DELTA 13768 2717722 233851
SVN    c' m  ]r Dg M OG js d]  () fZW XvD @ B? ` K10-18dansk@dansk-gruppen.dkmsgid "Missile"
msgstr "Missil"

#: common/unittype.c:62
msgid "Land"
msgstr "Land"

#: common/unittype.c:63
msgid "Sea"
msgstr "Havmsgid "Air"
msgstr "Luftc-format
msgid "Auth option \"%s\":"
msgstr "Auth indstilling \"%s\":"

#: server/auth.c:177
msgid " missing from config file (using default)"
msgstr " mangler fra indstillingsfil (anvender standard) (standard) (indstil)"

#. TRANS: auth option has been set from prompt
#: server/auth.c:189
msgid " (set)"
msgstr " (sæt)"

#: server/auth.c:262
#, c-format
msgid "Auth config filename \"%s\" not allowed!"
msgstr "Auth indstillingsfilnavn \"%s\" er ikke tilladt!"

#: server/auth.c:267
#, c-format
msgid "Cannot load auth config file \"%s\"!"
msgstr "Kan ikke hente auth indstillingsfil \"%s\"!"
"  -a  --auth FILE\tAktivér server-identitetsbekræftelse med indstilling fra "
"FILc-format
msgid "Report bugs at %s.\n"
msgstr "Rapportér fejl til %s"Anvend brugerdefineret metaserver infolinje. Hvis parameter udelades,\n"
"vil tidligere anvendt metabesked blive fjernet. I hovedparten af tiden\n"
"vil brugerdefineret metabesked blive anvendt fremfor automatisk skabte\n"
"beskeder, hvis den er tilgængelig   3?4    9  }Z Xd qc 0j +4d to a player."
msgstr "Du er ikke knyttet til nogen spiller."

#: server/handchat.c:194
#, c-format
msgid "%s to allies: %s"
msgstr "%s til allierede: %s"

#: server/handchat.c:288
#, c-format
msgid "%s is not connected."
msgstr "%s er ikke tilsluttet."

#: server/handchat.c:300
#, c-format
msgid "There isIngen barbarnation i regelsæt, mindst 1 kræves!.msgid ""
"Your client is too old. To use this server, please upgrade your client to a "
"Freeciv 2.1Freeciv 2.1"Dette civserver program har spillerbekræftelseunderstøttelse, men det er for "
"nuværende ikke i brug.   5! >  ?c ?5 2} *8 Ck 7 0P 2	[ p( 3Kh M@I  !S t 
 h  * 1Q M< o N;^ N; # #* aMYou steal %s from the %s."
msgstr "Du stjæler %s fra %s."

#: server/techtools.c:703
#, c-format
msgid "The %s stole %s from you!"
msgstr "Folkeslaget %s stjal %s fra dig!"

#: server/techtools.c:708
#, c-format
msgid "The %s have stolen %s from the %s."
msgstr "Din %s stjal %s fra %s."

#: server/unithand.c:99
#, c-format
msgid "Illegal packet, can't upgrade %s (yet)."
msgstr "Ulovlig pakke, kan ikke opgradere %msgid "?Present (units):Here"
msgstr "?Present (units):Hermsgid "?food (population):Grow"
msgstr "Voks"

#: client/cityrepdata.c:483 client/cityrepdata.c:528msgid "?number_trade_routes:n"
msgstr "?number_trade_routes:a"

#: client/cityrepdata.c:516msgid "Turns/Buy"
msgstr "Runder/Købc-format
msgid "Requires the %s technology.\n"
msgstr "Kræver %s teknologi.\n"

#: client/helpdata.c:170
#, c-format
msgid "Requires the %s government.\n"
msgstr "Kræver %s styreform.\n"

#: client/helpdata.c:174
#, c-format
msgid "Requires the %s building.\n"
msgstr "Kræver %s bygning.\n"

#: client/helpdata.c:178
#, c-format
msgid "Requires the %s terrain special.\n"
msgstr "Kræver %s speciel terræn.\n"

#: client/helpdata.c:182
#, c-format
msgid "Requires the %s terrain.\n"
msgstr "Kræver %s terræn.\n"

#: client/helpdata.c:186
#, c-format
msgid "Requires the %s nation.\n"
msgstr "Kræver %s nation.c-format
msgid "Only applies to %s units.\n"
msgstr "Gælder kun for %s enheder.\n"

#: client/helpdata.c:202 client/helpdata.c:206
#, c-format
msgid "Applies only to %s.\n"
msgstr "Gælder kun for %s.\n"

#: client/helpdata.c:210
#, c-format
msgid "Requires a minimum size of %d.\n"
msgstr "Kræver en minimum størrelse på %d.msgid ""
"Requires: Nothing\n"
"\n"
msgstr ""
"Kræver: Intet?outputlist: eller ?outputlist: og ?outputlist: Intet c-format
msgid "* You pay no %s upkeep for your units.\n"
msgstr "* Du betaler ingen %s vedligehold for dine enheder.\n"

#: client/helpdata.c:1443
#, c-format
msgid "* You pay no upkeep for your units.\n"
msgstr "* Du betaler ingennår der "
"festes70
#77
#, c-format
msgid "* %s production is increased %d%%.\n"
msgstr "* %s produktion øges %d%%?goto:Ikke tilgængelig _rør"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:631
#: client/     T B ?R y J d 
 9 BVx H% vb c M 6Z c r P =` &gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:656
#: client/gui-gtk-2.0/caravan_dialog.c:119 client/gui-win32/dialogs.c:1054
msgid "_Keep moving"
msgstr "_Fortsæt"
"Denne klient har ingen speciel kommandolinje-indstillinger\n"
"\n"Modifikationspakke foreslår brug af %s feltsættet.\n"
"Den fungerer måske ikke med andre feltsæt.\n"
"Du anvender for nuværende feltsæt %s.msgid "City options"
msgstr "Byindstillinger"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1773
#, c-format
msgid "Supported units: %d"
msgstr "Støttede enheder: %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1831
#, c-format
msgid "Present units: %d"
msgstr "Enheder tilstede:Luk vindue (Esc)"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3688
msgid "Present units"
msgstr "Enheder tilstedeLuk vinduemsgid ""
"\n"
"finished"
msgstr ""
"\n"
msgid "  -f,  --fullscreen\tStart Client in Fullscreen mode\n"
msgstr "  -f,  --fullscreen\tStart klient i fuldskærm indstillingLaver skærmbillede fc_%05d.bmpFT   $= y  h qk MxR c v@ 7 G rU F ?v c< & 23 Gj# ^/P = 0F Ctw .5 waening"

#: client/gui-sdl/menu.c:668 client/gui-xaw/menu.c:178
msgid "Build Airbase"
msgstr "Byg flybase"

#: client/gui-sdl/menu.c:680 client/gui-win32/menu.c:1248
#: client/gui-xaw/menu.c:183
msgid "Fortify"
msgstr "Befæst position"

#: client/gui-sdl/menu.c:692 client/gui-win32/menu.c:1250
#: client/gui-xaw/menu; "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1769
msgid "Tax Rate: "
msgstr "Skatteniveau: "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1790
msgid "Total Income: "
msgstr "Total pris:  "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1829
msgid "Net Income: "
msgstr "Nettoindtægt: msgid "Researching: (Unknown)"
msgstr "Forsker på: (UkendtHk "

#: data/helpdata.txt:380Brian Hansen - joedalton2@yahoo.dk\n"
"\n"
"For mere information om oversættelser af Freeciv, gå til\n"
"http://www.freeciv.org/wiki/Translationsgna"     For at indgå diplomatiske forbindelser med en anden spiller må du først "
"etablere kontakt med den ønskede spiller. Du kan etablere kontakt ved at "
"flytte en af dine enheder hen ved siden af en by eller enhed der tilhører "
"denne spiller eller omvendt. Med mindre du etablerer en ambassade med denne "
"spiller kan du miste kontakt med spilleren igen efter en antal runder uden "
"direkte fysisk kontakt."     Det diplomatiske forhold mellem spillere er som standard krig. Under krig "
"kan du frit flytte dine enheder omkring på fjendens område og angribe dennes "
"enheder og byer, når du måtte ønske det."     Når to spillere beslutter at afslutte fjendtligheder imellem dem, kan de "
"blive enige om en våbenhvile. Efter et antal runder, vil våbenhvilen føre dig "
"tilbage til krig. Ved første kontakt med en computerspiller vil denne automatisk "
"tilbyde dig en våbenhvile."     Hvis du ønsker en mere fredelig sameksisten med en anden spiller, kan du "
"indgå i fredsforhandliger, som efter et antal runder vil medføre en permanent "
"fredstraktat. Afbrydelse af fredsforhandlinger vil føre dig direkte tilbage til "
"krig."     Når to spillere indgår det diplomatiske forhold Fred, vil alle enhder "
"som tilhører en af spillerne og som befinder sig indenfor den andens grænser "
"blive opløst. Herefter kan du ikke flytte enheder ind i den andens territorium "
"før du enten erklærer krig, eller indgår en alliance. Afbrydelse af en fredstraktat "
"vil føre dig direkte tilbage til krig."     En alliance er det mest udvidede diplomatiske forhold mellem to "
"spillere. I dette forhold kan du flytte enheder ind i hinandens byer og dine "
"enheder kan deles om det samme område. En allieret computer vil gratis give "
"dig sit verdenskort, delt udsyn samt seriøst overveje at handle teknologier og "
"byer. Den eneste ulempe ved en alliance er at den vil drage dig ind i enhver "
"krig som din allierede går i gang med. Afbrydelse af en alliance vil føre dig "
"til en tilstand med fredsforhandlinger.   (( X ta/helpdata.txt:988
msgid ""
"Default Combat Rules\n"
"---------------------"
msgstr ""
"Standard kamp regler\n"
"---------------------"

#: data/helpdata.txt:989
msgid ""
"When one unit attacks another unit, either the attacker will be destroyed, "
"or the defender will be destroyed -- never both (unless the attacker was a "
"missile).  The outcome depends on several factors, including chance."
msgstr ""
"Når en enhed angriber en anden enhed, bliver enten angriberen ødelagt, eller "
"så bliver forsvareren ødelagt - aldrig begge to (undtaget hvis angriberen "
"var en missil). Udfaldet afhænger af forskellige faktorer, inklusive "
"tilfældigheder."

#: data/helpdata.txt:994
msgid "First, the attacker's strength is modified."
msgstr "Først bliver angriberens styrke ændret."

#: data/helpdata.txt:996
msgid " - If the attacker is a veteran, its strength is multiplied by 1.5."
msgstr ""
" - Hvis angriberen er veteran bliver dens styrke multipliceret med 1,5."

#: data/helpdata.txt:998
msgid "Next, the defender's strength is modified."
msgstr "Så bliver forsvarerens styrke ændret."

#: data/helpdata.txt:1000
msgid ""
" - If the defender is a veteran, then its strength is multiplied by 1.5."
msgstr ""
" - Hvis forsvareren er en veteran, vil dens styrke multipliceres med 1.5."

#: data/helpdata.txt:1003
msgid ""
" - Then the defender's strength is multiplied by the defense factor of the "
"terrain it occupies."
msgstr ""
" - Så vil forsvarerens styrke blive multipliceret med forsvarsfaktoren til "
"terrænnet den okkuperer."

#: data/helpdata.txt:1006
msgid ""
" - Next, the defender's strength is doubled if it is a Pikeman unit "
"defending against a mounted unit."
msgstr ""
" - Derefter dobles forsvarerens styrke hvis det er en Pikeman-enhed som "
"forsvarer mod en ridende enhed."

#: data/helpdata.txt:1009
msgid ""
" - If the defender is an AEGIS Cruiser defending against airborne units "
"(including missiles and Helicopters), the defense is quintupled."
msgstr ""
" - Hvis forsvareren er en missilkrydser som forsvarer mod en flyvende enhed "
"(inklusive missiler og helikopter) femdobles forsvaret."

#: data/helpdata.txt:1013
msgid ""
" - The defender's strength is doubled again if it is in a city with a SAM "
"Battery and the attacker is an air unit (other than an Helicopter) or a "
"missile."
msgs   G ^Pj %Z _ K _a }v Ysm J_ GT G @2R ppR o` OOe KI !e j p ]rw M *Z= bv 6EN Ly` aCq z" K 1u pNo v<o 0 ;C WHT iI v IV `q cf W AF bU  8 nYdoes not vary by distance from the capital; all "
"cities (including the capital) have a modest amount of default/governments.ruleset:138 data/civ2/governments.ruleset:164
#: data/civ1/governments.ruleset:138
msgid "Republic"
msgstr "Republik"

#: data/default/governments.ruleset:145 data/civ2/governments.ruleset:171
#: data/civ1/governments.ruleset:145
msgid "Consul"
msgstr "Konsul"

#: data/default/governments.ruleset:146 data/civ2/governments.ruleset:172
#: data/civ1/governments.ruleset:146
msgid "?female:Consul"
msgstr "?female:Konsul"

#: data/default/governments.ruleset:148 data/civ2/governments.ruleset:174
#: data/civ1/governments.ruleset:148
msgid ""
"Under a Republican government, citizens hold an election to select a "
"representative who will govern them; since elected leaders must remain "
"popular to remain in control, citizens are given a greater degree of "
"freedom.  Citizens under the Republic become unhappy easily, but the self-"
"sufficiency of your citizens allows high levels of trade."
msgstr ""
"Som republik afholder befolkningen et valg over hvem som skal lede dem; og "
"valgte ledere må forblive populære for at bevare kontrollen og giver derfor "
"befolkningen en større grad af frihed. Borgere under republikken bliver "
"hurtigere urolige, men frihedsgraderne gør at du kan opnå en stor handel."

#: data/default/governments.ruleset:160 data/civ2/governments.ruleset:186
#: data/civ1/governments.ruleset:160 data/default/techs.ruleset:216
#: data/civ2/techs.ruleset:203 data/civ1/techs.ruleset:202
msgid "Democracy"
msgstr "Demokrati"

#: data/default/governments.ruleset:167 data/civ2/governments.ruleset:193
#: data/civ1/governments.ruleset:167 data/nation/assyrian.ruleset:22
#: dFalanksen er en armeret infanterienhed, velegnet som forsvar til dine byer."Bueskytter kæmper med bue og pil og har gode offensive værdier samt et acceptabelt "
"forsvar.ær"Legionærer er tungt bevæbnet og meget disciplineret infanteri-enheder med "
"en glimrende offensiv værdi."Udstyret med en lang pike, afløser Pikeneren Falanks som den foretrukne "
"forsvarer af byer."Musketerer er infanterienheder udstyret med de første skydevåben og afløser "
"Pikenerer som den foretrukne forsvarer af byer.Alpejægere er særdeles mobile enheder samt glimrende forsvarsenheder."Infanteri er fra tiden under verdenskrigene, særdeles gode som forsvarer i byer.Marinesoldater er infanterienheder som er specialiseret til operationer på havet.Faldskærmsjægere er ekspert i luftoperationer."Ryttere er beredne krigere og en tidlig chok-enhed som kan trænge dybt "
"ind på fjendens område."Stridsvogne er hestetrukne krigsvogne, stærkere men dyrere end ryttere.Riddere er berende og stærkt beskyttet krigere.Dragonerer er beredne krigere som bærer tidlige skydevåben.Kavaleri er beredne og specialiserede soldater."En tank er en motoriseret krigsvogn som er hurtigere, stærkere og kan modstå "
"mere skade end enhver bereden enhed."Katapulter er store stenkastende krigsmaskiner. De er stærke angribere men "
"ligeså svage i forsvar og kræver beskyttelse for at være effektive."Kanoner er kraftige og kan affyre projektiver over lange distancer. De er "
"meget stærke i angreb men modsat meget svage i forsvar og har behov for "
"beskyttelse for at være effektive."Artilleriet er en opgraderet kanon. Den er meget stærk i angreb men har "
"et svagt forsvar og derfor behov for beskyttelse for at være effektiv."

#: data/default/units.ruleset:1009 data/civ2/units.ruleset:960
msgid "Howitzer"
msgstr "Haubits"Haubits er en opgraderet artillerienhed med forbedret forsvar samt "
"angreb."Jagere er de første luftbårne enheder. De kan bevæge sig overalt og angribe "
"alle enheder."Bombefly er specialiserede luftbårne enheder som kun kan angribe landenheder, "
"ikke andre luftbårne enheder."Trieren er dit første skib. Det kan fungere som transportskib og har simple "
"offensive evner, men må ikke befinde sig for langt fra bredden."Karavellen afløser Trieren og er meget mere troværdig på det åbne hav."Galeonen er et rent transportskib og kan ikke angribe andre skibe, selvom "
"den kan forsvare sig hvis den angribes."Fregaten er et meget alsidigt skib, som har både gode offensive evner samt kan "
"anvendes som transportskib."Panserskibet er et armeret skib som er meget mere solidt end Fregaten men "
"har mistet dennes transportevner.Krydseren er et meget stærkt offensivt skib."Missilkrydseren er udstyret med et avanceret missilforsvarssystem."Slagskibet er den bedste flådeenhed med god offensiv og forsvarsmæssig "
"værdi."Et transportskib kan ikke angribe men kan dog forsvare sig under angreb."Elefanter er kæmpe dyr trænet i krigsførelse, men de kan nemt nedkæmpes hvis "
"de fanges på deres forkerte ben."Korsfarer er meget disciplineret beredne krigere som drives frem af en højere vilje."Musketerer er infanteri udstyret med skydevåben og afløserer Falanks som den "
"foretrukne forsvarer af en by."Kavaleri er beredne krigere og en hurtig chok-enhed som kan trænge dybt "
"ind på fjendens område."Artilleriet er en opgraderet kanon med forbedret forsvar samt offensive "
"muligheder."Sejlskude afløser Triere og er meget mere pålidelig på åbent hav.D    W5  E W j W~+ S2 7o  $ Ba d^$ N@z 5* 8?| |uo ;oN T(6  zH qh  tendommen, i 300 e."
"Kr."

#: data/nation/german.ruleset:3
msgid "German"
msgstr "Tysker"

#: data/nation/german.ruleset:4
msgid "?plural:Germans"
msgstr "?plural:Tyskerne"

#: data/nation/german.ruleset:7
msgid ""
"Germany was united in 1871 by the Prussian military force.  After World War "
"I it became a republic, but fell into Nazism 1933 and started World War II.  "
"After the war it was split into two states, which reunited in 1990 at the "
"end of the Cold War."
msgstr ""
"Tyskland blev forenet i 1871 af Preussens militær. Efter 1. verdenskrig blev "
"det en republik, men faldt under nazismens åg i 1933 og startede 2. "
"verdenskrig. Efter krigen blev landet delt i 2 stater, en demokratisk i vest "
"og en kommunistisk i øst. De to lande blev genforenet i 1990 efter "
"afslutningen af Den Kolde Krig."

#: data/nation/german.ruleset:34
msgid "Chancellor"
msgstr "Kansler"

#: data/nation/german.ruleset:36
msgid "First Secretary"
msgstr "Generalsekretær"

#: data/nation/greek.ruleset:3
msgid "Greek"
msgstr "Græker"

#: data/nation/greek.ruleset:4
msgid "?plural:Greeks"
msgstr "?plural:Grækerne"

#: data/nation/greek.ruleset:6
msgid "The ancient Greeks, between Mycenae and the Roman conquest."
msgstr "De antikke græker, mellem Mykenae og den romerske erobring."

#: data/nation/greek.ruleset:19
msgid "Despot"
msgstr "Despot"

#: data/nation/hellenic.ruleset:3
msgid "Hellenic"
msgstr "Hellensker"

#: data/nation/hellenic.ruleset:4
msgid "?plural:Hellenes"
msgstr "?plural:Hellenskerne"

#: data/nation/hellenic.ruleset:6
msgid ""
"The Hellenic Republic - also known as Greece - was created when the Hellenic "
"people gained independence from the Ottoman Empire in 1832."
msgstr ""
"Den hellenske republik - også kendt som Grækenland - blev skabt da det "
"hellenske (græske) folk opnåede uafhængighed fra Det Ottomanske Rige i 1832."

#: data/nation/hittite.ruleset:3
msgid "Hittite"
msgstr "Hittitter"

#: data/nation/hittite.ruleset:4
msgid "?plural:Hittites"
msgstr "?plural:Hittitterne"

#: data/nation/hittite.ruleset:6
msgid ""
"The Hittite kingdom lasted from about 1680 BC to about 1180 BC. They were "
"the first civilisation to discover iron working. At its height, they "
"controlled central Anatolia, north-western Syria and Mesopotamia down to "
"Babylon."
msgstr ""
"Det hittitterske kongedømme varede fra cirka 1680 f.Kr. til 1180 f.kr. Det "
"var den første civilisation som opdagede jern. På sit højdepunkt "
"kontrollerede kongedømmet det centrale Antatolien, nord-vestlige Syrien og "
"Mesopotamien ned til Babylon."

#: data/nation/hungarian.ruleset:3
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarsk"

#: data/nation/hungarian.ruleset:4
msgid "?plural:Hungarians"
msgstr "?plural:Ungarerne"

#: data/nation/hungarian.ruleset:6
msgid "Legend says that Hungary was founded by Arpad in the 9th century."
msgstr "Legenden siger at Ungarn blev grundlagt af Arpad i det 9. århundrede."

#: data/nation/icelandic.ruleset:3
msgid "Icelandic"
msgstr "Islænder"

#: data/nation/icelandic.ruleset:4
msgid "?plural:Icelanders"
msgstr "?plural:Islænderne"

#: data/nation/icelandic.ruleset:6
msgid ""
"Iceland was long one of the largest uninhabited islands in the world, until "
"it was settled by Norwegian Vikings in the late 9th century. The island was "
"kept initially under the Norwegian and later the Danish crown until "
"independence from Denmark in 1944."
msgstr ""
"Island var længe en af de største ubeboede øer i verden, indtil det blev "
"koloniseret af norske vikinger i det 9. århundrede. Øen var under den norske "
"og senere den dansk krone indtil de opnåede uafhængighed fra Danmark i "
"1944."

#: data/nation/illyrian.ruleset:3
msgid "Illyrian"
msgstr "Illyrier"

#: data/nation/illyrian.ruleset:4
msgid "?plural:Illyrians"
msgstr "?plural:Illyrierne"

#: data/nation/illyrian.ruleset:6
msgid ""
"Illyrians were Indo-European tribes who appeared in the  western part of the "
"Balkan Peninsula before 1000 BC,  including the Dalmatians to the north,  "
"Corcyra island and Ambracia bay in prehistoric Epirus to the south,  mixing "
"with Thracians in Dardania to the east,  and settling Messapia across the "
"Adriatic Sea.  Illyrian kingdoms were independent for centuries,  until "
"conquered by the Roman Republic."
msgstr ""
"Illyrierne var en indo-europæisk stamme som fremkom i den vestlige del af "
"Balkan før år 1000 f.Kr. De inkluderede dalmatinerne i nord, Corcyra Øen og "
"Ambraciabugten i det førhistoriske Epirus i syd, Thracianere i Dardania i "
"øst, Messapia langs Adriaterhavet. De illyriske kongedømmer var uafhængige i "
"århundreder, indtil de blev erobret af romerne."

#: data/nation/inca.ruleset:3
msgid "Inca"
msgstr "Inka"

#: data/nation/inca.ruleset:4
msgid "?plural:Incas"
msgstr "?plural:Inkaerne"

#: data/nation/inca.ruleset:6
msgid ""
"The Inca were an Amerind people of the Northern Andes who conquered an "
"empire stretching along the west coast of South America from what is now "
"southern Chile nearly to the Equator. They had the bad timing to do it just "
"a few decades before the Spanish conquistadors arrived in their part of the "
"world in the mid-1500s AD."
msgstr ""
"Inkaeren var et amerindsk folkeslag fra de nordlige Andesbjerge som erobrede "
"et rige, der strakte sig fra vestkysten af Sydamerika, fra hvad der nu er "
"det sydlige Chile til ækvator. De skabte deres rige kun et par årtider før "
"de spanske conquistadorer ankom i midten af 1500-tallet."

#: data/nation/inca.ruleset:23
msgid "?title:Inca"
msgstr "?title:Inka"

#: data/nation/inca.ruleset:24
msgid "Sapa Inca"
msgstr "Sapa inka"

#: data/nation/indian.ruleset:3
msgid "Indian"
msgstr "Inder"

#: data/nation/indian.ruleset:4
msgid "?plural:Indians"
msgstr "?plural:Inderne"

#: data/nation/indian.ruleset:6
msg"Endnu en by!  Du er ved at have fundet melodien.  Du har sikkert nu\n"
"en god opfattelse af hvad du skal anvende nye byer til.  Brug et øjeblik\n"
"på at kigge på bjælken under byen på kortet. Denne viser nogle nogle\n"
"brugbare informationer om byen.  Flaget og baggrundsfarven viser hvilken\n"
"civilisation byen tilhører (dette vil være brugbart når du møder andre\n"
"civilisationer).  Den øverste del af bjælken viser navnet og størrelsen på\n"
"byen og vil vise en eller flere stjerner som viser om der er enheder i byen.\n"
"Den nederste række viser hvad byen bygger og hvor lang tid det vil tage; den\n"
"viser også hvor lang tid byen vil være om at vokse til den næste størrelse."Mens antallet af byer i dit imperium vokser, bliver det sværer at\n"
"håndtere individuelle byer.  Det er her at byrapporten bliver brugbar.\n"
"Tast F1 for at få den frem.  Denne rapport viser en liste af byer\n"
"med forskellig statistik vedrørende hver enkel.  Kig dig lidt omkring her\n"
"og returner til kortet ved at klikke på kortknapppen.  Med en smule\n"
"træning er det muligt at kontrollere næsten alle aspekter af byerne ud fra\n"
"denne rapport.  De fulde muligheder i byrapporten er ikke indeholdt i dette\n"
"prøvespil."Din by er vokset!  Efterhånden som en by vokser, bliver flere indbyggere\n"
"tilgængelige som du så kan sætte til at arbejde i markerne eller anvende\n"
"som byspecialister.  En by på størrelse to eller flere kan også bygge\n"
"bosættere, som koster 1 enhed i byens størrelse.\n"
"\n"
"Hvis din by bygger bosættere, bør du overveje at købe dem nu.  Åben byvinduet\n"
"og tryk på køb-knappen.  Dette gør at du anvender guld (hvis du har nok af\n"
"det) til øjeblikkeligt at færdiggøre den aktuelle produktion."Din by er vokset igen!  Nu med tre indbyggere har du en rimelig\n"
"mulighed for at vælge hvad byen skal fokusere på af ressourcer. \n"
"En by med tre indbyggere kan arbejde på tre forskellige felter,\n"
"udover sit centrale felt, som anvendes gratis.  I byvinduet viser\n"
"kortet hvilke felter der anvendes og hvor meget mad, skjolde og handel\n"
"de hver især yder.  Mad bruges til at få byen til at vokse, skjolde\n"
"bruges til produktion af bygninger og enheder, mens handel giver\n"
"grundlag for skattepligtige indtægter som kan omdannes til forskning,\n"
"guld eller luksus.\n"
"\n"
"Klik på et besat felt for at fjerne indbyggere fra feltet.  Herefter\n"
"klikkes på et ubesat felt for at placere en arbejder der.  Du kan\n"
"placere op til tre arbejdere.  De tilbageværende indbyggere er alle\n"
"specialister - lige nu er de alle underholdere som kun producerer luksus\n"
"(som ikke vil være anvendelig før senere)."Nu er din by vokset til størrelse fem.  Efterhånden som byer bliver større\n"
"bliver uroligheder et problem.  En by på størrelse fem vil normalt have 1\n"
"utilfreds indbygger med mindre at der bruges underholdere som kan forhindre\n"
"hvilket betyder at 1 underholder kræves for at holde dine indbyggere tilfredse. \n"
"Dette er i princippet en spildt indbygger.\n"
"\n"
"Der er flere ting som der kan gøres for at forhindre dette.  En hurtig mulighed\n"
"er at bygge et tempel (eller anden kulturel bygning) som vil gøre en utilfreds\n"
"indbygger tilfreds (se hjælpen til bygninger for specifikationer på hver enkelt\n"
"bygning).  Efterhånden som du får flere byer, kan det betale sig at ændre dit\n"
"skattesystem (tast skift-T) for at tildele nogle af dine skatteindtægter til\n"
"luksus (2 enheder af luksus gør 1 indbygger tilfreds).  Bygningen af en markedsplads\n"
"øger denne fordel ved at give +50%% luksus til byen."Endelig har du vokset byen til størrelse otte.  Størrelsen otte kan\n"
"give betydelige ressourcer såfremt du har nok luksus til at holde\n"
"befolkningen tilfreds.\n"
"\n"
"For at vokse yderligere kræves bygningen akvædukt.  Hvis du vil have at\n"
"byen skal vokse yderligere bør du begynde bygningen af en med det samme. \n"
"Bygning af en akvædukt kræver teknologien Konstruktion."Tillykke; du har fået en by til at vokse til størrelse 13. En by på.\n"
"denne størrelse kan yde imponerende mængder af produktion hvis den\n"
"opgraderes. Vær sikker på at du har nok skatteindtægt og kulturbygninger\n"
"til at holde dine indbyggere tilfredse.  Du bør også sikre dig at byen\n"
"har bygninger som giver bonuser til dens produktion. Bibliotek, Markedsplads,\n"
"Fabrik, og Olieplatform er fire gode bygninger som yder store bonuser til\n"
"en stor by.  Overvej hvor meget fordel hver bygning vil give og opvej dette\n"
"imod dens omkostning - for meget store byer er næsten alle bygninger\n"
"værdifulde.  Så store byer vil også give nok skatteindtægter (guld) til at\n"
"du kan købe nogle af de bygninger som kan øge byens produktion."Du har bygget en bosætter-enhed.  Bosættere bruges bedst til at\n"
"grundlægge nye byer, efterhånden som du udvider din civilisation. \n"
"Flyt din bosætter væk fra dine eksisterende byer og find et sted for\n"
"en ny by.  Når du har valgt et sted så tast B for at bygge byen.\n"
"\n"
"Igen byer placeres bedst på åbent land nær vand.  Græsenge og stepper\n"
"giver mad til byen.  Skove og bakker yder ressourcer (skjolde) til at\n"
"bygge ting med.  Floder og hav giver handelsbonuser som giver generelle\n"
"civilisationsfordele.  Ørken, tundra og bjerge giver generelt lavt udbytte\n"
"og er ikke til gavn for små byer.  Se hjælp på terræn og specielle\n"
"ressourcer for mere information på terrænspecifikationer."Din anden bosætter bør også bygge en ny by. Bemærk at når du flytter din\n"
"bosættere væk fra dine eksisterende byer når tegnes der en linje omkring\n"
"dem.  Dette viser området om vil blive dækket af en eventuel by du bygger\n"
"på det aktuelle felt; den hænger sammen med den linje som allerede viser\n"
"hvilke felter der er dækket af dine eksisterende byer.  Generelt skal du\n"
"være opmærksom på ved bygning af nye byer at alle felter er dækket af\n"
"mindst en by, desuden er det bedste hvis dine byer ikke overlapper alt\n"
"for mange felter.  Spredning af byer giver hver by bedre adgang til\n"
"ressourcer, hvilket gør at de kan vokse sig store."Du har bygget en Kaserne.  Denne bygning vil gøre alle nye militære\n"
"enheder til veteraner.  Veteraner er stærkere end uuddannede enheder\n"
"og vil overleve længere i kamp.  Se hjælp vedrørende bygninger for\n"
"yderligere information om denne bygning og andre bygninger.\n"
"\n"
"Du vil sikkert bygge en militær enhed i den by som har bygget en Kaserne.\n"
"En kaserne er en betydelig investering og har en lille vedligeholdelsespris,\n"
"så det er en god ide ikke at lade den gå til spilde."Din by kan ikke bygge en bosætter.  Bosættere kræver en størrelsesenhed\n"
"af en by for at kunne produceres, så en by på størrelse 1 kan ikke bygge\n"
"en bosætter uden at byen opløses.\n"
"\n"
"For at opveje må du justere byens produktion så den producere mere\n"
"mad og dermed vokser.  Byer som ikke har gode madproduktionsmuligheder\n"
"bør ikke producere bosættere.  Når du grundlægger en ny by, så vær sikker\n"
"på at du bygger den på et felt som giver nok mad - græseng er bedst; stepper\n"
"og bakker næsten lige så gode."Du har bygget din første militære enhed!  Militære enheder har to\n"
"grundlæggende funktioner: Angreb og forsvar.  Hver enhed har en\n"
"angrebsstyrke og en forsvarsstyrke.  Mens en kriger kun har 1/1,\n"
"har en Falanks bedre forsvar (1/2).  En katapult er en god angrebsenhed\n"
"idet den har 6 i angreb (6/1).\n"
"\n"
"Normalt er det en god ide at have en eller to forsvarere i hver by.\n"
"Vigtige byer som din hovedstad kan have behov for ekstra forsvar.  Enheder\n"
"bygget i en by kan sendes til andre byer for at forsvare (tryk på G\n"
"for at anvende gå til indstillingen og dermed nemt flytte enheder over\n"
"afstande).  Hvis du er i krig, kan du have behov for at rykke imod en\n"
"fjendtlig by for at angribe.  Pas på ikke at miste din enhed!"Du har forsket i din første teknologi!  Teknologiske fremskridt\n"
"er en integreret del af Freeciv.  Efterhånden som du øger dit\n"
"teknologiske niveau bliver nye enheder, bygninger, styreforme og\n"
"forskellige bonuser tilgængelige for dig.\n"
"\n"
"Gå over til videnskabsvinduet og kig dig lidt omkring. Tryk på F6\n"
"for at åbne vinduet (eller klik på videnskabsknappen).  Din den\n"
"teknologi som hedder Republik og klik på den.  Nu er Republik din\n"
"forskningsmål; dette betyder at det næste teknologiske fremskridt\n"
"på vejen mod Republik automatisk bliver valgt.  I toppen af vinduet\n"
"vises hvor meget forskning du genererer hver runde - forskning\n"
"kommer fra beskatning af handel i dine byer.  I bunden af vinduet\n"
"befinder videnskabstræet sig; her kan du venstreklikke og indstille\n"
"forskningsområde eller -mål, eller højreklikke for at få hjælp til\n"
"en bestemt teknologi.  Nå du er færdig med at kigge så tast Alt-M\n"
"for at komme retur til spillet."Nu har du forsket i dit andet teknologiske fremskridt.  Gå tilbage til\n"
"videnskabsvinduet (F6) og tag et hurtigt blik på dit fremskridt.  Hvis\n"
"du satte Republik som dit mål tidligere i spillet, bør et nyt fremskridt\n"
"være påbegyndt automatisk.  Hvis du ikke har sat et mål, vil der ikke\n"
"blive valgt et nyt mål før rundens afslutning.\n"
"\n"
"I den runde du færdiggør din forskning, kan du vælge et nyt forskningsområde.\n"
"Bemærk dog, at hvis du skifter forskningsområde midt i et forløb, mister du\n"
"hele den forskning du indtil skiftet havde foretaget. Hvis du indstiller et\n"
"mål skal du ikke tænke på at vælge et nyt område hver gang du afslutter et\n"
"forskningsområde."Du har succesfuldt færdiggjort forskning i Republikken.  Denne\n"
"teknologi er specielt brugbar fordi den muliggør at du kan vælge\n"
"en ny styreform.  Den styreform din civilisation vælger er meget\n"
"vigtig i forbindelse med din udvikling.  I begyndelsen begyndte du\n"
"som despot, hvilket er en meget ineffektiv styreform.  Senere\n"
"får du muligheder for vælge mellem styreforme der har forskellige\n"
"styrker og gør at du kan vælge at være en fredelig handelsnation\n"
"eller en erobrende kolos.  Hver har sine fordele.\n"
"\n"
"Nu vil du sikkert ønske at skifte direkte til Republik.  I \n"
"styreform-menuen går du til ændre styreform undermenuen og vælger\n"
"Republik.  Ja du ønsker revolution!  At ændre styreform indebærer\n"
"at du skal igennem nogle runder med anarki, så det er ikke uden\n"
"omkostning. Republik er dog en langt bedre styreform end Despotisme\n"
"så investeringen vil hurtig betale sig tilbage."Din enhed har fundet en hytte.  Dette er små landsbyer spredt omkring\n"
"i landskabet.  Når en enhed går ind i en af disse kan flere ting ske. \n"
"Det mest sandsynlige er at du finder ressourcer som har en værdi i form\n"
"af guld.  Men det er også muligt at finde teknologier eller lejesoldater.\n"
"Nogle hytter indeholder bosættere som vil tilslutte sig din civilisation og\n"
"starte en ny by i dit imperium.  Endelig kan nogle hytter indeholde barbarer\n"
"som vil dræbe din enhed øjeblikkeligt.  Samlet set er det en fordel at finde\n"
"og undersøge alle de hytter du har mulighed for."

#: data/scenario/tutorial.sav:380
msgid "Loading tutorial events."
msgstr "Henter prøvespil begivenheder.msgid "Team 0"
msgstr "Hold 0"

#~ msgid "Cleared output window.\n"
#~ msgstr "Ryddet udskriftsvindue.\n GP 0 s + datafile appears incompatible:"
#~ msgstr "Datafilen til regelsættet ser ud til at være inkompatibel:"

#~ msgid "Ruleset datafile claims required option(s) which we don't support:"
#~ msgstr "Regelsætdatafil kræver muligheder som ikke er understøttet:"

#~ msgid "Section %s has unknown req: \"%s\" \"%s\" (%s)"
#~ msgstr "Sektion %s har ukendt anmodning: \"%s\" \"%s\" (%s)"

#~ msgid "Unknown terrain %s in entry %s."
#~ msgstr "Ukendt terræn %s i %s."

#~ msgid "Ruleset doesn't have any terrains (%s)"
#~ msgstr "Regelsæt har ikke nogen terræntyper (%s)"

#~ msgid "Terrains %s and %s have the same identifier."
#~ msgstr "Terræn %s og %s har den samme identifikation."

#~ msgid "'%c' cannot be used as a terrain identifier; it is reserved."
#~ msgstr "'%c' kan ikke bruges for en unik terræntype; det er reserveret."

#~ msgid "Terrain %s has unknown flag %s"
#~ msgstr "Terræn %s har ukendt markering %s"

#~ msgid "Resources %s and %s have the same identifier."
#~ msgstr "Resource %s og %s har den samme markering."

#~ msgid "Section %s lists unknown effect type: \"%s\" (%s)"
#~ msgstr "Sektion %s lister ukendte effekt typer: \"%s\" (%s)"

#~ msgid "Unknown terrain identifier '%c' in savegame."
#~ msgstr "Ukendt terræn markering '%c' i det gemte spil."

#~ msgid "Warning: Unknown nation %s for starting position no %d"
#~ msgstr "Advarsel: Ukendt nation %s på start positionen no %d"

#~ msgid ""
#~ "Number of starts (%d) are lower than rules.max_players (%d), lowering "
#~ "rules.max_players."
#~ msgstr ""
#~ "Antal tilmeldte (%d) er lavere end rules.max_players (%d), sænker regler. "
#~ "max_players."

#~ msgid "Wrong unit type id value (%d)"
#~ msgstr "Forkert enhedstypeidværdi (%d)"

#~ msgid "Wrong improvement type id value (%d)"
#~ msgstr "Forkert forbedringstypeidværdi (%d)"

#~ msgid "Wrong tech type id value (%d)"
#~ msgstr "Forkert teknologitypeidværdi (%d)"

#~ msgid "Unknown technology (%s)"
#~ msgstr "Ukendt teknologi (%s)"

#~ msgid "Wrong government type id value (%d)"
#~ msgstr "Forkert ledelsestypeidværdi (%d)"

#~ msgid "Wrong player%d.u%d.type value (%d)"
#~ msgstr "Forkert spiller%d.u%d.type værdi (%d)"

#~ msgid "Unknown unit type '%s' in player%d section"
#~ msgstr "Forkert enhedstype '%s' i spiller%d sektion"

#~ msgid "Savegame error: invalid unit orders."
#~ msgstr "Fejl på gemt spil: Ugyldig enhedsordre."

#~ msgid "Unsupported government found (%s)"
#~ msgstr "Usupporteret ledelsesform fundet (%s)"

#~ msgid "Unsupported city style found in player%d section. Changed to %s"
#~ msgstr "Usupporteret by stil fundet i spiller%d sektion. Skiftet til %s"

# ferri = formerly, a prisoner's chains
#~ msgid "Removing %s's unferried %s in %s at (%d, %d)"
#~ msgstr "Fjernelse af %ss slap %s i %s fri ved (%d, %d)"

#~ msgid "Food Stock"
#~ msgstr "Madbeholdning"

#~ msgid ""
#~ "%s file requires option(s) which client doesn't support:\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
#~ "file options: %s\n"
#~ "supported options: %s"
#~ msgstr ""
#~ "%s filen kræver indstilling(er) vi ikke understøtter:\n"
#~ "fil: \"%s\"\n"
#~ "fil indstillinger: %s\n"
#~ "Understøttede indstillinger: %s"

#~ msgid "Trying \"%s\" tileset."
#~ msgstr "Forsøger feltsættet \"%s\"."

#~ msgid "Can't find tileset \"%s\"."
#~ msgstr "Kan ikke finde feltsæt \"%s\"."

#~ msgid "Invalid darkness style set in tileset."
#~ msgstr "Ugyldig mørketone angivet i feltsæt"

#~ msgid ""
#~ "Error in %s layer %d: you cannot have tall terrain or\n"
#~ "a sprite offset with a cell-based drawing method."
#~ msgstr ""
#~ "Fejl i %s lag %d: Du kan ikke hav terræn eller\n"
#~ "sprite offset med en cellebaseret tegnemetode."

#~ msgid "Can't find spec file \"%s\"."
#~ msgstr "Kan ikke finde specifikationsfil \"%s\"."

#~ msgid "No graphics for specialist %s."
#~ msgstr "Ingen grafik for specialist %s."

#~ msgid "No graphics for citizen %s."
#~ msgstr "Ingen grafik for borger %s."

#~ msgid "Missing base sprite tag \"%s1\"."
#~ msgstr "Mangler base sprite tag \"%s1\"."

#~ msgid "Next advance in %d turn"
#~ msgid_plural "Next advance in %d turns"
#~ msgstr[0] "Næste fremskridt om %d runde"
#~ msgstr[1] "Næste fremskridt om %d runder"

#~ msgid ""
#~ "Current output : %d per turn\n"
#~ "Research speed : %d %s/advance\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Nuværende produktion : %d per runde\n"
#~ "Forskningstempo : %d %s/fremskridt\n"
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ " %s canceled the diplomatic agreement! The diplomatic state between the %"
#~ "s and the %s is now %s."
#~ msgstr ""
#~ "Spil: Folkeslaget %s afbrød den diplomatiske aftale! Det diplomatiske "
#~ "forhold mellem %s og %s er nu %s."

#~ msgid "Unit %s has unknown unit class %s as cargo."
#~ msgstr "Ened %s har ukendt enhedsklasse %s som last."

#~ msgid "Terrain %s is native to unknown unit class %s"
#~ msgstr "Terræn %s er hjemsted for ukendt enhedsklasse %s"

#~ msgid "Oceanic terrain %s is native to land units."
#~ msgstr "Havterræn %s er hjemsted for landenheder."

#~ msgid "Non oceanic terrain %s is native to sea units."
#~ msgstr "Ikke havterræn %s er hjemsted for flådeenheder."

#~ msgid "Vote \"%s\" is passed %d to %d with %d blanke."
#~ msgstr "Afstemning \"%s\" er afsluttet %d til %d med %d imod."

#~ msgid "Vote \"%s\" failed with %d against, %d for and %d blanke."
#~ msgstr "Afstemning \"%s\" faldt med %d mod %d for og %d imod."

#~ msgid "Your new vote canceled your previous vote."
#~ msgstr "Din nye stemmeafgivning afløser din tidligere stemme."

#~ msgid "Unit cannot perform diplomatic action from %s."
#~ msgstr "Enhed kan ikke udføre diplomatiske handlinger fra %s."

#~ msgid "* Belongs to %s units class.\n"
#~ msgstr "* Tilhører %s enhedsklasse.\n"

#~ msgid "  * Can occupy empty enemy cities.\n"
#~ msgstr "  * Kan besætte tomme fjendebyer.\n"

#~ msgid "  * Speed is not affected by terrain.\n"
#~ msgstr "  * Hurtighed begrænses ikke af terræn.\n"

#~ msgid "  * Slowed down while damaged\n"
#~ msgstr "  * Langsommere når skadet\n"

#~ msgid "  * Gets used up in making an attack.\n"
#~ msgstr "  * En raketenhed: bliver brugt op idet den angriber.\n"

#~ msgid "* Can carry and refuel %d unit from classes:\n"
#~ msgid_plural "* Can carry and refuel up to %d units from classes:\n"
#~ msgstr[0] "* Kan transportere og forsyne %d enhed fra klassen:\n"
#~ msgstr[1] "* Kan transportere og forsyne %d enheder fra klassen:\n"

#~ msgid "  * %s units\n"
#~ msgstr "  * %s enheder\n"

#~ msgid "* Defends very badly agains fighter type units.\n"
#~ msgstr "* Forsvarer sig meget dårligt mod jagerenheder.\n"

#~ msgid "* Very bad at attacking AEGIS units.\n"
#~ msgstr "* Uegnet til at angribe AEGIS enheder.\n"

#~ msgid ""
#~ "* After the first unhappy citizen due to civilization size, for each %d "
#~ "additional cities, another unhappy citizen will appear.\n"
#~ msgstr ""
#~ "* Efter den første ulykkelige indbyggere er opstået på grund af din "
#~ "civilisations størrelse, vil der for hver %d yderligere byer opstå endnu "
#~ "en ulykkelig indbygger.\n"

#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Font"

#~ msgid "clear all"
#~ msgstr "slet alle"

#~ msgid "Paint"
#~ msgstr "Mal"

#~ msgid "Player"
#~ msgstr "Spiller"

#~ msgid "Moves Left"
#~ msgstr "Træk tilbage"

#~ msgid "Activity"
#~ msgstr "Aktivitet"

#~ msgid "Activity Target"
#~ msgstr "Aktivitetsmål"

#~ msgid "Activity Count"
#~ msgstr "Aktivitetsoptælling"

#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Ejer"

#~ msgid "Editing Tools"
#~ msgstr "Maskinværktøjer"

#~ msgid "Edit Nation"
#~ msgstr "Rediger nation"

#~ msgid "City Label"
#~ msgstr "By navn"

#~ msgid "FIXME"
#~ msgstr "Ret mig"

#~ msgid "Notify Label"
#~ msgstr "Bekendtgørelsesmærke"

#~ msgid "Spaceship Label"
#~ msgstr "Rumskibsmærke"

#~ msgid "Help Label"
#~ msgstr "Hjælpemærke"

#~ msgid "Help Link"
#~ msgstr "Hjælpehenvisning"

#~ msgid "Help Text"
#~ msgstr "Hjælpetekst"

#~ msgid "Chatline Area"
#~ msgstr "Snakkekanal"

#~ msgid "Beta Label"
#~ msgstr "Betamærke"

#~ msgid "Small Font"
#~ msgstr "Lille font"

#~ msgid "Comment Label"
#~ msgstr "Kommentarmærke"

#~ msgid "_Editor"
#~ msgstr "_Ændr"

#~ msgid "_Editing Mode"
#~ msgstr "_Ændringsindstilling"

#~ msgid "_Tools"
#~ msgstr "Værktøjer"

#~ msgid "_Recalculate Borders"
#~ msgstr "Genberegne grænser"

#~ msgid "_Edit Nation..."
#~ msgstr "Ændr nation..."

#~ msgid "Sp1 F/R/T:"
#~ msgstr "Sp1 M/P/H:"

#~ msgid "Sp2 F/R/T:"
#~ msgstr "Sp2 M/P/H:"

#~ msgid "%s F/R/T:"
#~ msgstr "%s F/P/H:"

#~ msgid "Editing Mode"
#~ msgstr "Rette indstilling"

#~ msgid "?female:Prime Minister"
#~ msgstr "?female:Statsminister"

#~ msgid "?female:Speaker"
#~ msgstr "?female:Speaker"

#~ msgid "?female:Reverend"
#~ msgstr "?female:Reverend"

#~ msgid ""
#~ "Australia was founded as a British penal colony in 1788AD. Originally "
#~ "comprising of several colonies (New South Wales, Victora, Queensland, "
#~ "South Australia, Western Australia and Tasmania) it became a single "
#~ "country in 1902. It is the only country on earth to occupy an entire "
#~ "continent."
#~ msgstr ""
#~ "Australien blev grundlagt som en britisk straffekoloni i 1788. Oprindelig "
#~ "bestod landet af flere kolonier (New South Wales, Victoria, Queenslnad, "
#~ "South Australia, Western Australia og Tasmanien). Landet blev forenet i "
#~ "1902. Det er det eneste land på jorden hvis areal dækker et helt "
#~ "kontinent."

#~ msgid "Aymara"
#~ msgstr "Aymaraer"

#~ msgid "?plural:Aymaras"
#~ msgstr "?plural:Aymaraerne"

#~ msgid ""
#~ "After the collapse of the Tiwanaku civilization in the Andes, their heirs "
#~ "reorganized into a set of culturally close Aymara kingdoms that thrived "
#~ "around the Titicaca lake until they were conquered by the Incas."
#~ msgstr ""
#~ "Efter Tiwanaku civilisationens sammenbrud i Andesbjergene, reorganiserede "
#~ "deres arvinger sig i en række nært forbundne kongedømmer som blomstrede "
#~ "omkring Titicacasøen indtil de blev erobret af inkaerne."

#~ msgid "Jiliri"
#~ msgstr "Jiliri"

#~ msgid "Mallku"
#~ msgstr "Mallku"

#~ msgid "Ttalla"
#~ msgstr "Ttalla"

#~ msgid "Willka"
#~ msgstr "Willka"

#~ msgid "Tata"
#~ msgstr "Tata"

#~ msgid "Mama"
#~ msgstr "Mama"

#~ msgid "Markachiri"
#~ msgstr "Markachiri"

#~ msgid "Basque"
#~ msgstr "Basker"

#~ msgid "?plural:Basques"
#~ msgstr "?plural:Baskerne"

#~ msgid ""
#~ "The human being and his quest came to the western foothills of the "
#~ "Pyrenees in search of a place to settle and live. Close to the natural "
#~ "border formed by the mountains that stretch across the land joining the "
#~ "Iberian peninsula to the rest of Europe, he found what he was looking "
#~ "for.\n"
#~ "\n"
#~ " The Basques have lived since the immemorial times in this small region, "
#~ "by maintaining their age-old cultural traditions, and keeping their "
#~ "historic identity alive, the Basques provide a link with man's distant "
#~ "past. Euskara , the language spoken by the Basque people, is probably the "
#~ "oldest living language in Europe.\n"
#~ "\n"
#~ " Actually, the Basque Country (Euskadi) covers a surface area of 20,664 "
#~ "square kilometres and consists of seven \"herrialdes,\" or districts: "
#~ "Araba, Bizkaia, Gipuzkoa and Nafarroa situated in the Iberian peninsula, "
#~ "and Lapurdi, Zuberoa and Benafarroa in French territory. This is the "
#~ "place, the people, the tradition.\n"
#~ "\n"
#~ " 'Ongi etorri Euskadira, eta zorte on!' (Welcome to Euskadi and good "
#~ "luck!)"
#~ msgstr ""
#~ "Mennesket kom til de vestlige bjergegne af Pyrnæerne på udkig efter et "
#~ "sted at slå sig ned. Tæt på den naturlige grænse som formes af bjergene "
#~ "der forbinder Den Iberiske Halvø og resten af Europa, fandt han hvad han "
#~ "kiggede efter./n/nBaskerne har siden forhistorisk tid levet i denne lille "
#~ "region og vedligeholdt deres gamle kulturelle traditioner. Baskerne er en "
#~ "forbindelse til menneskets fjerne fortid.Euskara, sproget der tales af "
#~ "det baskiske folk, er sikkert det ældste talende europæiske sprog./n/nDet "
#~ "baskiske område (Euskadi) dækker et areal på 20.664 kvadratkilometer og "
#~ "består af syv \"herrialdes,\" eller distrikter: Araba, Bizkaia, Gipuzkoa "
#~ "og Nafarroa beliggende på Den Iberiske Halvø, og Lapurdi, Zuberoa og "
#~ "Nafarroa i Frankrig. Dette er stedet, folket, traditionen.\n"
#~ "\n"
#~ "'Ongi etorri Euskadira, eta zorte on! (velkommen til Euskadi og held og "
#~ "lykke!)"

#~ msgid "Buruzagi"
#~ msgstr "Buruzagi"

#~ msgid "?female:Buruzagi"
#~ msgstr "?female:Buruzagi"

#~ msgid "Apaiz nagusi"
#~ msgstr "Apaiz nagusi"

#~ msgid "Emakume Apaiz nagusi"
#~ msgstr "Emakume Apaiz nagusi"

#~ msgid "Errege"
#~ msgstr "Errege"

#~ msgid "Erregina"
#~ msgstr "Erregina"

#~ msgid "Lehendakari"
#~ msgstr "Lehendakari"

#~ msgid "?female:Lehendakari"
#~ msgstr "?female:Lehendakari"

#~ msgid ""
#~ "Bengal er et område i den østligste del af det indiske underkontinent. "
#~ "Den første registrerede uafhængige konge var Shashanka som var ved magten "
#~ "omkring 606 e.Kr. I dag er områdets østlige del en del af Bangladesh og "
#~ "den vestlige del en del af Indien. "
#~ msgstr ""
#~ "Bengal er et område i den østligste del af det indiske underkontinent. "
#~ "Den første registrerede uafhængige konge var Shashanka som var ved magten "
#~ "omkring 606 e.Kr. I dag er områdets østlige del en del af Bangladesh og "
#~ "den vestlige del en del af Indien. "

#~ msgid "?female:Nabob"
#~ msgstr "?female:Nabob"

#~ msgid "?female:Major"
#~ msgstr "?female:Major"

#~ msgid "Bosnian-Herzegovinian"
#~ msgstr "Bosnier"

#~ msgid "?female:Director-President"
#~ msgstr "?female:Præsident"

#~ msgid "?female:Bohmugyi"
#~ msgstr "?female:Bohmugyi"

#~ msgid "?female:Basileus"
#~ msgstr "?female:Basileus"

#~ msgid "Cherokee"
#~ msgstr "Cherokeer"

#~ msgid "?plural:Cherokees"
#~ msgstr "?plural:Cherokeerne"

#~ msgid ""
#~ "The Cherokee nation is the largest Native American nation in North "
#~ "America today."
#~ msgstr ""
#~ "Cherokeernationen er den største af de indfødte amerikanske nationer i "
#~ "Nordamerika."

#~ msgid "?female:Great Chief"
#~ msgstr "?female:Storhøvding"

#~ msgid "Principal Chief"
#~ msgstr "Principal Chief"

#~ msgid "?female:Principal Chief"
#~ msgstr "?female:Principal Chief"

#~ msgid "?female:Chieftain"
#~ msgstr "?female:Chieftain"

#~ msgid "?female:Pharaoh"
#~ msgstr "?female:Farao"

#~ msgid "?female:Great Pharaoh"
#~ msgstr "?female:Mægtige farao"

#~ msgid "European"
#~ msgstr "Europæer"

#~ msgid "?plural:Europeans"
#~ msgstr "?plural:Europæerne"

#~ msgid ""
#~ "The foundation for the European Union was laid in 1957 with the Treaty of "
#~ "Rome. The EU project has developed since then and is beginning to "
#~ "resemble a fledgeling super state. But the question remains: Does such a "
#~ "thing as a common European identity and nation actually exist?"
#~ msgstr ""
#~ "Grundlaget for Den Europæiske Union blev lagt i 1957 med Rom-traktaten. "
#~ "EU projektet har udviklet sig siden og begynder at ligne en superstat. "
#~ "Men tilbage står spørgsmålet: Eksisterer der et grundlag for en fælles "
#~ "europæisk identitet og nation?"

#~ msgid "Popess"
#~ msgstr "Popess"

#~ msgid "President of the Commission"
#~ msgstr "Kommissionsformand"

#~ msgid ""
#~ "France has long been a major power in Europe. French conquerers like "
#~ "Emperor Napoleon and King Charlemagne united large parts of Europe under "
#~ "the French flag."
#~ msgstr ""
#~ "Frankrig har længe været en indflydelsesrig magt i Europa. Franske "
#~ "erobrere som Napoleon og Kong Charlemagne forenede store dele af Europa "
#~ "under det franske flag."

#~ msgid "?female:Premier"
#~ msgstr "?female:Premier"

#~ msgid "?female:Archbishop"
#~ msgstr "?female:Ærkebiskop"

#~ msgid "?plural:Hackers"
#~ msgstr "?plural:Hackerne"

#~ msgid "h4xx0r r0xx0rz!"
#~ msgstr "h4xx0r r0xx0rz!"

#~ msgid ""
#~ "Iran means \"Land of the Aryans\" - long known as Persia in the Western "
#~ "world. The country is today an Islamic Republic and a major power in the "
#~ "Middle East."
#~ msgstr ""
#~ "Iran betyder \"Det indo-europæiske land\" - i lang tid kendt som Persien "
#~ "i Vesten. Landet er i dag en islamisk republik og en magtfuld kraft i "
#~ "Mellemøsten.ENDREP
DELTA 13852 0 90514
SVN    `   } +V ,' VT -* v[G / d3 ;y f5   .= (l  M) Xv JN C5 ,p 7= htS ]\ %9 r\  WL d#N d5 xa }o i p  r~  cp nS  mA r.! c  n q@ Q| "K lm` tW tK KF  { E:G }J M _	H !h# hayalperest <zayitk@gmail.com8:14syan sona erdi"

#: common/events.c:68
msgid "Civ: Revolt Started"
msgstr "Uyg: İsyanyBüyükÖncelikle yaptığımız ateşkesi biraz uzunca tutacağını umuyorum*%s (YZ)* Merhaba müttefikimiz, hâlâ düşmanımız %s ile savaşa başlamadın. Tuttuğun sözü hatırlatmama neden gerek var*%s (YZ)* %s bize arkadan vurdular! Yardıma ihtiyacımız var. Yardım edersen, birlikteliğimizi onurlandıracaksın ve seni asladddddd nseçenek ...]\n"
"Geçerli seçenekleSunucu seçeneklerini açıkla.Bir oyuncu, bilgi seviyesinde giriş yayınlama, bir denetleme seviyesi komutunu bir yeni oy ile başlatır. /vote komutunu \"yes\" veya \"no\" takip eder, ve isteğe bağlı olarak bir oy sayısı sizin oyunuzu verir. Eğer bir oy numarası girmezseniz, oyunuz belirtilen en son komuta göre verilir. Her defasında sadece bir oy verebilirsiniz. Eğer oyuncuların yarısından fazlası olumlu oy vermişse oyunuz kendiliğinden geçerli olur, veya yarısından daha azı karşı oy kullandıysa geçersiz oy kabul edilir. Eğer bir tam sıra geçilirse, ve hiç kimse karşı oy kullanmamış ise oyunuz geçerli olabilir.Verilen kişi ile ilgili YZ hata bilgisini yazdır ve bu durumla ilgili devam eden hata ayıklama çıktılarını aç veya kapat.Oyuncuyu takımın bir üyesi olarak ayarlar. Eğer takım belirli değilse, takımsız olarak ayarlanır. Eğer isim boşluk içeriyorsa \"\" kullan. Bir takım, oyuncuların müttefik olarak başladığı, paylaşılmış görüş alanları ve elçilikler verilmiş, aynı zamanda takımın kazanması için birlikte savaşılan ekiptir.Metasunucu bilgi satırını ayarla."Kullanıcı tanımlı metasunucu bilgi satırını ayarla. Eğer değiştirge atlandıysa, \n"
"önceden ayarlanmış metamesajı kaldırılacaktır. Çoğunlukla \n"
"kullanıcı tanımlı metamesajı kendiliğinden oluşturulan mesajlar \n"
"yerine kullanılmaktadır. (mümkünse)"'metaconnection ?' raporu meta sunucuya bağlantı durumunu verir. \n"
"'metaconnection down' veya 'metac d' meta sunucunun bağlantısının koptuğunu belirtir. \n"
"'metaconnection up' veya 'metac u' meta sunucunun bağlantısının olduğunu belirtir.Meta sunucu için (URL) adres ayarla (raporlamak için)Oyundaki bir oyuncunun yerlerini kontrol altına al."

#: server/commands.c:18Bir oyuncuyu kontrol edebilmek için, sadece konsol ve cmdlevel 'hack' ile bağlanmak diğer bağlantıları zorla elde eder. Eğer bunlardan biri değilseniz, sadece <oyuncu-adı> argümentine izin verilir. Eğer oyuncu adı için '-' verilmişse ve bağlantı o anda oyuncuyu kontrol etmiyorsa, bir tane oluşturulmuş ve bağlantı yapmış demektir.Sadece konsol ve cmdlevel 'hack' ile bağlanmak diğer bağlantıların üzerine çıkıp bir oyuncunun gözlemlenmesini sağlar. Eğer bunlardan biri değilseniz, sadece <oyuncu-adı> argümentine izin verilir. Eğer konsol oyuncu adı vermemişse veya bağlantı herhangi bir argüment kullanmamışsa, bağlantı küresel gözlemciye (global observer) aktarılır.Sadece konsol ve cmdlevel 'hack' ile bağlanmak diğer bağlantıların oyuncudan ayrılmasını sağlar.'create' komutu sadece oyun başlamadan önce geçerlidir.Bir ya da birden fazla YZ oyuncusunu 'acemi' seviyesine ayarla.Argümansız, tüm YZ oyuncu seviyelerini ve öntanımlı yani başlayan YZ seviyelerini 'acemi' ayarlar. Argümanlı, sadece o oyuncu için seviyesini ayarlar.Bir ya da tüm YZ oyuncularını 'kolay' seviyesine ayarla.Argümansız, tüm YZ oyuncu seviyelerini ve öntanımlı yani başlayan YZ seviyelerini 'kolay' ayarlar. Argümanlı, sadece o oyuncu için seviyesini ayarlar.Bir ya da tüm YZ oyuncularını 'normal' seviyesine ayarla.Argümansız, tüm YZ oyuncu seviyelerini ve öntanımlı yani başlayan YZ seviyelerini 'normal' ayarlar. Argümanlı, sadece o oyuncu için seviyesini ayarlar.Bir ya da tüm YZ oyuncularını 'zor' seviyesine ayarla.Argümansız, tüm YZ oyuncu seviyelerini ve öntanımlı yani başlayan YZ seviyelerini 'zor' ayarlar. Argümanlı, sadece o oyuncu için seviyesini ayarlar.Bir ya da tüm YZ oyuncularını 'tecrübeli' seviyesine ayarla."Argümansız, tüm YZ oyuncu seviyelerini ve öntanımlı yani başlayan YZ seviyelerini 'tecrübeli' ayarlar. Argümanlı, sadece o oyuncu için seviyesini ayarlar. "
"BU ÖZELLİK SADECE YENİ YZ ÖZELLİKLERİNİ TEST ETMEK İÇİNDİR! Sıradan sunucular için etkisi yoktur.Sorgu veya ayar komut giriş seviyesi girişi."Komut giriş seviyesi oyuncular için kullanılabilen sunucu komutlarını \n"
"istemci sohbet bölümü aracılığıyla kontrol eder. Kullanılabilir seviyeler: \n"
"    none  -  komut yok\n"
"    info  -  sadece bilgi komutları\n"
"    ctrl  -  Oyunu ve oyuncuları etkileyen komutlar\n"
"    hack  -  *tüm* komutlar- DİKKAT!\n"
"Argümansız, kullanılabilir hali hazırdaki komut giriş seviyeleri raporlanır. \n"
"Tek argümanlı, seviye mevcut tüm bağlantılar için ayarlanır, \n"
"ve gelecekteki bağlantılara öntanımlı seçilir. \n"
"Eğer 'new' belirtilmişse, seviye yeni bağlanan istemciler için ayarlanır.\n"
"Eğer 'first come' belirtilmişse, 'first come' seviyesi ayarlıdır,\n"
"ve ilk gelen istemciye verilir, veya ilk istemciye ilk komutu yayınlama hakkını verir. \n"
"Eğer bağlantı adı belli ise, seviye sadece bu bağlantı için ayarlanır. \n"
"Eğer istemci bağlantısı koparsa komut giriş seviyeleri devam etmez, çünkü güvenilir olmayan kişiler aynı adla bağlanabilirler. Bu komutun bağlantı adlarını aldığını, oyuncu adlarını almadığını not edin.Hiç kimse yoksa, artırılmış yetkilerle oyun kurucusu olun.oyunu bitirteslim olanBu oyunu bıraktığınızı gösterir, ve eğer tüm ama tek (veya tek takım) oyuncu teslim olursa bu durumda oyun biter."Mevcut oyunu <dosya-adı> dosyasına kaydet. Eğer dosya adı verilmezse \" < otokayıt ad öneki > < yıl >m.sav[.gz]\".\n"
"'Kayıt' ile kaydedilmiş oyunu açmak için, sunucuyu komut satırı argümanı ile çalıştırın: \n"
"     --file <dosyaadı> \n"
"ve bir kez tekrar bağlandığında 'start' komutunu kullanın. 'RFC-style' ve normal biçim arasında sunucu çıktılarını değiştir.%s şehrini ele geçirdin, %s %s içinde ayaklanma çıkarmaya çalışıyor!Sadece GGZ istemcisi civistemcisini ggz modda çağırmak zorundadır!\n   'w v  c% has occurred!"
msgstr "Küresel Isınma başladı!"

#: server/maphand.c:255
msgid ""
"Coastlines have been flooded and vast ranges of grassland have become "
"deserts."
msgstr "Kıyılara sel bastı ve ovalar çöl oldu."

#: server/maphand.c:297
msgid "Nuclear winter has occurred!"
msgstr "Nükleer Kış başladı!"

#: server/maphand.c:299
msgid "Wetlands have dried up and vast ranges of grassland have become tundra."
msgstr "Yaş araziler kurudu ve otlaklar tundraya dönüştü."

#: server/maphand.c:320
msgid ""
"New hope sweeps like fire through the country as the discovery of railroad "
"is announced.\n"
"      Workers spontaneously gather and upgrade all cities with railroads."
msgstr ""
"Demiryolunun keşfi ile milyonlara bir umut doğdu.\n"
"       İşçiler kısa bir zaman içinde bütün şehirleri raylarla donattı."

#: server/maphand.c:326
msgid ""
"The people are pleased to hear that your scientists finally know about "
"railroads.\n"
"      Workers spontaneously gather and upgrade all cities with railroads."
msgstr ""
"İnsanlarınız en sonunda demiryolunu keşfedebildiğiniz için sevindiler.\n"
"       İşçiler kısa bir zaman içinde bütün şehirleri raylarla donattı."

#: server/maphand.c:1379
#, c-format
msgid "Moved your %s due to changing terrain."
msgstr "%s, bulunduğu arazinin türü değiştiği için taşındı."

#: server/maphand.c:1397
#, c-format
msgid "Disbanded your %s due to changing terrain."
msgstr "%s, bulunduğu arazinin türü değiştiği için terhis edildi."

#: server/meta.c:190
msgid "Not reporting to the metaserver in this game."
msgstr "Bu oyunda metasunucuya rapor verilmiyor."

#: server/meta.c:430
#, c-format
msgid "Metaserver: bad address: [%s:%d]."
msgstr "Metasunucu: kötü adres: [%s:%d]."

#: server/plrhand.c:146
#, c-format
msgid "The %s are no more!"
msgstr "%s artık yok!"

#: server/plrhand.c:195
msgid "Cannot change rates before game start."
msgstr "Oyun başlamadan önce oranları değiştiremezsiniz."

#: server/plrhand.c:211 client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:242
#: client/gui-win32/ratesdlg.c:309
msgid "Tax"
msgstr "Vergi"

#: server/plrhand.c:219
#, c-format
msgid "%s rate exceeds the max rate for %s."
msgstr "%s oranı %s için azami miktarı geçiyor"

#: server/plrhand.c:263
#, c-format
msgid "%s now governs the %s as a %s."
msgstr "%s artık %s tarafını %s ile yönetiyor."

#. TRANS: this is a message event so don't make it
#. * too long.
#: server/plrhand.c:342
#, c-format
msgid ""
"The %s have incited a revolt! %d turn of anarchy will ensue! Target "
"government is %s."
msgid_plural ""
"The %s have incited a revolt! %d turns of anarchy will ensue! Target "
"government is %s."
msgstr[0] "%s devrim başlattı! %d sıra anarşiden sonra yönetim biçimi %s olacak."

#: server/plrhand.c:355
msgid "Revolution: returning to anarchy."
msgstr "Devrim: anarşiye dönüyor."

#: server/plrhand.c:415
msgid "You should choose a new government from the government menu."
msgstr "Hükümet menüsünden bir yönetim biçimi seçmelisiniz."

#: server/plrhand.c:442
#, c-format
msgid "Tax rate exceeded the max rate for %s; adjusted."
msgstr "%s için azami vergi oranı aşıldı, düşürülüyor."

#: server/plrhand.c:448
#, c-format
msgid "Science rate exceeded the max rate for %s; adjusted."
msgstr "%s için azami bilim oranı aşıldı, düşürülüyor."

#: server/plrhand.c:454
#, c-format
msgid "Luxury rate exceeded the max rate for %s; adjusted."
msgstr "%s için azami lüks oranı aşıldı, düşürülüyor."

#: server/plrhand.c:510
#, c-format
msgid "%s no longer gives us shared vision!"
msgstr "%s artık seninle görüş sahasını paylaşmıyor!"

#: server/plrhand.c:521
#, c-format
msgid ""
"The senate will not allow you to break treaty with the %s.  You must either "
"dissolve the senate or wait until a more timely moment."
msgstr ""
"Senato %s ile olan antlaşmayı bozmanızı onaylamadı.  Senatoyu dağıtabilir "
"veya daha zamanlı hareket edebilirsiniz."

#: server/plrhand.c:574
#, c-format
msgid "The senate passes your bill because of the constant provocations of the %s."
msgstr "%s bizi sürekli tahrik ettiği için senato bu isteğinizi kabul etti."

#: server/plrhand.c:579
#, c-format
msgid ""
"The senate refuses to break treaty with the %s, but you have no trouble "
"finding a new senate."
msgstr "Senato %s ile olan antlaşmayı bozmanızı onaylamadı. Yeni bir senato bulmanız kolay oldu."

#: server/plrhand.c:611
#, c-format
msgid "The diplomatic state between the %s and the %s is now %s."
msgstr "%s ile %s arasındaki diplomatik ilişki artık %s."

#: server/plrhand.c:617
#, c-format
msgid ""
" %s cancelled the diplomatic agreement! The diplomatic state between the %s "
"and the %s is now %s."
msgstr " %s antlaşmayı bozdu! %s ve %s arasındaki diplomatik durum artık %s."

#: server/plrhand.c:634
#, c-format
msgid "%s has attacked your ally %s! You cancel your alliance to the aggressor."
msgstr "%s, müttefikinizin %s birimine saldırdı! Saldıran tarafla olan ittifakınız iptal edildi."

#: server/plrhand.c:645
#, c-format
msgid ""
"Your team mate %s declared war on %s. You are obligated to cancel alliance "
"with %s."
msgstr "Takım arkadaşınız olan %s, %s tarafına savaş açtı. %s ile olan ittifakınız bozuldu."

#: server/plrhand.c:1116
#, c-format
msgid "Removing player %s."
msgstr "Oyuncu %s siliniyor."

#: server/plrhand.c:1118
msgid "You've been removed from the game!"
msgstr "Oyundan silindiniz!"

#: server/plrhand.c:1121
#, c-format
msgid "%s has been removed from the game."
msgstr "%s oyundan silindi."

#: server/plrhand.c:1162 server/plrhand.c:1167
#, c-format
msgid "You have made contact with the %s, ruled by %s."
msgstr "%s ile karşılaştınız, önderlerinin adı %s."

#: server/plrhand.c:1187
#, c-format
msgid "%s and %s meet and go to instant war. You c, please upgrade your client to a "
"Freeciv 2.1   xx  Built"
msgstr "Yapıldı"

#: client/citydlg_common.c:335
msgid "Great Wonder"
msgstr "Büyük Harika"

#: client/citydlg_common.c:339
msgid "Small Wonder"
msgstr "Küçük Harika"

#: client/citydlg_common.c:358
#, c-format
msgid "%d/turn"
msgstr "%d/sıra"

#: client/citydlg_common.c:389
#, c-format
msgid "%+4d : Citizens\n"
msgstr "%+4d : Nüfus\n"

#: client/citydlg_common.c:396
#, c-format
msgid "%+4d : Taxed from trade\n"
msgstr "%+4d : Ticaretten gelen vergiler\n"

#: client/citydlg_common.c:414
#, c-format
msgid "%+4d : Trade route with %s\n"
msgstr "%+4d : %s ile ticaret yolu\n"

#: client/citydlg_common.c:423
#, c-format
msgid "%+4d : Building tithes\n"
msgstr "%+4d : İnşaat öşrü\n"

#: client/citydlg_common.c:446
#, c-format
msgid "%+4d : Bonus from %s (%+d%%)\n"
msgstr "%+4d : %s'den gelen Bonus (%+d%%)\n"

#: client/citydlg_common.c:458
#, c-format
msgid "%+4d : Waste\n"
msgstr "%+4d : Atık\n"

#: client/citydlg_common.c:464
#, c-format
msgid "%+4d : Disorder\n"
msgstr "%+4d : Kargaşa\n"

#: client/citydlg_common.c:470
#, c-format
msgid "%+4d : Used\n"
msgstr "%+4d : Kullanımda\n"

#: client/citydlg_common.c:475
msgid "==== : Adds up to\n"
msgstr "==== : Toplam\n"

#: client/citydlg_common.c:477
#, c-format
msgid "%4d : Total surplus"
msgstr "%4d : Bakiye"

#: client/cityrepdata.c:73
msgid "?city_state:Rapture"
msgstr "?city_state:Coşkun"

#: client/cityrepdata.c:74
msgid "?city_state:Disorder"
msgstr "?city_state:Kargaşa"

#: client/cityrepdata.c:75
msgid "?city_state:Peace"
msgstr "?city_state:Barış"

#: client/cityrepdata.c:356
msgid "(worklist)"
msgstr "(iş listesi)"

#: client/cityrepdata.c:445
msgid "Special"
msgstr "Spesiyal"

#: client/cityrepdata.c:446
msgid "?entertainers/scientists/taxmen:E/S/T"
msgstr "?işçiler/bilim adamları/mültezimler:İ/B/M"

#: client/cityrepdata.c:447
msgid "Entertainers, Scientists, Taxmen"
msgstr "İşçiler, Bilim adamları, Mültezimler"

#: client/cityrepdata.c:450
msgid "Concise + Rapture, - Disorder"
msgstr "Özlü + Coşkun, - Kargaşa"

#: client/cityrepdata.c:452 client/plrdlg_common.c:261
#: client/gui-win32/plrdlg.c:337
msgid "State"
msgstr "Durum"

#: client/cityrepdata.c:452
msgid "Rapture/Peace/Disorder"
msgstr "Coşkun/Barış/Kargaşa"

#: client/cityrepdata.c:455
msgid "?Happy workers:H"
msgstr "?Mutlu İşçiler:H"

#: client/cityrepdata.c:455
msgid "Workers: Happy"
msgstr "İşçiler: Mutlu"

#: client/cityrepdata.c:457
msgid "?Content workers:C"
msgstr "?memnun İşçiler:C"

#: client/cityrepdata.c:457
msgid "Workers: Content"
msgstr "İşçiler: Memnun"

#: client/cityrepdata.c:459
msgid "?Unhappy workers:U"
msgstr "?Mutsuz İşçiler:U"

#: client/cityrepdata.c:459
msgid "Workers: Unhappy"
msgstr "İşçiler: Mutsuz"

#: client/cityrepdata.c:461
msgid "?Angry workers:A"
msgstr "?Öfkeli İşçiler:A"

#: client/cityrepdata.c:461
msgid "Workers: Angry"
msgstr "İşçiler: Öfkeli"

#: client/cityrepdata.c:463 client/gui-xaw/citydlg.c:2404
#: data/default/units.ruleset:238
msgid "Workers"
msgstr "İşçiler"

#: client/cityrepdata.c:464
msgid "?happy/content/unhappy/angry:H/C/U/A"
msgstr "?mutlu/memnun/mutsuz/öfkeli:H/C/U/A"

#: client/cityrepdata.c:465
msgid "Workers: Happy, Content, Unhappy, Angry"
msgstr "İşçiler: Mutlu, Memnun, Mutsuz, Öfkeli"

#: client/cityrepdata.c:468 client/cityrepdata.c:470
msgid "Best"
msgstr "En İyi"

#: client/cityrepdata.c:468
msgid "attack"
msgstr "saldırı"

#: client/cityrepdata.c:469
msgid "Best attacking units"
msgstr "En İyi Saldırabilen Birimler"

#: client/cityrepdata.c:470
msgid "defense"
msgstr "savunma"

#: client/cityrepdata.c:471
msgid "Best defending units"
msgstr "En İyi Savunabilen Birimler"

#: client/cityrepdata.c:472 client/cityrepdata.c:476
#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1208 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1229
#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1248 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1267
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:792 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:958
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:688 client/gui-sdl/mapctrl.c:1603
#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1834 client/gui-sdl/repodlgs.c:355
#: client/gui-win32/menu.c:351 client/gui-win32/repodlgs.c:614
#: client/gui-win32/repodlgs.c:699 client/gui-win32/repodlgs.c:708
#: client/gui-xaw/menu.c:157 client/gui-xaw/menu.c:219
#: client/gui-xaw/menu.c:240 client/gui-xaw/repodlgs.c:879
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1067 data/Freeciv.in:1895 data/helpdata.txt:910
msgid "Units"
msgstr "Birimler"

#. TRANS: Header "Number of units inside city"
#: client/cityrepdata.c:474
msgid "?Present (units):Here"
msgstr "?Present (units):Burada"

#: client/cityrepdata.c:475
msgid "Number of units present"
msgstr "Toplam Birim Sayısı"

#. TRANS: Header "Number of units supported by given city"
#: client/cityrepdata.c:478
msgid "?Supported (units):Owned"
msgstr "?Supported (units):Kendi Birimler"

#: client/cityrepdata.c:479
msgid "Number of units supported"
msgstr "Desteklenen birlim sayısı"

#. TRANS: Header "It will take this many turns before city grows"
#: client/cityrepdata.c:482
msgid "?food (population):Grow"
msgstr "?gıda (nüfus):Büyüme"

#: client/cityrepdata.c:483 client/cityrepdata.c:528
msgid "?Stock/Target:(Have/Need)"
msgstr "?Stok/Hedef:(Varlık/İhtiyaç)"

#: client/cityrepdata.c:484
msgid "Turns until growth/famine"
msgstr "Büyüme/Kıtlık sırası"

#: client/cityrepdata.c:486
msgid "?size [short]:Sz"
msgstr "?boyut [kısa]:By."

