DELTA 14183 0 107015
SVN      t f r =aU D} m8 i& Š+U@ ¶p° Qč2l q» ¶ Ń&Ą 0Ò? îp Pò	 \țy û\ ib ĆRK ÀMß32.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-22 19:39+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-22 13:308
#: client/gui-win32/repodlgs.c:696
msgid "Food"
msgstr "Ruoka"

#: common/city.c:5469win32/ratesdlg.c:321msgid "Tutorial message"
msgstr "Opetusohjelmaviesti"

#: common/events.c:88
msgid "Broadcast Report"
msgstr "LevitĂ€ raportti"

#: common/events.c:89
msgid "Game Ended"
msgstr "Peli pĂ€Ă€ttyimsgid "Player Destroyed"
msgstr "Pelaaja tuhottumsgid "Turn Bell"
msgstr "Vuorokello"

#: common/events.c:96
msgid "Year Advance"
msgstr "Vuosi edistysaskelmsgid "Diplomatic Message"
msgstr "Diplomaattinen viesVirheilmoitus huonosta komennosta85msgid "Hut"
msgstr "Majamsgid "Missile"
msgstr "Oc-format
msgid "You have founded %s."
msgstr "Olet perustanut kaupungin %s.ttempting to steal tech from you."
msgstr "%s on aiheuttanut selkkauksen varastaessaan teknologiaa sinulta."

#: server/diplomats.c:1267
#, c-format
msgid "You have caused an incident while inciting a revolt in %s."
msgstr "Olet aiheuttanut selkkauksen lietsoessasi k      	 çE EéQĄ ±,= oșr J»jw DÀI 1Â 'ĆP zÆx IÈ{A %ÏD3 {Đg wŐk Ûh :ßU ś<ăr Ÿ&Û/e 'KŠ <!6msgid "Changed"
msgstr "VaihdettutĂ€tĂ€ lĂ€hempĂ€nĂ€ ei saa olla muita "
"kaupunkeja. Esim. jos tĂ€mĂ€ arvo on 3, vĂ€hintĂ€Ă€n 2 tyhjĂ€Ă€ ruutua pitĂ€Ă€ olla "
"jokaisen kaupunkiparin vĂ€lissĂ€ joka suunnassa. Jos arvo on 0 (oletus), se "
"mĂ€Ă€rĂ€ytyy pelin alkaessa senhetkisen kAseta palvelinpĂ€Ă€n automaattihyĂ¶kkĂ€ys pĂ€Ă€lle/pois pĂ€Ă€ltĂ€"Jos tĂ€mĂ€ arvo on valittu, yksikĂ¶t joilla on liikepisteitĂ€ jĂ€ljellĂ€ "
"harkitsevat automaattisesti lĂ€histĂ¶llĂ€ liikkuvien vihollisyksikĂ¶iden "
"kimppuun hyĂ¶kkĂ€Ă€mistĂ€.msgid "Units inside borders cause no unhappiness"
msgstr "SotilasyksikĂ¶t rajojen sisĂ€puolella eivĂ€t aiheuta tyytymĂ€ttĂ¶myyttĂ€1 = diplomatia on sallittu vain ihmispelaajien vĂ€lillĂ€.\n"
"2 = diplomatia on sallittu vain AI-pelaajien vĂ€lillĂ€.\n"
"3 = diplomatia on rajattu joukkueille.\n"
"4 = diplomatia on poistettu kaikkien kĂ€ytĂ¶stĂ€5msgid ", ready"
msgstr ", valmis"

#: server/stdinhand.c:4124
msgid ", not ready"
msgstr ", ei valmismsgid "List of teams:"
msgstr "Joukkue%2d : '%s' : %d pelaaja"
msgstr[1] "%2d : '%s' : %d pelaajaa"

#: server/stdinhand.c:4191
#, c-format
msgid "%2d : '%s' : 1 player : %s"
msgstr "%2d : '%s' : 1 pelaaja : %s"

#: server/stdinhand.c:4197
#, c-format
msgid "Empty team: %s"
msgstr "TyhjĂ€ joukkue: %s"

#: server/stdÀ     g§  B6F Yf ]t^ h>ź ĐO& 8Ú| vá; 7ävA Hç@u Gë{ TìJ î%g Nđ ńY> bóP Mû;G ü2 e=š [Im 1k \2O ccO q­.6 ]Ći RÉ: |ÊG UÏX@ ȚmD Sà0A áDȘ @ă"­ qć. bç *è« oíq± +ï1	 $ńl ó ő0Ź >ęy© Ź_i °Cźlș ŁYßt N c 2r [&b acd 3(\ [ 7_ `Ąq HąRF ©J šŻ^ VŚ| yŰS ÙN 9ÚT vÜ Ę vȚ 3ßR æ@A {éW ]êyS Qí=C Lí= ï@ Sö> ­|ńUc-format
msgid "%s acquired from %s!"
msgstr "%s saatu, opettajina %s!"Edistysaskel %s mahdollistaa hallitusmuodon %s. Saatat haluta polkaista "
"vallankumouksen kĂ€yntiin.%s opittu, seurauksena %s VANHENTUU kaupungissa %s!"

#: server/techtools.c:351
#, c-format
msgid "Learned %s. Our scientists focus on %s; goal is %s."
msgstr "%s opittu. Tutkimuksen seuraavana kohteena %s, tavoitteena %s.%s opittu. Tutkimuksen seuraavana kohteena %s."
"Voittoisasti hyĂ¶kĂ€nnyt yksikkĂ¶si %s sai kokemusta, %s ja tĂ€mĂ€n %s (ja %d muu "
"yksikkĂ¶)%s hĂ€visivĂ€t!"
msgstr[1] ""
"Voittoisasti hyĂ¶kĂ€nnyt yksikkĂ¶si %s sai kokemusta, %s ja tĂ€mĂ€n %s (ja %d "
"muuta yksikkĂ¶Ă€)%s hĂ€visivĂ€t!"

#: server/unittools.c:1680
#"
"HyĂ¶kĂ€nnyt yksikkĂ¶si %s onnistui, %s ja tĂ€mĂ€n %s (ja %d muu yksikkĂ¶)%s "
"hĂ€visivĂ€t."
msgstr[1] ""
"HyĂ¶kĂ€nnyt yksikkĂ¶si %s onnistui, %s ja tĂ€mĂ€n %s (ja %d muuta yksikkĂ¶Ă€)%s "
"c-format
msgid "%s lost when %s's %s attacked %s's %s."
msgstr "%s menetetty kun %s (%s) hyĂ¶kkĂ€si kohteen %s yksikĂ¶n %s kimppuun."

#. TRANS: "Musketeers (and Cannon) lost to an
#. * attack from John's Destroyer."
#: server/unittools.c:1729
#%s (ja %s)%s ja %d lisĂ€yksikkĂ¶ menetetty kun %s hyĂ¶kkĂ€si yksikĂ¶llĂ€ %s."
msgstr[1] "%s ja %d lisĂ€yksikkĂ¶Ă€"
"%d yksikkĂ¶ menetettiin kun %s hyĂ¶kkĂ€si yksikĂ¶llĂ€ %s, kohteena %s ja tĂ€mĂ€n %s."
msgstr[1] ""
"%d yksikkĂ¶Ă€ menetettiin kun %s hyĂ¶kkĂ€si yksikĂ¶llĂ€ %s, kohteena %s ja tĂ€mĂ€n %"
"YksikkĂ¶ joka kuljettaa muita yksikĂ¶itĂ€ ei voi hypĂ€tĂ€ laskuvarjollaansa havaittuaan vihollisen liikehdintĂ€c-format
msgid "Attempt to change homecity for %s failed."
msgstr "YksikĂ¶n %s kotipaikan muutos epĂ€onnistuic-format
msgid "Attempt to build wonder for %s failed."
msgstr "Yritys rakentaa ihme kaupunkiin %s epĂ€onnistui."

#: server/unittools.c:3233
#, c-format
msgid "Your %s has invalid orders."
msgstr "YksikkĂ¶si %s ohjeet ovat kelvottomatc-format
msgid "Falling back to generator %d."
msgstr "Palaan generaattoriin %dmsgid "For sound support, install SDL_mixer"
msgstr "Saadaksesi Ă€Ă€ntĂ€ asennac-format
msgid "%+4d : Taxed from trade\n"
msgstr "%+4d : Verotettu kaupasta\n"

#: client/citydlg_common.c:413
#, c-format
msgid "%+4d : Trade route with %s\n"
msgstr "%+4d : Kauppareitti (%s)\n"

#: client/citydlg_common.c:422
#, c-format
msgid "%+4d : Building tithes\n"
msgstr "%+4d : Rakennuskymmenykset\n%+4d : %s-bonus  (%+d%%)\n"

#: client/citydlg_common.c:457
#, c-format
msgid "%+4d : Waste\n"
msgstr "%+4d : Hukka\n"

#: client/citydlg_common.c:463
#, c-format
msgid "%+4d : Disorder\n"
msgstr "%+4d : EpĂ€jĂ€rjestys\n"

#: client/citydlg_common.c:469
#, c-format
msgid "%+4d : Used\n"
msgstr "%+4d : KĂ€ytetty\n"

#: client/citydlg_common.c:474
msgid "==== : Adds up to\n"
msgstr "==== : YhteensĂ€\n%4d : YlijĂ€Ă€mĂ€ yhteensĂ€msgid "Concise + Rapture, - Disorder"
msgstr "Lyhenne + Hurmoksessa, - 60
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:688 client/gui-sdl/mapctrl.c:16056
#: client/gui-win32/repodlgs.c:701 client/gui-win32/repodlgs.c:7102 client/gui-xaw/repodlgs.c:881
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1069msgid "?Present (units):Here"
msgstr "Sis.msgid "?Supported (units):Owned"
msgstr "OmatKasvu(On/Tavoite)msgid "?Food surplus [short]:+F"
msgstr "+Rmsgid "?Production surplus [short]:+P"
msgstr "+T-T"

#: client/cityrepdata.c:503
msgid "Waste"
msgstr "Hukkaan"

#: client/cityrepdata.c:504
msgid "?Trade surplus [short]:+T"
msgstr "+K-K4
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1400 client/gui-win32/repodlgs.c:334
#: client/gui-xaw/menu.c:222 client/gui-xaw/repodlgs.c:644
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:773msgid "?cma:Governor"
msgstr "KĂ€skynhaltijamsgid "Turns/Buy"
msgstr "Vuoroa/ostohintmsgid "Failed looking up host."
msgstr "Palvelinta ei lĂ¶ytynyt."

