kaitse.\n"
" 3. Otsustamine, milliseid üksusi kõigepealt ehitada.\n"
" 4. Põlluharimise täiustamine.\n"
" 5. Otsustamine, kuhu järgmine linn ehitada.\n"
" 6. Linnade eest hoolitsemine.\n"
" 7. Maadeavastamine.\n"
" 8. Mida meeles pidada.\n"
" 9. Oma strateegia väljamõtlemine.\n"
"10. Teiste mängijatega suhtlemine (Diplomaatia).\n"0. Esimese linna asukoha valik.\n"
"\n"
"    Mängu alguses rända LÜHIAJALISELT ringi, et leida esimese linna jaoks "
"sobiv asukoht. Ei ole soovitav kohe hakata kollase katusega hüttide sisu "
"uurima, kuna neis võivad sind varitseda barbarid. Ehita linn "
"ressursirikkasse kohta, võibolla ka mere äärde. Sinu esimesest linnast saab "
"su pealinn, pea seda meeles! Asja iva seisneb selles, et on vaja leida "
"mingisugune tasakaal linna asukoha kvaliteedi ja linna rajamiseni kuluva aja "
"vahel."1. Ümbruse kaardistamine.\n"
"\n"
"    Kui pealinn on rajatud, hakkab ta sõdalasi treenima. Nende abil saad "
"ümbruses ringi rännata ja samas ümbrust avastada. Pea aga meeles, et ei tasu "
"oma linnu kaitseta jätta, niisiis on mõistlik esimene sõdalane linna jätta "
"ja teisega ringi rändama hakata. Kui sul juba alguses on olemas rändur, "
"kasuta ringi rändamiseks  loomulikult teda."2. Linnade kaitsmine.\n"
"\n"
"    Alguses piisab linna kaitsmiseks sinna ühe sõdalase jätmisest. Arengu "
"käigus uuenda kindlasti iganenud üksusi, sest uued üksused on suuremad ja "
"tugevamad ja kaitsevad su linna paremini. Tavalisemad üksused, mida "
"kaitsesse jäetakse, on (tugevuse järjekorras) sõdalane, faalanks, piigimees, "
"musketär ja püssimees."   Pea meeles, et mõne valitsustüübi puhul muutuvad kodanikud õnnetuks, kui "
"sõdurid on linnas või linna läheduses. Samuti on hea teada, et linnas olles "
"on üksused kaitses 50% tugevamad, just nagu kindlustatud olekus. Uue linna "
"ehitamisel hakatakse kohe treenima ülalpool nimetatud üksustest parimat "
"saadaolevat."3. Otsustamine, milliseid üksusi kõigepealt ehitada.\n"
"\n"
"    Kui oled valmis saanud mõned sõdalased, hakka treenima asunikke. Oma "
"teise asunikuga võid ehitada teid ja niisutada linna lähedal asuvat "
"põllumaad. Kolmanda asunikuga võid luua uue linna. Või siis võid kasutada "
"oma teist asunikku uue linna rajamiseks ja kolmandat põllumajanduse "
"edasiarendamiseks linnade ümbruses. Tasub meeles pidada, et suurem rahvaarv "
"tõstab nii su linna tootlikkust kui teadusuuringute kiirust."4. Põlluharimise täiustamine.\n"
"\n"
"    Iga linna vahetus ümbruses on põllumaad, mida saab kasutada toidu ja "
"kaupade tootmiseks või kaubandustegevuseks. Asunike abil saad põllumaade "
"tootlikkust suurendada, kui ehitad teid, niisutust, kaevandusi jms."5. Otsustamine, kuhu järgmine linn ehitada.\n"
"\n"
"    Parim asukoht linna rajamiseks on maitse küsimus. Mereäärsed linnad "
"paistavad vaenlastele paremini silma, samas saab neid kasutada ka sadamana "
"su laevadele.(Mereäärsetes linnades on mõistlik ehitada kaitseks "
"rannakaitsed.) Parim strateegia on ehitada nii mereäärseid kui sisemaal "
"asuvaid linnu, kuid pea siiski meeles, et sisemaal asuvaid linnu on hoopis "
"raskem avastada."6. Linnade eest hoolitsemine.\n"
"\n"
"    Igas linnas on teatav hulk kodanikke. Kodanike arv sõltub linna "
"rahvaarvust. Linna peal klõpsates näed, kuidas kasutatakse linna ümbruses "
"asuvaid põllumaid. Samuti võid panna oma kodanikud põldu harima, teadustööd "
"tegema, meelelahutust pakkuma või makse koguma. Just mängu alguses peaksid "
"hoolikalt jälgima, et kõigil kodanikel leiduks tööd, kuna nii tagad "
"maksimaalse tootlikkuse ja kasvukiiruse."    Kui toodetakse liiga palju toitu, siis võib kodaniku eemaldada "
"põllumaalt, klõpsates selleks põllumaale, kus mõni kodanik töötab. Vabanenud "
"kodaniku võid rakendada mõnes eelnevalt mainitud ametis."    Kui viid kõik oma kodanikud linna ja teed klõpsu parema hiirenupuga "
"keskmisel põllumaa-ruudukesel, siis korraldatakse nad ringi nii, et "
"toodetaks maksimaalne kogus toitu."    Linna eest hoolitsemise kuldreegel on, et linnas peaks olema vähemalt "
"sama palju õnnelikke kodanikke, kui on õnnetuid. Linn, kus see pole "
"täidetud, märgitakse äiksenoole kujutisega. Vaata et seda sinu linnadega ei "
"juhtuks, kuna õnnetud kodanikud ei tooda midagi ja hakkavad üpris kiiresti "
"mässama." 7. Maadeavastamine.\n"
"\n"
"    Kui oled oma linnad üksustega kindlustanud, ehita sadamalinnades "
"trireeme. Trireemide abil kaardista kogu maailm, et leida uusi maid ja "
"määrata kindlaks vaenlaste asukoht.  Kui asud saarel, peaksid kulutama vähem "
"sõjaväele ja keskenduma laienemisele. Kui aga oled vastase lähedal, on "
"mõistlik sõlmida rahuleping ja jagada avastatud teadusi. Diplomaadid on "
"siinkohal väga kasulikud ja tasuvad kindlasti hiljem ära." 8. Mida meeles pidada.\n"
"\n"
" - mis on järgmine avastus, mida sul vaja läheb.\n"
"\n"
" - kui kõrged on hetkel maksu- hüvede ja teadusavastuste määrad.\n"
"\n"
" - lepinguid tihtipeale murtakse, nii et ära oma kaitset ära unusta...\n"
"\n"
" - mõned ilmaimed muutuvad iganenuks, kui teatud teadused avastada." 9. Oma strateegia väljamõtlemine.\n"
"\n"
"    Eelnevalt väljatoodud põhimõtted võimaldavad päris heal tasemel mängida, "
"eriti mängu algfaasis. Et edasi areneda, pead uurima erinevaid üksuseid ja "
"teadusi ning loomulikult teeb harjutamine meistriks. Freeciv-is on mõned "
"iseärasused, nii et kui sa pole ühtki sarnast mängu varem mänginud, siis loe "
"eelnevalt Freecivi veebilehekülge aadressil http://www.freeciv.org/\n"
"Sealt leiad rohkelt nõuandeid mängimiseks, samuti on seal olemas info teiste "
"mängijatega kontakteerumiseks."10. Teiste mängijatega suhtlemine (Diplomaatia).\n"
"\n"
"    Kui oled teise mängijaga kontakteerunud (või saatkonna loonud), siis "
"saad korraldada diplomaatilise kohtumise. Seda saad teha, kui valid "
"raportite menüü, sealt \"mängijad\", siis valid mängija, kellega soovid "
"kohtumise korraldada, ja vajutad nuppu \"Kohta\". Kui saatkonna lahter on "
"täidetud ja mängija on serveriga ühendatud (või on arvuti poolt juhitav), "
"siis avaneb diplomaatia aken."    Sellest aknast saad valida järgnevate tegevuste vahel:\n"
"\n"
"   - kaartide vahetamine (mere- või kogu maailma kaart),\n"
"\n"
"   - teaduste javamine,\n"
"\n"
"   - linnade vahetamine,\n"
"\n"
"   - vaate jagamine,\n"
"\n"
"   - saatkondade loomine,\n"
"\n"
"   - paktide sõlmimine,\n"
"\n"
"   - ja raha andmine."    Mõned märkused:\n"
"\n"
"    - pealinna ei saa ära anda.\n"
"\n"
"    - kui sa oma linna kaardil ei näe, siis ei saa sa seda küsida. "    Muidugi võib linna omanik ikkagi linna sulle anda, misjärel muutub linna "
"ümbrus kaardil nähtavaks. Olgu ära mainitud, et linnaga koos antakse üle ka "
"linnas elavad sõjaüksused (välja arvatud need, kes on teistes linnades). Nii "
"et pane tähele, et teine mängija ei saa tehingust magusamat tükki, kui sa "
"anda plaanisid."    Mängijate vahel saab olla viit tüüpi suhteid: sõda, vaherahu, relvarahu, "
"rahu ja liitlane. Vaikimisi on kõik mängijad üksteisega sõjajalal, muid "
"suhteid saab luua diplomaatilisi lepinguid sõlmides."    Kui kaks mängijat on otsustanud sõdimise lõpetada, saavad nad sõlmida "
"vaherahu. Teatud arvu käikude möödudes aga saab vaherahu läbi ja sõda hakkab "
"uuesti pihta. Arvuti poolt juhitava mängijaga esmakordsel kohtumisel pakub "
"ta automaatselt vaherahu sõlmimist."    Kui soovid pikemaajalist rahumeelset läbisaamist teise mängijaga, võid "
"sõlmida relvarahu, mis muutub teatud arvu käikude möödudes rahulepinguks. "
"Relvarahu rikkumisel oled koheselt sõjajalal tagasi."Linnapea (endise nimega CMA) aitab sul linnade eest hoolt kanda. Ta jaotab "
"töölised linna ümbrusse vabadele ruutudele niiviisi, et oleks tagatud "
"maksimaalne tootlikkus. Samuti võib ta töölisi muuta teadlasteks, "
"maksukogujateks või meelelahutajateks, olenevalt vajadusest. Samuti oskab "
"linnapea su linna hoida rahulolevana.\n"
"\n"
"Linnapeale saab mitut moodi selgeks teha, millist toodangut sa eelistad. Ava "
"linna aken ja vali linnapea sakk. Seal on näha kaht eri tüüpi liugurit: "
"vasakpoolse abil saad kindlaks määrata minimaalse ülejäägi iga toodetava "
"asja kohta. Näiteks raha = +3 tähendab, et linn teenib 3 rahaühikut rohkem, "
"kui ülalpidamiskuludeks vaja läheb. Parempoolsete liuguritega saad määrata, "
"kui palju sa üht toodangut teisele eelistad. Näiteks teaduste juures väärtus "
"3 tähendaks, et sa eelistad üht lambipirni kolmele toodangu- (või kauba- või "
"raha-)ühikule. Vastavalt vajadusele saad iga toodangutüübi kohta määrata "
"eraldi faktorid. \n"
"\n"
"Kui oled kindlaks määranud minimaalsed ülejäägid, mida ei ole võimalik "
"täita, siis ei saa linnapea teeneid kasutada. Kui linnapea avastab, et ta ei "
"saa talle määratud ülesannete täitmisega hakkama, siis ta astub tagasi ja "
"annab kontrolli linna asjade üle sulle. Seega ei ole mõistlik liiga kõrgeid "
"ülejääke määrata. Selle asemel on parem kasutada faktoreid.\n"
"\n"
"Pidutsemise kastikese abil saad --üllatus, üllatus -- pidustusi korraldada. "
"Seda saab aga teha ainult siis, kui on määratud kõrge hüvede tase. Lisainfot "
"vaata meeleolude peatükist.\n"
". \n"
"Nupu 'Juhi linna' abil saad anda kontrolli linna üle linnapeale, 'Vabasta "
"linn' annab kontrolli sulle tagasi.\n"
"\n"
"Lihtsuse huvides saad liugurite asendi salvestada eraldi nimega eelseadeks. "
"Vajuta 'Lisa uus eelseade' ja vali seadetele nimi. Eelseadeid saad "
"linnaraporti lehelt kontrollida linnapea tulbas. Kui seaded on salvestatud "
"eelseadena, siis saad sealtsamast neid muuta (vali 'muuda' -> 'Linnapea').\n"
"\n"
"Eelseadete jäävaks salvestamiseks kasuta 'mäng' --> 'salvesta seaded'.\n"
"\n"
"Hoiatuseks olgu öeldud, et kui kasutad mõnes oma linnas linnapead, siis "
"võivad tekkida mõned probleemid linnades, mida juhid käsitsi. Kõige mõttekam "
"on kas lasta linnapeadel kontrollida kõiki linnu või juhtida kõiki linnu "
"ise. Nõuandeid, taustainformatsiooni ja näidis-eelseadeid leiad Freeciv-iga "
"kaasas olevast README.cma failist.\n"

#: data/helpdata.txt:871
msgid "City Improvements"
msgstr "Linna ehitised"Ehitisi ehitatakse linnadesse, et suurendada kaubanduse tulu, "
"teadustoodangut jms sissetulekuid. Enamusel ehitistest on ka teatav "
"ülalpidamiskulu, mida makstakse igal käigul. Kui sul pole piisavalt raha, et "
"ehitise ülalpidamiskulu maksta, müüakse see ehitis automaatselt maha."Selle tehnoloogia avastamine on vajalik, et su riik saaks arendada uusi "
"ehitisi ja sõjaväeüksusi."Üksusi saab kasutada kolmer erineval eesmärgil: rünnak, kaitse ja luure. "
"Selle, kui hästi mingi üksus millekski sobib, määravad ära tema kaitse- ja "
"rünnakujõud ning liikumisoskus."Üksusi on nelja põhilist tüüpi: maa-, mere-, õhu- ja helikoperiüksused. "
"(Helikopterid on õhuüksustest piisavalt erinevad, et neid eraldi tüübiks "
"pidada.)"Maaüksused liiguvad maad mööda, nende liikumisele avaldab maastik mõju, kuid "
"seda aitavad leevendada teed ja raudteed. Merel saavad nad liikuda ainult "
"vastavas laevas. Ja kui nad juba merel on, ei suuda nad rünnata ega end "
"kaitsta, vaid peavad lootma, et neid kandev laev neid kaitseb. Maaüksused on "
"ainsad, kellele avaldavad kontrolltsoonid mõju. Maa peal olles võivad "
"maaüksused jääda kindlustatud asendisse, mis annab 50% kaitseboonuse. Linnas "
"saavad maaüksused selle boonuse nii kui nii. Kui maaüksus vallutab linna, "
"kus pole linnamüüri, kaotab linn ühe elanikupunkti. Maaüksused, kellel on "
"ründejõud null, polegi üldse sõjaväeüksused - neil ülalpidamiskulud "
"puuduvad, meeleolu neid ei mõjuta, samuti ei saa nad vastaseid rünnata ega "
"linnu vallutada."Mereüksused liiguvad mööda merd ja saavad siseneda mereäärsetesse "
"linnadesse. Laevu saab ehitada ainult mereäärsetes linnades. Laevade "
"liikumisvõimet mõjutavad mitmed ilmaimed (tuletorn, Magellani ekspeditsioon) "
"ja ka tuumaenergia tundmine. Enamus laevu saavad rünnata rannikul olevaid "
"vaenlase üksusi ja ka rannaäärseid linnu, kuid nad ei saa neisse linnadesse "
"isegi siis siseneda, kui kedagi linnas pole."Õhuüksused saavad liikuda igal ruudul, kus parasjagu pole vastaste üksust "
"ega linna. Liikumisvõime ei olene sellest, kui palju elupunkte õhuüksusel on."
"Õhuüksused vajavad aga liikumiseks kütust, mida tangitakse, kui üksus "
"maandub mõnes sinu või su liitlase linnas, lennuväljal või lennukikandjal "
"(või hoopis allveelaeval, kui on tegemist raketiga). Kui kaua õhuüksus "
"suudab tankimata õhus püsida, sõltub juba konkreetsest üksusest (vaata "
"üksuste lisainfot). Nagu ka laevad, ei suuda lennukid siseneda vastaste "
"linna, et seda omale saada. Väljaspool linnu saavad õhuüksusi rünnata ainult "
"hävitajad (ja Stealth hävitajad). Lennukitega ei saa uurida ka leitud "
"külasid. Olenevalt serveri seadetest võib külast lennukiga üle lendamisel "
"küla ka laiali joosta."Nagu ka lennukid, saavad helikopterid liikuda igal ruudul, kus pole vaenlase "
"üksust ega linna, ning nende liikumist ei mõjuta elupunktide arv. "
"Helikopterid ei vaja lendamiseks kütust, kuid nad kaotavad väikese osa "
"elupunktidest igal käigul, mida nad ei lõpeta linnas ega lennujaamas -- "
"välja arvatud juhul, kui sa oled ehitanud ÜRO ilmaime. Helikopterid saavad "
"vastase linnu okupeerida."Lahingus viga saanud üksused saavad tagasi elupunkte igal käigul, kui nad ei "
"liigu. Tavatingimustes saab paigale jäänud üksus igal käigul tagasi ühe "
"elupunkti. Täielikult saavad oma elupunktid tagasi maaüksused linnas, kus on "
"kasarmud, laevad sõjaväesadamaga linnas ja lennukid lennujaamas -- seda "
"juhul, kui nad käigu jooksul ei liigu. Muudel juhtudel saavad liikumatuks "
"jäädes tagasi kolmandiku esialgsetest elupunktidest, kui nad on linnas. "
"Kindluses ühe käigu veetnud üksused saavad tagasi neljandiku elupunktidest. "
"Kindlustatud üksused saavad tagasi ühe elupunkti lisaks. Kui aga mängija on "
"ehitanud ÜRO ilmaime, saavad tema üksused igal käigul tagasi kaks elupunkti, "
"ka siis, kui üksused liiguvad. Helikopterid, mis ei lõpeta käiku linnas, "
"kaotavad kaks elupunkti (või siis saavad juurde kaks punkti vähem). Sentry "
"olekust ärkavad viga saanud üksused üles, kui nad on oma elupunktid "
"täielikult taastanud."Olenevalt serveri seadetest võib iga üksusetüüp vähendada linna ründamisel "
"selle linna elanike arvu ühe võrra, kui sellel linnal puudub linnamüür ja "
"rünnak õnnestub."Vaikimisi lahingureeglid\n"
"---------------------"Kui üksus ründab teist üksust, saab tulemuseks olla ainult ühe üksuse "
"hukkumine -- mitte kunagi ei saa surma mõlemad korraga (kui just ründaja "
"pole rakett). Lahingu tulemus sõltub mitmest faktorist, kaasa arvatud õnnest."

#: data/helpdata.txt:994
msgid "First, the attacker's strength is modified."
msgstr "Esiteks muudetakse ründaja jõudu.- kui ründaja on veteran, kasvab jõud 1,5-kordseks."

#: data/helpdata.txt:998
msgid "Next, the defender's strength is modified."
msgstr "Järgmisena muudetakse kaitsja jõudu.- kui kaitsja on veteran, kasvab jõud 1,5-kordseks."- kaitsja kaitsejõud korrutatakse maastiku, millel kaitsja asub, "
"kaitseteguriga."- Kaitsja jõud kahekordistub, kui ta on piigimees ja kaitseb ratsaüksuse "
"vastu."- Kui kaitsja on AEGIS ristleja ja tõrjub lennukite, helikopterite või "
"rakettide rünnakut, siis kaitsejõud neljakordistub."- kaitsja jõud kahekordistub, kui ta on linnas, kus on õhutõrjepatarei ja "
"ründaja on lennuk või rakett.- SDI kaitse kahekordistab veelkord kaitsja jõu raketirünnakute vastu."- kui ründaja on laev ja kaitsja on linnas, millel on rannakaitse, siis "
"kaitsja jõud kahekordistub."- maaüksuste (välja arvatud haubitsad) ja helikopterite rünnakute tõrjumisel "
"linnas, kus on linnamüür, kaitsja jõud kolmekordistub.- Kui kaitsja on kindluses (mitte linnas), tema tugevus kahekordistub."- viimaseks, kui kaitsja on maaüksus ja ta on kindlustatud või linnas, siis "
"ta jõud korrutatakse 1,5-ga."Kui pärast neid muudatusi on ründajal ikka ründejõud 0, siis ta saab "
"automaatselt pähe. Kui kaitsjal jääb jõud nulli peale, saab tema kotti.Muutub ka nii kaitsja kui ründaja tulejõud."- kui kaitsja on laev ja ta on linnas, siis ründaja tulejõud kahekordistub "
"ja laeva tulejõud seatakse tasemele 1."- kui hävitaja ründab helikopterit, seatakse helikopteri tulejõud tasemele 1.- kui laev ründab maaüksust, seatakse mõlema tulejõud tasemele 1."Võttes arvesse eelnevad muudatused, toimub lahing nii kaua, kui mõlemad "
"üksused on elus (s.t. elupunkte on rohkem, kui 0). Igal ringil "
"genereeritakse suvaline number, mis vahemikus 1 kuni kaitsja ja ründaja "
"jõudude summa. Kui valitud number on suurem, kui kaitsja jõud, kaotab ta "
"ründaja tulejõu jagu elupunkte. Vastasel juhul kaotab ründaja kaitsja "
"tulejõu jagu elupunkte. Kes esimesena elupunktidega nulli jõuab (või jõuab "
"negatiivse arvuni), on kaotanud."Kui lahingu võitja pole juba veteran, siis tal on võimalus selleks saada. "
"Kui võitja riigil on Sun Tzu akadeemia (ja see pole iganenud), siis saab "
"võitjaüksus alati veteraniks. Muudel juhtudel on veteraniks saamise "
"tõenäosus 50%."Kui ründaja on maaüksus ja võidab ning kaitsja on linnas, kus pole "
"linnamüüri, siis väheneb linna suurus ühe võrra."Kui kaitsja kaotab ja ta pole linnas ega kindluses, siis hävinevad kõik "
"kaitsjaga samal ruudul olevad üksused."

#: data/helpdata.txt:1079
msgid " Modifying Combat Rules"
msgstr "Lahingureeglite muutmine"

#: data/helpdata.txt:1080
msgid ""
"Modifying Combat Rules\n"
"----------------------"
msgstr ""
"Lahingureeglite muutmine\n"
"----------------------"

#: data/helpdata.txt:1081
#, fuzzy"Eelnevalt kirjeldatud lahingureegleid saab muuta, kui muudad järgnevaid "
"väärtusi game.ruleset failis, combat_rules peatükis:"- killstack. (vaikimisi 1) Kui väärtus on 0, siis kaitseüksuse hukkumisel ei "
"hävine samal ruudul olevad kaitseüksused."

#: data/helpdata.txt:1090
msgid " Combat example 1"
msgstr "Lahingunäide 1"

#: data/helpdata.txt:1091
#, fuzzy"Oletame, et Kahur (A:8, D:1, HP:20, F:1) ründab musketäri (A:3, D:3, HP:20, "
"F:1), kes on linnas, millel on kaitsemüür ja mis asub metsas. Kumbki pole "
"veteran."Kaitsva üksuse tugevus on 3. Metsas asumise tõttu tõuseb 4,5 peale. Kuna "
"linnal on kaitsemüür, tõuseb tugevus kolmekordseks, 13,5 peale. Musketär on "
"maaüksus ja asub linnas, seega tõuseb kaitsetugevus 20,25 peale."Mängusiseselt korrutatakse tegelikult tugevused 10-ga ja komakohad jäetakse "
"ära, seega on ründaja tugevus 80 ja kaitsja tugevus 202. "

#: data/helpdata.txt:1104
msgid "Both units keep their firepower of 1 unchanged."
msgstr "Mõlema üksuse tulejõud jääb samale tasemele, milleks on 1."Iga käigu ajal lahingus valitakse suvaline number 1 ja 282 vahel. Kui see "
"number on suurem, kui 202 (umbes 28% tõenäosus), siis kaotab kaitsja 1 "
"elupunkti. Vastasel juhul (tõenäosus 72%) kaotab elupunkti ründaja."Kuna mõlemal üksusel on 20 elupunkti, on tõenäolisem, et võidab kaitsja. "
"Samas kaotab kaitsja lahingus tõenäoliselt ligikaudu 40% elupunktidest. "
"Tulemus ei ole kunagi kindel, kui lahingus osalejatel on tugevus kõrgem, kui "
"0. Kaitsja võib lahingust täiesti tervelt väljuda, või siis kaotada enamuse "
"elupunktidest või hoopis lahingu kaotada."

#: data/helpdata.txt:1128
msgid " Combat example 2"
msgstr "Lahingunäide 2"Oletame, et veteranist sõjalaev (A:12, D:12, HP:40, F:2), kellel on 3 "
"liikumispunkti, ründab veteranidest Alpi Sõdureid (A:5, D:5, HP:20, F:1), "
"kes on rohumaale ehitatud linnas, mida kaitsevad linnamüür ja rannakaitse."

#: data/helpdata.txt:1134
msgid "The attacker's strength is 12, raised to 18 because of veteran status."
msgstr "Ründaja ründejõud on 12, veterani staatuse tõttu tõuseb see 18 peale.   6?Y `R $4 I^ < uM? g^ H qQS 3 SC qQ  qQ} I^ , xM\ y^ tQ^ c3 tQd tQ^ \ { 'Zr H |A _ -! 3[O Ac wK; t@? )2c oY] =x @I n o| xl se u] ji yXf !9 Z im } =Am {|3 CuV )6$ K]% |&m &  #1c H<n ]: *r  s' > MW8 doubles the "
"defender's strength to 15. (The City Walls have no effect against attacking "
"sea units.) The defender is a ground unit inside a city, so its total "
"strength is 22.5."
msgstr ""
"Kaitsja kaitsejõud on 5, mis tõuseb veterani staatuse tõttu 7,5 peale. "
"Maastiku kaitsefaktor on 1 (ei avalda mingit mõju). Rannakaitse tõstab "
"kaitsja jõu kahekordseks 15 peale. (Linnamüür ei avalda mereüksuste "
"rünnakutele mingit mõju.) Kaitsja on maaüksus ja asub linnas, mis teeb tema "
"tugevuseks kokku 22,5."

#: data/helpdata.txt:1143
msgid ""
"Internally, the values used for attacker and defender strength are 180 and "
"225, respectively."
msgstr "Mängusiseselt on ründaja ja kaitsja tugevus vastavalt 180 ja 225."

#: data/helpdata.txt:1146
msgid "The firepower of the Battleship is set from 2 to 1."
msgstr "Lahingulaeva tulejõud väheneb 2 pealt 1 peale."

#: data/helpdata.txt:1149
#, no-c-format
msgid ""
"Each round, a random number from 1 to 405 is generated.  If it is greater "
"than 225 (about a 44% chance) the defender loses 1 hit point.  Otherwise, "
"the attacker loses 1 hit point."
msgstr ""
"Iga käigu ajal valitakse suvaline number 1 ja 405 vahel. Kui valitud number "
"on suurem, kui 225 (umbes 44% tõenäosus), kaotab kaitsja elupunkti. Vastasel "
"juhul kaotab elupunkti ründaja."

#: data/helpdata.txt:1160
#, no-c-format
msgid ""
"In this case, the odds greatly favor the attacker winning.  The Battleship "
"is 25% less likely to score a hit in any given round, but the Battleship has "
"twice as many hit points. The Battleship should expect to lose about 60% of "
"its hit points during the fight, and should expect to have no movement "
"points left."
msgstr ""
"Antud juhul on ründajal suuremad šansid võitmiseks. Lahingulaeval on vastase "
"tabamise tõenäosus 25% väiksem, kuid samas on tal kaks korda rohkem "
"elupunkte. Lahingu tulemusena kaotab lahingulaev tõenäoliselt 60% "
"elupunktidest ja ei saa lahingu lõppedes samal käigul enam liikuda."

#: data/helpdata.txt:1169
msgid "Zones of Control"
msgstr "Kontrolltsoonid"

#: data/helpdata.txt:1170
msgid ""
"Zones of Control, abbreviated as ZOC, is a game concept which prevents you "
"moving freely in zones controlled (or partially controlled) by enemy forces."
msgstr ""
"Kontrolltsoonid ehk lühendatult KTS on mängu põhimõte, mis takistab sul "
"vabalt liikumast piirkondades, mis on sinu vastaste (osalise) kontrolli all."

#: data/helpdata.txt:1174
msgid ""
"The general rule is that a land unit which is adjacent to an enemy occupied "
"square cannot move directly to another square which is also adjacent to an "
"enemy occupied square.  Here an enemy occupied square means a land square "
"with an enemy unit on it.  Adjacency means any of the eight squares "
"surrounding a unit."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1180
msgid ""
"In the following special cases ZOC does not apply:\n"
"- A unit moving directly into or out of a city.\n"
"- A unit moving onto a square occupied by a friendly unit.\n"
"- A unit moving from an ocean square (disembarking from a boat).\n"
"- A unit type which explicitly ignores ZOC, eg Diplomats and Spies."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1186
msgid ""
"Notes:\n"
"\n"
"- Only land units are restricted by ZOC.\n"
"\n"
"- Non-land units can impose ZOC (that is, count as enemy occupied squares), "
"but only if they are on a land square.  So effectively sea units cannot "
"impose ZOC (unless they are in a city), and air units (including "
"helicopters) do not impose ZOC if they are over ocean squares.\n"
"\n"
"- ZOC does not restrict unit attacks, only movement.\n"
"\n"
"- An enemy city counts as an enemy occupied square if there are any units "
"inside the city, but not if the city is empty. (This is the same rule as for "
"any other square).\n"
"\n"
"- Moving from an ocean square is a special case; moving _to_ an ocean square "
"(moving back onto a boat) is also permitted, by the special case of moving "
"onto a friendly unit (the boat)."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1206
msgid ""
"TIP:  You can infiltrate enemy zones by first moving in a Diplomat (or some "
"other unit which ignores ZOC), and then moving regular units onto the square "
"now occupied by the Diplomat. By repeating this process (and optionally "
"leaving some units behind to keep squares occupied), you can make a path "
"through enemy territory."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1213
#, fuzzy
msgid ""
"These rules differ slightly from previous versions of Freeciv (release 1.8.0 "
"and before) in the following ways:\n"
"- Enemy cities with no units in them no longer impose ZOC.\n"
"- The special case for land units disembarking is new."
msgstr ""
"Need reeglid erinevad veidi eelmiste Freecivi  versioonide (1.8.0 ja "
"varasemad) reeglitest sel moel:\n"
"- Vaenlase linnad, kus pole kedagi sees, ei kehtesta kontrolltsooni.\n"
"- The special case for land units disembarking is new."

#: data/helpdata.txt:1222
msgid ""
"The different types of terrain each have different strengths and drawbacks.  "
"When choosing a place for a new city, make sure there are enough food-"
"producing squares nearby to support your growing population."
msgstr ""
"Igal maastikutüübil on oma head ja vead. Linna asukoha valimisel veendu, et "
"läheduses oleks ikka piisavalt ruudukesi, kust saab linna kasvatamiseks "
"küllaldaselt toitu."

#: data/helpdata.txt:1227
msgid ""
"The net benefit of a square for your city depends on your government type as "
"well as city improvements and wonders."
msgstr ""
"Ruudukese toodangu hulk sõltub nii valitsuse tüübist, kui linnas olevatest "
"ehitistest ja ilmaimedest."

#: data/helpdata.txt:1236
msgid " Terrain Alterations"
msgstr "Maastiku muutmine"

#: data/helpdata.txt:1237
msgid ""
"Settlers and Engineers have the ability to alter terrain squares in several "
"ways."
msgstr "Asunikud ja Insenerid võivad maastiku mitmel moel muuta."

#: data/helpdata.txt:1240
msgid ""
"Suitable types of terrain can be irrigated.  This requires a nearby source "
"of water: an Ocean or River square, or another square which is irrigated, "
"must be directly adjacent to the target square, to the north, south, east or "
"west.  Irrigating a square causes it to produce some extra food each turn.  "
"In addition, given sufficient technology, you may irrigate a square a second "
"time, turning it into even more productive Farmland."
msgstr ""
"Sobivat tüüpi pinnast saab niisutada. Selleks on vaja, et lähedal asuks mõni "
"veevõtukoht. Ookeani, jõe ruut või mõni muu niisutatud ruut peab asuma "
"niisutatava ruudu vahetus läheduses - põhjas, lõunas, idas või läänes. "
"Niisutamine tõstab ruudu toidutoodangut. Kui sul on vastav tehnoloogia "
"olemas, võid ruutu niisutada ka teistkordselt, mis teeb sellest ruudust veel "
"viljakama põllumaa."

#: data/helpdata.txt:1248
msgid ""
"Some types of terrain can be mined, which increases the number of resources "
"(shields) produced by that square."
msgstr ""
"Mõnda tüüpi maastikule saab kaevanduse ehitada, see suurendab tolle ruudu "
"toodetud ressursside (toodangu) arvu."

#: data/helpdata.txt:1251
msgid ""
"Roads and railroads can be built on any square except Ocean.  (To build a "
"road or railroad on a River square, though, you must know Bridge Building.)  "
"Roads and railroads allow your units to move more quickly, and they increase "
"the resources produced in cities."
msgstr ""
"Sõidu- ja raudteid saab ehitada kõikjale, välja arvatud ookeani. (Siiski "
"pead oskama ehitada Silda, et teed ehitada üle jõe.) Teed võimaldavad su "
"üksustel liikuda kiiremini, samuti tõstavad need linnade tootlikkust."

#: data/helpdata.txt:1256
msgid ""
" - Units use only one third of a movement point when going from one square "
"to an adjacent square, if both squares have a road."
msgstr ""
" - Üksused kasutavad ära ainult kolmandiku käigupunktist liikudes teega "
"ruudult teisele teega ruudule."

#: data/helpdata.txt:1259
msgid ""
" - Units expend no movement points when moving along a railroad. You may "
"ride a railroad indefinitely."
msgstr ""
" - Üksused ei kuluta käigupunkte liikudes raudteed pidi. Raudteel võib sõita "
"lõpmata kaua käigu jooksul."

#: data/helpdata.txt:1262
msgid ""
" - A road may increase the trade resources produced by some types of terrain."
msgstr " - Mõnel maastiku tüübil suurendab tee saadavaid kaubandusressurse."

#: data/helpdata.txt:1265
msgid ""
" - A railroad increases the shield resources produced by a square by 50%.  "
"(Depending on server options, railroads may also increase food and trade "
"resources, or may increase shield resources by an amount other than 50%.)"
msgstr ""
" - Raudtee suurendab saadavat toodangumahtu 50% võrra. (Serveri seadetest "
"olenevalt võivab raudtee ka toidu ja kaubanduse hulka suurendada või "
"suurendada kaubanduse boonust muu koguse kui võrra.)"

#: data/helpdata.txt:1270
msgid ""
"Settlers and Engineers may also build a fortress.  Units inside a fortress "
"defend at twice their normal strength; also, units inside a fortress must be "
"destroyed one at a time.  See the Combat help section for further details."
msgstr ""
"Asunikud ja insenerid võivad ka kindlusi ehitada. Kindluses asuvad üksused "
"kaitsevad kahekordse jõuga, samuti langevad kindluses olevad üksused "
"ühekaupa. Vaata Lahingu osast täpsemaid detaile."

#: data/helpdata.txt:1275
msgid ""
"You may also build Airbases, at which your air units may land and refuel."
msgstr ""
"Võid ehitada ka Lennubaase, kus su õhuüksused võivad maanduda ja tankida."

#: data/helpdata.txt:1278
msgid ""
"The following table shows the number of turns required for one unit of "
"Settlers to complete an activity. These numbers are reduced to half (rounded "
"up) for Engineers, and they can be reduced further by stockpiling several "
"Settlers/Engineers, doing teamwork."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1285
msgid ""
"City centers (the tile a city is on) are special.  A city center is worked "
"for free in the default rules. When a city is built a road is automatically "
"put on the city, and a railroad will also be placed there whenever "
"possible.  City centers are auto-irrigated: they get the benefits of "
"irrigation, although they are not actually irrigated. Finally the city "
"center may have a ruleset-dependent minimum for food, shield, and trade "
"output."
msgstr ""
"Linna keskus (ruuduke, millele on ehitatud linn) on eriline. Linna keskuses "
"tehakse vaikimisi reeglite korral tööd tasuta. Linna ehitamisel ehitatakse "
"automaatselt linna ka tee ja kui raudtee ehitamine on võimalik, siis "
"ehitatakse linna ka raudtee. Linna keskused on automaatse niisutusega: neil "
"on niisutatud maa boonused, kuigi linna keskusi ei saa niisutada. Linna "
"keskusel on ka reeglistikuga määratud minimaalne toidu, toodangu ja "
"kaubanduse tootmise tase."

#: data/helpdata.txt:1295
msgid "  Pillaging"
msgstr "  Rüüstamine"

#: data/helpdata.txt:1296
msgid ""
"All ground units have the ability to destroy terrain alterations, by "
"pillaging.  Pillaging removes 1 terrain alteration per turn per unit.  "
"Depending upon server settings, you may be given a choice of which terrain "
"alteration to pillage, or they will be pillaged in the following order:"
msgstr ""
"Kõik maaüksused oskavad rüüstamise abil maastikumuudatusi lõhkuda. "
"Rüüstamine purustab igal käigul ühe maastikumuudatuse. Olenevalt "
"serveriseadetest võidakse sulle anda valida, millist muudatust hävitada, või "
"siis rüüstatakse ruudul olemvad muudatused selles järjekorras:"

#: data/helpdata.txt:1302
msgid ""
" - farmland\n"
" - irrigation\n"
" - mining\n"
" - a fortress\n"
" - an airbase\n"
" - a railroad\n"
" - a road"
msgstr ""
" - põllumaa\n"
" - niisutus\n"
" - kaevandus\n"
" - kindlus\n"
" - lennubaas\n"
" - raudtee\n"
" - tee"

#: data/helpdata.txt:1310
msgid ""
"Tiles that do not have terrain alterations (farmland, irrigation, mining, "
"fortress, airbase, railroad or road) cannot be pillaged. In addition, "
"terrain conversions and transformations cannot be undone by pillaging.  For "
"example, if you have irrigated a Forest tile to convert it into a Plain, "
"pillaging will not convert it back into a Forest -- to do so, you would have "
"to convert the tile again with a Settler or Engineer."
msgstr ""
"Kui ruudukesel pole tehtud muudatusi (ehitatud põllumaa, niisutus, "
"kaevandus, kindlus, lennubaas, raudtee, tee), siis ei saa seda ruudukest "
"rüüstada. Samuti ei saa rüüstamise abil maastikumuudatusi tagasi võtta. "
"Näiteks kui oled niisutamise abil muutnud metsaruudu lagendikuks, siis "
"rüüstamine ei tee sellest ruudust jälle metsa -- selle jaoks peaksid "
"kasutama asunikku või inseneri."

#: data/helpdata.txt:1322
msgid ""
"Your government type influences your cities' productivity and commerce, your "
"citizens' happiness, and many other game factors."
msgstr ""
"Valitsuse tüüp mõjutab su linnade tootlikkust ja kaubandust, kodanike "
"meeleolu ja palju muid mängu tegureid."

#: data/helpdata.txt:1325
msgid ""
"Your civilization starts out under a Despotism.  As your technology "
"improves, you can select other forms of government (listed below). In order "
"to change your form of government, you must start a revolution.  This will "
"cause your civilization to undergo a period of Anarchy (lasting 1-5 turns); "
"at the end of this time, you will be able to choose your new government."
msgstr ""
"Mängu alguses on valitsusvormiks despootlus. Teaduse arenedes võid aga "
"allpool olevate valitsusvormide hulgast omale mõne muu valida. Valitsuse "
"muutmiseks pead korraldama revolutsiooni, mis tähendab, et su riigis "
"valitseb mõnda aega anarhia (1 kuni 5 käiku). Seejärel saad omale uue "
"valitsusvormi valida."

#: data/helpdata.txt:1332
msgid ""
"Corruption is the loss of trade due to inefficiency and greed. Under most "
"forms of government, the farther away from the capital a city is, the more "
"trade will be lost to corruption.  (If you do not have a capital, your "
"cities will suffer extremely high levels of corruption.)  A Courthouse will "
"reduce the level of corruption in a city."
msgstr ""
"Korruptsioon tähendab kaubanduse kadu ahnuse ja halva töökorralduse tõttu. "
"Enamiku valitsusvormide korral on korruptsiooni tase vastavuses kaugusega "
"pealinnast. (Kui sul aga pealinna pole, siis on korruptsioonitase hirmsalt "
"kõrge.) Kohtumaja ehitamisega saad natuke korruptsioonitaset vähendada."

#: data/helpdata.txt:1339
msgid ""
"Waste is the loss of shields due to inefficiency and greed. Under most forms "
"of government, the farther away from the capital a city is, the more shields "
"will be lost to waste.  (If you do not have a capital, your cities will "
"suffer extremely high levels of waste.)  A Courthouse will reduce the level "
"of waste in a city. Waste can result in your cities not building anything."
msgstr ""
"Jäätmed tekivad ahnuse ja toodangu tootmise halva korralduse tõttu. Enamiku "
"valitsusvormide korral on jäätmete tekke tase vastavuses kaugusega "
"pealinnast. (Kui sul aga pealinna pole, siis on jäätmete tekke tase hirmsalt "
"kõrge.) Kohtumaja ehitamisega saad natuke jäätmete tekkimist vähendada."

#: data/helpdata.txt:1346
msgid ""
"TIP 1:  Offensive military campaigns are difficult under Republican and "
"Democratic governments unless you give your citizens lots of luxuries to "
"keep them happy.  When conquering other civilizations, it may be helpful to "
"switch to one of the more militant styles of government."
msgstr ""
"Nõuanne 1: sõdaderohket mängu on raske mängida vabariikliku või "
"demokraatliku valitsusega, kui sa just ei taha oma kodanikele hulganisti "
"hüvesid pakkuda, et neid õnnelikuna hoida. Vastaste vallutamisel võibki olla "
"mõistlik vahetada valitsus mõne sõjalembelisema vastu."

#: data/helpdata.txt:1352
msgid ""
"TIP 2:  Scientific advancement requires high levels of trade, which are much "
"easier to achieve under Republican and Democratic governments.  Consider "
"switching to the Republic as soon as you can; gaining advanced technology "
"early in the game puts you at an advantage."
msgstr ""
"Nõuanne 2: Kiire teadustöö jaoks on vajalik kõrge kaubandustase -- seda on "
"märksa lihtsam saavutada vabariikliku või demokraatliku valitsusega. "
"Mõistlik on võimalikult kiiresti muuta valitsus vabariigiks, kuna mängu "
"varajases faasis kuluvad teadusavastused marjaks ära."

#: data/helpdata.txt:1361
msgid " Civil War"
msgstr " Kodusõda"

#: data/helpdata.txt:1362
msgid ""
"Civil war is devastating to any empire, and is triggered by the loss of your "
"capital (palace).  Up to half of your cities will rebel and declare "
"allegiance to a new (AI) leader, who will loot half of your treasury and "
"retain all of your scientific advances."
msgstr ""
"Kodusõda on iga impeeriumi jaoks hävitav, kodusõda põhjustab pealinna (ja "
"palee) kaotamine. Kuni pooled su linnad alustavad mässu ja vannuvad truudust "
"uuele (arvutist) juhile, kes aga paneb pihta poole su rahast ja võtab omale "
"kõik su teadusavastused."

#: data/helpdata.txt:1368
msgid ""
"Players remain in the civil war state for just one turn, after which the "
"empire enters a state of anarchy."
msgstr ""
"Kodusõda kestab ainult ühe käigu, misjärel langeb impeerium anarhiasse."

#: data/helpdata.txt:1371
msgid ""
"The capture of your capital does not always lead to civil war.  If you have "
"treated your people with kindness, you are more likely to retain their "
"loyalty.  Each city that is celebrating reduces the chance of civil war, "
"while each revolting city increases the likelihood."
msgstr ""
"Pealinna vallutamisel ei puhke alati kodusõda. Kui oled oma rahva vastu "
"lahke olnud, siis nad on sulle ka lojaalsemad. Iga pidutsev linn vähendab "
"kodusõja puhkemise tõenäosust, samas kui rahutustega linnad seda tõenäosust "
"tõstavad."

#: data/helpdata.txt:1377
msgid ""
"In addition, the form of government directly contributes to the chance of "
"civil war.  Governments with universal franchise are far less likely to "
"revolt than those more despotic in nature."
msgstr ""
"Lisaks sõltub kodusõja puhkemise tõenäosus ka valitsusvormist. "
"Mitmekülgsemate valitsusvormide puhul on kodusõja tõenäosus tunduvalt "
"väiksem, kui despootlikku tüüpi valitsusvormide korral."

#: data/helpdata.txt:1381
msgid ""
"The number of cities an empire needs before it can erupt into civil war is "
"by default 10.  That is, empires with fewer than 10 cities are immune from "
"civil war.  However, this is a server option, and may vary upwards from a "
"minimum of 6."
msgstr ""
"Kodusõja puhkemiseks peab riigil olema vähemalt 10 linna. See tähendab, et "
"kui riigil on vähem, kui 10 linna, siis selles riigis kodusõda puhkeda ei "
"saa. See on serveri seade, nii et linnade arvu väärtus võib olla vabalt "
"valitud arv, mis on suurem, kui 6."

#: data/helpdata.txt:1393
msgid ""
"Citizens may be either happy, content or unhappy.  Keeping your citizens "
"happy (or at least content) is one of the most important objectives in "
"Freeciv.  When your citizens become unhappy, your cities will fall into "
"disorder (which disrupts production); but when your citizens are happy, your "
"cities will celebrate, and your production will increase greatly."
msgstr ""
"Kodanikud võivad olla õnnelikud, rahulolevad või õnnetud. Kodanike "
"õnnelikuna (või vähemalt rahulolevana) hoidmine on üks olulisemaid eesmärke "
"Freecivis. Kui kodanikud on õnnetud, tekivad linnades rahutused (mis "
"halvavad linna toodangu), kuid kui su kodanikud on õnnelikud, suureneb "
"toodang märkimisväärselt."

#: data/helpdata.txt:1400
msgid ""
"If the number of unhappy citizens in a city exceeds the number of happy "
"citizens, the city falls into disorder.  When a city falls into disorder, it "
"produces nothing.  Cities which are in disorder are easier for enemy "
"Diplomats and Spies to incite to revolt. Prolonged disorder under Democracy "
"can lead to a spontaneous revolution, overthrowing your government."
msgstr ""
"Kui linnas on rohkem õnnetuid kodanikke, kui õnnelikke, siis tekivad linnas "
"rahutused. Rahutuste ajal ei tooda linn midagi. Rahutuste ajal on vaenlase "
"spioonidel ja diplomaatidel palju lihtsam mässu tekitada. Demokraatia ajal "
"võivad pikaajalised rahutused põhjustada iseeneslikku revolutsiooni, mis "
"kukutab su valitsuse."

#: data/helpdata.txt:1407
msgid ""
"However, if the number of happy citizens in a city is at least as great as "
"the number of content citizens, and you have no unhappy citizens in that "
"city, and the city has at least 3 citizens, then the city celebrates.  This "
"is designated by the term \"Rapture\" on the City Report.  The effects of "
"celebration vary depending on your government type:"
msgstr ""
"Kui aga su linnas on vähemalt sama palju õnnelikke inimesi, kui on "
"rahulolevaid, ja pole ühtki õnnetut kodanikku ning linnas on vähemalt 3 "
"kodanikku, siis korraldatakse pidustused. Linnaraportis on see näha nimetuse "
"\"Pidustused\" all. Pidustuste mõju on erinevate valitsuste korral erinev:"

#: data/helpdata.txt:1414
msgid ""
" - Under Anarchy or Despotism, you will not suffer the normal production "
"penalty for squares which produce more than 2 units of any resource (food, "
"shields or trade)."
msgstr ""
"- Anarhia ja despootluse korral ei kaota sa sellest midagi, kui mõni ruuduke "
"toodab  (toitu, toodangut või kaubandust) rohkem, kui 2 ühikut."

#: data/helpdata.txt:1418
msgid ""
" - Under Monarchy or Communism, your city will gain the trade bonus of "
"Republican/Democratic governments: 1 bonus trade in any square which already "
"produces at least 1 trade."
msgstr ""
"- Monarhia või kommunismi korral saab su linn kaubandusboonuse, kui teeb "
"kaupa teise vabariikliku/demokraatliku riigiga: lisandub 1 kaubaühik iga "
"ruudu kohta, mis juba annab vähemalt ühe ühiku kaupa."

#: data/helpdata.txt:1422
msgid ""
" - Under a Republic or a Democracy, your city's population will increase by "
"1 each turn until there is no excess food or until the number of happy "
"citizens is no longer sufficient for celebration."
msgstr ""
"- Vabariigi või demokraatia ajal suureneb su linna rahvaarv igal käigul ühe "
"võrra, kuni toitu enam üle ei jää või pole enam piisavalt õnnelikke "
"kodanikke pidustuste korraldamiseks."

#: data/helpdata.txt:1427
msgid ""
"The normal state of a citizen is contentment.  However, as your cities grow "
"larger, crowding causes citizens to become unhappy. Each citizen in a city "
"after the 4th (that is, the default value of the option unhappysize in the "
"server) will be generated unhappy, instead of content.  If you have a large "
"number of cities (depending on your government as well as the server option "
"cityfactor), the limit on content citizens is reduced to 3."
msgstr ""
"Kõige tavalisem kodaniku meeleolu on rahulolu. Aga mida suuremaks su linn "
"kasvab, seda rohkem kodanikke muutub rahvaarvu suurenemise tõttu õnnetuks. "
"Pärast neljandat kodanikku juurde tulevad kodanikud on kohe alguses õnnetud "
"(see oleneb serveri seade unhappysize väärtusest). Kui sul on väga palju "
"linnu (sõltuvalt valitsuse tüübist ja serveri seadest cityfactor), siis on "
"pärast kolmandat kodanikku juurde tulevad kodanikud õnnetud."

#: data/helpdata.txt:1437
msgid ""
"In order to offset unhappiness, you may build city improvements that make "
"unhappy citizens content  (such as, a Temple, a Colosseum, or a Cathedral - "
"or even a Courthouse if your government is a Democracy), and/or relevant "
"wonders of the world, and/or convert part of your trade into luxuries.  For "
"every two luxuries produced in a city, one content citizen is made happy.  "
"After converting all content citizens to happy citizens, unhappy citizens "
"are converted to happy and/or content.  Some wonders of the world have also "
"effects on citizens' happiness (see the appropriate sections for details)."
msgstr ""
"Et õnnetust meeleolust lahti saada, võid ehitada maju, mis muudavad õnnetuid "
"kodanikke rahulolevateks (näiteks tempel, Kolosseum või katedraal, või isega "
"kohtumaja, kui sul on demokraatlik valitsus), ja/või vastavaid ilmaimesid ja/"
"või muuta osa kaubandusest hüvedeks.Kaks ühikut hüvesid muudab ühe "
"rahuloleva kodaniku õnnelikuks. Kui kõik rahulolevad kodanikud on õnnetuks "
"muudetud, hakatakse õnnetuid rahulolevateks/õnnelikeks muutma. Mõned "
"ilmaimed avaldavad samuti meeleolule mõju (vaata vastavat sektsiooni "
"lisainfo saamiseks)."

#: data/helpdata.txt:1447
msgid ""
"Under many forms of government, the presence of military units in a city can "
"create contentment by imposing martial law.  Under a Republic or a "
"Democracy, however, military units can cause unhappiness (see Government for "
"details).  It is noted that, in this case, city improvements, such as those "
"mentioned above, do not have any effect on citizens' unhappiness.  This form "
"of unhappiness can be offset by building a Police Station, relevant wonders "
"of the world (such as the Hanging Gardens, J.S. Bach's Cathedral, the Cure "
"for Cancer, Shakespeare's Theatre, and, of course, the Women's Suffrage; "
"note, however, that the Michelangelo's Chapel will not have an effect in "
"this case, since it counts as a Cathedral in every city or double effects of "
"Cathedrals, depending on ruleset), or converting part of your trade into "
"luxuries."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1466
msgid ""
"The Space Race is a second option to win the game, besides eliminating all "
"other civilizations.  If your spaceship arrives first at Alpha Centauri, the "
"game is over and you have won. (However it is possible for this option to be "
"off as a server option.)"
msgstr ""
"Lisaks kõigi vastaste hävitamisele on mängu võitmiseks võimalik võita "
"kosmosevõidujooks. Kui sinu kosmoselaev jõuab esimesena Alfa Centaurini, "
"siis ongi mäng läbi ja sa oled võitnud. (Siiski on võimalik, et serveri "
"seadetes ei ole kosmosevõidujooks võimaldatud.)"

#: data/helpdata.txt:1472
msgid ""
"Before you can build spaceship parts, the Apollo Program wonder must have "
"been built by any player.  You also need specific technologies to build the "
"different spaceship parts: see the help texts for Space Structural, Space "
"Component, and Space Module, under City Improvements.  (If there are no help "
"texts for these items, it probably means the spacerace server option is off "
"for your game.)"
msgstr ""
"Enne, kui saad hakata kosmoselaeva osi ehitama, peab üks mängija (ükskõik "
"kes) ehitama Apollo programmi. Samuti peavad sul olema avastatud "
"spetsiifilised tehnoloogiad: vaata abitekste kosmoselaeva küttesüsteemi, "
"liitekohtade ja kosmosemooduli kohta linna ehitiste alt. (Kui abitekste "
"nende ehitiste kohta pole, siis tõenäoliselt ei ole selles serveri seadetes "
"võimaldatud kosmosevõidujooks.)"

#: data/helpdata.txt:1480
msgid ""
"When you have started building your spaceship, you can see it with the "
"\"Spaceship\" command in the Report menu.  To see spaceships of other "
"players, select the player in the Players dialog and click \"Spaceship\"."
msgstr ""
"Kui oled alustanud kosmoselaeva ehitamist, näed seda Raporti menüüs "
"Kosmoselaeva osas. Teiste mängijate kosmoselaeva nägemiseks vali mängijate "
"aknast soovitud mängija ja vajuta nupule \"Kosmoselaev\"."

#: data/helpdata.txt:1485
msgid ""
"If the success probability is below 100%, some fraction of the people on "
"board may not survive the journey.  This reduces the score bonus from the "
"spaceship, but it still counts as a win."
msgstr ""
"Kui õnnestumise tõenäosus on alla 100%, ei pruugi kõik inimesed reisi üle "
"elada. See võtab kosmoselaeva eest saadavaid punkte maha, kuid läheb siiski "
"võiduna kirja."

#: data/helpdata.txt:1489
msgid ""
"If the capital of a civilization is captured, a spaceship that has been "
"launched will be lost, so defend your capital well!"
msgstr ""
"Kui tsivilisatsiooni pealinn kaotatakse, kaotatakse ka õhku tõusnud "
"kosmoselaev, nii et kaitse oma pealinna hoolikalt!"

#: data/helpdata.txt:1492
msgid ""
"TIP:  If an enemy civilization has launched a spaceship, try to quickly "
"build a light spaceship with many propulsion units that will arrive "
"earlier.  The only other option is to capture their capital."
msgstr ""
"Nõuanne: kui vastane saadab kosmoselaeva teele, ürita kiiresti ehitada väike "
"kosmoselaev, millel on mitu reaktiivmootorit ja mis seega jõuab kiiremini "
"kohale. Ainus alternatiiv on vastase pealinn ära vallutada."

#: data/default/buildings.ruleset:59 data/civ2/buildings.ruleset:42
msgid ""
"Allows a city to produce veteran air units.  Also, damaged air units which "
"stay in town for one full turn without moving are completely restored.\n"
"\n"
"Two cities with Airports can airlift one unit per turn.  Airlifting "
"instantly transports the unit from one city to another and will use all of "
"the unit's movement points.  A unit must have some movement points left to "
"be airlifted."
msgstr ""
"Võimaldab ehitada veteran-õhuüksusi. Samuti parandatakse viga saanud "
"õhuüksused täielikult ära, kui nad püsivad linnas vähemalt ühe käigu.\n"
"\n"
"Ühest lennujaamaga linnast saab üksuse teise linna transportida kõigest ühe "
"käiguga. Lennutransport viib üksuse koheselt ühest linnast teise ja kasutab "
"ära kõik üksuse liikumispunktid. Õhutranspordi kasutamiseks peab üksusel "
"alles olema mõni liikumispunkt."

#: data/default/buildings.ruleset:71 data/civ2/buildings.ruleset:54
#: data/civ1/buildings.ruleset:28
msgid "Aqueduct"
msgstr "Akvedukt"

#: data/default/buildings.ruleset:85 data/civ2/buildings.ruleset:68
msgid ""
"Allows a city to grow larger than size 8.  A Sewer System is also required "
"for a city to grow larger than size 12."
msgstr ""
"Võimaldab linnal kasvada suuremaks, kui 8. Et kasvada suuremaks, kui 12, on "
"vajalik kanalisatsiooni olemasolu."

#: data/default/buildings.ruleset:91 data/civ2/buildings.ruleset:74
#: data/civ1/buildings.ruleset:47
msgid "Bank"
msgstr "Pank"

#: data/default/buildings.ruleset:107 data/civ2/buildings.ruleset:90
#: data/civ1/buildings.ruleset:63
#, no-c-format
msgid ""
"Together with the Marketplace improvement, a Bank increases the luxury and "
"tax production within a city by 100%."
msgstr "Turuga koos tõstab pank maksudest ja hüvedest saadavat tulu 100%."

#: data/default/buildings.ruleset:129 data/default/buildings.ruleset:154
#: data/default/buildings.ruleset:178 data/civ2/buildings.ruleset:111
#: data/civ2/buildings.ruleset:135 data/civ2/buildings.ruleset:159
#, no-c-format
msgid ""
"With a Barracks, each new landland units which stay in town for one full "
"turn without moving are completely restored."
msgstr ""
"Kasarmud muudavad iga uue üksuse koheselt veteraniks, mis tähendab, et nende "
"üksuste kaitse- ja ründejõud suurenevad 50%. Samuti paranevad viga saanud "
"maaüksused täielikult, kui nad püsivad linnas vähemalt ühe käigu."

#: data/default/buildings.ruleset:138 data/civ2/buildings.ruleset:120
#: data/civ1/buildings.ruleset:93
msgid "Barracks II"
msgstr "Kasarmud II"

#: data/default/buildings.ruleset:163 data/civ2/buildings.ruleset:144
#: data/civ1/buildings.ruleset:117
msgid "Barracks III"
msgstr "Kasarmud III"

#: data/default/buildings.ruleset:187 data/civ2/buildings.ruleset:168
#: data/civ1/buildings.ruleset:141
msgid "Cathedral"
msgstr "Katedraal"

#: data/default/buildings.ruleset:202 data/civ2/buildings.ruleset:182
msgid ""
"A Cathedral makes 3 unhappy citizens content in a city, making it easier to "
"maintain order in that city.  The discovery of Theology increases the effect "
"of a Cathedral, making an additional unhappy citizen content.  The discovery "
"of Communism lessens the effect of a Cathedral, reducing by one the number "
"of unhappy citizens made content."
msgstr ""
"Katedraal teeb 4 õnnetut kodanikku rahulolevaks antud linnas, muutes rahu "
"säilitamise seal linnas lihtamaks. Teoloogia avastamine suurendab katedraali "
"efekti, muutes veel ühe õnnetu kodaniku rahulolevaks. Kommunismi avastamine "
"vähendab katedraali mõju ehk rahulolevaks muudetakse üks õnnetu kodanik "
"vähem."

#: data/default/buildings.ruleset:227 data/civ2/buildings.ruleset:207 and helicopter units.  They "
"are ineffective against airborne and sea units as well as Howitzers.  City "
"Walls also prevent the loss of population which occurs when a defending unit "
"is destroyed by a land unit."
msgstr ""
"Linnamüür muudab linna kaitsmise lihtsamaks.Linnamüür kolmekordistab linnas "
"paiknevate üksuste kaitsetugevuse maa-, mere- ja helikopterirünnakute vastu. "
"Ei avalda mõju muude õhurünnakute ja haubitsa korral. Linnamüür hoiab ära "
"inimkaod, mis tekivad kaitsva üksuse hukkumisel maaüksuse rünnakus."

#: data/default/buildings.ruleset:236 data/civ2/buildings.ruleset:216
msgid "Coastal Defense"
msgstr "Rannakaitse"

#: data/default/buildings.ruleset:251 data/civ2/buildings.ruleset:231
msgid ""
"Increases the defence strength of units within a city by a factor of 2 when "
"defending against bombardments from enemy ships."
msgstr ""
"Tõstab linnas olevate üksuste kaitsejõudu 2 korda, kui kaitstakse vaenlase "
"laevadelt tuleva pommitamise vastu."

#: data/default/buildings.ruleset:257 data/civ2/buildings.ruleset:237
#: data/civ1/buildings.ruleset:185
msgid "Colosseum"
msgstr "Kolosseum"

#: data/default/buildings.ruleset:271
msgid ""
"Entertains the citizens of a city, making 3 unhappy citizens content.  (Four "
"after the discovery of Electricity.)"
msgstr ""
"Pakub kodanikele meelelahutust, muutes 3 õnnetut kodanikku rahulolevaks. "
"(Kui on avastatud elekter, siis 4 kodanikku)."

#: data/default/buildings.ruleset:279 data/civ2/buildings.ruleset:257
#: data/civ1/buildings.ruleset:204
msgid "Courthouse"
msgstr "Kohus"

#: data/default/buildings.ruleset:294
#, no-c-format
msgid ""
"Reduces the corruption and waste in a city by 50%.  Under a Democracy, a "
"Courthouse makes 1 unhappy citizen content.  Also makes the revolt cost of "
"the city 4 times bigger."
msgstr ""
"Vähendab korruptsiooni ja jäätmete hulka linnas 50%. Demokraatlikus riigis "
"muudab kohus ühe õnnetu kodaniku rahulolevaks. Samuti muudab mässu "
"algatamise kulu 4 korda suuremaks."

#: data/default/buildings.ruleset:301 data/civ2/buildings.ruleset:280
#: data/civ1/buildings.ruleset:227
msgid "Factory"
msgstr "Tehas"

#: data/default/buildings.ruleset:316 data/civ2/buildings.ruleset:295
#: data/civ1/buildings.ruleset:242
#, no-c-format
msgid ""
"Increases the shield production in a city by 50%.  This increase may also "
"contribute significantly to pollution."
msgstr ""
"Tõstab linna toodangut 50%. Samas võib see tähendada ka päris suurt "
"reostustaseme tõusu."

#: data/default/buildings.ruleset:336 data/civ2/buildings.ruleset:315
#: data/civ1/buildings.ruleset:262
msgid ""
"The amount of stored food will be set to half full whenever a city with a "
"Granary shrinks or grows. This helps a city to grow faster and more easily "
"withstand famine."
msgstr ""
"Kui viljaaidaga linn kasvab või kahaneb, pannakse olemasoleva toidu hulk "
"maksimaalsest poole peale. See aitab linnal kiiremini kasvada ja ka taluda "
"näljahäda."

#: data/default/buildings.ruleset:346 data/civ2/buildings.ruleset:325
msgid "Harbour"
msgstr "Sadam"

#: data/default/buildings.ruleset:361 data/civ2/buildings.ruleset:340
msgid ""
"Gives one extra food resource on all Oceanic squares.  The city needs to be "
"coastal to build this improvement."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:367 data/civ2/buildings.ruleset:346
#: data/civ1/buildings.ruleset:272
msgid "Hydro Plant"
msgstr "Hüdroelektrijaam"

#: data/default/buildings.ruleset:384
#, fuzzyHydro Plant together give a 75Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or Solar "
"Plant.  A city can only build a Hydro Plant if it is next to (or on) a "
"Mountain or River default/buildings.ruleset:401 data/civ2/buildings.ruleset:377
#: data/civ1/buildings.ruleset:303
msgid "Library"
msgstr "Raamatukogu"

#: data/default/buildings.ruleset:416
#, no-c-format
msgid "Increases the science output in a city by 100%."
msgstr "Tõstab linna teadustoodangut 100%."

#: data/default/buildings.ruleset:421 data/civ2/buildings.ruleset:397
#: data/civ1/buildings.ruleset:323
msgid "Marketplace"
msgstr "Turg"

#: data/default/buildings.ruleset:436 data/civ2/buildings.ruleset:412
#: data/civ1/buildings.ruleset:338
#, no-c-format
msgid "Increases the luxury and tax output in a city by 50%."
msgstr "Tõstab linna luksuskaupade ja maksude tootlikkust 50%."

#: data/default/buildings.ruleset:441 data/civ2/buildings.ruleset:417
#: data/civ1/buildings.ruleset:343
msgid "Mass Transit"
msgstr "Ühistransport"

#: data/default/buildings.ruleset:455 data/civ2/buildings.ruleset:431
#: data/civ1/buildings.ruleset:357
msgid ""
"Neutralizes the pollution generated by the population.  The population "
"simply has no effect on the pollution generated in the city."
msgstr ""
"Neutraliseerib elanike poolt tekitatava reostuse. Elanikud ei mõjuta mitte "
"kuidagi linnas tekkiva reostuse hulka."

#: data/default/buildings.ruleset:462 data/civ2/buildings.ruleset:438
#: data/civ1/buildings.ruleset:364
msgid "Mfg. Plant"
msgstr "Manufaktuur"

#: data/default/buildings.ruleset:478 data/civ2/buildings.ruleset:454
#: data/civ1/buildings.ruleset:380
#, no-c-format
msgid ""
"Together with a Factory, a Manufacturing Plant increases the shield "
"production in a city by 100%."
msgstr "Koos tehasega tõstab manufaktuur linna toodangut 100%."

#: data/default/buildings.ruleset:484 data/civ2/buildings.ruleset:460
#: data/civ1/buildings.ruleset:386
msgid "Nuclear Plant"
msgstr "Tuumaelektrijaam"

#: data/default/buildings.ruleset:500
#, fuzzy75Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or Solar "
"Plantdefault/buildings.ruleset:518 data/civ2/buildings.ruleset:492
msgid "Offshore Platform"
msgstr "Mereplatvorm"

#: data/default/buildings.ruleset:533 data/civ2/buildings.ruleset:507
msgid ""
"Adds 1 extra shield resource on all Oceanic squares in a city.  The city "
"needs to be coastal to build this improvement."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:539 data/civ2/buildings.ruleset:513
#: data/civ1/buildings.ruleset:418
msgid "Palace"
msgstr "Palee"

#: data/default/buildings.ruleset:555
#, no-c-format
msgid ""
"Makes a city the capital and the center of your government.  Corruption in "
"other cities is related to how far away from the capital they are, except "
"when the government is Democracy or Communism.  The cost of inciting a "
"revolt in a city also depends upon the city's distance from the capital "
"(under all forms of government).\n"
"\n"
"Take good care of your capital, as its loss may result in your empire "
"plunging into civil war. Losing your current palace also results in losing "
"whatever spaceship you might have.\n"
"\n"
"Under Despotism the palace gives you a +75% production bonus, and under "
"Monarchy a +50% production bonus."
msgstr ""
"Muudab linna pealinnaks ja su riigi keskuseks. Korruptsiooni tase sõltub "
"sellest, kui kaugel on su linnad  pealinnast, välja arvatud demokraatia ja "
"kommunismi korral. Mässu algatamine sõltub samuti sellest, kui kaugel on "
"linn pealinnast (kõigi valitsusvormide korral).\n"
"\n"
"Hoolitse oma pealinna eest hästi, kuna selle kaotamine võib põhjustada "
"kodusõja. Palee kaotamine tähendab ka seda, et kaotad kõik oma kosmoselaeva "
"osad.\n"
"\n"
"Despootlikus riigis annab palee 75% toodangulisa, monarhia korral 50% "
"toodangulisa."

#: data/default/buildings.ruleset:572 data/civ2/buildings.ruleset:542
msgid "Police Station"
msgstr "Politseimaja"

#: data/default/buildings.ruleset:586 data/civ2/buildings.ruleset:556
msgid ""
"Reduces the unhappiness caused by military units outside the city by 2 under "
"Democracy and 1 under Republic.  This improvement has no effect under other "
"governments."
msgstr ""
"Vähendab võrra meeleolu langust, mis on põhjustatud linna läheduses asuvate "
"sõdurite poolt, demokraatia korral 2, vabariigi korral 1 võrra. Muude "
"valitsusvormide korral pole sellest ehitisest midagi kasu."

#: data/default/buildings.ruleset:596 data/civ2/buildings.ruleset:563
msgid "Port Facility"
msgstr "Sõjaväesadam"

#: data/default/buildings.ruleset:611 data/civ2/buildings.ruleset:578
msgid ""
"Allows a city to build veteran sea units.  Also, damaged sea units which "
"stay in town for one full turn without moving are completely restored."
msgstr ""
"Võimaldab ehitada veteranlaevu. Samuti parandab täielikult ära viga saanud "
"laevad, mis jäävad linna vähemalt üheks käiguks."

#: data/default/buildings.ruleset:618 data/civ2/buildings.ruleset:585
#: data/civ1/buildings.ruleset:447
msgid "Power Plant"
msgstr "Elektrijaam"

#: data/default/buildings.ruleset:634
#, fuzzy75Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or Solar "
"Plantdefault/buildings.ruleset:649 data/civ2/buildings.ruleset:613
#: data/civ1/buildings.ruleset:475
msgid "Recycling Center"
msgstr "Ümbertöötlemise keskus"

#: data/default/buildings.ruleset:664 data/civ2/buildings.ruleset:628
#: data/civ1/buildings.ruleset:490
#, no-c-format
msgid ""
"Building a Recycling Center reduces the amount of pollution generated by "
"production in a city by 66%."
msgstr "Ümbertöötlemise keskus vähendab linna poolt tekitatavat reostust 66%."

#: data/default/buildings.ruleset:670 data/civ2/buildings.ruleset:634
msgid "Research Lab"
msgstr "Uuringukeskus"

#: data/default/buildings.ruleset:686
#, no-c-format
msgid ""
"Together with a Library, a Research Lab increases the science production of "
"a city by 200%. Together with a Library and a University, a Research Lab "
"increases the science production of a city by 450%."
msgstr ""
"Raamatukoguga koos tõstab uuringukeskus teadustoodangut 200%. Koos "
"raamatukogu ja ülikooliga tõstab uuringukeskus teadustoodangut 450%."

#: data/default/buildings.ruleset:694 data/civ2/buildings.ruleset:658
msgid "SAM Battery"
msgstr "Õhutõrjesüsteem"

#: data/default/buildings.ruleset:708 data/civ2/buildings.ruleset:672
msgid ""
"Doubles the defense of all units inside the city when attacked by non-"
"nuclear air units."
msgstr ""
"Tõstab kõigi linnas asuvate üksuste kaitsejõudu, kui neid ründab mõni "
"õhuüksus (välja arvatud tuumapomm)"

#: data/default/buildings.ruleset:714 data/civ2/buildings.ruleset:678
#: data/civ1/buildings.ruleset:496
msgid "SDI Defense"
msgstr "SDI kaitse"

#: data/default/buildings.ruleset:728 data/civ2/buildings.ruleset:692
#: data/civ1/buildings.ruleset:510
msgid ""
"Protects a city from attacks from Nuclear units.  Nuclear attacks simply "
"have no effect on the city.  Also, doubles defence against non-nuclear "
"missiles."
msgstr ""
"Kaitseb linna tuumarünnakute eest. Kui SDI kaitse on olemas, ei tee "
"tuumapommid linnale mitte kui midagi. Samuti tõstab kaitset rakettide (välja "
"arvatud tuumapommid) vastu kaks korda."

#: data/default/buildings.ruleset:737 data/civ2/buildings.ruleset:701
msgid "Sewer System"
msgstr "Kanalisatsioon"

#: data/default/buildings.ruleset:752 data/civ2/buildings.ruleset:716
msgid ""
"Allows a city to grow larger than size 12.  An Aqueduct is first required "
"for a city to grow larger than size 8."
msgstr ""
"Võimaldab linnal kasvada suuremaks, kui 12. Eelnevalt peab olemas olema "
"akvedukt, et oleks võimalik kasvada suuremaks, kui 8."

#: data/default/buildings.ruleset:758 data/civ2/buildings.ruleset:722
msgid "Solar Plant"
msgstr "Päikeseelektrijaam"

#: data/default/buildings.ruleset:774
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Eliminates all pollution generated by production in a city. It also "
"increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in the city: a "
"Factory and a Solar Plant together give a 75% production bonus, and a "
"Factory, Mfg. Plant and Solar Plant together give a 150% production bonus.\n"
"\n"
"A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or Solar "
"Plantdefault/buildings.ruleset:786 data/civ2/buildings.ruleset:750
#: data/civ1/buildings.ruleset:519
msgid "Space Component"
msgstr "Kosmoselaeva küttesüsteem"

#: data/default/buildings.ruleset:801 data/civ2/buildings.ruleset:764
#: data/civ1/buildings.ruleset:533
msgid ""
"Space Components can be differentiated into Propulsion and Fuel Components.  "
"Each pair of them reduces your spaceship's travel time.  You can build up to "
"8 pairs.\n"
"\n"
"Before you can build any spaceship parts, the Apollo Program wonder must "
"have been built by any player."
msgstr ""
"Kosmoselaeva küttesüsteem jaguneb reaktiivmootoriks ja kütusepaagiks. Nende "
"ehitamine vähendab kosmoselaeva kohalejõudmiseks kuluvat aega. Küttesüsteemi "
"osi saad ehitada kuni 8 paari.\n"
"\n"
"Enne kui saad hakata kosmoselaeva osi ehitama, peab üks mängijatest olema "
"ehitanud valmis Apollo programmi ilmaime."

#: data/default/buildings.ruleset:811 data/civ2/buildings.ruleset:774
#: data/civ1/buildings.ruleset:543
msgid "Space Module"
msgstr "Kosmosemoodul"

#: data/default/buildings.ruleset:826 data/civ2/buildings.ruleset:788
#: data/civ1/buildings.ruleset:557
msgid ""
"Space Modules are the most expensive parts of spaceships.  There are three "
"different types of Space Module:\n"
"\n"
"- Habitation Module: provides living space for 10,000 people.\n"
"\n"
"- Life Support Module: provides food and water for the population of  one "
"Habitation Module.\n"
"\n"
"- Solar Panels: provides the energy needed for any two of the other  "
"Modules.\n"
"\n"
"You can build up to 4 Space Modules of each kind.\n"
"\n"
"Before you can build any spaceship parts, the Apollo Program wonder must "
"have been built by any player."
msgstr ""
"Kosmosemoodulid on kosmoselaeva kõige kallimad osad. Mooduleid on kolme "
"tüüpi:\n"
"\n"
"- Elamismoodul: suudab majutada 10 000 inimest.\n"
"\n"
"- \n"
"- Päikesepaneelid: annavad eelnevale kahele moodulile töös püsimiseks "
"energiat.\n"
"\n"
"Igat moodulit võid ehitada kuni 4 tükki.\n"
"\n"
"Enne kui saad hakata kosmoselaeva osi ehitama, peab üks mängijatest olema "
"ehitanud valmis Apollo programmi ilmaime."

#: data/default/buildings.ruleset:845 data/civ2/buildings.ruleset:807
#: data/civ1/buildings.ruleset:576
msgid "Space Structural"
msgstr "Kosmoselaeva liitekohad"

#: data/default/buildings.ruleset:860 data/civ2/buildings.ruleset:821
#: data/civ1/buildings.ruleset:590
#, fuzzy
msgid ""
"Space Structurals form the base of your spaceship.  All other spaceship "
"parts need to be connected to Structurals in order to function.  You can "
"build up to 32 Space Structurals.\n"
"\n"
"Before you can build any spaceship parts, the Apollo Program wonder must "
"have been built by any player."
msgstr ""
"Kosmoselaeva liitekohad on kosmoselaeva tugiosad. Et kosmoselaeva osad saaks "
"korralikult töötada, peavad nad liitekohtadega ühendatud olema. Liitekohti "
"saab ehitada kuni 32 tükki.\n"
"\n"
"Enne kui saad hakata kosmoselaeva osi ehitama, peab üks mängijatest olema "
"ehitanud valmis Apollo programmi ilmaime."

#: data/default/buildings.ruleset:870 data/civ2/buildings.ruleset:831
msgid "Stock Exchange"
msgstr "Börs"

#: data/default/buildings.ruleset:886 data/civ2/buildings.ruleset:847
#, no-c-format
msgid ""
"Together with a Marketplace and a Bank, a Stock Exchange boosts tax and "
"luxury production in a city by 150%."
msgstr ""
"Turu ja pangaga üheskoos tõstab börs maksudest ja hüvedest saadavat tulu "
"150%."

#: data/default/buildings.ruleset:892 data/civ2/buildings.ruleset:853
msgid "Super Highways"
msgstr "Super kiirtee"

#: data/default/buildings.ruleset:907 data/civ2/buildings.ruleset:868
#, no-c-format
msgid ""
"Increases trade resources by 50% on all squares with roads or railroads."
msgstr ""
"Suurendab kaubanduse tootlikkust 50% ruudukestel, millel on teed või "
"raudteed."

#: data/default/buildings.ruleset:915 data/civ2/buildings.ruleset:874
msgid "Supermarket"
msgstr "Ostukeskus"

#: data/default/buildings.ruleset:930 data/civ2/buildings.ruleset:889
#, no-c-format
msgid ""
"Increases the food resources by 50% on each farmland square which is being "
"used around the city.  Farmland squares are those which have been irrigated "
"a second time."
msgstr ""
"Tõstab linna ümbruses olevate põllumaade toidutoodangut 50%. Põllumaadeks "
"peetakse ruudukesi, mida on kaks korda niisutatud."

#: data/default/buildings.ruleset:937 data/civ2/buildings.ruleset:896
#: data/civ1/buildings.ruleset:600
msgid "Temple"
msgstr "Tempel"

#: data/default/buildings.ruleset:951 data/civ2/buildings.ruleset:910
#: data/civ1/buildings.ruleset:614
msgid ""
"Makes one unhappy citizen content.  Both the Mysticism advance and the "
"Oracle wonder double this effect.  With both Mysticism and the Oracle, 4 "
"citizens are made content."
msgstr ""
"Muudab ühe õnnetu kodaniku rahulolevaks. Müstika ja Oraakel muudavad selle "
"mõju kahekordseks. Kui on olemas nii müstika kui Oraakel, muudetakse "
"rahulolevaks 4 kodanikku."

#: data/default/buildings.ruleset:958 data/civ2/buildings.ruleset:917
#: data/civ1/buildings.ruleset:621 data/default/techs.ruleset:732
#: data/civ2/techs.ruleset:729 data/civ1/techs.ruleset:563
msgid "University"
msgstr "Ülikool"

#: data/default/buildings.ruleset:974
#, no-c-format
msgid ""
"Together with a Library, a University increases the science production of a "
"city by 250%."
msgstr "Raamatukoguga koos tõstab ülikool linna teadustoodangut 250%."

#: data/default/buildings.ruleset:980 data/civ2/buildings.ruleset:939
#: data/civ1/buildings.ruleset:643
msgid "Apollo Program"
msgstr "Apollo Programm"

#: data/default/buildings.ruleset:994 data/civ2/buildings.ruleset:953
msgid ""
"Entire map becomes visible for the player who owns it.  It allows all "
"players to start building spaceship parts (assuming they have researched the "
"necessary technologies)."
msgstr ""
"Mängija, kellel on see ilmaime, näeb kogu maailmakaarti. Samuti võimaldab "
"hakata ehitama kosmoselaeva osi (eeldusel, et vajalikud tehnoloogiad on "
"avastatud)."

#: data/default/buildings.ruleset:1001 data/civ2/buildings.ruleset:960
msgid "A.Smith's Trading Co."
msgstr "A. Smithi kaubafirma"

#: data/default/buildings.ruleset:1015
msgid ""
"City improvements which would normally have an upkeep of 1 are free of "
"upkeep, for all your cities."
msgstr ""
"Ehitised, mille ülalpidamiskulu on 1 kuldraha, vabastatakse "
"ülalpidamiskulust. Kehtib kõigis linnades."

#: data/default/buildings.ruleset:1021 data/civ2/buildings.ruleset:980
#: data/civ1/buildings.ruleset:662
msgid "Colossus"
msgstr "Kolossus"

#: data/default/buildings.ruleset:1035 data/civ2/buildings.ruleset:994
#: data/civ1/buildings.ruleset:676
msgid ""
"Each square around the city where this wonder is built that is already "
"generating some trade produces one extra trade resource."
msgstr ""
"Linnas, kus see ilmaime on ehitatud, hakkavad kõik juba midagi tootvad "
"ruudukesed tootma kõike ühe ühiku võrra rohkem."

#: data/default/buildings.ruleset:1041 data/civ2/buildings.ruleset:1000
#: data/civ1/buildings.ruleset:682
msgid "Copernicus' Observatory"
msgstr "Copernicuse Observatoorium"

#: data/default/buildings.ruleset:1056 data/civ2/buildings.ruleset:1181
#: data/civ1/buildings.ruleset:844
#, no-c-format
msgid "Boosts science production by 100% in the city where it is built."
msgstr "Tõstab teadustoodangut 100% linnas, kuhu see ehitatakse."

#: data/default/buildings.ruleset:1061 data/civ2/buildings.ruleset:1020
#: data/civ1/buildings.ruleset:702
msgid "Cure For Cancer"
msgstr "Vähiravi"

#: data/default/buildings.ruleset:1075
msgid ""
"This stunning technological achievement makes one unhappy citizen content in "
"all your cities."
msgstr ""
"See suurepärane tehnoloogiline läbimurre muudab igas su linnas ühe õnnetu "
"kodaniku rahulolevaks."

#: data/default/buildings.ruleset:1083 data/civ2/buildings.ruleset:1040
#: data/civ1/buildings.ruleset:722
msgid "Darwin's Voyage"
msgstr "Darwini retk"

#: data/default/buildings.ruleset:1097 data/civ2/buildings.ruleset:1054
#: data/civ1/buildings.ruleset:736
msgid ""
"Charles Darwin's voyage sparked the discovery of the evolution of the "
"species, which inspired greater confidence in science. Gives two immediate "
"technology advances."
msgstr ""
"Charles Darwini retk pani aluse liikide evolutsiooni avastamisele, mis "
"süvendas inimeste usku teadustöösse. Annab sulle koheselt kaks seni "
"avastamata tehnoloogiat."

#: data/default/buildings.ruleset:1104 data/civ2/buildings.ruleset:1061
msgid "Eiffel Tower"
msgstr "Eiffeli torn"

#: data/default/buildings.ruleset:1119
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Your reputation and goodwill among other nations is recovered twice as fast."
msgstr ""
"Kui sul on see ilmaime, hindavad su vastased sind kõrgemalt ja suhtuvad "
"sinusse paremini. Su reputatsioon paraneb kaks korda kiiremini."

#: data/default/buildings.ruleset:1125 data/civ2/buildings.ruleset:1082
#: data/civ1/buildings.ruleset:743
msgid "Great Library"
msgstr "Suur Raamatukogu"

#: data/default/buildings.ruleset:1139 data/civ2/buildings.ruleset:1096
#: data/civ1/buildings.ruleset:757
msgid ""
"The civilization which builds the Great Library gets every advance that at "
"least two other civilizations have achieved."
msgstr ""
"Tsivilisatsioon, mis ehitab Suure Raamatukogu, saab omale iga uue "
"tehnoloogia, mille on omale saanud vähemalt kaks muud tsivilisatsiooni."

#: data/default/buildings.ruleset:1145 data/civ2/buildings.ruleset:1102
#: data/civ1/buildings.ruleset:763
msgid "Great Wall"
msgstr "Suur Müür"

#: data/default/buildings.ruleset:1159
msgid "Works as a City Wall in all your cities."
msgstr "Sama efekt, kui igasse linna ehitada linnamüür"

#: data/default/buildings.ruleset:1167 data/civ2/buildings.ruleset:1123
#: data/civ1/buildings.ruleset:784
msgid "Hanging Gardens"
msgstr "Rippaiad"

#: data/default/buildings.ruleset:1181 data/civ2/buildings.ruleset:1137
#: data/civ1/buildings.ruleset:798
msgid ""
"Makes one content citizen happy in every city. Makes two extra content "
"citizens happy in the city containing the Hanging Gardens (that is, a total "
"of 3).  In the unlikely event where there are no content citizens to get the "
"effect of Hanging Gardens, the wonder applies to unhappy citizens (making "
"them content instead)."
msgstr ""
"Muudab igas linnas ühe rahuloleva kodanikku õnnelikuks. Linnas, kuhu on "
"rippaiad ehitatud, muudatakse lisaks veel kaks (kokku siis 3) rahulolevat "
"kodanikku õnnelikuks. Kui juhtumisi pole linnas ühtki rahulolevat kodanikku, "
"muudetakse nende asemel õnnetuid kodanikke rahulolevaks."

#: data/default/buildings.ruleset:1190 data/civ2/buildings.ruleset:1146
#: data/civ1/buildings.ruleset:807
msgid "Hoover Dam"
msgstr "Hooveri tamm"

#: data/default/buildings.ruleset:1205 data/civ2/buildings.ruleset:1160
msgid ""
"Works as if you had a Hydro Plant in every city.  (This reduces pollution "
"and increases the effects of Factories and Mfg. Plants.)"
msgstr ""
"Annab sama efekti, nagu sul oleks hüdroelektrijaam igas linnas. (See "
"vähendab saastamist ja suurendab vabrikute ja manufaktuuride efektiivsust.)"

#: data/default/buildings.ruleset:1211 data/civ2/buildings.ruleset:1166
#: data/civ1/buildings.ruleset:829
msgid "Isaac Newton's College"
msgstr "Isaac Newton'i Kolledž"

#: data/default/buildings.ruleset:1226
#, no-c-format
msgid ""
"Boosts science production by 100% in every city you control that has a "
"University."
msgstr ""
"Tõstab teadustoodangut 100% igas sinu valduses olevas ülikooliga linnas."

#: data/default/buildings.ruleset:1232 data/civ2/buildings.ruleset:1186
#: data/civ1/buildings.ruleset:849
msgid "J.S. Bach's Cathedral"
msgstr "J.S. Bach'i Katedraal"

#: data/default/buildings.ruleset:1246 data/civ2/buildings.ruleset:1200
msgid "Makes two unhappy citizens content in every city."
msgstr "Muudab igas linnas kaks õnnetut kodanikku rahulolevaks."

#: data/default/buildings.ruleset:1251 data/civ2/buildings.ruleset:1205
msgid "King Richard's Crusade"
msgstr "Kuningas Richardi ristisõda"

#: data/default/buildings.ruleset:1265 data/civ2/buildings.ruleset:1219
msgid ""
"Adds one extra shield resource on every square around the city where it is "
"built."
msgstr ""
"Lisab selle linna, kuhu see ilmaime on ehitatud, igale ruudukesele ühe "
"toodangupunkti juurde."

#: data/default/buildings.ruleset:1271 data/civ2/buildings.ruleset:1225
msgid "Leonardo's Workshop"
msgstr "Leonardo Töökoda"

#: data/default/buildings.ruleset:1285 data/civ2/buildings.ruleset:1239
msgid "Upgrades one obsolete unit per game turn."
msgstr "Uuendab iga käigu jooksul ühe iganenud üksuse."

#: data/default/buildings.ruleset:1290 data/civ2/buildings.ruleset:1244
#: data/civ1/buildings.ruleset:869
msgid "Lighthouse"
msgstr "Tuletorn"

#: data/default/buildings.ruleset:1305
#, fuzzy
msgid ""
"Gives all your sea units 1 additional movement point. Makes all your new sea "
"units veterans (for all your cities)."
msgstr ""
"Annab kõigile mereüksustele 1 lisakäigu ja kaotab riski trireemide "
"kaotamiseks avamerel. Teeb kõik uued mereüksused veteranideks (kõigis "
"linnades)."

#: data/default/buildings.ruleset:1311 data/civ2/buildings.ruleset:1264
#: data/civ1/buildings.ruleset:891
msgid "Magellan's Expedition"
msgstr "Magellani ekspeditsioon"

#: data/default/buildings.ruleset:1326
msgid "Gives all your sea units 2 additional movement points."
msgstr "Annab kõikidele mereüksustele 2 lisakäiku."

#: data/default/buildings.ruleset:1331 data/civ2/buildings.ruleset:1283
#: data/civ1/buildings.ruleset:910
msgid "Manhattan Project"
msgstr "Manhattani projekt"

#: data/default/buildings.ruleset:1349 data/civ2/buildings.ruleset:1301
msgid "Marco Polo's Embassy"
msgstr "Marco Polo Saatkond"

#: data/default/buildings.ruleset:1363 data/civ2/buildings.ruleset:1315
msgid "The player who owns it gets an embassy with all players."
msgstr "Seda omav mängija saab kõigi mängijatega saatkonna."

#: data/default/buildings.ruleset:1368 data/civ2/buildings.ruleset:1320
#: data/civ1/buildings.ruleset:928
msgid "Michelangelo's Chapel"
msgstr "Michelangelo Kabel"

#: data/default/buildings.ruleset:1382 data/civ2/buildings.ruleset:1334
msgid ""
"Counts as having a Cathedral in each of your cities.  This makes 3 unhappy "
"citizens content in each city.  The discovery of Theology increases the "
"effect of a Cathedral, making an additional unhappy citizen content.  The "
"discovery of Communism lessens the effect of a Cathedral, reducing by one "
"the number of unhappy citizens made content."
msgstr ""
"Sama, mis katedraali ehitamine igasse linna ehk muudab igas linnas 3 õnnetut "
"kodanikku rahulolevaks. Teoloogia avastamine suurendab katedraali efekti, "
"muutes veel ühe õnnetu kodaniku rahulolevaks. Kommunismi avastamine vähendab "
"katedraali mõju ehk rahulolevaks muudetakse üks õnnetu kodanik vähem."

#: data/default/buildings.ruleset:1392 data/civ2/buildings.ruleset:1344
#: data/civ1/buildings.ruleset:947
msgid "Oracle"
msgstr "Oraakel"

#: data/default/buildings.ruleset:1406
msgid "Makes two of your unhappy citizens content in every city with a temple."
msgstr ""
"Muudab rahulolevaks kaks õnnetut kodanikku igas linnas, kus on olemas tempel"

#: data/default/buildings.ruleset:1411 data/civ2/buildings.ruleset:1363
#: data/civ1/buildings.ruleset:966
msgid "Pyramids"
msgstr "Püramiidid"

#: data/default/buildings.ruleset:1426
#, no-c-format
msgid ""
"The amount of stored food lost when one of your cities grows or shrinks is "
"reduced by 25%.  This helps a city to grow faster and more easily withstand "
"famine.  Cumulative with Granary."
msgstr ""
"Linna kasvamisel või kahanemisel kaotsi mineva toidu hulk väheneb 25%. See "
"aitab linnal kiiremini kasvada ja kergemini näljahäda üle elada. Mõju liitub "
"viljaaida mõjule."

#: data/default/buildings.ruleset:1433 data/civ2/buildings.ruleset:1382
#: data/civ1/buildings.ruleset:987
msgid "SETI Program"
msgstr "SETI programm"

#: data/default/buildings.ruleset:1448
#, no-c-format
msgid "Boosts science production in each city with a Research Lab by 100%. "
msgstr "Tõstab kõigi uuringukeskust omavate linnade teadustoodangut 100%."

#: data/default/buildings.ruleset:1453 data/civ2/buildings.ruleset:1403
#: data/civ1/buildings.ruleset:1007
msgid "Shakespeare's Theatre"
msgstr "Shakespeare'i teater"

#: data/default/buildings.ruleset:1467 data/civ2/buildings.ruleset:1417
#: data/civ1/buildings.ruleset:1021
msgid "Makes all unhappy citizens content, in the city where it is located."
msgstr ""
"Muudab kõik rahulolematud elanikud rahulolevateks linnas, kus on ehitatud."

#: data/default/buildings.ruleset:1472 data/civ2/buildings.ruleset:1422
msgid "Statue of Liberty"
msgstr "Vabadussammas"

#: data/default/buildings.ruleset:1486 data/civ2/buildings.ruleset:1436
#: data/civ1/buildings.ruleset:980 data/civ1/buildings.ruleset:1040
msgid ""
"Allows you to choose any government, including those that have not yet been "
"researched by your civilization, and without the transition period of "
"Anarchy."
msgstr ""
"Laseb võtta suvalise valitsuse, kaasa arvatud need, mis pole veel avastatud "
"su tsivilisatsiooni poolt ja ilma anarhia-vaheperioodita."

#: data/default/buildings.ruleset:1493 data/civ2/buildings.ruleset:1443
msgid "Sun Tzu's War Academy"
msgstr "Sun Tzu Sõjaakadeemia"

#: data/default/buildings.ruleset:1507
msgid ""
"All your new ground units start at the first veteran level. The  chance of a "
"unit getting the next veteran level after a battle  increases by half."
msgstr ""
"Kõik su uued maismaaüksused alustavad esimese taseme veteranidena. Šanss "
"veteranitaseme suurenemisele pärast lahingut suureneb poole võrra."

#: data/default/buildings.ruleset:1514 data/civ2/buildings.ruleset:1465
#: data/civ1/buildings.ruleset:1026
msgid "United Nations"
msgstr "ÜRO"

#: data/default/buildings.ruleset:1528
msgid "All your units regain two extra hitpoints per turn."
msgstr "Kõik su üksused taastavad kaks lisa-tervisepunkti käigus."

#: data/default/buildings.ruleset:1541 data/civ2/buildings.ruleset:1492
#: data/civ1/buildings.ruleset:1052
msgid "Women's Suffrage"
msgstr "Naiste hääleõigus"

#: data/default/buildings.ruleset:1555 data/civ2/buildings.ruleset:1506
msgid ""
"Counts as a Police Station in every city.  (That is, for each city, reduces "
"unhappiness for military units outside the city by 2 under Democracy and 1 "
"under Republic.  This wonder has no effect under other governments.)"
msgstr ""
"Sama, mis igas linnas politseimaja omamine. (See tähendab, vähendab igas "
"linnas linnapiiridest väljaspool olevate sõjaväeüksuste õnnetut meeleolu "
"demokraatia ajal 2, vabariigi ajal 1 võrra. Teiste valitsemisviiside puhul "
"ei ole sellest ilmaimest mitte midagi kasu.)"

#: data/default/buildings.ruleset:1566
msgid "Coinage"
msgstr "Rahatrükk"

#: data/default/buildings.ruleset:1587
msgid ""
"This is not a normal improvement.  Instead, setting a city's production to "
"Coinage means its shield production is converted to tax output (money, "
"coins!)."
msgstr ""
"See pole tavaline arengusamm. Rahatrüki alustamisel muudetakse toodang "
"maksudeks."

#: data/default/nations.ruleset:20
msgid "?nationgroup:Ancient"
msgstr "?nationgroup:Iidsed"

#: data/default/nations.ruleset:23
msgid "?nationgroup:Medieval"
msgstr "?nationgroup:Keskaeg"

#: data/default/nations.ruleset:26
msgid "?nationgroup:Modern"
msgstr "?nationgroup:Tänapäev"

#: data/default/nations.ruleset:29
msgid "?nationgroup:African"
msgstr "?nationgroup:Aafrika"

#: data/default/nations.ruleset:32
msgid "?nationgroup:American"
msgstr "?nationgroup:Ameerika"

#: data/default/nations.ruleset:35
msgid "?nationgroup:Asian"
msgstr "?nationgroup:Aasia"

#: data/default/nations.ruleset:38
msgid "?nationgroup:European"
msgstr "?nationgroup:Euroopa"

#: data/default/nations.ruleset:41
msgid "?nationgroup:Oceanian"
msgstr "?nationgroup:Okeaania"

#: data/default/nations.ruleset:44
msgid "?nationgroup:Fictional"
msgstr "?nationgroup:Ulme"

#: data/civ2/buildings.ruleset:251
msgid ""
"Entertains the citizens of a city, making 3 unhappy citizens content.  (Four "
"after the discovery of Electronics.)"
msgstr ""
"Võimaldab linnaelanikel meelt lahutada, muudab sellega rahulolevaks 3 "
"õnnetut kodanikku (4 pärast elektroonika avastamist."

#: data/civ2/buildings.ruleset:272
#, no-c-format
msgid ""
"Reduces the corruption and waste in a city by 50%.  Under a Democracy, a "
"Courthouse makes 1 unhappy citizen content.  Also halves the effective "
"distance to the capital, for the purpose of calculating revolt cost."
msgstr ""
"Vähendab korruptsiooni ja jäätmete tekke hulka 50%. Demokraatlikus riigis "
"muudab kohtumaja ühe õnnetu kodaniku rahulolevaks. Samuti vähendab poole "
"võrra mässu tekitamise arvesse võetavat kaugust pealinnast."

#: data/civ2/buildings.ruleset:363
#, fuzzyPower Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or Solar "
"Plant.  A city can only build a Hydro Plant if it is next to (or on) a "
"Mountain or River 2/buildings.ruleset:392 data/civ1/buildings.ruleset:318
#, no-c-format
msgid "Increases the science output in a city by 50%."
msgstr "Suurendab linna teadustööd 50% võrra."

#: data/civ2/buildings.ruleset:476
#, fuzzyPower Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or Solar "
"Plant2/buildings.ruleset:528 data/civ1/buildings.ruleset:433
msgid ""
"Makes a city the capital and the center of your government.  Corruption in "
"other cities is related to how far away from the capital they are, except "
"when the government is Democracy or Communism.  The cost of inciting a "
"revolt in a city also depends upon the city's distance from the capital "
"(under all forms of government).\n"
"\n"
"Take good care of your capital, as its loss may result in your empire "
"plunging into civil war. Losing your current palace also results in losing "
"whatever spaceship you might have."
msgstr ""
"Muudab linna riigi pealinnaks ja keskpunktiks. Korruptsiooni tase teistes "
"linnades sõltub sellest, kui kaugel on linn pealinnast (välja arvatud "
"demokraatlikus või kommunistlikus riigis). Mässu korraldamise maksumus "
"oleneb samuti kaugusest pealinnast (kõigi valitsusvormide puhul).\n"
"\n"
"Kanna oma pealinna eest pingsalt hoolt, kuna pealinna kaotamine võib "
"tähendada kodusõja puhkemist. Koos oma palee kaotamisega kaotad ka "
"kosmoselaeva."

#: data/civ2/buildings.ruleset:601
#, fuzzyPower Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or Solar "
"Plant2/buildings.ruleset:650
#, no-c-format
msgid ""
"Together with a Library, a Research Lab increases the science production of "
"a city by 100%. Together with a Library and a University, a Research Lab "
"increases the science production of a city by 150%."
msgstr ""
"Raamatukoguga koos tõstab uuringukeskus teadustoodangut 100%. Koos "
"raamatukogu ja ülikooliga tõstab uuringukeskus teadustoodangut 150%."

#: data/civ2/buildings.ruleset:738
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Eliminates all pollution generated by production in a city. It also "
"increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in the city: a "
"Factory and a Solar Plant together give a 100% production bonus, and a "
"Factory, Mfg. Plant and Solar Plant together give a 150% production bonus.\n"
"\n"
"A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or Solar "
"Plant2/buildings.ruleset:933 data/civ1/buildings.ruleset:637
#, no-c-format
msgid ""
"Together with a Library, a University increases the science production of a "
"city by 100%."
msgstr "Raamatukoguga koos tõstab ülikool linna teadustoodangut 100%."

#: data/civ2/buildings.ruleset:974
msgid ""
"City improvements which would normally have an upkeep of 1 are free of "
"upkeep, for all cities."
msgstr ""
"Ehitised, mille ülalpidamiskulu on 1 kuldraha, vabastatakse "
"ülalpidamiskulust. Kehtib kõigis linnades."

#: data/civ2/buildings.ruleset:1015 data/civ1/buildings.ruleset:697
#, no-c-format
msgid "Boosts science production by 50% in the city where it is built."
msgstr "Tõstab teadustoodangut 50% linnas, kuhu see on ehitatud."

#: data/civ2/buildings.ruleset:1034 data/civ1/buildings.ruleset:716
msgid ""
"This stunning technological achievement makes one unhappy citizen content in "
"all cities."
msgstr ""
"See imeline tehnoloogiline saavutus muudab kõigis linnades ühe õnnetu "
"kodaniku rahulolevaks."

#: data/civ2/buildings.ruleset:1076
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Your reputation and goodwill among other nations is recovered four times as "
"fast."
msgstr ""
"Kui sul on see ilmaime, hindavad su vastased sind kõrgemalt ja suhtuvad "
"sinusse paremini. Su reputatsioon paraneb kaks korda kiiremini."

#: data/civ2/buildings.ruleset:1116 data/civ1/buildings.ruleset:777
msgid "Works as a City Wall in all cities."
msgstr "Töötab nagu linnamüür kõigis linnades."

#: data/civ2/buildings.ruleset:1258 data/civ1/buildings.ruleset:883
#, fuzzy
msgid ""
"Gives all your sea units 1 additional movement point. Makes all your new sea "
"units veterans (for all cities)."
msgstr ""
"Annab kõigile mereüksustele 1 lisakäigu ja kaotab riski trireemide "
"kaotamiseks avamerel. Teeb kõik uued mereüksused veteranideks (kõigis "
"linnades)."

#: data/civ2/buildings.ruleset:1278
msgid "Gives all sea units 2 additional movement points."
msgstr "Annab kõikidele mereüksustele 2 lisakäiku."

#: data/civ2/buildings.ruleset:1358 data/civ1/buildings.ruleset:961
msgid "Doubles the effect of Temples, in all cities."
msgstr "Kahekordistab templite efekti kõigis linnades."

#: data/civ2/buildings.ruleset:1377
msgid "Counts as having a Granary in every city."
msgstr "Nagu igasse linna viljaaida ehitamine."

#: data/civ2/buildings.ruleset:1397
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Boosts science production in each city with a Library by 50%.  (Counts as "
"having a Research Lab in all of your cities.)"
msgstr ""
"Tõstab teadustoodangut 50% kõigis linnades, kus on olemas raamatukogu. (Nagu "
"oleks igas su linnas teaduslabor.)"

#: data/civ2/buildings.ruleset:1458
#, no-c-format
msgid ""
"All your new ground units become veterans (for all cities).  The chance of a "
"unit becoming a veteran after a battle increases from 50% to 100%."
msgstr ""
"Kõik uued maaüksused saavad koheselt veteranideks (kõigis linnades). "
"Tõenäosus lahingu järel veteraniks saamiseks tõuseb 50% pealt 100% peale."

#: data/civ2/buildings.ruleset:1479
msgid "Units regain two extra hitpoints per turn."
msgstr "Üksused taastavad lisaks kaks tervisepunkti igal käigul."