#: client/cityrepdata.c:486
msgid "Size"
msgstr "Boyut"

#: client/cityrepdata.c:490
msgid "?city:Name"
msgstr "Adı"

#: client/cityrepdata.c:490 client/gui-sdl/cityrep.c:169
msgid "City Name"
msgstr "Şehir Adı"

#: client/cityrepdata.c:493
msgid "Surplus"
msgstr "Bakiye"

#: client/cityrepdata.c:493
msgid "?food/production/trade:F/P/T"
msgstr "?gıda/üretim/ticaret:G/Ü/T"

#: client/cityrepdata.c:494
msgid "Surplus: Food, Production, Trade"
msgstr "Bakiye: GĒ   xx  ümdar:"

#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:42
msgid "Government:"
msgstr "Hükümet:"

#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:43
msgid "Capital:"
msgstr "Başkent:"

#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:46
msgid "Tax:"
msgstr "Vergi:"

#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:50
msgid "Researching:"
msgstr "Araştırılan:"

#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:239
msgid "_Diplomacy"
msgstr "_Diplomasi"

#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:274
msgid "_Techs"
msgstr "_Teknolojiler"

#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:299
#, c-format
msgid "Foreign Intelligence: %s Empire"
msgstr "İstihbarat: %s İmparatorluğu"

#: client/gui-gtk-2.0/mapctrl.c:195 client/gui-sdl/mapctrl.c:2528
#: client/gui-sdl/menu.c:798 client/gui-sdl/menu.c:978
#: client/gui-win32/mapctrl.c:357
msgid "Build New City"
msgstr "Yeni Şehir İnşa Et"

#: client/gui-gtk-2.0/mapctrl.c:196 client/gui-sdl/mapctrl.c:2557
#: client/gui-win32/mapctrl.c:358 client/gui-xaw/mapctrl.c:89
msgid "What should we call our new city?"
msgstr "Yeni şehrimizin adı ne olsun?"

#: client/gui-gtk-2.0/mapview.c:147
msgid "Shows your current luxury/science/tax rates;click to toggle them."
msgstr "Şimdiki lüks/bilim/vergi oranlarını gösterir; geçiş yapmak için tıklayın."

#: client/gui-gtk-2.0/mapview.c:692 client/gui-win32/canvas.c:275
msgid "Better fog will only work in truecolor.  Disabling it"
msgstr "Daha iyi sis sadece gerçek renkte çalışır.  Kapatılıyor"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:248
msgid "Leaving a local game will end it!"
msgstr "Yerel bir oyundan çıkarsanız oyun bitecektir!"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:685 client/gui-win32/menu.c:303
msgid "_Game"
msgstr "_Oyun"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:687 client/gui-gtk-2.0/menu.c:689
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:691 client/gui-gtk-2.0/menu.c:693
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:696 client/gui-gtk-2.0/menu.c:699
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:701 client/gui-gtk-2.0/menu.c:703
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:705 client/gui-gtk-2.0/menu.c:707
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:709 client/gui-gtk-2.0/menu.c:712
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:715 client/gui-gtk-2.0/menu.c:717
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:719 client/gui-gtk-2.0/menu.c:721
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:723 client/gui-gtk-2.0/menu.c:725
#: data/Freeciv.in:2026
msgid "Game"
msgstr "Oyun"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:689 client/gui-win32/menu.c:304
msgid "Local _Options"
msgstr "Yerel _Ayarlar"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:691 client/gui-win32/menu.c:305
msgid "_Message Options"
msgstr "_Mesaj Ayarları"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:696
msgid "_Reload Tileset"
msgstr "Arazi Setini _Yeniden Yükle"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:699
msgid "Save Options on _Exit"
msgstr "Çıkışta Aya_rları Kaydet"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:701
msgid "Sa_ve Options"
msgstr "Ayarları _Kaydet"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:705 client/gui-win32/menu.c:308
msgid "Server O_ptions"
msgstr "_Sunucu Ayarları"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:709 client/gui-win32/menu.c:310
msgid "_Save Game"
msgstr "Oyunu _Kaydet"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:712 client/gui-win32/menu.c:311
msgid "Save Game _As..."
msgstr "Oyunu _Farklı Kaydet"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:717 client/gui-win32/menu.c:313
msgid "E_xport Log"
msgstr "Kütüğü _Dışarı Aktar"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:719
msgid "_Clear Log"
msgstr "Kütüğü Si_l"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:723
msgid "_Leave"
msgstr "Ka_pat"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:725 client/gui-win32/menu.c:317
msgid "_Quit"
msgstr "Çı_k"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:729
msgid "Gover_nment"
msgstr "_Hükümet"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:731 client/gui-gtk-2.0/menu.c:733
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:735 client/gui-gtk-2.0/menu.c:737
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:739 client/gui-gtk-2.0/menu.c:741
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:743 client/gui-gtk-2.0/menu.c:745
#: client/gui-xaw/menu.c:246 data/Freeciv.in:2027 data/helpdata.txt:1321
msgid "Government"
msgstr "Hükümet"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:733
msgid "_Tax Rates"
msgstr "_Vergi Oranları"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:737 client/gui-win32/menu.c:324
msgid "_Find City"
msgstr "_Şehir Bul"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:739
msgid "_Worklists"
msgstr "_İş Listeleri"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:743 client/gui-gtk-2.0/menu.c:745
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:748 client/gui-win32/menu.c:327
msgid "_Change Government"
msgstr "Yönetimi _Değiştir"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:745
msgid "_Revolution..."
msgstr "De_vrim"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:748 client/gui-gtk-2.0/menu.c:949
#: client/gui-win32/menu.c:429
msgid "_Government"
msgstr "_Hükümet"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:751 client/gui-win32/menu.c:334
msgid "_View"
msgstr "_Görünüm"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:753 client/gui-gtk-2.0/menu.c:755
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:757 client/gui-gtk-2.0/menu.c:759
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:761 client/gui-gtk-2.0/menu.c:763
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:766 client/gui-gtk-2.0/menu.c:768
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:770 client/gui-gtk-2.0/menu.c:772
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:774 client/gui-gtk-2.0/menu.c:776
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:778 client/gui-gtk-2.0/menu.c:780
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:782 client/gui-gtk-2.0/menu.c:784
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:786 client/gui-gtk-2.0/menu.c:788
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:790 client/gui-gtk-2.0/menu.c:792
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:794 client/gui-gtk-2.0/menu.c:796
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:798 client/gui-gtk-2.0/menu.c:800
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:802 client/gui-gtk-2.0/menu.c:804
#: data/Freeciv.in:2028
msgid "View"
msgstr "Görünüm"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:755
msgid "City Outlines"
msgstr "Şehir Sınır_ları"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:757 client/gui-win32/menu.c:335
msgid "Map _Grid"
msgstr "_Harita Izgarası"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:759 client/gui-win32/menu.c:336
msgid "National _Borders"
msgstr "_Milli Sınırlar"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:761 client/gui-win32/me   xx  :167
#, c-format
msgid ""
"<p class=\"bounds\">Minimum: %d, Default: %d, Maximum: %d</p>\n"
"\n"
msgstr ""
"<p class=\"bounds\">Min.: %d, Standart: %d, Max.: %d</p>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:177
#, c-format
msgid ""
"<p class=\"bounds\">Default: \"%s\"</p>\n"
"\n"
msgstr ""
"<p class=\"bounds\">Standart: \"%s\"</p>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:180
#, c-format
msgid ""
"<p class=\"changed\">Value set to %s</p>\n"
"\n"
msgstr ""

#: manual/civmanual.c:189
#, c-format
msgid ""
"<h1>Freeciv %s server commands</h1>\n"
"\n"
msgstr ""
"<h1>Freeciv %s server commands</h1>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:195
#, c-format
msgid ""
"%s%s  -  %s%s\n"
"\n"
msgstr ""
"%s%s  -  %s%s\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:198
#, c-format
msgid ""
"<table>\n"
"<tr>\n"
"<td valign=\"top\"><pre>Synopsis:</pre></td>\n"
"<td>"
msgstr ""
"<table>\n"
"<tr>\n"
"<td valign=\"top\"><pre>Özet:</pre></td>\n"
"<td>"

#: manual/civmanual.c:202
#, c-format
msgid ""
"<p class=\"level\">Level: %s</p>\n"
"\n"
msgstr ""
"<p class=\"level\">Düzey: %s</p>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:211
#, c-format
msgid ""
"<p>Description:</p>\n"
"\n"
msgstr ""
"<p>Açıklama:</p>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:218
#, c-format
msgid ""
"<h1>Freeciv %s terrain help</h1>\n"
"\n"
msgstr ""
"<h1>Freeciv %s arazi yardımı</h1>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:221 data/default/terrain.ruleset:636
#: data/civ2/terrain.ruleset:567 data/civ1/terrain.ruleset:574
msgid "Resources"
msgstr "Kaynaklar"

#: manual/civmanual.c:222
msgid "Move cost"
msgstr "Hareket pahası"

#: manual/civmanual.c:222
msgid "Defense bonus"
msgstr "Savunma ikramiyesi"

#: manual/civmanual.c:224
msgid "Mining"
msgstr "Madenci"

#: manual/civmanual.c:224
msgid "turns"
msgstr "sıra"

#: manual/civmanual.c:226
msgid "Rail"
msgstr "Ray"

#: manual/civmanual.c:227
msgid "Clean pollution"
msgstr "Kirliliği temizle"

#: manual/civmanual.c:227
msgid "Clean fallout"
msgstr "Nükleer yağmuru temizle"

#: manual/civmanual.c:262 manual/civmanual.c:272
msgid "impossible"
msgstr "imkansız"

#: manual/civmanual.c:295
#, c-format
msgid ""
"<h1>Freeciv %s buildings help</h1>\n"
"\n"
msgstr ""
"<h1>Freeciv %s inşaat yardımı</h1>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:297
#, c-format
msgid ""
"<h1>Freeciv %s wonders help</h1>\n"
"\n"
msgstr ""
"<h1>Freeciv %s harikalar yardımı</h1>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:303
msgid "Requirement"
msgstr "Gereksinim"

#: manual/civmanual.c:303
msgid "Obsolete by"
msgstr "Geçersiz kılan"

#: manual/civmanual.c:303
msgid "More info"
msgstr "Ayrıntılı bilgi"

#: data/Freeciv.in:68
msgid "Connect to Freeciv Server"
msgstr "Freeciv Sunucusuna Bağlan"

#: data/Freeciv.in:111
msgid "LAN Servers"
msgstr "Yerel Ağ Sunucuları"

#: data/Freeciv.in:129
msgid "Freeciv Server List"
msgstr "Freeciv Sunucuları Listesi"

#: data/Freeciv.in:132
msgid ""
"Server Name                         Port  Version     Status  Players  "
"Comment"
msgstr "Sunucu Adı                         Port  Sürüm     Durum  Oyuncu  Yorum"

#: data/Freeciv.in:215
msgid "Diplomacy"
msgstr "Diplomasi"

#: data/Freeciv.in:310
msgid "The following clauses have been agreed upon:"
msgstr "Aşağıdaki maddeler üzerinde uzlaşıldı:"

#: data/Freeciv.in:366
msgid "Erase clause"
msgstr "Maddeyi sil"

#: data/Freeciv.in:474 data/Freeciv.in:483
msgid "Shared vision"
msgstr "Görüş sahası paylaşımı"

#: data/Freeciv.in:558
msgid "Select Unit(s)"
msgstr "Birim(ler)i seç"

#: data/Freeciv.in:672 data/Freeciv.in:751
msgid "Variant:"
msgstr "Değişken: "

#: data/Freeciv.in:859
msgid "Firepower:"
msgstr "Ateş gücü:"

#: data/Freeciv.in:932
msgid "Movement/Defense:"
msgstr "Hareket/Savunma:"

#: data/Freeciv.in:951
msgid "Food/Resources/Trade:"
msgstr "Gıda/Kaynaklar/Ticaret:"

#: data/Freeciv.in:980
msgid "Road Result/Time:"
msgstr "Yol Sonuç/Zaman:"

#: data/Freeciv.in:1000
msgid "Irrig. Result/Time:"
msgstr "Sulama Sonuç/Zaman:"

#: data/Freeciv.in:1021
msgid "Mine Result/Time:"
msgstr "Maden Sonuç/Zaman:"

#: data/Freeciv.in:1041
msgid "Trans. Result/Time:"
msgstr "Dönüşüm Sonuç/Zaman:"

#: data/Freeciv.in:1105
msgid "Select destination:"
msgstr "Hedefi seç:"

#: data/Freeciv.in:1264
msgid "Where to Display Messages"
msgstr "Mesajların Gösterileceği Yer"

#: data/Freeciv.in:1265
msgid ""
"Out = Output window, Mes = Messages window,\n"
"Pop = Popup individual window"
msgstr ""
"Out = Çıktı penceresi, Mes = Mesaj penceresi,\n"
"Pop = Yeni pencerede"

#: data/Freeciv.in:1276
msgid " Out Mes Pop"
msgstr " Out Mes Pop"

#: data/Freeciv.in:1287
msgid "Rates"
msgstr "Oranlar"

#: data/Freeciv.in:1289
msgid "Select tax, luxury and science rates:"
msgstr "Vergi, lüks ve bilim oranlarını seçin:"

#: data/Freeciv.in:1397
msgid "Help:"
msgstr "Yardım:"

#: data/Freeciv.in:1465
msgid "Citizen governor..."
msgstr "Şehir valisi..."

#: data/Freeciv.in:1468
msgid "Add Preset"
msgstr "Şablon Ekle"

#: data/Freeciv.in:1469
msgid "Remove Preset"
msgstr "Şablonu Sil"

#: data/Freeciv.in:1471
msgid "Control City"
msgstr "Şehri Yönet"

#: data/Freeciv.in:1472
msgid "Release City"
msgstr "Şehri Bırak"

#: data/Freeciv.in:1474
msgid "Minimal Surplus:"
msgstr "Asgari Bakiye:"

#: data/Freeciv.in:1476
msgid "Factor:"
msgstr "Çarpan:"

#: data/Freeciv.in:1491
msgid "Remove preset?"
msgstr "Şablon silinsin mi?"

#: data/Freeciv.in:1502
msgid "City Options"
msgstr "Şehir Ayarları"

#: data/Freeciv.in:1512
msgid "Make new citizens into:     "
msgstr "Yeni vatandaşların mesleği:"

#: data/Freeciv.in:1520
msgid "Disband if build settler at size 1:"
msgstr "Boyutu 1 iken göçmen çıkarsa terket:"

#: data/Freeciv.in:1526
msgid "Auto-attack vs land units:         "
msgstr "Kara birimlerine otomatik saldır:"

#: data/Freeciv.in:1532
msgid "Auto-attack vs sea units:          "
msgstr "Deniz birimlerine otomatik saldır:"

#: data/Freeciv.in:1538
msgid "Auto-attack   : O^h o,R  default/buildings.ruleset:646 data/civ2/buildings.ruleset:608
#: data/civ1/buildings.ruleset:466
msgid "Recycling Center"
msgstr "Geri Dönüşüm Merkezi"

#: data/default/buildings.ruleset:661 data/civ2/buildings.ruleset:623
#: data/civ1/buildings.ruleset:481
#, no-c-format
msgid ""
"Building a Recycling Center reduces the amount of pollution generated by "
"production in a city by 66%."
msgstr "Geri Dönüşüm Merkezi üretimden doğan kirliliği %66 oranında azaltır."

#: data/default/buildings.ruleset:667 data/civ2/buildings.ruleset:629
msgid "Research Lab"
msgstr "Araştırma Enstitüsü"

#: data/default/buildings.ruleset:682
msgid ""
"Together with a Library, a Research Lab increases the science production of "
"a city by 2450%."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:690 data/civ2/buildings.ruleset:652
msgid "SAM Battery"
msgstr "Hava Savunması"

#: data/default/buildings.ruleset:704 data/civ2/buildings.ruleset:666
msgid ""
"Doubles the defense of all units inside the city when attacked by non-"
"nuclear air units."
msgstr "Nükleer olmayan hava birimleri saldırırken şehir içindeki birimlerin savunmasını ikiye katlar."

#: data/default/buildings.ruleset:710 data/civ2/buildings.ruleset:672
#: data/civ1/buildings.ruleset:487
msgid "SDI Defense"
msgstr "Nükleer Savunma"

#: data/default/buildings.ruleset:724 data/civ2/buildings.ruleset:686
#: data/civ1/buildings.ruleset:501
msgid ""
"Protects a city from attacks from Nuclear units.  Nuclear attacks simply "
"have no effect on the city.  Also, doubles defence against non-nuclear "
"missiles."
msgstr "Şehri nükleer saldırılardan korur.  Yani nükleer saldırılar şehir üzerinde hiçbir etki yapmaz.  Ayrıca nükleer olmayan füzelere karşı savunmayı da ikiye katlar."

#: data/default/buildings.ruleset:733 data/civ2/buildings.ruleset:695
msgid "Sewer System"
msgstr "Kanalizasyon"

#: data/default/buildings.ruleset:748 data/civ2/buildings.ruleset:710
msgid ""
"Allows a city to grow larger than size 12.  An Aqueduct is first required "
"for a city to grow larger than size 8."
msgstr "Şehrin 12'den daha büyük boyutlara çıkmasına izin verir.  Daha önce şehrin 8'den yukarı çıkması için Su Kemeri gereklidir."

#: data/default/buildings.ruleset:754 data/civ2/buildings.ruleset:746
#: data/civ1/buildings.ruleset:510
msgid "Space Component"
msgstr "Uzay Gemisi Parçası"

#: data/default/buildings.ruleset:769 data/civ2/buildings.ruleset:760
#: data/civ1/buildings.ruleset:524
msgid ""
"Space Components can be differentiated into Propulsion and Fuel Components.  "
"Each pair of them reduces your spaceship's travel time.  You can build up to "
"8 pairs.\n"
"\n"
"Before you can build any spaceship parts, the Apollo Program wonder must "
"have been built by any player."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:779 data/civ2/buildings.ruleset:770
#: data/civ1/buildings.ruleset:534
msgid "Space Module"
msgstr "Uzay Gemisi Modülü"

#: data/default/buildings.ruleset:794 data/civ2/buildings.ruleset:784
#: data/civ1/buildings.ruleset:548
msgid ""
"Space Modules are the most expensive parts of spaceships.  There are three "
"different types of Space Module:\n"
"\n"
"- Habitation Module: provides living space for 10,000 people.\n"
"\n"
"- Life Support Module: provides food and water for the population of  one "
"Habitation Module.\n"
"\n"
"- Solar Panels: provides the energy needed for any two of the other  "
"Modules.\n"
"\n"
"You can build up to 4 Space Modules of each kind.\n"
"\n"
"Before you can build any spaceship parts, the Apollo Program wonder must "
"have been built by any player."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:813 data/civ2/buildings.ruleset:803
#: data/civ1/buildings.ruleset:567
msgid "Space Structural"
msgstr "Uzay Gemisi İskelesi"

#: data/default/buildings.ruleset:828 data/civ2/buildings.ruleset:817
#: data/civ1/buildings.ruleset:581
msgid ""
"Space Structurals form the base of your spaceship.  All other spaceship "
"parts need to be connected to Structurals in order to function.  You can "
"build up to 32 Space Structurals.\n"
"\n"
"Before you can build any spaceship parts, the Apollo Program wonder must "
"have been built by any player."
msgstr ""
"Uzay Gemisi İskelesi geminizin temelini oluşturur.  Bütün diğer uzay gemisi parçaları birbirine bunlarla bağlanmalıdır.  En fazla 32 Uzay Gemisi İskelesi yapabilirsiniz.\n"
"\n"
"Uzay gemisi parçalarını yapmadan önce herhangi bir oyuncunun Apollo Programı harikasını yapmış olması gereklidir."

#: data/default/buildings.ruleset:838 data/civ2/buildings.ruleset:827
msgid "Stock Exchange"
msgstr "Borsa"

#: data/default/buildings.ruleset:854 data/civ2/buildings.ruleset:843
#, no-c-format
msgid ""
"Together with a Marketplace and a Bank, a Stock Exchange boosts tax and "
"luxury production in a city by 150%."
msgstr "Bir Market ve Banka ile birlikte Borsa, şehirdeki vergi ve lüks üretimini %150 oranında arttırır."

#: data/default/buildings.ruleset:860 data/civ2/buildings.ruleset:849
msgid "Super Highways"
msgstr "Otoban"

#: data/default/buildings.ruleset:875 data/civ2/buildings.ruleset:864
#, no-c-format
msgid "Increases trade resources by 50% on all squares with roads or railroads."
msgstr "Yol ve ray olan arazilerdeki ticaret gelirini %50 arttırır."

#: data/default/buildings.ruleset:883 data/civ2/buildings.ruleset:870
msgid "Supermarket"
msgstr "Süpermarket"

#: data/default/buildings.ruleset:898 data/civ2/buildings.ruleset:885
#, no-c-format
msgid ""
"Increases the food resour 80Xd  wt 8 lar"

#: data/nation/algerian.ruleset:6
msgid ""
"Algeria is an Arabic nation in North Africa. It is historically inhabited by "
"the Berber people."
msgstr ""

#: data/nation/american.ruleset:3
msgid "American"
msgstr "Amerikalı"

#: data/nation/american.ruleset:4
msgid "?plural:Americans"
msgstr "Amerikalılar"

#: data/nation/american.ruleset:6
msgid ""
"Formally named the United States of America.  Independent from Great Britain "
"after a revolution in 1776-1783AD."
msgstr ""

#: data/nation/american.ruleset:51 data/nation/scottish.ruleset:25
msgid "Speaker"
msgstr "Hatip"

#: data/nation/american.ruleset:52 data/nation/texan.ruleset:20
msgid "Reverend"
msgstr "Saygıdeğer"

#: data/nation/antarctican.ruleset:3
msgid "Antarctican"
msgstr "Antarktikalı"

#: data/nation/antarctican.ruleset:4
msgid "?plural:Antarcticans"
msgstr "Antarktikalılar"

#: data/nation/antarctican.ruleset:6
msgid "Independent South Pole, land of penguins."
msgstr ""

#: data/nation/arab.ruleset:3
msgid "Arab"
msgstr "Arap"

#: data/nation/arab.ruleset:4
msgid "?plural:Arabs"
msgstr "Araplar"

#: data/nation/arab.ruleset:6
msgid "The Arab/Islamic civilization of 622AD-1495AD."
msgstr ""

#: data/nation/arab.ruleset:20
msgid "Caliph"
msgstr "Halife"

#: data/nation/aramean.ruleset:3
msgid "Aramean"
msgstr "Aram"

#: data/nation/aramean.ruleset:4
msgid "?plural:Arameans"
msgstr "Aramlar"

#: data/nation/aramean.ruleset:6
msgid ""
"According to legend, the Aramean people are the descendants of Aram, the "
"grandson of Noah."
msgstr ""

#: data/nation/armenian.ruleset:3
msgid "Armenian"
msgstr "Ermeni"

#: data/nation/armenian.ruleset:4
msgid "?plural:Armenians"
msgstr "Ermeniler"

#: data/nation/armenian.ruleset:6
msgid ""
"According to legend, the Armenian people are the descendants of Haik - the "
"great-great-grandson of Noah. The modern Republic of Armenia gained "
"independence from Soviet in 1991 AD"
msgstr ""

#: data/nation/assyrian.ruleset:3
msgid "Assyrian"
msgstr "Asur"

#: data/nation/assyrian.ruleset:4
msgid "?plural:Assyrians"
msgstr "Asurlular"

#: data/nation/assyrian.ruleset:6
msgid "Assyria was an empire in northern Mesopotamia, named after its capital Ashur."
msgstr ""

#: data/nation/assyrian.ruleset:21
msgid "Malka"
msgstr "Malka"

#: data/nation/assyrian.ruleset:21
msgid "Malikta"
msgstr "Malikta"

#: data/nation/argentine.ruleset:3
msgid "Argentine"
msgstr "Arjantin"

#: data/nation/argentine.ruleset:4
msgid "?plural:Argentines"
msgstr "Arjantinliler"

#. TRANS: The fourth letter in "Perargentine.ruleset:9
msgid ""
"Argentina is located on the south-eastern coast of South America. Since "
"independence from Spain in 1816, it has been plagued by several internal and "
"external conflicts. In the decades after World War II, the country's "
"politics was dominated by Juan Peron and his charismatic wife Eva \"Evita\" "
"Peron."
msgstr ""

#: data/nation/australian.ruleset:3
msgid "Australian"
msgstr "Avustralya"

#: data/nation/australian.ruleset:4
msgid "?plural:Australians"
msgstr "Avustralyalılar"

#: data/nation/australian.ruleset:6
msgid ""
"Australia was founded as a British penal colony in 1788AD. It is the only "
"country on earth to occupy an entire continent."
msgstr ""

#: data/nation/austrian.ruleset:3
msgid "Austrian"
msgstr "Avusturya"

#: data/nation/austrian.ruleset:4
msgid "?plural:Austrians"
msgstr "Avusturyalılar"

#: data/nation/austrian.ruleset:6
msgid ""
"Austria means Eastern Realm, given its position as the far east territory of "
"the medieval Holy Roman Empire."
msgstr ""

#: data/nation/aztec.ruleset:3
msgid "Aztec"
msgstr "Aztek"

#: data/nation/aztec.ruleset:4
msgid "?plural:Aztecs"
msgstr "Aztekler"

#: data/nation/aztec.ruleset:6
msgid ""
"The Azteca, a Nahuatl speaking people from the Sonoran desert, seized "
"control of the Toltec-derived civilizations of Central Mexico during the "
"15th century AD, reviving the practice of human sacrifice.  They were "
"conquered by the Spanish under Cortez in 1524."
msgstr ""

#: data/nation/aztec.ruleset:21
msgid "Tlatoani"
msgstr "Tlatoani"

#: data/nation/aztec.ruleset:22
msgid "Huey Tlatoani"
msgstr "Huey Tlatoani"

#: data/nation/babylonian.ruleset:3
msgid "Babylonian"
msgstr "Babil"

#: data/nation/babylonian.ruleset:4
msgid "?plural:Babylonians"
msgstr "Babilliler"

#: data/nation/babylonian.ruleset:6
msgid ""
"Babylon was the dominant city of Mesopotamia from the 18th to 7th centuries "
"BC under a succession of peoples including Amorites, Kassites, Assyrians, "
"and Chaldeans."
msgstr ""

#: data/nation/babylonian.ruleset:22 data/nation/sumerian.ruleset:21
msgid "Lugal"
msgstr "Lugal"

#: data/nation/barbarian.ruleset:4
msgid "?plural:Barbarians"
msgstr "Barbarlar"

#: data/nation/barbarian.ruleset:5
msgid ""
"Since the dawn of civilization, barbarians have been a threat to cultured "
"peoples everywhere."
msgstr ""

#: data/nation/bavarian.ruleset:3
msgid "Bavarian"
msgstr "Bavyera"

#: data/nation/bavarian.ruleset:4
msgid "?plural:Bavarians"
msgstr "Bavyeralılar"

#: data/nation/bavarian.ruleset:6
msgid ""
"Bavaria, before national unification in 1870AD, was one of the largest of "
"the German kingdoms."
msgstr ""

#: data/nation/belgian.ruleset:3
msgid "Belgian"
msgstr "Belçika"

#: data/nation/belgian.ruleset:4
msgid "?plural:Belgians"
msgstr "Belçikalılar"

#: data/nation/belgian.ruleset:6
msgid ""
"Belgium gained independance from the Dutch Kingdom in 1830. Belgium is "
"mainly characterized by its movement from a unified state to a federal one. "
"This is the result of the Flemish and the Walloon's nationalist (almost) "
"peaceful fights."
msgstr ""

#: data/nation/bengali.ruleset:3
msgid "Bengali"
msgstr "Bengal"

#: data/natENDREP
DELTA 13379 913200 227043
SVN    + `  k y+A  27 {; TH P6v F|^ n>h d2h k] ,dM }XT es Ov# bhU _;' ffM ^: ?p 1 Pi 0: am 2p Ia c+ ~r R }g &g k k{ ,g : O u`g m< i*  ,- Z n  ^"~ ~  u7 t- (" K p2 9a * G :O {
 ' C/ ?s 3 C P\ - :F ^ ` y y 2c u\Y V* 
  o H/ bv\ q4 ( a; k: r( T 9&] -< Ik C6 p{ um | u b| ?_K bi EM < 
n x{ yu Sop `2 *o muu xW ^ho t5V g fgc i0 p_ \ij Z/O VvR gu hz oz Ck F ~z v| ~ { zj | }} | z  O: " 1 z4 p0 n" d dy ^ q   y, .& $U z U X xl e 8~ #7 \K b9 " m@ /c 6/ dgm Q8l tu tj +_q V{\ p. ff 
k vc in *X  E  pb km iZ }E~ s@ z5 hL ^5 & T< N 8n 8( 6a 6^ @, m s ( 7 hU > pPu v5 DC n zW Dd F xv ioe  = _> {  r. _!	10-12 21:49win32/repodlgs.c:694
msgid "Food"
msgstr "غذا"

#: common/city.c:54 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:935
#: client/gui-win32/repodlgs.c:694
msgid "Shield"
msgstr "محافظ"

#: common/city.c:55 data/Freeciv.in:3060 data/default/techs.ruleset:734
#: data/civ2/techs.ruleset:719data/default/terrain.ruleset:672 data/civ2/terrain.ruleset:603
#:sdl/repodlgs.c:323556
msgid "?attitude:Genocidal"
msgstr "قاتل"

#: common/player.c:65860
msgid "?attitude:Hostile"
msgstr "دشمن"

#: common/player.c:662
msgid "?attitude:Uncooperative"
msgstr "بدون سود"

#: common/player.c:664
msgid "?attitude:Uneasy"
msgstr "مضطرب"

#: common/player.c:666
msgid "?attitude:Neutral"
msgstr "طبیعی"

#: common/player.c:668
msgid "?attitude:Respectful"
msgstr "احترام گذار"

#: common/player.c:67072
msgid "?attitude:Enthusiastic"
msgstr "مجذوب"

#: common/player.c:674
msgid "?attitude:Admiring"
msgstr "تحسین برانگیز"

#: common/player.c:677
msgid "?attitude:Worshipful"
msgstr "محترم"

#: common/player.c:688
msgid "?diplomatic_state:Armistice"
msgstr ""

#: common/player.c:689
msgid "?diplomatic_state:War"
msgstr "جنگ"

#: common/player.c:690 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:361
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:456 client/gui-win32/diplodlg.c:307
#:91 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:366
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:470 client/gui-win32/diplodlg.c:308
#:92 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:371
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:485 client/gui-win32/diplodlg.c:309
#:93
msgid "?diplomatic_state:Never met"
msgstr "ملاقات نشده"

#: common/player.c:694sdl/citydlg.c:714
#: client/gui-sdl/gui_tilespec.c:480 client/gui-sdl/helpdlg.c:371
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:403 client/gui-sdl/helpdlg.c:792
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:817 client/gui-sdl/mapview.c:946sdl/inteldlg.c:289
#: client/gui-sdl/inteldlg.c:300 client/gui-win32/inteldlg.c:139
#: client/gui-xaw/inteldlg.c:259
msgid "(Unknown)"
msgstr "(ناشناس)"

#: common/terrain.c:379 common/terrain.c:561 common/unit.c:550
#: manual/civmanual.c:224
msgid "Road"
msgstr "جاده"

#: common/terrain.c:380 common/terrain.c:568 common/unit.c:554
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:780 client/gui-sdl/optiondlg.c:1913
#: client/gui-win32/menu.c:344 client/gui-xaw/menu.c:151
#: manual/civmanual.c:224
msgid "Irrigation"
msgstr "آبیاری"

#: common/terrain.c:381 common/terrain.c:559 common/unit.c:56482 common/terrain.c:572 common/unit.c:552
msgid "Mine"
msgstr "معدن"

#: common/terrain.c:383 common/unit.c:5480
msgid "Pollution"
msgstr "آلودگی"

#: common/terrain.c:384
msgid "Hut"
msgstr "کلبه"

#: common/terrain.c:385 common/terrain.c:576 common/unit.c:560
#: manual/civmanual.c:226
msgid "Fortress"
msgstr "دژ"

#: common/terrain.c:386
msgid "River"
msgstr "رود"

#: common/terrain.c:387 common/terrain.c:566
msgid "Farmland"
msgstr "مزرعه"

#: common/terrain.c:388 common/terrain.c:580 common/unit.c:57489 common/unit.c:576
msgid "Fallout"
msgstr "غبار اتمی"

#: common/unit.c:5466
msgid "Fortifying"
msgstr "در حال تقویت"

#: common/unit.c:558
msgid "Fortified"
msgstr "تقویت شده"

#: common/unit.c:562 client/gui-sdl/menu.c:620 client/gui-xaw/menu.c:184
msgid "Sentry"
msgstr "نگهبانی"

#: common/unit.c:566 client/gui-gtk-2.0/menu.c:833 client/gui-sdl/menu.c:607
#: client/gui-win32/menu.c:370 client/gui-xaw/menu.c:185
msgid "Pillage"
msgstr "غارت"

#: common/unit.c:5680
msgid "Explore"
msgstr "گشتن"

#: common/unit.c:572 manual/civmanual.c:224
msgid "Transform"
msgstr "تبدیل"

#: common/unit.c:584 client/gui-sdl/citydlg.c:1966
#: client/gui-win32/citydlg.c:12632
msgid "Moves"
msgstr "حرکات"

#: common/unit.c:15707843597106
#: data/civ2/units.ruleset:1057625
#: data/civ2/units.ruleset:1576 data/civ1/units.ruleset:9203695
#, c-format
msgid "%s: Fatal error: you're trying to run me as superuser!\n"
msgstr ""

#: utility/shared.c:139413
msgid "exact match"
msgstr ""

#: utility/shared.c:1414
msgid "only match"
msgstr ""

#: utility/shared.c:1415
msgid "ambiguous"
msgstr ""

#: utility/shared.c:1416
msgid "empty"
msgstr "خالی"

#: utility/shared.c:1417
msgid "too long"
msgstr ""

#: utility/shared.c:14190141991578
#, c-format
msgid "*%s (AI)* I do not know the city you mention."
msgstr ""

#: ai/advdiplomacy.c:44512516971
#, c-format
msgid "*%s (AI)* I have tolerated your vicious antics long enough! To war!"
msgstr ""

#: ai/advdiplomacy.c:1086173649
#, c-format
msgid10620834071349497266. TRANS: Further information about option will follow.
#: server/auth.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Auth option \"%s\":"
msgstr "همه تنظیمات"

#: server/auth.c:177
msgid " missing from config file (using default)"
msgstr ""

#. TRANS: auth option originates from internal default
#: server/auth.c:180
msgid " (default)"
msgstr ""

#. TRANS: auth option originates from config file
#: server/auth.c:185
msgid " (config)"
msgstr ""

#. TRANS: auth option has been set from prompt
#: server/auth.c:189
msgid " (set)"
msgstr ""

#: server/auth.c:262
#, c-format
msgid "Auth config filename \"%s\" not allowed!"
msgstr ""

#: server/auth.c:267
#, c-format
msgid "Cannot load auth config file \"%s\"!"
msgstr ""

#: server/auth.c:373379
msgid "Guests are not allowed on this server. Sorry."
msgstr ""

#: server/auth.c:381400405409
#, c-format
msgid "%s was rejected: Database error and guests not allowed."
msgstr ""

#: server/auth.c:416425
msgid "Enter a new password (and remember it)."
msgstr ""

#: server/auth.c:430
msgid "This server allows only preregistered users. Sorry."
msgstr ""

#: server/auth.c:433461 server/auth.c:519
msgid "Sorry, too many wrong tries..."
msgstr ""

#: server/auth.c:462478521530
msgid "Your password is incorrect. Try again."
msgstr ""

#: server/auth.c:540
msgid "Sorry, your connection timed out..."
msgstr ""

#: server/auth.c:5426076139 client/text.c:1176
#:21
#, c-format
msgid "%s lost along with control of %s."
msgstr ""

#: server/citytools.c:7492413401122 server/citytools.c:1134671
#, c-format
msgid "%s has been destroyed by %s."
msgstr "%s توسط %s خراب شد."

#: server/citytools.c:1289301
#, c-format
msgid "You conquer %s"
msgstr ""

#: server/citytools.c:130303121
#, c-format
msgid "You have liberated %s!"
msgstr ""

#: server/citytools.c:1323
#, c-format
msgid "%s liberated %s."
msgstr ""

#: server/citytools.c:1922934799200
#, c-format
msgid "This is the server for %s"
msgstr "این سرور %s است."

#: server/civserver.c:2016 client/civclient.c:2158
msgid ""
"  -a  --auth FILE\tEnable server authentication with configuration from "
"FILE.\n"
msgstr ""

#: server/civserver.c:210
msgid "  -G  --Guests\t\tAllow guests to login if auth is enabled.\n"
msgstr ""

#: server/civserver.c:2125
msgid "  -b  --bind ADDR\tListen for clients on ADDR\n"
msgstr ""

#: server/civserver.c:217 client/civclient.c:21921 client/civclient.c:2233
msgid "  -f, --file FILE\tLoad saved game FILE\n"
msgstr ""

#: server/civserver.c:225 client/civclient.c:2266
msgid "  -l, --log FILE\tUse FILE as logfile\n"
msgstr ""

#: server/civserver.c:22792
msgid "  -p, --port PORT\tListen for clients on port PORT\n"
msgstr ""

#: server/civserver.c:23469
msgid "  -s, --saves DIR\tSave games to directory DIR\n"
msgstr ""

#: server/civserver.c:2413
msgid "  -P, --Ppm\t\tSave ppms of the map when saving the game.\n"
msgstr ""

#: server/civserver.c:2446
msgid "  -R, --Ranklog FILE\tUse FILE as ranking logfile\n"
msgstr ""

#: server/civserver.c:247 client/civclient.c:245 manual/civmanual.c:383
msgid "  -v, --version\t\tPrint the version number\n"
msgstr ""

#: server/civserver.c:248 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:267
#: client/gui-sdl/gui_main.c:209 client/gui-xaw/gui_main.c:247
#:63
#, c-format
msgid "The %s can't accept %s."
msgstr ""

#: server/diplhand.c:17584
msgid "City you are trying to give no longer exists, you can't accept treaty."
msgstr ""

#: server/diplhand.c:19096 server/diplhand.c:3002355 server/diplhand.c:26076 server/diplhand.c:28087 server/diplhand.c:292
#, c-format
msgid "The %s no longer control %s! Treaty canceled!"
msgstr ""

#: server/diplhand.c:329 server/diplhand.c:33362
#, c-format
msgid "You gave an embassy to %s."
msgstr "شما سفارتی به %s دادید."

#: server/diplhand.c:3658185400
#, c-format
msgid "You get %d gold."
msgstr "شما %d طلا گرفتید."

#: server/diplhand.c:40715323648 server/diplhand.c:45169 server/diplhand.c:478500 server/diplhand.c:5035121557647065936240011576401073273
msgid "You can't subvert this city."
msgstr ""

#: server/diplomats.c:694115381
#, c-format
msgid "%s has revolted, %s influence suspected."
msgstr ""

#: server/diplomats.c:822261
#, c-format
msgid "Your %s could not find anything to sabotage in %s."
msgstr ""

#: server/diplomats.c:90617
#, c-format
msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
msgstr ""

#: server/diplomats.c:9450176
#, c-format
msgid "You caught %s %s attempting to sabotage the %s in %s!"
msgstr ""

#: server/diplomats.c:989994
#, c-format
msgid "The %s destroyed the %s in %s."
msgstr ""

#: server/diplomats.c:1094015
#, c-format
msgid "Your %s was eliminated by a defending %s."
msgstr ""

#: server/diplomats.c:112311
#, c-format
msgid "Eliminated %s %s while infiltrating %s."
msgstr ""

#: server/diplomats.c:114920926 in."
msgstr ""

#: server/diplomats.c:126469760
#, c-format
msgid "%s has caused an incident while attempting to steal tech from you."
msgstr ""

#: server/diplomats.c:1286899763425
msgid "Revolution: returning to anarchy."
msgstr ""

#: server/plrhand.c:415428410
#, c-format
msgid "%s no longer gives us shared vision!"
msgstr ""

#: server/plrhand.c:521491174568
msgid "You've been removed from the game!"
msgstr "شما از بازی حذف شدید!"

#: server/plrhand.c:112162 server/plrhand.c:116777
#, c-format
msgid "Could not throw %s into civil war - too many players"
msgstr ""

#: server/plrhand.c:16899
#, c-format
msgid "%s declares allegiance to %s."
msgstr ""

#: server/plrhand.c:1723xaw/menu.c:22446
msgid "No barbarian nation in rulesets, at least one required!"
msgstr ""

#: server/ruleset.c:315746740122
msgstr ""

#: server/settings.c:489
msgid ""
"This affects how quickly players can research new technology. All tech costs "
"are multiplied by this amount (as a percentage). The base tech costs are "
"determined by the ruleset or other game settings."
msgstr ""

   iA 2	 =W f2% = a z~ zS mg sW wL8 X{ ni ~r brh S<n w} ,v ;< Py lbg W) Z 4^& Q8# _,S l^& cp kVu b6 ! b? m< 3, qb xU LPM xi bd! pg (Z ' . v4' vQ Jm n> s/ s$ mj apm _> m :u  r {H 3_ Er 6yS l Z sff Q? ns ss rh_ g9 " k;Z r  UuT 7g ~< < \= - IKV Xj O bK j}b j}\ Qpl @=J  j  {l ht c^ C ~V 6V 6 H "j * : IH [ vp Zh D uG > T d zw )s N vn $f J X 'x " 7 C@ F mN += Dj u0 '' ZP , 2s t3 i) l  9 AW  ?- pn ^` @ YP y+ ' 2; 4p #& Kq {G AD ?` ~& `& d dn 6T 8 F  \ H~ XH '" K bjl g8 f   l6D w& gi x p % 64 }m cm 5S 6| ?= W_ 5 lWu 8, 0p X*F115
msgid "Game ended in a draw as end year exceeded"
msgstr ""

#: server/srv_main.c:25972 server/srv_main.c:305
#, c-format
msgid "Team victory to %s"
msgstr ""

#: server/srv_main.c:281 server/srv_main.c:320
#, c-format
msgid "Game ended in victory for %s"
msgstr ""

#: server/srv_main.c:326
msgid "Game ended in a draw"
msgstr ""

#: server/srv_main.c:441 server/srv_main.c:4534 server/srv_main.c:497501 server/srv_main.c:5052278
#, c-format
msgid "Failed saving game as %s"
msgstr ""

#: server/srv_main.c:8809101825
msgid "Starting game."
msgstr "در حال شروع بازی"

#: server/srv_main.c:982
#, c-format
msgid "request for unknown report (type %d)"
msgstr ""

#: server/srv_main.c:104453
msgid ""
"Your client is too old. To use this server, please upgrade your client to a "
"Freeciv 2.1 or later."
msgstr ""

#: server/srv_main.c:113738
msgid "Please choose a non-blank name."
msgstr ""

#: server/srv_main.c:1254
msgid "That nation is already in use."
msgstr ""

#: server/srv_main.c:12709185
#, c-format
msgid "%s nation is not available in this scenario."
msgstr ""

#: server/srv_main.c:1391409
#, c-format
msgid "%s is the %s ruler %s."
msgstr "%s حاکم %s، %s است."

#: server/srv_main.c:146772514 server/srv_main.c:15184556 server/srv_main.c:166226
msgid ""
"This civserver program has player authentication support, but it's currently "
"not in use."
msgstr ""

#: server/srv_main.c:1877
#, c-format
msgid "Sending info to metaserver [%s]"
msgstr ""

#: server/srv_main.c:1906960495
#, c-format
msgid "%s refuses to disband!"
msgstr ""

#: server/unithand.c:448
msgid "Can't place city here."
msgstr ""

#: server/unithand.c:455
#, c-format
msgid "Only %s can build a city."
msgstr ""

#: server/unithand.c:460
msgid "Can't build a city."
msgstr ""

#: server/unithand.c:46974
msgid "Can't add to a city."
msgstr ""

#: server/unithand.c:480
#, c-format
msgid "%s unit has no moves left to add to %s."
msgstr ""

#: server/unithand.c:48691
#, c-format
msgid "%s is too big to add %s."
msgstr ""

#: server/unithand.c:497508
#, c-format
msgid "Can't add %s to %s."
msgstr ""

#: server/unithand.c:530
#, c-format
msgid "%s added to aid %s in growing."
msgstr ""

#: server/unithand.c:784828831
#, c-format
msgid "The nuclear attack on %s was avoided by your SDI defense."
msgstr ""

#: server/unithand.c:90291292399
#, c-format
msgid "Only %s can attack from sea."
msgstr ""

#: server/unithand.c:1004
msgid "Cannot attack from sea."
msgstr ""

#: server/unithand.c:10091012101654109111
msgid "No diplomat action possible."
msgstr ""

#: server/unithand.c:112714358
msgid "You can't attack there."
msgstr ""

#: server/unithand.c:1180
msgid "This type of troops cannot take over a city."
msgstr ""

#: server/unithand.c:11982402428696325 server/unithand.c:1343
#, c-format
msgid "Sorry, your %s cannot establish a trade route here!"
msgstr ""

#: server/unithand.c:1329 server/unithand.c:1347
#, c-format
msgid "      The city of %s already has %d better trade routes!"
msgstr ""

#: server/unithand.c:1359 server/unithand.c:137040235
#, c-format
msgid "Orders for %s aborted as there are units nearby."
msgstr ""

#: server/unittools.c:3087100142450
#, c-format
msgid "Orders for %s aborted because of failed move."
msgstr ""

#: server/unittools.c:3191202
#, c-format
msgid "Attempt to establish trade route for %s failed."
msgstr ""

#: server/unittools.c:321423sdl/cityrep.c:529
#: client/gui-sdl/cityrep.c:1053 client/gui-sdl/wldlg.c:1358
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1363sdl/repodlgs.c:2005xaw/citydlg.c:2404
#:sdl/helpdlg.c:688 client/gui-sdl/mapctrl.c:1603
#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1834 client/gui-sdl/repodlgs.c:355
#: client/gui-win32/menu.c:351 client/gui-win32/repodlgs.c:614
#: client/gui-win32/repodlgs.c:699 client/gui-win32/repodlgs.c:708sdl/citydlg.c:3799
#: client/gui-sdl/cma_fe.c:855 client/gui-win32/citydlg.c:730
#:17
msgid "  -a, --autoconnect\tSkip connect dialog\n"
msgstr ""

#: client/civclient.c:22729
msgid "  -m, --meta HOST\tConnect to the metaserver at HOST\n"
msgstr ""

#: client/civclient.c:2313335
#, c-format
msgid "  -P, --Plugin PLUGIN\tUse PLUGIN for sound output %s\n"
msgstr ""

#: client/civclient.c:2374042
msgid "  -S, --Sound FILE\tRead sound tags from FILE\n"
msgstr ""

#: client/civclient.c:243467274 client/civclient.c:289
msgid "Try using --help.\n"
msgstr ""

#: client/civclient.c:28730037
msgid "Game started."
msgstr "بازی شروع شد."

#: client/civclient.c:57211
msgid "Starting server..."
msgstr "شروع کردن سرور..."

#: client/connectdlg_common.c:32829 client/connectdlg_common.c:362
msgid "You'll have to start one manually. Sorry..."
msgstr ""

#: client/connectdlg_common.c:360618148649
msgid "Only transporter units can be unloaded."
msgstr ""

#: client/control.c:129889
msgid "Only nuclear units can do this."
msgstr ""

#: client/control.c:1418
msgid "Only paratrooper units can do this."
msgstr ""

#: client/control.c:1867
msgid "Too far for this unit."
msgstr ""

#: client/control.c:2077 client/control.c:2107 client/control.c:212367Requires the %s technology.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:170
#, c-format
msgid "Requires the %s government.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s building178
#, c-format
msgid "Requires the %s terrain special.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:182
#, c-format
msgid "Requires the %s terrain.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s nation190 client/helpdata.c:194 client/helpdata.c:198
#, c-format
msgid "Only applies to %s units.Applies only to %s.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:210
#, c-format
msgid "Requires a minimum size of %d.72
msgid ""
"Requires: Nothing\n"
"\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:6779670812
#, c-format
msgid "* Allows %s.\n"
msgstr "* %s را مجاز می‌کند.\n"

#: client/helpdata.c:7798591949880280581116212936404246495859606569738185899597900903907911151822262932364146
#, c-format
msgid "* Can be paradropped from a friendly city (Range: %d).\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:950555962667073778387909397100210051011152069
msgid " or "
msgstr " یا "

#: client/helpdata.c:1071
msgid "?or:, "
msgstr "، "

#: client/helpdata.c:1083212634
#, c-format
msgid "You cannot research this technology."
msgstr ""

#: client/helpdata.c:113849545760657280899628333944
#, c-format
msgid "* This terrain is unsafe for units to travel on."
msgstr ""

#: client/helpdata.c:124998
#, c-format
msgid "Features:\n"
msgstr ""

#. TRANS: List of possible output types has this between
#. *        last two elements
#: client/helpdata.c:1393
msgid "?outputlist: or "
msgstr ""

#. TRANS: List of possible output types has this between
#. *        last two elements
#: client/helpdata.c:1397
msgid "?outputlist: and "
msgstr ""

#. TRANS: Empty output type list, should never happen.
#: client/helpdata.c:1404 client/helpdata.c:1405
msgid "?outputlist: Nothing "
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1412415422430433
#, c-format
msgid "* You pay %d times normal upkeep for your units.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1438
#, c-format
msgid "* You pay no %s upkeep for your units.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1443
#, c-format
msgid "* You pay no upkeep for your units.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is the output type, like 'shield45. TRANS: Amount is subtracted from upkeep cost in each upkeep
#. *        type.
#: client/helpdata.c:1457462466471478482487491498
#, c-format
msgid "* A maximum of %d units in each city can enforce martial law.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1503509512
#, c-format
msgid "* Your cities cannot be incited.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1515520524
#, c-format
msgid "* Allows partisans when cities are taken by the enemy.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1528532
#, c-format
msgid "* Pays no upkeep for fanatics.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1535
#, c-format
msgid "* Has no unhappy citizens.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1544 client/helpdata.c:1547 client/helpdata.c:1550
#, c-format
msgid "* Veteran %s units.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1553
#, c-format
msgid "* Veteran units.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
#: client/helpdata.c:1558. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
#: client/helpdata.c:1564
#, c-format
msgid ""
"* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it when "
"celebrating.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
#: client/helpdata.c:1570
#, c-format
msgid "* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1577
#, c-format
msgid "* %s production is increased %d%%.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1583
#, c-format
msgid "* %s production will suffer massive waste.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1587
#, c-format
msgid "* %s production will suffer some waste.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1591. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1598
#, c-format
msgid "* %s waste will increase quickly with distance from capital.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1602
#, c-format
msgid "* %s waste will increase with distance from capital.\n"
msgstr "   
/K   4 e:   & aE ' p-  h8_ TV \)f *J d9W . m u# I7; e; b! * [/[ ceb l* ;4 y 5 =Z u M C* V" [pU k$ 3/ f D }* 1( Z@ 
 c$d 
k fvc 3? s " 0 oN -> "l , F=2 _5S sg f[, Vm}  @ :B #} 	> OJ X:r !L kx .V ?Y ps 	$# I
 |T $ J +J [K }YJ d= AB  $p o4v jp ls  -Z a( n*J i6 u8 .n | ~M '  ( !A J! * u YZ }< qZ ml gz  8J L p D ~ m2 ^= B9 q < g k5 `o u Y D ; R#A V i, { M J; N  Jb 'k C qy 9 0  - kj ( 1 
4 $@ 29 8* `2  FK *gn L t 6  Pl G\ t$ 2N ? Ms oa !q :3 ^# ]7| R
 3 /A Y^R ;& L TI go h( tb ~X w( Q u* 	\  N: n
  n  : 1 yR nm u oU e r ; x{ 5G n ; rG iy 	 = 0M NR Nc )p N5" gy || r _f 
h t+ B jWY zZ"

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1606
#, c-format
msgid "* %s waste will increase slowly with distance from capital.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1623
#, c-format
msgid "* Allows you to build %s.\n"
msgstr ""

#. TRANS: "2 Food" or ", 1 shield"
#: client/helpdata.c:1649
#, c-format
msgid "%s%d %s"
msgstr "%s%d %s"

#. TRANS: "2 unhappy" or ", 1 unhappy"
#: client/helpdata.c:1657
#, c-format
msgid "%s%d unhappy"
msgstr "%s%d ناراحت"

#: client/mapctrl_common.c:382
#, c-format
msgid "You don't know how to build %s!"
msgstr "شما نمی‌دانید چگونه  %s را بسازید!"

#: client/mapctrl_common.c:392
#, c-format
msgid "Copy %s to clipboard."
msgstr "کپی %s به clipboard."

#: client/mapctrl_common.c:408
msgid "Clipboard is empty."
msgstr "Clipboard خالی است."

#: client/options.c:89
msgid "Graphics"
msgstr "گرافیک"

#: client/options.c:90
msgid "Overview"
msgstr "نمای‌718415937200
#, c-format
msgid "You were rejected from the game: %s"
msgstr ""

#: client/packhand.c:2158
#, c-format
msgid "Server capability string: %s"
msgstr ""

#: client/packhand.c:84289
#, c-format
msgid "AI Mode is now %s."
msgstr ""

#: client/packhand.c:1590
msgid "ON"
msgstr "روشن"

#: client/packhand.c:1590
msgid "OFF"
msgstr "خاموش"

#: client/plrdlg_common.c:198 client/gui-win32/plrdlg.c:163
#:sdl/plrdlg.c:648
#: client/gui-win32/plrdlg.c:155 client/gui-xaw/plrdlg.c:238
msgid "done"
msgstr "پایان"

#: client/plrdlg_common.c:206 client/gui-sdl/plrdlg.c:650
#: client/gui-win32/plrdlg.c:157sdl/repodlgs.c:2037 client/gui-win32/connectdlg.c:988
#: client/gui-win32/dialogs.c:542win32/diplodlg.c:612
#: client/gui-win32/diplodlg.c:6643
msgid "?nation:Neutral"
msgstr "طبیعی"

#: client/text.c:83 client/gui-sdl/mapview.c:743
msgid "?nation:Hostile"
msgstr "دشمن"

#: client/text.c:85 client/gui-sdl/mapview.c:7455666
msgid "?city:Hostile"
msgstr "دشمن"

#: client/text.c:90 client/gui-sdl/mapview.c:7778
msgid "?city:Friendly"
msgstr "دوستانه"

#: client/text.c:90 client/gui-sdl/mapview.c:7782win32/inteldlg.c:104
#:. TRANS: Impossible to reach goto target tile
#: client/text.c:690 client/gui-sdl/mapview.c:558
msgid "?goto:Unreachable"
msgstr ""
msgstr "%d نوبت تا هدف"

#: client/text.c:694 client/gui-sdl/mapview.c:562700 client/gui-sdl/mapview.c:5685 client/gui-sdl/mapview.c:5739 client/gui-sdl/mapview.c:646
#, c-format
msgid "Others: %d civil; %d military"
msgstr ""

#: client/text.c:781 client/gui-sdl/mapview.c:648
#, c-format
msgid "Others: %d civilian"
msgstr ""

#: client/text.c:783 client/gui-sdl/mapview.c:650
#, c-format
msgid "Others: %d military"
msgstr ""

#: client/text.c:814
msgid "No units to upgrade!"
msgstr ""

#: client/text.c:839
msgid "None of these units may be upgraded."
msgstr ""

#: client/text.c:845625
#, c-format
msgid "%s: %d/%d."
msgstr ""

#: client/text.c:89568
#, c-format
msgid "Chance of catastrophic warming each turn: %d%%"
msgstr ""

#: client/text.c:91457
#, c-format
msgid "Chance of catastrophic winter each turn: %d%%"
msgstr ""

#: client/text.c:932693737815
#, c-format
msgid "Year of arrival: %8s"
msgstr "سال رسیدن           : %8s"

#: client/text.c:1005
msgid "?timeout:off"
msgstr "خاموش"

#: client/text.c:102931
#, c-format
msgid "?mins/secs:%02dm %02ds"
msgstr "%02dد %02dث"

#: client/text.c:1033
#, c-format
msgid "?hrs/mns:%02dh %02dm"
msgstr "%02dس %02dد"

#: client/text.c:10358
msgid "?duration:overflow"
msgstr "بالاتر از حد"

#: client/text.c:105922
#, c-format
msgid "Observer: %s"
msgstr "ناظر: %s"

#: client/text.c:1130
msgid "Buildings: "
msgstr "ساختمان‌ها: "

#: client/text.c:1136 client/text.c:1173
msgid ", "
msgstr ""

#: client/text.c:1146 client/text.c:1184
msgid "None. "
msgstr "هیچ. "

#: client/text.c:1148 client/text.c:1186
msgid "."
msgstr ""

#: client/text.c:1166
msgid "Wonders: "
msgstr "شگفتی‌ها: "

#: client/tilespec.c:86644
msgid ""
"Client does not support isometric tilesets. Using default tileset instead."
msgstr ""

#: client/tilespec.c:13538134 client/gui-win32/dialogs.c:1365
msgid "Ooops..."
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:85 client/gui-win32/dialogs.c:13662
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1397 client/gui-win32/dialogs.c:13704
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:701 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1379
#: client/gui-win32/dialogs.c:1372100
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1444 client/gui-win32/dialogs.c:13782
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:558
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1251 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1457
#: client/gui-win32/dialogs.c:1382 client/gui-win32/dialogs.c:1566
#: data/Freeciv.in:2454
msgid "Traitors Demand Too Much!"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:233
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:650 client/gui-win32/dialogs.c:12808
msgid "_Steal"
msgstr "دزدیدن"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:247
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:250 client/gui-win32/dialogs.c:12907
msgid "_Advances:"
msgstr "تکنولوژی‌ها"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:307
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:440
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:332 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:930
#: client/gui-win32/dialogs.c:1193 client/gui-win32/dialogs.c:14067 client/gui-win32/dialogs.c:1480
#:2
msgid "_Sabotage"
msgstr "خراب کاری"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:391
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:846 client/gui-win32/dialogs.c:1490130
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:874 client/gui-sdl/optiondlg.c:1590
#: client/gui-win32/dialogs.c:1395
msgid "City Production"
msgstr "محصول شهر"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:540
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1168 client/gui-win32/dialogs.c:15492
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1179 client/gui-win32/dialogs.c:15518
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1188 client/gui-win32/dialogs.c:155550
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1137 client/gui-win32/dialogs.c:15586
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1237 client/gui-win32/dialogs.c:15639 client/gui-win32/dialogs.c:16025 client/gui-win32/dialogs.c:16086
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:650 client/gui-win32/dialogs.c:1609
#: client/gui-win32/dialogs.c:16307
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:651 client/gui-win32/dialogs.c:1610
#: client/gui-win32/dialogs.c:1631
msgid "_Investigate City"
msgstr "بازجویی شهر"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:628 client/gui-win32/dialogs.c:16119
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:654 client/gui-win32/dialogs.c:1612
#: client/gui-win32/dialogs.c:163430
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:655 client/gui-win32/dialogs.c:1613
#: client/gui-win32/dialogs.c:1635
msgid "Incite a _Revolt"
msgstr "انقلاب کردن"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:631
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:656
#: client/gui-gtk-2.0/caravan_dialog.c:119 client/gui-win32/dialogs.c:1054
msgid "_Keep moving"
msgstr "به حرکت ادامه بده"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:649
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:552 client/gui-win32/dialogs.c:16292 client/gui-win32/dialogs.c:16323 client/gui-win32/dialogs.c:163390
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:561 client/gui-win32/dialogs.c:16602 client/gui-win32/dialogs.c:1662
msgid "Sir, the diplomat is waiting for your command"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:693 client/gui-win32/dialogs.c:1663
msgid "Sir, the spy is waiting for your command"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:694 client/gui-win32/dialogs.c:16645 client/gui-win32/dialogs.c:16653win32/dialogs.c:1038
#:win32/dialogs.c:1049
#:12win32/citydlg.c:671
msgid "Science:"
msgstr "علم:"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:5846win32/citydlg.c:1995
#:win32/citydlg.c:1997
#:sdl/citydlg.c:960
#:sdl/citydlg.c:3597sdl/citydlg.c:3600
msgid " - celebrating"
msgstr " - جشن گرفتند"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1328 client/gui-sdl/citydlg.c:3603sdl/citydlg.c:3292
#:sdl/citydlg.c:1151
#: client/gui-win32/citydlg.c:909sdl/citydlg.c:1156
#: client/gui-win32/citydlg.c:9182 client/gui-sdl/citydlg.c:1398
#: client/gui-win32/citydlg.c:9627 client/gui-win32/citydlg.c:967
#:35sdl/diplodlg.c:685 client/gui-sdl/optiondlg.c:1807
#: client/gui-win32/diplodlg.c:611 client/gui-win32/diplodlg.c:663
#: client/gui-win32/menu.c:350 client/gui-xaw/cityrep.c:228
#: client/gui-xaw/cityrep.c:533 client/gui-xaw/menu.c:156
#: client/gui-xaw/menu.c:218 data/Freeciv.in:410 data/Freeciv.in:419
#: data/Freeciv.in:1561
msgid "Cities"
msgstr "شهرها"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:804sdl/helpdlg.c:297 client/gui-win32/menu.c:342
#:sdl/cma_fe.c:884
#:sdl/cma_fe.c:887
#:sdl/cma_fe.c:934msgid "_Popup City"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:256 client/gui-sdl/dialogs.c:2085
#: client/gui-win32/dialogs.c:976sdl/dialogs.c:2104
#: client/gui-win32/dialogs.c:97542
#: client/gui-win32/dialogs.c:1749win32/dialogs.c:1756
#:win32/connectdlg.c:983 client/gui-win32/plrdlg.c:335
#:7217sdl/dialogs.c:2203
#: client/gui-win32/dialogs.c:358sdl/dialogs.c:4235sdl/diplodlg.c:369
#: client/gui-win32/diplodlg.c:263sdl/finddlg.c:129
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1589 client/gui-win32/finddlg.c:116
#: client/gui-xaw/menu.c:1285
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1911win32/ratesdlg.c:331
#:win32/optiondlg.c:106
#:win32/gotodlg.c:153
#: client/gui-win32/gotodlg.c:1614win32/gui_main.c:538
#:4sdl/citydlg.c:2036
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3711win32/happiness.c:247win32/happiness.c:251win32/happiness.c:255
msgid "no maximum, "
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:307 client/gui-win32/happiness.c:257win32/happiness.c:261
#, c-format
msgid "%d per unit). "
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:316 client/gui-win32/happiness.c:2660sdl/helpdlg.c:344
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:735sdl/helpdlg.c:352
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:744 client/gui-win32/helpdlg.c:79
#:sdl/helpdlg.c:363
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:784 client/gui-win32/helpdlg.c:79
#: client/gui-win32/helpdlg.c:82 client/gui-win32/helpdlg.c:90
#:sdl/helpdlg.c:395 client/gui-sdl/helpdlg.c:80sdl/helpdlg.c:768
#: client/gui-win32/helpdlg.c:86sdl/helpdlg.c:769
#: client/gui-win32/helpdlg.c:87sdl/helpdlg.c:770
#: client/gui-win32/helpdlg.c:8772sdl/helpdlg.c:773
#: client/gui-win32/helpdlg.c:88win32/helpdlg.c:89
#:sdl/helpdlg.c:771
#: client/gui-win32/helpdlg.c:89xaw/helpdlg.c:125
#:78sdl/mapctrl.c:2557
#: client/gui-win32/mapctrl.c:35892sdl/optiondlg.c:1642
#: client/gui-win32/menu.c:340 client/gui-xaw/menu.c:148
#: client/gui-xaw/menu.c:244 manual/civmanual.c:220win32/menu.c:341
#:sdl/optiondlg.c:1940
#: client/gui-win32/menu.c:345win32/menu.c:348
#:win32/menu.c:349
#:win32/menu.c:352
#:sdl/optiondlg.c:1861
#: client/gui-win32/menu.c:353win32/menu.c:389
#:4win32/menu.c:394
#:win32/citydlg.c:1082
#: client/gui-win32/repodlgs.c:287 client/gui-win32/wldlg.c:846
#: data/Freeciv.in:1466 data/Freeciv.in:2031 data/Freeciv.in:2101
#:win32/messagedlg.c:175
#: client/gui-xaw/menu.c:112
msgid "_Meet"
msgstr "ملاقات"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:455
msgid "_Cancel Treaty"
msgstr "لغو قرارداد"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:462sdl/mapview.c:800
#: client/gui-win32/connectdlg.c:914win32/connectdlg.c:915863win32/citydlg.c:1088
#: client/gui-win32/connectdlg.c:998 client/gui-win32/wldlg.c:800
#:ام"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:634 client/gui-win32/repodlgs.c:460
msgid "Count"
msgstr "تعداد"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:635 client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1033
#: client/gui-win32/citydlg.c:1095 client/gui-win32/repodlgs.c:464
#: client/gui-win32/wldlg.c:802 client/gui-win32/wldlg.c:808
#: manual/civmanual.c:302
msgid "Cost"
msgstr "قیمت"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:636 client/gui-sdl/repodlgs.c:2005
#: client/gui-win32/repodlgs.c:466
msgid "U Total"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:706
msgid "Total Cost:"
msgstr "قیمت کل:"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:712
msgid "Sell _Obsolete"
msgstr "فروختن منسوخ شده‌ها"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:717
msgid "Sell _All"
msgstr "فروختن همه"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:795
#, c-format
msgid "Do you really wish to sell your %s?\n"
msgstr "آیا واقعاً می‌خواهید %s خود را بفروشید؟\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:798
msgid "Sell Improvements"
msgstr "فروختن اصلاح شهر"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:824
msgid "Sell-Off: Results"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:884
#, c-format
msgid "Income: %d    Total Costs: %d"
msgstr "درآمد: %d    قیمت کل: %d"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:931 client/gui-win32/repodlgs.c:692
msgid "Unit Type"
msgstr "نوع مهره"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:932 client/gui-win32/repodlgs.c:692
msgid "U"
msgstr "ت"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:933 client/gui-win32/repodlgs.c:693
msgid "In-Prog"
msgstr "در-برنامه"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:934 client/gui-win32/repodlgs.c:693
msgid "Active"
msgstr "فعال"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1007
msgid "Find _Nearest"
msgstr "پیدا کردن نزدیک ترین"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1012
msgid "_Upgrade"
msgstr "ترفیع"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1154 client/gui-sdl/repodlgs.c:184
#: client/gui-win32/repodlgs.c:566 client/gui-xaw/repodlgs.c:1003
#, c-format
msgid ""
"Upgrade as many %s to %s as possible for %d gold each?\n"
"Treasury contains %d gold."
msgstr ""
"ترفیع تمام %sها به %s با %d طلا برای هرکدام؟\n"
"خزانه %d طلا دارد."

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1258
msgid "Totals:"
msgstr "کل:"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1281
msgid "Player\n"
msgstr "بازیکن\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1282
msgid "Score\n"
msgstr "امتیاز\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1283
msgid "Population\n"
msgstr "جمعیت\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1284
msgid ""
"Trade\n"
"(M goods)"
msgstr ""
"تجارت\n"
"(م کالا)"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1285
msgid ""
"Production\n"
"(M tons)"
msgstr ""
"محصول\n"
"(م تن)"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1286
msgid "Cities\n"
msgstr "شهرها\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1287
msgid "Technologies\n"
msgstr "تکنولوژیها\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1288
msgid ""
"Military Service\n"
"(months)"
msgstr ""
"خدمت نظامی\n"
"(ماه)"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1289
msgid "Wonders\n"
msgstr "شگفتی‌ها\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1290
msgid ""
"Research Speed\n"
"(%)"
msgstr ""
"سرعت پژوهش\n"
"(%)"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1291
msgid ""
"Land Area\n"
"(sq. mi.)"
msgstr ""
"مساحت سرزمین\n"
"(مایل مربع)"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1292
msgid ""
"Settled Area\n"
"(sq. mi.)"
msgstr ""
"مساحت آبادشده\n"
"(مایل مربع)"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1293
msgid ""
"Literacy\n"
"(%)"
msgstr ""
"سواد\n"
"(%)"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1294
msgid "Spaceship\n"
msgstr "سفینه فضایی\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1451 data/Freeciv.in:3390
#: data/Freeciv.in:3399
msgid "Game Settings"
msgstr "تنظیمات بازی"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1556 client/gui-xaw/repodlgs.c:1392
msgid "true"
msgstr "درست"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1556 client/gui-xaw/repodlgs.c:1392
msgid "false"
msgstr "غلط"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1566 client/gui-xaw/repodlgs.c:1402
msgid "(hidden)"
msgstr "(مخفی)"

#: client/gui-gtk-2.0/spaceshipdlg.c:221
msgid "_Launch"
msgstr "فرستادن"

#: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:57
msgid "Theme suggested"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:60
#, fuzzy
msgid "Load theme"
msgstr "بارگذاری بازی"

#: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:62
msgid "Keep current theme"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:69
#, c-format
msgid ""
"Tileset suggests using %s theme.\n"
"You are currently using %s."
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:51
msgid "Prefered tileset"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:54
#, fuzzy
msgid "Load tileset"
msgstr "دوبارگذاری مجموعه خانه"

#: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:56
msgid "Keep current tileset"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:63
#, c   O O Wkt [6 x Il 6 Z8 ^3X biB jz xeU T2c %N%  H  i} &m (- oh jB jq Vz1 `{ f\ oSi z+Y s~ drX o.V ms ra lTw R7A ~JR 01 v{b z#3 V$ t{A ^/l Ly xg f`m ^3X ]iu ; %7 b_j +@ w A Q SW Z)  M7` {d)   
` 3' ` @I  Z?r yb [v_ w0 (6 G{ -C q kz ag  J yk nf VV k/` ~z uk fwv f= n/ wu =  - Ke #1d /8 xhP b0 4 H ]U M3 A ]F G: ?\I _t XxO e 
\ 8m r ^%^ Y' jw Io mu &' V Oy^ y&I X{ _h Vp _;f H # X(4 l4 {! um J YJ] H A U	 _ av H~, Wwj t8 (-7 t* d ;- O< j_   ~  g  i - ^| _x >   }  Y* r=d Mh ,	 zS k ekd 6|{ H zP <( we  Q|e R2  [ hr Z 
H E=* 	 Y> hj f% g^ xz z} h' $q 8v *^ q8 wK g4 qf NsV ~ Ts R W / Oj b ;Nn r 2R d9 >|\ v= D@ 3 s/S be 'N ek h zVv 3C  = / I1 Y Eh 6 @ \n R.o954
msgid "Show _Future Targets"
msgstr "نشان دادن اهداف آینده"

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:124195
msgid "Chan_ge Production"
msgstr "تغییر محصول982 client/gui-sdl/optiondlg.c:21992 data/Freeciv.in:3379
msgid "Start"
msgstr "شروع"

#: client/gui-sdl/chatline.c:5537
msgid "Unit commands"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:44125 data/Freeciv.in:1170
msgid "Sentry unit"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:4806 data/Freeciv.in:1178 data/Freeciv.in:1206
msgid "Disband unit"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:510 data/Freeciv.in:1182
msgid "Make new homecity"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:538 client/gui-sdl/citydlg.c:14102 client/gui-sdl/dialogs.c:2095
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2891 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:731
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:2548 client/gui-sdl/repodlgs.c:196231711 client/gui-sdl/mapview.c:943
msgid ""
"\n"
"veteran"
msgstr ""
"\n"
"کارآزموده"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:9393
#, fuzzy
msgid "Sorry, y6
#, fuzzy
msgid "Sorry, y70
#, fuzzy
msgid "Buy it?"
msgstr "آنرا بخریم؟"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1196 client/gui-sdl/cma_fe.c:325
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1328 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1212
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1419 client/gui-sdl/plrdlg.c:222
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:220 client/gui-sdl/repodlgs.c:1530
#: client/gui-win32/repodlgs.c:57886 data/Freeciv.in:1495 data/Freeciv.in:2224
#: data/Freeciv.in:2243 data/Freeciv.in:2423 data/Freeciv.in:2447
#: data/Freeciv.in:2466 data/Freeciv.in:2477
msgid "No"
msgstr "خیر"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1207 client/gui-sdl/cma_fe.c:316
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1338 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1201
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1409 client/gui-sdl/plrdlg.c:222
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:231 client/gui-win32/repodlgs.c:57693 data/Freeciv.in:2208
#: data/Freeciv.in:2222 data/Freeciv.in:2241 data/Freeciv.in:2421
#: data/Freeciv.in:2445sdl/citydlg.c:1385
#, fuzzy
msgid "Sell it?"
msgstr "آنرا بفروشیم؟"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1418 client/gui-win32/citydlg.c:791
msgid "Sell"
msgstr "فروش"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1728 client/gui-sdl/citydlg.c:3756
#, fuzzy
msgid "City options"
msgstr "محصول شهرها"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1773
#, fuzzy, c-format
msgid "Supported units: %d"
msgstr "پشتیبانی شده %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Present units: %d"
msgstr "مهره‌های حاضر %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1880 client/gui-sdl/citydlg.c:3723
#: client/gui-win32/citydlg.c:782
msgid "City info"
msgstr "اطلاعات شهر"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1901
#, fuzzy, c-format
msgid "Pollution: %d"
msgstr "آلودگی: %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:192921
#, fuzzy, c-format
msgid "Trade: +%d"
msgstr "تجارت: +%d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2531
msgid "Citizens"
msgstr "شهروندان"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2545
#, fuzzy
msgid "City improvements"
msgstr "اصلاحات شهر"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:25607
#, fuzzy, c-format
msgid "?food:Surplus: %d"
msgstr "مازاد : %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:26451
#, c-format
msgid "?production:Support: %d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:272930
#, c-format
msgid "Gold: %d (%d) per turn"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:28476
#, c-format
msgid "Science: %d per turn"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2926460
#, fuzzy, c-format
msgid "City shrinks: %d %s"
msgstr "کوچک شدن شهر : %d %s"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2971 client/gui-sdl/citydlg.c:2975
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3295 client/gui-sdl/cityrep.c:532
#: client/gui-sdl/cityrep.c:105661 client/gui-sdl/repodlgs.c:550
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:9094
#, fuzzy, c-format
msgid "City growth: %d %s"
msgstr "رشد شهر : %d %s"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3013 client/gui-sdl/citydlg.c:3125
msgid "Stock"
msgstr "ذخیره"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3024299
msgid "finished"
msgstr "تمام شد"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3593
#, c-format
msgid "City of %s (Population %s citizens)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3609675 client/gui-sdl/cma_fe.c:467
#: client/gui-sdl/cma_fe.c:873 client/gui-sdl/dialogs.c:280
#: client/gui-sdl/dialogs.c:645 client/gui-sdl/dialogs.c:879
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1207 client/gui-sdl/dialogs.c:1761
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:268 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:864
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1158 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1226
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1433 client/gui-sdl/finddlg.c:146
#: client/gui-sdl/gotodlg.c:251 client/gui-sdl/helpdlg.c:229
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:619 client/gui-sdl/helpdlg.c:1910
#: client/gui-sdl/inteldlg.c:236 client/gui-sdl/plrdlg.c:344
#: client/gui-sdl/plrdlg.c:624 client/gui-sdl/repodlgs.c:379
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2843 client/gui-sdl/repodlgs.c:3032
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3296 client/gui-sdl/spaceshipdlg.c:162
msgid "Close Dialog (Esc)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3688
#, fuzzy
msgid "Present units"
msgstr "مهره‌های حاضر %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3699sdl/citydlg.c:3770
#, fuzzy
msgid "Change production"
msgstr "تغییر محصول"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3784 client/gui-sdl/dialogs.c:1270
msgid "Hurry production"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3815
#, fuzzy
msgid "Previous city"
msgstr "شهر قبلی"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:383051
msgid "Close Dialog"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cityrep.c:2156
msgid "Happiness Report"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cityrep.c:237
msgid "Garrison Report"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cityrep.c:248
msgid "Maintenance Report"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cityrep.c:514 client/gui-sdl/cityrep.c:10358
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"finished"
msgstr "تمام شد39
msgid "Save settings as..."
msgstr "ذخیر تنظیمات به نام..."