#: client/clinet.c:210
msgid "Connection in progress."
msgstr "YhdistĂ€minen kĂ€ynnissĂ€"

#: client/clinet.c:284
msgid "Disconnected from server."
msgstr "Katkaistiic-format
msgid "* Allows %s.\n"
msgstr "* Mahdollistaa: %s9195252
msgid "?nation:Hostile"
msgstr "Vihamielinen"

#: client/text.c:87 client/gui-sdl/mapview.c:7544
msgid "?nation:Friendly"
msgstr "YstĂ€vĂ€llinen"

#: client/text.c:88 client/gui-sdl/mapview.c:7555
msgid "?city:Neutral"
msgstr "Neutraali"

#: client/text.c:90 client/gui-sdl/mapview.c:7856
msgid "?city:Peaceful"
msgstr "Rauhallinen"

#: client/text.c:92 client/gui-sdl/mapview.c:7877%s alue (%d vuoron tulitauko)"
msgstr[1] "%s alue (%d vuoron tulitauko8016870681468msgid "Shows your progress in researching the current technology."
msgstr "NĂ€yttĂ€Ă€ edistyksesi uusimman tutkimuskohteen kanssa."

#: client/text.c:880
msgid "no research target."
msgstr "ei tutkimuskohdetta.c-format
msgid "Pollution rate: %d%%"
msgstr "Saastumisaste: %d%%msgid "Shows the progress of nuclear winter:"
msgstr "NĂ€yttĂ€Ă€ ydintalven etenemisen:msgid "Shows your current government:"
msgstr "NĂ€yttĂ€Ă€ nykyisen hallitusmuotosi:c-format
msgid "Population:      %5d"
msgstr "VĂ€kiluku:        %5dc-format
msgid "Energy:          %5d %%"
msgstr "Energia:       à     +ü/Ż š\ C c©*» AȘS È9ș iŰyŁ cűą $ü ZÿC A   {Ą' U§H± \ŹP  RŻTy VŽ:  ș {»¶ 7ĂF zÊ _Ö $îxą Ađ> ( ą1š Wźd >¶<( RÌ =Ím &ÛN sèu îjȘ ö %ś Żbgf ^ł? tŽ v”b m¶k wž@D dŸ{ aÀ`k dÂ,g iĂw pÄbe rÆ7 dÇ*f gÈta _Ê< fËs bÌu ÍX 0Üg  Yà; â0 7é5ź 'î  wH xAx T=Ą [2& 3b V-M P6  !X J y 	ŁHb P§3f dši0 mȘ}S mŹ= e­+k ^ź{R KČ>  /ł) 	ŽXL œ4e Ă$ Í= Î]V [ÓZ PÜ6 #ßȘ păUŁ -ço êŁ oìV đF  ò~Š ő;U Jś=q 8ű} X{ tq Qf. 1o ~NŻ  t58 o 5" p€^- o© Ź Ż"° >°@P cł/_ l·N »GP @œ}b Âc ĆvK ËYl Ő:H vŰ5 <Ú9 _ë~ rî
 sï[» +đNœ jóy xű=( RûgY  . ]al * >5	 Uq}  O[d Too Much!"
msgstr "Kapinalliset ovat liian ahmsgid "The diplomat is waiting for your command"
msgstr "Diplomaattmsgid "The spy is waiting for your command"
msgstr "Vakoojamsgid "_Production"
msgstr "_c-format
msgid "<b>%s</b> - %s citizens"
msgstr "<b>%s</b>9
msgid "_Display"
msgstr "_NĂ€ytĂ€msgid "_Inspect"
msgstr "_Tarkasta41780 client/gui-xaw/repodlgs.c:755msgid "Inspect _City"
msgstr "_msgid "Unit"
msgstr "YksikkĂ¶msgid "Nation _Groups:"
msgstr "Kansakunta_ryhmĂ€msgid "_Random Nation"
msgstr "_msgid "City _Styles:"
msgstr "Kaupunki_tyylit:"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:900
msgid "_Description"
msgstr "_Kuvaus47c-format
msgid "Diplomacy: %s"
msgstr "Diplomaatia: %s91msgid "_Goto"
msgstr "_66
#: client/gui-sdl/mapview.c:10759msgid "Resources:"
msgstr "Luonnonvarat:3c-format
msgid "Foreign Intelligence: %s Empire"
msgstr "Ulkomaantiedustelun raportti: %s-valtakunta"

#: client/gui-gtk-2.0/mapctrl.c:195 client/gui-sdl/mapctrl.c:25654msgid "_Write Log"
msgstr "_831PiirrĂ€ kaupungin tyĂ¶lĂ€iskartan ruudukko6msgid "_Full Screen"
msgstr "_5
msgid "_Units"
msgstr "_YksikĂ¶t"

#. TRANS: Nations report action
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:908 client/gui-win32/menu.c:402
msgid "_Nations"
msgstr "_Kansakunnat"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:912 client/gui-win32/menu.c:403
msgid "_Economy"
msgstr "Talous"

#. TRANS: Research report action
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:914 client/gui-win32/menu.c:405789
msgid "_Messages"
msgstr "Viestit"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:924 client/gui-win32/menu.c:41070
#: client/gui-win32/menu.c:411
msgid "_Spaceship"
msgstr "Avaruusalus"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:930 client/gui-win32/menu.c:4153 client/gui-win32/citydlg.c:1078
#: client/gui-win32/repodlgs.c:28967
msgid "Co_nnecting"
msgstr "YhdistĂ€mi_nen"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:938 client/gui-win32/menu.c:4189
msgid "C_hatline"
msgstr "C_hattilinja"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:942 client/gui-win32/menu.c:420212
msgid "_Playing"
msgstr "_Pelaaminen"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:950 client/gui-win32/menu.c:42467
msgid "_ZOC"
msgstr "_Valvonta-alueet"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:958 client/gui-win32/menu.c:4289
msgid "_Terrain"
msgstr "_Maasto"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:962 client/gui-win32/menu.c:43023
msgid "Space _Race"
msgstr "Ava_ruuden kilpajuoksu"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:972 client/gui-win32/menu.c:43568. TRANS: Nations report title
#. TRANS: Nations report action
#. TRANS: Nations report title
#. TRANS: Nations report action
#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:349 client/gui-sdl/mapctrl.c:1580
#: client/gui-sdl/plrdlg.c:608 client/gui-win32/plrdlg.c:344
#: client/gui-xaw/menu.c:221 data/Freeciv.in:3192 data/Freeciv.in:3193
msgid "Nations"
msgstr "Kansakunnat"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:442
msgid "_Intelligence"
msgstr "Tiedustelupalvelu"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:449
msgid "_Meet"
msgstr "Tapaa"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:4563
msgid "_Withdraw vision"
msgstr "Lopeta nĂ€kymĂ€"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:494
#, fuzzy
msgid "_AI"
msgstr "AI"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:5009plrdlg.c:330 client/gui-win32/connectdlg.c:915481. TRANS: Research report title
#. TRANS: Research report action
#. TRANS: Research report title
#. TRANS: Research report action
#. TRANS: Research report title
#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:283 client/gui-sdl/mapctrl.c:1413
#: client/gui-sdl/mapview.c:333 client/gui-sdl/mapview.c:337
#: client/gui-sdl/mapview.c:343 client/gui-sdl/repodlgs.c:3260
#: client/gui-win32/repodlgs.c:93 client/gui-win32/repodlgs.c:273
#: client/gui-xaw/menu.c:224 client/gui-xaw/repodlgs.c:274
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:485 data/Freeciv.in:1366
msgid "Research"
msgstr "Tutki"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:295 client/gui-win32/repodlgs.c:2836 client/gui-win32/repodlgs.c:2935
#, fuzzy
msgid "?Building:Name"
msgstr "Rakennus"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:636 client/gui-win32/repodlgs.c:462
msgid "Count"
msgstr "LukumĂ€Ă€rĂ€"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:637 client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1033
#: client/gui-win32/citydlg.c:1091 client/gui-win32/repodlgs.c:4668 client/gui-sdl/repodlgs.c:2030
#: client/gui-win32/repodlgs.c:468
msgid "U Total"
msgstr "YhteensĂ€"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:708
msgid "Total Cost:"
msgstr "Kokonaiskustannus:"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:7149
msgid "Sell _All"
msgstr "Myy kaikki"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:797800
msgid "Sell Improvements"
msgstr "Myy rakennukset"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:826
msgid "Sell-Off: Results"
msgstr "Myynti: Tulokset"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:8863 client/gui-win32/repodlgs.c:694
msgid "Unit Type"
msgstr "YksikĂ¶n tyyppi"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:934 client/gui-win32/repodlgs.c:694
msgid "U"
msgstr "Y"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:935 client/gui-win32/repodlgs.c:695
msgid "In-Prog"
msgstr "Tuotannossa"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:936 client/gui-win32/repodlgs.c:6959
msgid "Find _Nearest"
msgstr "LĂ¶ydĂ€ lĂ€hi_n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1014
msgid "_Upgrade"
msgstr "Ajanmukaista"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1156 client/gui-sdl/repodlgs.c:184
#: client/gui-win32/repodlgs.c:568 client/gui-xaw/repodlgs.c:100560
msgid "Totals:"
msgstr "YhteensĂ€:"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1283
msgid "Player\n"
msgstr "Pelaaja\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1284
msgid "Score\n"
msgstr "Pisteet\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:12856
#, fuzzy
msgid ""
"Trade\n"
"(M goods)"
msgstr " M tuotteita"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:12878
#, fuzzy
msgid "Cities\n"
msgstr "Kaupungit"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1289
#, fuzzy
msgid "Technologies\n"
msgstr "Teknologia"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:12901
#, fuzzy
msgid "Wonders\n"
msgstr "Ihmeet"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:129234
#, fuzzy
msgid ""
"Settled Area\n"
"(sq. mi.)"
msgstr "Asuttu ala"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:12956
msgid "Spaceship\n"
msgstr "Avaruusalus\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1470 data/Freeciv.in:3390
#: data/Freeciv.in:3399
msgid "Game Settings"
msgstr "Pelin asetukset"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1574 client/gui-xaw/repodlgs.c:1399
msgid "true"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1574 client/gui-xaw/repodlgs.c:13994 client/gui-xaw/repodlgs.c:1409Ehdotettu teemamsgid "Edit Global _Worklists"
msgstr "Muokkaa maailmanlaajuisia _tyĂ¶listojc-format
msgid "Your caravan has arrived at %s"
msgstr "Karavaanisi on saapunut perille kohteeseen %s51msgid "Server Settings"
msgstr "Palvelimen asetukset"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:4255352
msgid ""
"\n"
"veteran"
msgstr ""
"\n"
msgid "Buy it?"
msgstr "Ostetaanko?803
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:142783 client/gui-xaw/repodlgs.c:1427msgid "Sell it?"
msgstr "MyydĂ€Ă€nkĂ¶?msgid "City options"
msgstr "Kaupungin asetukset"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1779
#: %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1837
#, c-format
msgid "Present units: %d"
msgstr "Paikallaolevia yksikĂ¶itĂ€:c-format
msgid "Pollution: %d"
msgstr "Saasteet: %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1935
msgid "Pollution: none"
msgstr "Saasteet: ei saasteongelmaa"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1948
msgid "Trade routes: "
msgstr "Kauppareitit: "