#: data/civ2/buildings.ruleset:1514
msgid "Capitalization"
msgstr ""

#: data/civ2/buildings.ruleset:1527
msgid ""
"This is not a normal improvement.  Instead, setting a city's production to "
"Capitalization means its shield production is converted to tax output "
"(money)."
msgstr ""

#: data/civ1/buildings.ruleset:42
msgid "Allows a city to grow larger than s"Kasarmutega linnas saab iga uus üksus automaatselt veterani staatuse, mis "
"tähendab, et tema löögi- ja kaitsejõud on 50% võrra suuremad.  Lisaks, "
"haavatud üksused, mis terve käigu ilma liikumata linnas seisavad, taastuvad "
"täielikult."Katedraal teeb 4 õnnetut kodanikku rahulolevaks antud linnas, muutes rahu "
"säilitamise seal linnas lihtamaks."Linnamüür muudab linna kaitsmise lihtsamaks.Linnamüür kolmekordistab linnas "
"paiknevate üksuste kaitsetugevuse maa-, mere- ja helikopterirünnakute vastu. "
"Ei avalda mõju muude õhurünnakute ja suurtükirünnaku korral. Linnamüür hoiab "
"ära inimkaod, mis tekivad kaitsva üksuse hukkumisel maaüksuse rünnakus.Lõbustab linnaelanikke, tehes 3 õnnetut kodanikku rahulolevaks."Vähendab linnas korruptsiooni 50%. Demokraatliku korra ajal muudab kohtumaja "
"ühe õnnetu kodaniku rahulolevaks. Samuti vähendab mässu alustamise tasu "
"arvutamisel arvesse võetavat kaugust pealinnast poole võrra.tehase ja manufaktuuri kogutoodangut: tehas ja hüdroelektrijaam annavad 100% "
"boonuse, kuid tehas, manufaktuur ja hüdroelektrijaam üheskoos annavad 150%-"
""Vähendab tootmisest tuleneva reostuse hulka 50%. Samuti suurendab tehase ja "
"manufaktuuri tootlikkust: tehas ja tuumaelektrijaam annavad 100% lisa; "
"tehas, manufaktuur ja tuumaelektrijaam koos annavad 150% lisa.\n"
"\n"
"Linnas saab korraga olla ainult üks elektrijaam - päikese- , hüdro-, tuuma- "
"või tavaline elektrijaam."Tõstab linnas oleva vabriku või manufaktuuri toodangut. Tehas ja manufaktuur "
"koos annavad 100% toodangulisa; tehas, manufaktuur ja elektrijaam kolmekesi "
"annavad aga 150% boonuse. Toodangu kasv aga võib tekitada rohkem reostust.\n"
"\n"
"Linnas saab korraga olla ainult üks elektrijaam - päikese- , hüdro-, tuuma- "
"või tavaline elektrijaam."Selle ilmaime omanik näeb kaardil kõiki linnu. Samuti võimaldab see kõigil "
"mängijatel alustada kosmoselaeva osade ehitamist (eeldusel, et vajalikud "
"tehnoloogiad on avastatud)."Annab sama efekti, nagu sul oleks hüdroelektrijaam igas linnas, mis on selle "
"ilmaimega samal mandril. (See vähendab saastamist ja suurendab vabrikute ja "
"manufaktuuride efektiivsust.)"Muudab rahulolevaks kaks õnnetut kodanikku igas sinu linnas, mis asub "
"ilmaimega samal mandril.Kahekordistab katedraalide efekti kõigis linnades."

#: data/civ1/buildings.ruleset:1002
#, no-c-format
msgid "Boosts science production in each city by 50%."
msgstr "Suurendab teadustegevust kõigis linnades 50% võrra."Kõigis linnades väheneb üksuste õnnetu olemise mõju ühe punkti võrra. See "
"tähendab, et Vabariikliku korra ajal ei põhjusta üksused õnnetut meeleolu ja "
"demokraatlikus riigis muudab iga ründav üksus ainult ühe kodaniku õnnetuks.styl?citystyle:TroopilineABstylstyle:Tööstuslikstylstyle:Postmodernism"

#: data/civ2/cities.ruleset:128
msgid "?citystyle:Renaissance"
msgstr "?citystylUsurpaator?female:Usurpaator"Anarhia on igasuguse äratuntava valitsuse puudumine. Kodanikud ei ole "
"kuidagi organiseerunud, on vähetootlikud ja raiskavad kogu sissetuleku "
"võimalikult kiiresti selle asemel, et makse maksta või uuringuid teostada.\n"
"\n"
"Anarhia ajal on veidi väiksem korruptsiooni ja jäätmetekke tase kui "
"despotisimi ajal, samas on kodanikud vähem õnnelikud.msgid "?female:Chief"
msgstr "?female:Pealik"Anarhia on igasuguse äratuntava valitsuse puudumine. Kodanikud ei ole "
"kuidagi organiseerunud, on vähetootlikud ja raiskavad kogu sissetuleku "
"võimalikult kiiresti selle asemel, et makse maksta või uuringuid teostada.\n"
"\n"
"Anarhia ajal on veidi väiksem korruptsiooni ja jäätmetekke tase kui "
"despotisimi ajal, samas on kodanikud vähem õnnelikud."Monarhilises valitsuses on valitsusjuhiks kuningas või kuninganna, kelle "
"ametikoht on päritav.\n"
"\n"
"Monarhial on sama korruptsiooni ja jäätmetekke tase kui Vabariigil."Kommunistlikus riigis lähtutakse põhimõttest, et kõik inimesed on võrdsed. "
"Kõik varad kuuluvad riigile, puudub eraomand. Kommunism on midagi "
"sõjaväelise ja kaubandusliku valitsemisstiili vahepealset.\n"
"\n"
"Kommunismi ajal ei olene korruptsiooni tase kaugusest pealinnast: kõigis "
"linnades on mõõdukas korruptsioonitase."Vabariigi korraldavad kodanikud valimisi, et valida omale valitseja. Kuna "
"valitseja peab kontrolli säilitamiseks olema piisavalt populaarne, antakse "
"kodanikele suuremad vabadused. Vabariigis muutuvad kodanikud kergemini "
"õnnetuks, kuid samas on kaubandus märksa kõrgemal tasemel."Demokraatlikus riigis käib valitsemine erinevates küsimustes hääletamise "
"teel. Demokraatia annab kõige kõrgema kaubandustaseme, kuid samas on "
"võimalus õnnetuks meeleoluks samuti kõige suurem. Demokraatlikus riigis "
"puudub korruptsioon, kuid kodanikud ärrituvad sõdade ajal."Anarhia on igasuguse äratuntava valitsuse puudumine. Kodanikud ei ole "
"kuidagi organiseerunud, on vähetootlikud ja raiskavad kogu sissetuleku "
"võimalikult kiiresti selle asemel, et makse maksta või uuringuid teostada.\n"
"\n"
"Anarhia ajal on veidi väiksem korruptsiooni ja jäätmetekke tase kui "
"despotisimi ajal, samas on kodanikud vähem õnnelikud."Despootliku valitsuse ajal oled sina oma rahva absoluutne valitseja. Rahva "
"üle hoitakse kontrolli suures osas sõjaseisukorra rakendamisega.\n"
"\n"
"Despotismil on kõigist valitsusvormidest kõrgeim korruptsiooni ja "
"jäätmetekke tase."

#: data/civ2/governments.ruleset:101and waste that the "
"Republic does."
msgstr ""
"Monarhilises valitsuses on valitsusjuhiks kuningas või kuninganna, kelle "
"ametikoht on päritav.\n"
"\n"
"Monarhial on sama korruptsiooni ja jäätmetekke tase kui Vabariigil."Kommunistlik valitsemisviis põhineb ideel, et kõik inimesed on võrdsed. Kogu "
"vara kuulub riigile ehk puudub eraomand. Kommunism on midagi  vahepealset "
"sõjalise ja kaubandusliku valitsemiskorra vahel.\n"
"\n"
"Kommunismi ajal ei olene jäätmete tekke hulk kaugusest pealinnast. Kõigis "
"linnades (ka pealinnas) on tagasihoidlikul määral korruptsiooni."Demokraatlikus riigis käib valitsemine erinevates küsimustes hääletamise "
"teel. Demokraatia annab kõige kõrgema kaubandustaseme, kuid samas on "
"võimalus õnnetuks meeleoluks samuti kõige suurem. Demokraatlikus riigis "
"puudub korruptsioon ja ei teki jäätmeid, kuid kodanikud ärrituvad sõdade "
"ajal.\n"
"\n"
"Kuna (õnnelikud) kodanikud usuvad kindlalt oma valitsusse, siis on nende "
"lojaalsus vankumatu. Demokraatliku riigi sõjaväeüksusi ei saa ära osta, "
"samuti ei saa vaenlase diplomaadid ja spioonid linnu mässule õhutada."

#: data/civ1"Demokraatlikus riigis käib valitsemine erinevates küsimustes hääletamise "
"teel. Demokraatia annab kõige kõrgema kaubandustaseme, kuid samas on "
"võimalus õnnetuks meeleoluks samuti kõige suurem. Demokraatlikus riigis "
"puudub korruptsioon, kuid kodanikud ärrituvad sõdade ajal.\n"
"\n"
"Kuna (õnnelikud) kodanikud usuvad kindlalt oma valitsusse, siis on nende "
"lojaalsus vankumatu. Demokraatliku riigi sõjaväeüksusi ei saa ära osta, "
"samuti ei saa vaenlase diplomaadid ja spioonid linnu mässule õhutada.tehnoloogiaJõuk sõbralikke kõrilõikajad liituvad su vägedega.Sa vaimustasid sõbralikke nomaade, nad ühinevad sinuga."

#: data/default/script.lua:90
msgid "You have unleashed a horde of barbarians!"
msgstr "Sa vallandasid barbarite hordi viha!   PS  GV o  e D b f&$ +
e -3 _n +e@ F 
Rstus"

#: data/default/techs.ruleset:77 data/civ2/techs.ruleset:66
#: data/civ1/techs.ruleset:58
msgid "Astronomy"
msgstr "Astronoomia"

#: data/default/techs.ruleset:85 data/civ2/techs.ruleset:74
#: data/civ1/techs.ruleset:66
msgid "Atomic Theory"
msgstr "Aatomiteooria"

#: data/default/techs.ruleset:93 data/civ2/techs.ruleset:82
#: data/civ1/techs.ruleset:74
msgid "Automobile"
msgstr "Automobiil"

#: data/default/techs.ruleset:101 data/civ2/techs.ruleset:90
#: data/civ1/techs.ruleset:82
msgid "Banking"
msgstr "Pangandus"

#: data/default/techs.ruleset:109 data/civ2/techs.ruleset:98
#: data/civ1/techs.ruleset:90
msgid "Bridge Building"
msgstr "Sillaehitus"

#: data/default/techs.ruleset:117 data/civ2/techs.ruleset:106
#: data/civ1/techs.ruleset:98
msgid "Bronze Working"
msgstr "Pronksi töötlemine"

#: data/default/techs.ruleset:125 data/civ2/techs.ruleset:114
#: data/civ1/techs.ruleset:106
msgid "Ceremonial Burial"
msgstr "Matusekombed"

#: data/default/techs.ruleset:133 data/civ2/techs.ruleset:122
#: data/civ1/techs.ruleset:114
msgid "Chemistry"
msgstr "Keemia"

#: data/default/techs.ruleset:141 data/civ2/techs.ruleset:130
#: data/civ1/techs.ruleset:122
msgid "Chivalry"
msgstr "Rüütelkond"

#: data/default/techs.ruleset:149 data/civ2/techs.ruleset:138
#: data/civ1/techs.ruleset:130
msgid "Code of Laws"
msgstr "Seadused"

#: data/default/techs.ruleset:157 data/civ2/techs.ruleset:146
msgid "Combined Arms"
msgstr "Kombineeritud Relvad"

#: data/default/techs.ruleset:165 data/civ2/techs.ruleset:154
#: data/civ1/techs.ruleset:138
msgid "Combustion"
msgstr "Sisepõlemine"

#: data/default/techs.ruleset:179 data/civ2/techs.ruleset:168
msgid "Reduces the effect of Cathedrals."
msgstr "Vähendab katedraalide efekti."

#: data/default/techs.ruleset:182 data/civ2/techs.ruleset:171
#: data/civ1/techs.ruleset:154
msgid "Computers"
msgstr "Arvutid"

#: data/default/techs.ruleset:190 data/civ2/techs.ruleset:179
#: data/civ1/techs.ruleset:162
msgid "Conscription"
msgstr "Ajateenistus"

#: data/default/techs.ruleset:198 data/civ2/techs.ruleset:187
#: data/civ1/techs.ruleset:170
msgid "Construction"
msgstr "Ehitamine"

#: data/default/techs.ruleset:206 data/civ2/techs.ruleset:195
#: data/civ1/techs.ruleset:178
msgid "Currency"
msgstr "Raha"

#: data/default/techs.ruleset:230 data/civ2/techs.ruleset:219
#: data/civ1/techs.ruleset:194
msgid "Electricity"
msgstr "Elekter"

#: data/default/techs.ruleset:236 data/civ2/techs.ruleset:225
msgid "Improves the effect of Colosseums."
msgstr "Suurendab kolosseumide efekti."

#: data/default/techs.ruleset:239 data/civ2/techs.ruleset:228
#: data/civ1/techs.ruleset:202
msgid "Electronics"
msgstr "Elektroonika"

#: data/default/techs.ruleset:247 data/civ2/techs.ruleset:236
#: data/civ1/techs.ruleset:210
msgid "Engineering"
msgstr "Inseneriteadus"

#: data/default/techs.ruleset:255 data/civ2/techs.ruleset:244
msgid "Environmentalism"
msgstr "Rohelised"

#: data/default/techs.ruleset:263 data/civ2/techs.ruleset:252
msgid "Espionage"
msgstr "Spionaaž"

#: data/default/techs.ruleset:271 data/civ2/techs.ruleset:260
#: data/civ1/techs.ruleset:218
msgid "Explosives"
msgstr "Lõhkeained"

#: data/default/techs.ruleset:279 data/civ2/techs.ruleset:268
#: data/civ1/techs.ruleset:226
msgid "Feudalism"
msgstr "Feodalism"

#: data/default/techs.ruleset:287 data/civ2/techs.ruleset:276
#: data/civ1/techs.ruleset:234
msgid "Flight"
msgstr "Lendamine"

#: data/default/techs.ruleset:295 data/civ2/techs.ruleset:292
#: data/civ1/techs.ruleset:242
msgid "Fusion Power"
msgstr "Tuumasüntees"

#: data/default/techs.ruleset:303 data/civ2/techs.ruleset:300
#: data/civ1/techs.ruleset:250
msgid "Genetic Engineering"
msgstr "Geenitehnoloogia"

#: data/default/techs.ruleset:311 data/civ2/techs.ruleset:308
msgid "Guerilla Warfare"
msgstr "Geriljavõitlus"

#: data/default/techs.ruleset:319 data/civ2/techs.ruleset:316
#: data/civ1/techs.ruleset:258
msgid "Gunpowder"
msgstr "Püssirohi"

#: data/default/techs.ruleset:327 data/civ2/techs.ruleset:324
#: data/civ1/techs.ruleset:266
msgid "Horseback Riding"
msgstr "Ratsutamine"

#: data/default/techs.ruleset:335 data/civ2/techs.ruleset:332
#: data/civ1/techs.ruleset:274
msgid "Industrialization"
msgstr "Industrialisatsioon"

#: data/default/techs.ruleset:343 data/civ2/techs.ruleset:340
#: data/civ1/techs.ruleset:282
msgid "Invention"
msgstr "Leiutamine"

#: data/default/techs.ruleset:351 data/civ2/techs.ruleset:348
#: data/civ1/techs.ruleset:290
msgid "Iron Working"
msgstr "Raua töötlemine"

#: data/default/techs.ruleset:359 data/civ2/techs.ruleset:356
#: data/civ1/techs.ruleset:298
msgid "Labor Union"
msgstr "Ametiühingud"

#: data/default/techs.ruleset:367 data/civ2/techs.ruleset:364
msgid "Laser"
msgstr "Laser"

#: data/default/techs.ruleset:375 data/civ2/techs.ruleset:372
msgid "Leadership"
msgstr "Juhtimine"

#: data/default/techs.ruleset:391 data/civ2/techs.ruleset:388
msgid "Machine Tools"
msgstr ""

#: data/default/techs.ruleset:399 data/civ2/techs.ruleset:396
#: data/civ1/techs.ruleset:314
msgid "Magnetism"
msgstr "Magnetism"

#: data/default/techs.ruleset:407 data/civ2/techs.ruleset:404
#: data/civ1/techs.ruleset:322
msgid "Map Making"
msgstr "Kaardistamine"

#: data/default/techs.ruleset:415 data/civ2/techs.ruleset:412
#: data/civ1/techs.ruleset:330
msgid "Masonry"
msgstr "Müüriladumine"

#: data/default/techs.ruleset:423 data/civ2/techs.ruleset:420
#: data/civ1/techs.ruleset:338
msgid "Mass Production"
msgstr "Masstootmine"

#: data/default/techs.ruleset:431 data/civ2/techs.ruleset:428
#: data/civ1/techs.ruleset:346
msgid "Mathematics"
msgstr "Matemaatika"

#: data/default/techs.ruleset:439 data/civ2/techs.ruleset:436
#: data/civ1/techs.ruleset:354
msgid "Medicine"
msgstr "Meditsiin"

#: data/default/techs.ruleset:447 data/civ2/techs.ruleset:444
#: data/civ1/techs.ruleset:362
msgid "Metallurgy"
msgstr "Metallurgia"

#: data/default/techs.ruleset:455 data/civ2/techs.ruleset:452
msgid "Miniaturization"
msgstr "Miniaturiseerimine"

#: data/default/techs.ruleset:463 data/civ2/techs.ruleset:460
msgid "Mobile Warfare"
msgstr "Mobiilne sõjandus"

#: data/default/techs.ruleset:479 data/civ2/techs.ruleset:476
msgid "Monotheism"
msgstr "Monoteism"

#: data/default/techs.ruleset:487 data/civ2/techs.ruleset:484
#: data/civ1/techs.ruleset:378
msgid "Mysticism"
msgstr "Müstika"

#: data/default/techs.ruleset:493 data/civ2/techs.ruleset:490
#: data/civ1/techs.ruleset:384
msgid "Improves the effect of Temples."
msgstr "Suurendab templite efekti.P"

#: data/default/techs.ruleset:496 data/civ2/techs.ruleset:493
#: data/civ1/techs.ruleset:387
msgid "Navigation"
msgstr "Navigatsioon"

#: data/default/techs.ruleset:504 data/civ2/techs.ruleset:501
#: data/civ1/techs.ruleset:395
msgid "Nuclear Fission"
msgstr "Tuumalõhustamine"

#: data/default/techs.ruleset:512 data/civ2/techs.ruleset:509
#: data/civ1/techs.ruleset:403
msgid "Nuclear Power"
msgstr "Tuumaenergia"

#: data/default/techs.ruleset:518 data/civ2/techs.ruleset:515
msgid "Gives sea units one extra move."
msgstr "Annab mereüksustele ühe lisakäigu."

#: data/default/techs.ruleset:521 data/civ2/techs.ruleset:518
#: data/civ1/techs.ruleset:411
msgid "Philosophy"
msgstr "Filosoofia"

#: data/default/techs.ruleset:525 data/civ2/techs.ruleset:522
msgid ""
"Great philosophers from all the world join your civilization: you get an "
"immediate advance."
msgstr ""
"Suured filosoofid üle kogu maailma ühinevad sinu tsivilisatsiooniga — sa "
"saad kohe ühe tehnoloogia."

#: data/default/techs.ruleset:531 data/civ2/techs.ruleset:528
#: data/civ1/techs.ruleset:419
msgid "Physics"
msgstr "Füüsika"

#: data/default/techs.ruleset:539 data/civ2/techs.ruleset:536
#: data/civ1/techs.ruleset:427
msgid "Plastics"
msgstr "Plastid"

#: data/default/techs.ruleset:547 data/civ2/techs.ruleset:544
msgid "Polytheism"
msgstr "Polüteism"

#: data/default/techs.ruleset:555 data/civ2/techs.ruleset:552
#: data/civ1/techs.ruleset:435
msgid "Pottery"
msgstr "Keraamika"

#: data/default/techs.ruleset:563 data/civ2/techs.ruleset:560
msgid "Radio"
msgstr "Raadio"

#: data/default/techs.ruleset:579 data/civ2/techs.ruleset:576
#: data/civ1/techs.ruleset:451
msgid "Recycling"
msgstr "Korduvkasutus"

#: data/default/techs.ruleset:587 data/civ2/techs.ruleset:584
#: data/civ1/techs.ruleset:459
msgid "Refining"
msgstr ""

#: data/default/techs.ruleset:595 data/civ2/techs.ruleset:592
msgid "Refrigeration"
msgstr "Külmutamine"

#: data/default/techs.ruleset:603 data/civ2/techs.ruleset:600
#: data/civ1/techs.ruleset:475
msgid "Robotics"
msgstr "Robootika"

#: data/default/techs.ruleset:611 data/civ2/techs.ruleset:608
#: data/civ1/techs.ruleset:483
msgid "Rocketry"
msgstr "Raketiehitus"

#: data/default/techs.ruleset:619 data/civ2/techs.ruleset:616
msgid "Sanitation"
msgstr "Hügieen"

#: data/default/techs.ruleset:627 data/civ2/techs.ruleset:624
msgid "Seafaring"
msgstr "Merel sõitmine"

#: data/default/techs.ruleset:635 data/civ2/techs.ruleset:632
#: data/civ1/techs.ruleset:491
msgid "Space Flight"
msgstr "Kosmoselend"

#: data/default/techs.ruleset:643 data/civ2/techs.ruleset:640
msgid "Stealth"
msgstr "Radarikaitse"

#: data/default/techs.ruleset:651 data/civ2/techs.ruleset:648
#: data/civ1/techs.ruleset:499
msgid "Steam Engine"
msgstr "Aurumootor"

#: data/default/techs.ruleset:659 data/civ2/techs.ruleset:656
#: data/civ1/techs.ruleset:507
msgid "Steel"
msgstr "Teras"

#: data/default/techs.ruleset:667 data/civ2/techs.ruleset:664
#: data/civ1/techs.ruleset:515
msgid "Superconductors"
msgstr "Ülijuhid"

#: data/default/techs.ruleset:675 data/civ2/techs.ruleset:672
msgid "Tactics"
msgstr "Taktika"

#: data/default/techs.ruleset:683 data/civ2/techs.ruleset:680
#: data/civ1/techs.ruleset:523
msgid "The Corporation"
msgstr "Korporatsioon"

#: data/default/techs.ruleset:691 data/civ2/techs.ruleset:688
#: data/civ1/techs.ruleset:531
msgid "The Republic"
msgstr "Vabariik"

#: data/default/techs.ruleset:699 data/civ2/techs.ruleset:696
#: data/civ1/techs.ruleset:539
msgid "The Wheel"
msgstr "Ratas"

#: data/default/techs.ruleset:707 data/civ2/techs.ruleset:704
msgid "Theology"
msgstr "Teoloogia"

#: data/default/techs.ruleset:713 data/civ2/techs.ruleset:710
msgid "Improves the effect of Cathedrals."
msgstr "Suurendab katedraalide mõju."

#: data/default/techs.ruleset:716 data/civ2/techs.ruleset:713
#: data/civ1/techs.ruleset:547
msgid "Theory of Gravity"
msgstr "Gravitatsiooni teooria"

#: data/default/techs.ruleset:740 data/civ2/techs.ruleset:737
msgid "Warrior Code"
msgstr "Sõdalase Koodeks"

#: data/default/techs.ruleset:748 data/civ2/techs.ruleset:745
#: data/civ1/techs.ruleset:571
msgid "Writing"
msgstr "Kiri"

#: data/civ1/techs.ruleset:467
msgid "Religion"
msgstr "Religioon"

#: data/default/terrain.ruleset:50 data/civ2/terrain.ruleset:50
msgid ""
"Any terrain type (except Ocean) may have a River on it.  A River adds 1 "
"trade to the resources produced by that tile.  It also increases a tile's "
"defense factor by 50%.  Finally, land units may move along a River (but not "
"diagonally); movement along a River costs only 1/3 of a movement point.\n"
"\n"
"Roads and railroads can only be built on River squares if your civilization "
"has learned Bridge Building technology."
msgstr ""
"Jõgi võib olla kõigil maastiku tüüpidel peale ookeani.  Jõgi annab 1 "
"kaubanduspunkti lisaks oma kaardiruudule.  Samuti suurendab see kaardiruudu "
"kaitsefaktorit 50% võrra.  Veel saavad maaväed liikuda piki jõge (mitte "
"diagonaalis) 1/3 käigupunktiga.\n"
"\n"
"Teid ja raudteid saab jõgedele ehitada siis, kui su tsivilisatsioon avastab "
"sillaehituse kunsti."

#: data/default/terrain.ruleset:182 data/civ2/terrain.ruleset:182
#: data/civ1/terrain.ruleset:174
#, fuzzy
msgid "Water"
msgstr "Jäätmed"

#: data/default/terrain.ruleset:212 data/default/terrain.ruleset:250
#: data/default/terrain.ruleset:288 data/default/terrain.ruleset:326
#: data/default/terrain.ruleset:364 data/default/terrain.ruleset:402
#: data/default/terrain.ruleset:440 data/default/terrain.ruleset:478
#: data/default/terrain.ruleset:516 data/civ2/terrain.ruleset:209
#: data/civ2/terrain.ruleset:244 data/civ2/terrain.ruleset:279
#: data/civ2/terrain.ruleset:314 data/civ2/terrain.ruleset:349
#: data/civ2/terrain.ruleset:384 data/civ2/terrain.ruleset:419
#: data/civ2/terrain.ruleset:454 data/civ2/terrain.ruleset:489
#: data/civ1/terrain.ruleset:201 data/civ1/terrain.ruleset:236
#: data/civ1/terrain.ruleset:271 data/civ1/terrain.ruleset:306
#: data/civ1/terrain.ruleset:341 data/civ1/terrain.ruleset:376
#: data/civ1/terrain.ruleset:411 data/civ1/terrain.ruleset:446
#: data/civ1/terrain.ruleset:481
msgid ""
"Oceans cover much of the world, and only sea units (Triremes and other "
"boats) can travel on them.\n"
"\n"
"Ocean squares can never be polluted or subjected to fallout."
msgstr ""
"Ookeanid katavad suure osa maast. Ainult merevägi (trireemid ja muud paadid) "
"suudab seal liikuda.\n"
"\n"
"Ookeani kaardiruutudele ei tule kunagi tuumajäätmeid ega saasta."

#: data/default/terrain.ruleset:220 data/civ2/terrain.ruleset:217
#: data/civ1/terrain.ruleset:209
#, fuzzy
msgid "Lake"
msgstr "jaapanlane"

#: data/default/terrain.ruleset:258 data/civ2/terrain.ruleset:252
#: data/civ1/terrain.ruleset:244 data/default/units.ruleset:96
#: data/civ2/units.ruleset:90 data/civ1/units.ruleset:82
msgid "Sea"
msgstr "Merevägi"

#: data/default/terrain.ruleset:296 data/civ2/terrain.ruleset:287
#: data/civ1/terrain.ruleset:279
msgid "Ocean"
msgstr "Ookean"

#: data/default/terrain.ruleset:334 data/civ2/terrain.ruleset:322
#: data/civ1/terrain.ruleset:314
msgid "?ocean:Shelf"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:372 data/civ2/terrain.ruleset:357
#: data/civ1/terrain.ruleset:349
msgid "Briny Deep"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:410 data/civ2/terrain.ruleset:392
#: data/civ1/terrain.ruleset:384
msgid "?ocean:Abyss"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:448 data/civ2/terrain.ruleset:427
#: data/civ1/terrain.ruleset:419
msgid "Oceanic Ridge"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:486 data/civ2/terrain.ruleset:462
#: data/civ1/terrain.ruleset:454
#, fuzzy
msgid "Oceanic Vent"
msgstr "Hiilgavad"

#: data/default/terrain.ruleset:524 data/civ2/terrain.ruleset:497
#: data/civ2/terrain.ruleset:531
msgid "Glacier"
msgstr "Liustik"

#: data/default/terrain.ruleset:554 data/default/terrain.ruleset:592
#: data/civ2/terrain.ruleset:524 data/civ2/terrain.ruleset:559
msgid ""
"Glaciers are found only in the most northerly or southerly reaches of the "
"world.  They are very cold, and hence difficult to work with."
msgstr ""
"Liustikud leiduvad ainult maa kõige põhja- ja lõunapoolsemates otsades.  Nad "
"on väga külmad, sellepärast on nendega keeruline tegeleda."

#: data/default/terrain.ruleset:561
msgid "Glacial hills"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:599 data/civ2/terrain.ruleset:566
#: data/civ2/terrain.ruleset:600 data/civ1/terrain.ruleset:558
#: data/civ1/terrain.ruleset:590
msgid "Desert"
msgstr "Kõrb"

#: data/default/terrain.ruleset:630 data/civ2/terrain.ruleset:594
#: data/civ2/terrain.ruleset:629 data/civ1/terrain.ruleset:584
#: data/civ1/terrain.ruleset:619
msgid ""
"Deserts are regions of extreme dryness, making agriculture and trade very "
"difficult."
msgstr ""
"Kõrbed on äärmiselt kuivad, see teeb põllumajanduse ja kaubanduse väga "
"keeruliseks."

#: data/default/terrain.ruleset:636
#, fuzzy
msgid "Desert hills"
msgstr "Kõrb"

#: data/default/terrain.ruleset:668 data/default/terrain.ruleset:893
#: data/default/terrain.ruleset:931 data/default/terrain.ruleset:971
#: data/default/terrain.ruleset:1009 data/default/terrain.ruleset:1046
#: data/default/terrain.ruleset:1271 data/default/terrain.ruleset:1310
#: data/default/terrain.ruleset:1349 data/default/terrain.ruleset:1572
#: data/civ2/terrain.ruleset:836 data/civ2/terrain.ruleset:871
#: data/civ2/terrain.ruleset:908 data/civ2/terrain.ruleset:943
#: data/civ2/terrain.ruleset:977 data/civ2/terrain.ruleset:1184
#: data/civ2/terrain.ruleset:1220 data/civ2/terrain.ruleset:1256
#: data/civ1/terrain.ruleset:826 data/civ1/terrain.ruleset:861
#: data/civ1/terrain.ruleset:898 data/civ1/terrain.ruleset:933
#: data/civ1/terrain.ruleset:967 data/civ1/terrain.ruleset:1166
#: data/civ1/terrain.ruleset:1202 data/civ1/terrain.ruleset:1238
msgid ""
"In addition to being amenable to agriculture, Hills are frequently rich in "
"resources."
msgstr ""
"Peale selle, et seal saab põldu harida, on künkad veel tihtipeale maavarade "
"poolest rikkad."

#: data/default/terrain.ruleset:674
#, fuzzy
msgid "Alpine forest"
msgstr "Alpi sõdurid"

#: data/default/terrain.ruleset:706 data/default/terrain.ruleset:744
#: data/default/terrain.ruleset:782 data/default/terrain.ruleset:819
#: data/civ2/terrain.ruleset:664 data/civ2/terrain.ruleset:699
#: data/civ2/terrain.ruleset:734 data/civ2/terrain.ruleset:768
#: data/civ1/terrain.ruleset:654 data/civ1/terrain.ruleset:689
#: data/civ1/terrain.ruleset:724 data/civ1/terrain.ruleset:758
msgid "Forests are densely wooded, making agriculture somewhat problematic."
msgstr "Metsades on palju puid, see teeb põllumajanduse veidi keeruliseks."

#: data/default/terrain.ruleset:712
msgid "Evergreen forest"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:750
msgid "Deciduous forest"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:788
msgid "Deciduous wetland"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:825 data/civ2/terrain.ruleset:774
#: data/civ1/terrain.ruleset:764
msgid "Grassland"
msgstr "Rohumaa"

#: data/default/terrain.ruleset:856 data/civ2/terrain.ruleset:802
#: data/civ1/terrain.ruleset:792
msgid "Grasslands afford exceptional agricultural opportunities."
msgstr "Rohumaad annavad suurepärase võimaluse põlluharimiseks."

#: data/default/terrain.ruleset:861 data/default/terrain.ruleset:1239
msgid "Wooded hills"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:899 data/default/terrain.ruleset:1277
#, fuzzy
msgid "Forested hills"
msgstr "Mets"

#: data/default/terrain.ruleset:937
msgid "Tropical rainforest hills"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:977
msgid "Heather hills"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:1015
msgid "Verdant hills"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:1052
msgid "Tropical rainforest"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:1084 data/default/terrain.ruleset:1122
#: data/civ2/terrain.ruleset:1012 data/civ2/terrain.ruleset:1047
#: data/civ1/terrain.ruleset:1000 data/civ1/terrain.ruleset:1033
msgid "Jungles are densely overgrown, making agriculture somewhat problematic."
msgstr "Džunglis on tihe taimestik, see teeb põllumajanduse raskemaks."

#: data/default/terrain.ruleset:1090
msgid "Temperate rainforest"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:1128 data/civ2/terrain.ruleset:1053
#: data/civ2/terrain.ruleset:1086 data/civ1/terrain.ruleset:1039
#: data/civ1/terrain.ruleset:1070
msgid "Mountains"
msgstr "Mäed"

#: data/default/terrain.ruleset:1158 data/default/terrain.ruleset:1195
#: data/default/terrain.ruleset:1608 data/default/terrain.ruleset:1645
#: data/civ2/terrain.ruleset:1080 data/civ2/terrain.ruleset:1114
#: data/civ2/terrain.ruleset:1494 data/civ2/terrain.ruleset:1528
#: data/civ1/terrain.ruleset:1064 data/civ1/terrain.ruleset:1096
#: data/civ1/terrain.ruleset:1466 data/civ1/terrain.ruleset:1498
msgid ""
"Mountains are regions of extreme altitude, making agriculture and trade very "
"difficult."
msgstr ""
"Mäed on äärmiselt kõrged, see teeb põllumajanduse ja kaubanduse väga raskeks."

#: data/default/terrain.ruleset:1164
#, fuzzy
msgid "Glacial peaks"
msgstr "Liustik"

#: data/default/terrain.ruleset:1201 data/civ2/terrain.ruleset:1120
#: data/civ1/terrain.ruleset:1102
msgid "Plains"
msgstr "Tasandik"

#: data/default/terrain.ruleset:1233 data/civ2/terrain.ruleset:1149
#: data/civ1/terrain.ruleset:1131
msgid ""
"Plains are very broad, sparse regions, which makes trade slightly "
"inconvenient."
msgstr ""
"Tasandikud on väga laiad ja hõredalt asustatud alad. See teeb kaubanduse "
"veidi ebamugavaks."

#: data/default/terrain.ruleset:1316
msgid "Temperate rainforest hills"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:1355 data/civ2/terrain.ruleset:1262
#: data/civ2/terrain.ruleset:1296 data/civ2/terrain.ruleset:1330
#: data/civ2/terrain.ruleset:1365 data/civ1/terrain.ruleset:1244
#: data/civ1/terrain.ruleset:1276 data/civ1/terrain.ruleset:1308
#: data/civ1/terrain.ruleset:1341
msgid "Swamp"
msgstr "Soo"

#: data/default/terrain.ruleset:1386 data/default/terrain.ruleset:1423
#: data/default/terrain.ruleset:1461 data/default/terrain.ruleset:1499
#: data/civ2/terrain.ruleset:1290 data/civ2/terrain.ruleset:1324
#: data/civ2/terrain.ruleset:1359 data/civ2/terrain.ruleset:1394
#: data/civ1/terrain.ruleset:1270 data/civ1/terrain.ruleset:1302
#: data/civ1/terrain.ruleset:1335 data/civ1/terrain.ruleset:1368
msgid ""
"Swamps suffer from an over-abundance of water, making agriculture somewhat "
"problematic."
msgstr "Soodes on liiga palju vett, see teeb põllumajanduse raskemaks."

#: data/default/terrain.ruleset:1392
msgid "Evergreen swamp"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:1429
msgid "Temperate swamp"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:1467
msgid "Tropical swamp"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:1505 data/civ2/terrain.ruleset:1400
#: data/civ2/terrain.ruleset:1433 data/civ1/terrain.ruleset:1374
#: data/civ1/terrain.ruleset:1407
msgid "Tundra"
msgstr "Tundra"

#: data/default/terrain.ruleset:1535 data/civ2/terrain.ruleset:1427
#: data/civ2/terrain.ruleset:1461 data/civ1/terrain.ruleset:1401
#: data/civ1/terrain.ruleset:1435
msgid ""
"Tundra are broad, cold regions, fit for some agriculture and little else."
msgstr ""
"Tundrad on suured külmad alad. Neil võib natuke põldu harida, muud eriti "
"midagi."

#: data/default/terrain.ruleset:1541
#, fuzzy
msgid "Alpine tundra"
msgstr "Alpi sõdurid"

#: data/default/terrain.ruleset:1578 data/civ2/terrain.ruleset:1467
#: data/civ1/terrain.ruleset:1441
msgid "Volcano"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:1614 data/civ2/terrain.ruleset:1500
#: data/civ1/terrain.ruleset:1472
msgid "Volcanic peaks"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:1683 data/civ2/terrain.ruleset:1566
msgid "Iron"
msgstr "Raud"

#: data/default/terrain.ruleset:1693 data/civ2/terrain.ruleset:1576
#: data/civ1/terrain.ruleset:1545
msgid "?animals:Game"
msgstr "?animals:Ulukid"

#: data/default/terrain.ruleset:1703 data/civ2/terrain.ruleset:1586
msgid "Furs"
msgstr "Karusnahk"

#: data/default/terrain.ruleset:1713 data/civ2/terrain.ruleset:1596
#: data/civ1/terrain.ruleset:1562
msgid "Coal"
msgstr "Süsi"

#: data/default/terrain.ruleset:1726 data/civ2/terrain.ruleset:1609
#: data/civ1/terrain.ruleset:1575
msgid "Fish"
msgstr "Kala"

#: data/default/terrain.ruleset:1735 data/civ2/terrain.ruleset:1618
msgid "Fruit"
msgstr "Puuvili"

#: data/default/terrain.ruleset:1744 data/civ2/terrain.ruleset:1627
#: data/civ1/terrain.ruleset:1591
msgid "Gems"
msgstr "Vääriskivid"

#: data/default/terrain.ruleset:1759 data/civ2/terrain.ruleset:1642
msgid "Buffalo"
msgstr "Pühvel"

#: data/default/terrain.ruleset:1768 data/civ2/terrain.ruleset:1651
msgid "Wheat"
msgstr "Nisu"

#: data/default/terrain.ruleset:1782 data/civ2/terrain.ruleset:1665
#: data/civ1/terrain.ruleset:1628
msgid "Oasis"
msgstr "Oaas"

#: data/default/terrain.ruleset:1791 data/civ2/terrain.ruleset:1674
msgid "Peat"
msgstr "Turvas"

#: data/default/terrain.ruleset:1800 data/civ2/terrain.ruleset:1683
msgid "Pheasant"
msgstr "Faasan"

#: data/default/terrain.ruleset:1819 data/civ2/terrain.ruleset:1702
msgid "Ivory"
msgstr "Elevandiluu"

#: data/default/terrain.ruleset:1830 data/civ2/terrain.ruleset:1713
msgid "Silk"
msgstr "Siid"

#: data/default/terrain.ruleset:1838 data/civ2/terrain.ruleset:1721
msgid "Spice"
msgstr "Vürts"

#: data/default/terrain.ruleset:1849 data/civ2/terrain.ruleset:1732
msgid "Whales"
msgstr "Vaalad"

#: data/default/terrain.ruleset:1858 data/civ2/terrain.ruleset:1741
msgid "Wine"
msgstr "Vein"

#: data/default/terrain.ruleset:1866 data/default/terrain.ruleset:1874
#: data/civ2/terrain.ruleset:1749 data/civ2/terrain.ruleset:1757
#: data/civ1/terrain.ruleset:1637
msgid "Oil"
msgstr "Õli"

#: data/civ2/terrain.ruleset:635 data/civ2/terrain.ruleset:670
#: data/civ2/terrain.ruleset:705 data/civ2/terrain.ruleset:740
#: data/civ1/terrain.ruleset:625 data/civ1/terrain.ruleset:660
#: data/civ1/terrain.ruleset:695 data/civ1/terrain.ruleset:730
msgid "Forest"
msgstr "Mets"

#: data/civ2/terrain.ruleset:807 data/civ2/terrain.ruleset:842
#: data/civ2/terrain.ruleset:877 data/civ2/terrain.ruleset:914
#: data/civ2/terrain.ruleset:949 data/civ2/terrain.ruleset:1155
#: data/civ2/terrain.ruleset:1190 data/civ2/terrain.ruleset:1226
#: data/civ1/terrain.ruleset:797 data/civ1/terrain.ruleset:832
#: data/civ1/terrain.ruleset:867 data/civ1/terrain.ruleset:904
#: data/civ1/terrain.ruleset:939 data/civ1/terrain.ruleset:1137
#: data/civ1/terrain.ruleset:1172 data/civ1/terrain.ruleset:1208
msgid "Hills"
msgstr "Künkad"

#: data/civ2/terrain.ruleset:983 data/civ2/terrain.ruleset:1018
#: data/civ1/terrain.ruleset:973 data/civ1/terrain.ruleset:1006
msgid "Jungle"
msgstr "Džungel"

#: data/civ1/terrain.ruleset:489 data/civ1/terrain.ruleset:523
msgid "Arctic"
msgstr "Arktiline"

#: data/civ1/terrain.ruleset:516 data/civ1/terrain.ruleset:551
msgid ""
"Arctic squares are found only in the most northerly or southerly reaches of "
"the world.  They are very cold, and hence difficult to work with."
msgstr ""
"Arktilised kaardiruudud on ainult maa põhja- ja lõunaotsas. Nad on väga "
"külmad ja seega keerulised kasutada."

#: data/civ1/terrain.ruleset:1606
msgid "Horses"
msgstr "Hobused"

#: data/civ1/terrain.ruleset:1664
msgid "Seals"
msgstr "Hülged"

#: data/default/units.ruleset:24 data/civ2/units.ruleset:18
#: data/civ1/units.ruleset:18
msgid "green"
msgstr "roheline"

#: data/default/units.ruleset:24
msgid "hardened"
msgstr "kogenud"

#: data/default/units.ruleset:24
msgid "elite"
msgstr "eliit"

#: data/default/units.ruleset:80 data/civ2/units.ruleset:74
#: data/civ1/units.ruleset:97
msgid "Missile"
msgstr "Mürsk"

#: data/default/units.ruleset:103 data/default/units.ruleset:1181
#: data/civ2/units.ruleset:97 data/civ2/units.ruleset:1134
msgid "Helicopter"
msgstr "Helikopter"

#: data/default/units.ruleset:110 data/civ2/units.ruleset:104
#: data/civ1/units.ruleset:89
msgid "Air"
msgstr "Lennuvägi"

#: data/default/units.ruleset:266 data/civ2/units.ruleset:161
#: data/civ1/units.ruleset:162
msgid "Settlers"
msgstr "Asunikud"

#: data/default/units.ruleset:292
msgid ""
"Settlers are one of the key units in the game.  They can be used to found "
"new cities, irrigate land, build roads, railroads, fortresses and mines, and "
"clean up pollution and nuclear fallout.  Upkeep for Settlers is in food as "
"well as production, and a Settler can die if its supporting city runs out of "
"food.\n"
"\n"
"Settlers and Engineers may work together to decrease the amount of time "
"required for long projects.  If two or more Settlers and/or Engineers are "
"both working on the same task in the same square, their efforts will be "
"added together each turn until the task is finished.  Be careful not to "
"dedicate too many workers to one task, though; excess effort can be wasted, "
"and a group of Settlers and/or Engineers is highly vulnerable to enemy "
"attacks."
msgstr ""
"Asunikud on mängu üks tähtsamaid üksusi.  Nad võivad asustada uusi linnu, "
"rajada niisutuskanaleid, ehitada sõidu- ja raudteid, rajada kindlustusi ja "
"kaevandusi ning koristada saasta ning tuumajäätmeid.\n"
"\n"
"Asunikud ja insenerid võivad teha koostööd, et vähendada pikkadele "
"projektidele kuluvat aega. Kui kaks või enam asunikku ja/või inseneri "
"töötavad sama asja kallal samal ruudul, nende pingutused liituvad iga käigu "
"lõpus kuni lõpuks ülesanne valmis saab. Aga vaata ette, et liiga palju "
"töölisi sama ülesannet tegema poleks pandud, kuna liigsed pingutused võivad "
"raisku minna, samuti on asunike ja/või inseneride grupid vaenlase "
"rünnakutele heaks sihtmärgiks."

#: data/default/units.ruleset:336
msgid ""
"Workers are one of the key units in the game.  They can be used to irrigate "
"land, build roads, railroads, fortresses, airbases and mines, and clean up "
"pollution and nuclear fallout. \n"
"\n"
"Settlers, Workers and Engineers may work together to decrease the amount of "
"time required for long projects.  If two or more Workers and/or Engineers "
"are both working on the same task in the same square, their efforts will be "
"added together each turn until the task is finished.  Be careful not to "
"dedicate too many workers to one task, though; excess effort can be wasted, "
"and a group of Workers, Settlers and/or Engineers is highly vulnerable to "
"enemy attacks."
msgstr ""
"Töölised on ühed tähtsamad üksused kogu mängus. Asunike abil saab maid "
"niisutada, ehitada teid, raudteid, kindlusi, kaevandusi ja lennuväebaase. "
"Samuti saavad asunikud maad puhastada reostusest ja tuumajäätmetest. Asunike "
"ülalpidamiseks kulub nii toitu kui toodangut, asunik võib nälga surra, kui "
"tema kodulinnas saab toit otsa.\n"
"\n"
"Asunikud, töölised ja insenerid oskavad suuremate projektide kiirema "
"valmimise huvides koostööd teha. Kui kaks või rohkem töölist ja/või inseneri "
"töötavad sama ruudukese kallal, siis nende panus töö valmimisse "
"summeeritakse iga käigu lõpus kuni töö valmimiseni. Ole aga ettevaatlik "
"liiga paljude asunike korraga samasse kohta tööle panemisel - üleliigne "
"tööjõud läheb lihtsalt raisku, samuti on töölised ja insenerid vaenlastele "
"kerge saak."

#: data/default/units.ruleset:351 data/civ2/units.ruleset:205
msgid "Engineers"
msgstr "Insenerid"

#: data/default/units.ruleset:377
msgid ""
"Engineers are similar to Workers, but they work twice as fast and move twice "
"as fast.  Engineers may also perform major terrain transformations (for "
"example, converting Tundra into Desert) which are beyond the capabilities of "
"Workers.\n"
"\n"
"TIP 1:  Upgrade Workers to Engineers when possible, as Engineers require the "
"same resources as ordinary Workers.\n"
"\n"
"TIP 2:  If you manage to build Leonardo's Workshop, research Explosives "
"before the Workshop becomes obsolete.  This way, your Workers units will be "
"upgraded for free."
msgstr ""
"Insenerid on tööliste sarnased, kuid nad töötavad ja liiguvad kaks korda "
"kiiremini. Insenerid oskavad ka ette võtta ulatuslikumaid maastikumuudatusi "
"(näiteks tundra kõrbeks muutmine), millega aga töölised hakkama ei saa.\n"
"\n"
"Nõuanne 1: Uuenda töölised võimalikult kiiresti insenerideks, kuna "
"inseneride ülalpidamine on sama kulukas, kui asunike ülalpidamine.\n"
"\n"
"Nõuanne 2: Kui sa suudad valmis ehitada Leonardo töökoja, siis avasta "
"Lõhkeained enne töökoja iganemist. Niiviisi uuendatakse su töölised "
"insenerideks tasuta."

#: data/default/units.ruleset:392 data/civ2/units.ruleset:246
msgid "Warriors"
msgstr "Sõdalased"

#: data/default/units.ruleset:418 data/civ2/units.ruleset:272
#: data/civ1/units.ruleset:232
msgid ""
"This unit may be built from the start of the game.  It is the weakest "
"offensive unit."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:424 data/civ2/units.ruleset:278
#: data/civ1/units.ruleset:238
msgid "Phalanx"
msgstr "Faalanks"

#: data/default/units.ruleset:450 data/civ2/units.ruleset:304
#: data/civ1/units.ruleset:264
msgid "The Phalanx is armored infantry, suitable for defending your cities."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:455 data/civ2/units.ruleset:309
msgid "Archers"
msgstr "Vibumehed"

#: data/default/units.ruleset:481 data/civ2/units.ruleset:335
msgid ""
"Archers fight with bows and arrows and has a good offensive value as well as "
"decent defense."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:487 data/civ2/units.ruleset:341
#: data/civ1/units.ruleset:269
msgid "Legion"
msgstr "Leegion"

#: data/default/units.ruleset:513 data/civ2/units.ruleset:367
#: data/civ1/units.ruleset:295
msgid ""
"Legions are heavily armed and well disciplined infantry units with an "
"excellent offensive value."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:519 data/civ2/units.ruleset:373
msgid "Pikemen"
msgstr "Piigimehed"

#: data/default/units.ruleset:545 data/civ2/units.ruleset:399
msgid ""
"Equipped with long pikes, Pikemen replaces Phalanx as the preferred city "
"defender."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:551 data/civ2/units.ruleset:405
#: data/civ1/units.ruleset:301
msgid "Musketeers"
msgstr "Musketärid"

#: data/default/units.ruleset:578 data/civ2/units.ruleset:432
msgid ""
"Musketeers are infantry equipped with early firearms and replace Pikemen as "
"the preferred city defender."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:585 data/civ2/units.ruleset:474
msgid "Partisan"
msgstr "Sissid"

#: data/default/units.ruleset:611 data/civ2/units.ruleset:500
msgid ""
"Partisans are guerilla fighters who are experts at using the terrain to "
"their advantage.\n"
"\n"
"A number of Partisans are granted free when an enemy conquers your city, but "
"only under these conditions:\n"
"\n"
" - Guerilla Warfare must be known by at least 1 player.\n"
"\n"
" - You must be the player who originally built the city.\n"
"\n"
" - You must know about Communism and Gunpowder.\n"
"\n"
" - You must run either a Democracy or a Communist government."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:628 data/civ2/units.ruleset:517
msgid "Alpine Troops"
msgstr "Alpi sõdurid"

#: data/default/units.ruleset:654 data/civ2/units.ruleset:543
msgid "Alpine Troops are highly mobile units as well as excellent defenders."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:660 data/civ2/units.ruleset:549
#: data/civ1/units.ruleset:335
msgid "Riflemen"
msgstr "Püssimehed"

#: data/default/units.ruleset:686 data/civ2/units.ruleset:575
#: data/civ1/units.ruleset:361
msgid ""
"Riflemen are World War-era infantry, very good at defending your cities."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:692 data/civ2/units.ruleset:581
msgid "Marines"
msgstr "Merejalaväelased"

#: data/default/units.ruleset:718 data/civ2/units.ruleset:607
msgid "Marines are infantry who are experts at marine warfare."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:723 data/civ2/units.ruleset:612
msgid "Paratroopers"
msgstr "Langevarjurid"

#: data/default/units.ruleset:749 data/civ2/units.ruleset:638
msgid "Paratroopers are experts at airborne attacks."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:758 data/civ2/units.ruleset:647
#: data/civ1/units.ruleset:367
msgid "Mech. Inf."
msgstr "Meh. jalavägi"

#: data/default/units.ruleset:784 data/civ2/units.ruleset:673
#, fuzzy
msgid ""
"The Mechanized Infantry has the strongest defensive strength of any land "
"unit, but is only available near the end of the technology tree."
msgstr ""
"Mehaniseeritud jalavägi; sel üksusel on kõige tugevam kaitsevõime kõigest "
"maaväest, kuid see on kättesaadav alles tehnoloogiapuu lõpus."

#: data/default/units.ruleset:791 data/civ2/units.ruleset:680
msgid "Horsemen"
msgstr "Ratsanikud"

#: data/default/units.ruleset:817 data/civ2/units.ruleset:706
msgid ""
"Horsemen are mounted warriors and an early shock-troop that can penetrate "
"deep into enemy territory."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:824 data/civ2/units.ruleset:713
#: data/civ1/units.ruleset:433
msgid "Chariot"
msgstr "Kaarik"

#: data/default/units.ruleset:850 data/civ2/units.ruleset:739
#: data/civ1/units.ruleset:459
msgid ""
"Chariots are horse-pulled war wagons, stronger but more expensive than "
"horsemen."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:856 data/civ2/units.ruleset:809
#: data/civ1/units.ruleset:465
msgid "Knights"
msgstr "Rüütlid"

#: data/default/units.ruleset:883 data/civ2/units.ruleset:836
#: data/civ1/units.ruleset:492
msgid "Knights are mounted and heavily armored warriors."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:888 data/civ2/units.ruleset:841
msgid "Dragoons"
msgstr "Tragunid"

#: data/default/units.ruleset:915 data/civ2/units.ruleset:868
msgid "Dragoons are mounted warriors carrying early firearms."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:920 data/civ2/units.ruleset:873
#: data/civ1/units.ruleset:400
msgid "Cavalry"
msgstr "Ratsavägi"

#: data/default/units.ruleset:946 data/civ2/units.ruleset:899
msgid "Cavalry are mounted and highly trained soldiers."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:951 data/civ2/units.ruleset:904
#: data/civ1/units.ruleset:497
msgid "Armor"
msgstr "Soomuk"

#: data/default/units.ruleset:977 data/civ2/units.ruleset:930
#: data/civ1/units.ruleset:523
msgid ""
"Armors are motorized war wagons that are faster, stronger, and can take more "
"damage than any mounted unit."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:984 data/civ2/units.ruleset:937
#: data/civ1/units.ruleset:530
msgid "Catapult"
msgstr "Katapult"

#: data/default/units.ruleset:1010 data/civ2/units.ruleset:963
#: data/civ1/units.ruleset:556
msgid ""
"Catapults are large rock-throwing machines of war. They are very strong "
"attackers but equally weak defenders and will need an escort to be effective."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1017 data/civ2/units.ruleset:970
#: data/civ1/units.ruleset:563
msgid "Cannon"
msgstr "Suurtükk"

#: data/default/units.ruleset:1043 data/civ2/units.ruleset:996
#: data/civ1/units.ruleset:589
msgid ""
"Cannons are large firearms that can fire heavy projectiles over long "
"distances. They are very strong attackers but equally weak defenders and "
"will need an escort to be effective."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1051 data/civ2/units.ruleset:1004
#: data/civ1/units.ruleset:597
msgid "Artillery"
msgstr "Kahurvägi"

#: data/default/units.ruleset:1077 data/civ2/units.ruleset:1030
msgid ""
"The artillery is an upgraded cannon. It is a very strong attacker but "
"equally weak defender and will need an escort to be effective."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1084 data/civ2/units.ruleset:1037
msgid "Howitzer"
msgstr "Haubits"

#: data/default/units.ruleset:1110 data/civ2/units.ruleset:1063
msgid ""
"Howitzers are upgraded artillery with improved defensive as well as "
"offensive capabilities."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1116 data/civ2/units.ruleset:1069
#: data/civ1/units.ruleset:629
msgid "Fighter"
msgstr "Hävitaja"

#: data/default/units.ruleset:1142 data/civ2/units.ruleset:1095
#: data/civ1/units.ruleset:655
msgid ""
"Fighters are your first airborne units. They can move anywhere and attack "
"any unit."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1148 data/civ2/units.ruleset:1101
#: data/civ1/units.ruleset:661
msgid "Bomber"
msgstr "Pommitaja"

#: data/default/units.ruleset:1174 data/civ2/units.ruleset:1127
#: data/civ1/units.ruleset:687
msgid ""
"Bombers are specialized airborne units that may only attack ground targets, "
"not other airborne units."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1207 data/civ2/units.ruleset:1160
msgid ""
"The Helicopter is a very powerful unit, as it can both fly and conquer "
"cities.  Care must be exercised, because Helicopters lose a small amount of "
"health for every turn not spent in a city, unless you have the United "
"Nations wonder."
msgstr ""
"Helikopter on väga võimas üksus, kuna saab nii lennata kui linnu vallutada.  "
"Nendega peab hoolikalt ümber käima, kuna helikopterid kaotavad väikese osa "
"oma tervisest iga käigu eest, mis linnas väljas veedeti, kui sul pole ÜRO "
"imet."

#: data/default/units.ruleset:1215 data/civ2/units.ruleset:1168
msgid "Stealth Fighter"
msgstr "Stealth hävitaja"

#: data/default/units.ruleset:1241 data/civ2/units.ruleset:1194
msgid "An improved Fighter, with improved attack and a higher movement radius."
msgstr "Parem hävitaja, millel on tugevam rünnak ja suurem tegevusraadius."

#: data/default/units.ruleset:1247 data/civ2/units.ruleset:1200
msgid "Stealth Bomber"
msgstr "Stealth pommitaja"

#: data/default/units.ruleset:1273 data/civ2/units.ruleset:1226
msgid "An improved Bomber, with improved attack and a higher movement radius."
msgstr "Parem pommitaja, millel tugevam rünnak ja suurem tegevusraadius."

#: data/default/units.ruleset:1279 data/civ2/units.ruleset:1232
#: data/civ1/units.ruleset:694
msgid "Trireme"
msgstr "Trireem"

#: data/default/units.ruleset:1306 data/civ2/units.ruleset:1259
#: data/civ1/units.ruleset:721
msgid ""
"The Trireme is your first boat unit. It can act as a transport ship and has "
"rudimentary offensive capabilities, but may not stray too far from the shore."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1313 data/civ2/units.ruleset:1266
msgid "Caravel"
msgstr "Karavell"

#: data/default/units.ruleset:1340 data/civ2/units.ruleset:1293
msgid ""
"The Caravel replaces the Trireme and is much more reliable on the open seas."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1346 data/civ2/units.ruleset:1299
msgid "Galleon"
msgstr "Galeoon"

#: data/default/units.ruleset:1373 data/civ2/units.ruleset:1326
msgid ""
"The Galleon is a pure transport ship and cannot attack other ships, though "
"it may still defend itself when attacked."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1380 data/civ2/units.ruleset:1333
#: data/civ1/units.ruleset:761
msgid "Frigate"
msgstr "Fregatt"

#: data/default/units.ruleset:1407 data/civ2/units.ruleset:1360
#: data/civ1/units.ruleset:788
msgid ""
"The Frigate is a highly versatile boat unit, that is both a strong offensive "
"unit as well as a decent transport ship."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1414 data/civ2/units.ruleset:1367
#: data/civ1/units.ruleset:795
msgid "Ironclad"
msgstr "Aurik"

#: data/default/units.ruleset:1440 data/civ2/units.ruleset:1393
#: data/civ1/units.ruleset:821
msgid ""
"The Ironclad is an armored ship that is much more sturdy than the Frigate "
"but loses the latter's transport capability."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1447 data/civ2/units.ruleset:1400
msgid "Destroyer"
msgstr "Hävitaja"

#: data/default/units.ruleset:1473 data/civ2/units.ruleset:1426
msgid ""
"An improved Ironclad, with better move rate and vision.\n"
"\n"
"TIP:  A very fast unit, which is very useful for hunting down enemy "
"Transports."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1481 data/civ2/units.ruleset:1434
#: data/civ1/units.ruleset:828
msgid "Cruiser"
msgstr "Ristleja"

#: data/default/units.ruleset:1507 data/civ2/units.ruleset:1460
#: data/civ1/units.ruleset:854
msgid "The Cruiser is a strong offensive boat unit."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1512 data/civ2/units.ruleset:1465
msgid "AEGIS Cruiser"
msgstr "AEGIS ristleja"

#: data/default/units.ruleset:1538 data/civ2/units.ruleset:1491
msgid ""
"The AEGIS Cruiser is equipped with an advanced defensive missile system."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1544 data/civ2/units.ruleset:1497
#: data/civ1/units.ruleset:859
msgid "Battleship"
msgstr "Lahingulaev"

#: data/default/units.ruleset:1570 data/civ2/units.ruleset:1523
#: data/civ1/units.ruleset:885
msgid ""
"The Battleship is the supreme naval unit with excellent offensive and "
"defensive values."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1576 data/civ2/units.ruleset:1529
#: data/civ1/units.ruleset:891
msgid "Submarine"
msgstr "Allveelaev"

#: data/default/units.ruleset:1604 data/civ2/units.ruleset:1557
#: data/civ1/units.ruleset:917
msgid ""
"Traveling under the surface of the ocean, Submarines have a very high "
"strategic value, but a weak defense if caught off guard."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1611 data/civ2/units.ruleset:1564
#: data/civ1/units.ruleset:924
msgid "Carrier"
msgstr "Emalaev"

#: data/default/units.ruleset:1638 data/civ2/units.ruleset:1591
#: data/civ1/units.ruleset:951
msgid ""
"The Carrier is a mobile airport and cannot attack other units on its own.\n"
"\n"
"TIP:  Guard Carriers with a handful of fast-moving ships and a battleship, "
"as losing a fully-equipped Carrier is VERY painful and expensive."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1648 data/civ2/units.ruleset:1601
#: data/civ1/units.ruleset:961
msgid "Transport"
msgstr "Transport"

#: data/default/units.ruleset:1675 data/civ2/units.ruleset:1628
#: data/civ1/units.ruleset:988
msgid ""
"The Transport cannot attack on its own but may defend itself when under "
"attack."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1681 data/civ2/units.ruleset:1634
msgid "Cruise Missile"
msgstr "Suundrakett"

#: data/default/units.ruleset:1707 data/civ2/units.ruleset:1660
msgid ""
"The Cruise Missile is a long-distance missile that can strike deep into "
"enemy territory.\n"
"\n"
"TIP:  A handful of these can successfully keep the waters around your "
"treasured homeland free of enemy ships."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1716 data/civ2/units.ruleset:1669
#: data/civ1/units.ruleset:994
msgid "Nuclear"
msgstr "Tuumapomm"

#: data/default/units.ruleset:1742 data/civ2/units.ruleset:1695
msgid ""
"You can build Nuclear units when you have the required advance, and the "
"Manhattan Project wonder has been built by any player.\n"
"\n"
"On impact, the blast will destroy any unit in a 3x3-square area, including "
"friendly units.  When striking a city, the city size is halved, and the "
"surrounding squares are subject to nuclear fallout.\n"
"\n"
"TIP 1:  Nuking the ocean will not generate fallout, and is a most effective "
"(but expensive!!) way of getting rid of enemy ships.\n"
"\n"
"TIP 2:  You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
"country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
"Nuclear unit, assemble a gang of Settlers and/or Engineers next to the city "
"and have them ready to fix the fallout on the same turn it occurs!  This "
"minimizes the chance of nuclear winter.  Eco-friendly nukes!"
msgstr ""
"Tuumapomme saad ehitada siis, kui vajalikud teadused on avastatud ja mõni "
"mängija on ehitanud Manhattani Projekti.\n"
"\n"
"Lõhkemisel hävitab tuumapomm kõik (ka sõbralikud) üksused 3x3 ruudu suurusel "
"alal. Kui tuumapomm tabab linna, siis linna suurus väheneb poole võrra ja "
"ümbritsevaid ruudukesi tabab tuumareostus.\n"
"\n"
"Nõuanne 1: Ookeanis tuumapommi lõhkamine ei tekita tuumajäätmeid ja on kõige "
"efektiivsem (ja ka kallim!) viis vaenlase laevade hävitamiseks.\n"
"\n"
"Nõuanne 2: On võimalik, et tekib olukord, kus oled vallutanud enamuse "
"vastase maadest, kuid vastase linnad on vallutamiseks liiga tugevad. Enne "
"tuumapommi kasutamist kogu grupp asunikke ja/või insenere linna lähedusse ja "
"korista tuumajäätmed tuumapommi lõhkamisega samal käigul! Niiviisi vähendad "
"tunduvalt tuumatalve tekkimise tõenäosust. Öko-tuumapommid!"

#: data/default/units.ruleset:1763 data/civ2/units.ruleset:1716
#: data/civ1/units.ruleset:1041
msgid "Diplomat"
msgstr "Diplomaat"

#: data/default/units.ruleset:1789 data/civ2/units.ruleset:1742
#: data/civ1/units.ruleset:1067
#, fuzzy
msgid ""
"A Diplomat is an official that carries your dispatches and is authorized to "
"deal with foreign dignitaries. He may also undertake various covert "
"operations with the intent of harming your opponents.\n"
"\n"
"If an enemy unit is alone on a tile, you may attempt to bribe it with your "
"diplomat. By paying a sum of gold the unit will immediately become yours.\n"
"\n"
"The diplomat can also perform a number of actions in another player's city:\n"
"- \"Investigate\" Reveal detailed information about the city.\n"
"- \"Establish Embassy\" Get permanent intelligence on the player.\n"
"- \"Sabotage\" Ruin any production in the city.\n"
"- \"Steal Technology\" Acquire an advance from the city's owner.\n"
"- \"Incite a Revolt\" Make a city your own by paying a sum of gold. Note "
"that you cannot incite a revolt in a capital city.\n"
"\n"
"In some game strategies, hordes of Diplomats can be used to wreak havoc on "
"the enemy.  Little wonder that Diplomats are often viewed with suspicion and "
"fear!"
msgstr ""
"- Diplomaat võib rajada saatkondi teiste tsivilisatsioonidega, kui ta rändab "
"teiste mängijate linnadesse.\n"
"\n"
"- diplomaadid võivad ka vastaste toodangut saboteerida või varastada vastase "
"linnast mõni tehnoloogia. (Igast linnast saab pihta panna ainult ühe "
"tehnoloogia).\n"
"\n"
"- diplomaat võib samuti pakkuda vastase üksusele pistist, kui see üksus on "
"ainukesena oma ruudul.\n"
"\n"
"- kui sul on piisavalt raha, võivad diplomaadid alustada vastase linnas "
"revolutsiooni ja muuta see linn sinu omaks.\n"
"\n"
"- osad mängustrateegiad näevad ette suure hulga diplomaatide treenimist ja "
"nende abil vastaste purustamist. Pole siis ime, et diplomaate kardetakse ja "
"umbusaldatakse."

#: data/default/units.ruleset:1814 data/civ2/units.ruleset:1767
msgid "Spy"
msgstr "Spioon"

#: data/default/units.ruleset:1840 data/civ2/units.ruleset:1793
#, fuzzy
msgid ""
"A Spy is more skilled in the arts of espionage than her Diplomat "
"predecessor.\n"
"\n"
"She can perform all the functions of the Diplomat, but with a higher rate of "
"success. Refer to the Diplomat entry for an outline.\n"
"\n"
"She can also be used to: poison the water supply of an enemy city (reducing "
"the population); steal specific technology; and sabotage predetermined city "
"targets (note: sabotaging improvements in a capital or sabotaging City Walls "
"increases the risks of capture). A Spy can also infiltrate a city and "
"ferment a revolt.\n"
"\n"
"A Spy can also be of aid on the battlefield - sabotaging enemy units as well "
"as bribing them to change allegiance."
msgstr ""
"Spioon on täielik professionaal ja seega on ta ka osavam, kui tema "
"töökaaslane diplomaat.\n"
"\n"
"Kõige rahumeelsem spiooni oskus on võime koguda linnade uurimine - detailse "
"info kogumine ja saatkondade loomine. Kui aga su spioon on saanud "
"kurikuulsaks oma salapärase käitumise tõttu ja ta üritab saatkonda luua, "
"siis ta hukatakse.\n"
"\n"
"Spiooni abil saab veel vaenlase linna veevarud mürgitada (vähendab "
"rahvaarvu); varastada mingi kindla tehnoloogia ja saboteerida eelnevalt "
"määratud sihtmärki (olgu öeldud, et linnamüüride ja pealinna ehitiste "
"saboteerimisel on vahele jäämise tõenäosus palju suurem). Spioon võib ka "
"linnas mässu alustada.\n"
"\n"
"Spiooni saab kasutada ka lahingus - kas siis vaenlase üksuste saboteerijana "
"või siis pistise pakkujana, et vaenlase üksusi oma poolele saada."

#: data/default/units.ruleset:1857 data/civ2/units.ruleset:1810
#: data/civ1/units.ruleset:1092
msgid "Caravan"
msgstr "Karavan"

#: data/default/units.ruleset:1883 data/civ2/units.ruleset:1836
#: data/civ1/units.ruleset:1118
msgid ""
"A Caravan carries goods or material for trading with foreign countries, or "
"to help building wonders in your cities.\n"
"\n"
"Every Caravan that is used to build a wonder will add 50 shields towards the "
"production of the wonder.\n"
"\n"
"TIP:  You can stockpile a stack of Caravans in advance and bring them all "
"into a city where you have started to build a wonder, and finish it in only "
"one turn!"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1896 data/civ2/units.ruleset:1849
msgid "Freight"
msgstr "Rekka"

#: data/default/units.ruleset:1922 data/civ2/units.ruleset:1875
msgid "The Freight unit replaces the Caravan, and moves at twice the speed."
msgstr "Rekka asendab karavani ja liigub kaks korda kiiremini."

#: data/default/units.ruleset:1927 data/civ2/units.ruleset:1880
msgid "Explorer"
msgstr "Rändur"

#: data/default/units.ruleset:1953 data/civ2/units.ruleset:1906
#, fuzzy
msgid ""
"Explorers are brave individuals that are very useful for mapping unknown "
"territory."
msgstr "Rändur on väga kasulik kaardistamata territooriumi avastamiseks."

#: data/default/units.ruleset:1987
msgid "This is you. If you lose this unit, you lose the game. So don't."
msgstr ""
"See oled sina. Kui sa selle üksuse kaotad, oled mängu kaotanud. Nii et ära "
"kaota!"

#: data/default/units.ruleset:1992 data/civ2/units.ruleset:1912
#: data/civ1/units.ruleset:1131
msgid "Barbarian Leader"
msgstr "Barbarite pealik"

#: data/default/units.ruleset:2019
msgid ""
"One Barbarian Leader appears every time there is a barbarian uprising "
"somewhere in the world.\n"
"\n"
"When a Barbarian Leader is killed on a tile without any defending units, the "
"100 gold ransom is paid, but only to land units and helicopters."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:2028
msgid "AWACS"
msgstr "LHKS"

#: data/default/units.ruleset:2054
msgid ""
"The AWACS (Airborne Warning and Control System) is an airplane with an "
"advanced radar that can determine the location of enemy units over a wide "
"area."
msgstr ""
"LHKS (Lendav hoiatus- ja kontrollsüsteem) on lennuk, millel on ülihea radar, "
"mille abil saab üsna suurel alal vaenlaste üksuste asukoha täpselt kindlaks "
"määrata."

#: data/civ2/units.ruleset:187
msgid ""
"Settlers are one of the key units in the game.  They can be used to found "
"new cities, irrigate land, build roads, railroads, fortresses, airbases and "
"mines, and clean up pollution and nuclear fallout.  Upkeep for Settlers is "
"in food as well as production, and a Settler can die if its supporting city "
"runs out of food.\n"
"\n"
"Settlers and Engineers may work together to decrease the amount of time "
"required for long projects.  If two or more Settlers and/or Engineers are "
"both working on the same task in the same square, their efforts will be "
"added together each turn until the task is finished.  Be careful not to "
"dedicate too many workers to one task, though; excess effort can be wasted, "
"and a group of Settlers and/or Engineers is highly vulnerable to enemy "
"attacks."
msgstr ""
"Asunikud on ühed tähtsamad üksused kogu mängus. Asunike abil saad luua uusi "
"linnu, maid niisutada, ehitada teid, raudteid, kaevandusi, lennuväebaase ja "
"kindlusi. Samuti saavad asunikud maad puhastada reostusest ja "
"tuumajäätmetest. Asunike ülalpidamiseks kulub nii toitu kui toodangut, "
"asunik võib nälga surra, kui tema kodulinnas saab toit otsa.\n"
"\n"
"Asunikud ja insenerid oskavad suuremate projektide kiirema valmimise huvides "
"koostööd teha. Kui kaks või rohkem asunikku ja/või inseneri töötavad sama "
"ruudukese kallal, siis nende panus töö valmimisse summeeritakse iga käigu "
"lõpus kuni töö valmimiseni. Ole aga ettevaatlik liiga paljude asunike "
"korraga samasse kohta tööle panemisel - üleliigne tööjõud läheb lihtsalt "
"raisku, samuti on asunikud ja insenerid vaenlastele kerge saak."

#: data/civ2/units.ruleset:231
msgid ""
"Engineers are similar to Settlers, but they work twice as fast and move "
"twice as fast.  Engineers may also perform major terrain transformations "
"(for example, converting Tundra into Desert) which are beyond the "
"capabilities of Settlers.\n"
"\n"
"TIP 1:  Upgrade Settlers to Engineers when possible, as Engineers require "
"the same resources as ordinary Settlers.\n"
"\n"
"TIP 2:  If you manage to build Leonardo's Workshop, research Explosives "
"before the Workshop becomes obsolete.  This way, your Settler units will be "
"upgraded for free."
msgstr ""
"Insenerid on asunike sarnased, kuid nad töötavad ja liiguvad kaks korda "
"kiiremini. Insenerid oskavad ka ette võtta ulatuslikumaid maastikumuudatusi "
"(näiteks tundra kõrbeks muutmine), millega aga asunikud hakkama ei saa.\n"
"\n"
"Nõuanne 1: Uuenda asunikud võimalikult kiiresti insenerideks, kuna "
"inseneride ülalpidamine on sama kulukas, kui asunike ülalpidamine.\n"
"\n"
"Nõuanne 2: Kui sa suudad valmis ehitada Leonardo töökoja, siis avasta "
"Lõhkeained enne töökoja iganemist. Niiviisi uuendatakse su asunikud "
"insenerideks tasuta."

#: data/civ2/units.ruleset:439
msgid "Fanatics"
msgstr "Fanaatikud"

#: data/civ2/units.ruleset:466
msgid ""
"Fanatics are warriors extremely devoted to a higher cause.\n"
"\n"
"Fundamentalist nations can maintain Fanatic units without having to pay any "
"shields for upkeep."
msgstr ""

#: data/civ2/units.ruleset:745
msgid "Elephants"
msgstr "Elevandid"

#: data/civ2/units.ruleset:771
msgid ""
"Elephants are towering animals trained for war that are often used as "
"powerful shock troops, but defend poorly against most other units."
msgstr ""

#: data/civ2/units.ruleset:777
msgid "Crusaders"
msgstr "Ristirüütlid"

#: data/civ2/units.ruleset:803
msgid ""
"Crusaders are highly disciplined mounted warriors driven by a higher cause."
msgstr ""

#: data/civ2/units.ruleset:1938
msgid ""
"One Barbarian Leader appears every time there is a barbarian uprising "
"somewhere in the world.\n"
"\n"
"When barbarian leader is killed on a tile without any defending units, the "
"100 gold ransom is paid, but only to land units and helicopters."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:188
msgid ""
"Settlers are one of the key units in the game.  They can be used to found "
"new cities, irrigate land, build roads, railroads, fortresses and mines, and "
"clean up pollution and nuclear fallout.  Upkeep for Settlers is in food as "
"well as production, and a Settler can die if its supporting city runs out of "
"food.\n"
"\n"
"Settlers may work together to decrease the amount of time required for long "
"projects.  If two or more Settlers are both working on the same task in the "
"same square, their efforts will be added together each turn until the task "
"is finished.  Be careful not to dedicate too many workers to one task, "
"though; excess effort can be wasted, and a group of Settlers is highly "
"vulnerable to enemy attacks."
msgstr ""
"Asunikud on ühed tähtsamad üksused kogu mängus. Asunike abil saad luua uusi "
"linnu, maid niisutada, ehitada teid, raudteid ja kindlusi. Samuti saavad "
"asunikud maad puhastada reostusest ja tuumajäätmetest. Asunike "
"ülalpidamiseks kulub nii toitu kui toodangut, asunik võib nälga surra, kui "
"tema kodulinnas saab toit otsa.\n"
"\n"
"Asunikud oskavad suuremate projektide kiirema valmimise huvides koostööd "
"teha. Kui kaks või rohkem asunikku töötavad sama ruudukese kallal, siis "
"nende panus töö valmimisse summeeritakse iga käigu lõpus kuni töö "
"valmimiseni. Ole aga ettevaatlik liiga paljude asunike korraga samasse kohta "
"tööle panemisel - üleliigne tööjõud läheb lihtsalt raisku, samuti on "
"asunikud vaenlastele kerge saak."

#: data/civ1/units.ruleset:206
msgid "Militia"
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:328
msgid ""
"Musketeers are infantry equipped with early firearms and replace Phalanx as "
"the preferred city defender."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:393
msgid ""
"Mechanized Infantry; this unit has the strongest defence strength of any "
"land unit, but is only available near the end of the technology tree."
msgstr ""
"Mehaniseeritud jalavägi; sel üksusel on kõige tugevam kaitsevõime kõigest "
"maaväest, kuid see on kättesaadav alles tehnoloogiapuu lõpus."

#: data/civ1/units.ruleset:426
msgid ""
"Cavalry are mounted warriors and an early shock-troop that can penetrate "
"deep into enemy territory."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:623
msgid ""
"The artillery is an upgraded cannon with improved defensive as well as "
"offensive capabilities."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:728
msgid "Sail"
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:755
msgid ""
"The Sail replaces the Trireme and is much more reliable on the open seas."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:1020
msgid ""
"You can build Nuclear units when you have the required advance, and the "
"Manhattan Project wonder has been built by any player.\n"
"\n"
"On impact, the blast will destroy any unit in a 3x3-square area, including "
"friendly units.  When striking a city, the city size is halved, and the "
"surrounding squares are subject to nuclear fallout.\n"
"\n"
"TIP 1:  Nuking the ocean will not generate fallout, and is a most effective "
"(but expensive!!) way of getting rid of enemy ships.\n"
"\n"
"TIP 2:  You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
"country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
"Nuclear unit, assemble a gang of Settlers next to the city and have them "
"ready to fix the fallout on the same turn it occurs!  This minimizes the "
"chance of nuclear winter.  Eco-friendly nukes!"
msgstr ""
"Tuumapomme saad ehitada siis, kui on olemas vajalikud teadusavastused ja "
"mõni mängija on ehitanud Manhattani projekti.\n"
"\n"
"Lõhkemisel hävitab tuumapomm 3x3 suurusel alal kõik üksused, ka sinu ja su "
"liitlaste omad. Kui tuumapomm tabab linna, väheneb linna suurus poole võrra "
"ja ümbritsevaid alasid tabab tuumareostus.\n"
"\n"
"Nõuanne 1: Tuumapommi lõhkamine ookeanis ei tekita tuumareostust ja on kõige "
"tõhusam (aga jubedalt kallis) viis  vaenlase laevade häävitamiseks.\n"
"\n"
"Nõuanne 2: Võib tekkida olukord, kui oled vallutanud vastase maad, kuid "
"linnade kaitse on liiga tugev, Enne tuumapommi viskamist linnale kogu linna "
"ümber asunikke, et tuumajäätmed eemaldada lõhkamisega samal käigul. "
"Tuumapommid loodussõbralikuks!"

#: data/civ1/units.ruleset:1157
msgid ""
"One Barbarian Leader appears every time there is a barbarian uprising "
"somewhere in the world.\n"
"\n"
"When barbarian leader is killed on a tile without any defending units, the "
"100 gold ransom is paid, but only to land units."
msgstr ""

#: data/nation/aborigines.ruleset:3
msgid "Australian Aboriginal"
msgstr "Aborigeen"

#: data/nation/aborigines.ruleset:4
msgid "?plural:Aborigines"
msgstr "?plural:Aborigeenid"

#: data/nation/aborigines.ruleset:6
msgid ""
"Australian Aborigines is a collective term for the original inhabitants of "
"the Australian continent. Aborigines from different parts of Australia refer "
"to themselves with different names, including Koori, Yamaji, Nunga, and "
"Murri."
msgstr ""
"Austraalia aborigeenid on Austraalia mandri põlisasukad. Austraalia eri "
"paigus elavad aborigeenid nimetavad endid erinevate nimedega, näiteks Koori, "
"Yamaji, Nunga ja Murri."

#: data/nation/afghani.ruleset:3
msgid "Afghani"
msgstr "Afgaan"

#: data/nation/afghani.ruleset:4
msgid "?plural:Afghanis"
msgstr "?plural:Afgaanid"

#: data/nation/afghani.ruleset:6
msgid ""
"Afghanistan, often called the crossroads of Central Asia, has had a very "
"turbulent history. Through the ages, the country has been occupied by many "
"forces including the Persian Empire, Genghis Khan and Alexander the Great. "
"The Afghanistan nation-state as it is known today came into existence in "
"1746 when Ahmad Shah founded the Durrani Empire."
msgstr ""
"Afghanistanil, mida kutsutakse ka Kesk-Aasia keskpunktiks, on olnud väga "
"keeruline ajalugu. Läbi aegade on seda riiki okupeerinud mitmed võimud, muu "
"hulgas Pärsia Impeerium, Tšingiš-Khaan ja Aleksander Suur. Praegune "
"Afghanistani riik loodi  1746.a. kui Ahmad Shah rajas Durrani impeeriumi."

#: data/nation/afghani.ruleset:24 data/nation/emirati.ruleset:25
#: data/nation/kurd.ruleset:25 data/nation/uzbek.ruleset:28
msgid "Emir"
msgstr "Emiir"

#: data/nation/afghani.ruleset:25 data/nation/slovakian.ruleset:30
#: data/nation/soviet.ruleset:27
msgid "General Secretary"
msgstr "Peasekretär"

#: data/nation/afghani.ruleset:26
msgid "Mullah"
msgstr "mulla"

#: data/nation/afghani.ruleset:27 data/nation/australian.ruleset:28
#: data/nation/british.ruleset:22 data/nation/burmese.ruleset:23
#: data/nation/cambodian.ruleset:23 data/nation/canadian.ruleset:22
#: data/nation/danish.ruleset:37 data/nation/dutch.ruleset:21
#: data/nation/english.ruleset:25 data/nation/finnish.ruleset:20
#: data/nation/greek.ruleset:20 data/nation/hellenic.ruleset:19
#: data/nation/israeli.ruleset:22 data/nation/japanese.ruleset:22
#: data/nation/malagasy.ruleset:23 data/nation/malaysian.ruleset:24
#: data/nation/newzealand.ruleset:20 data/nation/norwegian.ruleset:22
#: data/nation/portuguese.ruleset:27 data/nation/ryukyuan.ruleset:23
#: data/nation/silesian.ruleset:22 data/nation/singaporean.ruleset:36
#: data/nation/slovakian.ruleset:28 data/nation/spanish.ruleset:31
#: data/nation/swedish.ruleset:32 data/nation/tibetan.ruleset:30
#: data/nation/welsh.ruleset:27
msgid "Prime Minister"
msgstr "Peaminister"

#: data/nation/afghani.ruleset:27 data/nation/australian.ruleset:28
#: data/nation/british.ruleset:22 data/nation/burmese.ruleset:23
#: data/nation/cambodian.ruleset:23 data/nation/canadian.ruleset:22
#: data/nation/danish.ruleset:37 data/nation/dutch.ruleset:21
#: data/nation/english.ruleset:25 data/nation/finnish.ruleset:20
#: data/nation/greek.ruleset:20 data/nation/hellenic.ruleset:19
#: data/nation/israeli.ruleset:22 data/nation/japanese.ruleset:22
#: data/nation/malagasy.ruleset:23 data/nation/malaysian.ruleset:24
#: data/nation/newzealand.ruleset:20 data/nation/norwegian.ruleset:22
#: data/nation/portuguese.ruleset:27 data/nation/ryukyuan.ruleset:23
#: data/nation/silesian.ruleset:22 data/nation/singaporean.ruleset:36
#: data/nation/slovakian.ruleset:28 data/nation/spanish.ruleset:31
#: data/nation/swedish.ruleset:32 data/nation/tibetan.ruleset:30
#: data/nation/welsh.ruleset:27
#, fuzzy
msgid "?female:Prime Minister"
msgstr "Peaminister"

#: data/nation/ainu.ruleset:3
msgid "Ainu"
msgstr ""

#: data/nation/ainu.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Ainu"
msgstr "?plural:Soomlased"

#: data/nation/ainu.ruleset:7
msgid ""
"The Ainu are the indigenous people of northern Japan, the Kuril islands, "
"Sakhalin, and the southern part of the Kamchatka peninsula."
msgstr ""

#. TRANS: Nipa = Chief
#: data/nation/ainu.ruleset:20
msgid "Nipa"
msgstr ""

#. TRANS: Nipsa = Master
#: data/nation/ainu.ruleset:22
msgid "Nipsa"
msgstr ""

#: data/nation/akwe.ruleset:3
msgid "Akwe"
msgstr ""

#: data/nation/akwe.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Akwe"
msgstr "?plural:Asteegid"

#: data/nation/akwe.ruleset:7
msgid ""
"The Akwe are also known by three different tribal names in Portuguese, "
"Xavante, Xakriaba and Xerente. They have a patrilineal clan system and live "
"in Mato Grosso and Tocantins states of Brazil, though they have been forced "
"to move by Brazilians several times through their history. Traditionally, "
"they are ruled by councils of elders who elect a chief and have likely lived "
"in large ring villages since about the 9th century CE. They are Ge speakers "
"who farm maize, manioc, sweet potatoes and yams."
msgstr ""

#: data/nation/akwe.ruleset:23
#, fuzzy
msgid "He'a"
msgstr "Hetman"

#: data/nation/akwe.ruleset:24 data/nation/srivijaya.ruleset:22
msgid "Senapati"
msgstr ""

#: data/nation/algerian.ruleset:3
msgid "Algerian"
msgstr "Alžeerlane"

#: data/nation/algerian.ruleset:4
msgid "?plural:Algerians"
msgstr "?plural:Alžeerlased"

#: data/nation/algerian.ruleset:6
msgid ""
"Algeria is an Arabic nation in North Africa. It is historically inhabited by "
"the Berber people."
msgstr ""
"Alžeeria on Põhja-Aafrikas asuv araabia riik. Ajalooliselt on alzeeria "
"asunikeks olnud berberi rahvas."

#: data/nation/american.ruleset:3 data/nation/muskogee.ruleset:5
msgid "American"
msgstr "Ameeriklane"

#: data/nation/american.ruleset:4
msgid "?plural:Americans"
msgstr "?plural:Ameeriklased"

#: data/nation/american.ruleset:6
msgid ""
"Formally named the United States of America.  Independent from Great Britain "
"after a revolution in 1776-1783AD."
msgstr ""
"Ametliku nimetusega Ameerika Ühendriigid,  Suurbritannia võimu alt vabanes "
"pärast revoutsiooni aastatel 1776 - 1783 m.a.j."

#: data/nation/american.ruleset:51 data/nation/scottish.ruleset:25
msgid "Speaker"
msgstr "Spiiker"

#: data/nation/american.ruleset:51 data/nation/scottish.ruleset:25
#, fuzzy
msgid "?female:Speaker"
msgstr "Seltsimees"

#: data/nation/american.ruleset:52 data/nation/texan.ruleset:20
msgid "Reverend"
msgstr "Pastor"

#: data/nation/american.ruleset:52 data/nation/texan.ruleset:20
#, fuzzy
msgid "?female:Reverend"
msgstr "President"

#: data/nation/antarctican.ruleset:3
msgid "Antarctican"
msgstr "Antarktiklane"

#: data/nation/antarctican.ruleset:4
msgid "?plural:Antarcticans"
msgstr "?plural:Antarktiklased"

#: data/nation/antarctican.ruleset:6
msgid "Independent South Pole, land of penguins."
msgstr "Iseseisev Lõunapoolus, pingviinide maa."

#: data/nation/arab.ruleset:3
msgid "Arab"
msgstr "Araablane"

#: data/nation/arab.ruleset:4
msgid "?plural:Arabs"
msgstr "?plural:Araablased"

#: data/nation/arab.ruleset:6
msgid "The Arab/Islamic civilization of 622AD-1495AD."
msgstr "Araabia/Islamlik tsivilisatsioon aastatest 622-1495 pKr."

#: data/nation/arab.ruleset:20 data/nation/emirati.ruleset:24
msgid "Caliph"
msgstr "Kaliif"

#: data/nation/aramean.ruleset:3
msgid "Aramean"
msgstr "Aramealane"

#: data/nation/aramean.ruleset:4
msgid "?plural:Arameans"
msgstr "?plural:Aramealased"

#: data/nation/aramean.ruleset:6
msgid ""
"According to legend, the Aramean people are the descendants of Aram, the "
"grandson of Noah."
msgstr "Legendi järgi on Aramea rahvas Noa pojapojapoja järeltulijad."

#: data/nation/argentine.ruleset:3
msgid "Argentine"
msgstr "Argentiinlane"

#: data/nation/argentine.ruleset:4
msgid "?plural:Argentines"
msgstr "?plural:Argentiinlased"

#. TRANS: The fourth letter in "Perargentine.ruleset:9
msgid ""
"Argentina is located on the south-eastern coast of South America. Since "
"independence from Spain in 1816, it has been plagued by several internal and "
"external conflicts. In the decades after World War II, the country's "
"politics was dominated by Juan Peron and his charismatic wife Eva \"Evita\" "
"Peron."
msgstr ""
"Argentiina asub Lõuna-Ameerika kaguosas. Pärast iseseisvumist Hispaania "
"võimu alt 1816.a. on Argentiinat vaevanud mitmed sisemised ja välised "
"konfliktid, Pärast Teist Maailmasõda juhtid Argentiina poliitikat Juan Peron "
"ja tema karismaatiline naine Eva \"Evita\" Peron."

#: data/nation/armenian.ruleset:3
msgid "Armenian"
msgstr "Armeenlane"

#: data/nation/armenian.ruleset:4
msgid "?plural:Armenians"
msgstr "?plural:Armeenlased"

#: data/nation/armenian.ruleset:6
msgid ""
"According to legend, the Armenian people are the descendants of Haik - the "
"great-great-grandson of Noah. The modern Republic of Armenia gained "
"independence from Soviet in 1991 AD"
msgstr ""
"Legendi järgi on armeenlased Haiki (Noa pojapojapojapojapoja) järeltulijad. "
"Tänapäeva Armeenia Vabariik saavutas iseseisvuse NSVList 1991. aastal pKr."

#: data/nation/assyrian.ruleset:3
msgid "Assyrian"
msgstr "Assüürlane"

#: data/nation/assyrian.ruleset:4
msgid "?plural:Assyrians"
msgstr "?plural:Assüürlased"

#: data/nation/assyrian.ruleset:6
msgid ""
"Assyria was an empire in northern Mesopotamia, named after its capital Ashur."
msgstr ""
"Assüüria oli impeerium Põhja-Mesopotaamias, mis sai nime oma pealinna Ashuri "
"järgi."

#: data/nation/assyrian.ruleset:21
msgid "Malka"
msgstr "Malka"

#: data/nation/assyrian.ruleset:21
msgid "Malikta"
msgstr "Malikta"

#: data/nation/australian.ruleset:3
msgid "Australian"
msgstr "Austraallane"

#: data/nation/australian.ruleset:4
msgid "?plural:Australians"
msgstr "?plural:Austraallased"

#: data/nation/australian.ruleset:6
msgid ""
"Australia was founded as a British penal colony in 1788AD. Originally "
"comprising of several colonies (New South Wales, Victoria, Queensland, South "
"Australia, Western Australia and Tasmania) it became a single country in "
"1902. It is the only country on earth to occupy an entire continent."
msgstr ""

#: data/nation/austrian.ruleset:3
msgid "Austrian"
msgstr "Austrialane"

#: data/nation/austrian.ruleset:4
msgid "?plural:Austrians"
msgstr "?plural:Austrialased"

#: data/nation/austrian.ruleset:6
msgid ""
"Austria means Eastern Realm, given its position as the far east territory of "
"the medieval Holy Roman Empire."
msgstr ""
"Austria nimi tähendab \"idapoolne riik\", see nimi tuleb tema asukohast Vana-"
"Rooma impeeriumi aegadel."

#: data/nation/aymara.ruleset:3
msgid "Aymara"
msgstr ""

#: data/nation/aymara.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Aymaras"
msgstr "araablased"

#: data/nation/aymara.ruleset:6
msgid ""
"After the collapse of the Tiwanaku civilization in the Andes, their heirs "
"reorganized into a set of culturally close Aymara kingdoms that thrived "
"around the Titicaca lake until they were conquered by the Incas."
msgstr ""

#: data/nation/aymara.ruleset:30
msgid "Jiliri"
msgstr ""

#: data/nation/aymara.ruleset:31 data/nation/aymara.ruleset:32
#, fuzzy
msgid "Mallku"
msgstr "Mees"

#: data/nation/aymara.ruleset:31 data/nation/aymara.ruleset:32
#, fuzzy
msgid "Ttalla"
msgstr "Kokku"

#: data/nation/aymara.ruleset:33
#, fuzzy
msgid "Willka"
msgstr "Rüüsta"

#: data/nation/aymara.ruleset:34
#, fuzzy
msgid "Tata"
msgstr "Tsarinna"

#. TRANS: Mama = Priest
#: data/nation/aymara.ruleset:34 data/nation/tairona.ruleset:30
#, fuzzy
msgid "Mama"
msgstr "All"

#: data/nation/aymara.ruleset:35
#, fuzzy
msgid "Markachiri"
msgstr "Märts"

#: data/nation/azeri.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Azeri"
msgstr "Alžeerlane"

#: data/nation/azeri.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Azeris"
msgstr "?plural:Asteegid"

#: data/nation/azeri.ruleset:6
msgid ""
"The Azeris are the people of Azerbaijan. The territory of modern Azerbaijan "
"was the scene of rises and falls of different ancient states of the Caucasus "
"region. In 1813 Azerbaijan became part of the Russian Empire, which was "
"followed by a short period of independence in 1918-1920 - as the first "
"Islamic republic in history. Then Azerbaijan became part of the Soviet Union "
"until its dissolution in 1991."
msgstr ""

#: data/nation/azeri.ruleset:40 data/nation/kazakh.ruleset:26
#: data/nation/kyrgyz.ruleset:25 data/nation/mongol.ruleset:29
#: data/nation/tajik.ruleset:23 data/nation/turkmen.ruleset:22
#: data/nation/uyghur.ruleset:29 data/nation/uzbek.ruleset:27
msgid "Khan"
msgstr "Khaan"

#: data/nation/azeri.ruleset:40 data/nation/kazakh.ruleset:26
#: data/nation/kyrgyz.ruleset:25 data/nation/tajik.ruleset:23
#: data/nation/turkmen.ruleset:22 data/nation/uzbek.ruleset:27
#, fuzzy
msgid "Khatan"
msgstr "Khaan"

#: data/nation/azeri.ruleset:41 data/nation/iranian.ruleset:43
#: data/nation/persian.ruleset:21
msgid "Shah"
msgstr "šahh"

#: data/nation/azeri.ruleset:41 data/nation/iranian.ruleset:43
#: data/nation/persian.ruleset:21
msgid "Shahbanu"
msgstr "keisrinna"

#: data/nation/aztec.ruleset:3
msgid "Aztec"
msgstr "Asteek"

#: data/nation/aztec.ruleset:4
msgid "?plural:Aztecs"
msgstr "?plural:Asteegid"

#: data/nation/aztec.ruleset:6
#, fuzzy
msgid ""
"The Azteca, a Nahuatl speaking people from the Sonoran desert, seized "
"control of the Toltec-derived civilizations of Central Mexico during the "
"15th century AD, reviving the practice of human sacrifice.  They were "
"conquered by the Spanish under Cortez in 1524."
msgstr ""
"Asteegid, nahuatli keelt rääkiv rahvus, haaras endale kontrolli Kesk-Mehhiko "
"alade üle 15. sajandi jooksul, võttes kasutusele inimohvrite toomise. "
"Asteegid vallutati hispaanlaste poolt Cortezi juhtimisel aastal 1524."

#. TRANS: Tlatoani = Speaker
#: data/nation/aztec.ruleset:22
msgid "Tlatoani"
msgstr "Tlatoani"

#. TRANS: Huey Tlatoani = Great Speaker
#: data/nation/aztec.ruleset:24
msgid "Huey Tlatoani"
msgstr "Huey Tlatoani"

#: data/nation/babylonian.ruleset:3
msgid "Babylonian"
msgstr "Babüloonlane"

#: data/nation/babylonian.ruleset:4
msgid "?plural:Babylonians"
msgstr "?plural:Babüloonlased"

#: data/nation/babylonian.ruleset:6
#, fuzzy
msgid ""
"Babylon was the dominant city of Mesopotamia from the 18th to 7th centuries "
"BC under a succession of peoples including Amorites, Kassites, Assyrians, "
"and Chaldeans."
msgstr "Babüloonia oli Mesopotaamia juhtlinn 18. - 7. sajandil e.m.a"

#. TRANS: Lugal = Great Man
#: data/nation/babylonian.ruleset:23 data/nation/sumerian.ruleset:28
msgid "Lugal"
msgstr "Lugal"

#: data/nation/barbarian.ruleset:4
msgid "?plural:Barbarians"
msgstr "?plural:Barbarid"

#: data/nation/barbarian.ruleset:5
msgid ""
"Since the dawn of civilization, barbarians have been a threat to cultured "
"peoples everywhere."
msgstr ""
"Tsivilisatsiooni koidikust peale on barbarid olnud suur oht kultuursetele "
"inimestele igal pool."

#: data/nation/basque.ruleset:3
msgid "Basque"
msgstr ""

#: data/nation/basque.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Basques"
msgstr "türklased"

#: data/nation/basque.ruleset:6
msgid ""
"The Basques have lived since times immemorial by the western foothills of "
"the Pyrenees. By maintaining their age-old cultural traditions, and keeping "
"their historic identity alive, the Basques provide a link with man's distant "
"past. Euskara, the language spoken by the Basque people, is probably the "
"oldest living language in Europe."
msgstr ""

#. TRANS: Buruzagi = Leader, head (like spanish Caudillo)
#: data/nation/basque.ruleset:33
msgid "Buruzagi"
msgstr ""

#: data/nation/basque.ruleset:33
#, fuzzy
msgid "?female:Buruzagi"
msgstr "President"

#. TRANS: Apaiz nagusi = Pope, Lord Protector
#: data/nation/basque.ruleset:35
msgid "Apaiz nagusi"
msgstr ""

#: data/nation/basque.ruleset:35
msgid "Emakume Apaiz nagusi"
msgstr ""

#. TRANS: Errege and Erregina = King and Queen
#: data/nation/basque.ruleset:37
#, fuzzy
msgid "Errege"
msgstr "Mänguootel"

#: data/nation/basque.ruleset:37
#, fuzzy
msgid "Erregina"
msgstr "Tsarinna"

#. TRANS: Lehendakari = similar to President
#. ; /* TRANS: (but is quite inexact for Basques to call him/her "president")
#: data/nation/basque.ruleset:40 data/nation/basque.ruleset:41
msgid "Lehendakari"
msgstr ""

#: data/nation/basque.ruleset:40 data/nation/basque.ruleset:41
#, fuzzy
msgid "?female:Lehendakari"
msgstr "Seltsimees"

#: data/nation/bavarian.ruleset:3
msgid "Bavarian"
msgstr "Bavaarlane"

#: data/nation/bavarian.ruleset:4
msgid "?plural:Bavarians"
msgstr "?plural:Bavaarlased"

#: data/nation/bavarian.ruleset:6
msgid ""
"Bavaria, before national unification in 1870AD, was one of the largest of "
"the German kingdoms."
msgstr ""
"Bavaaria oli enne rahvuslikku ühinemist a. 1870 pKr üks suurimaid Saksa "
"kuningriike."

#: data/nation/belarusian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Belarusian"
msgstr "bulgaarlane"

#: data/nation/belarusian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Belarusians"
msgstr "?plural:bulgaarlased"

#: data/nation/belarusian.ruleset:6
msgid ""
"Belarus was part of the ancient Slavic state of Kievan Rus', then "
"subsequently Lithuania, Rzeczpospolita, the Russian Empire and the Soviet "
"Union. Belarus became independent in 1991 with the dissolution of the Soviet "
"Union."
msgstr ""

#: data/nation/belgian.ruleset:3
msgid "Belgian"
msgstr "Belglane"

#: data/nation/belgian.ruleset:4
msgid "?plural:Belgians"
msgstr "?plural:Belglased"

#: data/nation/belgian.ruleset:6
msgid ""
"Belgium gained independance from the Dutch Kingdom in 1830. Belgium is "
"mainly characterized by its movement from a unified state to a federal one. "
"This is the result of the Flemish and the Walloon's nationalist (almost) "
"peaceful fights."
msgstr ""
"Belgia saavutas Hollandi kuningriigi võimu alt iseseisvuse 1830.a. Belgiat "
"iseloomustab kõige rohkem üleminek ühtsest riigist föderaalseks. Ülemineku "
"põhjustasid flaami ja wallooni rahvuslaste (enam-vähem) rahumeelsed "
"kokkupõrked."

#: data/nation/bengali.ruleset:3
msgid "Bengali"
msgstr "Bengaallane"

#: data/nation/bengali.ruleset:4
msgid "?plural:Bengalis"
msgstr "?plural:Bengaallased"

#: data/nation/bengali.ruleset:6
msgid ""
"Bengal is a region in the easternmost part of the Indian subcontinent. The "
"first recorded independent king of the Bengali is Shashanka who reigned "
"around 606 AD. Today the People's Republic of Bangladesh occupies the "
"eastern part of the region, while the western part is the Indian state of "
"West Bengal."
msgstr ""
"Bengal asub Hindustani poolsaare idaosas. Esimene kirjalik teave Bengali "
"kunigate kohta on kuningas Shashanka kohta, kes valitses ligikaudu aastal "
"606 m.a.j. Tänapäeva Bangladeshi Rahvavabariik hõlmab selle ala idaosa, "
"lääneosas asub India osariik Lääne-Bengal."

#: data/nation/bengali.ruleset:25
msgid "Nabob"
msgstr "Nabob"

#: data/nation/bengali.ruleset:25
#, fuzzy
msgid "?female:Nabob"
msgstr "Konsul"

#: data/nation/bengali.ruleset:26
msgid "Major"
msgstr "Major"

#: data/nation/bengali.ruleset:26
#, fuzzy
msgid "?female:Major"
msgstr "Seltsimees"

#: data/nation/boer.ruleset:3
msgid "Boer"
msgstr "Boer"

#: data/nation/boer.ruleset:4
msgid "?plural:Boers"
msgstr "?plural:Boerid"

#: data/nation/boer.ruleset:6
msgid ""
"The Boers were Dutch settlers in British-controlled South Africa from "
"1650AD.  They briefly controlled two republics, the Transvaal and the Orange "
"Free State, before being defeated by the British in the war of 1899-1902."
msgstr ""

#: data/nation/bosnia.ruleset:3
msgid "Bosnian-Herzegovinian"
msgstr ""

#: data/nation/bosnia.ruleset:4
msgid "?plural:Bosnians"
msgstr "?plural:Bosnialased"

#: data/nation/bosnia.ruleset:6
msgid ""
"Bosnia and Herzegovina is a country in south-east Europe, and the home of "
"three constituent peoples: Bosniaks, Serbs, and Croats."
msgstr ""
"Bosnia ja Hertsegoviina on Kagu-Euroopa riik, mida asustavad kolm suuremat "
"rahvust: bosnialased, serbid ja horvaadid."