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:9787
msgid "Delete settings"
msgstr "حذف تنظیمات"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:9965 client/gui-win32/cma_fe.c:488
#: data/Freeciv.in:1470
msgid "Apply once"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:1014608 client/gui-win32/connectdlg.c:1096
#: client/gui-win32/menu.c:379 data/Freeciv.in:104 data/Freeciv.in:2510
msgid "Connect"
msgstr "463 client/gui-sdl/menu.c:423
#: client/gui-win32/repodlgs.c:716 data/Freeciv.in:1951
msgid "Upgrade"
msgstr "ترفیع"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:66061 client/gui-sdl/dialogs.c:673
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1396 client/gui-sdl/dialogs.c:1415
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1512 client/gui-sdl/dialogs.c:1540
msgid "Veteran"
msgstr "کارآزموده"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:6713 client/gui-sdl/dialogs.c:1425
#: client/gui-sdl/dialogs.c:15507 client/gui-sdl/dialogs.c:1216
msgid "Terrain Info"
msgstr "اطلاعات خانه"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:11904
#, c-format
msgid "Zoom to : %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1258 client/gui-win32/citydlg.c:1063
#: data/Freeciv.in:2073
msgid "Change Production"
msgstr "تغییر محصول"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1282
#, fuzzy
msgid "Change City Governor settings"
msgstr "تغییر حکومت"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:13034
msgid "Patrol here"
msgstr "گشت در اینجا"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:13278
msgid "Paradrop here"
msgstr "پرتاب چترباز در اینجا"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1395 client/gui-sdl/dialogs.c:1511
#, c-format
msgid "Activate %s (%d / %d) %s (%d,%d,%d) %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1413 client/gui-sdl/dialogs.c:15384 client/gui-win32/dialogs.c:761
#: data/Freeciv.in:561
msgid "Ready all"
msgstr "آمادگی همه"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:14839
#, c-format
msgid "View Civiliopedia entry for %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:196973
msgid "REVOLUTION!"
msgstr "انقلاب!"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2231 client/gui-sdl/dialogs.c:2619
#: client/gui-win32/dialogs.c:567 data/Freeciv.in:3159
msgid "Female"
msgstr "مؤنث"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2233 client/gui-sdl/dialogs.c:2617
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2828 client/gui-win32/dialogs.c:565
msgid "Male"
msgstr "مذکر"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2477 client/gui-sdl/dialogs.c:2900
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:2538 client/gui-win32/dialogs.c:593
#: client/gui-win32/inputdlg.c:145 client/gui-win32/repodlgs.c:980
msgid "OK"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2683 client/gui-win32/dialogs.c:505
msgid "What nation will you be?"
msgstr ""
sdl/diplodlg.c:607 client/gui-sdl/helpdlg.c:1956sdl/diplodlg.c:825 client/gui-win32/diplodlg.c:598
#: data/Freeciv.in:269
msgid "Diplomacy meeting"
msgstr "دیدار دیپماتیک56 data/Freeciv.in:2273
msgid "Choose Your Diplomat's Strategy"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:5905 data/Freeciv.in:2280
msgid "Investigate City"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:6204 data/Freeciv.in:2283
msgid "Sabotage City"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:66569
#, c-format
msgid "Making screenshot fc_%05d.bmp"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:792
#, c-format
msgid "Using Video Output: %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:845602720806175212601
msgid "Help : Units"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:736 client/gui-sdl/helpdlg.c:74941 client/gui-sdl/helpdlg.c:76454
msgid "food"
msgid_plural "foods"
msgstr[0] "غذا"
msgstr[1] "غذا"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:7591000
#, fuzzy
msgid "( with "
msgstr " کدام )"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1003
msgid " )"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1891
msgid "Help : Advances Tree"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:218 client/gui-win32/inteldlg.c:85
#:sdl/inteldlg.c:25765 client/gui-win32/inteldlg.c:94
#:sdl/inteldlg.c:2845Unknown"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:3564
#: client/gui-sdl/pages.c:22988
msgid ""
"\n"
"Our Territory"
msgstr ""
"\n"
"خانه‌ی ما"

#: client/gui-sdl/mapview.c:75484
msgid ""
"\n"
"Unclaimed territory"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapview.c:7804629304
msgid "End of Turn"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapview.c:107473 client/gui-xaw/menu.c:212
msgid "Wait"
msgstr "صبر"

#: client/gui-sdl/menu.c:398
msgid "Diplomat|Spy Actions"
msgstr ""
85 client/gui-win32/menu.c:384
#: client/gui-xaw/menu.c:200
msgid "Patrolsdl/menu.c:595
msgid "Find Homecity"
msgstr "پیدا کردن شهرخانه"
sdl/menu.c:656 client/gui-win32/menu.c:1257
#: client/gui-xaw/menu.c:179
msgid "Clean Pollution"
msgstr "پاک کردن آلودگی"
sdl/menu.c:680 client/gui-win32/menu.c:1248
#: client/gui-xaw/menu.c:183
msgid "Fortify"
msgstr "تقویت"
17 client/gui-sdl/menu.c:1089
#: client/gui-win32/menu.c:1115 client/gui-xaw/menu.c:173
msgid "Build Mine"
msgstr "ساخت معدن"

#: client/gui-sdl/menu.c:731 client/gui-sdl/menu.c:1055
#: client/gui-win32/menu.c:1114sdl/menu.c:764 client/gui-sdl/menu.c:1003
#: client/gui-win32/menu.c:1209 client/gui-win32/menu.c:1214
#: client/gui-xaw/menu.c:168
msgid "Build Road"
msgstr "ساخت جاده"

#: client/gui-sdl/menu.c:784 client/gui-win32/menu.c:1188
#:214 client/gui-win32/wldlg.c:325
#: client/gui-xaw/wldlg.c:676
msgid "empty worklist"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:337
msgid "Add new worklist"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:447 client/gui-sdl/optiondlg.c:632
#, c-format
msgid ""
"Current Setup\n"
"Fullscreen %dx%d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:450 client/gui-sdl/optiondlg.c:635
#, c-format
msgid ""
"Current Setup\n"
"%dx%d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:611
msgid "No modes available!"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:6173
msgid "Fullscreen Mode"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:994
msgid "Smooth unit move steps"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1048
msgid "Show focus animation"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:10752
msgid "Use color cursors"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1564sdl/optiondlg.c:161668sdl/optiondlg.c:1696
msgid "Draw city map grid"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1726
msgid "Draw city worker map grid"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1753
msgid "Special Resources"
msgstr "منبع ویژه"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:18876 client/gui-xaw/menu.c:153
msgid "Fortress and Airbase"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1994178 client/gui-sdl/pages.c:243
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1098 client/gui-xaw/menu.c:121
#: data/Freeciv.in:115 data/Freeciv.in:3180
msgid "Quit"
msgstr "خروج"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2189 client/gui-xaw/menu.c:120
#: data/Freeciv.in:3178
msgid "Disconnect"
msgstr "قطع"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2253
msgid "Video options"
msgstr "تنظیمات تصویر"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:22635
msgid "Game options"
msgstr "تنظیمات بازی"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2285
msgid "Map options"
msgstr "تنظیمات نقشه"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2296837
#, fuzzy
msgid "Join Game"
msgstr "نام کاربری"

#: client/gui-sdl/pages.c:201
#, fuzzy
msgid "Join Pubserver"
msgstr " (ناظر)"

#: client/gui-sdl/pages.c:215
msgid "Join LAN Server"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/pages.c:29670
msgid "See the \"Copying\" item on the Help menu."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/pages.c:3027
msgid "Nations"
msgstr "ملل"

#: client/gui-sdl/plrdlg.c:65396501repodlgs.c:1732
msgid "Economy Report"
msgstr "گزارش اقتصادی"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1747
msgid "Treasury: "
msgstr ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:176990
msgid "Total Income: "
msgstr "کل درآمد: "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1810
msgid "Total Cost: "
msgstr "قیمت کل: "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1829
msgid "Net Income: "
msgstr ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:18532039 client/gui-sdl/wldlg.c:1340
msgid "Wonder"
msgstr "شگفتی"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2827
msgid "What should we focus on now?"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:30163repodlgs.c:3362 client/gui-win32/repodlgs.c:756
#:sdl/repodlgs.c:3370 client/gui-win32/repodlgs.c:764
#:sdl/repodlgs.c:3371 client/gui-win32/repodlgs.c:765
#:2186929
msgid "City Overview"
msgstr "نمای کلی شهر"
win32/citydlg.c:7317
msgid "Units present"
msgstr "مهره‌های حاضر90
#: client/gui-win32/dialogs.c:258 client/gui-win32/dialogs.c:762
#: client/gui-win32/dialogs.c:1293 client/gui-win32/dialogs.c:1493485377
#: client/gui-win32/dialogs.c:1374 client/gui-win32/dialogs.c:1559
msgid "_Yes"
msgstr "_بله"
78
#: client/gui-win32/dialogs.c:1375 client/gui-win32/dialogs.c:1560
msgid "_No"
msgstr "_خیر"

#: client/gui-win32/citydlg.c:922 client/gui-win32/citydlg.c:1461
#: client/gui-win32/dialogs.c:1382 client/gui-win32/dialogs.c:1552
#: client/gui-win32/dialogs.c:1567 data/Freeciv.in:2252 data/Freeciv.in:2456
#: data/Freeciv.in:2486
msgid "Darn"
msgstr ""

#:win32/citydlg.c:1483 client/gui-win32/citydlg.c:1514
#: data/Freeciv.in:1160 data/Freeciv.in:1196
msgid "Unit Commands"
msgstr ""
4 client/gui-win32/dialogs.c:1636
#: client/gui-win32/dialogs.c:1666
msgid "_Cancel"
msgstr "_لغو99
msgid "Configure City Report"
msgstr ""

#: client/gui-win32/cityrep.c:127 data/Freeciv.in:1725
msgid "Set columns shown8ityrep.c:885 client/gui-win32/cityrep.c:1151
msgid "City Advisor"
msgstr ""

#: client/gui-win32/cityrep.c:1077
msgid "City Report591 data/Freeciv.in:549
msgid "Goto and Close"
msgstr ""

#: client/gui-win32/dialogs.c:555
msgid "Leader:"
msgstr "رهبر:"

#: client/gui-win32/dialogs.c:57579
msgid "Unit Selection"
msgstr ""

#: client/gui-win32/dialogs.c:1198
msgid "NONE"
msgstr "هیچ"

#: client/gui-win32/dialogs.c:1294 data/Freeciv.in:2366
msgid "Steal"
msgstr "دزدیدن"

#: client/gui-win32/dialogs.c:1494win32/helpdlg.c:780
msgid "Obsoletes "
msgstr "منسوخ می‌کند "

#: client/gui-win32/helpdlg.c:812 client/gui-win32/helpdlg.c:825
msgid " (with "
msgstr " )با99 client/gui-xaw/inteldlg.c:191
#:win32/inteldlg.c:114 client/gui-xaw/inteldlg.c:216
#:win32/inteldlg.c:117 client/gui-xaw/inteldlg.c:224
#:win32/inteldlg.c:120 client/gui-xaw/inteldlg.c:232
#:win32/inteldlg.c:128inteldlg.c:13816
msgid "_Disconnect"
msgstr "قطع ارتباط55 client/gui-xaw/menu.c:161
msgid "Center View"
msgstr "تمرکز نما"

#: client/gui-win32/menu.c:363
msgid "Transf_orm to Hills"
msgstr ""
win32/menu.c:386win32/menu.c:390win32/menu.c:1107 client/gui-win32/menu.c:1108
#: client/gui-xaw/menu.c:172nu.c:1116win32/menu.c:1195 client/gui-win32/menu.c:1199
#: client/gui-xaw/menu.c:166
msgid "Build City"
msgstr "ساخت شهر"

#: client/gui-win32/menu.c:1203 client/gui-xaw/menu.c:207
msgid "Make Trade Route"
msgstr ""
win32/menu.c:1262 client/gui-xaw/menu.c:195
msgid "Auto Attack"
msgstr "حمله اتوماتیک"

#: client/gui-win32/messagedlg.c:138win32/messagedlg.c:139win32/messagedlg.c:140 client/gui-win32/messagedlg.c:144
msgid "Pop:"
msgstr "Pop:"

#:messagewin.c:151 data/Freeciv.in:3322
msgid "Popup City"
msgstr ""

#: client/gui-win32/plrdlg.c:72 client/gui-xaw/plrdlg.c:361
msgid "You need an embassy to establish a diplomatic meeting."
msgstr ""

#: client/gui-win32/plrdlg.c:169win32/plrdlg.c:337 data/Freeciv.in:88
msgid "Host"
msgstr "plrdlg.c:357 client/gui-xaw/menu.c:228
#: data/Freeciv.in:3262
msgid "Spaceship"
msgstr "سفینه فضایی354win32/repodlgs.c:378 client/gui-xaw/repodlgs.c:753
msgid "Sell-Off:"
msgstr ""

#:457
msgid "Building Name"
msgstr "نام ساختمان"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:665win32/wldlg.c:844
msgid "Show future targets"
msgstr ""

#:3
msgid "Save Settings"
msgstr "ذخیر تنظیمات17
msgid "Export Log"
msgstr "صدور سباهه"

#: client/gui-xaw/menu.c:118
msgid "Clear Log"
msgstr "پاک کردن سیاهه"

#: client/gui-xaw/menu.c:144
msgid "City Growth"
msgstr "رشد شهر"

#:xaw/menu.c:187
msgid "Make Homecity"
msgstr "2
msgid "Wake up others"
msgstr ""
01
msgid "Go to"
msgstr "برو به25
msgid "Top Five Cities"
msgstr "پنج شهر برتر"

#: client/gui-xaw/menu.c:227
msgid "Demographics"
msgstr "3 data/helpdata.txt:888
msgid "Technology"
msgstr "تکنولوژی68
msgid "Connect to Freeciv Server"
msgstr "366
msgid "Erase clause859
msgid "Firepower:"
msgstr "قدرت‌آتش:2512
msgid "Choose unit activity#, fuzzywikiwikigna.org"
msgstrg its "
"hostname and port number (5556 by default). If the server is started with "
"the -m flag, it will report to the metaserver,"
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:410
msgid ""
"The client can fetch this page, too: use the Metaserver button in the "
"connection dialog.  If it never shows any results, check if your WWW browser "
"is using a HTTP proxy; to make civclient use the same proxy, set the "
"$http_proxy environment variable to\n"
"\n"
"  http://proxyhost:proxyportnumber/\n"
"\n"
"before starting civclient."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:419
msgid ""
"When the game has started, everyone can connect as any player who isn't "
"already connected, including AI players.  Merely connecting to an AI player "
"doesn't make it human controlled; this is an independent server setting.  If "
"you lose connection early in the game and reconnect, use the name you chose "
"for your ruler, not your original nickname!  If the server is reporting on "
"the metaserver, the player names can be found there."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:431
msgid ""
"Unit Orders:\n"
"============\n"
"    a: (a)uto-settler  (settler/worker units)\n"
"    b: (b)uild city  (settler units)\n"
"    b: help (b)uild wonder  (caravan units)\n"
"    C: unit (c)onnect  (then left-click mouse to select destination)\n"
"    d: (d)iplomat/spy actions  (diplomat/spy units)\n"
"    D: (D)isband unit\n"
"    e: build airbas(e)  (airbase units)\n"
"    f: (f)ortify unit  (military units)\n"
"    f: build (f)ortress  (settler/worker units)\n"
"    g: unit (g)oto  (then left-click mouse to select destination)\n"
"    g: add a (g)oto waypoint (when in goto mode)\n"
"    G: (G)oto/return to nearest city\n"
"    h: change (h)omecity  (to city at current location)\n"
"    i: build (i)rrigation or convert terrain (settler/worker units)\n"
"    l: (l)oad unit on boat\n"
"    L: go/air(l)ift to city\n"
"    m: build (m)ine or convert terrain (settler/worker units)\n"
"    n: clean (n)uclear fallout\n"
"    N: explode (N)uclear\n"
"    o: transf(o)rm terrain (engineer unit)\n"
"    p: clean (p)ollution  (settler/worker units)\n"
"    p: (p)aradrop  (paratroop units)\n"
"    P: (P)illage terrain alteration\n"
"    q: unit patrol  (then left-click mouse to select destination)\n"
"    q: add a patrol waypoint (when in patrol mode)\n"
"    r: build (r)oad/railroad  (settler/worker units)\n"
"    r: establish trade (r)oute  (caravan units)\n"
"    s: (s)entry unit\n"
"    u: (u)nload unit\n"
"    U: (U)nload all units from a boat\n"
"    W: (W)ake up other units on tile\n"
"    x: auto-e(x)plore\n"
"    y: Select all idle units of the same type as the active unit\n"
"space: unit stay put\n"
"\n"
"      Ctrl-U: (u)pgrade unit\n"
"Shift-Ctrl-B: Goto and (B)uild city on target\n"
"Shift-Ctrl-R: Connect current and target tile with (R)oad\n"
"Shift-Ctrl-L: Connect current and target tile with rai(L)\n"
"Shift-Ctrl-I: Connect current and target tile with (I)rrigation\n"
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:474
msgid ""
"Unit Movement:\n"
"==============\n"
"  1: move south-west\n"
"  2: move south\n"
"  3: move south-east\n"
"  4: move west\n"
"  6: move east\n"
"  7: move north-west\n"
"  8: move north\n"
"  9: move north-east\n"
"\n"
"  5: focus on previous unit\n"
"  w: focus on next unit (wait)\n"
"  c: center view on unit\n"
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:489
msgid ""
"Main Map (Keys):\n"
"================\n"
"    Shift-home: center on capital\n"
"  Shift-arrows: scroll map\n"
"        Ctrl-G: show grid lines on/off\n"
"        Ctrl-B: show national borders on/off\n"
"        Ctrl-N: show city names on/off\n"
"        Ctrl-R: show city growth on/off\n"
"        Ctrl-P: show city production on/off\n"
"             t: show city workers (mouse over or near city)\n"
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:500
msgid ""
"Main Map (Mouse):\n"
"=================\n"
"  Left-click on city:          Pop up city dialog\n"
"  Left-click on unit:          Activate unit\n"
"  Left-click-and-drag on unit: Goto command for unit\n"
"  Center-click:                Show tile info\n"
"  Right-click:                 Center tile in view\n"
"\n"
"  Shift-Left-click:            Copy production (GTK)\n"
"  Shift-Right-click on city:   Paste production into city (GTK)\n"
"\n"
"  Shift-Control-Left-click:    Adjust city workers\n"
"  Control-Center-click:        Wake up sentried units\n"
"\n"
"  Area Selection mode (GTK):\n"
"  ==========================\n"
"  Right-click-and-drag: Enter Area Selection mode\n"
"  Left-click:           Toggle tile highlighting\n"
"  Shift-Right-click:    Paste production into highlighted cities\n"
"  Right-click:          Cancel Area Selection mode\n"
"\n"
"  The cities that become highlighted on the map,\n"
"  will also be highlighted in the City Report."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:524
msgid ""
"Dialogs and Reports:\n"
"====================\n"
"     F1: open City Report\n"
"     F2: open Unit Report\n"
"     F3: open Players dialog\n"
"     F5: open Economy Report\n"
"     F6: open Science Report\n"
"     F7: open World Wonders\n"
"     F8: open Top Five Cities\n"
"     F9: open Messages dialog\n"
"    F11: open Demographics\n"
"    F12: open Spaceship\n"
"\n"
"      T: open Tax/Lux/Sci Rates dialog\n"
"      F: open Find City dialog\n"
" Ctrl-L: open Worklists dialog\n"
"      R: open Revolution dialog\n"
"\n"
"Shift-Return: Turn done"
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:548
msgid ""
"The client has a primitive chat interface.  The lines you type are sent to "
"all players, except:"
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:551
msgid ""
"  - Messages starting with '/' are interpreted as server commands and "
"executed, if you have the required access level."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:554
msgid ""
"  - Messages starting with 'John:' are private messages to 'John'. Names can "
"be abbreviated. The server looks for players named 'John' and if that fails "
"tries to match a username beginning with 'John' (like 'Johnathan')."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:559
msgid ""
"  - Messages starting with 'John::' are private messages as above, but will "
"match only users (not players) named 'John'.  'Johnathan' will still match."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:563
msgid "  - Messages starting with '.' will be sent only to all your allies."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:568
msgid "Worklist Editor"
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:569
msgid ""
"The worklist editor is used to edit both worklists for each city (from the "
"city dialog) and global worklists. Using this editor you can create lists "
"specifying what to build in the turns to come."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:573
msgid ""
"To add an item to the worklist, double-click the desired item in the list of "
"available items. You can also press the Help button to get help on the "
"selected item. Pressing Help with no item selected will display this page."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:577
msgid ""
"To remove an item from the worklist simply double-click the item to remove. "
"Use the buttons below the worklist to move items up and/or down in the list."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:580
msgid ""
"Keyboard shortcuts: Home to focus the worklist, End to focus the available "
"list, Up/Down arrows to select previous/next item in worklist or available "
"list, PageUp/Down to move items up/down in the worklist, Insert to insert "
"items from the available list into the worklist and Delete to delete the "
"selected item from the worklist."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:586
msgid ""
"If you want to buy the unit that's first on the list, you can do that from "
"the City Overview window."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:592
msgid "Strategy and tactics"
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:593
msgid ""
"While every game is different, there's a basic strategy which most players "
"follow, especially at the start of the game."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:596
msgid ""
"These steps may vary depending upon the server options, but in general, the "
"steps are: "
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:599
msgid ""
" 0. Choosing the first city site.\n"
" 1. Mapping the countryside.\n"
" 2. Defending the cities.\n"
" 3. Deciding which units to build first.\n"
" 4. Building agriculture improvements.\n"
" 5. Deciding where to build cities.\n"
" 6. Taking care of the cities.\n"
" 7. Exploring the world.\n"
" 8. Things to keep in mind.\n"
" 9. Making your own strategy for the game.\n"
"10. Interacting with other players (Diplomacy).\n"
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:611
msgid ""
" 0. Choosing the first city site.\n"
"\n"
"    Start the game by wandering around BRIEFLY to find a good place to build "
"the first city.  Don't feel tempted to investigate any yellow-roofed "
"villages yet - they might contain barbarian tribes.  Build the city close to "
"resources and perhaps close to the sea.  Keep in mind that the city you "
"build first will be your capital!  The idea is to balance the quality of the "
"site you find against getting your first city established as early as "
"possible."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:622
msgid ""
" 1. Mapping the countryside.\n"
"\n"
"    After the capital city has been founded, it will start producing a "
"warrior unit.  These units can be used to rove around exploring the "
"countryside.  Remember, it is risky to leave a city undefended, so perhaps "
"keep the first warrior in the city, and use the following one to explore.  "
"If you started the game with an explorer unit, use that to explore, "
"obviously!"
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:631
msgid ""
" 2. Defending the cities.\n"
"\n"
"    At this point, defend your cities by always leaving a warrior unit in "
"them.  As your civilization develops units with a greater defense strength, "
"replace the obsolete units with new ones to ensure your cities have maximum "
"defense.  The units most often used for defense are (in order of strength):  "
"Warrior, Phalanx, Pikemen, Musketeers, and Riflemen."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:641
#, no-c-format
msgid ""
"    Keep in mind that with some types of government, military units inside "
"or outside cities can reduce or create unhappiness. Also remember that when "
"a unit is inside a city, it gets a 50% defensive bonus, as if fortified.  "
"When a new city is built, the city starts to build the best available "
"defensive unit from the above list."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:648
msgid ""
" 3. Deciding which units to build first.\n"
"\n"
"    After building one or two Warrior units, start building Settlers.  The "
"second Settler can be used to build roads and irrigate the farmland close to "
"the city, and the third can be used to build a new city.  Or, you can use "
"the second Settler to build another city, and use the third Settler for "
"agricultural improvements in the farmland around the cities.  Keep in mind "
"that a large population increases both the amount of productivity and your "
"civilization's research rate."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:659
msgid ""
" 4. Building agriculture improvements.\n"
"\n"
"    Each city has an area of farmland around it that can be used for growing "
"food, producing goods, and generating trade.  This can be increased by using "
"Settlers to improve the farmland. The land can be improved with roads, "
"irrigation, mines, and others."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:667
msgid ""
" 5. Deciding where to build cities.\n"
"\n"
"    The best location for a city is a matter of taste.  A city which is "
"placed near the sea is easier to spot by opponents, but can also serve as a "
"port for sea-going units.  (They also usually need a coastal defense later "
"on.)  The best strategy is to build a few of both, but keep in mind that "
"your opponents will find it harder to locate your city if you don't build it "
"by the sea."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:676
msgid ""
" 6. Taking care of the cities.\n"
"\n"
"    Every city has a band of citizens.  The number of citizens depends on "
"the city's population.  When you click on a city, you can see how the "
"farmland around the city is being used.  You can assign your citizens to the "
"farmland, or they can be scientists, entertainers or taxmen.  Especially at "
"the start of the game, care should be taken to ensure that the citizens are "
"employed so that they maximise growth, trade and production."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:686
msgid ""
"    If too much food is being generated, a citizen can be taken off the "
"farmland by clicking on the occupied farmland square.  This citizen can then "
"be transferred to the other duties mentioned previously."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:691
msgid ""
"    If you move all of your citizens into the city and right-click on the "
"central tile of the farmland, the citizens will be rearranged to maximise "
"food production."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:697
msgid ""
"    The golden rule of taking care of a city is that there should be at "
"least as many happy citizens as unhappy citizens.  A city where this is not "
"so is labelled with a lightning bolt.  Take care not to let this happen to "
"any of your cities, as unhappy cities produce nothing, and will soon revolt."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:703
msgid ""
" 7. Exploring the world.\n"
"\n"
"    After you have fortified your cities with troops, build Triremes in the "
"cities near the sea.  Use the Triremes to map the world in search of "
"opponents and new lands.  If you are on an island, you should spend less on "
"military and more on expansion.  Or if you are located close to an opponent, "
"it is truly a good idea to make a peace treaty and share the advances you "
"have made. Diplomatic units are very useful here, and WILL pay off later."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:713
msgid ""
" 8. Things to keep in mind.\n"
"\n"
"  - What the next advance you'll need is.\n"
"\n"
"  - What your tax, luxury and research rates are currently set to.\n"
"\n"
"  - Treaties are often broken, so don't neglect defense...\n"
"\n"
"  - Some wonders can be made obsolete by the development of certain advances."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:724
msgid ""
" 9. Making your own strategy for the game.\n"
"\n"
"    These basic concepts will allow you to play the game pretty well, "
"especially in the beginning of the game.  But to improve, you need to study "
"the various units and advances, and PRACTICE, PRACTICE, PRACTICE!  Freeciv "
"has many twists, so if you haven't played a similar game before, try "
"consulting the Freeciv WWW pages at http://www.freeciv.org/\n"
"You'll find more tips for playing, and details of how to contact other "
"players."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:735
msgid ""
" 10. Interacting with other players (Diplomacy).\n"
"\n"
"    If you have recently contacted (or established an embassy with) another "
"player, then you can arrange a diplomatic meeting. This is done by going to "
"the `Reports' menu, selecting `Players', clicking on the player with whom "
"you wish to meet, and finally clicking the `Meet' button below.  If the "
"entry under the embassy column is not blank and the other player is "
"connected (or is a server AI) then a diplomacy menu will pop up."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:745
msgid ""
"    In this menu you can choose to:\n"
"\n"
"   - Trade Maps (Sea or entire map),\n"
"\n"
"   - Trade Advances,\n"
"\n"
"   - Trade Cities,\n"
"\n"
"   - Trade Shared Vision,\n"
"\n"
"   - Exchange Embassies,\n"
"\n"
"   - Create Treaties,\n"
"\n"
"   - and Give Gold."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:761
msgid ""
"    There is no need to trade like for like, by trading say, an advance or "
"city for gold - you can consider this buying and selling."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:765
msgid ""
"    A couple of notes:\n"
"\n"
"   - You can't give away your capital.\n"
"\n"
"   - If you can't see a city on your map, then you can't request it."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:771
msgid ""
"     Of course, the owner of that city can still give it to you, in which "
"case the area around the city is shown on your map.  One important thing to "
"note: any units in the field and supported by that city are also transferred "
"(but not those sitting in other cities).  So make sure the other player "
"isn't getting a better deal than you expect."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:778
msgid ""
"     There are five diplomatic states between players: War, Cease-fire, "
"Armistice, Peace, and Alliance. The first is the default state, while the "
"others can be achieved by signing diplomatic treaties."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:782
msgid ""
"     To have a diplomatic relationship with another player, you must fist "
"establish first contact with that player. To establish first contact, you "
"have to move one of your units next to a city or unit belonging to that "
"player, or vice versa. Unless you establish an embassy with that player, you "
"may again lose contact with them after a set number of turns without direct "
"physical contact."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:789
msgid ""
"     The diplomatic state between players defaults to War. During War, you "
"can freely move you units inside enemy territory and attack their units and "
"cities at will."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:793
msgid ""
"     When two players decide to end hostilities between them, they can agree "
"on a Cease-fire treaty. After a set number of turns, the Cease-fire will "
"lead back to War. Upon first contact with an AI player, it will "
"automatically offer you a Cease-fire treaty."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:798
msgid ""
"     If you wish for a more permanent peaceful coexistence with another "
"player, you may enter an Armistice, that after another set number of turns "
"will turn into a permanent Peace treaty. Breaking an Armistice will drop you "
"directly back to War."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:803
msgid ""
"     At the moment two players enter into the diplomatic state of Peace, all "
"units belonging to either player that happen to be within the other's "
"borders, will be automatically disbanded according to the treaty. After "
"this, you may not move units into the other's territory until you either "
"declare War, or forge an Alliance. Breaking a Peace treaty will drop you "
"directly back to War."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:810
msgid ""
"     An Alliance is the ultimate diplomatic relationship between two "
"players. In this state, you may move units into each other's cities and your "
"units may share the same square. An allied AI player will freely give you "
"its world maps, shared vision, as well as seriously consider trading "
"technologies and cities. The only drawback with an alliance, is that it will "
"draw you into to any wars your ally enters against other players. Breaking "
"an Alliance will drop you to an Armistice treaty."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:822
msgid ""
"The Citizen Governor (formerly called the CMA) helps you manage your cities. "
"It deploys the available workers on the free tiles around the city to "
"achieve maximal city output. It also changes workers to scientists, taxmen, "
"or entertainers, if appropriate. And the governor has another ability: "
"whenever possible, it keeps your cities content.\n"
"\n"
"There are various means to tell the governor what kind of output you would "
"like. Open the city window and click on the governor tab. There are two "
"kinds of sliders: On the left, you can set a Minimal Surplus for each kind "
"of production; e.g. Gold = +3 means the city earns 3 gold more than it needs "
"to upkeep its improvements. On the right, the sliders let you define by how "
"much you prefer one kind of production to another; setting science to 3 "
"means you prefer a single bulb to three shields (or gold, trade,...). You "
"can set different factors for each kind of production, according to your "
"needs.\n"
"\n"
"If you set up some Minimal Surpluses which are impossible to fulfill, the "
"governor can't be activated. Whenever the governor can't fulfill its task in "
"the ongoing game, it passes back control to you. So you'd better not define "
"too high a surplus; instead, use factors to achieve your goals.\n"
"\n"
"The Celebrate checkbox lets your city - celebrate. This will work only with "
"a high luxury rate. See help about 'Happiness'.\n"
"\n"
"Clicking on 'Control city' puts the city under control of the governor, "
"'Release city' passes control back to you.\n"
"\n"
"For ease of use, you can save your slider setting as a preset with a name. "
"Click on 'add preset' and enter a name for your setting. You can use this "
"preset in every city by just clicking on its name. Also, you can control "
"your setting from within the city report, in the governor column. And you "
"can change it from there (use 'change' --> 'Citizen Governor'), if you have "
"saved it as a preset.\n"
"\n"
"Use 'Game' --> 'Save Settings' to store your presets permanently.\n"
"\n"
"But beware! If you use the governor for some of your cities, you will "
"encounter some difficulties with managing cities nearby, by hand. It's best "
"to manage all cities on an island either by hand or by governor. Read more "
"hints, some background information, and some preset examples in the file "
"README.cma, included with Freeciv.\n"
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:871
msgid "City Improvements"
msgstr "اصلاحات شهر"

#: data/helpdata.txt:872
msgid ""
"City improvements are built in each of your cities to improve trade revenue, "
"science production, etc.  Most improvements require you to pay an upkeep "
"every turn.  If you can't afford the upkeep for a building, then it'll be "
"automatically sold."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:889
msgid ""
"Research into technology is a necessity for improving the ability of your "
"civilization to develop new military units and city improvements."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:900
msgid ""
"Each wonder has specific benefits for your civilization. Each wonder is "
"unique and is placed in the city which constructed it."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:911
msgid ""
"Units can be used for three purposes: attack, defense, and reconnaissance.  "
"How useful a particular unit is for each of these roles depends on the "
"unit's strength in attack and defense, and its ability to move."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:916
msgid ""
"There are four general types of unit: Land, Sea, Air, and Helicopter.  "
"(Helicopters are sufficiently different from other air units that it is "
"easiest to think of them as a separate unit type.)"
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:921
#, no-c-format
msgid ""
"Land units move on land, and suffer the movement effects of terrain, but "
"benefit from roads and railroads.  They cannot move on ocean squares except "
"when carried by an appropriate sea unit.  When at sea, they cannot attack or "
"defend for themselves, but rely on the sea unit carrying them.  Land units "
"are the only units subject to zones of control.  On land, land units can "
"fortify to get a 50% defensive bonus; land units in cities automatically get "
"this bonus, whether fortified or not.  When a land unit successfully attacks "
"a city without City Walls, the city is reduced by one population point.  "
"Land units with zero attack strength are non-military units: they require no "
"upkeep, have no happiness effects, and cannot attack enemy units or capture "
"enemy cities."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:934
msgid ""
"Sea units move on Ocean squares and into cities next to Ocean squares.  They "
"can only be built by such cities.  The movement rate of sea units is "
"affected by several wonders (Lighthouse, Magellan's Expedition) and by the "
"advance of Nuclear Power.  Most sea units can attack units on the coast and "
"in coastal cities, but they cannot enter an enemy city to captur   , d k L3Y #U Mche capital; all "
"cities (including the capital) have a modest amount of corruption."
msgstr ""

#: data/default/governments.ruleset:138 data/civ2/governments.ruleset:164
#: data/civ1/governments.ruleset:138
msgid "Republic"
msgstr "جمهوری"

#: data/default/governments.ruleset:145 data/civ2/governments.ruleset:171
#: data/civ1/governments.ruleset:145
msgid "Consul"
msgstr "کنسول"

#: data/default/governments.ruleset:146 data/civ2/governments.ruleset:172
#: data/civ1/governments.ruleset:146
msgid "?female:Consul"
msgstr "کنسول"

#: data/default/governments.ruleset:148 data/civ2/governments.ruleset:174
#: data/civ1/governments.ruleset:148
msgid ""
"Under a Republican government, citizens hold an election to select a "
"representative who will govern them; since elected leaders must remain "
"popular to remain in control, citizens are given a greater degree of "
"freedom.  Citizens under the Republic become unhappy easily, but the self-"
"sufficiency of your citizens allows high levels of trade."
msgstr ""

#: data/default/governments.ruleset:160 data/civ2/governments.ruleset:186
#: data/civ1/governments.ruleset:160 data/default/techs.ruleset:216
#: data/civ2/techs.ruleset:203 data/civ1/techs.ruleset:202
msgid "Democracy"
msgstr "دموکراسی"

#: data/default/governments.ruleset:167 data/civ2/governments.ruleset:193
#: data/civ1/governments.ruleset:167 data/nation/assyrian.ruleset:22
#: data/nation/bosnia.ruleset:28 data/nation/bosnia.ruleset:29
#: data/nation/brazilian.ruleset:24 data/nation/bulgarian.ruleset:32
#: data/nation/bulgarian.ruleset:33 data/nation/catalan.ruleset:25
#: data/nation/chilean.ruleset:27 data/nation/croatian.ruleset:35
#: data/nation/croatian.ruleset:36 data/nation/finnish.ruleset:20
#: data/nation/german.ruleset:33 data/nation/icelandic.ruleset:25
#: data/nation/polish.ruleset:30 data/nation/polish.ruleset:31
#: data/nation/quebecois.ruleset:21 data/nation/serbian.ruleset:38
#: data/nation/serbian.ruleset:39 data/nation/singaporean.ruleset:33
#: data/nation/slovenian.ruleset:19 data/nation/slovenian.ruleset:20
#: data/nation/slovakian.ruleset:27
msgid "President"
msgstr "رئیس جمهور"

#: data/default/governments.ruleset:168 data/civ2/governments.ruleset:194
#: data/civ1/governments.ruleset:168
msgid "?female:President"
msgstr "رئیس جمهور"

#: data/default/governments.ruleset:170
msgid ""
"Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
"offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
"potential for unhappiness.  There is no corruption during Democracy, but "
"citizens become very upset during wars."
msgstr ""

#: data/civ2/governments.ruleset:57and waste than Despotism, but "
"slightly more unhappiness."
msgstr ""

#: data/civ2/governments.ruleset:79and waste of all forms of "
"government."
msgstr ""

#: data/civ2/governments.ruleset:101and waste that the "
"Republic does."
msgstr ""

#: data/civ2/governments.ruleset:122and waste does not vary by distance from the "
"capital; all cities (including the capital) have a modest amount of "
"corruption."
msgstr ""

#: data/civ2/governments.ruleset:136 data/default/techs.ruleset:297
#: data/civ2/techs.ruleset:284 data/civ1/techs.ruleset:282
msgid "Fundamentalism"
msgstr ""

#: data/civ2/governments.ruleset:143
msgid "High Priest"
msgstr ""

#: data/civ2/governments.ruleset:144
msgid "High Priestess"
msgstr ""

#: data/civ2/governments.ruleset:146
msgid ""
"Fundamentalism is a form of government organized around a central set of "
"beliefs. The beliefs, usually religious in nature, form a rigid guideline "
"for actions and reactions of both the rulers and the people.\n"
"\n"
"In a fundamentalist society, the people and the rulers are entirely devoted "
"to their beliefs, and are usually willing to die to preserve them.\n"
"\n"
"Improvement that normally convert unhappy citizens to content citizens, "
"produces `tithes' (gold) equivalent to the number of people they would "
"convert, and require no maintenance."
msgstr ""

#: data/civ2/governments.ruleset:196
msgid ""
"Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
"offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
"potential for unhappiness.  There is no corruption or waste during "
"Democracy, but citizens become very upset during wars.\n"
"\n"
"Because (happy) citizens of Democracy believe strongly in the government, "
"their loyalty is unswerving.  Military units of Democratic civilizations "
"cannot be bribed, and Democratic cities cannot be incited to revolt by enemy "
"Diplomats and Spies."
msgstr ""

#: data/civ1/governments.ruleset:170
msgid ""
"Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
"offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
"potential for unhappiness.  There is no corruption during Democracy, but "
"citizens become very upset during wars.\n"
"\n"
"Because (happy) citizens of Democracy believe strongly in the government, "
"their loyalty is unswerving.  Military units of Democratic civilizations "
"cannot be bribed, and Democratic cities cannot be incited to revolt by enemy "
"Diplomats and Spies."
msgstr ""

#: data/default/techs.ruleset:55 data/civ2/techs.ruleset:42
#: data/civ1/techs.ruleset:42
msgid "Advanced Flight"
msgstr "پرواز پیشرفته"

#: data/default/techs.ruleset:63 data/civ2/techs.ruleset:50
#: data/civ1/techs.ruleset:50
msgid "Alphabet"
msgstr "الفبا"

#: data/default/techs.ruleset:71 data/civ2/techs.ruleset:58
#: data/civ1/techs.ruleset:58
msgid "Amphibious Warfare"
msgstr "جنگ زميني-دريايي"

#: data/default/techs.ruleset:79 data/civ2/techs.ruleset:66
#: data/civ1/techs.ruleset:66
msgid "Astronomy"
msgstr "نجوم"

#: data/default/techs.ruleset:87 data/civ2/techs.ruleset:74
#: data/civ1/techs.ruleset:74
msgid "Atomic Theory"
msgstr "تئوری اتمی"

#: data/default/techs.ruleset:95 data/civ2/techs.ruleset:82
#: data/civ1/techs.ruleset:82
msgid "Automobile"
msgstr "اتومبيل"

#: data/default/techs.ruleset:103 data/civ2/techs.ruleset:90
#: data/civ1/techs.ruleset:90
msgid "Banking"
msgstr "بانک‌داری"

#: data/default/techs.ruleset:111 data/civ2/techs.ruleset:98
#: data/civ1/techs.ruleset:98
msgid "Bridge Building"
msgstr "ساخت پل"

#: data/default/techs.ruleset:119 data/civ2/techs.ruleset:106
#: data/civ1/techs.ruleset:106
msgid "Bronze Working"
msgstr "برنزکاری"

#: data/default/techs.ruleset:127 data/civ2/techs.ruleset:114
#: data/civ1/techs.ruleset:114
msgid "Ceremonial Burial"
msgstr "آداب تدفين"

#: data/default/techs.ruleset:135 data/civ2/techs.ruleset:122
#: data/civ1/techs.ruleset:122
msgid "Chemistry"
msgstr "شیمی"

#: data/default/techs.ruleset:143 data/civ2/techs.ruleset:130
#: data/civ1/techs.ruleset:130
msgid "Chivalry"
msgstr "سلحشوري"

#: data/default/techs.ruleset:151 data/civ2/techs.ruleset:138
#: data/civ1/techs.ruleset:138
msgid "Code of Laws"
msgstr "دستورالعمل قانون"

#: data/default/techs.ruleset:159 data/civ2/techs.ruleset:146
#: data/civ1/techs.ruleset:146
msgid "Combined Arms"
msgstr "نيروهاي مركب"

#: data/default/techs.ruleset:167 data/civ2/techs.ruleset:154
#: data/civ1/techs.ruleset:154
msgid "Combustion"
msgstr "احتراق"

#: data/default/techs.ruleset:181 data/civ2/techs.ruleset:168
msgid "Reduces the effect of Cathedrals."
msgstr " اثر کلیساهای جامع را کم می‌کند."

#: data/default/techs.ruleset:184 data/civ2/techs.ruleset:171
#: data/civ1/techs.ruleset:170
msgid "Computers"
msgstr "کامپیوتر"

#: data/default/techs.ruleset:192 data/civ2/techs.ruleset:179
#: data/civ1/techs.ruleset:178
msgid "Conscription"
msgstr "خدمت سربازي"

#: data/default/techs.ruleset:200 data/civ2/techs.ruleset:187
#: data/civ1/techs.ruleset:186
msgid "Construction"
msgstr "ساخت"

#: data/default/techs.ruleset:208 data/civ2/techs.ruleset:195
#: data/civ1/techs.ruleset:194
msgid "Currency"
msgstr "پول"

#: data/default/techs.ruleset:232 data/civ2/techs.ruleset:219
#: data/civ1/techs.ruleset:218
msgid "Electricity"
msgstr "الکتریسیته"

#: data/default/techs.ruleset:238 data/civ2/techs.ruleset:225
msgid "Improves the effect of Colosseums."
msgstr "اثر آمفی تئاتر را زیاد می‌کند."

#: data/default/techs.ruleset:241 data/civ2/techs.ruleset:228
#: data/civ1/techs.ruleset:226
msgid "Electronics"
msgstr "الکترونیک"

#: data/default/techs.ruleset:249 data/civ2/techs.ruleset:236
#: data/civ1/techs.ruleset:234
msgid "Engineering"
msgstr "مهندسی"

#: data/default/techs.ruleset:257 data/civ2/techs.ruleset:244
#: data/civ1/techs.ruleset:242
msgid "Environmentalism"
msgstr "محيط زيست شناسي"

#: data/default/techs.ruleset:265 data/civ2/techs.ruleset:252
#: data/civ1/techs.ruleset:250
msgid "Espionage"
msgstr "جاسوسي"

#: data/default/techs.ruleset:273 data/civ2/techs.ruleset:260
#: data/civ1/techs.ruleset:258
msgid "Explosives"
msgstr "مواد منفجره"

#: data/default/techs.ruleset:281 data/civ2/techs.ruleset:268
#: data/civ1/techs.ruleset:266
msgid "Feudalism"
msgstr "ملوك الطوايفي(فئودالیسم)"

#: data/default/techs.ruleset:289 data/civ2/techs.ruleset:276
#: data/civ1/techs.ruleset:274
msgid "Flight"
msgstr "پرواز"

#: data/default/techs.ruleset:305 data/civ2/techs.ruleset:292
#: data/civ1/techs.ruleset:290
msgid "Fusion Power"
msgstr "انرژي همجوشي هسته‌اي"

#: data/default/techs.ruleset:313 data/civ2/techs.ruleset:300
#: data/civ1/techs.ruleset:298
msgid "Genetic Engineering"
msgstr "مهندسی ژنتیک"

#: data/default/techs.ruleset:321 data/civ2/techs.ruleset:308
#: data/civ1/techs.ruleset:306
msgid "Guerilla Warfare"
msgstr "جنگ چریکی"

#: data/default/techs.ruleset:329 data/civ2/techs.ruleset:316
#: data/civ1/techs.ruleset:314
msgid "Gunpowder"
msgstr "باروت"

#: data/default/techs.ruleset:337 data/civ2/techs.ruleset:324
#: data/civ1/techs.ruleset:322
msgid "Horseback Riding"
msgstr "اسب سواری"

#: data/default/techs.ruleset:345 data/civ2/techs.ruleset:332
#: data/civ1/techs.ruleset:330
msgid "Industrialization"
msgstr "صنعتی کردن"

#: data/default/techs.ruleset:353 data/civ2/techs.ruleset:340
#: data/civ1/techs.ruleset:338
msgid "Invention"
msgstr "اختراع"

#: data/default/techs.ruleset:361 data/civ2/techs.ruleset:348
#: data/civ1/techs.ruleset:346
msgid "Iron Working"
msgstr "آهن‌کاری"

#: data/default/techs.ruleset:369 data/civ2/techs.ruleset:356
#: data/civ1/techs.ruleset:354
msgid "Labor Union"
msgstr "اتحاد کارگران"

#: data/default/techs.ruleset:377 data/civ2/techs.ruleset:364
#: data/civ1/techs.ruleset:362
msgid "Laser"
msgstr "پیشوایی"

#: data/default/techs.ruleset:385 data/civ2/techs.ruleset:372
#: data/civ1/techs.ruleset:370
msgid "Leadership"
msgstr "رهبري"

#: data/default/techs.ruleset:401 data/civ2/techs.ruleset:388
#: data/civ1/techs.ruleset:386
msgid "Machine Tools"
msgstr "ابزار ماشین‌ها"

#: data/default/techs.ruleset:409 data/civ2/techs.ruleset:396
#: data/civ1/techs.ruleset:394
msgid "Magnetism"
msgstr "مغناطیس"

#: data/default/techs.ruleset:417 data/civ2/techs.ruleset:404
#: data/civ1/techs.ruleset:402
msgid "Map Making"
msgstr "نقشه‌برداری"

#: data/default/techs.ruleset:425 data/civ2/techs.ruleset:412
#: data/civ1/techs.ruleset:410
msgid "Masonry"
msgstr "بنايي"

#: data/default/techs.ruleset:433 data/civ2/techs.ruleset:420
#: data/civ1/techs.ruleset:418
msgid "Mass Production"
msgstr "توليد انبوه"

#: data/default/techs.ruleset:441 data/civ2/techs.ruleset:428
#: data/civ1/techs.ruleset:426
msgid "Mathematics"
msgstr "ریاضیات"

#: data/default/techs.ruleset:449 data/civ2/techs.ruleset:436
#: data/civ1/techs.ruleset:434
msgid "Medicine"
msgstr "داروسازی"

#: data/default/techs.ruleset:457 data/civ2/techs.ruleset:444
#: data/civ1/techs.ruleset:442
msgid "Metallurgy"
msgstr "فلزشناسی"

#: data/default/techs.ruleset:465 data/civ2/techs.ruleset:452
#: data/civ1/techs.ruleset:450
msgid "Miniaturization"
msgstr "مينياتورسازي"

#: data/default/techs.ruleset:473 data/civ2/techs.ruleset:460
#: data/civ1/techs.ruleset:458
msgid "Mobile Warfare"
msgstr "جنگ متحرك"

#: data/default/techs.ruleset:489 data/civ2/techs.ruleset:476
#: data/civ1/techs.ruleset:474
msgid "Monotheism"
msgstr "توحيد"

#: data/default/techs.ruleset:497 data/civ2/techs.ruleset:484
#: data/civ1/techs.ruleset:482
msgid "Mysticism"
msgstr "عرفان"

#: data/default/techs.ruleset:503 data/civ2/techs.ruleset:490
#: data/civ1/techs.ruleset:488
msgid "Improves the effect of Temples."
msgstr "اثر معابد را زیاد می‌کند."

#: data/default/techs.ruleset:506 data/civ2/techs.ruleset:493
#: data/civ1/techs.ruleset:491
msgid "Navigation"
msgstr "کشتی‌رانی"

#: data/default/techs.ruleset:514 data/civ2/techs.ruleset:501
#: data/civ1/techs.ruleset:499
msgid "Nuclear Fission"
msgstr "شكافت هسته‌اي"

#: data/default/techs.ruleset:522 data/civ2/techs.ruleset:509
#: data/civ1/techs.ruleset:507
msgid "Nuclear Power"
msgstr "انرژی هسته‌ای"

#: data/default/techs.ruleset:528 data/civ2/techs.ruleset:515
msgid "Gives sea units one extra move."
msgstr "به مهره‌های دریایی یک حرکت اضافه می‌دهد."

#: data/default/techs.ruleset:531 data/civ2/techs.ruleset:518
#: data/civ1/techs.ruleset:515
msgid "Philosophy"
msgstr "فلسفه"

#: data/default/techs.ruleset:535
msgid ""
"Great philosophers from all the world join your civilization: you get an "
"immediate advance."
msgstr ""

#: data/default/techs.ruleset:541 data/civ2/techs.ruleset:526
#: data/civ1/techs.ruleset:523
msgid "Physics"
msgstr "فیزیک"

#: data/default/techs.ruleset:549 data/civ2/techs.ruleset:534
#: data/civ1/techs.ruleset:531
msgid "Plastics"
msgstr "پلاستیک"

#: data/default/techs.ruleset:557 data/civ2/techs.ruleset:542
#: data/civ1/techs.ruleset:539
msgid "Polytheism"
msgstr "چندخدايي"

#: data/default/techs.ruleset:565 data/civ2/techs.ruleset:550
#: data/civ1/techs.ruleset:547
msgid "Pottery"
msgstr "سفالگري"

#: data/default/techs.ruleset:573 data/civ2/techs.ruleset:558
#: data/civ1/techs.ruleset:555
msgid "Radio"
msgstr "رادیو"

#: data/default/techs.ruleset:589 data/civ2/techs.ruleset:574
#: data/civ1/techs.ruleset:571
msgid "Recycling"
msgstr "بازیافت"

#: data/default/techs.ruleset:597 data/civ2/techs.ruleset:582
#: data/civ1/techs.ruleset:579
msgid "Refining"
msgstr "پالايش"

#: data/default/techs.ruleset:605 data/civ2/techs.ruleset:590
#: data/civ1/techs.ruleset:587
msgid "Refrigeration"
msgstr "سردسازی"

#: data/default/techs.ruleset:613 data/civ2/techs.ruleset:598
#: data/civ1/techs.ruleset:595
msgid "Robotics"
msgstr "توليد روبات"

#: data/default/techs.ruleset:621 data/civ2/techs.ruleset:606
#: data/civ1/techs.ruleset:603
msgid "Rocketry"
msgstr "پرتاب موشك"

#: data/default/techs.ruleset:629 data/civ2/techs.ruleset:614
#: data/civ1/techs.ruleset:611
msgid "Sanitation"
msgstr "سيستم تخليه فاضلاب"

#: data/default/techs.ruleset:637 data/civ2/techs.ruleset:622
#: data/civ1/techs.ruleset:619
msgid "Seafaring"
msgstr "دریانوردی"

#: data/default/techs.ruleset:645 data/civ2/techs.ruleset:630
#: data/civ1/techs.ruleset:627
msgid "Space Flight"
msgstr "فضانوردي"

#: data/default/techs.ruleset:653 data/civ2/techs.ruleset:638
#: data/civ1/techs.ruleset:635
msgid "Stealth"
msgstr "خفا"

#: data/default/techs.ruleset:661 data/civ2/techs.ruleset:646
#: data/civ1/techs.ruleset:643
msgid "Steam Engine"
msgstr "ماشين بخار"

#: data/default/techs.ruleset:669 data/civ2/techs.ruleset:654
#: data/civ1/techs.ruleset:651
msgid "Steel"
msgstr "فولاد"

#: data/default/techs.ruleset:677 data/civ2/techs.ruleset:662
#: data/civ1/techs.ruleset:659
msgid "Superconductors"
msgstr "ابررساناها"

#: data/default/techs.ruleset:685 data/civ2/techs.ruleset:670
#: data/civ1/techs.ruleset:667
msgid "Tactics"
msgstr "تاكتيك"

#: data/default/techs.ruleset:693 data/civ2/techs.ruleset:678
#: data/civ1/techs.ruleset:675
msgid "The Corporation"
msgstr "ثبت شركت"

#: data/default/techs.ruleset:701 data/civ2/techs.ruleset:686
#: data/civ1/techs.ruleset:683
msgid "The Republic"
msgstr "جمهوری"

#: data/default/techs.ruleset:709 data/civ2/techs.ruleset:694
#: data/civ1/techs.ruleset:691
msgid "The Wheel"
msgstr "چرخ"

#: data/default/techs.ruleset:717 data/civ2/techs.ruleset:702
msgid "Theology"
msgstr "الهيات"

#: data/default/techs.ruleset:723 data/civ2/techs.ruleset:708
msgid "Improves the effect of Cathedrals."
msgstr "اثر کلیساهای جامع را زیاد می‌کند."

#: data/default/techs.ruleset:726 data/civ2/techs.ruleset:711
#: data/civ1/techs.ruleset:707
msgid "Theory of Gravity"
msgstr "تئوری جاذبه"

#: data/default/techs.ruleset:750 data/civ2/techs.ruleset:735
#: data/civ1/techs.ruleset:731
msgid "Warrior Code"
msgstr "قوانين جنگجويي"

#: data/default/techs.ruleset:758 data/civ2/techs.ruleset:743
#: data/civ1/techs.ruleset:739
msgid "Writing"
msgstr "نوشتن"

#: data/civ1/techs.ruleset:699
msgid "Religion"
msgstr "دين"

#: data/default/terrain.ruleset:50 data/civ2/terrain.ruleset:50
msgid ""
"Any terrain type (except Ocean) may have a River on it.  A River adds 1 "
"trade to the resources produced by that tile.  It also increases a tile's "
"defense factor by 50%.  Finally, land units may move along a River (but not "
"diagonally); movement along a River costs only 1/3 of a movement point.\n"
"\n"
"Roads and railroads can only be built on River squares if your civilization "
"has learned Bridge Building technology."
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:182 data/civ2/terrain.ruleset:162
msgid "Glacier"
msgstr "كوه يخ"

#: data/default/terrain.ruleset:213 data/civ2/terrain.ruleset:188
msgid ""
"Glaciers are found only in the most northerly or southerly reaches of the "
"world.  They are very cold, and hence difficult to work with."
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:220 data/civ2/terrain.ruleset:195
#: data/civ1/terrain.ruleset:186
msgid "Desert"
msgstr "بیابان"

#: data/default/terrain.ruleset:252 data/civ2/terrain.ruleset:222
#: data/civ1/terrain.ruleset:212
msgid ""
"Deserts are regions of extreme dryness, making agriculture and trade very "
"difficult."
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:258 data/civ2/terrain.ruleset:228
#: data/civ1/terrain.ruleset:218
msgid "Forest"
msgstr "بيشه"

#: data/default/terrain.ruleset:290 data/civ2/terrain.ruleset:255
#: data/civ1/terrain.ruleset:245
msgid "Forests are densely wooded, making agriculture somewhat problematic."
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:296 data/civ2/terrain.ruleset:261
#: data/civ1/terrain.ruleset:251
msgid "Grassland"
msgstr "چمن‌زار"

#: data/default/terrain.ruleset:328 data/civ2/terrain.ruleset:288
#: data/civ1/terrain.ruleset:278
msgid "Grasslands afford exceptional agricultural opportunities."
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:333 data/civ2/terrain.ruleset:293
#: data/civ1/terrain.ruleset:283
msgid "Hills"
msgstr "تپه"

#: data/default/terrain.ruleset:365 data/civ2/terrain.ruleset:320
#: data/civ1/terrain.ruleset:310
msgid ""
"In addition to being amenable to agriculture, Hills are frequently rich in "
"resources."
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:371 data/civ2/terrain.ruleset:326
#: data/civ1/terrain.ruleset:316
msgid "Jungle"
msgstr "جنگل"

#: data/default/terrain.ruleset:404 data/civ2/terrain.ruleset:354
#: data/civ1/terrain.ruleset:342
msgid "Jungles are densely overgrown, making agriculture somewhat problematic."
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:410 data/civ2/terrain.ruleset:360
#: data/civ1/terrain.ruleset:348
msgid "Mountains"
msgstr "کوه"

#: data/default/terrain.ruleset:441 data/civ2/terrain.ruleset:386
#: data/civ1/terrain.ruleset:373
msgid ""
"Mountains are regions of extreme altitude, making agriculture and trade very "
"difficult."
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:447 data/civ2/terrain.ruleset:392
#: data/civ1/terrain.ruleset:379
msgid "Ocean"
msgstr "اقیانوس"

#: data/default/terrain.ruleset:478 data/civ2/terrain.ruleset:417
#: data/civ1/terrain.ruleset:404
msgid ""
"Oceans cover much of the world, and only sea units (Triremes and other "
"boats) can travel on them.\n"
"\n"
"Ocean squares can never be polluted or subjected to fallout."
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:486 data/civ2/terrain.ruleset:425
#: data/civ1/terrain.ruleset:412
msgid "Plains"
msgstr "دشت"

#: data/default/terrain.ruleset:518 data/civ2/terrain.ruleset:452
#: data/civ1/terrain.ruleset:439
msgid ""
"Plains are very broad, sparse regions, which makes trade slightly "
"inconvenient."
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:524 data/civ2/terrain.ruleset:458
#: data/civ1/terrain.ruleset:445
msgid "Swamp"
msgstr "باتلاق"

#: data/default/terrain.ruleset:556 data/civ2/terrain.ruleset:485
#: data/civ1/terrain.ruleset:471
msgid ""
"Swamps suffer from an over-abundance of water, making agriculture somewhat "
"problematic."
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:562 data/civ2/terrain.ruleset:491
#: data/civ1/terrain.ruleset:477
msgid "Tundra"
msgstr "تندرا"

#: data/default/terrain.ruleset:593 data/civ2/terrain.ruleset:517
#: data/civ1/terrain.ruleset:503
msgid ""
"Tundra are broad, cold regions, fit for some agriculture and little else."
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:599 data/civ2/terrain.ruleset:523
msgid "Ivory"
msgstr "عاج"

#: data/default/terrain.ruleset:608 data/civ2/terrain.ruleset:532
#: data/civ1/terrain.ruleset:566
msgid "Oil"
msgstr "نفت"

#: data/default/terrain.ruleset:615 data/civ2/terrain.ruleset:546
#: data/civ1/terrain.ruleset:558
msgid "Oasis"
msgstr ""

#: data/default/terrain.ruleset:622 data/civ2/terrain.ruleset:553
msgid "Pheasant"
msgstr "قرقاول"

#: data/default/terrain.ruleset:629 data/civ2/terrain.ruleset:560
msgid "Silk"
msgstr "ابريشم"

#: data/default/terrain.ruleset:643 data/civ2/terrain.ruleset:574
#: data/civ1/terrain.ruleset:518
msgid "Coal"
msgstr "زغال‌سنگ"

#: data/default/terrain.ruleset:650 data/civ2/terrain.ruleset:581
msgid "Wine"
msgstr "نوشیدنی"

#: data/default/terrain.ruleset:657 data/civ2/terrain.ruleset:588
#: data/civ1/terrain.ruleset:534
msgid "Gems"
msgstr "جواهر"

#: data/default/terrain.ruleset:664 data/civ2/terrain.ruleset:595
msgid "Fruit"
msgstr "میوه"

#: data/default/terrain.ruleset:679 data/civ2/terrain   #[ 9S Msp D|M 'L `  G>f P<) M;} (& ^m {k" z! R2x 	F T=H yjA F$) J@u '
 QH B* CmG Ou xI~ t?@ ]r Eo Y7 	F bZ F=s u 8Q D o 2NI  S78 data/civ2/units.ruleset:232
#: data/civ1/units.ruleset:199
msgid "The Phalanx is armored infantry, suitable for defending your cities."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:383 data/civ2/units.ruleset:2379 data/civ2/units.ruleset:263
msgid ""
"Archers fight with bows and arrows and has a good offensive value as well as "
"decent defense."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:415 data/civ2/units.ruleset:269
#: data/civ1/units.ruleset:20441 data/civ2/units.ruleset:295
#: data/civ1/units.ruleset:230
msgid ""
"Legions are heavily armed and well disciplined infantry units with an "
"excellent offensive value."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:447 data/civ2/units.ruleset:301
msgid "Pikemen"
msgstr "نیزه‌دار"

#: data/default/units.ruleset:473 data/civ2/units.ruleset:327
msgid ""
"Equipped with long pikes, Pikemen replaces Phalanx as the preferred city "
"defender."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:479 data/civ2/units.ruleset:333
#: data/civ1/units.ruleset:236
msgid "Musketeers"
msgstr "تفنگدار"

#: data/default/units.ruleset:506 data/civ2/units.ruleset:360
msgid ""
"Musketeers are infantry equipped with early firearms and replace Pikemen as "
"the preferred city defender."
msgstr ""

# TODO : Better translate
#: data/default/units.ruleset:513 data/civ2/units.ruleset:400
msgid "Partisan"
msgstr "حامی"

#: data/default/units.ruleset:539 data/civ2/units.ruleset:4253 data/civ2/units.ruleset:440
msgid "Alpine Troops"
msgstr "سرباز آلپ"

#: data/default/units.ruleset:579 data/civ2/units.ruleset:466
msgid "Alpine Troops are highly mobile units as well as excellent defenders."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:585 data/civ2/units.ruleset:472
#: data/civ1/units.ruleset:270
msgid "Riflemen"
msgstr "تیر‌انداز"

#: data/default/units.ruleset:611 data/civ2/units.ruleset:498
#: data/civ1/units.ruleset:296
msgid ""
"Riflemen are World War-era infantry, very good at defending your cities."
msgstr ""

# TODO : Better translate
#: data/default/units.ruleset:617 data/civ2/units.ruleset:504
msgid "Marines"
msgstr "سرباز دریایی"

#: data/default/units.ruleset:643 data/civ2/units.ruleset:530
msgid "Marines are infantry who are experts at marine warfare."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:648 data/civ2/units.ruleset:535
msgid "Paratroopers"
msgstr "چترباز"

#: data/default/units.ruleset:674 data/civ2/units.ruleset:561
msgid "Paratroopers are experts at airborne attacks."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:683 data/civ2/units.ruleset:570
#: data/civ1/units.ruleset:302709 data/civ2/units.ruleset:596
#: data/civ1/units.ruleset:328716 data/civ2/units.ruleset:603
msgid "Horsemen"
msgstr "اسب سوار"

#: data/default/units.ruleset:742 data/civ2/units.ruleset:629
msgid ""
"Horsemen are mounted warriors and an early shock-troop that can penetrate "
"deep into enemy territory."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:749 data/civ2/units.ruleset:636
#: data/civ1/units.ruleset:368
msgid "Chariot"
msgstr "ارابه جنگی"

#: data/default/units.ruleset:775 data/civ2/units.ruleset:662
#: data/civ1/units.ruleset:394
msgid ""
"Chariots are horse-pulled war wagons, stronger but more expensive than "
"horsemen."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:781 data/civ2/units.ruleset:732
#: data/civ1/units.ruleset:400
msgid "Knights"
msgstr "شوالیه"

#: data/default/units.ruleset:808 data/civ2/units.ruleset:759
#: data/civ1/units.ruleset:427
msgid "Knights are mounted and heavily armored warriors."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:813 data/civ2/units.ruleset:764
msgid "Dragoons"
msgstr "سواره نظام"

#: data/default/units.ruleset:840 data/civ2/units.ruleset:791
msgid "Dragoons are mounted warriors carrying early firearms."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:845 data/civ2/units.ruleset:796
#: data/civ1/units.ruleset:335
msgid "Cavalry"
msgstr "سواره نظام مسلح"

#: data/default/units.ruleset:871 data/civ2/units.ruleset:822
msgid "Cavalry are mounted and highly trained soldiers."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:876 data/civ2/units.ruleset:827
#: data/civ1/units.ruleset:432902 data/civ2/units.ruleset:853
#: data/civ1/units.ruleset:458
msgid ""
"Armors are motorized war wagons that are faster, stronger, and can take more "
"damage than any mounted unit."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:909 data/civ2/units.ruleset:860
#: data/civ1/units.ruleset:465
msgid "Catapult"
msgstr "منجنیق"

#: data/default/units.ruleset:935 data/civ2/units.ruleset:886
#: data/civ1/units.ruleset:491
msgid ""
"Catapults are large rock-throwing machines of war. They are very strong "
"attackers but equally weak defenders and will need an escort to be effective."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:942 data/civ2/units.ruleset:893
#: data/civ1/units.ruleset:498
msgid "Cannon"
msgstr "توپ"

#: data/default/units.ruleset:968 data/civ2/units.ruleset:919
#: data/civ1/units.ruleset:524
msgid ""
"Cannons are large firearms that can fire heavy projectiles over long "
"distances. They are very strong attackers but equally weak defenders and "
"will need an escort to be effective."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:976 data/civ2/units.ruleset:927
#: data/civ1/units.ruleset:532
msgid "Artillery"
msgstr "آتش‌بار"

#: data/default/units.ruleset:1002 data/civ2/units.ruleset:953
msgid ""
"The artillery is an upgraded cannon. It is a very strong attacker but "
"equally weak defender and will need an escort to be effective."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1009 data/civ2/units.ruleset:960
msgid "Howitzer"
msgstr "تانک"

#: data/default/units.ruleset:1035 data/civ2/units.ruleset:986
msgid ""
"Howitzers are upgraded artillery with improved defensive as well as "
"offensive capabilities."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1041 data/civ2/units.ruleset:992
#: data/civ1/units.ruleset:564
msgid "Fighter"
msgstr "جنگنده"

#: data/default/units.ruleset:1067 data/civ2/units.ruleset:1018
#: data/civ1/units.ruleset:590
msgid ""
"Fighters are your first airborne units. They can move anywhere and attack "
"any unit."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1073 data/civ2/units.ruleset:1024
#: data/civ1/units.ruleset:59699 data/civ2/units.ruleset:1050
#: data/civ1/units.ruleset:622
msgid ""
"Bombers are specialized airborne units that may only attack ground targets, "
"not other airborne units."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1132 data/civ2/units.ruleset:1083140 data/civ2/units.ruleset:1091166 data/civ2/units.ruleset:1117172 data/civ2/units.ruleset:1123
msgid "Stealth Bomber"
msgstr "بمب‌افکن پیشرفته"

#: data/default/units.ruleset:1198 data/civ2/units.ruleset:1149204 data/civ2/units.ruleset:1155
#: data/civ1/units.ruleset:629
msgid "Trireme"
msgstr "کشتی پارویی"

#: data/default/units.ruleset:1230 data/civ2/units.ruleset:1181
#: data/civ1/units.ruleset:655
msgid ""
"The Trireme is your first boat unit. It can act as a transport ship and has "
"rudimentary offensive capabilities, but may not stray too far from the shore."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1237 data/civ2/units.ruleset:1188
msgid "Caravel"
msgstr "كشتي"

#: data/default/units.ruleset:1263 data/civ2/units.ruleset:1214
msgid ""
"The Caravel replaces the Trireme and is much more reliable on the open seas."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1269 data/civ2/units.ruleset:1220
msgid "Galleon"
msgstr "كشتي بادباني"

#: data/default/units.ruleset:1295 data/civ2/units.ruleset:1246
msgid ""
"The Galleon is a pure transport ship and cannot attack other ships, though "
"it may still defend itself when attacked."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1302 data/civ2/units.ruleset:1253
#: data/civ1/units.ruleset:694
msgid "Frigate"
msgstr "ناوچه جنگي"

#: data/default/units.ruleset:1328 data/civ2/units.ruleset:1279
#: data/civ1/units.ruleset:720
msgid ""
"The Frigate is a highly versatile boat unit, that is both a strong offensive "
"unit as well as a decent transport ship."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1335 data/civ2/units.ruleset:1286
#: data/civ1/units.ruleset:727361 data/civ2/units.ruleset:1312
#: data/civ1/units.ruleset:753
msgid ""
"The Ironclad is an armored ship that is much more sturdy than the Frigate "
"but loses the latter's transport capability."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1368 data/civ2/units.ruleset:1319
msgid "Destroyer"
msgstr "ناوشكن"

#: data/default/units.ruleset:1394 data/civ2/units.ruleset:1345400 data/civ2/units.ruleset:1351
#: data/civ1/units.ruleset:760
msgid "Cruiser"
msgstr "ناو رزم"

#: data/default/units.ruleset:1426 data/civ2/units.ruleset:1377
#: data/civ1/units.ruleset:786
msgid "The Cruiser is a strong offensive boat unit."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1431 data/civ2/units.ruleset:1382457 data/civ2/units.ruleset:1408
msgid ""
"The AEGIS Cruiser is equipped with an advanced defensive missile system."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1463 data/civ2/units.ruleset:1414
#: data/civ1/units.ruleset:791
msgid "Battleship"
msgstr "ناوجنگي"

#: data/default/units.ruleset:1489 data/civ2/units.ruleset:1440
#: data/civ1/units.ruleset:817
msgid ""
"The Battleship is the supreme naval unit with excellent offensive and "
"defensive values."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1495 data/civ2/units.ruleset:1446
#: data/civ1/units.ruleset:823
msgid "Submarine"
msgstr "زير دريايي"

#: data/default/units.ruleset:1522 data/civ2/units.ruleset:1473
#: data/civ1/units.ruleset:849528 data/civ2/units.ruleset:1479
#: data/civ1/units.ruleset:855
msgid "Carrier"
msgstr "حامل"

#: data/default/units.ruleset:1554 data/civ2/units.ruleset:1505
#: data/civ1/units.ruleset:881561 data/civ2/units.ruleset:1512
#: data/civ1/units.ruleset:888
msgid "Transport"
msgstr "كشتي حامل"

#: data/default/units.ruleset:1587 data/civ2/units.ruleset:1538
#: data/civ1/units.ruleset:914
msgid ""
"The Transport cannot attack on its own but may defend itself when under "
"attack.44
msgid "Cruise Missile"
msgstr "موشك كروز"

#: data/default/units.ruleset:1619 data/civ2/units.ruleset:1570651 data/civ2/units.ruleset:1602672 data/civ2/units.ruleset:1623
#: data/civ1/units.ruleset:967
msgid "Diplomat"
msgstr "دیپلمات"

#: data/default/units.ruleset:1698 data/civ2/units.ruleset:1649
#: data/civ1/units.ruleset:993718 data/civ2/units.ruleset:1669
msgid "Spy"
msgstr "جاسوس"

#: data/default/units.ruleset:1744 data/civ2/units.ruleset:1695765 data/civ2/units.ruleset:1716
#: data/civ1/units.ruleset:1013
msgid "Caravan"
msgstr "کاروان"

#: data/default/units.ruleset:1791 data/civ2/units.ruleset:1742
#: data/civ1/units.ruleset:1039801 data/civ2/units.ruleset:1752
msgid "Freight"
msgstr "باربر"

#: data/default/units.ruleset:1827 data/civ2/units.ruleset:1778832 data/civ2/units.ruleset:1783
msgid "Explorer"
msgstr "جست‌وجوگر"

#: data/default/units.ruleset:1858 data/civ2/units.ruleset:1809
msgid "Explorers are very useful for mapping unknown territory."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1891896 data/civ2/units.ruleset:1814
#: data/civ1/units.ruleset:1049923 data/civ2/units.ruleset:184092995567
msgid "Fanatics"
msgstr "متعصب"

#: data/civ2/units.ruleset:3968
msgid "Elephants"
msgstr "فیل"

#: data/civ2/units.ruleset:694
msgid ""
"Elephants are towering animals trained for war, but are easily dispersed if "
"caught off guard."
msgstr ""