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1997
#, c-format
msgid "Trade: +%d"
msgstr "Kauppa: +%d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2537
msgid "Citizens"
msgstr "Kansalaiset"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2551
msgid "City improvements"
msgstr "Kaupungin parannukset"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2566
#, c-format
msgid "Food: %d per turn"
msgstr "Ruokaa: %d / vuoro"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2603
#, c-format
msgid "?food:Surplus: %d"
msgstr "YlijĂ€Ă€mĂ€: %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2651
#, c-format
msgid "Production: %d (%d) per turn"
msgstr "Tuotanto: %d (%d) / vuoroYllĂ€pito: %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2735
#, c-format
msgid "Trade: %d per turn"
msgstr "Kauppa: %d / vuoro"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2769
#, c-format
msgid "Corruption: %d"
msgstr "Korruptio: %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2806
#, c-format
msgid "Gold: %d (%d) per turn"
msgstr "Kultaa: %d (%d) / vuoro"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2853
#, c-format
msgid "Upkeep: %d"
msgstr "Rakennusten yllĂ€pito: %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2892
#, c-format
msgid "Science: %d per turn"
msgstr "Tiede: %d / vuoro"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2932
#, c-format
msgid "Luxury: %d per turn"
msgstr "Luksus: %d / vuoro"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2970
msgid "City growth: blocked"
msgstr "Kaupungin kasvu: estetty"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2972
msgid "City growth: never"
msgstr "Kaupungin kasvu: ei koskaan"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2976
#, c-format
msgid "City shrinks: %d %s"
msgstr "Kaupunki kutistuu: %d %s2msgid "turn"
msgid_plural "turns"
msgstr[0] "vuoro"
msgstr[1] "vuoroa"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2980
#, c-format
msgid "City growth: %d %s"
msgstr "Kaupungin kasvu: %d %smsgid "finished"
msgstr "valmismsgid "Present units"
msgstr "YksikĂ¶t paikallamsgid "Hurry production"
msgstr "Kiirehdi tuotantoa"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3823
msgid "Previous city"
msgstr "Edellinen kaupunki"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3838
msgid "Next city"
msgstr "Seuraava kaupunki"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:160
msgid "size"
msgstr "koko"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:165
msgid ""
"time\n"
"to grow"
msgstr ""
"aika\n"
"kasvuun"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:185 client/gui-sdl/mapctrl.c:1590
msgid "Cities Report"
msgstr "Kaupunkiraportti"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:201
msgid "Close Dialog"
msgstr "Sulje ikkuna"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:215
msgid "Information Report"
msgstr "Informaatioraportti"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:226
msgid "Happiness Report"
msgstr "Onnellisuusraportti"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:237
msgid "Garrison Report"
msgstr "Varuskuntaraportti"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:248
msgid "Maintenance Report"
msgstr "YllĂ€pitoraportti"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:514 client/gui-sdl/cityrep.c:1035
msgid "worklist"
msgstr "tyĂ¶lista"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:518
msgid ""
"\n"
"finished"
msgstr ""
"\n"
"valmismsgid "Save settings as..."
msgstr "Tallenna asetukset nimellĂ€..."

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:980
msgid "Load settings"
msgstr "Lataa asetukset"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:989
msgid "Delete settings"
msgstr "Poista asetukset"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:998 client/gui-win32/cma_fe.c:490msgid "Release city"
msgstr "SiirrĂ€ kĂ€sinhallintaan"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:238
msgid "Creating Server List..."
msgstr "Luodaan palvelinluetteloa..."

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:279 client/gui-sdl/connectdlg.c:343
msgid "No LAN servers found"
msgstr "YhtĂ€Ă€n LAN-palvelinta ei lĂ¶ytynyYhtĂ€Ă€n julkista palvelinta ei lĂ¶ytynyt"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:555
msgid "Player Name :"
msgstr "Pelaajan nimi :"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:571
msgid "Freeciv Server :"
msgstr "Freeciv-palvelin :"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:588
msgid "Port :"
msgstr "Portti 8YhdistĂ€ kohteeseen %s (%d / %d) %s(%d,%d,%d) %smsgid "Veteran"
msgstr "Konkari"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:671
#, c-format
msgid "%s %s %s(A:%d D:%d M:%d FP:%d) HP:%d%%"
msgstr "%s %s %s(H:%d P:%d L:%d TV:%d) VP:%d%%"

# Assumeing ctw = change to windowc-format
msgid " CtW: Att:%d%% Def:%d%%"
msgstr "VI: A:%d%% D:%d%%"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:837 client/gui-sdl/dialogs.c:1216
msgid "Terrain Info"
msgstr "Tietoa maastosta"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1190
msgid "Advanced Menu"
msgstr "Laajennettu valikko"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1244
#, c-format
msgid "Zoom to : %s"
msgstr "Kohdista : %smsgid "Patrol here"
msgstr "Partioi tĂ€Ă€llĂ€"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1327
msgid "Connect here"
msgstr "YhdistĂ€ tĂ€nne"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1348
msgid "Paradrop here"
msgstr "HyppĂ€Ă€ tĂ€nneAktivoi %s (%d / %d) %s (%d,%d,%d) %s"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1413 client/gui-sdl/dialogs.c:1538
#, c-format
msgid "%s %s %s (A:%d D:%d M:%d FP:%d) HP:%d%%"
msgstr "%s %s %s (H:%d P:%d L:%d TV:%d) VP:%dNĂ€ytĂ€ Civiliopedia-artikkeli aiheesta %s"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1969
msgid "Choose Your New Government"
msgstr "Valitse uusi hallitusmuotosi"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2073
msgid "REVOLUTION!"
msgstr "VALLANKUMOUS!5 client/gui-win32/dialogs.c:593
#: client/gui-win32/inputdlg.c:145 client/gui-win32/repodlgs.c:982msgid "World map"
msgstr "Maailmankartta"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:541Julistammeko SODAN heitĂ€ vastaan?"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1426
msgid "Foreign Minister"
msgstr "Ulko"Kunnioitettu johtaja, %s lĂ€hettilĂ€s on saapunut.\n"
"MitĂ€ mĂ€Ă€rĂ€Ă€tte?"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1458
msgid "Declare WAR"
msgstr "Julista SOTA"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1460 client/gui-win32/plrdlg.c:357
msgid "Cancel Treaty"
msgstr "Pura sopimus"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1483 client/gui-win32/plrdlg.c:358msgid "Call Diplomatic Meeting"
msgstr "Kutsu diplomaattinen kokous"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1514
msgid "Send him back"
msgstr "LĂ€hetĂ€ hĂ€net poisJos tĂ€mĂ€ asetus on pĂ€Ă€llĂ€, asiakasohjelma kĂ€yttĂ€Ă€ koko ruudun aluetta"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:154
msgid "Screen width"
msgstr "Ruudun leveysTĂ€mĂ€ asetus tallettaa valitun resoluution ruudunleveyden"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:158
msgid "Screen height"
msgstr "Ruudun korkeusTĂ€mĂ€ asetus tallettaa valitun resoluution ruudunkorkeuden  -f,  --fullscreen\tAloita asiakasohjelma kokoruututilassa\nAlustan asiakasohjelmaa"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:856
msgid "Waiting for the beginning of the game"
msgstr "Odotan pelin alkamistaTT"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:212
msgid "Help : Improvements"
msgstr "Ohje : Rakennushankkeet"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:601
msgid "Help : Units"
msgstr "Ohje : Ymsgid "shield"
msgid_plural "shields"
msgstr[0] "tuotantoyksikkĂ¶"
msgstr[1] "tuotantoyksikkĂ¶Ă€"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:741 client/gui-sdl/helpdlg.c:764
msgid "citizen"
msgid_plural "citizens"
msgstr[0] "asukas"
msgstr[1] "asukasta"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:754
msgid "food"
msgid_plural "foods"
msgstr[0] "ruokayks."
msgstr[1] "ruokamsgid "gold"
msgid_plural "golds"
msgstr[0] "kulta"
msgstr[1] "kultaa"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1000
msgid "( with "
msgstr " ( lisĂ€vaatimuksena "

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1003
msgid " )"
msgstr " )"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1891
msgid "Help : Advances Tree"
msgstr "Ohje : Edistysaskelpuuc-format
msgid "Intelligence Information about the %s Spaceship"
msgstr "Tiedusteluraportti %s avaruusalukse"Hallitsija: %s %s  Hallintomuoto: %s\n"
"PĂ€Ă€kaupunki: %s  Kultaa: %d\n"
"Vero: %d%% Tiede: %d%% Luksus: %d%%\n"
"Tutkii: %s(%d/%d)"Hallitsija: %s %s  Hallintomuoto: %s\n"
"PĂ€Ă€kaupunki: %s  Kultaa: %d\n"
"Vero: %d%% Tiede: %d%% Luksus: %d%%\n"
"Tutkii: (ei tiedossa)Edistysaskeleensa jotka meiltĂ€ puuttuvat :"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:274
msgid "Show Unit Info Window"
msgstr "NĂ€ytĂ€ yksikĂ¶n tiedot -ikkuna"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:330 client/gui-sdl/mapctrl.c:1447
msgid "Hide Unit Info Window"
msgstr "Piilota yksikĂ¶n tiedot -ikkuna"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:384
msgid "Show MiniMap"
msgstr "NĂ€ytĂ€ minikartta"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:462 client/gui-sdl/mapctrl.c:1658
msgid "Hide MiniMap"
msgstr "Piilota minikartta"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:514
msgid "Show Messages (F10)"
msgstr "NĂ€ytĂ€ viestit (F10)"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:517
msgid "Hide Messages (F10)"
msgstr "Piilota viestit (F10)"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:673
msgid "Scale Minimap"
msgstr "Muuta minikartan kokoa"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:684
msgid "Single Tile Width"
msgstr "Yhden ruudun leveys"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:688
msgid "Single Tile Height"
msgstr "Yhden ruudun korkeus"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:733 client/gui-sdl/mapctrl.c:1077
msgid "Exit"
msgstr "Poistu"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1031
msgid "Scale Unit Info"
msgstr "Muuta yksikkĂ¶tietojen kokoa"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1041
msgid "Width"
msgstr "Leveys"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1045
msgid "Height"
msgstr "Korkeus"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:142591
msgid "or"
msgstr "tai"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1615
msgid "Hide Messages"
msgstr "     9Ü;B x   KT & E ZNZ t± z?© kx ny qpG {G§ 9n ( ~/ }/ n- Ą$) YŁj "€D ~Š 2§ 8š8Ÿ `©p 4­2­ qŻ yłF 	¶-n IșX ,żFȘ [Á#Z lĆp Æe !Đ? )Ű$y Ę{L áAș aă çmč læs` #ëMż Só-Ÿ iô: ețu ~;d js E© Fź[ ”*T ž- zÀ:Ż jĆlš Î„ $ßD oâiĄ çD zèU jê[o qì4 zí& _ù!n búnĄ 
ûqĄ ~ęn8 h$+ q7 ąD/ aźz ŻgD h»1S VŒs] ]À)4 fĂ: vÄ!p *Ç kÈbP 6Ê” Î
G #Đp@ ^èi LéGŒ iëZ€ È\íq f¶V± áxčlPiilota viestit"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1625
msgid "Toggle Minimap Mode"
msgstr "Aseta minikarttatilaa"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1637 client/gui-sdl/optiondlg.c:2166
#: client/gui-sdl/pages.c:241 data/Freeciv.in:1217
msgid "Options"
msgstr "Valinnat"