#. TRANS: Ban = Duke
#: data/nation/bosnia.ruleset:27
msgid "Ban"
msgstr "Ban"

#: data/nation/brazilian.ruleset:3
msgid "Brazilian"
msgstr "Brasiillane"

#: data/nation/brazilian.ruleset:4
msgid "?plural:Brazilians"
msgstr "?plural:Brasiillased"

#: data/nation/brazilian.ruleset:6
msgid ""
"Brazil was founded as a colony of Portugal but became independent in 1822 as "
"a result of Portugal's occupation by Napoleonic France. The country was "
"first established as an empire under the exiled Portuguese royal family. The "
"empire lasted until the establishment of a republican government in 1889."
msgstr ""

#: data/nation/brazilian.ruleset:24 data/nation/iraqi.ruleset:21
#: data/nation/roman.ruleset:39
msgid "Dictator"
msgstr "Diktaator"

#: data/nation/brazilian.ruleset:24 data/nation/roman.ruleset:39
msgid "Dictatrix"
msgstr "Diktatriss"

#: data/nation/brazilian.ruleset:25 data/nation/byzantium.ruleset:25
#: data/nation/roman.ruleset:40
msgid "Imperator"
msgstr "Imperaator"

#: data/nation/brazilian.ruleset:25 data/nation/byzantium.ruleset:25
#: data/nation/roman.ruleset:40
msgid "Imperatrix"
msgstr "Imperatriss"

#: data/nation/brazilian.ruleset:26 data/nation/chinese.ruleset:32
msgid "Chairman"
msgstr "Eesistuja"

#: data/nation/brazilian.ruleset:26 data/nation/chinese.ruleset:32
#: data/nation/un.ruleset:23
msgid "Chairperson"
msgstr "Eesistuja"

#: data/nation/brazilian.ruleset:27 data/nation/romanian.ruleset:39
msgid "Director-President"
msgstr "Direktor-President"

#: data/nation/brazilian.ruleset:27
#, fuzzy
msgid "?female:Director-President"
msgstr "President"

#: data/nation/breton.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Breton"
msgstr "Vend"

#: data/nation/breton.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Bretons"
msgstr "?plural:Britid"

#: data/nation/breton.ruleset:6
msgid ""
"Known to the Romans as Amorica, Brittany has been Celtic speaking for many "
"centuries before Britons arrive in the peninsula a mercenaries, colonists "
"and refugees in response to the chaos in Gaul and the invasion of Britain by "
"Germanic tribes in the fifth century CE. Over the centuries, use of the "
"Breton language has been pushed towards the west of the peninsula, with "
"people speaking French instead. The Dukedom of Brittany itself was formally "
"annexed to France in 1491."
msgstr ""

#: data/nation/breton.ruleset:35
msgid "Dug"
msgstr ""

#: data/nation/breton.ruleset:35
#, fuzzy
msgid "Dugez"
msgstr "vürst"

#: data/nation/breton.ruleset:36
#, fuzzy
msgid "Roue"
msgstr "Valitseja: %s %s"

#: data/nation/breton.ruleset:36
#, fuzzy
msgid "Rouanez"
msgstr "roomlane"

#: data/nation/british.ruleset:3
msgid "British"
msgstr "Britt"

#: data/nation/british.ruleset:4
msgid "?plural:Britons"
msgstr "?plural:Britid"

#: data/nation/british.ruleset:6
msgid ""
"The United Kingdom was created in 1707 as a negotiated agreement between the "
"kingdom of England and the kingdom of Scotland. The country - also known as "
"Great Britain - became the leading industrial and maritime power in the 19th "
"century."
msgstr ""

#: data/nation/bulgarian.ruleset:3
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaarlane"

#: data/nation/bulgarian.ruleset:4
msgid "?plural:Bulgarians"
msgstr "?plural:Bulgaarlased"

#: data/nation/bulgarian.ruleset:6
msgid ""
"Bulgar leader Khan Asparukh led his people into the northern Balkans, and "
"founded Bulgaria in 681. This was the first Slavic nation-state in history."
msgstr ""
"Bulgaaria valitseja Asparukh juhtis oma inimesed Põhja-Balkanile, seal rajas "
"ta aastal 681 Bulgaaria riigi, mis oli esimene slaavi rahvusriik ajaloos."

#: data/nation/bulgarian.ruleset:31
msgid "Tzar"
msgstr "Tsaar"

#: data/nation/bulgarian.ruleset:31
msgid "Tzaritza"
msgstr "Tsarinna"

#: data/nation/bulgarian.ruleset:33
msgid "Drugariat"
msgstr "Drugariat"

#: data/nation/bulgarian.ruleset:33
msgid "Drugarkata"
msgstr "Drugarkata"

#: data/nation/bulgarian.ruleset:34 data/nation/byzantium.ruleset:26
#: data/nation/russian.ruleset:49
msgid "Patriarch"
msgstr "Patriarh"

#: data/nation/bulgarian.ruleset:34
msgid "Sveta Maika"
msgstr "Sveta Maika"

#: data/nation/burgundian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Burgundian"
msgstr "bulgaarlane"

#: data/nation/burgundian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Burgundians"
msgstr "?plural:Britid"

#: data/nation/burgundian.ruleset:6
msgid ""
"After the fall of the Western Roman Empire, a Germanic people known as the "
"Burgundians settled in the Rhine Valley, lending their name to the region. "
"Centuries later, the Duchy of Burgundy was a prosperous country with the "
"court in Dijon outshining that of Paris. It is today one of the regions of "
"France."
msgstr ""

#: data/nation/burgundian.ruleset:31
#, fuzzy
msgid "Margrave"
msgstr "Karavell"

#: data/nation/burgundian.ruleset:31
#, fuzzy
msgid "Margravine"
msgstr "Merejalaväelased"

#: data/nation/burgundian.ruleset:32 data/nation/norman.ruleset:23
#: data/nation/prussian.ruleset:26 data/nation/russian.ruleset:47
#: data/nation/samogitian.ruleset:20 data/nation/serbian.ruleset:36
msgid "Duke"
msgstr "vürst"

#: data/nation/burgundian.ruleset:32 data/nation/norman.ruleset:23
#: data/nation/prussian.ruleset:26 data/nation/russian.ruleset:47
#: data/nation/samogitian.ruleset:20 data/nation/serbian.ruleset:36
msgid "Duchess"
msgstr "vürstinna"

#: data/nation/burmese.ruleset:3
msgid "Burmese"
msgstr "Birmalased"

#: data/nation/burmese.ruleset:4
msgid "?plural:Burmese"
msgstr "?plural:Birmalased"

#: data/nation/burmese.ruleset:6
msgid ""
"The Union of Burma (officially \"Myanmar\") is the largest country in "
"mainland Southeast Asia."
msgstr ""
"Birma unioon (ametlikult Myanmar) on Kagu-Aasia suurim maismaal asuv riik."

#: data/nation/burmese.ruleset:21
msgid "Bohmugyi"
msgstr "Bohmugyi"

#: data/nation/burmese.ruleset:21
#, fuzzy
msgid "?female:Bohmugyi"
msgstr "Konsul"

#: data/nation/burmese.ruleset:22
msgid "Saya"
msgstr "Saya"

#: data/nation/burmese.ruleset:22
msgid "Sayama"
msgstr "Sayama"

#: data/nation/burundi.ruleset:3
msgid "Burundi"
msgstr ""

#: data/nation/burundi.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Burundi"
msgstr "?plural:Britid"

#: data/nation/burundi.ruleset:7
msgid ""
"Lasting from 16th century, through European colonial administration, until "
"finally overthrown in 1966, the Kingdom of Burundi was an East African state "
"in which the King and aristocracy extracted taxes from the nation's "
"peasantry. The last King, Ntare V Ndizeye, was killed in 1972 in a bid to "
"restore the monarchy."
msgstr ""

#. TRANS: Mwami/Mwamikazi = King/Queen
#. TRANS: Mwami = King
#: data/nation/burundi.ruleset:28 data/nation/rwandan.ruleset:23
#, fuzzy
msgid "Mwami"
msgstr "All"

#: data/nation/burundi.ruleset:28
#, fuzzy
msgid "Mwamikazi"
msgstr "All"

#: data/nation/byzantium.ruleset:3
msgid "Byzantine"
msgstr "Bütsantslane"

#: data/nation/byzantium.ruleset:4
msgid "?plural:Byzantines"
msgstr "?plural:Bütsantslased"

#: data/nation/byzantium.ruleset:6
msgid ""
"At the time of the decline of the old Roman empire, the Emperor Constantine "
"moved the empire's capital to Byzantium and formed a new empire mostly known "
"as the Eastern Roman empire or the Byzantine empire. This empire lasted "
"until 1453 when its capital fell to the Ottomans. At the time of Justinian "
"I, the Byzantines controlled nearly all of the Middle East, northern Africa, "
"Italy, and parts of Spain."
msgstr ""

#: data/nation/byzantium.ruleset:26 data/nation/russian.ruleset:49
msgid "Matriarch"
msgstr "Matriarh"

#. TRANS: Basileus = Monarch
#: data/nation/byzantium.ruleset:28
msgid "Basileus"
msgstr "Basileus"

#: data/nation/byzantium.ruleset:28
#, fuzzy
msgid "?female:Basileus"
msgstr "Konsul"

#: data/nation/cambodian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Cambodian"
msgstr "Kanadalane"

#: data/nation/cambodian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Cambodians"
msgstr "?plural:Kanadalsed"

#: data/nation/cambodian.ruleset:6
msgid ""
"Kampuchea (known in English as Cambodia) is the modern successor state of "
"the mighty Khmer Empire, which ruled most of the Indochinese Peninsula "
"between the 11th and 14th centuries."
msgstr ""

#: data/nation/cambodian.ruleset:21 data/nation/manchu.ruleset:20
msgid "Warlord"
msgstr "Sõjapealik"

#: data/nation/cambodian.ruleset:22
msgid "Brother"
msgstr "Vend"

#: data/nation/cambodian.ruleset:22
msgid "Sister"
msgstr "Õde"

#: data/nation/canadian.ruleset:3
msgid "Canadian"
msgstr "Kanadalane"

#: data/nation/canadian.ruleset:4
msgid "?plural:Canadians"
msgstr "?plural:Kanadalsed"

#: data/nation/canadian.ruleset:7
msgid ""
"Canada is the geographically northernmost country in world: The Magnetic "
"North Pole currently lies on Canadian territory."
msgstr ""
"Kanada on geograafiliselt põhjapoolseim riik maailmas. Põhjapoolne "
"magnetpoolus asub hetkel Kanada territooriumil."

#: data/nation/carthaginian.ruleset:3
msgid "Carthaginian"
msgstr "Kartaagolane"

#: data/nation/carthaginian.ruleset:4
msgid "?plural:Carthaginians"
msgstr "?plural:Kartaagolased"

#: data/nation/carthaginian.ruleset:8
msgid ""
"The Carthaginians, descendants of Phoenician traders, ran a naval empire in "
"the Mediterranean from the 5th to 2nd centuries BC. Carthage was destroyed "
"by Rome in 146BC."
msgstr ""
"Kartaagolased, Foiniikia kaupmeeste järeltulijad, olid 5. - 2. saj. e.m.a. "
"vahemereäärse impeeriumi valitsejad. Kartaago hävitati roomlaste poolt 146."
"a. e.m.a."

#: data/nation/catalan.ruleset:3
msgid "Catalan"
msgstr "Katalan"

#: data/nation/catalan.ruleset:4
msgid "?plural:Catalans"
msgstr "?plural:Katalanid"

#: data/nation/catalan.ruleset:6
msgid ""
"During the Middle Ages, Catalan kings conquered and presided over several "
"kingdoms on the shores of the Mediterranean Sea, from the Iberian peninsula "
"to parts of Italy and Greece. This confederation/empire became a major naval "
"and trading power in the Mediterranean area. Catalans kept their self-rule "
"after a dynastic union with the neighboring kingdom of Castile, and sided "
"with England and Austria against France and Castile in the Spanish "
"Succession War. In 1713, England signed the Treaty of Utrecht and dropped "
"out of the alliance, and the Catalans were finally defeated in 1714, losing "
"their national rights as a result."
msgstr ""

#: data/nation/catalan.ruleset:31
msgid "Primer Ministre"
msgstr "Primer Ministre"

#: data/nation/catalan.ruleset:31
msgid "Primera Ministre"
msgstr "Primera Ministre"

#: data/nation/catalan.ruleset:32 data/nation/venezuelan.ruleset:30
msgid "Dictador"
msgstr "Dictador"

#: data/nation/catalan.ruleset:32 data/nation/venezuelan.ruleset:30
msgid "Dictadora"
msgstr "Dictadora"

#. TRANS: Rei/Reina = King/Queen
#: data/nation/catalan.ruleset:34 data/nation/galician.ruleset:26
msgid "Rei"
msgstr "Rei"

#: data/nation/catalan.ruleset:34
msgid "Reina"
msgstr "Reina"

#. TRANS: Arquebisbe = Archbishop
#: data/nation/catalan.ruleset:37
msgid "Arquebisbe"
msgstr "Arquebisbe"

#: data/nation/catalan.ruleset:37
msgid "Gran Bruixa"
msgstr "Gran Bruixa"

#: data/nation/cherokee.ruleset:3
msgid "Cherokee"
msgstr ""

#: data/nation/cherokee.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Cherokees"
msgstr "kreeklased"

#: data/nation/cherokee.ruleset:6
msgid ""
"The Cherokee nation is the largest Native American nation in North America "
"today."
msgstr ""

#: data/nation/cherokee.ruleset:23 data/nation/iroquois.ruleset:27
#: data/nation/muskogee.ruleset:32 data/nation/sioux.ruleset:29
msgid "Great Chief"
msgstr "Suurpealik"

#: data/nation/cherokee.ruleset:23 data/nation/iroquois.ruleset:27
#: data/nation/sioux.ruleset:29
#, fuzzy
msgid "?female:Great Chief"
msgstr "President"

#: data/nation/cherokee.ruleset:24 data/nation/iroquois.ruleset:28
#: data/nation/muskogee.ruleset:33 data/nation/sami.ruleset:23
#: data/nation/sioux.ruleset:30 data/nation/zulu.ruleset:39
msgid "Spokesman"
msgstr "Eestkostja"

#: data/nation/cherokee.ruleset:24 data/nation/iroquois.ruleset:28
#: data/nation/muskogee.ruleset:33 data/nation/sami.ruleset:23
#: data/nation/sioux.ruleset:30 data/nation/zulu.ruleset:39
msgid "Spokeswoman"
msgstr "Eestkostja"

#: data/nation/cherokee.ruleset:25
msgid "Principal Chief"
msgstr ""

#: data/nation/cherokee.ruleset:25
msgid "?female:Principal Chief"
msgstr ""

#: data/nation/chilean.ruleset:3
msgid "Chilean"
msgstr "Tšiillane"

#: data/nation/chilean.ruleset:4
msgid "?plural:Chileans"
msgstr "?plural:Tšiillased"

#: data/nation/chilean.ruleset:6
msgid "Chile is located on the south-western coast of South America."
msgstr "Tšiili asub Lõuna-Ameerika edelaosas."

#: data/nation/chilean.ruleset:24
msgid "Captain General"
msgstr "Kindralmajor"

#: data/nation/chilean.ruleset:25 data/nation/french.ruleset:28
#: data/nation/german.ruleset:35 data/nation/irish.ruleset:46
msgid "Archbishop"
msgstr "Peapiiskop"

#: data/nation/chilean.ruleset:26
msgid "Supreme Director"
msgstr "Ülemdirektor"

#: data/nation/chinese.ruleset:3
msgid "Chinese"
msgstr "Hiinlane"

#: data/nation/chinese.ruleset:4
msgid "?plural:Chinese"
msgstr "?plural:Hiinlased"

#: data/nation/chinese.ruleset:6
msgid ""
"China is the oldest major civilization that is still in existence today, "
"with written records dating back over 3,500 years.  After first being "
"unified by the Qin dynasty in 221BC, China alternated between periods of "
"unity and disunity, and was often conquered by external ethnicities.  Today, "
"the People's Republic of China, established by the Communists in 1949, "
"occupies the mainland, while the former Nationalist government of the "
"Republic of China had fled to the island of Taiwan after the civil war."
msgstr ""
"Hiina on vanim suurtest tsivilisatsioonidest, mis ka praegu eksisteerib. "
"Varaseimad kirjalikud andmed Hiina kohta on üle 3500 aasta vanad. Pärast "
"seda, kui Qini dünastia ühendas aastal 221 e.m.a. Hiina ühtseks riigiks, on "
"Hiinas erinevatel perioodidel olnud ühtne riik ja killustatud riigid, samuti "
"on Hiina olnud korduvalt väliste jõudude poolt vallutatud. Tänapäeva Hiina "
"Rahvavabariik, millele panid aluse kommunistid aastal 1949, asub mandril, "
"endise Hiina Vabariigi valitsus aga põgenes pärast kodusõda Taiwanile."

#: data/nation/chinese.ruleset:31 data/nation/ethiopian.ruleset:24
#: data/nation/japanese.ruleset:20 data/nation/manchu.ruleset:21
#: data/nation/vietnamese.ruleset:23
msgid "Emperor"
msgstr "Imperaator"

#: data/nation/chinese.ruleset:31
msgid "Dowager"
msgstr ""

#: data/nation/chola.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Chola"
msgstr "Süsi"

#: data/nation/chola.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Cholas"
msgstr "?plural:tšiillased"

#: data/nation/chola.ruleset:7
msgid ""
"The Cholas were a Tamil dynasty in centered in southern India and were rare "
"in their level of influence in northern India. They began as a tributary "
"state to the Pallavas, but in the 9th century their power began to grow. "
"During the 11th century, they lead expeditions amsgid "Governador"
msgstr "GovernadorGovernadoraKonföderaat"

#: data/nation/confederate.ruleset:4
msgid "?plural:Confederates"
msgstr "?plural:K"Ameerika konföderatsioon eraldus Ameerika Ühendriikidest kodusõja ajal. "
"Konföderatsiooni lõid kuus osariiki 1861. aastal, kuid juba mõni aasta "
"hiljem pidid nad iseseisvusest loobuma, kuna nad kaotasid mitu otsustavat "
"lahingut Ühendriikide vägedega."

#: data/nation/cornish.ruleset:3
msgid "Cornish"
msgstr "Cornlane"

#: data/nation/cornish.ruleset:4
msgid "?plural:Cornish"
msgstr "?plural:Cornlaseds"Cornwall on piirkond Inglismaa edelatipus, mida peetakse legendaarse "
"kuningas Arturi kodupaigaks.#, fuzzy"Horvaatia on lõuna-slaavi piirkond, mis jäi Ottomanide võimu alla langemise "
"asemel hoopis Austria-Ungari impeeriumi kätte pärast Bütsantsi lagunemist. "
"Enamuse 20. sajandist oli Horvaatia Jugoslaavia Föderatsiooni koosseisus."Kuuba langes Hispaania võimu alla 16. sajandil. Järgnevatel sajanditel sai "
"sellest saarest üks juhtivatest tubaka-, suhkru- ja kohvitootjatest "
"maailmas. Kuuba iseseisvus aastal 1902."Tänapäeva Tšehhi Vabariik oli kuni 1993.aastani osa Tšehhoslovakkiast, mis "
"oli olnud kuni 1918.aastani Austria-Ungari impeeriumi osa. V 5# K8988AD."
msgstr ""
"Taani kuningriigi rajamise ajaks arvatakse olevat Harald Blatandi "
"valitsusaeg -- tema ühendas aastatel 958 - 988 m.a.j ühtseks riigiks alad, "
"kus praegugi asub Taani."

#: data/nation/dominican.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Dominican"
msgstr "rumeenlane"

#: data/nation/dominican.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Dominican"
msgstr "rumeenlased"

#: data/nation/dominican.ruleset:6
msgid ""
"The island of Dominica was first sighted by Europeans, including Christopher "
"Columbus, in 1493. Legend has it that the island was named so since the day "
"of its first sighting was a Sunday. Officially the \"Commonwealth of Dominica"
"\", the country should not be confused with the Dominican Republic, another "
"Caribbean nation."
msgstr ""

#: data/nation/dutch.ruleset:3
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandlane"

#: data/nation/dutch.ruleset:4
msgid "?plural:Dutch"
msgstr "?plural:Hollandlased"

#: data/nation/dutch.ruleset:6
msgid ""
"When the Holy Roman Emperor sentenced the entire population to death, the "
"people of the Netherlands revolted and declared themselves independent, "
"forming the Union of Utrecht in 1579. The Netherlands grew to be a dominant "
"maritime and economic power in the 17th century."
msgstr ""
"Kui Püha Rooma Keiser määras kogu hollandi rahvale surmanuhtluse, tekkis "
"Hollandis mäss, mille tagajärjel kuulutas Holland end iseseisvaks ja 1579.a. "
"moodustatud Utrechti Liit. 17.-ks sajandiks oli Hollandist saanud juhtiv "
"merendus- ja majandusriik."

#: data/nation/egyptian.ruleset:3
msgid "Egyptian"
msgstr "Egiptlane"

#: data/nation/egyptian.ruleset:4
msgid "?plural:Egyptians"
msgstr "?plural:Egiptlased"

#: data/nation/egyptian.ruleset:6
msgid ""
"Egypt was the second-oldest of the world's civilizations.  Since ancient "
"times it has been unusually urbanized, supporting a large population on silt "
"deposited by the annual floodings of the Nile."
msgstr ""
"Egiptus on vanuselt teine tsivilisatsioon maailmas. Iidsete aegade algusest "
"saati on Egiptus olnud ebatavaliselt kõrge linnastumistasemega, Niiluse iga-"
"aastastest üleujutustest maha jäänud viljakas muda aitas rahvaarvul jõudsalt "
"kasvada."

#: data/nation/egyptian.ruleset:26 data/nation/nubian.ruleset:33
msgid "Pharaoh"
msgstr "Vaarao"

#: data/nation/egyptian.ruleset:26 data/nation/nubian.ruleset:33
#, fuzzy
msgid "?female:Pharaoh"
msgstr "Seltsimees"

#: data/nation/egyptian.ruleset:27 data/nation/nubian.ruleset:34
msgid "Great Pharaoh"
msgstr "Suur Vaarao"

#: data/nation/egyptian.ruleset:27 data/nation/nubian.ruleset:34
msgid "?female:Great Pharaoh"
msgstr ""

#: data/nation/emirati.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Emirati"
msgstr "Emiir"

#: data/nation/emirati.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Emiratis"
msgstr "?plural:Iraaklased"

#: data/nation/emirati.ruleset:6
msgid ""
"The history of the United Arab Emirates goes back to the 7th century. In the "
"19th century the Emirates became a dependency of the United Kingdom. In 1971 "
"six emirates joined in a federative state as the United Arab Emirates. The "
"following year, the seventh member emirate joined them."
msgstr ""

#: data/nation/emirati.ruleset:26 data/nation/kurd.ruleset:26
#, fuzzy
msgid "Sheikh"
msgstr "rootslane"

#: data/nation/emirati.ruleset:26
#, fuzzy
msgid "Sheikhah"
msgstr "šahh"

#: data/nation/english.ruleset:3
msgid "English"
msgstr "Inglane"

#: data/nation/english.ruleset:4
msgid "?plural:English"
msgstr "?plural:Inglased"

#: data/nation/english.ruleset:6
msgid ""
"England was unified by Alfred the Great of Wessex in the late 9th century "
"AD, only to be conquered by William of Normandy a century later, in the last "
"successful invasion of the country."
msgstr ""
"Inglismaa ühendas ühtseks riigiks Wessexist pärit Alfred Suur 9. sajandil m."
"a.j, kuid Normadia William vallutas Inglismaa kõigest sajand hiljem. See oli "
"Inglismaa ajaloos viimane kord, kui ta vallutati."

#: data/nation/english.ruleset:26
msgid "Lord Protector"
msgstr "Lordprotektor"

#: data/nation/english.ruleset:26
msgid "Lady Protector"
msgstr ""

#: data/nation/esperant.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Esperant"
msgstr "Euroopalik"

#: data/nation/esperant.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Esperants"
msgstr "korealased"

#: data/nation/esperant.ruleset:6
msgid "The Esperants are a world community united by the Esperanto language."
msgstr ""

#: data/nation/estonian.ruleset:3
msgid "Estonian"
msgstr "Eestlane"

#: data/nation/estonian.ruleset:4
msgid "?plural:Estonians"
msgstr "?plural:Eestlased"

#: data/nation/estonian.ruleset:6
msgid ""
"Estonia is a small country on the south shore of the eastern Baltic Sea.  "
"Its people and language are closely related to those of Finland."
msgstr ""
"Eesti on väike riik Läänemere idakaldal.  Selle rahvas ja keel on lähedalt "
"seotud Soome omadega."

#: data/nation/ethiopian.ruleset:3
msgid "Ethiopian"
msgstr "Etiooplane"

#: data/nation/ethiopian.ruleset:4
msgid "?plural:Ethiopians"
msgstr "?plural:Etiooplased"

#: data/nation/ethiopian.ruleset:6
msgid ""
"Ethiopia is the oldest nation in Africa and the only one to remain "
"independent during European colonialism."
msgstr ""
"Etioopia on Aafrika vanim rahvas ja ainuke, mis jäi Euroopa kolonialismi "
"ajal iseseisvaks."

#: data/nation/ethiopian.ruleset:24 data/nation/japanese.ruleset:20
#: data/nation/manchu.ruleset:21 data/nation/vietnamese.ruleset:23
msgid "Empress"
msgstr "Imperaator"

#: data/nation/european.ruleset:3
msgid "European"
msgstr "Euroopalik"

#: data/nation/european.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Europeans"
msgstr "korealased"

#: data/nation/european.ruleset:6
msgid ""
"The foundation for the European Union was laid in 1957 with the Treaty of "
"Rome. The EU project has developed since then and is beginning to resemble a "
"fledgeling super state. But the question remains: Does such a thing as a "
"common European identity and nation actually exist?"
msgstr ""

#: data/nation/european.ruleset:22 data/nation/slovakian.ruleset:29
msgid "Pope"
msgstr "Paavst"

#: data/nation/european.ruleset:22
#, fuzzy
msgid "Popess"
msgstr "Hüpik"

#: data/nation/european.ruleset:23 data/nation/european.ruleset:24
msgid "President of the Commission"
msgstr ""

#: data/nation/filipino.ruleset:3
msgid "Filipino"
msgstr "Filipiin"

#: data/nation/filipino.ruleset:4
msgid "?plural:Filipinos"
msgstr "?plural:Filipiinid"

#: data/nation/filipino.ruleset:7
msgid ""
"After centuries of Spanish rule, the Philippines were ceded to the Americans "
"in 1898. They attained home rule in 1935 and independence in 1946."
msgstr ""
"Pärast sajanditepikkust hispaania võimu all olemist langesid Filipiinid "
"aastal 1898 ameeriklaste võimu alla. Isevalitsemisõiguse said nad 1935. "
"aastal ja iseseisvuse 1946. aastal."

#: data/nation/finnish.ruleset:3
msgid "Finnish"
msgstr "Soomlane"

#: data/nation/finnish.ruleset:4
msgid "?plural:Finns"
msgstr "?plural:Soomlased"

#: data/nation/finnish.ruleset:6
msgid ""
"Finland is a small, cold country on the northern fringe of Europe, noted for "
"exporting timber, cellular phones, and world-class operating systems."
msgstr ""
"Soome on väike ja külm riik Euroopa põhjapiiril, tegeleb puidu ekspordi, "
"mobiiltelefonide ja maailmaklassi operatsioonisüsteemidega."

#: data/nation/french.ruleset:3
msgid "French"
msgstr "Prantslane"

#: data/nation/french.ruleset:4
msgid "?plural:French"
msgstr "?plural:Prantslased"

#: data/nation/french.ruleset:6
msgid ""
"France has long been a major power in Europe. French conquerors like Emperor "
"Napoleon and King Charlemagne united large parts of Europe under the French "
"flag."
msgstr ""

#: data/nation/french.ruleset:27
msgid "Premier"
msgstr ""

#: data/nation/french.ruleset:27
#, fuzzy
msgid "?female:Premier"
msgstr "President"

#: data/nation/french.ruleset:28 data/nation/german.ruleset:35
msgid "?female:Archbishop"
msgstr ""

#: data/nation/galician.ruleset:3
msgid "Galician"
msgstr "Galicialane"

#: data/nation/galician.ruleset:4
msgid "?plural:Galicians"
msgstr "?plural:Galicialased"

#: data/nation/galician.ruleset:6
msgid "Galicia is a region in the northwest of Spain, just above Portugal."
msgstr ""
"Galicia on Hispaania loodeosas asuv piirkond, asub Portugalist põhja pool."

#: data/nation/galician.ruleset:22
msgid "Primeiro Ministro"
msgstr "Primeiro Ministro"

#: data/nation/galician.ruleset:22
msgid "Primeira Ministra"
msgstr "Primeira Ministra"

#. TRANS: The third letter in "Dona" should be U+00F1 LATIN SMALL LETTER
#. TRANS: N WITH TILDE
#: data/nation/galician.ruleset:25
#, fuzzy
msgid "Don"
msgstr "_Valmis"

#: data/nation/galician.ruleset:25
#, fuzzy
msgid "Dona"
msgstr "All"

#: data/nation/galician.ruleset:26
msgid "Raina"
msgstr "Raina"

#: data/nation/galician.ruleset:27 data/nation/moldovan.ruleset:25
#: data/nation/venezuelan.ruleset:31 data/nation/venezuelan.ruleset:32
#: data/nation/venezuelan.ruleset:33
msgid "Presidente"
msgstr "Presidente"

#: data/nation/galician.ruleset:27 data/nation/venezuelan.ruleset:31
#: data/nation/venezuelan.ruleset:32 data/nation/venezuelan.ruleset:33
msgid "Presidenta"
msgstr "Presidenta"

#: data/nation/galician.ruleset:28
msgid "Gran Bardo"
msgstr "Gran Bardo"

#: data/nation/galician.ruleset:28
msgid "Grande Bardesa"
msgstr "Grande Bardesa"

#: data/nation/gallic.ruleset:3
msgid "Gallic"
msgstr "Galli"

#: data/nation/gallic.ruleset:4
msgid "?plural:Gauls"
msgstr "?plural:Gallid"

#: data/nation/gallic.ruleset:6
msgid ""
"The Gauls were a Celtic people occupying what is now France and Belgium.  "
"They lived in chiefdom-level societies that grew increasingly centralized "
"and stratified under the influence of the Greek and Roman merchants and "
"soldiers who came to Gaul.  Julius Caesar launched his eight year invasion "
"of Gaul in 59 BCE.  He claimed to have killed one million people and "
"enslaved another million out of an original population of three million.  "
"The Gauls united and rallied under Vercingetorix, who defeated Caesar at the "
"battle of Gergovia, but was later crushed by him at the battle of Alesia."
msgstr ""

#: data/nation/gallic.ruleset:30
msgid "Druid"
msgstr "Druiid"

#: data/nation/gallic.ruleset:30
#, fuzzy
msgid "?female:Druid"
msgstr "President"

#: data/nation/georgian.ruleset:3
msgid "Georgian"
msgstr "Grusiin"

#: data/nation/georgian.ruleset:4
msgid "?plural:Georgians"
msgstr "?plural:Grusiinid"

#: data/nation/georgian.ruleset:6
msgid ""
"The Georgians were one of the first peoples in history to adopt "
"Christianity, in the 300s AD."
msgstr ""
"Grusiinid olid ühed esimestest, kes võtsid omaks kristluse, seda siis 4-ndal "
"sajandil m.a.j"

#: data/nation/german.ruleset:3
msgid "German"
msgstr "Sakslane"

#: data/nation/german.ruleset:4
msgid "?plural:Germans"
msgstr "?plural:Sakslased"

#: data/nation/german.ruleset:7
msgid ""
"Germany was united in 1871 by the Prussian military force.  After World War "
"I it became a republic, but fell into Nazism 1933 and started World War II.  "
"After the war it was split into two states, which reunited in 1990 at the "
"end of the Cold War."
msgstr ""

#: data/nation/german.ruleset:34
msgid "Chancellor"
msgstr "Kantsler"

#: data/nation/german.ruleset:34
#, fuzzy
msgid "?female:Chancellor"
msgstr "Konsul"

#: data/nation/german.ruleset:36
msgid "First Secretary"
msgstr "Peasekretär"

#: data/nation/german.ruleset:36
msgid "?female:First Secretary"
msgstr ""

#: data/nation/greek.ruleset:3
msgid "Greek"
msgstr "Kreeklane"

#: data/nation/greek.ruleset:4
msgid "?plural:Greeks"
msgstr "?plural:Kreeklased"

#: data/nation/greek.ruleset:6
msgid "The ancient Greeks, between Mycenae and the Roman conquest."
msgstr "Vanakreeklased Mükeene ja Rooma invasiooni vahelisel ajal"

#: data/nation/greek.ruleset:19
msgid "Despot"
msgstr "Despoot"

#: data/nation/greek.ruleset:19
#, fuzzy
msgid "?female:Despot"
msgstr "President"

#: data/nation/gupta.ruleset:3
msgid "Gupta"
msgstr ""

#: data/nation/gupta.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Gupta"
msgstr "?plural:Hollandlased"

#: data/nation/gupta.ruleset:7
msgid ""
"The Gupta Empire was one of the great classical empires. It ruled northern "
"India from around 240 to 550 CE."
msgstr ""

#. TRANS: Maharajadhiraja = Great King of Kings
#: data/nation/gupta.ruleset:21
#, fuzzy
msgid "Maharajadhiraja"
msgstr "Maharadza"

#: data/nation/hacker.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Hacker"
msgstr "Liustik"

#: data/nation/hacker.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Hackers"
msgstr "taanlased"

#: data/nation/hacker.ruleset:6
msgid "h4xx0r r0xx0rz!"
msgstr ""

#: data/nation/hacker.ruleset:39
#, fuzzy
msgid "?title:Hacker"
msgstr "taanlased"

#: data/nation/hacker.ruleset:39
#, fuzzy
msgid "?female:Hacker"
msgstr "Seltsimees"

#: data/nation/hawaiian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Hawaiian"
msgstr "ootan"

#: data/nation/hawaiian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Hawaiians"
msgstr "?plural:Bavaarlased"

#: data/nation/hawaiian.ruleset:7
msgid ""
"The Kingdom of Hawaii was established in 1810 by King Kamehameha the Great. "
"Abolished in 1893, and subsequently annexed to the United States, the former "
"kingdom became the 50th state of the United States on August 21, 1959."
msgstr ""

#: data/nation/hellenic.ruleset:3
msgid "Hellenic"
msgstr "Helleen"

#: data/nation/hellenic.ruleset:4
msgid "?plural:Hellenes"
msgstr "?plural:Helleenid"

#: data/nation/hellenic.ruleset:6
msgid ""
"The Hellenic Republic - also known as Greece - was created when the Hellenic "
"people gained independence from the Ottoman Empire in 1832."
msgstr ""
"Helleeni Vabariik - tuntud ka kui Kreeka - loodi helleeni rahva "
"iseseisvumisel Ottomani impeeriumi võimu alt 1832. a."

#: data/nation/himyarite.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Himyarite"
msgstr "Hitiit"

#: data/nation/himyarite.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Himyar"
msgstr "araablased"

#: data/nation/himyarite.ruleset:7
msgid ""
"The Himyar were originally a mountain tribe in what is now Yemen that "
"conquered the other South Arabian kingdoms, including Sabaea in 115BCE, "
"which were rich from the incense trade. The Himyar were castle-builders, "
"finding it necessary to erect citadels to protect against Bedouin raids. The "
"Axumite kingdom from Ethiopia ruled Sabaea from 340 to 378 CE, but the area "
"was reconquered by Himyar forces in 525. The fall of the nation was a slow "
"process involving the Christian states of Axum and the Byzantine Empire on "
"one side, the Mandean Sassanid Empire of Persia on the other, and various "
"South Arabian factions split between. The country switched from Axumite rule "
"to Sassanid in 575 and in 628, the fifth Sassanid satrap of \"al-Yaman\" "
"converted to Islam and Southern Arabia was incorporated into the new, "
"expanding Muslim empire."
msgstr ""

#: data/nation/hittite.ruleset:3
msgid "Hittite"
msgstr "Hitiit"

#: data/nation/hittite.ruleset:4
msgid "?plural:Hittites"
msgstr "?plural:Hitiidid"

#: data/nation/hittite.ruleset:6
msgid ""
"The Hittite kingdom lasted from about 1680 BC to about 1180 BC. They were "
"the first civilisation to discover iron working. At its height, they "
"controlled central Anatolia, north-western Syria and Mesopotamia down to "
"Babylon."
msgstr ""
"Hitiidi kuningriik püsis aastatel 1680 - 1180 e.m.a. Hitiidid olid esimesed, "
"kes avastasid raua töötlemise. Oma haripunktis oli kesk-Anatoolia, Loode-"
"Süüria ja Mesopotaamia kuni Babüloni linnani nende võimu all."

#: data/nation/hopi.ruleset:3
msgid "Hopi"
msgstr ""

#: data/nation/hopi.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Hopis"
msgstr "sovjetid"

#: data/nation/hopi.ruleset:7
msgid ""
"A matrilineal culture in North America, who claim descent from the "
"Hisatsinom. The Hopi live today on the Hopi Reservation in northeastern "
"Arizona."
msgstr ""

#: data/nation/hopi.ruleset:28
#, fuzzy
msgid "Kikmongwi"
msgstr "Kuningas"

#: data/nation/hungarian.ruleset:3
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarlane"

#: data/nation/hungarian.ruleset:4
msgid "?plural:Hungarians"
msgstr "?plural:Ungarlased"

#: data/nation/hungarian.ruleset:6
msgid "Legend says that Hungary was founded by Arpad in the 9th century."
msgstr "Legendi kohaselt rajas Ungari 9-ndal sajandil Arpad."

#: data/nation/icelandic.ruleset:3
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandlane"

#: data/nation/icelandic.ruleset:4
msgid "?plural:Icelanders"
msgstr "?plural:Islandlased"

#: data/nation/icelandic.ruleset:6
msgid ""
"Iceland was long one of the largest uninhabited islands in the world, until "
"it was settled by Norwegian Vikings in the late 9th century. The island was "
"kept initially under the Norwegian and later the Danish crown until "
"independence from Denmark in 1944."
msgstr ""
"Island oli pikka aega üks suurimaid asustamata saari maailmas, kuni 9. "
"sajandil asusid sinna elama norra viikingid. Island oli algselt Norra, "
"hiljem Taani võimu all, kuni 1944. aastal saavutati iseseisvus."

#: data/nation/illyrian.ruleset:3
msgid "Illyrian"
msgstr "Illüürlane"

#: data/nation/illyrian.ruleset:4
msgid "?plural:Illyrians"
msgstr "?plural:Illüürlased"

#: data/nation/illyrian.ruleset:6
#, fuzzy
msgid ""
"Illyrians were Indo-European tribes who appeared in the  western part of the "
"Balkan Peninsula before 1000 BC,  including the Dalmatians to the north,  "
"Corcyra island and Ambracia bay in prehistoric Epirus to the south,  mixing "
"with Thracians in Dardania to the east,  and settling Messapia across the "
"Adriatic Sea.  Illyrian kingdoms were independent for centuries,  until "
"conquered by the Roman Republic."
msgstr ""
"Illüürlased olid Indo-Euroopa hõimud, kes asusid veidi enne 1000. a. e.m.a "
"elama Balkani poolsaarele."

#: data/nation/inca.ruleset:3
msgid "Inca"
msgstr "Inka"

#: data/nation/inca.ruleset:4
msgid "?plural:Incas"
msgstr "Inkad"

#: data/nation/inca.ruleset:7
msgid ""
"The Inca were an Amerind people of the Northern Andes who conquered an "
"empire stretching along the west coast of South America from what is now "
"southern Chile nearly to the Equator. They had the bad timing to do it just "
"a few decades before the Spanish conquistadors arrived in their part of the "
"world in the 1530s CE. In that short time frame, the Inca were able to build "
"over 15,000km of roads throughout their realm. Their state was the largest "
"in the Americas prior to the Spanish conquest and was maintained through a "
"complex, hierarchical and pragmatic administrative system. They were, "
"however, wracked as many kingdoms have been by crises of succession. When "
"the Spanish arrived, the Inca were in the middle of one such crisis-- the "
"war between Atawallpa and Waskhar. They were the sons of the late ruler "
"Wayna Qhapaq, who had died from disease - likely smallpox - that was "
"sweeping through the land."
msgstr ""

#: data/nation/inca.ruleset:35
#, fuzzy
msgid "Inka"
msgstr "inka"

#: data/nation/inca.ruleset:36
#, fuzzy
msgid "Sapa Inka"
msgstr "inka"

#: data/nation/inca.ruleset:37
#, fuzzy
msgid "Willaq Umu"
msgstr "Rüüsta"

#: data/nation/indian.ruleset:3
msgid "Indian"
msgstr "Indialane"

#: data/nation/indian.ruleset:4
msgid "?plural:Indians"
msgstr "?plural:Indialased"

#: data/nation/indian.ruleset:6
msgid ""
"The cradle of Ancient Indian civilization lay in the Indus river valley in "
"modern-day Pakistan."
msgstr ""
"Iidse India tsivilisatsiooni juured asuvad Induse jõe orus tänapäeva "
"Pakistani aladel"

#: data/nation/indian.ruleset:19 data/nation/majapahit.ruleset:26
msgid "Raja"
msgstr "Radza"

#: data/nation/indian.ruleset:19
#, fuzzy
msgid "?female:Raja"
msgstr "Seltsimees"

#: data/nation/indian.ruleset:20
msgid "Maharaja"
msgstr "Maharadza"

#: data/nation/indian.ruleset:20
#, fuzzy
msgid "?female:Maharaja"
msgstr "Maharadza"

#: data/nation/indian.ruleset:21
msgid "Mahatma"
msgstr "Mahatma"

#: data/nation/indian.ruleset:21
#, fuzzy
msgid "?female:Mahatma"
msgstr "Seltsimees"

#: data/nation/indonesian.ruleset:3
msgid "Indonesian"
msgstr "Indoneeslane"

#: data/nation/indonesian.ruleset:4
msgid "?plural:Indonesians"
msgstr "?plural:Indoneeslased"

#: data/nation/indonesian.ruleset:6
msgid ""
"Indonesia is a large country on the Malay Archipelago with central "
"government on the island of Java. The country has a Muslim majority and is "
"one of the most populous in the world."
msgstr ""

#: data/nation/inuit.ruleset:3
msgid "Inuit"
msgstr "Innuit"

#: data/nation/inuit.ruleset:4
msgid "?plural:Inuits"
msgstr "?plural:Innuitid"

#: data/nation/inuit.ruleset:6
msgid ""
"The Inuit people inhabit northern Canada and Greenland. Legend says that the "
"Great Shaman Qitdlarssuaq lead his people to Thule (Qaanaaq) on the west "
"coast of Greenland in the 10th century. All Inuit of today are descendents "
"of the Thule culture."
msgstr ""

#: data/nation/inuit.ruleset:20
msgid "Shaman"
msgstr "šamaan"

#: data/nation/inuit.ruleset:20
#, fuzzy
msgid "?female:Shaman"
msgstr "Seltsimees"

#: data/nation/inuit.ruleset:21
msgid "Great Shaman"
msgstr "ülemšamaan"

#: data/nation/inuit.ruleset:21
#, fuzzy
msgid "?female:Great Shaman"
msgstr "Suurkhaan"

#: data/nation/iranian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Iranian"
msgstr "indialane"

#: data/nation/iranian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Iranians"
msgstr "?plural:indialased"

#: data/nation/iranian.ruleset:6
msgid ""
"Iran means \"Land of the Aryans\" - long known as Persia in the Western "
"world. The country is today an Islamic Republic and a major power in the "
"Middle East."
msgstr ""

#. TRANS: Raiis Jomhoor = President
#: data/nation/iranian.ruleset:45
msgid "Raiis Jomhoor"
msgstr ""

#: data/nation/iranian.ruleset:46 data/nation/persian.ruleset:22
msgid "Ayatollah"
msgstr "ajatolla"

#: data/nation/iraqi.ruleset:3
msgid "Iraqi"
msgstr "Iraaklane"

#: data/nation/iraqi.ruleset:4
msgid "?plural:Iraqis"
msgstr "?plural:Iraaklased"

#: data/nation/iraqi.ruleset:6
msgid ""
"Iraq was founded after the fall of the Ottoman empire. It is encompassing "
"the ancient region of Mesopotamia at the confluence of the Tigris and "
"Euphrates rivers."
msgstr ""
"Iraak rajati pärast Ottomani impeeriumi lagunemist. Iraak haarab enda alla "
"iidse Mesopotaamia territooriumi Tigrise ja Eufrati kallastel."

#: data/nation/iraqi.ruleset:21
msgid "Dictatress"
msgstr "Diktaator"

#: data/nation/irish.ruleset:3
msgid "Irish"
msgstr "Iirlane"

#: data/nation/irish.ruleset:4
msgid "?plural:Irish"
msgstr "?plural:Iirlased"

#: data/nation/irish.ruleset:6
msgid ""
"Ireland held out against the Romans and Vikings but was conquered by the "
"Normans in 1171.  It was ruled by the English until 1922 when most of the "
"country was granted limited autonomy, becoming a republic in 1949.  The "
"North of Ireland was settled in the 17th century by Scottish and English "
"planters and is now part of the United Kingdom."
msgstr ""
"Iirimaa suutis end kaitsta roomlaste ja viikingite rünnakute eest, kuid "
"siiski suutsid normannid Iirimaa aastal 1171 vallutada. Iirimaa oli "
"Inglismaa võimu all 1922. aastani, mil tagati iirlastele teatavate "
"piirangutega autonoomia. Iirimaa iseseisvus 1949.a. Põhja-Iirimaal seadsid "
"17. sajandil end sisse šotlased ja inglise kasvanduseomanikud, Põhja-Iirimaa "
"on seniajani Ühendkuningriigi üheks osaks."

#: data/nation/irish.ruleset:45
msgid "High King"
msgstr "Kuningas"

#: data/nation/irish.ruleset:45
msgid "High Queen"
msgstr "Kuninganna"

#: data/nation/irish.ruleset:46
msgid "Mother Superior"
msgstr ""

#. TRANS: Taoiseach = Prime Minister
#: data/nation/irish.ruleset:48
msgid "Taoiseach"
msgstr "Taoiseach"

#: data/nation/irish.ruleset:48
#, fuzzy
msgid "?female:Taoiseach"
msgstr "Konsul"

#: data/nation/iroquois.ruleset:3
msgid "Iroquois"
msgstr "Irokees"

#: data/nation/iroquois.ruleset:4
msgid "?plural:Iroquois"
msgstr "?plural:Irokeesid"

#: data/nation/iroquois.ruleset:6
msgid ""
"The Iroquois Confederacy - known as Haudenosaunee in their own language - "
"was a North American group of nations with common language and culture. They "
"were based in what is now upstate New York and consisted originally of five "
"nations: Seneca, Cayuga, Onondaga, Oneida and Mohawk. The confederacy had a "
"written constitution and a currency system making them the most advanced "
"state in North America upon the arrival of the Europeans."
msgstr ""
"Irokeesi Konföderatsioon - nende oma keeles Haudenosaunee - oli grupp Põhja- "
"Ameerika rahvaid, kellel oli sarnane keel ja kultuur. Nad elasid praeguse "
"New Yorki asukohas, algselt koosnes konföderatsioon viiest rahvusest: "
"senecad, cayugad, onondagad, oneidad ja mohikaanlased. Neil oli kirja pandud "
"põhiseadus ja käibel ka oma raha, mistõttu nad olid arenenuim riik Põhja- "
"Ameerikas eurooplaste saabumise ajal."

#: data/nation/israeli.ruleset:3
msgid "Israeli"
msgstr "Iisraellane"

#: data/nation/israeli.ruleset:4
msgid "?plural:Israelis"
msgstr "?plural:Iisraellased"

#: data/nation/israeli.ruleset:6
msgid ""
"The nation of Israel was founded in 1948 as a scattered collection of "
"cantons in British Palestine, and has gradually expanded through winning a "
"series of wars launched against it in 1948, 1967 and 1973."
msgstr ""
"Iisraeli riik rajati 1948.a. hajutatud Briti Palestiina kantonite "
"kogumikuna. Iisrael on oma valdusi järk-järgult suurendanud, võites terve "
"rea sõdu Iisraeli riigi vastu aastatel 1948, 1967 ja 1973."

#: data/nation/italian.ruleset:3
msgid "Italian"
msgstr "Itaallane"

#: data/nation/italian.ruleset:4
msgid "?plural:Italians"
msgstr "Itaallased"

#: data/nation/italian.ruleset:6
msgid ""
"The Italian nation was unified in 1870AD after decades of campaigning by "
"indigenous nationalists. It was a monarchy under the House of Savoy until "
"1922, then a fascist state until 1945 after which democracy was restored by "
"the WWII victors."
msgstr ""

#: data/nation/japanese.ruleset:3
msgid "Japanese"
msgstr "Jaapanlane"

#: data/nation/japanese.ruleset:4
msgid "?plural:Japanese"
msgstr "Jaapanlased"

#: data/nation/japanese.ruleset:6
msgid ""
"According to traditional Japanese mythology, Japan was founded in the 7th "
"century BC by the ancestral Emperor Jimmu."
msgstr ""
"Traditsioonilise jaapani mütoloogia kohaselt loodi Jaapan 7. saj. e.m.a "
"iidse keisri Jimmu poolt."

#: data/nation/japanese.ruleset:21
msgid "Shogun"
msgstr "Šogun"

#: data/nation/kanem-bornu.ruleset:3
msgid "Kanem-Bornu"
msgstr ""

#: data/nation/kanem-bornu.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Kanem-Bornu"
msgstr "korealased"

#: data/nation/kanem-bornu.ruleset:7
msgid ""
"This empire lasted in some form from the 9th-century until 1893 in modern "
"Chad and Nigeria and controlled much of the trans-Saharan trade."
msgstr ""

#: data/nation/kanem-bornu.ruleset:23
#, fuzzy
msgid "Mai"
msgstr "Maoor"

#: data/nation/kazakh.ruleset:3
msgid "Kazakh"
msgstr ""

#: data/nation/kazakh.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Kazakhs"
msgstr "Maiad"

#: data/nation/kazakh.ruleset:6
msgid ""
"Kazakhs are descendants of Turkic and Mongolian nomadic tribes. Conquered by "
"Russia in the 18th century, Kazahstan became independent in 1991 with the "
"dissolution of the Soviet Union. It is one of ten largest states in the "
"world by area."
msgstr ""

#: data/nation/kenyan.ruleset:3
msgid "Kenyan"
msgstr "Keenialane"

#: data/nation/kenyan.ruleset:4
msgid "?plural:Kenyans"
msgstr "Keenialased"

#: data/nation/kenyan.ruleset:6
msgid "Kenya gained independence from Britain in December 1963."
msgstr ""
"Keenia vabanes briti võimu alt ja saavutas iseseisvuse 1963. a. detsembris"

#: data/nation/kenyan.ruleset:18
msgid "Nabongo"
msgstr "Nabongo"

#: data/nation/khwarezmian.ruleset:3
msgid "Khwarezmian"
msgstr ""

#: data/nation/khwarezmian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Khwarezmians"
msgstr "korealased"

#: data/nation/khwarezmian.ruleset:7
msgid ""
"Known by the Greeks as Chorasmia, Khwarezm was an urbanized, centralized, "
"and militarized state south of the Aral sea in Central Asia, controlling "
"portions of the Silk Road. It was loosely controlled as a satrapy under the "
"Achaemenid and Sassanid Persian dynasties and was mythic homeland of "
"Zarathustra, the founder of Zoroastrianism. Following the introduction of "
"Islam, Khwarezm tended to be devided into two seperate kingdoms, but was "
"united under the Turkic Anushtegihidy dynasty, which lasted from 1097 until "
"Chinggis Khan conquered it in 1231."
msgstr ""

#: data/nation/khwarezmian.ruleset:26
msgid "Khorezmshah"
msgstr ""

#: data/nation/kongo.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Kongo"
msgstr "mongol"

#: data/nation/kongo.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Kongo"
msgstr "mongolid"

#: data/nation/kongo.ruleset:7
msgid ""
"This Kingdom, lasting from roughly 1400 CE until the late 19th century, "
"existed in the present-day countries of Angola and the Democratic Republic "
"of the Congo. Soon after its formation, Portuguese exlporers, missionaries "
"and slavers began to arrive and exerted considerable influence in the "
"Kingdom."
msgstr ""

#: data/nation/kongo.ruleset:28
#, fuzzy
msgid "Manikongo"
msgstr "Kaevandamine"

#: data/nation/korean.ruleset:3
msgid "Korean"
msgstr "Korealane"

#: data/nation/korean.ruleset:4
msgid "?plural:Koreans"
msgstr "Korealased"

#: data/nation/korean.ruleset:6
msgid ""
"According to legend, the first Korean kingdom was founded in prehistory by "
"the ancestral Tangun in southern Manchuria. The Korean kingdoms were united "
"in 668 by king Munmu. Today the Korean peninsula is divided into two states, "
"North and South Korea as a result of the stalemate after the Korean war in "
"1953."
msgstr ""

#: data/nation/kurd.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Kurdish"
msgstr "iirlane"

#: data/nation/kurd.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Kurds"
msgstr "türklased"

#: data/nation/kurd.ruleset:5
#, fuzzy
msgid "Asian"
msgstr "Assüürlane"

#: data/nation/kurd.ruleset:5
#, fuzzy
msgid "Medieval"
msgstr "Keskpärased"

#: data/nation/kurd.ruleset:6
msgid ""
"The Kurds are a distinct ethno-linguistic group speaking an Indo-Aryan "
"language. Their traditional homeland Kurdistan is situated in northern "
"Middle East and partitioned between Iraq, Turkey, Syria, and Iran. The "
"medieval era saw the rise of several principalities ruled by Kurdish "
"dynasties, including Shaddadid, Rawadid, Hasanwayhid, Annazid, and Marwanid. "
"Subsequently subdued by the Ottomans, the Kurds' struggle for self-rule and "
"independence took off again after the fall of the Ottoman Empire and the end "
"of the colonial era. Today, Iraq's Kurdistan Autonomous Region is the only "
"Kurd-dominated politial entity in the world."
msgstr ""

#: data/nation/kyrgyz.ruleset:3
msgid "Kyrgyz"
msgstr ""

#: data/nation/kyrgyz.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Kyrgyzs"
msgstr "araablased"

#: data/nation/kyrgyz.ruleset:6
msgid ""
"Nation in Central Asia. Conquered by the Russian Empire in 19th century, "
"Kyrgyzstan got independence from the Soviet Union in 1991."
msgstr ""

#. TRANS: Khagan = Great Khan
#: data/nation/kyrgyz.ruleset:26 data/nation/mongol.ruleset:31
#: data/nation/uyghur.ruleset:30
msgid "Khagan"
msgstr "Khaan"

#: data/nation/lankese.ruleset:3
msgid "Lankese"
msgstr "Lankees"

#: data/nation/lankese.ruleset:4
msgid "?plural:Lankese"
msgstr "?plural:Lankeesid"

#: data/nation/lankese.ruleset:6
#, fuzzy
msgid ""
"Prince Vijaya came to Sri Lanka from Orissa, in north-eastern India during "
"the 6th century BC and founded the Sinhalese kingdom there. During British "
"colonialism the country was known as Ceylon."
msgstr ""
"Prints Vijaya saabus Sri Lankale India kirdeosas asuvast Orissast 6. "
"sajandil m.a.j ja rajas Sri Lankale Sinhalesi kuningriigi. Koloniaalajastu "
"vältel briti võimu all olles oli selle riigi nimeks Tseilon."

#: data/nation/lankese.ruleset:20 data/nation/silesian.ruleset:21
#: data/nation/welsh.ruleset:26
msgid "Prince"
msgstr "Prints"

#: data/nation/lankese.ruleset:20 data/nation/silesian.ruleset:21
#: data/nation/welsh.ruleset:26
msgid "Princess"
msgstr "Printsess"

#: data/nation/lankese.ruleset:21 data/nation/quebecois.ruleset:20
#: data/nation/texan.ruleset:19
msgid "Governor"
msgstr "Kuberner"

#: data/nation/lankese.ruleset:21 data/nation/quebecois.ruleset:20
#: data/nation/texan.ruleset:19
#, fuzzy
msgid "?female:Governor"
msgstr "Konsul"

#: data/nation/lankese.ruleset:22
msgid "Supreme Commander"
msgstr "Ülemkomandör"

#: data/nation/lankese.ruleset:22
#, fuzzy
msgid "?female:Supreme Commander"
msgstr "Seltsimees"

#: data/nation/laotian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Laotian"
msgstr "lätlane"

#: data/nation/laotian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Laotians"
msgstr "lätlased"

#: data/nation/laotian.ruleset:6
msgid ""
"The history of Laos starts with the Lan Xang kingdom created in the 14th "
"century and ended in late 18th century with invasion of Siam (Thailand). In "
"the end of the 19th century, Laos became part of French Indochina. French "
"rule ended with independence in 1946 followed by 30 years of civil war. In "
"1975 the communist Pathet Lao established strict solicalist regime. However, "
"in 1986 the liberalization and a gradual return to private enterpise started."
msgstr ""

#: data/nation/latvian.ruleset:3
msgid "Latvian"
msgstr "lätlane"

#: data/nation/latvian.ruleset:4
msgid "?plural:Latvians"
msgstr "lätlased"

#: data/nation/latvian.ruleset:7
msgid ""
"In the aftermath of WWI Latvia proclaimed its independence from Russia. In "
"1940, Latvia was forcibly occupied by the Soviet Union. After the collapse "
"of Soviet Union in 1991 Latvia restored its independence."
msgstr ""
"Esimese maailmasõja lõppedes kuulutas Läti end Venemaast iseseisvaks. 1940."
"a. okupeeris Nõukogude Liit Läti. Pärast Nõukogude Liidu kokkukukkumist 1940."
"a. taastas Läti oma iseseisvuse."

#: data/nation/libyan.ruleset:3
msgid "Libyan"
msgstr "Liibüalane"

#: data/nation/libyan.ruleset:4
msgid "?plural:Libyans"
msgstr "Liibüalased"

#: data/nation/libyan.ruleset:6
msgid ""
"The region that is now Libya was a Roman colony until it was conquered by "
"the Arab civilization in the 7th century. In 1912 it came under the control "
"of Italy and after the Second World War Libya was granted independence as a "
"condition of the Allied peace treaty with Italy."
msgstr ""
"Praeguse Liibüa ala oli Rooma koloonia kuni selle vallutasid Araabia väed 7. "
"sajandil. 1912.a. langes Liibüa Itaalia võimu alla, kuid Teise Maailmasõja "
"järel Liitlastega sõlmitud rahulepingu ühest punktist tulenevalt anti "
"Liibüale iseseisvus."

#: data/nation/libyan.ruleset:23
msgid "Dey"
msgstr "Dey"

#: data/nation/libyan.ruleset:24
msgid "Colonel"
msgstr "Kolonel"

#: data/nation/lithuanian.ruleset:3
msgid "Lithuanian"
msgstr "Leedukas"

#: data/nation/lithuanian.ruleset:4
msgid "?plural:Lithuanians"
msgstr "Leedukad"

#: data/nation/lithuanian.ruleset:6
msgid ""
"Lithuania is a small country on the south coast of the Baltic Sea, northeast "
"of Poland.  Lithuanian is the most archaic and complex of the northern Indo-"
"European languages"
msgstr ""
"Leedu on väike maa Läänemere lõunarannikul, Poolast kirdes.  Leedu keel on "
"kõige ürgsem ja keerulisem põhjapoolsetest indoeuroopa keeltest."

#: data/nation/lithuanian.ruleset:28
msgid "Great Duke"
msgstr "Suurvürst"

#: data/nation/lithuanian.ruleset:28
msgid "Great Duchess"
msgstr "Suurvürstinna"

#: data/nation/lojbanistani.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Lojbanistani"
msgstr "rumeenlane"

#: data/nation/lojbanistani.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Lojbanistanis"
msgstr "rumeenlased"

#: data/nation/lojbanistani.ruleset:6
msgid ""
"Lojbanistan is a fictional place where people speak Lojban. Lojban is a "
"constructed language meant for human communication. Lojban is syntactically "
"unambiguous (\"Time flies like an arrow. Fruit flies like a banana.\"), "
"culturally neutral and simple to learn."
msgstr ""

#: data/nation/majapahit.ruleset:3
msgid "Majapahit"
msgstr ""

#: data/nation/majapahit.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Majapahit"
msgstr "itaallased"

#: data/nation/majapahit.ruleset:7
msgid ""
"This empire began in 1293 CE when a local prince used invading Yuan dynasty "
"troops to his own advantage by having them defeat his enemies and then "
"expelling them. The Majapahit, centered in eastern Java, was heavily "
"influenced by Buddhism and Hinduism and was a major regional power in the "
"insular Southeast Asian world, a position which allowed them to control much "
"of the trade between China, India and the Middle East. They lasted until "
"1500 when they were eclipsed by the Sultanate of Malacca and the rise of "
"Islam in the Indonesian world."
msgstr ""

#: data/nation/majapahit.ruleset:27
#, fuzzy
msgid "Mahapatih"
msgstr "Mahatma"

#: data/nation/malagasy.ruleset:3
msgid "Malagasy"
msgstr "Malagasi"

#: data/nation/malagasy.ruleset:4
msgid "?plural:Malagasies"
msgstr "?plural:Malagasid"

#: data/nation/malagasy.ruleset:6
msgid ""
"The Malagasy are the people of Madagascar. For centuries, tribes from "
"Indonesia, East Africa and the Arab world have gathered on the island."
msgstr ""
"Malagasid on Madagaskari elanikud. Juba sajandeid on hõimud Indoneesiast, "
"Ida-Aafrikast ja Araabiast kogunenud Madagaskarile."

#: data/nation/malagasy.ruleset:22
msgid "High Commissioner"
msgstr "Ülemvolinik"

#: data/nation/malagasy.ruleset:22
msgid "?female:High Commissioner"
msgstr ""

#: data/nation/malaysian.ruleset:3
msgid "Malaysian"
msgstr "Malaislane"

#: data/nation/malaysian.ruleset:4
msgid "?plural:Malaysians"
msgstr "Malaislased"

#: data/nation/malaysian.ruleset:6
msgid ""
"Malaysia was started with the founding of Malacca (Melaka) by Parameswara in "
"the early 14th century."
msgstr ""
"Malaisia riigi loomisele pani aluse Malacca (Melaka) loomine Parameswara "
"poolt 14. sajandi alguses."

#: data/nation/malaysian.ruleset:22 data/nation/singaporean.ruleset:32
#: data/nation/turk.ruleset:23
msgid "Sultan"
msgstr "Sultan"

#: data/nation/malaysian.ruleset:22 data/nation/singaporean.ruleset:32
#: data/nation/turk.ruleset:23
msgid "Sultana"
msgstr "Sultana"

#: data/nation/malaysian.ruleset:23
msgid "Tun"
msgstr "Tun"

#: data/nation/malian.ruleset:3
msgid "Malian"
msgstr "Malilane"

#: data/nation/malian.ruleset:4
msgid "?plural:Malians"
msgstr "Malilased"

#: data/nation/malian.ruleset:6
msgid ""
"Sub-Saharan Africa has been a cultural and ethnical melting pot for "
"millennia. In medieval times, the region was home to a succession of empires "
"called the Sahelian kingdoms. Of these, the Islamic Mali Empire with its "
"capital in Timbuktu was the most influential. This empire reigned from the "
"14th to the 17th century and was famed for its wealth and benevolent kings. "
"The modern Republic of Mali derives its name from this empire."
msgstr ""

#. TRANS: Mansa = King of kings
#: data/nation/malian.ruleset:28
msgid "Mansa"
msgstr "Mansa"

#: data/nation/manchu.ruleset:3
msgid "Manchu"
msgstr "Mantšu"

#: data/nation/manchu.ruleset:4
msgid "?plural:Manchus"
msgstr "?plural:Mantšud"

#: data/nation/manchu.ruleset:6
msgid ""
"The Manchus were a semi-nomadic people originating from the region called "
"Manchuria in Northeast Asia. In the 17th century they conquered and ruled "
"China as the Manchu Empire until 1911."
msgstr ""
"Mantšud olid pool-nomaadid piirkonnast nimega Mantšuuria Kirde-Aasias. 17. "
"sajandil vallutasid nad Hiina ja valitsesid seda kui Mantšu Impeeriumi "
"aastani 1911."

#: data/nation/maori.ruleset:3
msgid "Maori"
msgstr "Maoor"

#: data/nation/maori.ruleset:4
msgid "?plural:Maori"
msgstr "Maoorid"

#: data/nation/maori.ruleset:6
msgid ""
"The Maori are a Polynesian people that migrated to and settled the island "
"group that is now New Zealand. According to archeological evidence, the "
"migration commenced in the 900s and continued until the 1400s."
msgstr ""
"Maoorid on polüneesia rahvus, mis asustas saarestikku, mis praegu kannab "
"nime Uus-Meremaa. Arheoloogiliste tõendite kohaselt alustasid maoorid "
"sellele saarestiku asustamist 10. sajandil, rännakud kestsid kuni 15. "
"sajandini."

#: data/nation/mapuche.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Mapuche"
msgstr "Märts"

#: data/nation/mapuche.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Mapuche"
msgstr "korealased"

#: data/nation/mapuche.ruleset:7
msgid ""
"The Mapuche people successfully resisted the expansion of the Inka empire, "
"halting them at the Maule river in what is now central Chile. They proved to "
"be stubborn opponents of the Spanish, too, who, along with their Chilean "
"successors, took 300 years to conquer them."
msgstr ""

#: data/nation/mapuche.ruleset:19
#, fuzzy
msgid "Toqui"
msgstr "Irokees"

#: data/nation/mapuche.ruleset:20
#, fuzzy
msgid "Lonko"
msgstr "Lukusta"

#: data/nation/mapuche.ruleset:21
#, fuzzy
msgid "Machi"
msgstr "Märts"

#: data/nation/martian.ruleset:3
msgid "Martian"
msgstr "Marslane"

#: data/nation/martian.ruleset:4
msgid "?plural:Martians"
msgstr "Marslased"

#: data/nation/martian.ruleset:6
msgid "Marsmen landed on Earth in 4000 BC!"
msgstr "Marslased saabusid Maale aastal 4000 e.m.a.!"

#: data/nation/mayan.ruleset:3
msgid "Mayan"
msgstr "Maia"

#: data/nation/mayan.ruleset:4
msgid "?plural:Mayas"
msgstr "Maiad"

#: data/nation/mayan.ruleset:6
msgid ""
"The Mayans were a Mesoamerican civilization. Famous for building great "
"pyramids and palaces in the jungle."
msgstr ""
"Maiad olid Kesk-Ameerika tsivilisatsioon, tuntud oma hiiglaslike püramiidide "
"ja džunglis asuvate paleede poolest."

#. TRANS: Ajaw = Lord
#: data/nation/mayan.ruleset:20
msgid "Ajaw"
msgstr "Ajaw"

#: data/nation/mayan.ruleset:20
#, fuzzy
msgid "?female:Ajaw"
msgstr "Seltsimees"

#. TRANS: Ah kin = Priest
#: data/nation/mayan.ruleset:22
msgid "Ah kin"
msgstr ""

#: data/nation/mayan.ruleset:22
#, fuzzy
msgid "?female:Ah kin"
msgstr "Konsul"

#: data/nation/mexican.ruleset:3
msgid "Mexican"
msgstr "Mehhiklane"

#: data/nation/mexican.ruleset:4
msgid "?plural:Mexicans"
msgstr "Mehhiklased"

#: data/nation/mexican.ruleset:6
msgid ""
"Mexico borrows its name from the Mexica people, another name for the Aztecs."
msgstr ""
"Mehhiko sai oma nime mexica inimestelt. Mexica on asteekide teine nimi."

#: data/nation/moldovan.ruleset:3
msgid "Moldovan"
msgstr ""

#: data/nation/moldovan.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Moldovans"
msgstr "Malilased"

#: data/nation/moldovan.ruleset:6
msgid ""
"Moldova was conquered by the Ottomans in the 16th century. Then in 1812 "
"Moldova became part of the Russian Empire. From 1918 Moldova was part of "
"Romania until inclusion  in the Soviet Union in 1940. The modern Republic of "
"Moldova  gained independence from the Soviet Union in 1991."
msgstr ""

#. TRANS: Voievod/Doamna = Prince/Lady
#: data/nation/moldovan.ruleset:23 data/nation/romanian.ruleset:34
msgid "Voievod"
msgstr "vojevood"

#: data/nation/moldovan.ruleset:23 data/nation/romanian.ruleset:34
msgid "Doamna"
msgstr "Doamna"

#: data/nation/moldovan.ruleset:24
msgid "Gospodar"
msgstr ""

#: data/nation/moldovan.ruleset:24
msgid "Gospodarynya"
msgstr ""

#. TRANS: Tovaras/Tovarasa = Comrade
#: data/nation/moldovan.ruleset:26 data/nation/romanian.ruleset:38
msgid "Tovaras"
msgstr "Tovaras"

#: data/nation/moldovan.ruleset:26 data/nation/romanian.ruleset:38
msgid "Tovarasa"
msgstr "Tovarasa"

#: data/nation/mongol.ruleset:3
msgid "Mongol"
msgstr "Mongol"

#: data/nation/mongol.ruleset:4
msgid "?plural:Mongols"
msgstr "?plural:Mongolid"

#: data/nation/mongol.ruleset:6
msgid ""
"In the centuries after their unification by Genghis Khan, the Mongols "
"conquered the largest empire in human history, encompassing most of the "
"continent of Asia.  They became notorious for the utter ruthlessness in "
"warfare."
msgstr ""
"Tšingiš-Khaani poolt ühendamisele järgnevatel sajanditel vallutasid mongolid "
"suurima maa-ala inimkonna ajaloos, kattes enamiku Aasia maailmajaost. "
"Mongolid said kurikuulsaks erakordse julmusega sõjategevuses."

#: data/nation/mongol.ruleset:29 data/nation/uyghur.ruleset:29
#, fuzzy
msgid "?female:Khan"
msgstr "Konsul"

#: data/nation/mongol.ruleset:31 data/nation/uyghur.ruleset:30
#, fuzzy
msgid "?female:Khagan"
msgstr "Konsul"

#: data/nation/muskogee.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Muskogee"
msgstr "Musketärid"

#: data/nation/muskogee.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Muskogee"
msgstr "?plural:Birmalased"

#: data/nation/muskogee.ruleset:6
msgid ""
"The Muskogee was a confederacy of North American tribes, including the "
"Creek, Seminole, Choctaw, and Chickasaw. They were based in the area now "
"encompassed by the U.S. states of Georgia and Alabama. Creek and Seminole "
"tribes briefly formed a sovereign state known as the \"State of Muskogee\" "
"during the early 1800s."
msgstr ""

#: data/nation/newzealand.ruleset:3
msgid "New Zealand"
msgstr "Uusmeremaalane"

#: data/nation/newzealand.ruleset:4
msgid "?plural:New Zealanders"
msgstr "Uusmeremaalased"

#: data/nation/newzealand.ruleset:6
msgid ""
"The island group of New Zealand was annexed by Britain in 1840. Following a "
"royal proclamation in 1907, the country became an independent dominion "
"within the Commonwealth of Nations."
msgstr ""
"Uus-Meremaa saarestiku annekteerisid britid 1840. a. Uus-Meremaa sai 1907.a. "
"kuningliku avalduse alusel iseseisvaks valitsusalaks Rahvaste Ühenduses."

#: data/nation/nigerian.ruleset:3
msgid "Nigerian"
msgstr "Nigeerlane"

#: data/nation/nigerian.ruleset:4
msgid "?plural:Nigerians"
msgstr "Nigeerlased"

#: data/nation/nigerian.ruleset:6
msgid "Nigeria won full independence from British rule in 1960."
msgstr "Nigeeria vabanes briti võimu alt ja saavutas iseseisvuse 1960. a."

#: data/nation/norman.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Norman"
msgstr "tavaline"

#: data/nation/norman.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Normans"
msgstr "roomlased"

#: data/nation/norman.ruleset:6
msgid ""
"After several devastating Viking raids on what is today northern France and "
"a siege of Paris, the Frankish king Charles the Simple granted the Viking "
"leader Rollo a fiefdom in the area. This fief evolved into the Duchy of "
"Normandy, of which the most famous duke is William II \"the Conqueror\" who "
"invaded England in 1066."
msgstr ""

#: data/nation/norman.ruleset:22
#, fuzzy
msgid "Jarl"
msgstr "Patrulli"

#: data/nation/norman.ruleset:22
#, fuzzy
msgid "?female:Jarl"
msgstr "Seltsimees"

#: data/nation/northkorean.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "North Korean"
msgstr "korealane"

#: data/nation/northkorean.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:North Koreans"
msgstr "korealased"

#: data/nation/northkorean.ruleset:6
msgid ""
"In 1945 Korea was split by the Soviet Union and the United States into two "
"states along 38th parallel forming North Korea and South Korea. Even 60 "
"years since then, North Korea remains a communist state of Stalinist type."
msgstr ""

#. TRANS: translates as the Great leader
#: data/nation/northkorean.ruleset:22
msgid "Widaehan suryong"
msgstr ""

#: data/nation/norwegian.ruleset:3
msgid "Norwegian"
msgstr "Norralane"

#: data/nation/norwegian.ruleset:4
msgid "?plural:Norwegians"
msgstr "?plural:Norralased"

#: data/nation/norwegian.ruleset:6
msgid ""
"After centuries of Danish rule, the Norwegians made their own constitution "
"in Eidsvoll, 1814AD. Finally, in 1905AD the Norwegians got their "
"independence after a union with Sweden."
msgstr ""
"Pärast sajanditepikkust Taani võimu all olemist võtsid norralased aastal "
"1814 Eidsvollis vastu oma põhiseaduse. 1905.a. saavutasid norralased "
"iseseisvuse pärast Rootsiga liidus olemist."

#: data/nation/nubian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Nubian"
msgstr "Kuubalane"

#: data/nation/nubian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Nubians"
msgstr "?plural:kuubalased"

#: data/nation/nubian.ruleset:6
msgid ""
"A succession of kingdoms stretching roughly from the 1st to the 6th "
"cataracts of Nile river in modern Sudan and Egypt, Nubia was ancient Egypt's "
"perennial neighbor, competitor, trading partner, enemy, and source of gold, "
"slaves and soldiers to the south. The border between the two nations "
"fluctated time and time again. Lower Nubia was at times ruled by Egypt. The "
"25th Dynasty of Egypt, however, was a Nubian dynasty, and one that saw "
"conflict with Assyria, which eventually wrested Egypt from Nubia. Brief "
"conflict occurred with Rome in 24 BCE when Nubian armies routed the Roman "
"garrison with it's famed archers. Nubia was a nation shaped by its position "
"between the Mediterranean world and the African interior. Large Nubian "
"states centered on Napata and later Meroe broke into smaller Christian "
"kingdoms which persisted into medieval times before being conquered by "
"Muslim Arabs."
msgstr ""

#: data/nation/numidian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Numidian"
msgstr "nigeerlane"

#: data/nation/numidian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Numidians"
msgstr "nigeerlased"

#: data/nation/numidian.ruleset:7
msgid ""
"The Numidians were an ancient Berber people renowned for their horsemanship "
"who were composed of two main tribes in modern Algeria and Tunisia: the "
"Massyli in the east and the Massaesyli in the west. They were united under "
"King Massinissa, whose position was guaranteed by his Roman allies after the "
"2nd Punic War in which he aided the Romans in their defeat of the "
"Carthaginians. His unified kingdom was short-lived, however, as the west was "
"given to the Mauretanian king by the Romans following the death of King "
"Jugurtha. Eventually all of Numidia and Mauretania were added to the Roman "
"realm."
msgstr ""

#: data/nation/nuu-chah-nulth.ruleset:3
msgid "Nuu-chah-nulth"
msgstr ""

#: data/nation/nuu-chah-nulth.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Nuu-chah-nulth"
msgstr "korealased"

#: data/nation/nuu-chah-nulth.ruleset:7
msgid ""
"The Nuu-chah-nulth are a Pacific Northwest people, one of the few Native "
"American peoples to travel in the open ocean and hunt whales. They inhabited "
"most of what is now western Vancouver Island and now number over 8,000 "
"individuals. Like other people of the Pacific Northwest, they built large "
"wooden canoes and houses and lived in clan systems."
msgstr ""

#. TRANS: Chaabat = Chief
#: data/nation/nuu-chah-nulth.ruleset:25
#, fuzzy
msgid "Chaabat"
msgstr "_Loba"

#. TRANS: Ha'wiih = Hereditary Chief
#: data/nation/nuu-chah-nulth.ruleset:27
msgid "Ha'wiih"
msgstr ""

#: data/nation/ottoman.ruleset:3
msgid "Ottoman"
msgstr "Ottoman"

#: data/nation/ottoman.ruleset:4
msgid "?plural:Ottomans"
msgstr "?plural:Ottomanid"

#: data/nation/ottoman.ruleset:6
msgid ""
"In the beginning of the 14th century Osman, a leader of a minor Turkish "
"tribe in western Anatolia, conquered all his neighboring tribes. A century "
"later the Byzantine capital fell to Turkish rule which gave the Ottoman "
"empire access to Europe. The Ottomans subsequently conquered large parts of "
"south-eastern Europe, the Islamic Arab world as well as Egypt and much of "
"North Africa, making it a regional superpower until its dissolution in the "
"aftermath of WWI."
msgstr ""

#: data/nation/ottoman.ruleset:27 data/nation/tunisian.ruleset:28
msgid "Bey"
msgstr "Bey"

#: data/nation/ottoman.ruleset:28
msgid "Hakan"
msgstr "Hakan"

#: data/nation/ottoman.ruleset:29
msgid "Padisah"
msgstr "Padisah"

#: data/nation/ottoman.ruleset:30
msgid "Imparator"
msgstr "Imparator"

#: data/nation/pakistani.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Pakistani"
msgstr "Sissid"

#: data/nation/pakistani.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Pakistanis"
msgstr "rumeenlased"

#: data/nation/pakistani.ruleset:6
msgid ""
"The Federation of Pakistan was formed from the predominantly Muslim regions "
"of British India in 1947."
msgstr ""

#: data/nation/papuan.ruleset:3
msgid "Papuan"
msgstr "Paapualane"

#: data/nation/papuan.ruleset:4
msgid "?plural:Papuans"
msgstr "Paapualased"

#: data/nation/papuan.ruleset:6
msgid "The Papuans are a Melanesian people on the island of New Guinea."
msgstr "Paapualased on Uus-Guinea saarel elava Melaneesia rahvus"

#: data/nation/papuan.ruleset:16
msgid "Governor-General"
msgstr "Kindral-kuberner"

#: data/nation/persian.ruleset:3
msgid "Persian"
msgstr "Pärslane"

#: data/nation/persian.ruleset:4
msgid "?plural:Persians"
msgstr "Pärslased"

#: data/nation/persian.ruleset:6
msgid ""
"The first Persian (Achaemenid) Empire lasted from 550BC to 330BC; the second "
"(Sassanid) from 226AD to 642AD."
msgstr ""
"Esimene Pärsia (Achaemenidi) impeerium eksisteeris aastast 550 e.m.a kuni "
"330 e.m.a, teine (Sassaniidi) kestis aastast 226 m.a.j kuni 642 m.a.j."

#: data/nation/peruvian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Peruvian"
msgstr "pärslane"

#: data/nation/peruvian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Peruvians"
msgstr "pärslased"

#: data/nation/peruvian.ruleset:6
msgid ""
"Peru was the cradle of the Inca Empire and civilization. It is still today a "
"major center of indigenous South American culture."
msgstr ""

#: data/nation/peruvian.ruleset:25
#, fuzzy
msgid "Protector"
msgstr "Toodang"

#: data/nation/phoenician.ruleset:3
msgid "Phoenician"
msgstr "Foiniiklane"

#: data/nation/phoenician.ruleset:4
msgid "?plural:Phoenicians"
msgstr "Foiniiklased"

#: data/nation/phoenician.ruleset:6
msgid ""
"regions of Lebanon and Syria.  They spoke a Canaanite language related to "
"Hebrew and were famed mariners.  Their alphabet served as the source of the "
"Greek alphabet, and from there evolved into the Etruscan and Latin alphabets "
"as well.  The Greeks and Romans new them for their manufacture of purple dye "
"from the myrex shell, which gave them their Greek and Latin names.  They "
"refered to themselves a Kan'ani and thier Punic (Carthaginian) descendents "
"in St. Augustine's day called themselves Chanani."
msgstr ""

#: data/nation/phoenician.ruleset:28
#, fuzzy
msgid "Milk"
msgstr "Siid"

#: data/nation/phoenician.ruleset:28
#, fuzzy
msgid "Milkot"
msgstr "Siid"

#: data/nation/phoenician.ruleset:29
msgid "Suffet"
msgstr ""

#: data/nation/pirate.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Pirate"
msgstr "Lennubaas"

#: data/nation/pirate.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Pirates"
msgstr "portugaallased"

#: data/nation/pirate.ruleset:5
msgid ""
"As long as honest men have sailed the seas, pirates have been a scourge of "
"them and of all coastal dwelling peoples."
msgstr ""

#: data/nation/polish.ruleset:3
msgid "Polish"
msgstr "Poolakas"

#: data/nation/polish.ruleset:4
msgid "?plural:Poles"
msgstr "Poolakad"

#: data/nation/polish.ruleset:6
msgid ""
"The Polish state was formed about a millennium ago, and reached its Golden "
"Age near the end of the 16th century."
msgstr ""
"Poola riik asutati umbes tuhat aastat tagasi ja saavutas oma kuldaja 16. "
"sajandi lõpus."

#. TRANS: Dyktator/Dyktatorka = Dictator
#: data/nation/polish.ruleset:27
msgid "Dyktator"
msgstr "Dyktator"

#: data/nation/polish.ruleset:27
msgid "Dyktatorka"
msgstr "Dyktatorka"

#. TRANS: Prymas = Bishop
#: data/nation/polish.ruleset:29
msgid "Prymas"
msgstr "Prymas"

#: data/nation/polish.ruleset:29
#, fuzzy
msgid "?female:Prymas"
msgstr "President"

#. TRANS: Pierwszy Sekretarz = First Secretary
#: data/nation/polish.ruleset:31
msgid "Pierwszy Sekretarz"
msgstr "Pierwszy Sekretarz"

#: data/nation/polish.ruleset:31
#, fuzzy
msgid "?female:Pierwszy Sekretarz"
msgstr "President"

#: data/nation/polynesian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Polynesian"
msgstr "pärslane"

#: data/nation/polynesian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Polynesian"
msgstr "poolakad"

#: data/nation/polynesian.ruleset:6
msgid ""
"Polynesian culture stretches from Hawaii to New Zealand to Easter Island and "
"covers all the islands in between."
msgstr ""

#: data/nation/portuguese.ruleset:3
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugaallane"

#: data/nation/portuguese.ruleset:4
msgid "?plural:Portuguese"
msgstr "Portugaallased"

#: data/nation/portuguese.ruleset:6
msgid ""
"Portugal founded the first of the great mercantile empires in the 1400s on "
"the shipbuilding advances funded by Prince Henry the Navigator."
msgstr ""
"Portugal rajas esimese suurtest merkantilistlikest impeeriumidest 15. "
"sajandil, tuginedes prints Henry Meresõitja poolt rahastatud laevaehituse "
"arengule."

#: data/nation/prussian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Prussian"
msgstr "pärslane"

#: data/nation/prussian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Prussians"
msgstr "pärslased"

#: data/nation/prussian.ruleset:7
msgid ""
"Prussia was originally the name of a pagan Baltic people, who in the 13th "
"century were conquered by the German Teutonic Knight order. The knights "
"established an independent state in this land, and in 1561 Grand Master "
"Albrecht I proclaimed himself hereditary Duke of Prussia. Evolving into a "
"regional military powerhouse, Prussia played an important role in uniting "
"the German nation in 1871 and solidified its power during the Franco-"
"Prussian war of the same year."
msgstr ""

#: data/nation/prussian.ruleset:25 data/nation/templar.ruleset:42
#: data/nation/templar.ruleset:43 data/nation/templar.ruleset:44
#: data/nation/templar.ruleset:45 data/nation/templar.ruleset:46
#: data/nation/templar.ruleset:47
#, fuzzy
msgid "Grand Master"
msgstr "Viljaait"

#: data/nation/prussian.ruleset:27
#, fuzzy
msgid "Elector"
msgstr "Elekter"

#: data/nation/purhepecha.ruleset:3
msgid "P'urhepecha"
msgstr ""

#: data/nation/purhepecha.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:P'urhepecha"
msgstr "?plural:Prantslased"

#: data/nation/purhepecha.ruleset:7
msgid ""
"The P'urhepecha are a people native to the modern Mexican state of "
"Michoacan, the heart of a former empire known to them as Irechecua "
"Tzintzuntzani, meaning the \"lands of Tzintzuntzan,\" their capital city. "
"Their kings were the perennial enemy of the Aztec empire, who attempted an "
"unsuccessful invasion of the P'urhepecha lands. When the Spanish arrived "
"began their conquest of Mexico in 1519, the Aztecs sent an embassy seeking "
"the support of the P'urhepecha, but was refused. The conquistadores' "
"reputation preceded them and the P'urhepecha offered to become a subject "
"state of the King of Spain rather than meet the same fate as their former "
"enemies, the Aztecs. Nevertheless, the transition to Spanish rule was not "
"smooth and devolved into violence. The empire, founded around 1450 CE, "
"collapsed in 1521."
msgstr ""

#. TRANS: Caconzi = King
#: data/nation/purhepecha.ruleset:32
#, fuzzy
msgid "Caconzi"
msgstr "Suurtükk"

#: data/nation/quebecois.ruleset:3
msgid "Quebecois"
msgstr "Quebeklane"

#: data/nation/quebecois.ruleset:4
msgid "?plural:Quebecois"
msgstr "Quebeklased"

#: data/nation/quebecois.ruleset:6
msgid ""
"Quebec is the largest province of Canada, housing the majority of the "
"Francophone population of America."
msgstr ""
"Quebec on Kanada suurim provints, seal elab enamik prantsuse keelt "
"rääkivatest Ameeriklastest"

#: data/nation/romanian.ruleset:3
msgid "Romanian"
msgstr "Rumeenlane"

#: data/nation/romanian.ruleset:4
msgid "?plural:Romanians"
msgstr "?plural:Rumeenlased"

#: data/nation/romanian.ruleset:6
msgid ""
"Romania as a nation was formed at the beginning of the 20th century, when "
"the states of Transylvania, Wallachia, and Moldavia merged. It is a country "
"inhabited by people speaking a language reminiscent from the time of ancient "
"Rome. Its history is convoluted as it was always at the borders of great "
"empires: Roman, Ottoman, Austro-Hungarian, and Russian."
msgstr ""

#. TRANS: Rege/Regina = King/Queen
#: data/nation/romanian.ruleset:36
msgid "Rege"
msgstr "Kuningas"

#: data/nation/romanian.ruleset:36
msgid "Regina"
msgstr "Kuninganna"

#: data/nation/roman.ruleset:3
msgid "Roman"
msgstr "Roomlane"

#: data/nation/roman.ruleset:4
msgid "?plural:Romans"
msgstr "?plural:Roomlased"

#: data/nation/roman.ruleset:6
msgid ""
"Rome was, in legend, founded by Romulus in 753 BC.  At its height, Rome "
"controlled nearly all of Europe, northern Africa and Mesopotamia."
msgstr ""
"Rooma asutas (legendi järgi) Romulus aastal 753 eKr.  Oma hiilgeajal "
"valitses Rooma peaaegu kogu Euroopat, Põhja-Aafrikat ja Mesopotaamiat."

#: data/nation/russian.ruleset:3
msgid "Russian"
msgstr "Venelane"

#: data/nation/russian.ruleset:4
msgid "?plural:Russians"
msgstr "?plural:Venelased"

#: data/nation/russian.ruleset:6
msgid ""
"According to legend, Slavic and Finnic tribes of Novgorod invited in the "
"year 862 the Varangian (Viking) king Rurik to bring order to their land. "
"Rurik established Kievan Rus in this realm, the first Russian state. By the "
"11th century, Kievan Rus had disintegrated into lesser princedoms, which "
"were once again united into one state by Ivan III in the 15th century. After "
"decisive victory over Sweden and large territorial gains, Peter I pronounced "
"the Russian Empire in 1721. The Russian Empire lasted until 1917 when a "
"socialist revolution dethroned the last Russian emperor. After USSR "
"dissolution in 1991 Russia appeared on world map again, now as a federative "
"republic."
msgstr ""
"Legendi kohaselt kutsusid Novgorodis elavad slaavi ja soome hõimud aastal "
"862 varjaagide kuninga Rjuriku oma maale korda looma. Rjurik pani aluse "
"Kiievi-Vene riigile, Venemaa algsele riigile. 11. sajandiks oli Kiievi-Vene "
"riik lagunenud väiksemateks printsiriikideks, mille liitis uuesti ühtseks "
"riigiks Ivan III 15. sajandil. Pärast otsustavat võitu Rootsi vägede üle ja "
"ulatuslikke territoriaalseid vallutusi kuulutas Peeter I 1721,a, välja Vene "
"Impeeriumi. Vene Impeerium kestis 1917. aastani kui sotsialistliku "
"revolutsiooni käigus kukutati troonilt viimane Vene tsaar. Pärast NSVL "
"lagunemist 1991.a. ilmus Venemaa taas maailmakaardile, seekord föderatiivse "
"vabariigina."

#: data/nation/russian.ruleset:48
msgid "Tsar"
msgstr "tsaar"

#: data/nation/russian.ruleset:48
msgid "Tsaritsa"
msgstr "tsarinna"

#: data/nation/rwandan.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Rwandan"
msgstr "Kanadalane"

#: data/nation/rwandan.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Rwandans"
msgstr "?plural:Kanadalsed"

#: data/nation/rwandan.ruleset:6
msgid ""
"Rwanda is a hilly and very fertile country in the Great Lakes region of "
"eastern Africa. It supports the densest population of the continent."
msgstr ""

#: data/nation/ryukyuan.ruleset:3
msgid "Ryukyuan"
msgstr "Ryukyu"

#: data/nation/ryukyuan.ruleset:4
msgid "?plural:Ryukyuans"
msgstr "?plural:Ryukyud"

#: data/nation/ryukyuan.ruleset:6
msgid ""
"The Ryukyu Kingdom (1372-1879) was the Land of Propriety, a peaceful "
"maritime trading nation eventually invaded, occupied, and annexed by Japan."
msgstr ""
"Ryukyu Kuningriik (1372-1879) oli Sündsuse Maa, rahumeelne merekaubandusega "
"tegelev riik, mille vallutas, okupeeris ja annekteeris Jaapan."

#. TRANS: Koku-o/Jo-o = King/Queen
#: data/nation/ryukyuan.ruleset:22
msgid "Koku-o"
msgstr "Koku-o"

#: data/nation/ryukyuan.ruleset:22
msgid "Jo-o"
msgstr "Jo-o"

#: data/nation/sami.ruleset:3
msgid "Sami"
msgstr "Saam"

#: data/nation/sami.ruleset:4
msgid "?plural:Sami"
msgstr "?plural:Saamid"

#: data/nation/sami.ruleset:6
#, fuzzy
msgid ""
"The Sami are a people of northern Scandinavia. Their nation spans over the "
"northernmost regions of the Scandinavian countries and northwestern Russia."
msgstr ""
"Saamid ehk laplased on Põhja-Skandinaavia rahvus. Nad elavad "
"põhjapoolseimates skandinaavia riikide osades - Norra Finnmarki regioonis "
"ning Rootsi ja Soome Laplandi regioonis."

#. TRANS: Noaydde = Shaman
#: data/nation/sami.ruleset:22
msgid "Noaydde"
msgstr "noaiid"

#: data/nation/sami.ruleset:22
#, fuzzy
msgid "?female:Noaydde"
msgstr "Seltsimees"

#: data/nation/samogitian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Samogitian"
msgstr "Maksukogujad"

#: data/nation/samogitian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Samogitians"
msgstr "lätlased"

#: data/nation/samogitian.ruleset:6
msgid ""
"Samogitia - historical country near the Baltic Sea - home to the last pagans "
"in Europe (official until 1413). Today, Samogitia is a region of Lithuania"
msgstr ""

#: data/nation/scottish.ruleset:3
msgid "Scottish"
msgstr "Šotlane"

#: data/nation/scottish.ruleset:4
msgid "?plural:Scots"
msgstr "?plural:Šotlased"

#: data/nation/scottish.ruleset:6
msgid ""
"Scotland, originally settled in late Roman times by Irish raiders who "
"displaced the native Picts, was an independent kingdom from around 1034AD to "
"the Union of Crowns with England in 1701."
msgstr ""
"Šotimaa, mille asustasid algselt hilistel Rooma riigi aegadel iiri "
"mereröövlid, sundides põliselanikud Piktid lahkuma, oli iseseisev kuningriik "
"alates umbes 1034 maj kuni Kroonide Ühinemiseni Inglismaaga 1701.a."

#: data/nation/scottish.ruleset:26
msgid "First Minister"
msgstr "siseminister"

#: data/nation/scottish.ruleset:26
#, fuzzy
msgid "?female:First Minister"
msgstr "President"

#: data/nation/serbian.ruleset:3
msgid "Serbian"
msgstr "Serblane"

#: data/nation/serbian.ruleset:4
msgid "?plural:Serbians"
msgstr "Serblased"

#: data/nation/serbian.ruleset:6
msgid ""
"Serbia is part of the region of the Southern Slavs that was conquered by the "
"Ottomans after the collapse of the Byzantine Empire.  During most of the "
"20th century it was part of the Yugoslav Federation."
msgstr ""
"Serbia on osa Lõuna-Slaavi piirkonnast, mis vallutati Ottomanide poolt "
"pärast Bütsantsi impeeriumi lagunemist. Enamiku 20-ndast sajandist oli "
"Serbia Jugoslaavia Föderatsiooni osa"

#: data/nation/silesian.ruleset:3
msgid "Silesian"
msgstr "Sileeslane"

#: data/nation/silesian.ruleset:4
msgid "?plural:Silesians"
msgstr "Sileeslased"

#: data/nation/silesian.ruleset:6
msgid ""
"Silesia is a region of southern Poland that was at one time an independent "
"kingdom."
msgstr ""
"Sileesia on  piirkond Lõuna-Poolas, ta oli kunagi iseseisev kuningriik."

#: data/nation/singaporean.ruleset:15
msgid "Singaporean"
msgstr "Singapurlane"

#: data/nation/singaporean.ruleset:16
msgid "?plural:Singaporeans"
msgstr "Singapurlased"

#: data/nation/singaporean.ruleset:18
msgid ""
"Singapore is a mercantile city-state located at the southernmost tip of the "
"Malaysian Peninsula."
msgstr ""
"Singapur on peamiselt kaubandusega tegelev linnriik Malaisia poolsaare tipus."

#. TRANS: Encik = Sir
#: data/nation/singaporean.ruleset:34
msgid "Encik"
msgstr "Encik"

#: data/nation/singaporean.ruleset:34
#, fuzzy
msgid "?female:Encik"
msgstr "Konsul"

#: data/nation/sioux.ruleset:3
msgid "Sioux"
msgstr "Siuu"

#: data/nation/sioux.ruleset:4
msgid "?plural:Sioux"
msgstr "Siuud"

#: data/nation/sioux.ruleset:6
msgid ""
"The Sioux was a North American nation that fought several decisive battles "
"against the United States. It consisted of three distinct groups of tribes: "
"the Lakota, the Dakota and the Nakota."
msgstr ""
"Siuud olid Põhja-Ameerika rahvus, kes pidas mitu otsustavat lahingut "
"Ameerika Ühendriikide vastu. See rahvus koosnes kolmest erinevast hõimude "
"grupist - Lakotad, Dakotad ja Nakotad."

#: data/nation/slovakian.ruleset:3
msgid "Slovakian"
msgstr "Slovakk"

#: data/nation/slovakian.ruleset:4
msgid "?plural:Slovakians"
msgstr "Slovakid"

#: data/nation/slovakian.ruleset:6
msgid ""
"Slovakia is a country in the heart of Europe. Formerly part of "
"Czechoslovakia, until 1918 it was part of the Austro-Hungarian Empire."
msgstr ""
"Slovakkia on riik Euroopa südames. Endine Tšehhoslovakkia osa, samuti oli ta "
"kuni 1918. aastani Austria-Ungari impeeriumi osa."

#: data/nation/slovakian.ruleset:26
#, fuzzy
msgid "?female:Leader"
msgstr "Seltsimees"

#: data/nation/slovakian.ruleset:29
msgid "Priestess"
msgstr "Preestrinna"

#: data/nation/slovakian.ruleset:30 data/nation/soviet.ruleset:27
msgid "?female:General Secretary"
msgstr ""

#: data/nation/slovenian.ruleset:3
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveenlane"

#: data/nation/slovenian.ruleset:4
msgid "?plural:Slovenians"
msgstr "Sloveenlased"

#: data/nation/slovenian.ruleset:6
msgid ""
"Slovenia was the most western and northern republic of the old Yugoslav "
"Federation."
msgstr "Sloveenia oli Jugoslaavi Föderatsiooni loodepoolseim osa."

#: data/nation/southafrican.ruleset:3
msgid "South African"
msgstr "Lõuna-aafriklane"

#: data/nation/southafrican.ruleset:4
msgid "?plural:South Africans"
msgstr "Lõuna-aafriklased"

#: data/nation/southafrican.ruleset:6
msgid ""
"Dutch settlers began colonizing southern Africa in the 17th century. After "
"many wars between primarily Boers (descendants of Dutch settlers), British "
"forces and Zulus, the Union of South Africa was created in 1910. The South "
"African government became notorious for its \"apartheid\" policy of legal "
"inequality based on the color of a citizen's skin. Following the adoption of "
"the country's first non-racial constitution in 1994, long-time political "
"prisoner Nelson Mandela was elected the first truly democratically elected "
"president of South Africa."
msgstr ""
"Hollandi asunikud alustasid Aafrika lõunaosa koloniseerimist 17-ndal "
"sajandil. Pärast mitmeid sõdu peamiselt Boeride (hollandi asunike "
"järglaste), briti vägede ja suulude vahel loodi 1910.a. Lõuna-Aafrika Liit. "
"Lõuna-Aafrika valitsus sai kurikuulsaks  oma \"apartheidi\"-poliitika tõttu "
"- inimeste õigusi jagati vastavalt nahavärvile. Pärast riigi esimese mitte-"
"rassistliku põhiseaduse vastuvõtmist 1994.a. valiti Nelson Mandela, "
"pikaaegne poliitiline vang, esimeseks demokraatlikult valitud Lõuna-Aafrika "
"presidendiks."

#: data/nation/southkorean.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "South Korean"
msgstr "lõuna-aafriklane"

#: data/nation/southkorean.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:South Koreans"
msgstr "lõuna-aafriklased"

#: data/nation/southkorean.ruleset:6
msgid ""
"Formerly the site of a unified Korean state, the Korean peninsula is today "
"divided into two states - North and South Korea - as a result of the "
"stalemate after the Korean War in 1953. The South Korean government was "
"formed from the nationalist and anti-communist \"Provisional Government of "
"the Republic of Korea\" in 1948."
msgstr ""

#: data/nation/soviet.ruleset:3
msgid "Soviet"
msgstr "Sovjet"

#: data/nation/soviet.ruleset:4
msgid "?plural:Soviets"
msgstr "Sovjetid"

#: data/nation/soviet.ruleset:6
msgid ""
"Soviet Union's history starts in November 1917, when under Lenin's "
"leadership a Bolshevik revolution occurred. On December 31 1922, four Soviet "
"republics integrated into one country. Soviet Union became one of most "
"powerful states in the 20th century. But by the end of 1991 due to many "
"social shocks it disintegrated into fifteen independent countries"
msgstr ""
"Nõukogude Liidu ajalugu sai alguse 1917. a. novembris, kui Lenini juhtimisel "
"korraldasid bolševikud revolutsiooni. 1922. a. 31. detsembril ühinesid neli "
"Nõukogude vabariiki üheks suureks riigiks. Nõukogude Liidust sai üks 20-nda "
"sajandi võimsamaid riike. Aga 1991.a. lõpul lagunes Nõukogude Liit mitmete "
"sotsiaalsete šokkide tagajärjel viietestkümneks iseseisvaks riigiks."

#: data/nation/soviet.ruleset:28
msgid "Great Leader"
msgstr "Suur Juht"

#: data/nation/soviet.ruleset:28
#, fuzzy
msgid "?female:Great Leader"
msgstr "Ilmaime"

#: data/nation/spanish.ruleset:3
msgid "Spanish"
msgstr "Hispaanlane"

#: data/nation/spanish.ruleset:4
msgid "?plural:Spanish"
msgstr "Hispaanlased"

#: data/nation/spanish.ruleset:6
msgid ""
"The modern Spanish nation was formed when the rulers of the kingdoms of "
"Castille and Aragon led the recapture of the Iberian peninsula from the "
"Moslems.  The Reconquista was completed in 1492AD, the same year Columbus "
"sailed."
msgstr ""
"Praegune Hispaania riik loodi, kui Castille'i ja Aragoni kuningriikide "
"valitsejate juhtumisel vallutati moslemitelt tagasi Ibeeria poolsaar. "
"Reconquista viidi lõpule aastal 1492 m.a.j, samal aastal, kui Kolumbus "
"lahkus Euroopa kallastelt"

#: data/nation/spanish.ruleset:28
msgid "Caudillo"
msgstr "Caudillo"

#: data/nation/spanish.ruleset:28
msgid "Caudilla"
msgstr "Caudilla"

#: data/nation/spanish.ruleset:29
msgid "Cardinal"
msgstr "Kardinal"

#: data/nation/spanish.ruleset:29
#, fuzzy
msgid "?female:Cardinal"
msgstr "Konsul"

#: data/nation/srivijaya.ruleset:3
msgid "Sri Vijaya"
msgstr ""

#: data/nation/srivijaya.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Sri Vijaya"
msgstr "Maiad"

#: data/nation/srivijaya.ruleset:7
msgid ""
"Sri Vijaya was an empire centered on Palembang in eastern Sumatra and "
"extended its control through much of the coastal regions of Sumatra, Java, "
"Borneo and the Malay peninsula. It was founded sometime in the 3rd century "
"CE and lasted until roughly 1400, falling first to Jambi, then to Singhasari "
"and other regional powers, including the South Indian Chola dynasty."
msgstr ""

#: data/nation/srivijaya.ruleset:21
#, fuzzy
msgid "Datu"
msgstr "Staatus"

#: data/nation/sudanese.ruleset:3
msgid "Sudanese"
msgstr "Sudaan"

#: data/nation/sudanese.ruleset:4
msgid "?plural:Sudanese"
msgstr "Sudaanid"

#: data/nation/sudanese.ruleset:6
msgid ""
"In 1820 Sudan came under Egyptian rule and later British rule. Sudan became "
"independent in 1956."
msgstr ""
"1820.a. jäi Sudaan egiptuse ja hiljem briti võimu alla. Sudaan iseseisvus "
"1956.a."