#: data/civ2/units.ruleset:7002/units.ruleset:726
msgid ""
"Crusaders are highly disciplined mounted warriors driven by a higher cause."
msgstr "263
msgid ""
"Musketeers are infantry equipped with early firearms and replace Phalanx as "
"the preferred city defender."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:361
msgid ""
"Cavalry are mounted warriors and an early shock-troop that can penetrate "
"deep into enemy territory."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:558
msgid ""
"The artillery is an upgraded cannon with improved defensive as well as "
"offensive capabilities."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:662
msgid "Sail"
msgstr "ملوان"

#: data/civ1/units.ruleset:688
msgid ""
"The Sail replaces the Trireme and is much more reliable on the open seas."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:9461075azi.ruleset:4
msgid "?plural:Swazis"
msgstr "سوازی‌ها"

#: data/nation/swazi.ruleset:6
msgid ""
"The Swazis is a Bantu people of southern Africa. Under the leadership of "
"Mswati II (1820 - 1868), the Swazis expanded their territory and stabilized "
"the southern frontier with the Zulus."
msgstr ""

#: data/nation/swazi.ruleset:23
msgid "Ngwenyama"
msgstr "نگونیاما"

#: data/nation/swazi.ruleset:23
msgid "Indovuzaki"
msgstr "اندوزاکی"

#: data/nation/swedish.ruleset:3
msgid "Swedish"
msgstr "سوئد"

#: data/nation/swedish.ruleset:4
msgid "?plural:Swedes"
msgstr "سوئدی‌ها"

#: data/nation/swedish.ruleset:6
msgid ""
"The Kingdom of Sweden was christianized and consolidated as a political "
"entity by the 12th century AD. The country rose to prominence as one of the "
"great powers of Europe in the 17th century, following substantial military "
"conquests by the so called Warrior Kings. However, due to a worsening "
"economy and several disastrous defeats to Russia, Sweden soon lost most of "
"its gained territory. The country has not been involved in an armed conflict "
"since 1814."
msgstr ""

#: data/nation/swiss.ruleset:3
msgid "Swiss"
msgstr "سویس"

#: data/nation/swiss.ruleset:4
msgid "?plural:Swiss"
msgstr "سویسی‌ها"

#: data/nation/swiss.ruleset:6
msgid ""
"Switzerland is a federation of cantons, some of which have more than 700 "
"years of history as a confederacy."
msgstr ""

#: data/nation/swiss.ruleset:20
msgid "Bailiff"
msgstr "بایلیف"

#: data/nation/swiss.ruleset:21
msgid "Elected King"
msgstr ""

#: data/nation/swiss.ruleset:21
msgid "Elected Queen"
msgstr ""

#: data/nation/swiss.ruleset:22
msgid "Elected Priest"
msgstr ""

#: data/nation/swiss.ruleset:22
msgid "Elected Priestess"
msgstr ""

#: data/nation/swiss.ruleset:23 data/nation/swiss.ruleset:24
msgid "President of the Confederation"
msgstr ""

#: data/nation/swiss.ruleset:25
msgid "Federal Chancellor"
msgstr "فدرال چنسلر"

#: data/nation/taiwanese.ruleset:3
msgid "Taiwanese"
msgstr "تایوان"

#: data/nation/taiwanese.ruleset:4
msgid "?plural:Taiwanese"
msgstr "تایوانی‌ها"

#: data/nation/taiwanese.ruleset:6
msgid ""
"When the Chinese nationalists lost the armed struggle against the Chinese "
"communists, the nationalist government evacuated to the island of Taiwan "
"where they formed the Republic of China."
msgstr ""

#: data/nation/texan.ruleset:3
msgid "Texan"
msgstr "تگزاس"

#: data/nation/texan.ruleset:4
msgid "?plural:Texans"
msgstr "تگزاسی‌ها"

#: data/nation/texan.ruleset:6
msgid ""
"Texas is second largest and second most populous state of the USA, famous "
"for it's \"larger than life\" cowboy mentality."
msgstr ""

#: data/nation/thai.ruleset:3
msgid "Thai"
msgstr "تایی"

#: data/nation/thai.ruleset:4
msgid "?plural:Thai"
msgstr "تایی‌ها"

#: data/nation/thai.ruleset:6
msgid ""
"The Thai kingdom was the only country in Southeast Asia to preserve its "
"independence throught the colonial era of the 18th and 19th centuries AD."
msgstr ""

#: data/nation/tibetan.ruleset:3
msgid "Tibetan"
msgstr "تبت"

#: data/nation/tibetan.ruleset:4
msgid "?plural:Tibetans"
msgstr "تبتی‌ها"

#: data/nation/tibetan.ruleset:6
msgid ""
"The Tibetan homeland is sometimes called the \"Roof of the World\", the "
"highest elevated region in the world. In the 7th century, Tibet emerged as a "
"formidable empire under the leadership of king Songtsen Gampo, being "
"recognized by both China and India. This dynasty lasted until the 11th "
"century, when Tibet was overrun by the Mongols. Centuries later when Mongol "
"rule had weakened, Lozang Gyatso - born 1617 and the 5th Dalai Lama - "
"established a buddhist religious state under the control of the Gelugpa "
"school of Tibetan Buddhism."
msgstr ""

#: data/nation/tibetan.ruleset:27
msgid "Lama"
msgstr "لاما"

#: data/nation/tibetan.ruleset:28
msgid "Dalai Lama"
msgstr "دالای لاما"

#: data/nation/tunisian.ruleset:3
msgid "Tunisian"
msgstr "تونس"

#: data/nation/tunisian.ruleset:4
msgid "?plural:Tunisians"
msgstr "تونسی‌ها"

#: data/nation/tunisian.ruleset:6
msgid ""
"The Phoenicians founded Carthage in the area where Tunisia is today. "
"Carthage later became a major power in the Mediterranean region until it was "
"defeated by the Romans in 146 BC. Later the Arab Muslim conquest in the 7th "
"century led to migration from the Arab and Ottoman countries. But there "
"where also a lot of Jews and Spanish Moors who moved there at the end of the "
"16th century. Tunisia became mostly autonomous from the Ottoman empire in "
"1861. But in 1881 Tunisia was invaded by the French and was made a French "
"protectorate. The country became independent in 1956."
msgstr ""

#: data/nation/turk.ruleset:3
msgid "Turk"
msgstr "ترکیه"

#: data/nation/turk.ruleset:4
msgid "?plural:Turks"
msgstr "ترکیه‌ای‌ها"

#: data/nation/turk.ruleset:6
msgid ""
"Modern Turkey is the successor state of the Ottoman Empire, which collapsed "
"and was dismembered by the victors in World War I after backing the Central "
"Powers.  The country was subsequently reformed and secularized by Kemal "
"Mustapha, the hero of the defense of Gallipoli."
msgstr ""

#: data/nation/ukrainian.ruleset:3
msgid "Ukrainian"
msgstr "اوکراین"

#: data/nation/ukrainian.ruleset:4
msgid "?plural:Ukrainians"
msgstr "اوکراینی‌ها"

#: data/nation/ukrainian.ruleset:6
msgid ""
"The Ukraine is a vast region on the westernmost marches of the former Soviet "
"Union. It includes some of the most fertile black-soil cropland on Earth."
msgstr ""

#: data/nation/ukrainian.ruleset:18
msgid "Hetman"
msgstr "هتمن"

#: data/nation/uyghur.ruleset:3
msgid "Uyghur"
msgstr "آیگار"

#: data/nation/uyghur.ruleset:4
msgid "?plural:Uyghurs"
msgstr "آیگاری‌ها"

#: data/nation/uyghur.ruleset:6
msgid ""
"Uyghur was an east Turk empire and civilization. At its height in 820 AD it "
"controlled most of Central and North Asia. After clashing with the Chinese "
"for several centuries, they were finally subdued by the Qing dynasty in the "
"1700s. Today, descendants of the Uyghur form the populations of the Central "
"Asian states of Uzbekistan, Kazakhstan and Kyrgyzstan. They are also the "
"main minority of the Xinjiang province of China."
msgstr ""

#: data/nation/venezuelan.ruleset:3
msgid "Venezuela"
msgstr "ونزوئلا"

#: data/nation/venezuelan.ruleset:4
msgid "?plural:Venezuelans"
msgstr "ونزوئلایی‌ها"

#. TRANS: The fourth letter in "Simvenezuelan.ruleset:9
msgid ""
"Venezuela is the most northern country in South America. Having been a "
"Spanish colony since the 16th century, the country gained independence on "
"July 5th 1811 under the leadership of El Libertador Simon Bolivar - The "
"Liberator."
msgstr ""

#: data/nation/venezuelan.ruleset:28
msgid "Terrateniente"
msgstr "تراتنینته"

#: data/nation/vietnamese.ruleset:3
msgid "Vietnamese"
msgstr "ویتنام"

#: data/nation/vietnamese.ruleset:4
msgid "?plural:Vietnamese"
msgstr "ویتنامی‌ها"

#: data/nation/vietnamese.ruleset:6
msgid ""
"The Vietnamese nation was founded in the first century AD by twin sisters "
"who became the war leaders of a revolt against a Chinese military governor."
msgstr ""

#: data/nation/viking.ruleset:3
msgid "Viking"
msgstr "وایکینگ"

#: data/nation/viking.ruleset:4
msgid "?plural:Vikings"
msgstr "وایکینگ‌ها"

#: data/nation/viking.ruleset:6
msgid ""
"The Vikings raided and traded along the coasts of Europe between 800AD and "
"1100AD. Viking raiders eventually became the rulers of Normandy, Russia, and "
"a short-lived kingdom in Sicily."
msgstr ""

#: data/nation/welsh.ruleset:3
msgid "Welsh"
msgstr "ولز"

#: data/nation/welsh.ruleset:4
msgid "?plural:Welsh"
msgstr "ولزی‌ها"

#: data/nation/welsh.ruleset:6
msgid ""
"The Welsh at one time controlled all of what is now England until being "
"driven into the mountainous western reaches by invading Saxons."
msgstr ""

#: data/nation/westphalian.ruleset:3
msgid "Westphalian"
msgstr "وستفال"

#: data/nation/westphalian.ruleset:4
msgid "?plural:Westphalians"
msgstr "ویتفالی‌ها"

#: data/nation/westphalian.ruleset:6
msgid ""
"Westphalia, before becoming a Prussian province, was the western region the "
"duchy of Saxony. Present-day it consists of the Northern part of the largest "
"German federal state, North Rhine-Westphalia."
msgstr ""

#: data/nation/zulu.ruleset:3
msgid "Zulu"
msgstr "زولو"

#: data/nation/zulu.ruleset:4
msgid "?plural:Zulus"
msgstr "زولویی‌ها"

#: data/nation/zulu.ruleset:6
msgid ""
"The Zulus are a warlike Bantu people who migrated from west-central Africa "
"into southern Africa beginning in the early 1700s, conquering the native "
"Khoisan peoples and clashing with European settlers."
msgstr ""

#: data/scenario/british-isles-85x80-v2.80.sav:3
msgid "British Isles (medium/classic)"
msgstr "جزایر بریتانیا (متوسط/کلاسیک)"

#: data/scenario/british-isles-85x80-v2.80.sav:4
msgid "Classic-style 85x80 map of the British Isles."
msgstr "نقشه‌ی ۸۰×۸۵ سبک کلاسیک از جزایر بریتانیا"

#: data/scenario/earth-160x90-v2.sav:3
msgid "Earth (classic, large)"
msgstr "زمین (کلاسیک، بزرگ)"

#: data/scenario/earth-160x90-v2.sav:4
msgid "Classic-style 160x90 Earth scenario."
msgstr "سناریو ۱۶۰×۹۰ سبک کلاسیک از زمین"

#: data/scenario/earth-80x50-v2.sav:3
msgid "Earth (classic, small)"
msgstr "زمین (کلاسیک، کوچک)"

#: data/scenario/earth-80x50-v2.sav:4
msgid "Classic-style 80x50 Earth scenario."
msgstr "سناریو ۸۰×۵۰ سبک کلاسیک از زمین"

#: data/scenario/europe-200x100-v2.sav:3
msgid "Europe (giant/classic)"
msgstr "اروپا (عظیم الجثه/کلاسیک)"

#: data/scenario/europe-200x100-v2.sav:4
msgid "Very large classic-style map of Europe."
msgstr "نقشه بسیار بزرگ سبک کلاسیک اروپا"

#: data/scenario/hagworld-120x60-v1.2.sav:5
msgid "Earth (classic, medium)"
msgstr "زمین (کلاسیک، متوسط)"

#: data/scenario/hagworld-120x60-v1.2.sav:6
msgid "Classic-style 120x60 Earth scenario."
msgstr "سناریو ۱۲۰×۶۰ سبک کلاسیک از زمین"

#: data/scenario/iberian-peninsula-136x100-v1.0.sav:3
msgid "Iberian Peninsula (classic/large)"
msgstr "لیبریان پنینسولا‌(کلاسیک/بزرگ)"

#: data/scenario/iberian-peninsula-136x100-v1.0.sav:4
msgid ""
"Large classic-style map of the Iberian Peninsula (modern-day Spain and "
"Portugal)."
msgstr "نقشه بزرگ سبک کلاسیک از لیبریان پنینسولا‌ (مدرن روز اسپانیا و پرتغال)"

#: data/scenario/tutorial.sav:3
msgid "Tutorial"
msgstr "آموزشی"

#: data/scenario/tutorial.sav:4
msgid "Tutorial Scenario."
msgstr "سناریو آموزشی"

#: data/scenario/tutorial.sav:18
msgid ""
"Welcome to Freeciv.  You lead a civilization.  Your\n"
"task is to conquer the world!  You should start by\n"
"exploring the land around you with your explorer,\n"
"and using your settlers to find a good place to build\n"
"a city.  Use the number pad to move units around."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:34
msgid ""
"This looks like a good place to build a city.  The next time this\n"
"unit gets a chance to move, press (b) to found a city.\n"
"\n"
"In general you want to build cities on open ground near water.  Food\n"
"is the most important resource for any city.  Grassland and plains\n"
"provide plenty of food."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:49
msgid ""
"Now you have built your first city.  The city window should have\n"
"opened automatically; if not click on the city to open it.  Cities are\n"
"a fundamental concept in Freeciv, so you should familiarize yourself\n"
"with them by playing around in the window.  See the help menu for more.\n"
"\n"
"You probably want to build some settlers first, so as to expand your\n"
"civilization further.  Click on the production tab, then click on the\n"
"settler unit from the list of possible productions, then click on the\n"
"Change button to begin building it.  When you are done, close the city\n"
"dialog.  If all goes well the city should display the settler\n"
"production on the map view."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:62
msgid ""
"Congratulations, you have founded your second city.  This city will\n"
"behave almost exactly like the first one - it will be slightly different\n"
"because of the terrain around it.  You probably want to build\n"
"settlers here too."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:68
msgid ""
"You have built your third city!  Your civilization seems to be\n"
"thriving.  It might be time to think about a military.  Pick one of\n"
"the cities that has a high production, and convert it into a military\n"
"base. Build a Barracks there first, then start work on a military\n"
"unit.  Pick the best unit you have available - at the beginning of\n"
"the game, Warriors will be the only choice, but soon you will have \n"
"plenty of options.\n"
"\n"
"This might also be a good time to use the worklist feature of the\n"
"city dialog production report.  Click on Barracks, then click Change\n"
"to begin building them.  Then double-click on a military unit to\n"
"append it to the worklist.  As soon as the Barracks are complete the\n"
"city will automatically switch over to producing the unit."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:83
msgid ""
"Another city!  You are really getting the hang of this.  You\n"
"probably have a pretty good idea what to do with new cities by\n"
"now.  Take a moment to look at the bar below the city on the map\n"
"view.  This display shows some useful information about the city.\n"
"The flag and background color indicate what civilization the city\n"
"belongs to (this will be useful when you meet other civilizations).\n"
"The top row of the bar also shows the name and size of the city, and\n"
"will show one or more starts to indicate if there are units in the\n"
"city.  The bottom row shows what the city is building, and how long it\n"
"will take; it also shows how long the city will take to grow to the\n"
"next largest size."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:96
msgid ""
"As the number of cities in your empire grows, it becomes harder to\n"
"manage individual cities.  This is where the city report becomes\n"
"useful.  Press F1 to bring it up.  This report shows a list of cities\n"
"with various statistics about each.  Play around with it a bit if you\n"
"like (return to the map view by clicking on the Map tab).  With a bit\n"
"of practice it is possible to control almost every aspect of the cities\n"
"from this report.  The full power of the city report is beyond the\n"
"scope of this tutorial, however."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:115
msgid ""
"Your city has grown!  As a city grows, more citizens become\n"
"available that can be put to work in the fields or dedicated as\n"
"citizen specialists.  A city of size two or more may also build\n"
"settlers, which costs one unit of population.\n"
"\n"
"If your city is building settlers, you should consider buying them\n"
"now.  Open the city dialog and click on the Buy button.  This trades\n"
"in gold (if you have enough of it) to instantly complete the\n"
"production."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:127
msgid ""
"Your city has grown again!  Now with three citizens you have\n"
"a fair amount of choice over where the city should focus its\n"
"resources.  A city with three citizens gets to work three\n"
"different tiles, in addition to its center tile which is worked\n"
"for free.  In the city dialog, the map shows which tiles are working\n"
"and how much food, shields, and trade each provides.  Food is used\n"
"to grow your city, shields are used for production of buildings\n"
"and units, while trade provides taxable revenue that can be\n"
"turned into science research, gold, or luxuries.\n"
"\n"
"Click on a worked tile to remove the citizen from that tile.  Then\n"
"click on an unworked tile to place a worker there.  You may place\n"
"up to three workers, of course.  The remaining citizens are all\n"
"specialists - right now they are all entertainers which provide\n"
"only luxuries (which will not be useful until later)."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:145
#, c-format
msgid ""
"Now your city has grown to size five.  As cities get larger unrest\n"
"becomes a problem.  A city of this size will usually have one unhappy\n"
"citizen unless pacifying effects are used; meaning one entertainer\n"
"specialist is required to keep your citzens content.  This is basically\n"
"a wasted citizen.\n"
"\n"
"There are  c
 8jv   9*scenario/tutorial.sav:380
#, fuzzy
msgid "Loading tutorial events."
msgstr "دوبارگذاری مجموعه خانهCleared output window.\n"
#~ msgstr "پاک کردن پنجره خروجی.\n"

#~ msgid "City Overview page"
#~ msgstr "صفحه‌ی نمای کلی شهر"

#~ msgid "Units page"
#~ msgstr "صفحه‌ی مهره‌های"

#~ msgid "Worklist page"
#~ msgstr "صفحه‌ی لیست کار"

#~ msgid "Trade Routes page"
#~ msgstr "صفحه را‌ه‌های تجاری"

#~ msgid "City Output"
#~ msgstr "خروجی شهر"

#~ msgid "Citymap"
#~ msgstr "نقشه شهر"

#~ msgid "_Sell"
#~ msgstr "فروش"

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "نام:"

#~ msgid "People (W/E/S/T):"
#~ msgstr "مردم (ک/س/د/ث)"

#~ msgid "City grows:"
#~ msgstr "رشد شهر:"

#~ msgid "_Change"
#~ msgstr "تغییر"

#~ msgid "Auto attack vs"
#~ msgstr "حمله‌ی اتوماتیک به"

#~ msgid "Land units"
#~ msgstr "مهره‌های زمینی"

#~ msgid "Sea units"
#~ msgstr "مهره‌های دریایی"

#~ msgid "Helicopters"
#~ msgstr "هلیکوپتر"

#~ msgid "Air units"
#~ msgstr "مهره‌های هوایی"

#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "بستن"

#~ msgid "%s citizens%s"
#~ msgstr "%s شهروند%s"

#~ msgid "%s - %s citizens%s"
#~ msgstr "%s - %s شهروند%s"

#~ msgid "_Ok"
#~ msgstr "تأیید"

#~ msgid "_Refresh"
#~ msgstr "نوسازی"

#~ msgid "_Name"
#~ msgstr "نام"

#~ msgid "_Poison city"
#~ msgstr "سمی کردن شهر"

#~ msgid "_City Style"
#~ msgstr "سبک شهر"

#~ msgid "World-Map"
#~ msgstr "نقشه-جهان"

#~ msgid "Sea-Map"
#~ msgstr "نقشه-دریا"

#~ msgid "Select a city"
#~ msgstr "یک شهر را انتخاب کنید"

#~ msgid "Set tax, luxury and science rates"
#~ msgstr "درجات مالیات، رفاه و مالیات را مشخص کنید"

#~ msgid "Options..."
#~ msgstr "تنظیمات..."

#~ msgid "Message Options..."
#~ msgstr "تنظیمات پیام..."

#~ msgid "Players..."
#~ msgstr "بازیکنان..."

#~ msgid "Message..."
#~ msgstr "پیام..."

#~ msgid "Tax Rate..."
#~ msgstr "درجه مالیات..."

#~ msgid "Find City..."
#~ msgstr "پیدا کردن شهر..."

#~ msgid "REVOLUTION..."
#~ msgstr "انقلاب..."

#~ msgid "Road & Rails"
#~ msgstr "جاده و خط‌آهن"

#~ msgid "Order"
#~ msgstr "دستورات"

#~ msgid "City Report..."
#~ msgstr "گزارش  شهر..."

#~ msgid "Science Report..."
#~ msgstr "گزارش علم..."

#~ msgid "Trade Report..."
#~ msgstr "گزارش تجارت..."

#~ msgid "Military Report..."
#~ msgstr "گزارش نظامی..."

#~ msgid ""
#~ "Turn\n"
#~ "Done"
#~ msgstr ""
#~ "نوبت\n"
#~ "پایان"

#~ msgid "Cost: %ld"
#~ msgstr "قیمت: %ld"

#~ msgid " wonder"
#~ msgstr " شگفتی‌ها"

#~ msgid " improvement"
#~ msgstr " اصلاحات"

#~ msgid " unit"
#~ msgstr " مهره"

#~ msgid "Movecost: %ld"
#~ msgstr "قیمت حرکت: %ld"

#~ msgid "Defense: %ld.%ld"
#~ msgstr "دفاع: %ld.%ld"

#~ msgid "City: %s(%s)"
#~ msgstr "شهر: %s(%s)"

#~ msgid "with City Walls"
#~ msgstr "با دیوار شهر"

#~ msgid "Unit: %s(%s%s)"
#~ msgstr "مهره: %s(%s%s)"

#~ msgid "A:%d D:%d FP:%d HP:%d/%d%s%s"
#~ msgstr "ح:%d د:%d ق‌آ:%d HP:%d/%d%s%s"

#~ msgid "A:%d D:%d FP:%d HP:%d0%%"
#~ msgstr "ح:%d د:%d ق‌آ:%d HP:%d0%%"

#~ msgid "City %s"
#~ msgstr "شهر %s"

#~ msgid "Unit %s"
#~ msgstr "مهره %s"

#~ msgid "Tile %s"
#~ msgstr "خانه %s"

#~ msgid "Wake up"
#~ msgstr "بیدار کن"

#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "فعال کن"

#~ msgid "City_name"
#~ msgstr "نام شهر"

#~ msgid "Tax:%d Lux:%d Sci:%d"
#~ msgstr "مالیات:%d رفاه:%d علم:%d"

#~ msgid "_Goto Location"
#~ msgstr "برو به مکان"

#~ msgid "Reputation"
#~ msgstr "شهرت"

#~ msgid "(%ld steps)"
#~ msgstr "(%ld مرحله)"

#~ msgid "_Goal"
#~ msgstr "هدف"

#~ msgid "_Research"
#~ msgstr "پژوهش"

#~ msgid "Military Report"
#~ msgstr "گزارش نظامی"

#~ msgid "unit"
#~ msgid_plural "units"
#~ msgstr[0] "مهره"
#~ msgstr[1] " مهرهENDREP
DELTA 13768 3269668 197010
SVN    x+ #  g1  {- "( S d{ nh _ Sne k8 zF A@y ju d_G %bw [Q U-  10-18 13:02+04атомный взрывварвары пощадили соединениеmsgid "Chat error messages"
msgstr "Сообщения ошибок чата"

#: common/events.c:140"

#: common/events.c:141 вторизации \"%s\":"

#: server/auth.c:177
msgid " missing from config file (using default)"
msgstr ""
" отсутствуют в конфигурационном файле (используем параметры по умолчанию) (по умолчанию) (конфигурационный файл)"

#. TRANS: auth option has been set from prompt
#: server/auth.c:189
msgid " (set)"
msgstr " (установлено из командной строки)"

#: server/auth.c:262
#, c-format
msgid "Auth config filename \"%s\" not allowed!"
msgstr "Имя файла конфигурации авторизации \"%s\" не разрешено!"

#: server/auth.c:267
#, c-format
msgid "Cannot load auth config file \"%s\"!"
msgstr "Невозможно загрузить файл конфигурации авторизации \"%s\"!msgid ""
"  -a  --auth FILE\tEnable server authentication with configuration from "
"FILE.\n"
msgstr ""
"  -a --auth ФАЙЛ\tВключить авторизацию на сервере с конфигурационным "
"файлом ФАЙЛ"Устанавливает заданную пользователем строку информации метасервера.\n"
"Если параметр отсутствует, ранее установленное метасообщение будет\n"
"удалено. В большинстве случаев используется определённое пользователем\n"
"метасообщение, а не автосгенерированное, если оно доступно.   dq j s 2jих подключений,\n"
"а также значение по умолчанию для новых.\n"
"Если дан аргумент 'new' - устанавливается уровень по умолчанию для новых "
"подключений.\n"
"Если дан аргумент 'first come' - уровень устанавливается для первого\n"
"подключившегося игрока, или (если игроки уже подключены) тому, кто первым "
"выполнит команду 'first'.\n"
"Если дано имя подключения - уровень устанавливается только для этого "
"соединения.\n"
"Если игрок отключается, его уровень не остается в силе, так как кто-то "
"другой можеВ наборе правил нет варварских народов, необходим хотя бы один!   S=d %  ST !(8 gG 75 zm Q u rE   d $пает пока все игроки не "
"закончили свой ход, включая отключенных игроков."

#: server/settings.c:952
msgid "Fixed-length turns play mode"
msgstr "Режим ходов фиксированной длины"

#: server/settings.c:953
msgid ""
"If this is set to 1 the game turn will not advance until the timeout has "
"expired, even if all players have clicked on \"Turn Done\"."
msgstr ""
"Если установлено в 1game.info.turn, ход не закончится пока время не истекло, "
"даже если все игроки нажали на \"Конец хода\"."

#: server/settings.c:960
msgid "What is in the Demographics report"
msgstr "Что есть в демографическом отчете"

#: server/settings.c:961
msgid ""
"This should be a string of characters, each of which specifies the inclusion "
"of a line of information in the Demographics report.\n"
"The characters an, please upgrade your client to a "
"Freeciv 2.11"Эта программа сервера freeciv поддерживает авторизацию пользователей, но "
"сейчас она не используется.ольше не имеетmsgid "?Food surplus [short]:+F"
msgstr "msgid "?Production surplus [short]:+P"
msgstr "msgid "?Production loss (waste) [short]:-P"
msgstr "-П"

#: client/cityrepdata.c:501
msgid "Waste"
msgstr "Растраты"

#: client/cityrepdata.c:502
msgid "?Trade surplus [short]:+T"
msgstr "msgid "?Trade loss (corruption) [short]:-T"
msgstr "-Т   hwT   I V l } EU X[ 2 {= m] tS ~l s H S_ent/clinet.c:520
#, c-format
msgid ""
"Error contacting server \"%s\" at port %d as \"%s\":\n"
" %s\n"
msgstr ""
"Ошибка подключения к серверу \"%s\", порт %d как \"%s\":\n"
" %s\n"

#: client/clinet.c:511
#, c-format
msgid ""
"Auto-connecting to server \"%s\" at port %d as \"%s\" every %f second(s) for "
"%d times"
msgstr ""
"Автоматически подключаемся к серверу \"%s\", порт %d, как \"%s\", каждые %f "
"секунд, %d раз"

#: client/connectdlg_common.c:78 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1261
msgid "novice"
msgstr "новичок"

#: client/connectdlg_common.c:79 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1261
msgid "easy"
msgstr "лёгкий"

#: client/connectdlg_common.c:80 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1262
msgid "normal"
msgstr "нормальный"

#: client/connectdlg_common.c:81 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1262
msgid "hard"
msgstr "тяжёлый"

#: client/connectdlg_common.c:82
msgid "experimeсервера или  и  Ничего оенные соединения вне города и полевые соединения сделают %d жителей "
""При включении данной настройки игра будет рассматривать движение в "
"неизвестную территорию. В противном случае, маршруты будут обходить "
"неизвестную территорию или блокироваться ею.на миникартетображены на миникарттображены на миникарттображён на миникартНедоступно   t!N  m O `r ] fp cpt d= `2 
   AH ^ C\ l R 
s h  Cz l< }&1 `zl {Xm BS A ff L Lf bVw j #x) 6XM 8^ qk { J|дернизировать соединение!"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1298 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1162
#: client/gui-sdl/dialogs.c:423 client/gui-sdl/repodlgs.c:191
#: client/gui-win32/citydlg.c:1453 client/gui-win32/repodlgs.c:575
#: data/Freeciv.in:2473
msgid "Upgrade Obsolete Units"
msgstr "Модернизировать устаревшие войска"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:231 client/gui-win32/diplodlg.c:151
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:383 client/gui-xaw/diplodlg.c:401
msgid "World-map"
msgstr "Карта Мира"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:237 client/gui-win32/diplodlg.c:146
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:387 client/gui-xaw/diplodlg.c:405
msgid "Sea-map"
msgstr "Карта морей"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:243
msgid "_Maps"
msgstr "Карты"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:274
msgid "_Advances"
msgstr "Открытия"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:324 client/gui-gtk-2.0/menu.c:892
#: client/gui-win32/menu.c:399
msgid "_Cities"
msgstr "Города"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:333
msgid "_Give shared vision"
msgstr "Поделиться зрением"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:346
msgid "Give _embassy"
msgstr "Разрешить _посольство"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:376
msgid "_Pacts"
msgstr "Договоры"

#: client/gui-gtk-2.0/dip"У этого клиента нет специальных опций командной строки\n"
"\nготов (_r)Готов (_R)Начать (_S)Выбрать народ (_N) (_p)"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1486
msgid "_Release player"
msgstr "Освободить игрока (_R)аблюдать (_O) (_D)"Набор рельефа предлагает использовать тему %s.\n"
"Вы сейчас используете тему %s.Нау&Зол + %d торг )"

#: client/gui-sdl/caravan_dialog.c:163
#Нау&ЗолКонтакт с %s (%d / %d) %s(%d,%d,%d) %sумнутьсяc-format
msgid ""
"Sir!, the %s ambassador has arrived\n"
"What are your wishes?"
msgstr ""
"Сир! Прибыл посол отбунту#, fuzzy"  -e,  --eventthread\t (только Linux и BeOS)Создаю скриншот fc_%05d.bmp"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:792
#, c-format
msgid "Using Video Output: %s"
msgstr "Используется видеовыход: %s"Невозможно найти файл stdfont.ttf. Пожалуйста, скопируйте/переместите/сделайте "
"ссылку на любой Unicode TTF шрифт в каталоге data как stdfont.ttfОшибка в load_font: Невозможно загрузить %d-точечный шрифт из %s: %sИх технологии, которых нет у нас :яmsgid "or"
msgstr "илиmsgid "End of Turn"
msgstr "Конец хода"

#: client/gui-sdl/mapview.c:1074
msgid "Press"
msgstr "Нажмитеустановить торговый путь с %s ( %d Нау&Зол + %d торг ) (R)"

#: client/gui-sdl/menu.c:1027
#, c-format
msgid "Trade with %s ( %d R&G bonus ) (R)"
msgstr "Торговать с %s ( %d Нау&Зол ) (R)"

#: client/gui-sdl/menu.c:1042
msgid "Cut Down to"
msgstr "Вырубить до"

#: client/gui-sdl/menu.c:1048 client/gui-sdl/menu.c:1072
msgid "Irrigate to"
msgstr "Орошать доОтображать сетку карты города"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1726
msgid "Draw city worker map grid"
msgstr "Отображать сетку карты рабочих городаСтиль текста городов Civ3msgid ""
"under\n"
"construction"
msgstr "В разработке"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:347
#, fuzzy
msgid ""
"soonest\n"
"completion"
msgstr ""
"скорое\n"
"завершение"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:351
msgid "Total"
msgstr "Итого"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:362
msgid "Units Report"
msgstr "Отчет по соединениямМы не можем продать %s на этом ходу   9D 	  ^| \ a 0| 5 gX 2Fpodlgs.c:1747
msgid "Treasury: "
msgstr "Казна: "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1769
msgid "Tax Rate: "
msgstr "Налоговые ставки: "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1790
msgid "Total Income: "
msgstr "Общий доход: "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1810
msgid "Total Cost: "
msgstr "Общая стоимость: "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1829
#, fuzzy
msgid "Net Income: "
msgstr "Ожидаемый доход: "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1853
#, fuzzy, c-format
msgid "%s max rate : %d%%"
msgstr "%s максимальный уровень: %d%%"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1952 client/gui-win32/connectdlg.c:1081
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1089 data/Freeciv.in:155
msgid "Update"
msgstr "Обновить"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2039 client/gui-sdl/wldlg.c:1340
msgid "Wonder"
msgstr "Чудо"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2827
msgid "What should we focus on now?"
msgstr "На чём мы должны сосредоточить усилия?"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3016
msgid "Select target :"
msgstr "Выберите цель :"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3083
msgid "step"
msgid_plural "steps"
msgstr[0] "%d шаг"
msgstr[1] "%d шага"
msgstr[2] "%d шагов"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3362 client/gui-win32/repodlgs.c:756
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1151
#, c-format
msgid "%2d: The %s ruler %s scored %d point\n"
msgid_plural "%2d: The %s ruler %s scored %d points\n"
msgstr[0] "%2d: %s, которыми правит %s, набрали %d очко\n"
msgstr[1] "%2d: %s, которыми правит %s, набрали %d очка\n"
msgstr[2] "%2d: %s, которыми правит %s, набрали %d очков\n"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3370 client/gui-win32/repodlgs.c:764
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1159
msgid "Final Report:"
msgstr "Итоговый отчет:"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3371 client/gui-win32/repodlgs.c:765
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1160
msgid "The Greatest Civilizations in the world."
msgstr "Величайшие Цивилизации в мире."

#: client/gui-sdl/spaceshipdlg.c:142
#, c-format
msgid "%s's SpaceShip"
msgstr "Космический корабль %s"

#: client/gui-sdl/spaceshipdlg.c:172 client/gui-win32/spaceshipdlg.c:240
#: data/Freeciv.in:1709
msgid "Launch"
msgstr "Запустить"

#: client/gui-sdl/sprite.c:60
#, c-format
msgid "load_gfxfile: Unable to load graphic file %s!"
msgstr "load_gfxfile: Невозможно заруз"завершено:\n"
"%s!"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:945 client/gui-sdl/wldlg.c:1050
#, c-format
msgid "( %d entries )"
msgstr "( %d вхождений )"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1037
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Worklist of\n"
"%s"
msgstr ""
"Рабочие списки\n"
"%sёДополнительная информацияwikiwikigna    x используйте факторы для достижения Ваших "
"целей.\n"
"\n"
"Позиция для отметки \"Праздник\" позволяет Вашему городу праздновать. Это "
"работает только при высоком уровне роскоши. Смотрите справку о \"Счастье\".\n"
"\n"
"Нажатие на \"Контролировать город\" отдаёт город под контроль губернатора, "
"\"Отпустить город\" возвращает Вам контроль.\n"
"\n"
"Для простоты использования Вы можете сохранить свои установки как пре-"
"установку с именем. Нажмите на 'добавить пре-установку' и введите имя. Вы "
"можете использовать эту пре-установку во всех городах, просто нажимая на её "
"имя. Также Вы можете контролировать из городского отчета, в колонке "
"губернатор. Вы можете и изменить его там (нажмите 'Изменить' - "
"'Губернатор'), если она сохранена как пре-установка.\n"
"\n"
"Используйте 'Игра' --> 'Сохранить установки', чтобы сохранять Ваши пре-"
"установки постоянно.\n"
"\n"
"Но будьте осторожны! Если Вы используете губернатора для некоторых из Ваших "
"городов, у Вас могу быть некоторые сложности с управлением соседними "
"городами. Лучше всего управлять всеми городами на острове либо с помощью "
"губернатора, либо вручную. Дополнительная информация и несколько примеров "
"пре-установок доступны в файле README.cma, распространяемым вместе с "
"Freeciv.\n"

#: data/helpdata.txt:871
msgid "City Improvements"
msgstr "Городские здания"

#: data/helpdata.txt:872
msgid ""
"City improvements are built in each of your cities to improve trade revenue, "
"science production, etc.  Most improvements require you to pay an upkeep "
"every turn.  If you can't afford the upkeep for a building   l q% +O x "
"Увеличивает торговые ресурсы на 50% на всех квадратах с дорогами или "
"железными дорогами."

#: data/default/buildings.ruleset:883 data/civ2/buildings.ruleset:870
msgid "Supermarket"
msgstr "Супермаркет"

#: data/default/buildings.ruleset:898 data/civ2/buildings.ruleset:885
#, no-c-format
msgid ""
"Increases the food resources by 50% on each farmland square which is being "
"used around the city.  Farmland squares are those which have been irrigated "
"a second time."
msgstr ""
"Увеличивает пищевые ресурсы на 50% на каждом квадрате типа Ферма, "
"используемом вокруг города. Квадратами типа Ферма являются те, которые были "
"орошены дважды."

#: data/default/buildings.ruleset:905 data/civ2/buildings.ruleset:892
#: data/civ1/buildings.ruleset:591
msgid "Temple"
msgstr "Храм"

#: data/default/buildings.ruleset:919 data/civ2/buildings.ruleset:906
#: data/civ1/buildings.ruleset:605
msgid ""
"Makes one unhappy citizen content.  Both the Mysticism advance and the "
"Oracle wonder double this effect.  With both Mysticism and the Oracle, 4 "
"citizens are made content."
msgstr ""
"Делает одного несчастного гражданина нейтральным. Открытие Мистицизма "
"удваивает этот эффект, также постройка чуда Оракул удваивает этот эффект. "
"Оба вместе делают нейтральными 4-x граждан."

#: data/default/buildings.ruleset:926 data/civ2/buildings.ruleset:913
#: data/civ1/buildings.ruleset:612 data/default/techs.ruleset:742
#: data/civ2/techs.ruleset:727 data/civ1/techs.ruleset:723
msgid "University"
msgstr "Университет"

#: data/default/buildings.ruleset:94225250%"

#: data/default/buildings.ruleset:948 data/civ2/buildings.ruleset:935
#: data/civ1/buildings.ruleset:634
msgid "Apollo Program"
msgstr "Проект Aполлон"

#: data/default/buildings.ruleset:962 data/civ2/buildings.ruleset:949
msgid ""
"Entire map becomes visible for the player who owns it.  It allows all "
"players to   Pv 8eZ x on its own but may defend itself when under "
"attack."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1593 data/civ2/units.ruleset:1544
msgid "Cruise Missile"
msgstr "Крылатая ракета"

#: data/default/units.ruleset:1619 data/civ2/units.ruleset:1570
msgid ""
"TIP:  A handful of these can successfully keep the waters around your "
"treasured homeland free of enemy ships."
msgstr ""
"Совет: Несколько таких ракет могут успешно уничтожать все корабли противника "
"в Ваших водах."

#: data/default/units.ruleset:1651 data/civ2/units.ruleset:1602and/or Engineers next to the city "
"and have them ready to fix the fallout on the same turn it occurs!  This "
"minimizes the chance of nuclear winter.  Eco-friendly nukes!"
msgstr ""
"Вы можете строить ядерные соединения, если Вы открыли требуемую технологию и "
"любой из игроков построил чудо Проект Манхэттен.\n"
"\n"
"Вкратце, взрыв уничтожит всякое соединение в области размером 3x3 квадрата, "
"включая дружественные соединения.  При ударе по городу, его размер "
"уменьшается вдвое, а соседние квадраты загрязняются ядерными выбросами.\n"
"\n"
"Совет 1:  Взрыв в океане не создаст выбросов, и это - наиболее эффективный "
"(но и дорогой!!!) способ расправиться с вражескими кораблями.\n"
"\n"
"Совет 2:  Вы можете оказаться в ситуации, когда Вы заводнили вражескую "
"страну свои    x uleset:28
msgid "Dalai Lama"
msgstr "Далай Лама"

#: data/nation/tunisian.ruleset:3
msgid "Tunisian"
msgstr "Тунисцы"

#: data/nation/tunisian.ruleset:4
msgid "?plural:Tunisians"
msgstr "?plural:Тунисцы"

#: data/nation/tunisian.ruleset:6
msgid ""
"The Phoenicians founded Carthage in the area where Tunisia is today. "
"Carthage later became a major power in the Mediterranean region until it was "
"defeated by the Romans in 146 BC. Later the Arab Muslim conquest in the 7th "
"century led to migration from the Arab and Ottoman countries. But there "
"where also a lot of Jews and Spanish Moors who moved there at the end of the "
"16th century. Tunisia became mostly autonomous from the Ottoman empire in "
"1861. But in 1881 Tunisia was invaded by the French and was made a French "
"protectorate. The country became independent in 1956."
msgstr ""

#: data/nation/turk.ruleset:3
msgid "Turk"
msgstr "Турки"

#: data/nation/turk.ruleset:4
msgid "?plural:Turks"
msgstr "?plural:Турки"

#: data/nation/turk.ruleset:6
msgid ""
"Modern Turkey is the successor state of the Ottoman Empire, which collapsed "
"and was dismembered by the victors in World War I after backing the Central "
"Powers.  The country was subsequently reformed and secularized by Kemal "
"Mustapha, the hero of the defense of Gallipoli."
msgstr ""
"Современная Турция - наследница Османской империи, которая распалась и была "
"поделена победителями в Первой Мировой войне, после того как она поддержала "
"центральные державы. Страна была реформирована и секуляризирована Мустафой "
"Кемалем, героем защиты Галиполи."

#: data/nation/ukrainian.ruleset:3
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украинцы"

#: data/nation/ukrainian.ruleset:4
msgid "?plural:Ukrainians"
msgstr "Украинцы"

#: data/nation/ukrainian.ruleset:6
msgid ""
"The Ukraine is a vast region on the westernmost marches of the former Soviet "
"Union. It includes some of the most fertile black-soil cropland on Earth."
msgstr ""
"Украина - большая страна на западных границах бывшего СССР. На её территории "
"находится одна из самых плодородных почв в Европе - чернозем."

#: data/nation/ukrainian.ruleset:18
msgid "Hetman"
msgstr "Гетман"

#: data/n iq i ди равны. Собственником "
#~ "всех товаров является государство, а не частные граждане. Коммунизм даёт "
#~ "баланс между военным и коммерческим стилем управления\n"
#~ "\n"
#~ "При Коммунизме коррупция не варьируется в зависимости от расстояния до "
#~ "столицы; все города (включая столицу) имеют скромный уровень коррупции.  "
#~ "Вдобавок, коммунистические города, находящиеся далее чем в 10 квадратах "
#~ "от столицы, считаются расположенными на расстоянии в 10 квадратов, когда "
#~ "вычисляется стоимость восстания (смотрите Соединения, Дипломат).\n"
#~ "\n"
#~ "Колонисты потребляют две единицы пищи за ход.\n"
#~ "\n"
#~ "Если в коммунистическом городе проходит празднование, то город получает "
#~ "бонус в 1 единицу торговли на каждый квадрат, который уже производит по "
#~ "меньшей мере 1 единицу торговли.  Смотрите раздел Счастье.\n"
#~ "\n"
#~ "Максимальный уровень налогов, науки или роскоши, который Вы можете "
#~ "установить, равен 80%.\n"
#~ "\n"
#~ "Все Дипломаты и Шпионы, создаваемые при Коммунизме, - ветераны\n"
#~ "\n"
#~ "При Коммунизме Ваши города могут бесплатно поддерживать до 3 военных "
#~ "соединений.  (Каждая дополнительная единица требует по одному ресурсу.)\n"
#~ "\n"
#~ "Вы можете использовать ограниченное (но эффективное) военное положение: "
#~ "каждое военное соединение в городе (до максимума в 3 соединения) делает "
#~ "двух несчастных жителей нейтральными."

#~ msgid ""
#~ "The server you tried to connect is too old (1.12.0 or earlier). Please "
#~ "choose another server next time. Good bye."
#~ msENDREP
DELTA 13821 0 16408
SVN           <    o/ Lv 	v, please upgrade your client to a "
"Freeciv 2.11 oder neuer     
     i           d     s     n   fENDREP
DELTA 13822 0 10249
SVN           1 C  yr l, please upgrade your client to a "
"Freeciv 2.11     :     s     e     n     .     l !" ! eENDREP
DELTA 13768 3467586 188490
SVN           1 &  ~U +T, please upgrade your client to a "
"Freeciv 2.11     :     .                    d     1 mn m #ENDREP
DELTA 13768 3656109 153983
SVN           0   O0, please upgrade your client to a "
"Freeciv 2.1     a     l     a     e MN M aENDREP
DELTA 13768 3810126 218788
SVN           1 #  R +T, please upgrade your client to a "
"Freeciv 2.11     m     l     e     y     t   oENDREP
DELTA 13768 4028948 131334
SVN           1 %  @T j, please upgrade your client to a "
"Freeciv 2.11     \     e     p      ./ . eENDREP
DELTA 13379 1361589 107873
SVN       u s5A  .9 !9 Vxk H9{ b8h e L wQM eV Yi O{ so Out f6X L7/ 3q o& 44 mi gY b 8: {s Qo A d`* ?n 0 D H b j Jv A [ c x  
 w ~ L }^ *\z W  %X ~  S8 p_ , Y< 4 -L 9z r4 |? 6 ? KE N ` ^~ ] Rz FM 3 `H  ) "\s {q <o .. i_` g( }  \4 q \ f hjO k!  (. 7 }D B #L qc !q 3, e`i ]. UW W8 \ Xo9 ~ d :b kh 	p -/ > %]  C(   0 ~C B Z v  	 +* V ] d  x y #e j6 ^"  ! 
3 U n C &b   ; iZr r5 u)^ i| cgs f= k; > io j[k ^0h xv p sw wk wc ~[ kZq 6 [? ' }Ej J,  x  m_ h h y   " 8 @d 6 "N #q   w9 u4 , 
I U CU L f k dz azT  	* 5 B L j 
 E 5 |7 4 3L > b@ 
# 	/ 9 K s\ Q -T Q U Rh 1; Im \7h r{  : 
H BSj   6  e e 0w ( %. ,TL10-12 21:49win32/repodlgs.c:694
msgid "Food"
msgstr "ʳ"

#: common/city.c:54 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:935
#: client/gui-win32/repodlgs.c:694
msgid "Shield"
msgstr ""

#: common/city.c:55 data/Freeciv.in:3060 data/default/techs.ruleset:734
#: data/civ2/techs.ruleset:719data/default/terrain.ruleset:672 data/civ2/terrain.ruleset:603
#:sdl/repodlgs.c:323556
msgid "?attitude:Genocidal"
msgstr ""

#: common/player.c:658
msgid "?attitude:Belligerent"
msgstr "ս"

#: common/player.c:660
msgid "?attitude:Hostile"
msgstr "ж"

#: common/player.c:662
msgid "?attitude:Uncooperative"
msgstr ""

#: common/player.c:664
msgid "?attitude:Uneasy"
msgstr ""

#: common/player.c:666
msgid "?attitude:Neutral"
msgstr ""

#: common/player.c:668
msgid "?attitude:Respectful"
msgstr "ǫ"

#: common/player.c:670
msgid "?attitude:Helpful"
msgstr ""

#: common/player.c:672
msgid "?attitude:Enthusiastic"
msgstr "ȵ"

#: common/player.c:674
msgid "?attitude:Admiring"
msgstr ""

#: common/player.c:677
msgid "?attitude:Worshipful"
msgstr "ݵ"

#: common/player.c:68889
msgid "?diplomatic_state:War"
msgstr "ս"

#: common/player.c:690 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:361
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:456 client/gui-win32/diplodlg.c:307
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:524
msgid "?diplomatic_state:Cease-fire"
msgstr "ͣ"

#: common/player.c:691 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:366
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:470 client/gui-win32/diplodlg.c:308
#:92 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:371
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:485 client/gui-win32/diplodlg.c:309
#:93
msgid "?diplomatic_state:Never met"
msgstr "δ"

#: common/player.c:694sdl/citydlg.c:714
#: client/gui-sdl/gui_tilespec.c:480 client/gui-sdl/helpdlg.c:371
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:403 client/gui-sdl/helpdlg.c:792
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:817 client/gui-sdl/mapview.c:946sdl/inteldlg.c:289
#: client/gui-sdl/inteldlg.c:300 client/gui-win32/inteldlg.c:139
#:79 common/terrain.c:561 common/unit.c:550
#: manual/civmanual.c:224
msgid "Road"
msgstr "·"

#: common/terrain.c:380 common/terrain.c:568 common/unit.c:554
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:780 client/gui-sdl/optiondlg.c:1913
#: client/gui-win32/menu.c:344 client/gui-xaw/menu.c:151
#:81 common/terrain.c:559 common/unit.c:56482 common/terrain.c:572 common/unit.c:552
msgid "Mine"
msgstr ""

#: common/terrain.c:383 common/unit.c:5480
msgid "Pollution"
msgstr "Ⱦ"

#: common/terrain.c:384
msgid "Hut"
msgstr "é"

#: common/terrain.c:385 common/terrain.c:576 common/unit.c:560
#: manual/civmanual.c:226
msgid "Fortress"
msgstr "Ҫ"

#: common/terrain.c:386
msgid "River"
msgstr ""

#: common/terrain.c:387 common/terrain.c:566
msgid "Farmland"
msgstr "ũ"

#: common/terrain.c:388 common/terrain.c:580 common/unit.c:574
#: manual/civmanual.c:226
msgid "Airbase"
msgstr "վ"

#: common/terrain.c:389 common/unit.c:576
msgid "Fallout"
msgstr ""

#: common/unit.c:546 client/gui-win32/plrdlg.c:337
msgid "Idle"
msgstr ""

#: common/unit.c:556
msgid "Fortifying"
msgstr ""

#: common/unit.c:558
msgid "Fortified"
msgstr ""

#: common/unit.c:5626 client/gui-gtk-2.0/menu.c:833 client/gui-sdl/menu.c:607
#: client/gui-win32/menu.c:37068 client/gui-win32/gotodlg.c:165 data/Freeciv.in:1123
msgid "Goto"
msgstr "ǰ"

#: common/unit.c:570
msgid "Explore"
msgstr "̽"

#: common/unit.c:572 manual/civmanual.c:224
msgid "Transform"
msgstr ""

#: common/unit.c:584 client/gui-sdl/citydlg.c:1966
#: client/gui-win32/citydlg.c:1263 client/gui-xaw/citydlg.c:1424
msgid "Unknown"
msgstr "δ֪"

#: common/unit.c:1022
msgid "Moves"
msgstr "غ"

#: common/unit.c:15707843597106
#: data/civ2/units.ruleset:1057625
#: data/civ2/units.ruleset:1576 data/civ1/units.ruleset:9203699413
msgid "exact match"
msgstr "ȷƥ"

#: utility/shared.c:1414
msgid "only match"
msgstr "Ψһƥ"

#: utility/shared.c:1415
msgid "ambiguous"
msgstr "ģ"

#: utility/shared.c:1416
msgid "empty"
msgstr ""

#: utility/shared.c:1417
msgid "too long"
msgstr "̫"

#: utility/shared.c:141901419915785125169716
#, c-format
msgid "*%s (AI)* Peace in ... some other time."
msgstr "*%s (AI)* ƽ˵"

#: ai/advdiplomacy.c:109173649
#, c-format
msgid106208340
#, c-format
msgid71349497266. TRANS: Further information about option will follow.
#: server/auth.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Auth option \"%s\":"
msgstr "ѡ"

#: server/auth.c:177
msgid " missing from config file (using default)"
msgstr ""

#. TRANS: auth option originates from internal default
#: server/auth.c:180
msgid " (default)"
msgstr ""

#. TRANS: auth option originates from config file
#: server/auth.c:185
msgid " (config)"
msgstr ""

#. TRANS: auth option has been set from prompt
#: server/auth.c:189
#, fuzzy
msgid " (set)"
msgstr " (ϱ)"

#: server/auth.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "Auth config filename \"%s\" not allowed!"
msgstr "ʹø֡"

#: server/auth.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot load auth config file \"%s\"!"
msgstr "޷ҵЧļ %s"

#: server/auth.c:373379
msgid "Guests are not allowed on this server. Sorry."
msgstr "Ǹ˷ÿ͡"

#: server/auth.c:381400405409416
#, c-format
msgid "Enter password for %s:"
msgstr " %s Ŀ"

#: server/auth.c:425430433461 server/auth.c:519462478521530540
msgid "Sorry, your connection timed out..."
msgstr ""

#: server/auth.c:5426076139 client/text.c:1176
#:219241340
#, fuzzy, c-format
msgid "You have founded %s."
msgstr " %s"

#: server/citytools.c:111122 server/citytools.c:1134671
#, c-format
msgid "%s has been destroyed by %s."
msgstr "%s  %s ˡ"

#: server/citytools.c:1289301
#, c-format
msgid "You conquer %s"
msgstr " %s "

#: server/citytools.c:130303121
#, c-format
msgid "You have liberated %s!"
msgstr " %s"

#: server/citytools.c:1323
#, c-format
msgid "%s liberated %s."
msgstr "%s  %s"

#: server/citytools.c:1922934
#, c-format
msgid "%s is building %s%s."
msgstr "%s ڽ %s%s"

#: server/citytools.c:21799200
#, c-format
msgid "This is the server for %s"
msgstr " %s ķ"

#: server/civserver.c:2016 client/civclient.c:2158
#, fuzzy
msgid ""
"  -a  --auth FILE\tEnable server authentication with configuration from "
"FILE.\n"
msgstr "  -a  --auth\t\t֤\n"

#: server/civserver.c:210257 client/civclient.c:21921 client/civclient.c:22335 client/civclient.c:2266792469413467 client/civclient.c:2458 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:267
#: client/gui-sdl/gui_main.c:209 client/gui-xaw/gui_main.c:247
#:6375849096 server/diplhand.c:3002355 server/diplhand.c:26076 server/diplhand.c:28087 server/diplhand.c:29229 server/diplhand.c:3336265
#, c-format
msgid "%s allowed you to create an embassy!"
msgstr "%s ʹݣ"

#: server/diplhand.c:38185400
#, c-format
msgid "You get %d gold."
msgstr "õ %d ƽ"

#: server/diplhand.c:4071532
#, c-format
msgid "You receive city of %s from %s."
msgstr " %2$s յ %1$s"

#: server/diplhand.c:43648 server/diplhand.c:45169 server/diplhand.c:478500 server/diplhand.c:50351215
#, c-format
msgid "%s gives you shared vision."
msgstr "%s Ұ"

#: server/diplhand.c:65764
#, c-format
msgid "Meeting with %s canceled."
msgstr " %s Ļȡ"

#: server/diplhand.c:70659362400
msgid "You can't bribe a unit from this nation."
msgstr "ܻ¸Ĳӡ"

#: server/diplomats.c:421157640
#, c-format
msgid "Your %s was bribed by %s."
msgstr " %s  %s ¸ˡ"

#: server/diplomats.c:601073273
msgid "You can't subvert this city."
msgstr "ܵ߸С"

#: server/diplomats.c:694115381226106
#, c-format
msgid "You cannot sabotage a %s!"
msgstr "ƻ %s"

#: server/diplomats.c:9174501768999409401531149209."
msgstr " %s ɹʹõط %s "

#: server/diplomats.c:12262646976086899763425542841021491174568
msgid "You've been removed from the game!"
msgstr "ѾϷɾˣ"

#: server/plrhand.c:112162 server/plrhand.c:11677799
#, c-format
msgid "%s declares allegiance to %s."
msgstr "%s  %s ʾЧҡ"

#: server/plrhand.c:1723xaw/menu.c:22446
msgid "No barbarian nation in rulesets, at least one required!"
msgstr ""

#: server/ruleset.c:3157467ʹá%s"

#: server/savegame.c:4012
#, c-format
msgid ""
"Illegal alliance structure detected: %s's alliance to %s reduced to peace "
"treaty."
msgstr "⵽Ƿ˽ṹ %s  %s ˸ıΪƽ    tL A gQ u9 / h<h C 2f ,1 Y_ c:X Uu -L G{y q;g p (e ^% 0 7 >m g- * Dc T5  I} vI 	@5 f~P k4Q p w i| g_ pa S ^ y R  g 
 n] 	c o vd {n [l $J q Sy tN $D k  8 &X  B %w  	3 > Q m 	  }" " w( k!m 	W z# ]s [l zr M32115972 server/srv_main.c:305
#, c-format
msgid "Team victory to %s"
msgstr "Ŷʤ %s"

#: server/srv_main.c:281 server/srv_main.c:3206
msgid "Game ended in a draw"
msgstr "Ϸδʤ"

#: server/srv_main.c:441 server/srv_main.c:4534 server/srv_main.c:497501 server/srv_main.c:505227880
#, c-format
msgid "Game saved as %s"
msgstr "ϷѴΪ %s"

#: server/srv_main.c:910182582
#, c-format
msgid "request for unknown report (type %d)"
msgstr "δ֪ı %d"

#: server/srv_main.c:104453
msgid ""
"Your client is too old. To use this server, please upgrade your client to a "
"Freeciv 2.11 ߡ"

#: server/srv_main.c:113738
msgid "Please choose a non-blank name."
msgstr "ѡһǿյ֡"

#: server/srv_main.c:125470918591
#, c-format
msgid "%s nation is already in use."
msgstr "%s Ѿʹˡ"

#: server/srv_main.c:14096772
msgid "All players are ready; starting game."
msgstr "ҾϷ"

#: server/srv_main.c:1514 server/srv_main.c:151845
#, c-format
msgid "Player %d"
msgstr " %d"

#: server/srv_main.c:1656 server/srv_main.c:166226
msgid ""
"This civserver program has player authentication support, but it's currently "
"not in use."
msgstr ""

#: server/srv_main.c:1877
#, c-format
msgid "Sending info to metaserver [%s]"
msgstr "Ϣ͵Ԫ [%s]"

#: server/srv_main.c:1906960495
#, c-format
msgid "%s refuses to disband!"
msgstr "%s ܾɢ"

#: server/unithand.c:448
msgid "Can't place city here."
msgstr "޷ڴ˴޽С"

#: server/unithand.c:45560
msgid "Can't build a city."
msgstr "޷޽С"

#: server/unithand.c:46974
msgid "Can't add to a city."
msgstr "޷С"

#: server/unithand.c:480869197508
#, c-format
msgid "Can't add %s to %s."
msgstr "%s ޷ %s"

#: server/unithand.c:53084828831902912923991004
msgid "Cannot attack from sea."
msgstr "޷Ӻй"

#: server/unithand.c:10091012101654
msgid "This unit has no moves left."
msgstr "òѾûƶˡ"

#: server/unithand.c:11091111271435880982402428696325 server/unithand.c:1343329 server/unithand.c:134759 server/unithand.c:13704023587100142450912021423sdl/cityrep.c:529
#: client/gui-sdl/cityrep.c:1053 client/gui-sdl/wldlg.c:1358
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1363sdl/repodlgs.c:2005xaw/citydlg.c:2404
#:sdl/helpdlg.c:688 client/gui-sdl/mapctrl.c:1603
#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1834 client/gui-sdl/repodlgs.c:355
#: client/gui-win32/menu.c:351 client/gui-win32/repodlgs.c:614
#: client/gui-win32/repodlgs.c:699 client/gui-win32/repodlgs.c:708

#: client/cityrepdata.c:507 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:652
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1400 client/gui-win32/repodlgs.c:332
#: client/gui-xaw/menu.c:221 client/gui-xaw/repodlgs.c:642
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:771 data/Freeciv.in:1819
msgid "Economy"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:507
msgid "?gold/luxury/science:G/L/S"
msgstr "//"

#: client/cityrepdata.c:508
msgid "Economy: Gold, Lux   ` S   9> y x ! #) 0N *  , $5 s[ P Uy P moI p%\ ^q ~p ep vW O g jw |c aak S- l. "{ o?& r^k }R  Q htV 	2 }= l< g* ~  t, 7# 9\  I8 d )t dz q} np w`d ; &? bg K (R t| {r dpi = K  at ua rb V  p @ T j   |   q# ? W nj q (
 t5 , U7  qp iw b kw pd 'V $  %  G i yv tu k q {    RpI p  l%D wR x  %  6Hi 5g kgN vX ?Q ow y  o,  W4 I
 H| hyI dyI quI ~I #I !< ` ln ?] 	? UI   % E& Jl 8 ; ~Co e0g T|m $YD OW D g2 b8 91 X|Z $.- VX c- ". Vn KE \. qh v o; 4_- c: t= f3 T8f Prb ~$ |# r & T8 ~e Rp }C A P a x C S p  R3h cm/ n hn	 |_ 0] 6 dG , aC /Tr L @}B 9I O G@   qs 8 w>m U?K |J gdJ 82K qRJ =* , oUp ]4m Y~y B>t = u` 3 }" t mx e 3 K O D  V 9 e e$ g* h2 c; y? .{ * [ f&! iM !u sa _rT Q& j zU 3 @A 4 of /V  a
 |D  	\ !$ xv k Y J z+, &o h Oo w? *8 7 .r -m P8 !^n F ru  vd ?/  _ L* yw I# Q  (>~ i&
 [ p) )O Gy V.R 's [.  2{ d e5 ql r_ i# n> ~  V | (# )M k 6R r
 f Lt9sdl/citydlg.c:3799
#: client/gui-sdl/cma_fe.c:855 client/gui-win32/citydlg.c:730
#:17
msgid "  -a, --autoconnect\tSkip connect dialog\n"
msgstr "  -a, --autoconnect\tӶԻ\n"

#: client/civclient.c:2272931333537404243467274 client/civclient.c:2898730037
msgid "Game started."
msgstr "Ϸѿʼ"

#: client/civclient.c:57211
msgid "Starting server..."
msgstr ""

#: client/connectdlg_common.c:32829 client/connectdlg_common.c:362606181486499889418
msgid "Only paratrooper units can do this."
msgstr "ֻɡӿ"

#: client/control.c:186777 client/control.c:2107 client/control.c:212367fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s technology.\n"
msgstr ""
"Ҫ %s Ƽ\n"
"\n"

#: client/helpdata.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s government.\n"
msgstr ""
"Ҫ %s \n"
"\n"

#: client/helpdata.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s building.\n"
msgstr ""
"Ҫ %s \n"
"\n"

#: client/helpdata.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s terrain special.\n"
msgstr ""
"Ҫ %s زʡ\n"
"\n"

#: client/helpdata.c:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s terrain.\n"
msgstr ""
"Ҫ %s Ρ\n"
"\n"

#: client/helpdata.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s nation.fuzzy, c-format
msgid "Only applies to %s units.\n"
msgstr ""
" %s ӡ\n"
"\n"

#: client/helpdata.c:202 client/helpdata.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Applies only to %s.\n"
msgstr ""
" %s.\n"
"\n"

#: client/helpdata.c:210
#, c-format
msgid "Requires a minimum size of %d.72
#, fuzzy
msgid ""
"Requires: Nothing\n"
"\n"
msgstr ""
"Ҫ %s \n"
"\n"

#: client/helpdata.c:6779670812
#, c-format
msgid "* Allows %s.\n"
msgstr "* ʹ %s\n"

#: client/helpdata.c:779859194988028058111621293640
#, c-format
msgid "* May not be disbanded.\n"
msgstr "* ܱɢ\n"

#: client/helpdata.c:8424649
#, c-format
msgid "* Can add on %d population to cities of no more than size %d.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:858596065
#, c-format
msgid "* Can build farmland.\n"
msgstr "* ܹ޽ũ\n"

#: client/helpdata.c:869738185899597900903
#, c-format
msgid "* Can build airbases.\n"
msgstr "* ܹ޽վء\n"

#: client/helpdata.c:9079111518
#, c-format
msgid "* Can perform diplomatic actions.\n"
msgstr "* ܹ⽻\n"

#: client/helpdata.c:92226
#, c-format
msgid "* May not be bribed.\n"
msgstr "* ܱ¸\n"

#: client/helpdata.c:929323641465055596266707377838790
#, c-format
msgid "* Ignores zones of control.\n"
msgstr "* ơ\n"

#: client/helpdata.c:99397100210051011152069
msgid " or "
msgstr "  "

#: client/helpdata.c:1071
msgid "?or:, "
msgstr "  "

#: client/helpdata.c:108321263438495457606572
#, c-format
msgid "* Allows %s to build fortresses.\n"
msgstr "* ʹ %s ܹҪ\n"

#: client/helpdata.c:118089962833
#, c-format
msgid "* You cannot build cities on this terrain."
msgstr "* ڴ˵ϽС"

#: client/helpdata.c:1239
#, c-format
msgid "* The coastline of this terrain is unsafe."
msgstr "* ֵεĺ߲ȫ"

#: client/helpdata.c:12444998
#, c-format
msgid "Features:\n"
msgstr ""

#. TRANS: List of possible output types has this between
#. *        last two elements
#: client/helpdata.c:1393
msgid "?outputlist: or "
msgstr ""

#. TRANS: List of possible output types has this between
#. *        last two elements
#: client/helpdata.c:1397
msgid "?outputlist: and "
msgstr ""

#. TRANS: Empty output type list, should never happen.
#: client/helpdata.c:1404 client/helpdata.c:1405
msgid "?outputlist: Nothing "
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1412one citizen to "
"become unhappy.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1415422430433
#, c-format
msgid "* You pay %d times normal upkeep for your units.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1438
#, c-format
msgid "* You pay no %s upkeep for your units.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1443
#, c-format
msgid "* You pay no upkeep for your units.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is the output type, like 'shield451
#, c-format
msgid "* Each of your cities will avoid paying %d %s towards unit upkeep.\n"
msgstr ""

#. TRANS: Amount is subtracted from upkeep cost in each upkeep
#. *        type.
#: client/helpdata.c:1457462466471478
#, c-format
msgid "The maximum rate you can set for science, gold, or luxuries is %d%%.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1482
#, c-format
msgid "Has unlimited science/gold/luxuries rates.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1487491%d unhappy citizens to become content.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1498503509512
#, c-format
msgid "* Your cities cannot be incited.\n"
msgstr "* ĳвܱɿ\n"

#: client/helpdata.c:1515520524528532535
#, c-format
msgid "* Has no unhappy citizens.\n"
msgstr "* û\n"

#: client/helpdata.c:1544 client/helpdata.c:1547 client/helpdata.c:1550
#, c-format
msgid "* Veteran %s units.\n"
msgstr "*  %s .\n"

#: client/helpdata.c:1553
#, c-format
msgid "* Veteran units.\n"
msgstr "* ӡ\n"

#. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
#: client/helpdata.c:1558. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
#: client/helpdata.c:1564
#, c-format
msgid ""
"* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it when "
"celebrating.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
#: client/helpdata.c:1570more of it.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1577
#, fuzzy, c-format
msgid "* %s production is increased %d%%.\n"
msgstr "* %s ġ\n"

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:158. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1587. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1591. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1598. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1602. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1606623649657718415937200
#, c-format
msgid "You were rejected from the game: %s"
msgstr "㱻Ϸܾ%s"

#: client/packhand.c:2158
#, c-format
msgid "Server capability string: %s"
msgstr " %s"

#: client/packhand.c:84289
#, c-format
msgid "AI Mode is now %s."
msgstr "ǰ AI ģʽΪ %s"

#: client/packhand.c:1590
msgid "ON"
msgstr ""

#: client/packhand.c:1590
msgid "OFF"
msgstr ""

#: client/plrdlg_common.c:198 client/gui-win32/plrdlg.c:163
#:sdl/plrdlg.c:648
#: client/gui-win32/plrdlg.c:155 client/gui-xaw/plrdlg.c:238
msgid "done"
msgstr ""

#: client/plrdlg_common.c:206 client/gui-sdl/plrdlg.c:650
#: client/gui-win32/plrdlg.c:157sdl/repodlgs.c:2037 client/gui-win32/connectdlg.c:988
#: client/gui-win32/dialogs.c:542win32/diplodlg.c:612
#: client/gui-win32/diplodlg.c:6643
msgid "?nation:Neutral"
msgstr ""

#: client/text.c:83 client/gui-sdl/mapview.c:743
msgid "?nation:Hostile"
msgstr "ж"

#: client/text.c:85 client/gui-sdl/mapview.c:7455
msgid "?nation:Friendly"
msgstr "Ѻ"

#: client/text.c:86 client/gui-sdl/mapview.c:7466
msgid "?city:Neutral"
msgstr ""

#: client/text.c:88 client/gui-sdl/mapview.c:776
msgid "?city:Hostile"
msgstr "ж"

#: client/text.c:90 client/gui-sdl/mapview.c:7778
msgid "?city:Friendly"
msgstr "Ѻ"

#: client/text.c:90 client/gui-sdl/mapview.c:7782win32/inteldlg.c:104
#:. TRANS: Impossible to reach goto target tile
#: client/text.c:690 client/gui-sdl/mapview.c:558
msgid "?goto:Unreachable"
msgstr ""

#: client/text.c:692 client/gui-sdl/mapview.c:560
#, c-format
msgid "Turns to target: %d"
msgstr "Ŀغ%d"

#: client/text.c:694 client/gui-sdl/mapview.c:562700 client/gui-sdl/mapview.c:5685 client/gui-sdl/mapview.c:573
msgid "No units selected."
msgstr "δѡвӡ"

#: client/text.c:779 client/gui-sdl/mapview.c:64681 client/gui-sdl/mapview.c:6483 client/gui-sdl/mapview.c:650
#, c-format
msgid "Others: %d military"
msgstr ""

#: client/text.c:8149
msgid "None of these units may be upgraded."
msgstr "ЩӶ"

#: client/text.c:845625
#, c-format
msgid "%s: %d/%d."
msgstr ""

#: client/text.c:895
msgid "Shows the progress of global warming:"
msgstr "ʾȫůķչ̶ȣ"

#: client/text.c:89684
msgid "Shows the progress of nuclear winter:"
msgstr "ʾ˶ķչ̶ȣ"

#: client/text.c:91572693737815
#, c-format
msgid "Year of arrival: %8s"
msgstr "     %8s"

#: client/text.c:1005
msgid "?timeout:off"
msgstr "ʱر"

#: client/text.c:102931
#, c-format
msgid "?mins/secs:%02dm %02ds"
msgstr "?mins/secs:%02d  %02d "

#: client/text.c:10335
#, c-format
msgid "?dys/hrs:%02dd %02dh"
msgstr "?dys/hrs:%02d  %02d Сʱ"

#: client/text.c:1038
msgid "?duration:overflow"
msgstr "?duration:"

#: client/text.c:105922
#, c-format
msgid "Observer: %s"
msgstr "Թߣ%s"

#: client/text.c:1130
msgid "Buildings: "
msgstr ""

#: client/text.c:1136 client/text.c:1173
msgid ", "
msgstr ""

#: client/text.c:1146 client/text.c:1184
msgid "None. "
msgstr "ޡ "

#: client/text.c:1148 client/text.c:1186
msgid "."
msgstr ""

#: client/text.c:1166
msgid "Wonders: "
msgstr "漣"

#: client/tilespec.c:86644538134 client/gui-win32/dialogs.c:1365
msgid "Ooops..."
msgstr "Ӵ"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:85 client/gui-win32/dialogs.c:1366
msgid "This unit cannot be bribed!"
msgstr "˲Ӳܱ¸"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:92
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1397 client/gui-win32/dialogs.c:13704
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:701 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1379
#: client/gui-win32/dialogs.c:1372100
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1444 client/gui-win32/dialogs.c:13782
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:558
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1251 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1457
#: client/gui-win32/dialogs.c:1382 client/gui-win32/dialogs.c:1566
#:3
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:650 client/gui-win32/dialogs.c:12808
msgid "_Steal"
msgstr "ȡ(_S)"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:24707
msgid "_Advances:"
msgstr "չ(_A)"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:307
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:440
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:332 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:930
#: client/gui-win32/dialogs.c:1193 client/gui-win32/dialogs.c:1406
msgid "At Spy's Discretion"
msgstr "ɼ"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:377 client/gui-win32/dialogs.c:1480
#:2
msgid "_Sabotage"
msgstr "ƻ(_S)"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:391
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:846 client/gui-win32/dialogs.c:1490130
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:874 client/gui-sdl/optiondlg.c:1590
#: client/gui-win32/dialogs.c:139540
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1168 client/gui-win32/dialogs.c:15492
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1179 client/gui-win32/dialogs.c:15518
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1188 client/gui-win32/dialogs.c:155550
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1137 client/gui-win32/dialogs.c:15586
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1237 client/gui-win32/dialogs.c:15639 client/gui-win32/dialogs.c:16025 client/gui-win32/dialogs.c:16086
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:650 client/gui-win32/dialogs.c:1609
#: client/gui-win32/dialogs.c:16307
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:651 client/gui-win32/dialogs.c:1610
#: client/gui-win32/dialogs.c:1631
msgid "_Investigate City"
msgstr "(_I)"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:628 client/gui-win32/dialogs.c:16119
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:654 client/gui-win32/dialogs.c:1612
#: client/gui-win32/dialogs.c:1634
msgid "Steal _Technology"
msgstr "ȡƼ(_T)"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:630
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:6555
msgid "Incite a _Revolt"
msgstr "ɿ(_R)"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:631
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:656
#: client/gui-gtk-2.0/caravan_dialog.c:119 client/gui-win32/dialogs.c:1054
msgid "_Keep moving"
msgstr "ǰ(_K)"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:649
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:552 client/gui-win32/dialogs.c:16292 client/gui-win32/dialogs.c:1632
msgid "_Poison City"
msgstr "Ͷ(_P)"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:653 client/gui-win32/dialogs.c:1633
msgid "Industrial _Sabotage"
msgstr "ҵƻ(_S)"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:690
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:561 client/gui-win32/dialogs.c:16602 client/gui-win32/dialogs.c:16623 client/gui-win32/dialogs.c:16634 client/gui-win32/dialogs.c:1664
msgid "_Bribe Enemy Unit"
msgstr "¸˲(_B)"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:695 client/gui-win32/dialogs.c:16653win32/dialogs.c:1038
#:win32/dialogs.c:1049
#:126win32/citydlg.c:1995
#: client/gui-xaw/citydlg.c:2404
msgid "Scientists"
msgstr "ѧ"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1030 client/gui-win32/citydlg.c:1997
#:
msgid "Happiness page"
msgstr "ҳ"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1039
msgid "Last active page"
msgstr "ϴδ򿪵ҳ"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1067 client/gui-sdl/citydlg.c:960
#:sdl/citydlg.c:3597
msgid " - DISORDER"
msgstr " - ɧ"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1326 client/gui-sdl/citydlg.c:3600
msgid " - celebrating"
msgstr " - "

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1328 client/gui-sdl/citydlg.c:3603
msgid " - happy"
msgstr " - "

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1415 client/gui-sdl/citydlg.c:3292
#:sdl/citydlg.c:1151
#: client/gui-win32/citydlg.c:909sdl/citydlg.c:1156
#: client/gui-win32/citydlg.c:9182 client/gui-sdl/citydlg.c:1398
#: client/gui-win32/citydlg.c:9627 client/gui-win32/citydlg.c:967
#: data/Freeciv.in:2239
msgid "Sell It!"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:25735sdl/diplodlg.c:685 client/gui-sdl/optiondlg.c:1807
#: client/gui-win32/diplodlg.c:611 client/gui-win32/diplodlg.c:663
#: client/gui-win32/menu.c:350 client/gui-xaw/cityrep.c:228
#: client/gui-xaw/cityrep.c:533 client/gui-xaw/menu.c:156
#: client/gui-xaw/menu.c:218 data/Freeciv.in:410 data/Freeciv.in:419
#: data/Freeciv.in:1561
msgid "Cities"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:804sdl/helpdlg.c:297 client/gui-win32/menu.c:342
#:sdl/cma_fe.c:884
#:sdl/cma_fe.c:887
#:sdl/cma_fe.c:934msgid "_Popup City"
msgstr "жԻ(_P)"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:256 client/gui-sdl/dialogs.c:2085
#: client/gui-win32/dialogs.c:976sdl/dialogs.c:2104
#: client/gui-win32/dialogs.c:97542
#: client/gui-win32/dialogs.c:1749 data/Freeciv.in:2500
msgid "What To Pillage"
msgstr "Ӷʲô"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:311 client/gui-win32/dialogs.c:1756
#:win32/connectdlg.c:983 client/gui-win32/plrdlg.c:335
#:7217sdl/dialogs.c:2203
#: client/gui-win32/dialogs.c:358sdl/dialogs.c:423 client/gui-sdl/repodlgs.c:191
#: client/gui-win32/citydlg.c:1453 client/gui-win32/repodlgs.c:575sdl/diplodlg.c:369
#: client/gui-win32/diplodlg.c:263sdl/finddlg.c:129
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1589 client/gui-win32/finddlg.c:116
#: client/gui-xaw/menu.c:1285
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1911win32/ratesdlg.c:331
#:win32/optiondlg.c:106
#:win32/gotodlg.c:153
#: client/gui-win32/gotodlg.c:1614win32/gui_main.c:538
#:4sdl/citydlg.c:2036
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3711win32/happiness.c:247
msgid "Units: "
msgstr "ӣ "

#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:301 client/gui-win32/happiness.c:251win32/happiness.c:255
msgid "no maximum, "
msgstr "޲ޣ"

#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:307 client/gui-win32/happiness.c:257win32/happiness.c:261win32/happiness.c:2660sdl/helpdlg.c:344
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:735sdl/helpdlg.c:352
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:744 client/gui-win32/helpdlg.c:79
#:sdl/helpdlg.c:363
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:78490
#:sdl/helpdlg.c:395 client/gui-sdl/helpdlg.c:80sdl/helpdlg.c:768
#: client/gui-win32/helpdlg.c:86sdl/helpdlg.c:769
#: client/gui-win32/helpdlg.c:87sdl/helpdlg.c:770
#: client/gui-win32/helpdlg.c:8772sdl/helpdlg.c:773
#: client/gui-win32/helpdlg.c:88win32/helpdlg.c:89
#:sdl/helpdlg.c:771
#: client/gui-win32/helpdlg.c:89xaw/helpdlg.c:125
#:78sdl/mapctrl.c:2557
#: client/gui-win32/mapctrl.c:35892c:725 client/gui-win32/menu.c:317
msgid "_Quit"
msgstr "˳(_Q)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:729
msgid "Gover_nment"
msgstr "(_N)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:731 client/gui-gtk-2.0/menu.c:733
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:735 client/gui-gtk-2.0/menu.c:737
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:739 client/gui-gtk-2.0/menu.c:741
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:743 client/gui-gtk-2.0/menu.c:745
#: client/gui-xaw/menu.c:246 data/Freeciv.in:2027 data/helpdata.txt:1321
msgid "Government"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:733
msgid "_Tax Rates"
msgstr "˰(_T)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:737 client/gui-win32/menu.c:324
msgid "_Find City"
msgstr "Ѱҳ(_F)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:739
msgid "_Worklists"
msgstr "б(_W)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:743 client/gui-gtk-2.0/menu.c:745
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:748 client/gui-win32/menu.c:327
msgid "_Change Government"
msgstr "ı(_C)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:745
msgid "_Revolution..."
msgstr "(_R)..."