#: client/gui-sdl/mapview.c:155
#, c-format
msgid ""
"The SDL event buffer is full; you may see drawing errors\n"
"as a result.  If you see this message often, please\n"
"report it at %s. Thank you."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapview.c:412
#, c-format
msgid "%s Population: %s  Year: %s  Gold %d "
msgstr "%s VĂ€kiluku: %s  Vuosi: %s  Kulta %d"

#: client/gui-sdl/mapview.c:420
#, c-format
msgid "%s Population: %s  Year: %s  Gold %d Tax: %d Lux: %d Sci: %d "
msgstr "%s VĂ€kiluku: %s  Vuosi: %s  Kulta %d Vero: %d Luk: %d Tie: %d"

#: client/gui-sdl/mapview.c:727 data/default/units.ruleset:24
#: data/civ2/units.ruleset:18 data/civ1/units.ruleset:18
msgid "veteran"
msgstr "konkari"

#: client/gui-sdl/mapview.c:757
msgid ""
"\n"
"Our Territory"
msgstr ""
"\n"
"MeidĂ€n aluettamme"

#: client/gui-sdl/mapview.c:763
#, c-for"
"\n"
"%s aluetta (%d vuoro tulitaukoa)"
msgstr[1] ""
"\n"
"%s aluetta (%d vuoroa tulitaukoa)"

#: client/gui-sdl/mapview.c:7673
msgid ""
"\n"
"Unclaimed territory"
msgstr ""
"\n"
"Valtaamatonta aluetta"

#: client/gui-sdl/mapview.c:789
#, c-format
msgid ""
"\n"
"City of %s"
msgstr ""
"\n"
"Kaupunki (%s)"

#: client/gui-sdl/mapview.c:8035218
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(%s,%s)"
msgstr ""
"\n"
"(%s,%s)"

#: client/gui-sdl/mapview.c:839
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Food/Prod/Trade: %s"
msgstr ""
"\n"
"Ruoka/tuotanto/kauppa: %s"

#: client/gui-sdl/mapview.c:1075
msgid "End of Turn"
msgstr "Lopeta vuoro"

#: client/gui-sdl/mapview.c:1075
msgid "Press"
msgstr "Paina"

#. TRANS: keyboard
#: client/gui-sdl/menu.c:373
msgid "No orders"
msgstr "Ei kĂ€skyjĂ€"

#: client/gui-sdl/menu.c:373
msgid "Space"
msgstr "Avaruusmsgid "Diplomat|Spy Actions"
msgstr "Diplomaatin|msgid "Goto City"
msgstr "Mene kaupunkiinmsgid "Connect irrigation"
msgstr "YhdistĂ€ kasteluverkostot"

#: client/gui-sdl/menu.c:526
msgid "Connect road"
msgstr "YhdistĂ€ tiet"

#: client/gui-sdl/menu.c:539
msgid "Connect railroad"
msgstr "YhdistĂ€ rautatiet"

#: client/gui-sdl/menu.c:552msgid "Auto-Settler"
msgstr "Automaattinen uudisraivaaja"

#: client/gui-sdl/menu.c:586
msgid "Wake Up Others"
msgstr "HerĂ€tĂ€ muut"

#: client/gui-sdl/menu.c:599 client/gui-xaw/menu.c:188
msgid "Unload Transporter"
msgstr "Pura kuljetusalus"

#: client/gui-sdl/menu.c:612 client/gui-xaw/menu.c:190
msgid "Load"
msgstr "Lastaamsgid "Find Homecity"
msgstr "Etsi koti79502msgid "Transform Tile"
msgstr "Muokkaa ruutua"

#: client/gui-sdl/menu.c:758 client/gui-sdl/menu.c:1132
#: client/gui-win32/menu.c:11176 client/gui-xaw/menu.c:170
msgid "Build Irrigation"
msgstr "Rakenna kasteluverkosto"

#: client/gui-sdl/menu.c:786
msgid "Form Traderoute"
msgstr "PystytĂ€ kauppareitti811 client/gui-win32/menu.c:1216904PystytĂ€ kauppareitti kohteeseen %s (%d T&K + %d kauppaa ) (R)KĂ€y kauppaa kohteen %s kanssa ( %d T&K-bonus) (R)"

#: client/gui-sdl/menu.c:1085
msgid "Cut Down to"
msgstr "VĂ€hennĂ€ arvoon"

#: client/gui-sdl/menu.c:1091 client/gui-sdl/menu.c:1115
msgid "Irrigate to"
msgstr "Rakenna kasteluverkosto kohteeseen"

#: client/gui-sdl/menu.c:1125
msgid "Plant Forest"
msgstr "Istuta metsĂ€Ă€"

#: client/gui-sdl/menu.c:1146
msgid "Transform to"
msgstr "Muokkaa tyypiksimsgid "Add new worklist"
msgstr "LisĂ€Ă€ uusiPehmeĂ€t yksikĂ¶iden liikkeet"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1041
msgid "Show focus animation"
msgstr "Animoi nĂ€kymĂ€n siirtymĂ€"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1068
msgid "Show cursors animation"
msgstr "NĂ€ytĂ€ osoitinanimaatio"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1095
msgid "Use color cursors"
msgstr "KĂ€ytĂ€ vĂ€riosoittimiaPiirrĂ€ kaupunkikartan ruudukko"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1746
msgid "Special Resources"
msgstr "ErikoisCiv3-kaupunkitekstityyli"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2216
msgid "Video options"
msgstr "Kuvan asetukset"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2226
msgid "Sound options"
msgstr "ĂĂ€niasetukset"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2238
msgid "Game options"
msgstr "Pelin asetukset"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2248
msgid "Map options"
msgstr "Kartanmsgid "Leave Game"
msgstr "Poistu pelistĂ€msgid "Join Game"
msgstr "Liity peliin"

#: client/gui-sdl/pages.c:213
msgid "Join Pubserver"
msgstr "Liity julkiselle palvelimelle"

#: client/gui-sdl/pages.c:227
msgid "Join LAN Server"
msgstr "Liity LAN-palvelimelle; saat mieluusti vĂ€littĂ€Ă€ kopioita siitĂ€ "
"tiettyjen ehtojen tĂ€yttyessĂ€;"

#: client/gui-sdl/pages.c:312
msgid "See the \"Copying\" item on the Help menu."
msgstr "Katso \"Copying\"-kohta Ohje-valikossa."

#: client/gui-sdl/pages.c:314
msgid "Now.. Go give'em hell!"
msgstr "Mene, nĂ€e ja voita!"

#: client/gui-sdl/plrdlg.c:654
msgid "disconnected"
msgstr "yhteys poikki"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:338
msgid "active"
msgstr "toiminnassa"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:343
msgid ""
"under\n"
"construction"
msgstr ""
"rakenteilla\n"
" "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:347
msgid ""
"soonest\n"
"completion"
msgstr ""
"varhaisin\n"
"valmistuminen"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:351
msgid "Total"
msgstr "YhteensĂ€"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:362
msgid "Units Report"
msgstr "YksikkĂ¶"MeillĂ€ on %d x %s\n"
"(yhteisarvo : %d)\n"
"Voimme myydĂ€ niitĂ€ %d, %d kullasta."

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1524
#, c-format
msgid "We can't sell any %s in this turn."
msgstr "TĂ€llĂ€ vuorolla ei voida myydĂ€ yhtĂ€Ă€n kohdetta %s."

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1529
msgid "Sell It?"
msgstr "MyydĂ€Ă€nkĂ¶ pois?"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1760
msgid "Economy Report"
msgstr "Talousraportti"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1775
msgid "Treasury: "
msgstr "Valtakunnan kassa: "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1797
msgid "Tax Rate: "
msgstr "Veroaste: "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1818
msgid "Total Income: "
msgstr "Kokonaistulot: "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1838
msgid "Total Cost: "
msgstr "Kokonaismenot: "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1857
msgid "Net Income: "
msgstr "Nettotulo: "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1881
#, c-format
msgid "%s max rate : %d%%"
msgstr "%s maksimitasomsgid "What should we focus on now?"
msgstr "Mihin meidĂ€n tulisi nyt keskittyĂ€?"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3040
msgid "Select target :"
msgstr "Valitse kohde :"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3107
msgid "step"
msgid_plural "steps"
msgstr[0] "vaihe"
msgstr[1] "vaihetta"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3387 client/gui-win32/repodlgs.c:758
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1153
#johtaja %s sai %d pisteen\n"
msgstr[1] "%2d: %s johtaja %s sai %d pistettĂ€\n"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3395 client/gui-win32/repodlgs.c:766
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1161
msgid "Final Report:"
msgstr "Lopullinen raportti:"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3396 client/gui-win32/repodlgs.c:767
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1162c-format
msgid "The %s Spaceship"
msgstr "Avaruusalus (%s)"
"%s tiedosto vaatii toiminnon/toja, jo(i)ta me emme tue338
msgid "No usable default theme found, aborting!"
msgstr "KĂ€yttĂ¶kelpoista oletusulkoasua ei lĂ¶ydy, lopetan!"