#: data/nation/sumerian.ruleset:3
msgid "Sumerian"
msgstr "Sumer"

#: data/nation/sumerian.ruleset:4
msgid "?plural:Sumerians"
msgstr "Sumerid"

#: data/nation/sumerian.ruleset:6
msgid ""
"Sumer controlled southern Mesopotamia until the rise of Babylonia. Tablets "
"of Sumerian writing some 5500 years old have been found, pre-dating every "
"other writing in history."
msgstr ""
"Sumer valitses Mesopotaamia üle kuni Babüloonia tõusuni. Leitud on 5500 "
"aasta vanuseid sumeri kirjadega savitahvleid , mis teeb sumeri kirjast kogu "
"ajaloo vanima kirja ."

#: data/nation/sumerian.ruleset:27
#, fuzzy
msgid "Nin"
msgstr "Rahvus"

#: data/nation/sumerian.ruleset:29
msgid "Ensi"
msgstr "Ensi"

#: data/nation/sumerian.ruleset:30
#, fuzzy
msgid "Sanga"
msgstr "Maksukogujad"

#: data/nation/swazi.ruleset:3
msgid "Swazi"
msgstr "Svaas"

#: data/nation/swazi.ruleset:4
msgid "?plural:Swazis"
msgstr "Svaasid"

#: data/nation/swazi.ruleset:6
msgid ""
"The Swazis is a Bantu people of southern Africa. Under the leadership of "
"Mswati II (1820 - 1868), the Swazis expanded their territory and stabilized "
"the southern frontier with the Zulus."
msgstr ""
"Svaasid on Lõuna-Aafrika bantu rahvas. Mswati II (1820 - 1868) juhtimise "
"ajal laiendasid svaasid oma valdusi ja määrasid kindlaks Svaasimaa "
"lõunapiiri suuludega."

#. TRANS: Ngwenyama/Indovuzaki = Lion/Elephant cow
#: data/nation/swazi.ruleset:24
msgid "Ngwenyama"
msgstr "Ngwenyama"

#: data/nation/swazi.ruleset:24
msgid "Indovuzaki"
msgstr "Indovuzaki"

#: data/nation/swedish.ruleset:3
msgid "Swedish"
msgstr "Rootslane"

#: data/nation/swedish.ruleset:4
msgid "?plural:Swedes"
msgstr "Rootslased"

#: data/nation/swedish.ruleset:6
#, fuzzy
msgid ""
"The Kingdom of Sweden was christianized and consolidated as a political "
"entity by the 12th century AD. The country rose to prominence as one of the "
"great powers of Europe in the 17th century, following substantial military "
"conquests by the so called Warrior Kings. However, due to a worsening "
"economy and several disastrous defeats to Russia, Sweden soon lost most of "
"its gained territory. The country has not been involved in an armed conflict "
"since 1814."
msgstr ""
"Rootsi Kuningriik ristiti ja muudeti riigiks kaheteistkümnendaks sajandiks m."
"a.j. 17. saj. tõusis Rootsi märkimisväärsete sõjaliste vallutuste järel, "
"mida juhtisid nn Sõjakuningad, üheks mõjuvõimsamaks Euroopa riigiks. Aga "
"majandusraskuste ja Venemaale hävitavalt kaotatud lahingute tõttu kaotas "
"Rootsi enamuse vallutatud aladest. Rootsi ei ole reslvastatud kokkupõrgetes "
"osalenud 1814.a. saati."

#: data/nation/swiss.ruleset:3
msgid "Swiss"
msgstr "Šveitslane"

#: data/nation/swiss.ruleset:4
msgid "?plural:Swiss"
msgstr "Šveitslased"

#: data/nation/swiss.ruleset:6
msgid ""
"Switzerland is a federation of cantons, some of which have more than 700 "
"years of history as a confederacy."
msgstr ""
"Šveits on kantonitest koosnev föderatsioon, mõned kantonid on üle 700 aasta "
"vanad."

#: data/nation/swiss.ruleset:19
#, fuzzy
msgid "?female:General"
msgstr "Konsul"

#: data/nation/swiss.ruleset:20
msgid "Bailiff"
msgstr "kohtutäitur"

#: data/nation/swiss.ruleset:20
#, fuzzy
msgid "?female:Bailiff"
msgstr "brasiillane"

#: data/nation/swiss.ruleset:21 data/nation/swiss.ruleset:22
msgid "President of the Confederation"
msgstr "Konföderatsiooni president"

#: data/nation/swiss.ruleset:23
msgid "Federal Chancellor"
msgstr "riiklik nõustaja"

#: data/nation/swiss.ruleset:23
msgid "?female:Federal Chancellor"
msgstr ""

#: data/nation/syrian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Syrian"
msgstr "serblane"

#: data/nation/syrian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Syrians"
msgstr "serblased"

#: data/nation/syrian.ruleset:6
msgid ""
"The modern Syrian Arab Republic was formed from a French mandate and "
"gradually gained independence during the 1940s."
msgstr ""

#: data/nation/taino.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Taino"
msgstr "Maastik"

#: data/nation/taino.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Taino"
msgstr "tailased"

#: data/nation/taino.ruleset:7
msgid ""
"Native inhabitants of the Bahamas, Cuba, Hispaniola, Puerto Rico, Jamaica, "
"and other Caribbean islands who gave us the root words for hurricane, "
"tobacco, potato, canoe, barbeque, hammock, and yucca. They were a "
"matrilineal people, and the first that Columbus came into contact with in "
"1492. Though numbering the hundreds of thousands, if not millions, "
"throughout the Caribbean, the Taino fell victim to slavery and disease, and "
"their population declined rapidly as a result. Spanish accounts paint them "
"as a peaceful people compared to their Carib neighbors to the south. Their "
"dugout canoes, which were often nearly as long as Columbus' ships, ferried "
"traders between islands. Recent genetic studies show that roughly half of "
"Puerto Ricans have Taino maternal descent."
msgstr ""

#. TRANS: Cacike = Chief
#: data/nation/taino.ruleset:31
#, fuzzy
msgid "Cacike"
msgstr "Katkesta"

#. TRANS: Bohike = Priest
#: data/nation/taino.ruleset:33
#, fuzzy
msgid "Bohike"
msgstr "Vend"

#: data/nation/tairona.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Tairona"
msgstr "Raudtee"

#: data/nation/tairona.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Tairona"
msgstr "tailased"

#: data/nation/tairona.ruleset:7
msgid ""
"A Chibchan-speaking people related to the Kuna of Panama and the Muisca of "
"central Colombia, the Tairona inhabit the modern Magdalena and La Guajira "
"Departments of northern Colombia. Their city of Teyuna was founded sometime "
"around 500BCE. The Tairona, living a mountainous area, built stone steps and "
"terraces on steep hillsides in order to farm the region. Though they fought "
"against the Spanish for 75 years, eventually they succumb to the various "
"pressures that all Native American peoples were subject to at the period."
msgstr ""

#. TRANS: Hankwa = Chief
#: data/nation/tairona.ruleset:26
#, fuzzy
msgid "Hankwa"
msgstr "Khaan"

#. TRANS: Guacanaoma = Paramount Chief
#: data/nation/tairona.ruleset:28
msgid "Guacanaoma"
msgstr ""

#: data/nation/taiwanese.ruleset:3
msgid "Taiwanese"
msgstr "Taiwanlane"

#: data/nation/taiwanese.ruleset:4
msgid "?plural:Taiwanese"
msgstr "Taiwanlased"

#: data/nation/taiwanese.ruleset:6
msgid ""
"When the Chinese nationalists lost the armed struggle against the Chinese "
"communists, the nationalist government evacuated to the island of Taiwan "
"where they formed the Republic of China."
msgstr ""
"Kui hiina natsionalistid jäid alla relvastatud vastupanus hiina "
"kommunistidele, natsionalistlik valitsus kolis Taiwani saarele, kus nad "
"asutasid Hiina Vabariigi."

#: data/nation/tajik.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Tajik"
msgstr "tailane"

#: data/nation/tajik.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Tajiks"
msgstr "tailased"

#: data/nation/tajik.ruleset:6
msgid ""
"Nation in Central Asia. Conquered by the Russian Empire in 19th century, "
"Tajikistan got independence from the Soviet Union in 1991."
msgstr ""

#: data/nation/templar.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Knights Templar"
msgstr "Rüütlid"

#: data/nation/templar.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Templars"
msgstr "teksaslased"

#: data/nation/templar.ruleset:6
msgid ""
"The Knights Templar were formed after the first Crusade in order to protect "
"Pilgrims on their journeys in the Holy Land. The organization grew to "
"immense power and wealth in the next 200 years, and were the innovators of "
"many modern concepts such as Banking."
msgstr ""

#: data/nation/templar.ruleset:42 data/nation/templar.ruleset:43
#: data/nation/templar.ruleset:44 data/nation/templar.ruleset:45
#: data/nation/templar.ruleset:46 data/nation/templar.ruleset:47
#, fuzzy
msgid "Grand Mistress"
msgstr "Viljaait"

#: data/nation/texan.ruleset:3
msgid "Texan"
msgstr "Teksaslane"

#: data/nation/texan.ruleset:4
msgid "?plural:Texans"
msgstr "Teksaslased"

#: data/nation/texan.ruleset:6
msgid ""
"Texas is second largest and second most populous state of the USA, famous "
"for its \"larger than life\" cowboy mentality."
msgstr ""

#: data/nation/thai.ruleset:3
msgid "Thai"
msgstr "Tailane"

#: data/nation/thai.ruleset:4
msgid "?plural:Thai"
msgstr "Tailased"

#: data/nation/thai.ruleset:6
msgid ""
"The Thai kingdom was the only country in Southeast Asia to preserve its "
"independence throught the colonial era of the 18th and 19th centuries AD."
msgstr ""
"Tai kuningriik oli ainuke Kagu-Aasia riik, mis säilitas oma iseseisvuse "
"koloniaalvallutuste ajastul 18. ja 19. sajandil."

#: data/nation/thracian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Thracian"
msgstr "Maastik"

#: data/nation/thracian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Thracians"
msgstr "?plural:indialased"

#: data/nation/thracian.ruleset:7
msgid "The second most numerous people in the ancient western world."
msgstr ""

#: data/nation/thracian.ruleset:19
#, fuzzy
msgid "Rhesos"
msgstr "Resurssid:"

#: data/nation/tibetan.ruleset:3
msgid "Tibetan"
msgstr "Tiibetlased"

#: data/nation/tibetan.ruleset:4
msgid "?plural:Tibetans"
msgstr "Tiibetlased"

#: data/nation/tibetan.ruleset:6
msgid ""
"The Tibetan homeland is sometimes called the \"Roof of the World\", the "
"highest elevated region in the world. In the 7th century, Tibet emerged as a "
"formidable empire under the leadership of king Songtsen Gampo, being "
"recognized by both China and India. This dynasty lasted until the 11th "
"century, when Tibet was overrun by the Mongols. Centuries later when Mongol "
"rule had weakened, Lozang Gyatso - born 1617 and the 5th Dalai Lama - "
"established a buddhist religious state under the control of the Gelugpa "
"school of Tibetan Buddhism."
msgstr ""
"Tiibetlaste kodumaad nimetatakse vahel \"maailma katuseks\", see on kõrgeim "
"regioon maailmas. 7. sajandil sai Tiibet võimsaks impeeriumiks kuningas "
"Songtsen Gampo juhtimisel, seda tunnustasid nii Hiina kui India. See "
"dünastia kestis kuni 11. sajandini, kui mongolid vallutasid Tiibeti. "
"Sajandeid hiljem, kui mongolite jõud oli nõrgenenud, asutas Lozang Gyatso — "
"sünd. 1617, 5. dalai-laama — budistliku religioosse riigi, mida juhtis "
"Gelugpa haru Tiibeti budismist."

#: data/nation/tibetan.ruleset:27
msgid "Lama"
msgstr "Laama"

#: data/nation/tibetan.ruleset:28
msgid "Dharma King"
msgstr ""

#: data/nation/tibetan.ruleset:29
msgid "Dalai Lama"
msgstr "Dalai Laama"

#: data/nation/tocharian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Tocharian"
msgstr "Marslane"

#: data/nation/tocharian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Tocharians"
msgstr "Marslased"

#: data/nation/tocharian.ruleset:7
msgid ""
"The Tocharians were an Indo-European people living what is now Xinjiang in "
"western China. Because of their unique geopolitical position, their kingdoms "
"of Shanshan, Kucha, and Khotan (as well as other, smaller ones) were "
"influenced by Chinese, Persian, Indian, Sogdian, Scythian, and Tibetan "
"cultures. Their religion, dress, writing, and art all reflect these varied "
"influences. They lived in oasis towns and cities along the Silk Road, along "
"which Buddhism was carried into China. The area was at various times a "
"military protectorate of China, such as during the Han and Tang dynasties. "
"During the decline of the latter dynasty, the Turkic Uighur tribe moved into "
"the Tarim basin, settling in and expanding their khanate through the "
"Tocharian lands. The Uighur intermarried with the Tocharians and supplanted "
"their language for all but liturgical purposes. Even this use fell when "
"Islam spread and took the place of Buddhism as the predominant religion in "
"the region."
msgstr ""

#: data/nation/tocharian.ruleset:33
msgid "Kakmartik"
msgstr ""

#. TRANS: Lant/Lantsa = King/Queen
#: data/nation/tocharian.ruleset:35
#, fuzzy
msgid "Lant"
msgstr "Tee"

#: data/nation/tocharian.ruleset:35
#, fuzzy
msgid "Lantsa"
msgstr "Mereväelased"

#: data/nation/tunisian.ruleset:3
msgid "Tunisian"
msgstr "Tuneeslane"

#: data/nation/tunisian.ruleset:4
msgid "?plural:Tunisians"
msgstr "Tuneeslased"

#: data/nation/tunisian.ruleset:6
msgid ""
"The Phoenicians founded Carthage in the area where Tunisia is today. "
"Carthage later became a major power in the Mediterranean region until it was "
"defeated by the Romans in 146 BC. Later the Arab Muslim conquest in the 7th "
"century led to migration from the Arab and Ottoman countries. But there "
"where also a lot of Jews and Spanish Moors who moved there at the end of the "
"16th century. Tunisia became mostly autonomous from the Ottoman empire in "
"1861. But in 1881 Tunisia was invaded by the French and was made a French "
"protectorate. The country became independent in 1956."
msgstr ""
"Foiniiklased rajasid Kartaago praeguse Tuneesia aladele. Kartaagost sai üks "
"mõjuvõimsamaid  Vahemere-äärseid riike, seda kuni roomlaste invasioonini "
"aastal 146 e.m.a. Hilisem Kartaago vallutamine 7-ndal sajandil araabia "
"moslemite poolt tõi kaasa sisserände Araabia ja Ottomani riikidest. 16. "
"sajandi lõpus liikus sellele alale ka juute ja maoore. Tuneesia saavutas "
"Ottomani impeeriumi koosseisus autonoomia aasal 1861. Aga 1881. a. "
"vallutasid prantslased Tuneesia ja tegide sellest oma protektoraadi. Tuneesi "
"iseseisvus 1956. a."

#: data/nation/tupi.ruleset:3
msgid "Tupi"
msgstr ""

#: data/nation/tupi.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Tupi"
msgstr "tailased"

#: data/nation/tupi.ruleset:7
msgid ""
"The Tupi are a native Brazilian people related to the Guarani who inhabited "
"the modern Brazilian states of Paraiba, Pernambuco, Ceara, Rio Grande do "
"Norte, Alagoas, Sergipe and others as well. Their chiefdoms were destroyed "
"through Portuguese slave-raids, the creation of mission-villages, and "
"disease. The Tupi intermarried with African slaves and Europeans alike and a "
"great many Brazilian place names are derived from Tupi words. "
msgstr ""

#. TRANS: Morubixaba = Chief
#: data/nation/tupi.ruleset:24
msgid "Morubixaba"
msgstr ""

#. TRANS: Paje = Shaman
#: data/nation/tupi.ruleset:26
#, fuzzy
msgid "Paje"
msgstr "Mängijaid"

#: data/nation/turkmen.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Turkmen"
msgstr "türklane"

#: data/nation/turkmen.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Turkmens"
msgstr "türklased"

#: data/nation/turkmen.ruleset:6
msgid ""
"Nation in Central Asia. Conquered by the Russian Empire in 19th century, "
"Turkmenistan got independence from the Soviet Union in 1991."
msgstr ""

#: data/nation/turk.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Turkish"
msgstr "türklane"

#: data/nation/turk.ruleset:4
msgid "?plural:Turks"
msgstr "Türklased"

#: data/nation/turk.ruleset:6
msgid ""
"Modern Turkey is the successor state of the Ottoman Empire, which collapsed "
"and was dismembered by the victors in World War I after backing the Central "
"Powers.  The country was subsequently reformed and secularized by Kemal "
"Mustapha, the hero of the defense of Gallipoli."
msgstr ""
"Praegune Türgi on järglane endisele Ottomani impeeriumile, mis kukkus kokku "
"ja jagati Esimese Maailmasõja võitjate vahel pärast Keskjõudude toetamist. "
"Järgnevalt viidi sisse reformid ja ilmalikustati Türgi Gallipoli kaitsmise "
"kangelane Kemal Mustapha"

#: data/nation/ukrainian.ruleset:3
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainlane"

#: data/nation/ukrainian.ruleset:4
msgid "?plural:Ukrainians"
msgstr "Ukrainlased"

#: data/nation/ukrainian.ruleset:6
msgid ""
"The Ukraine is a vast region on the westernmost marches of the former Soviet "
"Union. It includes some of the most fertile black-soil cropland on Earth."
msgstr ""
"Ukraina on ulatuslik piirkond endise Nõukogude Liidu lääneservas. Seal on "
"ühed Maa viljakaimatest mustmullaga põllumaadest"

#: data/nation/ukrainian.ruleset:18
msgid "Hetman"
msgstr "Hetman"

#: data/nation/un.ruleset:3
msgid "UN"
msgstr ""

#: data/nation/un.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:UN"
msgstr "saamid"

#: data/nation/un.ruleset:6
msgid ""
"The United Nations believe in human rights and the protection of the weak."
msgstr ""

#: data/nation/un.ruleset:23
#, fuzzy
msgid "?female:Chairperson"
msgstr "Seltsimees"

#: data/nation/un.ruleset:24
#, fuzzy
msgid "Secretary-General"
msgstr "Kindral-kuberner"

#: data/nation/un.ruleset:24
#, fuzzy
msgid "?female:Secretary-General"
msgstr "Konsul"

#: data/nation/un.ruleset:25
msgid "Representative"
msgstr ""

#: data/nation/un.ruleset:25
#, fuzzy
msgid "?female:Representative"
msgstr "?female:President"

#: data/nation/uruguayan.ruleset:3
msgid "Uruguayan"
msgstr ""

#: data/nation/uruguayan.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Uruguayans"
msgstr "ungarlased"

#: data/nation/uruguayan.ruleset:6
msgid ""
"Uruguay, a small South American country sometimes referred to as "
"\"Switzerland of the Americas\" due to its once higly developed social "
"welfare system."
msgstr ""

#: data/nation/uyghur.ruleset:3
msgid "Uyghur"
msgstr "Uiguur"

#: data/nation/uyghur.ruleset:4
msgid "?plural:Uyghurs"
msgstr "Uiguurid"

#: data/nation/uyghur.ruleset:6
msgid ""
"Uyghur was an east Turk empire and civilization. At its height in 820 AD it "
"controlled most of Central and North Asia. After clashing with the Chinese "
"for several centuries, they were finally subdued by the Qing dynasty in the "
"1700s. Today, descendants of the Uyghur form the populations of the Central "
"Asian states of Uzbekistan, Kazakhstan and Kyrgyzstan. They are also the "
"main minority of the Xinjiang province of China."
msgstr ""
"Uiguuria oli ida-Türgi impeerium ja tsivilisatsioon. Oma kõrghetkel 820. a. "
"m.a.j kontrollis Uiguuria enamikku Kesk- ja Põhja-Aasiast. Pärast mitme "
"sajandi vältel toimunud kokkupõrkeid hiinlastega alistusid nad Qingi "
"dünastiale 18. sajandil. Tänapäeval asustavad uiguuride järeltulijad Kesk-"
"Aasia riike, näiteks Usbekistan, Kasahstan ja Kõrgõstan. Uiguurid on samuti "
"kõige arvukam vähemusrahvus Xinjiangi provintsis Hiinas."

#: data/nation/uzbek.ruleset:3
msgid "Uzbek"
msgstr ""

#: data/nation/uzbek.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Uzbeks"
msgstr "?plural:Asteegid"

#: data/nation/uzbek.ruleset:6
msgid ""
"Nation in Central Asia. Uzbekistan was the center of ancient states such as "
"Khoresm, Khanate of Bukhara, Khanate of Kokand and others. Conquered by the "
"Russian Empire in 19th century, Uzbekistan got independence from the Soviet "
"Union in 1991."
msgstr ""

#: data/nation/venezuelan.ruleset:3
msgid "Venezuelan"
msgstr "Venetsueellane"

#: data/nation/venezuelan.ruleset:4
msgid "?plural:Venezuelans"
msgstr "?plural:Venetsueellased"

#. TRANS: The fourth letter in "Simon" should be
#. TRANS: U+00F3 LATIN SMALL LETTER O WITH ACUTE if available in
#. TRANS: your charset.  In ISO-8859-1 (ISO Latin 1) this is 243.
#: data/nation/venezuelan.ruleset:9
msgid ""
"Venezuela is the most northern country in South America. Having been a "
"Spanish colony since the 16th century, the country gained independence on "
"July 5th 1811 under the leadership of El Libertador Simon Bolivar - The "
"Liberator."
msgstr ""
"Venetsueela on Lõuna-Ameerika kõige põhjapoolsem maa. 16. sajandist alates "
"oli ta Hispaania koloonia, 5. juulil a. 1811 saavutas iseseisvuse El "
"Liberator (Vabastaja) Simon Bolivari juhtimise all."

#. TRANS: Terrateniente = Junker
#: data/nation/venezuelan.ruleset:29
msgid "Terrateniente"
msgstr "Terrateniente"

#: data/nation/venezuelan.ruleset:29
#, fuzzy
msgid "Terratenienta"
msgstr "Maastik"

#: data/nation/vietnamese.ruleset:3
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamlane"

#: data/nation/vietnamese.ruleset:4
msgid "?plural:Vietnamese"
msgstr "Vietnamlased"

#: data/nation/vietnamese.ruleset:6
msgid ""
"The Vietnamese nation was founded in the first century AD by twin sisters "
"who became the war leaders of a revolt against a Chinese military governor."
msgstr ""
"Vietnami rahvus asutati I sajandil kaksikõdede poolt, kes said Hiina "
"sõjaväelise juhi vastu võitleva revolutsiooni juhtideks."

#: data/nation/viking.ruleset:3
msgid "Viking"
msgstr "Viiking"

#: data/nation/viking.ruleset:4
msgid "?plural:Vikings"
msgstr "Viikingid"

#: data/nation/viking.ruleset:6
msgid ""
"The Vikings raided and traded along the coasts of Europe between 800AD and "
"1100AD. Viking raiders eventually became the rulers of Normandy, Russia, and "
"a short-lived kingdom in Sicily."
msgstr ""
"Viikingid röövisid ja kauplesid Euroopa kallastel aastate 800 AD ja 1100 AD "
"vahel. Viikingitest rüüstajad said lõpuks Normandia, Venemaa ja lühiajalise "
"Sitsiila kuningriigi valitsejateks."

#: data/nation/welsh.ruleset:3
msgid "Welsh"
msgstr "Ueilslane"

#: data/nation/welsh.ruleset:4
msgid "?plural:Welsh"
msgstr "?plural:Ueilslased"

#: data/nation/welsh.ruleset:6
msgid ""
"The Welsh at one time controlled all of what is now England until being "
"driven into the mountainous western reaches by invading Saxons."
msgstr ""
"Uelslased valitsesid kunagi kõike seda, mis tänapäeval on Inglismaa, kuni "
"saksi vallutajad nad mägistele läänealadele ajasid."

#: data/nation/westphalian.ruleset:3
msgid "Westphalian"
msgstr "Vestfaallane"

#: data/nation/westphalian.ruleset:4
msgid "?plural:Westphalians"
msgstr "?plural:Vestfaallased"

#: data/nation/westphalian.ruleset:6
#, fuzzy
msgid ""
"Westphalia, before becoming a Prussian province, was the western region of "
"the Duchy of Saxony. Today it makes up the northern part of the largest "
"German federal state, North Rhine-Westphalia."
msgstr ""
"Vestfaal oli enne Preisimaa provintsiks saamist Saksi hertsogiriigi "
"läänepiirkond. Tänapäeval hõlmab see Saksamaa suurima fõderaalosariigi Põhja-"
"Reini-Vestfaali."

#: data/nation/zulu.ruleset:3
msgid "Zulu"
msgstr "Suulu"

#: data/nation/zulu.ruleset:4
msgid "?plural:Zulus"
msgstr "?plural:Suulud"

#: data/nation/zulu.ruleset:6
msgid ""
"The Zulus are a warlike Bantu people who migrated from west-central Africa "
"into southern Africa beginning in the early 1700s, conquering the native "
"Khoisan peoples and clashing with European settlers."
msgstr ""
"Suulud on sõjahimuline Bantu rahvas, kes tulid Kesk-Lääne-Aafrikast Lõuna- "
"Aafrikasse 1700ndate alguses vallutades kohaliku Khoisani rahva ja sõdides "
"Euroopa asunikega."

#: data/scenario/british-isles-85x80-v2.80.sav:3
msgid "British Isles (medium/classic)"
msgstr "Briti saared (keskmine/klassikaline)"

#: data/scenario/british-isles-85x80-v2.80.sav:4
msgid "Classic-style 85x80 map of the British Isles."
msgstr "Klassikalises stiilis 85x80 Briti saarte kaart."

#: data/scenario/earth-160x90-v2.sav:3
msgid "Earth (classic, large)"
msgstr "Maa (klassikaline, suur)"

#: data/scenario/earth-160x90-v2.sav:4
msgid "Classic-style 160x90 Earth scenario."
msgstr "Klassikalises stiilis 160x90 Maa stsenaarium."

#: data/scenario/earth-80x50-v2.sav:3
msgid "Earth (classic, small)"
msgstr "Maa (klassikaline, väike)"

#: data/scenario/earth-80x50-v2.sav:4
msgid "Classic-style 80x50 Earth scenario."
msgstr "Klassikalises stiilis 80x50 Maa stsenaarium."

#: data/scenario/europe-200x100-v2.sav:3
msgid "Europe (giant/classic)"
msgstr "Euroopa (hiiglaslik/klassikaline)"

#: data/scenario/europe-200x100-v2.sav:4
msgid "Very large classic-style map of Europe."
msgstr "Väga suur klassikalises stiilis Euroopa kaart."

#: data/scenario/hagworld-120x60-v1.2.sav:5
msgid "Earth (classic, medium)"
msgstr "Maa (klassikaline, keskmine)"

#: data/scenario/hagworld-120x60-v1.2.sav:6
msgid "Classic-style 120x60 Earth scenario."
msgstr "Klassikalises stiilis 120x60 Maa stsenaarium."

#: data/scenario/iberian-peninsula-136x100-v1.0.sav:3
msgid "Iberian Peninsula (classic/large)"
msgstr "Ibeeria poolsaar (klassikaline/suur)"

#: data/scenario/iberian-peninsula-136x100-v1.0.sav:4
msgid ""
"Large classic-style map of the Iberian Peninsula (modern-day Spain and "
"Portugal)."
msgstr ""
"Suur klassikalises stiilis Ibeeria poolsaare kaart (tänapäeva Hispaania ja "
"Portugal)."

#: data/scenario/tutorial.sav:3
msgid "Tutorial"
msgstr "Õpe"

#: data/scenario/tutorial.sav:4
msgid "Tutorial Scenario."
msgstr "Õppestsenaarium"

#: data/scenario/tutorial.sav:18
msgid ""
"Welcome to Freeciv.  You lead a civilization.  Your\n"
"task is to conquer the world!  You should start by\n"
"exploring the land around you with your explorer,\n"
"and using your settlers to find a good place to build\n"
"a city.  Use the number pad to move units around."
msgstr ""
"Teretulemast Freeciv'i. Sa juhid üht tsivilisatsiooni. \n"
"Sinu ülesanne on vallutada maailm. Sa peaks \n"
"alustama end ümbritseva maa avastamisest \n"
"maadeuurijaga, asunike abil saad otsida sobiva paiga linna ehitamiseks. "
"Üksuste liigutamiseks \n"
"kasuta numbriklahve."

#: data/scenario/tutorial.sav:34
msgid ""
"This looks like a good place to build a city.  The next time this\n"
"unit gets a chance to move, press (b) to found a city.\n"
"\n"
"In general you want to build cities on open ground near water.  Food\n"
"is the most important resource for any city.  Grassland and plains\n"
"provide plenty of food."
msgstr ""
"See paistab olevat hea koht linna ehitamiseks. Järgmine kord, kui \n"
"see üksus saab liikuda, vajuta (b), et rajada linn.\n"
"\n"
"Üldiselt on mõistlik ehitada linn avamaale vee lähedale. Toit \n"
"on iga linna kõige väärtuslikum resurss. Rohumaadel ja lagendikel on "
"küllaldaselt toitu."

#: data/scenario/tutorial.sav:49
msgid ""
"Now you have built your first city.  The city window should have\n"
"opened automatically; if not click on the city to open it.  Cities are\n"
"a fundamental concept in Freeciv, so you should familiarize yourself\n"
"with them by playing around in the window.  See the help menu for more.\n"
"\n"
"You probably want to build some settlers first, so as to expand your\n"
"civilization further.  Click on the production tab, then click on the\n"
"settler unit from the list of possible productions, then click on the\n"
"Change button to begin building it.  When you are done, close the city\n"
"dialog.  If all goes well the city should display the settler\n"
"production on the map view."
msgstr ""
"Nüüd on sul valmis oma esimene linn. Linna aken avanes \n"
"tõenäoliselt automaatselt; kui ei, siis vajuta linna peal, et seda avada.\n"
"Linnad on Freecivi lahutamatuks osaks, niisiis peaksid linnaga tutvuma\n"
"avanenud aknas ringi vaadates. Lisainfo saamiseks vaata Abi menüüd.\n"
"\n"
"Arvatavasti tahad sa kõigepealt luua mõned asunikud, et oma\n"
"tsivilisatsiooni laiendada. Vajuta toodangu sakil, seejärel vali võimalike\n"
"toodangu variantide hulgast Asunik ja vajuta Muuda toodangut nuppu.\n"
"Kui see on tehtud, sulge linna dialoogiaken. Kui kõik läks korda, peaks\n"
"linn kuvama kaardi vaates, et toodetakse Asunikke."

#: data/scenario/tutorial.sav:62
msgid ""
"Congratulations, you have founded your second city.  This city will\n"
"behave almost exactly like the first one - it will be slightly different\n"
"because of the terrain around it.  You probably want to build\n"
"settlers here too."
msgstr ""
"Õnnitlused, oled rajanud oma teise linna. See linn käitub peaaegu\n"
"samamoodi, kui esimene - erinevused võivad olla põhjustatud\n"
" ümbritsevast maastikust. Mõistlik on ka siin ehitada asunikke."

#: data/scenario/tutorial.sav:68
msgid ""
"You have built your third city!  Your civilization seems to be\n"
"thriving.  It might be time to think about a military.  Pick one of\n"
"the cities that has a high production, and convert it into a military\n"
"base. Build a Barracks there first, then start work on a military\n"
"unit.  Pick the best unit you have available - at the beginning of\n"
"the game, Warriors will be the only choice, but soon you will have \n"
"plenty of options.\n"
"\n"
"This might also be a good time to use the worklist feature of the\n"
"city dialog production report.  Click on Barracks, then click Change\n"
"to begin building them.  Then double-click on a military unit to\n"
"append it to the worklist.  As soon as the Barracks are complete the\n"
"city will automatically switch over to producing the unit."
msgstr ""
"Sa oled ehitanud oma kolmanda linna! Su tsivilisatsioon\n"
"paistab õitsevat. Nüüd võib olla õige aeg hakata mõtlema\n"
"sõjaväe peale. Vali üks oma linn, millel on kõrge toodang, ja\n"
"muuda see oma sõjaväebaasiks. Ehita kõigepealt Kasarmud,\n"
"seejärel alusta sõjaüksuste treenimist. Vali parimad saada-\n"
"olevad üksused - mängu alguses on valida ainult Sõdalased, hiljem on "
"valikuid juba palju rohkem.\n"
"\n"
"Samuti on mõistlik hakata kasutama toodanguraporti töönimekirja.\n"
"Vali Kasarmud, siis vajuta Muuda tootmist, et alustada ehitamist.\n"
"Seejärel tee topeltklõps sõjaüksusel, et ta lisada töönimekirja.\n"
"Kui Kasarmud saavad valmis, hakatakse kohe treenima sõjaüksusi."

#: data/scenario/tutorial.sav:83
msgid ""
"Another city!  You are really getting the hang of this.  You\n"
"probably have a pretty good idea what to do with new cities by\n"
"now.  Take a moment to look at the bar below the city on the map\n"
"view.  This display shows some useful information about the city.\n"
"The flag and background color indicate what civilization the city\n"
"belongs to (this will be useful when you meet other civilizations).\n"
"The top row of the bar also shV dqMEDEDE&DE/IE!D1J&GI,II<DFDIhEDDGDEdEsDFE&EIG^EuDEWII}E&DxE2H-GGFJ[G&D/D@D`E$DGDRE&GxDqEgD%E]E&DYEoEGHJ~GuFYP>DIhGH4DTDelKCDjEEsDEGuE<DyD:DE&EODDxGeD8FLFGPDlDD,F>FI8DKDKEFFE4D`DDE&E&EdG'KJlDDUD
D8FFEEEHH-GFcDDFFE<E&ELDFE&EMD%F4FD#D'H7FBE&DWHKGK<DGD:FJDD%E~DSD'G7DE6DNDE EtFJbu^D6FTKNH?F_FD@P7GJFE+G>T/EEEE4E&DyDEFDGuD5FfQsI}HDxEYE[DF_G)EF&E(EAE+DGHqI&ImF[DDGwDDHFD\E`EtDPE}HEiMlFDE5D8D*JH
GFyI<E+GDDRDwF#IbOlHiFUEXEEFUFxD6FME[GDzD8IPD\FFJ1DvDLE(EtH>GGAIMF@E+D}DAO~GEEDADFKFE!D:FVFYF?DfEE2E'DXFGDFZDDkEDF[ETJGFHD&EDDiFL&DF
EEhFVDGRF,G DENI#DD4DE&DHJ1ED3DSEDDYJTFD8D]E EEiFmD"IE&FqEBI
GG;DWDDkEqGN"F\E?H\D\F]GG]JRDSENE\GhDBI^FfDN}E	HmD	D#HgIuJvDcHDBD"D)`wKCD+J&JD0DDXH^GF2HDiM;ETEVE+DGGM#DeE\J<ED5KWO-DDpI>ETDVFF2D2GKDGKVIWDeDDJpD5F<DTDmDF.EEEDeDVDHFE+DmF"G@HgH>F<DIYEFD2FFI3D%FADlE<E	G^EzE`DCHF>DDdE8ETHDE&H D_KzFeDMI{E+F[D~L#D%H4D1FEDDyHFE0D	D8JG{EqMDHHV"FFD=DDBFDJEZD D;DOF2DDPF`ED9E&F[D=DmFVD%DUDIDmFWJFDF2G,D0FE%I]GKVFDXEEDyDIUDD:DoE8HGEQEnD`DQE E~FDFCFF,TEhEGbFEeDD DMO#DvDFODE2H%DnEWDXE>DnJKI<DmF1DXE|MuD#GF_KCDiDKJ]JTGEJvED+DxcKCE2I?GFxHSDAEJ)FxGGE[DzGQ>L}D-JXJI>KpGrGG<K8G!D0DwDN$E&EYFTEJ$H{DAJSD5EH0GbIgJ[DPGOODTDDK:DZGXrHGDFIF3L<FEGFOG7E&G(F2ERF3DGTDBDD!F2MEVDYK8H!E2DJHNFD+HXHTE9G|EwGJGRcL|D\ZE]G;F.HnIaFDFF'HID"EDIGKaD2[vENL^O(HSE8GMFKLKDHjGFDwD|E&D3E|DedpKCG_JIaGuHjDND-JWGdD9D)GaDmEMBFbEPcIE>L#L=D\GJE]EELHJK>DHQD+HkFdJ<FGDXD\D=D*END'DW$F0FuE;EtFE+DlEUI`HTMOJ&IQDRD.FE#DDpDaEFEfLuFbF_DSJ>GLErDeLuFjD]MKJ$M
D6ETGDBDyH\M>D)DLINEBFJKVM.DhEiJKGsDE)D/H&F3D4DG1EGMDE+D.D_D,K6E6DDK2FDTGEE&EjFFFJFFTGoImDGF5DTFZKHD_D/D.GDDD;H~F/DyDTDCG]G,DmE<FIDDG~E9FQFEF$F9D"DrJ=EWG-D?F.GnM6GrD.FKJvGIeF-KxH`D*Foa LwI DD[GlEjDkGmE\D7EIuGIzEADG&FD~E&GlFLFFiDGF@DMEFGDtH IDoGE3JI	J#D$H^IFbDSDqFOD%H#DDIDiEFI	DDyF/I7FEGGoEoGDJTEE~GDE}I;L/L?E7FUD$GrFtEXE4DHkD]DnHoD/DOI2EdFbDSIJEhK)D`DNF1G~H9DAD,D,G$G{EBQ:D^D%F=E>G{EDE@IDNFF~G%D<EnF=DcEO,GfDmD>D$D
G>D	DEmDSE9EuDsEZFHMK\EHDD\H<FFDFTF\EkDyDcIEZEuFGHLIJIIfD	FGDxJI2IDE:QrG.D]DI6IF=DmD
DE\DoH3I-F#EgGK<HaDWD?D]D4G.DaGCDDLb*ODVD?IyLpFKKE&E?D1EgI}Jy]eHNEmD FODaHFFDnGtELG DhD
HCFcF(E"EEDsD_G/E3DmGCDN}EPV:KxIPOsDIErI3JFfDVFzGoEFMUkD_DHD9EvGFDEEXH&D:DhD,G.JHDgDDHwD>G1IzD=FlEDcEAE<IwF6HwDaLpGpDVN:`,ON\D	FHI3LzDFYF`DwFIF,D>DFjG_E G]E5GuF+D>D0G"Fu\&XHE/E]I>K\DDD"GCO,EkEBFGDHH|EJGFNDCF2E\D8GZE-E(FDDFDcGmE1E<DbV:DGE(E I FoFDHmDND$D(DfHhDKGtFLDDUDWE&E5GVEWDiE	F:DGWFlF>ED?DH FLEG?FbNqHwDID+GqDXGtE@G%F}J=GqGSGrH3DaF+F|JIFoDDEF}E8G!E!DxDBcRVEGJGlLvElKFKJHuF(N?ELQDD$F!D5G]PWEyF<FDHpE9KHdH MKE<EAI*FtH!DbDeG}HEmEHIdH9DDHvHlL DPFZHK{GHH.LPF*GHEH!HH1G`FOFJEV*D5G6D>G=IZD?HH-HqY[EMUHfFEFFTFH,E&EuDIEEZH?HFaD'DaDeFqH7E)E
I<GE	D"E#D DHIhMG[GFQN7IsDDODwGjKVEEFKD(E`D\E0EBK6FOFUHE8ELITD.G8DcuZNE&D_LaLaDDF*EQDCEE
DED.DSFoI?HxIE DtE3DvI=D|IFxD
E$I-EaDEqDF?EoDxEDbG
HK\G0FDOrE-G5DMHE(I FaDIDCG1EnF&D}D{DEE
FyDLIQElHE_DFDG\G"FFCDPGHEFtEEE}F`FgD[D%FsF?DPP[D`IhE&ED[DIFEF=DCD0EEFQDEkTNH;FqH*JyHzDTEJDDElJbDIF IzFDnHjI>DCD;GuH)DIGD+K}DgHgDIK\DEDCFgE.E G4JKJDVDnFaGcD9EDPH3G~DXI(LaDGNF~E*D@D%DDPJODUJHGEtD+ID.D-E6OJFDwFEDGHID1FPFTJOF D!JUD`D DyF=JHGcH]H`GFD-IEEQEEcDF-EvJ
HPDEDMFFBHfIGG|F&G&FeFFDEJEWH0F(DLDeFtE>HDlJ
DYEIE@J<DlE,F<DvGJzF!IEDxEZFOM:GF"ETVtV:DmE(DD/JIIIDH
GI.E2DHNFD1EeDDEHSFGGVGDuD;EHGzJF2KCJkGGDvFFSDEFBD"EDGeFyGE9DDGEhF4GIDtD2EDGhE5DHDmEmK:KlE>DSHF&GD*DwE)J:DDF,EEKlG?DCEG=L1D	EJE-F'ENH_HLD=E?F
EJFGJSGDD+G/D.LD	D.F4DD9GgN$G,EE|OL>HJD
DSKdF G#D9M>EnHKxJEGD5WGJ=G7L1ELFFKF(I0FLIEXH*E}HmD]D?GVE[D`!R0VQG*M&DqH\J{K,FwE G4DFDdNDJVGDcF=IF[G2ELF]D>G<DEL(IKrG?G.K\FVLDDdG[G<EIiD=G&D'LGRDwIrIcEbJ;EDNDF=D&HKFH_E%F[DNDeEJHNEZFKIMzE}EHoIEFODjHeD&U DOFcU
F=DhE=D;J9ODG)F.FIMYxHGR DLHEUIWH`FUIhDD4DiD3DDSED%E!G\uJGEJDFG-K:FRK]G`E"E.DHEwDGF`I{GwGzDpL?DtDDFDrL1NMXDrNQGDDHEiIE3FLE END!HHzDEEWGGlD5GKF#RkDvD EkFE:QODHEE:cRUMEDJaJ?E.DHLKEHD FKLE7D DdEG JzGuJzR9F.DAGEI>DjDnHjD_GLHyHFD-EDyD<EfEH9KVDPD%OAEzF;E=E!D,HaDE]KPKiGCDcEDBE/F"EE(F%ENEED	MTIKDR>EgDEAE.KlFE&JERG^FKDF0GKlL;DD#F*DKzKcGG DCD!D?D3LfGCE.FyG]JEKXDDvRxJIZD?DJJ5G9E8ElQIE4ENDLFE\DDD!JhD%DTE3FEtE D^MD`DBFF
E`DnD{E+EFrF;EJwEaHLFRIXD6JZH{DKLJEI&E4FE,HIEUEND,E$EE D@GmJyE+JhKiDFoJ=FtJ EoFoD~D>PSD DKD,IPGiG[E.DEzEDVD3FBEEFrIEVGZESEGLJlTD$HCF{H4DdL:EKSIjPtI"NtIBJD?^eY`IEGSM]eX`IwEGSM_]Z}`IEGSM_]Z}_M7SM_]Z}`M7SM_]Z}`I|EGSM_]Z}`IvEGSM_]Z}`IBEGSM_]Z}`IEGSM_]Y`N>TLD6]_Y`O:UH_\Z|`J-F1TFD6]OZz`N6TDD6]OZx`N4TBD6]OZv`N2T@D6]OZt`N0T>D6]OZr`N.T<D6]OZp`N,T:D6]OZn`	JzF1T8D6]OZl`N>TLD6]OZl`N:THD6\_Z|`O8UF_LZz`N6TDD6]OZx`N4TBD6]OZv`N2T@D6]OZt`N0T>D6]OZr`N.T<D6]OZp`N,T:D6]OZn`	N(T8D6]OZl`N>TLD6]OZl`N:THD6GDDsGOEHvMMF*M`DVEvH#JPI G@KID:KbD?DID'DTPsE6DOg)E`{WdERh?}mF@M1~T@NR~Tj1IQE#MvMMJ/DGgMvD#F`DD?DdOuFYDD'QzDVDV DhSGDvT"DD	SGGcF'O&ESGYfUEDS"SGS"DEfTGEeD@G0S"GiUGDHXaKDD0ckG;DmFrD@TKDT7DD}RMUETJDyDDDRHFzTIE#DDDUDGfD8TGD\D6EeS'DmUHDQDZF{QhY5DtTE
EDSGD]DKFxWbJLFTFEyF=DMhDFbD7MGL%DTF<NIE%QIDqD)FUF8T}DNDCDSE-D\OjE%D3DPE)K1R	D3EHJD PD9N"EDMEVPKD\RDDRDoOtJ{FkGSG FN_F9N@TG
YED*EyN~GNDFDbEKOJQNDOPOVqDnE<NQNE_c?DVDm_N<VqD[^uOPVqFUO QND7dNQNOUXGW^6D7elD)^6d>ODZHNT]DIGrZP4TeTVUP4S5TVY^P4STVE1DWDaqSTVBWP4U'V&TTP4RyTVS!EZMGE^D#EEDUQD:DXrKTNwDAJ`D`D"FbKbDG{EMD2NEvDYDPH{NQE"D:DwD}EWR>D7EUD\bDGOIEvDE~S{RDAIOFqW9G3D:k EqOvDwGylJGTSDzlJGRPDDG|J{[E=EOGMDmD]DADN~DaDJD^[qQ7HF/ZqD"EOULDD NJM~DDK~DOP=HHgHZ4VeE ODzJ:DRHRMFEbE(D9LQOoNUDDDzXuKgK:N'DiDNGDUO&GNVF"P
H9DxTDUG|EjQkH9DqSGDcU'E2PTF"EkEJNDFoS5DiDE$PM,DDD]?\_SHLS'G>Q7HLRbF,HV>HLVfO&F@^=DEDEWR-F,DQHU>DREDSSeKdGU>I	EWaEW'H@PEF,D	F^FCV>DBWGDDzD`O'FUDsP
HnD[D=OISHnTKJMEkY[XwT HnD,FvDN_IFaE1I/U'TeGTDNDqE:DD5FeDyDhDoDD%D7NuED.DyDED4E GoF_F9EEEIO#D~DDeDE+QrDE1EpE#HEs_DDeS7VUKlDDDXWVDZEaMGxE\DrEeDmgaDpDDVETD DFE7M,V1DEsDaF6DWD}F:HEfE OtEDHDDhDpHiE<E=GpDwF	YfEaDPE]I[UF[F[DDNDUF	X'FRFq_NIEUwDrbFFXBDD F4E NDTDuhDGwJjYHEDuEOD3FwFQR-FKlHBINGjGHdHFMpGEFEEyDHiGNwD4H,GGzD!LwH!NF=IZHDIED\E7DFxNfD3F=DQLFPD=DTG)G@QGH2F/FzG$D DQF=FBF F	G F	D.G@EVLGDF=G?FtDXDeGDI!G@E>FDEnT/D0DJD~DZD3G2KMH9GG~GoI/EPG$DE*J-OuPVDD^F@D'N2E9D?G$IDFNF=E3UQEDDYDD0D%DeK,EF=FlHDGGAQ0FEKMG EIFEaF LEhEfDG E3DtEVE2GS:DGUGJEL7EDoFxGE@KE/NPL,LlGgDF=D*D)D2DFD;E?EVE*GcH[FuNwF=DyDvDuG(D9E3DTE7E	DtF=FqHpE=GH{DpD	E`FGDD|F=DDaMjDGDSD7DDbDX:KjDaDdDADaGhD+E"F|EGhEFDIF EaIJ#FE
EcGDeDGdF3F}EKDwEE(FXFD^SGD*D"E G_FUF1DeF=F`JnEDeE K^DGET:E4E4D?F<DKEDPNMDqHRIeF=N^LQ*ODPE}EDBEG_DHyQ@DoED1E{F*KvIOE%DG;DaG@DfD3P{DEcD DrEWbG?EPM
FDpE<KNH%DSDXDHEFiDFEDdfDkE|QuD#ED(F0E{E3EOtG!FHG#GOFrDcDDQuDaD%L1F>D,EnFtIQFGFD	EvD_P-JVEEFvFiD(E(DPaDF-EPEIDiN(DDPDOFQEZGUDtNEDZEF/D<J8WDwDD#S@FFbF+L6D.PvHFD)MoD_EyE-H EfP{LLHiJ0S;NWJ1NLMoO?DqNwOjD-M#QFODM FcJKEDO	IDH#R-LDJzD&R2E K:E5GEodmK [HJDzD2pGH\GtCL.D9[IbEW{cKD(qFF\KGndXDwGDDtUDHEaFG_EvEf@RqIDUEkHFxM,EIxFHATmHGF^DELGpjIQDnE(EJDDSErJ&KbcOTE9FDaD:DaE^GO>DZkQeXEQD"sLZW=DVVVDRVw_9GWWXHEFLGaN,X:UIDiFXEWDo`wX%Q|EDIJbEOExESHoKKIUKbF%DHVD+FsG<ExHfEDEUFWEE:D+FhMIEHtEHD[E)IGfDG&FtFIF=IzhIEEKF<FFJGWGTMIF7HtQjFD)D	DDWExFyE:D<`>GcFZDDExDTFWGEYX4IEUDLGXJlSMF7E2DF5HRE
E/F{H4DgEBEVVhG)GiIDmFzECDXU&HNIqEYF$DDkDLDmFVH|DNDYZjDhD=EJbDLDE>FHEFZEUE G2EKD<FJSD5F)HoGF{DmGzDFDPDpExI&GEF<FQGMXDExE+E_HLE8RE1EqEFoEESWqW
P,DlU@KuDFAE7EOcYI-E1D{KAD4DjJ@D!Vll{IlNRF.FP#V>E_G(DRO>Hv`?^6[E^EMF?OSEF|EEtDF`D^D`PE]GCE JDEE0NnE*FAED!D+GbFLSRJD+DE1DE&EEE.PHELHJK,FMJ%FIDDH4EQFfRgHJH.EHI#E|E-GD4D!DDyDGDaDFfVDHoEiH3DE>F4SCH+P
H4ERDTDGE3D5E!D}UDDPDG@D6IRE)P
E
D5JG~GNXH\M&DWHDHD|EjHnIrGnHwEVDtECEJD7EtEgDaPJ D E4FTD%EKE
DwF{E|DM*F3FIEKYGZDkD.EfD[XKFCD9E.G7DvDH+DGCJwFIElDMF.EbY
GKD#H`DI`G~EIiDLnE#FiE}J
UDXHbJPEuQEF\GgNKFIFHFH[DMF`FBDG'HQEEfQEGSDkFGDLEwEFeD_EDD6D'HlDvJ+NnMzDEE'NnE/Q|EBD6ZR0Df^HFR0I^HDRQ|D1]HF2NG[EOdTKH]MQ+N#DVITD_DHGOTHGE=DGsD=FYJdFpDvGtDLdD:F/D,DDIGQ3GEFDhEE]UGEEDo]UL'Dt\VL'LKUXE0L'GzDFgEF0EERvD.ED
@SJD DuD.E5FQT3EbGCI,X]MEDoD8FrTMEyD(V^TuEXnFL-ID[X!GUGbGGGDGGD
HJEE[+DZJKcJ9D=EZI/DxKyXFiIhDWE>DbTEFiD`DoH6J_EtF<KgF[D1EzNqJxQQGDHfEOIJMQMHcIKzL&DbLE.EMiPDPAF
L>K;GNUEDmE!DvH N.DbF^DpEdEiIKQS	KzIEuSFTLQD>D^DfDAKSvEgVIiGeF\tE\)J=ECJcH`L+JJEGFrI DL+GE7FZfG9ewDAFLGDvIgMDSK:M3IKgDNG{OeFLE9FhJzGD]F*D[J7D
E'FLQQGUHjHIFrD!XwHFGSvFpE@G*MQDQGgGXPpE G*N?GRHGDI!F-e0Q EUOD]DmRwDD%PhDtEGMH'o_E5Y*E_H7KdL3LQPCFQR9EgHYNhF'GLHa+DoE5K+I*KE\FEEYHD{DaD>D6D(J+G<FOtGFEFpFfZxOaFKaNGEnTGDIDGPEDGVGHeTGFmFnK&DGDfFbNGDGT`HDeFEJ!H1IR4EYHbEfSbGErE7OEE?J?EVGGDpNEH?GxEuEwELSfD|EGG6neDlK1Q#DlIT	FHRG]QhEDE6T	FfF~T	FfD Q
D`DlD<E
IM|HDhPSE)DlDjF^MCDlJ+Y^DlR|QSD!I DNF{LTHCElD]D(EQqF+GnG}LBVJuSUGXHGKGDEPH*FUG.D#DGDD"G,E[FKGiE[D.WzFNF#FQGjE5G$F`HJGGD0G	EfG:G_D/D-D*FUD7JzDVFfH,IHH0E#FO
DrEE]KTF.HMGdEiESHyTlD~D|D|HRI7GPE2GHDuG#F-F[DgE=F(EDGVE0D#DLF#HVF+EtGfG_DbI;KnDdDEHFDdENF#D=FPDEHGE%D[FF-HDFM]KTFoEaIDhE<D>FHaE>D`E&DL_D7DDGAN;F
D$DpF;FoFnLxEGMFkXMIYDRGSF&EhD7DoDDoEFD5H.EvEMDD_DjG<GaGFHTI/YFFHDE2H|FtI\QcF;HEQEtM KYFSFGgDPGE H8GIrMxK	DFUF1EEH(HyD`DKlI\HSJRFE6F)HdD>EDD~IG F;GF@ENM/D EcFWNEDDIHE^DdDGPD=FUEFkHsF\E[F^NQIxH0GiDGD IEJQDD/FkH{FEwDED[KMHENhG'GvH!DyDWD:EJDFDCH GcDZDxDcH{DiG#D2GGHEoD|GMGGiG<KFY/JHDTMnMDHtDMLFDmDoJ3PAEHSH}HNK^D`DnF"DpD?DoD+H.FCF0F#I/DuEnD2EdD^H[E^E+EMGUG6GzMJyE^EvD>EVGQE}DD+I(D!H8FF\DzDEGGE~GsHF OJ!KBN9EVDXE5IXbE)GE*WyDKHSEaQiDCD{GBFqGrF7KMED:FFhM2G$D)DmDE	EFEF5D!EtHEWD^E+F4FEIGzHG=J4HDEE DrE;E	DE{D=GDKoJ/EG9QhE"HDoGEL.GKGE+D[DhIYHCE0DEDT(E{EEmEHwED4GrFG"EwGgHpDyE/HNDJTIDdEYDDrIjDEDEIfNUGFDrG!D+ISUL.JiHOGD3FjJIHDGHHAFFoOJGmD
DYH.KK
F(GFIE=LH[GuILDK\FH J=M!ItG>D7EvI7KFE!GD[EEGpMgHWLFDPEjGEXGDG	D)FT(J|FHxE@GdElD*DHD)ItHGyE1D1E3EeDTJ>IdDDHVGHCG@EeQp\#DJD8EwHfGMFF
EE`EKR&L-KnEVK-FrFOHtQ'IXJjHUE=FbEDGdD>D4@K{M@KQ^V@p8]S0HDDTE1HQKZGI	EGLDD_HmPIDbDI5DHJ#UBQEb]8EsDUPVL-DVDG3HEVGGLaT{GGv]JFL;G(KH{YI(G3ZFyDDD
D9GGur]ziIGD4FCN8K
`QMwMQ\0E8VfGuIlHNF4EJOG/DK#I%@hgG6HEM{P"HBHHiJxMDbH FcGZOvHLIDME8H1D=E(EEFWH6DdDOF9HE@,F	D*GFlDBHcD]HVGE4EfJeH8GDDkF<N
DK~DdJ	G[GjEHF}D)R0EtMKkEbGtE/DlF6DXDEH#GK0D)FLD;KVD>HFhEHHF~OCJ4D$k%K]H#|VL,TD WDHPCf`])[#iTK)^|FCa.D{E;DRHmG/E<S'SIDSQ#HpLDJLIWEDLkJcU*MH]FQ7@xy	E8GoNNIG|H a-GH+DG3LvDDEkQLDMF:J0FJIsGDPNwE#G'SEGH`IQG\FcEuE^GDtH.EbS5HfDJFWI>D&FhDpF+GwE]GNDJDAU+KTDDDfEEeDwEhGWHGGFG[D~DwDWEHFwFeJdI!DD	DfHsE>MrHSE\GtE1G	DODWEII3XbD>G+D,DK_[DSF1JdFHMLvX(IG[F7D5EVEQGiGDvD`IQMWEDpDuQF	J|IE4F!J$D,DWF:R7ETEDQEFFyEDVG`P EQVE)INEqIXLILMDeIjE|EoHQGkD"EiDYEZHtG|HEbDD_DEFWGkDmE`T1DDEYE	GEcDJ8H%K$F;IYGT{DbHUFaFD3F,FGHDFO
D
G}G3EMDEPD}F)FFD DPDbT{FZDRDJE`F*DEfDRDKF HDnDEGGDEDD0HjDwD@KJDBE^.DBE2KiD:FQE1DwE_JwGWDD^DHKDuE,E D~UHZK{GD1LDE-ED%D<EPEbHgDSD*DGHGE^.E~F<F5EIFEEMF
EiFGXHKEDCP@G,EiEmD=GrKuEoG@I5FJ3MH\EoQ]FZDVE=DDEpH"FoGxJFIkFwGjI+F>GNQ8FtF^EVHoE{DD.T9E E%H0IQH/JKD_DuHtKG:DRHGvQ]FEED;J5D|JXF&DNEpEVE)F|IFRPrE=E<F3HxHtGNOFE*NKH~P{EpDEFCIRN1D"EFH`FDqEGFSG`ZE3JDYFPDuF)GyGNDYFHCIEVF5DmEuDrIwG!HrD^DYX1JDnF.E-D{I!D!DFcDyJEcDD$FH]FKkD$E2D)@j8GLH%J~EFI8JHiL=D4ECFJU+D"E_F_HRD DD+K	E{HpDELDYDD>DkDTFWwFE	EdG~D7ExD D}DLE8JInD]D'DG4FDH8F:OEDM5LE*E.RE%OG-D1DaDwGvDFF7S;HTGDDFmG6G;ErDjHF8T1EUDpENH	D8FFG@GNDYD D2F1DI"E/E?F4EgG0FxDbD+ET{D&E%DHDPD\HDbDzE`HYGBGRD[FYErDVDrIzV8KDETDHEeDYE?DcDDsDEAIEJU'DZF{IKEpD/D+D}EAEDnH*EtD0I5GsDOD{D0DD}D/DcIEjD0HLDDYEYH]EE%LhJxILD$EWHPuGEPDDiE,DQDnEKD/DDpD!DaD*OWF(GvEIDYD^GEDD;GuE9D	D%U$E8F*GnEmE,F	DDDIIOI]I`KXDLD>OpIzQoEDgE0EdEjDHE!D]E8D/EyEDEGLG<DGDDHE]D~DE^FNJHFWT1DEED(H)ED DNDnHbE\DDNIDDLDDIxLD6EoEE}IH.JE7UoD}D]E$DGHFhE-G,DCG(D)OGtD~DD;G{F9EcF)ErLbFhIUF)WDiFGI@FcHfDDH]ETGgFoDGiDVF\D'FxDLoFlLRG?H+EBDZFD9D4DDrFuD2F+D7EfGDJF(EVJIIE]DqDNDJD]FDqD.IF~DoGDT1EHzID1D`EzG?DFtEYHmIF=EVD5EuEgD$G2D*D1DEoD GiFFuEE.D^HEDWF(D0D.D^HwE[E*HoDqD EnD4MGEFgIQDnM5I!NSEmNJRWYDhEJEeHfEDXD(D~DGNJoFhFXDWGEeDTEeJ9NSI1H/DuD GD#EKH;D+D$E^FDTF5UuDD\EBDDuEsEG2E:E=EDEYIZDDjObIL E~FgEiD(I)HGLCN1E`H(DD!E#InE+DD*GEEVD5NVO^I=D3NFJ=NQnE9SpI=HDdI?D?H|F3EoHtGBDDE`G_DDJtD=ESDIHFEX7I8DJEDEqELD%EmDnD+HGHFDIDDPE
D7IDXIU
LE=LAD<DgDqKoF0DMDGD}DcD?D)EAID8D}N)D@HGDPE5D/D]D[G)I&D;DH+GEMD EG{DpE)FTDD%F`D:F	HH;G)E(UzPSDDaE.GF1F"D	DiG,DH;GiGnD}DnF2F:I\RHEDEF FmLBEDRFHODE%H#EZDDhFG&DkFEGvEFkFF"EPLFUUDlEjIgJE?EAD;HID^D8D_DD FJIDzFmGAGRL1HF!DLKG5F#D3D<G7GFVDAGYD@HBDD	D9FMD9IQEDGJBFDoGDE%D.HFrDoD%EgFGHLED	EFE~J)G\U&DPDGFSD-E$D1IRIfEYFNFvGgI:GnDrDCGQED
EGmEL6I DEfMpD3GwD*EF;EGcHF"IEoLhDXKkFGIE,D;GHExG1GEdKDED5FdDmJRD(K#D1JUEQ4G!EDHD`D E9EDwIiEpERFDFK$EuDlD.EI|HKH4E	D;FZDMDeF!DGiERD~P.J
HND}G<DYHF[G'LIEHuGZN G)KIFEvIFrFIE>GqDDE
FEFDrGqJ,E[DDT1KiH(HRHGED5E>DBGrE.HCDMEYD_DoH+GtF4DqEmHmEfDdH,GvH&ELFG/D=ED
DrDIIFiDkHE~FwDF=GeDIDE6EvD0IrDJGEFHEqDEDLIqEyE'FG	H~GDxG<KDD:EIE2GxTVD+HHmLDPF)LRE|SE^GDS5G'EPJ(D=E EBD IGDX8G	E~GGF8DGQgKADtL1FwDFE$D2DDDbDUD<F
HdJZEG6FD]FDfDFlD+KkEUIHmDD&HJE=E FRD@DDDGM[E|EiGRD#D`G<FMEcF$OG	DsGDJH(FwE$EyKJwE*E.G$DXH>E DcD3DfF9D6EDXG2EXDEUDoGH>I>FvDG#P DEEYDLD{DaH{GED9DR P7DfDN,DE	UDE$JJeESD.EaH;E\DJ3HEFKFaI]D>DVDyD;JxDeDbE~DEQD=E6UFGrDXFFnDIF-F6EOEWI2MDFEHEVD~I=FDoFEMJwD5G[KNVF`P9E]EFUU<OEObORHID8SWDxD$ON8PuNSDnT&EUHH	EF+EFEH-IDD-IF%F6GjDDJFR`E5GD
EfG}EzGD-DUFEdEMJSE9GnD2G5FCHzNCLMDoQ]DaNYDaD*N`G"D	HeEYG&F$FE-H>H6G)J3D DDD"D]EEUP
EGHKFD@EGFDJ-U;D%DD0DhE
DzENEwD4D*F"H%EHSMIzD@DBDjIaD[FvISGrHVuK+FDBEGfEnDuGFoH5I>GHDgIuFEEE K3EXE*EkFaHNDFoF5EKNJJH[E
G!ExFEMGTOEFDVGD-DKGLERMLqE EEKEjHsGJrD_G-KZIKEsDXDGDKJfFX-F
fJH.@FuIP@BAFRQ-DOE?DRD)F{D?EjE'E,EH^JF2E_HsD FuDDG0DwG[I EwGCD'DaEsE2HtG!E-D5DHDQEDSFrDG=EhFmE=Q/HFXDD=DuGMRDaEpJ~E@DXE4DuEJIEFJEDJED.DvKKJEIFFE;DEE/IwOF?E-DQG0DKxEyI]E5HCHTFEwH|FvFXJ.ERK"FhWt@EOG6@AE!O[DSunI@D)F@GpG@H;E@EE6aLR)DJJ(F|D(D;GI,HHIE DvFPEMEiD6K1D,FEG3IqEQGrFI6EIFPDgF?IELHEAGLCD E8FDM0DkMEHG<H1JQKEE3EVDiDFCKJLE;G.EFGDDpF9E&KkKEaDD DED FD@EIsEHH{TV@A%FL@FiF4@E2FE@GzFL@DDFi@GF6@FUE&@HETugDwN"G5\4RG>F,H9ISH[J(GgDCIND/EaF=KtD3DGGDuE2JEgHDI6HGHYEDzFDE)HI^H!HgDAGE;G`FAEEOF:M[FqD(GE=FZIhDD^EuI]GtItDF>D%GwGmE@M0I^H:EE FEzEHEI%DV\Vn@EF @G`H4@D,E&FrD9@@|Fo?L@HtE\@J>Fs@FE&@GSEk@FI.ohST)L.HTH=FLDsGXI%EI{F'DXEEGDaIDxDgFxIxIEAD.DDEJEG:D2DhF]EHZD\F FD
EFBEG\HDfE*KWD=HIXDD;DG G:W?M7D#E<FyE:I&DE
E-DtD3F3IsE$F+EOEEQHAExE)DI}FaFWKEsDRHyGCGEPFIvF0DFI.IDODHgHD+DDAH-I.ORGSGEVJ>HlH!EiETH!EHiGgDgDcLTE\NYDyDPIOb|CF@CE@@GG@AE6@HNNv!F.@AZFOcLgG`oEv@BF@CVF@BDR@A_I*p&S1D!H1L"IF"FEcEJH\DF EDFUF#GE<JAF]I<FZI%DbF,E<D
E END+I]EI_EDzO6D&I\FzI#EHITD^EpI(EHFbI#O6H\FcD1I,E{FUID?DH3G0EoDhE=H<D"DfGkKD+HD+FDDvPF*F@D0MF/FGDTEHJFE>JG(EYJIGD(G^H'NZG\LUH?IbFDEKGnF+DlGaE+F-ED-DI JD?E*G4F/IDpHCDNI
E-I6GLGE(G0Y_@DH5b[d~ED@D$Ek@GjFD@B4I7~|J3@AAH!@EF4fOR)D`E/F!D^EFPInDyFvEDE2IZKGFDDG~FaD3DFWEnD0D@J GaLhEFIG_FkD<FQILI@EtFRGL6FDMtFJF~DjMNEMEJ=DuD5EvFpOtF\F I.LH'IrE'EIMCF(GsJ)D,EqDuH|DmDILqILJFEjGVEF[DpF'FoH>ILR`FUNCDhS&D!ON0Y!M8OvMbGoHeXBGD2DaEQ[rO|E(D+GtEDbMvY_GvWCD^EQGFtE,EIDfGF(EhE+^ZIuE*EDdEyDF^GvDdDfE#DD4D&IFxF EXErDFE!fvDHEE!NW_D:LUHEFoETXGJgXUE"FE>E!FfD_G RNKDUOoGBF*EN=E7SPDQN=D`QJ]DL?EZU YcKmJM/HHGDmHD[GLH7^xK@DnPHIIuF)DtFF7IDnDE$JQDPGIDJ5N|@_N8ELF3S=UDTFUIrKKJEwNKEJFqHNFPN\E\EQH_DH#T I EcEhFiDPFFaI]UUF4DTDE,F[F'D-E`FxD2FUbd+E!E/@PQEN&HVEGOFLDPPY_JGEtFKkEwHG?FHIjH/EJEVhGDF2E
D"D6I4F!DwGHFGFUG\FE'G9MG4G*OwF{GgDEoF9EbD8GDD:DEF|LHIZDkEhHeDmE^E6EQN>H;O HQ~DHQeHXON#EyNoEeFNGHN/GuG N#DDMU EfSVeGZOH1N/GeRuNH	O@J+NBDpGPvGF:EvLxEN;DEBNDPRE6F0F:NEM#SuH_NBEDfDEDLIFED6ENPM[D[D}DBELD,[qIPEvGE0DWFIRKHVD[QbLGQuDpGFWD3EzrFEaEFsK
ED|XDdD=NuvLcDUIE HcF(O{QxFdD^N/DGeMqDbJSODH!DGQ[F DhOG[D)WE
FU&E&HNDdELNmEDCED PvDD4GlR8HHD:F~FRLxDLElDGG7QGiEEDnE!DvD*UZH1DJ9D(G,D:Q6GI~U0PeWL!F&D?I&FEoDQOWEAF+DP^^F~G~D)V#DI0DZD~D:HD}OKnEZLYF!ERDFUGvEFEZD4QML"DrGdL#DTDD-EQEMImE7DWMUF7FUSE{EEYDOF8QoIXE"JzFGF|DDRlEVFLcMWFAIKHND(D(D0FG(GJJEDtDbHVGxGhHVFD{GxJ7DDAD&DK+RDQF]E.IcFlESFjMAE[IDrGs`}DCGuLlELdFwEGsKOE`IFDR5DqFINDDEE&NKFD"D%H%G*EYEPE0GCEeJD	D DtE9H-HbTIHEDF]E=DEJTORF!E)DlKHJzSJFFGwFEG(E)DH%DoFoHFzHgF-M/DlI8ED4FxG]KmKT%I_GzG*H;H1HDXDG]D@G~ID]D|D-D-FR5H*DcI8DbFyDcLfIlN1I
J FRE'D@FDDDR6EjGYJD
DhDfDEqFqJyDJrI+F.E}I}EfE<DMDE)F@I_JHqEEcOAE2NICELJ3OPDDOIFpN<FR*EP,F#DXFmDPeRpHMRIQqQREDR\D3D3SAHE.D*M<JKF#EpQLO>EID`NQE@N*EYPkD OIDYD?QbDKD7PzDJLRKFCNBE"F|NKLdHQNBI	SaGzSVDlV$QIhNAE,GTMIOeE?OH
OoDO}J.MCD8GPNH6N DO}DO]OhE|DD(QRE>IEIN8HQoH1ODp]{E3XNREoN
NIETOO}DFDbOErIKTFZND>NrDPNODGCMrP0GgL	E&EQEEbOhO&NDVH{N~E6EuQD#QH'S EEE)N.EHJ<OGE#YlFElO}DNZPZDVRH-RE7E>H)RaD G"PXKBEBDQTEmP4EuK\SDO6D-FWFnNTDI.JW>F:W]FMRdKKFW]DP,JKF^F0D*U_EzFPDFOFmSaRRO9FnN~FQ DIKDcDR_NhD'H1HPzDDSF0F9FVPzF)SDONE(FODKH7O`EmP=S$DCOrR%KPD9DfEJNDdFADK}OlEGtL F6J,KILU'D	DEkKErOrI[ESHCJcP#F,FAE;OGQ	EzQEsFF[I3DKRiEEzEEFBGNOlO|QWEFQ,GHPvDDV'GZUE+V3UQPGhE*EuRIH(XNEv]mF)N0F1NOEQDhG OI*PvD&DoP(IPQQQP(PvG%G-LDoOAD4D`D3NQFDHEpNLaPBEzGCPLM#TQJDP`GUyE/EWYIBV2ERDWYHF0T,GHO0HsH/N`F`HCO"G8IV+FI#DU9G,IL^DGECD(F9HlE3H.O$J3FQGEFFREbF(EiGRIUPRDbO)D)D)L?FNlG0OoJNNENSQ(TGE,DLP:EDLaRDgI#F;K!ED T3FeK4FL2IHGCQhD\SGH!K{E9EDN,E)E-E%O
D#DqOuIE(OF,E!P$HLFYP=EOHE"OGN D2N\GsNDeNVENHReDbIGOFFKP)E\OE&Z@EFQO9DDoOHYPxE\OFED]EGD]GOD-F)OE'EM@EYO%FUDiN?HpDCSuDD8OH(H:JPN&Q>MDKN?Q>GGwI&Q~R"Q4N|N"EjG}L&KlSKN O	G|STKHT*OiW{RIGRIIKF\IKIKJdFDDKFDIKD[DDNBG'Gk^V,D_IKDDcGlJbDDeE_TI#ZJlJQO&TInIAFRF_[]U JOW,F8M1NRIkV_O[RLD TdfjE=L7DWS=F'Q-D:L)EEKNQF2T?NETFqOFuJO[IkT"DfEY>IDfW	F$WD>EFT[EJvQIGE4NEFDOML(KP|E9HHNRH8OuEgDD~DzNrDVF8J0N{F*PS8HpSEMDzR9D<ERDRS<I"ROEQ\H RW I;PIISILQzNGAEWows the name and size ofcity,\n"
"will show one or more stars to indicate ire are units in.  The bottom rows what is building long ittake; it alsogtonext largest."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:96id"Aumbercitieyour empires,becomes harder tomanagevidualiswreporuseful.  Press F4bri upa listth vustistics about eachlay around  bityoulike (return map view by clicko Map tab).  Wof practiceis possiblcontrol almost every aspecfrom tfull poweyondscopis ,115Yhasn!  Azenavailacan be putwork fieldsded a iaAoftwomettlers, which costspopulation.I youuldsibuythemow.  OpedialogBuy buttontradin gold ( have enoughit)stantly completproduc"Sinu linnkasvanud! Linnades tekib rohkem elanikke,keda rakendada tööle põldudel või paspetsideks suurusegks jasaab toota asu mis vajavad ühtikutsioonistKui stoodabsieaksidegu mõtlemahoopis nende ostmisele. Avogivajuta Ostnuppu. Sellsaad kulla e(kl siisavalton) koheselt lõpule viia.27 agaiNowthre fair amounhooverfocus itresourcgetdifferent tilen addits centileorkefor free.  I,ingmuch food, sh providFoodusser taxrevenuurned into sciencsearch,,luxurCato removinn unplacer.  Youps,oursainall - right nhe tainerly (noful until later)s jälleemaks! Kolme kodugajubaõimalik valida, kuidas omaursse jaotamaärutkolm erinevat ruudukestliskeskel olevallleltatakse ta aknas näha kaardiltvaaisteltja palju toitu,ngutaubandust pakubTub ehiüksuks,easaksnauutVus, evabasejärhjine ssaata. Otoomulikuimaalst. Ülänudõik - hetmeelelahutajad, kmärkpakkudaid (sle, hiljem küll45
#, c-formatfivAsger unresablemusuallvehappyunlpacifeffect; mearequiro keepenbasicwasTsalngdne qufix a te (or o cultu)ma (sehelpontypeAafchangetax ratby phift-T somes directoBrketenhancenefiti+50%%Nüüdsaks 5.uuem t õnne jsvastugi etteetudSähb,a lbtegeku. PõhiteeRb mitmeijutÜhlai (mõne muutue)aminuudelks. Ee hoonetkohtbainfot Abimenb odmõistksudüjag(ingi osudks (sth). Turulst 62Finec subial outdsaquegoitsoConstrtechnologLni 8väsuudadabilahvnhoidEt8,dvedukti. arvebiaakk AE7tweleSeSystSaniSdt12ndKanHügiete8Congrats;13anremendioperly upgMsurbon.  Library, MFactoOffshPlatfgi-th.  S(allurchaacceleisÕnnitl-3. Nirgukorrke uuiha. Vetulgis. Soovitav. Raamatu, turemereplatvon neltteldelõi boid. Muidugivmase poolt anuludsusiii20bwso aexpviliz  Mwayxfinspota Wpic BA,gnear w.  Grasslplhill ().  Rivnd ocegi-wDesertundragenlno smterrau. Ats laienearviViimaseemalesobivtjaoajBJgi,imahavamveedalRohuagenditu. Metsmä(). Jõeokleõrbüldvneväikabi-futük2cNowhe outis draareaced locreadaaaanbfhlapapss,4Barracyitaras veteranVtrongthan inexperd (green) troopurver iombaabA b significinvestmenaupas wellaido lgovalsakasarmoiio(kollanokk)tugepeakauem. KleibMhaka sõjahsid nõuselalpitusi,gakuigttekneraiskun26canoudisTedadfCdotf,- g;orsei, niilmkeekuOlu lerganisoomidkuer. Utud prrim;eidialv79fir!  Mwposes: attackdefenEstrengthaa Warriorasly 1/1, a Phalanch2(1/2 Catapbeca6(6/1)UImapitay dxtrte  Uban (Ggodeasilydicest wawishtowar ro logh!304!  T advtegconcepFreecivincreevewvernoForDp6ndreaF ed Republicbee goal;pautobestopiientcis-(bulbs)e; left-orrticulaAlt-Maesime! Tdo-htis.tiusii,ilitd Te AseF6sakpOtVabarinimeonkgiks;egsammsuuatsnaossgajook- õltusapuu;saku hksukindlõpeKet prdtagasiess23Go bF6)lookrog earli setHswitcsthrlloo fawyimfinisteisdulkeadviglioenepSl,onglheotguilhoolik suretssaleb3sud foeiin ddopegin apotismineffi opfpeacconquuggernatagaGmenuCsubhooYvolu! a furf anlto36 a HTvils scacrosscapaeutmeri a hShujobark agend80fuzzyLontLaen reegkkeciv1/game.ruleset:982default12Team 0Meesk0991110010022113322304433155446655776688779910311031113114114114114114111421422242242252252252252252252253253
#~ De"KdHilNäeruvrse%RICHEST CWorld %ab RIKKAMATmaasADVANCEDARENENUIMILITARIZARSEHAPPIÕNNELIKLARGSUURO:Seade:City:UItem:egunCaptured/DeyVallud/HätelebraPtseb DisoFNälg FearjahirmGrowthKasvMaynvarNeeds Aj BelalukSai tuumapommigReohSst ThrotasvurTfWasRWorkETjesündmPTtv: UpritlestõWaKodusõpArd ku kokkarFCEnntakv: LeaNewÕppietbow FundRahv: PoionSRt EnduSalgSpaceshipsmoselaevDipl A: Bribadgev: ÄraCd IncidTekjuhtumEPsEmbassSaatFailKlätMäsPoisrgSaboažThefVargE VaenldtõGlobal: Eco-Dis: Keskkonnof DetonLõhatu RoOd onni FHuOGlekulKTapeMpõdurisImis:FortoSuud mmecUuSolMFGreatSsty: AlliepiiBrokeMurC-firSPShVisJagväl: AÜ: Rü ebasSOVDKaitsja hSstPromotouUReOs /äsud /ekuWoIlmaimMObAloppPW NTurSl käigulofyvoilo"Vnet %seäkWe L%s Day T 'Me ArmPäeva'(%d) %s:n [%s]nadlKjaprncliarl kdii rej:maties!obimeusinVigkukidndupl:ogina()Nin Rkukouslik!befpeo BfEmad '',ka ''higRtrawen,.assuDemocracy; occutmängi ,bleeldemokraatiatigikordaddubfenomeikarvuIf non-zeroomzlib (gzipaLvalu.maximumwompnupasngudiiati).afailiaueerittoUndefi. Usage: debug <cy <> |<x> <y<idtg |>Dd < mbertmad%l%valjecsseilkunsafhukkna ränohrc%anscroisdom%s iidsearkulPlugcan'iniiz,Proth ssupdisJätkhtoetCpec-f\"%s\"Eil(XX) %d/kdid_pl[0]1SnovijeakerraseksRerikOappl%Kehtib ainAn%t* Cafuel*kannk%dti%ds**fortss known %e:airbaslennubaasify,kertA:upmaR:luuleaavnriskPmmadudisduto 25%%%ni-n12RloboaVenäomalra*liik*%d%%Tjen d%tilmiMhüveHa//P//b%ann%rowgebsemj w..dCdoeitriceeMl pbtugasemevaikiku<AI><tehtt>N AEasyKHRSa_ve _SGov__MM(Keys):=    Shoar:Ctrl-G:g/BNRthPt (maa(nnupud:näita/pR i (alMLPop-and-draGcommCSRCop(GTKProlAWupriA  : ETogglCRV --ja--u:teePkopnseikatkis F1:235Econom678Top F9MesF1graphiax/Lux/Sci R FLR:d3aj67 vinggraafk kirjRKprefc.a. U phyEgatsuluuatemõigegustupidseieep murvemotswsWDiVjala lsuAmtofei',rt. Acloan. Bredromi-- nagueb--lalehueikitrirults.nssquaAlAIwmadion,e.,arkaesid. Arvuheu, miietb,hb klvaGll OLgpuntoidu.p50%a Mfg.n:Hydrotoga 75%nu,150%, Por Nuclin) a Mleeomäsivabrg:droerijaam100%,skoo-, tsujõgilkmanufak;ah-e- ,--Adds 11ITTlmekesipoieTr   (1otemekdESo,Ee;sPeeubweSgergePs- GWarf1hiCommunGunpowdrutviel-g- SnssirohUIP:NnVtjhõSubmatgiccAlleGuChandof-mopbaay-VERY pulHoia ivVÄGAkeamofMruhCaravwdd 50tockofIljuurdeuagaExplormRuoriumiashopaelicop tappgitserelikiluhuliBrh pecolon 1788AD.unccup.a.b vknhBosnia & Herzegatsrazortuindep1822of moBrasiilieseis "ansMhlunya (akalEnh)n-ern-egSouoPyreneKHispaalipsuvalalõunmiColombS Americandie-EuiSpg'15001819oluL-Amkeussena aaai 16. s. Fr.nergaChargflagPsuuopkuajaosilipGaulCelBelgiuid KeljaIncNAnwCEquabdecdmid-s ADInkidja-Aldleklänap Tš ekorNvedamekümnadnaasi?title:kSapauiinhabCan. Le sayShaman Qitdlarssuaq(Qaanaaq10enturlloddeInlja Grat Š10-sub.ke Kampuche:rghty Khmer EuIndoPeninsula1ttulisiumi-Hsat 114nAlKordcal TManchurin 668Munmupwtn 1953sjgMandžKsdikkunvoSub-SahaAfathnmng In medms. OIsc Min Timbuktnflreig17amwndeahhaavtuhts.jukaimikis7uTalOsmminorkiciatolllneigbgbByzfghe OArabEgypperdissmof WWIs- tus BütsgJguraabisEgipnaafliusPhoen,LebanSyFoniikSrar2eylv, WchMoldavirgsuRoIilw:,o-HungRussiaumi 2ilvrgVana-RoeenuAaoia-UVrSacirspiFinnNorLapweddamSin. Ne-raiRSoE KQuenPrrexUSA,\life\" cowbosUSA\elu\"-ourrkzueltsueeestph,rduaxonye-isGn fedR-estfaPreavikStsogilfõalReini-!regpretbTrdisla(e! SkujugsisLippvärvb (oselKhmehblv objekms. Siinb1),rdiigasuoredro. LtekkjooaÜekakattubremima!  Iu-ShädFa2ga 6jätgsõits (Grežlial).AseemiseukebaefektiivtaahlvPVJah!das Hüihbtasjgoomasp. T uniips:%s%s  -  brib%s'os-thasngbmmeloda(%)s-(gC's S%il-imeitoo T, pa 2.1EimRsecasgturva,,tm_Map _oo ___S____LoPta__du: ret (ot %lule (i'%s'ppÜ-,http://www.libsdl.org/pros/SDL_mixer/x.htm:__rr te_g16: Abng  f lE teska16_surfer:tujuSload_fopt,'t25- As( aownney!Imhwooftiespicfeara(Ipi-p.rja umbu2DaP_SOverpleTRoK-m_Adses__DKNamimiAu vLrHAh_Cls) ()ku%_OfresVä_rsn_figuHol__EIiUl___ a _I_rt_etukaas e_PRA NLPea_StytiiS:Nc-MaSeereErevLSx,AirliLo.oniTaxLREVOLUTIONSIO& RailudiurDte(Gfx memcokamälikeCo%Hinsld.ood%::o%srfurekerLsi__:%d LuSci:dH(%epAdv(nehta/s/uERSEnergyMasT.YaliaLaegen%5%5d %%to%5.1f yea8nEditA_NUurTdSanerrParniooHotenHooExlju:inENDREP
DELTA 14338 1809713 449879
SVN     i  (p S yo _jL E|H 	  v,l Q T w%T ph eog  ;u a0 p. U4[ ud9 13:49371124. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:57
#, c-format
msgid "%s %s reports on the RICHEST Civilizations in the World."
msgstr ""

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:59
#, c-format
msgid "%s %s reports on the most ADVANCED Civilizations in the World."
msgstr ""

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:61
#, c-format
msgid "%s %s reports on the most MILITARIZED Civilizations in the World."
msgstr ""

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:63
#, c-format
msgid "%s %s reports on the HAPPIEST Civilizations in the World."
msgstr ""

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:65
#, c-format
msgid "%s %s reports on the LARGEST Civilizations in the World."
msgstr ""

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:70
#, fuzzy
msgid "Herodotus"
msgstr "헤로도토스"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:72
#, fuzzy
msgid "Thucydides"
msgstr "투키디데스"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:74
#, fuzzy
msgid "Pliny the Elder"
msgstr "大프리니우스"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:76
#, fuzzy
msgid "Livy"
msgstr "리비우스"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:78
#, fuzzy
msgid "Toynbee"
msgstr "토인비"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:80
#, fuzzy
msgid "Gibbon"
msgstr "기번"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:82
#, fuzzy
msgid "Ssu-ma Ch'ien"
msgstr "사마천"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:84
#, fuzzy
msgid "Pan Ku"
msgstr "반고"

#: server/report.c:129
msgid "Population"
msgstr "인구"

#: server/report.c:130
msgid "Land Area"
msgstr ""

#: server/report.c:13132
msgid "Research Speed"
msgstr "연구 속도"

#: server/report.c:133343536
msgid "Military Service"
msgstr "병역"

#: server/report.c:163
msgid "Magnificent"
msgstr "장대한"

#: server/report.c:165
msgid "Great"
msgstr "의대한"

#: server/report.c:167
msgid "Glorious"
msgstr "화려한"

#: server/report.c:169
msgid "Excellent"
msgstr ""

#: server/report.c:171
#, fuzzy
msgid "Average"
msgstr "페이지 다시보기"

#: server/report.c:173
msgid "Mediocre"
msgstr "평범한"

#: server/report.c:175
msgid "Pathetic"
msgstr "측은한"

#: server/report.c:177
msgid "Useless"
msgstr "헛된"

#: server/report.c:179
msgid "Worthless"
msgstr "쓸모없는"

#: server/report.c:23240
msgid "Historian Publishes!"
msgstr "역사가의 발표"

#: server/report.c:302309
msgid "with no wonders\n"
msgstr "불가사의 없음\n"

#: server/report.c:312315 server/report.c:362
msgid "Traveler's Report:"
msgstr "여행사의 보고:"

#: server/report.c:31634
#, c-format
msgid "%s in %s (%s)\n"
msgstr ""

#: server/report.c:339
#, c-format
msgid "%s has been DESTROYED\n"
msgstr ""

#: server/report.c:352
#, c-format
msgid "(building %s in %s (%s))\n"
msgstr ""

#: server/report.c:36380
msgid " sq. mi."
msgstr "제곱 마일"

#: server/report.c:590
msgid " M tons"
msgstr "백만 톤"

#: server/report.c:595
msgid " M goods"
msgstr "백만 상품"

#: server/report.c:600
msgid " bulbs"
msgstr "전구"

#: server/report.c:605610
msgid " ton"
msgid_plural " tons"
msgstr[0] "톤"
msgstr[1] "톤"

#: server/report.c:624
msgid "st"
msgstr "번"

#: server/report.c:626
msgid "nd"
msgstr "번"

#: server/report.c:628
msgid "rd"
msgstr "번"

#: server/report.c:630
msgid "th"
msgstr "번"

#: server/report.c:73174 server/report.c:79775
msgid "Sorry, the Demographics report is unavailable."
msgstr ""

#: server/report.c:779   '' Y will give a cold map, while larger values will give a hotter "
"map.\n"
"\n"
"100 means a very dry and hot planet with no polar arctic zones, only "
"tropical and dry zones.\n"
"\n"
"70 means a hot planet with little polar ice.\n"
"\n"
"50 means a temperate planet with normal polar, cold, temperate, and tropical "
"zones; a desert zone overlaps tropical and temperate zones.\n"
"\n"
"30 means a cold planet with small tropical zones.\n"
"\n"
"0 means a very cold planet with large polar zones and no tropics"
msgstr ""

#: server/settings.c:374
msgi   '' Y n the unit "
"focus changes."
msgstr ""

#: client/options.c:211 client/gui-sdl/optiondlg.c:1146
msgid "Auto Center on Combat"
msgstr ""

#: client/options.c:212
msgid ""
"Set this option to have any combat be centered automatically.  Disabled this "
"will speed up the time between turns but may cause you to miss combat "
"entirely."
msgstr ""

#: client/options.c:217 client/gui-sdl/optiondlg.c:1173
msgid "Focus on Awakened Units"
msgstr ""

#: client/options.c:218
msgid "Set this option to have newly awoken units be focused automatically."
msgs   '' Y eport"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cityrep.c:226
msgid "Happiness Report"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cityrep.c:237
msgid "Garrison Report"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cityrep.c:248
msgid "Maintenance Report"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cityrep.c:517 client/gui-sdl/cityrep.c:1039
msgid "worklist"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cityrep.c:521
msgid ""
"\n"
"finished"
msgstr ""
"\n"
"완성"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:455 client/gui-win32/cma_fe.c:458
msgid "Presets"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:858
#, c-format
msgid "City of %s (Popula   '' Y Non-land units can impose ZOC (that is, count as enemy occupied squares), "
"but only if they are on a land square.  So effectively sea units cannot "
"impose ZOC (unless they are in a city), and air units (including "
"helicopters) do not impose ZOC if they are over ocean squares.\n"
"\n"
"- ZOC does not restrict unit attacks, only movement.\n"
"\n"
"- An enemy city counts as an enemy occupied square if there are any units "
"inside the city, but not if the city is empty. (This is the same rule as for "
"any other square).\n"
"\n"
"- Moving fro   '' Y ery"
msgstr "대포"

#: data/default/units.ruleset:1077 data/civ2/units.ruleset:1030
msgid ""
"The artillery is an upgraded cannon. It is a very strong attacker but "
"equally weak defender and will need an escort to be effective."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1084 data/civ2/units.ruleset:1037
msgid "Howitzer"
msgstr "유탄포"

#: data/default/units.ruleset:1110 data/civ2/units.ruleset:1063
msgid ""
"Howitzers are upgraded artillery with improved defensive as well as "
"offensive capabilities."
msgstr ""

#: data/default/units.rul o' ; H h.gstr ""

#. TRANS: Prymas = Bishop
#: data/nation/polish.ruleset:29
msgid "Prymas"
msgstr ""

#: data/nation/polish.ruleset:29
#, fuzzy
msgid "?female:Prymas"
msgstr "대통령"

#. TRANS: Pierwszy Sekretarz = First Secretary
#: data/nation/polish.ruleset:31
msgid "Pierwszy Sekretarz"
msgstr ""

#: data/nation/polish.ruleset:31
#, fuzzy
msgid "?female:Pierwszy Sekretarz"
msgstr "대통령"

#: data/nation/polynesian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Polynesian"
msgstr "페르시아"

#: data/nation/polynesian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:PolynesianDecent"
#~ msgstr "적당한"

#~ msgid "Hilarious"
#~ msgstr "웃기는ENDREP
DELTA 14338 289633 18274
SVN     V  )] P wZ -S9 13:49371124   xX - X D?} - G xWs T>] zoP 9f q4W ^| n\ {Lh c/ <. R  T a. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the RICHEST Civilizations in the World."
msgstr "%s rapport over de RIJKSTE beschavingen ter wereld."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the most ADVANCED Civilizations in the World. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the most MILITARIZED Civilizations in the World."
msgstr "%s rapport over de BEST BEWAPENDE beschavingen ter wereld."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the HAPPIEST Civilizations in the World."
msgstr "%s rapport over de GELUKKIGSTE beschavingen ter wereld."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the LARGEST Civilizations in the World."
msgstr "%s rapport over de GROOTSTE beschavingen ter wereld."

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:70
#, fuzzy
msgid "Herodotus"
msgstr "Herodotus'"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:72
#, fuzzy
msgid "Thucydides"
msgstr "Thucydides'"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:74
#, fuzzy
msgid "Pliny the Elder"
msgstr "Pliny de Oudere's"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:76
#, fuzzy
msgid "Livy"
msgstr "Livy's"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:78
#, fuzzy
msgid "Toynbee"
msgstr "Toynbee's"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:80
#, fuzzy
msgid "Gibbon"
msgstr "Gibbon's"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:82
#, fuzzy
msgid "Ssu-ma Ch'ien"
msgstr "Ssu-ma Ch'ien's"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:84
#, fuzzy
msgid "Pan Ku"
msgstr "Pan Ku's"

#: server/report.c:129
msgid "Population"
msgstr "Bevolking"

#: server/report.c:130
msgid "Land Area"
msgstr "Landoppervlak"

#: server/report.c:131
msgid "Settled Area"
msgstr "Bewoond Oppervlak"

#: server/report.c:132
msgid "Research Speed"
msgstr "Onderzoekssnelheid"

#: server/report.c:133343536
msgid "Military Service"
msgstr "Militaire Dienst"

#: server/report.c:163
msgid "Magnificent"
msgstr "Schitterende"

#: server/report.c:165
msgid "Great"
msgstr "Grote"

#: server/report.c:167
msgid "Glorious"
msgstr "Glorieuze"

#: server/report.c:169
msgid "Excellent"
msgstr ""

#: server/report.c:171
#, fuzzy
msgid "Average"
msgstr "Overzichtspagina"

#: server/report.c:173
msgid "Mediocre"
msgstr "Middelmatige"

#: server/report.c:175
msgid "Pathetic"
msgstr "Zielige"

#: server/report.c:177
msgid "Useless"
msgstr "Onbruikbare"

#: server/report.c:179
msgid "Worthless"
msgstr "Waardeloze"

#: server/report.c:23240
msgid "Historian Publishes!"
msgstr "Geschiedkundige Publicaties!"

#: server/report.c:302309
msgid "with no wonders\n"
msgstr "zonder wonderen\n"

#: server/report.c:312315 server/report.c:362
msgid "Traveler's Report:"
msgstr "Reizigers Rapport:"

#: server/report.c:31634
#, c-format
msgid "%s in %s (%s)\n"
msgstr "%s in %s (%s)\n"

#: server/report.c:339526380
msgid " sq. mi."
msgstr " km2."

#: server/report.c:590
msgid " M tons"
msgstr " M ton"

#: server/report.c:595
msgid " M goods"
msgstr " M goederen"

#: server/report.c:600
msgid " bulbs"
msgstr " lampen"

#: server/report.c:605610
msgid " ton"
msgid_plural " tons"
msgstr[0] " ton"
msgstr[1] " ton"

#: server/report.c:624
msgid "st"
msgstr "ste"

#: server/report.c:626
msgid "nd"
msgstr "de"

#: server/report.c:628
msgid "rd"
msgstr "de"

#: server/report.c:630
msgid "th"
msgstr "de"

#: server/report.c:73174 server/report.c:7977579    c  "Uw nieuwe stem annuleerde uw vorige stem."

#: server/stdinhand.c:3536
#, c-format
msgid "New vote (number %d) by %s: %s."
msgstr "Nieuwe stem (nummer %d) door %s: %s."

#: server/stdinhand.c:3548
#, c-format
msgid "Your new vote (\"%s\") was not legal or was not recognized."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:3558
msgid "You are not allowed to use this command."
msgstr "U mag deze opdracht niet gebruiken."

#: server/stdinhand.c:3583
msgid "(server prompt)"
msgstr "(server prompt)"

#: server/stdinhand.c:3687
msgid "Game ended in a dr    c  %s. Passing back "
"control."
msgstr ""
"De burgemeester kan niet aan de vereisten van %s voldoen. Ik geef het "
"bestuur terug."

#: client/agents/cma_core.c:409 client/agents/cma_core.c:429
#, c-format
msgid ""
"The citizen governor has gotten confused dealing with %s.  You may want to "
"have a look."
msgstr ""
"De burgemeester is in de war geraakt ivm %s.  U wil er waarschijnlijk zelf "
"eens naar kijken."

#: client/agents/cma_fec.c:219 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:547
#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:573 client/gui-sdl/citydlg.c:    c d"
msgid_plural "shields"
msgstr[0] "schild"
msgstr[1] "schilden"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:740 client/gui-sdl/helpdlg.c:763
msgid "citizen"
msgid_plural "citizens"
msgstr[0] "inwoner"
msgstr[1] "inwoners"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:753
msgid "food"
msgid_plural "foods"
msgstr[0] "Voeding"
msgstr[1] "Voeding"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:758
msgid "gold"
msgid_plural "golds"
msgstr[0] "Goud"
msgstr[1] "Goud"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1001
#, fuzzy
msgid "( with "
msgstr "( witch"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1004
msgid " )"
msg    c ata/Freeciv.in:1526
msgid "Auto-attack vs land units:         "
msgstr "Auto-aanval vs land-eenheden:      "

#: data/Freeciv.in:1532
msgid "Auto-attack vs sea units:          "
msgstr "Auto-aanval vs zee-eenheden:       "

#: data/Freeciv.in:1538
msgid "Auto-attack vs air units:          "
msgstr "Auto-aanval vs lucht-eenheden:     "

#: data/Freeciv.in:1544
msgid "Auto-attack vs helicopters:        "
msgstr "Auto-attack vs helicopters:        "

#: data/Freeciv.in:1645
msgid "Change All..."
msgstr "Verander Alles..."

#: data/Freeciv    c ert de score bonus van het "
"ruimteschip, maar het telt nog steeds als een overwinning."

#: data/helpdata.txt:1489
msgid ""
"If the capital of a civilization is captured, a spaceship that has been "
"launched will be lost, so defend your capital well!"
msgstr ""
"Als de hoofdstad van een beschaving wordt ingenomen dan gaat een gelanceerd "
"ruimteschip verloren, dus bescherm uw hoofdstad goed!!"

#: data/helpdata.txt:1492
msgid ""
"TIP:  If an enemy civilization has launched a spaceship, try to quickly "
"build a light spaceship with    c 2/terrain.ruleset:1190 data/civ2/terrain.ruleset:1226
#: data/civ1/terrain.ruleset:797 data/civ1/terrain.ruleset:832
#: data/civ1/terrain.ruleset:867 data/civ1/terrain.ruleset:904
#: data/civ1/terrain.ruleset:939 data/civ1/terrain.ruleset:1137
#: data/civ1/terrain.ruleset:1172 data/civ1/terrain.ruleset:1208
msgid "Hills"
msgstr "Heuvels"

#: data/civ2/terrain.ruleset:983 data/civ2/terrain.ruleset:1018
#: data/civ1/terrain.ruleset:973 data/civ1/terrain.ruleset:1006
msgid "Jungle"
msgstr "Oerwoud"

#: data/civ1/terrain.ruleset:489 data/c    c e Zee. Hun koninkrijken waren "
"eeuwen onafhankelijk tot ze veroverd werden door de Romeinse Republiek."

#: data/nation/inca.ruleset:3
msgid "Inca"
msgstr "Inca"

#: data/nation/inca.ruleset:4
msgid "?plural:Incas"
msgstr "?plural:Incaas"

#: data/nation/inca.ruleset:7
msgid ""
"The Inca were an Amerind people of the Northern Andes who conquered an "
"empire stretching along the west coast of South America from what is now "
"southern Chile nearly to the Equator. They had the bad timing to do it just "
"a few decades before the Spani +]UU   t7eset:156
msgid "Team 30"
msgstr "Team 30"

#: data/civ1/game.ruleset:129 data/civ2/game.ruleset:129
#: data/default/game.ruleset:157
msgid "Team 31"
msgstr "Team 31"

#~ msgid "Decent"
#~ msgstr "Beschaafde"

#~ msgid "Hilarious"
#~ msgstr "Lachwekkende"

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the RICHEST Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "%s rapport over de RIJKSTE beschavingen ter wereld."

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the most ADVANCED Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "%s rapport over de MODERNSTE beschavingen ter wereld."

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the most MILITARIZED Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "%s rapport over de BEST BEWAPENDE beschavingen ter wereld."

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the HAPPIEST Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "%s rapport over de GELUKKIGSTE beschavingen ter wereld."

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the LARGEST Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "%s rapport over de GROOTSTE beschavingen ter wereld."