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:748 client/gui-gtk-2.0/menu.c:949
#: client/gui-win32/menu.c:429
msgid "_Government"
msgstr "(_G)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:751 client/gui-win32/menu.c:334
msgid "_View"
msgstr "鿴(_V)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:753 client/gui-gtk-2.0/menu.c:755
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:757 client/gui-gtk-2.0/menu.c:759
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:761 client/gui-gtk-2.0/menu.c:763
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:766 client/gui-gtk-2.0/menu.c:768
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:770 client/gui-gtk-2.0/menu.c:772gtk-2.0/menu.c:786 client/gui-gtk-2.0/menu.c:788
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:790 client/gui-gtk-2.0/menu.c:792
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:794 client/gui-gtk-2.0/menu.c:796
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:798 client/gui-gtk-2.0/menu.c:800
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:802 client/gui-gtk-2.0/menu.c:804
#: data/Freeciv.in:2028
msgid "View"
msgstr "鿴"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:755
msgid "City Outlines"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:757 client/gui-win32/menu.c:335
msgid "Map _Grid"
msgstr "ͼդ(_G)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:759 client/gui-win32/menu.c:336
msgid "National _Borders"
msgstr "ұ߽(_B)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:761 client/gui-win32/menu.c:337
msgid "City _Names"
msgstr "(_N)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:763 client/gui-win32/menu.c:338
msgid "City G_rowth"
msgstr "(_R)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:766 client/gui-win32/menu.c:339
msgid "City _Productions"
msgstr "(_P)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:770 client/gui-sdl/optiondlg.c:1642
#: client/gui-win32/menu.c:340 client/gui-xaw/menu.c:148
#: client/gui-xaw/menu.c:244 manual/civmanual.c:220 data/helpdata.txt:1221
msgid "Terrain"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:772 client/gui-win32/menu.c:341
#: client/gui-xaw/menu.c:149
msgid "Coastline"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:778 client/gui-win32/menu.c:343
msgid "Roads & Rails"
msgstr "··"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:782 client/gui-sdl/optiondlg.c:1940
#: client/gui-win32/menu.c:345 client/gui-xaw/menu.c:152
msgid "Mines"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:784 client/gui-win32/menu.c:346
msgid "Fortress & Airbase"
msgstr "ҪͿվ"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:786 client/gui-win32/menu.c:348
#: client/gui-xaw/menu.c:154
msgid "Specials"
msgstr "ز"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:788 client/gui-win32/menu.c:349
#: client/gui-xaw/menu.c:155
msgid "Pollution & Fallout"
msgstr "Ⱦ"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:794 clie   +K m] b )  z Iz R J q :} { .J 7 Q8S k m" ]h h n' H8 OY @ ln =^ U9 z,F p ZS IOT Yli #I 	m Zw bra S5S r? 2 [?^ px %G%  H bp W oxY j> jnV Vmt R>U \e g _g Lw V;k [| mXY el [oY f#~ RA n? #GO b9 vf ]& T@[ rk o^3 R}H ~h V|+ e} {c <_ #y be f@ |,@ Zh U?> Lt< f|  \)9 `>w \jW ' (o t7 M) !Et { g2 j es iY C C_ V>I R] 0 k9 a&  	 y* n% V Unq j4 f= [%M r> )  =6 6 0 W p[ @` s!a _u #U y P|P tA dQ r [m G{ r<	 yK wM  Xq O8I Y2 \= Li O> Zu C 1h   f>\ O ( _w! O3V iX  T * R~ tQm d2 U5L V [t i` J aaJ U=, m> ,L [6 M [: ~i w_ 9W  j# S X3 C l z  c k S _} |zT 3g yI Y9n Hs 76 *5Y R/ sr gaZ vN \>	 V}T ,) ^l V~[ s a|# y  	.e 7 U8 J7p V.@ PwGnt/gui-win32/menu.c:352
#:sdl/optiondlg.c:1861
#: client/gui-win32/menu.c:353win32/menu.c:389
#:4win32/menu.c:394
#:win32/citydlg.c:1082
#: client/gui-win32/repodlgs.c:287 client/gui-win32/wldlg.c:846
#: data/Freeciv.in:1466 data/Freeciv.in:2031 data/Freeciv.in:2101
#:win32/messagedlg.c:175
#: client/gui-xaw/menu.c:112
msgid "_Intelligence"
msgstr "鱨(_I)"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:448
msgid "_Meet"
msgstr "(_M)"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:455
msgid "_Withdraw vision"
msgstr "Ұ(_W)"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:469sdl/mapview.c:800
#: client/gui-win32/connectdlg.c:914win32/connectdlg.c:915863win32/citydlg.c:1088
#: client/gui-win32/connectdlg.c:998 client/gui-win32/wldlg.c:800
#:win32/citydlg.c:1095 client/gui-win32/repodlgs.c:464
#: client/gui-win32/wldlg.c:802 client/gui-win32/wldlg.c:808
#: manual/civmanual.c:302
msgid "Cost"
msgstr "ɱ"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:636 client/gui-sdl/repodlgs.c:2005
#:win32/repodlgs.c:692
msgid "Unit Type"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:932 client/gui-win32/repodlgs.c:692
msgid "U"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:933 client/gui-win32/repodlgs.c:693
msgid "In-Prog"
msgstr "ڽ"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:934 client/gui-win32/repodlgs.c:693
msgid "_Upgrade"
msgstr "(_U)"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1154 client/gui-sdl/repodlgs.c:184
#: client/gui-win32/repodlgs.c:5669
msgid "Source _Tasks:"
msgstr "Դ(_T)"

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:115441
msgid "Target _Worklist:"
msgstr "Ŀ깤б(_W)"

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1259
msgid "_Add Global Worklist"
msgstr "ӹùб(_A)"

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1275
msgid "Chan_ge Production"
msgstr "ıƷ(_G)982 client/gui-sdl/optiondlg.c:21992 data/Freeciv.in:3379
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "ʼ(_S)"

#: client/gui-sdl/chatline.c:5537
#, fuzzy
msgid "Unit commands"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:441250 data/Freeciv.in:1174
msgid "Fortify unit"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:49610 data/Freeciv.in:1182
msgid "Make new homecity"
msgstr "Ϊس"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:538 client/gui-sdl/citydlg.c:14102 client/gui-sdl/dialogs.c:2095
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2891 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:731
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:2548 client/gui-sdl/repodlgs.c:196231711 client/gui-sdl/mapview.c:943
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"veteran"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:9393
#, fuzzy
msgid "Sorry, y6
#, fuzzy
msgid "Sorry, you can't buy here in this turn."
msgstr "Ѿڱغйˡ"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1170
#, fuzzy
msgid "Buy it?"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1196 client/gui-sdl/cma_fe.c:325
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1328 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1212
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1419 client/gui-sdl/plrdlg.c:222
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:220 client/gui-sdl/repodlgs.c:1530
#: client/gui-win32/repodlgs.c:57886 data/Freeciv.in:1495 data/Freeciv.in:2224
#: data/Freeciv.in:2243 data/Freeciv.in:2423 data/Freeciv.in:2447
#: data/Freeciv.in:2466 data/Freeciv.in:2477
msgid "No"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1207 client/gui-sdl/cma_fe.c:316
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1338 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1201
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1409 client/gui-sdl/plrdlg.c:222
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:231 client/gui-win32/repodlgs.c:57693 data/Freeciv.in:2208
#: data/Freeciv.in:2222 data/Freeciv.in:2241 data/Freeciv.in:2421
#: data/Freeciv.in:2445 data/Freeciv.in:2464 data/Freeciv.in:2475
msgid "Yes"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1385
#, fuzzy
msgid "Sell it?"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1418 client/gui-win32/citydlg.c:791
msgid "Sell"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1728 client/gui-sdl/citydlg.c:3756
msgid "City options"
msgstr "ѡ"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1773
#, fuzzy, c-format
msgid "Supported units: %d"
msgstr "ֵ֧Ĳӣ%d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Present units: %d"
msgstr "еĲӣ%d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1880 client/gui-sdl/citydlg.c:3723sdl/citydlg.c:1901
#, fuzzy, c-format
msgid "Pollution: %d"
msgstr "Ⱦ    %3d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:19292
#, fuzzy
msgid "Trade routes: "
msgstr "ó·"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1991531
#, fuzzy
msgid "Citizens"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2545
msgid "City improvements"
msgstr "н"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:256075
#, fuzzy, c-format
msgid "Production69129
#, fuzzy, c-format
msgid "Trade: %d per turn"
msgstr "ÿغ %3d ƽ"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:276307
#, fuzzy, c-format
msgid "Upkeep: %d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:28866
#, fuzzy, c-format
msgid "Luxury: %d per turn"
msgstr "֣ܹ %d "

#: client/gui-sdl/citydlg.c:29646
#, fuzzy
msgid "City growth: never"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:29701 client/gui-sdl/citydlg.c:2975
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3295 client/gui-sdl/cityrep.c:532
#: client/gui-sdl/cityrep.c:105661 client/gui-sdl/repodlgs.c:550
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:9094
#, fuzzy, c-format
msgid "City growth: %d %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3013 client/gui-sdl/citydlg.c:3125
msgid "Stock"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3024299
#, fuzzy
msgid "finished"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:359309675 client/gui-sdl/cma_fe.c:467
#: client/gui-sdl/cma_fe.c:873 client/gui-sdl/dialogs.c:280
#: client/gui-sdl/dialogs.c:645 client/gui-sdl/dialogs.c:879
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1207 client/gui-sdl/dialogs.c:1761
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:268 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:864
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1158 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1226
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1433 client/gui-sdl/finddlg.c:146
#: client/gui-sdl/gotodlg.c:251 client/gui-sdl/helpdlg.c:229
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:619 client/gui-sdl/helpdlg.c:1910
#: client/gui-sdl/inteldlg.c:236 client/gui-sdl/plrdlg.c:344
#: client/gui-sdl/plrdlg.c:624 client/gui-sdl/repodlgs.c:379
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2843 client/gui-sdl/repodlgs.c:3032
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3296 client/gui-sdl/spaceshipdlg.c:162
#, fuzzy
msgid "Close Dialog (Esc)"
msgstr "رնԻ"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3688
#, fuzzy
msgid "Present units"
msgstr "еĲӣ%d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3699sdl/citydlg.c:3770
#, fuzzy
msgid "Change production"
msgstr "ıƷ"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3784 client/gui-sdl/dialogs.c:127015
#, fuzzy
msgid "Previous city"
msgstr "һ(_P)"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:383051
#, fuzzy
msgid "Close Dialog"
msgstr "رնԻ"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:215
#, fuzzy
msgid "Information Report"
msgstr "ҪϢ"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:2267
#, fuzzy
msgid "Garrison Report"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cityrep.c:248
#, fuzzy
msgid "Maintenance Report"
msgstr "ѧ"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:514 client/gui-sdl/cityrep.c:1035
#, fuzzy
msgid "worklist"
msgstr "б"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:518
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"finished"
msgstr "3
#, c-format
msgid "City of %s (Population %s citizens) : %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:9698
#, fuzzy
msgid "Load settings"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:987
#, fuzzy
msgid "Delete settings"
msgstr "ɾԤֵ(_D)"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:99654608 client/gui-win32/connectdlg.c:1096
#: client/gui-win32/menu.c:379 data/Freeciv.in:104 data/Freeciv.in:2510
msgid "Connect"
msgstr "463 client/gui-sdl/menu.c:423
#: client/gui-win32/repodlgs.c:716 data/Freeciv.in:1951
msgid "Upgrade"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:66061 client/gui-sdl/dialogs.c:673
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1396 client/gui-sdl/dialogs.c:1415
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1512 client/gui-sdl/dialogs.c:1540
#, fuzzy
msgid "Veteran"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:6713 client/gui-sdl/dialogs.c:1425
#: client/gui-sdl/dialogs.c:15507 client/gui-sdl/dialogs.c:1216
#, fuzzy
msgid "Terrain Info"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1190
#, fuzzy
msgid "Advanced Menu"
msgstr "Ƽչ"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:124458 client/gui-win32/citydlg.c:1063
#:dialogs.c:1282
#, fuzzy
msgid "Change City Governor settings"
msgstr "Ϸ"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1303
#, fuzzy
msgid "Goto here"
msgstr "ϴ"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:13147
#, fuzzy
msgid "Connect here"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1348
#, fuzzy
msgid "Paradrop here"
msgstr "Ͷ"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1395 client/gui-sdl/dialogs.c:15113 client/gui-sdl/dialogs.c:15384 client/gui-win32/dialogs.c:7613
#, fuzzy
msgid "Sentry idle"
msgstr "вӷ(_S)"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1569
#, c-format
msgid "View Civiliopedia entry for %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:196973
#, fuzzy
msgid "REVOLUTION!"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2231 client/gui-sdl/dialogs.c:2619
#: client/gui-win32/dialogs.c:567 data/Freeciv.in:3159
msgid "Female"
msgstr "Ů"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2233 client/gui-sdl/dialogs.c:2617
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2828 client/gui-win32/dialogs.c:565
msgid "Male"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2477 client/gui-sdl/dialogs.c:2900
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:2538 client/gui-win32/dialogs.c:593
#: client/gui-win32/inputdlg.c:145 client/gui-win32/repodlgs.c:980
msgid "OK"
msgstr "ȷ"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2683 client/gui-win32/dialogs.c:505447 client/gui-win32/diplodlg.c:620
#: data/Freeciv.in:492
msgid "Pacts"
msgstr "Э"
sdl/diplodlg.c:607 client/gui-sdl/helpdlg.c:1956sdl/diplodlg.c:825 client/gui-win32/diplodlg.c:598
#: data/Freeciv.in:269
msgid "Diplomacy meeting"
msgstr "⽻56sdl/diplomat_dialog.c:5905 data/Freeciv.in:2280
msgid "Investigate City"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:6204569
#, c-format
msgid "Making screenshot fc_%05d.bmp"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:7925
msgid "Initializing Client"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:85602720806175212601
#, fuzzy
msgid "Help : Units"
msgstr "ѡ񲿶"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:736 client/gui-sdl/helpdlg.c:74941 client/gui-sdl/helpdlg.c:7645459
#, fuzzy
msgid "gold"
msgid_plural "golds"
msgstr[0] "ƽ"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1000
#, fuzzy
msgid "( with "
msgstr "  "

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1003
msgid " )"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1891
msgid "Help : Advances Tree"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:218 client/gui-win32/inteldlg.c:85
#:sdl/inteldlg.c:25765 client/gui-win32/inteldlg.c:94
#:sdl/inteldlg.c:2845Unknown"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:3564
#: client/gui-sdl/pages.c:22988
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Our Territory"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapview.c:75484
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Unclaimed territory"
msgstr "֮"

#: client/gui-sdl/mapview.c:7804629
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(%s,%s)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapview.c:8304
msgid "End of Turn"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapview.c:107473 client/gui-xaw/menu.c:212
msgid "Wait"
msgstr "ȴ10
msgid "Disband"
msgstr "ɢ85 client/gui-win32/menu.c:384
#:83 client/gui-xaw/menu.c:191
msgid "Unload"
msgstr "ж"

#: client/gui-sdl/menu.c:595
#, fuzzy
msgid "Find Homecity"
msgstr "Ѱҳ"
sdl/menu.c:656 client/gui-win32/menu.c:1257
#: client/gui-xaw/menu.c:179
msgid "Clean Pollution"
msgstr "Ⱦ"

#: client/gui-sdl/menu.c:668 client/gui-xaw/menu.c:178
msgid "Build Airbase"
msgstr "վ"

#: client/gui-sdl/menu.c:680 client/gui-win32/menu.c:1248
#: client/gui-xaw/menu.c:183
msgid "Fortify"
msgstr ""
17 client/gui-sdl/menu.c:1089
#: client/gui-win32/menu.c:1115sdl/menu.c:731 client/gui-sdl/menu.c:1055
#: client/gui-win32/menu.c:1114sdl/menu.c:764 client/gui-sdl/menu.c:1003
#: client/gui-win32/menu.c:1209 client/gui-win32/menu.c:1214
#:sdl/menu.c:784 client/gui-win32/menu.c:1188
#:214 client/gui-win32/wldlg.c:325
#: client/gui-xaw/wldlg.c:676
msgid "empty worklist"
msgstr "չб7 client/gui-sdl/optiondlg.c:6320 client/gui-sdl/optiondlg.c:635
#, c-format
msgid ""
"Current Setup\n"
"%dx%d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:611
#, fuzzy
msgid "No modes available!"
msgstr "ûпõ漣"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:6173
#, fuzzy
msgid "Fullscreen Mode"
msgstr "ȫģʽ(_F)"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:994
msgid "Smooth unit move steps"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:10485
#, fuzzy
msgid "Show cursors animation"
msgstr "ʾս"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1102
msgid "Use color cursors"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1564 client/gui-xaw/menu.c:143
msgid "City Names"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1616 client/gui-xaw/menu.c:141
msgid "National Borders"
msgstr "ұ߽"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1668 client/gui-xaw/menu.c:140
msgid "Map Grid"
msgstr "ͼդ"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1696
msgid "Draw city map grid"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:17263
#, fuzzy
msgid "Special Resources"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:18876 client/gui-xaw/menu.c:153
msgid "Fortress and Airbase"
msgstr "ҪͿվ"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1994
msgid "Civ3 city text style"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2178 client/gui-sdl/pages.c:243
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1098 client/gui-xaw/menu.c:121
#: data/Freeciv.in:115 data/Freeciv.in:3180
msgid "Quit"
msgstr "˳"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2189 client/gui-xaw/menu.c:120
#: data/Freeciv.in:3178
msgid "Disconnect"
msgstr "Ͽ"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:22533
#, fuzzy
msgid "Sound options"
msgstr "Ч"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2275
#, fuzzy
msgid "Game options"
msgstr "Ϸѡ"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:228568 client/gui-win32/connectdlg.c:963
msgid "Start New Game"
msgstr "ʼϷ"

#: client/gui-sdl/pages.c:1737
#, fuzzy
msgid "Join Game"
msgstr "¼"

#: client/gui-sdl/pages.c:201
#, fuzzy
msgid "Join Pubserver"
msgstr " Թߣ"

#: client/gui-sdl/pages.c:2156
msgid "SDLClient welcomes you..."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/pages.c:29702
msgid "Now.. Go give'em hell!"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/plrdlg.c:607
#, fuzzy
msgid "Nations"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/plrdlg.c:65396501
#, fuzzy
msgid "Sell It?"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1732
#, fuzzy
msgid "Economy Report"
msgstr "ãƽ"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1747
#, fuzzy
msgid "Treasury: "
msgstr "Э ƽ"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1769
#, fuzzy
msgid "Tax Rate: "
msgstr "˰"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:179010
#, fuzzy
msgid "Total Cost: "
msgstr "ɱܼƣ"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1829
#, fuzzy
msgid "Net Income: "
msgstr "룺%d"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:18532039 client/gui-sdl/wldlg.c:1340
msgid "Wonder"
msgstr "漣"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2827
#, fuzzy
msgid "What should we focus on now?"
msgstr "³нʲô֣"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:30163
#, fuzzy
msgid "step"
msgid_plural "steps"
msgstr[0] "%d "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3362 client/gui-win32/repodlgs.c:756
#:sdl/repodlgs.c:3370 client/gui-win32/repodlgs.c:764
#:sdl/repodlgs.c:3371 client/gui-win32/repodlgs.c:765
#:2186929
msgid "City Overview"
msgstr "иſ"
win32/citydlg.c:731 data/Freeciv.in:2231
msgid "Trade Routes"
msgstr "ó·"

#:7
msgid "Units present"
msgstr "90
#: client/gui-win32/dialogs.c:258 client/gui-win32/dialogs.c:762
#: client/gui-win32/dialogs.c:1293 client/gui-win32/dialogs.c:14934853 manual/civmanual.c:302
msgid "Upkeep"
msgstr ""
77
#: client/gui-win32/dialogs.c:1374 client/gui-win32/dialogs.c:1559
msgid "_Yes"
msgstr "(_Y)"
78
#: client/gui-win32/dialogs.c:1375 client/gui-win32/dialogs.c:1560
msgid "_No"
msgstr "(_N)"

#: client/gui-win32/citydlg.c:922 client/gui-win32/citydlg.c:1461
#: client/gui-win32/dialogs.c:1382 client/gui-win32/dialogs.c:1552
#: client/gui-win32/dialogs.c:1567 data/Freeciv.in:2252 data/Freeciv.in:2456
#: data/Freeciv.in:2486
msgid "Darn"
msgstr "ù"

#:win32/citydlg.c:1483 client/gui-win32/citydlg.c:1514
#: data/Freeciv.in:1160 data/Freeciv.in:1196
msgid "Unit Commands"
msgstr ""

#: client/gui-win32/citydlg.c:1491 client/gui-win32/citydlg.c:1530
#: client/gui-win32/dialogs.c:1614 client/gui-win32/dialogs.c:1636
#: client/gui-win32/dialogs.c:1666
msgid "_Cancel"
msgstr "ȡ(_C)99
msgid "Configure City Report"
msgstr "óб"

#: client/gui-win32/cityrep.c:127 data/Freeciv.in:1725
msgid "Set columns shown"
msgstr "ʾ""

#: client/gui-win32/cityrep.c:876 client/gui-win32/finddlg.c:127
#: data/Freeciv.in:1085 data/Freeciv.in:1613
msgid "Center"
msgstr "ʾڵͼ"

#: client/gui-win32/cityrep.c:877 data/Freeciv.in:1621
msgid "Popup"
msgstr ""

#: client/gui-win32/cityrep.c:880
msgid "Change All"
msgstr "ȫ޸"

#: client/gui-win32/cityrep.c:881 client/gui-win32/repodlgs.c:718
#: data/Freeciv.in:1653 data/Freeciv.in:1800 data/Freeciv.in:1959
msgid "Refresh"
msgstr "ˢ"

#: client/gui-win32/cityrep.c:882
msgid "Select"
msgstr "ѡ"

#: client/gui-win32/cityrep.c:883
msgid "Configure"
msgstr ""

#: client/gui-win32/cityrep.c:885 client/gui-win32/cityrep.c:1151
msgid "City Advisor"
msgstr "й"
win32/cma_fe.c:308
msgid "For information on:"
msgstr "ҪϢ"

#: client/gui-win32/cma_fe.c:309
msgid "CMA and presets"
msgstr "CMAԤֵ"

#: client/gui-win32/cma_fe.c:310
msgid "including sample presets,"
msgstr "Ԥֵʾ"

#: client/gui-win32/cma_fe.c:311
msgid "see README.cma."
msgstr "μ README.cma"

#: client/gui-win32/cma_fe.c:467
msgid "New"
msgstr "½"

#: client/gui-win32/cma_fe.c:470 client/gui-win32/wldlg.c:432
#: data/Freeciv.in:2016 data/Freeciv.in:2158
msgid "Delete"
msgstr "ɾ"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:147
msgid "Password:"
msgstr ""

#: client/gui-win32/connectdlg.c:169
msgid "Couldn't load the savegame"
msgstr "޷װϷ"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:284 client/gui-xaw/connectdlg.c:311
msgid "Verify Password"
msgstr "֤"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:912 data/Freeciv.in:73
msgid "Freeciv Server Selection"
msgstr "ѡ Freeciv "

#: client/gui-win32/connectdlg.c:913
msgid "Local Area Network"
msgstr ""

#: client/gui-win32/connectdlg.c:947
msgid "Welcome to Freeciv"
msgstr "ӭ Freeciv"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:965
msgid "Load Saved Game"
msgstr "װϷ"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:967
msgid "Connect To Network Game"
msgstr "ӵϷ"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:977
msgid "Choose a nation to play"
msgstr "ѡҪ壺"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1012
msgid "Number of players (Including AI):"
msgstr "ĿAI"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1020
msgid "AI skill level:"
msgstr "AIܼ"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1034 client/gui-win32/repodlgs.c:925
msgid "Game Options"
msgstr "Ϸѡ"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1038
#, fuzzy
msgid "Start Game"
msgstr "ʼϷ"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1057
msgid "Login:"
msgstr "¼"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1059
msgid "Host:"
msgstr ""

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1060
msgid "Port:"
msgstr "״̬"

#: client/gui-win32/dialogs.c:191 data/Freeciv.in:549
msgid "Goto and Close"
msgstr "ǰر"

#: client/gui-win32/dialogs.c:555
msgid "Leader:"
msgstr "쵼"

#: client/gui-win32/dialogs.c:575
#, fuzzy
msgid "City Style:"
msgstr "з(_C)"

#: client/gui-win32/dialogs.c:779
msgid "Unit Selection"
msgstr "ѡ"

#: client/gui-win32/dialogs.c:1198
msgid "NONE"
msgstr ""

#: client/gui-win32/dialogs.c:1294 data/Freeciv.in:2366
msgid "Steal"
msgstr "ȡ"

#: client/gui-win32/dialogs.c:1494 data/Freeciv.in:2408
msgid "Sabotage"
msgstr "ƻ"
win32/diplodlg.c:626 client/gui-xaw/diplodlg.c:538
#, c-format
msgid ""
"This Eternal Treaty\n"
"marks the results win32/diplodlg.c:672
msgid "Erase Clause"
msgstr "ɾ"

#: client/gui-win32/finddlg.c:123 data/Freeciv.in:1067
msgid "Select a city:"
msgstr "ѡһУ"

#: client/gui-win32/gui_main.c:116
msgid "Enable alpha blending"
msgstr ""

#: client/gui-win32/gui_main.c:117
msgid ""
"If this is enabled, then alpha blending will be used in rendering, instead "
"of an ordered dither.  If there is no hardware support for alpha blending, "
"this is much slower."
msgstr ""
win32/helpdlg.c:780
msgid "Obsoletes "
msgstr "̭"
win32/helpdlg.c:815 client/gui-win32/helpdlg.c:828
msgid "?techhelp:)."
msgstr ""

#: client/gui-win32/inteldlg.c:99 client/gui-xaw/inteldlg.c:191
#:win32/inteldlg.c:114 client/gui-xaw/inteldlg.c:216
#: client/gui-xaw/ratesdlg.c:311
#, c-format
msgid "Tax: %d%%"
msgstr "˰գ%d%%"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:117 client/gui-xaw/inteldlg.c:224
#: client/gui-xaw/ratesdlg.c:327
#, c-format
msgid "Science: %d%%"
msgstr "У%d%%"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:120 client/gui-xaw/inteldlg.c:232
#: client/gui-xaw/ratesdlg.c:319
#, c-format
msgid "Luxury: %d%%"
msgstr "֣%d%%"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:128win32/inteldlg.c:133
#, fuzzy
msgid "Researching: (Unknown)"
msgstr "оδ֪%d/-"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:138 client/gui-xaw/inteldlg.c:258
#, c-format
msgid "Capital: %s"
msgstr "׶%s"

#: client/gui-win32/mapview.c:170
#, c-format
msgid ""
"Population: %s\n"
"Year: %s\n"
"Gold: %d\n"
"Tax: %d Lux: %d Sci: %dwin32/menu.c:306
msgid "Sa_ve Settings"
msgstr "(_V)"

#: client/gui-win32/menu.c:314
msgid "Clear _Log"
msgstr "־(L)"

#:win32/menu.c:321
msgid "Gov_ernment"
msgstr "(_E)"

#: client/gui-win32/menu.c:322 client/gui-xaw/menu.c:126
msgid "Tax Rates"
msgstr "˰"

#: client/gui-win32/menu.c:325
msgid "Work_lists"
msgstr "б(_L)"

#: client/gui-win32/menu.c:328
msgid "_Revolution"
msgstr "(_R)"

#: client/gui-win32/menu.c:355 client/gui-xaw/menu.c:161
msgid "Center View"
msgstr "ͼ"

#: client/gui-win32/menu.c:363
msgid "Transf_orm to Hills"
msgstr "ıΪ(_O)"
win32/menu.c:386 client/gui-xaw/menu.c:202
msgid "Go/Airlift to City"
msgstr "ǰ/˵"

#: client/gui-win32/menu.c:390 client/gui-xaw/menu.c:208
msgid "Diplomat/Spy Actions"
msgstr "⽻/"

#: client/gui-win32/menu.c:1107 client/gui-win32/menu.c:1108
#: client/gui-xaw/menu.c:172win32/menu.c:1109 client/gui-xaw/menu.c:176
#, c-format
msgid "Transform to %s"
msgstr "ıΪ %s"

#: client/gui-win32/menu.c:1116win32/menu.c:1195 client/gui-win32/menu.c:1199
#: client/gui-xaw/menu.c:166
msgid "Build City"
msgstr ""

#: client/gui-win32/menu.c:1203 client/gui-xaw/menu.c:207
msgid "Make Trade Route"
msgstr "ó·"
win32/messagedlg.c:138 client/gui-win32/messagedlg.c:142
msgid "Out:"
msgstr ""

#: client/gui-win32/messagedlg.c:139 client/gui-win32/messagedlg.c:143
msgid "Mes:"
msgstr "Ϣ"

#: client/gui-win32/messagedlg.c:140 client/gui-win32/messagedlg.c:144
msgid "Pop:"
msgstr ""

#:win32/messagedlg.c:215 client/gui-win32/ratesdlg.c:327
#: client/gui-win32/wldlg.c:854 client/gui-xaw/inputdlg.c:103
#: data/Freeciv.in:1245 data/Freeciv.in:1278 data/Freeciv.in:1355
#: data/Freeciv.in:1550 data/Freeciv.in:3419
msgid "Ok"
msgstr "ȷ"

#: client/gui-win32/messagewin.c:151 data/Freeciv.in:3322
msgid "Popup City"
msgstr "жԻ"

#: client/gui-win32/plrdlg.c:72win32/plrdlg.c:169win32/plrdlg.c:337 data/Freeciv.in:88
msgid "Host"
msgstr ""

#: client/gui-win32/plrdlg.c:352 data/Freeciv.in:3230
msgid "Intelligence"
msgstr "鱨"

#: client/gui-win32/plrdlg.c:353 data/Freeciv.in:3238
msgid "Meet"
msgstr ""

#: client/gui-win32/plrdlg.c:357 client/gui-xaw/menu.c:228
#: data/Freeciv.in:3262
msgid "Spaceship"
msgstr "ɴ"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:183 client/gui-win32/repodlgs.c:235
#, c-format
msgid "(%d step)"
msgid_plural "(%d steps)"
msgstr[0] "(%d )"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:271
msgid "Science Report"
msgstr "ѧ"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:354win32/repodlgs.c:378 client/gui-xaw/repodlgs.c:753
msgid "Sell-Off:"
msgstr ""

#: client/gui-win32/repodlgs.c:436
msgid "Trade Report"
msgstr "óױ"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:452 data/Freeciv.in:1876
msgid "Sell Obsolete"
msgstr "̭"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:454 data/Freeciv.in:1884
msgid "Sell All"
msgstr "ȫ"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:457
msgid "Building Name"
msgstr ""

#: client/gui-win32/repodlgs.c:665
msgid "Totals"
msgstr "ܼ"

#: client/gui-win32/wldlg.c:362
msgid "Rename Worklist"
msgstr "б"

#: client/gui-win32/wldlg.c:363 client/gui-xaw/wldlg.c:623
msgid "What should the new name be?"
msgstr "Ӧʲô"

#: client/gui-win32/wldlg.c:425 data/Freeciv.in:1973
msgid "Available worklists"
msgstr "õĹб"

#: client/gui-win32/wldlg.c:429 data/Freeciv.in:1995
msgid "Edit"
msgstr "༭"

#: client/gui-win32/wldlg.c:431 data/Freeciv.in:2010 data/Freeciv.in:2152
msgid "Insert"
msgstr ""

#: client/gui-win32/wldlg.c:826 data/Freeciv.in:2113
msgid "Current worklist"
msgstr "ǰб"

#: client/gui-win32/wldlg.c:832 data/Freeciv.in:2164
msgid "Up"
msgstr ""

#: client/gui-win32/wldlg.c:833 data/Freeciv.in:2170
msgid "Down"
msgstr ""

#: client/gui-win32/wldlg.c:834
msgid "Remove"
msgstr "ɾ"

#: client/gui-win32/wldlg.c:838
msgid "Available items"
msgstr "õĿ"

#: client/gui-win32/wldlg.c:844
msgid "Show future targets"
msgstr "ʾδĿ"

#: client/gui-win32/wldlg.c:852
msgid "Undo"
msgstr ""

#: client/gui-xaw/citydlg.c:204
#, c-format
msgid "Pollution:    %3d"
msgstr "Ⱦ    %3d"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:224
#, c-format
msgid "Granary:  %3d/%-3d"
msgstr "֣%3d/%-3d"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:253
#, c-format
msgid ""
"Food:  %3d (%+-4d)\n"
"Prod:  %3d (%+-4d)\n"
"Trade: %3d (%+-4d)"
msgstr ""
"ʳ  %3d (%+-4d)\n"
"ʣ  %3d (%+-4d)\n"
"óף  %3d (%+-4d)"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:282
#, c-format
msgid ""
"Gold:  %3d (%+-4d)\n"
"Lux:   %3d\n"
"Sci:   %3d"
msgstr ""
"ƽ  %3d (%+-4d)\n"
"֣  %3d\n"
"У  %3d"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:308
msgid "(is empty)"
msgstr "(Ϊ)"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:310
msgid "(in prog.)"
msgstr "(ڽ)"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:1410
#, c-format
msgid "These trade routes have been established with %s:\n"
msgstr " %s Щó·ߣ\n"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:1420 client/gui-xaw/citydlg.c:1424
#, c-format
msgid "%32s: %2d Trade/Year\n"
msgstr "%32s: %2d ó/\n"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:1430
msgid "No trade routes exist.\n"
msgstr "û·ڡ\n"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:1432
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Total trade %d Trade/Year\n"
msgstr ""
"\n"
"ó %d ó/\n"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:1769
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - %s citizens  Governor: %s"
msgstr "%s - %s   CMA%s"

#: client/gui-xaw/cma_fe.c:431
msgid "What should we name the new preset?"
msgstr "ԤֵΪʲô"

#: client/gui-xaw/cma_fe.c:448
#, c-format
msgid "Do you really want to remove %s?"
msgstr "ɾ %s"

#: client/gui-xaw/connectdlg.c:178
msgid "Pass"
msgstr ""

#: client/gui-xaw/dialogs.c:1471
msgid "You must select a nation."
msgstr "ѡһ塣"

#: client/gui-xaw/graphics.c:343
#, c-format
msgid "Failed reading PNG file: %s"
msgstr "ȡ PNG ļʧܣ%s"

#: client/gui-xaw/graphics.c:349 client/gui-xaw/graphics.c:355
msgid "Failed creating PNG struct"
msgstr " PNG ṹʧ"

#: client/gui-xaw/graphics.c:360
#, c-format
msgid "Failed while reading PNG file: %s"
msgstr "ȡ PNG ļзʧܣ%s"

#: client/gui-xaw/graphics.c:397
#, c-format
msgid "PNG file has no palette: %s"
msgstr "PNG ļûеɫ棺 %s"

#: client/gui-xaw/gui_main.c:323
msgid "No version number in resources."
msgstr "Դļûа汾š"

#: client/gui-xaw/gui_main.c:324
msgid "You probably have an old (circa V1.0) Freeciv resource file somewhere."
msgstr "һ¾ɵģԼ V1.0Freeciv Դļ"

#: client/gui-xaw/gui_main.c:332
msgid "Game version does not match Resource version."
msgstr "Ϸ汾Դ汾ƥ䡣"

#: client/gui-xaw/gui_main.c:333
#, c-format
msgid "Game version: %s - Resource version: %s"
msgstr "Ϸ汾%s  Դ汾%s"

#: client/gui-xaw/gui_main.c:335
msgid "You might have an old Freeciv resourcefile in /usr/lib/X11/app-defaults"
msgstr " /usr/lib/X11/app-defaults һɵ Freeciv Դļ"

#: client/gui-xaw/gui_main.c:341
msgid "Using fallback resources - which is OK"
msgstr "ʹñԴ  ǿԵ"

#: client/gui-xaw/gui_main.c:352
msgid "Only color displays are supported for now..."
msgstr "Ŀǰֲֻ֧ɫʾ"

#: client/gui-xaw/gui_main.c:375 client/gui-xaw/gui_main.c:396
#, c-format
msgid "Unable to open fontset: %s"
msgstr "弯ʧܣ%s"

#: client/gui-xaw/gui_main.c:378 client/gui-xaw/gui_main.c:399
msgid "Doing 'xset fp rehash' may temporarily solve a problem."
msgstr ""

#: client/gui-xaw/gui_main.c:382 client/gui-xaw/gui_main.c:403
#, c-format
msgid "Font for charset %s is lacking"
msgstr "ȱַ %s "

#: client/gui-xaw/helpdlg.c:915 client/gui-xaw/helpdlg.c:926
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:933
#, c-format
msgid "Allows %s.\n"
msgstr "ʹ %s\n"

#: client/gui-xaw/helpdlg.c:920
#, c-format
msgid "Obsoletes %s.\n"
msgstr "̭ %s \n"

#: client/gui-xaw/helpdlg.c:936 client/gui-xaw/helpdlg.c:941
#, c-format
msgid "Allows %s (with %s).\n"
msgstr "ʹ %s  %s\n"

#: client/gui-xaw/inteldlg.c:242
#, c-format
msgid "Researching: Unknown(%d/-)"
msgstr "оδ֪%d/-"

#: client/gui-xaw/inteldlg.c:417
#, c-format
msgid "Intelligence Diplomacy Information for the %s Empire"
msgstr " %s ⽻鱨Ϣ"

#: client/gui-xaw/menu.c:111
msgid "Local Options"
msgstr "ѡ"

#: client/gui-xaw/menu.c:113
msgid "Save Settings"
msgstr ""

#: client/gui-xaw/menu.c:115
msgid "Server Options"
msgstr "ѡ"

#: client/gui-xaw/menu.c:117
msgid "Export Log"
msgstr "־"

#: client/gui-xaw/menu.c:118
msgid "Clear Log"
msgstr "־"

#: client/gui-xaw/menu.c:144
msgid "City Growth"
msgstr ""

#:xaw/menu.c:188
msgid "Unload Transporter"
msgstr "ж䲿"

#: client/gui-xaw/menu.c:190
msgid "Load"
msgstr "װ"

#: client/gui-xaw/menu.c:192
msgid "Wake up others"
msgstr ""

#: client/gui-xaw/menu.c:196
msgid "Auto Explore"
msgstr "Զ̽"

#: client/gui-xaw/menu.c:197
msgid "Connect/Road"
msgstr "/·"

#: client/gui-xaw/menu.c:198
msgid "Connect/Rail"
msgstr "/·"

#: client/gui-xaw/menu.c:199
msgid "Connect/Irrigation"
msgstr "/ˮ"

#: client/gui-xaw/menu.c:201
msgid "Go to"
msgstr "ǰ"

#: client/gui-xaw/menu.c:211
#, fuzzy
msgid "Select Same Type"
msgstr "ѡһ"

#:xaw/menu.c:227
msgid "Demographics"
msgstr "˿ͳ"

#: client/gui-xaw/menu.c:233 data/helpdata.txt:379
msgid "Languages"
msgstr ""

#: client/gui-xaw/menu.c:234 data/helpdata.txt:402
msgid "Connecting"
msgstr ""

#: client/gui-xaw/menu.c:235 data/helpdata.txt:430
msgid "Controls"
msgstr ""

#: client/gui-xaw/menu.c:236 data/helpdata.txt:547
msgid "Chatline"
msgstr ""

#: client/gui-xaw/menu.c:237
msgid "Playing"
msgstr "Ϸ"

#: client/gui-xaw/menu.c:241 data/helpdata.txt:987
msgid "Combat"
msgstr "ս"

#: client/gui-xaw/menu.c:242
msgid "ZOC"
msgstr "ZOC"

#: client/gui-xaw/menu.c:243 data/helpdata.txt:888
msgid "Technology"
msgstr "Ƽ"

#: client/gui-xaw/menu.c:248 data/helpdata.txt:1465
msgid "Space Race"
msgstr "̫վ"

#: client/gui-xaw/menu.c:250 data/helpdata.txt:77
msgid "Copying"
msgstr "Ȩ"

#: client/gui-xaw/repodlgs.c:228 client/gui-xaw/repodlgs.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "Researching %s: %d/%s"
msgstr "о %s%d/%d"

#: client/gui-xaw/repodlgs.c:231 client/gui-xaw/repodlgs.c:492
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "(δ֪)"

#: client/gui-xaw/repodlgs.c:234 client/gui-xaw/repodlgs.c:495
#, c-format
msgid "Researching %s: %d/%d"
msgstr "о %s%d/%d"

#: client/gui-xaw/repodlgs.c:242 client/gui-xaw/repodlgs.c:247
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:505 client/gui-xaw/repodlgs.c:510
#, c-format
msgid "Goal: %s (%d steps)"
msgstr "Ŀģ%s (%d )"

#: client/gui-xaw/repodlgs.c:902
msgid "Totals: ..."
msgstr "ܼƣ..."

#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1122
#, c-format
msgid "Totals:                     %9d%9d%9d%9d"
msgstr "ܼƣ                     %9d%9d%9d%9d"

#: manual/civmanual.c:120
#, c-format
msgid "Could not write manual file %s."
msgstr "޷дֲļ%s"

#: manual/civmanual.c:128
#, c-format
msgid ""
"<h1>Freeciv %s server options</h1>\n"
"\n"
msgstr ""
"<h1>Freeciv %s ѡ</h1>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:144
#, c-format
msgid "Level: %s.<br>"
msgstr " %s.<br>"

#: manual/civmanual.c:145
#, c-format
msgid "Category: %s.<br>"
msgstr " %s.<br>"

#: manual/civmanual.c:148
#, c-format
msgid "Can only be used in server console. "
msgstr "ֻڷ̨ʹá"

#: manual/civmanual.c:151
#, c-format
msgid "Can be changed during a game. "
msgstr "Ϸиı䡣"

#: manual/civmanual.c:153
#, c-format
msgid "Can <b>not</b> be changed during a game. "
msgstr "<b></b>Ϸиı䡣"

#: manual/civmanual.c:158
#, c-format
msgid ""
"<p class=\"bounds\">Minimum: 0, Default: %d, Maximum: 1</p>\n"
"\n"
msgstr ""
"<p class=\"bounds\">Сֵ: 0ȱʡֵ%dֵ1</p>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:162 manual/civmanual.c:172
#, c-format
msgid ""
"<p class=\"changed\">Value set to %d</p>\n"
"\n"
msgstr ""
"<p class=\"changed\">ֵΪ %d</p>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:167
#, c-format
msgid ""
"<p class=\"bounds\">Minimum: %d, Default: %d, Maximum: %d</p>\n"
"\n"
msgstr ""
"<p class=\"bounds\">Сֵ%dȱʡֵ%dֵ%d</p>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:177
#, c-format
msgid ""
"<p class=\"bounds\">Default: \"%s\"</p>\n"
"\n"
msgstr ""
"<p class=\"bounds\">ȱʡֵ%s</p>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:180
#, c-format
msgid ""
"<p class=\"changed\">Value set to %s</p>\n"
"\n"
msgstr ""
"<p class=\"changed\">ֵΪ %s</p>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:189
#, c-format
msgid ""
"<h1>Freeciv %s server commands</h1>\n"
"\n"
msgstr ""
"<h1>Freeciv %s </h1>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:195
#, c-format
msgid ""
"%s%s  -  %s%s\n"
"\n"
msgstr ""
"%s%s  -  %s%s\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:198
#, c-format
msgid ""
"<table>\n"
"<tr>\n"
"<td valign=\"top\"><pre>Synopsis:</pre></td>\n"
"<td>"
msgstr ""

#: manual/civmanual.c:202
#, c-format
msgid ""
"<p class=\"level\">Level: %s</p>\n"
"\n"
msgstr ""

#: manual/civmanual.c:211
#, c-format
msgid ""
"<p>Description:</p>\n"
"\n"
msgstr ""
"<p></p>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:218
#, c-format
msgid ""
"<h1>Freeciv %s terrain help</h1>\n"
"\n"
msgstr ""

#: manual/civmanual.c:221 data/default/terrain.ruleset:636
#: data/civ2/terrain.ruleset:567 data/civ1/terrain.ruleset:574
msgid "Resources"
msgstr ""

#: manual/civmanual.c:222
#, fuzzy
msgid "Move cost"
msgstr "ƶ%ld"

#: manual/civmanual.c:222
#, fuzzy
msgid "Defense bonus"
msgstr ""

#: manual/civmanual.c:224
#, fuzzy
msgid "Mining"
msgstr "ĥ"

#: manual/civmanual.c:224
#, fuzzy
msgid "turns"
msgstr "غ"

#: manual/civmanual.c:226
#, fuzzy
msgid "Rail"
msgstr "·(_L)"

#: manual/civmanual.c:227
#, fuzzy
msgid "Clean pollution"
msgstr "Ⱦ"

#: manual/civmanual.c:227
#, fuzzy
msgid "Clean fallout"
msgstr "Ⱦ"

#: manual/civmanual.c:262 manual/civmanual.c:272
msgid "impossible"
msgstr ""

#: manual/civmanual.c:295
#, c-format
msgid ""
"<h1>Freeciv %s buildings help</h1>\n"
"\n"
msgstr ""

#: manual/civmanual.c:297
#, c-format
msgid ""
"<h1>Freeciv %s wonders help</h1>\n"
"\n"
msgstr ""

#: manual/civmanual.c:303
#, fuzzy
msgid "Requirement"
msgstr "Ҫ"

#: manual/civmanual.c:303
#, fuzzy
msgid "Obsolete by"
msgstr "ʲô̭"

#: manual/civmanual.c:303
msgid "More info"
msgstr "Ϣ"

#: data/Freeciv.in:68
msgid "Connect to Freeciv Server"
msgstr " Freeciv "

#: data/Freeciv.in:111
msgid "LAN Servers"
msgstr ""

#: data/Freeciv.in:129
msgid "Freeciv Server List"
msgstr "Freeciv б"

#: data/Freeciv.in:132
msgid ""
"Server Name                         Port  Version     Status  Players  "
"Comment"
msgstr "                         ˿  汾     ״̬    ˵"

#: data/Freeciv.in:215
msgid "Diplomacy"
msgstr "⽻"

#: data/Freeciv.in:310
msgid "The following clauses have been agreed upon:"
msgstr "ͬ"

#: data/Freeciv.in:366
msgid "Erase clause"
msgstr "ɾ"

#: data/Freeciv.in:474 data/Freeciv.in:483
msgid "Shared vision"
msgstr "ѹҰ"

#: data/Freeciv.in:558
msgid "Select Unit(s)"
msgstr "ѡ񲿶"

#: data/Freeciv.in:672 data/Freeciv.in:751
msgid "Variant:"
msgstr ""

#: data/Freeciv.in:859
msgid "Firepower:"
msgstr ""

#: data/Freeciv.in:932
msgid "Movement/Defense:"
msgstr "ƶ/"

#: data/Freeciv.in:951
msgid "Food/Resources/Trade:"
msgstr "ʳƷ//óף"

#: data/Freeciv.in:980
msgid "Road Result/Time:"
msgstr "·յ/ʱ䣺"

#: data/Freeciv.in:1000
msgid "Irrig. Result/Time:"
msgstr " /ʱ䣺"

#: data/Freeciv.in:1021
msgid "Mine Result/Time:"
msgstr "޿ /ʱ䣺"

#: data/Freeciv.in:1041
msgid "Trans. Result/Time:"
msgstr " /ʱ䣺"

#: data/Freeciv.in:1105
msgid "Select destination:"
msgstr "ѡĿĵأ"

#: data/Freeciv.in:1264
msgid "Where to Display Messages"
msgstr "ʾϢ"

#: data/Freeciv.in:1265
msgid ""
"Out = Output window, Mes = Messages window,\n"
"Pop = Popup individual window"
msgstr ""
" = ڣϢ = Ϣڣ\n"
" = "

#: data/Freeciv.in:1276
msgid " Out Mes Pop"
msgstr "  Ϣ "

#: data/Freeciv.in:1287
msgid "Rates"
msgstr ""

#: data/Freeciv.in:1289
msgid "Select tax, luxury and science rates:"
msgstr "ѡ˰աֺͿеı"

#: data/Freeciv.in:1397
msgid "Help:"
msgstr ""

#: data/Freeciv.in:1465
#, fuzzy
msgid "Citizen governor..."
msgstr "б桭"

#: data/Freeciv.in:1468
msgid "Add Preset"
msgstr "Ԥֵ"

#: data/Freeciv.in:1469
msgid "Remove Preset"
msgstr "ɾԤֵ"

#: data/Freeciv.in:1471
msgid "Control City"
msgstr "Ƴ"

#: data/Freeciv.in:1472
msgid "Release City"
msgstr ""

#: data/Freeciv.in:1474
msgid "Minimal Surplus:"
msgstr "Сӯࣺ"

#: data/Freeciv.in:1476
msgid "Factor:"
msgstr "ӣ"

#: data/Freeciv.in:1491
msgid "Remove preset?"
msgstr "ɾԤֵ"

#: data/Freeciv.in:1502
msgid "City Options"
msgstr "ѡ"

#: data/Freeciv.in:1512
msgid "Make new citizens into:     "
msgstr "Ϊ              "

#: data/Freeciv.in:1520
msgid "Disband if build settler at size 1:"
msgstr "ģΪ 1 ʱɢ      "

#: data/Freeciv.in:1526
msgid "Auto-attack vs land units:         "
msgstr "Զ沿ӣ                "

#: data/Freeciv.in:1532
msgid "Auto-attack vs sea units:          "
msgstr "Զ󲿶ӣ                "

#: data/Freeciv.in:1538
msgid "Auto-attack vs air units:          "
msgstr "Զвӣ                "

#: data/Freeciv.in:1544
msgid "Auto-attack vs helicopters:        "
msgstr "Զֱɻ                "

#: data/Freeciv.in:1645
msgid "Change All..."
msgstr "ȫı..."

#: data/Freeciv.in:1661
msgid "Configure..."
msgstr "á"

#: data/Freeciv.in:1720
msgid "Configure Cities Report"
msgstr "óб"

#: data/Freeciv.in:1846
msgid "Building Name       Count Cost Total"
msgstr "           Ŀ ɱ ܼ"

#: data/Freeciv.in:1922
msgid "Unit Type            Upgrade  In-Prog   Active   Shield     Food"
msgstr "             ڽ           ʳ"

#: data/Freeciv.in:2006
msgid "Rename worklist"
msgstr "б"

#: data/Freeciv.in:2075
msgid "Select new production"
msgstr "ѡ²Ʒ"

#: data/Freeciv.in:2111
msgid "Production Worklist"
msgstr "Ʒб"

#: data/Freeciv.in:2120
msgid "Available targets"
msgstr "Ŀ"

#: data/Freeciv.in:2146
msgid "Prepend"
msgstr "ӵǰ"

#: data/Freeciv.in:2182
msgid "  Ok  "
msgstr " ȷ "

#: data/Freeciv.in:2200
msgid "Show future targets:"
msgstr "ʾδĿ꣺"

#: data/Freeciv.in:2261
msgid "Establish traderoute"
msgstr "·"

#: data/Freeciv.in:2307
msgid "Investigate City (free)"
msgstr "()"

#: data/Freeciv.in:2314
msgid "Industrial Sabotage"
msgstr "ҵƻ"

#: data/Freeciv.in:2492
msgid "Your New Government"
msgstr ""

#: data/Freeciv.in:2494
msgid "Select government type:"
msgstr "ѡͣ"

#:data/Freeciv.in:3051
msgid " Sell "
msgstr "  "

#: data/Freeciv.in:3058
msgid "Rename..."
msgstr ""

#: data/Freeciv.in:3064
msgid "Unit List..."
msgstr "б"

#: data/Freeciv.in:3066
msgid "City Options..."
msgstr "ѡ"

#: data/Freeciv.in:3068
msgid " Buy "
msgstr "  "

#: data/Freeciv.in:3070
msgid "Change..."
msgstr "޸ġ"

#: data/Freeciv.in:3072
msgid "Worklist..."
msgstr "б"

#: data/Freeciv.in:3074
msgid "Supported units:"
msgstr "ֵ֧Ĳӣ"

#: data/Freeciv.in:3097
msgid "Units present:"
msgstr "ڵĲӣ"

#: data/Freeciv.in:3135
msgid "Select nation and name:"
msgstr "ѡҺƣ"

#: data/Freeciv.in:3150
msgid "Pick Name"
msgstr "ѡȡ"

#: data/Freeciv.in:3154
msgid "Select your sex:"
msgstr "ѡԱ"

#: data/Freeciv.in:3158
msgid "Male  "
msgstr "  "

#: data/Freeciv.in:3165
msgid "Select city style:"
msgstr "ѡз"

#: data/Freeciv.in:3176
msgid " Ok "
msgstr " ȷ "

#: data/Freeciv.in:3209
msgid ""
"Name             Nation       Embassy  Dipl.State      Vision   "
"Reputation    State    Host"
msgstr ""
"                    ʹ  ⽻״̬      Ұ       ״̬    "

#: data/Freeciv.in:3246
msgid "Cancel pact"
msgstr "ȡЭ"

#: data/Freeciv.in:3333 data/Freeciv.in:3334
#, fuzzy
msgid "Pregame"
msgstr ""

#: data/Freeciv.in:3350
#, fuzzy
msgid "Name              Ready Leader          Nation          "
msgstr "                         ˿  汾     ״̬    ˵"

#: data/helpdata.txt:38
msgid ""
"Freeciv is a turn-based strategy game, in which each player becomes the "
"leader of a civilization, fighting to obtain the ultimate goal: the "
"extinction of all other civilizations."
msgstr ""
"FreecivһغƵĲϷϷÿҳΪһ쵼ߣͨս"
"ﵽĿģ"

#: data/helpdata.txt:42
msgid ""
"  Original authors:\n"
"    (they are no longer involved, please don't mail them!)"
msgstr ""
"  ԭʼߣ\n"
"    Ѳٽп벻ҪǷʼ"

#: data/helpdata.txt:49
msgid "  Present administrators: "
msgstr "  ǰߣ"

#: data/helpdata.txt:56
msgid ""
"If you find any bugs, then please send us a bug report.  This is best done "
"by visiting the Freeciv Bug Tracking System, at:\n"
"\n"
"  http://bugs.freeciv.org/"
msgstr ""
"κδǷһݴ󱨸档ͨµַ"
"Freeciv Bugϵͳɣ\n"
"\n"
"  http://bugs.freeciv.org/"

#: data/helpdata.txt:61
msgid ""
"For more information about submitting bug reports see the file BUGS in the "
"Freeciv distribution.  For more information in general, visit the Freeciv "
"website, at:"
msgstr ""
"ύ󱨸ĸϢμFreecivеBUGSļڸһϢ"
"Freecivվ"

#: data/helpdata.txt:78
msgid "Freeciv is covered by the GPL, which is included here: "
msgstr "FreecivGPL£"

#: data/helpdata.txt:380
#, fuzzy
msgid ""
"Freeciv supports several local languages.  See the Native Language Support "
"section of the README file for instructions on how to use one of these "
"languages.\n"
"\n"
"If you would like to add a localization (translation) for your language, "
"please see the instructions at:\n"
"\n"
"  http://www   !  & 1, =CN.freeciv.org/wikiwikigna1
msgid "City Improvements"
msgstr "нoduction within a city by 100%."
msgstr "гһнеֺ˰ղ100%"

#: data/default/buildings.ruleset:128 data/default/buildings.ruleset:152
#: data/default/buildings.ruleset:175 data/civ2/buildings.ruleset:110
#: data/civ2/buildings.ruleset:133 data/civ2/buildings.ruleset:156
msgid ""
"With a Barracks, each new land unit built in a city will automatically have "
"Veteran status, which means that its attack and defence strengths are "
"increased by 50%.  Also, damaged land units which stay in town for one full "
"turn without moving are completely restored."
msgstr ""
"бӪ£½ÿ沿ӽԶΪģζ\n"
"乥ͷ50%ͬʱڳͣһغ϶δƶ\n"
"˵沿ӽȫָ"

#: data/default/buildings.ruleset:137 data/civ2/buildings.ruleset:119
#: data/civ1/buildings.ruleset:92
msgid "Barracks II"
msgstr "Ӫ"

#: data/default/buildings.ruleset:161 data/civ2/buildings.ruleset:142
#: data/civ1/buildings.ruleset:115
msgid "Barracks III"
msgstr "Ӫ"

#: data/default/buildings.ruleset:184 data/civ2/buildings.ruleset:165
#: data/civ1/buildings.ruleset:138
msgid "Cathedral"
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:199 data/civ2/buildings.ruleset:179
msgid ""
"A Cathedral makes 3 unhappy citizens content in a city, making it easier to "
"maintain order in that city.  The discovery of Theology increases the effect "
"of a Cathedral, making an additional unhappy citizen content.  The discovery "
"of Communism lessens the effect of a Cathedral, reducing by one the number "
"of unhappy citizens made content."
msgstr ""
"ðѳ3ʹڸóά\n"
"סѧоǿõãһ\n"
"ԹоõãתΪĿ\n"
"һ"

#: data/default/buildings.ruleset:224 data/civ2/buildings.ruleset:204
msgid ""
"City Walls make it easier to defend a city.  They triple the defence "
"strength of units within the city against ground and helicopter units.  They "
"are ineffective against airborne and sea units as well as Howitzers.  City "
"Walls also prevent the loss of population which occurs when a defending unit "
"is destroyed by a land unit."
msgstr ""
"ǽʹ÷бסʹóвӵֿ沿Ӻֱɻ\n"
"ǿΪǶԿսͺϲԼڲ̫ЧǽҲֹ˵\n"
"زӱ沿ʱ˿ڼ١"

#: data/default/buildings.ruleset:233 data/civ2/buildings.ruleset:213
msgid "Coastal Defense"
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:248 data/civ2/buildings.ruleset:228
msgid ""
"Increases the defence strength of units within a city by a factor of 2 when "
"defending against bombardments from enemy ships."
msgstr "вԵзķ2"

#: data/default/buildings.ruleset:254 data/civ2/buildings.ruleset:234
#: data/civ1/buildings.ruleset:182
msgid "Colosseum"
msgstr "Բδ糡"

#: data/default/buildings.ruleset:268
msgid ""
"Entertains the citizens of a city, making 3 unhappy citizens content.  (Four "
"after the discovery of Electricity.)"
msgstr "Ϊṩ֣ʹ 3 㡣 (ڷѧΪ 4 )"

#: data/default/buildings.ruleset:276 data/civ2/buildings.ruleset:254
#: data/civ1/buildings.ruleset:201
msgid "Courthouse"
msgstr "Ժ"

#: data/default/buildings.ruleset:290
msgid ""
"Reduces the corruption and waste in a city by 50%.  Under a Democracy, a "
"Courthouse makes 1 unhappy citizen content.  Also makes the revolt cost of "
"the city 4 times bigger."
msgstr ""
"еĸܺļ50%ƶ£Ժʹ 1 㡣ʹ"
"ҿΪ 4 "

#: data/default/buildings.ruleset:297 data/civ2/buildings.ruleset:276
#: data/civ1/buildings.ruleset:223
msgid "Factory"
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:311 data/civ2/buildings.ruleset:290
#: data/civ1/buildings.ruleset:237
msgid ""
"Increases the shield production in a city by 50%.  This increase may also "
"contribute significantly to pollution."
msgstr "еʲ50%Ҳ̶ܴȵȾ"

#: data/default/buildings.ruleset:331 data/civ2/buildings.ruleset:310
#: data/civ1/buildings.ruleset:257
msgid ""
"The amount of stored food will be set to half full whenever a city with a "
"Granary shrinks or grows. This helps a city to grow faster and more easily "
"withstand famine."
msgstr ""
"йȲֵĳзСʱʳｫΪڳиԼ"
"׶ȹġ"

#: data/default/buildings.ruleset:341 data/civ2/buildings.ruleset:320
msgid "Harbour"
msgstr "ۿ"

#: data/default/buildings.ruleset:356 data/civ2/buildings.ruleset:335
msgid ""
"Gives one extra food resource on all Ocean squares.  The city needs to be "
"coastal to build this improvement."
msgstr "Ϊк󷽸һʳ޽˽Ҫں"

#: data/default/buildings.ruleset:362 data/civ2/buildings.ruleset:341
#: data/civ1/buildings.ruleset:267
msgid "Hydro Plant"
msgstr "ˮ糧"

#: data/default/buildings.ruleset:378
msgid ""
"Reduces the amount of pollution generated by production in a city by 50%.  "
"It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in the "
"city: a Factory and a Hydro Plant together give a 75% production bonus, and "
"a Factory, Mfg. Plant and Hydro Plant together give a 150% production "
"bonus.\n"
"\n"
"A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant.  A city "
"can only build a Hydro Plant if it is next to (or on) a Mountain or River "
"tile."
msgstr ""
"Ⱦ50%ӳй쳧ˮ"
"糧һṩ75%ʲ쳧ˮ糧һṩ150%ʲ"
"\n"
"\n"
"һֻˮ糧糧ͺ˵糧֮һһֻнϣɽ"
"޽ˮ糧"

#: data/default/buildings.ruleset:397 data/civ2/buildings.ruleset:373
#: data/civ1/buildings.ruleset:297
msgid "Library"
msgstr "ͼ"

#: data/default/buildings.ruleset:412
#, no-c-format
msgid "Increases the science output in a city by 100%."
msgstr "ʹеĿв 100%"

#: data/default/buildings.ruleset:417 data/civ2/buildings.ruleset:393
#: data/civ1/buildings.ruleset:317
msgid "Marketplace"
msgstr "г"

#: data/default/buildings.ruleset:432 data/civ2/buildings.ruleset:408
#: data/civ1/buildings.ruleset:332
#, no-c-format
msgid "Increases the luxury and tax output in a city by 50%."
msgstr "ʹеֺ˰ղ 50%"

#: data/default/buildings.ruleset:437 data/civ2/buildings.ruleset:413
#: data/civ1/buildings.ruleset:337
msgid "Mass Transit"
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:451 data/civ2/buildings.ruleset:427
#: data/civ1/buildings.ruleset:351
msgid ""
"Neutralizes the pollution generated by the population.  The population "
"simply has no effect on the pollution generated in the city."
msgstr "к˿ӵȾ˿ڽٶԳвȾӰ졣"

#: data/default/buildings.ruleset:458 data/civ2/buildings.ruleset:434
#: data/civ1/buildings.ruleset:358
msgid "Mfg. Plant"
msgstr "쳧"

#: data/default/buildings.ruleset:474 data/civ2/buildings.ruleset:450
#: data/civ1/buildings.ruleset:374
#, no-c-format
msgid ""
"Together with a Factory, a Manufacturing Plant increases the shield "
"production in a city by 100%."
msgstr "빤һ쳧еʲ100%"

#: data/default/buildings.ruleset:480 data/civ2/buildings.ruleset:456
#: data/civ1/buildings.ruleset:380
msgid "Nuclear Plant"
msgstr "˵糧"

#: data/default/buildings.ruleset:495
msgid ""
"Reduces the amount of pollution generated by production in a city by 50%.  "
"It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in the "
"city: a Factory and a Nuclear Plant together give a 75% production bonus, "
"and a Factory, Mfg. Plant and Nuclear Plant together give a 150% production "
"bonus.\n"
"\n"
"A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant."
msgstr ""
"Ⱦ50%ӳй쳧ͺ"
"糧һṩ75%ʲ쳧ͺ˵糧һṩ150%ʲ"
"\n"
"\n"
"һֻˮ糧糧ͺ˵糧֮һ"

#: data/default/buildings.ruleset:515 data/civ2/buildings.ruleset:488
msgid "Offshore Platform"
msgstr "ƽ̨"

#: data/default/buildings.ruleset:530 data/civ2/buildings.ruleset:503
msgid ""
"Adds 1 extra shield resource on all Ocean squares in a city.  The city needs "
"to be coastal to build this improvement."
msgstr "ек󷽸ʲ1㡣Ǻв޽˽"

#: data/default/buildings.ruleset:536 data/civ2/buildings.ruleset:509
#: data/civ1/buildings.ruleset:410
msgid "Palace"
msgstr "ʹ"

#: data/default/buildings.ruleset:552
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Makes a city the capital and the center of your government.  Corruption in "
"other cities is related to how far away from the capital they are, except "
"when the government is Democracy or Communism.  The cost of inciting a "
"revolt in a city also depends upon the city's distance from the capital "
"(under all forms of government).\n"
"\n"
"Take good care of your capital, as its loss may result in your empire "
"plunging into civil war. Losing your current palace also results in losing "
"whatever spaceship you might have.\n"
"\n"
"Under Despotism the palace gives you a +75% production bonus, and under "
"Monarchy a +50% production bonus."
msgstr ""
"ʹһгΪ׶ġƻ򹲲ƶȣ"
"ĸ׶ľйءڳзĿҲ׶ľй("
"κʽ)\n"
"\n"
"ϸտ׶Ϊʧȥܵսеʧȥ"
"ǰĻʹܻʹʧȥӵеɴ"

#: data/default/buildings.ruleset:569 data/civ2/buildings.ruleset:538
msgid "Police Station"
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:583 data/civ2/buildings.ruleset:552
msgid ""
"Reduces the unhappiness caused by military units outside the city by 2 under "
"Democracy and 1 under Republic.  This improvement has no effect under other "
"governments."
msgstr ""
"½ľ²2ڹ¼1˽"
"ûá"

#: data/default/buildings.ruleset:593 data/civ2/buildings.ruleset:559
msgid "Port Facility"
msgstr "ۿʩ"

#: data/default/buildings.ruleset:608 data/civ2/buildings.ruleset:574
msgid ""
"Allows a city to build veteran sea units.  Also, damaged sea units which "
"stay in town for one full turn without moving are completely restored."
msgstr ""
"ǳܹĺ󲿶ӡͬʱ˵ĺ󲿶ڸóͣһ"
"϶δƶȫָ"

#: data/default/buildings.ruleset:615 data/civ2/buildings.ruleset:581
#: data/civ1/buildings.ruleset:439
msgid "Power Plant"
msgstr "糧"

#: data/default/buildings.ruleset:631
#, no-c-format
msgid ""
"Increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in a city: a "
"Factory and a Power Plant together give a 75% production bonus, and a "
"Factory, Mfg. Plant and Power Plant together give a 150% production bonus.  "
"The extra production may lead to the city generating more pollution.\n"
"\n"
"A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant."
msgstr ""
"ӳй쳧ͺ˵糧һṩ75%ʲ"
"쳧ͺ˵糧һṩ150%ĶӲӵĲܵ³в"
"Ⱦ\n"
"\n"
"һֻˮ糧糧ͺ˵糧֮һ"

#: data/default/buildings.ruleset:646 data/civ2/buildings.ruleset:608
#: data/civ1/buildings.ruleset:466
msgid "Recycling Center"
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:661 data/civ2/buildings.ruleset:623
#: data/civ1/buildings.ruleset:481
#, no-c-format
msgid ""
"Building a Recycling Center reduces the amount of pollution generated by "
"production in a city by 66%."
msgstr "޽һĿ԰ѳвȾ66%"

#: data/default/buildings.ruleset:667 data/civ2/buildings.ruleset:629
msgid "Research Lab"
msgstr "оʵ"

#: data/default/buildings.ruleset:682
msgid ""
"Together with a Library, a Research Lab increases the science production of "
"a city by 200%. Together with a Library and a University, a Research Lab "
"increases the science production of a city by 450%."
msgstr ""
"ͼһоʵҽеĿв200%ͼݺʹѧһоʵ"
"ҽеĿв450%"

#: data/default/buildings.ruleset:690 data/civ2/buildings.ruleset:652
msgid "SAM Battery"
msgstr "SAM "

#: data/default/buildings.ruleset:704 data/civ2/buildings.ruleset:666
msgid ""
"Doubles the defense of all units inside the city when attacked by non-"
"nuclear air units."
msgstr "ʹв⵽Ǻ˿Ĺʱһ"

#: data/default/buildings.ruleset:710 data/civ2/buildings.ruleset:672
#: data/civ1/buildings.ruleset:487
msgid "SDI Defense"
msgstr "SDI ϵͳ"

#: data/default/buildings.ruleset:724 data/civ2/buildings.ruleset:686
#: data/civ1/buildings.ruleset:501
msgid ""
"Protects a city from attacks from Nuclear units.  Nuclear attacks simply "
"have no effect on the city.  Also, doubles defence against non-nuclear "
"missiles."
msgstr ""
"ܺӹ˹ԳûáͬʱԷ\n"
"˵ķ"

#: data/default/buildings.ruleset:733 data/civ2/buildings.ruleset:695
msgid "Sewer System"
msgstr "ˮϵͳ"

#: data/default/buildings.ruleset:748 data/civ2/buildings.ruleset:710
msgid ""
"Allows a city to grow larger than size 12.  An Aqueduct is first required "
"for a city to grow larger than size 8."
msgstr ""
"ʹģ 12 Ҫˮʹģ 8 "

#: data/default/buildings.ruleset:754 data/civ2/buildings.ruleset:746
#: data/civ1/buildings.ruleset:510
msgid "Space Component"
msgstr "̫"

#: data/default/buildings.ruleset:769 data/civ2/buildings.ruleset:760
#: data/civ1/buildings.ruleset:524
msgid ""
"Space Components can be differentiated into Propulsion and Fuel Components.  "
"Each pair of them reduces your spaceship's travel time.  You can build up to "
"8 pairs.\n"
"\n"
"Before you can build any spaceship parts, the Apollo Program wonder must "
"have been built by any player."
msgstr ""
"̫ԱֽΪƽֺȼÿɴ"
"ʱ䡣Խ8ԡ\n"
"\n"
"Խκɴ֮ǰѾ޽˼ƻ޼ƻ"

#: data/default/buildings.ruleset:779 data/civ2/buildings.ruleset:770
#: data/civ1/buildings.ruleset:534
msgid "Space Module"
msgstr "̫ģ"

#: data/default/buildings.ruleset:794 data/civ2/buildings.ruleset:784
#: data/civ1/buildings.ruleset:548
msgid ""
"Space Modules are the most expensive parts of spaceships.  There are three "
"different types of Space Module:\n"
"\n"
"- Habitation Module: provides living space for 10,000 people.\n"
"\n"
"- Life Support Module: provides food and water for the population of  one "
"Habitation Module.\n"
"\n"
"- Solar Panels: provides the energy needed for any two of the other  "
"Modules.\n"
"\n"
"You can build up to 4 Space Modules of each kind.\n"
"\n"
"Before you can build any spaceship parts, the Apollo Program wonder must "
"have been built by any player."
msgstr ""
"̫ģɴĲֲ̫֡ͬģ飺\n"
"\n"
"-סģ飺Ϊ10000ṩռ䡣\n"
"\n"
"-֧ģ飺Ϊһסģ˿ṩʳˮ\n"
"\n"
"-̫壺ΪģṩԴ\n"
"\n"
"ÿģ޽4\n"
"\n"
"Խκɴ֮ǰѾ޽˼ƻ޼ƻ"

#: data/default/buildings.ruleset:813 data/civ2/buildings.ruleset:803
#: data/civ1/buildings.ruleset:567
msgid "Space Structural"
msgstr "̫ռܹ"

#: data/default/buildings.ruleset:828 data/civ2/buildings.ruleset:817
#: data/civ1/buildings.ruleset:581
msgid ""
"Space Structurals form the base of your spaceship.  All other spaceship "
"parts need to be connected to Structurals in order to function.  You can "
"build up to 32 Space Structurals.\n"
"\n"
"Before you can build any spaceship parts, the Apollo Program wonder must "
"have been built by any player."
msgstr ""
"̫ռܹɴĻеɴҪӵ̫ռܹϲ"
"С޽32̫ռܹ\n"
"\n"
"Խκɴ֮ǰѾ޽˼ƻ޼ƻ"

#: data/default/buildings.ruleset:838 data/civ2/buildings.ruleset:827
msgid "Stock Exchange"
msgstr "Ʊ"

#: data/default/buildings.ruleset:854 data/civ2/buildings.ruleset:843
#, no-c-format
msgid ""
"Together with a Marketplace and a Bank, a Stock Exchange boosts tax and "
"luxury production in a city by 150%."
msgstr "гһ𣬹Ʊе˰պֲ150%"

#: data/default/buildings.ruleset:860 data/civ2/buildings.ruleset:849
msgid "Super Highways"
msgstr "ٹ·"

#: data/default/buildings.ruleset:875 data/civ2/buildings.ruleset:864
#, no-c-format
msgid ""
"Increases trade resources by 50% on all squares with roads or railroads."
msgstr "ӵй··ķóײ50%"

#: data/default/buildings.ruleset:883 data/civ2/buildings.ruleset:870
msgid "Supermarket"
msgstr "г"