#: client/gui-sdl/themespec.c:342
#, c-format
msgid "Trying \"%s\" theme."
msgstr "Testataan ulkoasua \"%s\"c-format
msgid ""
"%s\n"
"%d gold per turn"
msgstr ""
"%s\n"
"%c-format
msgid ""
"%s\n"
"blocked!"
msgstr ""
"%s\n"
"estynyt!"%s\n"
"valmis!"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:946 client/gui-sdl/wldlg.c:1052
#, c-format
msgid "( %d entries )"
msgstr "( %d kohtaa )"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1039
#, c-format
msgid ""
"Worklist of\n"
"%s"
msgstr ""
"%s-\n"
"tyĂ¶lista"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1347
#, c-format
msgid ""
"(%s)\n"
"%d/%d %s\n"
"%s"
msgstr ""
"(%s)\n"
"%d/%d %s\n"
"%s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1354
#, c-format
msgid ""
"%d/%d %s\n"
"%s"
msgstr ""
"%d/%d %s\n"
"%s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1361
#, c-format
msgid ""
"(%s)\n"
"%d/%d %s\n"
"%d %s"
msgstr ""
"(%s)\n"
"%d/%d %s\n"
"%d %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1368
#, c-format
msgid ""
"%d/%d %s\n"
"%d %s"
msgstr ""
"%d/%d %s\n"
"%d %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1377
#, c-format
msgid "%d gold per turn"
msgstr "%d kultaa / vuoro"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1384
#, c-format
msgid ""
"(%s)\n"
"%d %s"
msgstr ""
"(%s)\n"
"%d %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1389
#, c-format
msgid "%d %s"
msgstr "%d %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1395
msgid "shields into gold"
msgstr "tuotantoyksikkĂ¶Ă€ kullaksi"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1474
#, c-format
msgid ""
"(%d/%d/%d)\n"
"%d/%d %s\n"
"never"
msgstr ""
"(%d/%d/%d)\n"
"%d/%d %s\n"
"ei koskaan"(%d/%d/%d)\n"
"%d/%d %s\n"
"%d %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1490
#, c-format
msgid ""
"(%d/%d/%d)\n"
"%d %s"
msgstr ""
"(%d/%d/%d)\n"
"%4 client/gui-win32/repodlgs.c:303
#: client/gui-win32/repodlgs.c:452 client/gui-win32/repodlgs.c:716msgid "Select a unit or improvement to change production from."
msgstr "Valitse yksikkĂ¶ tai hanke josta tuotanto vaihdetaan."

#: client/gui-win32/cityrep.c:692
msgid "Select a unit or improvement to change production to."
msgstr "Valitse yksikkĂ¶ tai rakennushanke uudeksi tuotannon kohteeksi."

#: client/gui-win32/cityrep.c:698
msgid "That's the same thing!"
msgstr "20msgid "Couldn't load the savegame"
msgstr "Tallennetun pelin lataaminen epĂ€onnistui5msgid "Unit Selection"
msgstr "YksikĂ¶n valintamsgid "Erase Clause"
msgstr "Poista ehtomsgid "Sa_ve Settings"
msgstr "Talle_71109 client/gui-win32/menu.c:1110118 client/gui-xaw/menu.c:175
msgid "Transform Terrain"
msgstr "Muokkaa maastoa"

#: client/gui-win32/menu.c:1197 client/gui-win32/menu.c:12015 client/gui-xaw/menu.c:207
msgid "Make Trade Route"
msgstr "Luo kauppareitti"

#: client/gui-win32/menu.c:1229456 data/Freeciv.in:3238
msgid "Meet"
msgstr "Tapaa"

#: client/gui-win32/plrdlg.c:360 client/gui-xaw/menu.c:2304 client/gui-win32/repodlgs.c:236356 client/gui-xaw/repodlgs.c:79980 client/gui-xaw/repodlgs.c:755
msgid "Sell-Off:"
msgstr "Myyty:"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:438
msgid "Trade Report"
msgstr "Kaupan raportti"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:4546 data/Freeciv.in:1884
msgid "Sell All"
msgstr "Myy kaikki"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:459
msgid "Building Name"
msgstr "Rakennus"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:667valtiosta %smsgid "Connect/Road"
msgstr "YhdistĂ€/tie"

#: client/gui-xaw/menu.c:198
msgid "Connect/Rail"
msgstr "YhdistĂ€/rautatie"

#: client/gui-xaw/menu.c:199
msgid "Connect/Irrigation"
msgstr "YhdistĂ€/kmsgid "Select Same Type"
msgstr "Valitse sama tyyppi"

#: client/gui-xaw/menu.c:2279
msgid "Demographics"
msgstr "Tilastotietoja"

#: client/gui-xaw/menu.c:235 data/helpdata.txt:378
msgid "Languages"
msgstr "Kielet"

#: client/gui-xaw/menu.c:236 data/helpdata.txt:401
msgid "Connecting"
msgstr "YhdistĂ€minen"

#: client/gui-xaw/menu.c:237 data/helpdata.txt:429
msgid "Controls"
msgstr "Ohjauskomennot"

#: client/gui-xaw/menu.c:2389
msgid "Playing"
msgstr "Pelaaminen"

#: client/gui-xaw/menu.c:243 data/helpdata.txt:986
msgid "Combat"
msgstr "Taistelu"

#: client/gui-xaw/menu.c:244
msgid "ZOC"
msgstr "Valvonta-alue"

#: client/gui-xaw/menu.c:245 data/helpdata.txt:887
msgid "Technology"
msgstr "Teknologia"

#: client/gui-xaw/menu.c:250291
#, c-format
msgid "Researching %s: %d/%s"
msgstr "Tutkittavana %s: %d/%s"

#: client/gui-xaw/repodlgs.c:231 client/gui-xaw/repodlgs.c:494
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"

#: client/gui-xaw/repodlgs.c:234 client/gui-xaw/repodlgs.c:4977 client/gui-xaw/repodlgs.c:5124
msgid "Totals: ..."
msgstr "YhteensĂ€: ..."

#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1124c-format
msgid "Level: %s.<br>"
msgstr "Taso: %s.<br>c-format
msgid "Can be changed during a game. "
msgstr "Voidaan muuttaamsgid "Requirement"
msgstr "Vaatimus"

#: manual/civmanual.c:303LisĂ€tietojamsgid "Freeciv Server List"
msgstr "Freeciv-palvelinluettelomsgid "Diplomacy"
msgstr "Diplomatia6). Jos palvelin "
"kĂ€ynnistetĂ€Ă€n -m-valitsime      "0  m ú5r Y5 hivĂ€t vietĂ€ kaupungissa tai lentokentĂ€llĂ€, ellei sinulla ole "
"YhdistyneitĂ€ Kansakuntia. Toisista ilma-aluksista poiketen helikopterit "
"voivat vallata viholliskaupunkeja."

#: data/helpdata.txt:959
msgid ""
"Units which have been damaged in combat will regain hit points each turn in "
"which they are not moved.  Normally, a unit which has not moved will regain "
"one hit point per turn.  A land unit in a city with Barracks, or a sea unit "
"in a city with a Port Facility, or an air unit in a city with an Airport, "
"will regainmsgid "?nationgroup:Ancient"
msgstr "Muinaiset"

#: data/default/nations.ruleset:23
msgid "?nationgroup:Medieval"
msgstr "Keskiaikaiset"

#: data/default/nations.ruleset:26
msgid "?nationgroup:Modern"
msgstr "Modernit"

#: data/default/nations.ruleset:29
msgid "?nationgroup:African"
msgstr "Afrikkalaiset"

#: data/default/nations.ruleset:32
msgid "?nationgroup:American"
msgstr "Amerikkalaiset"

#: data/default/nations.ruleset:35
msgid "?nationgroup:Asian"
msgstr "Aasialaiset"

#: data/default/nations.ruleset:38
msgid "?nationgroup:European"
msgstr "Eurooppalaiset"

#: data/default/nations.ruleset:41
msgid "?nationgroup:Oceanian"
msgstr "Oseanialaiset"

#: data/default/nations.ruleset:44
msgid "?nationgroup:Fictional"
msgstr "Kuvitteellisetmsgid "?citystyle:European"
msgstr "Eurooppalainen"

#: data/default/cities.ruleset:83 data/civ2/cities.ruleset:83Trooppinen"

#: data/default/cities.ruleset:101 data/civ2/cities.ruleset:101
msgid "?citystyle:Asian"
msgstr "Aasialainen"

#: data/default/cities.ruleset:110 data/civ2/cities.ruleset:110
msgid "?citystyle:Babylonian"
msgstr "Babylonialainen"

#: data/default/cities.ruleset:119 data/civ2/cities.ruleset:119
msgid "?citystyle:Celtic"
msgstr "KelttilĂ€inen"

#: data/default/cities.ruleset:128 data/civ2/cities.ruleset:139
msgid "?citystyle:Industrial"
msgstr "Teollinen"

#: data/default/cities.ruleset:139 data/civ2/cities.ruleset:150
msgid "?citystyle:Modern"
msgstr "Moderni"

#: data/default/cities.ruleset:150 data/civ2/cities.ruleset:161
msgid "?citystyle:PostModern"
msgstr "Postmoderni„À     H4f » Ș  bȘ Ä&ž Yü1 ZęP  VAN X€pi J©<V Æ_Äge 7per"
msgstr "Vallankaappaaja"

#: data/default/governments.ruleset:59 data/civ1/governments.ruleset:59than Despotimsgid "Improves the effect of Colosseums."
msgstr "LisĂ€Ă€ areenojen vaikutusta.msgid "Improves the effect of Temples."
msgstr "LisĂ€Ă€ temppelien vaikutusta.msgid "Gives sea units one extra move."
msgstr "Merivoimien yksikĂ¶t saavat ylimĂ€Ă€rĂ€isen liikepisteen.msgid "Improves the effect of Cathedrals."
msgstr "LisĂ€Ă€ tuomiokirkkojen vaikutusta.msgid "hardened"
msgstr "karaistunut"

#: data/default/units.ruleset:24
msgid "elite"
msgstr "eliitti«à     âx, ű{ I \úJ* 
Ä* vòf , y±|2 Kæ>čj mš B  BŒ.  nĆI ç5 \é. Uń
  óS _q UT Ó_> !ë  mî Bardo"

#: data/nation/galician.ruleset:26
msgid "Grande Bardesa"
msgstr "Grande Bardesa"

#: data/nation/gallic.ruleset:3
msgid "Gallic"
msgstr "gallialaisten"

#: data/nation/gallic.ruleset:4
msgid "?plural:Gauls"
msgstr "gallialaiset"

#: data/nation/gallic.ruleset:6
msgid ""
"The Gauls were a Cmsgid "Loading tutorial events."
msgstr "Ladataan opetusohjelman tapahtumia."

#: data/civ1/game.ruleset:101 data/civ2/game.ruleset:101
#: data/default/game.ruleset:129
msgid "Team 0"
msgstr "Joukkue 0_Players"
#~ msgstr "Pelaajat"

#~ msgid "_Science"
#~ msgstr "Tiede"

#~ msgid "S_paceship"
#~ msgstr "Avaruusalus"

#~ msgid "Science Report"
#~ msgstr "Tiederaportti"
koska se ei voi jĂ€Ă€dĂ€ "
#~ "kohteeseen %s."