#~ msgid "Option:"
#~ msgstr "Optie:"

#~ msgid "City: Building Unavailable Item"
#~ msgstr "Stad: Bouw Niet-beschikbare Eenheid"

#~ msgid "City: Captured/Destroyed"
#~ msgstr "Stad: Veroverd/Vernietigd"

#~ msgid "City: Celebrating"
#~ msgstr "Stad: Festiviteiten"

#~ msgid "City: Civil Disorder"
#~ msgstr "Stad: Onlusten"

#~ msgid "City: Famine"
#~ msgstr "Stad: HongeENDREP
DELTA 14338 2259622 197493
SVN    ` O  V rg[ R4 I V p]$ up M|h O1: U: p. v89 13:493711
#, c-format
msgid "error %ld (failed FormatMessage)"
msgstr ""

#: utility/support.c:224. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:57
#, c-format
msgid "%s %s reports on the RICHEST Civilizations in the World."
msgstr ""

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:59
#, c-format
msgid "%s %s reports on the most ADVANCED Civilizations in the World."
msgstr ""

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:61
#, c-format
msgid "%s %s reports on the most MILITARIZED Civilizations in the World."
msgstr ""

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:63
#, c-format
msgid "%s %s reports on the HAPPIEST Civilizations in the World."
msgstr ""

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:65
#, c-format
msgid "%s %s reports on the LARGEST Civilizations in the World."
msgstr ""

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:70
msgid "Herodotus"
msgstr ""

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:72
msgid "Thucydides"
msgstr ""

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:74
msgid "Pliny the Elder"
msgstr ""

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:76
msgid "Livy"
msgstr ""

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:78
msgid "Toynbee"
msgstr ""

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:80
msgid "Gibbon"
msgstr ""

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:82
msgid "Ssu-ma Ch'ien"
msgstr ""

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:84
msgid "Pan Ku"
msgstr ""

#: server/report.c:129
msgid "Population"
msgstr ""

#: server/report.c:130
msgid "Land Area"
msgstr ""

#: server/report.c:131
msgid "Settled Area"
msgstr ""

#: server/report.c:132
msgid "Research Speed"
msgstr ""

#: server/report.c:133343536
msgid "Military Service"
msgstr ""

#: server/report.c:163
msgid "Magnificent"
msgstr ""

#: server/report.c:165
msgid "Great"
msgstr ""

#: server/report.c:167
msgid "Glorious"
msgstr ""

#: server/report.c:169
msgid "Excellent"
msgstr ""

#: server/report.c:171
msgid "Average"
msgstr ""

#: server/report.c:173
msgid "Mediocre"
msgstr ""

#: server/report.c:175
msgid "Pathetic"
msgstr ""

#: server/report.c:177
msgid "Useless"
msgstr ""

#: server/report.c:179
msgid "Worthless"
msgstr ""

#: server/report.c:232
#, c-format
msgid "%2d: The %s %s\n"
msgstr ""

#: server/report.c:240
msgid "Historian Publishes!"
msgstr ""

#: server/report.c:302
#, c-format
msgid "%2d: The %s City of %s of size %d, "
msgstr ""

#: server/report.c:309
msgid "with no wonders\n"
msgstr ""

#: server/report.c:312315 server/report.c:362316
msgid "The Five Greatest Cities in the World!"
msgstr ""

#: server/report.c:334
#, c-format
msgid "%s in %s (%s)\n"
msgstr ""

#: server/report.c:339
#, c-format
msgid "%s has been DESTROYED\n"
msgstr ""

#: server/report.c:35263 client/gui-xaw/menu.c:231 data/helpdata.txt:899
msgid "Wonders of the World"
msgstr ""

#: server/report.c:580
msgid " sq. mi."
msgstr ""

#: server/report.c:590
msgid " M tons"
msgstr ""

#: server/report.c:595
msgid " M goods"
msgstr ""

#: server/report.c:600
msgid " bulbs"
msgstr ""

#: server/report.c:605610
msgid " ton"
msgid_plural " tons"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: server/report.c:624
msgid "st"
msgstr ""

#: server/report.c:626
msgid "nd"
msgstr ""

#: server/report.c:628
msgid "rd"
msgstr ""

#: server/report.c:630
msgid "th"
msgstr ""

#: server/report.c:73174 server/report.c:797
msgid "Demographics Report:"
msgstr ""

#: server/report.c:775
msgid "Sorry, the Demographics report is unavailable."
msgstr ""

#: server/report.c:779   RR . e this year."
msgstr ""

#: server/settings.c:757
msgid "Length in turns of revolution"
msgstr ""

#: server/settings.c:758
msgid ""
"When changing governments, a period of anarchy lasting this many turns will "
"occur. Setting this value to 0 will give a random length of 1-6 turns."
msgstr ""

#: server/settings.c:767
msgid "Whether to enable fog of war"
msgstr ""

#: server/settings.c:768
msgid ""
"If this is set to 1, only those units and cities within the vi   RR . format
msgid "%s: %d/%d."
msgstr ""

#: client/text.c:936
msgid "Shows the progress of global warming:"
msgstr ""

#: client/text.c:937
#, c-format
msgid "Pollution rate: %d%%"
msgstr ""

#: client/text.c:939
#, c-format
msgid "Chance of catastrophic warming each turn: %d%%"
msgstr ""

#: client/text.c:955
msgid "Shows the progress of nuclear winter:"
msgstr ""

#: client/text.c:956
#, c-format
msgid "Fallout rate: %d%%"
msgstr ""

#: client/text.c:958
#, c-form   RR . tions"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2237
msgid "Game options"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2247
msgid "Map options"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2258 client/gui-xaw/menu.c:134
#: data/Freeciv.in:1971
msgid "Worklists"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2286
msgid "Leave Game"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2301 client/gui-sdl/pages.c:255
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1104 client/gui-xaw/menu.c:126
#: data/Fr   20 @ Sc jq ,"

#: data/default/buildings.ruleset:618 data/civ2/buildings.ruleset:585
#: data/civ1/buildings.ruleset:447
msgid "Power Plant"
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:63475   RR . nation/aymara.ruleset:34 data/nation/tairona.ruleset:30
msgid "Mama"
msgstr ""

#: data/nation/aymara.ruleset:35
msgid "Markachiri"
msgstr ""

#: data/nation/azeri.ruleset:3
msgid "Azeri"
msgstr ""

#: data/nation/azeri.ruleset:4
msgid "?plural:Azeris"
msgstr ""

#: data/nation/azeri.ruleset:6
msgid ""
"The Azeris are the people of Azerbaijan. The territory of modern Azerbaijan "
"was the scene of rises and falls of different ancient states of the Caucasus "
"re Z,RR Z 

#: data/scenario/tutorial.sav:49
msgid ""
"Now you have built your first city.  The city window should have\n"
"opened automatically; if not click on the city to open it.  Cities are\n"
"a fundamental concept in Freeciv, so you should familiarize yourself\n"
"with them by playing around in the window.  See the help menu for more.\n"
"\n"
"You probably want to build some settlers first, so as to expand your\n"
"civilization further.  Click on the production tabENDREP
DELTA 14338 307935 193175
SVN       Q f }s r9 13:49371124   r~ H O I~  I k x{ wL B Owz R@d zv yrm X lZA X Ru I Q. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the RICHEST Civilizations in the World."
msgstr "Raport %s o NAJBOGATSZYCH Cywilizacjach Świata."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the most ADVANCED Civilizations in the World."
msgstr "Raport %s o Najbardziej ZAAWANSOWANYCH Cywilizacjach Świata."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the most MILITARIZED Civilizations in the World."
msgstr "Raport %s o Najbardziej ZMILITARYZOWANYCH Cywilizacjach Świata."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the HAPPIEST Civilizations in the World."
msgstr "Raport %s o NAJSZCZĘŚLIWSZYCH Cywilizacjach Świata."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the LARGEST Civilizations in the World."
msgstr "Raport %s o NAJWIĘKSZYCH Cywilizacjach Świata."

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:70
#, fuzzy
msgid "Herodotus"
msgstr "Herodota"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:72
#, fuzzy
msgid "Thucydides"
msgstr "Tacyta"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:74
#, fuzzy
msgid "Pliny the Elder"
msgstr "Pliniusza Starszego"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:76
#, fuzzy
msgid "Livy"
msgstr "Liwiusza"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:78
#, fuzzy
msgid "Toynbee"
msgstr "Tonybee'iego"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:80
#, fuzzy
msgid "Gibbon"
msgstr "Gibbon'a"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:82
#, fuzzy
msgid "Ssu-ma Ch'ien"
msgstr "Ssu-ma Ch'ien'a"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:84
#, fuzzy
msgid "Pan Ku"
msgstr "Pan Ku'na"

#: server/report.c:129
msgid "Population"
msgstr "Populacja"

#: server/report.c:130
msgid "Land Area"
msgstr "Obszar"

#: server/report.c:131
msgid "Settled Area"
msgstr "Obszar zamieszkany"

#: server/report.c:13233343536
msgid "Military Service"
msgstr "Służba Wojskowa"

#: server/report.c:163
msgid "Magnificent"
msgstr "Najwspanialsi"

#: server/report.c:165
msgid "Great"
msgstr "Wielcy"

#: server/report.c:167
msgid "Glorious"
msgstr "Wspaniali"

#: server/report.c:169
msgid "Excellent"
msgstr ""

#: server/report.c:171
#, fuzzy
msgid "Average"
msgstr "Zakładkę ogólne"

#: server/report.c:173
msgid "Mediocre"
msgstr "Przeciętni"

#: server/report.c:175
msgid "Pathetic"
msgstr "Żałośni"

#: server/report.c:177
msgid "Useless"
msgstr "Nędzni"

#: server/report.c:179
msgid "Worthless"
msgstr "Mierni"

#: server/report.c:232
#, c-format
msgid "%2d: The %s %s\n"
msgstr "%2d: %s %s\n"

#: server/report.c:240
msgid "Historian Publishes!"
msgstr "Publikacja Historyczna!"

#: server/report.c:302309
msgid "with no wonders\n"
msgstr "brak cudów\n"

#: server/report.c:312315 server/report.c:362316
msgid "The Five Greatest Cities in the World!"
msgstr "Pięć Najwspanialszych Miast Świata!"

#: server/report.c:33439
#, c-format
msgid "%s has been DESTROYED\n"
msgstr "ZNISZCZONY CUD: %s\n"

#: server/report.c:3526380
msgid " sq. mi."
msgstr " mil kw."

#: server/report.c:590
msgid " M tons"
msgstr " mln ton"

#: server/report.c:595
msgid " M goods"
msgstr " M dóbr"

#: server/report.c:600
msgid " bulbs"
msgstr " żarówek"

#: server/report.c:605610624
msgid "st"
msgstr "wszy"

#: server/report.c:626
msgid "nd"
msgstr "gi"

#: server/report.c:628
msgid "rd"
msgstr "ci"

#: server/report.c:630
msgid "th"
msgstr "ty"

#: server/report.c:73174 server/report.c:7977579   (( X e nr %d zainicjowane przez %s: %s."

#: server/stdinhand.c:3548
#, c-format
msgid "Your new vote (\"%s\") was not legal or was not recognized."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:3558
msgid "You are not allowed to use this command."
msgstr "Nie masz uprawnień do wydania tego polecenia."

#: server/stdinhand.c:3583
msgid "(server prompt)"
msgstr "(linia poleceń serwera)"

#: server/stdinhand.c:3687
msgid "Game ended in a draw."
msgstr "Gra zakończyła się remisem."

#: server/stdinhand.c:3691
msgid ""
"Ending the game. The server will restart on   (( X ial law closing parenthesis
#: client/text.c:1309
#, c-format
msgid "%d per unit). "
msgstr "%d na jednostkę). "

#: client/text.c:1313
msgid "Military units in the field may cause unhappiness. "
msgstr "Jednostki militarne w mieście mogą powodować niezadowolenie. "

#: client/text.c:1316
msgid "Military units have no happiness effect. "
msgstr "Jednostki militarne nie mają wpływu na zadowolenie. "

#: client/text.c:1331
#, c-format
msgid "Luxury: %d total."
msgstr "Luksus: ogółem %d."

#: client/tilespec.c:875
msgid "No usable default ti   (( X 

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:212
#, fuzzy
msgid "Help : Improvements"
msgstr "Sprzedaż budynków"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:402
#, fuzzy
msgid "Never"
msgstr "(Nigdy)"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:600
#, fuzzy
msgid "Help : Units"
msgstr "Wybierz jednostkę/i"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:735 client/gui-sdl/helpdlg.c:748
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1359 client/gui-sdl/wldlg.c:1365
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1373 client/gui-sdl/wldlg.c:1379
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1395 client/gui-sdl/wldlg.c:1400
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1487 client/gui-sdl/w   (( X nter an enemy city to capture it, even "
"if the city is undefended."
msgstr ""
"Jednostki morskie poruszają się po polach morskich i miastach przybrzeżnych. "
"Można je budować jedynie w tych miastach. Zasięg jednostek morskich zależy "
"od kilku cudów (Latarnia, Wyprawa Magellana) oraz od technologii Energia "
"nuklearna. Większość jednostek morskich może atakować jednostki na wybrzeżu "
"i w przybrzeżnych miastach. Ale nie mogą one przejmować pustych miast wroga."

#: data/helpdata.txt:941
msgid ""
"Air units can move on any s    M~ X fabryki lub fabryki zautomatyzowanej.  Fabryka + elektrownia "
"atomowa dają 100% wzrost, a Fabryka + fabryka zautomatyzowana + elektrownia "
"atomow463
#, no-c-format
msgid ""
"Increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in a city: a "
"Factory and a Power Plant together give a 100% production bonus, and a "
"Factory, Mfg. Plant and Power Plant together give a 150% production bonus.     (( X i"

#: data/nation/belgian.ruleset:4
msgid "?plural:Belgians"
msgstr "?plural:Belgowie"

#: data/nation/belgian.ruleset:6
msgid ""
"Belgium gained independance from the Dutch Kingdom in 1830. Belgium is "
"mainly characterized by its movement from a unified state to a federal one. "
"This is the result of the Flemish and the Walloon's nationalist (almost) "
"peaceful fights."
msgstr ""
"Belgia uniezależniła się od Królestwa Holenderskiego w roku 1830. Belgia "
"jest znana z ruchu dążącego do zmiany jednorodnego państwa w federację. Jest  2f( ^ j K8 |^ /set:19
#, fuzzy
msgid "Rhesos"
msgstr "Zasoby"

#: data/nation/tibetan.ruleset:3
msgid "Tibetan"
msgstr "Tybetański"

#: data/nation/tibetan.ruleset:4
msgid "?plural:Tibetans"
msgstr "?plural:Tybetańczycy"

#: data/nation/tibetan.ruleset:6
msgid ""
"The Tibetan homeland is sometimes called the \"Roof of the World\", the "
"highest elevated region in the world. In the 7th century, Tibet emerged as a "
"formidable empire under the leadership of king Songtsen Gampo, being "
"recognized by both China and India. This dynasty lasted until the 11th "
Decent"
#~ msgstr "Nieźli"

#~ msgid "Hilarious"
#~ msgstr "Słabi"

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the RICHEST Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "Raport %s o NAJBOGATSZYCH Cywilizacjach Świata."

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the most ADVANCED Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "Raport %s o Najbardziej ZAAWANSOWANYCH Cywilizacjach Świata."

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the most MILITARIZED Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "Raport %s o Najbardziej ZMILITARYZOWANYCH Cywilizacjach Świata."

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the HAPPIEST Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "Raport %s o NAJSZCZĘŚLIWSZYCH Cywilizacjach Świata."

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the LARGEST Civilizations in the World %sENDREP
DELTA 14338 501143 467239
SVN     F  M ~i yi d9 13:49371124   s$   I|_ . K x\s U0X ]Q : Xly R=f ju aP g2; VT R@  .". TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the RICHEST Civilizations in the World. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the most ADVANCED Civilizations in the World."
msgstr "Una cronaca di %s parla della civilt pi EVOLUTA del mondo."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the most MILITARIZED Civilizations in the World."
msgstr "Una cronaca di %s parla della civilt pi MILITARIZZATA del mondo."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the HAPPIEST Civilizations in the World."
msgstr "Una cronaca di %s parla della civilt pi FELICE del mondo."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the LARGEST Civilizations in the World."
msgstr "Una cronaca di %s parla della pi GRANDE civilt del mondo."

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:70
#, fuzzy
msgid "Herodotus"
msgstr "Erodoto"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:72
#, fuzzy
msgid "Thucydides"
msgstr "Tucidide"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:74
#, fuzzy
msgid "Pliny the Elder"
msgstr "Plinio il Vecchio"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:76
#, fuzzy
msgid "Livy"
msgstr "Livio"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:78
#, fuzzy
msgid "Toynbee"
msgstr "Toynbee"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:80
#, fuzzy
msgid "Gibbon"
msgstr "Gibbon"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:82
#, fuzzy
msgid "Ssu-ma Ch'ien"
msgstr "Ssu-ma Ch'ien"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:84
#, fuzzy
msgid "Pan Ku"
msgstr "Pan Ku"

#: server/report.c:129
msgid "Population"
msgstr "Popolazione"

#: server/report.c:130
msgid "Land Area"
msgstr "Zona di terra"

#: server/report.c:131
msgid "Settled Area"
msgstr "Area colonizzata"

#: server/report.c:132
msgid "Research Speed"
msgstr "Velocit della Ricerca"

#: server/report.c:133343536
msgid "Military Service"
msgstr "Servizio Militare"

#: server/report.c:163
msgid "Magnificent"
msgstr "Magnifici"

#: server/report.c:165
msgid "Great"
msgstr "Grandi"

#: server/report.c:167
msgid "Glorious"
msgstr "Gloriosi"

#: server/report.c:169
msgid "Excellent"
msgstr "Eccellente"

#: server/report.c:171
#, fuzzy
msgid "Average"
msgstr "Pagina descrizione"

#: server/report.c:173
msgid "Mediocre"
msgstr "Mediocri"

#: server/report.c:175
msgid "Pathetic"
msgstr "Patetici"

#: server/report.c:177
msgid "Useless"
msgstr "Inutili"

#: server/report.c:179
msgid "Worthless"
msgstr "Indegni"

#: server/report.c:23240
msgid "Historian Publishes!"
msgstr "Gli Storici Pubblicano!"

#: server/report.c:302309
msgid "with no wonders\n"
msgstr "senza meraviglie\n"

#: server/report.c:312315 server/report.c:362316
msgid "The Five Greatest Cities in the World!"
msgstr "Le Cinque Citt pi grandi nel mondo!"

#: server/report.c:33439
#, c-format
msgid "%s has been DESTROYED\n"
msgstr "%s  stata DISTRUTTA\n"

#: server/report.c:3526380
msgid " sq. mi."
msgstr " km quadrati"

#: server/report.c:590
msgid " M tons"
msgstr " M tonnellate"

#: server/report.c:595
msgid " M goods"
msgstr " M di beni"

#: server/report.c:600
msgid " bulbs"
msgstr ""

#: server/report.c:605
msgid " month"
msgid_plural " months"
msgstr[0] " mese"
msgstr[1] " mesi"

#: server/report.c:610624
msgid "st"
msgstr ""

#: server/report.c:626
msgid "nd"
msgstr ""

#: server/report.c:628
msgid "rd"
msgstr ""

#: server/report.c:630
msgid "th"
msgstr ""

#: server/report.c:73174 server/report.c:7977579   00 P is command."
msgstr "Non avete il permesso di usare questo comando."

#: server/stdinhand.c:3583
msgid "(server prompt)"
msgstr " (linea di comando del server)"

#: server/stdinhand.c:3687
#, fuzzy
msgid "Game ended in a draw."
msgstr "La partita  finita con un pareggio"

#: server/stdinhand.c:3691
msgid ""
"Ending the game. The server will restart once all clients have disconnected."
msgstr ""
"Terminare la partita. Il server dopo che tutti i client si saranno "
"disconnessi."

#: server/stdinhand.c:3696
msgid "Cannot end the game: no game running."
ms   j F@K P msgstr ""
"Incitare una rivoltadiplomat_dialog.c:554
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1136 client/gui-win32/dialogs.c:1555
#: data/Freeciv.in:2450
msgid "Incite a Revolt!"
msgstr "Incita una rivolta!"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:560
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1236 client/gui-win32/dialogs.c:1560
#, c-format
msgid ""
"Inciting a revolt costs %d gold.\n"
"Treasury contains %d gold."
msgstr ""
"Incitare una rivolta costa %d auri.\n"
"Il tesoro contiene %d auri."

   00 P gazione"

#: client/gui-sdl/menu.c:527
#, fuzzy
msgid "Connect road"
msgstr "Collega/Strada"

#: client/gui-sdl/menu.c:540
#, fuzzy
msgid "Connect railroad"
msgstr "Collega/Strada"

#: client/gui-sdl/menu.c:553
#, fuzzy
msgid "Auto-Explore"
msgstr "Esplora automaticamente"

#: client/gui-sdl/menu.c:566 client/gui-sdl/menu.c:1251
#, fuzzy
msgid "Auto-Attack"
msgstr "Attacca automaticamente"

#: client/gui-sdl/menu.c:568 client/gui-sdl/menu.c:1245
#, fuzzy
msgid "Auto-Settler"
msgstr "Colonizza automaticamente"

#: client/gui-sdl/menu.c:587
#, fuzzy
msgid    00 P   The outcome depends on several factors, including chance."
msgstr ""
"Quando un'unit ne attacca un'altra sia l'attaccante che il difensore "
"possono essere distrutti ma mai entrambi (a meno che l'attaccante non sia un "
"missile). Il risultato dipende da molti fattori, compresa la fortuna."

#: data/helpdata.txt:994
msgid "First, the attacker's strength is modified."
msgstr "Innanzitutto la forza dell'attaccante viene modificata."

#: data/helpdata.txt:996
msgid " - If the attacker is a veteran, its strength is multiplied by 1.5."
msgstr ""
" - Se l'   # e P ; inoltre aumenta la produzione di risorse di una Fabbrica o di una "
"Manifattura nella citt: una Fabbrica e una Centrale Nucleare insieme "
"aumentano la produzione del 100%, e una Fabbrica, una Manifattura e una "
"Centrale Nucleare insieme danno un aumento del 150%463
#, no-c-format
msgid ""
"Increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in a city: a "
"Factory and a Power Plant together give a 100   00 P  characterized by its movement from a unified state to a federal one. "
"This is the result of the Flemish and the Walloon's nationalist (almost) "
"peaceful fights."
msgstr ""
"Il Belgio raggiunse l'indipendenza dall'Olanda nel 1830. Il Belgio  "
"principalmente caratterizzato dal passaggio da uno stato centralista ad uno "
"federale. Questo  stato il risultato delle lotte nazionaliste (quasi) "
"pacifiche tra Valloni e Fiamminghi."

#: data/nation/bengali.ruleset:3
msgid "Bengali"
msgstr ""

#: data/nation/bengali.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Be    '0  + NwL -	 Hz. Later the Arab Muslim conquest in the 7th "
"century led to migration from the Arab and Ottoman countries. But there "
"where also a lot of Jews and Spanish Moors who moved there at the end of the "
"16th century. Tunisia became mostly autonomous from the Ottoman empire in "
"1861. But in 1881 Tunisia was invaded by the French and was made a French "
"protectorate. The country became independent in 1956."
msgstr ""

#: data/nation/tupi.ruleset:3
msgid "Tupi"
msgstr ""

#: data/nation/tupi.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Tupi"
msgstr "?plural:TailandeDecent"
#~ msgstr "Decenti"

#~ msgid "Hilarious"
#~ msgstr "Ridicoli"

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the RICHEST Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "Una cronaca di %s parla della pi RICCA civilt del mondo."

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the most ADVANCED Civilizations in the World %s, fuzzy
#~ msgid "%s report on the most MILITARIZED Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "Una cronaca di %s parla della civilt pi MILITARIZZATA del mondo."

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the HAPPIEST Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "Una cronaca di %s parla della civilt pi FELICE del mondo."

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the LARGEST Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "Una cronaca di %s parla della pi GRANDE civilt del mondo. du	 Aq tG} 7   da repubblicasotto una repubblica patiscono solo una piccola quantit di "
#~ "corruzione e spreco.\n"
#~ "\n"
#~ "I Coloni consumano 2 unENDREP
DELTA 14338 2992365 15468
SVN       ! -7 zf b9 13:49371124   Zn  ) H  J ` xqe S7 yQ wWe p3 \%f rg {[K p!j { :. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the RICHEST Civilizations in the World."
msgstr "%s jelentse a vilg LEGGAZDAGABB civilizciirl."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the most ADVANCED Civilizations in the World."
msgstr "%s jelentse a vilg LEGFEJLETTEBB civilizciirl."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the most MILITARIZED Civilizations in the World."
msgstr "%s jelentse a vilg LEGJOBBAN FELFEGYVERZETT civilizciirl."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the HAPPIEST Civilizations in the World."
msgstr "%s jelentse a vilg LEGBOLDOGABB civilizciirl."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the LARGEST Civilizations in the World."
msgstr "%s jelentse a vilg LEGNAGYOBB civilizciirl."

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:70
#, fuzzy
msgid "Herodotus"
msgstr "Hrodotosz"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:72
#, fuzzy
msgid "Thucydides"
msgstr "Thucydides"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:74
#, fuzzy
msgid "Pliny the Elder"
msgstr "Plinius"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:76
#, fuzzy
msgid "Livy"
msgstr "Livius"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:78
#, fuzzy
msgid "Toynbee"
msgstr "Toynbee"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:80
#, fuzzy
msgid "Gibbon"
msgstr "Gibbon"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:82
#, fuzzy
msgid "Ssu-ma Ch'ien"
msgstr "Ssu-ma Ch'ien"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:84
#, fuzzy
msgid "Pan Ku"
msgstr "Pan Ku"

#: server/report.c:129
msgid "Population"
msgstr "Npessg"

#: server/report.c:130
msgid "Land Area"
msgstr "Terlet"

#: server/report.c:131
msgid "Settled Area"
msgstr "Lakott terlet"

#: server/report.c:13233343536
msgid "Military Service"
msgstr "Katonai szolglat"

#: server/report.c:163
msgid "Magnificent"
msgstr "A Fensges"

#: server/report.c:165
msgid "Great"
msgstr "A Nagyszer"

#: server/report.c:167
msgid "Glorious"
msgstr "A Dicssges"

#: server/report.c:169
msgid "Excellent"
msgstr "Kitn"

#: server/report.c:171
#, fuzzy
msgid "Average"
msgstr "ltalnos jellemzk fl"

#: server/report.c:173
msgid "Mediocre"
msgstr "A Kzpszer"

#: server/report.c:175
msgid "Pathetic"
msgstr "A Sznalmas"

#: server/report.c:177
msgid "Useless"
msgstr "A Semmirekell"

#: server/report.c:179
msgid "Worthless"
msgstr "Az rdemtelen"

#: server/report.c:232
#, c-format
msgid "%2d: The %s %s\n"
msgstr "%2d: %s %s\n"

#: server/report.c:240302309
msgid "with no wonders\n"
msgstr "nincs vilgcsoda\n"

#: server/report.c:312315 server/report.c:362
msgid "Traveler's Report:"
msgstr "Utazk jelentse:"

#: server/report.c:3163439
#, c-format
msgid "%s has been DESTROYED\n"
msgstr "A(z) %s MEGSEMMISLT\n"

#: server/report.c:3526380
msgid " sq. mi."
msgstr " ngyzetmrfld"

#: server/report.c:590
msgid " M tons"
msgstr " milli tonna"

#: server/report.c:595
msgid " M goods"
msgstr " milli termk"

#: server/report.c:600
msgid " bulbs"
msgstr ""

#: server/report.c:605
msgid " month"
msgid_plural " months"
msgstr[0] " hnap"

#: server/report.c:610
msgid " ton"
msgid_plural " tons"
msgstr[0] " tonna"

#: server/report.c:624
msgid "st"
msgstr "."

#: server/report.c:626
msgid "nd"
msgstr "."

#: server/report.c:628
msgid "rd"
msgstr "."

#: server/report.c:630
msgid "th"
msgstr "."

#: server/report.c:73174 server/report.c:797
msgid "Demographics Report:"
msgstr "Demogrfiai jelents:"

#: server/report.c:77579   DD < tack from sea."
msgstr "Csak %s tmadhatnak tengerrl."

#: server/unithand.c:1101
msgid "Cannot attack from sea."
msgstr "Nem tmadhatsz tengerrl."

#: server/unithand.c:1109 server/unittools.c:2168
msgid "Cannot attack unless you declare war first."
msgstr "Nem tmadhatsz, ha nem zensz hadat elbb."

#: server/unithand.c:1114
#, c-format
msgid "%s can only move into your own zone of control."
msgstr "A(z) %s csak ltalad ellenrztt terletre lphet."

#: server/unithand.c:1120
#, c-format
msgid "%s cannot move that far from the coast line."
msgstr ""

#: server/unithan   DD < >%s</b> - %s citizens"
msgstr "%s - %s lakos"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1325 client/gui-sdl/citydlg.c:3612
msgid " - DISORDER"
msgstr " - ZAVARGS"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1327 client/gui-sdl/citydlg.c:3615
msgid " - celebrating"
msgstr " - nnepls"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1329 client/gui-sdl/citydlg.c:3618
msgid " - happy"
msgstr " - boldog"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1424 client/gui-sdl/citydlg.c:3307
#: client/gui-win32/citydlg.c:462
msgid "blocked"
msgstr "blokkolt"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1757
#, fuzzy, c-format
msgid "Supported   DD < 241
#: data/Freeciv.in:1709
msgid "Launch"
msgstr "Indts"

#: client/gui-sdl/sprite.c:60
#, c-format
msgid "load_gfxfile: Unable to load graphic file %s!"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/themespec.c:252
#, c-format
msgid ""
"%s file appears incompatible:\n"
"file: \"%s\"\n"
"file options: %s\n"
"supported options: %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/themespec.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s file claims required option(s) which we don't support:\n"
"file: \"%s\"\n"
"file options: %s\n"
"supported options: %s"
msgstr ""
"A(z) %s fjl olyan opcikat kvetel meg, amelyeket a    DD < pontot veszt (a tmad tzereje 2).  Egybknt pedig a tmad veszt 1 "
"letpontot."

#: data/helpdata.txt:1160
#, no-c-format
msgid ""
"In this case, the odds greatly favor the attacker winning.  The Battleship "
"is 25% less likely to score a hit in any given round, but the Battleship has "
"twice as many hit points. The Battleship should expect to lose about 60% of "
"its hit points during the fight, and should expect to have no movement "
"points left."
msgstr ""
"Ebben az esetben a tmadnak jval nagyobb nyersi eslyei vannak mint a "
"vdnek.  A Csatahaj minden   DD < tr "Vas"

#: data/default/terrain.ruleset:1693 data/civ2/terrain.ruleset:1576
#: data/civ1/terrain.ruleset:1545
msgid "?animals:Game"
msgstr "?animals:Vad"

#: data/default/terrain.ruleset:1703 data/civ2/terrain.ruleset:1586
msgid "Furs"
msgstr "Prm"

#: data/default/terrain.ruleset:1713 data/civ2/terrain.ruleset:1596
#: data/civ1/terrain.ruleset:1562
msgid "Coal"
msgstr "Szn"

#: data/default/terrain.ruleset:1726 data/civ2/terrain.ruleset:1609
#: data/civ1/terrain.ruleset:1575
msgid "Fish"
msgstr "Hal"

#: data/default/terrain.ruleset:1735 data/civ2/terrain.ruleset:1618
   CD R  LE ,ruleset:20
#, fuzzy
msgid "Lonko"
msgstr "Rgzts"

#: data/nation/mapuche.ruleset:21
#, fuzzy
msgid "Machi"
msgstr "Mrcius"

#: data/nation/martian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Martian"
msgstr "Partizn"

#: data/nation/martian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Martians"
msgstr "?plural:Lettek"

#: data/nation/martian.ruleset:6
msgid "Marsmen landed on Earth in 4000 BC!"
msgstr ""

#: data/nation/mayan.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Mayan"
msgstr "Mjus"

#: data/nation/mayan.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Mayas"
msgstr "?plural:Olaszok"

#: data/nation/mayan.ruleset:6
msgid Decent"
#~ msgstr "A Trhet"

#~ msgid "Hilarious"
#~ msgstr "A Vidm"

#~ msgid "%s report on the RICHEST Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "%s jelentse a vilg LEGGAZDAGABB civilizciirl %s."

#~ msgid "%s report on the most ADVANCED Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "%s jelentse a vilg LEGFEJLETTEBB civilizciirl %s."

#~ msgid "%s report on the most MILITARIZED Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "%s jelentse a vilg LEGJOBBAN FELFEGYVERZETT civilizciirl %s."

#~ msgid "%s report on the HAPPIEST Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "%s jelentse a vilg LEGBOLDOGABB civilizciirl %s."

#~ msgid "%s report on the LARGEST Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "%s jelentse a vilg LEGNAGYOBB civilizciirl %s. 4@55 .  ]W egysg kilistzsa"

#~ msgid "Connect to this location"
#~ msgstr "Kapcsoldj be itt"

#~ msgid "Goto this location"
#~ msgstr "Menj erre a helyre"

#~ msgid "City_name"
#~ msgstr "Vros_nv"

#~ msgid "Tax:%d Lux:%d Sci:%d"
#~ msgstr "Ad:%d Lux:%d Tud:%d"

#~ msgid "_Goto Location"
#~ msgstr "_Menj a Helysznre"

#~ msgid "Reputation"
#~ msgstr "Hrnv"

#~ msgid "(%ld steps)"
#~ msgstr "(%ld lps)"

#~ msgid "Science Advisor"
#~ msgstr "Tudomnyos Tancsad"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "(no research)"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "(nincs kutats)"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "(%d turn/advance)"
#~ msgid_plural ""
#~ "%s\n"
#~ "(%d turns/advance)"
#~ msgstr[0] ""
#~ "%s\n"
#~ "(%d kr/tENDREP
DELTA 14338 2457149 535183
SVN     r  ky lf oT ;E9 13:49371124   al   E~B x  w r Q{U w!O gh vhV b4j ~ ? [=; FSg   P	. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the RICHEST Civilizations in the World."
msgstr "%s rapport om de RIKESTE sivilisasjonene i verden."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the most ADVANCED Civilizations in the World."
msgstr "%s rapport om de mest AVANSERTE sivilisasjonene i verden."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the most MILITARIZED Civilizations in the World."
msgstr "%s rapport om de mest MILITARISERTE sivilisasjonene i verden."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the HAPPIEST Civilizations in the World. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the LARGEST Civilizations in the World."
msgstr "%s rapport om de STRSTE sivilisasjonene i verden."

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:70
#, fuzzy
msgid "Herodotus"
msgstr "Herodots"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:72
#, fuzzy
msgid "Thucydides"
msgstr "Thucydides'"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:74
#, fuzzy
msgid "Pliny the Elder"
msgstr "Pliny den Eldres"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:76
#, fuzzy
msgid "Livy"
msgstr "Livys"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:78
#, fuzzy
msgid "Toynbee"
msgstr "Toynbees"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:80
#, fuzzy
msgid "Gibbon"
msgstr "Gibbons"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:82
#, fuzzy
msgid "Ssu-ma Ch'ien"
msgstr "Ssu-ma Ch'iens"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:84
#, fuzzy
msgid "Pan Ku"
msgstr "Pan Kus"

#: server/report.c:129
msgid "Population"
msgstr "Befolkning"

#: server/report.c:130
msgid "Land Area"
msgstr "Landomrde"

#: server/report.c:131
msgid "Settled Area"
msgstr "Befolket omrde"

#: server/report.c:132
msgid "Research Speed"
msgstr "Forskingstempo"

#: server/report.c:133343536
msgid "Military Service"
msgstr "Militrtjeneste"

#: server/report.c:163
msgid "Magnificent"
msgstr "utrolige"

#: server/report.c:165
msgid "Great"
msgstr "store"

#: server/report.c:167
msgid "Glorious"
msgstr "heltemodige"

#: server/report.c:169
msgid "Excellent"
msgstr "utmerket"

#: server/report.c:171
#, fuzzy
msgid "Average"
msgstr "Byoversikt"

#: server/report.c:173
msgid "Mediocre"
msgstr "middelmdige"

#: server/report.c:175
msgid "Pathetic"
msgstr "patetiske"

#: server/report.c:177
msgid "Useless"
msgstr "ubrukelige"

#: server/report.c:179
msgid "Worthless"
msgstr "verdilse"

#: server/report.c:23240
msgid "Historian Publishes!"
msgstr "Nytt historisk verk!"

#: server/report.c:302309
msgid "with no wonders\n"
msgstr "uten underverk\n"

#: server/report.c:312315 server/report.c:362
msgid "Traveler's Report:"
msgstr "En vandrers rapport:"

#: server/report.c:31634
#, c-format
msgid "%s in %s (%s)\n"
msgstr "%s i %s (%s)\n"

#: server/report.c:33952
#, c-format
msgid "(building %s in %s (%s))\n"
msgstr "(bygger %s i %s (%s))\n"

#: server/report.c:36380
msgid " sq. mi."
msgstr " kkm"

#: server/report.c:590
msgid " M tons"
msgstr " M t"

#: server/report.c:595
msgid " M goods"
msgstr " M varer"

#: server/report.c:600
msgid " bulbs"
msgstr ""

#: server/report.c:605
msgid " month"
msgid_plural " months"
msgstr[0] " mned"
msgstr[1] " mned"

#: server/report.c:610624
msgid "st"
msgstr "."

#: server/report.c:626
msgid "nd"
msgstr "."

#: server/report.c:628
msgid "rd"
msgstr "."

#: server/report.c:630
msgid "th"
msgstr "."

#: server/report.c:73174 server/report.c:797
msgid "Demographics Report:"
msgstr "Demografi-rapport:"

#: server/report.c:77579   '' Y s."
msgstr "Din %s stjal %s fra %s."

#: server/unithand.c:119
#, c-format
msgid "Illegal packet, can't upgrade %s (yet)."
msgstr "Ulovlig pakke, kan ikke oppgradere %s (enn)."

#: server/unithand.c:147
#, c-format
msgid "%d %s upgraded to %s for %d gold."
msgstr "%d %s oppgradert til %s for %d gull."

#: server/unithand.c:155
msgid "No units could be upgraded."
msgstr "Ingen enheter kunne oppgraderes."

#: server/unithand.c:183
#, c-format
msgid "%s upgraded to %s for %d gold."
msgstr "%s oppgradert til %s for %d gull."

#: server/unithand.c:4   '' Y unit"
msgstr "Last _av enhet"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2086 client/gui-win32/citydlg.c:1474
msgid "_Sentry unit"
msgstr "Hold _stand"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2097 client/gui-win32/citydlg.c:1476
msgid "_Fortify unit"
msgstr "Be_fest posisjon"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2114 client/gui-win32/citydlg.c:1480
msgid "Make new _homecity"
msgstr "Lag ny _hjemby"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2121
msgid "U_pgrade unit"
msgstr "_Oppgrader enhet"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2445 client/gui-sdl/citydlg.c:1168
#: client/gui-wi   '' Y lister"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1356
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"(%s)\n"
"%d/%d %s\n"
"%s"
msgstr "%3d/%3d %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1363
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%d/%d %s\n"
"%s"
msgstr "%3d/%3d %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1370
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"(%s)\n"
"%d/%d %s\n"
"%d %s"
msgstr "%d/%d %d runder"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1377
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%d/%d %s\n"
"%d %s"
msgstr "%d/%d %d runder"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1386
#, fuzzy, c-format
msgid "%d gold per turn"
msgstr "%3d gull per runde"

#: client/gu   '' Y ikke kontrollsoner noen effekt:\n"
"- En enhet forflytter seg direkte inn eller ut av en by.\n"
"- En enhet flytter til en rute som er okkupert av en vennlig enhet.\n"
"- En enhet flytter fra en sjrute (fra en bt)\n"
"- En enhet type som eksplisitt ignorerer kontrollsoner, f.eks diplomater og "
"spioner."

#: data/helpdata.txt:1186
msgid ""
"Notes:\n"
"\n"
"- Only land units are restricted by ZOC.\n"
"\n"
"- Non-land units can impose ZOC (that is, count as enemy occupied squares), "
"but only if they are on a land square.  So effectively sea u   '' Y set:168
#, fuzzy
msgid "Reduces the effect of Cathedrals."
msgstr "* Reduserer effekten av katedraler.\n"

#: data/default/techs.ruleset:182 data/civ2/techs.ruleset:171
#: data/civ1/techs.ruleset:154
msgid "Computers"
msgstr "Datamaskiner"

#: data/default/techs.ruleset:190 data/civ2/techs.ruleset:179
#: data/civ1/techs.ruleset:162
msgid "Conscription"
msgstr "Tvungen verneplikt"

#: data/default/techs.ruleset:198 data/civ2/techs.ruleset:187
#: data/civ1/techs.ruleset:170
msgid "Construction"
msgstr "Konstruksjon"

#: data/default/techs.ruleset:   '' Y  United Kingdom. In 1971 "
"six emirates joined in a federative state as the United Arab Emirates. The "
"following year, the seventh member emirate joined them."
msgstr ""

#: data/nation/emirati.ruleset:26 data/nation/kurd.ruleset:26
#, fuzzy
msgid "Sheikh"
msgstr "svensk"

#: data/nation/emirati.ruleset:26
#, fuzzy
msgid "Sheikhah"
msgstr "Shah"

#: data/nation/english.ruleset:3
msgid "English"
msgstr "engelsk"

#: data/nation/english.ruleset:4
msgid "?plural:English"
msgstr "?plural:engelskmennene"

#: data/nation/english.ruleset:6
msgid ""
   M' b & U Met:108 data/civ2/game.ruleset:108
#: data/default/game.ruleset:136
#, fuzzy
msgid "Team 10"
msgstr "Lag"

#: data/civ1/game.ruleset:109 data/civ2/game.ruleset:109
#: data/default/game.ruleset:137
#, fuzzy
msgid "Team 11"
msgstr "Lag"

#: data/civ1/game.ruleset:110 data/civ2/game.ruleset:110
#: data/default/game.ruleset:138
#, fuzzy
msgid "Team 12"
msgstr "Lag"

#: data/civ1/game.ruleset:111 data/civ2/game.ruleset:111
#: data/default/game.ruleset:139
#, fuzzy
msgid "Team 13"
msgstr "Lag"

#: data/civ1/game.ruleset:112 data/civ2/game.ruleset:112
#Decent"
#~ msgstr "gode"

#~ msgid "Hilarious"
#~ msgstr "latterlige"

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the RICHEST Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "%s rapport om de RIKESTE sivilisasjonene i verden."

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the most ADVANCED Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "%s rapport om de mest AVANSERTE sivilisasjonene i verden."

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the most MILITARIZED Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "%s rapport om de mest MILITARISERTE sivilisasjonene i verden."

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the HAPPIEST Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "%s rapport om de LYKKELIGSTE sivilisasjonene i verden."

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the LARGEST Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "%s rapport om de STRSTE sivilisasjonene i verden. R[44   $.
#~ "%s Innbyggere\n"
#~ "r: %s Runde: %d\n"
#~ "Gull: %d\n"
#~ "Nettoinntekt: %d\n"
#~ "Skatt:%d Luksus:%d Forskning:%d\n"
#~ "Forsker p %s: %d/%d\n"
#~ "Styresett: %s"

#~ msgid "_Initial Server Options"
#~ msgstr "Innledende _serveralternativ"

#~ msgid "_Auto Attack"
#~ msgstr "_Autoangrep"

#~ msgid ""
#~ "Auto-connecting to server \"%s\" at port %d as \"%s\" every %d.%d second"
#~ "(s) for %d times"
#~ msgstr ""
#~ "Auto-tilkobler server \"%s\" p port %d som \"%s\" hvert %d.%d sekund  %d "
#~ "ganger"

#~ msgid "Auto-attack vs land units"
#~ msgstr "Auto-angrep mot land-enheter"

#~ msgid "Auto-attack vs sea units"
#~ msgstr "Auto-angrep mot sjenheter"

#~ msgid "Auto-attacENDREP
DELTA 14287 2719102 484528
SVN       ^? q6 qh s? bf vJ6 L| j  3N $ Tu Ax  & >X :z 	) z  Jk ^v sw5 P\ ] 	1	 OR : <Q 1B 
t s  Lt A .O _ 	g #[ 6- ip JZ |' 2 7 K ,b } } Gp 3[ 29 @o Y0c Yl VF qk by e\; h| afi Z0 	^ s D )L Cw < TDO ^ |j w $} _!9 13:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-01 02:48msgid "Building Unavailable Item"
msgstr "Statomas neprieinamas elementas"

#: common/events.c:45
msgid "Captured/Destroyed"
msgstr "Užgrobtas/Sunaikintas"

#: common/events.c:46
msgid "Celebrating"
msgstr "Švenčia"

#: common/events.c:47
msgid "Civil Disorder"
msgstr "Neramumai"

#: common/events.c:48
msgid "Famine"
msgstr "Badas"

#: common/events.c:49
msgid "Famine Feared"
msgstr "Bijoma bado"

#: common/events.c:50
msgid "Growth"
msgstr "Augimas"

#: common/events.c:51
msgid "May Soon Grow"
msgstr "Gali greitai išaugti"

#: common/events.c:52
msgid "Needs Aqueduct"
msgstr "Reikia akveduko"

#: common/events.c:53
msgid "Needs Aqueduct Being Built"
msgstr "msgid "Was Built"
msgstr "Buvo pastatytas"

#: common/events.c:60
msgid "Worklist Events"
msgstr "Darbų sąrašo įvykiai"

#: common/events.c:61
msgid "Production changed"
msgstr "Civ"

#: common/events.c:62
msgid "Barbarian Uprising"
msgstr "Barbarų iškilimas"

#: common/events.c:63
msgid "Civil War"
msgstr "msgid "First Contact"
msgstr "Pirmasis kontaktas"

#: common/events.c:66
msgid "Learned New Government"
msgstr "Išmokta nauja valdymo forma"

#: common/events.c:67
msgid "Low Funds"
msgstr "37msgid "Revolt Ended"
msgstr "Sukilimas baigėsi"

#: common/events.c:70
msgid "Revolt Started"
msgstr "Prasidėjo sukilimas "

#: common/events.c:71
msgid "Spaceship Events"
msgstr "msgid "Diplomat Action"
msgstr "Diplomato veiksmai"

#: common/events.c:72 common/events.c:81
msgid "Bribe"
msgstr "Papirktimsgid "Failed"
msgstr "Nepavykomsgid "Poison"
msgstr "Nuodaimsgid "Theft"
msgstr "Vagystėmsgid "Enemy Diplomat"
msgstr "Priešo diplomatasmsgid "Barbarians in a Hut Roused"
msgstr "Pažadinti namelyje gyvenantys barbarai"

#: common/events.c:102
msgid "City Founded from Hut"
msgstr "msgid "Gold Found in Hut"
msgstr "Namelyje rasta aukso"

#: common/events.c:104
msgid "Killed by Barbarians in a Hut"
msgstr "Nužudytas namelyje buvusių barbarų"

#: common/events.c:105
msgid "Mercenaries Found in Hut"
msgstr "Namelyje aptikti samdiniai"

#: common/events.c:106
msgid "Settler Found in Hut"
msgstr "Namelyje aptikti naujakuriai"

#: common/events.c:107
msgid "Tech Found in Hut"
msgstr "Namelyje aptikta technologija"

#: common/events.c:108
msgid "Unit Spared by Barbarians"
msgstr "msgid "Bought"
msgstr "Nupirktamsgid "Sold"
msgstr "Parduotamsgid "Learned From Great Library"
msgstr "Išmokta iš Didžiojoje bibliotekos"

#: common/events.c:115
msgid "Learned New Tech"
msgstr "Atrasta nauja technologija"

#: common/events.c:116
msgid "Selected New Goal"
msgstr "Pasirinktas naujas tikslasmsgid "Treaty"
msgstr "Sutartis"

#: common/events.c:117
msgid "Alliance"
msgstr "Sąjunga"

#: common/events.c:118
msgid "Broken"
msgstr "Sugadinta"

#: common/events.c:119
msgid "Cease-fire"
msgstr "Ugnies nutraukimas"

#: common/events.c:120
msgid "Peace"
msgstr "Taika"

#: common/events.c:121msgid "Attack Failed"
msgstr "Ataka nepavyko"

#: common/events.c:123
msgid "Attack Succeeded"
msgstr "Ataka pavyko"

#: common/events.c:126
msgid "Defender Destroyed"
msgstr "Gynėjas sunaikintas"

#: common/events.c:127
msgid "Defender Survived"
msgstr "msgid "Production Upgraded"
msgstr "Gamyba modernizuota"

#: common/events.c:130
msgid "Relocated"
msgstr "msgid "Finished"
msgstr "Bmsgid "Started"
msgstr "Pradėta"

#: common/events.c:135
msgid "Stopped"
msgstr "Sustabdyta"

#: common/events.c:136
msgid "Will Finish Next Turn"
msgstr "Bus užbaigtas kitu ėjimmsgid "Novice"
msgstr "Pradedantysis"

#: common/player.c:42
msgid "Easy"
msgstr "Lengvas"

#: common/player.c:43
msgid "Hard"
msgstr "Sunkus"

#: common/player.c:43
msgid "Cheating"
msgstr "Sukčiaujantis"

#: common/player.c:43
msgid "Experimental"
msgstr "Ec-format
msgid "\"%s\" units"
msgstr "„%s“ daliniaic-format
msgid "%s AI"
msgstr "%s DI"

#. TRANS: "Land terrain"
#: common/requirements.c:1267
#, c-format
msgid "%s terrain"
msgstr "%s r18 manual/civmanual.c:324155 client/gui-xaw/menu.c:156
#: manual/civmanual.c:215115514619msgid "Config error"
msgstr "Konfigūracijos klaidaParametro klaida"

#: utility/ioz.c:527
msgid "Mem error"
msgstr "Atminties klaida"

#: utility/ioz.c:530
msgid "Data error"
msgstr "Duomenų klaida"

#: utility/ioz.c:533
msgid "Not bzip2 file"
msgstr "Ne bzip2 failas"

#: utility/ioz.c:536
msgid "IO error"
msgstr "IO klaida"

#: utility/ioz.c:539
msgid "Unexpected EOF"
msgstr "Netikėta failo pabaiga"

#: utility/ioz.c:542
msgid "Output buffer full"
msgstr "Pilnas išvesties buferis"

#: utility/ioz.c:549
#, c-format
msgid "Bz2: \"%s\" (%d)"
msgstr "Bz2: „%s“ (%d)"

#: utility/ioz.c:552
#, c-format
msgid "Bz2 error %d"
msgstr "Bz2 klaida %dpavadinimas registravimo lygio parametre \"%s\".\n"

#: utility/log.c:276
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't open logfile: %s for appending \"%s\".\n"
msgstr "Nepavyko atver84006
msgid "exact match"
msgstr "tiksliai atitinka"

#: utility/shared.c:1417
msgid "only match"
msgstr "tikslus atitikmuo"

#: utility/shared.c:1418
msgid "ambiguous"
msgstr "dviprasmiškas"

#: utility/shared.c:1419
msgid "empty"
msgstr "tuščias"

#: utility/shared.c:1420
msgid "too long"
msgstr "per ilgas"

#: utility/shared.c:1421
msgid "non-match"
msgstr "neatitinka"

#: utility/support.c:21124159–––c-format
msgid "Cannot load auth config file \"%s\"!"
msgstr "Nepavyksta įkelti konfigūracinio failo „%s“!c-format
msgid "%s gain a leader by the name %s. Dangerous times may lie ahead."
msgstr "%s. TRANS: <building> ... <city>
#: server/citytools.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid "A replacement %s was built in %s."
msgstr "Naujas %s bus statomas tarp %s."

#: server/citytools.c:84086
#, c-format
msgid "You have founded %s."
msgstr "Jūs įkūrėte %s."

#: server/citytools.c:11380386
#, c-format
msgid "%s has been destroyed by %s."
msgstr "%2s sunaikino %1s."

#: server/citytools.c:130410
#, c-format
msgid "You conquer %s"
msgstr "Jūs užkariavote %s."

#: server/citytools.c:1323
#, c-format
msgid "%s conquered %s."
msgstr "%s užkariavo %s."

#: server/citytools.c:13303746
#, c-format
msgid "You have liberated %s!"
msgstr "Jūs išlaisvinote %s!"

#: server/citytools.c:1349380
#, c-format
msgid "%s is building %s%s."
msgstr "%s stato %s%s."

#: server/citytools.c:219771737475msgid ""
"cheating\n"
"cheating <player-name>"
msgstr ""
"cheating\n"
"cheatingVisiškai pašalina žaidėją iš žaidimo.failo-pavadinimas>"

#: server/commands.c:341
msgid "Save game to file."
msgstr "Išsaugo žaidimą į faifailoJūsų %s sunaikino besiginantis %s.
msgstr "Prabangos norma viršija maksimalią, kuri yra %s; ištaisoma."

#: server/plrhand.c:500
#, c-format
msgid "%s no longer gives us shared vision!"
msgstr "%s mums daugiau nebeteikia bendro regėjimo lauko!"

#: server/plrhand.c:511
#, c-format
msgid ""
"The senate will not allow you to break treaty with the %s.  You must either "
"dissolve the senate or wait until a more timely moment."
msgstr ""
"Senatas neleidžia Jums sulaužyti sutarties su %s.  Jūs privalote arba "
"išvaikyti senatą arba laukti palankesnio momento."

#: server/plrhand.c:564
#, c-format
msgid ""
"The senate passes your bill because of the constant provocations of the %s."
msgstr "Senatas sutinka su Jūsų sprendimu dėl pastovių %s provokacijų."

#: server/plrhand.c:569
#, c-forma   t - z5i Ym/ 9 nR yc unM 50 O| rN? d eg }K; Cj 0 B rW  l#  $ ) , . ^3 y b#   + F C? ]&m np v_ zW R _f {Fb |# l W c r| ep nW F V dc Ha x9 v2 ) F I  d Me e3X _m ^x  v 	P f_p }5 4 mT zZM w! nq x o| gll D?X } z
 g Vm \; ~q 	p Z{h Q=` (n_ 8~ '8W 6 b> r!^ rqT 7 C= w= 6 eE 5G N~U 7* tp k Q }W $] B Xs \TA ozM t?U ^p pU x? 
@ NS UJ Z&70– per daug žaidėjų"

#: server/plrhand.c:1690
#, fuzzy
msgid "Your nation is thrust into civil war."
msgstr "Jūsų valstybėje kilo pilietinis karas."

#. TRANS: <leader> ... the Poles.
#: server/plrhand.c:1694
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is the rebellious leader of the %s."
msgstr "%s pasiskelbė sukilusių valstijų vadu %s."

#. TRANS: <city> ... the Poles.
#: server/plrhand.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid "%s declares allegiance to the %s."
msgstr "%s paskelbia sąjungą su %s."

#. TRANS: ... Danes ... Poles ... <7> cities.
#: server/plrhand.c:1731
#, c-format
msgid "Civil war partitions the %s; the %s now hold %d city."
msgid_plural "Civil war partitions the %s; the %s now hold %d cities."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the RICHEST Civilizations in the World."
msgstr "%s ataskaita apie TURTINGIAUSIAS pasaulio civilizacijas."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the most ADVANCED Civilizations in the World."
msgstr "%s ataskaita apie PAŽANGIAUSIAS pasaulio civilizacijas."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the most MILITARIZED Civilizations in the World."
msgstr "%s ataskaita apie labiausiai MILITARIZUOTAS pasaulio civilizacijas."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the HAPPIEST Civilizations in the World."
msgstr "%s ataskaita apie LAIMINGIAUSIAS pasaulio civilizacijas."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the LARGEST Civilizations in the World."
msgstr "%s ataskaita apie DIDŽIAUSIAS pasaulio civilizacijas."

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:70
#, fuzzy
msgid "Herodotus. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:72
#, fuzzy
msgid "Thucydides"
msgstr "Tucidido"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:74
#, fuzzy
msgid "Pliny the Elder"
msgstr "Plinijaus Vyresniojo"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:76
#, fuzzy
msgid "Livy"
msgstr "Livio"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:78
#, fuzzy
msgid "Toynbee"
msgstr "Toinbio"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:80
#, fuzzy
msgid "Gibbon"
msgstr "Gibono"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:82
#, fuzzy
msgid "Ssu-ma Ch'ien"
msgstr "Ssu-ma Ch'ien o"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:84
#, fuzzy
msgid "Pan Ku"
msgstr "Pan Ku"

#: server/report.c:129
msgid "Population"
msgstr "Gyventojai"

#: server/report.c:130
msgid "Land Area"
msgstr "Valdoma teritorija"

#: server/report.c:131
msgid "Settled Area"
msgstr "Apgyvendinta teritorija"

#: server/report.c:132
msgid "Research Speed"
msgstr "Mokslinių tyrinėjimų greitis"

#: server/report.c:13334Gamyba"

#: server/report.c:13536
msgid "Military Service"
msgstr "Karinė tarnyba"

#: server/report.c:163
msgid "Magnificent"
msgstr "Nuostabūs"

#: server/report.c:165
msgid "Great"
msgstr "Didingi"

#: server/report.c:167
msgid "Glorious"
msgstr "Šlovingi"

#: server/report.c:169
msgid "Excellent"
msgstr ""

#: server/report.c:171
#, fuzzy
msgid "Average"
msgstr "Apžvalgos puslapis"

#: server/report.c:173
msgid "Mediocre"
msgstr "Pusėtini"

#: server/report.c:175
msgid "Pathetic"
msgstr "Beviltiški"

#: server/report.c:177
msgid "Useless"
msgstr "Beverčiai"

#: server/report.c:179
msgid "Worthless"
msgstr "beverčiai"

#: server/report.c:232
#, c-format
msgid "%2d: The %s %s\n"
msgstr "%2d: %s %s\n"

#: server/report.c:240
msgid "Historian Publishes!"
msgstr "Istorikai paskelbia!"

#: server/report.c:302309
msgid "with no wonders\n"
msgstr "be stebuklų\n"

#: server/report.c:312315 server/report.c:36231634
#, c-format
msgid "%s in %s (%s)\n"
msgstr "%s esantis %s (%s)\n"

#: server/report.c:339
#, c-format
msgid "%s has been DESTROYED\n"
msgstr "%s buvo SUNAIKINTAS\n"

#: server/report.c:3526380
msgid " sq. mi."
msgstr "kv. myl,"

#: server/report.c:590
msgid " M tons"
msgstr " mil. tonų"

#: server/report.c:595
msgid " M goods"
msgstr ""

#: server/report.c:600
msgid " bulbs"
msgstr "lemputės"

#: server/report.c:605610
msgid " ton"
msgid_plural " tons"
msgstr[0] " tona"
msgstr[1] " tonos"
msgstr[2] " tonų"

#: server/report.c:624
msgid "st"
msgstr "-mas"

#: server/report.c:626
msgid "nd"
msgstr "-ras"

#: server/report.c:628
msgid "rd"
msgstr "-čias"

#: server/report.c:630
msgid "th"
msgstr "-tas"

#: server/report.c:73174 server/report.c:797
msgid "Demographics Report:"
msgstr "Demografų ataskaita:"

#: server/report.c:77579į Freeciv 2.2 arba857004826 server/stdinhand.c:5115499377
#, c-format
msgid "Open405
msgid "Metaserver connection is open."
msgstr "Metaserverio jungtis yra atvira."

#: server/stdinhand.c:55887945829
#, c-format
msgid "Metaserver message string set to '%s'."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:63222
#, c-format
msgid "Server id: %s"
msgstr "Serverio id: %s"

#: server/stdinhand.c:7452698943073
msgid "That name is not allowed."
msgstr "Šis vardas neleidžiamas"

#: server/stdinhand.c:87955212142
#, c-format
msgid "Loading script file: %s"
msgstr "Įkeliamas scenarijaus failas: %s"

#: server/stdinhand.c:1037
#, c-format
msgid "Cannot read command line scriptfile '%s'."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:1039failo „%s“."

#: server/stdinhand.c:1126failo „%s“."

#: server/stdinhand.c:1138
msgid "You cannot use the write command on this server for security reasons."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:116614
msgid "Command access levels in effect:"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:12625
#, c-format
msgid "Command access level for first player to take it: %s"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:1274796 server/stdinhand.c:13540 server/stdinhand.c:13580 server/stdinhand.c:1330 server/stdinhand.c:1347
#, c-format
msgid "Command access level set to '%s' for new players."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:1324 server/stdinhand.c:1335 server/stdinhand.c:134204
#, c-format
msgid "You already have command access level '%s' or better."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:1389452
msgid "Usage: timeoutincrease <turn> <turnadd> <value> <valuemult>."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:1460. TRANS: <untranslated name> - translated short help
#: server/stdinhand.c:1521
#, fuzzy, c-format
msgid "Option: %s  -  %s"
msgstr "Parinktis %s buvo nustatyta į \"%s\"."

#. TRANS: <untranslated name>
#: server/stdinhand.c:1527
#, fuzzy, c-format
msgid "Option: %s"
msgstr "Nustatymai: %s"

#: server/stdinhand.c:1534 server/stdinhand.c:3891024. TRANS: line break width 70
#: server/stdinhand.c:3836. TRANS: <untranslated name> - translated short help
#: server/stdinhand.c:3867
#, fuzzy, c-format
msgid "Command: %s  -  %s"
msgstr "Komanda: %s  -  %s"

#. TRANS: <untranslated name>
#: server/stdinhand.c:3873
#, fuzzy, c-format
msgid "Command: %s"
msgstr "Komanda: %s"

#: server/stdinhand.c:3878
msgid "Synopsis: "
msgstr "Reziumė: "

#: server/stdinhand.c:3887
#, c-format
msgid "Level: %s"
msgstr "Lygis: %s"

#: server/stdinhand.c:39083884
#, c-format
msgid "Bad list argument: '%s'.  Try '%shelp list'."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:4094099
msgid "<no players>"
msgstr "<nėra žaidėjų>"

#: server/stdinhand.c:4116
#, c-format
msgid "user %s, "
msgstr "vartotojas %s, "

#: server/stdinhand.c:4127
msgid ", Dead"
msgstr ", Miręs"

#: server/stdinhand.c:41305 server/stdinhand.c:4139 client/helpdata.c:254
#: client/helpdata.c:741 client/text.c:187 client/text.c:1179
#: client/text.c:1217
#, c-format
msgid "?clistmore:, %s"
msgstr ", %s"

#: server/stdinhand.c:4143
msgid ", ready"
msgstr ", pasiruošęs"

#: server/stdinhand.c:4145
msgid ", not ready"
msgstr ", nepasiruošęs"

#: server/stdinhand.c:4153594
msgid " (observer mode)"
msgstr " (stebėjimo reežimas)"

#: server/stdinhand.c:41808910
#, c-format
msgid "Empty team: %s"
msgstr "Tuščia komanda: %s"

#: server/stdinhand.c:42315
msgid "<no connections>"
msgstr "<nėra susijungimų>"

#: server/stdinhand.c:4259 išgyveno apgailėtiną %s %s ataką ir dalinys įgavo patirtie."

#. TRANS: "... Cannon ... the Polish Destroyer ...."
#: server/unittools.c:1660
#"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] "2msgid "?size [short]:Sz"
msgstr "?size [short]msgid "?Food surplus [short]:+F"
msgstr "?Food surplus [short]:+Mmsgid "?Production surplus [short]:+P"
msgstr "?Production surplus [short]:+Gmsgid "?Production loss (waste) [short]:-P"
msgstr "?Production loss (waste) [short]:msgid "?Trade surplus [short]:+T"
msgstr "?Trade surplus:+Pmsgid "?Trade loss (corruption) [short]:-T"
msgstr "?Trade loss (corruption) [short]:msgid "Turns/Buy"
msgstr "Ėjimai/Pirktent.c:249
msgid "  -l, --log FILE\tUse FILE as logfile    +Q 7 S?\ `V w= =;  y fz a ;r l.Z wt }l xj od yU #O t  o*^ z % 	3 $=Z >; zt 
 v, v$f s  gt ] Fy` x  e(m !w E w_ W ]u /^ 6 F 8Jk ^mc . {; 7 J _ vk Cb e&h esg p? o0   h> \'   a+  J) Mt 6C 'z -" |Q CN I \ m  ' E L xQ 
J zUn K* Rvq $9 _ k sy &n ! V7 > jW4 Jz kf fC * !< v^ zV Q h  	 p) k h4  J$ Bp +3 _ n    k: [& 8 ;` J. y b L~ 8R t* L IQ   (? O Le f_ ,F s c tz Wn E :\ '! 0K Y 7| Cb Z&u"
"  -p, --port PRIEVADAS\tPrisijungti prie serverio prievado PRIEVADAS "
"(paprastai su -a)37714699
#, c-format
msgid "* Allows %s.\n"
msgstr "* Leidiža %s.\n"

#: client/helpdata.c:76603767938847992
msgid "* Only barbarians may build this.\n"
msgstr "* Tik barbarai gali tai pastatyti.\n"

#: client/helpdata.c:805
msgid "* Never has a home city.\n"
msgstr "* Niekada neturi gimtojo miesto.\n"

#: client/helpdata.c:808216128
#, c-format
msgid "  * %s units\n"
msgstr "  * %s daliniai\n"

#: client/helpdata.c:837347
msgid "* May not be disbanded.\n"
msgstr "* Negali būti išformuotas.\n"

#: client/helpdata.c:851
#, fuzzy, no- gamybos kainos.\n"

#: client/helpdata.c:855
msgid "* Can build new cities.\n"
msgstr "* Gali statyti naujus miestus.\n"

#: client/helpdata.c:8596869
msgid "* Can build mines on tiles.\n"
msgstr "* Gali statyti kasyklas.\n"

#: client/helpdata.c:870579389
msgid "* Can build fortresses.\n"
msgstr "* Gali statyti fortus.\n"

#: client/helpdata.c:892361
#, no-c-format
msgid "* May fortify, granting a 50% defensive bonus.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:90481581
msgid "* Can attack otherwise unreachable enemy units.\n"
msgstr "* Gali pulti kitaip nepasiekiamus priešo dalinius.\n"

#: client/helpdata.c:92529384
msgid "* Gets double defense against units specified as 'mounted'.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:9482
msgid "* Counts as 'helicopter' against certain attackers.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:956056936071
msgid "* Ignores terrain effects (treats all squares as roads).\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:9948
msgid "* A non-military unit (cannot attack; no martial law).\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1002514 client/helpdata.c:1027 client/helpdata.c:1035
msgid "* May be promoted after defeating an enemy unit.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:101914282#, no-c-format1696149462753728362 client/helpdata.c:1393
msgid "?outputlist: Nothing "
msgstr "?outputlist: Nieko "

#: client/helpdata.c:1400018
#, c-format
msgid "* You pay %d times normal %s upkeep for your units.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:142328214963078
#* Maksimali norma, kurią galite nustatyti mokslui, auksui ir prabangai yra %d"
"%%.\n"

#: client/helpdata.c:1483
msgid "* Has unlimited science/gold/luxuries rates.\n"
msgstr "* 88
#, c-format
msgid0161932826033 client/helpdata.c:1557 client/helpdata.c:1561407865308317306
#, c-format
msgid "%s%d %s"
msgstr "%s%d %s"

#: client/helpdata.c:1677 client/helpdata.c:16854Išsaugoti nepavyko, negaliu surasti failo pavadinim failo%s teritorija%s teritorijafuzzy, c-format
msgid "?clistbegin: with %s"
msgstr " su %s.msgid "Known"
msgstr "Žmsgid "_Production"
msgstr "_Gamyb–msgid "_Display"
msgstr "_Rodyti13293msgid "Select _all"
msgstr "Pažymėti _visus"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:749
msgid "Nation _Groups:"
msgstr "Tautų _grupėiteitel_Legenda400msgid "Chat"
msgstr "c-format
msgid "<%s AI>"
msgstr "<%6 client/gui-gtk-2.0/mapctrl.c:196 client/gui-sdl/mapctrl.c:2595
#: client/gui-win32/mapctrl.c:354 client/gui-xaw/mapc   8Q u . k; s' g: 1" oT @D [^ h> ' +t   Y@ vl [| YO v, # # w< v4 t+ &! H c )s , K X tp ne T og WZ ^6 % W; 2 zF^ c F DI  }/ f-^ wq Yi _j Iq x; v4 e,  g* .? X\ |3 w0 X(z _zW h0\ cti k@ e, H  ' {@ T< = 8R T X1Z c dU F] `,  8- Un& Wu FU YM y3 K5 2	 rdA [ \ bf !I o u _+ >2 y ? g{l Z #r dm kf> 8  Y pa |R uO E e &i . 21 qd A KU K~i 1 #? /c F]W YzX U+} ]} ox zh yc { {
v t{ ip  Z [ Xn GX ]4  x) # F2 $ K6  $ D QZ . q< mr4548
#: client/gui-win32/menu.c:43231282
msgid "_Edit"
msgstr "_Keisti"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:787 client/gui-win32/menu.c:3256msgid "Recalculate _Borders"
msgstr "Perskaičiuoti _5678
msgid "City _Names"
msgstr "Miestų _vardai"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:816 client/gui-win32/menu.c:339401 client/gui-xaw/menu.c:153
#: client/gui-xaw/menu.c:257 manual/civmanual.c:211246795034960123567870
msgid "_Sentry"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:890 client/gui-win32/menu.c:37345691
msgid "_Road"
msgstr "_Kelias"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:908 client/gui-win32/menu.c:3823689024
msgid "_Wait"
msgstr "_Laukti"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:940 client/gui-win32/menu.c:39591 client/gui-win32/menu.c:4263
#, fuzzy
msgid "_Nations"
msgstr "_Tautos"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:955 client/gui-win32/menu.c:4046
#, fuzzy
msgid "_Research"
msgstr "_Tyrinėjimai"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:961 client/gui-win32/menu.c:4089101267
msgid "Language_s"
msgstr "_Kalbos"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:979 client/gui-win32/menu.c:418
msgid "Co_nnecting"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:981 client/gui-win32/menu.c:41920
msgid "C_hatline"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:985 client/gui-win32/menu.c:421235
msgid "City _Improvements"
msgstr "Miestų _patobulinimai"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:997 client/gui-win32/menu.c:4278
msgid "_ZOC"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1001 client/gui-win32/menu.c:42930
msgid "_Terrain"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1005 client/gui-win32/menu.c:4313
msgid "Happin_ess"
msgstr "_Laimingumas"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1011 client/gui-win32/menu.c:43467msgid "Cancel _Treaty"
msgstr "_ldov2msgid "Research"
msgstr "Tyrinėjimai293P"Prekyba\n"
"(M prekių)"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1326
msgid ""
"Production\n"
"(M tons)"
msgstr ""
"Gamyba\n"
"(M tonų)Siūloma tema"

#: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:60
msgid "Load theme"
msgstr "Įkelti tegamybmsgid "Server Settings"
msgstr "Serverio nustatymai"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:425ote šiuo ėjimu."

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1183
msgid "Sorry, you can't buy here in this turn."
msgstr "Apgailestaujame, negalite čia pirkti šiuo ėjimu.c-format
msgid "Supported units: %d"
msgstr "Palaikomi daliniai: %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1846
#, c-format
msgid "Present units: %d"
msgstr "Esantys daliniai:c-format
msgid "?food:Surplus: %d"
msgstr "?food:Populiacija –msgid ""
"\n"
"finished"
msgstr ""
"\n"
msgid "No LAN servers found"
msgstr "Nerasta LAN serverių"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:281 client/gui-sdl/connectdlg.c:345
msgid "No public servers found"
msgstr "Nerasta viešų serverių80failo  -f,  --fullscreen\tPaleisti klientą viso ekrano režimu\nAT"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:212msgid "Never"
msgstr "Niekadamsgid "Show Messages (F10)"
msgstr "Rodyti pranešimus (F10)"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:518
msgid "Hide Messages (F10)"
msgstr "Slėpti pranešimusmsgid "or"
msgstr "arba"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1616
msgid "Hide Messages"
msgstr "Slėpti pranešimus su ?blistend:"\n"
"Maistas/Gamyba/Prekyba: %s"

#: client/gui-sdl/mapview.c:890
msgid "End of Turn"
msgstr "Ėjimo pabaiga5
#: client/gui-xaw/menu.c:205
msgid "Patrol"
msgstr "Patruliuoti"

#: client/gui-sdl/menu.c:514
msgid "Connect irrigation"
msgstr "Prijungti drėkinimą"

#: client/gui-sdl/menu.c:527
msgid "Connect road"
msgstr "Prijungti kelią"

#: client/gui-sdl/menu.c:540
msgid "Connect railroad"
msgstr "Prijungti geležinkelį689187710 client/gui-win32/menu.c:121593msgid "Leave Game"
msgstr "Paliklaisva programa ir jūs kviečiami platinti jos kopijas pagal tam "
"tikras sąlygas;c-format
msgid "We can't sell any %s in this turn."
msgstr "Mes negalime parduoti jokių %s šiuo ėjimu.293ldovmsgid "Researching: (Unknown)"
msgstr "Tyrinėjama: (Nežinoma5
msgid "Local _Options"
msgstr "Vietiniai _nustatymai"

#: client/gui-win32/menu.c:3067
msgid "Sa_ve Settings"
msgstr "_Išsaugoti nustatymus"

#: client/gui-win32/menu.c:3097
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Atsijungti"

#: client/gui-win32/menu.c:329
msgid "_Revolution"
msgstr "_Revoliucija"

#: client/gui-win32/menu.c:356 client/gui-xaw/menu.c:166
msgid "Center View"
msgstr "Centruoti vaizdą"

#: client/gui-win32/menu.c:3648 client/gui-win32/menu.c:12667110 client/gui-win32/menu.c:111129 client/gui-xaw/menu.c:180
msgid "Transform Terrain"
msgstr "Keisti reljefą"

#: client/gui-win32/menu.c:1196 client/gui-win32/menu.c:1200
#: client/gui-xaw/menu.c:171
msgid "Build City"
msgstr "Statyti miestą"

#: client/gui-win32/menu.c:120483–19739
#, c-format
msgid "Level: %s.<br>"
msgstr "Lygis: %s.<br>"

#: manual/civmanual.c:14034648357 manual/civmanual.c:1672275431970209
#, c-format
msgid ""
"<h1>Freeciv %s terrain help</h1>\n"
"\n"
msgstr ""
"<h1>Freeciv %s reljefo pagalba</h1>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:212sources"
msgstr "Resursai"

#: manual/civmanual.c:213
msgid "Move cost"
msgstr "Ėjimo kaina"

#: manual/civmanual.c:213
msgid "Defense bonus"
msgstr "Gynybos priedas"

#: manual/civmanual.c:215
msgid "Mining"
msgstr "Kasyba"

#: manual/civma   "AN X@[ sr Dw onual.c:215
msgid "turns"
msgstr "ėjimai"

#: manual/civmanual.c:217
msgid "Rail"
msgstr "Geležinkelis"

#: manual/civmanual.c:218
msgid "Clean pollution"
msgstr "Valyti taršą"

#: manual/civmanual.c:21853 manual/civmanual.c:263
msgid "impossible"
msgstr "neįmanoma"

#: manual/civmanual.c:28688
#, c-format
msgid ""
"<h1>Freeciv %s wonders help</h1>\n"
"\n"
msgstr ""

#: manual/civmanual.c:294
msgid "Requirement"
msgstr "Reikalavimai:"

#: manual/civmanual.c:294
msgid "Obsolete by"
msgstr "Pasensta prie"

#: manual/civmanual.c:294msgid "Apollo Program"
msgstr "Apollo.  They triple the defence "
"strength of units within the city against ground, sea, and helicopter "
"units.  They are ineffective against non-helicopter airborne units as well "
"as Artillery.  City Walls also prevent the loss of population which occurs "   (` < bd `n GN [%msgid "Water"
msgstr "Vanduomsgid "Lake"
msgstr "Ežera?ocean:Šelfasmsgid "Belarusian"
msgstr "Baltarusijos"

#: data/nation/belarusian.ruleset:4
msgid "?plural:Belarusians"
msgstr "?plural:Baltarusiion/canadian.ruleset:4
msgid "?plural:Canadians"
msgstr "?plural:Kanadiečiai"

#: data/nation/canadian.ruleset:7
msgid ""
"Canada is the geographically northernmost country in world: The Magnetic "
"North Pole currently lies on Canadian territory."
msgstr ""
"Kanada yra geografi   o J c y o4 $X H~ Eou ~FY B  q  `' av cz An }Ns TPp :& za I\ 'D _l L ~Sl =Q a7 Rn d o yow ck 	wf–msgid "Dominican"
msgstr "Dominikosmsgid "Hawaiian"
msgstr "Havajų"

#: data/nation/hawaiian.ruleset:4
msgid "?plural:Hawaiians"
msgstr "?plural:Havajieči–Kazachų"

#: data/nation/kazakh.ruleset:4
msgid "?plural:Kazakhs"
msgstr "?plural:Kazakmsgid "Kongo"
msgstr "Kongomsgid "Kurdish"
msgstr "Kurdų"

#: data/nation/kurd.ruleset:4
msgid "?plural:Kurds"
msgstr "?plural:Kurdai"

#: data/nation/kurd.ruleset:5
msgid "Asian"
msgstr "Azijietiškas"

#: data/nation/kurd.ruleset:5
msgid "Medieval"
msgstr "ViduramžiųKirgizų"

#: data/nation/kyrgyz.ruleset:4
msgid "?plural:Kyrgyzs"
msgstr "?plural:Kirgizmsgid "Lojbanistani"
msgstr "Lodžbano"

#: data/nation/lojbanistani.ruleset:4
msgid "?plural:Lojbanistanis"
msgstr "?plural:LodžbanistMoldovosmsgid "North Korean"
msgstr "Šiaurės Korėjos"

#: data/nation/northkorean.ruleset:4
msgid "?plural:North Koreans"
msgstr "?plural:Šiaurės kmsgid "Pakistani"
msgstr "Pakistano"

#: data/nation/pakistani.ruleset:4
msgid "?plural:Pakistanis"
msgstr "?plural:Pakistaniečimsgid "Peruvian"
msgstr "Peru"

#: data/nation/peruvian.ruleset:4
msgid "?plural:Peruvians"
msgstr "?plural:Perujiečimsgid "Protector"
msgstr "Pmsgid "Pirate"
msgstr "Piratų"

#: data/nation/pirate.ruleset:4
msgid "?plural:Pirates"
msgstr "?plural:Piratmsgid "Prussian"
msgstr "Prūsų"

#: data/nation/prussian.ruleset:4
msgid "?plural:Prussians"
msgstr "?plural:Prūmsgid "Rwandan"
msgstr "Ruandos"

#: data/nation/rwandan.ruleset:4
msgid "?plural:Rwandans"
msgstr "?plural:Ruan–ldovmsgid "South Korean"
msgstr "Pietų Korėjos"

#: data/nation/southkorean.ruleset:4
msgid "?plural:South Koreans"
msgstr "?plural:Pietų korėjldovldov–msgid "Syrian"
msgstr "Sirijos"

#: data/nation/syrian.ruleset:4
msgid "?plural:Syrians"
msgstr "?plural:Sirmsgid "Tajik"
msgstr "Tadžikų"

#: data/nation/tajik.ruleset:4
msgid "?plural:Tajiks"
msgstr "?plural:Tadžikai"

#: data/nation/tajikTajik„didesnių nei gyvenimas“msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmėnų"

#: data/nation/turkmen.ruleset:4
msgid "?plural:Turkmens"
msgstr "?plural:Turkmėnmsgid "Turkish"
msgstr "Turkų yra maža Pietų Amerikos valstybė kartais vadinama \"Amerikų "
"Šveicarija\" dėl savo kažkada gerai išvystytos socialinės sistemos."

#: data/nation/uyghur.ruleset:3
msgid "Uyghur"
msgstr "Ugrų"

#: data/nation/uyghur.ruleset:4
msgid "?plural:Uyghurs"
msgstr "?plural:Ugrai"

#: data/nation/uyghur.ruleset:6
msgid ""
"Uyghur was an east Turk empire and civilization. At its height in 820 AD it "
"controlled most of Central and North Asia. After clashing with the Chinese "
"f h j	 \f Wu? [@  M= `* Lh <B; wqK 0MX p 'jK XZ %P# ,& 3d    S4! 1s %Y {b (P` H)c jcF m: n F~ I{msgid "?plural:Uzbeks"
msgstr "?plural:Uzbmsgid "Loading tutorial events."
msgstr "Įkeliami apmokymo įvykiai."

#: data/civ1/game.ruleset:98 data/civ2/game.ruleset:98
#: data/default/game.ruleset:126
msgid "Team 0"
msgstr "Komanda Decent"
#~ msgstr "Šaunūs"

#~ msgid "Hilarious"
#~ msgstr "Triukšmingi"

#~ msgid "Option:"
#~ msgstr "Parinktis:"

#~ msgid "Became More Veteran"
#~ msgstr "Gavo daugiau veterano taškų"

#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"

#~ msgid "%s from %s lost in transfer to %s's %s"
#~ msgstr "%s iš miesto %s prarastas pervedant į %s miestą %s"

#~ msgid "%s's worklist is now empty."
#~ msgstr "%s darbų sąrašas dabar tuščias."

#, fuzzy
#~ msgid "Can't afford to maintain %s in %s, improvement sold!"
#~ msgstr "Negalime išlaikyti %s mieste %s, pastatas parduotas!"

#~ msgid "Wild celebrations in your honour in %s."
#~ msgstr "Audringos šventės Jūsų garbei mieste %s."

#~ msgid "Celebrations cancelled in %s."
#~ msgstr "Šventimas atšauktas %s."

#~ msgid "  -a  --auth\t\tEnable server authentication.\n"
#~ msgstr "  -a  --auth\t\tĮgalinti serverio autentifikavimą.\n"

#~ msgid "You receive %s's worldmap."
#~ msgstr "Jūs gavote %s pasaulio žemėlapį."

#~ msgid "You receive %s's seamap."
#~ msgstr "Jūs gavote %s jūros žemėlapį."

#~ msgid "Your %s could not sabotage %s's %s."
#~ msgstr "Jūsų %s nepavyko sabotuoti %s %s."

#~ msgid "Your %s succeeded in sabotaging %s's %s."
#~ msgstr "Jūsų %s pavyko sabotuoti %s %s."

#~ msgid "Your %s was sabotaged by %s!"
#~ msgstr "%s buvo sabotuotas. Tai atliko %s!"

#~ msgid "You don't have enough gold to bribe %s's %s."
#~ msgstr "Jūs neturite pakankamai aukso, kad papirktumėte %s %s."

#~ msgid "You cannot bribe %s!"
#~ msgstr "Jūs negalite papirkti %s!"

#~ msgid "Your %s was bribed by %s."
#~ msgstr "Jūsų %s papirko %s."

#~ msgid "Your %s was captured after completing her mission in %s."
#~ msgstr "Jūsų %s buvo pagauta pabaigusi savo misiją mieste %s."

#~ msgid "Your %s was captured after completing her mission."
#~ msgstr "Jūsų %s buvo pagauta pabaigusi savo misiją."

#~ msgid "You have caused an incident while bribing %s's %s."
#~ msgstr "Jūs sukėlėte  incidentą bandydamas papirkti %s %s."

#~ msgid "Reason: line not found"
#~ msgstr "Priežastis: eilutė nerasta"

#~ msgid "Savegame too old, at least version 1.9.0 required."
#~ msgstr ""
#~ "Išsaugotas žaidimas per senas. Seniausia palaikoma versija yra 1.9.0."

#~ msgid ""
#~ "The savegame uses the classic terrain ruleset which is no longer "
#~ "supported."
#~ msgstr ""
#~ "Šis išsaugotas žaidimas naudoja klasikines reljefo taisykles, kurios "
#~ "daugiau nebepalaikomos."

#~ msgid "Number of players is higher than requested value; Keeping old value."
#~ msgstr ""
#~ "Žaidėjų skaičius yra didesnis nei reikalaujama reikšmė, todėl paliekama "
#~ "senoji reikšmė."

#~ msgid "Rebuild palace if capital is conquered"
#~ msgstr "Perstatyti rūmus, jei sostinė užgrobYour %s%s survived the pathetic attack from %s's %s."
#~ msgstr "Jūsų %s%s išgyveno apgailėtiną %s %s ataką."

#~ msgid "Your attacking %s failed against %s's %s%s!"
#~ msgstr "Jūsų %s ataka prieš %s %s%s nepavyko!"

#~ msgid "%s was upgraded for free to %s%s."
#~ msgstr "%s nemokamai patobulintas iki %s%s.Your attacking %s succeeded against %s's %s%s!"
#~ msgstr "Jūsų %s ataka prieš  %s %s%s pavyko!"

#~ msgid "%s lost to an attack by %s's %s%s."
#~ msgstr "%s prarastas atakuojant %s %s%s."

#~ msgid "%s's %s was nuked."
#~ msgstr "Ant %s %s buvo numesta branduolinė bomba."

#~ msgid "%s detonated a nuke!"
#~ msgstr "%s susprogdino branduolinę bombą!"

#~ msgid "%s transported succesfully."
#~ msgstr "%s sėkmingai transportuotas."

#~ msgid "You cannot paradrop a transporter unit."
#~ msgstr "Negalite nuleisti parašiutu trasportinio dalinio.failas: „%s“"

#~ msgid "Perhaps there is some misconfigurationg or bad permissions"
#~ msgstr "Galbūt kalta bloga konfigūracija arba uždrausta prieigaThe %s gives shared vision"
#~ msgstr "%s duoda mums bendrą regėjimo lauką"

#~ msgid "The %s gives an embassy"
#~ msgstr "%s duoda ambasadą"

#~ msgid ""
#~ "* May be disbanded in a city to recover 50%% of the production cost.\n"
#~ msgstr "* Gali būti išformuotas mieste, atgaunant 50%% gamybos kainos.\n"

#~ msgid "* May become veteran through training or combat.\n"
#~ msgstr "* Kovodamas arba treniruodamasis gali tapti veteranu.\n"
#~ "* Military units away from home and field units will cause %d citizens to "
#~ "become unhappy.\n"
#~ msgstr ""
#~ "* Kariniai daliniai toli nuo namų ir lauko daliniai %d gyventojus padarys "
#~ ""
#~ "* You may grow your cities by means of celebrations.  Your cities must be "
#~ "at least size %d before they can grown in this manner.\n"
#~ msgstr ""
#~ "* Jūsų miestai gali augti švęsdami.  Miestai turi būti mažiausiai %d "
#~ "dydžio, kad jie galėtų augti šiuo būdu.\n"

#~ msgid "Our Territory"
#~ msgstr "Mūsų teritorijaUnit: %s (%s%s)"
#~ msgstr "Dalinys: %s (%s%s)Sir, the spy is waiting for your command"
#~ msgstr "Pone, šnipas laukia jūsų nurodymų"

#~ msgid "Pro_duction"
#~ msgstr "Pro_dukcija"

#~ msgid "S_how"
#~ msgstr "_Rodyti"

#~ msgid "_Nations:"
#~ msgstr "_Tautos:"

#~ msgid "Random Nation"
#~ msgstr "Atsitiktinė tauta"

#~ msgid "_City Styles:"
#~ msgstr "_Miestų stilius_Do not observe"
#~ msgstr "_Nebestebėti"

#~ msgid "Units: "
#~ msgstr "Daliniai: "

#~ msgid "Sa_ve Options"
#~ msgstr "Išsaugoti _nustatymus_Number of Players (including AI):"
#~ msgstr "_Žaidėjų skaičius (įskaitant DI):"

#~ msgid "_AI Skill Level:"
#~ msgstr "_DI meistriškumo lygis:"

#~ msgid "More Game _Options..."
#~ msgstr "Daugiau žaidimo _nustatymų"

#~ msgid "Game _Options..."
#~ msgstr "Žaidimo _nustatymai...– Miesto gamyb–Production completed:"
#~ msgstr "Gamyba baigt–– Plėšti"

#~ msgid "Freeciv - Connect"
#~ msgstr "Freeciv – Jungti"

#~ msgid "Freeciv - Select an unit"
#~ msgstr "Freeciv – P (veteran)"
#~ msgstr " (veteranas)"

#~ msgid "Freeciv - Select a Nation"
#~ msgstr "Freeciv – Pasirinkite tautą"

#~ msgid "_Leader Name"
#~ msgstr "_Valdov–_Remove"
#~ msgstr "_Šalinti"

#~ msgid "Freeciv - Edit Worklist"
#~ msgstr "Freeciv –Sorry, You have already bought here in this turn."
#~ msgstr "Apgailestaujame, jūs jau čia pirkote šiame ėjime."

#~ msgid "Sorry, You can't buy here in this turn."
#~ msgstr "Apgailestaujame, jūs negalite čia pirkti šiame ėjime."

#~ msgid "Buy It?"
#~ msgstr "Ar pirkti?Prev city"
#~ msgstr "Ankstesnis miestas"

#~ msgid "Exit Report"
#~ msgstr "Galutinė ataskaita"
#~ "Ruler: %s %s  Government: %s\n"
#~ "Capital: %s  Gold: %d\n"
#~ "Tax: %d%% Science: %d%% Luxury: %d%%\n"
#~ "Researching: Unknown"
#~ msgstr ""
#~ "Valdovas: %s %s  Vyriausybė: %s\n"
#~ "Sostinė: %s  Auksas: %d\n"
#~ "Mokesčiai: %d%% Mokslas: %d%% Prabanga: %d%%\n"
#~ "Tyrinėjama: Nežinoma"

#~ msgid "%s's SpaceShip"
#~ msgstr "%s ErdvėlaiviDialogs and Reports:\n"
#~ "====================\n"
#~ "     F1: open City Report\n"
#~ "     F2: open Unit Report\n"
#~ "     F3: open Players dialog\n"
#~ "     F5: open Economy Report\n"
#~ "     F6: open Science Report\n"
#~ "     F7: open World Wonders\n"
#~ "     F8: open Top Five Cities\n"
#~ "     F9: open Messages dialog\n"
#~ "    F11: open Demographics\n"
#~ "    F12: open Spaceship\n"
#~ "\n"
#~ "      T: open Tax/Lux/Sci Rates dialog\n"
#~ "      F: open Find City dialog\n"
#~ " Ctrl-L: open Worklists dialog\n"
#~ "      R: open Revolution dialog\n"
#~ "\n"
#~ "Shift-Return: Turn done"
#~ msgstr ""
#~ "Dialogai ir ataskaitos:\n"
#~ "====================\n"
#~ "     F1: atidaryti miesto ataskaitą\n"
#~ "     F2: atidaryti dalinio ataskaitą\n"
#~ "     F3: atidaryti žaidėjų ataskaitą\n"
#~ "     F5: atidaryti ekonomikos ataskaitą\n"
#~ "     F6: atidaryti mokslo ataskaitą\n"
#~ "     F7: atidaryti Pasaulio stebuklus\n"
#~ "     F8: atidaryti penkis geriausius miestus\n"
#~ "     F9: atidaryti pranešimų dialogą\n"
#~ "    F11: atidaryti demografiją\n"
#~ "    F12: atidaryti erdvėlaivį\n"
#~ "\n"
#~ "      T: atidaryti Mok/Pra/Moks Rates dialogą\n"
#~ "      F: atidaryti miesto paieškos dialogą\n"
#~ " Ctrl-L: atidaryti darbų sąrašų dialogą\n"
#~ "      R: atidaryti revoliucijų dialogą\n"
#~ "\n"
#~ "Shift-Atgal: Ėjimas baigtas"

#~ msgid ""
#~ "Your reputation and goodwill among other nations is increased while you "
#~ "possess this wonder.  Reputation is recovered twice as fast as it would "
#~ "otherwise."
#~ msgstr ""
#~ "Jūsų reputacija ir gera valia yra padidinama tarp kitų tautų, kol Jums "
#~ "priklauso šis stebuklas. Reputacija atgaunama dvigubai greičiau.Modern"
#~ msgstr "ŠiuolaikinisAfrican"
#~ msgstr "AfWestphalia, before becoming a Prussian province, was the western region "
#~ "of the duchy of Saxony. Present-day it consists of the Northern part of "
#~ "the largest German federal state, North Rhine-Westphalia."
#~ msgstr ""
#~ "Vestfalija, prieš tapdama Prūsijos provinsija, buvo vakarinė Saksonijos "
#~ "kunigaikštystės dalis. Šiuo metu regionas yra šiaurinė didžiausios "
#~ ~ msgid "Team 32"
#~ msgstr "Komanda 32"
ENDREP
DELTA 14328 3841944 188773
SVN    E? *  i1 < KY %N x~ )x  # 8D { H{C z   /2 '_ 1 \9 D G\ j$g Hu J>0 P8 L
c W9 	^ uy9 13:4937515
msgid " and "
msgstr "  "

#: common/unittype.c:438 client/helpdata.c:13714619840067
msgid "only match"
msgstr " ЦĦ"

#: utility/shared.c:1418
msgid "ambiguous"
msgstr ""

#: utility/shared.c:1419
msgid "empty"
msgstr ""

#: utility/shared.c:1420
msgid "too long"
msgstr " "

#: utility/shared.c:1421
msgid "non-match"
msgstr " Ц"

#: utility/support.c:21124159. TRANS: <building> ... <city>
#: server/citytools.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid "A replacement %s was built in %s."
msgstr " %s դ  %s."

#: server/citytools.c:84086380386
#, c-format
msgid "%s has been destroyed by %s."
msgstr "%s  %s."

#: server/citytools.c:130410
#, c-format
msgid "You conquer %s"
msgstr "  %s"

#: server/citytools.c:1323
#, c-format
msgid "%s conquered %s."
msgstr "%s  %s"

#: server/citytools.c:13303746
#, c-format
msgid "You have liberated %s!"
msgstr "  %s!"

#: server/citytools.c:1349380
#, c-format
msgid "%s is building %s%s."
msgstr "%s դ %s%s."

#: server/citytools.c:2197   z~ I  *K) 5l 5l 7lV H=O T k y} ujH ('e p4V Xzm w?i u l; >>h d 
iat
msgid "You have7090
#, fuzzy
msgid "Your nation is thrust into civil war."
msgstr " æ    צ."

#. TRANS: <leader> ... the Poles.
#: server/plrhand.c:1694
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is the rebellious leader of the %s."
msgstr "%s ,  צ  ̦ Ԧ %s."

#. TRANS: <city> ... the Poles.
#: server/plrhand.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid "%s declares allegiance to the %s."
msgstr "%s  צĦΦ %s."

#. TRANS: ... Danes ... Poles ... <7> cities.
#: server/plrhand.c:1731
#, fuzzy, c-format
msgid "Civil war partitions the %s; the %s now hold %d city."
msgid_plural "Civil war partitions the %s; the %s now hold %d cities."
msgstr[0]msgstr[1]msgstr[2]. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the RICHEST Civilizations in the World."
msgstr "%s צդ   צ̦æ  צԦ %s."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the most ADVANCED Civilizations in the World."
msgstr "%s צդ   צ̦æ  צԦ %s."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the most MILITARIZED Civilizations in the World."
msgstr "%s צդ   צ̦æ  צԦ %s."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the HAPPIEST Civilizations in the World."
msgstr "%s צդ   צ̦æ  צԦ %s."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the LARGEST Civilizations in the World."
msgstr "%s צդ   צ̦æ  צԦ %s."

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:70
#, fuzzy
msgid "Herodotus"
msgstr ""

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:72
#, fuzzy
msgid "Thucydides"
msgstr "ҦæĦ"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:74
#, fuzzy
msgid "Pliny the Elder"
msgstr "̦Φ "

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:76
#, fuzzy
msgid "Livy"
msgstr "צ"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:78
#, fuzzy
msgid "Toynbee"
msgstr "¦"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:80
#, fuzzy
msgid "Gibbon"
msgstr ""

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:82
#, fuzzy
msgid "Ssu-ma Ch'ien"
msgstr " ɤ"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:84
#, fuzzy
msgid "Pan Ku"
msgstr " "

#: server/report.c:129
msgid "Population"
msgstr ""

#: server/report.c:130
msgid "Land Area"
msgstr "צ"

#: server/report.c:13132
msgid "Research Speed"
msgstr "˦ ̦"

#: server/report.c:133343536
msgid "Military Service"
msgstr " Ħ"

#: server/report.c:163
msgid "Magnificent"
msgstr "Φ"

#: server/report.c:165
msgid "Great"
msgstr "˦"

#: server/report.c:167
msgid "Glorious"
msgstr "Φ"

#: server/report.c:169
msgid "Excellent"
msgstr ""

#: server/report.c:171
#, fuzzy
msgid "Average"
msgstr "Ҧ  ͦ"

#: server/report.c:173
msgid "Mediocre"
msgstr "Φ"

#: server/report.c:175
msgid "Pathetic"
msgstr "̦"

#: server/report.c:177
msgid "Useless"
msgstr "ǦΦ"

#: server/report.c:179
msgid "Worthless"
msgstr "Φ"

#: server/report.c:232
#, c-format
msgid "%2d: The %s %s\n"
msgstr "%2d: %s %s\n"

#: server/report.c:240
msgid "Historian Publishes!"
msgstr "צ ̦!"

#: server/report.c:302309
msgid "with no wonders\n"
msgstr " \n"

#: server/report.c:312315 server/report.c:362
msgid "Traveler's Report:"
msgstr "צ Ҧ:"

#: server/report.c:31634
#, c-format
msgid "%s in %s (%s)\n"
msgstr "%s  %s (%s)\n"

#: server/report.c:33952
#, c-format
msgid "(building %s in %s (%s))\n"
msgstr "(դ %s  %s (%s))\n"

#: server/report.c:36380
msgid " sq. mi."
msgstr " . ."

#: server/report.c:590
msgid " M tons"
msgstr "  "

#: server/report.c:595
msgid " M goods"
msgstr "  ¦"

#: server/report.c:600
msgid " bulbs"
msgstr " ̦"

#: server/report.c:605610624
msgid "st"
msgstr ""

#: server/report.c:626
msgid "nd"
msgstr ""

#: server/report.c:628
msgid "rd"
msgstr ""

#: server/report.c:630
msgid "th"
msgstr ""

#: server/report.c:73174 server/report.c:797
msgid "Demographics Report:"
msgstr "Ʀ צ:"

#: server/report.c:77579      t  (u ) bs 4V ve kf^ / 7= bu {X T fb kV s By ?a 4 6K  g , 0 L ] s    .l e,  -e 1) 1] y _? g(_ _ c w 4 oL" ] !{ 'v 9; 0u ' @ R i   	   {%\ O| 1M D yE >? = > F> "  & RH X gu ^ ar V 6h { v   )> lh rV i] G 2O , ~/ C. Ft @; P} mO ]= ? ]` HM Lsgstr "%s  %s  æ %s."

#: server/unithand.c:119
#, c-format
msgid "Illegal packet, can't upgrade %s (yet)."
msgstr "צ ,   Φ %s ( )."

#: server/unithand.c:147
#, c-format
msgid "%d %s upgraded to %s for %d gold."
msgstr "%d %s Φ  %s  %d ."

#: server/unithand.c:155
msgid "No units could be upgraded."
msgstr " ЦĦ̦  Φæ."

#: server/unithand.c:183
#, c-format
msgid "%s upgraded to %s for %d gold."
msgstr "%s Φ  %s  %d ."

#: server/unithand.c:465
#, c-format
msgid "%s refuses to disband!"
msgstr "%s צѤ !"

#: server/unithand.c:518
msgid "Can't place city here."
msgstr "  ͦ ͦ ."

#: server/unithand.c:525
#, c-format
msgid "Only %s can build a city."
msgstr " %s   ͦ."

#: server/unithand.c:530
msgid "Can't build a city."
msgstr "   ͦ."

#: server/unithand.c:539
#, c-format
msgid "Only %s can add to a city."
msgstr " %s 21
#, fuzzy, no- Ԧ  .\n"

#: client/helpdata.c:855989
msgid "* Can build mines on tiles.\n"
msgstr "*   .\n"

#: client/helpdata.c:8705
msgid "* Can build farmland.\n"
msgstr "*   .\n"

#: client/helpdata.c:87939236901
#, fuzzy, no- Цצ .\n"

#: client/helpdata.c:904811
msgid "* Can perform diplomatic actions.\n"
msgstr "*   ĦΦ Ħ.\n"

#: client/helpdata.c:9158
msgid "* May not be bribed.\n"
msgstr "*    Ц.\n"

#: client/helpdata.c:921593848526605936
msgid "* Ignores the effects of city walls.\n"
msgstr "* դ Ԧ ͦ.\n"

#: client/helpdata.c:9807914
msgid "* Ignores zones of control.\n"
msgstr "* դ  .\n"

#: client/helpdata.c:9981002511Airport).\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1014 client/helpdata.c:1027 client/helpdata.c:1035
msgid "* May be promoted after defeating an enemy unit.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:101921
msgid "* May be promoted after a successful mission.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1024Barracks).\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:10328
msgid "* May be promoted after survival on the high seas.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:10429
#, fuzzy, no-c-format81 client/helpdata.c:1381
msgid " or "
msgstr "  "

#: client/helpdata.c:1083 client/helpdata.c:1369
msgid "?or:, "
msgstr "?:, "

#: client/helpdata.c:10956419
msgid "You cannot research this technology."
msgstr "     Ǧ."

#: client/helpdata.c:11546727593732843692 client/helpdata.c:1393
msgid "?outputlist: Nothing "
msgstr ""

#: client/helpdata.c:14001082383241966370883850011692383264043
msgid "* Has no unhappy citizens.\n"
msgstr "*   .\n"

#: client/helpdata.c:1553 client/helpdata.c:1557 client/helpdata.c:156147086560381321733506
#, c-format
msgid "%s%d %s"
msgstr "%s%d %s"

#: client/helpdata.c:1677 client/helpdata.c:16854   h
   * o. )  J d i  uj f 5f f 3 V7a fn wU +M ^y tXg e3  E* p pv xx ~q q . :  Q *s 
 ) >t 4y y> `9 m =d ?) si[ ^7 A ]X 6 W Lwb z% N   i t dw o\u e@ 
& l1 /` d-e \v |S xP] o%^ brh b<_ `} j^e &- \T ]2 > ~O vNlg.c:82 client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:535
msgid "Player"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:82 client/gui-win32/cma_fe.c:470
#: client/gui-win32/wldlg.c:435 data/Freeciv.in:2016 data/Freeciv.in:2165
msgid "Delete"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:373
msgid "Activity"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:374
msgid "Activity Target"
msgstr " Ħ"

#: client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:375
msgid "Activity Count"
msgstr "˦ Ħ"

#: client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:391 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2082
#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:645 client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1008
#: client/gui-win32/citydlg.c:1088 client/gui-win32/connectdlg.c:999
#: client/gui-win32/wldlg.c:800 client/gui-win32/wldlg.c:806
msgid "Type"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:412 client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:478
msgid "Owner"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:610
msgid "Editing Tools"
msgstr " "

#: client/gui-gtk-2.0/caravan_dialog.c:80
#, c-format
msgid "Help build _Wonder (%d remaini1340064548
#: client/gui-win32/menu.c:43231282
msgid "_Edit"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:787 client/gui-win32/menu.c:32565678
msgid "City _Names"
msgstr " ͦ"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:816 client/gui-win32/menu.c:339401246 client/gui-xaw/menu.c:157
msgid "Mines"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:837 client/gui-win32/menu.c:347950349601235
msgid "Build _Fortress"
msgstr " Ҧ"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:876 client/gui-win32/menu.c:3667
msgid "Clean _Pollution"
msgstr "צ "

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:880 client/gui-win32/menu.c:36870345
msgid "_Unload"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:898 client/gui-win32/menu.c:37691
msgid "_Road"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:908 client/gui-win32/menu.c:3823689024
msgid "_Wait"
msgstr " (_W)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:940 client/gui-win32/menu.c:39591 client/gui-win32/menu.c:4263
#, fuzzy
msgid "_Nations"
msgstr "_æ"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:955 client/gui-win32/menu.c:404689
msgid "_Top Five Cities"
msgstr "Φ ͦ"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:965 client/gui-win32/menu.c:4101267
msgid "Language_s"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:979 client/gui-win32/menu.c:4189
msgid "C_ontrols"
msgstr "̦"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:983 client/gui-win32/menu.c:420123
msgid "_Playing"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:993 client/gui-win32/menu.c:4257
msgid "Com_bat"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:999 client/gui-win32/menu.c:4289
msgid "Techno_logy"
msgstr "Ǧ"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1003 client/gui-win32/menu.c:4301
msgid "Won_ders"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1009 client/gui-win32/menu.c:43346
msgid "_Copying"
msgstr "Ц"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1017 client/gui-win32/menu.c:4372805689
#: client/gui-xaw/menu.c:188
msgid "Fortify"
msgstr "Ҧ"

#: client/gui-sdl/menu.c:734 client/gui-win32/menu.c:1251
#: client/gui-xaw/menu.c:182
msgid   XM L  =M$ R.a aa| k> p* u / {? o; u2 i( P "Build Fortress"
msgstr " Ҧ"

#: client/gui-sdl/menu.c:746
msgid "Transform Tile"
msgstr " צ"

#: client/gui-sdl/menu.c:759 client/gui-sdl/menu.c:1139
#: client/gui-win32/menu.c:1118 client/gui-xaw/menu.c:178
msgid "Build Mine"
msgstr " "

#: client/gui-sdl/menu.c:773 client/gui-sdl/menu.c:1104
#: client/gui-win32/menu.c:1117 client/gui-xaw/menu.c:175
msgid "Build Irrigation"
msgstr " "

#: client/gui-sdl/menu.c:787
msgid "Form Traderoute"
msgstr "  Ȧ"

#: client/gui-sdl/menu.c:802 client/gui-sdl/menu.c:1043
#: client/gui-win32/menu.c:1207 client/gui-xaw/menu.c:174
msgid "Build Railroad"
msgstr " ̦"

#: client/gui-sdl/menu.c:806 client/gui-sdl/menu.c:1049
#: client/gui-win32/menu.c:1210 client/gui-win32/menu.c:1215
#: client/gui-xaw/menu.c:173
msgid "Build Road"
msgstr " "

#: client/gui-sdl/menu.c:826 client/gui-win32/menu.c:1189
#: client/gui-xaw/menu.c:211
msgid "Help Build Wonder"
msgstr "  "

#: client/35
msgid "Local _Options"
msgstr "Φ æ"

#: client/gui-win32/menu.c:306
msgid "_Message Options"
msgstr "æ צ"

#: client/gui-win32/menu.c:3079
msgid "Server O_ptions"
msgstr "æ "

#: client/gui-win32/menu.c:317
msgid "_Disconnect"
msgstr "'"

#: client/gui-win32/menu.c:329
msgid "_Revolution"
msgstr "æ"

#: client/gui-win32/menu.c:3564
msgid "Transf_orm to Hills"
msgstr "  "

#: client/gui-win32/menu.c:378 client/gui-win32/menu.c:12667110 client/gui-win32/menu.c:1111296 client/gui-win32/menu.c:1200
#: client/gui-xaw/menu.c:171
msgid "Build City"
msgstr " ͦ"

#: client/gui-win32/menu.c:120483    b  '  ˦Ԧ   .  "
"ЦĦ   0  ( ) ."