#: data/default/buildings.ruleset:898 data/civ2/buildings.ruleset:885
#, no-c-format
msgid ""
"Increases the food resources by 50% on each farmland square which is being "
"used around the city.  Farmland squares are those which have been irrigated "
"a second time."
msgstr ""
"óʹõΧĸطʳ50%طָЩȹ"
"ķ"

#: data/default/buildings.ruleset:905 data/civ2/buildings.ruleset:892
#: data/civ1/buildings.ruleset:591
msgid "Temple"
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:919 data/civ2/buildings.ruleset:906
#: data/civ1/buildings.ruleset:605
msgid ""
"Makes one unhappy citizen content.  Both the Mysticism advance and the "
"Oracle wonder double this effect.  With both Mysticism and the Oracle, 4 "
"citizens are made content."
msgstr ""
"ʹһ㡣Ƽչ漣ʹ÷ͬʱ"
"£4񱻱ġ"

#: data/default/buildings.ruleset:926 data/civ2/buildings.ruleset:913
#: data/civ1/buildings.ruleset:612 data/default/techs.ruleset:742
#: data/civ2/techs.ruleset:727 data/civ1/techs.ruleset:723
msgid "University"
msgstr "ѧ"

#: data/default/buildings.ruleset:942
#, no-c-format
msgid ""
"Together with a Library, a University increases the science production of a "
"city by 250%."
msgstr "ͼһ𣬴ѧеĿв250%"

#: data/default/buildings.ruleset:948 data/civ2/buildings.ruleset:935
#: data/civ1/buildings.ruleset:634
msgid "Apollo Program"
msgstr "޼ƻ"

#: data/default/buildings.ruleset:962 data/civ2/buildings.ruleset:949
msgid ""
"Entire map becomes visible for the player who owns it.  It allows all "
"players to start building spaceship parts (assuming they have researched the "
"necessary technologies)."
msgstr ""
"ӵҽԿȫͼеҿʼɴ"
"о˱ĿƼĻ"

#: data/default/buildings.ruleset:969 data/civ2/buildings.ruleset:956
msgid "A.Smith's Trading Co."
msgstr "ǵ˹˹ó׹˾"

#: data/default/buildings.ruleset:983
msgid ""
"City improvements which would normally have an upkeep of 1 are free of "
"upkeep, for all your cities."
msgstr "еĳУҪ1ʱĽѱ"

#: data/default/buildings.ruleset:989 data/civ2/buildings.ruleset:976
#: data/civ1/buildings.ruleset:653
msgid "Colossus"
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:1003 data/civ2/buildings.ruleset:990
#: data/civ1/buildings.ruleset:667
msgid ""
"Each square around the city where this wonder is built that is already "
"generating some trade produces one extra trade resource."
msgstr ""
"޽漣ĳΧķѾóײõ1óײ"

#: data/default/buildings.ruleset:1009 data/civ2/buildings.ruleset:996
#: data/civ1/buildings.ruleset:673
msgid "Copernicus' Observatory"
msgstr "̨"

#: data/default/buildings.ruleset:1024 data/civ2/buildings.ruleset:1179
#: data/civ1/buildings.ruleset:837
#, no-c-format
msgid "Boosts science production by 100% in the city where it is built."
msgstr "ĳеĿв100%"

#: data/default/buildings.ruleset:1029 data/civ2/buildings.ruleset:1016
#: data/civ1/buildings.ruleset:693
msgid "Cure For Cancer"
msgstr "˰֢"

#: data/default/buildings.ruleset:1043
msgid ""
"This stunning technological achievement makes one unhappy citizen content in "
"all your cities."
msgstr "˲Ŀгɹʹгһġ"

#: data/default/buildings.ruleset:1051 data/civ2/buildings.ruleset:1036
#: data/civ1/buildings.ruleset:713
msgid "Darwin's Voyage"
msgstr "ĺ"

#: data/default/buildings.ruleset:1065 data/civ2/buildings.ruleset:1050
#: data/civ1/buildings.ruleset:727
msgid ""
"Charles Darwin's voyage sparked the discovery of the evolution of the "
"species, which inspired greater confidence in science. Gives two immediate "
"technology advances."
msgstr ""
"˹ĵĺƶֽķ֣⼫Ĺ˿ġṩ"
"Ƽչ"

#: data/default/buildings.ruleset:1072 data/civ2/buildings.ruleset:1057
msgid "Eiffel Tower"
msgstr "ƶ"

#: data/default/buildings.ruleset:1087
#, no-c-format
msgid ""
"Your reputation and goodwill among other nations is increased while you "
"possess this wonder.  Reputation is recovered twice as fast as it would "
"otherwise."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:1094 data/civ2/buildings.ruleset:1080
#: data/civ1/buildings.ruleset:734
msgid "Great Library"
msgstr "ͼ"

#: data/default/buildings.ruleset:1108 data/civ2/buildings.ruleset:1094
#: data/civ1/buildings.ruleset:748
msgid ""
"The civilization which builds the Great Library gets every advance that at "
"least two other civilizations have achieved."
msgstr "޽ͼݵõκѾٱյĿƼչ"

#: data/default/buildings.ruleset:1114 data/civ2/buildings.ruleset:1100
#: data/civ1/buildings.ruleset:754
msgid "Great Wall"
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:1128
msgid "Works as a City Wall in all your cities."
msgstr "൱гжгǽ"

#: data/default/buildings.ruleset:1136 data/civ2/buildings.ruleset:1121
#: data/civ1/buildings.ruleset:775
msgid "Hanging Gardens"
msgstr "л԰"

#: data/default/buildings.ruleset:1150 data/civ2/buildings.ruleset:1135
#: data/civ1/buildings.ruleset:789
msgid ""
"Makes one content citizen happy in every city. Makes two extra content "
"citizens happy in the city containing the Hanging Gardens (that is, a total "
"of 3).  In the unlikely event where there are no content citizens to get the "
"effect of Hanging Gardens, the wonder applies to unhappy citizens (making "
"them content instead)."
msgstr ""
"ʹÿһÿ֡ʹӵпл԰ĳж"
"֣Ҳǣܹ3ڲֵ̫ܳ£û"
"л԰ĺô漣õϣʹǱ㣩"

#: data/default/buildings.ruleset:1159 data/civ2/buildings.ruleset:1144
#: data/civ1/buildings.ruleset:798
msgid "Hoover Dam"
msgstr "ˮ"

#: data/default/buildings.ruleset:1173 data/civ2/buildings.ruleset:1158
msgid ""
"Works as if you had a Hydro Plant in every city.  (This reduces pollution "
"and increases the effects of Factories and Mfg. Plants.)"
msgstr ""
"൱ÿжһˮ糧⽫Ⱦӹ쳧"
"á"

#: data/default/buildings.ruleset:1179 data/civ2/buildings.ruleset:1164
#: data/civ1/buildings.ruleset:822
msgid "Isaac Newton's College"
msgstr "ţѧԺ"

#: data/default/buildings.ruleset:1194
#, no-c-format
msgid ""
"Boosts science production by 100% in every city you control that has a "
"University."
msgstr "ʹƵÿӵдѧĳеĿв100%"

#: data/default/buildings.ruleset:1200 data/civ2/buildings.ruleset:1184
#: data/civ1/buildings.ruleset:842
msgid "J.S. Bach's Cathedral"
msgstr "J.S.ͺմ"

#: data/default/buildings.ruleset:1214 data/civ2/buildings.ruleset:1198
msgid "Makes two unhappy cit   \b 3Ne <D +- Bd /2 .m4 Ao; !] C= (?T Ys (l@ jT{ 69? i,   6 4M@ L@ 1 #4E D Iwz :# 8l [S O178 data/civ2/units.ruleset:232
#: data/civ1/units.ruleset:199
msgid "The Phalanx is armored infantry, suitable for defending your cities."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:383 data/civ2/units.ruleset:237
msgid "Archers"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:409 data/civ2/units.ruleset:263
msgid ""
"Archers fight with bows and arrows and has a good offensive value as well as "
"decent defense."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:415 data/civ2/units.ruleset:269
#: data/civ1/units.ruleset:204
msgid "Legion"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:441 data/civ2/units.ruleset:295
#: data/civ1/units.ruleset:230
msgid ""
"Legions are heavily armed and well disciplined infantry units with an "
"excellent offensive value."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:447 data/civ2/units.ruleset:301
msgid "Pikemen"
msgstr "ì"

#: data/default/units.ruleset:473 data/civ2/units.ruleset:327
msgid ""
"Equipped with long pikes, Pikemen replaces Phalanx as the preferred city "
"defender."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:479 data/civ2/units.ruleset:333
#: data/civ1/units.ruleset:236
msgid "Musketeers"
msgstr "ǹ"

#: data/default/units.ruleset:506 data/civ2/units.ruleset:360
msgid ""
"Musketeers are infantry equipped with early firearms and replace Pikemen as "
"the preferred city defender."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:513 data/civ2/units.ruleset:400
msgid "Partisan"
msgstr "λ"

#: data/default/units.ruleset:539 data/civ2/units.ruleset:4253 data/civ2/units.ruleset:440
msgid "Alpine Troops"
msgstr "ɽز"

#: data/default/units.ruleset:579 data/civ2/units.ruleset:466
msgid "Alpine Troops are highly mobile units as well as excellent defenders."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:585 data/civ2/units.ruleset:472
#: data/civ1/units.ruleset:270
msgid "Riflemen"
msgstr "ǹ"

#: data/default/units.ruleset:611 data/civ2/units.ruleset:498
#: data/civ1/units.ruleset:296
msgid ""
"Riflemen are World War-era infantry, very good at defending your cities."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:617 data/civ2/units.ruleset:504
msgid "Marines"
msgstr "½ս"

#: data/default/units.ruleset:643 data/civ2/units.ruleset:530
msgid "Marines are infantry who are experts at marine warfare."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:648 data/civ2/units.ruleset:535
msgid "Paratroopers"
msgstr "ɡ"

#: data/default/units.ruleset:674 data/civ2/units.ruleset:561
msgid "Paratroopers are experts at airborne attacks."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:683 data/civ2/units.ruleset:570
#: data/civ1/units.ruleset:302
msgid "Mech. Inf."
msgstr "е"

#: data/default/units.ruleset:709 data/civ2/units.ruleset:596
#: data/civ1/units.ruleset:328716 data/civ2/units.ruleset:603
msgid "Horsemen"
msgstr "ʦ"

#: data/default/units.ruleset:742 data/civ2/units.ruleset:629
msgid ""
"Horsemen are mounted warriors and an early shock-troop that can penetrate "
"deep into enemy territory."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:749 data/civ2/units.ruleset:636
#: data/civ1/units.ruleset:368
msgid "Chariot"
msgstr "ս"

#: data/default/units.ruleset:775 data/civ2/units.ruleset:662
#: data/civ1/units.ruleset:394
msgid ""
"Chariots are horse-pulled war wagons, stronger but more expensive than "
"horsemen."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:781 data/civ2/units.ruleset:732
#: data/civ1/units.ruleset:400
msgid "Knights"
msgstr "ʿ"

#: data/default/units.ruleset:808 data/civ2/units.ruleset:759
#: data/civ1/units.ruleset:427
msgid "Knights are mounted and heavily armored warriors."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:813 data/civ2/units.ruleset:764
msgid "Dragoons"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:840 data/civ2/units.ruleset:791
msgid "Dragoons are mounted warriors carrying early firearms."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:845 data/civ2/units.ruleset:796
#: data/civ1/units.ruleset:335
msgid "Cavalry"
msgstr "װ"

#: data/default/units.ruleset:871 data/civ2/units.ruleset:822
msgid "Cavalry are mounted and highly trained soldiers."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:876 data/civ2/units.ruleset:827
#: data/civ1/units.ruleset:432
msgid "Armor"
msgstr "װױ"

#: data/default/units.ruleset:902 data/civ2/units.ruleset:853
#: data/civ1/units.ruleset:458
msgid ""
"Armors are motorized war wagons that are faster, stronger, and can take more "
"damage than any mounted unit."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:909 data/civ2/units.ruleset:860
#: data/civ1/units.ruleset:465
msgid "Catapult"
msgstr "ʯ"

#: data/default/units.ruleset:935 data/civ2/units.ruleset:886
#: data/civ1/units.ruleset:491
msgid ""
"Catapults are large rock-throwing machines of war. They are very strong "
"attackers but equally weak defenders and will need an escort to be effective."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:942 data/civ2/units.ruleset:893
#: data/civ1/units.ruleset:498
msgid "Cannon"
msgstr "ũ"

#: data/default/units.ruleset:968 data/civ2/units.ruleset:919
#: data/civ1/units.ruleset:524
msgid ""
"Cannons are large firearms that can fire heavy projectiles over long "
"distances. They are very strong attackers but equally weak defenders and "
"will need an escort to be effective."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:976 data/civ2/units.ruleset:927
#: data/civ1/units.ruleset:532
msgid "Artillery"
msgstr "ڱ"

#: data/default/units.ruleset:1002 data/civ2/units.ruleset:953
msgid ""
"The artillery is an upgraded cannon. It is a very strong attacker but "
"equally weak defender and will need an escort to be effective."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1009 data/civ2/units.ruleset:960
msgid "Howitzer"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1035 data/civ2/units.ruleset:986
msgid ""
"Howitzers are upgraded artillery with improved defensive as well as "
"offensive capabilities."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1041 data/civ2/units.ruleset:992
#: data/civ1/units.ruleset:564
msgid "Fighter"
msgstr "ս"

#: data/default/units.ruleset:1067 data/civ2/units.ruleset:1018
#: data/civ1/units.ruleset:590
msgid ""
"Fighters are your first airborne units. They can move anywhere and attack "
"any unit."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1073 data/civ2/units.ruleset:1024
#: data/civ1/units.ruleset:596
msgid "Bomber"
msgstr "ը"

#: data/default/units.ruleset:1099 data/civ2/units.ruleset:1050
#: data/civ1/units.ruleset:622
msgid ""
"Bombers are specialized airborne units that may only attack ground targets, "
"not other airborne units."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1132 data/civ2/units.ruleset:1083140 data/civ2/units.ruleset:1091
msgid "Stealth Fighter"
msgstr "ս"

#: data/default/units.ruleset:1166 data/civ2/units.ruleset:1117172 data/civ2/units.ruleset:1123
msgid "Stealth Bomber"
msgstr "ͺը"

#: data/default/units.ruleset:1198 data/civ2/units.ruleset:1149204 data/civ2/units.ruleset:1155
#: data/civ1/units.ruleset:629
msgid "Trireme"
msgstr "㽰"

#: data/default/units.ruleset:1230 data/civ2/units.ruleset:1181
#: data/civ1/units.ruleset:655
msgid ""
"The Trireme is your first boat unit. It can act as a transport ship and has "
"rudimentary offensive capabilities, but may not stray too far from the shore."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1237 data/civ2/units.ruleset:1188
msgid "Caravel"
msgstr "Ϳٷ"

#: data/default/units.ruleset:1263 data/civ2/units.ruleset:1214
msgid ""
"The Caravel replaces the Trireme and is much more reliable on the open seas."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1269 data/civ2/units.ruleset:1220
msgid "Galleon"
msgstr "ͷ"

#: data/default/units.ruleset:1295 data/civ2/units.ruleset:1246
msgid ""
"The Galleon is a pure transport ship and cannot attack other ships, though "
"it may still defend itself when attacked."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1302 data/civ2/units.ruleset:1253
#: data/civ1/units.ruleset:694
msgid "Frigate"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1328 data/civ2/units.ruleset:1279
#: data/civ1/units.ruleset:720
msgid ""
"The Frigate is a highly versatile boat unit, that is both a strong offensive "
"unit as well as a decent transport ship."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1335 data/civ2/units.ruleset:1286
#: data/civ1/units.ruleset:727
msgid "Ironclad"
msgstr "װ׽"

#: data/default/units.ruleset:1361 data/civ2/units.ruleset:1312
#: data/civ1/units.ruleset:753
msgid ""
"The Ironclad is an armored ship that is much more sturdy than the Frigate "
"but loses the latter's transport capability."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1368 data/civ2/units.ruleset:1319
msgid "Destroyer"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1394 data/civ2/units.ruleset:1345400 data/civ2/units.ruleset:1351
#: data/civ1/units.ruleset:760
msgid "Cruiser"
msgstr "Ѳ"

#: data/default/units.ruleset:1426 data/civ2/units.ruleset:1377
#: data/civ1/units.ruleset:786
msgid "The Cruiser is a strong offensive boat unit."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1431 data/civ2/units.ruleset:1382
msgid "AEGIS Cruiser"
msgstr "Ѳ"

#: data/default/units.ruleset:1457 data/civ2/units.ruleset:1408
msgid ""
"The AEGIS Cruiser is equipped with an advanced defensive missile system."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1463 data/civ2/units.ruleset:1414
#: data/civ1/units.ruleset:791
msgid "Battleship"
msgstr "սн"

#: data/default/units.ruleset:1489 data/civ2/units.ruleset:1440
#: data/civ1/units.ruleset:817
msgid ""
"The Battleship is the supreme naval unit with excellent offensive and "
"defensive values."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1495 data/civ2/units.ruleset:1446
#: data/civ1/units.ruleset:823
msgid "Submarine"
msgstr "Ǳͧ"

#: data/default/units.ruleset:1522 data/civ2/units.ruleset:1473
#: data/civ1/units.ruleset:849528 data/civ2/units.ruleset:1479
#: data/civ1/units.ruleset:855554 data/civ2/units.ruleset:1505
#: data/civ1/units.ruleset:881561 data/civ2/units.ruleset:1512
#: data/civ1/units.ruleset:888
msgid "Transport"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1587 data/civ2/units.ruleset:1538
#: data/civ1/units.ruleset:914
msgid ""
"The Transport cannot attack on its own but may defend itself when under "
"attack."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1593 data/civ2/units.ruleset:1544
msgid "Cruise Missile"
msgstr "Ѳ"

#: data/default/units.ruleset:1619 data/civ2/units.ruleset:1570651 data/civ2/units.ruleset:1602672 data/civ2/units.ruleset:1623
#: data/civ1/units.ruleset:967
msgid "Diplomat"
msgstr "⽻"

#: data/default/units.ruleset:1698 data/civ2/units.ruleset:1649
#: data/civ1/units.ruleset:993718 data/civ2/units.ruleset:1669
msgid "Spy"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1744 data/civ2/units.ruleset:1695765 data/civ2/units.ruleset:1716
#: data/civ1/units.ruleset:1013
msgid "Caravan"
msgstr "̶"

#: data/default/units.ruleset:1791 data/civ2/units.ruleset:1742
#: data/civ1/units.ruleset:1039801 data/civ2/units.ruleset:1752
msgid "Freight"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1827 data/civ2/units.ruleset:1778832 data/civ2/units.ruleset:1783
msgid "Explorer"
msgstr "̽ռ"

#: data/default/units.ruleset:1858 data/civ2/units.ruleset:1809891896 data/civ2/units.ruleset:1814
#: data/civ1/units.ruleset:1049923 data/civ2/units.ruleset:1840929
msgid "AWACS"
msgstr "Ԥ"

#: data/default/units.ruleset:195567
msgid "Fanatics"
msgstr "ȷ"

#: data/civ2/units.ruleset:3968
msgid "Elephants"
msgstr "ս"

#: data/civ2/units.ruleset:694
msgid ""
"Elephants are towering animals trained for war, but are easily dispersed if "
"caught off guard."
msgstr ""

#: data/civ2/units.ruleset:700
msgid "Crusaders"
msgstr "ʮ־"

#: data/civ2/units.ruleset:726
msgid ""
"Crusaders are highly disciplined mounted warriors driven by a higher cause."
msgstr "263
msgid ""
"Musketeers are infantry equipped with early firearms and replace Phalanx as "
"the preferred city defender."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:361
msgid ""
"Cavalry are mounted warriors and an early shock-troop that can penetrate "
"deep into enemy territory."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:558
msgid ""
"The artillery is an upgraded cannon with improved defensive as well as "
"offensive capabilities."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:662
msgid "Sail"
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:688
msgid ""
"The Sail replaces the Trireme and is much more reliable on the open seas."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:9461075:3
msgid "Aramean"
msgstr "ķ"

#: data/nation/aramean.ruleset:4
msgid "?plural:Arameans"
msgstr "ķ"

#: data/nation/aramean.ruleset:6
msgid ""
"According to legend, the Aramean people are the descendants of Aram, the "
"grandson of Noah."
msgstr "ݴ˵ķŵǵӰķĺ"

#: data/nation/armenian.ruleset:3
msgid "Armenian"
msgstr ""

#: data/nation/armenian.ruleset:4
msgid "?plural:Armenians"
msgstr ""

#: data/nation/armenian.ruleset:6
msgid ""
"According to legend, the Armenian people are the descendants of Haik - the "
"great-great-grandson of Noah. The modern Republic of Armenia gained "
"independence from Soviet in 1991 AD"
msgstr ""
"ݴ˵ŵǵӣ˵ĺִǹ͹ڹԪ "
"1991 "

#: data/nation/assyrian.ruleset:3
msgid "Assyrian"
msgstr ""

#: data/nation/assyrian.ruleset:4
msgid "?plural:Assyrians"
msgstr ""

#: data/nation/assyrian.ruleset:6
msgid ""
"Assyria was an empire in northern Mesopotamia, named after its capital Ashur."
msgstr "Ǳǵһ۹׶"

#: data/nation/assyrian.ruleset:21
#, fuzzy
msgid "Malka"
msgstr ""

#: data/nation/assyrian.ruleset:21
#, fuzzy
msgid "Malikta"
msgstr ""

#: data/nation/argentine.ruleset:3
msgid "Argentine"
msgstr "͢"

#: data/nation/argentine.ruleset:4
msgid "?plural:Argentines"
msgstr "͢"

#. TRANS: The fourth letter in "Peron" should be
#. TRANS: U+00F3 LATIN SMALL LETTER O WITH ACUTE if available in
#. TRANS: your charset.  In ISO-8859-1 (ISO Latin 1) this is 243.
#: data/nation/argentine.ruleset:9
msgid ""
"Argentina is located on the south-eastern coast of South America. Since "
"independence from Spain in 1816, it has been plagued by several internal and "
"external conflicts. In the decades after World War II, the country's "
"politics was dominated by Juan Peron and his charismatic wife Eva \"Evita\" "
"Peron."
msgstr ""
"͢λ޵ĶϺ 1816 ܵ˼"
"ͻĥڶսļʮ͢Ȩղ¡ǸӰ"
"ޣޱ¡ա"

#: data/nation/australian.ruleset:3
msgid "Australian"
msgstr "Ĵ"

#: data/nation/australian.ruleset:4
msgid "?plural:Australians"
msgstr "Ĵ"

#: data/nation/australian.ruleset:6
msgid ""
"Australia was founded as a British penal colony in 1788AD. It is the only "
"country on earth to occupy an entire continent."
msgstr ""
"Ĵ1788ΪӢسǵΨһռһ½"
"ҡ"

#: data/nation/austrian.ruleset:3
msgid "Austrian"
msgstr ""

#: data/nation/austrian.ruleset:4
msgid "?plural:Austrians"
msgstr ""

#: data/nation/austrian.ruleset:6
msgid ""
"Austria means Eastern Realm, given its position as the far east territory of "
"the medieval Holy Roman Empire."
msgstr ""

#: data/nation/aztec.ruleset:3
msgid "Aztec"
msgstr "ؿ"

#: data/nation/aztec.ruleset:4
msgid "?plural:Aztecs"
msgstr "ؿ"

#: data/nation/aztec.ruleset:6
#, fuzzy
msgid ""
"The Azteca, a Nahuatl speaking people from the Sonoran desert, seized "
"control of the Toltec-derived civilizations of Central Mexico during the "
"15th century AD, reviving the practice of human sacrifice.  They were "
"conquered by the Spanish under Cortez in 1524."
msgstr ""
"ؿˣŵɳĮһȺҰˣڹԪ15Ͷ˶Դؿ"
"չī磬ʹ¸1524걻ɿ"
""

#: data/nation/aztec.ruleset:21
msgid "Tlatoani"
msgstr ""

#: data/nation/aztec.ruleset:22
msgid "Huey Tlatoani"
msgstr ""

#: data/nation/babylonian.ruleset:3
msgid "Babylonian"
msgstr "ͱ"

#: data/nation/babylonian.ruleset:4
msgid "?plural:Babylonians"
msgstr "ͱ"

#: data/nation/babylonian.ruleset:6
msgid ""
"Babylon was the dominant city of Mesopotamia from the 18th to 7th centuries "
"BC under a succession of peoples including Amorites, Kassites, Assyrians, "
"and Chaldeans."
msgstr ""
"ͱǹԪǰ18͵Ԫǰ7ǵͳγУһϵе壬"
"ħأյס"

#: data/nation/babylonian.ruleset:22 data/nation/sumerian.ruleset:21
msgid "Lugal"
msgstr ""

#: data/nation/barbarian.ruleset:4
msgid "?plural:Barbarians"
msgstr "Ұ"

#: data/nation/barbarian.ruleset:5
msgid ""
"Since the dawn of civilization, barbarians have been a threat to cultured "
"peoples everywhere."
msgstr ""

#: data/nation/bavarian.ruleset:3
msgid "Bavarian"
msgstr "ͷ"

#: data/nation/bavarian.ruleset:4
msgid "?plural:Bavarians"
msgstr "ͷ"

#: data/nation/bavarian.ruleset:6
msgid ""
"Bavaria, before national unification in 1870AD, was one of the largest of "
"the German kingdoms."
msgstr "ͷǣ1870ͳһ֮ǰĵ־֮һ"

#: data/nation/belgian.ruleset:3
msgid "Belgian"
msgstr "ʱ"

#: data/nation/belgian.ruleset:4
msgid "?plural:Belgians"
msgstr "ʱ"

#: data/nation/belgian.ruleset:6
msgid ""
"Belgium gained independance from the Dutch Kingdom in 1830. Belgium is "
"mainly characterized by its movement from a unified state to a federal one. "
"This is the result of the Flemish and the Walloon's nationalist (almost) "
"peaceful fights."
msgstr ""
"ʱ1830ӺʱҪصһͳһұһ"
"Ǹ˺еߵģƽĽ"

#: data/nation/bengali.ruleset:3
msgid "Bengali"
msgstr "ϼ"

#: data/nation/bengali.ruleset:4
msgid "?plural:Bengalis"
msgstr "ϼ"

#: data/nation/bengali.ruleset:6
msgid ""
"Bengal is a region in the easternmost part of the Indian subcontinent. The "
"first recorded independent king of the Bengali is Shashanka who reigned "
"around 606 AD. Today the People's Republic of Bangladesh occupies the "
"eastern part of the region, while the western part is the Indian state of "
"West Bengal."
msgstr ""

#: data/nation/bengali.ruleset:25
msgid "Nabob"
msgstr ""

#: data/nation/bengali.ruleset:26
msgid "Major"
msgstr "У"

#: data/nation/boer.ruleset:3
msgid "Boer"
msgstr ""

#: data/nation/boer.ruleset:4
msgid "?plural:Boers"
msgstr ""

#: data/nation/boer.ruleset:6
msgid ""
"The Boers were Dutch settlers in British-controlled South Africa from "
"1650AD.  They briefly controlled two republics, the Transvaal and the Orange "
"Free State, before being defeated by the British in the war of 1899-1902."
msgstr ""
"1650ӢƵϷǵĺߡ1899-1902սбӢ˴"
"֮ǰǶݵؿ͹˹ߺͰȨ"

#: data/nation/bosnia.ruleset:3
msgid "Bosnia & Herzegovina"
msgstr ""

#: data/nation/bosnia.ruleset:4
msgid "?plural:Bosnians"
msgstr ""

#: data/nation/bosnia.ruleset:6
msgid ""
"Bosnia and Herzegovina is a country in south-east Europe, and the home of "
"three constituent peoples: Bosniaks, Serbs, and Croats."
msgstr ""

#: data/nation/bosnia.ruleset:26
#, fuzzy
msgid "Ban"
msgstr ""

#: data/nation/brazilian.ruleset:3
msgid "Brazilian"
msgstr ""

#: data/nation/brazilian.ruleset:4
msgid "?plural:Brazilians"
msgstr ""

#: data/nation/brazilian.ruleset:6
msgid ""
"Brazil was founded as a colony of Portugal but became independent in 1822AD. "
"It is the only country in the New World that has been the seat of a monarchy."
msgstr ""
"Ϊһس1822´½ΨһǾ"
"ڵصĹҡ"

#: data/nation/brazilian.ruleset:22 data/nation/iraqi.ruleset:21
#: data/nation/roman.ruleset:39
msgid "Dictator"
msgstr ""

#: data/nation/brazilian.ruleset:22 data/nation/roman.ruleset:39
msgid "Dictatrix"
msgstr "Ů"

#: data/nation/brazilian.ruleset:23 data/nation/byzantium.ruleset:25
#: data/nation/roman.ruleset:40
msgid "Imperator"
msgstr "󽫾"

#: data/nation/brazilian.ruleset:23 data/nation/byzantium.ruleset:25
#: data/nation/roman.ruleset:40
msgid "Imperatrix"
msgstr "Ů󽫾"

#: data/nation/brazilian.ruleset:25 data/nation/chinese.ruleset:32
msgid "Chairman"
msgstr "ϯ"

#: data/nation/brazilian.ruleset:25 data/nation/chinese.ruleset:32
msgid "Chairperson"
msgstr "鳤"

#: data/nation/brazilian.ruleset:26 data/nation/romanian.ruleset:37
msgid "Director-President"
msgstr ""

#: data/nation/british.ruleset:3
msgid "British"
msgstr "е"

#: data/nation/british.ruleset:4
msgid "?plural:Britons"
msgstr "е"

#: data/nation/british.ruleset:6
msgid ""
"The United Kingdom was created in 1707 as a negotiated agreement between the "
"kingdom of England and the kingdom of Scotland. The country - also known as "
"Great Britain - became the leading industrial and maritime power in the 19th "
"century."
msgstr ""

#: data/nation/bulgarian.ruleset:3
msgid "Bulgarian"
msgstr ""

#: data/nation/bulgarian.ruleset:4
msgid "?plural:Bulgarians"
msgstr ""

#: data/nation/bulgarian.ruleset:6
msgid ""
"Bulgar leader Khan Asparukh led his people into the northern Balkans, and "
"founded Bulgaria in 681. This was the first Slavic nation-state in history."
msgstr ""

#: data/nation/bulgarian.ruleset:31
msgid "Tzar"
msgstr "ɳ"

#: data/nation/bulgarian.ruleset:31
#, fuzzy
msgid "Tzaritza"
msgstr ""

#: data/nation/bulgarian.ruleset:34
#, fuzzy
msgid "Drugariat"
msgstr ""

#: data/nation/bulgarian.ruleset:34
msgid "Drugarkata"
msgstr ""

#: data/nation/bulgarian.ruleset:35 data/nation/byzantium.ruleset:26
#: data/nation/russian.ruleset:49
msgid "Patriarch"
msgstr "峤"

#: data/nation/bulgarian.ruleset:35
msgid "Sveta Maika"
msgstr ""

#: data/nation/burmese.ruleset:3
msgid "Burmese"
msgstr ""

#: data/nation/burmese.ruleset:4
msgid "?plural:Burmese"
msgstr ""

#: data/nation/burmese.ruleset:6
msgid ""
"The Union of Burma (officially \"Myanmar\") is the largest country in "
"mainland Southeast Asia."
msgstr ""

#: data/nation/burmese.ruleset:21
msgid "Bohmugyi"
msgstr ""

#: data/nation/burmese.ruleset:22
msgid "Saya"
msgstr ""

#: data/nation/burmese.ruleset:22
#, fuzzy
msgid "Sayama"
msgstr "ͼ"

#: data/nation/byzantium.ruleset:3
msgid "Byzantine"
msgstr "ռͥ"

#: data/nation/byzantium.ruleset:4
msgid "?plural:Byzantines"
msgstr "ռͥ"

#: data/nation/byzantium.ruleset:6
msgid ""
"At the time of the decline of the old Roman empire, the Emperor Constantine "
"moved the empire's capital to Byzantium and formed a new empire mostly known "
"as the Eastern Roman empire or the Byzantine empire. This empire lasted "
"until 1453 when its capital fell to the Ottomans. At the time of Justinian "
"I, the Byzanines controlled nearly all of Middle East, nothern Africa, Italy "
"and parts of Spain."
msgstr ""

#: data/nation/byzantium.ruleset:27
#, fuzzy
msgid "Basileus"
msgstr ""

#: data/nation/canadian.ruleset:3
msgid "Canadian"
msgstr "ô"

#: data/nation/canadian.ruleset:4
msgid "?plural:Canadians"
msgstr "ô"

#: data/nation/canadian.ruleset:7
msgid ""
"Canada is the geographically northernmost country in world: The Magnetic "
"North Pole currently lies on Canadian territory."
msgstr ""

#: data/nation/carthaginian.ruleset:3
msgid "Carthaginian"
msgstr "٤̫"

#: data/nation/carthaginian.ruleset:4
msgid "?plural:Carthaginians"
msgstr "٤̫"

#: data/nation/carthaginian.ruleset:8
msgid ""
"The Carthaginians, descendants of Phoenician traders, ran a naval empire in "
"the Mediterranean from the 5th to 2nd centuries BC. Carthage was destroyed "
"by Rome in 146BC."
msgstr ""
"٤̫ˣ˵ĺᣬڹԪǰ5͵Ԫǰ2ڵкͳһ"
"ϵ۹̫ڹԪǰ146걻"

#: data/nation/catalan.ruleset:3
msgid "Catalan"
msgstr "̩"

#: data/nation/catalan.ruleset:4
msgid "?plural:Catalans"
msgstr "̩"

#: data/nation/catalan.ruleset:6
msgid ""
"Catalunya (aka Catalonia in English) is the north-eastern-most coastal "
"region of Spain near the southern foot of the Pyrenees."
msgstr "̩ӽţ˹ɽµĺ"

#: data/nation/catalan.ruleset:22
msgid "Primer Ministre"
msgstr ""

#: data/nation/catalan.ruleset:22
msgid "Primera Ministre"
msgstr ""

#: data/nation/catalan.ruleset:23 data/nation/galician.ruleset:23
#: data/nation/venezuelan.ruleset:29
msgid "Dictador"
msgstr ""

#: data/nation/catalan.ruleset:23 data/nation/galician.ruleset:23
#: data/nation/venezuelan.ruleset:29
msgid "Dictadora"
msgstr "Ů"

#: data/nation/catalan.ruleset:24 data/nation/galician.ruleset:24
msgid "Rei"
msgstr ""

#: data/nation/catalan.ruleset:24
msgid "Reina"
msgstr ""

#: data/nation/catalan.ruleset:26
msgid "Arquebisbe"
msgstr ""

#: data/nation/catalan.ruleset:26
msgid "Gran Bruixa"
msgstr ""

#: data/nation/chilean.ruleset:3
msgid "Chilean"
msgstr ""

#: data/nation/chilean.ruleset:4
msgid "?plural:Chileans"
msgstr ""

#: data/nation/chilean.ruleset:6
msgid "Chile is located on the south-western coast of South America."
msgstr "λ޵Ϻ"

#: data/nation/chilean.ruleset:24
msgid "Captain General"
msgstr "Ͻ"

#: data/nation/chilean.ruleset:25 data/nation/french.ruleset:27
#: data/nation/german.ruleset:35 data/nation/irish.ruleset:46
msgid "Archbishop"
msgstr ""

#: data/nation/chilean.ruleset:26
msgid "Supreme Director"
msgstr "ܶ"

#: data/nation/chinese.ruleset:3
msgid "Chinese"
msgstr "й"

#: data/nation/chinese.ruleset:4
msgid "?plural:Chinese"
msgstr "й"

#: data/nation/chinese.ruleset:6
msgid ""
"China is the oldest major civilization that is still in existence today, "
"with written records dating back over 3,500 years.  After first being "
"unified by the Qin dynasty in 221BC, China alternated between periods of "
"unity and disunity, and was often conquered by external ethnicities.  Today, "
"the People's Republic of China, established by the Communists in 1949, "
"occupies the mainland, while the former Nationalist government of the "
"Republic of China had fled to the island of Taiwan after the civil war."
msgstr ""
"йֽԴϵҪ֮һּ¼ʷ׷ݵ3,500ǰ"
"ڹԪǰ221س״ͳһйͳһͷ֮任Ҿ"
"ڣɹ1949꽨л񹲺͹ͳŴ½ǰ"
"лս̨嵺"

#: data/nation/chinese.ruleset:31 data/nation/japanese.ruleset:20
#: data/nation/manchu.ruleset:21 data/nation/vietnamese.ruleset:23
msgid "Emperor"
msgstr "ʵ"

#: data/nation/chinese.ruleset:31
msgid "Dowager"
msgstr "׾ӹ"

#: data/nation/colombian.ruleset:3
msgid "Colombian"
msgstr "ױ"

#: data/nation/colombian.ruleset:4
msgid "?plural:Colombians"
msgstr "ױ"

#: data/nation/colombian.ruleset:6
msgid ""
"Colombia is a country in northern South America. The region was an "
"Amerindian cultural center in pre-European time. The Spanish began settling "
"Colombia's north coast around 1500. In 1819 the The Republic of Colombia "
"gained independence."
msgstr ""

#: data/nation/colombian.ruleset:21 data/nation/swiss.ruleset:19
msgid "General"
msgstr ""

#: data/nation/colombian.ruleset:22 data/nation/venezuelan.ruleset:27
#, fuzzy
msgid "Governador"
msgstr "ܶ"

#: data/nation/colombian.ruleset:22 data/nation/venezuelan.ruleset:27
#, fuzzy
msgid "Governadora"
msgstr "ܶ"

#: data/nation/confederate.ruleset:3
msgid "Confederate"
msgstr ""

#: data/nation/confederate.ruleset:4
msgid "?plural:Confederates"
msgstr ""

#: data/nation/confederate.ruleset:6
msgid ""
"The Confederate States of America was a splinter nation of the United States "
"during the American Civil War. It was formed in 1861 by six Southern states "
"but had to abandon their claims of independence a few years later after "
"several military defeats by United States troops."
msgstr ""
"Ǻڹսʱڵһ 1861 ϲݳ"
"Ǽڱڹӻκȷš"

#: data/nation/cornish.ruleset:3
msgid "Cornish"
msgstr "ֶ"

#: data/nation/cornish.ruleset:4
msgid "?plural:Cornish"
msgstr "ֶ"

#: data/nation/cornish.ruleset:6
msgid ""
"Cornwall is a region in the extreme southwest of England, traditionally the "
"home of the legendary King Arthur."
msgstr "ֶӢϲĵഫеɪĹ硣"

#: data/nation/cornish.ruleset:20 data/nation/french.ruleset:25
#: data/nation/gallic.ruleset:22 data/nation/irish.ruleset:44
#: data/nation/scottish.ruleset:24 data/nation/welsh.ruleset:25
msgid "Chieftain"
msgstr ""

#: data/nation/croatian.ruleset:3
msgid "Croatian"
msgstr "޵"

#: data/nation/croatian.ruleset:4
msgid "?plural:Croatians"
msgstr "޵"

#: data/nation/croatian.ruleset:6
msgid ""
"Croatia is the region of the Southern Slavs that was held by the Austro-"
"Hungarian Empire, rather than coming under Ottoman rule after the collapse "
"of Byzantium. During most of the 20th century it was part of the Yugoslav "
"Federation."
msgstr ""
"޵ڰռͥûб˹ͳΣٵ۹ռϲ˹"
"20͵Ĵ󲿷ʱ˹һ֡"

#: data/nation/cuban.ruleset:3
msgid "Cuban"
msgstr "Ű"

#: data/nation/cuban.ruleset:4
msgid "?plural:Cubans"
msgstr "Ű"

#: data/nation/cuban.ruleset:6
msgid ""
"Cuba came under Spanish control in the 16th century. In the following "
"centuries, the island became one of the leading producers of tobacco, sugar "
"and coffee in the world. Cuba was granted nominal independence in 1902."
msgstr ""

#: data/nation/czech.ruleset:3
msgid "Czech"
msgstr "ݿ"

#: data/nati    Z k2 rxscenario/tutorial.sav:380
#, fuzzy
msgid "Loading tutorial events."
msgstr "Cleared output window.\n"
#~ msgstr "\n"

#~ msgid "u8Unitsn"
#~ msgstr "u8n"

#~ msgid "u8Improvementsn"
#~ msgstr "u8n"

#~ msgid "Rounds"
#~ msgstr "غ"

#~ msgid "_Darn"
#~ msgstr "ù(_D)"

#~ msgid "Freeciv - Cityproduction"
#~ msgstr "Freeciv - "

#~ msgid "Shields"
#~ msgstr ""

#~ msgid "City Overview page"
#~ msgstr "иòҳ"

#~ msgid "Units page"
#~ msgstr "ҳ"

#~ msgid "Worklist page"
#~ msgstr "бҳ"

#~ msgid "Trade Routes page"
#~ msgstr "ó·ҳ"

#~ msgid "This Misc. Settings page"
#~ msgstr "һҳ"

#~ msgid "Freeciv - Cityview"
#~ msgstr "Freeciv - ͼ"

#~ msgid "City Output"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Citymap"
#~ msgstr "еͼ"

#~ msgid "_Sell"
#~ msgstr "(_S)"

#~ msgid "_Add preset"
#~ msgstr "Ԥֵ(_A)"

#~ msgid "_Delete preset"
#~ msgstr "ɾԤֵ(_D)"

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "֣"

#~ msgid "People (W/E/S/T):"
#~ msgstr " ///˰"

#~ msgid "City grows:"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Production completed:"
#~ msgstr "ɣ"

#~ msgid "_Change"
#~ msgstr "޸(_C)"

#~ msgid "C_hange permanent"
#~ msgstr "øı(_H)"

#~ msgid "_Release city"
#~ msgstr "(_R)"

#~ msgid "Auto attack vs"
#~ msgstr "Զ"

#~ msgid "Land units"
#~ msgstr "沿"

#~ msgid "Sea units"
#~ msgstr "󲿶"

#~ msgid "Helicopters"
#~ msgstr "ֱ"

#~ msgid "Air units"
#~ msgstr "в"

#~ msgid "_Disband if build settler at size 1"
#~ msgstr "ģΪ 1 ʱ߾ͽɢ(_D)"

#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "ر(_C)"

#~ msgid "%s (%s) (worklist)"
#~ msgstr "%s (%s) (б)"

#~ msgid "%s citizens%s"
#~ msgstr "%s %s"

#~ msgid "%s - %s citizens%s"
#~ msgstr "%s - %s %s"

#~ msgid "Luxury: %d total (maximum %d usable). "
#~ msgstr "ݳƷ%d ܼ ( %d )"

#~ msgid "_Ok"
#~ msgstr "ȷ(_O)"

#~ msgid "_Refresh"
#~ msgstr "ˢ(_R)"

#~ msgid "Con_figure"
#~ msgstr "(_F)"

#~ msgid "Server Selection"
#~ msgstr "ѡ"

#~ msgid "_Name"
#~ msgstr "(_N)"

#~ msgid "_Host"
#~ msgstr "(_H)"

#~ msgid "_Port"
#~ msgstr "˿(_P)"

#~ msgid "_Goto and Close"
#~ msgstr "ǰر(_G)"

#~ msgid "_Establish embassy"
#~ msgstr "ʹ(_E)"

#~ msgid "_Investigate city"
#~ msgstr "(_I)"

#~ msgid "_Sabotage city"
#~ msgstr "ıƻ(_S)"

#~ msgid "Steal _technology"
#~ msgstr "͵ԿƼ(_T)"

#~ msgid "Incite a _revolt"
#~ msgstr "ɿ(_R)"

#~ msgid "_Poison city"
#~ msgstr "Ͷ(_P)"

#~ msgid "Industrial _sabotage"
#~ msgstr "ҵƻ(_S)"

#~ msgid "_Establish traderoute"
#~ msgstr "ó·(_E)"

#~ msgid "_Enter Marketplace"
#~ msgstr "г(_E)"

#~ msgid "_Help build Wonder"
#~ msgstr "漣(_H)"

#~ msgid "Freeciv - Pillage"
#~ msgstr "Freeciv - Ӷ"

#~ msgid "Freeciv - Connect"
#~ msgstr "Freeciv - "

#~ msgid "Freeciv - Select an unit"
#~ msgstr "Freeciv - ѡһ"

#~ msgid "_Ready All"
#~ msgstr "ȫ(_R)"

#~ msgid "Freeciv - Select a Nation"
#~ msgstr "Freeciv - ѡһ"

#~ msgid "_Leader Name"
#~ msgstr "(_L)"

#~ msgid "_City Style"
#~ msgstr "з(_C)"

#~ msgid "Sorry: cannot upgrade %s."
#~ msgstr "Ǹ޷ %s"

#~ msgid "No technology"
#~ msgstr "ûпƼ"

#~ msgid "No city"
#~ msgstr "ûг"

#~ msgid "_Accept treaty"
#~ msgstr "Э(_A)"

#~ msgid "World-Map"
#~ msgstr "ͼ"

#~ msgid "Sea-Map"
#~ msgstr "ͼ"

#~ msgid ""
#~ "This Eternal Treaty\n"
#~ "marks the results\n"
#~ "of the diplomatic work between\n"
#~ "The %s %s %s\n"
#~ "and\n"
#~ "The %s %s %s"
#~ msgstr ""
#~ "һЭ\n"
#~ "%s %s %s\n"
#~ "\n"
#~ "%s %s %s\n"
#~ "⽻Ŭ\n"
#~ "ı־"

#~ msgid "Select a city"
#~ msgstr "ѡһ"

#~ msgid "Set tax, luxury and science rates"
#~ msgstr "˰ֺͿеı"

#~ msgid "_Airlift"
#~ msgstr "(_A)"

#~ msgid ""
#~ "Could not get the mask although there must be one (%s)! Graphics may look "
#~ "corrupt.\n"
#~ msgstr "δҵ룬ܿ϶һ%sͼοˡ\n"

#~ msgid "Options..."
#~ msgstr "ѡ..."

#~ msgid "Message Options..."
#~ msgstr "Ϣѡ..."

#~ msgid "Players..."
#~ msgstr "..."

#~ msgid "Message..."
#~ msgstr "Ϣ..."

#~ msgid "Server opt initial..."
#~ msgstr "ѡʼֵ"

#~ msgid "Server opt ongoing..."
#~ msgstr "ѡĿǰֵ"

#~ msgid "Kingdom"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Tax Rate..."
#~ msgstr "˰ʡ"

#~ msgid "Find City..."
#~ msgstr "ѰҳС"

#~ msgid "Worklists..."
#~ msgstr "б"

#~ msgid "REVOLUTION..."
#~ msgstr ""

#~ msgid "Road & Rails"
#~ msgstr "··"

#~ msgid "Order"
#~ msgstr ""

#~ msgid "City Report..."
#~ msgstr "б桭"

#~ msgid "Science Report..."
#~ msgstr "Ƽ桭"

#~ msgid "Trade Report..."
#~ msgstr "óױ..."

#~ msgid "Military Report..."
#~ msgstr "±桭"

#~ msgid "Freeciv Client"
#~ msgstr "Freeciv ͻ"

#~ msgid "Client for Freeciv"
#~ msgstr " Freeciv Ŀͻ"

#~ msgid ""
#~ "Turn\n"
#~ "Done"
#~ msgstr ""
#~ "غ\n"
#~ ""

#~ msgid ""
#~ "Couldn't open the main window (Gfx memory problem or screensize too "
#~ "small)\n"
#~ msgstr "޷ (Gfx ڴĻߴ̫С)\n"

#~ msgid "Cost: %ld"
#~ msgstr "%ld"

#~ msgid " wonder"
#~ msgstr " 漣"

#~ msgid " improvement"
#~ msgstr " "

#~ msgid " unit"
#~ msgstr " "

#~ msgid "Movecost: %ld"
#~ msgstr "ƶ%ld"

#~ msgid "Defense: %ld.%ld"
#~ msgstr "%ld.%ld"

#~ msgid ""
#~ "Food:   %d\n"
#~ "Shield: %d\n"
#~ "Trade:  %d"
#~ msgstr ""
#~ "ʳ %d\n"
#~ "ʣ %d\n"
#~ "óף %d"

#~ msgid "City: %s(%s)"
#~ msgstr "У%s(%s)"

#~ msgid "with City Walls"
#~ msgstr "гǽ"

#~ msgid "Infrastructure: "
#~ msgstr "ʩ"

#~ msgid "Unit: %s(%s%s)"
#~ msgstr "ӣ%s(%s%s)"

#~ msgid "A:%d D:%d FP:%d HP:%d/%d%s%s"
#~ msgstr ":%d :%d :%d :%d/%d %s%s"

#~ msgid "A:%d D:%d FP:%d HP:%d0%%"
#~ msgstr ":%d :%d :%d :%d0%%"

#~ msgid "City %s"
#~ msgstr " %s"

#~ msgid "Unit %s"
#~ msgstr " %s"

#~ msgid "Tile %s"
#~ msgstr " %s"

#~ msgid "Wake up"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Activate"
#~ msgstr ""

#~ msgid "List all units"
#~ msgstr "гв"

#~ msgid "Connect to this location"
#~ msgstr "ӵλ"

#~ msgid "Goto this location"
#~ msgstr "ǰλ"

#~ msgid "City_name"
#~ msgstr "(_N)"

#~ msgid "Tax:%d Lux:%d Sci:%d"
#~ msgstr "˰%d 飺%d У%d"

#~ msgid "_Goto Location"
#~ msgstr "ǰص(_G)"

#~ msgid "Reputation"
#~ msgstr ""

#~ msgid "(%ld steps)"
#~ msgstr "%ld "

#~ msgid "Science Advisor"
#~ msgstr "ѧ"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "(no research)"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "(ûо)"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "(%d turn/advance)"
#~ msgid_plural ""
#~ "%s\n"
#~ "(%d turns/advance)"
#~ msgstr[0] ""
#~ "%s\n"
#~ "(%d غ/)"

#~ msgid "_Goal"
#~ msgstr "Ŀ(_G)"

#~ msgid "_Research"
#~ msgstr "о(_R)"

#~ msgid "Trade Advisor"
#~ msgstr "ó׹"

#~ msgid "Military Report"
#~ msgstr "±"

#~ msgid ""
#~ "Population:\n"
#~ "Support:\n"
#~ "Energy:\n"
#~ "Mass:\n"
#~ "Travel time:\n"
#~ "Success prob.:\n"
#~ "Year of arrival:"
#~ msgstr ""
#~ "˿ڣ\n"
#~ "֧֣\n"
#~ "Դ\n"
#~ "ʣ\n"
#~ "ʱ䣺\n"
#~ "ʣ\n"
#~ ""

#~ msgid ""
#~ "%5d\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%5d tons\n"
#~ "%5.1f years\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%8s"
#~ msgstr ""
#~ "%5d\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%5d \n"
#~ "%5.1f \n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%8s"

#~ msgid "Freeciv - Edit Worklists"
#~ msgstr "Freeciv - ༭б"

#~ msgid "Available Worklists"
#~ msgstr "õĹб"

#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "༭(_E)"

#~ msgid "_New"
#~ msgstr "½(_N)"

#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "ɾ(_R)"

#~ msgid "Freeciv - Edit Worklist"
#~ msgstr "Freeciv - ༭б"

#~ msgid "entry"
#~ msgid_plural "entries"
#~ msgstr[0] "Ŀ"

#~ msgid "u8Worklistsn"
#~ msgstr "u8бn"

#~ msgid "Accept"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Current Targets"
#~ msgstr "ǰĿ"

#~ msgid "Available Targets"
#~ msgstr "õĿ"

#~ msgid "Worklist for city"
#~ msgstr "еĹб"

#~ msgid "Name of Worklist"
#~ msgstr "б"

#, fuzzy
#~ msgid "Options panel"
#~ msgstr "ѡ"

#, fuzzy
#~ msgid "unit"
#~ msgid_plural "units"
#~ msgstr[0] " "

#, fuzzy
#~ msgid "Happiness panel"
#~ msgstr "ҳ"

#, fuzzy
#~ msgid "Information panel"
#~ msgstr "ҪϢ"

#, fuzzy
#~ msgid "Exit Report"
#~ msgstr "б"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "finshed"
#~ msgstr "̶ŭڱ֮ǰŭ"
#~ "ġμunhappysizecityfactorgovernments"

#~ msgid "civstyle is an obsolete setting"
#~ msgstr "civstyleǹʱ"

#~ msgid ""
#~ "This setting is obsolete; it does nothing in the current version. It will "
#~ "be removed from future versions."
#~ msgstr "ѡѾʱڵǰ汾κáδ汾нȥ"

#~ msgid "Range of vision for units in a fortress"
#~ msgstr "ҪвӵҰ"

#~ msgid ""
#~ "If set to 1, it has no effect. If 2 or larger, the vision range of a unit "
#~ "inside a fortress is set to this value, if the necessary invention has "
#~ "been made. This invention is determined by the flag 'Watchtower' in the "
#~ "techs ruleset. See also wtowerevision."
#~ msgstr ""
#~ "Ϊ1áΪ2ҪвӵҰΪֵѾ"
#~ "ӦĿƼĻ˿ƼɿƼеġWatchtower־Ҳ"
#~ "wtowerevision"

#~ msgid "Extra vision range for units in a fortress"
#~ msgstr "ҪвӵĶҰ"

#~ msgid ""
#~ "If set to 0, it has no effect. If larger than 0, the vision range of a "
#~ "unit is raised by this value, if the unit is inside a fortress and the "
#~ "invention determined by the flag 'Watchtower' in the techs ruleset has "
#~ "been made. Always the larger value of wtowervision and wtowerevision will "
#~ "be used. Also see wtowervision."
#~ msgstr ""
#~ "Ϊ0á0һλҪвѾɿƼ"
#~ "ļСWatchtower־ĿƼĻòӵҰӴֵʹ"
#~ "wtowervisionwtowerevisionеĽϴֵҲμwtowervision"

#~ msgid "Chance in diplomat/spy contests"
#~ msgstr "⽻/ۻʤ"

#~ msgid ""
#~ "A diplomatic unit acting against a city which has one or more defending "
#~ "diplomatic units has a diplchance (percent) chance to defeat each such "
#~ "defender. Also, the chance of a spy returning from a successful mission "
#~ "is diplchance percent (diplomats never return).  This value is also the "
#~ "basic chance of success for diplomats and spies. Defending spies are "
#~ "generally twice as capable as diplomats; veteran units are 50% more "
#~ "capable than non-veteran ones."
#~ msgstr ""
#~ "⽻ٻӵ1⽻ٻĳнлʱӵ"
#~ "diplchanceٷֱȣĻÿߡ⣬ɹļصĻ"
#~ "Ҳǰٷ֮diplchance⽻ٴӲءңֵ⽻ٺͼɹ"
#~ "Ļᡣļһ⽻ǿĲӱȲӦǿ"
#~ "50%"

#~ msgid "Detail level for logging game events"
#~ msgstr "¼Ϸ¼־"

#~ msgid ""
#~ "Only applies if the game log feature is enabled (with the -g command line "
#~ "option). Levels: 0=no logging, 20=standard logging, 30=detailed logging, "
#~ "40=debuging logging."
#~ msgstr ""
#~ "Ϸ־Աʹܵ£-gѡá0"
#~ "־20־30ϸ־40־"

#~ msgid "Game ended in allied victory"
#~ msgstr "Ϸͬʤ"

#~ msgid "Trying to alloc nation outside of SELECT_RACES_STATE!"
#~ msgstr "ͼSELECT_RACES_STATE֮壡"

#~ msgid "No nations left: Removing player %s."
#~ msgstr "ûʣµĹˣɾ %s"

#~ msgid "Game: Sorry, there are no nations left."
#~ msgstr "Ǹûʣµˡ"

#~ msgid "Ran out of nations.  AI controlled player %s not created."
#~ msgstr "Ŀδ AI Ƶ %s "

#~ msgid "Nation count smaller than aifill; aifill reduced to %d."
#~ msgstr "ĿСaifillaifillСΪ %d "

#~ msgid "Maxplayers smaller than aifill; aifill reduced to %d."
#~ msgstr "MaxplayersСaifillaifillСΪ %d "

#~ msgid "Game: %s has been added as an AI-controlled player."
#~ msgstr "%s ѾΪ AI Ҽ롣"

#~ msgid "Error creating new AI player: %s\n"
#~ msgstr " AI Ҵ%s\n"

#~ msgid "AI is controlling the %s ruled by %s."
#~ msgstr "AI  %2$s ͳε %1$s "

#~ msgid "Last player has disconnected: will need to restart."
#~ msgstr "һѶϿӣҪ¿ʼ"

#~ msgid "Metaserver topic string set to '%s'."
#~ msgstr "ԪַΪ%s"

#~ msgid "Metaserver topic string set to '%s', not reporting to metaserver."
#~ msgstr "ԪϢַΪ%sԪ档"

#~ msgid "The game cannot be saved before it is started."
#~ msgstr "޷Ϸʼ֮ǰ档"

#~ msgid "Command access level '%s' has been grabbed by connection %s."
#~ msgstr "ʼ %s  %s "

#~ msgid "%-20svalue  (min , max)"
#~ msgstr "%-20sֵ  Сֵֵ"

#~ msgid "Server Options (initial)"
#~ msgstr "ѡʼֵ"

#~ msgid "Player %s is made teamless."
#~ msgstr " %s ڲκŶӡ"

#~ msgid "Only ASCII characters are allowed for team names."
#~ msgstr "ŶֽASCIIַ"

#~ msgid "Cannot team an observer."
#~ msgstr "ܺԹŶӡ"

#~ msgid "Game: A global observer cannot be created: too many regular players."
#~ msgstr "ϷܴȫԹߣ̫ҡ"

#~ msgid "Game: A global observer has been created"
#~ msgstr "ϷȫԹߴ"

#~ msgid "%s cannot be taken."
#~ msgstr " %s ܱȡ"

#~ msgid "The game must be running before you can see the score."
#~ msgstr "ܹ÷֮ǰϷ"

#~ msgid "But %s is dead!"
#~ msgstr " %s Ѿˣ"

#~ msgid "Cannot start the game: it has already been started."
#~ msgstr "޷ʼϷʼˡ"

#~ msgid "Pregame level: %s"
#~ msgstr "Ϸǰ %s"

#~ msgid "Game: Cancel treaty in the players dialog first (F3)."
#~ msgstr "ҶԻȡЭ(F3)"

#~ msgid "Game: Can't attack %s because you are not at war with %s."
#~ msgstr "ܹ %s Ϊδ %s ս״̬"

#~ msgid "Game: Can't attack %s's unit because you are not at war with %s."
#~ msgstr "ܹ %s ĲӣΪδ %s ս״̬\""

#~ msgid "Game: Moved your %s due to changing land to sea."
#~ msgstr "ƶ %s Ϊ½ظΪ"

#~ msgid "Game: Embarked your %s due to changing land to sea."
#~ msgstr "Ϊ½ظıɺʹ %s Ǵˡ"

#~ msgid "Game: Disbanded your %s due to changing land to sea."
#~ msgstr "Ϊ½ظɺ󣬽ɢ %s "

#~ msgid "Game: Docked your %s due to changing sea to land."
#~ msgstr "ΪѺ½ضʹ %s "

#~ msgid "Game: You lost %d unit to an attack from %s's %s%s."
#~ msgid_plural "Game: You lost %d units to an attack from %s's %s%s."
#~ msgstr[0] " %2$s  %4$s %3$s ʧ %1$d ӡ"

#~ msgid ""
#~ "Game: Your %s cancelled patrol order because it encountered a foreign "
#~ "unit."
#~ msgstr "ӣ %s Ѳ"

#~ msgid "Esound: http://www.tux.org/~ricdude/EsounD.html"
#~ msgstr "Esound: http://www.tux.org/~ricdude/EsounD.html"

#~ msgid "Error while caching sample <%d>: confirm value != music_id\n"
#~ msgstr "ʾ <%d>ȷֵ != music_id\n"

#~ msgid "Error while caching sample <%d>: confirm value != samples[].id\n"
#~ msgstr "ʾ <%d>ȷֵ != samples[].id\n"

#~ msgid "?Entertainers:E"
#~ msgstr ""

#~ msgid "CMA"
#~ msgstr "CMA"

#~ msgid "City Management Agent"
#~ msgstr "й"

#~ msgid "Failed querying socket"
#~ msgstr "ѯ socket ʧ"

#~ msgid "Game: Sorry, airunit patrol not yet implemented."
#~ msgstr "ǸвѲδʵ֡"

#~ msgid "Game: Sorry, airunit connect not yet implemented."
#~ msgstr "Ǹвδʵ֡"

#~ msgid "* Allows changing government to %s.\n"
#~ msgstr "* ʹܹıΪ %s \n"

#~ msgid "%s%d shield"
#~ msgstr "%s%d "

#~ msgid "%s%d gold"
#~ msgstr "%s%d ƽ"

#~ msgid "Default player's login name"
#~ msgstr "Ĭϵҵ¼"

#~ msgid "Default server"
#~ msgstr "ĬϷ"

#~ msgid "Default server's port"
#~ msgstr "ĬϷ˿"

#~ msgid "Default metaserver"
#~ msgstr "ĬԪ"

#~ msgid "Default name of sound set"
#~ msgstr "ĬЧ"

#~ msgid "Popup dialogs in AI Mode"
#~ msgstr "AIģʽµԻ"

#~ msgid "Game: Game Started"
#~ msgstr "Ϸʼ"

#~ msgid "Other"
#~ msgstr ""

#~ msgid " with City Walls"
#~ msgstr "гǽ"

#~ msgid "Progress: %d turn/advance (%d pts/turn, %d pts/turn from team)"
#~ msgid_plural ""
#~ "Progress: %d turns/advance (%d pts/turn, %d pts/turn from team)"
#~ msgstr[0] "ȣ %d غ/չ   %d /غϣ %d /غ Ŷӣ"

#~ msgid "%s. "
#~ msgstr "%s"

#~ msgid "CMA: You lost control of %s. Detaching from city."
#~ msgstr "CMA ʧȥ˶ %s ĿơӸóн"

#~ msgid ""
#~ "CMA: %s has changed and the calculated result can't be applied. Will "
#~ "retry."
#~ msgstr "CMA %s Ѹı䲢ҼܱӦáԡ"

#~ msgid ""
#~ "CMA: %s has changed multiple times. This may be an error in Freeciv or "
#~ "bad luck. The CMA will detach itsel # <x 1g name"
#~ msgstr "ENDREP
DELTA 13768 0 153416
SVN           1 m  ; 'X, please upgrade your client to a "
"Freeciv 2.11     m     ]     i          h ,- , ENDREP
DELTA 13240 125799 581263
SVN    [g   /, c. uA ` / /{ 2> 0 P@) \9! Q6( Q/< V<h h th zl ? B@n .pM  fN Yp re Sp4 iuX Qy$ UnN 8P w
 C  d m   { c Uc 89 rH B>H 2H  0 3 #3 %W ,} \* 7 e? E% ik U 3g  -' W q |u r   u1 -' 5U  pr G! 7i ! G) {q 5m |: B1 >t Y3 % N3 ! R% $y } S p 2= II   q- k!o ]{ w[ U +s q3 q' 
 (~ @q I> (
 g {v r > NN l 7 o]o  ; < }A @i ( 
+ o6 ^& a Yp pJ ~< ; p; (, $U rz m q v xv ,F w r ly mf mT mB m0 b G  J K ,^ " = Y r9 - 3 +: rg %[o xo i ps d mk (Z ~ @t g6  8=; A PC  gI I e  . (7 $` # H) 5r ( Dj 9 W  )S L X< nm q Sw LK] 
t x  vy xp }j ph cy ~< \=V cy KRZ w .N } M si ] xn y  r    j/  / 
6 "B .f . E RY , I f_ FK 0 a~ l`Z c& A
l T7 wl Wp >HT 'ZU  V %x @ _ u g~  g h &x 7  X 1m d! }} ]  w U de K kc P 	j  I #h 7# \ H 8{ K -w & ' * o0 _"  {{ x~ 	 \/ $ ) 4 f8 o  3 G ` 
l w  y2 , %.e E8  x  ?- *m  i*  &* R %s  6 U )u i  # >0 -o  31 xf sb *X   p,  &  .H w aw nk 2[  &- )U E  BF 8
 'D ;10-12 21:49+09win32/repodlgs.c:694win32/repodlgs.c:694
msgid "Shield"
msgstr "Štít"

#: common/city.c:55 data/Freeciv.in:3060 data/default/techs.ruleset:734
#: data/civ2/techs.ruleset:719data/default/terrain.ruleset:672 data/civ2/terrain.ruleset:603
#:sdl/repodlgs.c:32352
msgid "?redundant:*"
msgstr "?redundant:*"

#: common/city.c:357
msgid "?built:B"
msgstr "?built:S"

#: common/city.c:3595658
msgid "?attitude:Belligerent"
msgstr "?attitude:Útočný"

#: common/player.c:660
msgid "?attitude:Hostile"
msgstr "?attitude:Nepřátelský"

#: common/player.c:66264
msgid "?attitude:Uneasy"
msgstr "?attitude:Nesnadný"

#: common/player.c:666
msgid "?attitude:Neutral"
msgstr "?attitude:Neutrální"

#: common/player.c:66870
msgid "?attitude:Helpful"
msgstr "?attitude:Prospěšný"

#: common/player.c:672
msgid "?attitude:Enthusiastic"
msgstr "?attitude:Nadšený"

#: common/player.c:67477
msgid "?attitude:Worshipful"
msgstr "?attitude:Ctihodný"

#: common/player.c:688
#, fuzzy
msgid "?diplomatic_state:Armistice"
msgstr "?diplomatic_state:Aliance"

#: common/player.c:68990 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:361
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:456 client/gui-win32/diplodlg.c:307
#:91 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:366
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:470 client/gui-win32/diplodlg.c:308
#:92 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:371
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:485 client/gui-win32/diplodlg.c:309
#:93
msgid "?diplomatic_state:Never met"
msgstr "?diplomatic_state:Žádné setkání"

#: common/player.c:6941337 common/requirements.c:1041
#, c-format
msgid "%s units"
msgstr "%s jednotek"

#: common/requirements.c:1051sdl/citydlg.c:714
#: client/gui-sdl/gui_tilespec.c:480 client/gui-sdl/helpdlg.c:371
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:403 client/gui-sdl/helpdlg.c:792
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:817 client/gui-sdl/mapview.c:946sdl/inteldlg.c:289
#: client/gui-sdl/inteldlg.c:300 client/gui-win32/inteldlg.c:139
#: client/gui-xaw/inteldlg.c:259
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Neznámý)"

#: common/terrain.c:379 common/terrain.c:561 common/unit.c:550
#: manual/civmanual.c:224
msgid "Road"
msgstr "Cesta"

#: common/terrain.c:380 common/terrain.c:568 common/unit.c:554
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:780 client/gui-sdl/optiondlg.c:1913
#: client/gui-win32/menu.c:344 client/gui-xaw/menu.c:151
#:81 common/terrain.c:559 common/unit.c:56482 common/terrain.c:572 common/unit.c:552
msgid "Mine"
msgstr "Důl"

#: common/terrain.c:383 common/unit.c:548 server/report.c:123
#: client/cityrepdata.c:519 client/gui-sdl/optiondlg.c:1780
msgid "Pollution"
msgstr "Znečištění"

#: common/terrain.c:384
#, fuzzy
msgid "Hut"
msgstr "Výs"

#: common/terrain.c:385 common/terrain.c:576 common/unit.c:56086
#, fuzzy
msgid "River"
msgstr " Řeky"

#: common/terrain.c:387 common/terrain.c:566
#, fuzzy
msgid "Farmland"
msgstr "Postavit farmu"

#: common/terrain.c:388 common/terrain.c:580 common/unit.c:574
#: manual/civmanual.c:226
msgid "Airbase"
msgstr "Letiště"

#: common/terrain.c:389 common/unit.c:576
msgid "Fallout"
msgstr "Spad"

#: common/unit.c:546 client/gui-win32/plrdlg.c:337
msgid "Idle"
msgstr "Nečinný"

#: common/unit.c:556
msgid "Fortifying"
msgstr "Opevňuje se"

#: common/unit.c:558
msgid "Fortified"
msgstr "Opevněný"

#: common/unit.c:5626 client/gui-gtk-2.0/menu.c:833 client/gui-sdl/menu.c:607
#: client/gui-win32/menu.c:37068 client/gui-win32/gotodlg.c:165 data/Freeciv.in:1123
msgid "Goto"
msgstr "Přesun"

#: common/unit.c:570
msgid "Explore"
msgstr "Prozkoumat"

#: common/unit.c:5724 client/gui-sdl/citydlg.c:1966
#: client/gui-win32/citydlg.c:1263 client/gui-xaw/citydlg.c:1424
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"

#: common/unit.c:1022
msgid "Moves"
msgstr "Tahů"

#: common/unit.c:15707843597106
#: data/civ2/units.ruleset:1057625
#: data/civ2/units.ruleset:1576 data/civ1/units.ruleset:9203699413
msgid "exact match"
msgstr "přesná shoda"

#: utility/shared.c:141415
msgid "ambiguous"
msgstr "nejednoznačné"

#: utility/shared.c:1416
msgid "empty"
msgstr "prázdné"

#: utility/shared.c:1417
msgid "too long"
msgstr "příliš dlouhé"

#: utility/shared.c:1419 server/citytools.c:190150 server/citytools.c:1941499157851251679971617364199
#, c-format
msgid060830
#, c-format
msgid7134094197266. TRANS: Further information about option will follow.
#: server/auth.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Auth option \"%s\":"
msgstr "Všechny možnosti"

#: server/auth.c:177
msgid " missing from config file (using default)"
msgstr ""

#. TRANS: auth option originates from internal default
#: server/auth.c:180
msgid " (default)"
msgstr ""

#. TRANS: auth option originates from config file
#: server/auth.c:185
msgid " (config)"
msgstr ""

#. TRANS: auth option has been set from prompt
#: server/auth.c:189
#, fuzzy
msgid " (set)"
msgstr " (veterán)"

#: server/auth.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "Auth config filename \"%s\" not allowed!"
msgstr "Toto jméno není povoleno."

#: server/auth.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot load auth config file \"%s\"!"
msgstr "Nelze nalézt zvukový soubor %s"

#: server/auth.c:373379381400405409
#, c-format
msgid "%s was rejected: Database error and guests not allowed."
msgstr ""

#: server/auth.c:416425430433461 server/auth.c:519462478521530
msgid "Your password is incorrect. Try again."
msgstr "Vaše heslo je nesprávné. Zkuste to znovu."

#: server/auth.c:540542
#, c-format
msgid "%s was rejected: Connection timeout waiting for password."
msgstr ""

#: server/auth.c:6076139 client/text.c:1176
#:2192413401122 server/citytools.c:113469
#, c-format
msgid "You destroy %s completely."
msgstr "Úplně jsme zničili %s."

#: server/citytools.c:1278930303
#, fuzzy, c-format
msgid "%s conquered %s."
msgstr "%s se připojil z %s."

#: server/citytools.c:1303122922934
#, c-format
msgid "%s is building %s%s."
msgstr "%s staví %s%s."

#: server/citytools.c:217985081392367047 server/cityturn.c:6937 server/cityturn.c:839 server/cityturn.c:938
#: server/cityturn.c:9865813598304883 server/cityturn.c:119244
#, c-format
msgid "%s ha140508750939
#, c-format
msgid "Pollution near %s."
msgstr "Znečištění poblíž města %s."

#: server/cityturn.c:1476831252130599
#, c-format
msgid "Error: unknown option '%s'\n"
msgstr "Chyba: neznámá volba '%s'\n"

#: server/civserver.c:20016 client/civclient.c:2158
#, fuzzy
msgid ""
"  -a  --auth FILE\tEnable server authentication with configuration from "
"FILE.\n"
msgstr "  -a  --auth\t\tZapne autentifikaci serveru.\n"

#: server/civserver.c:210257 client/civclient.c:21921 client/civclient.c:22335 client/civclient.c:2266792469413
msgid "  -P, --Ppm\t\tSave ppms of the map when saving the game.\n"
msgstr ""

#: server/civserver.c:24467 client/civclient.c:2458 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:267
#: client/gui-sdl/gui_main.c:209 client/gui-xaw/gui_main.c:247
#: manual/civmanual.c:384
#, fuzzy, c-format: server/commands.c:152
msgid ""
"Set user defined metaserver info line. If parameter is omitted,\n"
"previously set metamessage will be removed. For most of the time\n"
"user defined metamessage will be used instead of automatically\n"
"generated messages, if it is available159606
msgid "Control metaserver connection."
msgstr "Ovládá spojení s metaserverem."

#: server/commands.c:1677348
msgid "aitoggle <player-name>"
msgstr "aitoggle <jméno-hráče>"

#: server/commands.c:179834593452034
msgid "detach from a player."
msgstr "odpojit od hráče."

#: server/commands.c:20510
msgid "create <player-name>"
msgstr "create <jméno-hráče>"

#: server/commands.c:211126
msgid ""
"away\n"
"away"
msgstr ""
"away\n"
"away"

#: server/commands.c:2189235632
msgid ""
"easy\n"
"easy <player-name>"
msgstr ""
"easy\n"
"easy <jméno-hráče>"

#: server/commands.c:2345414345052539616270567302303410
#, fuzzy
msgid "endgame"
msgstr "Přejmenovat"

#: server/commands.c:3115
msgid "surrender"
msgstr ""

#: server/commands.c:316723
msgid "remove <player-name>"
msgstr "remove <jméno-hráče>"

#: server/commands.c:324530
msgid ""
"save\n"
"save <file-name>"
msgstr ""
"save\n"
"save <jméno-souboru>"

#: server/commands.c:3323342
msgid ""
"load\n"
"load <file-name>"
msgstr ""
"load\n"
"load <název-souboru>"

#: server/commands.c:344550
msgid "read <file-name>"
msgstr "read <jméno-souboru>"

#: server/commands.c:3515
msgid "write <file-name>"
msgstr "write <jméno-souboru>"

#: server/commands.c:3566046908103775168204721
#, c-format
msgid "%s has client version %d.%d.%d%s"
msgstr "%s má verzi klienta %d.%d.%d%s"

#: server/connecthand.c:2318 server/connecthand.c:253662647275303 server/connecthand.c:31263
#, c-format
msgid "The %s can't accept %s."
msgstr "%s nemohou přijmout %s."

#: server/diplhand.c:175849096 server/diplhand.c:3002355 server/diplhand.c:26076 server/diplhand.c:280
#, fuzzy, c-format87 server/diplhand.c:29229 server/diplhand.c:3336265818540040741532
#, c-format
msgid "You receive city of %s from %s."
msgstr "Získala(a) jste město %s od %s."

#: server/diplhand.c:43648 server/diplhand.c:45169 server/diplhand.c:478500 server/diplhand.c:50351251557647065936240011
#, c-format
msgid "You cannot bribe %s!"
msgstr "%s nemůžete uplatit!"

#: server/diplomats.c:457640107327369411538122610617450176899940940153114920926264697608689   $=   z m 3q &N F 7W ; 9K  @ XO ( C p` LQ id hk xU e U~ -T ^ ua IX ] 2 A ca E !K Pn @ SE W q 
 ~# " U@ - AQ ;+ yh qc_ Z3 wJ P  Zp ,I )( pSk H. xg ny ci ;M |	 ,d V. O Q w] V o ev \ at wV hd F a | z e" 	 r# ( ? ?u s7 h, l  4 HJ S '  PA 6C S* 6  6 'Yq dq 1V 
	~  , zK $F bl ag +\  
 m;K ~s js d^ (E bn 
R  U|b u3 ) q2{   | ! t> b3 k " c'  * j. hi fjd k4 ,  M w_g r= `0 q* \4 o{ k{ X iZj -z !@ f{ jd O vo jg R *j   =# a 	u   $(  M o  x  ' 7o #7 i\o `4f zk q c} ca_ }# E9 E |Es m4 # b'l _u nUr 	5 ~@ ? 'G p v {E ? YZ }5 3 D  J3 <} ~: i9 d#  6  Ih 1m / 
4 ? "R Nu] i ) ,2 ` T T W1 eS *T g  [i| T@ ~^ r 	  J% vr k n .
 *; `h K server/maphand.c:1379
#, c-format
msgid "Moved your %s due to changing terrain."
msgstr "Přesunuta naše %s kvůli změně moře na pobřeží."