#~ msgid ""
#~ "Only applies to \"%s\" units.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "PĂ€tee vain yksikkĂ¶luokkaan \"%s\".\n"
#~ "\n"
_Options"
#~ msgstr "_~ msgid "_Local Client"
#~ msgstr "_Paikallinen asiakasohjelma"

#~ msgid "_Message"
#~ msgstr "_Viesti"

#~ msgid "_Remote Server"
#~ msgstr "_EtĂ€palvelin"

#~ msgid "Save Options _Now"
#~ msgstr "Tallenna valinnat _nyt"

#~ msgid "Editing _Mode"
#~ msgstr "_Muokkaustila"

#~ msgid "Editing _Tools"
#~ msgstr "Muokkaus_tyĂ¶kalut"

#~ msgid "Tools"
#~ msgstr "TyĂ¶kalut"

#~ msgid "Editor"
#~ msgstr "Muokkain"

#~ msgid "Water"
#~ msgstr "vesi"

#~ msgid "Lake"
#~ msgstr "jĂ€rvi"

#~ msgid "Tropical swamp"
#~ msgstr "trooppinen suo"

#~ msgid "Alpine tundra"
#~ msgstr "alppitundra"

#~ msgid "Editing Mode"
#~ msgstr "Muokkaustila"

#~ msgid "Volcano"
#~ msgstr "tulivuori"

#~ msgid "Building Unavailable Item"
#~ msgstr "Rakennetaan kohdetta, jota ei saatavilla"

#~ msgid "Captured/Destroyed"
#~ msgstr "Kaapattu/tuhottu"

#~ msgid "Celebrating"
#~ msgstr "Juhlii"

#~ msgid "Civil Disorder"
#~ msgstr "Kapinan partaalla"

#~ msgid "Famine"
#~ msgstr "NĂ€lĂ€nhĂ€tĂ€"

#~ msgid "Famine Feared"
#~ msgstr "NĂ€lĂ€nhĂ€tĂ€ uhkaa"

#~ msgid "Growth"
#~ msgstr "Kasvu"

#~ msgid "May Soon Grow"
#~ msgstr "Saattaa kasvaa pian"

#~ msgid "Needs Aqueduct"
#~ msgstr "Tarvitsee vesijohdon"

#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normaali"

#~ msgid "Released from citizen governor"
#~ msgstr "Vapautettu kĂ€sinhallintaan"

#~ msgid "Transfer"
#~ msgstr "SiirrĂ€"

#~ msgid "Was Built"
#~ msgstr "Rakennettiin"

#~ msgid "Worklist Events"
#~ msgstr "TyĂ¶listatapahtumat"

#~ msgid "Production changed"
#~ msgstr "Tuotannon kohde vaihtui"

#~ msgid "Barbarian Uprising"
#~ msgstr "Barbaarit nousevat aseisiin"

#~ msgid "Civil War"
#~ msgstr "SisĂ€llissota"

#~ msgid "Collapse to Anarchy"
#~ msgstr "Vajoaminen anarkiaan"

#~ msgid "Learned New Government"
#~ msgstr "Opittiin uusi hallintomuoto"

#~ msgid "Low Funds"
#~ msgstr "Rahat vĂ€hissĂ€"

#~ msgid "Revolt Ended"
#~ msgstr "Kapina loppui"

#~ msgid "Revolt Started"
#~ msgstr "Kapina alkoi"

#~ msgid "Spaceship Events"
#~ msgstr "Avaruusalustapahtumat"

#~ msgid "Diplomat Action"
#~ msgstr "Diplomaattinen toiminta"

#~ msgid "Caused Incident"
#~ msgstr "Aiheutti selkkauksen"

#~ msgid "Failed"
#~ msgstr "EpĂ€onnistui"

#~ msgid "Incite"
#~ msgstr "Yllytys"

#~ msgid "Poison"
#~ msgstr "Myrkytys"

#~ msgid "Theft"
#~ msgstr "Varkaus"

#~ msgid "Enemy Diplomat"
#~ msgstr "Vihollisdiplomaatti"

#~ msgid "Global"
#~ msgstr "Maailmanlaajuinen"

#~ msgid "Barbarians in a Hut Roused"
#~ msgstr "Majabarbaarit havahdutettu"

#~ msgid "Bought"
#~ msgstr "Ostettu"

#~ msgid "New Improvement Selected"
#~ msgstr "Uusi rakennushanke valittu~ msgid "Sold"
#~ msgstr "Myyty"

#~ msgid "Tech"
#~ msgstr "Edistysaskel"

#~ msgid "Learned From Great Library"
#~ msgstr "Opittu Aleksandrian kirjastosta"

#~ msgid "Learned New Tech"
#~ msgstr "Uusi edistysaskel saavutettu"

#~ msgid "Selected New Goal"
#~ msgstr "Uusi tavoite valittu"

#~ msgid "Treaty"
#~ msgstr "Sopimus"

#~ msgid "Alliance"
#~ msgstr "Liittouma"

#~ msgid "Broken"
#~ msgstr "Rikottu"

#~ msgid "Cease-fire"
#~ msgstr "Tulitauko"

#~ msgid "Peace"
#~ msgstr "Rauha"

#~ msgid "Shared Vision"
#~ msgstr "Jaettu nĂ€kymĂ€"

#~ msgid "Attack Failed"
#~ msgstr "HyĂ¶kkĂ€ys epĂ€onnistui"

#~ msgid "Defender Destroyed"
#~ msgstr "Puolustaja tuhoutui"

#~ msgid "Production Upgraded"
#~ msgstr "Tuotanto pĂ€ivitetty"

#~ msgid "Relocated"
#~ msgstr "Uudelleensijoitettu"

#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "Sai valmiiksi"

#~ msgid "Made Obsolete"
#~ msgstr "Vanhentui"

#~ msgid "Started"
#~ msgstr "Aloitettu"

#~ msgid "Stopped"
#~ msgstr "Lopetettu"

#~ msgid "Will Finish Next Turn"
#~ msgstr "Valmistuu ensi vuorolla"

#~ msgid "\"%s\" units"
#~ msgstr "\"%s\" yksikkĂ¶Ă€"

#~ msgid "%s AI"
#~ msgstr "%s AI"

#~ msgid "Oceanic"
#~ msgstr "Meri"

#~ msgid "Freeciv version %s (%s)"
#~ msgstr "Freeciv-versio %s (%s)"

#~ msgid "Finish ok"
#~ msgstr "Valmistuminen ok"

#~ msgid "Stream end"
#~ msgstr "Vuon loppu"

#~ msgid "Config error"
#~ msgstr "Asetusvirhe"

#~ msgid "Sequence error"
#~ msgstr "Sekvenssivirhe"

#~ msgid "Mem error"
#~ msgstr "Muistivirhe"

#~ msgid "IO error"
#~ msgstr "I/O-virhe"

#~ msgid "Bz2: \"%s\" (%d)"
#~ msgstr "Bz2: \"%s\" (%d)"
"
#~ "SinĂ€ ja %s olette solmineet rauhan, et voi hyĂ¶kĂ€tĂ€ ennen sopimuksen "
#~ "purkua."

#~ msgid "Proceeding with sound support disabled."
#~ msgstr "Jatketaan Ă€Ă€nituetta."

#~ msgid "clear all"
#~ msgstr "tyhjennĂ€ kaikki"

#~ msgid "Known"
#~ msgstr "Tunnettu"

#~ msgid "Paint"
#~ msgstr "Maalaa"

#~ msgid "Player"
#~ msgstr "Pelaaja"

#~ msgid "Activity"
#~ msgstr "Toiminta"

#~ msgid "Activity Target"
#~ msgstr "Toiminnan kohde"

#~ msgid "Activity Count"
#~ msgstr "Toimintojen mĂ€Ă€rĂ€"

#~ msgid "Select _all"
#~ msgstr "Valitse k_aikki"

#~ msgid "City Label"
#~ msgstr "Kaupunkilipuke"

#~ msgid "Spaceship Label"
#~ msgstr "Avaruusaluslipuke"

#~ msgid "Help Link"
#~ msgstr "Ohjelinkki"

#~ msgid "Help Text"
#~ msgstr "Ohjeteksti"

#~ msgid "Chatline Area"
#~ msgstr "Keskustelukanavan alue"

#~ msgid "Small Font"
#~ msgstr "Pieni kirjasin"

#~ msgid "Comment Label"
#~ msgstr "Kommenttilipuke"

#~ msgid "Never"
#~ msgstr "Ei koskaan"

#~ msgid "Needs Aqueduct Being Built"
#~ msgstr "Tarvitsee vesijohdon, rakennetaan"

#~ msgid "Suggest Growth Throttling"
#~ msgstr "Ehdotetaan kasvun hidastamista"

#~ msgid "Civ"
#~ msgstr "Civ"

#~ msgid "First Contact"
#~ msgstr "EnsimmĂ€inen yhteys"

#~ msgid "Bribe"
#~ msgstr "Lahjus"

#~ msgid "Escape"
#~ msgstr "Pako"

#~ msgid "Eco-Disaster"
#~ msgstr "Luonnonkatastrofi"

#~ msgid "Nuke Detonated"
#~ msgstr "Ydinase laukaistiin"

#~ msgid "City Founded from Hut"
#~ msgstr "Kaupunki perustettu majasta"

#~ msgid "Gold Found in Hut"
#~ msgstr "Kultaa lĂ¶ydetty majasta"

#~ msgid "Killed by Barbarians in a Hut"
#~ msgstr "Kuoli majabarbaarien kĂ€sissĂ€"

#~ msgid "Mercenaries Found in Hut"
#~ msgstr "Palkkasoturi lĂ¶ydetty majasta"

#~ msgid "Settler Found in Hut"
#~ msgstr "Uudisraivaaja lĂ¶ydetty majasta"

#~ msgid "Tech Found in Hut"
#~ msgstr "Tietoa lĂ¶ydetty majasta"

#~ msgid "Unit Spared by Barbarians"
#~ msgstr "Barbaarit sĂ€Ă€stivĂ€t yksikĂ¶n"

#~ msgid "Forced to Sell"
#~ msgstr "Pakotettu myymĂ€Ă€n"

#~ msgid "Attack Succeeded"
#~ msgstr "HyĂ¶kkĂ€ys onnistui"

#~ msgid "Defender Survived"
#~ msgstr "Puolustaja selvisi"

#~ msgid "Promoted to Veteran"
#~ msgstr "Nousi konkariksi"

#~ msgid "Orders / goto events"
#~ msgstr "Komentotapahtumat"

#~ msgid "?eventdescr:%s: %s"
#~ msgstr "%s: %s"

#~ msgid "%s terrain"
#~ msgstr "maastotyyppi: %s"

#~ msgid "Run ok"
#~ msgstr "Ajo ok"

#~ msgid "Flush ok"
#~ msgstr "Tyhjennys ok"

#~ msgid "Parameter error"
#~ msgstr "Parametrivirhe"

#~ msgid "Data error"
#~ msgstr "Datavirhe"

#~ msgid "Not bzip2 file"
#~ msgstr "Ei bzip2-tiedosto"

#~ msgid "Unexpected EOF"
#~ msgstr "Odottamaton tiedoston loppu (EOF)"

#~ msgid "Bz2 error %d"
#~ msgstr "Bz2-virhe %d"

#~ msgid "%s cannot move that far from the coast line."
#~ msgstr "%s ei voi liikkua niin kauas rannikolta."