#: data/helpdata.txt:1063
#, no-c-format
msgid ""
"Whichever unit survives the fight has a chance of becoming a veteran, if it "
"was not a veteran already.  If the winner's civilization has the Sun Tzu's "
"War Academy (and if it isn't obsolete), the unit will always become a "
"veteran.  Otherwise, the chance of becoming a veteran is 50%."
msgstr ""
"Ħ      ,  צ   .   "
"צ̦æ   ͦ    (   Ҧ), "
"ЦĦ   .      50%."

#: data/helpdata.txt:1069
msgid ""
"If the attacker is a ground unit and wins, and the defender is in a city "
"without City Walls, the city is reduced in size by 1."
msgstr ""
"      ,     "
"ͦԦ  ͦ˦ Ԧ -   ͦ դ  1."

#: data/helpdata.txt:1072
msgid ""
"If the defende    b ount of corruption and waste that the "
"Republic does."
msgstr ""

#: data/civ2/governments.ruleset:122
#, fuzzy
msgid ""
"A Communist government is based on the ideal that all people are equal.  All "
"goods are owned by the state, rather than by private citizens.  Communism "
"gives a balance between military and commercial styles of government.\n"
"\n"
"Under Communism, corruption and waste does not vary by distance from the "
"capital; all cities (including the capital) have a modest amount of "
"corruption."
msgstr ""
"Φ դ  Ц  Ӧ  ҦΦ. Ӧ  Ħ "
",   Φ . Φ   ͦ צ  "
"æ  ̦.\n"
"\n"
" Φ, æ  ͦ  Ԧ צ צΦ  æ; "
"Ӧ ͦ ( )   Ҧ æ. ,  "
"Φ ͦ  Φ ¦ Φ  10 ̦ צ æ,  "
"  Φ  10 ̦ צ æ    "
" æ. : ī    b 6
msgid "Supreme Director"
msgstr " "

#: data/nation/chinese.ruleset:3
msgid "Chinese"
msgstr "æ"

#: data/nation/chinese.ruleset:4
msgid "?plural:Chinese"
msgstr "æ"

#: data/nation/chinese.ruleset:6
msgid ""
"China is the oldest major civilization that is still in existence today, "
"with written records dating back over 3,500 years.  After first being "
"unified by the Qin dynasty in 221BC, China alternated between periods of "
"unity and disunity, and was often conquered by external ethnicities.  Today, "
"the People's Republic of China, established by the Communists in 1949, "
"occupies the mainland, while the former Nationalist government of the "
"Republic of China had fled to the island of Taiwan after the civil war."
msgstr ""

#: data/nation/chinese.ruleset:31 data/nation/ethiopian.ruleset:24
#: data/nation/japanese.ruleset:20 data/nation/manchu.ruleset:21
#: data/nation/vietnamese.ruleset:23
msgid "Emperor"
msgstr ""

#: data/nation/chinese.ruleset:31
msgid "Dowager"
msgstr " ϲ (b  D *~-200x100-v2.sav:4
msgid "Very large classic-style map of Europe."
msgstr "     ."

#: data/scenario/hagworld-120x60-v1.2.sav:5
msgid "Earth (classic, medium)"
msgstr " (, )"

#: data/scenario/hagworld-120x60-v1.2.sav:6
msgid "Classic-style 120x60 Earth scenario."
msgstr " ̦   12060."

#: data/scenario/iberian-peninsula-136x100-v1.0.sav:3
msgid "Iberian Peninsula (classic/large)"
msgstr "Ҧ ЦҦ (/)"

#: data/scenario/iberian-peninsula-136x100-v1.0.sav:4
msgid ""
"Large classic-style map of the Iberian Peninsula (modern-day Spain and "
"Portugal)."
msgstr ""
"    Ҧ Ц (ҦΦ Φ  "
"̦)."

#: data/scenario/tutorial.sav:3
msgid "Tutorial"
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:4
msgid "Tutorial Scenario."
msgstr " Ҧ"

#: data/scenario/tutorial.sav:18
msgid ""
"Welcome to Freeciv.  You lead a civilization.  Your\n"
"task is to conquer the worldDecent"
#~ msgstr "Φ"

#~ msgid "Hilarious"
#~ msgstr "̦ENDREP
DELTA 14328 4030751 559777
SVN    E7 o  ;v 3 mD j2O 'k , 5B Ax <| {K H \ 3s< /Q a^ 7@ ex k^q (: 0cY Zl +G 1t h'c 	r b| a9 13:4937515
msgid " and "
msgstr " şi "

#: common/unittype.c:438 client/helpdata.c:1371461984006
msgid "exact match"
msgstr "potrivire exactă"

#: utility/shared.c:1417
msgid "only match"
msgstr "only match"

#: utility/shared.c:1418
msgid "ambiguous"
msgstr "ambiguu"

#: utility/shared.c:1419
msgid "empty"
msgstr "gol"

#: utility/shared.c:1420
msgid "too long"
msgstr "prea lung"

#: utility/shared.c:1421
msgid "non-match"
msgstr "nepotrivire"

#: utility/support.c:21124159. TRANS: <building> ... <city>
#: server/citytools.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid "A replacement %s was built in %s."
msgstr "Un nou %s a fost construit în %s."

#: server/citytools.c:84086
#, c-format
msgid "You have founded %s."
msgstr "Aţi fondat %s"

#: server/citytools.c:11380386
#, c-format
msgid "%s has been destroyed by %s."
msgstr "%s a fost distrus de %s."

#: server/citytools.c:130410
#, c-format
msgid "You conquer %s"
msgstr "Aţi cucerit %s"

#: server/citytools.c:13230374649
#, c-format
msgid "%s liberated %s."
msgstr "%s i-a eliberat pe %s."

#: server/citytools.c:19380197   Z `  3bB r$ t$ L} M4 Qo( 8 N x_ zeP /i o)X _p rQ {Eo `/% S4g ~n 1normat
msgid ""
"%7090
#, fuzzy
msgid "Your nation is thrust into civil war."
msgstr "Naţiunea dumneavoastră a fost aruncată într-un război civil."

#. TRANS: <leader> ... the Poles.
#: server/plrhand.c:1694
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is the rebellious leader of the %s."
msgstr "%s a fost declarat liderul statelor rebele %s."

#. TRANS: <city> ... the Poles.
#: server/plrhand.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid "%s declares allegiance to the %s."
msgstr "%s declară alianţă lui %s."

#. TRANS: ... Danes ... Poles ... <7> cities.
#: server/plrhand.c:1731
#, fuzzy, c-format
msgid "Civil war partitions the %s; the %s now hold %d city."
msgid_plural "Civil war partitions the %s; the %s now hold %d cities."
msgstr[0]msgstr[1]. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the RICHEST Civilizations in the World. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the most ADVANCED Civilizations in the World. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the most MILITARIZED Civilizations in the World. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the HAPPIEST Civilizations in the World."
msgstr "%s raportează despre cele mai FERICITE Civilizaţii din Lume."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the LARGEST Civilizations in the World."
msgstr "%s raportează despre cele mai ÎNTINSE Civilizaţii din Lume."

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:70
#, fuzzy
msgid "Herodotus"
msgstr "Herodot"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:72
#, fuzzy
msgid "Thucydides"
msgstr "Tucidide"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:74
#, fuzzy
msgid "Pliny the Elder"
msgstr "Pliniu cel Bătrân"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:76
#, fuzzy
msgid "Livy"
msgstr "Liviu"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:78
#, fuzzy
msgid "Toynbee"
msgstr "Toynbee"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:80
#, fuzzy
msgid "Gibbon"
msgstr "Gibbon"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:82
#, fuzzy
msgid "Ssu-ma Ch'ien"
msgstr "Ssu-ma Ch'ien"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:84
#, fuzzy
msgid "Pan Ku"
msgstr "Pan Ku"

#: server/report.c:129
msgid "Population"
msgstr "Populaţia"

#: server/report.c:130
msgid "Land Area"
msgstr "Suprafaţa"

#: server/report.c:131
msgid "Settled Area"
msgstr "Suprafaţa locuită"

#: server/report.c:132
msgid "Research Speed"
msgstr "Viteza de cercetare"

#: server/report.c:133343536
msgid "Military Service"
msgstr "Serviciul militar"

#: server/report.c:163
msgid "Magnificent"
msgstr "Magnificii"

#: server/report.c:165
msgid "Great"
msgstr "Marii"

#: server/report.c:167
msgid "Glorious"
msgstr "Glorioşii"

#: server/report.c:169
msgid "Excellent"
msgstr ""

#: server/report.c:171
#, fuzzy
msgid "Average"
msgstr "Privire generală"

#: server/report.c:173
msgid "Mediocre"
msgstr "Mediocrii"

#: server/report.c:175
msgid "Pathetic"
msgstr "Pateticii"

#: server/report.c:177
msgid "Useless"
msgstr "Inutilii"

#: server/report.c:179
msgid "Worthless"
msgstr "Fără valoare"

#: server/report.c:232
#, c-format
msgid "%2d: The %s %s\n"
msgstr "%2d: %s %s\n"

#: server/report.c:240
msgid "Historian Publishes!"
msgstr "Istorici Publică"

#: server/report.c:302309
msgid "with no wonders\n"
msgstr "fără o minune\n"

#: server/report.c:312315 server/report.c:362
msgid "Traveler's Report:"
msgstr "Calători relatează:"

#: server/report.c:31634
#, c-format
msgid "%s in %s (%s)\n"
msgstr "%s în %s (%s)\n"

#: server/report.c:339526380
msgid " sq. mi."
msgstr "mile pătrate"

#: server/report.c:590
msgid " M tons"
msgstr " M tone"

#: server/report.c:595
msgid " M goods"
msgstr " M produse"

#: server/report.c:600
msgid " bulbs"
msgstr " bulbi"

#: server/report.c:605610
msgid " ton"
msgid_plural " tons"
msgstr[0] " tonă"
msgstr[1] " tone"

#: server/report.c:624
msgid "st"
msgstr "-ul"

#: server/report.c:626
msgid "nd"
msgstr "-lea"

#: server/report.c:628
msgid "rd"
msgstr "-lea"

#: server/report.c:630
msgid "th"
msgstr "-lea"

#: server/report.c:73174 server/report.c:797
msgid "Demographics Report:"
msgstr "Raport demografic:"

#: server/report.c:77579   #a C  VD aT 9z y4 `.n c| ` Hyf ' ~* j)-   <  v^ U Xu O @_ $  WE 5 /S ! a&  I>  	 $ w@ d9 B *bi %u B w` `<? gw_ = _= `dt t+ G ! _ #h = xK PD 6 M )`  
 ,, Y ^ 	b 	m w\ R 9j 4$ iZ .D -t J# |n  k U ?d $ ) !> b  ~ 	 ( ? >` s  h/  K Bk . CH F FU S rr ae HH a = +Bst joc."

#: server/stdinhand.c:2679
msgid "Sorry, one can't observe human players in this game."
msgstr "Nu se pot observa jucătorii umani în acest joc."

#: server/stdinhand.c:2682
msgid "Sorry, one can't take human players in this game."
msgstr "Nu se poate lua controlul asupra jucătorilor umani în acest joc."

#: server/stdinhand.c:2692
msgid "Sorry, one can't observe in this game."
msgstr "Nu se poate observa în acest joc."

#: server/stdinhand.c:2697
msgid "Sorry, one can't take players in this game."
msgstr "Nu se pot prelua jucătorii în acest joc."

#: server/stdinhand.c:2703
msgid "Sorry, one can't take players already connected in this game."
msgstr "Nu se pot prelua jucătorii conectaţi la acest joc."

#: server/stdinhand.c:2734
msgid "Usage: observe [connection-name [player-name]]"
msgstr "Mod de folosire: observe [nume-conexiune [nu21
#, fuzzy, no-"* Poate fi dizolvată într-un oraş pentru a recupera 50% din costul "
"producţiei.\n"

#: client/helpdata.c:855
msgid "* Can build new cities.\n"
msgstr "* Poate întemeia oraşe.\n"

#: client/helpdata.c:8598970
msgid "* Can build irrigation on tiles.\n"
msgstr "* Poate construi irigaţii.\n"

#: client/helpdata.c:875939
msgid "* Can build fortresses.\n"
msgstr "* Poate construi fortăreţe.\n"

#: client/helpdata.c:89236901
#, fuzzy, no-c-format
msgid "* May fortify, granting a 50% defensive bonus.\n"
msgstr "* Poate fortifica, cu un bonus de la apărare de 50%.\n"

#: client/helpdata.c:904811582159384852660
#, fuzzy
msgid "* Very bad at attacking AEGIS65936807914
msgid "* Ignores zones of control.\n"
msgstr "* Ignoră zonele de control.\n"

#: client/helpdata.c:998100251Airport).\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1014 client/helpdata.c:1027 client/helpdata.c:1035
msgid "* May be promoted after defeating an enemy unit.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:101921
msgid "* May be promoted after a successful mission.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:102432Port Facility).\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:103842
msgid "* May be promoted through combat or training\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1049
#, fuzzy, no-c-format81 client/helpdata.c:1381
msgid " or "
msgstr " sau "

#: client/helpdata.c:1083 client/helpdata.c:1369
msgid "?or:, "
msgstr "?or:, "

#: client/helpdata.c:1095641946727593732843692 client/helpdata.c:1393
msgid "?outputlist: Nothing "
msgstr ""

#: client/helpdata.c:14001082383241966370883850011692383264043
msgid "* Has no unhappy citizens.\n"
msgstr "* Nu are cetăţeni nefericiţi.\n"

#: client/helpdata.c:1553 client/helpdata.c:1557 client/helpdata.c:156147086560381321733506
#, c-format
msgid "%s%d %s"
msgstr "%s%d %s "

#: client/helpdata.c:1677 client/helpdata.c:16854   gI D}5 b  5c  ]-  # m= t+ c? M# hq ;Z Z _qk F; 5 `8 tn p{ m A I P sh \ |_ "] ,  2- #` 0 6 G c {o "k r ` np ;_c I} yG? I iI #3 X Nsb u# W  l y n| sk r_c 4 k@ ,,c j; a&j tq f _f{ ]@[ fxb `@ d!p `u KV " C*"Others: %d civil; %d military"
msgstr "Alţii: %d civili; %d militari"

#: client/text.c:822
#, c-format
msgid "Others: %d civilian"
msgstr "Alţii: %d civili"

#: client/text.c:824
#, c-format
msgid "Others: %d military"
msgstr "Alţii: %d militari"

#: client/text.c:855
msgid "No units to upgrade!"
msgstr "Nici o unitate pentru modernizare!"

#: client/text.c:880
msgid "None of these units may be upgraded."
msgstr "Nici una din unităţi nu poate fi modernizată."

#: client/text.c:886
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Upgrade %d unit for %d gold?\n"
"Treasury contains %d gold."
msgid_plural ""
"Upgrade %d units for %d gold?\n"
"Treasury contains %d gold."
msgstr[0] ""
"Modernizează %s în %s pentru %d galbeni?\n"
"Trezoreria conţine %d galbeni."
msgstr[1] ""
"Modernizează %s în %stext.c:907
msgid "Shows your progress in researching the current technology."
msgstr "Arată progresul în cercetarea tehnologiei curente."

#: client/text.c:913
msgid "no research 1340064548
#: client/gui-win32/menu.c:432312825
msgid "_Find City"
msgstr "_Caută Oraşul"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:789 client/gui-win32/menu.c:3265678
msgid "City _Names"
msgstr "_Numele Oraşelor"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:816 client/gui-win32/menu.c:339401246795034960123567870
msgid "_Sentry"
msgstr "Pa_ză"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:890 client/gui-win32/menu.c:37345
msgid "_Unload"
msgstr "_Descarcă"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:898 client/gui-win32/menu.c:37691
msgid "_Road"
msgstr "D_rum"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:908 client/gui-win32/menu.c:382
msgid "Rai_l"
msgstr "Ca_le ferată"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:910 client/gui-win32/menu.c:383689024
msgid "_Wait"
msgstr "_Aşteaptă"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:940 client/gui-win32/menu.c:39591 client/gui-win32/menu.c:4263
#, fuzzy
msgid "_Nations"
msgstr "_Naţiuni"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:955 client/gui-win32/menu.c:40468910
msgid "_Messages"
msgstr "_Mesaje"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:967 client/gui-win32/menu.c:411267
msgid "Language_s"
msgstr "Limbaje"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:979 client/gui-win32/menu.c:418920
msgid "C_hatline"
msgstr "Linie de c_hat"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:985 client/gui-win32/menu.c:421235
msgid "City _Improvements"
msgstr "Înbunătăţ_iri oraş"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:997 client/gui-win32/menu.c:4278
msgid "_ZOC"
msgstr "_ZDC"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1001 client/gui-win32/menu.c:42930
msgid "_Terrain"
msgstr "_Teren"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1005 client/gui-win32/menu.c:43134
msgid "Space _Race"
msgstr "_Cursa în Spaţiu"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1015 client/gui-win32/menu.c:4367280   "M 3  a4   {  " |< ,9  7 &CR R;/ K<9 ]@ k; ' z) B }T qR ma zOw -@.in:3166
msgid "Female"
msgstr "Feminin"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2240 client/gui-sdl/dialogs.c:2624
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2836 client/gui-win32/dialogs.c:567
msgid "Male"
msgstr "Masculin"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2691 client/gui-win32/dialogs.c:507
msgid "What nation will you be?"
msgstr "Cărei naţii vreţi să-i aparţineţi?"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:453 client/gui-win32/diplodlg.c:620
#: data/Freeciv.in:492
msgid "Pacts"
msgstr "Tratate"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:511 client/gui-win32/diplodlg.c:618
#: client/gui-win32/diplodlg.c:670
msgid "Give shared vision"
msgstr "Oferă vedere comună"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:525 client/gui-win32/diplodlg.c:609
#: client/gui-win32/diplodlg.c:661 data/Freeciv.in:374 data/Freeciv.in:383
msgid "Maps"
msgstr "Hărţi"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:533
msgid "World map"
msgstr "Harta lumii"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:547
msgid "Sea map"
msgstr "Harta maritimă"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:563
msgid "Give embassy"
msgstr "Oferă ambasadă"

#: client/gui-s5689187710 client/gui-win32/menu.c:1215935
msgid "Local _Options"
msgstr "_Opţiuni Locale"

#: client/gui-win32/menu.c:3067
msgid "Sa_ve Settings"
msgstr "Sal_vează Setările"

#: client/gui-win32/menu.c:309
msgid "Server O_ptions"
msgstr "O_pţiunile server-ului"

#: client/gui-win32/menu.c:3179
msgid "_Revolution"
msgstr "_Revoluţie"

#: client/gui-win32/menu.c:356 client/gui-xaw/menu.c:166
msgid "Center View"
msgstr "Centrează Vizualizarea"

#: client/gui-win32/menu.c:3648 client/gui-win32/menu.c:12667110 client/gui-win32/menu.c:1111296 client/gui-win32/menu.c:120048 client/gui-xaw/menu.c:176
msgid "Build Farmland"
msgstr "Construieşte teren arabil"

#: client/gui-win32/menu.c:1263    m ta/helpdata.txt:1048
msgid ""
"After these preliminaries, combat occurs, as long as both units are still "
"alive (i.e., hit points are greater than 0).  Each round, a random number "
"between 1 and the sum of the attacker's and defender's strengths is "
"generated.  If this number is greater than the defender's strength, the "
"defender loses hit points equal to the attacker's firepower.  Otherwise, the "
"attacker loses hit points equal to the defender's firepower. The first unit "
"to reach 0 hit points (or negative hit points) loses. "
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1063
#, no-c-format
msgid ""
"Whichever unit survives the fight has a chance of becoming a veteran, if it "
"was not a veteran already.  If the winner's civilization has the Sun Tzu's "
"War Academy (and if it isn't obsolete), the unit will always become a "
"veteran.  Otherwise, the chance of becoming a veteran is 50%."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1069
msgid ""
"If the attacker is a ground unit and wins, and the defender is in a city "
"without City Walls,    m le de ocean nu pot fi poluate, nici contaminate radioactiv."

#: data/default/terrain.ruleset:220 data/civ2/terrain.ruleset:217
#: data/civ1/terrain.ruleset:209
#, fuzzy
msgid "Lake"
msgstr "japonez"

#: data/default/terrain.ruleset:258 data/civ2/terrain.ruleset:252
#: data/civ1/terrain.ruleset:244 data/default/units.ruleset:96
#: data/civ2/units.ruleset:90 data/civ1/units.ruleset:82
#, fuzzy
msgid "Sea"
msgstr "Fură"

#: data/default/terrain.ruleset:296 data/civ2/terrain.ruleset:287
#: data/civ1/terrain.ruleset:279
msgid "Ocean"
msgstr "Ocean"

#: data/default/terrain.ruleset:334 data/civ2/terrain.ruleset:322
#: data/civ1/terrain.ruleset:314
msgid "?ocean:Shelf"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:372 data/civ2/terrain.ruleset:357
#: data/civ1/terrain.ruleset:349
msgid "Briny Deep"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:410 data/civ2/terrain.ruleset:392
#: data/civ1/terrain.ruleset:384
msgid "?ocean:Abyss"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:448 data/civ2/terrain.ruleset:427
#: data/civ1/terrain.ruleset:419
      G; 4u dxit.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Inuit"
msgstr "Termină"

#: data/nation/inuit.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Inuits"
msgstr "Indieni"

#: data/nation/inuit.ruleset:6
msgid ""
"The Inuit people inhabit northern Canada and Greenland. Legend says that the "
"Great Shaman Qitdlarssuaq lead his people to Thule (Qaanaaq) on the west "
"coast of Greenland in the 10th century. All Inuit of today are descendents "
"of the Thule culture."
msgstr ""

#: data/nation/inuit.ruleset:20
#, fuzzy
msgid "Shaman"
msgstr "Hatman"

#: data/nation/inuit.ruleset:20
#, fuzzy
msgid "?female:Shaman"
msgstr "Tovarăşul"

#: data/nation/inuit.ruleset:21
#, fuzzy
msgid "Great Shaman"
msgstr "Mare Han"

#: data/nation/inuit.ruleset:21
#, fuzzy
msgid "?female:Great Shaman"
msgstr "Mare Han"

#: data/nation/iranian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Iranian"
msgstr "indian"

#: data/nation/iranian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Iranians"
msgstr "Indieni"

#: data/nation/iranian.ruleset:6
msgid ""
"Iran means \"Land of the Aryans\" - long known as Persia in the WeDecent"
#~ msgstr "Decenţii"

#~ msgid "Hilarious"
#~ msgstr "Ridicolii"

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the RICHEST Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "Raportul lui %s despre cele mai BOGATE Civilizaţii în Lume."

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the most ADVANCED Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "%s raportează despre cele mai AVANSATE Civilizaţii din Lume."

#, fuzzy %s."
#~ msgstr "%s raportează despre cele mai MILITARIZATE Civilizaţii din Lume."

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the HAPPIEST Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "%s raportează despre cele mai FERICITE Civilizaţii din Lume."

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the LARGEST Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "%s raportează despre cele mai ÎNTINSE Civilizaţii din Lume. 
.$$ 
  that gives more than %d %s will suffer a -1 penalty "
#~ "when not celebrating.\n"
#~ msgstr ""
#~ "* Fiecare formă geometrică muncită care generează mai mult de %d %s va "
#~ "suferi o penalitate de -1 atunci când nu sărbătoreşte.\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it when "
#~ "celebrating.\n"
#~ msgstr ""
#~ "* Fieacre formă geometrică muncită, care generează cel puţin 1 %s va "
#~ "oferi în plus %d %s atunci când sărbătoreşte.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "You were rejected from the game...."
#~ msgstr "Aţi fost refuzat de la joc:"

#~ msgid ""
#~ "Client does not support isometric tilesets. Using default tileset instead."
#~ msgstr ""
#~ "Clientul nu suportă setul de forme izometrice. Se foloseşte în schimb "
#~ "setul de forme implicit."

#~ msgid ""
#~ "Client does not support overhead view tilesets. Using default tileset "
#~ "instead."
#~ msgstr ""
#~ "Clientul nu suportă seturi de forme cu vedere de deasupra. Sefoloseşte în "
#~ "schimb setul de forme implicit."

#~ msgid "<AI>"
#~ msgstr "<AI>"

#~ msgid "<Novice AI>"
#~ msgstr "<AI novice>"

#~ msgid "<Easy AI>"
#~ msgstr "<AI uşor>"

ENDREP
DELTA 13575 3354220 740136
SVN    ~ Z  &Z   -Dp "aK xK` &h g P b |q 7n_ & uW tm/ H~w D=E FE E e Qs Uu h/ Uv k| Ih 2$ p! d9 w@ "9 IwI 1 q >j D@ >q }0 F. u Q `iH \ 9t %/& _y 0Z u | w * F @N  ^ O P )b # 
0 < |\ Z vf ^ Ha , 2 I6 2 6 z: F6 } @ FP T n =t N3 l lp 2^  K e xs Ln 	= H& jt d^: ; ?; o| jl W of V lY` % 4  = zN }I .G v  . h!9 6/ Ng [7 S ^is r: / AP[ [l $H An `1` q f f y "y I tf l[x $? d dw u\ S sW tK :V B }R TP _% b ]h eF j-  s >S `| _  o ( Eu "@ d t #	 p. )Y `"{ k} 5j <! g" 
 5 sT[ u# n  #> gk| 9# :]  \;  / Q    @. ,o  ,3 @` ! 7 &R y .  e| "a B Hv @ T +s 
  ),e : = h@ C cS i8  # i%  <m 9 >X ! .O ~ " MO 3 6^ r  {} G , q9 m, b1J s- r" ro ww Bp 3 K 
L; t9  ; :=" ~ h  0
 !< _ y 0 ? S, 2008, 20088-01-29 13:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-19 12:25+016 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:963
#: client/gui-win32/repodlgs.c:715
msgid "Food"
msgstr "Menjar"

#: common/city.c:57 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:962
#: client/gui-win32/repodlgs.c:714
msgid "Shield"
msgstr "Escut"

#: common/city.c:589 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:964
#: data/default/terrain.ruleset:1672 data/civ2/terrain.ruleset:1555
#: data/civ1/terrain.ruleset:1525
msgid "Gold"
msgstr "Or"

#: common/city.c:60 server/plrhand.c:201 server/plrhand.c:203 client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:282
#: client/gui-win32/ratesdlg.c:321
msgid "Science"
msgstr "Ciència"

#: common/city.c:356
msgid "?obsolete:O"
msgstr "?obsolet:O"

#: common/city.c:359
msgid "?redundant:*"
msgstr "?redundant:*"

#: common/city.c:364
msgid "?built:B"
msgstr "C"

#: common/city.c:366
msgid "?wonder:w"
msgstr "m286 common/unit.c:521
#: server/report.c:137 client/cityrepdata.c:513
#: client/gui-sdl/optiondlg.c:17729087534
#: client/citydlg_common.c:342 client/gui-sdl/repodlgs.c:2042
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1341Promoted to Veteran"
msgstr "Promocionat a veterà76
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1343?eventdescr:%s: %s"

#: common/player.c:42
msgid "Away"
msgstr "Fora"

#: common/player.c:42
msgid "Novice"
msgstr "Principiant"

#: common/player.c:42
msgid "Easy"
msgstr "Fàcil"

#: common/player.c:43
msgid "Hard"
msgstr "Difícil"

#: common/player.c:43
msgid "Cheating"
msgstr "Trampós"

#: common/player.c:43
msgid "Experimental"
msgstr "Experimental"

#: common/player.c:762
msgid "?attitude:Genocidal"
msgstr "Genocida"

#: common/player.c:764
msgid "?attitude:Belligerent"
msgstr "Bel·ligerant"

#: common/player.c:766
msgid "?attitude:Hostile"
msgstr "Hostil"

#: common/player.c:768
msgid "?attitude:Uncooperative"
msgstr "No cooperativa"

#: common/player.c:770
msgid "?attitude:Uneasy"
msgstr "Intranquil·la"

#: common/player.c:772
msgid "?attitude:Neutral"
msgstr "Neutral"

#: common/player.c:77476
msgid "?attitude:Helpful"
msgstr "Col·laboració"

#: common/player.c:778
msgid "?attitude:Enthusiastic"
msgstr "Entusiasta"

#: common/player.c:780
msgid "?attitude:Admiring"
msgstr "Admiració"

#: common/player.c:783
msgid "?attitude:Worshipful"
msgstr "Veneració"

#: common/player.c:794
msgid "?diplomatic_state:Armistice"
msgstr "Armistici"

#: common/player.c:79596 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:360
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:46297 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:365
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:47698 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:370
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:49199800
msgid "?diplomatic_state:Team"
msgstr "Equip"

#. TRANS: Obscure ruleset error.
#: common/requirements.c:525 common/requirements.c:540
msgid "Worl81
msgid "Player33missing value
#. TRANS: "Resources: (none)"
#. TRANS: missing value
#. TRANS: "Resources: (none)"
#. TRANS: "Resources: (none)".
#: common/requirements.c:1162 common/requirements.c:1213 common/team.c:175
#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1060 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:391
#: client/gui-win32/helpdlg.c:587 client/gui-xaw/helpdlg.c:997
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(cap)"

#: common/requirements.c:1188 common/requirements.c:1257
#, c-format
msgid "Size %d"
msgstr "Mida %d"

#: common/requirements.c:1237 common/requirements.c:1246
#, c-format
msgid "\"%s\" units"
msgstr "\"%s\" unitats"

#: common/requirements.c:1242
#, c-format
msgid "%s units"
msgstr "%s unitats"

#. TRANS: "Hard AI"
#: common/requirements.c:1262
#, c-format
msgid "%s AI"
msgstr "IA %s"

#. TRANS: "Land terrain"
#: common/requirements.c:1267
#, c-format
msgid "%s terrain"
msgstr "Terreny %s"

#: common/tech.c:809 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:5106 common/tech.c:890 server/settings.c:428 client/gui-sdl/gui_tilespec.c:482773 client/gui-xaw/helpdlg.c:858
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:877 manual/civmanual.c:318 manual/civmanual.c:324
msgid "None"
msgstr "Cap"

#: common/tech.c:894advance/technology
#: common/tech.c:899 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:387estre"

#: common/terrain.c:46
msgid "Oceanic"
msgstr "Oceànic"

#: common/terrain.c:482 common/terrain.c:670 common/unit.c:523
#: manual/civmanual.c:215
msgid "Road"
msgstr "Camí"

#: common/terrain.c:483 common/terrain.c:677 common/unit.c:527
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:833 client/gui-sdl/optiondlg.c:1905
#: client/gui-win32/menu.c:345 client/gui-xaw/menu.c:156
#: manual/civmanual.c:215
msgid "Irrigation"
msgstr "Irrigació"

#: common/terrain.c:484 common/terrain.c:668 common/unit.c:53785 common/terrain.c:681 common/unit.c:525
msgid "Mine"
msgstr "Mina"

#: common/terrain.c:488 common/unit.c:533 data/default/terrain.ruleset:1903
#: data/civ2/terrain.ruleset:1786 data/civ1/terrain.ruleset:1738
msgid "Fortress"
msgstr "Fortificació"

#: common/terrain.c:489
msgid "River"
msgstr "Riu"

#: common/terrain.c:490 common/terrain.c:675
msgid "Farmland"
msgstr "Horta"

#: common/terrain.c:491 common/unit.c:547 data/default/terrain.ruleset:1920
#: data/civ2/terrain.ruleset:1803 data/civ1/terrain.ruleset:1755
msgid "Airbase"
msgstr "Base aèria"

#: common/terrain.c:492 common/unit.c:549
msgid "Fallout"
msgstr "Radioactivitat"

#: common/unit.c:519 client/gui-win32/plrdlg.c:337
msgid "Idle"
msgstr "Inactiu"

#: common/unit.c:52931
msgid "Fortified"
msgstr "Fortificat"

#: common/unit.c:535 client/gui-sdl/menu.c:662 client/gui-xaw/menu.c:189
msgid "Sentry"
msgstr "Sentinella"

#: common/unit.c:539 client/gui-gtk-2.0/menu.c:886 client/gui-sdl/menu.c:649
#: client/gui-win32/menu.c:371 client/gui-xaw/menu.c:190
msgid "Pillage"
msgstr "Saquejar"

#: common/unit.c:541 client/gui-win32/gotodlg.c:165 data/Freeciv.in:1123
msgid "Goto"
msgstr "Anar a"

#: common/unit.c:543
msgid "Explore"
msgstr "Explorar"

#: common/unit.c:545 manual/civmanual.c:215
msgid "Transform"
msgstr "Transformar"

#: common/unit.c:551
msgid "Base"
msgstr "Base"

#: common/unit.c:559 client/text.c:106 client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:77
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1981 client/gui-win32/citydlg.c:1217
#: client/gui-xaw/citydlg.c:1430
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"

#: common/unit.c:1045
msgid "Moves"
msgstr "Moviments"

#: common/unit.c:14808437. TRANS: List of possible output types has this between
#. *        last two elements
#: common/unittype.c:432 client/helpdata.c:1385
msgid " and "
msgstr " i "

#: common/unittype.c:438 client/helpdata.c:1371c-format
msgid "Freeciv version %s (%s)"
msgstr "Freeciv versió %s (%s)46194
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2908 client/gui-sdl/mapctrl.c:2576
#: client/gui-win32/dialogs.c:595 client/gui-win32/inputdlg.c:145
#: client/gui-win32/repodlgs.c:100398400416
msgid "exact match"
msgstr "coincidència exacta"

#: utility/shared.c:1417
msgid "only match"
msgstr "única coincidència"

#: utility/shared.c:1418
msgid "ambiguous"
msgstr "ambigu"

#: utility/shared.c:1419
msgid "empty"
msgstr "buit"

#: utility/shared.c:1420
msgid "too long"
msgstr "massa llarg"

#: utility/shared.c:1421
msgid "non-match"
msgstr "no hi ha coincidència"

#: utility/support.c:21224401 server/citytools.c:192111 server/citytools.c:195493831245179839095194991051101623206216223434858647341559714652598960461939c-format
msgid "Auth option \"%s\":"
msgstr "Opció autent. \"%s\":"

#. TRANS: After 'Auth option "user":'. Option value
#. may have been inserted between these.
#: server/auth.c:177
msgid " missing from config file (using default)"
msgstr "no és al fitxer de configuració (usant el defecte) (defecte) (config)"

#. TRANS: auth option has been set from prompt
#: server/auth.c:189
msgid " (set)"
msgstr " (fixada)"

#: server/auth.c:262
#, c-format
msgid "Auth config filename \"%s\" not allowed!"
msgstr "El nom de fitxer \"%s\" de configuració d'autenticació no és permès!"

#: server/auth.c:267
#, c-format
msgid "Cannot load auth config file \"%s\"!"
msgstr ""
"No s'ha pogut carregar el fitxer de configuració d'autenticació \"%s\"!450832284
#, c-format
msgid "You don't buy %s!"
msgstr "No es pot comprar %s!"

#: server/cityhand.c:241466tools.c:27241147
#, c-format
msgid "Transfered %s from %s to %s."
msgstr "Transferit %s des de %s fins %s."

#. TRANS: Polish Destroyer ... German <city>
#: server/citytools.c:550
#, c-format
msgid "%s %s lost in transfer to %s %s"
msgstr "%1$s %2$s perdut en transferència a %4$s (%3$s)."

#: server/citytools.c:633. TRANS: <building> ... <city>
#: server/citytools.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid "A replacement %s was built in %s."
msgstr "S'ha construït un nou %s a %s."

#: server/citytools.c:8402866385083
#, c-format
msgid "You destroy %s completely."
msgstr "Destrueixes %s completament."

#: server/citytools.c:128630431120
#, c-format
msgid "You conquer %s"
msgstr "Has conquerit %s"

#: server/citytools.c:13233374649
#, c-format
msgid "%s liberated %s."
msgstr "%s ha alliberat %s."

#: server/citytools.c:1938509795769
msgid "WARNING, we're LOW on FUNDS sire."
msgstr "ATENCIÓ, ens estem quedant SENSE DINERS."

#: server/cityturn.c:49179821527 server/cityturn.c:7514 server/cityturn.c:1035
#: server/cityturn.c:10808146825468816. TRANS: The <city> worklist ....
#: server/cityturn.c:956
#, c-format
msgid "The %1012166 server/cityturn.c:128620818
#, c-format
msgid "%s has finished building %s."
msgstr "%s ha acabat de construir %s."

#: server/cityturn.c:123444523114493
#29
#, c-format
msgid "Pollution near %s."
msgstr "Contaminació a prop de %s."

#: server/cityturn.c:1570
#, c-format
msgid "Celebrations in your honour in %s."
msgstr "Celebracions en honor teu a %s"

#: server/cityturn.c:1576
#, c-format
msgid "Celebrations canceled in %s."
msgstr "Celebracions cancel·lades a %s."

#: server/cityturn.c:1605609
#, c-format
msgid "CIVIL DISORDER CONTINUES in %s."
msgstr "EL DESORDRE CIVIL CONTINUA A %s."

#: server/cityturn.c:1612550"<city> is disbanded into Settler."
#: server/cityturn.c:1674931'opció %s és obsoleta.  Usa -m per activar el metaservidor.\n"

#: server/civserver.c:196783 client/civclient.c:237 manual/civmanual.c:3715"
"  -a  --auth FITXER\tPermetre autenticació de servidor amb la configuració "
"del FITXER.\n"

#: server/civserver.c:217924 client/civclient.c:2418 client/civclient.c:245302 client/civclient.c:248 manual/civmanual.c:3733469136850134 client/civclient.c:267 manual/civmanual.c:3745 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:352
#: client/gui-sdl/gui_main.c:210 client/gui-xaw/gui_main.c:247
#: manual/civmanual.c:375'adreça (URL) del metaservidor al qual informar446266718416
#, c-format
msgid "Client rejected: %s."
msgstr "Client refusat: %s."

#: server/connecthand.c:229334350 server/connecthand.c:265587476848715 server/connecthand.c:3245
#, c-format
msgid "The %s can't accept %s."
msgstr "Els %s no poden acceptar %s."

#: server/diplhand.c:177628 server/diplhand.c:30257 server/diplhand.c:2628 server/diplhand.c:2829 server/diplhand.c:29432 server/diplhand.c:3365848
#, c-format
msgid "The %s have acquired %s from the %s."
msgstr "Els %s han adquirit %s dels %s."

#: server/diplhand.c:403. TRANS: ... Polish worldmap.
#: server/diplhand.c:411
#, c-format
msgid "You receive the %s worldmap."
msgstr "Reps el mapa mundial %s."

#. TRANS: ... Polish seamap.
#: server/diplhand.c:420
#, c-format
msgid "You receive the %s seamap."
msgstr "Reps el mapa marítim %s."

#: server/diplhand.c:4374255 server/diplhand.c:458. TRANS: ... the Poles ... Polish territory.
#: server/diplhand.c:477 server/diplhand.c:489
#, c-format
msgid ""
"You agree on an armistice with the %s. In %d turn, it will become a peace "
"treaty. Move your units out of %s territory."
msgid_plural ""
"You agree on an armistice with the %s. In %d turns, it will become a peace "
"treaty. Move your units out of %s territory."
msgstr[0] ""
"Acordes un armistici amb els %s. En %d torn es convertirà en un tractat de "
"pau. Mou les teves unitats fora del territori %s."
msgstr[1] ""
"Acordes un armistici amb els %s. En %d torns es convertirà en un tractat de "
"pau. Mou les teves unitats fora del territori %s."

#: server/diplhand.c:513 server/diplhand.c:516242774
#, c-format
msgid "%s canceled the meeting!"
msgstr "%s ha cancel·lat la cimera!"

#: server/diplhand.c:6812315784
#, c-format
msgid "Your %s could not sabotage the %s %s."
msgstr "El teu %1$s no ha pogut sabotejar el %3$s %2$s."

#: server/diplomats.c:356
#, c-format
msgid "Your %s succeeded in sabotaging the %s %s."
msgstr "El teu %1$s ha reeixit a sabotejar el %3$s %2$s."

#. TRANS: ... the Poles!
#: server/diplomats.c:363
#, c-format
msgid "Your %s was sabotaged by the %s!"
msgstr "El teu %s ha estat sabotejat pels %s!"

#: server/diplomats.c:4123
#, c-format
msgid "You don't have enough gold to bribe the %s %s."
msgstr "No tens prou or per subornar el %2$s %1$s."

#: server/diplomats.c:433
#, c-format
msgid "You cannot bribe the %s!"
msgstr "No pots subornar cap %s!"

#. TRANS: <diplomat> ... <unit>
#: server/diplomats.c:457
#, c-format
msgid "Your %s succeeded in bribing the %s."
msgstr "El teu %s ha reeixit a subornar el %s."

#. TRANS: <unit> ... <Poles>
#: server/diplomats.c:465
#, c-format
msgid "Your %s was bribed by the %s."
msgstr "El teu %s ha estat subornat pels %s."

#: server/diplomats.c:5960208
#, c-format
msgid "The %s %s failed to steal technology from %s."
msgstr "El %2$s %1$s no ha aconseguit de robar tecnologia a %3$s."

#: server/diplomats.c:622786890610333617215606
#, c-format
msgid "You cannot sabotage a %s!"
ms   b u  0w 2) ]  y u7 N 2 : y| n4# C 6_ 3 %M gu\ 88 &r   g6 t V dp NV '& O i y  c t {} 	y 5 L;o v ' ,; (i  = QU ( . L NP { V |q  j (r Q? H  J xq |x Nw H Pyv R?h jy fN \3? GNi ~ # U?A ~R cG w>T _ \h {E B yJC \ o   O ec HK | G d\  B| O>_ )l k  o Re u< a3 5p k; Y) B  J +M |z x Y ]g Fa B?  E uO ~Fz &> `f ;H| V ~X {Y i z / 2+ ty /  1 $@" m v yu xm ug 1^  % W %`  K p rW >L q
 h~* ~ c!  . ? I 
M )YQ +Q ;| {9 ;6 sb kR Yya 73b M qZ N 7YY iq t^ g jo o[l `6  +'j *< h ( ~: h;$ #D_ uQz H@ w- $& L D{ h {k h[ Lg j;I gy oq "X bx ] h i 'oV Nl [<  lZ 7Ht es 	ZZ o> c/ e w@ DKa Hp I=v i| xh c ef M y` #[ _A |   =8 Sv K c }[ V bb\  v!b cy [_ V=  wh T}] (+ lVo D1 !w  q4 g( M ` *C rl xZ  Y jZ +{8   v ' ? S a yi |c ` e m ~ J V Ogp c#  s     `1  `!z t{   ! 0 K ` ox "h G  xh jb rN B 0^ F jb 'M K & Cc ;(  e  5
f l%h F>y q}@ os e~  {+ ( rOK fr [ ey ` Ty[ s(  s- J" n  @ mU{ != b` +D p hyW _8 gl nm V] 5 yTf j3 l7 ^= td x| ew c^} E;U *< e  v!  2 G ~a a 1z , N{ wfR ^@ "0 ^@ 't # B Q@ 9[  c  k#l ^zZ 2 ]3 d gu o^ `gt t;] ~E |O Vmgstr "No es pot sabotejar %s!"

#: server/diplomats.c:917
#, c-format
msgid "Your %s could not fin43497176989994
#, c-format
msgid "The %s destroyed the %s in %s."
msgstr "Els %s han destruït %s a %s."

#. TRANS: <unit> ... <diplomat>
#: server/diplomats.c:1094
#, c-format
msgid "An enemy %s has been eliminated by your %s."
msgstr "El teu %2$s ha eliminat un %1$s enemic."

#. TRANS: <unit> ... <city> ... <diplomat>
#: server/diplomats.c:1101
#, c-format
msgid "Your %s has been eliminated defending %s against a %s."
msgstr "El teu %s ha estat eliminat defensant %s contra un %s."

#. TRANS: <unit> ... <diplomat>
#: server/diplomats.c:1109
#, c-format
msgid "Your %s has been eliminated defending against a %s."
msgstr "El teu %s ha estat eliminat defensant-se d'un %s."

#: server/diplomats.c:1122037188
#, c-format
msgid ""
"Your %s has successfully completed the mission and returned unharmed to %s."
msgstr ""
"El teu %s ha acomplert la seva missió amb èxit i ha tornat indemne a %s."

#: server/diplomats.c:1207
#, c-format
msgid "Your %s was captured after completing the13
#, c-format
msgid "Your %s was captured after completing the45
#, c-format
msgid "You have caused an incident while bribing the %s %s."
msgstr "Has provocat un incident en subornar el %2$s %1$s."

#: server/diplomats.c:1250576126727149 client/text.c:645
#, c-format
msgid "Year: %s"
msgstr "Any: %s"

#: server/gamehand.c:4172514408410s'han inundat i grans quantitats de prats s'han desertitzat."

#: server/maphand.c:4525475816216391127
#, c-format
msgid "The %s are no more!"
msgstr "Els %s han desaparegut!"

#: server/plrhand.c:18190523245
msgid "Revolution: returning to anarchy."
msgstr "Revolució: retorn a l'anarquia."

#: server/plrhand.c:406333945001164690107253713
#, c-format
msgid "Removing player %s."
msgstr "S'elimina el jugador %s."

#: server/plrhand.c:1115
msgid "You've been removed from the game!"
msgstr "Has estat eliminat de la partida!"

#: server/plrhand.c:111864 server/plrhand.c:11698900
#, fuzzy
msgid "Your nation is thrust into civil war."
msgstr "La teva nació es veu abocada a una guerra civil."

#. TRANS: <leader> ... the Poles.
#: server/plrhand.c:1694
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is the rebellious leader of the %s."
msgstr "%s és declarat el líder de la part rebel %s."

#. TRANS: <city> ... the Poles.
#: server/plrhand.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid "%s declares allegiance to the %s."
msgstr "%s declara la seva lleialtat a %s."

#. TRANS: ... Danes ... Poles ... <7> cities.
#: server/plrhand.c:1731
#, fuzzy, c-format
msgid "Civil war partitions the %s; the %s now hold %d city."
msgid_plural "Civil war partitions the %s; the %s now hold %d cities."
msgstr[0] ""
"La captura de la capital %s i la destrucció de les estructures "
"administratives\n"
"      de l'imperi han encès una guerra civil. Els oportunistes s'han apuntat "
"a la\n"
"      causa rebel, i el nou líder %s s'apodera de %d províncies rebels."
msgstr[1] ""
"La captura de la capital %s i la destrucció de les estructures "
"administratives\n"
"      de l'imperi han encès una guerra civil. Els oportunistes s'han apuntat "
"a la\n"
"      causa rebel, i el nou líder %s s'apodera de %d províncies rebels."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the RICHEST Civilizations in the World."
msgstr "L'informe de %s sobre les civilitzacions MÉS RIQUES del món %s."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the most ADVANCED Civilizations in the World."
msgstr "L'informe de %s sobre les civilitzacions MÉS AVANÇADES del món %s."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the most MILITARIZED Civilizations in the World."
msgstr ""
"L'informe de %s sobre les civilitzacions MÉS MILITARITZADES del món %s."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the HAPPIEST Civilizations in the World. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the LARGEST Civilizations in the World."
msgstr "L'informe de %s sobre les civilitzacions MÉS GRANS del món %s."

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:70
#, fuzzy
msgid "Herodotus"
msgstr "Herodot"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:72
#, fuzzy
msgid "Thucydides"
msgstr "Tucídides"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:74
#, fuzzy
msgid "Pliny the Elder"
msgstr "Plini el Vell"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:76
#, fuzzy
msgid "Livy"
msgstr "Livi"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:78
#, fuzzy
msgid "Toynbee"
msgstr "Toynbee"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:80
#, fuzzy
msgid "Gibbon"
msgstr "Gibbon"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:82
#, fuzzy
msgid "Ssu-ma Ch'ien"
msgstr "Ssu-ma Ch'ien"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:84
#, fuzzy
msgid "Pan Ku"
msgstr "Pan Ku"

#: server/report.c:129
msgid "Population"
msgstr "Població"

#: server/report.c:130
msgid "Land Area"
msgstr "Àrea de terra"

#: server/report.c:131
msgid "Settled Area"
msgstr "Àrea colonitzada"

#: server/report.c:1323334 client/cityrepdata.c:518 client/cityrepdata.c:520
#: client/gui-sdl/cityrep.c:174
msgid "Production"
msgstr "Producció"

#: server/report.c:13536
msgid "Military Service"
msgstr "Servei militar"

#: server/report.c:163
msgid "Magnificent"
msgstr "Magnífics"

#: server/report.c:165
msgid "Great"
msgstr "Grans"

#: server/report.c:167
msgid "Glorious"
msgstr "Gloriosos"

#: server/report.c:169
msgid "Excellent"
msgstr ""

#: server/report.c:171
#, fuzzy
msgid "Average"
msgstr "Pàgina Resum"

#: server/report.c:173
msgid "Mediocre"
msgstr "Mediocres"

#: server/report.c:175
msgid "Pathetic"
msgstr "Penosos"

#: server/report.c:177
msgid "Useless"
msgstr "Inútils"

#: server/report.c:179
msgid "Worthless"
msgstr "Menyspreables"

#: server/report.c:232
#, c-format
msgid "%2d: The %s %s\n"
msgstr "%2d: Els %s %s\n"

#: server/report.c:240
msgid "Historian Publishes!"
msgstr "Un historiador publica!"

#: server/report.c:302309312315 server/report.c:362316
msgid "The Five Greatest Cities in the World!"
msgstr "Les cinc millors ciutats del món!"

#: server/report.c:33439
#, c-format
msgid "%s has been DESTROYED\n"
msgstr "%s ha estat DESTRUÏDA\n"

#: server/report.c:35263 client/gui-xaw/menu.c:23180
msgid " sq. mi."
msgstr " milla²."

#: server/report.c:590
msgid " M tons"
msgstr " M tones"

#: server/report.c:595
msgid " M goods"
msgstr " M béns"

#: server/report.c:600
msgid " bulbs"
msgstr "bombetes"

#: server/report.c:605
msgid " month"
msgid_plural " months"
msgstr[0] " mes"
msgstr[1] " mesos"

#: server/report.c:610624
msgid "st"
msgstr "er"

#: server/report.c:626
msgid "nd"
msgstr "on"

#: server/report.c:628
msgid "rd"
msgstr "er"

#: server/report.c:630
msgid "th"
msgstr "è"

#: server/report.c:73174 server/report.c:797
msgid "Demographics Report:"
msgstr "Informe demogràfic:"

#: server/report.c:77579
#, c-format
msgid "The %s of the %s (%s)"
msgstr "La %s dels %s (%s)"

#: server/ruleset.c:163
msgid "Fatal ruleset error. Server dies!"
msgstr "Error fatal al joc de regles. El servidor s'atura!"

#. TRANS: message about an installation error.
#: server/ruleset.c:211546Minor error message.
#: server/savegame.c:174
msgid ""
"Saved gamantigues o pot indicar que el fitxer desat no és correcte. "
"Continua coneixent el risc."

#: server/savegame.c:3620
msgid "Saved game is too old, at least version 1.9.0 required."
msgstr "La partida desada és massa vella, cal la versió 1.9.0 com a mínim."

#. TRANS: Fatal error message.
#: server/savegame.c:3840
msgid ""
"Saved game uses the \"classic\" terrain ruleset, and is no longer supported."
msgstr ""
"La partida desada fa servir el joc de regles de terreny \"clàssic\", i ja no "
"està suportat."

#: server/savegame.c:384. TRANS: Minor error message: <Leader> ... <Poles>.
#: server/savegame.c:4072
#, c-format
msgid "%s had invalid nation; changing to %s."
msgstr "%s tenia una nació no vàlida; canviant a %s."

#. TRANS: ... <Danish> alliance to <Poles>....
#: server/savegame.c:4094
#, c-format
msgid ""
"Illegal alliance structure detected: %%s amb els %s es "
"redueix a un tractat de pau."

#: server/settings.c:33
msgid "Geological"
msgstr "Geològic"

#: server/settings.c:34
msgid "Sociological"
msgstr "Sociològic"

#: server/settings.c:35
msgid "Economic"
msgstr "Econòmic"

#: server/settings.c:36
msgid "Military"
msgstr "Militar"

#: server/settings.c:37
msgid "Scientific"
msgstr "Científic"

#: server/settings.c:38
msgid "Internal"
msgstr "Intern"

#: server/settings.c:39
msgid "Networking"
msgstr "Xarxa"

#: server/settings.c:43 client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:762
#: client/gui-win32/dialogs.c:534
msgid "All"
msgstr "Tot"

#: server/settings.c:44
msgid "Vital"
msgstr "Vital"

#: server/settings.c:45
msgid "Situational"
msgstr "Situacional"

#: server/settings.c:46
msgid "Rare"
msgstr "Rar"

#: server/settings.c:47
msgid "Changed"
msgstr "Canviat"

#: server/settings.c:1037360681
msgid ""
"Number of players is higher than requested value;\n"
"\n"
"es manté el valor anterior."

#: server/settings.c:2585965673093102324373843
msgid "Whether the poles are separate continents"
msgstr "Si els pols són continents separats"

#: server/settings.c:34450
msgid "All the map is temperate"
msgstr "Tot el mapa és temperat"

#: server/settings.c:3515657747581
msgid "Amount of hills/mountains"
msgstr "Quantitat de turons/muntanyes"

#: server/settings.c:382888996
msgid "Map generation random seed"
msgstr "Llavor aleatòria de generació de mapa"

#: server/settings.c:3974104114184192627at404148
msgid "Maximum number of players"
msgstr "Nombre màxim de jugadors"

#: server/settings.c:4495758707188
msgid "Area where initial units are located"
msgstr "Àrea on se situen les unitats inicials"

#: server/settings.c:4899596502
msgid "Number of initial techs per player"
msgstr "Nombre de tecnologies inicials per jugador"

#: server/settings.c:503512513la velocitat amb què els jugadors poden investigar "
"noves 52223when, llavors perds aquest percentatge dels punts d'investigació. Això "
"no s'aplica si acabes de descobrir una tecnologia en aquest torn mateix."

#: server/settings.c:53233
msgid ""
"For each technology you gain from a diplomatic treaty, you lose research "
"points equal to this percentage of the cost to research a new technology. If "
"this is non-zero, you can end up with negative research points. Also applies "
"4344If "
"this is non-zero, you can end up with negative research points."
msgstr ""
"Per cada avenç que adquireixes en una conquesta d'una ciutat enemiga, perds "
"5455If this is non-zero, you can end up with negative research "
"points."
msgstr ""
"Per cada avenç que adquireixes \"de franc\" (d'una altra manera que no sigui "
"diplomàticament o per conquesta: en concret, per cabanes o gràcies a la Gran "
"666775
msgid "Percentage food lost when building needed"
msgstr "Percentatge de menjar que es perd quan es necessita un edifici"

#: server/settings.c:576when "
"it has a Granary)."
msgstr ""
"Si una ciutat anés a créixer, però no ho pot fer perquè necessita "
"l'Aqüeducte (o Clavegueram), perd aquest percentatge del seu caixetí de "
"menjar (o la meitat d'aquesta quantitat si disposa de Graner)."

#: server/settings.c:58586la velocitat amb què es poden produir unitats i edificis. Els "
"costos base es multipliquen per aquest valor (com a percentatge)."

#: server/settings.c:600601s més petites "
"d'aquesta mida. La penalització es del 100% (gens de comerç) per a mides "
"fins a mida-sense-comerç (notradesize), i va disminuint gradualment fins al "
"0% (sense penalització excepte la corrupció normal) per a mides iguals a "
"mida-comerç-complet (fulltradesize). Vegeu també mida-sense-comerç "
"(notradesize)."

#: server/settings.c:611612 621622
msgid ""
"When a player attempts to found a new city, there may be no other city in "
"this distance. For example, when this value is 3, there have to be at least "
"intenta fundar una nova ciutat, es comprova si no hi ha cap "
"altra ciutat a aquesta distància. Per exemple, si aquest valor333443445051when they win the combat (and no enemy units remain in the tile). If set to "
"a ,62636970
msgid ""
"This flag indicates whether city population is reduced after successful "
"attack of , segons per on es mou (s'hi fa una operació "
"82
msgid "National borders radius"
msgstr "Radi de fronteres nacionals"

#: server/settings.c:683de "
"terra dins del radi donat d'una ciutat serà propietat d'aquella nació. Hi ha "
"regles especials per caselles d'oceà o caselles que estiguin dins del radi "
"de ciutats de més d'una nació."

#: server/settings.c:69394700701710
msgid "Allowed city names"
msgstr "Noms de ciutat permesos"

#: server/settings.c:71139
msgid "Barbarian appearance frequency"
msgstr "Freqüència d'aparició de bàrbars"

#: server/settings.c:74050
msgid "Barbarian onset year"
msgstr "Any d'aparició de bàrbars"

#: server/settings.c:751575867
msgid "Whether to enable fog of war"
msgstr "Si s'activa la penombra de guerra"

#: server/settings.c:768767885
msgid "Whether to allow space race"
msgstr "Si es permet la carrera espacial"

#: server/settings.c:7869293
msgid ""
"A civil war is triggered when802803when they do not have an embassy. If set to zero, then "
"players cannot meet unless they have an embassy."
msgstr ""
"Els jugadors poden fer cimeres diplomàtiquessi no tenen una ambaixada."

#: server/settings.c:813
msgid "Rebuild palace whenever capital is conquered"
msgstr "Reconstruir el palau si la capital és conquerida."

#: server/settings.c:814
msgid ""
"If this is set to 1,823
msgid "Whether to use natural city names"
msgstr "Si s'usen noms naturals per a les ciutats"

#: server/settings.c:824s voltants."

#: server/settings.c:83738when'take' o "
"'observe' hagi començat, les minúscules després.\n"
"737480
msgid "Year the game ends"
msgstr "Any que la partida s'acaba"

#: server/settings.c:88187
msgid "Maximum seconds per turn"
msgstr "Nombre màxim de segons per torn"

#: server/settings.c:888servidors compilats amb depuració, un temps d'1 fixa "
"la modalitat de prova automàtica. Usa'l amb la comanda \"timeoutincrease\" "
"per a tenir un temporitzador dinàmic."

#: server/settings.c:89899
msgid ""
"Any time a unit moves while in sight of an enemy player, the remaining "
"timeout is increased to this valueaugmenta fins aquest valor."

#: server/settings.c:908909
msgid ""
"If true, all players' movement phases will occur simultaneously; if false,916917262735
msgid "Seconds between PINGs"
msgstr "Segons entre PINGs"

#: server/settings.c:9364344, se'l desconnectarà."

#: server/settings.c:9505158
msgid "Fixed-length turns play mode"
msgstr "Modalitat de joc amb torns de durada fixa"

#: server/settings.c:959afterencara que tots els jugadors hagin clicat a \"Acabar el torn\"."

#: server/settings.c:96667la "
" M = incloure Servei Militar\n"
" o no a l'informe:\n"
"    q = mostrar columna \"quantitat\"\n"
"91
msgid "Turns per auto-save"
msgstr "Torns per desar automàticament"

#: server/settings.c:992 98
msgid "Savegame compression level"
msgstr "Nivell de compressió de les partides desades"

#: server/settings.c:99910071008181926278'entrada estàndard. S'ignora l'entrada."

#: server/sernet.c:902aéé367083 server/srv_main.c:318
#, c-format
msgid "Team victory to %s"
msgstr "Victòria d'equip per a %s"

#: server/srv_main.c:293 server/srv_main.c:33441
msgid "Game ended in a draw"
msgstr "La partida ha acabat en un empat"

#: server/srv_main.c:457 server/srv_main.c:468
#, c-format
msgid "Your %s was disbanded in accordance with your peace treaty with the %s."
msgstr ""
"El teu %s s'ha desmantellat d'acord amb el teu tractat de pau amb els %s."

#: server/srv_main.c:508 server/srv_main.c:512'alto el foc amb %s s'acabarà aviat."

#: server/srv_main.c:517 server/srv_main.c:521'alto el foc amb %s s'ha acabat. Ara estàs en guerra amb els %s."

#: server/srv_main.c:5386668
#, c-format
msgid "Game saved as %s"
msgstr "Partida desada com a %s"

#: server/srv_main.c:9981006101370140149
msgid ""
"Your client is too old. To use this server, please upgrade your client to a "
"Freeciv 2.2actualitza si us "
"plau el teu client a Freeciv 2.2 o posterior."

#: server/srv_main.c:1239339355
msgid "That nation is already in use."
msgstr "Aquesta nació ja està agafada."

#: server/srv_main.c:13719289955136974615 server/srv_main.c:1619746
#, c-format
msgid "Player %d"
msgstr "Jugador %d"

#: server/srv_main.c:1757 server/srv_main.c:1763
#, c-format
msgid "%s rules the %s."
msgstr "%s governa els %s."

#: server/srv_main.c:1888"Aquest programa civserver té suport d'autenticació de jugadors, però ara "
"mateix no es fa servir."

#: server/srv_main.c:193969
msgid "The game is over..."
msgstr "La partida ha acabat..."

#: server/srv_main.c:21858per %d a %d amb %d abstencions."

#: server/stdinhand.c:255. TRANS: ambiguous command
#: server/stdinhand.c:367
msgid "(ambiguous)"
msgstr "(ambigu)"

#. TRANS: unrecognized command
#. TRANS: "unknown" location
#: server/stdinhand.c:370 client/citydlg_common.c:420
#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:368 client/gui-sdl/inteldlg.c:295
#: client/gui-sdl/inteldlg.c:307 client/gui-win32/inteldlg.c:147
#: client/gui-xaw/inteldlg.c:265
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconegut)"

#: server/stdinhand.c:460
msgid "Name is empty, so cannot be a player."
msgstr "El nom és buit, per tant no pot ser un jugador."

#: server/stdinhand.c:4648726 server/stdinhand.c:5115
msgid "Name is empty, so cannot be a connection."
msgstr "El nom és buit, per tant no pot ser una connexió."

#: server/stdinhand.c:49950377
#, c-format
msgid "Open metaserver connection to [%s]."
msgstr "Obrir connexió de metaservidor amb [%s]"

#: server/stdinhand.c:540
#, c-format
msgid "Close metaserver connection to [%s]."
msgstr "Tancar connexió de metaservidor amb [%s]."

#: server/stdinhand.c:55588945893252
#, c-format
msgid "Metaserver is now [%s]."
msgstr "El metaservidor ara és [%s]."

#: server/stdinhand.c:662562993453
msgid "Can't add more players, server is full."
msgstr "No es poden afegir més jugadors, el servidor està ple."

#: server/stdinhand.c:8607739
msgid "A player already exists by that name."
msgstr "Ja existeix un jugador amb aquest nom."

#: server/stdinhand.c:88515
#, c-format
msgid "%s has been added as an AI-controlled player."
msgstr "%s s'ha afegit com a jugador controlat per IA."

#: server/stdinhand.c:92251621001 server/stdinhand.c:3259 server/stdinhand.c:337142279
#, c-format
msgid "Could not read script file '%s'."
msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer d'script '%s'."

#: server/stdinhand.c:1126
#, c-format
msgid "Could not write script file '%s'."
msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'script '%s'."

#: server/stdinhand.c:113862154626574o bé 'none', 'info', 'ctrl' o "
"'hack'."

#: server/stdinhand.c:1279d'accés de comanda a '%s'; només tens '%s'."

#: server/stdinhand.c:1306 server/stdinhand.c:135410 server/stdinhand.c:135820 server/stdinhand.c:1330 server/stdinhand.c:134724 server/stdinhand.c:1335 server/stdinhand.c:1342808499445
#, c-format
msgid "Invalid argument %d."
msgstr "Argument invàlid %d."

#: server/stdinhand.c:1452ornafeg> <valor> <valormult>."

#: server/stdinhand.c:1460
#, c-format
msgid "Dynamic timeout set to %d %d %d %d"
msgstr "Temps màxim dinàmic fixat a %d %d %d %d"

#. TRANS: <untranslated name> - translated short help
#: server/stdinhand.c:1521
#, fuzzy, c-format
msgid "Option: %s  -  %s"
msgstr "Opció: %s  -  %s."

#. TRANS: <untranslated name>
#: server/stdinhand.c:1527
#, fuzzy, c-format
msgid "Option: %s"
msgstr "Opcions: %s"

#: server/stdinhand.c:1534 server/stdinhand.c:38919
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Estat: %s"

#: server/stdinhand.c:1540
msgid "changeable"
msgstr "canviable"

#: server/stdinhand.c:1540
msgid "fixed"
msgstr "fix"

#: server/stdinhand.c:1546
#, c-format
msgid "Value: %d, Minimum: 0, Default: %d, Maximum: 1"
msgstr "Valor: %d, Mínim: 0, per Defecte: %d, Màxim: 1"

#: server/stdinhand.c:1551
#, c-format
msgid "Value: %d, Minimum: %d, Default: %d, Maximum: %d"
msgstr "Valor: %d, Mínim: %d, per Defecte: %d, Màxim: %d"

#: server/stdinhand.c:1557
#, c-format
msgid "Value: \"%s\", Default: \"%s\""
msgstr "Valor: \"%s\", per Defecte: \"%s\""

#: server/stdinhand.c:1576les següents opcions del servidor:"

#: server/stdinhand.c:162124 server/stdinhand.c:2478
msgid "Ambiguous option name."
msgstr "Nom d'opció ambigu."

#: server/stdinhand.c:16449 server/stdinhand.c:1806 server/stdinhand.c:1824113146 server/stdinhand.c:215049
msgid "Usage: away"
msgstr "Ús: away"

#: server/stdinhand.c:1854
msgid "Only players may use the away command."
msgstr "Només els jugadors poden utilitzar la comanda away (no hi sóc)"

#: server/stdinhand.c:1858
#, c-format
msgid "%s set to away mode."
msgstr "%s fixat a mode away (no hi sóc)."

#: server/stdinhand.c:1866908143942
msgid "All options"
msgstr "Totes les opcions"

#: server/stdinhand.c:1945
msgid "Vital options"
msgstr "Opcions vitals"

#: server/stdinhand.c:194851
msgid "Rarely used options"
msgstr "Opcions poc utilitzades"

#: server/stdinhand.c:1954555858
msgid "Option"
msgstr "Opció"

#: server/stdinhand.c:1961
msgid "description"
msgstr "descripció"

#: server/stdinhand.c:2030809010723
#, c-format
msgid "Player %s set to team %s."
msgstr "El jugador %s s'ha unit a l'equip %s."

#: server/stdinhand.c:2145535697696
msgid "No legal last vote."
msgstr "Últim vot no legal"

#: server/stdinhand.c:22011216
#, c-format
msgid "You voted for \"%s\""
msgstr "Has votat a favor de \"%s\""

#: server/stdinhand.c:222047548387
#, c-format
msgid "%s diplomacy debugged"
msgstr "La diplomàcia %s s'està depurant"

#: server/stdinhand.c:2306
#, c-format
msgid "%s tech no longer debugged"
msgstr "Tecnologia %s ja no es depura"

#: server/stdinhand.c:231041 server/stdinhand.c:237145 server/stdinhand.c:23755055
#, c-format
msgid "%s no longer debugged"
msgstr "Ja no es depura a %s"

#: server/stdinhand.c:2381 server/stdinhand.c:2420
#, c-format
msgid "%s %s no longer debugged."
msgstr "Ja no es depura el %2$s %1$s."

#: server/stdinhand.c:2386 server/stdinhand.c:2425
#, c-format
msgid "%s %s debugged."
msgstr "Depurant %2$s %1$s."

#: server/stdinhand.c:23964001115
#, c-format
msgid "Unit %d does not exist."
msgstr "La unitat %d no existeix."

#: server/stdinhand.c:2473
msgid "Undefined argument.  Usage: set <option> <value>."
msgstr "Argument no definit.  Ús: set <opció> <valor>."

#: server/stdinhand.c:2483ís per establir aquesta opció."

#: server/stdinhand.c:2488 server/stdinhand.c:3366500 server/stdinhand.c:2539
msgid "Value must be an integer."
msgstr "El valor ha de ser un enter."

#: server/stdinhand.c:25101730 server/stdinhand.c:257050578092303358
msgid "Sorry, one can't take barbarianbàrbars."

#: server/stdinhand.c:2656els jugadors morts."

#: server/stdinhand.c:2659
msgid "Sorry, one can't take deadmorts."

#: server/stdinhand.c:266770
msgid "Sorry, one can't take AId'IA."

#: server/stdinhand.c:267982927
msgid "Sorry, one can't takejugadors."

#: server/stdinhand.c:2703344090801806
#, c-format
msgid "%s is already observing."
msgstr "%s ja està observant."

#: server/stdinhand.c:286771
#, c-format
msgid "%s now observes"
msgstr "%s ara observa"

#: server/stdinhand.c:2910152151
#, c-format
msgid "%s already controls %s"
msgstr "%s ja controla %s"

#: server/stdinhand.c:29794347 server/stdinhand.c:412049 server/stdinhand.c:4122 client/plrdlg_common.c:256
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2021 client/gui-sdl/plrdlg.c:64250 server/stdinhand.c:4124
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2021 client/gui-gtk-2.0/pages.c:204452 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2020
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:204353 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2020   ZZN W }a y`@  D. |u t xv1 ~p Qpf ]'   \. }a [y4 j >G +
; 5 E F OA +| 8 4= mtZ k;Z I  	K U C^ ."Z _* ?
 pL m= c+g uu l M  hz qd jXv r8 \- wb e   n  ( `< :< y- 
D$ n | o N& 'w] { P
 {] z ^ :v 'J vL vMR F yz t z f C y~ p"l ~ C iW &B kF 	2Q sb Y5 u M	 Y Hx B C J (k , )D =o B- ;p 2, ` e  ! : {K H vu l ^} `m  x? 
3 r> ' / dl d]b  # Y2 Y+C J>u q xm wg s` Ue _9[ Us. Jv+ qk_ Z=Y Up2 w Zz U mK MR %9Q e/ s% O1: N:- L54 P5: B>$  $M q ;~ kz <  (> Qh 6; s 3 4A bv #Zw @t t6T ~  y Gq ? oQ XZ Bd U3 1( b_ B] "/ f 3+ t {  u y r w & D4 y ~| {{ x W}  	. tO 
D P x^N $ 1 L Ah e,T wq vn r{ "{  = m[ yV h] S  m  hY D (K+ a! 5- up ms qm Ul C 4Ie }z  \+ 2 /^ y  !]  6 mdI o(@ se 7Z .  % z9 A n y y E 	 2 wP uY} J}r n= ?k #, %Qz C 4M  / M d   	1 H C> k{ 	 q PR ~ #"M # ~8+ wO q! Z Lo I }+ 	= nx nx[ GZ y0 8z ; `. _? r- h. :p Z)d V_ 7 8; Iv ?B d k lq O` 2  Z7 v B	 -] 1FJ (A vk cA $2E XU HC &f 3' d{ a 	} J S 4V Z, f Up 5G q~ Eqs '*p A d| a k c+ [ kl Y d_ {Da   w` Y f w fI !>` ?L OG . E? Q h .  } 1 w@ ~: m9 o't   C.  r >y _8 )k l-  g, of kC F<, c- I9 }b r? 2 9 F>~ ]: Rp [D TW .P S;j 7x 
1 => I} HO q( vr _r, }  [ w   d# _i jg "p P1 m! V.^ W uX eOp : UL w"f  se s K JzC YkC Yk naY JzH JzG Vnc:3086
msgid "Usage: detach <connection-name>"
msgstr "Ús: detach <nom-connexió>"

#: server/stdinhand.c:3106
msgid "You can not detach other users."
msgstr "No pots desconnectar altres jugadors."

#: server/stdinhand.c:3115
#, c-format
msgid "%s is not attached to any player."
msgstr "%s no s'ha associat a cap jugador."

#: server/stdinhand.c:3137
#, c-format
msgid "%s detaching from %s"
msgstr "desassociant %s de %s"

#: server/stdinhand.c:3143
#, c-format
msgid "%s no longer observing."
msgstr "%s ja no està observant."

#: server/stdinhand.c:3162
#, c-format
msgid "detaching from %s."
msgstr "s'està desassociant de %s."

#: server/stdinhand.c:3248
msgid "Usage: load <game name>"
msgstr "Ús: load <nom-partida>"

#: server/stdinhand.c:3253
msgid "Cannot load a game while another is running."
msgstr "No es pot carregar una partida mentre n'hi ha una altra en joc."

#: server/stdinhand.c:3275
#, c-format
msgid "Cannot find savegame or scenario with the name \"%s\"."
msgstr "No puc trobar la partida desada ni l'escenari de nom \"%s\"."

#: server/stdinhand.c:3292
#, c-format
msgid "Could not load savefile: %s"
msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer desat: %s"

#: server/stdinhand.c:3361
#, c-format
msgid "Current ruleset directory is \"%s\""
msgstr "El directori del conjunt de regles actuals és \"%s\""

#: server/stdinhand.c:33818791439
msgid "Goodbye."
msgstr "Adéu."

#: server/stdinhand.c:347050651152853648
#, c-format
msgid "Your new vote (\"%s\") was not legal or was not recognized."
msgstr "El teu vot nou (\"%s\") no és legal o no s'ha reconegut."

#: server/stdinhand.c:35588387
msgid "Game ended in a draw."
msgstr "La partida ha acabat en un empat"

#: server/stdinhand.c:36919671271763
msgid "Not enough players, game will not start."
msgstr "No hi ha prou jugadors, la partida no començarà."

#: server/stdinhand.c:3780: la partida està esperant que es desconnectin "
"tots els clients."

#: server/stdinhand.c:3787: ja s'està jugant."

#: server/stdinhand.c:3816
#, c-format
msgid "Cutting connection %s."
msgstr "Tallant connexió %s."

#. TRANS: line break width 70
#: server/stdinhand.c:383Ocomençar són:\n"
"  show   - per veure les opcions actuals\n"
"  set . TRANS: <untranslated name> - translated short help
#: server/stdinhand.c:3867
#, fuzzy, c-format
msgid "Command: %s  -  %s"
msgstr "Comanda: %s  -  %s"

#. TRANS: <untranslated name>
#: server/stdinhand.c:3873
#, fuzzy, c-format
msgid "Command: %s"
msgstr "Comanda: %s"

#: server/stdinhand.c:3878
msgid "Synopsis: "
msgstr "Sinopsi: "

#: server/stdinhand.c:3887
#, c-format
msgid "Level: %s"
msgstr "Nivell: %s"

#: server/stdinhand.c:390883885494
msgid "List of players:"
msgstr "Llista de jugadors:"

#: server/stdinhand.c:4099
msgid "<no players>"
msgstr "<no hi ha cap jugador>"

#: server/stdinhand.c:4116
#, c-format
msgid "user %s, "
msgstr "usuari %s, "

#: server/stdinhand.c:4127
msgid ", Dead"
msgstr ", Mort"

#: server/stdinhand.c:4130
#, c-format
msgid ", difficulty level %s"
msgstr ", nivell de dificultat %s"

#. TRANS: continue list, in case comma is not the separator of choice.
#: server/stdinhand.c:4135 server/stdinhand.c:4139 client/helpdata.c:254
#: client/helpdata.c:741 client/text.c:187 client/text.c:1179
#: client/text.c:1217
#, c-format
msgid "?clistmore:, %s"
msgstr "?clistmore:, %s"

#: server/stdinhand.c:4143
msgid ", ready"
msgstr ", preparat"

#: server/stdinhand.c:4145
msgid ", not ready"
msgstr ", no preparat"

#: server/stdinhand.c:415359
#, c-format
msgid "  %s from %s (command access level %s), bufsize=%dkb"
msgstr "  %s des de %s (nivell accés de comandes %s), bufsize=%dkb"

#: server/stdinhand.c:4164
msgid " (observer mode)"
msgstr "(mode observador)"

#: server/stdinhand.c:418089211220
#, c-format
msgid "Empty team: %s"
msgstr "Equip buit: %s"

#: server/stdinhand.c:4231235
msgid "<no connections>"
msgstr "<no hi ha cap connexió>"

#: server/stdinhand.c:42592095085
#, c-format
msgid "Learned %s. "
msgstr "S'ha descobert %s. "

#: server/techtools.c:3784401994
#, c-format
msgid "The %s stole %s from you!"
msgstr "Els %s et roben %s!"

#: server/techtools.c:7091947s a %s per %d d'or."

#: server/unithand.c:15583465518
msgid "Can't place city here."
msgstr "No es pot ubicar una ciutat en aquesta posició."

#: server/unithand.c:525530539544
msgid "Can't add to a city."
msgstr "No es pot afegir a una ciutat."

#: server/unithand.c:550556561567578600
#, c-format
msgid "%s added to aid %s in growing."
msgstr "%s afegits per ajudar al creixement de %s."

#: server/unithand.c:940943. TRANS: "Your Cannon ... the Polish Destroyer."
#: server/unithand.c:1013
#, c-format
msgid "Your %s survived the pathetic attack from the %s %s."
msgstr "El teu %1$s ha sobreviscut l'atac ridícul del %3$s %2$s."

#. TRANS: "... Cannon ... the Polish Destroyer."
#: server/unithand.c:1022
#, c-format
msgid "Your attacking %s failed against the %s %s!"
msgstr "El teu %1$s ha fallat l'atac contra el %3$s %2$s!"

#: server/unithand.c:1096
#, c-format
msgid "Only %s can attack from sea."
msgstr "Només els %s poden atacar des del mar."

#: server/unithand.c:1101
msgid "Cannot attack from sea."
msgstr "No pots atacar des del mar."

#: server/unithand.c:1109 server/unittools.c:21681114
#, c-format
msgid "%s can only move into your own zone of control."
msgstr "%s només es pot moure dins de la teva zona de control."

#: server/unithand.c:1120126170225
msgid "No diplomat action possible."
msgstr "No hi ha cap acció diplomàtica possible."

#: server/unithand.c:1228
#, c-format
msgid "Unit cannot perform diplomatic action from %s."
msgstr "La unitat no pot dur a terme l'acció diplomàtica des de %s."

#: server/unithand.c:1246264279
msgid "You can't attack there."
msgstr "No pots atacar aquí."

#: server/unithand.c:1301319369en %d)."

#: server/unithand.c:1371423433462 server/unithand.c:1481466 server/unithand.c:1485rutes comercials millors!"

#: server/unithand.c:1498 server/unithand.c:1510·lat la ruta comercial des de %s a la teva ciutat %s."

#: server/unithand.c:1543."
msgstr "%s s'ha millorat de franc a %s."

#: server/unittools.c:299256. TRANS: And, <the unit> became ...
#: server/unittools.c:635
msgid "And, became more experienced!"
msgstr "I ha guanyat experiència!"

#. TRANS: Your <unit> became ...
#: server/unittools.c:6391059090
#, c-format
msgid "Disbanded your %s."
msgstr "S'ha desmantellat el teu %s."

#: server/unittools.c:1425296937599. TRANS: "... Cannon ... the Polish Destroyer."
#: server/unittools.c:1617
#, c-format
msgid "Your attacking %s succeeded against the %s %s!"
msgstr "El teu %1$s ha reeixit en l'atac contra el %3$s %2$s!"

#. TRANS: "Cannon ... the Polish Destroyer."
#: server/unittools.c:1626 server/unittools.c:1684
#, c-format
msgid "%s lost to an attack by the %s %s."
msgstr "%1$s perdut en un atac del %3$s %2$s."

#. TRANS: "... Cannon ... the Polish Destroyer ...."
#: server/unittools.c:1660
#, c-format
msgid "Your attacking %s succeeded against the %s %s (and %d other unit)!"
msgid_plural ""
"Your attacking %s succeeded against the %s %s (and %d other units)!"
msgstr[0] ""
"El teu %1$s ha guanyat l'atac contra el %3$s %2$s (i %4$d unitat més)!"
msgstr[1] ""
"El teu %1$s ha guanyat l'atac contra el %3$s %2$s (i %4$d unitats més)!"

#. TRANS: "Cannon lost when the Polish Destroyer
#. * attacked the German Musketeers."
#: server/unittools.c:1693
#, c-format
msgid "%s lost when the %s %s attacked the %s %s."
msgstr "Has perdut un %1$s quan el %3$s %2$s ha atacat el %5$s %4$s."

#. TRANS: "Musketeers (and Cannon) lost to an
#. * attack from the Polish Destroyer."
#: server/unittools.c:1708
#, c-format
msgid "%s (and %s) lost to an attack from the %s %s."
msgstr "%1$s (i %2$s) perduts en un atac del %4$s %3$s."

#. TRANS: "Musketeers and 3 other units lost to
#. * an attack from the Polish Destroyer."
#. * (only happens with at least 2 other units)
#: server/unittools.c:1718
#, c-format
msgid "%s and %d other unit lost to an attack from the %s %s."
msgid_plural "%s and %d other units lost to an attack from the %s %s."
msgstr[0] "%1$s i %2$d altra unitat perduts en un atac del %4$s %3$s."
msgstr[1] "%1$s i %2$d unitats més perduts en un atac del %4$s %3$s."

#. TRANS: "2 units lost when the Polish Destroyer
#. * attacked the German Musketeers."
#. * (only happens with at least 2 other units)
#: server/unittools.c:1732
#, c-format
msgid "%d unit lost when the %s %s attacked the %s %s."
msgid_plural "%d units lost when the %s %s attacked the %s %s."
msgstr[0] "%1$d unitat perduda quan el %3$s %2$s ha atacat el %5$s %4$s."
msgstr[1] "%1$d unitats perdudes quan el %3$s %2$s ha atacat el %5$s %4$s."

#: server/unittools.c:19931996 server/unittools.c:2012
msgid "yourself"
msgstr "tu mateix"

#: server/unittools.c:2000
#, c-format
msgid "The %s %s was nuked."
msgstr "%2$s %1$s atacat amb una arma nuclear."

#: server/unittools.c:200917
#, c-format
msgid "You nuked %s."
msgstr "Has atacat amb una arma nuclear %s."

#: server/unittools.c:2056
#, c-format
msgid "The %s detonated a nuke!"
msgstr "Els %s han detonat una arma nuclear!"

#: server/unittools.c:2080
#, c-format
msgid "%s transported successfully."
msgstr "%s s'ha transportat satisfactòriament."

#: server/unittools.c:213242
msgid "You cannot paradrop a unit that is transporting other units."
msgstr ""
"No es pot llançar en paracaigudes una unitat que en transporta d'altres."

#: server/unittools.c:2148
msgid "The destination location is not known."
msgstr "La ubicació de destí és desconeguda."

#: server/unittools.c:215777188013035426649470228779334d'origen per %s ha fallat."

#: server/unittools.c:314576434 server/generator/mapgen.c:2014463massa de terra %li97
msgid "No real audio plugin present."
msgstr "No hi ha cap plugin d'àudio real."

#: client/audio.c:198 client/audio.c:215 client/audio.c:247 client/audio.c:258
msgid "Proceeding with sound support disabled."
msgstr "Es continua amb el suport de so desactivat."

#: client/audio.c:19912320557
msgid "Perhaps there is some misconfigurationcitydlg_common.c:2172
#, c-format
msgid "%3d gold per turn"
msgstr "%3d d'or per torn"

#: client/citydlg_common.c:2359 client/citydlg_common.c:373 client/text.c:589
#: client/agents/cma_fec.c:250 client/agents/cma_fec.c:284
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:14261
#: client/gui-sdl/wldlg.c:13663
#, c-format
msgid "%3d/%3d:%s"
msgstr "%3d/%3d:%s"

#: client/citydlg_common.c:245
#, c-format
msgid "%3d/%3d %s"
msgstr "%3d/%3d %s"

#: client/citydlg_common.c:274 client/citydlg_common.c:365287 client/text.c:587 client/agents/cma_fec.c:270
#: client/agents/cma_fec.c:307 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1431
#:citydlg_common.c:332 client/citydlg_common.c:340
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1337
msgid "Obsolete"
msgstr "Obsolet"

#: client/citydlg_common.c:336
msgid "Great Wonder"
msgstr "Gran Meravella"

#: client/citydlg_common.c:344
msgid "Small Wonder"
msgstr "Meravella Normal"

#: client/citydlg_common.c:396
#, c-format
msgid "%+4d : Citizens\n"
msgstr "%+4d : Ciutadans\n"

#: client/citydlg_common.c:40322315466
#, c-format
msgid "%+4d : Waste\n"
msgstr "%+4d : Malbaratament\n"

#: client/citydlg_common.c:47278
#, c-format
msgid "%+4d : Used\n"
msgstr "%+4d : Usat\n"

#: client/citydlg_common.c:48385
#, c-format
msgid "%4d : Total surplus"
msgstr "%4d : Excedent Total"

#: client/cityrepdata.c:74
msgid "?city_state:Rapture"
msgstr "En festa"

#: client/cityrepdata.c:756
msgid "?city_state:Peace"
msgstr "Pau"

#: client/cityrepdata.c:359
msgid "(worklist)"
msgstr "(llista de treball)"

#: client/cityrepdata.c:439
msgid "Special"
msgstr "Especial"

#: client/cityrepdata.c:440
msgid "?entertainers/scientists/taxmen:E/S/T"
msgstr "A/C/R"

#: client/cityrepdata.c:4414
msgid "Concise + Rapture, - Disorder"
msgstr "Concís + Festa, - Desordre"

#: client/cityrepdata.c:446 client/plrdlg_common.c:261
#: client/gui-win32/plrdlg.c:337
msgid "State"
msgstr "Estat"

#: client/cityrepdata.c:4469
msgid "?Happy workers:H"
msgstr "F"

#: client/cityrepdata.c:449
msgid "Workers: Happy"
msgstr "Treballadors: Feliços"

#: client/cityrepdata.c:451
msgid "?Content workers:C"
msgstr "C"

#: client/cityrepdata.c:4513
msgid "?Unhappy workers:U"
msgstr "D"

#: client/cityrepdata.c:453
msgid "Workers: Unhappy"
msgstr "Treballadors: Descontents"

#: client/cityrepdata.c:455
msgid "?Angry workers:A"
msgstr "E"

#: client/cityrepdata.c:455
msgid "Workers: Angry"
msgstr "Treballadors: Enfadats"

#: client/cityrepdata.c:4578962 client/cityrepdata.c:464
msgid "Best"
msgstr "Millor"

#: client/cityrepdata.c:462
msgid "attack"
msgstr "atac"

#: client/cityrepdata.c:463
msgid "Best attacking units"
msgstr "Unitats d'atac millors"

#: client/cityrepdata.c:464
msgid "defense"
msgstr "defensa"

#: client/cityrepdata.c:465
msgid "Best defending units"
msgstr "Unitats defensives millors"

#: client/cityrepdata.c:466 client/cityrepdata.c:470
#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1218 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1239
#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1258 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1277
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:845 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:985
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:687 client/gui-sdl/mapctrl.c:1606
#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1826 client/gui-sdl/repodlgs.c:365
#: client/gui-win32/menu.c:352 client/gui-win32/repodlgs.c:614
#: client/gui-win32/repodlgs.c:722 client/gui-win32/repodlgs.c:731
#: client/gui-xaw/menu.c:162 client/gui-xaw/menu.c:224
#: client/gui-xaw/menu.c:253 client/gui-xaw/repodlgs.c:903
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:10968
msgid "?Present (units):Here"
msgstr "Aquí"

#: client/cityrepdata.c:46972
msgid "?Supported (units):Owned"
msgstr "Pròpies"

#: client/cityrepdata.c:4736
msgid "?food (population):Grow"
msgstr "Creix"

#: client/cityrepdata.c:477 client/cityrepdata.c:523
msgid "?Stock/Target:(Have/Need)"
msgstr "(Fet/Cal)"

#: client/cityrepdata.c:478
msgid "Turns until growth/famine"
msgstr "Torns fins creixement/fam"

#: client/cityrepdata.c:480
msgid "?size [short]:Sz"
msgstr "Mi"

#: client/cityrepdata.c:480
msgid "Size"
msgstr "Mida"

#: client/cityrepdata.c:484
msgid "?city:Name"
msgstr "Nom"

#: client/cityrepdata.c:4847
msgid "Surplus"
msgstr "Excedent"

#: client/cityrepdata.c:487
msgid "?food/production/trade:F/P/T"
msgstr "M/P/C"

#: client/cityrepdata.c:48890
msgid "?Food surplus [short]:+F"
msgstr "+M"

#: client/cityrepdata.c:490
msgid "Surplus: Food"
msgstr "Excedent: Menjar"

#: client/cityrepdata.c:4923
msgid "Surplus: Production"
msgstr "Excedent: Producció"

#: client/cityrepdata.c:494
msgid "?Production loss (waste) [short]:-P"
msgstr "-P"

#: client/cityrepdata.c:495
msgid "Waste"
msgstr "Malbaratament"

#: client/cityrepdata.c:496
msgid "?Trade surplus [short]:+T"
msgstr "+C"

#: client/cityrepdata.c:4968
msgid "?Trade loss (corruption) [short]:-T"
msgstr "-C"

#: client/cityrepdata.c:499
msgid "Corruption"
msgstr "Corrupció"

#: client/cityrepdata.c:501 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:665
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1401 client/gui-win32/repodlgs.c:332
#: client/gui-xaw/menu.c:227 client/gui-xaw/repodlgs.c:666
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:795 data/Freeciv.in:1819
msgid "Economy"
msgstr "Economia"

#: client/cityrepdata.c:501502
msgid "Economy: Gold, Luxuries, Science"
msgstr "Economia: Or, Luxes, Ciència"

#: client/cityrepdata.c:504
msgid "?Gold:G"
msgstr "O"

#: client/cityrepdata.c:504
msgid "Economy: Gold"
msgstr "Economia: Or"

#: client/cityrepdata.c:506
msgid "?Luxury:L"
msgstr "L"

#: client/cityrepdata.c:506
msgid "Economy: Luxury"
msgstr "Economia: Luxes"

#: client/cityrepdata.c:508
msgid "?Science:S"
msgstr "C"

#: client/cityrepdata.c:50810
msgid "?number_trade_routes:n"
msgstr "n"

#: client/cityrepdata.c:510
msgid "?number_trade_routes:R"
msgstr "R"

#: client/cityrepdata.c:511
msgid "Number of Trade Routes"
msgstr "Nombre de Rutes Comercials"

#: client/cityrepdata.c:513
msgid "?pollution [short]:Pol"
msgstr "Cont"

#: client/cityrepdata.c:5155 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1224
#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1497 client/gui-sdl/citydlg.c:3815
#: client/gui-sdl/cma_fe.c:861 client/gui-win32/citydlg.c:7358
msgid "Turns/Buy"
msgstr "Torns/Comprar"

#: client/cityrepdata.c:522 client/cityrepdata.c:524
msgid "Currently Building"
msgstr "Construcció actual"

#: client/cityrepdata.c:569
msgid "?specialist:S"
msgstr "E"

#: client/cityrepdata.c:572
#, c-format
msgid "Specialists: %s"
msgstr "Especialistes: %s"

#: client/civclient.c:23949 també el fa servir)\n"

#: client/civclient.c:25153
msgid "  -n, --name NAME\tUse NAME as name\n"
msgstr "  -n, --name NOM\tUsa NOM com a nom\n"

#: client/civclient.c:255575962646568a 9496 client/civclient.c:311
msgid "Try using --help.\n"
msgstr "Prova de fer servir --help.\n"

#: client/civclient.c:309226
msgid "Game started."
msgstr "La partida ha començat."

#: client/civclient.c:574;una ciutat desconeguda"

#: client/climisc.c:269
#, c-format
msgid "The %s give %d gold"
msgstr "Els %s donen %d peces d' alto el foc an embassy"
msgstr "Els %s donen una ambaixada"

#: client/climisc.c:896
msgid "Popup Request"
msgstr "Sol·licitud en popup"

#: client/climisc.c:9260
msgid "Export complete."
msgstr "S'ha completat l'exportació."

#: client/climisc.c:9321
#, c-format
msgid "You don't buy %s in %s!"
msgstr "No compres %s a %s!"

#: client/climisc.c:1042peces d'or i només en tens %dProblem9 port %d com a  \"%s\" després de %"
"d intents"

#: client/clinet.c:484 client/clinet.c:4865 client/clinet.c:523 port %d com a  \"%s\":\n"
" %s\n"

#: client/clinet.c:514\"%s\" cada %f segon(s)1184029352271
msgid "Too far for this unit."
msgstr "Massa lluny per a aquesta unitat."

#: client/control.c:2181 client/control.c:2211 client/control.c:222771
msgid "Oh my! You seem to have no capital!"
msgstr "Bufa! Pel que sembla no tens capital!"

#: client/helpdata.c:125507726804
#, c-format
msgid ""
"Requires the188
#, c-format
msgid ""
"Requires the %s nation.\n"
"\n"
msgstr ""
"Requereix la nació %s.\n"
"\n"

#: client/helpdata.c:192 client/helpdata.c:2016 client/helpdata.c:20510 client/helpdata.c:21482262
#, c-format
msgid "Allows %s."
msgstr "Permet %s."

#: client/helpdata.c:27576781694699
#, c-format
msgid "* Allows %s.\n"
msgstr "* Permet %s.\n"

#: client/helpdata.c:766
#, c-format
msgid "* Belongs to %s units class.\n"
msgstr "* Pertany a la classe d'unitats %s.\n"

#: client/helpdata.c:7707376
msgid "  * Slowed down while damaged\n"
msgstr "  * S'alenteix quan és ferida\n"

#: client/helpdata.c:7798388794799020508121228
#, c-format
msgid "  * %s units\n"
msgstr "  * Unitats %s\n"

#: client/helpdata.c:8374347
msgid "* May not be disbanded.\n"
msgstr "* No es pot desmantellar.\n"

#: client/helpdata.c:851
#, fuzzy, no-c-format
msgid "* May be disbanded in a city to recover 50 del cost de "
"producció.\n"

#: client/helpdata.c:855
msgid "* Can build new cities.\n"
msgstr "* Pot construir noves ciutats.\n"

#: client/helpdata.c:859686907579389
msgid "* Can build fortresses.\n"
msgstr "* Pot construir fortaleses.\n"

#: client/helpdata.c:8923896
msgid "* Can transform tiles.\n"
msgstr "* Pot transformar caselles.\n"

#: client/helpdata.c:901
#, fuzzy, no-c-format
msgid "* May fortify, granting a 50.\n"

#: client/helpdata.c:9040811518
msgid "* May not be bribed.\n"
msgstr "* No pot ser subornat.\n"

#: client/helpdata.c:92125és al costat d'una unitat o ciutat enemiga.\n"

#: client/helpdata.c:929siguin al mar (cap atac terrestre).\n"

#: client/helpdata.c:93338448
msgid "* Counts as 'mounted' against certain defenders.\n"
msgstr "* Compta com a unitat 'muntada' contra certs defensors.\n"

#: client/helpdata.c:9525606569
msgid "* This unit's attack causes a nuclear explosion!\n"
msgstr "* L'atac d'aquesta unitat causa una explosió nuclear!\n"

#: client/helpdata.c:973760, but have no risk for87
msgid "* Gets quintuple defens14
msgid "* Ignores zones of control.\n"
msgstr "* Ignora les zones de control.\n"

#: client/helpdata.c:998
msgid "* A non-military unit (cannot attack; no martial law).\n"
msgstr "* No és una unitat militar (no pot atacar i no imposa llei marcial).\n"

#: client/helpdata.c:1002un descontent fins i tot quan no és "
"agressiva.\n"

#: client/helpdata.c:10051
msgid ""
"* Will be built as a veteran in cities with appropriate training facilities "
"(see Airport).\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1014 client/helpdata.c:1027 client/helpdata.c:1035
msgid "* May be promoted after defeating an enemy unit.\n"
msgstr "* Pot promocionar-se a veterà si guanya una unitat enemiga.\n"

#: client/helpdata.c:1019
msgid "* Will be built as a veteran under communist governments.\n"
msgstr "* Es construirà com a veterà sota governs comunistes.\n"

#: client/helpdata.c:1021
msgid "* May be promoted after a successful mission.\n"
msgstr "* Pot promocionar-se a veterà després d'una missió reeixida.\n"

#: client/helpdata.c:1024
msgid ""
"* Will be built as a veteran in cities with appropriate training facilities "
"(see Barracks).\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1032
msgid ""
"* Will be built as a veteran in cities with appropriate training facilities "
"(see Port Facility).\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1038
msgid "* May be promoted after survival on the high seas.\n"
msgstr "* Pot promocionar-se si sobreviu en alta mar.\n"

#: client/helpdata.c:1042
msgid "* May be promoted through combat or training\n"
msgstr "* Pot guanyar experiència mitjançant combat o entrenament.\n"

#: client/helpdata.c:1049
#, fuzzy, no- risk of being lost "
"at sea.\n"
msgstr ""
"* Ha d'acabar el torn en una ciutat o prop de la costa, o té el 50% de "
"possibilitats de perdre's al mar.\n"

#. TRANS: List of possible unit types has this between
#. *        last two elements081 client/helpdata.c:1381
msgid " or "
msgstr " o "

#: client/helpdata.c:1083 client/helpdata.c:1369
msgid "?or:, "
msgstr ", "

#: client/helpdata.c:1095364149
msgid "You cannot research this technology."
msgstr "No pots investigar aquesta tecnologia."

#: client/helpdata.c:115466727785932272322384386
msgid "Features:\n"
msgstr "Característiques:\n"

#. TRANS: Empty output type list, should never happen.
#: client/helpdata.c:1392 client/helpdata.c:1393400
#, c-format
msgid ""
"* Military units away from home and field units will cause %d citizen to "
"become unhappy.\n"
msgid_plural[0] ""
"* Les unitats militars fora de casa i les unitats al camp faran que %d "
"ciutadà estigui descontent.\n"
msgstr[1]410. TRANS: %s is the output type, like 'shield' or 'gold'.
#: client/helpdata.c:1418
#, c-format
msgid "* You pay %d times normal %s upkeep for your units.\n"
msgstr ""
"* Pagues %d vegades el manteniment normal en %s per les teves unitats.\n"

#: client/helpdata.c:1423. TRANS: %s is the output type, like 'shield' or 'gold'.
#: client/helpdata.c:1428432
#. * There is currently no way to control the
#. * singular/plural version of these.
#: client/helpdata.c:1441
#, fuzzy, c-format
msgid "* Each of your cities will avoid paying %d %s upkeep for your units
#. * for each upkeep type.
#: client/helpdata.c:1449
#, fuzzy, c-format
msgid "* Each of your cities will avoid paying %d upkeep for your units56
#, c-format
msgid "* If you lose your capital, chance of civil war is %d%%.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %d should always be greater than 2.
#: client/helpdata.c:1463
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"* When you have %d cities, the first unhappy citizen will appear in each "
"city due to civilization size. TRANS: %d should always be greater than 2.
#: client/helpdata.c:1470
#, fuzzy788388 to become content.\n"
msgid_plural[0]%d ciutadà descontent estigui content.\n"
msgstr[1]%d ciutadans descontents estiguin contents.\n"

#: client/helpdata.c:1500
#, c-format
msgid "* A maximum of %d unit in each city can enforce martial law.\n"
msgid_plural "* A maximum of %d units in each city can enforce martial law.\n"
msgstr[0] ""
"* Un màxim de %d unitat a cada ciutat pot imposar la llei marcial.\n"
msgstr[1] ""
"* Un màxim de %d unitats a cada ciutat poden imposar la llei marcial.\n"

#. TRANS: %d should always be greater than 2.
#: client/helpdata.c:1511
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"* You may grow your cities by means of celebrations. Your cities must be at "
"least size %d516519523
#, fuzzy
msgid ""
"* If any city is in disorder for more than two turns in a row, government "
"will fall into anarchy528532
msgid "* Allows partisans when cities are taken by the enemy.\n"
msgstr "* Permet guerrillers quan les ciutats són capturades per l'enemic.\n"

#: client/helpdata.c:1536540543553 client/helpdata.c:1557 client/helpdata.c:1561
#, c-format
msgid "* Veteran %s units.\n"
msgstr "* Unitats %s veteranes.\n"

#: client/helpdata.c:156470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"* Each worked tile that gives more than %d %s will suffer a -1 penalty "
"unless78
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it while8695603608613621627633650676
#, c-format
msgid "%s%d %s"
msgstr "%s%d %s"

#: client/helpdata.c:1677 client/helpdata.c:1685 client/gui-sdl/mapview.c:618
#: client/gui-sdl/mapview.c:624 client/gui-sdl/mapview.c:630
msgid "?blistmore:, "
msgstr ", "

#. TRANS: "2 unhappy" or ", 1 unhappy"
#: client/helpdata.c:1684777
msgid "Graphics"
msgstr "Gràfics"

#: client/options.c:98
msgid "Overview"
msgstr "Resum"

#: client/options.c:99
msgid "Sound"
msgstr "So"

#: client/options.c:100
msgid "Interface"
msgstr "Interfície"

#: client/options.c:101
msgid "Network"
msgstr "Xarxa"

#: client/options.c:102
msgid "Font"
msgstr "Font"

#: client/options.c:107
msgid "Login name"
msgstr "Nom de login"

#: client/options.c:10813
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#: client/options.c:1149
msgid "Server port"
msgstr "Port del servidor."

#: client/options.c:120252632
msgid "Soundset"
msgstr "Joc de sons"

#: client/options.c:1338
msgid "Sound plugin"
msgstr "Plugin de so"

#: client/options.c:13944 client/gui-sdl/gui_main.c:163
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: client/options.c:1458
msgid "Tileset"
msgstr "Joc de caselles"

#: client/options.c:14956
msgid "Solid unit background color"
msgstr "Color de fons d'unitat sòlid"

#: client/options.c:15761 client/gui-sdl/optiondlg.c:9596289747580 client/gui-sdl/optiondlg.c:101381848591927
msgid "Draw shield graphics for units"
msgstr "Dibuixar gràfic d'escut per les unitats"

#: client/options.c:198202
msgid "Manual Turn Done in AI Mode"
msgstr "Passar el torn manualment en mode d'IA"

#: client/options.c:2037 client/gui-sdl/optiondlg.c:1120811 client/gui-sdl/optiondlg.c:1146
msgid "Auto Center on Combat"
msgstr "Centrar automàticament en combat"

#: client/options.c:2127 client/gui-sdl/optiondlg.c:11738212226730
msgid "Concise City Production"
msgstr "Producció de ciutat concisa"

#: client/options.c:23134 client/gui-sdl/optiondlg.c:1251358 client/gui-sdl/optiondlg.c:1225
msgid "Prompt for city names"
msgstr "Demanar els noms de les ciutats"

#: client/options.c:23942 client/gui-sdl/optiondlg.c:1199438
msgid "Background layer"
msgstr "Capa de fons"

#: client/options.c:24952
msgid "Terrain relief map layer"
msgstr "Capa de relleu del terreny"

#: client/options.c:25356
msgid "Borders layer"
msgstr "Capa de fronteres"

#: client/options.c:25761
msgid "Units layer"
msgstr "Capa d'unitats"

#: client/options.c:26265669
msgid "Overview fog of war"
msgstr "Penombra al resum"

#: client/options.c:27088516
msgid "Cannot find your home directory"
msgstr "No s'ha pogut trobar el teu directori d'inici"

#: client/options.c:665 client/options.c:79678 client/options.c:85780 client/options.c:860200582
#, c-format
msgid "Start of turn %d"
msgstr "Inici del torn %d"

#: client/packhand.c:1626
#, c-format
msgid "AI Mode is now %s."
msgstr "El mode IA és ara %s."