#: server/maphand.c:1397
#, c-format
msgi94363425
msgid "Revolution: returning to anarchy."
msgstr ""

#: server/plrhand.c:4154284102149117456
#, c-format
msgid "Removing player %s."
msgstr "Odstraňuji hráče %s."

#: server/plrhand.c:11182162 server/plrhand.c:116777992324 client/cityrepdata.c:525
#:xaw/menu.c:22446746877401227115972 server/srv_main.c:305
#, c-format
msgid "Team victory to %s"
msgstr "Týmové vítězství pro %s"

#: server/srv_main.c:281 server/srv_main.c:320
#, c-format
msgid "Game ended in victory for %s"
msgstr "Hra skončila vítězstvím pro %s"

#: server/srv_main.c:32641 server/srv_main.c:45394 server/srv_main.c:497501 server/srv_main.c:505227880
#, c-format
msgid "Game saved as %s"
msgstr "Hra uložena jako %s"

#: server/srv_main.c:9101825
msgid "Starting game."
msgstr "Zahajuji hru."

#: server/srv_main.c:9824453
#, fuzzy
msgid ""
"Your client is too old. To use this server, please upgrade your client to a "
"Freeciv 2.12.1 nebo novější."

#: server/srv_main.c:11373854
msgid "That nation is already in use."
msgstr "Tento národ je již použit."

#: server/srv_main.c:12709185
#, c-format
msgid "%s nation is not available in this scenario."
msgstr ""

#: server/srv_main.c:1394067514 server/srv_main.c:15145
#, c-format
msgid "Player %d"
msgstr "Hráč %d"

#: server/srv_main.c:1656 server/srv_main.c:166826
msgid ""
"This civserver program has player authentication support, but it's currently "
"not in use."
msgstr ""

#: server/srv_main.c:1877
#, c-format
msgid "Sending info to metaserver [%s]"
msgstr "Posílám info metaserveru [%s]"

#: server/srv_main.c:1906960641607480692
msgid "A us9185898 server/stdinhand.c:32202194689
msgid "You cannot use the write command on this server for security reasons."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:1177325365907 server/stdinhand.c:136521 server/stdinhand.c:136931 server/stdinhand.c:1341 server/stdinhand.c:13585 server/stdinhand.c:1346 server/stdinhand.c:13539154005
#, c-format
msgid "Connection %s has opted to become the game organizer."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:145637131 server/stdinhand.c:1534
msgid "Option:"
msgstr "Volba:"

#: server/stdinhand.c:1544 server/stdinhand.c:3846
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"

#: server/stdinhand.c:1549
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Stav: %s"

#: server/stdinhand.c:1550
msgid "changeable"
msgstr "změnitelné"

#: server/stdinhand.c:1550
msgid "fixed"
msgstr "neměnné"

#: server/stdinhand.c:15566176314 server/stdinhand.c:24684
#, c-format
msgid "Server Operator: %s"
msgstr "Operátor serveru: %s"

#: server/stdinhand.c:1776 server/stdinhand.c:1802 server/stdinhand.c:1818649 server/stdinhand.c:214942
msgid "Usage: away"
msgstr "Použití: away"

#: server/stdinhand.c:18475199017325
msgid "All options"
msgstr "Všechny možnosti"

#: server/stdinhand.c:1938
msgid "Vital options"
msgstr "Rozhodující možnosti"

#: server/stdinhand.c:19414
msgid "Rarely used options"
msgstr "Zřídka používané možnosti"

#: server/stdinhand.c:194785151
msgid "Option"
msgstr "Volba"

#: server/stdinhand.c:1954
msgid "description"
msgstr "popis"

#: server/stdinhand.c:20299996223525856201
msgid "Value must be integer."
msgstr "Hodnota musí být celé číslo."

#: server/stdinhand.c:22126
#, c-format
msgid "You voted for \"%s\""
msgstr "Zvolili jste \"%s\"."

#: server/stdinhand.c:222073826
#, c-format
msgid "%s diplomacy debugged"
msgstr "%s diplomacie se ladí"

#: server/stdinhand.c:2305940 server/stdinhand.c:23704 server/stdinhand.c:237494
#, c-format
msgid "%s no longer debugged"
msgstr "%s se již neladí"

#: server/stdinhand.c:2380 server/stdinhand.c:24105 server/stdinhand.c:24154015
#, c-format
msgid "Unit %d does not exist."
msgstr "Jednotka %d neexistuje."

#: server/stdinhand.c:24633
msgid "You are not allowed to set this option."
msgstr "Nemáte povoleno měnit tuto volbu."

#: server/stdinhand.c:247890 server/stdinhand.c:2529500720 server/stdinhand.c:2560407708236841952603725590673
msgid "Usage: observe [player-name]"
msgstr "Použití: observe [jméno-hráče]"

#: server/stdinhand.c:2783926
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already observing."
msgstr "%s již pozoruje %s."

#: server/stdinhand.c:28536
#, fuzzy, c-format
msgid "%s now observes"
msgstr "%s nyní pozoruje %s"

#: server/stdinhand.c:2895900
msgid "Usage: take <player-name>"
msgstr "Použití: take <jméno-hráče>"

#: server/stdinhand.c:2906666
#, c-format
msgid "%s now controls %s (%s, %s)"
msgstr "%s nyní ovládá %s (%s, %s)"

#: server/stdinhand.c:3028 server/stdinhand.c:4075
#: data/nation/barbarian.ruleset:3
msgid "Barbarian"
msgstr "Barbar"

#: server/stdinhand.c:3029 server/stdinhand.c:4077 client/plrdlg_common.c:256
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2002 client/gui-sdl/plrdlg.c:6449 server/stdinhand.c:40799962
msgid "Usage: detach <connection-name>"
msgstr "Použití: detach <jméno-spojení>"

#: server/stdinhand.c:30829148
#, fuzzy, c-format
msgid "%s no longer observing."
msgstr "%s se již neladí"

#: server/stdinhand.c:313466
#, c-format
msgid "Cannot find savegame or scenario with the name \"%s\"."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:325160734175190
msgid "Goodbye."
msgstr "Neshledanou."

#: server/stdinhand.c:342176298732
msgid "(server prompt)"
msgstr "(prompt serveru)"

#: server/stdinhand.c:3639
#, fuzzy
msgid "Game ended in a draw."
msgstr "Hra skončila remízou"

#: server/stdinhand.c:364384953298
#, c-format
msgid "Cutting connection %s."
msgstr "Ruším spojení s %s."

#: server/stdinhand.c:378722 server/stdinhand.c:3825
msgid "Command:"
msgstr "Příkaz:"

#: server/stdinhand.c:3829
msgid "Synopsis: "
msgstr "Použití:"

#: server/stdinhand.c:3838
#, c-format
msgid "Level: %s"
msgstr "Úroveň: %s"

#: server/stdinhand.c:386383994
msgid "<no players>"
msgstr "<žádní hráči>"

#: server/stdinhand.c:4071
#, c-format
msgid "user %s, "
msgstr "uživatel %s, "

#: server/stdinhand.c:4082
msgid ", Dead"
msgstr ", mrtvý"

#: server/stdinhand.c:40859
#, c-format
msgid ", nation %s"
msgstr ", národ %s"

#: server/stdinhand.c:4092
#, c-format
msgid ", team %s"
msgstr ", tým %s"

#: server/stdinhand.c:4096
msgid ", ready"
msgstr ", připraven"

#: server/stdinhand.c:4098
msgid ", not ready"
msgstr ", nepřipraven"

#: server/stdinhand.c:4106127555
#, c-format
msgid "%2d : '%s' : 1 player : %s"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:4171
#, c-format
msgid "Empty team: %s"
msgstr "Prázdný tým: %s"

#: server/stdinhand.c:41826
msgid "<no connections>"
msgstr "<žádná spojení>"

#: server/stdinhand.c:4210954855
#, c-format
msgid "Only %s can build a city."
msgstr "Pouze jednotky %s mohou založit město."

#: server/unithand.c:4606974
msgid "Can't add to a city."
msgstr "Nelze se usadit ve městě."

#: server/unithand.c:48086919750853084828831902912923
#, c-format
msgid "   @	 C  F ` "~ s"  h8 x#   [@  W%   d3 < (o $1 3n $ 0> %p 8 6R D>b 0 O hhc 3m B  " wx g % `<R \-D bM5 Lz$ h(U ae* rp hcO tW [e h}R T7B M ca< M  dcf \-1 S:S {~ I{4 Kx 
F 'R { ~. ,! 8O.  /1 b rs 1 n5L 7o \( 
 p  0 > W \ ji jV wT tM   Q:l x ! 32 hh[ h+g zz sv k -} - ]/ C 0S ] 'ds e~ pe =W  ly g| e &u l  +, Y f nz jk (X  B c !hm v ;} ?: N{ +K Wx 2Q  	 * &I q Uv 1M   u  ; DT 	 !' yK F xYt E G^ :'  c Ue I< M?k 6? "w  }/ z. * @ X t   3 } }  l.D wR x p % 6, }e ce 5K 6 v< ?5 w }  l# o ] t BD Or] X<I `,j t  l z ( 8; t } 	 K ]Y 8 M `^~ t< n1\ _{ & dz n.W !  >h i6 i k @t b5g f~ de J &n i2 g !  	N - ow/ 9@ ]m os c 4c 6 	OJ " e0d y b~ aa =C   ) A "N q 	 X(w ]w_ P3p as o W WZ iF !0 To ~SJ F8r L UB 
\I $LO Gy A k ~G  z2m \6K zJ vvJ RSK zJ ]n Cl P} Zu B  cmJ \xI : Zn hiJ 8 !  p_ ) {: hi " ) 6 D 	 P 3Y r k% j1 c< o@ =s 51  pV s{ D#R 2u ~g }=Your attacking %s failed against %s's %s%s!"
msgstr "Vaše útočící %s selhala proti %s's %s%s!"

#: server/unithand.c:999
#, c-format
msgid "Only %s can attack from sea."
msgstr "Pouze %s může útočit z moře."

#: server/unithand.c:1004
msgid "Cannot attack100910121016541091111271435880982402428696325 server/unithand.c:1343329 server/unithand.c:134759 server/unithand.c:137040235871001424in the way."
msgstr "Rozkazy pro %s zrušeny, v cestě jsou jednotky."

#: server/unittools.c:31509120214
#, c-format
msgid "Attempt to build wonder for %s failed."
msgstr ""

#: server/unittools.c:3223sdl/cityrep.c:529
#: client/gui-sdl/cityrep.c:1053 client/gui-sdl/wldlg.c:1358
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1363sdl/repodlgs.c:2005xaw/citydlg.c:2404
#:6sdl/helpdlg.c:688 client/gui-sdl/mapctrl.c:1603
#: client/gui-sdl/optiondlg.c:18344
#: client/gui-win32/repodlgs.c:699 client/gui-win32/repodlgs.c:708. TRANS: Header "Number of units inside city"
#: client/cityrepdata.c:474
#, fuzzy
msgid "?Present (units):Here"
msgstr "?Present (units):Přít"

#: client/cityrepdata.c:475
msgid "Number of units present"
msgstr "Počet přítomných jednotek"

#. TRANS: Header "Number of units supported by given city"
#: client/cityrepdata.c:478
#, fuzzy
msgid "?Supported (units):Owned"
msgstr "?Supported (units):Podp"

#: client/cityrepdata.c:479. TRANS: Header "It will take this many turns before city grows"
#: client/cityrepdata.c:482
msgid "?food (population):Grow"
msgstr "Růst"

#: client/cityrepdata.c:483 client/cityrepdata.c:528
#, fuzzy
msgid "?Stock/Target:(Have/Need)"
msgstr "(Hotovo/Potřeba)"

#: client/cityrepdata.c:4846
#, fuzzy
msgid "?size [short]:Sz"
msgstr "?size:Vel"

#: client/cityrepdata.c:486
msgid "Size"
msgstr "Velikost"

#: client/cityrepdata.c:490
msgid "?city:Name"
msgstr "?city:Jméno"

#: client/cityrepdata.c:49093
msgid "Surplus"
msgstr "Přebytek"

#: client/cityrepdata.c:493
msgid "?food/production/trade:F/P/T"
msgstr "?food/production/trade:J/P/O"

#: client/cityrepdata.c:49466
msgid "Surplus: Food"
msgstr "Přebytek: Jídlo"

#: client/cityrepdata.c:4989
msgid "Surplus: Production"
msgstr "Přebytek: Produkce"

#: client/cityrepdata.c:500501
msgid "Waste"
msgstr "Odpad"

#: client/cityrepdata.c:502502
msgid "Surplus: Trade"
msgstr "Přebytek: Obchod"

#: client/cityrepdata.c:5045
msgid "Corruption"
msgstr "Korupce"

#: client/cityrepdata.c:50778
msgid "Economy: Gold, Luxuries, Science"
msgstr "Ekonomika: Zlato, Luxus, Věda"

#: client/cityrepdata.c:510
msgid "?Gold:G"
msgstr "?Gold:Z"

#: client/cityrepdata.c:510
msgid "Economy: Gold"
msgstr "Ekonomika: Zlato"

#: client/cityrepdata.c:512
msgid "?Luxury:L"
msgstr "?Luxury:L"

#: client/cityrepdata.c:51214
msgid "?Science:S"
msgstr "?Science:V"

#: client/cityrepdata.c:514
msgid "Economy: Science"
msgstr "Ekonomika: Věda"

#: client/cityrepdata.c:5166
#, fuzzy
msgid "?number_trade_routes:R"
msgstr "?number_trade_routes:c"

#: client/cityrepdata.c:5179
#, fuzzy
msgid "?pollution [short]:Pol"
msgstr "?pollution [short]:Zne"

#: client/cityrepdata.c:521
msgid "?cma:Governor"
msgstr "?cma:Guvernér"

#: client/cityrepdata.c:521sdl/citydlg.c:3799
#: client/gui-sdl/cma_fe.c:855 client/gui-win32/citydlg.c:730
#:247 client/cityrepdata.c:529
msgid "Currently Building"
msgstr "Právě staví"

#: client/cityrepdata.c:573
msgid "?specialist:S"
msgstr "?specialist:S"

#: client/cityrepdata.c:57621727293133
#, fuzzy
msgid "  -p, --port PORT\tConnect to server port PORT (usually with -a)\n"
msgstr "  -p, --port PORT\tPřipojit na port serveru PORT\n"

#: client/civclient.c:2353740
#, fuzzy
msgid "  -s, --server HOST\tConnect to the server at HOST (usually with -a)\n"
msgstr "  -s, --server HOST\tPřipojit k serveru HOST\n"

#: client/civclient.c:24243467274 client/civclient.c:289
msgid "Try using --help.\n"
msgstr "Zkuste použít --help.\n"

#: client/civclient.c:28730037
msgid "Game started."
msgstr "Hra spuštěna."

#: client/civclient.c:5721128
msgid "Couldn't start the server."
msgstr "Nelze spustit server."

#: client/connectdlg_common.c:329 client/connectdlg_common.c:36260618148649988941867
msgid "Too far for this unit."
msgstr "Příliš daleko pro tuto jednotku."

#: client/control.c:2077 client/control.c:2107 client/control.c:212367Requires the %s technology.\n"
msgstr "Nemůžeme zkoumat tuto technologii."

#: client/helpdata.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s government.\n"
msgstr "* Vyžaduje %d populace pro stavbu.\n"

#: client/helpdata.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s building.\n"
msgstr "* Vyžaduje %d populace pro stavbu.\n"

#: client/helpdata.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s terrain special.\n"
msgstr "* Vyžaduje %d populace pro stavbu.\n"

#: client/helpdata.c:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s terrain.\n"
msgstr "* Vyžaduje %d populace pro stavbu.\n"

#: client/helpdata.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s nation.Only applies to %s units.Applies only to %s.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:210
#, c-format
msgid "Requires a minimum size of %d.72
#, fuzzy
msgid ""
"Requires: Nothing\n"
"\n"
msgstr "* Vyžaduje %d populace pro stavbu.\n"

#: client/helpdata.c:6779670812
#, c-format
msgid "* Allows %s.\n"
msgstr "* Umožňuje %s.\n"

#: client/helpdata.c:77985
#, c-format
msgid "* Can only be built with %s as government.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:79194988028058111621293640
#, c-format
msgid "* May not be disbanded.\n"
msgstr "* Nemůže být rozpuštěna.\n"

#: client/helpdata.c:8424649585960
#, c-format
msgid "* Can build irrigation on tiles.\n"
msgstr "* Může stavět závlahy.\n"

#: client/helpdata.c:8656973818589959790090390791115182226
#, c-format
msgid "* May not be bribed.\n"
msgstr "* Nemůže být podplacen.\n"

#: client/helpdata.c:9293236414650555962667073778387909397100210051011152069
msgid " or "
msgstr " nebo "

#: client/helpdata.c:1071
msgid "?or:, "
msgstr "?or:, "

#: client/helpdata.c:108321263438495425%%.\n"
msgstr "* Snižuje šanci ztráty lodi na otevřeném moři na 25%%.\n"

#: client/helpdata.c:1157606572808996283339444998
#, c-format
msgid "Features:\n"
msgstr ""

#. TRANS: List of possible output types has this between
#. *        last two elements
#: client/helpdata.c:1393
msgid "?outputlist: or "
msgstr ""

#. TRANS: List of possible output types has this between
#. *        last two elements
#: client/helpdata.c:1397
msgid "?outputlist: and "
msgstr ""

#. TRANS: Empty output type list, should never happen.
#: client/helpdata.c:1404 client/helpdata.c:1405
msgid "?outputlist: Nothing "
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1412415422430433
#, c-format
msgid "* You pay %d times normal upkeep for your units.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1438
#, c-format
msgid "* You pay no %s upkeep for your units.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1443
#, c-format
msgid "* You pay no upkeep for your units.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is the output type, like 'shield451
#, c-format
msgid "* Each of your cities will avoid paying %d %s towards unit upkeep.\n"
msgstr ""

#. TRANS: Amount is subtracted from upkeep cost in each upkeep
#. *        type.
#: client/helpdata.c:1457462466471478482487491498503509512515520524528532
#, c-format
msgid "* Pays no upkeep for fanatics.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1535544 client/helpdata.c:1547 client/helpdata.c:1550
#, c-format
msgid "* Veteran %s units.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1553
#, fuzzy, c-format
msgid "* Veteran units.\n"
msgstr "Námořní jednotky"

#. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
#: client/helpdata.c:1558. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
#: client/helpdata.c:1564
#, c-format
msgid ""
"* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it when "
"celebrating.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
#: client/helpdata.c:1570
#, c-format
msgid "* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1577
#, c-format
msgid "* %s production is increased %d%%.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:158. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1587
#, c-format
msgid "* %s production will suffer some waste.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1591. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1598. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1602
#, c-format
msgid "* %s waste will increase with distance from capital.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:16066236496572718415937200
#, c-format
msgid "You were rejected from the game: %s"
msgstr "Byli jste odmítnuti ze hry: %s"

#: client/packhand.c:215842
#, c-format
msgid "Start of turn %d"
msgstr "Začátek kola %d"

#: client/packhand.c:15890
msgid "ON"
msgstr "ZAP"

#: client/packhand.c:1590
msgid "OFF"
msgstr "VYP"

#: client/plrdlg_common.c:198 client/gui-win32/plrdlg.c:163
#:sdl/plrdlg.c:648
#: client/gui-win32/plrdlg.c:155sdl/plrdlg.c:650
#: client/gui-win32/plrdlg.c:157sdl/repodlgs.c:2037 client/gui-win32/connectdlg.c:988
#: client/gui-win32/dialogs.c:542win32/diplodlg.c:612
#: client/gui-win32/diplodlg.c:664 client/gui-win32/plrdlg.c:336
msgid "Embassy"
msgstr "Velvyslanectví"

#: client/plrdlg_common.c:259 client/gui-win32/plrdlg.c:336
msgid "Dipl.State"
msgstr "Dipl.Stav"

#: client/plrdlg_common.c:2603
msgid "?nation:Neutral"
msgstr "?nation:Neutrální"

#: client/text.c:83 client/gui-sdl/mapview.c:74355
msgid "?nation:Friendly"
msgstr "?nation:Přátelští"

#: client/text.c:86 client/gui-sdl/mapview.c:74666
msgid "?city:Hostile"
msgstr "?city:Nepřátelské"

#: client/text.c:90 client/gui-sdl/mapview.c:777882win32/inteldlg.c:104
#:. TRANS: Impossible to reach goto target tile
#: client/text.c:690 client/gui-sdl/mapview.c:558
msgid "?goto:Unreachable"
msgstr ""

#: client/text.c:692 client/gui-sdl/mapview.c:560
#, c-format
msgid "Turns to target: %d"
msgstr "Tahů k cíli: %d"

#: client/text.c:694 client/gui-sdl/mapview.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "Turns to target: %d to %d"
msgstr "Tahů k cíli: %d"

#: client/text.c:700 client/gui-sdl/mapview.c:5685 client/gui-sdl/mapview.c:573
#, fuzzy
msgid "No units selected."
msgstr "Výběr jednotek"

#: client/text.c:779 client/gui-sdl/mapview.c:646
#, c-format
msgid "Others: %d civil; %d militarycivilian"
msgstr ""

#: client/text.c:783 client/gui-sdl/mapview.c:650
#, c-format
msgid "Others: %d military"
msgstr ""

#: client/text.c:81495625
#, c-format
msgid "%s: %d/%d."
msgstr "%s: %d/%d."

#: client/text.c:89568
#, c-format
msgid "Chance of catastrophic warming each turn: %d%%"
msgstr ""

#: client/text.c:9145726937378155
msgid "?timeout:off"
msgstr "?timeout:vyp"

#: client/text.c:1029
#, c-format
msgid "?seconds:%02ds"
msgstr "?seconds:%02ds"

#: client/text.c:1031
#, c-format
msgid "?mins/secs:%02dm %02ds"
msgstr "?mins/secs:%02dm %02ds"

#: client/text.c:10335
#, c-format
msgid "?dys/hrs:%02dd %02dh"
msgstr "?dys/hrs:%02dd %02dh"

#: client/text.c:10389
#, c-format
msgid "%6d.%02d ms"
msgstr "%6d.%02d ms"

#. TRANS: "Republic of the Polish"
#: client/text.c:11022
#, fuzzy, c-format
msgid "Observer: %s"
msgstr "Pozorovatel"

#: client/text.c:1130
msgid "Buildings: "
msgstr "Stavby: "

#: client/text.c:1136 client/text.c:1173
msgid ", "
msgstr ", "

#: client/text.c:1146 client/text.c:1184
msgid "None. "
msgstr "Žádné. "

#: client/text.c:1148 client/text.c:1186
msgid "."
msgstr "."

#: client/text.c:1166
msgid "Wonders: "
msgstr "Divy: "

#: client/tilespec.c:866445381
#, fuzzy, c-format34 client/gui-win32/dialogs.c:1365
msgid "Ooops..."
msgstr "Ooops..."

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:85 client/gui-win32/dialogs.c:13662
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1397 client/gui-win32/dialogs.c:13704
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:701 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1379
#: client/gui-win32/dialogs.c:1372100
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1444 client/gui-win32/dialogs.c:13782
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:558
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1251 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1457
#: client/gui-win32/dialogs.c:1382 client/gui-win32/dialogs.c:1566
#:3
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:650 client/gui-win32/dialogs.c:12808
msgid "_Steal"
msgstr "_Ukrást"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:24707
msgid "_Advances:"
msgstr "_Objevy:"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:307
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:440
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:332 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:930
#: client/gui-win32/dialogs.c:1193 client/gui-win32/dialogs.c:14067 client/gui-win32/dialogs.c:1480
#:2
msgid "_Sabotage"
msgstr "_Sabotáž"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:391
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:846 client/gui-win32/dialogs.c:1490130
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:874 client/gui-sdl/optiondlg.c:1590
#: client/gui-win32/dialogs.c:139540
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1168 client/gui-win32/dialogs.c:15492
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1179 client/gui-win32/dialogs.c:15518
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1188 client/gui-win32/dialogs.c:155550
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1137 client/gui-win32/dialogs.c:15586
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1237 client/gui-win32/dialogs.c:15639 client/gui-win32/dialogs.c:16025 client/gui-win32/dialogs.c:16086
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:650 client/gui-win32/dialogs.c:1609
#: client/gui-win32/dialogs.c:1630
msgid "Establish _Embassy"
msgstr "Založit _vyslanectví"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:627
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:651 client/gui-win32/dialogs.c:1610
#: client/gui-win32/dialogs.c:1631
msgid "_Investigate City"
msgstr "_Prozkoumat město"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:628 client/gui-win32/dialogs.c:1611
msgid "_Sabotage City"
msgstr "Provést _sabotáž430
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:655 client/gui-win32/dialogs.c:1613
#: client/gui-win32/dialogs.c:1635
msgid "Incite a _Revolt"
msgstr "Vyvolat povstání"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:631
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:656
#: client/gui-gtk-2.0/caravan_dialog.c:119 client/gui-win32/dialogs.c:10549
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:552 client/gui-win32/dialogs.c:16292 client/gui-win32/dialogs.c:16323 client/gui-win32/dialogs.c:163390
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:561 client/gui-win32/dialogs.c:16602 client/gui-win32/dialogs.c:16623 client/gui-win32/dialogs.c:16634 client/gui-win32/dialogs.c:16645 client/gui-win32/dialogs.c:16653win32/dialogs.c:1038
#:win32/dialogs.c:1049
#:12win32/citydlg.c:671
msgid "Science:"
msgstr "Věda:"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:58436win32/citydlg.c:1995
#:win32/citydlg.c:1997
#:
msgid "Happiness page"
msgstr "Spokojenost"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1039
msgid "Last active page"
msgstr "Poslední aktivní stránka"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1067 client/gui-sdl/citydlg.c:960
#:Předchozí město"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1266
msgid "_Next city"
msgstr "_Další město"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1319
#, c-format
msgid "<b>%s</b> - %s citizens"
msgstr "<b>%s</b> - %s obyvatel"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1324 client/gui-sdl/citydlg.c:3597
msgid " - DISORDER"
msgstr " - NEPOKOJE"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1326 client/gui-sdl/citydlg.c:3600
msgid " - celebrating"
msgstr " - oslavuje"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1328 client/gui-sdl/citydlg.c:3603
msgid " - happy"
msgstr " - spokojený"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1415 client/gui-sdl/citydlg.c:3292
#: client/gui-win32/citydlg.c:453
msgid "blocked"
msgstr "blokován"

#: client/gui-gtk   6 > 'r m 2/ N5A d \3 v :   w hE nl & p m& Lb  }p q 8G 7 j@ ~+ 6+ 6 7r Hy __ %n YF vB m 7 V   '# #K do 	 ( Pz Jk %V 4 v d? XY qg F _U U"R *fM Uu   2v dz f0 qh t[ i! x< M  B =d \#  f~ ,f 20 # `Wy ^o d! w& l u  |i w 	- d7 m[ iy  > 3% )   X?v "}x  x wQ ]Kf nn w}  8sY "@F #, Xm d ]!   U e _: p I_ ) Z? c:U ]r2 _3R jZ> jCq S5> x ) (pl k1 $FD z,g {*Y %w P0R hE  { d S 0f 4?F /3R S> S6 U+8 \TF O}" 4 b! W;sdl/citydlg.c:1151
#: client/gui-win32/citydlg.c:909sdl/citydlg.c:1156
#: client/gui-win32/citydlg.c:9182 client/gui-sdl/citydlg.c:1398
#: client/gui-win32/citydlg.c:9627 client/gui-win32/citydlg.c:967
#:35sdl/diplodlg.c:685 client/gui-sdl/optiondlg.c:1807
#: client/gui-win32/diplodlg.c:611 client/gui-win32/diplodlg.c:663
#: client/gui-win32/menu.c:350 client/gui-xaw/cityrep.c:228
#: client/gui-xaw/cityrep.c:533 client/gui-xaw/menu.c:156
#: client/gui-xaw/menu.c:218 data/Freeciv.in:410 data/Freeciv.in:419
#: data/Freeciv.in:1561
msgid "Cities"
msgstr "Města"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:804sdl/helpdlg.c:297 client/gui-win32/menu.c:342
#:sdl/cma_fe.c:884
#:sdl/cma_fe.c:887
#:sdl/cma_fe.c:934msgid "_Popup City"
msgstr "_Ukázat město"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:256 client/gui-sdl/dialogs.c:2085
#: client/gui-win32/dialogs.c:976sdl/dialogs.c:2104
#: client/gui-win32/dialogs.c:97542
#: client/gui-win32/dialogs.c:1749win32/dialogs.c:1756
#:3
#: client/gui-win32/connectdlg.c:983 client/gui-win32/plrdlg.c:335
#:7217sdl/dialogs.c:2203
#: client/gui-win32/dialogs.c:358sdl/dialogs.c:423 client/gui-sdl/repodlgs.c:191
#: client/gui-win32/citydlg.c:1453 client/gui-win32/repodlgs.c:575sdl/diplodlg.c:369
#: client/gui-win32/diplodlg.c:263sdl/finddlg.c:129
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1589 client/gui-win32/finddlg.c:116
#: client/gui-xaw/menu.c:1285
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1911win32/ratesdlg.c:331
#:win32/optiondlg.c:106
#:win32/gotodlg.c:153
#: client/gui-win32/gotodlg.c:16110124win32/gui_main.c:538
#:4sdl/citydlg.c:2036
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3711win32/happiness.c:247
msgid "Units: "
msgstr "Jednotek: "

#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:301 client/gui-win32/happiness.c:251win32/happiness.c:255win32/happiness.c:257win32/happiness.c:261win32/happiness.c:2660sdl/helpdlg.c:344
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:735sdl/helpdlg.c:352
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:744 client/gui-win32/helpdlg.c:79
#:sdl/helpdlg.c:363
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:784 client/gui-win32/helpdlg.c:sdl/helpdlg.c:395 client/gui-sdl/helpdlg.c:80sdl/helpdlg.c:768
#: client/gui-win32/helpdlg.c:86sdl/helpdlg.c:769
#: client/gui-win32/helpdlg.c:87sdl/helpdlg.c:770
#: client/gui-win32/helpdlg.c:8772sdl/helpdlg.c:773
#: client/gui-win32/helpdlg.c:88win32/helpdlg.c:89
#:sdl/helpdlg.c:771
#: client/gui-win32/helpdlg.c:89xaw/helpdlg.c:125
#:78sdl/mapctrl.c:2557
#: client/gui-win32/mapctrl.c:35892sdl/optiondlg.c:1642
#: client/gui-win32/menu.c:340 client/gui-xaw/menu.c:148
#: client/gui-xaw/menu.c:244 manual/civmanual.c:220 data/helpdata.txt:1221
msgid "Terrain"
msgstr "Terén"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:772 client/gui-win32/menu.c:341
#:sdl/optiondlg.c:1940
#: client/gui-win32/menu.c:345win32/menu.c:348
#: client/gui-xaw/menu.c:154
msgid "Specials"
msgstr "Speciality"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:788 client/gui-win32/menu.c:349
#:win32/menu.c:352
#:sdl/optiondlg.c:1861
#: client/gui-win32/menu.c:353win32/menu.c:389
#:4win32/menu.c:394
#:win32/citydlg.c:1082
#: client/gui-win32/repodlgs.c:287 client/gui-win32/wldlg.c:846
#: data/Freeciv.in:1466 data/Freeciv.in:2031 data/Freeciv.in:2101
#:win32/messagedlg.c:175
#: client/gui-xaw/menu.c:112
msgid "_Meet"
msgstr "_Setkat se"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:455
msgid "_Cancel Treaty"
msgstr "_Zrušit dohodu"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:462
msgid "_Withdraw vision"
msgstr "_Zrušit nahlížení"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:469win32/connectdlg.c:914
msgid "Server Name"
msgstr "Jméno serveru"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:701 client/gui-sdl/mapview.c:800
#: client/gui-win32/connectdlg.c:914 data/Freeciv.in:96
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:702win32/connectdlg.c:915 client/gui-win32/connectdlg.c:993
msgid "Status"
msgstr "Stav"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:7058633 client/gui-win32/citydlg.c:1088
#: client/gui-win32/connectdlg.c:998 client/gui-win32/wldlg.c:800
#:3
#: client/gui-win32/citydlg.c:1095 client/gui-win32/repodlgs.c:464
#: client/gui-win32/wldlg.c:802 client/gui-win32/wldlg.c:808
#: manual/civmanual.c:302
msgid "Cost"
msgstr "Stojí"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:636 client/gui-sdl/repodlgs.c:2005
#:
msgid "Sell _Obsolete"
msgstr "Prodat Z_astaralé"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:717win32/repodlgs.c:692
msgid "Unit Type"
msgstr "Typ jednotky"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:932 client/gui-win32/repodlgs.c:692
msgid "U"
msgstr "V"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:933 client/gui-win32/repodlgs.c:693
msgid "In-Prog"
msgstr "Probíhá"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:934 client/gui-win32/repodlgs.c:693sdl/repodlgs.c:184
#: client/gui-win32/repodlgs.c:5663954
msgid "Show _Future Targets"
msgstr "Zobrazit _budoucí cíle"

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1241975
msgid "Chan_ge Production"
msgstr "Změn_it produkci982 client/gui-sdl/optiondlg.c:21992 data/Freeciv.in:3379
msgid "Start"
msgstr "Start"

#: client/gui-sdl/chatline.c:5537
#, fuzzy
msgid "Unit commands"
msgstr "Příkazy"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:441 data/Freeciv.in:1162 data/Freeciv.in:1198
msgid "Activate unit"
msgstr "Aktivovat jednotku"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:452 data/Freeciv.in:1166 data/Freeciv.in:1202
msgid "Activate unit, close dialog"
msgstr "Aktivovat jednotku, zavřít dialog"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:465 data/Freeciv.in:1170
msgid "Sentry unit"
msgstr "Strážit jednotku"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:480 data/Freeciv.in:1174
msgid "Fortify unit"
msgstr "Opevnit jednotku"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:496 data/Freeciv.in:1178 data/Freeciv.in:1206
msgid "Disband unit"
msgstr "Zrušit jednotku"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:510sdl/citydlg.c:538 client/gui-sdl/citydlg.c:1410
#: client/gui-sdl/connectdlg.c:307 client/gui-sdl/connectdlg.c:616
#: client/gui-sdl/connectdlg.c:802 client/gui-sdl/connectdlg.c:984
#: client/gui-sdl/dialogs.c:452 client/gui-sdl/dialogs.c:2095
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2891 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:731
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:2548 client/gui-sdl/repodlgs.c:1962
#: client/gui-win32/citydlg.c:1080 client/gui-win32/cityrep.c:753
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1039 client/gui-win32/dialogs.c:1773
#: client/gui-win32/finddlg.c:128 client/gui-win32/gotodlg.c:171
#: client/gui-win32/inputdlg.c:146 client/gui-win32/messagedlg.c:216
#: client/gui-win32/ratesdlg.c:328 client/gui-win32/repodlgs.c:981
#: client/gui-win32/wldlg.c:855 client/gui-xaw/inputdlg.c:110
#: data/Freeciv.in:1092 data/Freeciv.in:1148 data/Freeciv.in:1190
#: data/Freeciv.in:1210 data/Freeciv.in:1247 data/Freeciv.in:1280
#: data/Freeciv.in:1358 data/Freeciv.in:1553 data/Freeciv.in:1808
#: data/Freeciv.in:2095 data/Freeciv.in:2176 data/Freeciv.in:2293
#: data/Freeciv.in:2328 data/Freeciv.in:2437 data/Freeciv.in:2505
#: data/Freeciv.in:2515 data/Freeciv.in:3364 data/Freeciv.in:3422
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:711 client/gui-sdl/mapview.c:943
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"veteran"
msgstr "veterán"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:939
#, fuzzy
msgid ""
"Disband if build\n"
"settler at size 1"
msgstr "Zrušit, pokud se staví osadníci při velikosti 1"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1163
#, fuzzy
msgid "Sorry, you have already bought here in this turn."
msgstr "V tomto kole jste již nakoupil(a)."

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1166
#, fuzzy
msgid "Sorry, you can't buy here in this turn."
msgstr "V tomto kole jste již nakoupil(a)."

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1170
#, fuzzy
msgid "Buy it?"
msgstr "Koupit!"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1196 client/gui-sdl/cma_fe.c:325
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1328 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1212
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1419 client/gui-sdl/plrdlg.c:222
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:220 client/gui-sdl/repodlgs.c:1530
#: client/gui-win32/repodlgs.c:57886 data/Freeciv.in:1495 data/Freeciv.in:2224
#: data/Freeciv.in:2243 data/Freeciv.in:2423 data/Freeciv.in:2447
#: data/Freeciv.in:2466 data/Freeciv.in:2477
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1207 client/gui-sdl/cma_fe.c:316
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1338 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1201
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1409 client/gui-sdl/plrdlg.c:222
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:231 client/gui-win32/repodlgs.c:57693 data/Freeciv.in:2208
#: data/Freeciv.in:2222 data/Freeciv.in:2241 data/Freeciv.in:2421
#: data/Freeciv.in:2445sdl/citydlg.c:1385
#, fuzzy
msgid "Sell it?"
msgstr "Prodat!"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1418 client/gui-win32/citydlg.c:791
msgid "Sell"
msgstr "Prodat"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1728 client/gui-sdl/citydlg.c:3756
#, fuzzy
msgid "City options"
msgstr "Možnosti města"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1773
#, fuzzy, c-format
msgid "Supported units: %d"
msgstr "Podporovaných jednotek %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Present units: %d"
msgstr "Přítomných jednotek %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1880 client/gui-sdl/citydlg.c:3723
#: client/gui-win32/citydlg.c:782
msgid "City info"
msgstr "Info o městě"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1901
#, fuzzy, c-format
msgid "Pollution: %d"
msgstr "Znečištění:    %3d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1929
#, fuzzy
msgid "Pollution: none"
msgstr "Znečištění:"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1942
#, fuzzy
msgid "Trade routes: "
msgstr "Obchodní cesty"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1991
#, fuzzy, c-format
msgid "Trade: +%d"
msgstr "+%d obchod / %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2531
#, fuzzy
msgid "Citizens"
msgstr "Města"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2545
#, fuzzy
msgid "City improvements"
msgstr "Vylepšení města"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2560
#, fuzzy, c-format
msgid "Food: %d per turn"
msgstr "%3d zlata na kolo"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2597
#, fuzzy, c-format
msgid "?food:Surplus: %d"
msgstr "?food:Přebytek: %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2645
#, fuzzy, c-format
msgid "Production: %d (%d) per turn"
msgstr "Zlato: %d (%+d)"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2691
#, c-format
msgid "?production:Support: %d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2729
#, fuzzy, c-format
msgid "Trade: %d per turn"
msgstr "%3d zlata na kolo"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2763
#, fuzzy, c-format
msgid "Corruption: %d"
msgstr "Korupce:"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2800
#, fuzzy, c-format
msgid "Gold: %d (%d) per turn"
msgstr "Zlato: %d (%+d)"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2847
#, fuzzy, c-format
msgid "Upkeep: %d"
msgstr "Údržba:"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2886
#, fuzzy, c-format
msgid "Science: %d per turn"
msgstr "Výzkum: %d%%"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2926
#, fuzzy, c-format
msgid "Luxury: %d per turn"
msgstr "Luxus: %d celkem."

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2964
#, fuzzy
msgid "City growth: blocked"
msgstr "Růst města"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2966
#, fuzzy
msgid "City growth: never"
msgstr "Růst města"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2970
#, fuzzy, c-format
msgid "City shrinks: %d %s"
msgstr "Město: %s (%s)"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2971 client/gui-sdl/citydlg.c:2975
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3295 client/gui-sdl/cityrep.c:532
#: client/gui-sdl/cityrep.c:1056 client/gui-sdl/menu.c:761
#: client/gui-sdl/menu.c:765 client/gui-sdl/menu.c:998
#: client/gui-sdl/menu.c:1004 client/gui-sdl/menu.c:1044
#: client/gui-sdl/menu.c:1050 client/gui-sdl/menu.c:1056
#: client/gui-sdl/menu.c:1074 client/gui-sdl/menu.c:1083
#: client/gui-sdl/menu.c:1090 client/gui-sdl/menu.c:1106
#: client/gui-sdl/plrdlg.c:661 client/gui-sdl/repodlgs.c:550
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:909 client/gui-sdl/wldlg.c:902
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1076 client/gui-sdl/wldlg.c:1372
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1378 client/gui-sdl/wldlg.c:1492
#, fuzzy
msgid "turn"
msgid_plural "turns"
msgstr[0] "Tahů"
msgstr[1] "Tahů"
msgstr[2] "Tahů"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2974
#, fuzzy, c-format
msgid "City growth: %d %s"
msgstr "Růst města"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3013 client/gui-sdl/citydlg.c:3125
msgid "Stock"
msgstr "Zásoba"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3024 data/default/buildings.ruleset:317
#: data/civ2/buildings.ruleset:296 data/civ1/buildings.ruleset:243
msgid "Granary"
msgstr "Sýpka"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3299
#, fuzzy
msgid "finished"
msgstr "Finský"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3593
#, c-format
msgid "City of %s (Population %s citizens)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3609
#, fuzzy
msgid " - under Citizen Governor control."
msgstr "%s nyní ovládá počítač."

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3675 client/gui-sdl/cma_fe.c:467
#: client/gui-sdl/cma_fe.c:873 client/gui-sdl/dialogs.c:280
#: client/gui-sdl/dialogs.c:645 client/gui-sdl/dialogs.c:879
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1207 client/gui-sdl/dialogs.c:1761
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:268 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:864
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1158 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1226
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1433 client/gui-sdl/finddlg.c:146
#: client/gui-sdl/gotodlg.c:251 client/gui-sdl/helpdlg.c:229
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:619 client/gui-sdl/helpdlg.c:1910
#: client/gui-sdl/inteldlg.c:236 client/gui-sdl/plrdlg.c:344
#: client/gui-sdl/plrdlg.c:624 client/gui-sdl/repodlgs.c:379
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2843 client/gui-sdl/repodlgs.c:3032
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3296 client/gui-sdl/spaceshipdlg.c:162
msgid "Close Dialog (Esc)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3688
#, fuzzy
msgid "Present units"
msgstr "Přítomných jednotek %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3699 client/gui-win32/citydlg.c:811
msgid "Supported units"
msgstr "Podporované jednotky"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3770
#, fuzzy
msgid "Change production"
msgstr "Změnit produkci"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3784 client/gui-sdl/dialogs.c:1270
#, fuzzy
msgid "Hurry production"
msgstr "Produkce města"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3815
#, fuzzy
msgid "Previous city"
msgstr "_Předchozí město"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3830
#, fuzzy
msgid "Next city"
msgstr "_Další město"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:160
#, fuzzy
msgid "size"
msgstr "Velikost"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:165
#, fuzzy
msgid ""
"time\n"
"to grow"
msgstr "Růst města"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:185 client/gui-sdl/mapctrl.c:1588
#, fuzzy
msgid "Cities Report"
msgstr "Přehled města"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:201
msgid "Close Dialog"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cityrep.c:215
#, fuzzy
msgid "Information Report"
msgstr "Pro informace o:"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:226
#, fuzzy
msgid "Happiness Report"
msgstr "Spokojenost"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:237
#, fuzzy
msgid "Garrison Report"
msgstr "Konečný přehled:"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:248
#, fuzzy
msgid "Maintenance Report"
msgstr "Vědecký přehled"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:514 client/gui-sdl/cityrep.c:1035
#, fuzzy
msgid "worklist"
msgstr "(seznam prací)"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:518
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"finished"
msgstr "Finský"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:450 client/gui-win32/cma_fe.c:458
msgid "Presets"
msgstr "Předvolby"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:853
#, c-format
msgid "City of %s (Population %s citizens) : %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:969
#, fuzzy
msgid "Save settings as..."
msgstr "Uložit nastavení"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:978
#, fuzzy
msgid "Load settings"
msgstr "Uložit nastavení"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:987
#, fuzzy
msgid "Delete settings"
msgstr "_Smazat předvolbu"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:996 client/gui-win32/cma_fe.c:490
msgid "Control city"
msgstr "Ovládat město"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:1005 client/gui-win32/cma_fe.c:488
#: data/Freeciv.in:1470
msgid "Apply once"
msgstr "Použít jednou"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:1014 client/gui-win32/cma_fe.c:492
msgid "Release city"
msgstr "Uvolnit město"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:238
#, fuzzy
msgid "Creating Server List..."
msgstr "Freeciv seznam serverů"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:279 client/gui-sdl/connectdlg.c:343
#, fuzzy
msgid "No LAN servers found"
msgstr "LAN servery"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:281 client/gui-sdl/connectdlg.c:345
msgid "No public servers found"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:555
#, fuzzy
msgid "Player Name :"
msgstr "?Player:Jméno"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:571
#, fuzzy
msgid "Freeciv Server :"
msgstr "Freeciv seznam serverů"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:588
#, fuzzy
msgid "Port :"
msgstr "Port:"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:608 client/gui-win32/connectdlg.c:1096
#: client/gui-win32/menu.c:379 data/Freeciv.in:104 data/Freeciv.in:2510
msgid "Connect"
msgstr "Připojit"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:794 client/gui-sdl/connectdlg.c:977
#: client/gui-xaw/connectdlg.c:145
msgid "Next"
msgstr "Další"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:463 client/gui-sdl/menu.c:423
#: client/gui-win32/repodlgs.c:716 data/Freeciv.in:1951
msgid "Upgrade"
msgstr "Vylepšit"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:660
#, c-format
msgid "Contact %s (%d / %d) %s(%d,%d,%d) %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:661 client/gui-sdl/dialogs.c:673
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1396 client/gui-sdl/dialogs.c:1415
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1512 client/gui-sdl/dialogs.c:1540
#, fuzzy
msgid "Veteran"
msgstr "veterán"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:671
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s(A:%d D:%d M:%d FP:%d) HP:%d%%"
msgstr "Ú:%d O:%d PS:%d HS:%d0%%"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:683 client/gui-sdl/dialogs.c:1425
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1550
#, fuzzy, c-format
msgid " CtW: Att:%d%% Def:%d%%"
msgstr "Šance na vítězství: Ú:%d%% O:%d%%"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:837 client/gui-sdl/dialogs.c:1216
#, fuzzy
msgid "Terrain Info"
msgstr "Terén"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1190
#, fuzzy
msgid "Advanced Menu"
msgstr "Technologie"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom to : %s"
msgstr "Host:"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1258 client/gui-win32/citydlg.c:1063
#: data/Freeciv.in:2073
msgid "Change Production"
msgstr "Změnit produkci"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1282
#, fuzzy
msgid "Change City Governor settings"
msgstr "Nastavení hry"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1303
#, fuzzy
msgid "Goto here"
msgstr "Bratr"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1314
#, fuzzy
msgid "Patrol here"
msgstr "Hlídka"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1327
#, fuzzy
msgid "Connect here"
msgstr "Připojit"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1348
#, fuzzy
msgid "Paradrop here"
msgstr "Výsadek"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1395 client/gui-sdl/dialogs.c:1511
#, c-format
msgid "Activate %s (%d / %d) %s (%d,%d,%d) %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1413 client/gui-sdl/dialogs.c:1538
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s (A:%d D:%d M:%d FP:%d) HP:%d%%"
msgstr "Ú:%d O:%d PS:%d HS:%d0%%"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1474 client/gui-win32/dialogs.c:761
#: data/Freeciv.in:561
msgid "Ready all"
msgstr "Připravit všechny"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1483
#, fuzzy
msgid "Sentry idle"
msgstr "_Strážit nečinné"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1569
#, c-format
msgid "View Civiliopedia entry for %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1969
#, fuzzy
msgid "Choose Your New Government"
msgstr "Vaše nové státní zřízení"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2073
#, fuzzy
msgid "REVOLUTION!"
msgstr "REVOLUCE..."

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2231 client/gui-sdl/dialogs.c:2619
#: client/gui-win32/dialogs.c:567 data/Freeciv.in:3159
msgid "Female"
msgstr "Žena"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2233 client/gui-sdl/dialogs.c:2617
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2828 client/gui-win32/dialogs.c:565
msgid "Male"
msgstr "Muž"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2477 client/gui-sdl/dialogs.c:2900
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:2538 client/gui-win32/dialogs.c:593
#: client/gui-win32/inputdlg.c:145 client/gui-win32/repodlgs.c:980
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2683 client/gui-win32/dialogs.c:505
msgid "What nation will you be?"
msgstr "Jaký národ chcete být?"
sdl/diplodlg.c:527
#, fuzzy
msgid "World map"
msgstr "Mapa světa"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:541
#, fuzzy
msgid "Sea map"
msgstr "Mapa moří"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:557
#, fuzzy
msgid "Give embassy"
msgstr "Dát _ambasádu"
sdl/diplodlg.c:607 client/gui-sdl/helpdlg.c:1956sdl/diplodlg.c:825 client/gui-win32/diplodlg.c:598
#: data/Freeciv.in:269
msgid "Diplomacy meeting"
msgstr "Diplomatické setkání"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:877 client/gui-win32/diplodlg.c:680
#: data/Freeciv.in:510
msgid "Cancel meeting"
msgstr "Ukončit setkání"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:889 client/gui-win32/diplodlg.c:679
#: data/Freeciv.in:501
msgid "Accept treaty"
msgstr "Přijmout dohodu"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1298
#, fuzzy, c-format
msgid "%s incident !"
msgstr "Starověký"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1315
msgid "Shall we declare WAR on them?"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1426
#, fuzzy
msgid "Foreign Minister"
msgstr "První ministr"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1442
#, c-format
msgid ""
"Sir!, the %s ambassador has arrived\n"
"What are your wishes?"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1458
msgid "Declare WAR"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1460 client/gui-win32/plrdlg.c:354
msgid "Cancel Treaty"
msgstr "Zrušit dohodu"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1483 client/gui-win32/plrdlg.c:355
#: data/Freeciv.in:3254
msgid "Withdraw vision"
msgstr "Zrušit nahlížení"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1500
#, fuzzy
msgid "Call Diplomatic Meeting"
msgstr "Diplomatické setkání"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1514
msgid "Send him back"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:556sdl/diplomat_dialog.c:590 data/Freeciv.in:2278
#: data/Freeciv.in:2304
msgid "Establish Embassy"
msgstr "Zřízení Ambasády"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:605 data/Freeciv.in:2280
msgid "Investigate City"
msgstr "Prozkoumat město"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:620 data/Freeciv.in:2311
msgid "Poison City"
msgstr "Otrávit město"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:634 data/Freeciv.in:2283
msgid "Sabotage City"
msgstr "Sabotáž města"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:665 data/Freeciv.in:2288
#: data/Freeciv.in:2321
msgid "Incite a Revolt"
msgstr "Podnítit revoluci"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:716 data/Freeciv.in:2434
msgid "Sabotage Enemy Unit"
msgstr "Sabotáž nepřátelské jednotky"

#: client/gui-sdl/graphics.c:283
#, c-format
msgid "load_surf: Failed to load graphic file %s!"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:291
#, c-format
msgid "load_surf: Unable to convert file %s into screen's format!"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:313
#, c-format
msgid "load_surf_with_flags: Unable to load file %s."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:319
#, c-format
msgid "Unable to convert image from file %s into format %d."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:344
#, c-format
msgid "Unable to create Sprite (Surface) of size %d x %d %d Bits in format %d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:1012
#, c-format
msgid "Unable to initialize SDL library: %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:1021
#, c-format
msgid "Unable to initialize  SDL_ttf library: %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:1058
#, c-format
msgid "No available mode for this resolution : %d x %d %d bpp"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:1061
msgid "Setting default resolution to : 640 x 480 16 bpp SW"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:1068
#, c-format
msgid "Unable to set this resolution: %d x %d %d bpp %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:1075
#, c-format
msgid "Setting resolution to: %d x %d %d bpp"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:150
#, fuzzy
msgid "Full Screen"
msgstr "_Fullscreen"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:151
msgid ""
"If this option is set the client will use the whole screen area for drawing"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:154
msgid "Screen width"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:155
msgid "This option saves the width of the selected screen resolution"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:158
#, fuzzy
msgid "Screen height"
msgstr "Kosmické lety"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:159
msgid "This option saves the height of the selected screen resolution"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:163
msgid ""
"By changing this option you change the active theme. This is the same as "
"using the -- --theme command-line parameter."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:204
msgid "  -f,  --fullscreen\tStart Client in Fullscreen mode\n"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:205
msgid ""
"  -e,  --eventthread\tInit Event Subsystem in other thread (only Linux and "
"BeOS)\n"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:207
msgid "  -t,  --theme THEME\tUse GUI theme THEME\n"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:659
#, c-format
msgid "Making screenshot fc_%05d.bmp"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:792
#, c-format
msgid "Using Video Output: %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:845
msgid "Initializing Client"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:856
msgid "Waiting for the beginning of the game"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:173
msgid "Error in create_string16: Aborting ..."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't blit text to display: %s"
msgstr "Nelze konvertovat text z %s do %s: %s"

#: client/gui-sdl/gui_string.c:263
#, c-format
msgid ""
"Error in SDL_create_str16_surf: Couldn't convert text to display format: %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:280
#, c-format
msgid "SDL_create_str16_surf: Font is generally %d big, and string is %hd big"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:282
#, c-format
msgid "SDL_create_str16_surf: String is %d lenght"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:572
msgid "Error in change_ptsize: Change ptsize failed"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:608
msgid ""
"Couldn't find stdfont.ttf file. Please link/copy/move anyunicode ttf font to "
"data dir as stdfont.ttf"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:620
#, c-format
msgid "Error in load_font: Couldn't load %d pt font from %s: %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:661
msgid "Error in unload_font: Trying unload from empty Font ARRAY"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:675
msgid ""
"Error in unload_font: Trying unload Font which is not include in Font ARRAY"
msgstr ""

#. TRANS: Future Technology
#: client/gui-sdl/gui_tilespec.c:504
msgid "FT"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:212
#, fuzzy
msgid "Help : Improvements"
msgstr "Prodej Vylepšení"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:601
#, fuzzy
msgid "Help : Units"
msgstr "Vyberte jednotku(y)"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:736 client/gui-sdl/helpdlg.c:749
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1356 client/gui-sdl/wldlg.c:1362
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1370 client/gui-sdl/wldlg.c:1376
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1392 client/gui-sdl/wldlg.c:1397
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1484 client/gui-sdl/wldlg.c:1491
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1500
#, fuzzy
msgid "shield"
msgid_plural "shields"
msgstr[0] "Štít"
msgstr[1] "Štít"
msgstr[2] "Štít"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:741 client/gui-sdl/helpdlg.c:764
#, fuzzy
msgid "citizen"
msgid_plural "citizens"
msgstr[0] "%s obyvatel%s"
msgstr[1] "%s obyvatel%s"
msgstr[2] "%s obyvatel%s"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:754
#, fuzzy
msgid "food"
msgid_plural "foods"
msgstr[0] "Jídlo"
msgstr[1] "Jídlo"
msgstr[2] "Jídlo"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:759
#, fuzzy
msgid "gold"
msgid_plural "golds"
msgstr[0] "Zlato"
msgstr[1] "Zlato"
msgstr[2] "Zlato"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1000
#, fuzzy
msgid "( with "
msgstr " (s "

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1003
msgid " )"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1891
msgid "Help : Advances Tree"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:218 client/gui-win32/inteldlg.c:85
#:sdl/inteldlg.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "Intelligence Information about the %s Spaceship"
msgstr "Informace výzvědné služby pro %s impérium"

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:265 client/gui-win32/inteldlg.c:94
#:sdl/inteldlg.c:284
#, c-format
msgid ""
"Ruler: %s %s  Government: %s\n"
"Capital: %s  Gold: %d\n"
"Tax: %d%% Science: %d%% Luxury: %d%%\n"
"Researching: %s(%d/%d)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:295
#, c-format
msgid ""
"Ruler: %s %s  Government: %s\n"
"Capital: %s  Gold: %d\n"
"Tax: %d%% Science: %d%% Luxury: %d%%\n"
"Researching: Unknown"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:356
msgid "Their techs that we don't have :"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:274
msgid "Show Unit Info Window"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:330 client/gui-sdl/mapctrl.c:1446
msgid "Hide Unit Info Window"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:384
msgid "Show MiniMap"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:462 client/gui-sdl/mapctrl.c:1656
msgid "Hide MiniMap"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:514
msgid "Show Messages (F10)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:517
msgid "Hide Messages (F10)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:673
msgid "Scale Minimap"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:684
msgid "Single Tile Width"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:688
msgid "Single Tile Height"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:733 client/gui-sdl/mapctrl.c:1077
#, fuzzy
msgid "Exit"
msgstr "Upravit"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1031
msgid "Scale Unit Info"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1041
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Čekat"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1045
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Náklaďák"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1412 client/gui-sdl/mapview.c:331
#: client/gui-sdl/mapview.c:334 client/gui-sdl/mapview.c:339
#, fuzzy
msgid "Research"
msgstr "_Výzkum"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1424 client/gui-sdl/mapview.c:311
#: client/gui-sdl/mapview.c:314 client/gui-xaw/menu.c:131
msgid "Revolution"
msgstr "Revoluce"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1589
#, fuzzy
msgid "or"
msgstr " nebo "

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1613
#, fuzzy
msgid "Hide Messages"
msgstr "Zprávy"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1623
#, fuzzy
msgid "Toggle Minimap Mode"
msgstr "_Přepnout na PO mód"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1635 client/gui-sdl/optiondlg.c:2164
#: client/gui-sdl/pages.c:229 data/Freeciv.in:1217
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"

#: client/gui-sdl/mapview.c:154
#, c-format
msgid ""
"The SDL event buffer is full; you may see drawing errors\n"
"as a result.  If you see this message often, please\n"
"report it at %s. Thank you."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapview.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Population: %s  Year: %s  Gold %d "
msgstr ""
"Populace: %s\n"
"Rok: %s\n"
"Zlato: %d\n"
"Daně: %d Lux: %d Věda: %d"

#: client/gui-sdl/mapview.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Population: %s  Year: %s  Gold %d Tax: %d Lux: %d Sci: %d "
msgstr ""
"Populace: %s\n"
"Rok: %s\n"
"Zlato: %d\n"
"Daně: %d Lux: %d Věda: %d"

#: client/gui-sdl/mapview.c:718 data/default/units.ruleset:24
#: data/civ2/units.ruleset:18 data/civ1/units.ruleset:18
msgid "veteran"
msgstr "veterán"

#: client/gui-sdl/mapview.c:748
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Our Territory"
msgstr "Naše území"

#: client/gui-sdl/mapview.c:754
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"%s territory (%d turn ceasefire)"
msgid_plural ""
"\n"
"%s territory (%d turn ceasefire)"
msgstr[0] "%s území (%d tah příměří)"
msgstr[1] "%s území (%d tahy příměří)"
msgstr[2] "%s území (%d tahů příměří)"

#: client/gui-sdl/mapview.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Territory of the %s %s"
msgstr "Území %s %s"

#: client/gui-sdl/mapview.c:764
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Unclaimed territory"
msgstr "Nepřivlastněné území"

#: client/gui-sdl/mapview.c:780
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"City of %s"
msgstr "Město %s"

#: client/gui-sdl/mapview.c:794 data/default/buildings.ruleset:113
#: data/civ2/buildings.ruleset:96 data/civ1/buildings.ruleset:69
msgid "Barracks"
msgstr "Kasárny"

#: client/gui-sdl/mapview.c:806 data/default/buildings.ruleset:45
#: data/civ2/buildings.ruleset:28
msgid "Airport"
msgstr "Letiště"

#: client/gui-sdl/mapview.c:812 data/default/buildings.ruleset:209
#: data/civ2/buildings.ruleset:189 data/civ1/buildings.ruleset:158
msgid "City Walls"
msgstr "Hradby"

#. TRANS: (<nation>,<diplomatic_state>)"
#: client/gui-sdl/mapview.c:819
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(%s,%s)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapview.c:830
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Food/Prod/Trade: %s"
msgstr "Jídlo/Prod/Obch: %s"

#: client/gui-sdl/mapview.c:1074
msgid "End of Turn"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapview.c:1074
#, fuzzy
msgid "Press"
msgstr "Předvolby"

#. TRANS: keyboard
#: client/gui-sdl/menu.c:359
#, fuzzy
msgid "No orders"
msgstr "Státní hranice"

#: client/gui-sdl/menu.c:359
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Koření"

#: client/gui-sdl/menu.c:373 client/gui-xaw/menu.c:212
msgid "Wait"
msgstr "Čekat"

#: client/gui-sdl/menu.c:398
#, fuzzy
msgid "Diplomat|Spy Actions"
msgstr "Diplomatické/Špionážní akce"
sdl/menu.c:449
#, fuzzy
msgid "Goto City"
msgstr "Ovládat město"

#: client/gui-sdl/menu.c:461 client/gui-win32/gotodlg.c:167
#: data/Freeciv.in:1130
msgid "Airlift"
msgstr "Letecký most"

#: client/gui-sdl/menu.c:473 client/gui-win32/messagewin.c:149
#: data/Freeciv.in:3314
msgid "Goto location"
msgstr "Jít na lokaci"

#: client/gui-sdl/menu.c:485 client/gui-win32/menu.c:384
#: client/gui-xaw/menu.c:200
msgid "Patrol"
msgstr "Hlídka"

#: client/gui-sdl/menu.c:497
#, fuzzy
msgid "Connect irrigation"
msgstr "Připojit/Zavlažování"

#: client/gui-sdl/menu.c:510
#, fuzzy
msgid "Connect road"
msgstr "Připojit/Cesta"

#: client/gui-sdl/menu.c:523
#, fuzzy
msgid "Connect railroad"
msgstr "Připojit/Cesta"

#: client/gui-sdl/menu.c:536
#, fuzzy
msgid "Auto-Explore"
msgstr "Auto Průzkum"

#: client/gui-sdl/menu.c:549 client/gui-sdl/menu.c:1189
#, fuzzy
msgid "Auto-Attack"
msgstr "Auto-útok"

#: client/gui-sdl/menu.c:551 client/gui-sdl/menu.c:1183
#, fuzzy
msgid "Auto-Settler"
msgstr "Auto Osadník"

#: client/gui-sdl/menu.c:570
#, fuzzy
msgid "Wake Up Others"
msgstr "Probudit ostatní"
sdl/menu.c:595
#, fuzzy
msgid "Find Homecity"
msgstr "Najít město"
sdl/menu.c:656 client/gui-win32/menu.c:1257
#:sdl/menu.c:668 client/gui-xaw/menu.c:178
msgid "Build Airbase"
msgstr "Stavět letiště"

#: client/gui-sdl/menu.c:680 client/gui-win32/menu.c:1248
#: client/gui-xaw/menu.c:183
msgid "Fortify"
msgstr "Opevnit"
sdl/menu.c:704
#, fuzzy
msgid "Transform Tile"
msgstr "Transformovat"

#: client/gui-sdl/menu.c:717 client/gui-sdl/menu.c:1089
#: client/gui-win32/menu.c:1115 client/gui-xaw/menu.c:173
msgid "Build Mine"
msgstr "Stavět důl"

#: client/gui-sdl/menu.c:731 client/gui-sdl/menu.c:1055
#: client/gui-win32/menu.c:1114 client/gui-xaw/menu.c:170
msgid "Build Irrigation"
msgstr "Stavět zavlažování"

#: client/gui-sdl/menu.c:745
#, fuzzy
msgid "Form Traderoute"
msgstr "Obchodní cesty"
sdl/menu.c:764 client/gui-sdl/menu.c:1003
#: client/gui-win32/menu.c:1209 client/gui-win32/menu.c:1214
#: client/gui-xaw/menu.c:168
msgid "Build Road"
msgstr "Stavět cestu"

#: client/gui-sdl/menu.c:784 client/gui-win32/menu.c:1188
#: client/gui-xaw/menu.c:206
msgid "Help Build Wonder"
msgstr "Pomoc se stavbou divu světa"
sdl/menu.c:1021
#, c-format
msgid "Form Traderoute with %s ( %d R&G + %d trade ) (R)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:1027
#, c-format
msgid "Trade with %s ( %d R&G bonus ) (R)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:1042
#, fuzzy
msgid "Cut Down to"
msgstr "Ruším spojení s %s."

#: client/gui-sdl/menu.c:1048 client/gui-sdl/menu.c:1072
#, fuzzy
msgid "Irrigate to"
msgstr "Závlaha (-I)"

#: client/gui-sdl/menu.c:1082
#, fuzzy
msgid "Plant Forest"
msgstr "Les"

#: client/gui-sdl/menu.c:1103
#, fuzzy
msgid "Transform to"
msgstr "Transformovat na %s"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:214 client/gui-win32/wldlg.c:325
#: client/gui-xaw/wldlg.c:676
msgid "empty worklist"
msgstr "prázdný seznam prací"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:337
#, fuzzy
msgid "Add new worklist"
msgstr "Přejmenovat seznam prací"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:447 client/gui-sdl/optiondlg.c:632
#, c-format
msgid ""
"Current Setup\n"
"Fullscreen %dx%d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:450 client/gui-sdl/optiondlg.c:635
#, c-format
msgid ""
"Current Setup\n"
"%dx%d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:611
#, fuzzy
msgid "No modes available!"
msgstr "Žádné dostupné divy světa"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:617
msgid "All resolutions available."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:653
#, fuzzy
msgid "Fullscreen Mode"
msgstr "_Fullscreen"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:994
msgid "Smooth unit move steps"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1048
#, fuzzy
msgid "Show focus animation"
msgstr "Ukazovat animace boje"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1075
#, fuzzy
msgid "Show cursors animation"
msgstr "Ukazovat animace boje"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1102
msgid "Use color cursors"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1564sdl/optiondlg.c:1616 client/gui-xaw/menu.c:141
msgid "National Borders"
msgstr "Státní hranice"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1668sdl/optiondlg.c:1696
msgid "Draw city map grid"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1726
msgid "Draw city worker map grid"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1753
#, fuzzy
msgid "Special Resources"
msgstr "Zdroje"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1887 client/gui-xaw/menu.c:150
msgid "Roads and Rails"
msgstr "Cesty a železnice"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1966 client/gui-xaw/menu.c:153
msgid "Fortress and Airbase"
msgstr "Pevnosti a letiště"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1994
msgid "Civ3 city text style"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2178 client/gui-sdl/pages.c:243
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1098 client/gui-xaw/menu.c:121
#:sdl/optiondlg.c:2189 client/gui-xaw/menu.c:120
#: data/Freeciv.in:3178
msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojit"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2253
#, fuzzy
msgid "Video options"
msgstr "Rozhodující možnosti"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2263
#, fuzzy
msgid "Sound options"
msgstr "Výchozí zvukový zasuvný modul"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2275
#, fuzzy
msgid "Game options"
msgstr "Možnosti hry"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2285
#, fuzzy
msgid "Map options"
msgstr "Rozhodující možnosti"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2296 client/gui-xaw/menu.c:129
#: data/Freeciv.in:1971
msgid "Worklists"
msgstr "Seznamy prací"

#: client/gui-sdl/pages.c:158 client/gui-win32/connectdlg.c:963
msgid "Start New Game"
msgstr "Start nové hry"

#: client/gui-sdl/pages.c:173 client/gui-win32/connectdlg.c:775
msgid "Load Game"
msgstr "Nahrát hru"

#: client/gui-sdl/pages.c:187
#, fuzzy
msgid "Join Game"
msgstr "Přihlašovací jméno"

#: client/gui-sdl/pages.c:201
#, fuzzy
msgid "Join Pubserver"
msgstr " (pozorovatel)"

#: client/gui-sdl/pages.c:215
#, fuzzy
msgid "Join LAN Server"
msgstr "LAN servery"

#: client/gui-sdl/pages.c:296
msgid "SDLClient welcomes you..."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/pages.c:297
#, fuzzy
msgid ""
"Freeciv is free software and you are welcome to distribute copies of it "
"under certain conditions;sdl/pages.c:300
msgid "See the \"Copying\" item on the Help menu."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/pages.c:302
msgid "Now.. Go give'em hell!"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/plrdlg.c:607
#, fuzzy
msgid "Nations"
msgstr "Národ"

#: client/gui-sdl/plrdlg.c:653
#, fuzzy
msgid "disconnected"
msgstr "Odpojit"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:338
#, fuzzy
msgid "active"
msgstr "Aktivní"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:343
#, fuzzy
msgid ""
"under\n"
"construction"
msgstr "Konstrukce"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:347
#, fuzzy
msgid ""
"soonest\n"
"completion"
msgstr "Konstrukce"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:351
#, fuzzy
msgid "Total"
msgstr "Celkem"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:362
#, fuzzy
msgid "Units Report"
msgstr "Přehled města"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1489
#, c-format
msgid ""
"We have %d of %s\n"
"(total value is : %d)\n"
"We can sell %d of them for %d gold."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1496
#, c-format
msgid "We can't sell any %s in this turn."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1501
#, fuzzy
msgid "Sell It?"
msgstr "Prodat!"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1732
#, fuzzy
msgid "Economy Report"
msgstr "Ekonomika: Zlato"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1747
msgid "Treasury: "
msgstr ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1769
#, fuzzy
msgid "Tax Rate: "
msgstr "Hodnoty daní"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1790
#, fuzzy
msgid "Total Income: "
msgstr "Celkem stojí:"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1810
#, fuzzy
msgid "Total Cost: "
msgstr "Celkem stojí:"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1829
msgid "Net Income: "
msgstr ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1853
#, fuzzy, c-format
msgid "%s max rate : %d%%"
msgstr "%s max úroveň: %d%%"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1952 client/gui-win32/connectdlg.c:1081
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1089 data/Freeciv.in:155
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2039sdl/repodlgs.c:2827
#, fuzzy
msgid "What should we focus on now?"
msgstr "Jak budeme nazývat naše nové město?"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3016
#, fuzzy
msgid "Select target :"
msgstr "Vyberte město:"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3083
#, fuzzy
msgid "step"
msgid_plural "steps"
msgstr[0] "%d krok"
msgstr[1] "%d kroky"
msgstr[2] "%d kroků"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3362 client/gui-win32/repodlgs.c:756
#:sdl/repodlgs.c:3370 client/gui-win32/repodlgs.c:764
#:sdl/repodlgs.c:3371 client/gui-win32/repodlgs.c:765
#:sdl/spaceshipdlg.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "%s's SpaceShip"
msgstr "Kosmická loď"

#: client/gui-sdl/spaceshipdlg.c:172 client/gui-win32/spaceshipdlg.c:240
#: data/Freeciv.in:1709
msgid "Launch"
msgstr "Start"

#: client/gui-sdl/sprite.c:60
#, c-format
msgid "load_gfxfile: Unable to load graphic file %s!"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/themespec.c:251
#, c-format
msgid ""
"%s file appears incompatible:\n"
"file: \"%s\"\n"
"file options: %s\n"
"supported options: %s"
msgstr ""
"%s soubor vypadá nekompatibilně:\n"
"soubor: \"%s\"\n"
"možnosti souboru: %s\n"
"podporované možnosti: %s"

#: client/gui-sdl/themespec.c:259
#, c-format
msgid ""
"%s file claims required option(s) which we don't support:\n"
"file: \"%s\"\n"
"file options: %s\n"
"supported options: %s"
msgstr ""
"%s soubor vyžaduje volbu(y), které nepodporujemet:\n"
"soubor: \"%s\"\n"
"možnosti souboru: %s\n"
"podporované možnosti: %s"

#: client/gui-sdl/themespec.c:337
   Y" X b }tv  ^H I4 $~f ?< t ( 
 h ey [p [i b! ^` `? g & oe 0B  gI {T 1T !-A W7g :w; kT l}
 X~ 3^| s ukx IC ~nH GV  |@ Qh E8   j	186929
msgid "City Overview"
msgstr "Přehled města"

#: client/gui-win32/citydlg.c:729 client/gui-win32/wldlg.c:1088
#: client/gui-win32/wldlg.c:1138
msgid "Worklist"
msgstr "Seznam prací"

#: client/gui-win32/citydlg.c:731 data/Freeciv.in:2231
msgid "Trade Routes"
msgstr "Obchodní cesty"

#: client/gui-win32/citydlg.c:732
msgid "Misc. Settings"
msgstr "Další nastavení7
msgid "Units present"
msgstr "Přítom90
#: client/gui-win32/dialogs.c:258 client/gui-win32/dialogs.c:762
#: client/gui-win32/dialogs.c:1293 client/gui-win32/dialogs.c:1493
#: client/gui-win32/helpdlg.c:453 client/gui-win32/inteldlg.c:1594853 manual/civmanual.c:302
msgid "Upkeep"
msgstr "Údržba"

#: client/gui-win32/citydlg.c:913 client/gui-win32/citydlg.c:967
#: client/gui-win32/citydlg.c:1454 client/gui-win32/dialogs.c:977
#: client/gui-win32/dialogs.c:1374 client/gui-win32/dialogs.c:1559
msgid "_Yes"
msgstr "_Ano"

#: client/gui-win32/citydlg.c:914 client/gui-win32/citydlg.c:968
#: client/gui-win32/citydlg.c:1456 client/gui-win32/dialogs.c:978
#: client/gui-win32/dialogs.c:1375 client/gui-win32/dialogs.c:1560
msgid "_No"
msgstr "_Ne"

#: client/gui-win32/citydlg.c:922 client/gui-win32/citydlg.c:1461
#: client/gui-win32/dialogs.c:1382 client/gui-win32/dialogs.c:1552
#: client/gui-win32/dialogs.c:1567 data/Freeciv.in:2252 data/Freeciv.in:2456
#: data/Freeciv.in:2486
msgid "Darn"
msgstr "Sakra"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1265
#, c-format
msgid "Trade with %s gives %d trade.\n"
msgstr "Obchod s %s přidá %d obchodu.\n"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1270
msgid "No trade routes exist."
msgstr "Neexistují žádné obchodní cesty."