#~ msgid "Help Label"
#~ msgstr "Ohjelipuke"

#~ msgid "Beta Label"
#~ msgstr "Beta-lipuke"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Main Map (Keys):\n"
#~ "================\n"
#~ "    Shift-home: center on capital\n"
#~ "  Shift-arrows: scroll map\n"
#~ "        Ctrl-G: show grid lines on/off\n"
#~ "        Ctrl-B: show national borders on/off\n"
#~ "        Ctrl-N: show city names on/off\n"
#~ "        Ctrl-R: show city growth on/off\n"
#~ "        Ctrl-P: show city production on/off\n"
#~ msgstr ""
#~ "PĂ€Ă€kartta (nĂ€ppĂ€imet):\n"
#~ "======================\n"
#~ "    Shift-Home: keskitĂ€ pĂ€Ă€kaupunkiin\n"
#~ "  Shift-nuolet: liikuta karttaa\n"
#~ "        Ctrl-G: nĂ€ytĂ€/piilota karttaruudukko\n"
#~ "        Ctrl-B: nĂ€ytĂ€/piilota valtiorajat\n"
#~ "        Ctrl-N: nĂ€ytĂ€/piilota kaupunkien nimet\n"
#~ "        Ctrl-R: nĂ€ytĂ€/piilota kaupungin kasvu\n"
#~ "        Ctrl-P: nĂ€ytĂ€/piilota kaupungin tuotanto\n"
#~ "             t: nĂ€ytĂ€ kaupungin tyĂ¶lĂ€iset (hiiri kaupungin yllĂ€/lĂ€hellĂ€)\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Main Map (Mouse):\n"
#~ "=================\n"
#~ "  Left-click on city:          Pop up city dialog\n"
#~ "  Left-click on unit:          Activate unit\n"
#~ "  Left-click-and-drag on unit: Goto command for unit\n"
#~ "  Center-click:                Show tile info\n"
#~ "  Right-click:                 Center tile in view\n"
#~ "\n"
#~ "  Shift-Left-click:            Copy production (GTK)\n"
#~ "  Shift-Right-click on city:   Paste production into city (GTK)\n"
#~ "\n"
#~ "  Shift-Control-Left-click:    Adjust city workers\n"
#~ "  Control-Center-click:        Wake up sentried units\n"
#~ "  Shift-Control-Right-click:   Show city workers (mouse over or near "
#~ "city)\n"
#~ "\n"
#~ "  Area Selection mode (GTK):\n"
#~ "  ==========================\n"
#~ "  Right-click-and-drag: Enter Area Selection mode\n"
#~ "  Left-click:           Toggle tile highlighting\n"
#~ "  Shift-Right-click:    Paste production into highlighted cities\n"
#~ "  Right-click:          Cancel Area Selection mode\n"
#~ "\n"
#~ "  The cities that become highlighted on the map,\n"
#~ "  will also be highlighted in the City Report."
#~ msgstr ""
#~ "PĂ€Ă€kartta (hiiri):\n"
#~ "==================\n"
#~ "  Vasen-klikkaa kaupunkia:           NĂ€ytĂ€ kaupunkidialogi\n"
#~ "  Vasen-klikkaa yksikkĂ¶Ă€:            Aktivoi yksikkĂ¶\n"
#~ "  Vasen-klikkaa-ja-raahaa yksikkĂ¶Ă€:  Mene-komento yksikĂ¶lle\n"
#~ "  Keski-klikkaa:                     NĂ€ytĂ€ ruudun tiedot\n"
#~ "  Oikea-klikkaa:                     KeskitĂ€ nĂ€kymĂ€ ruutuun\n"
#~ "\n"
#~ "  Shift-vasen-klikkaa:               Kopioi tuotanto (GTK)\n"
#~ "  Shift-oikea-klikkaa kaupunkia:     LiitĂ€ tuotanto kaupunkiin (GTK)\n"
#~ "\n"
#~ "  Shift-Ctrl-vasen-klikkaa:          Muokkaa kaupungin tyĂ¶lĂ€isiĂ€\n"
#~ "  Ctrl-keski-klikkaa:                HerĂ€tĂ€ leiriytyneet yksikĂ¶t\n"
#~ "\n"
#~ "  Alueenvalintamoodi (GTK):\n"
#~ "  =========================\n"
#~ "  Oikea-klikkaa-ja-raahaa:  Siirry aluevalintamoodiin\n"
#~ "  Vasen-klikkaa:            Ruudun korostus pĂ€Ă€lle/pois\n"
#~ "  Shift-oikea-klikkaa:      LiitĂ€ tuotanto korostettuihin kaupunkeihin\n"
#~ "  Oikea-klikkaa:            Peruuta aluevalintamoodi\n"
#~ "\n"
#~ "  Kartalla korostetut kaupungit korostuvat myĂ¶s kaupunkiraportissa."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Dialogs and Reports:\n"
#~ "====================\n"
#~ "     F1: show Map View\n"
#~ "     F2: open Unit Report\n"
#~ "     F3: open Nations Report\n"
#~ "     F4: open City Report\n"
#~ "     F5: open Economy Report\n"
#~ "     F6: open Research Report\n"
#~ "     F7: open World Wonders\n"
#~ "     F8: open Top Five Cities\n"
#~ "     F9: open Messages dialog\n"
#~ "    F11: open Demographics\n"
#~ "    F12: open Spaceship\n"
#~ "\n"
#~ "      T: open Tax/Lux/Sci Rates dialog\n"
#~ "      F: open Find City dialog\n"
#~ " Ctrl-L: open Worklists dialog\n"
#~ "      R: open Revolution dialog\n"
#~ "\n"
#~ "Shift-Return: Turn done"
#~ msgstr ""
#~ "Dialogit ja raportit:\n"
#~ "=====================\n"
#~ "      F1: avaa Kaupunkiraportti\n"
#~ "      F2: avaa YksikkĂ¶raportti\n"
#~ "      F3: avaa Pelaajadialogi\n"
#~ "      F5: avaa Talousraportti\n"
#~ "      F6: avaa Tiederaportti\n"
#~ "      F7: avaa Maailman ihmeet\n"
#~ "      F8: avaa Viisi huippukaupunkia\n"
#~ "      F9: avaa Viestidialogi\n"
#~ "     F11: avaa Tilastotietoja\n"
#~ "     F12: avaa Avaruusalus\n"
#~ "\n"
#~ "       T: avaa Vero/Luksus/Tiede-tasodialogi\n"
#~ "       F: avaa LĂ¶ydĂ€ kaupunki -dialogi\n"
#~ "  Ctrl-L: avaa TyĂ¶listat-dialogi\n"
#~ "\n"
#~ "Shift-Enter: Vuoro valmis~ msgid ", team %s"
#~ msgstr ", joukkueNuked"
#~ msgstr "Kaupungin nimiBase"
#~ msgstr "Hukkaan~ msgid "Edit Nation"
#~ msgstr "Muokkaa kansakuntaa"

#~ msgid "<%s AI>"
#~ msgstr "<%s AI>"

#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "MuokkaaČ ÁXú0Ź m łC ÁX  P ?""
#~ "NĂ€itĂ€ yksikĂ¶itĂ€ voi valmistaa heti pelin alussa. Se on kaikkein heikoin "
#~ "sotilasyksikkĂ¶."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Partisans are guerilla fighters who are experts at using the terrain to "
#~ "their advantage.\n"
#~ "\n"
#~ "A number of Partisans are granted free when an enemy conquers your city, "
#~ "but only under these conditions:\n"
#~ "\n"
#~ " - Guerilla Warfare must be known by at least 1 player.\n"
#~ "\n"
#~ " - You must be the player who originally built the city.\n"
#~ "\n"
#~ " - You must know about Communism and Gunpowder.\n"
#~ "\n"
#~ " - You must run either a Democracy or a Communist government."
#~ msgstr ""
#~ "Saat muutaman sissiryhmĂ€n ilmaiseksi vihollisen vallatessa kaupunkisi, "
#~ "jos seuraavat ehdot tĂ€yttyvĂ€t:\n"
#~ "\n"
#~ " - VĂ€hintĂ€Ă€n yhden pelaajan on tunnettava sissisota.\n"
#~ "\n"
#~ " - Sinun on oltava kaupungin alkuperĂ€inen perustaja.\n"
#~ "\n"
#~ " - Sinun on tunnettava kommunismi ja ruuti.\n"
#~ "\n"
#~ " - Hallitusmuotosi on oltava joko kommunismi tai demokratia."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The Mechanized Infantry has the strongest defensive strength of any land "
#~ "unit, but is only available near the end of the technology tree."
#~ msgstr ""
#~ "Panssaroitu jalkavĂ€ki; tĂ€mĂ€n yksikĂ¶n puolustuskyky on maavoimien suurin, "
#~ "mutta se on kĂ€ytettĂ€vissĂ€ vasta aivan pelin loppuvaiheessa."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "An improved Ironclad, with better move rate and vision.\n"
#~ "\n"
#~ "TIP:  A very fast unit, which is very useful for hunting down enemy "
#~ "Transports."
#~ msgstr ""
#~ "VIHJE: ErittĂ€in nopea alus, joka sopii hyvin vihollisen kuljetusalusten "
#~ "tuhoamiseen."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Traveling under the surface of the ocean, Submarines have a very high "
#~ "strategic value, but a weak defense if caught off guard."
#~ msgstr ""
#~ "SukellusveneillĂ€ on paljon strategista arvoa, mutta ne ovat heikkoja "
#~ "puolustautumaan."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The Carrier is a mobile airport and cannot attack other units on its "
#~ "own.\n"
#~ "\n"
#~ "TIP:  Guard Carriers with a handful of fast-moving ships and a "
#~ "battleship, as losing a fully-equipped Carrier is VERY painful and "
#~ "expensive."
#~ msgstr ""
#~ "VIHJE: Suojele tukialuksiasi taistelulaivalla ja muutamalla nopealla "
#~ "aluksella, koska tĂ€yteen kuormatun tukialuksen menettĂ€minen on ERITTĂIN "
#~ "tuskallista ja kallista."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The Cruise Missile is a long-distance missile that can strike deep into "
#~ "enemy territory.\n"
#~ "\n"
#~ "TIP:  A handful of these can successfully keep the waters around your "
#~ "treasured homeland free of enemy ships."
#~ msgstr ""
#~ "VIHJE: kourallinen risteilyohjuksia voi pitĂ€Ă€ kallisarvoisen kotimaasi "
#~ "lĂ€hivedet vapaina vihollisen aluksista."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A Diplomat is an official that carries your dispatches and is authorized "
#~ "to deal with foreign dignitaries. He may also undertake various covert "
#~ "operations with the intent of harming your opponents.\n"
#~ "\n"
#~ "A Spy is a full time professional and as such is much more skilled in the "
#~ "arts of espionage than her Diplomat predecessor.\n"
#~ "\n"
#~ "The most inoffensive skills in a Spy's repertoire are her ability to "
#~ "investigate cities - revealing detailed information, and the "
#~ "establishment of embassies.  However, if your Spy has gained herself a "
#~ "reputation for clandestine behaviour she will be executed if she tries to "
#~ "establish an embassy.\n"
#~ "\n"
#~ "She can also be used to: poison the water supply of an enemy city "
#~ "(reducing the population); steal specific technology; and sabotage "
#~ "predetermined city targets (note: sabotaging improvements in a capital or "
#~ "sabotaging City Walls increases the risks of capture). A Spy can also "
#~ "infiltrate a city and ferment a revolt.\n"
#~ "\n"
#~ "A Spy can also be of aid on the battlefield - sabotaging enemy units as "
#~ "well as bribing them to change allegiance."
#~ msgstr ""
#~ "Vakooja on tĂ€ysammattilainen ja sellaisena paljon taitavampi vakoilun "
#~ "alalla kuin edeltĂ€jĂ€nsĂ€ diplomaatti.\n"
#~ "\n"
#~ "Harmittomimpia vakoojan taidoista ovat kyky tutkia kaupunkeja paljastaen "
#~ "tarkkoja tietoja niistĂ€, ja taito perustaa lĂ€hetystĂ¶jĂ€. Kuitenkin, mikĂ€li "
#~ "vakoojasi on ehtinyt saada vaarallisen maineen, hĂ€net teloitetaan, mikĂ€li "
#~ "hĂ€n yrittĂ€Ă€ perustaa lĂ€hetystĂ¶n.\n"
#~ "\n"
#~ "Vakoojaa voidaan kĂ€yttĂ€Ă€ myĂ¶s viholliskaupungin vesivarastojen "
#~ "myrkyttĂ€miseen vĂ€kiluvun pienentĂ€miseksi, halutun teknologian "
#~ "varastamiseen ja etukĂ€teen valitun kohteen sabotoimiseen (huomaa, ettĂ€ "
#~ "kaupunginmuurien tai pĂ€Ă€kaupu
#~ msgid "%s detonated a nuke!"
#~ msgstr "%s rĂ€jĂ€ytti ydinohjuksen!"