#: client/packhand.c:1627
msgid "ON"
msgstr "ENCÈS"

#: client/packhand.c:16276867 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2078
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2074 client/gui-win32/connectdlg.c:989
#: client/gui-win32/dialogs.c:54483378
msgid "You cannot sell improvements."
msgstr "No pots vendre millores."

#: client/repodlgs_common.c:3949941842344
#, c-format
msgid "Disbanded %d %s."
msgstr "Desmantellada %d %s."

#: client/repodlgs_common.c:4485 client/text.c:86 client/text.c:91
#: client/gui-sdl/mapview.c:5605 client/gui-sdl/mapview.c:560
msgid "?nation:Hostile"
msgstr "?nation:Hostils"

#: client/text.c:87 client/gui-sdl/mapview.c:562
msgid "?nation:Peaceful"
msgstr "?nation:Pacífics"

#: client/text.c:87 client/gui-sdl/mapview.c:562
msgid "?nation:Friendly"
msgstr "?nation:Amistosos"

#: client/text.c:88 client/gui-sdl/mapview.c:563
msgid "?nation:Mysterious"
msgstr "?nation:Misteriosos"

#: client/text.c:88
msgid "?nation:Friendly(team)"
msgstr "?nation:Amistosos(equip)"

#: client/text.c:90 client/gui-sdl/mapview.c:593
msgid "?city:Neutral"
msgstr "?city:Neutrals"

#: client/text.c:90 client/gui-sdl/mapview.c:593
msgid "?city:Hostile"
msgstr "?city:Hostils"

#: client/text.c:92 client/gui-sdl/mapview.c:594
msgid "?city:Peaceful"
msgstr "?city:Pacífics"

#: client/text.c:92 client/gui-sdl/mapview.c:595
msgid "?city:Friendly"
msgstr "?city:Amistosos"

#: client/text.c:92 client/gui-sdl/mapview.c:595
msgid "?city:Mysterious"
msgstr "?city:Misteriosos"

#: client/text.c:93
msgid "?city:Friendly(team)"
msgstr "?city:Amistosos(equip)"

#: client/text.c:1009
#, c-format
msgid "Terrain: %s"
msgstr "Terreny: %s"

#: client/text.c:110
#, c-format
msgid "Food/Prod/Trade: %s"
msgstr "Menjar/Producció/Comerç: %s"

#: client/text.c:113
msgid "Minor Tribe Village"
msgstr "Llogarret indígena"

#: client/text.c:119
msgid "Our territory"
msgstr "Territori nostre"

#. TRANS: "Polish territory"
#: client/text.c:122
#, c-format
msgid "%s territory"
msgstr "Territori31%s (%d torn d'alto-el-foc)"
msgstr[1] "Territori %s (%d torns d'alto-el-foc)"

#. TRANS: "Polish territory (friendly)"
#: client/text.c:140
#, c-format
msgid "%s territory (%s)"
msgstr "Territori %s (%s)"

#: client/text.c:1457775. TRANS: previous lines gave other information about the city.
#: client/text.c:191
#, c-format
msgid "?clistbegin: with %s"
msgstr " amb %s"

#. TRANS: This appears with two or more previous entries in the list
#: client/text.c:202
#, c-format
msgid "?clistlast:, and %s"
msgstr ", i %s"

#. TRANS: This appears with only one previous entry in the list
#: client/text.c:206
#, c-format
msgid "?clistlast: and %s"
msgstr " i %s"

#: client/text.c:209 client/text.c:1190 client/text.c:1229
msgid "?clistend:."
msgstr "?blistend:."

#. TRANS: "Trade from Warsaw: 5"
#: client/text.c:219
#, c-format
msgid "Trade from %s: %d"
msgstr "Comerç des de %s: %d"

#: client/text.c:227
#, c-format
msgid "Infrastructure: %s"
msgstr "Infraestructures: %s"

#: client/text.c:232, Warsaw)"
#. TRANS: "Unit: Musketeers (Polish,friendly)"
#: client/text.c:243 client/text.c:270
#, c-format
msgid "Unit: %s (%s, %s)"
msgstr "Unitat: %s (%s, %s)"

#. TRANS: "Unit: Musketeers (Polish)"
#: client/text.c:249
#, c-format
msgid "Unit: %s (%s)"
msgstr "Unitat: %s (62Chance to win: A:95% D:46%"
#: client/text.c:296303312
#, c-format
msgid "  (%d more)"
msgstr "  (%d més)"

#. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
#: client/text.c:381
#, c-format
msgid "far from %s"
msgstr "lluny de %s"

#. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
#: client/text.c:384
#, c-format
msgid "near %s"
msgstr "a prop de %s"

#. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
#: client/text.c:387
#, c-format
msgid "in %s"
msgstr "a %s"

#. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
#: client/text.c:420
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "des de %s"

#: client/text.c:48387
msgid "Progress: no research target"
msgstr "Progrés: sense objectiu de recerca"

#: client/text.c:49297502294144
#, c-format
msgid "%d/%d (never)"
msgstr "%d/%d (mai)"

#: client/text.c:58183609
#, c-format
msgid "Population: %s"
msgstr "Població: %s"

#: client/text.c:612
#, c-format
msgid "Year: %s (T%d)"
msgstr "Any: %s (T%d)"

#: client/text.c:615
#, c-format
msgid "Gold: %d (%+d)"
msgstr "Or: %d (%+d)"

#: client/text.c:61723
#, c-format
msgid "Moving: %s"
msgstr "Movent: %s"

#: client/text.c:626
msgid "(Click for more info)"
msgstr "(Clica per més info)"

#: client/text.c:642
#, c-format
msgid "%s People"
msgstr "%s Persones"

#: client/text.c:646
#, c-format
msgid "Turn: %d"
msgstr "Torn: %d"

#: client/text.c:648495256
#, c-format
msgid "Researching %s: %s"
msgstr "Investigant %s: %s"

#: client/text.c:663667195. TRANS: Impossible to reach goto target tile
#: client/text.c:731
msgid "?goto:Unreachable"
msgstr "Inabastable"

#: client/text.c:733354146820822824
#, c-format
msgid "Others: %d military"
msgstr "Altres: %d militars"

#: client/text.c:8558086en té %d."
msgstr[1] ""
"Millorar %d unitats per %d peces d'or?\n"
"El tresor en té %d."

#: client/text.c:907913916
#, c-format
msgid "%s: %d/%d."
msgstr "%s: %d/%d."

#: client/text.c:93637
#, c-format
msgid "Pollution rate: %d%%"
msgstr "Taxa de contaminació: %d%%"

#: client/text.c:9395556
#, c-format
msgid "Fallout rate: %d%%"
msgstr "Taxa de radioactivitat: %d%%"

#: client/text.c:9587397
#, c-format
msgid "Population:      %5d"
msgstr "Població:          %5d1000
#, c-format
msgid "Support:         %5d %%"
msgstr "Suport:   1004
#, c-format
msgid "Energy:          %5d %%"
msgstr "Energia:  10081014
#, c-format
msgid "Travel time:     %5.1f years"
msgstr "Temps de viatge: %5.1f anys1018
msgid "Travel time:        N/A     "
msgstr "Temps de viatge: N/D  1022
#, c-format
msgid "Success prob.:   %5d %%"
msgstr "Prob. d'èxit:1026
#, c-format
msgid "Year of arrival: %8s"
msgstr "Any d'arribada: %8s"

#: client/text.c:1046
msgid "?timeout:off"
msgstr "Sen   |U \% U  eo  \  h o | 
 z% 
  S+ w " eM S3w `} N~ }mJ 	4) nL BG? HI ! K?I S li ~v QuJ  w" 5 H zaK &b AL F Z)s Lw C W Iz4 .b p#  c 0! Um 5C Zy (T ~ - b= `   
 j d} hco j: {%  ! "e _ y  
 =' ie !Z 0 o o?j jm go
 s`f \9W Wlk U.A D1 sqA r% a0i stS a,u 9 Lwg )hl M} ]o^ w* n" ww   ^ \ a: - ai L ~^ m^ $k  W) $3 +4  - 0 zs np ]_ P co |cy hT P=    F NJ  i3 [Z  Z | ks `c (H `}e p T1 e 2 )Zr Ou0 Ot~ ZrU &![ g (~{ `! u +/ ro "b Db ~+ * VQ Z-  Zc] P~Q  E}6 V3 X8 Mxy ^> X+ N>) c5# P;@ 39 W7o Q}i \7 b1! R4) `=- P?0 _?U es go A' E IX
 c2e az[ Y61 H@ 	 ! ~5H T:  W.` n !{ {  	k csU W+; L=b Zk4 Ry\ |' ni rYj Z5	 an~ Mv \e6 Mw3 Wua ~-l F~ *FW G=j gn nV! ueQ q+ r x; =e f%d Uof b*m 8y^ # >` wZ S ]jd n %+ X{ Qq D g 	R h  l  H ]i- Vs cn` x1 `*i [sm W;m e \eX i5 Ro f$G &QE < |Et T8H ZL n; ) `g H lc  Q *S r W/ 	^ 
ne r[g V2 ' Q a U f7 _7 u  '0e [< P j 
zS ;8 Nu kZE  s) kr { Wse límit"

#: client/text.c:1070
#, c-format
msgid "?seconds:%02ds"
msgstr "?seconds:%02ds"

#: client/text.c:1072
#, c-format
msgid "?mins/secs:%02dm %02ds"
msgstr "?mins/secs:%02dm %02ds"

#: client/text.c:107476
#, c-format
msgid "?dys/hrs:%02dd %02dh"
msgstr "?dys/hrs:%02dd %02dh"

#: client/text.c:1079
msgid "?duration:overflow"
msgstr "desbordat"

#: client/text.c:1100es"
#: client/text.c:114353
#, c-format
msgid "Observer: %s"
msgstr "Observador: %s"

#: client/text.c:1171
msgid "Buildings: "
msgstr "Edificis: "

#: client/text.c:1188 client/text.c:1227
msgid "None. "
msgstr "Cap. "

#: client/text.c:1208
msgid "Wonders: "
msgstr "Meravelles: "

#: client/text.c:1262
#, c-format
msgid "Cities: %d total, %d over threshold of %d cities."
msgstr "Ciutats: total %d, %d per sobre del límit de %d ciutats."

#. TRANS: 0-21 content [citizen(s)] ...
#: client/text.c:1266
#, c-format
msgid "%d content before penalty."
msgid_plural "%d content before penalty."
msgstr[0] "%d de content abans de penalitzar amb "
msgstr[1] "%d de contents abans de penalitzar amb "

#. TRANS: 0-21 unhappy citizen(s).
#: client/text.c:1272
#, c-format
msgid "%d additional unhappy citizen."
msgid_plural "%d additional unhappy citizens."
msgstr[0] "%d ciutadà descontent addicional."
msgstr[1] "%d ciutadans descontents addicionals."

#. TRANS: Martial law opening parenthesis
#: client/text.c:1294
msgid "Martial law in effect ("
msgstr "Llei marcial vigent ("

#. TRANS: no [unit] maximum
#: client/text.c:1299
msgid "no maximum, "
msgstr "sense màxim, "

#: client/text.c:1302. TRANS: Martial law closing parenthesis
#: client/text.c:1309
#, c-format
msgid "%d per unit). "
msgstr "%d per unitat). "

#: client/text.c:1313text.c:1316text.c:1331
#, c-format
msgid "Luxury: %d total."
msgstr "Luxes: %d en total."

#: client/tilespec.c:875756 client/tilespec.c:1345464009 client/agents/cma_core.c:429a %s. Val més que hi donis un cop d'ull."

#: client/agents/cma_fec.c:219 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:547
#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:573 client/gui-sdl/citydlg.c:2018
msgid "none"
msgstr "cap"

#: client/agents/cma_fec.c:235 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:594
msgid "custom"
msgstr "a mida"

#: client/agents/cma_fec.c:336
msgid " happy"
msgstr " feliç"

#: client/agents/cma_fec.c:34723
msgid "?cma:Max food"
msgstr "?cma:Màx menjar"

#: client/agents/cma_fec.c:414
msgid "?cma:Max production"
msgstr "?cma:Màx producció"

#: client/agents/cma_fec.c:415
msgid "?cma:Max gold"
msgstr "?cma:Màx or"

#: client/agents/cma_fec.c:4165 client/gui-win32/dialogs.c:13616 client/gui-win32/dialogs.c:13623
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1395 client/gui-win32/dialogs.c:1366En tens %d."

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:95
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:701 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1377
#: client/gui-win32/dialogs.c:1368101
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1442 client/gui-win32/dialogs.c:13743
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:562
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1250 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1455
#: client/gui-win32/dialogs.c:1378 client/gui-win32/dialogs.c:15633
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:650 client/gui-win32/dialogs.c:127687
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:250 client/gui-win32/dialogs.c:12867
msgid "_Advances:"
msgstr "_Avenços:"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:307
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:443
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:332 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:930
#: client/gui-win32/dialogs.c:1191 client/gui-win32/dialogs.c:14027 client/gui-win32/dialogs.c:1476291
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:846 client/gui-win32/dialogs.c:14861130
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:874 client/gui-sdl/optiondlg.c:1582
#: client/gui-win32/dialogs.c:1391
msgid "City Production"
msgstr "Producció de la ciutat"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:544
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1167 client/gui-win32/dialogs.c:15466
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1178 client/gui-win32/dialogs.c:1548
msgid "City can't be incited!"
msgstr "La ciutat no pot ser incitada!"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:552
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1187 client/gui-win32/dialogs.c:1552El tresor en té %d."

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:554
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1136 client/gui-win32/dialogs.c:155560
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1236 client/gui-win32/dialogs.c:1560El tresor en té %d."

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:623 client/gui-win32/dialogs.c:15999
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:556 client/gui-win32/dialogs.c:1605
#:gtk-2.0/diplomat_dialog.c:630
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:654 client/gui-win32/dialogs.c:1606
#: client/gui-win32/dialogs.c:1627
msgid "Establish _Embassy"
msgstr "_Establir una Ambaixad5 client/gui-win32/dialogs.c:1607
#: client/gui-win32/dialogs.c:1628
msgid "_Investigate City"
msgstr "_Investigar la Ciutat"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:632 client/gui-win32/dialogs.c:1608
msgid "_Sabotage City"
msgstr "_Sabotejar la Ciutat"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:633
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:658 client/gui-win32/dialogs.c:1609
#: client/gui-win32/dialogs.c:1631
msgid "Steal _Technology"
msgstr "Robar una _Tecnologia"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:634
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:659 client/gui-win32/dialogs.c:1610
#: client/gui-win32/dialogs.c:1632
msgid "Incite a _Revolt"
msgstr "Incitar una _Revolta"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:635
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:660
#: client/gui-gtk-2.0/caravan_dialog.c:119 client/gui-win32/dialogs.c:1053
msgid "_Keep moving"
msgstr "_Continuar movent-se"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:653
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:552 client/gui-win32/dialogs.c:1626'estratègia del teu espia"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:656 client/gui-win32/dialogs.c:1629
msgid "_Poison City"
msgstr "_Enverinar la Ciutat"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:657 client/gui-win32/dialogs.c:1630
msgid "Industrial _Sabotage"
msgstr "_Sabotatge Industrial"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:694
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:561 client/gui-win32/dialogs.c:1657
#: data/Freeciv.in:2437
msgid "Subvert Enemy Unit"
msgstr "Subvertir Unitat Enemiga"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:696 client/gui-win32/dialogs.c:1659
msgid "The diplomat is waiting for your command"
msgstr "El diplomàtic7 client/gui-win32/dialogs.c:1660
msgid "The spy is waiting for your command"
msgstr "L8 client/gui-win32/dialogs.c:1661
msgid "_Bribe Enemy Unit"
msgstr "Su_bornar Unitat Enemiga"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:699 client/gui-win32/dialogs.c:1662
msgid "_Sabotage Enemy Unit"
msgstr "_Sabotejar Unitat Enemiga"

#: client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:59
msgid "clear all"
msgstr "netejar totmsgid "Paint"
msgstr "Pintar"

#: client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:82 client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:53573
msgid "Activity"
msgstr "Activitat"

#: client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:374
msgid "Activity Target"
msgstr "Objectiu d'activitat"

#: client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:375
msgid "Activity Count"
msgstr "Nombre d'Activitats"

#: client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:391 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2082
#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:645 client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1008
#: client/gui-win32/citydlg.c:108812 client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:478
msgid "Owner"
msgstr "Amo"

#: client/gui-gtk-2.0/editdlg.c:610Meravella (en queden %d)"

#: client/gui-gtk-2.0/caravan_dialog.c:85 client/gui-win32/dialogs.c:1052
msgid "Help build _Wonder"
msgstr "Ajudar a Construir _7è85011234576
msgid "Science:"
msgstr "Ciència:"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:584 client/gui-win32/citydlg.c:6777879
msgid "Corruption:"
msgstr "Corrupció:"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:587 client/gui-win32/citydlg.c:6801131
#: client/gui-win32/citydlg.c:79116
msgid "_Buy"
msgstr "_Comprar"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:899 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:687
msgid "_Production"
msgstr "_ProParàmetres4914Re Paràmetres84
#: client/gui-win32/citydlg.c:194612
msgid " - DISORDER"
msgstr " - DESORDRE"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1327 client/gui-sdl/citydlg.c:361518
msgid " - happy"
msgstr " - feliç"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1424 client/gui-sdl/citydlg.c:33077
#, c-format
msgid "Supported units %d"
msgstr "Unitats suportades %d"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:18714 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:808
msgid "Cen_ter"
msgstr "Cen_trar"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2000 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2053
#: client/gui-win32/citydlg.c:1439 client/gui-win32/citydlg.c:1470
msgid "_Activate unit"
msgstr "_Activar unitat"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2006 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2059
#: client/gui-win32/citydlg.c:1441 client/gui-win32/citydlg.c:14722 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2108
#: client/gui-win32/citydlg.c:1443 client/gui-win32/citydlg.c:14785
msgid "_Load unit"
msgstr "Embarcar _la unitat"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:20756 client/gui-win32/citydlg.c:1474
msgid "_Sentry unit"
msgstr "_Sentinella"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2097 client/gui-win32/citydlg.c:1476
msgid "_Fortify unit"
msgstr "_Fortificar unitat"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2114 client/gui-win32/citydlg.c:1480
msgid "Make new _homecity"
msgstr "Esta_blir com nova llar"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:21215 client/gui-sdl/citydlg.c:1168
#: client/gui-win32/citydlg.c:908peces d'or?\n"
"El tresor en conté %d."

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2448 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2460
#: client/gui-win32/citydlg.c:911 client/gui-win32/citydlg.c:9207 client/gui-sdl/citydlg.c:1173
#: client/gui-win32/citydlg.c:917%s costa %d peces d'or.\n"
"El tresor en conté %d."

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2511 client/gui-sdl/citydlg.c:1415
#: client/gui-win32/citydlg.c:962peces d'or?"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2517 client/gui-win32/citydlg.c:967
#: data/Freeciv.in:2246
msgid "Sell It!"
msgstr "Vendre-la!"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2594 client/gui-win32/citydlg.c:1161
msgid "Rename City"
msgstr "Renomenar ciutat"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2595 client/gui-win32/citydlg.c:1162
#: client/gui-xaw/citydlg.c:138794
msgid "Chan_ge"
msgstr "Can_vi"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:698
msgid "Add _First"
msgstr "Afegir al _Principi"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:702
msgid "Add _Next"
msgstr "Afegir al _Següent"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:706
msgid "Add _Last"
msgstr "Afegir al _Final"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:710
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:714 client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:496
msgid "_Display"
msgstr "_Mostrar"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:795 client/gui-gtk-2.0/menu.c:843
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:689 client/gui-sdl/optiondlg.c:17991 client/gui-xaw/cityrep.c:228
#: client/gui-xaw/cityrep.c:533 client/gui-xaw/menu.c:161
#: client/gui-xaw/menu.c:22312
msgid "_Inspect"
msgstr "_Inspeccionar"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1220 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1241
#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1260 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1279sdl/helpdlg.c:297 client/gui-win32/menu.c:343
#: client/gui-xaw/menu.c:252
msgid "Improvements"
msgstr "Edificis"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1222 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1243
#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1262 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1281
#: client/gui-xaw/menu.c:258
msgid "Wonders"
msgstr "Meravelles"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:13938 client/gui-win32/cityrep.c:440
msgid "No Cities"
msgstr "Cap ciutat"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1403Selecció"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1413
msgid "Building Units"
msgstr "Construint Unitats"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1419
msgid "Building Improvements"
msgstr "Construint Edificis"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1425
msgid "Building Wonders"
msgstr "Construint Meravelles"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1437
msgid "Building Unit"
msgstr "Construint Unitat"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:144145
msgid "Building Wonder"
msgstr "Construint Meravella"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:14538871 client/gui-win32/cityrep.c:454
msgid "Units Present"
msgstr "Unitats presents"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:147598
msgid "Available Units"
msgstr "Unitats disponibles"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1491948 client/gui-xaw/repodlgs.c:7779093409
#: client/gui-sdl/cma_fe.c:31184300 client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:186
msgid "Goto _Location"
msgstr "Anar a _lloc"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:202 client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:190
msgid "Inspect _City"
msgstr "Inspeccionar _Ciutat"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:258 client/gui-sdl/dialogs.c:2091
#: client/gui-win32/dialogs.c:97510
#: client/gui-win32/dialogs.c:9744
#: client/gui-win32/dialogs.c:1747 data/Freeciv.in:2507
msgid "What To Pillage"
msgstr "Què Saquejar"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:314 client/gui-win32/dialogs.c:1754501
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:20742938Nation _Groups:"
msgstr "_Grups de 8_Random Nation"
msgstr "Nació _Aleatòria"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:818 client/gui-win32/dialogs.c:519City _Styles:"
msgstr "_Estils de Ciutat:"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:934
msgid "_Description"
msgstr "_Descripció949
#: client/gui-sdl/dialogs.c:424 client/gui-sdl/repodlgs.c:201
#: client/gui-win32/citydlg.c:1407 client/gui-win32/repodlgs.c:57553
#: client/gui-win32/menu.c:400es75no és 92 client/gui-win32/finddlg.c:115
#: client/gui-xaw/menu.c:133904
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:19506829
msgid "_Goto"
msgstr "Anar (_G)ésésés permesa,Etiqueta de Notificació"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:207
msgid "Spaceship Label"
msgstr "Etiqueta de Nau espacial"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:212
msgid "Help Label"
msgstr "Etiqueta d'Ajuda"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:217
msgid "Help Link"
msgstr "Enllaç d'Ajuda"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:222
msgid "Help Text"
msgstr "Text d'Etiqueta Beta"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:237
msgid "Small Font"
msgstr "Tipus de lletra petita"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:242
msgid "Comment Label"
msgstr "Etiqueta de Comentari"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:247 client/gui-sdl/optiondlg.c:1556
#: client/gui-xaw/menu.c:148
msgid "City Names"
msgstr "Noms de Ciutats"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:252 client/gui-xaw/menu.c:151
msgid "City Productions"
msgstr "Produccions de ciutats"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:35096 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1423
msgid "Freeciv"
msgstr "Freeciv"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1162 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1169
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:156769 client/gui-sdl/mapctrl.c:1567
#: client/gui-sdl/mapview.c:890
msgid "Shift+Return"
msgstr "Maj.+Retorn"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1201 client/gui-gtk-2.0/menu.c:806
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:808 client/gui-gtk-2.0/menu.c:810
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:812 client/gui-gtk-2.0/menu.c:814
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:816 client/gui-gtk-2.0/menu.c:819
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:821 client/gui-gtk-2.0/menu.c:823
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:825 client/gui-gtk-2.0/menu.c:827
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:829 client/gui-gtk-2.0/menu.c:831
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:833 client/gui-gtk-2.0/menu.c:835
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:837 client/gui-gtk-2.0/menu.c:839
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:841 client/gui-gtk-2.0/menu.c:843
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:845 client/gui-gtk-2.0/menu.c:847
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:849 client/gui-gtk-2.0/menu.c:851
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:853 client/gui-gtk-2.0/menu.c:855
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:857 data/Freeciv.in:2028
msgid "View"
msgstr "Vista de mapa"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1282
msgid "Chat"
msgstr "Xat"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1298és permès de69
msgid "Not _ready"
msgstr "No _preparat"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1580 client/gui-gtk-2.0/pages.c:159684 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1590
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2123
msgid "_Start"
msgstr "_Iniciar"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1594 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1586600 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1591
msgid "_Observe"
msgstr "_Observar"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1602
msgid "Do not _625
#, c-format
msgid "<%s AI>"
msgstr "<IA %s>"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1634 client/gui-win32/dialogs.c:596
msgid "Random"
msgstr "Aleatori"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1696
msgid "Observer"
msgstr "Observador"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1696
msgid "Detached"
msgstr "Deslligat"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:195312 client/gui-sdl/citydlg.c:2051
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3727 client/gui-win32/citydlg.c:735
#: client/gui-win32/happiness.c:86 client/gui-xaw/menu.c:260
#: data/helpdata.txt:1392
msgid "Happiness"
msgstr "Felicitat0 client/gui-xaw/helpdlg.c:804
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:812 client/gui-xaw/helpdlg.c:850
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:8753
#: client/gui-xaw/menu.c:2640Ajuda de Freeciv"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:654
msgid "Expand All"
msgstr "Expandir Tot"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:655
msgid "Collapse All"
msgstr "Col·lapsar T2608
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:1012 client/gui-xaw/helpdlg.c:1026
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:1045529
#, c-format
msgid "+%d Res. / %d"
msgstr "+%d Recur.66
#: client/gui-sdl/menu.c:840 client/gui-sdl/menu.c:1024
#: client/gui-win32/mapctrl.c:353
msgid "Build New City"
msgstr "Construcció de Ciutat Nova"

#: client/gui-gtk-2.0/mapctrl.c:196 client/gui-sdl/mapctrl.c:2595
#: client/gui-win32/mapctrl.c:354 client/gui-xaw/mapctrl.c:89
msgid "What should we call our new city?"
msgstr "Com h832 client/gui-win32/menu.c:304
msgid "_Game"
msgstr "_Joc"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:734 client/gui-gtk-2.0/menu.c:736
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:7382
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:754 client/gui-gtk-2.0/menu.c:756
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:758 client/gui-gtk-2.0/menu.c:760
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:762 client/gui-gtk-2.0/menu.c:765
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:768 client/gui-gtk-2.0/menu.c:771
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:774 client/gui-gtk-2.0/menu.c:776
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:7786 client/gui-gtk-2.0/menu.c:738
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:740
msgid "_Chat"
msgstr "_Xat"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:738 client/gui-win32/menu.c:315
msgid "_Clear Log"
msgstr "Es_borrar registre de missatges"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:740 client/gui-win32/menu.c:314
msgid "_Write Log"
msgstr "E_scriure registre de missatges"
1007 client/gui-win32/menu.c:328
#: client/gui-win32/menu.c:43244 client/gui-win32/menu.c:323
msgid "_Tax Rates"
msgstr "_Taxes"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:746
msgid "_Revolution..."
msgstr "_Revolució..."

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:750 client/gui-gtk-2.0/menu.c:752
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:754 client/gui-gtk-2.0/menu.c:756
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:758 client/gui-gtk-2.0/menu.c:760
msgid "_Options"
msgstr "_Opcions"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:752
msgid "_Local Client"
msgstr "Client _Local"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:754
msgid "_Message"
msgstr "_Missatge"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:756
msgid "_Remote Server"
msgstr "_Servidor Remot"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:758
msgid "Save Options _Now"
msgstr "_Desar Opcions Ara"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:760
msgid "Save Options on _Exit"
msgstr "Desar Opcions _en Sortir"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:76568 client/gui-win32/menu.c:311
msgid "_Save Game"
msgstr "De_sar Partida"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:771 client/gui-win32/menu.c:31276
msgid "_Leave"
msgstr "_Plegar"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:778 client/gui-win32/menu.c:318
msgid "_Quit"
msgstr "_Sortir"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:783 client/gui-gtk-2.0/menu.c:785
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:787 client/gui-gtk-2.0/menu.c:789
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:791 client/gui-gtk-2.0/menu.c:794
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:796 client/gui-gtk-2.0/menu.c:798
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:800 client/gui-win32/menu.c:322
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:787 client/gui-win32/menu.c:325
msgid "_Find City"
msgstr "_Buscar ciutat"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:789 client/gui-win32/menu.c:326
msgid "_Worklists"
msgstr "_Llistes de treball"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:794
msgid "Editing _Mode"
msgstr "_Mode d'Edició"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:796
msgid "Editing _Tools"
msgstr "_Eines d'Edició"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:798
msgid "Recalculate _Borders"
msgstr "Recalcular _Fronteres"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:800
msgid "Regenerate _Water"
msgstr "Regenerar _Aigua"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:804 client/gui-gtk-2.0/menu.c:947
#: client/gui-win32/menu.c:335
msgid "_View"
msgstr "_Veure"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:808
msgid "City Outlines"
msgstr "Contorns de Ciutat"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:810 client/gui-win32/menu.c:33612 client/gui-win32/menu.c:337
msgid "National _Borders"
msgstr "_Fronteres nacionals"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:814 client/gui-win32/menu.c:338
msgid "City _Names"
msgstr "_Noms de les ciutats"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:816 client/gui-win32/menu.c:339
msgid "City G_rowth"
msgstr "C_reixement de la ciutat"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:819 client/gui-win32/menu.c:34023 client/gui-sdl/optiondlg.c:1634
#: client/gui-win32/menu.c:341 client/gui-xaw/menu.c:153
#: client/gui-xaw/menu.c:257 manual/civmanual.c:21125 client/gui-win32/menu.c:342
#: client/gui-xaw/menu.c:15431 client/gui-win32/menu.c:344
msgid "Roads & Rails"
msgstr "Camins i ferrocarrils"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:835 client/gui-sdl/optiondlg.c:1932
#: client/gui-win32/menu.c:346 client/gui-xaw/menu.c:157
msgid "Mines"
msgstr "Mines"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:837 client/gui-win32/menu.c:34739 client/gui-win32/menu.c:349
#: client/gui-xaw/menu.c:159
msgid "Specials"
msgstr "Especials"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:841 client/gui-win32/menu.c:350
#: client/gui-xaw/menu.c:160
msgid "Pollution & Fallout"
msgstr "Contaminació i Radioactivitat"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:847 client/gui-win32/menu.c:353
#: client/gui-xaw/menu.c:163
msgid "Focus Unit"
msgstr "Enfocar unitat"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:849 client/gui-sdl/optiondlg.c:1853
#: client/gui-win32/menu.c:354 client/gui-xaw/menu.c:164
msgid "Fog of War"
msgstr "Penombra de guerra"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:853
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Pantalla Completa"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:85760 client/gui-win32/menu.c:359
msgid "_Orders"
msgstr "_Ordres"
client/gui-gtk-2.0/menu.c:930 client/gui-gtk-2.0/menu.c:932
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:934 client/gui-gtk-2.0/menu.c:936
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:938 client/gui-gtk-2.0/menu.c:94064 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1488
#: client/gui-win32/menu.c:360
msgid "_Build City"
msgstr "_Bastir una ciutat"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:866 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1510
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1516 client/gui-win32/menu.c:36168 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1404
#: client/gui-win32/menu.c:362
msgid "Build _Irrigation"
msgstr "_Irrigar"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:870 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1405
#: client/gui-win32/menu.c:363
msgid "Build _Mine"
msgstr "Construir _Mina"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:872 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1406
msgid "Transf_orm Terrain"
msgstr "Transf_ormar el terreny"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:874 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1552
#: client/gui-win32/menu.c:365
msgid "Build _Fortress"
msgstr "Construir _Fortificació"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:876 client/gui-win32/menu.c:366
msgid "Build Airbas_e"
msgstr "Construir una Bas_e Aèria"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:878 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1558
#: client/gui-win32/menu.c:36780 client/gui-win32/menu.c:36884 client/gui-win32/menu.c:370
msgid "_Sentry"
msgstr "_Sentinella"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:890 client/gui-win32/menu.c:373
msgid "Make _Homecity"
msgstr "Esta_blir com a llar"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:892 client/gui-win32/menu.c:374
msgid "_Load"
msgstr "Embarcar (_L)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:894
msgid "_Unload Transporter"
msgstr "Desembarcar Transport (_U)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:896 client/gui-win32/menu.c:375
msgid "_Unload"
msgstr "Desembarcar (_U)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:898 client/gui-win32/menu.c:376902
msgid "_Auto Settler"
msgstr "Colon _Automàtic"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:904 client/gui-win32/menu.c:379
msgid "Auto E_xplore"
msgstr "E_xplorador Automàtic"

msgid "_Connect"
msgstr "_Connectar"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:906 client/gui-win32/menu.c:381
msgid "_Road"
msgstr "Fe_r Camí"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:908 client/gui-win32/menu.c:382
msgid "Rai_l"
msgstr "_Ferrocarril"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:910 client/gui-win32/menu.c:383
msgid "_Irrigate"
msgstr "_Irrigar"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:912
msgid "Go _to"
msgstr "A_nar a"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:91214
msgid "Patrol (_Q)"
msgstr "Patrullar (_Q)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:916 client/gui-win32/menu.c:386
msgid "_Go to"
msgstr "Anar (_G)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:91820 client/gui-sdl/menu.c:451
#: client/gui-win32/menu.c:388 client/gui-xaw/menu.c:20824 client/gui-win32/menu.c:390
#: client/gui-xaw/menu.c:210
msgid "Disband Unit"
msgstr "Desmantellar la unitat"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:926 client/gui-sdl/citydlg.c:532
#: data/Freeciv.in:1186
msgid "Upgrade unit"
msgstr "Millorar unitat"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:92830 client/gui-sdl/menu.c:400
#: client/gui-win32/menu.c:392 client/gui-xaw/menu.c:214
msgid "Explode Nuclear"
msgstr "Explotar nuclear"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:934
msgid "Select same type"
msgstr "Seleccionar tipus igual"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:936
msgid "Select same type in tile"
msgstr "Triar el tipus igual dins la casella"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:938 client/gui-win32/menu.c:394
msgid "_Wait"
msgstr "Es_perar"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:940 client/gui-win32/menu.c:395
#: client/gui-xaw/menu.c:218
msgid "Done"
msgstr "Passar el torn"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:943 client/gui-win32/menu.c:399
msgid "_Reports"
msgstr "Info_rmes"
client/gui-gtk-2.0/menu.c:957 client/gui-gtk-2.0/menu.c:959menu.c:969 data/Freeciv.in:2030
msgid "Reports"
msgstr "Informes"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:949 client/gui-gtk-2.0/menu.c:995
#: client/gui-win32/menu.c:401 client/gui-win32/menu.c:426
msgid "_Units"
msgstr "_Unitats"

#. TRANS: Nations report action
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:951 client/gui-win32/menu.c:403
msgid "_Nations"
msgstr "_Nacions"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:955 client/gui-win32/menu.c:404
msgid "_Economy"
msgstr "_Economia"

#. TRANS: Research report action
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:957 client/gui-win32/menu.c:406
msgid "_Research"
msgstr "_Recerca"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:961 client/gui-win32/menu.c:408
msgid "_Wonders of the World"
msgstr "Mera_velles del món"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:963 client/gui-win32/menu.c:409
msgid "_Top Five Cities"
msgstr "Mi_llors cinc ciutats"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:965 client/gui-win32/menu.c:410
msgid "_Messages"
msgstr "_Missatges"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:967 client/gui-win32/menu.c:411
msgid "_Demographics"
msgstr "_Demografia"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:969 client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:477
#: client/gui-win32/menu.c:412
msgid "_Spaceship"
msgstr "Nau e_spacial"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:973 client/gui-win32/menu.c:416
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:975 client/gui-gtk-2.0/menu.c:977
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:979 client/gui-gtk-2.0/menu.c:981
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:983 client/gui-gtk-2.0/menu.c:985
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:987 client/gui-gtk-2.0/menu.c:989
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:991 client/gui-gtk-2.0/menu.c:993
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:995 client/gui-gtk-2.0/menu.c:997
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:999 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1001
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1003 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1005
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1007 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1009
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1011 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1013
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1015 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1017
#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:327 client/gui-win32/citydlg.c:1082
#: client/gui-win32/repodlgs.c:2877 client/gui-win32/menu.c:417
msgid "Language_s"
msgstr "_Idiomes"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:979 client/gui-win32/menu.c:418
msgid "Co_nnecting"
msgstr "Com co_nnectar"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:981 client/gui-win32/menu.c:419
msgid "C_ontrols"
msgstr "C_ontrols"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:983 client/gui-win32/menu.c:420
msgid "C_hatline"
msgstr "Línia de _xat"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:985 client/gui-win32/menu.c:421
msgid "_Worklist Editor"
msgstr "Editor llista treball (_W)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:987 client/gui-win32/menu.c:422
msgid "Citizen _Management"
msgstr "_Gestió ciutadans"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:989 client/gui-win32/menu.c:423
msgid "_Playing"
msgstr "_Com jugar"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:993 client/gui-win32/menu.c:425
msgid "City _Improvements"
msgstr "E_dificis"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:997 client/gui-win32/menu.c:427
msgid "Com_bat"
msgstr "Com_bat"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:999 client/gui-win32/menu.c:428
msgid "_ZOC"
msgstr "_ZDC"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1001 client/gui-win32/menu.c:429
msgid "Techno_logy"
msgstr "Tecno_logia"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1003 client/gui-win32/menu.c:430
msgid "_Terrain"
msgstr "_Terreny"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1005 client/gui-win32/menu.c:431
msgid "Won_ders"
msgstr "_Meravelles"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1009 client/gui-win32/menu.c:433
msgid "Happin_ess"
msgstr "F_elicitat"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1011 client/gui-win32/menu.c:434
msgid "Space _Race"
msgstr "Ca_rrera espacial"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1015 client/gui-win32/menu.c:436
msgid "_Copying"
msgstr "_Llicència"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1017 client/gui-win32/menu.c:437
msgid "_About"
msgstr "_Quant a"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1303
#, c-format
msgid "%s..."
msgstr "%s..."

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1396
#, c-format
msgid "Change to %s (_I)"
msgstr "Canviar a %s (_I)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:13978
#, c-format
msgid "Transf_orm to %s"
msgstr "Transf_ormar en %s"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:14715
msgid "Add to City (_B)"
msgstr "Afegir a ciutat (_B)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:14937
msgid "Build _Railroad"
msgstr "Construir fe_rrocarril"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1530
msgid "Bu_ild Farmland"
msgstr "Constru_ir Horta"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:15506733plrdlg.c:335
msgid "?show:Dead Players"
msgstr "Jugadors Morts"

#. TRANS: Nations report title
#. TRANS: Nations report action
#. TRANS: Nations report title
#. TRANS: Nations report action
#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:356 client/gui-sdl/mapctrl.c:1581
#: client/gui-sdl/plrdlg.c:607 client/gui-win32/plrdlg.c:344
#: client/gui-xaw/menu.c:226 data/Freeciv.in:3199 data/Freeciv.in:3200
msgid "Nations"
msgstr "Nacions"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:4496
msgid "_Meet"
msgstr "_Cimera"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:463
msgid "Cancel _Treaty"
msgstr "Cancel·lar el _Tractat"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:470501
msgid "_AI"
msgstr "I_A"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:507
msgid "_Toggle AI Mode"
msgstr "_Commuta el mode d'IA"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:528
msgid "_Editor"
msgstr "_Editor"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:536Partida _Nov62804 client/gui-sdl/connectdlg.c:317
#: client/gui-sdl/plrdlg.c:332 client/gui-win32/connectdlg.c:915
msgid "Players"
msgstr "Jugadors6
#, c-format
msgid "Connection name: %s"
msgstr "Nom de connexió: %s"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:112934
#, c-format
msgid "Host: %s"
msgstr "Host: %s"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:11418
#, c-format
msgid "%s info"
msgstr "Info %s"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1179
msgid "Toggle player ready"
msgstr "Commutar disponibilitat jugador"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:11877
msgid "Observe this player"
msgstr "Observar aquest jugador"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:120421
msgid "Cut connection"
msgstr "Tallar connexió"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1231
msgid "Aitoggle player"
msgstr "Commutar IA per jugador"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:124051
msgid "Give info access"
msgstr "Donar accés d'info"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:125924
#, c-format
msgid "Put on %s"
msgstr "Posar a %s"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1428
msgid "Number of _Players (including AI):"
msgstr "_Nombre de Jugadors (comptant IA):"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1455
msgid "AI Skill _Level:"
msgstr "Nivell de _Dificultat dels IA:"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1472
msgid "Ruleset _Version:"
msgstr "_Versió de Joc de Regles:"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1480 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2112
msgid "_More Game Options..."
msgstr "Més _Opcions de Joc..."

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1505
msgid "Record"
msgstr "Registrar"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1510
msgid "Rating"
msgstr "Valoració"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1516
msgid "Ready"
msgstr "Preparat"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1523 data/default/units.ruleset:1959
#: data/nation/slovakian.ruleset:26
msgid "Leader"
msgstr "Líder"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1651 client/gui-sdl/chatline.c:1854363 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1956
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2366
msgid "_Browse..."
msgstr "_Fullejar..."

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1830
msgid "Choose a Scenario"
msgstr "Tria un Escenari"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:191792
msgid "Choose a _nation to play:"
msgstr "Tria una _nació per jugar:"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2278 client/gui-win32/menu.c:58263 client/gui-sdl/optiondlg.c:2272
msgid "Save Game"
msgstr "Desar la Partida"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2404
msgid "Saved _Games:"
msgstr "Partides _Desades:"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2431
msgid "Save _Filename:"
msgstr "Nom de _Fitxer a Desar:"

#. TRANS: Research report title
#. TRANS: Research report action
#. TRANS: Research report title
#. TRANS: Research report action
#. TRANS: Research report title
#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:297 client/gui-sdl/mapctrl.c:1414
#: client/gui-sdl/mapview.c:333 client/gui-sdl/mapview.c:337
#: client/gui-sdl/mapview.c:343 client/gui-sdl/repodlgs.c:3266
#: client/gui-win32/repodlgs.c:93 client/gui-win32/repodlgs.c:271
#: client/gui-xaw/menu.c:229 client/gui-xaw/repodlgs.c:276
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:499 data/Freeciv.in:1366
msgid "Research"
msgstr "Recerca"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:309 client/gui-win32/repodlgs.c:28130 client/gui-win32/repodlgs.c:2916
msgid "?Building:Name"
msgstr "Nom"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:647 client/gui-win32/repodlgs.c:460
msgid "Count"
msgstr "Quantitat"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:648 client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1008
#: client/gui-win32/citydlg.c:1095 client/gui-win32/repodlgs.c:464
#: client/gui-win32/wldlg.c:802 client/gui-win32/wldlg.c:808
#: manual/civmanual.c:293
msgid "Cost"
msgstr "Cost"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:649 client/gui-sdl/repodlgs.c:2042
#: client/gui-win32/repodlgs.c:466
msgid "U Total"
msgstr "U Total"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:7195
msgid "Sell _Obsolete"
msgstr "Vendre _obsolets"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:730
msgid "Sell _All"
msgstr "Vendre _tots"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:816
#, c-format
msgid "Do you really wish to sell your %s?\n"
msgstr "De veritat vols vendre el teu %s?\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:81951
msgid "Sell-Off: Results"
msgstr "Resultats de la venda"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:9118 client/gui-win32/repodlgs.c:710
msgid "Unit Type"
msgstr "Tipus d'Unitat"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:959 client/gui-win32/repodlgs.c:711
msgid "?Upgradable unit [short]:U"
msgstr "M"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:960 client/gui-win32/repodlgs.c:712
msgid "In-Prog"
msgstr "En-Prog"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:961 client/gui-win32/repodlgs.c:7134
msgid "Find _Nearest"
msgstr "Trobar _propera"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1039
msgid "_Upgrade"
msgstr "_Millorar"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1181 client/gui-sdl/repodlgs.c:194
#: client/gui-win32/repodlgs.c:566 client/gui-xaw/repodlgs.c:1024peces d'or cada un?\n"
"El tresor en conté %d."

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:12992
msgid "Player\n"
msgstr "Jugador\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1323
msgid "Score\n"
msgstr "Puntuació\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1324
msgid "Population\n"
msgstr "Població\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:132567
msgid "Cities\n"
msgstr "Ciutats\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1328
msgid "Technologies\n"
msgstr "Tecnologies\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:132930
msgid "Wonders\n"
msgstr "Meravelles\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1331234
msgid ""
"Literacy\n"
"(%)"
msgstr ""
"Alfabetització\n"
"(%)"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1335
msgid "Spaceship\n"
msgstr "Nau espacial\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1517622 client/gui-xaw/repodlgs.c:1441
msgid "true"
msgstr "cert"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1622 client/gui-xaw/repodlgs.c:1441
msgid "false"
msgstr "fals"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1632 client/gui-xaw/repodlgs.c:1451097
#: client/gui-win32/wldlg.c:809
msgid "Turns"
msgstr "Torns"

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:11249
msgid "Show _Future Targets"
msgstr "Mostrar objectius _futurs."

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:121634
msgid "_Add Global Worklist"
msgstr "_Afegir llista de treball global"

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1250Establir Ruta Comercial amb %s (%d R&Or + %d comerç)"

#: client/gui-sdl/caravan_dialog.c:1642 data/Freeciv.in:2270
msgid "Help build Wonder"
msgstr "Ajudar a construir meravella"

#: client/gui-sdl/caravan_dialog.c:195 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:679201 client/gui-sdl/citydlg.c:3690
#: client/gui-sdl/cma_fe.c:472 client/gui-sdl/cma_fe.c:879
#: client/gui-sdl/dialogs.c:281 client/gui-sdl/dialogs.c:646
#: client/gui-sdl/dialogs.c:880 client/gui-sdl/dialogs.c:1208
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1763 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:268
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:864 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1157
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1225 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1431
#: client/gui-sdl/finddlg.c:144 client/gui-sdl/gotodlg.c:251
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:229 client/gui-sdl/helpdlg.c:618
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1921 client/gui-sdl/inteldlg.c:237
#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2180 client/gui-sdl/plrdlg.c:346
#: client/gui-sdl/plrdlg.c:624 client/gui-sdl/repodlgs.c:389
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2001 client/gui-sdl/repodlgs.c:2874
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3061 client/gui-sdl/repodlgs.c:3326
#: client/gui-sdl/spaceshipdlg.c:162
msgid "Close Dialog (Esc)"
msgstr "Tancar Diàleg (Esc)"

#: client/gui-sdl/chatline.c:773
#, c-format
msgid "Total users logged in : %d"
msgstr "Total d'usuaris connectats: %d"

#: client/gui-sdl/chatline.c:821 client/gui-win32/connectdlg.c:1100
msgid "Back"
msgstr "Enrere"

#: client/gui-sdl/chatline.c:832 data/Freeciv.in:3386
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"

#: client/gui-sdl/chatline.c:853 client/gui-sdl/pages.c:185
#: client/gui-win32/connectdlg.c:775
msgid "Load Game"
msgstr "Carregar una partida"

#: client/gui-sdl/chatline.c:865
msgid "Server Settings"
msgstr "Paràmetres de Servidor"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:425
msgid "Unit commands"
msgstr "Comandes d'Unitat"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:44960738 data/Freeciv.in:1174
msgid "Fortify unit"
msgstr "Fortificar unitat"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:504 data/Freeciv.in:1178 data/Freeciv.in:1206
msgid "Disband unit"
msgstr "Desmantellar unitat"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:51846 client/gui-sdl/citydlg.c:14273 client/gui-sdl/dialogs.c:2101
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2899 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:731
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:2586 client/gui-win32/citydlg.c:1080
#: client/gui-win32/cityrep.c:753 client/gui-win32/connectdlg.c:1045
#: client/gui-win32/dialogs.c:1777 client/gui-win32/finddlg.c:127
#: client/gui-win32/gotodlg.c:171 client/gui-win32/inputdlg.c:146
#: client/gui-win32/messagedlg.c:216 client/gui-win32/ratesdlg.c:328
#: client/gui-win32/repodlgs.c:1004 client/gui-win32/wldlg.c:855
#: client/gui-xaw/inputdlg.c:110 data/Freeciv.in:1092 data/Freeciv.in:1148
#: data/Freeciv.in:1190 data/Freeciv.in:1210 data/Freeciv.in:1247
#: data/Freeciv.in:1280 data/Freeciv.in:1358 data/Freeciv.in:1553
#: data/Freeciv.in:1808 data/Freeciv.in:2102 data/Freeciv.in:2183
#: data/Freeciv.in:2300 data/Freeciv.in:2335 data/Freeciv.in:2444
#: data/Freeciv.in:2512 data/Freeciv.in:2522 data/Freeciv.in:3371
#:35 client/gui-sdl/mapview.c:7663808387
msgid "Buy it?"
msgstr "Comprar?"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1213 client/gui-sdl/cma_fe.c:330
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1333 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1211
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1417 client/gui-sdl/plrdlg.c:225
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:230 client/gui-sdl/repodlgs.c:1569
#: client/gui-win32/repodlgs.c:57825
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:146924 client/gui-sdl/cma_fe.c:321
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1343 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1200
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1407 client/gui-sdl/plrdlg.c:225
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:241 client/gui-win32/repodlgs.c:57625 client/gui-xaw/repodlgs.c:1469402
msgid "Sell it?"
msgstr "Vendre-la?"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1435 client/gui-win32/citydlg.c:796
msgid "Sell"
msgstr "Vendre"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1743 client/gui-sdl/citydlg.c:3772
msgid "City options"
msgstr "Opcions de Ciutat"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1788
#, c-format
msgid "Supported units: %d"
msgstr "Unitats suportades: %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1846
#, c-format
msgid "Present units: %d"
msgstr "Unitats presents: %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1895 client/gui-sdl/citydlg.c:3739
#: client/gui-win32/citydlg.c:787
msgid "City info"
msgstr "Informació sobre la ciutat"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:191644
msgid "Pollution: none"
msgstr "Contaminació: gens"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1957
msgid "Trade routes: "
msgstr "Rutes comercials:"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:20066
msgid "Citizens"
msgstr "Ciutadans"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2560
msgid "City improvements"
msgstr "Edificis de ciutat"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:257512
#, c-format
msgid "?food:Surplus: %d"
msgstr "Excedent: %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2660644
#, c-format
msgid "Trade: %d per turn"
msgstr "Comerç: %d per torn"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:277815
#, c-format
msgid "Gold: %d (%d) per turn"
msgstr "Or: %d (%d) per torn"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2862901
#, c-format
msgid "Science: %d per turn"
msgstr "Ciència: %d per torn"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2941981
msgid "City growth: never"
msgstr "Creixement: mai"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:29856 client/gui-sdl/citydlg.c:2990
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3310 client/gui-sdl/cityrep.c:534
#: client/gui-sdl/cityrep.c:1059 client/gui-sdl/menu.c:803
#: client/gui-sdl/menu.c:80793
#: client/gui-sdl/menu.c:1099 client/gui-sdl/menu.c:1105
#: client/gui-sdl/menu.c:1124 client/gui-sdl/menu.c:1133
#: client/gui-sdl/menu.c:1140 client/gui-sdl/menu.c:1156
#: client/gui-sdl/plrdlg.c:659 client/gui-sdl/repodlgs.c:562
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:938 client/gui-sdl/wldlg.c:908
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1084 client/gui-sdl/wldlg.c:1375
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1381 client/gui-sdl/wldlg.c:14959
#, c-format
msgid "City growth: %d %s"
msgstr "Creixement: %d %s"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3028 client/gui-sdl/citydlg.c:3140
msgid "Stock"
msgstr "Disponible"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:303914
msgid "finished"
msgstr "acabat"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:360724703
msgid "Present units"
msgstr "Unitats presents"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3714 client/gui-win32/citydlg.c:81686
msgid "Change production"
msgstr "Canviar la producció"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3800 client/gui-sdl/dialogs.c:1271
msgid "Hurry production"
msgstr "Accelerar Producció"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3831
msgid "Previous city"
msgstr "Ciutat anterior"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3846
msgid "Next city"
msgstr "Ciutat sper créixer"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:185 client/gui-sdl/mapctrl.c:1591Tancar Diàlegished"
msgstr ""
"\n"
"acabat"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:455875
msgid "Save settings as..."
msgstr "Desar configuració com..."

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:984
msgid "Load settings"
msgstr "Carregar configuració"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:993
msgid "Delete settings"
msgstr "Esborrar configuració"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:10021120804 client/gui-sdl/menu.c:438
#: client/gui-win32/repodlgs.c:73912 client/gui-sdl/dialogs.c:674
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1397 client/gui-sdl/dialogs.c:1416
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1513 client/gui-sdl/dialogs.c:1541
msgid "Veteran"
msgstr "Veterà"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:6724 client/gui-sdl/dialogs.c:1426
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1551
#, c-format
msgid " CtW: Att:%d%% Def:%d%%"
msgstr " PrGny: Atc:%d%% Def:%d%%"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:838 client/gui-sdl/dialogs.c:1217
msgid "Terrain Info"
msgstr "Info terreny"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1191
msgid "Advanced Menu"
msgstr "Menú Avançat"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1245
#, c-format
msgid "Zoom to : %s"
msgstr "Apropar a: %s"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1259 client/gui-win32/citydlg.c:10633
msgid "Change City Governor settings"
msgstr "Canviar configuració del gestor de ciutadans"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1304
msgid "Goto here"
msgstr "Anar aquí"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1315
msgid "Patrol here"
msgstr "Patrullar aquí"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1328
msgid "Connect here"
msgstr "Connectar aquí"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:13496 client/gui-sdl/dialogs.c:15124 client/gui-sdl/dialogs.c:15395 client/gui-win32/dialogs.c:7634
msgid "Sentry idle"
msgstr "Sentinella ociós"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1570
#, c-format
msgid "View Civiliopedia entry for %s"
msgstr "Veure l'entrada %s a la Civilopèdia"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:19769
msgid "REVOLUTION!"
msgstr "REVOLUCIÓ!"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2238 client/gui-sdl/dialogs.c:2626
#: client/gui-win32/dialogs.c:569 data/Freeciv.in:3166
msgid "Female"
msgstr "Dona"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2240 client/gui-sdl/dialogs.c:2624
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2836 client/gui-win32/dialogs.c:567
msgid "Male"
msgstr "Home"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2691 client/gui-win32/dialogs.c:50753112533
msgid "World map"
msgstr "Mapa mundial"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:547
msgid "Sea map"
msgstr "Mapa marítim"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:563
msgid "Give embassy"
msgstr "Donar ambaixada"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:5791298193 client/gui-win32/diplodlg.c:679
#: data/Freeciv.in:501
msgid "Accept treaty"
msgstr "Acceptar tractat"

#. TRANS: "Polish incident !" FIXME!!!
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1302
#, c-format
msgid "%s incident !"
msgstr "Incident %s !"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1320
msgid "Shall we declare WAR on them?"
msgstr "Els declarem la GUERRA?"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1431
msgid "Foreign Minister"
msgstr "Ministre d'Exteriors"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:14476365 client/gui-win32/plrdlg.c:357
msgid "Cancel Treaty"
msgstr "Cancel·lar el tractat"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1488 client/gui-win32/plrdlg.c:358505
msgid "Call Diplomatic Meeting"
msgstr "Convocar Cimera diplomàtica"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1519
msgid "Send him back"
msgstr "Que torni a casa"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:5905204 data/Freeciv.in:2290
msgid "Sabotage City"
msgstr "Sabotejar la ciutat"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:6656   b( H  knR ]+U =]V ;p 5, *b h v }	t [z V h Tn %T >z r9 Xa < 1  :: w3 l+ l6 ]>R ^nC g/ r,   2$ Y ar V w[ %& M T \) ~s \z |c  a T u Z~W S/. Q/| [|$ uzy f ^y x y/ `*t ^~W p.Q ^o) O=m Wy= ]+* Wku |7 5p ct iX dR 80 Tp" kf "S pw Xi- xnX >u |O 	L <W  s3C ri 5\ 0 E e o co po tad y9 g4_ ^z s x ZQ * e9Z vv ]T  > fd {U yQi M3( ~( ( j/  D% 3j . >N ^E V0 w y  ,/ eo g.? s# H e \- a$; U@ P0  |Yg R< c* . ~- S- ! e#d Ol %< ktZ m? m- Y `u ?]  Wkl +'# N5M Qv% G~, Vq9 B 6 Px `j ca Ee 02X : D MY \;  w( ! @0 	 I( r  1 PJ  r,  h  )D D zF :A u # . @ 
I %T E{ I S |Yc 0  = R^ 2 x7 D0 xu \n 
 8
J _=& @@ @  L@9 *"Q @|> Y{ gc tL A :` =' fp M` : .i 5 c $ CU ( X  6 0rT >s 3 aG S) :|& } %$ I _ ?m g,v ^d 9Gds."

#: client/gui-sdl/graphics.c:319
#, c-format
msgid "Unable to convert image from file %s into format %d."
msgstr "No s'ha pogut convertir la imatge des de l'arxiu mida %d x %d %d Bits en format %"
"1
msgid "Full Screen"
msgstr "Pantalla completa"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:1525
msgid "Screen width"
msgstr "Amplada de pantalla"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:1569
msgid "Screen height"
msgstr "Alçada de pantalla"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:16045686093
#, c-format
msgid "Using Video Output: %s"
msgstr "Usant sortida de vídeo: %s"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:8467608. TRANS: Future Technology
#: client/gui-sdl/gui_tilespec.c:50659 client/gui-sdl/wldlg.c:1365
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1373 client/gui-sdl/wldlg.c:1379
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1395 client/gui-sdl/wldlg.c:1400
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1487 client/gui-sdl/wldlg.c:1494
#: client/gui-sdl/wldlg.c:150398la Nau espacial %s"

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:2669
#, fuzzyu0136951 client/gui-sdl/mapctrl.c:14485
msgid "Show MiniMap"
msgstr "Mostrar minimapa"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:463 client/gui-sdl/mapctrl.c:1659
msgid "Hide MiniMap"
msgstr "Ocultar minimapa"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:515
msgid "Show Messages (F10)"
msgstr "Mostrar Missages (F10)"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:5184
msgid "Scale Minimap"
msgstr "Escalar Minimapa"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:6859
msgid "Single Tile Height"
msgstr "Alçada casella individual"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:734 client/gui-sdl/mapctrl.c:1078
msgid "Exit"
msgstr "Sortir"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1032
msgid "Scale Unit Info"
msgstr "Escalar Info Unitats"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1042
msgid "Width"
msgstr "Amplada"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1046
msgid "Height"
msgstr "Alçada"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1426 client/gui-sdl/mapview.c:312
#: client/gui-sdl/mapview.c:315 client/gui-xaw/menu.c:136
msgid "Revolution"
msgstr "Revolució"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1592
msgid "or"
msgstr "o"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1616
msgid "Hide Messages"
msgstr "Amagar Missatges"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:16268 client/gui-sdl/optiondlg.c:2165
#: client/gui-sdl/pages.c:241 data/Freeciv.in:1217
msgid "Options"
msgstr "Opcions"

#: client/gui-sdl/mapview.c:1551220531565571575581
msgid ""
"\n"
"Unclaimed territory"
msgstr ""
"\n"
"Territori no reclamat"

#: client/gui-sdl/mapview.c:598
#, c-format
msgid ""
"\n"
"City of %s"
msgstr ""
"\n"
"Ciutat de %s"

#: client/gui-sdl/mapview.c:614
msgid "?blistbegin: with "
msgstr " amb "

#: client/gui-sdl/mapview.c:616263: client/gui-sdl/mapview.c:637
msgid "?blistend:"
msgstr "?blistend:"

#. TRANS: (<nation>,<diplomatic_state>)"
#: client/gui-sdl/mapview.c:6465890
msgid "End of Turn"
msgstr "Final de torn"

#: client/gui-sdl/mapview.c:890
msgid "Press"
msgstr "Prem"

#. TRANS: keyboard
#: client/gui-sdl/menu.c:374
msgid "No orders"
msgstr "Sense ordres"

#: client/gui-sdl/menu.c:374
msgid "Space"
msgstr "Espai"

#: client/gui-sdl/menu.c:388 client/gui-xaw/menu.c:217
msgid "Wait"
msgstr "Esperar"

#: client/gui-sdl/menu.c:41325
msgid "Disband"
msgstr "Desmantellar"

#: client/gui-sdl/menu.c:464
msgid "Goto City"
msgstr "Anar a ciutat"

#: client/gui-sdl/menu.c:47790502 client/gui-win32/menu.c:385
#: client/gui-xaw/menu.c:205
msgid "Patrol"
msgstr "Patrullar"

#: client/gui-sdl/menu.c:514
msgid "Connect irrigation"
msgstr "Connectar Irrigació"

#: client/gui-sdl/menu.c:527
msgid "Connect road"
msgstr "Connectar camí"

#: client/gui-sdl/menu.c:54053
msgid "Auto-Explore"
msgstr "Auto Explorar"

#: client/gui-sdl/menu.c:566 client/gui-sdl/menu.c:1251
msgid "Auto-Attack"
msgstr "Auto Atacar"

#: client/gui-sdl/menu.c:568 client/gui-sdl/menu.c:1245
msgid "Auto-Settler"
msgstr "Auto Colonitzar"

#: client/gui-sdl/menu.c:587
msgid "Wake Up Others"
msgstr "Despertar altres"

#: client/gui-sdl/menu.c:600 client/gui-xaw/menu.c:193
msgid "Unload Transporter"
msgstr "Descarregar Transport"

#: client/gui-sdl/menu.c:613 client/gui-xaw/menu.c:195
msgid "Load"
msgstr "Carregar"

#: client/gui-sdl/menu.c:625 client/gui-xaw/menu.c:196
msgid "Unload"
msgstr "Descarregar"

#: client/gui-sdl/menu.c:637
msgid "Find Homecity"
msgstr "Cercar ciutat origen"

#: client/gui-sdl/menu.c:674 client/gui-xaw/menu.c:18686 client/gui-win32/menu.c:1256
#: client/gui-xaw/menu.c:185
msgid "Paradrop"
msgstr "Llançar paracaigudes"

#: client/gui-sdl/menu.c:698 client/gui-win32/menu.c:1258
#: client/gui-xaw/menu.c:184
msgid "Clean Pollution"
msgstr "Netejar Contaminació"

#: client/gui-sdl/menu.c:710 client/gui-xaw/menu.c:183
msgid "Build Airbase"
msgstr "Construir Base aèria"

#: client/gui-sdl/menu.c:722 client/gui-win32/menu.c:1249
#: client/gui-xaw/menu.c:188
msgid "Fortify"
msgstr "Fortificar"

#: client/gui-sdl/menu.c:734 client/gui-win32/menu.c:1251
#: client/gui-xaw/menu.c:182
msgid "Build Fortress"
msgstr "Construir Fortificació"

#: client/gui-sdl/menu.c:746
msgid "Transform Tile"
msgstr "Transformar Casella"

#: client/gui-sdl/menu.c:759 client/gui-sdl/menu.c:1139
#: client/gui-win32/menu.c:1118 client/gui-xaw/menu.c:178
msgid "Build Mine"
msgstr "Construir Mina"

#: client/gui-sdl/menu.c:773 client/gui-sdl/menu.c:1104
#: client/gui-win32/menu.c:1117 client/gui-xaw/menu.c:17587
msgid "Form Traderoute"
msgstr "Establir ruta comercial"

#: client/gui-sdl/menu.c:802 client/gui-sdl/menu.c:1043
#: client/gui-win32/menu.c:1207 client/gui-xaw/menu.c:174806 client/gui-sdl/menu.c:1049
#: client/gui-win32/menu.c:1210 client/gui-win32/menu.c:1215
#: client/gui-xaw/menu.c:173
msgid "Build Road"
msgstr "Construir Camí"

#: client/gui-sdl/menu.c:826 client/gui-win32/menu.c:1189
#: client/gui-xaw/menu.c:211838 client/gui-sdl/menu.c:1022
#: client/gui-win32/menu.c:1193 client/gui-xaw/menu.c:172
msgid "Add to City"
msgstr "Afegir a Ciutat"

#: client/gui-sdl/menu.c:1067r + %d comerç) (R)"

#: client/gui-sdl/menu.c:1074
#, c-format
msgid "Trade with %s ( %d R&G bonus ) (R)"
msgstr "Comerç amb %s (bonif. %d R&Or ) (R)"

#: client/gui-sdl/menu.c:1091
msgid "Cut Down to"
msgstr "Tallar a "

#: client/gui-sdl/menu.c:1097 client/gui-sdl/menu.c:1122
msgid "Irrigate to"
msgstr "Irrigar a "

#: client/gui-sdl/menu.c:1132
msgid "Plant Forest"
msgstr "Plantar Bosc"

#: client/gui-sdl/menu.c:1153
msgid "Transform to"
msgstr "Transformar en"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:214739 client/gui-sdl/optiondlg.c:6242 client/gui-sdl/optiondlg.c:6270309
msgid "All resolutions available."
msgstr "Totes les resolucions disponibles."

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:64586
msgid "Smooth unit move steps"
msgstr "Passos moviment unitat suaus"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1040
msgid "Show focus animation"
msgstr "Mostrar animació focus"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1067
msgid "Show cursors animation"
msgstr "Mostrar animació cursors"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1094
msgid "Use color cursors"
msgstr "Utilitzar cursors de colors"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1608 client/gui-xaw/menu.c:146
msgid "National Borders"
msgstr "Fronteres nacionals"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1660 client/gui-xaw/menu.c:145
msgid "Map Grid"
msgstr "Graella de mapa"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1688
msgid "Draw city map grid"
msgstr "Dibuixar graella mapa ciutat"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:171845
msgid "Special Resources"
msgstr "Recursos especials"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1879 client/gui-xaw/menu.c:155
msgid "Roads and Rails"
msgstr "Camins i Ferrocarrils"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1958 client/gui-xaw/menu.c:158
msgid "Fortress and Airbase"
msgstr "Fortificació i base aèria"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1986215
msgid "Video options"
msgstr "Opcions de vídeo"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2225
msgid "Sound options"
msgstr "Opcions de so"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:223747
msgid "Map options"
msgstr "Opcions de mapa"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2258 client/gui-xaw/menu.c:134optiondlg.c:2286
msgid "Leave Game"
msgstr "Deixar la Partida"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2301 client/gui-sdl/pages.c:255
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1104 client/gui-xaw/menu.c:126pages.c:170 client/gui-win32/connectdlg.c:964
msgid "Start New Game"
msgstr "Començar una partida nova"

#: client/gui-sdl/pages.c:199
msgid "Join Game"
msgstr "Unir-se a una partida"

#: client/gui-sdl/pages.c:213
msgid "Join Pubserver"
msgstr "Unir-se a Pubserver"

#: client/gui-sdl/pages.c:227308
msgid "SDLClient welcomes you..."
msgstr "El client SDL et dóna la benvinguda..."

#: client/gui-sdl/pages.c:3091214
msgid "Now.. Go give'em hell!"
msgstr "Ara.. Desperta ferro!!!"

#: client/gui-sdl/plrdlg.c:651
msgid "disconnected"
msgstr "desconnectat"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:348
msgid "active"
msgstr "activa"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:35371
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:372
msgid "Units Report"
msgstr "Informe Unitats"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:15283540
msgid "Sell It?"
msgstr "Vendre-la?"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1771
msgid "Economy Report"
msgstr "Informe Economia"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1786
msgid "Treasury: "
msgstr "Tresor: "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1808
msgid "Tax Rate: "
msgstr "Rati Taxes"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:182949
msgid "Total Cost: "
msgstr "Cost total: "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1868
msgid "Net Income: "
msgstr "Ingressos nets: "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1892915845113
msgid "step"
msgid_plural "steps"
msgstr[0] "pas"
msgstr[1] "passos"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3392 client/gui-win32/repodlgs.c:779
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1195400 client/gui-win32/repodlgs.c:787
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1203
msgid "Final Report:"
msgstr "Informe final:"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3401 client/gui-win32/repodlgs.c:788
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1204The %s Spaceship"
msgstr "Coet espacial %s"

#: client/gui-sdl/spaceshipdlg.c:172 client/gui-win32/spaceshipdlg.c:2412608286 client/gui-sdl/themespec.c:520
#: client/gui-sdl/themespec.c:69806719708 client/gui-sdl/wldlg.c:10755 client/gui-sdl/wldlg.c:10817 client/gui-sdl/wldlg.c:1083
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%d %s"
msgstr ""
"%s\n"
"%d %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:911 client/gui-sdl/wldlg.c:1087
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"finished!"
msgstr ""
"%s\n"
"acabat!"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:951 client/gui-sdl/wldlg.c:1057
#, c-format
msgid "( %d entries )"
msgstr "( %d elements )"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1044563
#, c-format
msgid ""
"%d/%d %s\n"
"%s"
msgstr ""
"%d/%d %s\n"
"%s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:13707786
#, c-format
msgid "%d gold per turn"
msgstr "%d or per torn"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1393398
#, c-format
msgid "%d %s"
msgstr "%d %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1404
msgid "shields into gold"
msgstr "escuts a or"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:148304994
msgid "City Overview"
msgstr "Vista prèvia"

#: client/gui-win32/citydlg.c:7343637
msgid "Misc. Settings"
msgstr "Paràmetres Diversos"

#: client/gui-win32/citydlg.c:8013 client/gui-win32/citydlg.c:10782
msgid "Units present"
msgstr "Unitats presents"

#: client/gui-win32/citydlg.c:8284
#: client/gui-win32/dialogs.c:1289 client/gui-win32/dialogs.c:1489
#: client/gui-win32/helpdlg.c:453 client/gui-win32/inteldlg.c:1684 client/gui-win32/repodlgs.c:301
#: client/gui-win32/repodlgs.c:450 client/gui-win32/repodlgs.c:737
#: client/gui-win32/spaceshipdlg.c:24004 data/Freeciv.in:3069
msgid "Activate Units"
msgstr "Activar unitats"

#: client/gui-win32/citydlg.c:83758 manual/civmanual.c:293
msgid "Upkeep"
msgstr "Manteniment"

#: client/gui-win32/citydlg.c:912 client/gui-win32/citydlg.c:967
#: client/gui-win32/citydlg.c:1408 client/gui-win32/dialogs.c:976
#: client/gui-win32/dialogs.c:1370 client/gui-win32/dialogs.c:1556
msgid "_Yes"
msgstr "_Sí"

#: client/gui-win32/citydlg.c:913 client/gui-win32/citydlg.c:968
#: client/gui-win32/citydlg.c:1410 client/gui-win32/dialogs.c:977
#: client/gui-win32/dialogs.c:1371 client/gui-win32/dialogs.c:1557
msgid "_No"
msgstr "_No"

#: client/gui-win32/citydlg.c:921 client/gui-win32/citydlg.c:1415
#: client/gui-win32/dialogs.c:1378 client/gui-win32/dialogs.c:1549
#: client/gui-win32/dialogs.c:15641942637 client/gui-win32/citydlg.c:14685 client/gui-win32/citydlg.c:1484
#: client/gui-win32/dialogs.c:1611 client/gui-win32/dialogs.c:1633
#: client/gui-win32/dialogs.c:1663
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·lar"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1482
msgid "_Upgrade unit"
msgstr "Millorar _unitat"

#: client/gui-win32/citydlg.c:194764167
msgid "Leader:"
msgstr "Líder:"

#: client/gui-win32/dialogs.c:5771
msgid "Unit Selection"
msgstr "Selecció d'unitat"

#: client/gui-win32/dialogs.c:1196
msgid "NONE"
msgstr "CAP"

#: client/gui-win32/dialogs.c:1290Vista %s2349 client/gui-xaw/inteldlg.c:2422 client/gui-xaw/inteldlg.c:245win32/inteldlg.c:136 client/gui-xaw/inteldlg.c:249
#, c-format
msgid "Researching: %s(%d/%d)"
msgstr "Investigant: %s(%d/%d)"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:145 client/gui-xaw/inteldlg.c:2635
msgid "Local _Options"
msgstr "_Opcions Locals"

#: client/gui-win32/menu.c:306
msgid "_Message Options"
msgstr "Opcions de _Missatges"

#: client/gui-win32/menu.c:307
msgid "Sa_ve Settings"
msgstr "Desar la _Configuració"

#: client/gui-win32/menu.c:309
msgid "Server O_ptions"
msgstr "Opcions del Ser_vidor"

#: client/gui-win32/menu.c:317
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Desconnectar"

#: client/gui-win32/menu.c:3296 client/gui-xaw/menu.c:166
msgid "Center View"
msgstr "Centra la Vista"

#: client/gui-win32/menu.c:364
msgid "Transf_orm to Hills"
msgstr "Transf_ormar a Turons"

#: client/gui-win32/menu.c:378 client/gui-win32/menu.c:1266
#: client/gui-xaw/menu.c:199
msgid "Auto Settler"
msgstr "Auto Colonitzar"

#: client/gui-win32/menu.c:387 client/gui-xaw/menu.c:2071 client/gui-xaw/menu.c:21310 client/gui-win32/menu.c:1111
#: client/gui-xaw/menu.c:177 client/gui-xaw/menu.c:179
#, c-format
msgid "Change to %s"
msgstr "Canviar a %s"

#: client/gui-win32/menu.c:1112 client/gui-xaw/menu.c:181
#, c-format
msgid "Transform to %s"
msgstr "Transformar a %s"

#: client/gui-win32/menu.c:1119 client/gui-xaw/menu.c:180
msgid "Transform Terrain"
msgstr "Transformar Terreny"

#: client/gui-win32/menu.c:1196 client/gui-win32/menu.c:1200
#: client/gui-xaw/menu.c:171
msgid "Build City"
msgstr "Construir Ciutat"

#: client/gui-win32/menu.c:1204 client/gui-xaw/menu.c:2128 client/gui-xaw/menu.c:1763 client/gui-xaw/menu.c:200aturat %d torn)"
msgstr[1] "(aturat5 data/Freeciv.in:3237
msgid "Intelligence"
msgstr "Intel·ligència"

#: client/gui-win32/plrdlg.c:35660 client/gui-xaw/menu.c:2351 client/gui-win32/repodlgs.c:234354 client/gui-xaw/repodlgs.c:8218 client/gui-xaw/repodlgs.c:777
msgid "Sell-Off:"
msgstr "Vendre:"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:436
msgid "Trade Report"
msgstr "Informe de Comerç"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:452 data/Freeciv.in:1876
msgid "Sell Obsolete"
msgstr "Vendre Obsolets"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:454 data/Freeciv.in:1884
msgid "Sell All"
msgstr "Vendre Tots"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:457299
#, c-format
msgid "Granary:  %3d/%-3d"
msgstr "Graner:  %3d/%-3d"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:258713
msgid "(is empty)"
msgstr "(és buit)"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:315
msgid "(in prog.)"
msgstr "(en prog.)"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:1416s'han establert amb %s:\n"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:1426 client/gui-xaw/citydlg.c:143068Segur que'1 client/gui-xaw/helpdlg.c:924
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:9316
#, c-format
msgid "Obsoletes %s.\n"
msgstr "Deixa obsolet %s.\n"

#: client/gui-xaw/helpdlg.c:934 client/gui-xaw/helpdlg.c:939
#, c-format
msgid "Allows %s (with %s).\n"
msgstr "Permet %s (amb %s).\n"

#: client/gui-xaw/inteldlg.c:4246
msgid "Local Options"
msgstr "Opcions Locals"

#: client/gui-xaw/menu.c:118
msgid "Save Settings"
msgstr "Desar Configuració"

#: client/gui-xaw/menu.c:120
msgid "Server Options"
msgstr "Opcions de Servidor"

#: client/gui-xaw/menu.c:122
msgid "Export Log"
msgstr "Exportar la llista de missatges"

#: client/gui-xaw/menu.c:123
msgid "Clear Log"
msgstr "Esborrar la llista de missatges"

#: client/gui-xaw/menu.c:125xaw/menu.c:131
msgid "Tax Rates"
msgstr "Taxes"

#: client/gui-xaw/menu.c:14992
msgid "Make Homecity"
msgstr "Establir Ciutat Origen"

#: client/gui-xaw/menu.c:197
msgid "Wake up others"
msgstr "Despertar altres"

#: client/gui-xaw/menu.c:201202
msgid "Connect/Road"
msgstr "Connectar/Camí"

#: client/gui-xaw/menu.c:203
msgid "Connect/Rail"
msgstr "Connectar/Via"

#: client/gui-xaw/menu.c:204
msgid "Connect/Irrigation"
msgstr "Connectar/Irrigació"

#: client/gui-xaw/menu.c:206
msgid "Go to"
msgstr "Anar a"

#: client/gui-xaw/menu.c:21632
msgid "Top Five Cities"
msgstr "Millors cinc ciutats"

#: client/gui-xaw/menu.c:234
msgid "Demographics"
msgstr "Demografia"

#: client/gui-xaw/menu.c:240
msgid "Editing Mode"
msgstr "Mode d'Edició"

#: client/gui-xaw/menu.c:241
msgid "Tools"
msgstr "Eines"

#: client/gui-xaw/menu.c:246 data/helpdata.txt:3787 data/helpdata.txt:401
msgid "Connecting"
msgstr "Com connectar"

#: client/gui-xaw/menu.c:248 data/helpdata.txt:429
msgid "Controls"
msgstr "Controls"

#: client/gui-xaw/menu.c:24950
msgid "Playing"
msgstr "Joc"

#: client/gui-xaw/menu.c:254 data/helpdata.txt:987
msgid "Combat"
msgstr "Combat"

#: client/gui-xaw/menu.c:255
msgid "ZOC"
msgstr "ZDC"

#: client/gui-xaw/menu.c:256 data/helpdata.txt:888
msgid "Technology"
msgstr "Tecnologia"

#: client/gui-xaw/menu.c:259 data/Freeciv.in:2027 data/helpdata.txt:1321
msgid "Government"
msgstr "Govern"

#: client/gui-xaw/menu.c:26163 data/helpdata.txt:7658
msgid "unknown"
msgstr "desconegut"

#: client/gui-xaw/repodlgs.c:235 client/gui-xaw/repodlgs.c:51121 client/gui-xaw/repodlgs.c:526
#, c-format
msgid "Goal: %s (%d steps)"
msgstr "Objectiu: %s (%d passos)"

#: client/gui-xaw/repodlgs.c:926
msgid "Totals: ..."
msgstr "Totals: ..."

#: client/gui-xaw/repodlgs.c:116619739
#, c-format
msgid "Level: %s.<br>"
msgstr "Nivell: %s.<br>"

#: manual/civmanual.c:14034648357 manual/civmanual.c:167227543197020912 data/default/terrain.ruleset:1810
#: data/civ2/terrain.ruleset:1693 data/civ1/terrain.ruleset:1655
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"

#: manual/civmanual.c:213
msgid "Move cost"
msgstr "Cost de moviment"

#: manual/civmanual.c:213
msgid "Defense bonus"
msgstr "Bonificació defensiva"

#: manual/civmanual.c:215
msgid "Mining"
msgstr "Mineria"

#: manual/civmanual.c:215
msgid "turns"
msgstr "torns"

#: manual/civmanual.c:217
msgid "Rail"
msgstr "Ferrocarril"

#: manual/civmanual.c:218
msgid "Clean pollution"
msgstr "Netejar contaminació"

#: manual/civmanual.c:218
msgid "Clean fallout"
msgstr "Netejar radioactivitat"

#: manual/civmanual.c:253 manual/civmanual.c:263
msgid "impossible"
msgstr "impossible"

#: manual/civmanual.c:28688294
msgid "Requirement"
msgstr "Requisit"

#: manual/civmanual.c:294294Sque ciutadans nous siguinenPosar al50779wikiwikigna.ca per instruccions sobre com utilitzar una "
"d'aquestes llengües. \n"
"\n"
"Si vols afegir una localització (traducció) per la teva llengua, si us plau "
"llegeix les instruccions a:\n"
"\n"
"  http://www.freeciv.org/wikiwiki2098038
#: data/helpdata.txt:498  Shift-Control-Right-click:   Show city workers (mouse over or near city)  Clic esquerre a ciutat:         Obrir diàleg de ciutat\n"
"  Clic esquerre a unitat:         Activar unitat\n"
"  Clic esquerre i arrossegar a unitat: Desplaçar unitat\n"
"  Clic al mig:                           Mostrar informació de casella\n"
"  Clic dret:                              Centrar casella en vista\n"
"\n"
"  Maj-Clic esquerre:               Copiar producció (GTK)\n"
"  Maj-Clic dret a ciutat:          Enganxar producció en ciutat (GTK)\n"
"\n"
"  Maj-Ctrl-Clic esquerre:         Afinar treballadors de ciutat\n"
"  Ctrl-Clic al mig:                     Despertar unitats en sentinella\n"
"  Maj-Ctrl-Clic dret:                 Mostrar treballadors de ciutat (ratolí "
"sobre o vora ciutat)\n"
"\n"
"  Mode de Selecció d'àrea (GTK):\n"
"  ================================\n"
"        Clic-dret:                     Cancel·lar mode de selecció d'àrea\n"
"\n"
"  Les ciutats que es marquen sobre el mapa, també\n"
"  quedaran marcades a l'informe de Ciutats."

#: data/helpdata.txt:523
msgid ""
"Dialogs and Reports:\n"
"====================\n"
"     F1: show Map View\n"
"     F2: open Unit Report\n"
"     F3: open Nations Report\n"
"     F4: open City Report\n"
"     F5: open Economy Report\n"
"     F6: open ResearchMostrar Vista de Mapa\n"
"     F2: obrir Informe d'Unitats\n"
"     F3: obrir Informe de Nacions\n"
"     F4: obrir Informe de Ciutats\n"
"     F5: obrir Informe d'Economia\n"
"     F6: obrir Informe de Recerc, fes doble clic sobre l'element "
"desitjat de la llista d'elements disponibles. També pots prémer el botó "
"d'ajuda per obtenir ajuda sobre l'element seleccionat. Si es polsa Ajuda "
""
"clicdinsèiaagrícoles!  La idea éues unitats deagrícolesa producció pot augmentar-"
"se també pot ser "
"usada com a port per les unitats marítimes. (Avançada la partida, necessiten "
"una defensa costanera). La millor estratègia es construir-ne de costaneres i "
"de terra ferma, però recorda que les de terra ferma són més difícils de "
"trobar per als teus rivalscliques en una ciutat, potson això no passa "
"es marca amb un llampmón, buscant els rivalrival, sempre és una bona idea fer un tractat de pau i compartir els avenços "
"que hagis fet. Les unitats diplomàtiques són molt útils en això i més "
"es trenquen sovint, no badis amb la Hi trobaràs molts més consells per jugar, i detalls per contactar amb "
"d'altres cioncimer; pots"
"establish contact with that player. Contact occurs whenever one of your "
"units is within sight of a city or unit belonging to another player, or vice "
"versa. Unless you establish an embassy with that player, you may again lose "
"contact with them a set number of turns after most recentEs considera que hi ha contacte quan "
"una de les teves unitats és al costat d'una ciutat o unitat que pertanyi a "
"un altre jugador, o viceversa. Si no estableixes una ambaixada amb aquest "
"jugador, pot ser que hi perdis el contacte al cap d'un nombre donat de torns "
"r, d'entrada, la Guerraa voluntat          Si desitges una coexistència pacífica més permanent amb un altre "
"jugador, pots entrar en un Armistici, que al cap d'un altre nombre donat de "
"torns es convertirà en un tractat de Pau permanent. Trencar un Armistici et "
"retornarà  will be automatically disbanded according to the treaty. After this, "
"you may not move units into the other's territory until you either declare "
"War, or forge an Alliance. Breaking a Peace treaty will drop you directly "
"ri de l'altre fins que o "
"bé declaris la Guerra, o estableixis una Aliança. Trencar un tractat de Pau "
"et retornarà directament a la Guerra."

#: data/helpdata.txt:810
msgid ""
"     An Alliance is the ultimate diplomatic relationship between two "
"players. In this state, you may move units into each other's cities and your "
"units may share the same square. An allied AI player will freely give you "
"its world maps, shared vision, as well as seriously consider trading "
"technologies and cities. The only drawback with an alliance is that it will "
"draw you into any wars your ally enters against other players. Breaking an "
"Alliance will drop you to an Armistice treaty."
msgstr ""
"     Una Aliança és la relació diplomàtica més íntima entre dos jugadors. En "
"aquest estat, podeu moure unitats dins de les ciutats de l'altre, i les "
"vostres unitats poden compartir la mateixa casella. Un jugador IA aliat et "
"donarà sense problemes el seu mapa mundial, la visió compartida, i a més "
"considerarà seriosament intercanviar tecnologies i ciutats. L'única pega "
"d'una aliança és que t'arrossegarà a qualsevol guerra que el teu aliat pugui "
"començar amb altres jugadors. Trencar una aliança et deixarà en un tractat "
"d'Armistici."

#: data/helpdata.txt:822
msgid ""
"The Citizen Governor (formerly called the CMA) helps you manage your   b y]% N W Y gK ?VH ] I* T GV f^| #' 6N _y +j ~  UJ A?$ B! Yf \Px O! ls 6T 
 Q 4 9< wt Kk H: qT .J n !q # (;_ SE CX II  / g3. F MK )+ G9 S/   W=t @~  ? f qj B\ |  1- % {5 UT m8 & o? */ o} }  p3 <$ *a z G4 ^7 t9 wQ {l i lw $d* q7 ) o8 W( 3 _s vv Qm B@ h' n3 %G 
 z@ J^ !* J6E 4~E Ow Hc g;Q 9i J ^Y +8 =d !# E bL +/ 2[ 
 Z u 	  s( ) F c ghMdreta, els controls et deixen definir en quin grau prefereixes un tipus "
"de producció abans d'un altre; fixar ciència a 3 vol dir que prefereixes una "
"sola bombeta abans que tres escuts (o or, comerç, ...). Pots fixar factors "
"diferents per cada tipus de producció, segons les teves ; a canvi,a ,poden durar sense reomplir varia en funció del tipus d'unitat "
"(consulteu cada unitat). Igual que les unitats marítimes, les unitats aèries "
"no poden entrar en una ciutat enemiga per capturar-la. Quan les unitats "
"aèries estan fora de les ciutats només poden ser atacades pels Caces (o "
"Caces Invisibles). Les unitats aèries no poden usar-se per explorar cabanes; "
"en funció de les opcions del servidor pot passar que una cabana per on se "
"i tot les unitats que s'han mogut. A més de tots els altres "
"efectes,n'ataca una altra, es destruirà o la unitat atacant o la "
"quen les potènciesèun Helicòpter la potència de foc de l'Helicòpter es fixa "
", mentre totes "
"dues unitats encara siguin vives (és a dir, els seus punts de vida siguin "
"positius). A cada ronda, es genera un nombre aleatori entre 1 i la suma de "
"les forces de l'atacant i el defensor. Si aquest nombre és més gran que la "
"força del defensor, aquest perd punts de vida pel valor de la potència de "
"foc de l'atacant. En cas contrari, és l'atacant qui perd punts de vida per "
"valor de la potència de foc del defensor. La primera unitat que arriba a 0 "
"punts de vida (o 'hi, i no està en una ciutat ni fortificació, al mateix "
"temps que el defensor també es destrueixen totes les altres unitats que "
"estan al F:1) ataca un Mosqueter (A:3, D:3, "
"V:20, PF:1) que és dins d'una ciutat amb Muralles construïda en una casella "
"de,Dins deombre aleatori entre 1 i 282. Si "
"aquest nombreprobablement al voltant del 40% "
"dels seus "
"unitats tinguin forces no nul·les; el defensor en pot sortir il·lès, o pot "
"perdre la major part dels punts de vida o fins i tot pot arribar a perdre la "
"sombre aleatori entre 1 i 405. Si el nombre que "
"surt és més gran que 225 (44% de probabilitats) el defensor perd 1 punt. En "
"cas contrari,Cal esperar que el Cuirassat perdi "
"un 60% de punts de vida en el combat i també es pot suposar que no li "
"quedaràsóndirectament a una altra "
"casella adjacent a una casella ocupada per un enemic. S'entén per casella "
"ocupada per un enemic una casella de terra que conté una unitat enemiga. "
"Adjacència es refereix a qualsevol de les 8 caselles que hi ha al voltant "
"xenés permès, pel cas especial de "
"ede,gastPlanes, "
"saquejar-la no la tornarà a Bosc  -- per fer-ho, caldria tornar-la a "
""
"l'avarombre Espai és una altra manera de guanyar la partida, apart "
"d'eliminar tots els altres contrincants. Si la teva nau espacial és la "
"primera d'arribar a Alfa Centauri, la partida s'acaba i has guanyat (és "
"possible que d'Edificis. (Si no hi ha textos d'ajuda per aquests "
"el jugador al diàleg de Jugadors "
"i clicmalmesBes seves "
"forces d'atac i defensa s'incrementen en un 50%. També, les unitats "
"terrestres malmeses que passin un torn complet sense moure's a dintre d'una "
"ciutat amb Doelèctroelèctrica "
"juntes donen una bonificació de producció del 75%, i una Fàbrica, Planta de "
"Fabricació i Central Hidroelèctrica juntes donen una bonificació de "
"Hidroelèctroelèctrica si és al "
"costataoelèctrica, Tèrmica, Nuclear o "
"Solar."

#: data/default/buildings.ruleset:518 data/civ2/buildings.ruleset:492
msgid "Offshore Platform"
msgstr "Plataforma Petrolífera"

#: data/default/buildings.ruleset:533 data/civ2/buildings.ruleset:507O3
#: data/civ1/buildings.ruleset:4182638malmes5
#: data/civ1/buildings.ruleset:447oelèctrica, Tèrmica, Nuclear o "
"Solar."

#: data/default/buildings.ruleset:649 data/civ2/buildings.ruleset:613
#: data/civ1/buildings.ruleset:4758
#: data/civ1/buildings.ruleset:490deguda "
"a4828
#: data/civ1/buildings.ruleset:4962
#: data/civ1/buildings.ruleset:510tenen "
"70162oelèctrica, Tèrmica, o "
"Nuclear."

#: data/default/buildings.ruleset:786 data/civ2/buildings.ruleset:750
#: data/civ1/buildings.ruleset:5194
#: data/civ1/buildings.ruleset:533s'ha d'haver construït "
"la meravella Programa Apollo4
#: data/civ1/buildings.ruleset:5438
#: data/civ1/buildings.ruleset:5577
#: data/civ1/buildings.ruleset:57621
#: data/civ1/buildings.ruleset:590317un Mercat i un Banc, la Borsa impulsa la producció d'impostos "
"i luxes de la ciutat en un 150%."

#: data/default/buildings.ruleset:892 data/civ2/buildings.ruleset:853849s'han irrigat una "
"segona vegada."

#: data/default/buildings.ruleset:937 data/civ2/buildings.ruleset:896
#: data/civ1/buildings.ruleset:600
msgid "Temple"
msgstr "Temple"

#: data/default/buildings.ruleset:951 data/civ2/buildings.ruleset:910
#: data/civ1/buildings.ruleset:6147
#: data/civ1/buildings.ruleset:6219
#: data/civ1/buildings.ruleset:64336080
#: data/civ1/buildings.ruleset:6624
#: data/civ1/buildings.ruleset:6761000
#: data/civ1/buildings.ruleset:68220
#: data/civ1/buildings.ruleset:70240
#: data/civ1/buildings.ruleset:7224
#: data/civ1/buildings.ruleset:73661recovered twice as fastes recupera el "
"doble de ràpid que no ho faria normalment."

#: data/default/buildings.ruleset:1125 data/civ2/buildings.ruleset:1082
#: data/civ1/buildings.ruleset:743
msgid "Great Library"
msgstr "Gran Biblioteca"

#: data/default/buildings.ruleset:1139 data/civ2/buildings.ruleset:1096
#: data/civ1/buildings.ruleset:7575 data/civ2/buildings.ruleset:1102
#: data/civ1/buildings.ruleset:763597 data/civ2/buildings.ruleset:1123
#: data/civ1/buildings.ruleset:784
msgid "Hanging Gardens"
msgstr "Jardins Penjants"

#: data/default/buildings.ruleset:1181 data/civ2/buildings.ruleset:1137
#: data/civ1/buildings.ruleset:798que un ciutadà content sigui feliç a cada ciutat. A la ciutat que conté "
"els Jardins Penjants, fa feliços dos ciutadans contents més (és a dir, un "
"total de 3). En el cas improbable que no hi hagi ciutadans contents que "
"rebin l'efecte dels Jardins Penjants, la meravella s'aplica als ciutadans "
"infeliços (fent-los contents, en aquest cas)."

#: data/default/buildings.ruleset:1190 data/civ2/buildings.ruleset:1146
#: data/civ1/buildings.ruleset:807hidroelèctrica a cada ciutat. (Això "
"fa 516319382261163837263 data/civ2/buildings.ruleset:1443
msgid "Sun Tzu's War Academy"
msgstr "Acadèmia Militar de Sun Tzu"

#: data/default/buildings.ruleset:1507
msgid ""
"All your new ground units start at the first veteran level. The  chance of a "
"unit getting the next veteran level after a battle  increases by half."
msgstr ""
"Totes les teves noves unitats terrestres comencen al primer nivell de "
"veterania. La possibilitat que una unitat aconsegueixi el següent nivell de "
"veterania després d'una batalla augmenta en un 50%."

#: data/default/buildings.ruleset:1514 data/civ2/buildings.ruleset:1465
#: data/civ1/buildings.ruleset:1026
msgid "United Nations"
msgstr "Nacions Unides"

#: data/default/buildings.ruleset:1528
msgid "All your units regain two extra hitpoints per turn."
msgstr "Totes les teves unitats recuperen dos punts de vida extra per torn."

#: data/default/buildings.ruleset:1541 data/civ2/buildings.ruleset:1492
#: data/civ1/buildings.ruleset:1052
msgid "Women's Suffrage"
msgstr "Votació femenina"

#: data/default/buildings.ruleset:1555 data/civ2/buildings.ruleset:1506
msgid ""
"Counts as a Police Station in every city.  (That is, for each city, reduces "
"unhappiness for military units outside the city by 2 under Democracy and 1 "
"under Republic.  This wonder has no effect under other governments.)"
msgstr ""
"Compta com una Comissaria a cada ciutat. (És a dir, per cada ciutat, redueix "
"la infelicitat causada per unitats militars fora de la ciutat en 2 sota "
"Democràcia i 1 sota República. Aquesta meravella no té cap efecte sota "
"altres tipus de govern)."

#: data/default   !R L5 i @lD <k C?M K~	  Kv 6qo B )[ f< -le gzO ) ZCi  G	 R_ R p< M2  _  I C?M K~H Kv 0q d? h?F =e gzF SI8 9;z ai M l_ PMH e j} h O8M 
T yj? "C Mw2 G  e b<4 @B Nc &|l s8$ (n, a, H|e O)G .= {n [) F| o }l Y9 ^q rh 
b s \ b F| E| # ?3 @qz F] DT lt} 9/" 
 7) H ~e ib WM C7C a=l 4f @\ J}  ? z7 P?/buildings.ruleset:15667Eredueix a la "
"meitat la distància de fet a la capital a l'hora deoelèctrica juntes "
"donen "
"Fabricació i Central Hidroelèctrica juntes donen una bonificació de "
"oelèctrica, Tèrmica, Nuclear o "
"Solar. Una ciutat només pot construir una Central Hidroelèctrica si és al "
"costat (o a sobre) d'6oelèctrica, Tèrmica, Nuclear o "
"Solar."

#: data/civ2/buildings.ruleset:528 data/civ1/buildings.ruleset:433 la distà60"
"Hidroelèctrica juntes donen una bonificació de producció del 150%. La "
"producció addicional oelèctrica, Tèrmica, Nuclear o "
"Solar."

#: data/civ2/buildings.ruleset:6508oelèctrica, Tèrmica, o "
"Nuclear."

#: data/civ2/buildings.ruleset:933 data/civ1/buildings.ruleset:6374peça d'or no requereixin cap manteniment, per a totes les ciutats."

#: data/civ2/buildings.ruleset:1015 data/civ1/buildings.ruleset:6974 data/civ1/buildings.ruleset:7166
#, no-c-format
msgid ""
"Your reputation and goodwill among other nations is recovered four times as "
"fast."
msgstr ""
"La teva reputació i bona voluntat entre les altres nacions es recupera "
"quatre vegades més ràpid que no ho faria normalment."

#: data/civ2/buildings.ruleset:1116 data/civ1/buildings.ruleset:777
msgid "Works as a City Wall in all cities."
msgstr "Actua con a Muralla a totes l, aaproduïda en una ciutat tindrà automàticament "
"l'estat de Veterana, la qual cosa significa que les seves forces d'atac i "
"defensa s'incrementen en un 50%. També, les unitats malmeses que passin un "
"torn complet sense moure's a dintre d'una ciutat amb Caserna es restabliran "
"a l'hora de calcular el cost de provocar una "
"oelèctrica juntes "
"donen "
"Fabricació i Central Hidroelèctrica juntes donen una bonificació de "
"oelèctrica, Tèrmica, o Nuclear. "
"Una ciutat només pot construir una Central Hidroelèctrica si està al costat "
"(o a sobre) d'una casella de Muntanya o Riu."

#: data/civ1/buildings.ruleset:402Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plantoelèctrica, Tèrmica, o Nuclear."

#: data/civ1/buildings.ruleset:463"
"Hidroelèctrica juntes donen una bonificació de producció del 150%. La "
"producció addicional oelèctrica, Tèrmica, o Nuclear."

#: data/civ1/buildings.ruleset:655Totes les ciutats del mapa es tornen visibles per al jugador que el té. "
"Permet a tots els jugadors començar a construir peces de la nau espacial "
"sempre que hagin descobert les oelèctrica a totes les ciutats "
"del mateix continent on es construeix la meravella. (Això redueix la "
"contaminació 3535s that normally convert unhappy citizens to content citizens, "
"produceàfensiu de la casella en un 50%. Finalment, les unitats "
"2 data/civ2/terrain.ruleset:182
#: data/civ1/terrain.ruleset:174
msgid "Water"
msgstr "Aigua"

#: data/default/terrain.ruleset:212 data/default/terrain.ruleset:250
#: data/default/terrain.ruleset:288 data/default/terrain.ruleset:326
#: data/default/terrain.ruleset:364 data/default/terrain.ruleset:402
#: data/default/terrain.ruleset:440 data/default/terrain.ruleset:478
#: data/default/terrain.ruleset:516 data/civ2/terrain.ruleset:209
#: data/civ2/terrain.ruleset:244 data/civ2/terrain.ruleset:279
#: data/civ2/terrain.ruleset:314 data/civ2/terrain.ruleset:349
#: data/civ2/terrain.ruleset:384 data/civ2/terrain.ruleset:419
#: data/civ2/terrain.ruleset:454 data/civ2/terrain.ruleset:489
#: data/civ1/terrain.ruleset:201 data/civ1/terrain.ruleset:236
#: data/civ1/terrain.ruleset:271 data/civ1/terrain.ruleset:306
#: data/civ1/terrain.ruleset:341 data/civ1/terrain.ruleset:376
#: data/civ1/terrain.ruleset:411 data/civ1/terrain.ruleset:446
#: data/civ1/terrain.ruleset:481"
"(Trirrems i altres barques) hi poden 0 data/civ2/terrain.ruleset:217
#: data/civ1/terrain.ruleset:209
msgid "Lake"
msgstr "Llac"

#: data/default/terrain.ruleset:258 data/civ2/terrain.ruleset:252
#: data/civ1/terrain.ruleset:244296 data/civ2/terrain.ruleset:287
#: data/civ1/terrain.ruleset:279
msgid "Ocean"
msgstr "Oceà"

#: data/default/terrain.ruleset:334 data/civ2/terrain.ruleset:322
#: data/civ1/terrain.ruleset:3142 data/civ2/terrain.ruleset:357
#: data/civ1/terrain.ruleset:349
msgid "Briny Deep"
msgstr "Aigües Profundes"

#: data/default/terrain.ruleset:410 data/civ2/terrain.ruleset:392
#: data/civ1/terrain.ruleset:384
msgid "?ocean:Abyss"
msgstr "Regió Abissal"

#: data/default/terrain.ruleset:448 data/civ2/terrain.ruleset:427
#: data/civ1/terrain.ruleset:419
msgid "Oceanic Ridge"
msgstr "Serralada Submarina"

#: data/default/terrain.ruleset:486 data/civ2/terrain.ruleset:462
#: data/civ1/terrain.ruleset:454
msgid "Oceanic Vent"
msgstr "Volcà submarí"

#: data/default/terrain.ruleset:524 data/civ2/terrain.ruleset:497
#: data/civ2/terrain.ruleset:531
msgid "Glacier"
msgstr "Glacera"

#: data/default/terrain.ruleset:554 data/default/terrain.ruleset:592
#: data/civ2/terrain.ruleset:524 data/civ2/terrain.ruleset:5591
msgid "Glacial hills"
msgstr "Turons glaçats"

#: data/default/terrain.ruleset:599 data/civ2/terrain.ruleset:566
#: data/civ2/terrain.ruleset:600 data/civ1/terrain.ruleset:558
#: data/civ1/terrain.ruleset:590
msgid "Desert"
msgstr "Desert"

#: data/default/terrain.ruleset:630 data/civ2/terrain.ruleset:594
#: data/civ2/terrain.ruleset:629 data/civ1/terrain.ruleset:584
#: data/civ1/terrain.ruleset:619-hi l'agricultura i el "
"comerç molt difícils."

#: data/default/terrain.ruleset:636
msgid "Desert hills"
msgstr "Turons desèrtics"

#: data/default/terrain.ruleset:668 data/default/terrain.ruleset:893
#: data/default/terrain.ruleset:931 data/default/terrain.ruleset:971
#: data/default/terrain.ruleset:1009 data/default/terrain.ruleset:1046
#: data/default/terrain.ruleset:1271 data/default/terrain.ruleset:1310
#: data/default/terrain.ruleset:1349 data/default/terrain.ruleset:1572
#: data/civ2/terrain.ruleset:836 data/civ2/terrain.ruleset:871
#: data/civ2/terrain.ruleset:908 data/civ2/terrain.ruleset:943
#: data/civ2/terrain.ruleset:977 data/civ2/terrain.ruleset:1184
#: data/civ2/terrain.ruleset:1220 data/civ2/terrain.ruleset:1256
#: data/civ1/terrain.ruleset:826 data/civ1/terrain.ruleset:861
#: data/civ1/terrain.ruleset:898 data/civ1/terrain.ruleset:933
#: data/civ1/terrain.ruleset:967 data/civ1/terrain.ruleset:1166
#: data/civ1/terrain.ruleset:1202 data/civ1/terrain.ruleset:1238674
msgid "Alpine forest"
msgstr "Bosc Alpí"

#: data/default/terrain.ruleset:706 data/default/terrain.ruleset:744
#: data/default/terrain.ruleset:782 data/default/terrain.ruleset:819
#: data/civ2/terrain.ruleset:664 data/civ2/terrain.ruleset:699
#: data/civ2/terrain.ruleset:734 data/civ2/terrain.ruleset:768
#: data/civ1/terrain.ruleset:654 data/civ1/terrain.ruleset:689
#: data/civ1/terrain.ruleset:724 data/civ1/terrain.ruleset:758'agricultura hi sigui una mica "
"problemàtica."

#: data/default/terrain.ruleset:712
msgid "Evergreen forest"
msgstr "Bosc perenne"

#: data/default/terrain.ruleset:750
msgid "Deciduous forest"
msgstr "Bosc caducifoli"

#: data/default/terrain.ruleset:788
msgid "Deciduous wetland"
msgstr "Aiguamolls caducifolis"

#: data/default/terrain.ruleset:825 data/civ2/terrain.ruleset:774
#: data/civ1/terrain.ruleset:764
msgid "Grassland"
msgstr "Prats"

#: data/default/terrain.ruleset:856 data/civ2/terrain.ruleset:802
#: data/civ1/terrain.ruleset:792
msgid "Grasslands afford exceptional agricultural opportunities."
msgstr "Els prats són excepcionals per a l'agricultura."

#: data/default/terrain.ruleset:861 data/default/terrain.ruleset:1239
msgid "Wooded hills"
msgstr "Turons boscosos"

#: data/default/terrain.ruleset:899 data/default/terrain.ruleset:1277
msgid "Forested hills"
msgstr "Turons boscosos"

#: data/default/terrain.ruleset:937
msgid "Tropical rainforest hills"
msgstr "Turons de selva tropical"

#: data/default/terrain.ruleset:977
msgid "Heather hills"
msgstr "Turrons de garriga"

#: data/default/terrain.ruleset:1015
msgid "Verdant hills"
msgstr "Turons verds"

#: data/default/terrain.ruleset:1052
msgid "Tropical rainforest"
msgstr "Selva tropical"

#: data/default/terrain.ruleset:1084 data/default/terrain.ruleset:1122
#: data/civ2/terrain.ruleset:1012 data/civ2/terrain.ruleset:1047
#: data/civ1/terrain.ruleset:1000 data/civ1/terrain.ruleset:10331090
msgid "Temperate rainforest"
msgstr "Selva temperada"

#: data/default/terrain.ruleset:1128 data/civ2/terrain.ruleset:1053
#: data/civ2/terrain.ruleset:1086 data/civ1/terrain.ruleset:1039
#: data/civ1/terrain.ruleset:1070
msgid "Mountains"
msgstr "Muntanyes"

#: data/default/terrain.ruleset:1158 data/default/terrain.ruleset:1195
#: data/default/terrain.ruleset:1608 data/default/terrain.ruleset:1645
#: data/civ2/terrain.ruleset:1080 data/civ2/terrain.ruleset:1114
#: data/civ2/terrain.ruleset:1494 data/civ2/terrain.ruleset:1528
#: data/civ1/terrain.ruleset:1064 data/civ1/terrain.ruleset:1096
#: data/civ1/terrain.ruleset:1466 data/civ1/terrain.ruleset:1498'agricultura i el comerç "
"molt difícils."

#: data/default/terrain.ruleset:1164
msgid "Glacial peaks"
msgstr "Cims glacials"

#: data/default/terrain.ruleset:1201 data/civ2/terrain.ruleset:1120
#: data/civ1/terrain.ruleset:1102
msgid "Plains"
msgstr "Planes"

#: data/default/terrain.ruleset:1233 data/civ2/terrain.ruleset:1149
#: data/civ1/terrain.ruleset:113es son àrees esparses i amples, cosa que suposa certs inconvenients "
"per al comerç."

#: data/default/terrain.ruleset:1316
msgid "Temperate rainforest hills"
msgstr "Turons selvàtics temperats"

#: data/default/terrain.ruleset:1355 data/civ2/terrain.ruleset:1262
#: data/civ2/terrain.ruleset:1296 data/civ2/terrain.ruleset:1330
#: data/civ2/terrain.ruleset:1365 data/civ1/terrain.ruleset:1244
#: data/civ1/terrain.ruleset:1276 data/civ1/terrain.ruleset:1308
#: data/civ1/terrain.ruleset:1341
msgid "Swamp"
msgstr "Aiguamoll"

#: data/default/terrain.ruleset:1386 data/default/terrain.ruleset:1423
#: data/default/terrain.ruleset:1461 data/default/terrain.ruleset:1499
#: data/civ2/terrain.ruleset:1290 data/civ2/terrain.ruleset:1324
#: data/civ2/terrain.ruleset:1359 data/civ2/terrain.ruleset:1394
#: data/civ1/terrain.ruleset:1270 data/civ1/terrain.ruleset:1302
#: data/civ1/terrain.ruleset:1335 data/civ1/terrain.ruleset:1368'agricultura hi sigui "
"una mica problemàtica."

#: data/default/terrain.ruleset:1392
msgid "Evergreen swamp"
msgstr "Aiguamoll Perenne"

#: data/default/terrain.ruleset:1429
msgid "Temperate swamp"
msgstr "Aiguamoll Temperat"

#: data/default/terrain.ruleset:1467
msgid "Tropical swamp"
msgstr "Aiguamoll Tropical"

#: data/default/terrain.ruleset:1505 data/civ2/terrain.ruleset:1400
#: data/civ2/terrain.ruleset:1433 data/civ1/terrain.ruleset:1374
#: data/civ1/terrain.ruleset:1407
msgid "Tundra"
msgstr "Tundra"

#: data/default/terrain.ruleset:1535 data/civ2/terrain.ruleset:1427
#: data/civ2/terrain.ruleset:1461 data/civ1/terrain.ruleset:1401
#: data/civ1/terrain.ruleset:14351541
msgid "Alpine tundra"
msgstr "Tundra Alpina"

#: data/default/terrain.ruleset:1578 data/civ2/terrain.ruleset:1467
#: data/civ1/terrain.ruleset:1441
msgid "Volcano"
msgstr "Volcà"

#: data/default/terrain.ruleset:1614 data/civ2/terrain.ruleset:1500
#: data/civ1/terrain.ruleset:1472
msgid "Volcanic peaks"
msgstr "Cims volcànics"

#: data/default/terrain.ruleset:1683 data/civ2/terrain.ruleset:1566
msgid "Iron"
msgstr "Ferro"

#: data/default/terrain.ruleset:1693 data/civ2/terrain.ruleset:1576
#: data/civ1/terrain.ruleset:1545703 data/civ2/terrain.ruleset:1586
msgid "Furs"
msgstr "Pells"

#: data/default/terrain.ruleset:1713 data/civ2/terrain.ruleset:1596
#: data/civ1/terrain.ruleset:1562
msgid "Coal"
msgstr "Carbó"

#: data/default/terrain.ruleset:1726 data/civ2/terrain.ruleset:1609
#: data/civ1/terrain.ruleset:1575
msgid "Fish"
msgstr "Pesca"

#: data/default/terrain.ruleset:1735 data/civ2/terrain.ruleset:1618
msgid "Fruit"
msgstr "Fruita"

#: data/default/terrain.ruleset:1744 data/civ2/terrain.ruleset:1627
#: data/civ1/terrain.ruleset:1591
msgid "Gems"
msgstr "Gemmes"

#: data/default/terrain.ruleset:1759 data/civ2/terrain.ruleset:1642
msgid "Buffalo"
msgstr "Búfal"

#: data/default/terrain.ruleset:1768 data/civ2/terrain.ruleset:1651
msgid "Wheat"
msgstr "Blat"

#: data/default/terrain.ruleset:1782 data/civ2/terrain.ruleset:1665
#: data/civ1/terrain.ruleset:1628
msgid "Oasis"
msgstr "Oasi"

#: data/default/terrain.ruleset:1791 data/civ2/terrain.ruleset:1674
msgid "Peat"
msgstr "Torba"

#: data/default/terrain.ruleset:1800 data/civ2/terrain.ruleset:1683
msgid "Pheasant"
msgstr "Faisà"

#: data/default/terrain.ruleset:1819 data/civ2/terrain.ruleset:1702
msgid "Ivory"
msgstr "Ivori"

#: data/default/terrain.ruleset:1830 data/civ2/terrain.ruleset:1713
msgid "Silk"
msgstr "Seda"

#: data/default/terrain.ruleset:1838 data/civ2/terrain.ruleset:1721
msgid "Spice"
msgstr "Espècies"

#: data/default/terrain.ruleset:1849 data/civ2/terrain.ruleset:1732
msgid "Whales"
msgstr "Balenes"

#: data/default/terrain.ruleset:1858 data/civ2/terrain.ruleset:1741
msgid "Wine"
msgstr "Vi"

#: data/default/terrain.ruleset:1866 data/default/terrain.ruleset:1874
#: data/civ2/terrain.ruleset:1749 data/civ2/terrain.ruleset:1757
#: data/civ1/terrain.ruleset:1637
msgid "Oil"
msgstr "Petroli"

#: data/civ2/terrain.ruleset:635 data/civ2/terrain.ruleset:670
#: data/civ2/terrain.ruleset:705 data/civ2/terrain.ruleset:740
#: data/civ1/terrain.ruleset:625 data/civ1/terrain.ruleset:660
#: data/civ1/terrain.ruleset:695 data/civ1/terrain.ruleset:730
msgid "Forest"
msgstr "Bosc"

#: data/civ2/terrain.ruleset:807 data/civ2/terrain.ruleset:842
#: data/civ2/terrain.ruleset:877 data/civ2/terrain.ruleset:914
#: data/civ2/terrain.ruleset:949 data/civ2/terrain.ruleset:1155
#: data/civ2/terrain.ruleset:1190 data/civ2/terrain.ruleset:1226
#: data/civ1/terrain.ruleset:797 data/civ1/terrain.ruleset:832
#: data/civ1/terrain.ruleset:867 data/civ1/terrain.ruleset:904
#: data/civ1/terrain.ruleset:939 data/civ1/terrain.ruleset:1137
#: data/civ1/terrain.ruleset:1172 data/civ1/terrain.ruleset:1208
msgid "Hills"
msgstr "Turons"

#: data/civ2/terrain.ruleset:983 data/civ2/terrain.ruleset:1018
#: data/civ1/terrain.ruleset:973 data/civ1/terrain.ruleset:1006
msgid "Jungle"
msgstr "Jungla"

#: data/civ1/terrain.ruleset:489 data/civ1/terrain.ruleset:523
msgid "Arctic"
msgstr "Àrtic"

#: data/civ1/terrain.ruleset:516 data/civ1/terrain.ruleset:5511606
msgid "Horses"
msgstr "Cavalls"

#: data/civ1/terrain.ruleset:1664èriesfer que un projecte llarg s'acabi abanla tasca s'ha acabat. Vés amb compte "
"de no  i/o "
"Enginyers treballen a la mateixa casella i enGuerrillers són activisteGuerrillerixí com l'aireve,,ambIf an enemy unit is alone on a tile, you may attempt to bribe it with your "
"diplomat. By paying a sum of gold the unit will immediately become yours.\n"
"\n"
"The diplomat can also perform a number of actions in another player's city:\n"
"- \"Investigate\" Reveal detailed information about the city.\n"
"- \"Establish Embassy\" Get permanent intelligence on the player.\n"
"- \"Sabotage\" Ruin any production in the city.\n"
"- \"Steal Technology\" Acquire an advance from the city's owner.\n"
"- \"Incite a Revolt\" Make a city your own by paying a sum of gold. Note "
"that you cannot incite a revolt in a capital city.\n"
"\n"
"alt funcionari que porta els teus despatxos i està "
"autoritzat a tractar amb dignataris estrangers. També pot dur a terme "
"diverses operacions encobertes amb la intenció de perjudicar els teus "
"rivals.\n"
"\n"
"Si una unitat enemiga es troba sola en una casella, pots intentar de "
"subornar-la amb el teu diplomàtic. Pagant una suma d'or la unitat passarà a "
"ser teva immediatament.\n"
"\n"
"El diplomàtic també pot dur a terme determinades accions en una ciutat d'un "
"altre jugador:\n"
"- \"Investigar\" Revelar informació detallada sobre la ciutat.\n"
"- \"Establir Ambaixada\" Obtenir intel·ligència sobre el jugador de forma "
"permanent. - \"Sabotejar\" Destruir qualsevol producció de la ciutat.\n"
"- \"Robar Tecnologia\" Adquirir un avenç del propietari de la ciutat.\n"
"- \"Incitar una Revolta\" Convertir una ciutat en teva pagant una quantitat "
"d'or. Fixa't que no pots provocar una revolta en una capital.\n"
"\n"
"En algunes estratègies de joc, hordes de Diplomàtics es poden fer servir per "
"provocar el caos en l'enemic. No és estrany que els Diplomàtics es vegin amb "
"more skilled in the arts of espionage than her Diplomat "
"predecessor.\n"
"\n"
"She can perform all the functions of the Diplomat, but with a higher rate of "
"success. Refer to the Diplomat entry for an outlinemolt més hàbil en les arts de l'espionatge que el seu "
"predecessor, el Diplomàtic.\n"
"\n"
"Pot dur a terme totes les funcions del Diplomàtic, però amb una probabilitat "
"d'èxit més alta. Consulta l'entrada del Diplomàtic per veure'n un resum57 data/civ2/units.ruleset:1810
#: data/civ1/units.ruleset:1092
msgid "Caravan"
msgstr "Caravana"

#: data/default/units.ruleset:1883 data/civ2/units.ruleset:1836896 data/civ2/units.ruleset:1849
msgid "Freight"
msgstr "Comboi"

#: data/default/units.ruleset:1922 data/civ2/units.ruleset:187527 data/civ2/units.ruleset:18803 data/civ2/units.ruleset:1906són872 data/civ2/units.ruleset:1912
#: data/civ1/units.ruleset:1131
msgid "Barbarian Leader"
msgstr "Líder bàrbar"

#: data/default/units.ruleset:201928
msgid "AWACS"
msgstr "AWACS"

#: data/default/units.ruleset:2054, Sistema Aeri de Control i "
"Avís) és un avió amb un radar avançat que pot determinar la ubicació "
"de Colons/Enginyers és molt vulnerable that are often used as "
"powerful shock troops, but defend poorly against most other units que sovint es "
"fan servir com unitats d'impressió, però no es defensen gaire bé contra la "
"majoria de les altres unitats38   gr H  SS rB @ -Q "}n  (k g fl 
S ^ fk R {Z V }d4 T3j 	q Z|d H: s Q W    B p Z -_  %? qr : Ja zw s  K* %w # MB [ x D V k^ T^ >7 v |  ""
"Settlers are one of the key units in the game.  They can be used to found "
"new cities, irrigate land, build roads, railroads, fortresses and mines, and "
"clean up pollution and nuclear fallout.  Upkeep for Settlers is in food as "
"well as production, and a Settler can die if its supporting city runs out of "
"food.\n"
"\n"
"Settlers may work together to decrease the amount of time required for long "
"projects.  If two or more Settlers are both working on the same task in the "
"same square, their efforts will be added together each turn until the task "
"is finished.  Be careful not to dedicate too many workers to one task, "
"though; excess effort can be wasted, and a group of Settlers is highly "
"vulnerable to enemy attacks."
msgstr ""
"Els Colons són una de les unitats clau del joc. Es poden fer servir per "
"fundar noves ciutats, irrigar terres, fer camins, ferrocarrils, "
"fortificacions i mines, i netejar la contaminació i residus nuclears. El "
"manteniment dels Colons és en menjar i en escuts de producció, i un Colon "
"pot morir si la ciutat que el suporta es queda sense menjar. \n"
"\n"
"Els Colons poden treballar plegats per reduir la quantitat de temps "
"requerida per projectes llargs. Si dos o més Colons treballen en la mateixa "
"casella i la mateixa tasca, els seus esforços se sumen a cada torn fins que "
"s'acaba la tasca. Però vés amb compte de no dedicar massa treballadors a una "
"mateixa tasca; el treball sobrant es pot malgastar, i a més un grup de "
"Colons és molt vulnerable als atacs enemics."

#: data/civ1/units.ruleset:206
msgid "Militia"
msgstr "Milícia"

#: data/civ1/units.ruleset:328
msgid ""
"Musketeers are infantry equipped with early firearms and replace Phalanx as "
"the preferred city defender."
msgstr ""
"Els Mosqueters són infanteria equipada amb armes de foc primitives i "
"substitueixen la Falange com a millors defensors de ciutats."

#: data/civ1/units.ruleset:393
msgid ""
"Mechanized Infantry; this unit has the strongest defence strength of any "
"land unit, but is only available near the end of the technology tree."
msgstr ""
"L'infanteria Mecanitzada és la unitat terrestre amb més defensa, però només "
"està disponible cap al final de l'arbre de tecnologies."

#: data/civ1/units.ruleset:426
msgid ""
"Cavalry are mounted warriors and an early shock-troop that can penetrate "
"deep into enemy territory."
msgstr ""
"La Cavalleria són guerrers muntats i constitueixen una unitat de sorpresa "
"primerenca que pot introduir-se ben endins del territori enemic."

#: data/civ1/units.ruleset:623
msgid ""
"The artillery is an upgraded cannon with improved defensive as well as "
"offensive capabilities."
msgstr ""
"L'artilleria és un canó millorat amb capacitats defensiva i ofensiva "
"superiors."

#: data/civ1/units.ruleset:728
msgid "Sail"
msgstr "Vela"

#: data/civ1/units.ruleset:755
msgid ""
"The Sail replaces the Trireme and is much more reliable on the open seas."
msgstr "La Vela substitueix el Trirrem i és molt més segura a mar obert."

#: data/civ1/units.ruleset:1020
msgid ""
"You can build Nuclear units when you have the required advance, and the "
"Manhattan Project wonder has been built by any player.\n"
"\n"
"On impact, the blast will destroy any unit in a 3x3-square area, including "
"friendly units.  When striking a city, the city size is halved, and the "
"surrounding squares are subject to nuclear fallout.\n"
"\n"
"TIP 1:  Nuking the ocean will not generate fallout, and is a most effective "
"(but expensive!!) way of getting rid of enemy ships.\n"
"\n"
"TIP 2:  You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
"country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
"Nuclear unit, assemble a gang of Settlers next to the city and have them "
"ready to fix the fallout on the same turn it occurs!  This minimizes the "
"chance of nuclear winter.  Eco-friendly nukes!"
msgstr "tingues-"
"loAborígens australians és un terme col·lectiu per als habitants originals del "
"a cruïlladasols del segle 18 fins al "
"7 a.C. sota una successió de pobles com els Amorites, Kassites, Assiris i "
"Caldeuò as "
"a result of Portugal's occupation by Napoleonic France. The country was "
"first established as an empire under the exiled Portuguese royal family. The "
"empire lasted until the establishment of a republican government in 1889."
msgstr ""
"El Brasil va ser fundat com a colònia de Portugal, però va obtenir la "
"independència el 1822 com a resultat de l'ocupació de Napoleó per la França "
"napoleònica. El país va començar com a imperi dirigit per la família reial "
"portuguesa a l'exili. L'imperi va durar fins l'establiment d'un govern "
"republicà el 1889."

#: data/nation/brazilian.ruleset:244556677nDuring the Middle Ages, Catalan kings conquered and presided over several "
"kingdoms on the shores of the Mediterranean Sea, from the Iberian peninsula "
"to parts of Italy and Greece. This confederation/empire became a major naval "
"and trading power in the Mediterranean area. Catalans kept their self-rule "
"after a dynastic union with the neighboring kingdom of Castile, and sided "
"with England and Austria against France and Castile in the Spanish "
"Succession War. In 1713, England signed the Treaty of Utrecht and dropped "
"out of the alliance, and the Catalans were finally defeated in 1714, losing "
"their national rights as a result."
msgstr ""
"Durant l'Edat Mitjana, reis catalans van conquerir i dirigir un estol de "
"regnes a la vora de la mar Mediterrània, des de la península Ibèrica fins a "
"parts d'Itàlia i Grècia. Aquesta confederació/imperi es va convertir en una "
"potència naval i comercial de l'àrea mediterrània. Els catalans van mantenir "
"un govern propi després d'una unió dinàstica amb el regne veí de Castella, i "
"van aliar-se amb Anglaterra i Àustria contra França i Castella durant la "
"Guerra de Successió. El 1713, Anglaterra va signar el tractat d'Utrecht i va "
"abandonar l'aliança, i els catalans van ser derrotats finalment el 1714, "
"perdent els seus drets nacionals."

#: data/nation/catalan.ruleset:31
msgid "Primer Ministre"
msgstr "Primer ministre"

#: data/nation/catalan.ruleset:3132 data/nation/venezuelan.ruleset:30
msgid "Dictador"
msgstr "Dictador"

#: data/nation/catalan.ruleset:323434
msgid "Reina"
msgstr "Reina"

#. TRANS: Arquebisbe = Archbishop
#: data/nation/catalan.ruleset:3737oest de Sudai no vales següent d."
"Cmantenint un gran nivell de "
"població uòna adoptar el cristianisme, cap al "
"v1$(4 3£$ h4(k3r$- fins i tot el regne de Saba "
"el 115 a.C.-ie Hitita va durar des de 1680 a.C. fins el 1180 a.C. Va ser la "
"primera civilització a descobrir el treball del ferro. En el moment del seu "
"apogeu, van arribar a controlar Anatòlia central, el nord-oest de Síria i "
"lsnere"
"van ser unificats el 668 pel rei Munmu. Avui en dia, la península coreana "
"està dividida en dos estats, Corea del Nord i del Sud,"
"indo,ésrforagitant-les desprégaixos33   \Z^   J(  8 wUa C-  '  4 w5 B> ` [o =Z~  R6 /  7 y8 3 2P &> o D OM$ P= ] mu >  =? v} u I xf ~_ uk Xat *2u *S 0} H3 a} T^ 1 uI. EiM Z~ Yx Rqs. D'aquests, l'imperi islàmic de Mali, amb la seva "
"capital a Tombuctú, va ser el més influent. Aquest imperi va regnar dels "
"segles XIV fins al XVII i va ser famós per la seva riquesa i els seus reis "
"benevolents. La República de Mali moderna deriva el seu nom d'aquest imperi."

#. TRANS: Mansa = King of kings
#: data/nation/malian.ruleset:28
msgid "Mansa"
msgstr "Mansa"

#: data/nation/manchu.ruleset:3
msgid "Manchu"
msgstr "Manxú"

#: data/nation/manchu.ruleset:4
msgid "?plural:Manchus"
msgstr "Manxús"

#: data/nation/manchu.ruleset:6
msgid ""
"The Manchus were a semi-nomadic people originating from the region called "
"Manchuria in Northeast Asia. In the 17th century they conquered and ruled "
"China as the Manchu Empire until 1911."
msgstr ""
"Els manxús eren un poble semi-nòmada originari de la regió anomenada "
"Manxúria al Nordest asiàtic. Durant el segle XVII van conquerir i dirigir "
"Xina com a Imperi Manxú fins el 1911."

#: data/nation/maori.ruleset:3
msgid "Maori"
msgstr "Maori"

#: data/nation/maori.ruleset:4
msgid "?plural:Maori"
msgstr "Maoris"

#: data/nation/maori.ruleset:6
msgid ""
"The Maori are a Polynesian people that migrated to and settled the island "
"group that is now New Zealand. According to archeological evidence, the "
"migration commenced in the 900s and continued until the 1400s."
msgstr ""
"Els maoris són un poble polinesi que va emigrar i colonitzar el grup d'illes "
"que és ara Nova Zelanda, Segons evidències arqueològiques, la migració va "
"començar el segle X i va continuar fins el segle XV."

#: data/nation/mapuche.ruleset:3
msgid "Mapuche"
msgstr "Maputxe"

#: data/nation/mapuche.ruleset:4
msgid "?plural:Mapuche"
msgstr "Maputxes"

#: data/nation/mapuche.ruleset:7
msgid ""
"The Mapuche people successfully resisted the expansion of the Inka empire, "
"halting them at the Maule river in what is now central Chile. They proved to "
"be stubborn opponents of the Spanish, too, who, along with their Chilean "
"successors, took 300 years to conquer them."
msgstr ""
"El poble maputxe va aconseguir de resistir l'expansió de l'imperi Inca, "
"aturant-los al riu Maule al que ara és Xile central. Van continuar sent "
"irreductibles davant dels espanyols que, juntament amb els seus successors "
"xilens, van trigar 300 anys a conquerir-los."

#: data/nation/mapuche.ruleset:19
msgid "Toqui"
msgstr "Toqui"

#: data/nation/mapuche.ruleset:20
msgid "Lonko"
msgstr "Lonko"

#: data/nation/mapuche.ruleset:21
msgid "Machi"
msgstr "Machi"

#: data/nation/martian.ruleset:3
msgid "Martian"
msgstr "Marcià"

#: data/nation/martian.ruleset:4
msgid "?plural:Martians"
msgstr "Marcians"

#: data/nation/martian.ruleset:6
msgid "Marsmen landed on Earth in 4000 BC!"
msgstr "Els marcians van arribar a la Terra l'any 4000 a.C.!"

#: data/nation/mayan.ruleset:3
msgid "Mayan"
msgstr "Maia"

#: data/nation/mayan.ruleset:4
msgid "?plural:Mayas"
msgstr "Maies"

#: data/nation/mayan.ruleset:6
msgid ""
"The Mayans were a Mesoamerican civilization. Famous for building great "
"pyramids and palaces in the jungle."
msgstr ""
"Els Maies foren una civilització mesoamericana, actualment coneguda pels "
"immensos palaus i piràmides enmig de la jungla. "

#. TRANS: Ajaw = Lord
#: data/nation/mayan.ruleset:20
msgid "Ajaw"
msgstr "Ajaw"

#: data/nation/mayan.ruleset:20
msgid "?female:Ajaw"
msgstr "?female:Ajaw"

#. TRANS: Ah kin = Priest
#: data/nation/mayan.ruleset:22
msgid "Ah kin"
msgstr "Ah kin"

#: data/nation/mayan.ruleset:22
msgid "?female:Ah kin"
msgstr "?female:Ah kin"

#: data/nation/mexican.ruleset:3
msgid "Mexican"
msgstr "Mexicà"

#: data/nation/mexican.ruleset:4
msgid "?plural:Mexicans"
msgstr "Mexicans"

#: data/nation/mexican.ruleset:6
msgid ""
"Mexico borrows its name from the Mexica people, another name for the Aztecs."
msgstr ""
"Mexico pren el seu nom del poble Mexica, que és una altra manera d'anomenar "
"als Asteques."

#: data/nation/moldovan.ruleset:3
msgid "Moldovan"
msgstr "Moldau"

#: data/nation/moldovan.ruleset:4
msgid "?plural:Moldovans"
msgstr "Moldaus"

#: data/nation/moldovan.ruleset:6
msgid ""
"Moldova was conquered by the Ottomans in the 16th century. Then in 1812 "
"Moldova became part of the Russian Empire. From 1918 Moldova was part of "
"Romania until inclusion  in the Soviet Union in 1940. The modern Republic of "
"Moldova  gained independence from the Soviet Union in 1991."
msgstr ""
"Moldàvia va ser conquerida pels otomans el segle XVI. A partir de 1812, "
"Moldàvia va passar a ser part de l'Imperi Rus. Des del 1918, Moldàvia va ser "
"part de Romania fins que es va incloure a la Unió Soviètica el 1940. La "
"moderna República de Moldàvia va obtenir la independència de la Unió "
"Soviètica el 1991."

#. TRANS: Voievod/Doamna = Prince/Lady
#: data/nation/moldovan.ruleset:23 data/nation/romanian.ruleset:34
msgid "Voievod"
msgstr "Voievod"

#: data/nation/moldovan.ruleset:23 data/nation/romanian.ruleset:34
msgid "Doamna"
msgstr "Doamna"

#: data/nation/moldovan.ruleset:24
msgid "Gospodar"
msgstr "Gospodar"

#: data/nation/moldovan.ruleset:24
msgid "Gospodarynya"
msgstr "Gospodarynya"

#. TRANS: Tovaras/Tovarasa = Comrade
#: data/nation/moldovan.ruleset:26 data/nation/romanian.ruleset:38
msgid "Tovaras"
msgstr "Tovaras"

#: data/nation/moldovan.ruleset:26 data/nation/romanian.ruleset:38
msgid "Tovarasa"
msgstr "Tovarasa"

#: data/nation/mongol.ruleset:3
msgid "Mongol"
msgstr "Mongol"

#: data/nation/"
"representar per l'antic Egipte el veí, competidor, soci comercial, enemic, i "
"font d'or, esclaus i soldats. La frontera entre les dues nacions va fluctuar "
"contínuament. La Núbia inferior va ser dominada de vegades per Egipte. La "
"XXVena dinastia d'Egipte, però, era nubiana, i va tenir conflictes amb "
"Assíria, que al final va arravatar Egipte de Núbia. Va haver-hi un conflicte "
"breu amb Roma el 24 a.C. quan els exèrcits nubians van anorrear la guarnició "
"romana amb els seus famosos arquers. Núbia era una nació marcada per la seva "
"posició entre el món de la Mediterrània i l'interior africà. Grans estats "
"nubis centrats a Napata i més endavant Meroe es van trencar en regnes "
"cristians més petits que van durar fins l'Edat Mitjana abans de ser "
"en queden més "
"de 8.000 individus. Com d'msgid ""
"In the beginning of the 14th century Osman, a leader of a minor Turkish "
"tribe in western Anatolia, conquered all his neighboring tribes. A century "
"later the Byzantine capital fell to Turkish rule which gave the Ottoman "
"empire access to Europe. The Ottomans subsequently conquered large parts of "
"south-eastern Europe, the Islamic Arab world as well as Egypt and much of "
"North t7 data/nation/tunisian.ruleset:28
msgid "Bey"
msgstr "Bey"

#: data/nation/ottoman.ruleset:28
msgid "Hakan"
msgstr "Hakan"

#: data/nation/ottoman.ruleset:29
msgid "Padisah"
msgstr "Padisah"

#: data/nation/ottoman.ruleset:30ques. Encara és "
"avui rus. EC dels últims "
"a és una "
"a "
"Iugoslavaneres de "
"Sumatra, Java, Borneu i la península malaia. Es va fundar en algun moment "
"del segle III d.C. i va durar fins al voltant del 1400, caient primer en "
"mans dels Jambi, després dels Singhasari i altres potències regionals, "
"inclosa la europeus que vivien al que ara és Xinjiang a la "
"Xina occidental. Degut a la seva posició geopolítica singular, els seus "
"regnes de Shanshan, Kucha i Khotan (així com d'altres més petits) van ser "
"influïts per les cultures xinesa, persa, índia, sogdiana, escita i tibetana. "
"La seva religió, vestimenta, escriptura i art reflecteixen aquestes "
"influències variades. Van viure en vil·les i ciutats oasi al llarg de la "
"Ruta de la Seda, per la qual el budisme va expandir-se fins a la Xina. La "
" ish ésaón Bolívar \"El Lliderar una revolta contra el governador incursions i comerciaven al llarg de les costes europees "
"entre els anys 800 d.C. i 1100 d.C. Pirates víkings van acabar convertint-se "
"en ·Gal··lesos van arribar a controlar tot el que avui coneixem com "
"Anglaterra fins que van ser expulsats cap a les zones muntanyoses "
"occidentals pels invasors saxonforma la part septentrional de "
" migrar des de l'oest de l'Àfrica "
"central cap al sud de l'Àfrica al començament del segle XVIII, conquerint "
"IIroduccions possibleuna Caserna-creades de nou4\n"
"difícil gestionar cadascuna de les ciutats. És ara que l'informe de ciutats\n"
"comença a ser útil. Prem F4clica la pestanya\n"
"Mapa. Amb una mica de pràctica es poden controlar gairebé tots els \n"
"aspectes d'una ciutats'Petrolífe·\n"
"força d'atac i una de defensa. Mentre que els Guerrers només tenen 1/1,\n"
"una Falange és molt millor defensor amb 2 de defensa (1/2). La Catapulta\n"
"és una bona \n"
"protecció extra. Unitats construïdes en una ciutat es poden enviar a una\n"
"altra ciutat per defensar-la (prem la tecla G per entrar al mode \"anar a\"\n"
"que permet moure les unitats més fàcilment a distàncies llargues). Si estàs\n"
"en guerra, de totes maneres, pots voler moure la unitat cap a una ciutat\n"
"enemiga 6
msgid "Team 0"
msgstr "Equip 07
msgid "Team 1"
msgstr "Equip 1 >>>uleset:128
msgid "Team 2"
msgstr "Equip 2"

#: data/civ1/game.ruleset:101 data/civ2/game.ruleset:101
#: data/default/game.ruleset:129
msgid "Team 3"
msgstr "Equip 3"

#: data/civ1/game.ruleset:102 data/civ2/game.ruleset:102
#: data/default/game.ruleset:130
msgid "Team 4"
msgstr "Equip 4"

#: data/civ1/game.ruleset:103 data/civ2/game.ruleset:103
#: data/default/game.ruleset:131
msgid "Team 5"
msgstr "Equip 5"

#: data/civ1/game.ruleset:104 data/civ2/game.ruleset:104
#: data/default/game.ruleset:132
msgid "Team 6"
msgstr "Equip 6"

#: data/civ1/game.ruleset:105 data/civ2/game.ruleset:105
#: data/default/game.ruleset:133
msgid "Team 7"
msgstr "Equip 7"

#: data/civ1/game.ruleset:106 data/civ2/game.ruleset:106
#: data/default/game.ruleset:134
msgid "Team 8"
msgstr "Equip 8"

#: data/civ1/game.ruleset:107 data/civ2/game.ruleset:107
#: data/default/game.ruleset:135
msgid "Team 9"
msgstr "Equip 9"

#: data/civ1/game.ruleset:108 data/civ2/game.ruleset:108
#: data/default/game.ruleset:136
msgid "Team 10"
msgstr "Equip 10"

#: data/civ1/game.ruleset:109 data/civ2/game.ruleset:109
#: data/default/game.ruleset:137
msgid "Team 11"
msgstr "Equip 11"

#: data/civ1/game.ruleset:110 data/civ2/game.ruleset:110
#: data/default/game.ruleset:138
msgid "Team 12"
msgstr "Equip 12"

#: data/civ1/game.ruleset:111 data/civ2/game.ruleset:111
#: data/default/game.ruleset:139
msgid "Team 13"
msgstr "Equip 13"

#: data/civ1/game.ruleset:112 data/civ2/game.ruleset:112
#: data/default/game.ruleset:140
msgid "Team 14"
msgstr "Equip 14"

#: data/civ1/game.ruleset:113 data/civ2/game.ruleset:113
#: data/default/game.ruleset:141
msgid "Team 15"
msgstr "Equip 15"

#: data/civ1/game.ruleset:114 data/civ2/game.ruleset:114
#: data/default/game.ruleset:142
msgid "Team 16"
msgstr "Equip 16"

#: data/civ1/game.ruleset:115 data/civ2/game.ruleset:115
#: data/default/game.ruleset:143
msgid "Team 17"
msgstr "Equip 17"

#: data/civ1/game.ruleset:116 data/civ2/game.ruleset:116
#: data/default/game.ruleset:144
msgid "Team 18"
msgstr "Equip 18"

#: data/civ1/game.ruleset:117 data/civ2/game.ruleset:117
#: data/default/game.ruleset:145
msgid "Team 19"
msgstr "Equip 19"

#: data/civ1/game.ruleset:118 data/civ2/game.ruleset:118
#: data/default/game.ruleset:146
msgid "Team 20"
msgstr "Equip 20"

#: data/civ1/game.ruleset:119 data/civ2/game.ruleset:119
#: data/default/game.ruleset:147
msgid "Team 21"
msgstr "Equip 21"

#: data/civ1/game.ruleset:120 data/civ2/game.ruleset:120
#: data/default/game.ruleset:148
msgid "Team 22"
msgstr "Equip 22"

#: data/civ1/game.ruleset:121 data/civ2/game.ruleset:121
#: data/default/game.ruleset:149
msgid "Team 23"
msgstr "Equip 23"

#: data/civ1/game.ruleset:122 data/civ2/game.ruleset:122
#: data/default/game.ruleset:150
msgid "Team 24"
msgstr "Equip 24"

#: data/civ1/game.ruleset:123 data/civ2/game.ruleset:123
#: data/default/game.ruleset:151
msgid "Team 25"
msgstr "Equip 25"

#: data/civ1/game.ruleset:124 data/civ2/game.ruleset:124
#: data/default/game.ruleset:152
msgid "Team 26"
msgstr "Equip 26"

#: data/civ1/game.ruleset:125 data/civ2/game.ruleset:125
#: data/default/game.ruleset:153
msgid "Team 27"
msgstr "Equip 27"

#: data/civ1/game.ruleset:126 data/civ2/game.ruleset:126
#: data/default/game.ruleset:154
msgid "Team 28"
msgstr "Equip 28"

#: data/civ1/game.ruleset:127 data/civ2/game.ruleset:127
#: data/default/game.ruleset:155
msgid "Team 29"
msgstr "Equip 29"

#: data/civ1/game.ruleset:128 data/civ2/game.ruleset:128
#: data/default/game.ruleset:156
msgid "Team 30"
msgstr "Equip 30"

#: data/civ1/game.ruleset:129 data/civ2/game.ruleset:129
#: data/default/game.ruleset:157
msgid "Team 31"
msgstr "Equip 31"

#~ msgid "Decent"
#~ msgstr "Decents"

#~ msgid "Hilarious"
#~ msgstr "Divertits"

#~ msgid "Option:"
#~ msgstr "Opció:"

#~ msgid ""
#~ "* May be disbanded in a city to recover 50%% of the production cost.\n"
#~ msgstr ""
#~ "* Pot ser desmantellat en una ciutat per recuperar el 50%% del cost de "
#~ "producció.\n"

#~ msgid "* May fortify, granting a 50%% defensive bonus.\n"
#~ msgstr "* Pot fortificar-se, rebent una bonificació defensiva del 50%%.\n"

#~ msgid ""
#~ "* Does bombard attacks (%d per turn).  These attacks will only damage "
#~ "(never kill) the defender but has no risk to the attacker.\n"
#~ msgstr ""
#~ "* Fa atacs de bombardeig (%d per torn). Aquests atacs només fereixen (no "
#~ "maten mai) el defensor, però no suposen cap risc per l'atacant.\n"

#~ msgid "* Gets quintuple defence against missiles and aircraft.\n"
#~ msgstr "* Obté una defensa quintuplicada contra míssils i avions.\n"

#~ msgid ""
#~ "* Will be built as a veteran in cities with appropriate training "
#~ "facilities (see Airport.)\n"
#~ msgstr ""
#~ "* Es construirà com a veterà en ciutats que tinguin instal·lacions "
#~ "apropiades (veure Aeroport).\n"

#~ msgid ""
#~ "* Will be built as a veteran in cities with appropriate training "
#~ "facilities (see Barracks.)\n"
#~ msgstr ""
#~ "* Es construirà com a veterà en ciutats que tinguin instal·lacions "
#~ "apropiades (veure Caserna).\n"

#~ msgid ""
#~ "* Will be built as a veteran in cities with appropriate training "
#~ "facilities (see Port Facility)."
#~ msgstr ""
#~ "* Es construirà com a veterà en ciutats que tinguin instal·lacions "
#~ "apropiades (veure Instal·lació de Port)."

#~ msgid ""
#~ "* Must end turn in a city or next to land, or has a 50%% risk of being "
#~ "lost at sea.\n"
#~ msgstr ""
#~ "* Ha d'acabar el torn en una ciutat o prop de la costa, o té el 50%% de "
#~ "possibilitats de perdre's al mar.\n"

#~ msgid "?outputlist: or "
#~ msgstr " o "

#~ msgid "?outputlist: and "
#~ msgstr " i "

#~ msgid ""
#~ "* Military units away from home and field units will cause one citizen to "
#~ "become unhappy.\n"
#~ msgstr ""
#~ "* Les unitats militars fora de casa i les unitats al camp faran que un "
#~ "ciutadà estigui descontent.\n"

#~ msgid ""
#~ "* Military units away from home and field units will cause %d citizens to "
#~ "become unhappy.\n"
#~ msgstr ""
#~ "* Les unitats militars fora de casa i les unitats al camp faran que %d "
#~ "ciutadans estiguin descontents.\n"

#~ msgid "* Each of your cities will avoid paying %d %s towards unit upkeep.\n"
#~ msgstr ""
#~ "* Cadascuna de les teves unitats evitarà de pagar %d de %s per al "
#~ "manteniment de la unitat.\n"

#~ msgid "* Each of your cities will avoid paying %d towards unit upkeep.\n"
#~ msgstr ""
#~ "* Cadascuna de les teves ciutats evitarà de pagar %d per manteniment "
#~ "d'unitat.\n"

#~ msgid "* Chance of civil war is %d%% if you lose your capital.\n"
#~ msgstr ""
#~ "* La probabilitat de guerra civil és del %d%% si perds la teva capital.\n"

#~ msgid ""
#~ "* The first unhappy citizen in each city due to civilization size will "
#~ "appear when you have %d cities.\n"
#~ msgstr ""
#~ "* El primer ciutadà descontent de cada ciutat degut a la mida de la "
#~ "civilització apareixerà quan tinguis %d ciutats.\n"

#~ msgid ""
#~ "* After the first unhappy citizen due to civilization size, for each %d "
#~ "additional cities, another unhappy citizen will appear.\n"
#~ msgstr ""
#~ "* Després del primer ciutadà descontent degut a la mida de la "
#~ "civilització, per cada %d ciutats addicionals, n'apareixerà un altre.\n"

#~ msgid ""
#~ "* Your units may impose martial law. Each military unit inside a city "
#~ "will force an unhappy citizen to become content.\n"
#~ msgstr ""
#~ "* Les teves unitats poden imposar la llei marcial.Cada unitat militar "
#~ "dins d'una ciutat forçarà que un ciutadà descontent estigui content.\n"

#~ msgid ""
#~ "* Your units may impose martial law. Each military unit inside a city "
#~ "will force %d unhappy citizens to become content.\n"
#~ msgstr ""
#~ "* Les teves unitats poden imposar la llei marcial.Cada unitat militar "
#~ "dins d'una ciutat forçarà que %d ciutadans descontents estiguin "
#~ "contents.\n"

#~ msgid "* A maximum of %d units in each city can enforce martial law.\n"
#~ msgstr ""
#~ "* Un màxim de %d unitats a cada ciutat poden imposar la llei marcial.\n"

#~ msgid ""
#~ "* You may grow your cities by means of celebrations.  Your cities must be "
#~ "at least size %d before they can grown in this manner.\n"
#~ msgstr ""
#~ "* Pots fer que les teves ciutats creixin a base de festes. Les teves "
#~ "ciutats han de ser almenys de mida %d abans que no puguin créixer "
#~ "d'aquesta manera.\n"

#~ msgid ""
#~ "* Government will fall into anarchy if any city is in disorder for more "
#~ "than two turns in a row.\n"
#~ msgstr ""
#~ "* El govern caurà en l'anarquia si qualsevol ciutat roman en desordre "
#~ "durant meś de dos torns seguits.\n"

#~ msgid ""
#~ "* Each worked tile that gives more than %d %s will suffer a -1 penalty "
#~ "when not celebrating.\n"
#~ msgstr ""
#~ "* Cada casella treballada que doni més de %d punts de %s tindrà una "
#~ "penalització de -1 quan no s'estigui en festa.\n"

#~ msgid ""
#~ "* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it when "
#~ "celebrating.\n"
#~ msgstr ""
#~ "* Cada casella treballada que tingui almenys 1 punt de %s en donarà %d de "
#~ "més quan s'estigui en festa.\n"

#~ msgid "Cities: %d total, %d over threshold of %d cities.\n"
#~ msgstr "Ciutats: total %d, %d per sobre del límit de %d ciutats.\n"

#~ msgid "%d content before penalty with "
#~ msgstr "%d contents abans de penalitzar amb "

#~ msgid "%d additional unhappy citizens."
#~ msgstr "%d ciutadans descontents addicionals."

#~ msgid "Units: "
#~ msgstr "Unitats: "

#~ msgid ""
#~ "Ruler: %s %s  Government: %s\n"
#~ "Capital: %s  Gold: %d\n"
#~ "Tax: %d%% Science: %d%% Luxury: %d%%\n"
#~ "Researching: Unknown"
#~ msgstr ""
#~ "Dirigent: %s %s  Govern: %s\n"
#~ "Capital: %s  Or: %d\n"
#~ "Impostos: %d%% Ciència: %d%% Luxes: %d%%\n"
#~ "Investigant: Desconegut"

#~ msgid ""
#~ "A Diplomat is an official that carries your dispatches and is authorized "
#~ "to deal with foreign dignitaries. He may also undertake various covert "
#~ "operations with the intent of harming your opponents.\n"
#~ "\n"
#~ "- A Diplomat can establish embassies with other civilizations by moving "
#~ "into another player's city.\n"
#~ "\n"
#~ "- Diplomats can also try to sabotage enemy production, or steal an "
#~ "advance from an enemy city.  (An advance can only be stolen once per "
#~ "city).\n"
#~ "\n"
#~ "- A Diplomat can also bribe an enemy unit, if that unit is the only unit "
#~ "on its square.\n"
#~ "\n"
#~ "- Diplomats can even start a revolution in an enemy city and turn it into "
#~ "your own, if you have the money!\n"
#~ "\n"
#~ "- In some game strategies, hordes of Diplomats can be used to wreak havoc "
#~ "on the enemy.  Little wonder that Diplomats are often viewed with "
#~ "suspicion and fear!"
#~ msgstr ""
#~ "Un Diplomàtic és un oficial que porta els teus despatxos oficials i està "
#~ "autoritzat a tractar amb dignataris estrangers. També pot dur a terme "
#~ "operacions encobertes diverses amb la intenció de perjudicar els teus "
#~ "rivals.\n"
#~ "\n"
#~ "- Un Diplomàtic pot establir ambaixades amb altres civilitzacions entrant "
#~ "en ciutats d'altres jugadors.\n"
#~ "\n"
#~ "- Els diplomàtics també poden intentar sabotejar la producció enemiga, o "
#~ "robar avenços d'una ciutat enemiga.  (Un avenç només es pot robar un cop "
#~ "per ciutat).\n"
#~ "\n"
#~ "- Un diplomàtic també pot subornar les unitats enemigues, si estan soles "
#~ "en una casella.\n"
#~ "\n"
#~ "- Els diplomàtics fins i tot poden iniciar una revolució en una ciutat "
#~ "enemiga i fer que se t'uneixi, si tens prou diners!\n"
#~ "\n"
#~ "- En algunes estratègies de joc, un munt de diplomàtics es poden fer "
#~ "servir per provocar el caos a l'enemic.  No és estrany que els "
#~ "Diplomàtics es vegin amb suspicàcia i por!"

#~ msgid ""
#~ "A Spy is a full time professional and as such is much more skilled in the "
#~ "arts of espionage than her Diplomat predecessor.\n"
#~ "\n"
#~ "The most inoffensive skills in a Spy's repertoire are her ability to "
#~ "investigate cities - revealing detailed information, and the "
#~ "establishment of embassies.  However, if your Spy has gained herself a "
#~ "reputation for clandestine behaviour she will be executed if she tries to "
#~ "establish an embassy.\n"
#~ "\n"
#~ "She can also be used to: poison the water supply of an enemy city "
#~ "(reducing the population); steal specific technology; and sabotage "
#~ "predetermined city targets (note: sabotaging improvements in a capital or "
#~ "sabotaging City Walls increases the risks of capture). A Spy can also "
#~ "infiltrate a city and ferment a revolt.\n"
#~ "\n"
#~ "A Spy can also be of aid on the battlefield - sabotaging enemy units as "
#~ "well as bribing them to change allegiance."
#~ msgstr ""
#~ "Un espia és un professional a temps complert, i com a tal és molt més "
#~ "hàbil en les arts de l'espionatge que el seu predecessor, el Diplomàtic.\n"
#~ "\n"
#~ "Les habilitats més inofensives del repertori d'un Espia són la seva "
#~ "capacitat d'investigar ciutats - revelant informació detallada, i "
#~ "l'establiment d'ambaixades. No obstant, si el teu Espia s'ha guanyat una "
#~ "reputació pel seu comportament clandestí, serà executat si intenta "
#~ "d'establir una ambaixada.\n"
#~ "\n"
#~ "També es pot fer servir per: enverinar el subministrament d'aigua d'una "
#~ "ciutat enemiga (reduint-ne la població); robar tecnologies específiques; "
#~ "i sabotejar objectius predeterminats de la ciutat (nota: sabotejar "
#~ "edificis en una capital o sabotejar les Muralles incrementa el risc de "
#~ "captura). Un Espia també pot infiltrar-se en una ciutat i provocar una "
#~ "revolta.\n"
#~ "\n"
#~ "Un Espia també pot ser útil al camp de batalla - sabotejant unitats "
#~ "enemigues així com subornant-les perquè canviïn de bàndol."

#~ msgid ""
#~ "Known to the Romans as Armorica, Brittany had been Celtic speaking for "
#~ "many centuries before Britons arrived in the peninsula as mercenaries, "
#~ "colonists and refugees in response to the chaos in Gaul and the invasion "
#~ "of Britain by Germanic tribes in the fifth century CE. Over the "
#~ "centuries, use of the Breton language has been pushed towards the west of "
#~ "the peninsula, with people speaking French instead. The Dukedom of "
#~ "Brittany itself was formally annexed to France in 1491."
#~ msgstr ""
#~ "Coneguda pels romans com Armòrica, a Bretanya s'havia parlat un idioma "
#~ "cèltic durant molts segles abans que els bretons arribessin a la "
#~ "península com a mercenaris, colonitzadors i refugiats en resposta al caos "
#~ "de la Gàl·lia i la invasió de Gran Bretanya per tribus germàniques al "
#~ "segle V d.C. Amb el pas dels segles, l'ús de la llengua bretona ha "
#~ "retrocedit cap a l'oest de la península, sent substituïda pel francès. El "
#~ "Ducat de Bretanya es va annexionar formalment a França el 1491."

#~ msgid ""
#~ "The Cholas were a Tamil dynasty centered in southern India and were rare "
#~ "in their level of influence in northern India. They began as a tributary "
#~ "state to the Pallavas, but in the 9th century their power began to grow. "
#~ "During the 11th century, they lead expeditions against other Indian "
#~ "states as far north as Bengal, as well as against the Maldives, Sri Lanka "
#~ "and even the Indonesian kingdom of Sri Vijaya. They collapsed, however, "
#~ "in the 1250s as other southern Indian states rose up."
#~ msgstr ""
#~ "Els Xola eren una dinastia tàmil centrada al sud de l'Índia, i van tenir "
#~ "poca influència al nord. Van començar com un estat tributari dels "
#~ "Pallava, però al segle IX el seu poder va començar a créixer. Durant el "
#~ "segle XI, van dirigir expedicions contra altres estats indis tan al nord "
#~ "com Bengala, així com les Maldives, Sri Lanka, i fins i tot el regne "
#~ "indonesi de Sri Vijaia. Van enfonsar-se, no obstant, cap al 1250, per "
#~ "l'ascens d'altres estats indis del sud."

#~ msgid ""
#~ "Known by the Greeks as Chorasmia, Khwarezm was an urbanized, centralized, "
#~ "and militarized state south of the Aral sea in Central Asia, controlling "
#~ "portions of the Silk Road. It was loosely controlled as a satrapy under "
#~ "the Achaemenid and Sassanid Persian dynasties and was mythic homeland of "
#~ "Zarathustra, the founder of Zoroastrianism. Following the introduction of "
#~ "Islam, Khwarezm tended to be divided into two separate kingdoms, but was "
#~ "united under the Turkic Anushtiginid dynasty, which lasted from 1097 "
#~ "until Chinggis Khan conquered it in 1231."
#~ msgstr ""
#~ "Coneguda pels grecs com a Chorasmia, Khwarezm era un estat urbanitzat, "
#~ "centralitzat i militaritzat al sud del mar d'Aral a l'Àsia Central, que "
#~ "controlava porcions de la Ruta de la Seda. Estava controlat laxament com "
#~ "a satrapia sota les dinasties perses aquemènida i sassànida i era el "
#~ "mític lloc natal de Zaratustra, el fundador del Zoroastrisme. Després de "
#~ "la introducció de l'Islam, Khwarezm va tendir a la divisió en dos regnes "
#~ "separats, però va ser unificat sota la dinastia turca dels Anushtigínids, "
#~ "que va durar des de 1097 fins que Genghis Khan els va conquerir el 1231."

#~ msgid ""
#~ "This Kingdom, lasting from roughly 1400 CE until the late 19th century, "
#~ "existed in the present-day countries of Angola and the Democratic "
#~ "Republic of the Congo. Soon after its formation, Portuguese explorers, "
#~ "missionaries and slavers began to arrive and exerted considerable "
#~ "influence in the Kingdom."
#~ msgstr ""
#~ "Aquest regne, que va durar des d'aproximadament l'any 1400 d.C. fins a "
#~ "finals del segle XIX, va existir als països actuals d'Angola i la "
#~ "República Democràtica del Congo. Poc després de la seva formació, "
#~ "exploradors, missioners i tractants d'esclaus portuguesos van començar a "
#~ "arribar i van exercir una influència considerable sobre el regne."

#~ msgid ""
#~ "The history of Laos starts with the Lan Xang kingdom created in the 14th "
#~ "century and ended in late 18th century with invasion of Siam (Thailand). "
#~ "In the end of the 19th century, Laos became part of French Indochina. "
#~ "French rule ended with independence in 1946 followed by 30 years of civil "
#~ "war. In 1975 the communist Pathet Lao established a strict socialist "
#~ "regime. However, in 1986 the liberalization and a gradual return to "
#~ "private enterpise started."
#~ msgstr ""
#~ "La història de Laos comença amb el regne de Lan Xang, creat el segle XIV "
#~ "i acabat a finals del segle XVIII amb la invasió de Siam (Tailàndia). A "
#~ "finals del segle XIX, Laos va passar a ser part de la Indoxina francesa. "
#~ "El domini francès va acabar amb la independència el 1946, seguida per 30 "
#~ "anys de guerra civil. El 1975, el comunista Pathet Lao va establir un "
#~ "règim socialista estricte. No obstant, el 1986 va començar la "
#~ "liberalització i un retorn gradual a l'empresa privada."

#~ msgid ""
#~ "Phoenicia was an ancient civilization, based in what is now the coastal "
#~ "regions of Lebanon and Syria.  They spoke a Canaanite language related to "
#~ "Hebrew and were famed mariners.  Their alphabet served as the source of "
#~ "the Greek alphabet, and from there evolved into the Etruscan and Latin "
#~ "alphabets as well.  The Greeks and Romans knew them for their manufacture "
#~ "of purple dye from the myrex shell, which gave them their Greek and Latin "
#~ "names.  They refered to themselves a Kan'ani and their Punic "
#~ "(Carthaginian) descendents in St. Augustine's day called themselves "
#~ "Chanani."
#~ msgstr ""
#~ "Fenícia era una civilització antiga, amb el centre al que ara són les "
#~ "regions costaneres del Líban i Síria. Parlaven una llengua canaanita "
#~ "emparentada amb l'hebreu i eren reconeguts mariners. El seu alfabet va "
#~ "servir com a font per l'alfabet grec, i a partir d'allà van evolucionar "
#~ "els alfabets etrusc i llatí. Els grecs i els romans els coneixien per la "
#~ "seva manufactura de tints violeta a partir d'una petxina, cosa que els va "
#~ "donar els seus noms grec i llatí. S'autoanomenaven Kan'ani i els seus "
#~ "descendents púnics (cartaginesos) de l'època de Sant Agustí, "
#~ "s'autoanomenaven Chanani"

#~ msgid ""
#~ "Dutch settlers began colonizing southern Africa in the 17th century. "
#~ "After many wars between primarily Boers (descendants of Dutch settlers), "
#~ "British forces and Zulus, the Union of South Africa was created in 1910. "
#~ "The South African government became notorious for its \"apartheid\" "
#~ "policy of legal inequality based on the color of a citizen's skin. "
#~ "Following the adoption of the country's first non-racist constitution in "
#~ "1994, long-time political prisoner Nelson Mandela became the first truly "
#~ "democratically elected president of South Africa."
#~ msgstr ""
#~ "Colons holandesos van començar a colonitzar el Sud d'Àfrica el segle "
#~ "XVII. Després de moltes guerres, principalment entre Bòers (descendents "
#~ "dels colons holandesos), les forces britàniques i Zulus, la Unió "
#~ "Sudafricana va ser creada el 1910. El govern sudafricà va guanyar "
#~ "notorietat per la seva política d'\"apartheid\": la desigualtat davant la "
#~ "llei segons el color de la pell d'un ciutadà. Després de l'adopció de la "
#~ "primera constitució no racista del país el 1994, Nelson Mandela, que "
#~ "havia estat durant molt temps un pres polític, va ser proclamat primer "
#~ "president de Sudàfrica triat d'una forma realment democràtica."
ENDREP
DELTA 14328 1745428 465426
SVN    :$ #  I* u ^ 8tM y N	 /Y :	 Fr > N h: :% i`f I/ ]y sWq /; k vb .c  e/e 	yj l9 13:4937515
msgid " and "
msgstr " e "

#: common/unittype.c:438 client/helpdata.c:1371461984006
msgid "exact match"
msgstr "equivalência perfeita"

#: utility/shared.c:1417
msgid "only match"
msgstr "única equivalência"

#: utility/shared.c:1418
msgid "ambiguous"
msgstr "ambíguo"

#: utility/shared.c:1419
msgid "empty"
msgstr "vazio"

#: utility/shared.c:1420
msgid "too long"
msgstr "demasiado longo"

#: utility/shared.c:1421
msgid "non-match"
msgstr "não-equivalente"

#: utility/support.c:211
#, c-format
msgid "error %ld (failed FormatMessage)"
msgstr ""

#: utility/support.c:224159. TRANS: <building> ... <city>
#: server/citytools.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid "A replacement %s was built in %s."
msgstr "Foi construido um novo %s em %s."

#: server/citytools.c:84086
#, fuzzy, c-format
msgid "You have founded %s."
msgstr "Você fundou %s"

#: server/citytools.c:11380386
#, c-format
msgid "%s has been destroyed by %s."
msgstr "%s foi destruido por %s."

#: server/citytools.c:1304103
#, fuzzy, c-format
msgid "%s conquered %s."
msgstr "%s descobrem %s"

#: server/citytools.c:1330374649
#, fuzzy, c-format
msgid "%s liberated %s."
msgstr "%s governa os %s."

#: server/citytools.c:19380
#, c-format
msgid "%s is building %s%s."
msgstr "%s está a construir %s%s."

#: server/citytools.c:2197"Oco   - : k@( y" {"b Q9 Tx	 N2 M~ M d xu] P6 }	W ]m qdW ^,n  xo `g& Jmm $ f>7090
#, fuzzy
msgid "Your nation is thrust into civil war."
msgstr "A sua nação caíu numa guerra civil."

#. TRANS: <leader> ... the Poles.
#: server/plrhand.c:1694
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is the rebellious leader of the %s."
msgstr "%s é declarado líder dos estados rebeldes %s."

#. TRANS: <city> ... the Poles.
#: server/plrhand.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid "%s declares allegiance to the %s."
msgstr "%s forma uma aliança com %s."

#. TRANS: ... Danes ... Poles ... <7> cities.
#: server/plrhand.c:1731
#, fuzzy, c-format
msgid "Civil war partitions the %s; the %s now hold %d city."
msgid_plural "Civil war partitions the %s; the %s now hold %d cities."
msgstr[0]msgstr[1]. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the RICHEST Civilizations in the World."
msgstr "Relatório de %s sobre as Civilizações mais RICAS do Mundo."

#. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the most ADVANCED Civilizations in the World. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the most MILITARIZED Civilizations in the World. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the HAPPIEST Civilizations in the World. TRANS: year <name> reports ...
#: server/report.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s reports on the LARGEST Civilizations in the World."
msgstr "Relatório de %s sobre as Civilizações mais POPULOSAS do Mundo."

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:70
#, fuzzy
msgid "Herodotus"
msgstr "Heródoto"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:72
#, fuzzy
msgid "Thucydides"
msgstr "Thucydides"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:74
#, fuzzy
msgid "Pliny the Elder"
msgstr "Plínio o Velho"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:76
#, fuzzy
msgid "Livy"
msgstr "Livy"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:78
#, fuzzy
msgid "Toynbee"
msgstr "Toynbee"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:80
#, fuzzy
msgid "Gibbon"
msgstr "Gibbon"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:82
#, fuzzy
msgid "Ssu-ma Ch'ien"
msgstr "Ssu-ma Ch'ien"

#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
#: server/report.c:84
#, fuzzy
msgid "Pan Ku"
msgstr "Pan Ku"

#: server/report.c:129
msgid "Population"
msgstr "População"

#: server/report.c:130
msgid "Land Area"
msgstr "Área Terrestre"

#: server/report.c:131
msgid "Settled Area"
msgstr "Área Colonizada"

#: server/report.c:13233343536
msgid "Military Service"
msgstr "Serviço Militar"

#: server/report.c:163
msgid "Magnificent"
msgstr "Magníficos"

#: server/report.c:165
msgid "Great"
msgstr "Grandiosos"

#: server/report.c:167
msgid "Glorious"
msgstr "Gloriosos"

#: server/report.c:169
msgid "Excellent"
msgstr "Excelente"

#: server/report.c:171
#, fuzzy
msgid "Average"
msgstr "Página de supervisão"

#: server/report.c:173
msgid "Mediocre"
msgstr "Medíocres"

#: server/report.c:175
msgid "Pathetic"
msgstr "Patéticos"

#: server/report.c:177
msgid "Useless"
msgstr "Inúteis"

#: server/report.c:179
msgid "Worthless"
msgstr "Desprezáveis"

#: server/report.c:232
#, c-format
msgid "%2d: The %s %s\n"
msgstr "%2d: Os %s %s\n"

#: server/report.c:240302309
msgid "with no wonders\n"
msgstr "sem qualquer maravilha\n"

#: server/report.c:312315 server/report.c:362
msgid "Traveler's Report:"
msgstr "Relatório dos Viajantes:"

#: server/report.c:31634
#, c-format
msgid "%s in %s (%s)\n"
msgstr "%s em %s (%s)\n"

#: server/report.c:33952
#, c-format
msgid "(building %s in %s (%s))\n"
msgstr "(edifício %s em %s (%s))\n"

#: server/report.c:36380
msgid " sq. mi."
msgstr " milhas quadradas"

#: server/report.c:590
msgid " M tons"
msgstr " M toneladas"

#: server/report.c:595
msgid " M goods"
msgstr " M bens"

#: server/report.c:600
msgid " bulbs"
msgstr ""

#: server/report.c:605610
msgid " ton"
msgid_plural " tons"
msgstr[0] " tonelada"
msgstr[1] " toneladas"

#: server/report.c:624
msgid "st"
msgstr "º"

#: server/report.c:626
msgid "nd"
msgstr "º"

#: server/report.c:628
msgid "rd"
msgstr "º"

#: server/report.c:630
msgid "th"
msgstr "º"

#: server/report.c:73174 server/report.c:797
msgid "Demographics Report:"
msgstr "Relatório Demográfico:"

#: server/report.c:77579   
l\ e  f y  fz wa ~Y rX Pz_ " w+ t#Q wh w` d^c 9% x`& ~ . 9> sx >l 7+ c $| |! u  " \8 t C "O 0s f$ , 6: Rq _:? gc_ _: :c [2 D ]\  GY 2! ;US Ac E% l +
 !6 (Y_ ` Vt_ n)\ s S	 m] %L `r aym J6~  ~ U  ?w 7 [< k8 W o t  u!  a/h xP vP Nv 
E KQ B +`   2 F (g  u1 '(j =9 jw /b tools.c:1469
#, c-format
msgid "%s lost when %s was lost."
msgstr "%s perdida quando %s foi perdida."

#: server/unittools.c:1537
#, c-format
msgid "%s escaped the destruction of %s, and fled to %s."
msgstr ""

#: server/unittools.c:1599
#, c-format
msgid "Barbarian leader captured, %d gold ransom paid."
msgstr "Lider bárbaro capturado, recebidas %d moedas de resgate."

#. TRANS: "... Cannon ... the Polish Destroyer."
#: server/unittools.c:1617
#, fuzzy, c-format
msgid "Your attacking %s succeeded against the %s %s!"
msgstr "Os seus %s atacantes venceram contra os %s, %s!"

#. TRANS: "Cannon ... the Polish Destroyer."
#: server/unittools.c:1626 server/unittools.c:1684
#, fuzzy, c-format
msgid "%s lost to an attack by the %s %s."
msgstr "%s perdida num ataque dos %s, unidade %s."

#. TRANS: "... Cannon ... the Polish Destroyer ...."
#: server/unitt21
#, no-598970
#, fuzzy
msgid "* Can build irrigation75
#, fuzzy
msgid "* Can build farmland.\n"
msgstr "Construir Quinta"

#: client/helpdata.c:879392
msgid "* Can clean pollution from tiles.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:8936901
#, no-4
msgid "* May pillage to destroy infrastructure from tiles.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:908115
msgid "* Will never lose a diplomat-versus-diplomat fight.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:918
msgid "* May not be bribed.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:92159384852660593680791481002511Airport).\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1014 client/helpdata.c:1027 client/helpdata.c:1035
msgid "* May be promoted after defeating an enemy unit.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:101921
msgid "* May be promoted after a successful mission.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1024Barracks).\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:10328
msgid "* May be promoted after survival on the high seas.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:10429
#, fuzzy, no-c-format81 client/helpdata.c:1381
msgid " or "
msgstr " ou "

#: client/helpdata.c:1083 client/helpdata.c:1369
msgid "?or:, "
msgstr "?or:, "

#: client/helpdata.c:10956419
msgid "You cannot research this technology."
msgstr ""

#: client/helpdata.c:115467275937
msgid "* Pollution cannot be generated on this terrain."
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1232843
msgid "* Land units cannot travel on oceanic terrains."
msgstr ""

#: client/helpdata.c:128692 client/helpdata.c:1393
msgid "?outputlist: Nothing "
msgstr ""

#: client/helpdata.c:140010823832
msgid "* You pay no. * There is currently no way to control the
#. * singular/plural version of these.
#: client/helpdata.c:14419
#, c-format
msgid "* Each of your cities will avoid paying %d upkeep for your units.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:145663708838
#, c-format
msgid500116923832
msgid "* Allows partisans when cities are taken by the enemy.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:153640
msgid "* Pays no upkeep for fanatics.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:154353 client/helpdata.c:1557 client/helpdata.c:156147086560381321733506
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%d %s"
msgstr "%3d/%3d %s"

#: client/helpdata.c:1677 client/helpdata.c:1685413    o    :4 ,o i r j| ng ?V V \mm X6 9l a4k n  p C L Q tf |[ }X W 'r  #1 *V   + s2 & r; . a/ s He C2 xv eog Y; d z { [ ]r zP [K Cl . l1 y {f yj *nd a| b^n x. x'` w _w[ f1d d{ f`o b5 n B XK $ ) w. {& |"  = $A  5
 Q@msgid "What To Pillage"
msgstr "O que Pilhar"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:314 client/gui-win32/dialogs.c:1754
#: data/Freeciv.in:2509
msgid "Select what to pillage:"
msgstr "Seleccione o que pilhar:"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:530 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1501
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2074 client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1008
#: client/gui-win32/connectdlg.c:984 client/gui-win32/plrdlg.c:335
#: manual/civmanual.c:293 data/Freeciv.in:80
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:542 client/gui-sdl/dialogs.c:628
msgid "Unit selection"
msgstr "Selecção de unidade"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:605
msgid "_Ready all"
msgstr "P_reparar todas"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:613
msgid "_Sentry idle"
msgstr "_Sentinela das inactivas"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:621
#, fuzzy
msgid "Select _all"
msgstr "Seleccionar"

#: client/gui-gtk-40064548
#: client/gui-win32/menu.c:432
msgid "_Government"
msgstr "_Governo"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:744 client/gui-win32/menu.c:32312825
msgid "_Find City"
msgstr "Encontrar _Cidade"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:789 client/gui-win32/menu.c:32656
msgid "Map _Grid"
msgstr "_Quadrícula Mapa"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:812 client/gui-win32/menu.c:3378
msgid "City _Names"
msgstr "_Nomes Cidades"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:816 client/gui-win32/menu.c:339401246795034960123567870345
msgid "_Unload"
msgstr "_Desembarcar"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:898 client/gui-win32/menu.c:376912
#, fuzzy
msgid "Rai_l"
msgstr "Veleiro"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:910 client/gui-win32/menu.c:383689024591 client/gui-win32/menu.c:4263
#, fuzzy
msgid "_Nations"
msgstr "_Nações"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:955 client/gui-win32/menu.c:40468910
msgid "_Messages"
msgstr "_Mensagens"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:967 client/gui-win32/menu.c:4112
msgid "_Spaceship"
msgstr "Nave e_spacial"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:973 client/gui-win32/menu.c:4167
msgid "Language_s"
msgstr "Idioma_s"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:979 client/gui-win32/menu.c:418920
msgid "C_hatline"
msgstr "Lin_ha de Diálogo"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:985 client/gui-win32/menu.c:42123
msgid "_Playing"
msgstr "_Jogar"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:993 client/gui-win32/menu.c:42578
msgid "_ZOC"
msgstr "_ZDC"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1001 client/gui-win32/menu.c:42930
msgid "_Terrain"
msgstr "_Terreno"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1005 client/gui-win32/menu.c:43134
msgid "Space _Race"
msgstr "Co_rrida Espacial"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1015 client/gui-win32/menu.c:43672805689187710 client/gui-win32/menu.c:121593   M_o  Z afZ i! d{ m{ |i f  y q g! w	m $mfy Password"
msgstr ""

#: client/gui-win32/connectdlg.c:912 data/Freeciv.in:73
msgid "Freeciv Server Selection"
msgstr "Selecção Servidor Freeciv"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:913
msgid "Local Area Network"
msgstr ""

#: client/gui-win32/connectdlg.c:948
#, fuzzy
msgid "Welcome to Freeciv"
msgstr "Cliente para o Freeciv"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:966
#, fuzzy
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Gravar Jogo"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:968
msgid "Connect To Network Game"
msgstr ""

#: client/gui-win32/connectdlg.c:978
msgid "Choose a nation to play"
msgstr ""

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1013
#, fuzzy
msgid "Number of players (Including AI):"
msgstr "Número de jogadores a encher com IA's"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1021
msgid "AI skill level:"
msgstr ""

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1040 client/gui-win32/repodlgs.c:946
#, fuzzy
msgid5
#, fuzzy
msgid "Local _Options"
msgstr "Opções Locais"

#: client/gui-win32/menu.c:3067
#, fuzzy
msgid "Sa_ve Settings"
msgstr "Gravar Opções"

#: client/gui-win32/menu.c:3097
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Desligar"

#: client/gui-win32/menu.c:329
msgid "_Revolution"
msgstr "_Revolução"

#: client/gui-win32/menu.c:3564
msgid "Transf_orm to Hills"
msgstr "Transf_ormar em Colinas"

#: client/gui-win32/menu.c:378 client/gui-win32/menu.c:12667110 client/gui-win32/menu.c:1111296 client/gui-win32/menu.c:120048 client/gui-xaw/menu.c:176
msgid "Build Farmland"
msgstr "Construir Quinta"

#: client/gui-win32/menu.c:1263   oo  adicional em "
"cada turno.  Adicionalmente, caso exista a tecnologia necessária, poderá "
"irrigar uma quadrícula uma segunda vez, tornando-a numa ainda mais produtiva "
"Quinta."

#: data/helpdata.txt:1248
msgid ""
"Some types of terrain can be mined, which increases the number of resources "
"(shields) produced by that square."
msgstr ""
"Alguns tipos de terreno podem ser minados, o que aumenta o número de "
"recursos (escudos) produzidos por essa quadrícula."

#: data/helpdata.txt:1251
msgid ""
"Roads and railroads can be built on any square except Ocean.  (To build a "
"road or railroad on a River square, though, you must know Bridge Building.)  "
"Roads and railroads allow your units to move more quickly, and they increase "
"the resources produced in cities."
msgstr ""
"Estradas e ferrovias podem ser construidas em qualquer quadrícula excepto "
"Oceano.    oo  7 data/civ2/techs.ruleset:106
#: data/civ1/techs.ruleset:98
msgid "Bronze Working"
msgstr "Trabalho do Bronze"

#: data/default/techs.ruleset:125 data/civ2/techs.ruleset:114
#: data/civ1/techs.ruleset:106
msgid "Ceremonial Burial"
msgstr "Cerimónia Fúnebre"

#: data/default/techs.ruleset:133 data/civ2/techs.ruleset:122
#: data/civ1/techs.ruleset:114
msgid "Chemistry"
msgstr "Química"

#: data/default/techs.ruleset:141 data/civ2/techs.ruleset:130
#: data/civ1/techs.ruleset:122
msgid "Chivalry"
msgstr "Cavalaria"

#: data/default/techs.ruleset:149 data/civ2/techs.ruleset:138
#: data/civ1/techs.ruleset:130
msgid "Code of Laws"
msgstr "Código de Leis"

#: data/default/techs.ruleset:157 data/civ2/techs.ruleset:146
msgid "Combined Arms"
msgstr "Ramos Armados Combinados"

#: data/default/techs.ruleset:165 data/civ2/techs.ruleset:154
#: data/civ1/techs.ruleset:138
msgid    oo  TRANS: The third letter in "Blatand" should be
#. TRANS: A+00E5 LATIN SMALL LETTER A WITH RING if available in
#. TRANS: your charset.  In ISO-8859-1 (ISO Latin 1) this is 0xE5.
#: data/nation/danish.ruleset:9
msgid ""
"The founding of the Danish kingdom is generally assigned to the reign of "
"Harald Blatand, who unified what is now Denmark between 958AD and 988AD."
msgstr ""
"A fundação do reino Dinamarquês é geralmente atribuido ao reinado de Harald "
"Blåtand, que unificou o que é agora a Dinamarca entre 958 e 988 DC."

#: data/nation/dominican.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Dominican"
msgstr "Romano"

#: data/nation/dominican.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Dominican"
msgstr "?plural:Romanos"

#: data/nation/dominican.ruleset:6
msgid ""
"The island of Dominica was first sighted by Europeans, including Christopher "
"Columbus, in 1493. Legend has it that the i   "yo v Y W71 qi 	4 @iowever, switching targets midway through researching a\n"
"particular technology costs you all of the research done on\n"
"it so far.  Setting your technology goal wisely means you do not have\n"
"to worry about picking a new research target each time you finish\n"
"researching a technology."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:338
msgid ""
"You have successfully completed research into The Republic.  This\n"
"technology is particularly useful because it allows a new form of\n"
"government.  The government your civilization follows is very\n"
"important in determining your development.  In the beginning you\n"
"started as a Despotism, a very inefficient form of government.  Later\n"
"government options will give you some choice of whether your\n"
"civilization is to be a peaceful trading nation or a conquering\n"
"juggernaut.  Each has advantages.\n"
"\n"
"For nDecent"
#~ msgstr "Razoáveis"

#~ msgid "Hilarious"
#~ msgstr "Hilariantes"

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the RICHEST Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "Relatório de %s sobre as Civilizações mais RICAS do Mundo."

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the most ADVANCED Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "Relatório de %s sobre as Civilizações mais AVANÇADAS do Mundo."

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the most MILITARIZED Civilizations in the World %s, fuzzy
#~ msgid "%s report on the HAPPIEST Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "Relatório de %s sobre as Civilizações mais FELIZES do Mundo."

#, fuzzy
#~ msgid "%s report on the LARGEST Civilizations in the World %s."
#~ msgstr "Relatório de %s sobre as Civilizações mais POPULOSAS do Mundo. kBWW k msgstr "Pontuações Progresso:"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot find any palace building"
#~ msgstr "Incapaz de encontrar ficheiro audio %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Ecological"
#~ msgstr "Economia"

#, fuzzy
#~ msgid "Points required to gain a new tech"
#~ msgstr "Pontos necessários para conseguir um novo avanço"

#~ msgid "Chance in diplomat/spy contests"
#~ msgstr "Hip. nas competições de diplomatas/espiões"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A diplomatic unit acting against a city which has one or more defending "
#~ "diplomatic units has a diplchance (percent) chance to defeat each such "
#~ "defender. Also, the chance of a spy returning from a successful mission "
#~ "is diplchance percent (diplomats never return).  This value is also the "
#~ "basic chance of success for diplomats and spies. Defending spies are "
#~ "generally twice as capable as diplomats; veteran units are 50% more "
#~ "capable than non-veteran ones."
#~ msgstr ""
#~ "Um Diplomata ou Espião que aja contrENDREP
id: vi.5bk.r14345/2558648
type: file
pred: vi.5bk.r14209/142342
count: 87
text: 14345 1678596 1888 33054 b9d925af5cb1a2362bff07dba3107f0b
props: 11057 12485 111 0 28afbdca13063c4ab06acfd332f60a0d
cpath: /branches/S2_2/server/report.c
copyroot: 13570 /branches/S2_2

PLAIN
K 11
Makefile.am
V 23
file 5q.5bk.r13778/1343
K 9
airgoto.c
V 22
file 160.0.r12750/6124
K 9
airgoto.h
V 22
file 161.0.r12750/6355
K 6
auth.c
V 24
file 39c.5bk.r14091/8340
K 6
auth.h
V 23
file 39d.0.r13513/10535
K 11
barbarian.c
V 24
file lw.5bk.r14243/35666
K 11
barbarian.h
V 21
file lx.0.r13220/1454
K 10
cityhand.c
V 25
file 10.5bk.r14209/139973
K 10
cityhand.h
V 23
file 4f.0.r13297/423686
K 11
citytools.c
V 26
file 4g.5bk.r14338/3030014
K 11
citytools.h
V 24
file 4h.5bk.r14243/35140
K 10
cityturn.c
V 25
file 4i.5bk.r14209/142603
K 10
cityturn.h
V 22
file 4j.0.r11590/32928
K 11
civserver.c
V 24
file 4k.5bk.r14223/23888
K 11
civserver.h
V 21
file 4l.0.r2805/33121
K 10
commands.c
V 22
file 2ly.0.r13258/3875
K 10
commands.h
V 22
file 2lz.0.r12738/3399
K 13
connecthand.c
V 25
file 2dw.5bk.r14223/26087
K 13
connecthand.h
V 23
file 2dx.0.r11356/12433
K 9
console.c
V 21
file dd.0.r11144/6041
K 9
console.h
V 21
file de.0.r11697/6876
K 10
diplhand.c
V 25
file 4m.5bk.r14209/144183
K 10
diplhand.h
V 21
file 4n.0.r13421/6826
K 11
diplomats.c
V 24
file vz.5bk.r14243/36191
K 11
diplomats.h
V 24
file w0.5bk.r13745/13943
K 10
edithand.c
V 25
file 3bk.5bk.r14130/15679
K 10
gamehand.c
V 25
file 4o.5bk.r14209/143657
K 10
gamehand.h
V 23
file 4p.5bk.r14150/6990
K 9
generator
V 25
dir 2me.5bk.r13949/118499
K 11
ggzserver.c
V 23
file 39a.0.r12670/12494
K 11
ggzserver.h
V 23
file 39b.0.r12670/13043
K 10
gotohand.c
V 25
file 11.5bk.r14209/140236
K 10
gotohand.h
V 25
file 7r.5bk.r13949/118759
K 10
handchat.c
V 25
file 4q.5bk.r14209/140502
K 10
handchat.h
V 22
file dj.0.r7100/189089
K 9
maphand.c
V 24
file 13.5bk.r14243/35930
K 9
maphand.h
V 24
file 14.5bk.r14054/29096
K 6
meta.c
V 24
file 4s.5bk.r14223/26881
K 6
meta.h
V 21
file 4t.0.r13258/4570
K 9
plrhand.c
V 26
file 4u.5bk.r14338/3030274
K 9
plrhand.h
V 24
file 4v.5bk.r14268/15176
K 8
report.c
V 26
file vi.5bk.r14345/2558648
K 8
report.h
V 21
file vj.0.r10414/9434
K 9
ruleset.c
V 25
file 8w.5bk.r14209/143132
K 9
ruleset.h
V 23
file 8x.5bk.r14150/6476
K 13
sanitycheck.c
V 24
file wi.5bk.r14268/14394
K 13
sanitycheck.h
V 24
file wj.5bk.r14268/14660
K 10
savegame.c
V 24
file vl.5bk.r14223/27927
K 10
savegame.h
V 21
file vm.0.r10073/2584
K 7
score.c
V 26
file 2eg.5bk.r14209/140762
K 7
score.h
V 22
file 2eh.0.r11430/3487
K 9
scripting
V 24
dir 31x.5bk.r14223/25570
K 8
sernet.c
V 24
file 15.5bk.r14223/27138
K 8
sernet.h
V 25
file 4y.5bk.r14121/186939
K 10
settings.c
V 24
file 2m0.5bk.r14159/7533
K 10
settings.h
V 24
file 2m1.5bk.r14154/9422
K 10
settlers.c
V 24
file 7s.5bk.r14268/14132
K 10
settlers.h
V 25
file 7t.5bk.r13949/119807
K 11
spacerace.c
V 25
file 9a.5bk.r14209/143395
K 11
spacerace.h
V 21
file 9b.0.r11338/1129
K 10
srv_main.c
V 24
file vg.5bk.r14268/13869
K 10
srv_main.h
V 24
file vh.5bk.r14223/25828
K 11
stdinhand.c
V 26
file 4z.5bk.r14328/4590834
K 11
stdinhand.h
V 21
file 50.0.r12637/7365
K 11
techtools.c
V 26
file 33n.5bk.r14209/145233
K 11
techtools.h
V 22
file 33o.0.r11130/1173
K 10
unithand.c
V 24
file 18.5bk.r14247/14074
K 10
unithand.h
V 24
file 19.5bk.r14247/14333
K 11
unittools.c
V 24
file 1a.5bk.r14247/13550
K 11
unittools.h
V 24
file 1b.5bk.r14247/13815
END
ENDREP
id: z.5bk.r14345/2562090
type: dir
pred: z.5bk.r14338/3033715
count: 3407
text: 14345 2558914 3163 3163 5d010e394112dd4dcaa90c2a8d906fd4
props: 13932 1834 123 0 2b883b78ac685994a9940e39e0d24770
cpath: /branches/S2_2/server
copyroot: 13570 /branches/S2_2

id: 2qo.5bk.r14345/2562345
type: file
pred: 2qo.5bk.r14338/3033970
count: 40
text: 14345 775380 329575 936706 34621fd19e4eb966e4c3204b78f36e9b
props: 10954 3136 111 0 a7a47edee133482c23dc1cb4e5f0087b
cpath: /branches/S2_2/po/cs.po
copyroot: 13570 /branches/S2_2

id: k5.5bk.r14345/2562608
type: file
pred: k5.5bk.r14338/3034233
count: 51
text: 14345 1104988 8295 844696 dacad8f945cd162f225a9c554baad178
props: 10553 2042912 111 0 1c266b4433d829481714f1852322e965
cpath: /branches/S2_2/po/pt_BR.po
copyroot: 13570 /branches/S2_2

id: gr.5bk.r14345/2562874
type: file
pred: gr.5bk.r14338/3034500
count: 80
text: 14345 1122796 555772 1052021 203ac050be4ffbc3d9a99bf1d353a6ce
props: 10553 2043634 111 0 7f9b5cf6c8fffd7438ed66579e7ad166
cpath: /branches/S2_2/po/es.po
copyroot: 13570 /branches/S2_2

id: 4dp.5bk.r14345/2563140
type: file
pred: 4dp.5bk.r14338/3034765
count: 5
text: 14345 2180759 7245 684690 fcce8cd9c113eeaf5282e904403e7daf
cpath: /branches/S2_2/po/ko.po
copyroot: 13570 /branches/S2_2

id: k6.5bk.r14345/2563344
type: file
pred: k6.5bk.r14338/3034971
count: 53
text: 14345 2197248 6358 634156 492fa3a8ca1127327043437f3e412df7
props: 10553 2044714 111 0 85fb436b243ad384649068d2f55bfd08
cpath: /branches/S2_2/po/en_GB.po
copyroot: 13570 /branches/S2_2

id: k9.5bk.r14345/2563610
type: file
pred: k9.5bk.r14338/3035239
count: 113
text: 14345 2230096 9519 951003 44c6f2adfcea4459e438a2103f8801b3
props: 10553 2046150 111 0 84ca0344c22ad8149c962ec888471b3d
cpath: /branches/S2_2/po/no.po
copyroot: 13570 /branches/S2_2

id: i8.5bk.r14345/2563874
type: file
pred: i8.5bk.r14338/3035505
count: 79
text: 14345 2220981 9082 867008 595e396a9a7c52a98a52e8b767e5aebb
props: 10553 2045433 111 0 b67b0fa27168318cbcd02c748356f132
cpath: /branches/S2_2/po/hu.po
copyroot: 13570 /branches/S2_2

id: 2e6.5bk.r14345/2564137
type: file
pred: 2e6.5bk.r14338/3035769
count: 30
text: 14345 2280891 19369 880919 a0463a0241ccf7308cc03b1a74d35ab5
props: 10553 2046509 110 0 fdfdab56f53d2388a66f6a5ce0985f95
cpath: /branches/S2_2/po/uk.po
copyroot: 13570 /branches/S2_2

id: xb.5bk.r14345/2564403
type: file
pred: xb.5bk.r14338/3036035
count: 46
text: 14345 2300294 19538 851246 de79953ac92db336527feca199bcbac8
props: 10553 2046868 111 0 45c0e160a790dc8f7645f8a7eabea654
cpath: /branches/S2_2/po/ro.po
copyroot: 13570 /branches/S2_2

id: m2.5bk.r14345/2564667
type: file
pred: m2.5bk.r14338/3036299
count: 118
text: 14345 84802 18945 1023915 9891412ebc01096decb1d3ca00c916f6
props: 10814 28371 111 0 84ca0344c22ad8149c962ec888471b3d
cpath: /branches/S2_2/po/ru.po
copyroot: 13570 /branches/S2_2

id: 3fx.5bk.r14345/2564929
type: file
pred: 3fx.5bk.r14338/3036559
count: 20
text: 14345 160810 58630 797410 ccc1a96d45cb0e5a1118b5f1a3a4269f
props: 12670 87749 34 0 25e6c2f7558b7484000d4d090dea5b92
cpath: /branches/S2_2/po/el.po
copyroot: 13570 /branches/S2_2

id: 3c8.5bk.r14345/2565191
type: file
pred: 3c8.5bk.r14338/3036820
count: 22
text: 14345 758222 17125 901829 d82ad19c3ab53e1ae99cc9ed655f69d4
props: 12670 88022 34 0 25e6c2f7558b7484000d4d090dea5b92
cpath: /branches/S2_2/po/ar.po
copyroot: 13570 /branches/S2_2

id: gs.5bk.r14345/2565453
type: file
pred: gs.5bk.r14338/3037080
count: 117
text: 14345 1113316 9448 1040811 810383e63c339ec87fa29cee0a2692ca
props: 10960 8536 111 0 09fa8b389220258550f0df17fa730769
cpath: /branches/S2_2/po/fr.po
copyroot: 13570 /branches/S2_2

id: 157.5bk.r14345/2565715
type: file
pred: 157.5bk.r14338/3037342
count: 44
text: 14345 1680513 500212 907492 cdd877ebce97176a1da075671bbb4d9d
props: 10553 2043992 111 0 a7a47edee133482c23dc1cb4e5f0087b
cpath: /branches/S2_2/po/et.po
copyroot: 13570 /branches/S2_2

id: oo.5bk.r14345/2565982
type: file
pred: oo.5bk.r14338/3037607
count: 223
text: 14345 2188038 9178 991581 8a94c773b3e6fba63783903c753d2425
props: 10553 2044352 112 0 819bb363a16741b02f76a85b8c2da795
cpath: /branches/S2_2/po/nl.po
copyroot: 13570 /branches/S2_2

id: i9.5bk.r14345/2566246
type: file
pred: i9.5bk.r14338/3037871
count: 125
text: 14345 2203640 8524 916710 216acdecfff064a647cfbe8c28f7fcd3
props: 11089 19194 112 0 cdc7ccdf3acad5d1b12235d4dc2421cb
cpath: /branches/S2_2/po/pl.po
copyroot: 13570 /branches/S2_2

id: x5.5bk.r14345/2566508
type: file
pred: x5.5bk.r14338/3038134
count: 57
text: 14345 2212197 8751 984693 e6e37c0d099a83029e2b10b5373fb2e2
props: 10553 2045791 111 0 14533b38c2d22fb145a05b253c8fb2e8
cpath: /branches/S2_2/po/it.po
copyroot: 13570 /branches/S2_2

id: 3bl.5bk.r14345/2566771
type: file
pred: 3bl.5bk.r14338/3038398
count: 28
text: 14345 2239649 41208 763008 c9d4f60315c308c26fec7ae590ccf6bb
props: 12670 88290 34 0 25e6c2f7558b7484000d4d090dea5b92
cpath: /branches/S2_2/po/lt.po
copyroot: 13570 /branches/S2_2

id: gy.5bk.r14345/2567034
type: file
pred: gy.5bk.r14338/3038659
count: 74
text: 14345 2538700 19914 968514 44f16470e35099768fe8d5b3436312b6
props: 10553 2047583 111 0 e5ad8d36ef6bfd356bb06d6f3ece066f
cpath: /branches/S2_2/po/pt.po
copyroot: 13570 /branches/S2_2

id: 2dy.5bk.r14345/2567298
type: file
pred: 2dy.5bk.r14338/3038922
count: 40
text: 14345 2319866 218800 943294 21d685ebaeefeb98a9861ef4f7cdfdcb
props: 10553 2047228 111 0 5396249b3009eb64cd90e5da0b7a56fa
cpath: /branches/S2_2/po/ca.po
copyroot: 13570 /branches/S2_2

id: yx.5bk.r14345/2567565
type: file
pred: yx.5bk.r14338/3039187
count: 42
text: 14345 0 19591 957713 a5f47f9cb410465885b66e4c3e872421
props: 10553 2047943 111 0 df9f31216c5039327c376b7fe82756f5
cpath: /branches/S2_2/po/da.po
copyroot: 13570 /branches/S2_2

id: 47f.5by.r14345/2567823
type: file
pred: 47f.5by.r14338/3039450
count: 82
text: 14345 19625 15766 829728 01fc915a0425f7d87567a61565b713c5
props: 13979 7659 34 0 25e6c2f7558b7484000d4d090dea5b92
cpath: /branches/S2_2/po/tr.po
copyroot: 14322 /branches/S2_2/po/tr.po

id: 3e8.5bk.r14345/2568092
type: file
pred: 3e8.5bk.r14338/3039720
count: 20
text: 14345 35425 49343 722817 1261411a8bd82d87f50cd3de9ecdd510
props: 12670 88567 34 0 25e6c2f7558b7484000d4d090dea5b92
cpath: /branches/S2_2/po/fa.po
copyroot: 13570 /branches/S2_2

id: uv.5bk.r14345/2568353
type: file
pred: uv.5bk.r14338/3039982
count: 95
text: 14345 113546 9241 947352 56522b4fa7f8bbed1f58924340ee60bd
props: 10553 2049017 111 0 c246f5509cfd811186cfd3230be7c3ab
cpath: /branches/S2_2/po/sv.po
copyroot: 13570 /branches/S2_2

id: j2.5bk.r14345/2568615
type: file
pred: j2.5bk.r14341/22080
count: 317
text: 14345 103775 9744 946124 229eb8c7c656aae7bc7bb861c609bc08
props: 10553 2048657 112 0 32ca6502d3c72781d5e46ddce7369f64
cpath: /branches/S2_2/po/de.po
copyroot: 13570 /branches/S2_2

id: qr.5bk.r14345/2568876
type: file
pred: qr.5bk.r14338/3040511
count: 105
text: 14345 122820 10180 1113087 af0aa25fc1f0fcd89db53e6139e8b55d
props: 10553 2049376 111 0 8264fa93116f43c430f41dcf0da62390
cpath: /branches/S2_2/po/ja.po
copyroot: 13570 /branches/S2_2

id: 2yi.5bk.r14345/2569141
type: file
pred: 2yi.5bk.r14338/3040778
count: 22
text: 14345 133034 18257 715776 b9382c88643eff11207d9b56577e90bc
props: 10553 2049735 110 0 dce24d5ac3f5e86568d59a55fa196991
cpath: /branches/S2_2/po/he.po
copyroot: 13570 /branches/S2_2

id: zc.5bk.r14345/2569406
type: file
pred: zc.5bk.r14338/3041043
count: 41
text: 14345 151325 9451 928917 094ce795b50d6b3e04dcd314ba577bab
props: 10632 100178 111 0 5515c59917848b493fbf45ffb42836b3
cpath: /branches/S2_2/po/fi.po
copyroot: 13570 /branches/S2_2

id: 3c1.5bk.r14345/2569667
type: file
pred: 3c1.5bk.r14338/3041307
count: 16
text: 14345 219474 538718 860939 c0285265b96eb61b97ec8e7a5f2edfd9
props: 12670 88841 34 0 25e6c2f7558b7484000d4d090dea5b92
cpath: /branches/S2_2/po/zh_CN.po
copyroot: 13570 /branches/S2_2

PLAIN
K 9
ChangeLog
V 22
file gp.0.r3395/111725
K 14
Makefile.in.in
V 21
file ft.0.r13550/2372
K 11
POTFILES.in
V 20
file gq.0.r13534/506
K 13
POTFILES.skip
V 21
file 2eq.0.r6728/1304
K 5
ar.po
V 27
file 3c8.5bk.r14345/2565191
K 5
ca.po
V 27
file 2dy.5bk.r14345/2567298
K 11
check_po.pl
V 19
file oj.0.r4662/450
K 5
cs.po
V 27
file 2qo.5bk.r14345/2562345
K 5
da.po
V 26
file yx.5bk.r14345/2567565
K 5
de.po
V 26
file j2.5bk.r14345/2568615
K 5
el.po
V 27
file 3fx.5bk.r14345/2564929
K 8
en_GB.po
V 26
file k6.5bk.r14345/2563344
K 5
es.po
V 26
file gr.5bk.r14345/2562874
K 5
et.po
V 27
file 157.5bk.r14345/2565715
K 9
et.po.sig
V 24
file 3ey.0.r12071/116097
K 5
fa.po
V 27
file 3e8.5bk.r14345/2568092
K 5
fi.po
V 26
file zc.5bk.r14345/2569406
K 5
fr.po
V 26
file gs.5bk.r14345/2565453
K 5
he.po
V 27
file 2yi.5bk.r14345/2569141
K 5
hu.po
V 26
file i8.5bk.r14345/2563874
K 5
it.po
V 26
file x5.5bk.r14345/2566508
K 5
ja.po
V 26
file qr.5bk.r14345/2568876
K 5
ko.po
V 27
file 4dp.5bk.r14345/2563140
K 5
lt.po
V 27
file 3bl.5bk.r14345/2566771
K 5
nl.po
V 26
file oo.5bk.r14345/2565982
K 5
no.po
V 26
file k9.5bk.r14345/2563610
K 5
pl.po
V 26
file i9.5bk.r14345/2566246
K 5
pt.po
V 26
file gy.5bk.r14345/2567034
K 8
pt_BR.po
V 26
file k5.5bk.r14345/2562608
K 5
ro.po
V 26
file xb.5bk.r14345/2564403
K 5
ru.po
V 26
file m2.5bk.r14345/2564667
K 5
sv.po
V 26
file uv.5bk.r14345/2568353
K 5
tr.po
V 27
file 47f.5by.r14345/2567823
K 5
uk.po
V 27
file 2e6.5bk.r14345/2564137
K 8
zh_CN.po
V 27
file 3c1.5bk.r14345/2569667
END
ENDREP
id: fs.5bk.r14345/2571453
type: dir
pred: fs.5bk.r14341/23853
count: 1326
text: 14345 2569933 1507 1507 812f23b6ef2e948c548372a43ee27dea
props: 9574 1496 125 0 7124dc9d40a748f14a280c5442486c88
cpath: /branches/S2_2/po
copyroot: 13570 /branches/S2_2

PLAIN
K 9
ABOUT-NLS
V 22
file fu.0.r13215/85704
K 7
AUTHORS
V 19
file 5u.0.r12982/94
K 7
COPYING
V 19
file 1h.0.r9643/400
K 9
ChangeLog
V 23
file 6l.5bk.r13891/2383
K 7
INSTALL
V 20
file 6.0.r13294/2509
K 11
Makefile.am
V 23
file 59.5bk.r13778/6077
K 4
NEWS
V 22
file 6m.5bk.r13824/202
K 6
README
V 20
file 7.0.r4421/96382
K 2
ai
V 22
dir 8.5bk.r14247/24276
K 10
autogen.sh
V 22
file 12o.0.r12319/1997
K 9
bootstrap
V 23
dir 2p5.5bk.r13974/1517
K 6
client
V 24
dir d.5bk.r14338/3046947
K 6
common
V 22
dir p.5bk.r14268/22829
K 12
config.mac.h
V 20
file hb.0.r6045/5982
K 12
configure.ac
V 23
file 149.5bk.r14324/409
K 4
data
V 22
dir w.5bk.r14282/13193
K 6
debian
V 20
dir 5w.0.r13441/7348
K 12
dependencies
V 23
dir 2yu.5bk.r14327/3595
K 11
diff_ignore
V 19
file qq.0.r13200/42
K 3
doc
V 22
dir k7.5bk.r14331/9818
K 4
intl
V 21
dir f4.0.r11105/23499
K 2
m4
V 23
dir 12p.5bk.r14088/1843
K 6
manual
V 26
dir 2m2.5bk.r14328/4604250
K 2
po
V 25
dir fs.5bk.r14345/2571453
K 7
scripts
V 24
dir 2yo.5bk.r14021/10393
K 6
server
V 24
dir z.5bk.r14345/2562090
K 10
stamp-h.in
V 19
file 80.0.r1125/241
K 5
tests
V 21
dir 2g9.0.r13445/1146
K 7
utility
V 22
dir 1c.5bk.r14343/3250
K 10
version.in
V 25
file 2lo.5bk.r14223/23638
K 3
vms
V 21
dir u9.0.r11105/70719
K 5
win32
V 24
dir 2eu.5bk.r13732/30345
END
ENDREP
id: 3.5bk.r14345/2573005
type: dir
pred: 3.5bk.r14343/4797
count: 11503
text: 14345 2571703 1289 1289 5ab80d28df1d7179b11bca09335fa4ea
props: 11109 0 255 0 8cbc80e0da9c47b05b8ffee17ea9b0f1
cpath: /branches/S2_2
copyroot: 13570 /branches/S2_2

PLAIN
K 6
GTK1_6
V 19
dir 3.1d.r290/94037
K 13
R1_14_1_beta2
V 20
dir 3.eb.r6913/88463
K 5
S1_14
V 20
dir 3.21.r12986/3356
K 4
S2_0
V 21
dir 3.10x.r14278/9520
K 4
S2_1
V 21
dir 3.59e.r14342/4116
K 4
S2_2
V 24
dir 3.5bk.r14345/2573005
K 11
freeciv-web
V 22
dir 3.5bl.r13594/14918
K 10
freecivdev
V 12
dir 3.1.r3/0
K 18
resizeable_pixmaps
V 17
dir 3.2.r83/70157
END
ENDREP
id: 1.0.r14345/2573619
type: dir
pred: 1.0.r14343/5403
count: 2792
text: 14345 2573248 358 358 a05bc905bacf56f1ad124e14a1ba988d
cpath: /branches
copyroot: 0 /

PLAIN
K 8
branches
V 22
dir 1.0.r14345/2573619
K 4
tags
V 19
dir 2.0.r14292/2908
K 5
trunk
V 19
dir 3.0.r14344/4673
K 7
website
V 18
dir 3ge.0.r12388/0
END
ENDREP
id: 0.0.r14345/2573942
type: dir
pred: 0.0.r14344/5042
count: 14345
text: 14345 2573779 150 150 168728d9fa3f4079e8b1f43e89095ca6
cpath: /
copyroot: 0 /

i9.5bk.t14344-1 modify true false /branches/S2_2/po/pl.po

x5.5bk.t14344-1 modify true false /branches/S2_2/po/it.po

i8.5bk.t14344-1 modify true false /branches/S2_2/po/hu.po

k9.5bk.t14344-1 modify true false /branches/S2_2/po/no.po

3bl.5bk.t14344-1 modify true false /branches/S2_2/po/lt.po

2e6.5bk.t14344-1 modify true false /branches/S2_2/po/uk.po

xb.5bk.t14344-1 modify true false /branches/S2_2/po/ro.po

2dy.5bk.t14344-1 modify true false /branches/S2_2/po/ca.po

gy.5bk.t14344-1 modify true false /branches/S2_2/po/pt.po

yx.5bk.t14344-1 modify true false /branches/S2_2/po/da.po

47f.5by.t14344-1 modify true false /branches/S2_2/po/tr.po

m2.5bk.t14344-1 modify true false /branches/S2_2/po/ru.po

3e8.5bk.t14344-1 modify true false /branches/S2_2/po/fa.po

uv.5bk.t14344-1 modify true false /branches/S2_2/po/sv.po

j2.5bk.t14344-1 modify true false /branches/S2_2/po/de.po

qr.5bk.t14344-1 modify true false /branches/S2_2/po/ja.po

2yi.5bk.t14344-1 modify true false /branches/S2_2/po/he.po

zc.5bk.t14344-1 modify true false /branches/S2_2/po/fi.po

3fx.5bk.t14344-1 modify true false /branches/S2_2/po/el.po

3c1.5bk.t14344-1 modify true false /branches/S2_2/po/zh_CN.po

3c8.5bk.t14344-1 modify true false /branches/S2_2/po/ar.po

2qo.5bk.t14344-1 modify true false /branches/S2_2/po/cs.po

k5.5bk.t14344-1 modify true false /branches/S2_2/po/pt_BR.po

gr.5bk.t14344-1 modify true false /branches/S2_2/po/es.po

gs.5bk.t14344-1 modify true false /branches/S2_2/po/fr.po

vi.5bk.t14344-1 modify true false /branches/S2_2/server/report.c

157.5bk.t14344-1 modify true false /branches/S2_2/po/et.po

4dp.5bk.t14344-1 modify true false /branches/S2_2/po/ko.po

oo.5bk.t14344-1 modify true false /branches/S2_2/po/nl.po

k6.5bk.t14344-1 modify true false /branches/S2_2/po/en_GB.po


2573942 2574095