#~ msgid "Our Territory"
#~ msgstr "MeidĂ€n alueemme"

#~ msgid "Unit: %s (%s%s)"
#~ msgstr "YksikkĂ¶: %s (%s%s)"

#~ msgid "_Nations:"
#~ msgstr "Kansakunnat:"

#~ msgid "Random Nation"
#~ msgstr "Satunnainen kansakunta"

#~ msgid "_City Styles:"
#~ msgstr "Kaupunkien rakennustyyli:"

#~ msgid "_Do not observe"
#~ msgstr "ĂlĂ€ _tarkkaile"

#, fuzzy
#~ msgid "_Number of Players (including AI):"
#~ msgstr "AI-pelaajilla tĂ€ydennettĂ€vĂ€ pelaajamĂ€Ă€rĂ€"

#~ msgid "_AI Skill Level:"
#~ msgstr "_AIn vaikeustaso:"

#~ msgid "_Ruleset:"
#~ msgstr "_SĂ€Ă€nnĂ¶t:"

#~ msgid "More Game _Options..."
#~ msgstr "LisĂ€Ă€ peliasetuksia..."

#, fuzzy
#~ msgid "%s's SpaceShip"
#~ msgstr "Avaruusalus"

#, fuzzy
#~ msgid "Unit %s has unknown unit class %s as cargo."
#~ msgstr "MaastotyypillĂ€ %s on tuntematon lipuke %s"

#, fuzzy
#~ msgid "BaseENDREP
id: zc.59e.r14188/58703
type: file
pred: zc.59e.r14183/107047
count: 59
text: 14188 0 58675 867632 1e20f447f6a3a253b1707b1a38318a6f
props: 10632 100178 111 0 5515c59917848b493fbf45ffb42836b3
cpath: /branches/S2_1/po/fi.po
copyroot: 11448 /branches/S2_1

PLAIN
K 9
ChangeLog
V 22
file gp.0.r3395/111725
K 14
Makefile.in.in
V 22
file ft.59e.r13274/307
K 11
POTFILES.in
V 23
file gq.59e.r13533/1097
K 13
POTFILES.skip
V 24
file 2eq.59e.r13533/1352
K 5
ar.po
V 25
file 3c6.59e.r14170/92918
K 5
ca.po
V 24
file 2dy.59e.r14182/5735
K 11
check_po.pl
V 19
file oj.0.r4662/450
K 5
cs.po
V 25
file 2qo.59e.r14170/90076
K 5
da.po
V 23
file yx.59e.r14181/4723
K 5
de.po
V 24
file j2.59e.r14173/42094
K 5
el.po
V 25
file 3gg.59e.r14170/92662
K 8
en_GB.po
V 24
file k6.59e.r14170/91110
K 5
es.po
V 24
file gr.59e.r14170/90595
K 5
et.po
V 25
file 157.59e.r14170/93431
K 5
fa.po
V 25
file 3f1.59e.r14170/95755
K 5
fi.po
V 24
file zc.59e.r14188/58703
K 5
fr.po
V 24
file gs.59e.r14170/93175
K 5
he.po
V 25
file 2yi.59e.r14170/96788
K 5
hu.po
V 24
file i8.59e.r14170/91630
K 5
it.po
V 24
file x5.59e.r14170/94207
K 5
ja.po
V 25
file qr.59e.r14178/546157
K 5
ko.po
V 26
file 480.59e.r14174/224568
K 5
lt.po
V 25
file 3bm.59e.r14170/94466
K 5
nl.po
V 24
file oo.59e.r14170/93691
K 5
no.po
V 25
file k9.59e.r14178/545896
K 5
pl.po
V 24
file i9.59e.r14170/93950
K 5
pt.po
V 24
file gy.59e.r14170/94723
K 8
pt_BR.po
V 24
file k5.59e.r14170/90333
K 5
ro.po
V 24
file xb.59e.r14170/92148
K 5
ru.po
V 24
file m2.59e.r14170/92406
K 13
statistics.rb
V 23
file 3w9.59e.r13119/742
K 13
statistics.sh
V 25
file 3ft.59e.r13976/15917
K 5
sv.po
V 24
file uv.59e.r14186/55033
K 5
tr.po
V 25
file 47f.59e.r14170/95500
K 5
uk.po
V 25
file 2e6.59e.r14170/91888
K 8
zh_CN.po
V 25
file 3c2.59e.r14170/97305
END
ENDREP
id: fs.59e.r14188/60481
type: dir
pred: fs.59e.r14186/56813
count: 1528
text: 14188 58957 1511 1511 af301afbd96b7df9ce35665bf2e192cf
props: 9574 1496 125 0 7124dc9d40a748f14a280c5442486c88
cpath: /branches/S2_1/po
copyroot: 11448 /branches/S2_1

PLAIN
K 9
ABOUT-NLS
V 21
file fu.0.r3960/17632
K 7
AUTHORS
V 22
file 5u.59e.r13248/152
K 7
COPYING
V 19
file 1h.0.r9643/400
K 9
ChangeLog
V 26
file 6l.59e.r14071/3360256
K 7
INSTALL
V 22
file 6.59e.r13298/2204
K 11
Makefile.am
V 23
file 59.59e.r13767/6071
K 4
NEWS
V 22
file 6m.59e.r13823/201
K 6
README
V 20
file 7.0.r4421/96382
K 2
ai
V 23
dir 8.59e.r14170/106096
K 5
amiga
V 21
dir kd.0.r11105/71924
K 10
autogen.sh
V 24
file 12o.59e.r13228/2055
K 9
bootstrap
V 24
dir 2p5.59e.r13981/11723
K 6
client
V 22
dir d.59e.r14187/22162
K 6
common
V 22
dir p.59e.r14187/17975
K 12
config.mac.h
V 20
file hb.0.r6045/5982
K 12
configure.ac
V 24
file 149.59e.r13767/1091
K 4
data
V 23
dir w.59e.r14178/545647
K 6
debian
V 22
dir 5w.59e.r13442/7411
K 12
dependencies
V 21
dir 2yu.0.r11108/3256
K 11
diff_ignore
V 23
file qq.59e.r13228/2550
K 3
doc
V 23
dir k7.59e.r14170/84291
K 4
intl
V 21
dir f4.0.r11105/23499
K 2
m4
V 23
dir 12p.59e.r14089/2427
K 6
manual
V 24
dir 2m2.59e.r14153/54173
K 2
po
V 23
dir fs.59e.r14188/60481
K 7
scripts
V 25
dir 2yo.59e.r14020/848992
K 6
server
V 22
dir z.59e.r14187/14582
K 10
stamp-h.in
V 19
file 80.0.r1125/241
K 5
tests
V 23
dir 2g9.59e.r13446/1204
K 7
utility
V 23
dir 1c.59e.r14187/10095
K 10
version.in
V 22
file 2lo.59e.r14074/47
K 3
vms
V 21
dir u9.0.r11105/70719
K 5
win32
V 24
dir 2eu.59e.r13979/10719
END
ENDREP
id: 3.59e.r14188/62077
type: dir
pred: 3.59e.r14187/23760
count: 11212
text: 14188 60727 1337 1337 43cccbc18dc211947ff30a301cd2c728
props: 11109 0 255 0 8cbc80e0da9c47b05b8ffee17ea9b0f1
cpath: /branches/S2_1
copyroot: 11448 /branches/S2_1

PLAIN
K 6
GTK1_6
V 19
dir 3.1d.r290/94037
K 13
R1_14_1_beta2
V 20
dir 3.eb.r6913/88463
K 5
S1_14
V 20
dir 3.21.r12986/3356
K 4
S2_0
V 21
dir 3.10x.r14096/3066
K 4
S2_1
V 22
dir 3.59e.r14188/62077
K 4
S2_2
V 23
dir 3.5bk.r14184/245951
K 11
freeciv-web
V 22
dir 3.5bl.r13594/14918
K 10
freecivdev
V 12
dir 3.1.r3/0
K 18
resizeable_pixmaps
V 17
dir 3.2.r83/70157
END
ENDREP
id: 1.0.r14188/62688
type: dir
pred: 1.0.r14187/24371
count: 2676
text: 14188 62317 358 358 b390b8c3bf90161039c08b5c6bb8aa97
cpath: /branches
copyroot: 0 /

PLAIN
K 8
branches
V 20
dir 1.0.r14188/62688
K 4
tags
V 19
dir 2.0.r14073/2842
K 5
trunk
V 21
dir 3.0.r14185/344380
K 7
website
V 18
dir 3ge.0.r12388/0
END
ENDREP
id: 0.0.r14188/63008
type: dir
pred: 0.0.r14187/24691
count: 14188
text: 14188 62845 150 150 8438483b2b4263d5e49178816397c3b8
cpath: /
copyroot: 0 /

zc.59e.t14187-1 modify true false /branches/S2_1/po/fi.po


63008 63158