#: client/gui-win32/citydlg.c:1272
#, c-format
msgid "Total trade from trade routes: %d"
msgstr "Celkem obchod z obchodních cest: %d"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1483 client/gui-win32/citydlg.c:1514
#: data/Freeciv.in:1160 data/Freeciv.in:1196
msgid "Unit Commands"
msgstr "Příkazy"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1491 client/gui-win32/citydlg.c:1530
#: client/gui-win32/dialogs.c:1614 client/gui-win32/dialogs.c:1636
#: client/gui-win32/dialogs.c:1666
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit99
msgid "Configure City Report"
msgstr "Konfigurovat přehled města"

#: client/gui-win32/cityrep.c:127 data/Freeciv.in:1725
msgid "Set columns shown"
msgstr "Nastavit zobrazené sloupce8ityrep.c:885 client/gui-win32/cityrep.c:1151
msgid "City Advisor"
msgstr "Poradce měst"

#: client/gui-win32/cityrep.c:1077
msgid "City Report"
msgstr "Přehled města59155
msgid "Leader:"
msgstr "Vůdce:"

#: client/gui-win32/dialogs.c:575
msgid "City Style:"
msgstr "Styl měst:"

#: client/gui-win32/dialogs.c:779198
msgid "NONE"
msgstr "ŽÁDNÉ"

#: client/gui-win32/dialogs.c:1294 data/Freeciv.in:2366
msgid "Steal"
msgstr "Ukrást"

#: client/gui-win32/dialogs.c:149406 client/gui-win32/diplodlg.c:658
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:356 client/gui-xaw/diplodlg.c:364
#, c-format
msgid "The %s offerings"
msgstr "%s nabízejí39 client/gui-win32/diplodlg.c:645
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:578 client/gui-xaw/diplodlg.c:590
#, c-format
msgid "%s view:"
msgstr "%s pohled:6769 client/gui-win32/helpdlg.c:792
#: client/gui-win32/helpdlg.c:803 client/gui-win32/helpdlg.c:809
#: client/gui-win32/helpdlg.c:822
msgid "Allows "
msgstr "Dovoluje 2 client/gui-win32/helpdlg.c:825
msgid " (with "
msgstr " (sinteldlg.c:99 client/gui-xaw/inteldlg.c:191
#: client/gui-xaw/inteldlg.c:427
#, c-format
msgid "Ruler: %s %s"
msgstr "Vládce: %s %s"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:114 client/gui-xaw/inteldlg.c:216
#: client/gui-xaw/ratesdlg.c:311
#, c-format
msgid "Tax: %d%%"
msgstr "Daně: %d%%"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:117 client/gui-xaw/inteldlg.c:224
#: client/gui-xaw/ratesdlg.c:327
#, c-format
msgid "Science: %d%%"
msgstr "Výzkum: %d%%"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:120 client/gui-xaw/inteldlg.c:232
#: client/gui-xaw/ratesdlg.c:319
#, c-format
msgid "Luxury: %d%%"
msgstr "Luxus: %d%%"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:128 client/gui-xaw/inteldlg.c:245
#, c-format
msgid "Researching: %s(%d/%d)"
msgstr "Zkoumáme: %s(%d/%d)"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:133
#, fuzzy
msgid "Researching: (Unknown)"
msgstr "Zkoumáme: %s(%d/%d)"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:138 client/gui-xaw/inteldlg.c:258
#, c-format
msgid "Capital: %s"
msgstr "Hlavní město: %s16
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Odpojit55 client/gui-xaw/menu.c:161
msgid "Center View"
msgstr "Centrovat pohled377 client/gui-win32/menu.c:1265
#: client/gui-xaw/menu.c:194
msgid "Auto Settler"
msgstr "Auto Osadník"

#: client/gui-win32/menu.c:386 client/gui-xaw/menu.c:202
msgid "Go/Airlift to City"
msgstr "Přesun/Letecký most do města"

#: client/gui-win32/menu.c:390 client/gui-xaw/menu.c:208
msgid "Diplomat/Spy Actions"
msgstr "Diplomatické/Špionážní akce"

#: client/gui-win32/menu.c:1107 client/gui-win32/menu.c:1108
#: client/gui-xaw/menu.c:172 client/gui-xaw/menu.c:174
#, c-format
msgid "Change to %s"
msgstr "Změnit na %snu.c:1116 client/gui-xaw/menu.c:175
msgid "Transform Terrain"
msgstr "Transformovat terén"

#: client/gui-win32/menu.c:1195 client/gui-win32/menu.c:1199
#: client/gui-xaw/menu.c:166
msgid "Build City"
msgstr "Založit město"

#: client/gui-win32/menu.c:1203 client/gui-xaw/menu.c:207
msgid "Make Trade Route"
msgstr "Zřídit obchodní trasu"

#: client/gui-win32/menu.c:1227 client/gui-xaw/menu.c:171
msgid "Build Farmland"
msgstr "Postavit farmu"

#: client/gui-win32/menu.c:1262 client/gui-xaw/menu.c:195
msgid "Auto Attack"
msgstr "Auto-útok"

#: client/gui-win32/messagedlg.c:138 client/gui-win32/messagedlg.c:142
msgid "Out:"
msgstr "Výs:"

#: client/gui-win32/messagedlg.c:139 client/gui-win32/messagedlg.c:143
msgid "Mes:"
msgstr "Zpr:"

#: client/gui-win32/messagedlg.c:140 client/gui-win32/messagedlg.c:144
msgid "Pop:"
msgstr "Pop:"

#: client/gui-win32/messagedlg.c:184
msgid ""
"Where to Display Messages\n"
"Out = Output window, Mes = Messages window, Pop = Popup individual window"
msgstr ""
"Kde zobrazovat zprávy\n"
"Výs = Výstupní okno, Zpr = Zprávové okno, Sam = Samostatné oknomessagewin.c:151 data/Freeciv.in:3322
msgid "Popup City"
msgstr "Ukázat město"

#: client/gui-win32/plrdlg.c:72 client/gui-xaw/plrdlg.c:361
#, fuzzy
msgid "You need an embassy to establish a diplomatic meeting."
msgstr "Potřebujeme ambasádu pro diplomatická setkání."

#: client/gui-win32/plrdlg.c:169 client/gui-xaw/plrdlg.c:227
#, c-format
msgid "(idle %d turn)"
msgid_plural "(idle %d turns)"
msgstr[0] "(nečinný %d tah)"
msgstr[1] "(nečinný %d tahy)"
msgstr[2] "(nečinný %d tahů)"

#: client/gui-win32/plrdlg.c:337 data/Freeciv.in:88
msgid "Host"
msgstr "Hostplrdlg.c:357 client/gui-xaw/menu.c:228
#: data/Freeciv.in:3262
msgid "Spaceship"
msgstr "Kosmická loď354 client/gui-xaw/repodlgs.c:797
#, c-format
msgid "Income:%6d    Total Costs: %6d"
msgstr "Příjmy:%6d    Celkem výdaje: %6d"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:378 client/gui-xaw/repodlgs.c:753
msgid "Sell-Off:"
msgstr "Odprodej:"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:436
msgid "Trade Report"
msgstr "Obchodní bilance457
msgid "Building Name"
msgstr "Název stavby"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:665win32/wldlg.c:844
msgid "Show future targets"
msgstr "Zobrazit budoucí cíle"

#: client/gui-win32/wldlg.c:852
msgid "Undo"
msgstr "Zpět3
msgid "Save Settings"
msgstr "Uložit nastavení"

#: client/gui-xaw/menu.c:115
msgid "Server Options"
msgstr "Možnosti serveru"

#: client/gui-xaw/menu.c:117
msgid "Export Log"
msgstr "Exportovat log"

#: client/gui-xaw/menu.c:118
msgid "Clear Log"
msgstr "Smazat log"

#: client/gui-xaw/menu.c:144
msgid "City Growth"
msgstr "Růst města"

#: client/gui-xaw/menu.c:146
msgid "City Productions"
msgstr "Produkce měst"

#: client/gui-xaw/menu.c:187
msgid "Make Homecity"
msgstr "Vytvořit Domovské město2
msgid "Wake up others"
msgstr "Probudit ostatní"

#: client/gui-xaw/menu.c:196
msgid "Auto Explore"
msgstr "Auto Průzkum01
msgid "Go to"
msgstr "Jít25
msgid "Top Five Cities"
msgstr "Pět nej měst"

#: client/gui-xaw/menu.c:227
msgid "Demographics"
msgstr "Demografie3 data/helpdata.txt:888
msgid "Technology"
msgstr "Technologie68
msgid "Connect to Freeciv Server"
msgstr "Připojit k Freeciv serveru366
msgid "Erase clause"
msgstr "Smazat klauzuli859
msgid "Firepower:"
msgstr "Palebná síl2512
msgid "Choose unit activity:"
msgstr "Vyberte akci jednotky#, fuzzywikiwikignata očekáváme. Otevřete "
"nastavení města a zvolte záložku ASM. Jsou zde dva posuvníky. Levý nastavuje "
"minimální množství. Napříklat Zlato=+3 znamená, že město musí získat o 3 "
"kusy zlata víc, než samo spotřebuje na ůdržbu vybavení. Pravým posuvníkem "
"můžete říct, jak moc preferujete příslušnou produkci. Nastavení výzkumu na 3 "
"znamená, že si ceníte jedné žárovky jako 3 štítů nebo potravin.\n"
"\n"
"Pokud nastavíte minimální množství na hodnotu, kterou nelze zajistit, ASM "
"nebude možné aktivovat. Pokud ASM nebude schopné později udržet minimální "
"produkci, vrátí Vám řízení města. Je tedy lepší nenastavovat příliš vysoké "
"produkce a použít raději poměrné zvýhodnění produkce.\n"
"\n"
"Zaškrtávací okénko Oslavuje nechá vaše město .... oslavovat. Bude to "
"fungovat pouze s velkou měrou luxusu. Podívejte se do nápovědy na "
"Spokojenost (Happines)\n"
"\n"
"Kliknutím na Ovládat město spustíte ASM. Propustit (Release city) ukončí "
"řízení města.\n"
"\n"
"Pro zjednodušení můžete své nastavení pojmenovat a uložit. Klikněte na Nový "
"a zadejte nový název. Toto nastavení pak můžete použít i v ostatních městech "
"kliknutím na tento název. Zvolené nastavení můžete vybírat i v seznamu měst "
"(Změnit -> ASM), pokud jste si je uložili.\n"
"\n"
"Pokud chcete zachovat vaše nastavení trvale, použijte v hlavním menu položku "
"Hra ->  Uložit nastavení.\n"
"\n"
"Dejte si pozor,kde použijete ASM. Pokud ASM použijete pro řízení některých "
"měst, můžete u ručně řízených  měst v okolí narazit na nepříjemnosti. Je "
"dobré mít pro celý ostrov ASM aktivní nebo vše řídit ručně.  Více "
"zákulisních informací a příkladů získáte v souboru README.cma, který je "
"přibalen s Freeciv.\n"

#: data/helpdata.txt:871
msgid "City Improvements"
msgstr "Vylepšení města"

#: data/helpdata.txt:872
msgid ""
"City improvements are built in each of your cities to improve trade revenue, "
"science production, etc.  Most improvements require you to pay an upkeep "
"every turn.  If you can't afford the upkeep for a building, then it'll be "
"automatically sold."
msgstr ""
"Výbava města je stavěna v každém městě zvlášť, aby zlepšila obchod, výzkum, "
"atd.   Většina vylepšení potřebuje platby pro udržení v provozu. Pokud "
"nemůžete zajistit dostatek financí na údržbu, vybavení bude automaticky "
"prodáno."

#: data/helpdata.txt:889
msgid ""
"Research into technology is a necessity for improving the ability of your "
"civilization to develop new military units and city improvements."
msgstr ""
"Výzkum technologii je nezbytný pro získání nových vojenských jednotek a "
"vybavení měst."

#: data/helpdata.txt:900
msgid ""
"Each wonder has specific benefits for your civilization. Each wonder is "
"unique and is placed in the city which constructed it."
msgstr ""
"Každý div světa má svůj vlastní přínos. Každý div je jedinečný a je umístěn "
"ve městě, které ho postavilo."

#: data/helpdata.txt:911
msgid ""
"Units can be used for three purposes: attack, defense, and reconnaissance.  "
"How useful a particular unit is for each of these roles depends on the "
"unit's strength in attack and defense, and its ability to move."
msgstr ""
"Jednotky mohou být použity třemi způsoby: útok, obrana a průzkum.  Jak "
"užitečná je jednotka pro které použití záleží na její síle v útoku, obraně a "
"na její schopnosti pohybu."

#: data/helpdata.txt:916
msgid ""
"There are four general types of unit: Land, Sea, Air, and Helicopter.  "
"(Helicopters are sufficiently different from other air units that it is "
"easiest to think of them as a separate unit type.)"
msgstr ""
"Ve hře jsou čtyři základní typy jednotek: Pozemní, Námořní, Vzdušné a "
"Vrtulníky. (Vrtulníky jsou dostatečně odlišné od ostatních vzdušných "
"jednotek, že je jednodušší je považovat za zvláštní skupinu.)"

#: data/helpdata.txt:921
#, no-c-format
msgid ""
"Land units move on land, and suffer the movement effects of terrain, but "
"benefit from roads and railroads.  They cannot move on ocean squares except "
"when carried by an appropriate sea unit.  When at sea, they cannot attack or "
"defend for themselves, but rely on the sea unit carrying them.  Land units "
"are the only units subject to zones of control.  On land, land units can "
"fortify to get a 50% defensive bonus; land units in cities automatically get "
"this bonus, whether fortified or not.  When a land unit successfully attacks "
"a city without City Walls, the city is reduced by one population point.  "
"Land units with zero attack strength are non-military units: they require no "
"upkeep, have no happiness effects, and cannot attack enemy units or capture "
"enemy cities."
msgstr ""
"Pozemní jednotky se pohybují po zemi, různý terén je zpomaluje a jsou "
"schopné využít cesty nebo železnice.  Nemohou se pohybovat po moři s "
"výjimkou přepravy lodí. V takovém případě ale nemohou útočit nebo se samy "
"bránit a jsou odkázány na schopnosti lodi. Jen pozemní jednotky spadají do "
"zón kontroly. Na zemi se tyto jednotky mohou opevnit, čímž získaji 50% bonus "
"k obraně. Ve městě tento bonus dostávají bez ohledu na to, zda-li se "
"opevnily. Pokud pozemní jednotka uspěje při útoku na město, je toto o jedeno "
"zmenšeno. Pozemní jednotky s útočnou silou 0 se nepočítají mezi vojenské "
"jednotky. Nepotřebují financovat, nemaji vliv  na spokojenost, nemohou "
"útočit na cizí jednotku ani obsadit nepřátelské město."

#: data/helpdata.txt:934
msgid ""
"Sea units move on Ocean squares and into cities next to Ocean squares.  They "
"can only be built by such cities.  The movement rate of sea units is "
"affected by several wonders (Lighthouse, Magellan's Expedition) and by the "
"advance of Nuclear Power.  Most sea units can attack units on the coast and "
"in coastal cities, but they cannot enter an enemy city to capture it, even "
"if the city is undefended."
msgstr ""
"Námořní jednotky se pohybují po moři a mohou vplout do měst na pobřeží. "
"Mohou být postaveny jen v pobřežních městech. Pohyblivost těchto jednotek "
"ovlivňují některé divy světa (Maják, Magelanova expedice) a vynález jaderné "
"energie. Většina námořních jednotek může útočit na jednotky na pobřeží a v "
"pobřežních městech, ale nemohou obsadit město, ani když nemá obranu."

#: data/helpdata.txt:941
msgid ""
"Air units can move on any square not occupied by an enemy unit or enemy "
"city.  The movement rate of air units is not affected by loss of hitpoints.  "
"Air units require fuel, which is obtained by ending their turn in a friendly "
"city, Airbase or Carrier (or a Submarine for missile units).  The number of "
"turns an air unit can last without fuel varies by the unit type (see the "
"individual units). Like sea units, air units are unable to enter an empty "
"enemy city to capture it.  When outside cities, air units can only be "
"attacked by Fighters (or Stealth Fighters).  Air units cannot be used to "
"explore villages; depending upon server options, an overflown village may "
"disband."
msgstr ""
"Vzdušné jednotky se mohou pohybovat po libovolném terénu i vodě, na kterém "
"není nepřátelská jednotka nebo město. Pohyblivost jednotek není pozměněna se "
"strátou zdraví. Vzdušné jednotky potřebují palivo, které je doplněno pokud "
"jednotka dokončí tah v přátelském městě, na letecké základně nebo na "
"letadlové lodi (a na ponorce v případě raket). Množství kol, které mohou "
"strávit bez doplnění paliva záleží na typu jednotky (podívejte se na jejich "
"popis v nápovědě). Stejně jako námořní jednotky, nemohou vstoupit do "
"nepřátelského města a obsadit je. Mimo město mohou byt napadeny pouze "
"stihačkami. (fighters). Vzdušné jednotky nemohou být použity k prozkoumání "
"vesnic; v závislosti na nastavení serveru, mohou být rozpuštěny při "
"přeplnění města."

#: data/helpdata.txt:953
msgid ""
"Like air units, Helicopters can move on any square not occupied by an enemy "
"unit or enemy city, and their movement rate is not affected by loss of "
"hitpoints.  Helicopters do not require fuel, but they lose a small amount of "
"health for every turn not spent in a city or an Airbase, unless you have the "
"United Nations wonder.  Unlike other air units, Helicopters can capture "
"enemy cities."
msgstr ""
"Jako vzdušné jednotky, se mohou Vrtulníky pohybovat po libovolném terénu a "
"vodě, neobsazenem protivníkem a jejich pohyb není ovlivněn jejich zdravím. "
"Vrtulníky nepotřebují palivo, ale ztrácí malé množství zdraví, pokud nekončí "
"kolo ve městě, letecké základně nebo letadlové lodi, pokud nevlastníte div "
"světa Spojené národy. Narozdíl od ostatních vzdušných jednotek, vrtulníky "
"mohou obsadit cizí město."

#: data/helpdata.txt:960
msgid ""
"Units which have been damaged in combat will regain hit points each turn in "
"which they are not moved.  Normally, a unit which has not moved will regain "
"one hit point per turn.  A land unit in a city with Barracks, or a sea unit "
"in a city with a Port Facility, or an air unit in a city with an Airport, "
"will regain all lost hit points if a full turn is spent (without moving) in "
"the city. Otherwise, a unit which spends a turn in a city regains one third "
"of its base hit points.  A unit which spends a turn on a fortress regains an "
"extra one quarter of its base hitpoints.  Units which are fortified regain "
"an extra hit point.  If a player has the United Nations wonder, that "
"player's units regain an extra two hit points per turn, even for units which "
"have moved.  In addition to all other effects, Helicopters lose two hit "
"points (or gain two hit points less than they otherwise would) each turn "
"that they do not end in a city.  Damaged units in Sentry mode will wake up "
"when they have regained all of their hit points."
msgstr ""
"Jednotky poškozené v boji regenerují každý tah, pokud se nepohybují. Za "
"normálních okolností se jednotka, která se nepohne, uzdraví o jeden bod za "
"kolo.  Pozemní jednotky ve městě s kasárnami nebo námořní jednotky ve městě "
"s loděnicí nebo vzdušná jednotka ve městě s letištěm získá všechny ztracené "
"body zdraví, pokud stráví ve městě tah. Jinak jednotka, kerá zůstane jeden "
"tah ve městě, získá jednu třetinu zdraví.  Jednotka, která stráví tah v "
"pevnosti, se uzdraví o jednu čtvrtinu.  Opevněné jednotky se léčí o jeden "
"bod rychleji.  Div světa Spojené Národy urychlí léčení o další dva body, bez "
"ohledu na to, zda-li se jednotka pohla nebo ne.  Vrtulníky musí počítat "
"kromě tohoto ještě se ztrátou dvou bodů zdraví, pokud neukončí tah ve městě. "
"Poškozené jednotky v režimu střežení se aktivují, pokud se kompletně uzdraví."

#: data/helpdata.txt:977
msgid ""
"Depending upon server options, any set of unit types may reduce the "
"population of a City without City Walls by one point upon a successful "
"attack."
msgstr ""
"V závislosti na nastavení serveru, každá skupina vojenských jednotek může "
"při úspěšném útoku způsobit snížení populace města bez hradeb o jedno."

#: data/helpdata.txt:988
msgid ""
"Default Combat Rules\n"
"---------------------"
msgstr ""
"Výchozí Pravidla boje\n"
"---------------------"

#: data/helpdata.txt:989
msgid ""
"When one unit attacks another unit, either the attacker will be destroyed, "
"or the defender will be destroyed -- never both (unless the attacker was a "
"missile).  The outcome depends on several factors, including chance."
msgstr ""
"Pokud jedna jednotka útočí na jinou, bude útočník nebo obránce zničen - "
"nikdy ne oba (pokud není útočníkem raketa).  Výsledek záleží na několika "
"faktorech, včetně náhody."

#: data/helpdata.txt:994
msgid "First, the attacker's strength is modified."
msgstr "První je modifikována síla útočníka."

#: data/helpdata.txt:996
msgid " - If the attacker is a veteran, its strength is multiplied by 1.5."
msgstr " - pokud má útočník status veterán, je jeho síla násobena 1.5."

#: data/helpdata.txt:998
msgid "Next, the defender's strength is modified."
msgstr "Následně se počítá síla obránce."

#: data/helpdata.txt:1000
msgid ""
" - If the defender is a veteran, then its strength is multiplied by 1.5."
msgstr " - obránci se statusem veterán je síla násobena 1,5."

#: data/helpdata.txt:1003
msgid ""
" - Then the defender's strength is multiplied by the defense factor of the "
"terrain it occupies."
msgstr ""
" - Následně je síla obránce násobena obrannými vlastnostmi terénu, v jakém "
"se brání."

#: data/helpdata.txt:1006
msgid ""
" - Next, the defender's strength is doubled if it is a Pikeman unit "
"defending against a mounted unit."
msgstr ""
" - Pokud je obránce pikemen a útočníkem je jízda, je síla obránce "
"zdvojnásobena."

#: data/helpdata.txt:1009
msgid ""
" - If the defender is an AEGIS Cruiser defending against airborne units "
"(including missiles and Helicopters), the defense is quintupled."
msgstr ""
" - Pokud je obráncem AEGIS křižník a útočníkem libovolná vzdušná jednotka "
"(včetně vrtulníku nebo raket), je síla obránce nasobena čtyřmi."

#: data/helpdata.txt:1013
msgid ""
" - The defender's strength is doubled again if it is in a city with a SAM "
"Battery and the attacker is an air unit (other than an Helicopter) or a "
"missile."
msgstr ""
" - Obráncova síla je zvdojnásobena, pokud je ve městě vybaveném SAM baterií "
"a útočníkem je vzdušná jednotka (jiná než vrtulník) nebo raketa."

#: data/helpdata.txt:1017
msgid ""
" - An SDI Defense doubles the defender's strength yet again against missile "
"attacks."
msgstr " - SDI obrana navíc dvojnásobí sílu obránce proti raketám."

#: data/helpdata.txt:1020
msgid ""
" - If the attacker is a ship and the defender is in a city with a Coastal "
"Defense, the defender's strength is doubled."
msgstr ""
" - Pokud je útočník loď a obránce je ve městě s pobřežní pevností, obrancova "
"síla je zdvojnásobena."

#: data/helpdata.txt:1023
msgid ""
" - Against land units (other than Howitzers) and Helicopters, defending "
"units in a city with City Walls have their strength tripled."
msgstr ""
" - Všechny pozemní jednotky (kromě houfnic) a vrtulníky, bránící se ve městě "
"s hradbami mají sílu trojnásobenu."

#: data/helpdata.txt:1027
msgid ""
" - If the defender is in a fortress (and not a city), its strength is "
"doubled."
msgstr " - Jednotka v pevnosti (ne ve městě) má dvojnásobnou sílu."

#: data/helpdata.txt:1030
msgid ""
" - Finally, if the defender is a ground unit, and is either fortified or "
"inside a city, its strength is multiplied by 1.5."
msgstr ""
" - a konečně - pokud je jednotka opevněna nebo je ve městě, je její síla "
"násobena 1.5."

#: data/helpdata.txt:1033
msgid ""
"If, after these modifications, the attacker has a strength of 0, it "
"automatically loses.  Otherwise, if the defender has a strength of 0, the "
"defender loses."
msgstr ""
"Pokud po těchto úpravách má útočník sílu 0, automaticky prohraje. V "
"ostatních případech, má-li obránce sílu 0, prohraje on."

#: data/helpdata.txt:1037
msgid "The firepower of the attacker and defender are also modified."
msgstr "Palená síla útočníka a obránce je taky modifikována."

#: data/helpdata.txt:1039
msgid ""
" - If the defender is a ship and is inside a city the firepower of the "
"attacker is doubled and the firepower of the ship is set to 1."
msgstr ""
" - pokud je obráncem loď ve městě, je útočníkova palebná síla zdvojnásobena "
"a obráncova nastavena na 1."

#: data/helpdata.txt:1042
msgid ""
" - If a Fighter is attacking an Helicopter the firepower of the Helicopter "
"is set to 1."
msgstr ""
" - Pokud stíhačka útočí na vrtulník, je palebná síla vrtulníku nastavena na "
"1."

#: data/helpdata.txt:1045
msgid ""
" - If a ship is attacking a ground unit on land the firepower of both is set "
"to 1."
msgstr ""
" - pokud loď útočí na pozemní jednotku na pevnině, je palebná síla obou "
"nastavena na 1."

#: data/helpdata.txt:1048
msgid ""
"After these preliminaries, combat occurs, as long as both units are still "
"alive (i.e., hit points are greater than 0).  Each round, a random number "
"between 1 and the sum of the attacker's and defender's strengths is "
"generated.  If this number is greater than the defender's strength, the "
"defender loses hit points equal to the attacker's firepower.  Otherwise, the "
"attacker loses hit points equal to the defender's firepower. The first unit "
"to reach 0 hit points (or negative hit points) loses. "
msgstr ""
"Po těchto úpravách začne boj a trvá, dokud jsou obě jednotky živé (zdraví "
"obou je větší jak 0). Každé kolo je vygenerováno náhodné číslo od 1 do "
"součtu síly obránce a útočníka. Pokud je toto číslo větší, jak síla obránce, "
"obránce ztrácí jeden bod zdraví. Jinak ztrácí bod zdraví útočník. První "
"jednotka, která dosáhne 0 bodú zdraví (nebo méně) prohrává."

#: data/helpdata.txt:1063
#, no-c-format
msgid ""
"Whichever unit survives the fight has a chance of becoming a veteran, if it "
"was not a veteran already.  If the winner's civilization has the Sun Tzu's "
"War Academy (and if it isn't obsolete), the unit will always become a "
"veteran.  Otherwise, the chance of becoming a veteran is 50%."
msgstr ""
"Kterákoliv z jednotek, která přežije, má šanci stát se veteránem. Pokud "
"národ vítěze postavil Sun Tzuovu bojovou akademii (a není-li ještě "
"zastaralá), je tato šance 2x vyšší."

#: data/helpdata.txt:1069
msgid ""
"If the attacker is a ground unit and wins, and the defender is in a city "
"without City Walls, the city is reduced in size by 1."
msgstr ""
"Pokud útočník vyhraje a obránce byl ve městě bez hradeb, sníží se populace "
"města o jedno."

#: data/helpdata.txt:1072
msgid ""
"If the defender loses, and is not inside a city or fortress, all other units "
"at the defender's location are destroyed along with the defender."
msgstr ""
"Pokud obránce není ve městě nebo pevnosti, všechny ostatní jednotky ze "
"stejného políčka budou ztraceny s obráncem."

#: data/helpdata.txt:1079
msgid " Modifying Combat Rules"
msgstr "Změny v pravidlech boje"

#: data/helpdata.txt:1080
msgid ""
"Modifying Combat Rules\n"
"----------------------"
msgstr ""
"Změny v pravidlech boje\n"
"-----------------------"

#: data/helpdata.txt:1081
msgid ""
"The combat rules described before can be modified by changing the following "
"modifiers in game.ruleset, section combat_rules: "
msgstr "Výše zmíněné pravidla mohou být změněna v nastavení serveru."

#: data/helpdata.txt:1084
msgid ""
" - killstack. (default: 1) If set to 0, units in the same tile of a lost "
"defender are not destroyed. "
msgstr ""
" - killsack. (výchozí hodnota je 1) Pokud je nastaveno na 0, je po porážce "
"obránce políčka zničen jen on a ne včechny jednotky."

#: data/helpdata.txt:1090
msgid " Combat example 1"
msgstr "Příklad boje 1"

#: data/helpdata.txt:1091
#, fuzzy
msgid ""
"Suppose a Cannon (A:8, D:1, HP:20, F:1) attacks a Musketeer (A:3, D:3, "
"HP:20, F:1) inside a city with City Walls built on a Forest tile.  Neither "
"are veteran."
msgstr ""
"Předpokládejme, že kanón se statusem veterán (útok 8, obrana 1,zdraví 20, "
"síla 1) s 2/3 pohybových bodů útočí na ne-veteran Mušketýry (útok 3, obrana "
"3,zdraví 20, síla 1) ve městě s hradbami postaveném v lese."

#: data/helpdata.txt:1095
msgid ""
"The defender's base strength is 3.  Because it is on a Forest tile, its "
"strength becomes 4.5.  It is behind City Walls, so its strength is tripled, "
"to 13.5.  It is a ground unit inside a city, so its strength is increased to "
"20.25."
msgstr ""
"Obránce má sílu 3. Protože se brání v lese, zvedá se síla na 4.5. Město má "
"hradby, síla bude 3x větší - 13.5. Je to pozemní jednotka ve městě, takže "
"síla se násobí ještě 1.5 na konečných 20.25."

#: data/helpdata.txt:1100
msgid ""
"Strength values inside the game are actually multiplied by 10, with "
"fractions dropped, so the attacker's strength is 80, and the defender's "
"strength is 202."
msgstr ""
"Hodnoty síly jsou ve hře vynásobeny 10 a zbylá desetinná místa zahozena. "
"Takže útočník má 80 a obránce 202."

#: data/helpdata.txt:1104
msgid "Both units keep their firepower of 1 unchanged."
msgstr "Obě jednotky mají nezměněnu palebnou sílu. (obě mají 1)"

#: data/helpdata.txt:1107
#, no-c-format
msgid ""
"Each round of combat, a random number between 1 and 282 is generated.  If "
"the number is greater than 202 (about a 28% chance), the defender loses 1 "
"hit point.  Otherwise (about a 72% chance), the attacker loses 1 point."
msgstr ""
"Každé kolo boje je vygenerováno náhodné číslo mezi 1 a 282 (80+202). Pokud "
"je toto číslo větší než 202, (šance je přibližně 28%), zraněn bude obránce. "
"Jinak (šance cca 72%) bude zraněn o jeden bod útočník."

#: data/helpdata.txt:1118
#, no-c-format
msgid ""
"Since both units have 20 hit points, the odds favor a victory for the "
"defender.  The defender will probably lose somewhere around 40% of its hit "
"points during the fight.  But the outcome is never certain as long as both "
"units have non-zero strengths; the defender might emerge untouched, or it "
"might lose most of its hit points, or it might even lose the battle."
msgstr ""
"Protože obě jednotky mají 20 bodů zdraví, má obránce větší šanci. Během boje "
"ztratí zhruba 40% zdraví. Výsledek však není nikdy jistý. Obránce může "
"přežít i nezraněný nebo taky prohrát boj."

#: data/helpdata.txt:1128
msgid " Combat example 2"
msgstr "Příklad boje 2"

#: data/helpdata.txt:1129
msgid ""
"Suppose a veteran Battleship (A:12, D:12, HP:40, F:2) with 3 movement points "
"attacks a veteran Alpine Troops (A:5, D:5, HP:20, F:1) inside a city built "
"on a Grassland tile, with City Walls and a Coastal Defense."
msgstr ""
"Předpokládejme veterána Bitevní loď (U12,O12,Zd40,P2) se třemi body na "
"pohyb, která útočí na veteran Alpine troops (U5,D5,Zd20,F1) ve městě "
"postaveném na pastvinách, včetně hradeb a pobřežní pevnosti."

#: data/helpdata.txt:1134
msgid "The attacker's strength is 12, raised to 18 because of veteran status."
msgstr "Útočníkova síla se zvedne z 12 na 18, protože je to veterán."

#: data/helpdata.txt:1137
msgid ""
"The defender's strength is 5, raised to 7.5 due to veteran status. The "
"terrain's defense factor is 1 (no effect).  The Coastal Defense doubles the "
"defender's strength to 15. (The City Walls have no effect against attacking "
"sea units.) The defender is a ground unit inside a city, so its total "
"strength is 22.5."
msgstr ""
"Obránce s původní silou 5, dostane bonus jako veterán - 7.5. Terén "
"(pastviny) nemá žádný efekt. Pobřežní pevnost zvedá obrannou sílu 2x - 15. "
"Hradby nemají žádný efekt proti námořním jednotkám. Obránce je pozemní "
"jednotka ve městě -síla se zvedá na 22.5."

#: data/helpdata.txt:1143
msgid ""
"Internally, the values used for attacker and defender strength are 180 and "
"225, respectively."
msgstr "Pro vnitřní výpočty je tedy síla útočníka 180 a obránce 225."

#: data/helpdata.txt:1146
msgid "The firepower of the Battleship is set from 2 to 1."
msgstr "Palebná síla bitevní lodi je nastavena ze 2 na 1."

#: data/helpdata.txt:1149
#, no-c-format
msgid ""
"Each round, a random number from 1 to 405 is generated.  If it is greater "
"than 225 (about a 44% chance) the defender loses 1 hit point.  Otherwise, "
"the attacker loses 1 hit point."
msgstr ""
"Každé kolo je vygenerováno číslo od 1 do 405. Pokud je větší než 225 (cca "
"44%), je zraněn o jeden bod obránce, jinak útočník."

#: data/helpdata.txt:1160
#, no-c-format
msgid ""
"In this case, the odds greatly favor the attacker winning.  The Battleship "
"is 25% less likely to score a hit in any given round, but the Battleship has "
"twice as many hit points. The Battleship should expect to lose about 60% of "
"its hit points during the fight, and sho   .% G9d # X{  K AC se jako výzkumná "
"laboratoř v každém městě)"

#: data/civ2/buildings.ruleset:1455
msgid ""
"All your new ground units become veterans (for all cities).  The chance of a "
"unit becoming a veteran after a battle increases from 50% to 100%."
msgstr ""
"Všechny Vaše nové jednotky budou veterány. Šance, že se jednotka po boji "
"stane veteránem se zvýší z 50% na 100%."

#: data/civ2/buildings.ruleset:1476
msgid "Units regain two extra hitpoints per turn."
msgstr "Každá jednotka se bude uzdravovat o dva body za tah."

#: data/civ2/buildings.ruleset:1511
msgid "Capitalization"
msgstr "Kapitalizace"

#: data/civ2/buildings.ruleset:1524
msgid ""
"This is not a normal improvement.  Instead, setting a city's production to "
"Capitalization means its shield production is converted to tax output "
"(money)."
msgstr ""
"Toto není normální vylepšení. Místo toho je produkce štítů ve městě "
"přeměněna na tvorbu zisku. (peníze)."

#: data/civ1/buildings.ruleset:42
msgid "Allows a city to grow larger than size 10."
msgstr "Umožňuje městu růst na velikost větší než 10."

#: data/civ1/buildings.ruleset:83 data/civ1/buildings.ruleset:106
#: data/civ1/buildings.ruleset:129
msgid ""
"With a Barracks, each newunits which stay in town for one full turn "
"without moving are completely restored."
msgstr ""
"S kasárnami bude každá nově postavená jednotka automaticky povýšena na "
"status veterána, což znamená, že síla obrany i útoku se zvýší o 50%. Každá "
"jednotka, která stráví bez pohybu tah ve městě, bude kompletně vyléčena."

#: data/civ1/buildings.ruleset:152
msgid ""
"A Cathedral makes 4"
msgstr ""
"Katedrála učiní 4 nespokojené obyvatele spokojenými, což zlepší "
"udržovatelnost města."

#: data/civ1/buildings.ruleset:173, sea, and helicopter "
"units.  They are ineffective against non-helicopter airborne units as well "
"as Artillery.  City Walls also prevent the loss of population which occurs "
"when a defending unit , lodím a vrtulníkům. Nemají žádný efekt "
"proti vzdušným (kromě vrtulníku) a proti dělostřelectvu. Městské hradby taky "
"zamezí snižování populace města, je-li obránce v bojii zničen pozemní "
"jednotkou."

#: data/civ1/buildings.ruleset:196
msgid "Entertains the citizens of a city, making 3 unhappy citizens content."
msgstr ""
"Obveselí obyvatele města natolik, že učiní 3 nespokojené lidi spokojenými."

#: data/civ1/buildings.ruleset:215
msgid ""
"Reduces the corruption in a city by 50%.  Under a Democracy, a Courthouse "
"makes 1 unhappy citizen content.  Also halves the effective distance to the "
"capital, for the purpose of calculating revolt cost."
msgstr ""
"Snižuje korupci ve městě o 50%. Pod demokracií snižují soudy počet "
"nespokojených lidí o 1 a činí je spokojenými. Navíc snižuje vzdálenost od "
"hlavního města v případě výpočtu ceny za převrat."

#: data/civ1/buildings.ruleset:646
msgid ""
"All cities on the map become visible for the player who owns it.  It allows "
"all players to start building spaceship parts (assuming they have researched "
"the necessary technologies)."
msgstr ""
"Budou odkryta všechna města na mapě pro majitele. Umožní všem hráčům zahájit "
"stavbu vesmírné lodi (předpokladem je dostatečná technologická vyspělost)."

#: data/civ1/buildings.ruleset:814
msgid ""
"Works as if you had a Hydro Plant in every city on the same continent where "
"the wonder is built.  (This reduces pollution and increases the effects of "
"Factories and Mfg. Plants.)"
msgstr ""
"Funguje jako hydroelektrárna v každém městě na kontinentu kde stojí. (což "
"snižuje znečistění a zvyšuje efekt továren a výrobních podniků)"

#: data/civ1/buildings.ruleset:856
msgid ""
"Makes two unhappy citizens content in every city of yours on the same "
"continent where the wonder is built."
msgstr ""
"Učiní dva nespokonené lidi spokojenými v každém městě na stejném kontinentě "
"kde je postaveno."

#: data/civ1/buildings.ruleset:899
msgid "Gives all sea units 1 additional movement point."
msgstr "Přidá všem námořním jednotkám navíc 1 pohybový bod."

#: data/civ1/buildings.ruleset:936
msgid "Double effects of Cathedrals, in all cities."
msgstr "Zdvojnásobuje efekt katedrál ve všech městech."

#: data/civ1/buildings.ruleset:996
#, no-c-format
msgid "Boosts science production in each city by 50%."
msgstr "Zvýší vědeckou produkci v každém městě o 50%."

#: data/civ1/buildings.ruleset:1060
msgid ""
"In all cities, the unhappiness effect of every unit is reduced by 1. This "
"means that in a Republic, units do not cause unhappiness, and in a "
"Democracy, aggressive units cause only 1 unhappy citizen each."
msgstr ""
"V každém městě je nespokojenost způsobena vojenskými jednotkami o jedno "
"snížena. To znamená, že v Republice jednotky nezpůsobují nespokojenost a v "
"Demokracii způsobuje každá agresivní jednotka jen jednoho nespokojeného."

#: data/default/cities.ruleset:29 data/civ2/cities.ruleset:29
msgid "elvis"
msgstr "elvis"

#: data/default/cities.ruleset:30 data/civ2/cities.ruleset:30
msgid "?Elvis:E"
msgstr "?Elvis:E"

#: data/default/cities.ruleset:37 data/civ2/cities.ruleset:37
msgid "scientist"
msgstr "vědec"

#: data/default/cities.ruleset:38 data/civ2/cities.ruleset:38
msgid "?Scientist:S"
msgstr "?Scientist:V"

#: data/default/cities.ruleset:45 data/civ2/cities.ruleset:45
#, fuzzy
msgid "taxman"
msgstr "Hejtman"

#: data/default/cities.ruleset:46 data/civ2/cities.ruleset:46
msgid "?Taxman:T"
msgstr "?Taxman:D"

#: data/default/cities.ruleset:74 data/civ2/cities.ruleset:74
#, fuzzy
msgid "?citystyle:European"
msgstr "?city_state:Občanský nepokoj"

#: data/default/cities.ruleset:83 data/civ2/cities.ruleset:83
#, fuzzy
msgid "?citystyle:Classical"
msgstr "Klasický"

#: data/default/cities.ruleset:92 data/civ2/cities.ruleset:92
msgid "?citystyle:Tropical"
msgstr ""

#: data/default/cities.ruleset:101 data/civ2/cities.ruleset:101
#, fuzzy
msgid "?citystyle:Asian"
msgstr "?city:Nepřátelské"

#: data/default/cities.ruleset:110 data/civ2/cities.ruleset:110
#, fuzzy
msgid "?citystyle:Babylonian"
msgstr "?plural:Babylóňané"

#: data/default/cities.ruleset:119 data/civ2/cities.ruleset:119
#, fuzzy
msgid "?citystyle:Celtic"
msgstr "?city_state:Mír"

#: data/default/cities.ruleset:128 data/civ2/cities.ruleset:139
#, fuzzy
msgid "?citystyle:Industrial"
msgstr "?city:Neutrální"

#: data/default/cities.ruleset:139 data/civ2/cities.ruleset:150
#, fuzzy
msgid "?citystyle:Modern"
msgstr "?city_state:Občanský nepokoj"

#: data/default/cities.ruleset:150 data/civ2/cities.ruleset:161
#, fuzzy
msgid "?citystyle:PostModern"
msgstr "?city_state:Občanský nepokoj"

#: data/civ2/cities.ruleset:128
#, fuzzy
msgid "?citystyle:Renaissance"
msgstr "Renesanční"

#: data/default/governments.ruleset:51 data/civ2/governments.ruleset:49
#: data/civ1/governments.ruleset:51
msgid "Anarchy"
msgstr "Anarchie"

#: data/default/governments.ruleset:56 data/civ2/governments.ruleset:54
#: data/civ1/governments.ruleset:56 data/nation/roman.ruleset:41
msgid "Usurper"
msgstr ""

#: data/default/governments.ruleset:57 data/civ2/governments.ruleset:55
#: data/civ1/governments.ruleset:57
msgid "?female:Usurper"
msgstr ""

#: data/default/governments.ruleset:59 data/civ1/governments.ruleset:59
msgid ""
"Anarchy is simply the absence of any recognizable government. Citizens are "
"disorganized and unproductive, and will spend all income as quickly as "
"possible, rather than paying taxes or conducting research.\n"
"\n"
"Anarchy offers slightly less corruption than Despotism, but slightly more "
"unhappiness."
msgstr ""

#: data/default/governments.ruleset:72 data/civ2/governments.ruleset:70
#: data/civ1/governments.ruleset:72
msgid "Despotism"
msgstr "Despotismus"

#: data/default/governments.ruleset:78 data/civ2/governments.ruleset:76
#: data/civ1/governments.ruleset:78 data/nation/iroquois.ruleset:26
#: data/nation/malian.ruleset:26 data/nation/maori.ruleset:24
#: data/nation/sioux.ruleset:28 data/nation/swazi.ruleset:22
#: data/nation/zulu.ruleset:38
msgid "Chief"
msgstr "Náčelník"

#: data/default/governments.ruleset:79 data/civ2/governments.ruleset:77
#: data/civ1/governments.ruleset:79
#, fuzzy
msgid "?female:Chief"
msgstr "Soudruh"

#: data/default/governments.ruleset:81 data/civ1/governments.ruleset:81
msgid ""
"Under Despotism, you are the absolute ruler of your people.  Your control "
"over your citizens is maintained largely by martial law.\n"
"\n"
"Despotism suffers the highest level of corruption of all forms of government."
msgstr ""

#: data/default/governments.ruleset:92 data/civ2/governments.ruleset:90
#: data/civ1/governments.ruleset:92 data/default/techs.ruleset:481
#: data/civ2/techs.ruleset:468 data/civ1/techs.ruleset:466
msgid "Monarchy"
msgstr "Monarchie"

#: data/default/governments.ruleset:100 data/civ2/governments.ruleset:98
#: data/civ1/governments.ruleset:100 data/nation/bosnia.ruleset:27
#: data/nation/burmese.ruleset:23 data/nation/croatian.ruleset:34
#: data/nation/polish.ruleset:28 data/nation/serbian.ruleset:37
#: data/nation/spanish.ruleset:30
msgid "King"
msgstr "Král"

#: data/default/governments.ruleset:101 data/civ2/governments.ruleset:99
#: data/civ1/governments.ruleset:101 data/nation/bosnia.ruleset:27
#: data/nation/burmese.ruleset:23 data/nation/croatian.ruleset:34
#: data/nation/polish.ruleset:28 data/nation/serbian.ruleset:37
#: data/nation/spanish.ruleset:30
msgid "Queen"
msgstr "Královna"

#: data/default/governments.ruleset:103 data/civ1/governments.ruleset:103
msgid ""
"Under Monarchy, a king or queen serves as a hereditary figurehead for your "
"government.\n"
"\n"
"Monarchy suffers the same small amount of corruption that the Republic does."
msgstr ""

#: data/default/governments.ruleset:114 data/civ2/governments.ruleset:112
#: data/civ1/governments.ruleset:114 data/default/techs.ruleset:175
#: data/civ2/techs.ruleset:162 data/civ1/techs.ruleset:162
msgid "Communism"
msgstr "Socialismus"

#: data/default/governments.ruleset:121 data/civ2/governments.ruleset:119
#: data/civ1/governments.ruleset:121 data/nation/soviet.ruleset:26
msgid "Comrade"
msgstr "Soudruh"

#: data/default/governments.ruleset:122 data/civ2/governments.ruleset:120
#: data/civ1/governments.ruleset:122
#, fuzzy
msgid "?female:Comrade"
msgstr "Soudruh"

#: data/default/governments.ruleset:124 data/civ1/governments.ruleset:124
#, fuzzy
msgid ""
"A Communist government is based on the ideal that all people are equal.  All "
"goods are owned by the state, rather than by private citizens.  Communism "
"gives a balance between military and commercial styles of government.\n"
"\n"
"Under Communism, corruption does not vary by distance from the capital; all "
"cities (including the capital) have a modest amount of corruption."
msgstr ""
"Socialismus je postaven na ideálu, že jsou si všichni lidé rovni. Všechno je "
"vlastněno raději státem než jednotlivci. Socialismus je v rovnováze mezi "
"militantním a komerčním stylem vlády.\n"
"\n"
"V socialismu nezávisí korupce na vzdálenosti od hlavního města. Všechny "
"města (včetně hlavního) mají mírnou míru korupce. Navíc města dál než 10 "
"políček od hlavního města se počítají jako ve vzdálenosti 10, pri výpočtu "
"ceny povstání. (viz. jednotka Diplomat)."

#: data/default/governments.ruleset:138 data/civ2/governments.ruleset:164
#: data/civ1/governments.ruleset:138
msgid "Republic"
msgstr "Republika"

#: data/default/governments.ruleset:145 data/civ2/governments.ruleset:171
#: data/civ1/governments.ruleset:145
msgid "Consul"
msgstr "Konzul"

#: data/default/governments.ruleset:146 data/civ2/governments.ruleset:172
#: data/civ1/governments.ruleset:146
#, fuzzy
msgid "?female:Consul"
msgstr "Konzul"

#: data/default/governments.ruleset:148 data/civ2/governments.ruleset:174
#: data/civ1/governments.ruleset:148
msgid ""
"Under a Republican government, citizens hold an election to select a "
"representative who will govern them; since elected leaders must remain "
"popular to remain in control, citizens are given a greater degree of "
"freedom.  Citizens under the Republic become unhappy easily, but the self-"
"sufficiency of your citizens allows high levels of trade."
msgstr ""

#: data/default/governments.ruleset:160 data/civ2/governments.ruleset:186
#: data/civ1/governments.ruleset:160 data/default/techs.ruleset:216
#: data/civ2/techs.ruleset:203 data/civ1/techs.ruleset:202
msgid "Democracy"
msgstr "Kapitalismus"

#: data/default/governments.ruleset:167 data/civ2/governments.ruleset:193
#: data/civ1/governments.ruleset:167 data/nation/assyrian.ruleset:22
#: data/nation/bosnia.ruleset:28 data/nation/bosnia.ruleset:29
#: data/nation/brazilian.ruleset:24 data/nation/bulgarian.ruleset:32
#: data/nation/bulgarian.ruleset:33 data/nation/catalan.ruleset:25
#: data/nation/chilean.ruleset:27 data/nation/croatian.ruleset:35
#: data/nation/croatian.ruleset:36 data/nation/finnish.ruleset:20
#: data/nation/german.ruleset:33 data/nation/icelandic.ruleset:25
#: data/nation/polish.ruleset:30 data/nation/polish.ruleset:31
#: data/nation/quebecois.ruleset:21 data/nation/serbian.ruleset:38
#: data/nation/serbian.ruleset:39 data/nation/singaporean.ruleset:33
#: data/nation/slovenian.ruleset:19 data/nation/slovenian.ruleset:20
#: data/nation/slovakian.ruleset:27
msgid "President"
msgstr "Prezident"

#: data/default/governments.ruleset:168 data/civ2/governments.ruleset:194
#: data/civ1/governments.ruleset:168
#, fuzzy
msgid "?female:President"
msgstr "Prezident"

#: data/default/governments.ruleset:170
msgid ""
"Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
"offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
"potential for unhappiness.  There is no corruption during Democracy, but "
"citizens become very upset during wars."
msgstr ""

#: data/civ2/governments.ruleset:57
msgid ""
"Anarchy is simply the absence of any recognizable government. Citizens are "
"disorganized and unproductive, and will spend all income as quickly as "
"possible, rather than paying taxes or conducting research.\n"
"\n"
"Anarchy offers slightly less corruption and waste than Despotism, but "
"slightly more unhappiness."
msgstr ""

#: data/civ2/governments.ruleset:79
msgid ""
"Under Despotism, you are the absolute ruler of your people.  Your control "
"over your citizens is maintained largely by martial law.\n"
"\n"
"Despotism suffers the highest level of corruption and waste of all forms of "
"government."
msgstr ""

#: data/civ2/governments.ruleset:101
msgid ""
"Under Monarchy, a king or queen serves as a hereditary figurehead for your "
"government.\n"
"\n"
"Monarchy suffers the same small amount of corruption and waste that the "
"Republic does."
msgstr ""

#: data/civ2/governments.ruleset:122
#, fuzzy
msgid ""
"A Communist government is based on the ideal that all people are equal.  All "
"goods are owned by the state, rather than by private citizens.  Communism "
"gives a balance between military and commercial styles of government.\n"
"\n"
"Under Communism, corruption and waste does not vary by distance from the "
"capital; all cities (including the capital) have a modest amount of "
"corruption."
msgstr ""
"Socialismus je postaven na ideálu, že jsou si všichni lidé rovni. Všechno je "
"vlastněno raději státem než jednotlivci. Socialismus je v rovnováze mezi "
"militantním a komerčním stylem vlády.\n"
"\n"
"V socialismu nezávisí korupce na vzdálenosti od hlavního města. Všechny "
"města (včetně hlavního) mají mírnou míru korupce. Navíc města dál než 10 "
"políček od hlavního města se počítají jako ve vzdálenosti 10, pri výpočtu "
"ceny povstání. (viz. jednotka Diplomat)."

#: data/civ2/governments.ruleset:136 data/default/techs.ruleset:297
#: data/civ2/techs.ruleset:284 data/civ1/techs.ruleset:282
msgid "Fundamentalism"
msgstr "Fundamentalismus"

#: data/civ2/governments.ruleset:143
msgid "High Priest"
msgstr "Nejvyšší kněz"

#: data/civ2/governments.ruleset:144
msgid "High Priestess"
msgstr "Nejvyšší kněžka"

#: data/civ2/governments.ruleset:146
#, fuzzy
msgid ""
"Fundamentalism is a form of government organized around a central set of "
"beliefs. The beliefs, usually religious in nature, form a rigid guideline "
"for actions and reactions of both the rulers and the people.\n"
"\n"
"In a fundamentalist society, the people and the rulers are entirely devoted "
"to their beliefs, and are usually willing to die to preserve them.\n"
"\n"
"Improvement that normally convert unhappy citizens to content citizens, "
"produces `tithes' (gold) equivalent to the number of people they would "
"convert, and require no maintenance."
msgstr ""
"Ve fundamentalismu je vláda soustředěna kolem víry. Vára, obvykle "
"náboženského rázu, vytyčuje pevné vymezení akcí a reakcí jak pro vládce tak "
"pro lid.\n"
"\n"
"Ve fundamentalisticé společnosti jsou jak lidé, tak vládci kompletně oddáni "
"své víře, obvykle ochotní pro ni i zemřít..\n"
"\n"
"Města jsou schopna uživit až 10 jednotek. Každá další spotřebuje z produkce "
"jeden štít. Jednotka Fanatik nespotřebovává prostředky..\n"
"\n"
"Osadníci spotřebují 2 jednotky jídla za tah..\n"
"\n"
"Oslavující město získá na každém políčku 1 bod k obchodu, pokud už toto "
"produkuje aspoň jeden. (viz spokojenost).\n"
"\n"
"Maximální míra výzkumu, daní nebo luxusu je 80%.\n"
"\n"
"Maximální efektivní míra výzkumu je 50%, nadbytek je použit pro získávání "
"financí a další výzkum je snížen na polovinu.\n"
"\n"
"Města trpí jen malou měrou korupce a plýtvání.\n"
"\n"
"Stavby, které normálně konvertují obyvatele z nespokojených na spokojené "
"produkují desátky (zlato) úměrné počtu lidí, které konvertují a nepotřebují "
"údržbu."

#: data/civ2/governments.ruleset:196
msgid ""
"Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
"offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
"potential for unhappiness.  There is no corruption or waste during "
"Democracy, but citizens become very upset during wars.\n"
"\n"
"Because (happy) citizens of Democracy believe strongly in the government, "
"their loyalty is unswerving.  Military units of Democratic civilizations "
"cannot be bribed, and Democratic cities cannot be incited to revolt by enemy "
"Diplomats and Spies."
msgstr ""

#: data/civ1/governments.ruleset:170
msgid ""
"Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
"offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
"potential for unhappiness.  There is no corruption during Democracy, but "
"citizens become very upset during wars.\n"
"\n"
"Because (happy) citizens of Democracy believe strongly in the government, "
"their loyalty is unswerving.  Military units of Democratic civilizations "
"cannot be bribed, and Democratic cities cannot be incited to revolt by enemy "
"Diplomats and Spies."
msgstr ""

#: data/default/techs.ruleset:55 data/civ2/techs.ruleset:42
#: data/civ1/techs.ruleset:42
msgid "Advanced Flight"
msgstr "Pokročilé létání"

#: data/default/techs.ruleset:63 data/civ2/techs.ruleset:50
#: data/civ1/techs.ruleset:50
msgid "Alphabet"
msgstr "Abeceda"

#: data/default/techs.ruleset:71 data/civ2/techs.ruleset:58
#: data/civ1/techs.ruleset:58
msgid "Amphibious Warfare"
msgstr "Obojživelné válčení"

#: data/default/techs.ruleset:79 data/civ2/techs.ruleset:66
#: data/civ1/techs.ruleset:66
msgid "Astronomy"
msgstr "Astronomie"

#: data/default/techs.ruleset:87 data/civ2/techs.ruleset:74
#: data/civ1/techs.ruleset:74
msgid "Atomic Theory"
msgstr "Atomová teorie"

#: data/default/techs.ruleset:95 data/civ2/techs.ruleset:82
#: data/civ1/techs.ruleset:82
msgid "Automobile"
msgstr "Automobil"

#: data/default/techs.ruleset:103 data/civ2/techs.ruleset:90
#: data/civ1/techs.ruleset:90
msgid "Banking"
msgstr "Bankovnictví"

#: data/default/techs.ruleset:111 data/civ2/techs.ruleset:98
#: data/civ1/techs.ruleset:98
msgid "Bridge Building"
msgstr "Stavba mostů"

#: data/default/techs.ruleset:119 data/civ2/techs.ruleset:106
#: data/civ1/techs.ruleset:106
msgid "Bronze Working"
msgstr "Zpracování bronzu"

#: data/default/techs.ruleset:127 data/civ2/techs.ruleset:114
#: data/civ1/techs.ruleset:114
msgid "Ceremonial Burial"
msgstr "Obřadné pohřby"

#: data/default/techs.ruleset:135 data/civ2/techs.ruleset:122
#: data/civ1/techs.ruleset:122
msgid "Chemistry"
msgstr "Chemie"

#: data/default/techs.ruleset:143 data/civ2/techs.ruleset:130
#: data/civ1/techs.ruleset:130
msgid "Chivalry"
msgstr "Rytířství"

#: data/default/techs.ruleset:151 data/civ2/techs.ruleset:138
#: data/civ1/techs.ruleset:138
msgid "Code of Laws"
msgstr "Zákonodárství"

#: data/default/techs.ruleset:159 data/civ2/techs.ruleset:146
#: data/civ1/techs.ruleset:146
msgid "Combined Arms"
msgstr "Kombinované zbraně"

#: data/default/techs.ruleset:167 data/civ2/techs.ruleset:154
#: data/civ1/techs.ruleset:154
msgid "Combustion"
msgstr "Spalování"

#: data/default/techs.ruleset:181 data/civ2/techs.ruleset:168
msgid "Reduces the effect of Cathedrals."
msgstr "Redukuje efekt katedrál."

#: data/default/techs.ruleset:184 data/civ2/techs.ruleset:171
#: data/civ1/techs.ruleset:170
msgid "Computers"
msgstr "Počítače"

#: data/default/techs.ruleset:192 data/civ2/techs.ruleset:179
#: data/civ1/techs.ruleset:178
msgid "Conscription"
msgstr "Branná povinnost"

#: data/default/techs.ruleset:200 data/civ2/techs.ruleset:187
#: data/civ1/techs.ruleset:186
msgid "Construction"
msgstr "Konstrukce"

#: data/default/techs.ruleset:208 data/civ2/techs.ruleset:195
#: data/civ1/techs.ruleset:194
msgid "Currency"
msgstr "Měna"

#: data/default/techs.ruleset:232 data/civ2/techs.ruleset:219
#: data/civ1/techs.ruleset:218
msgid "Electricity"
msgstr "Elektřina"

#: data/default/techs.ruleset:238 data/civ2/techs.ruleset:225
msgid "Improves the effect of Colosseums."
msgstr "Vylepšuje efekt koloseí."

#: data/default/techs.ruleset:241 data/civ2/techs.ruleset:228
#: data/civ1/techs.ruleset:226
msgid "Electronics"
msgstr "Elektronika"

#: data/default/techs.ruleset:249 data/civ2/techs.ruleset:236
#: data/civ1/techs.ruleset:234
msgid "Engineering"
msgstr "Stavitelství"

#: data/default/techs.ruleset:257 data/civ2/techs.ruleset:244
#: data/civ1/techs.ruleset:242
msgid "Environmentalism"
msgstr "Ekologie"

#: data/default/techs.ruleset:265 data/civ2/techs.ruleset:252
#: data/civ1/techs.ruleset:250
msgid "Espionage"
msgstr "Špionáž"

#: data/default/techs.ruleset:273 data/civ2/techs.ruleset:260
#: data/civ1/techs.ruleset:258
msgid "Explosives"
msgstr "Výbušniny"

#: data/default/techs.ruleset:281 data/civ2/techs.ruleset:268
#: data/civ1/techs.ruleset:266
msgid "Feudalism"
msgstr "Feudalismus"

#: data/default/techs.ruleset:289 data/civ2/techs.ruleset:276
#: data/civ1/techs.ruleset:274
msgid "Flight"
msgstr "Létání"

#: data/default/techs.ruleset:305 data/civ2/techs.ruleset:292
#: data/civ1/techs.ruleset:290
msgid "Fusion Power"
msgstr "Fúzní energie"

#: data/default/techs.ruleset:313 data/civ2/techs.ruleset:300
#: data/civ1/techs.ruleset:298
msgid "Genetic Engineering"
msgstr "Genetické inženýrství"

#: data/default/techs.ruleset:321 data/civ2/techs.ruleset:308
#: data/civ1/techs.ruleset:306
msgid "Guerilla Warfare"
msgstr "Partyzánská válka"

#: data/default/techs.ruleset:329 data/civ2/techs.ruleset:316
#: data/civ1/techs.ruleset:314
msgid "Gunpowder"
msgstr "Střelný prach"

#: data/default/techs.ruleset:337 data/civ2/techs.ruleset:324
#: data/civ1/techs.ruleset:322
msgid "Horseback Riding"
msgstr "Jízda na koni"

#: data/default/techs.ruleset:345 data/civ2/techs.ruleset:332
#: data/civ1/techs.ruleset:330
msgid "Industrialization"
msgstr "Industrializace"

#: data/default/techs.ruleset:353 data/civ2/techs.ruleset:340
#:    f` 9t I Rx ZnZ 1 H_ G;4 iV E~H D} I H e` & 8c LB W~ voC R& I~ 6O7 S; d.D \VD v >` `c . 2N78 data/civ2/units.ruleset:232
#: data/civ1/units.ruleset:199
msgid "The Phalanx is armored infantry, suitable for defending your cities."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:383 data/civ2/units.ruleset:237
msgid "Archers"
msgstr "Lučistníci"

#: data/default/units.ruleset:409 data/civ2/units.ruleset:263
msgid ""
"Archers fight with bows and arrows and has a good offensive value as well as "
"decent defense."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:415 data/civ2/units.ruleset:269
#: data/civ1/units.ruleset:204
msgid "Legion"
msgstr "Legie"

#: data/default/units.ruleset:441 data/civ2/units.ruleset:295
#: data/civ1/units.ruleset:230
msgid ""
"Legions are heavily armed and well disciplined infantry units with an "
"excellent offensive value."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:447 data/civ2/units.ruleset:301
msgid "Pikemen"
msgstr "Pikiníci"

#: data/default/units.ruleset:473 data/civ2/units.ruleset:327
msgid ""
"Equipped with long pikes, Pikemen replaces Phalanx as the preferred city "
"defender."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:479 data/civ2/units.ruleset:333
#: data/civ1/units.ruleset:236
msgid "Musketeers"
msgstr "Mušketýři"

#: data/default/units.ruleset:506 data/civ2/units.ruleset:360
msgid ""
"Musketeers are infantry equipped with early firearms and replace Pikemen as "
"the preferred city defender."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:513 data/civ2/units.ruleset:400
msgid "Partisan"
msgstr "Partizán"

#: data/default/units.ruleset:539 data/civ2/units.ruleset:4253 data/civ2/units.ruleset:4479 data/civ2/units.ruleset:466
msgid "Alpine Troops are highly mobile units as well as excellent defenders."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:585 data/civ2/units.ruleset:472
#: data/civ1/units.ruleset:270
msgid "Riflemen"
msgstr "Pěchota"

#: data/default/units.ruleset:611 data/civ2/units.ruleset:498
#: data/civ1/units.ruleset:296
msgid ""
"Riflemen are World War-era infantry, very good at defending your cities."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:617 data/civ2/units.ruleset:504
msgid "Marines"
msgstr "Námořní pěchota"

#: data/default/units.ruleset:643 data/civ2/units.ruleset:530
msgid "Marines are infantry who are experts at marine warfare."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:648 data/civ2/units.ruleset:535
msgid "Paratroopers"
msgstr "Výsadkáři"

#: data/default/units.ruleset:674 data/civ2/units.ruleset:561
msgid "Paratroopers are experts at airborne attacks."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:683 data/civ2/units.ruleset:570
#: data/civ1/units.ruleset:302
msgid "Mech. Inf."
msgstr "Mech. Pěchota"

#: data/default/units.ruleset:709 data/civ2/units.ruleset:596
#: data/civ1/units.ruleset:328716 data/civ2/units.ruleset:603
msgid "Horsemen"
msgstr "Jízda"

#: data/default/units.ruleset:742 data/civ2/units.ruleset:629
msgid ""
"Horsemen are mounted warriors and an early shock-troop that can penetrate "
"deep into enemy territory."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:749 data/civ2/units.ruleset:636
#: data/civ1/units.ruleset:368
msgid "Chariot"
msgstr "Válečný vůz"

#: data/default/units.ruleset:775 data/civ2/units.ruleset:662
#: data/civ1/units.ruleset:394
msgid ""
"Chariots are horse-pulled war wagons, stronger but more expensive than "
"horsemen."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:781 data/civ2/units.ruleset:732
#: data/civ1/units.ruleset:400
msgid "Knights"
msgstr "Rytíři"

#: data/default/units.ruleset:808 data/civ2/units.ruleset:759
#: data/civ1/units.ruleset:427
msgid "Knights are mounted and heavily armored warriors."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:813 data/civ2/units.ruleset:764
msgid "Dragoons"
msgstr "Dragouni"

#: data/default/units.ruleset:840 data/civ2/units.ruleset:791
msgid "Dragoons are mounted warriors carrying early firearms."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:845 data/civ2/units.ruleset:796
#: data/civ1/units.ruleset:335
msgid "Cavalry"
msgstr "Kavalérie"

#: data/default/units.ruleset:871 data/civ2/units.ruleset:822
msgid "Cavalry are mounted and highly trained soldiers."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:876 data/civ2/units.ruleset:827
#: data/civ1/units.ruleset:432
msgid "Armor"
msgstr "Tank"

#: data/default/units.ruleset:902 data/civ2/units.ruleset:853
#: data/civ1/units.ruleset:458
msgid ""
"Armors are motorized war wagons that are faster, stronger, and can take more "
"damage than any mounted unit."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:909 data/civ2/units.ruleset:860
#: data/civ1/units.ruleset:465
msgid "Catapult"
msgstr "Katapult"

#: data/default/units.ruleset:935 data/civ2/units.ruleset:886
#: data/civ1/units.ruleset:491
msgid ""
"Catapults are large rock-throwing machines of war. They are very strong "
"attackers but equally weak defenders and will need an escort to be effective."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:942 data/civ2/units.ruleset:893
#: data/civ1/units.ruleset:498
msgid "Cannon"
msgstr "Kanón"

#: data/default/units.ruleset:968 data/civ2/units.ruleset:919
#: data/civ1/units.ruleset:524
msgid ""
"Cannons are large firearms that can fire heavy projectiles over long "
"distances. They are very strong attackers but equally weak defenders and "
"will need an escort to be effective."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:976 data/civ2/units.ruleset:927
#: data/civ1/units.ruleset:532
msgid "Artillery"
msgstr "Dělostřelectvo"

#: data/default/units.ruleset:1002 data/civ2/units.ruleset:953
msgid ""
"The artillery is an upgraded cannon. It is a very strong attacker but "
"equally weak defender and will need an escort to be effective."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1009 data/civ2/units.ruleset:960
msgid "Howitzer"
msgstr "Houfnice"

#: data/default/units.ruleset:1035 data/civ2/units.ruleset:986
msgid ""
"Howitzers are upgraded artillery with improved defensive as well as "
"offensive capabilities."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1041 data/civ2/units.ruleset:992
#: data/civ1/units.ruleset:564
msgid "Fighter"
msgstr "Stíhačka"

#: data/default/units.ruleset:1067 data/civ2/units.ruleset:1018
#: data/civ1/units.ruleset:590
msgid ""
"Fighters are your first airborne units. They can move anywhere and attack "
"any unit."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1073 data/civ2/units.ruleset:1024
#: data/civ1/units.ruleset:596
msgid "Bomber"
msgstr "Bombardér"

#: data/default/units.ruleset:1099 data/civ2/units.ruleset:1050
#: data/civ1/units.ruleset:622
msgid ""
"Bombers are specialized airborne units that may only attack ground targets, "
"not other airborne units."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1132 data/civ2/units.ruleset:1083140 data/civ2/units.ruleset:1091
msgid "Stealth Fighter"
msgstr "Stealth stíhačka"

#: data/default/units.ruleset:1166 data/civ2/units.ruleset:1117172 data/civ2/units.ruleset:1123
msgid "Stealth Bomber"
msgstr "Stealth bombardér"

#: data/default/units.ruleset:1198 data/civ2/units.ruleset:1149204 data/civ2/units.ruleset:1155
#: data/civ1/units.ruleset:629
msgid "Trireme"
msgstr "Triréma"

#: data/default/units.ruleset:1230 data/civ2/units.ruleset:1181
#: data/civ1/units.ruleset:655
msgid ""
"The Trireme is your first boat unit. It can act as a transport ship and has "
"rudimentary offensive capabilities, but may not stray too far from the shore."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1237 data/civ2/units.ruleset:1188
msgid "Caravel"
msgstr "Karavela"

#: data/default/units.ruleset:1263 data/civ2/units.ruleset:1214
msgid ""
"The Caravel replaces the Trireme and is much more reliable on the open seas."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1269 data/civ2/units.ruleset:1220
msgid "Galleon"
msgstr "Galeona"

#: data/default/units.ruleset:1295 data/civ2/units.ruleset:1246
msgid ""
"The Galleon is a pure transport ship and cannot attack other ships, though "
"it may still defend itself when attacked."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1302 data/civ2/units.ruleset:1253
#: data/civ1/units.ruleset:694
msgid "Frigate"
msgstr "Fregata"

#: data/default/units.ruleset:1328 data/civ2/units.ruleset:1279
#: data/civ1/units.ruleset:720
msgid ""
"The Frigate is a highly versatile boat unit, that is both a strong offensive "
"unit as well as a decent transport ship."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1335 data/civ2/units.ruleset:1286
#: data/civ1/units.ruleset:727
msgid "Ironclad"
msgstr "Parník"

#: data/default/units.ruleset:1361 data/civ2/units.ruleset:1312
#: data/civ1/units.ruleset:753
msgid ""
"The Ironclad is an armored ship that is much more sturdy than the Frigate "
"but loses the latter's transport capability."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1368 data/civ2/units.ruleset:1319
msgid "Destroyer"
msgstr "Torpédoborec"

#: data/default/units.ruleset:1394 data/civ2/units.ruleset:1345400 data/civ2/units.ruleset:1351
#: data/civ1/units.ruleset:760426 data/civ2/units.ruleset:1377
#: data/civ1/units.ruleset:786
msgid "The Cruiser is a strong offensive boat unit."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1431 data/civ2/units.ruleset:1382
msgid "AEGIS Cruiser"
msgstr "AEGIS Křižník"

#: data/default/units.ruleset:1457 data/civ2/units.ruleset:1408
msgid ""
"The AEGIS Cruiser is equipped with an advanced defensive missile system."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1463 data/civ2/units.ruleset:1414
#: data/civ1/units.ruleset:791
msgid "Battleship"
msgstr "Bitevní loď"

#: data/default/units.ruleset:1489 data/civ2/units.ruleset:1440
#: data/civ1/units.ruleset:817
msgid ""
"The Battleship is the supreme naval unit with excellent offensive and "
"defensive values."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1495 data/civ2/units.ruleset:1446
#: data/civ1/units.ruleset:823522 data/civ2/units.ruleset:1473
#: data/civ1/units.ruleset:849528 data/civ2/units.ruleset:1479
#: data/civ1/units.ruleset:855
msgid "Carrier"
msgstr "Letadlová loď"

#: data/default/units.ruleset:1554 data/civ2/units.ruleset:1505
#: data/civ1/units.ruleset:881561 data/civ2/units.ruleset:1512
#: data/civ1/units.ruleset:888
msgid "Transport"
msgstr "Transport"

#: data/default/units.ruleset:1587 data/civ2/units.ruleset:1538
#: data/civ1/units.ruleset:914
msgid ""
"The Transport cannot attack on its own but may defend itself when under "
"attack."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1593 data/civ2/units.ruleset:1544
msgid "Cruise Missile"
msgstr "Řízená střela"

#: data/default/units.ruleset:1619 data/civ2/units.ruleset:1570651 data/civ2/units.ruleset:1602672 data/civ2/units.ruleset:1623
#: data/civ1/units.ruleset:967
msgid "Diplomat"
msgstr "Diplomat"

#: data/default/units.ruleset:1698 data/civ2/units.ruleset:1649
#: data/civ1/units.ruleset:993718 data/civ2/units.ruleset:1669
msgid "Spy"
msgstr "Špión"

#: data/default/units.ruleset:1744 data/civ2/units.ruleset:1695765 data/civ2/units.ruleset:1716
#: data/civ1/units.ruleset:1013
msgid "Caravan"
msgstr "Karavana"

#: data/default/units.ruleset:1791 data/civ2/units.ruleset:1742
#: data/civ1/units.ruleset:1039801 data/civ2/units.ruleset:1752
msgid "Freight"
msgstr "Náklaďák"

#: data/default/units.ruleset:1827 data/civ2/units.ruleset:1778832 data/civ2/units.ruleset:1783
msgid "Explorer"
msgstr "Průzkumník"

#: data/default/units.ruleset:1858 data/civ2/units.ruleset:1809891
msgid "This is you. If you lose this unit, you lose the game. So don't."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1896 data/civ2/units.ruleset:1814
#: data/civ1/units.ruleset:1049923 data/civ2/units.ruleset:1840929
msgid "AWACS"
msgstr "AWACS"

#: data/default/units.ruleset:195567
msgid "Fanatics"
msgstr "Fanatici"

#: data/civ2/units.ruleset:3968
msgid "Elephants"
msgstr "Sloni"

#: data/civ2/units.ruleset:694
msgid ""
"Elephants are towering animals trained for war, but are easily dispersed if "
"caught off guard."
msgstr ""

#: data/civ2/units.ruleset:700
msgid "Crusaders"
msgstr "Křižáci"

#: data/civ2/units.ruleset:726
msgid ""
"Crusaders are highly disciplined mounted warriors driven by a higher cause."
msgstr "263
msgid ""
"Musketeers are infantry equipped with early firearms and replace Phalanx as "
"the preferred city defender."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:361
msgid ""
"Cavalry are mounted warriors and an early shock-troop that can penetrate "
"deep into enemy territory."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:558
msgid ""
"The artillery is an upgraded cannon with improved defensive as well as "
"offensive capabilities."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:662
msgid "Sail"
msgstr "Plachetnice"

#: data/civ1/units.ruleset:688
msgid ""
"The Sail replaces the Trireme and is much more reliable on the open seas."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:9461075ijící v severních Andách, kteří "
"ovládli říši rozpínající se po západním pobřeží jižní Ameriky, na území "
"dnešní jižní Chile, blízko rovníku. Nenačasovali si to úplně nejlíp, protože "
"o pár desetiletí později sem dorazili španělští dobyvatelé zhruba v polovině "
"15. století n.l."

#: data/nation/inca.ruleset:23
#, fuzzy
msgid "?title:Inca"
msgstr "?attitude:Genocidní"

#: data/nation/inca.ruleset:24
#, fuzzy
msgid "Sapa Inca"
msgstr "Incký"

#: data/nation/indian.ruleset:3
msgid "Indian"
msgstr "Indický"

#: data/nation/indian.ruleset:4
msgid "?plural:Indians"
msgstr "?plural:Indové"

#: data/nation/indian.ruleset:6
msgid ""
"The cradle of Ancient Indian civilization lay in the Indus river valley in "
"modern-day Pakistan."
msgstr ""

#: data/nation/indian.ruleset:19
#, fuzzy
msgid "Raja"
msgstr "Královna"

#: data/nation/indian.ruleset:20
msgid "Maharaja"
msgstr "Maharadža"

#: data/nation/indian.ruleset:21
#, fuzzy
msgid "Mahatma"
msgstr "Maharadža"

#: data/nation/indonesian.ruleset:3
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonézský"

#: data/nation/indonesian.ruleset:4
msgid "?plural:Indonesians"
msgstr "?plural:Indonézané"

#: data/nation/indonesian.ruleset:6
msgid ""
"Indonesia is a large country on the Malay Archipelago with central "
"government on the island of Java. The country has a Muslim majority and is "
"one of the most populous in the world."
msgstr ""

#: data/nation/inuit.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Inuit"
msgstr "Konec"

#: data/nation/inuit.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Inuits"
msgstr "?plural:Indové"

#: data/nation/inuit.ruleset:6
msgid ""
"The Inuit people inhabits northern Canada and Greenland. Legend says that "
"the Great Shaman Qitdlarssuaq lead his people to Thule (Qaanaaq) on the west "
"coast of Greenland in the 10th century. All Inuit of today are descendents "
"of the Thule culture."
msgstr ""

#: data/nation/inuit.ruleset:20
msgid "Shaman"
msgstr "Šaman"

#: data/nation/inuit.ruleset:21
msgid "Great Shaman"
msgstr "Velký šaman"

#: data/nation/iraqi.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Iraqi"
msgstr "Izraelský"

#: data/nation/iraqi.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Iraqis"
msgstr "?plural:Irové"

#: data/nation/iraqi.ruleset:6
msgid ""
"Iraq was founded after the fall of the Ottoman empire. It is encompassing "
"the ancient region of Mesopotamia at the confluence of the Tigris and "
"Euphrates rivers."
msgstr ""

#: data/nation/irish.ruleset:3
msgid "Irish"
msgstr "Irský"

#: data/nation/irish.ruleset:4
msgid "?plural:Irish"
msgstr "?plural:Irové"

#: data/nation/irish.ruleset:6
#, fuzzy
msgid ""
"Ireland held out against the Romans and Vikings but was conquered by the "
"Normans in 1171.  It was ruled by the English until 1922 when most of the "
"country was granted limited autonomy, becoming a republic in 1949.  The "
"North of Ireland was settled in the 17th century by Scottish and English "
"planters and is now part of the United Kingdom."
msgstr ""
"Irsko odolávalo Římanům a Vikingům, ale bylo dobito Normany v roce 1171. "
"Ovládáno bylo roku do 1922 Anglií, než dostala většina země omezenou "
"autonomii a stala se republikou v roce 1949. Sever Irska byl obydlen v 17. "
"stoleti skotskými a anglickými osadníky a nyní je součástí Spojeného "
"království."

#: data/nation/irish.ruleset:45
msgid "High King"
msgstr "Nejvyšší Král"

#: data/nation/irish.ruleset:45
msgid "High Queen"
msgstr "Nejvyšší Královna"

#: data/nation/irish.ruleset:46
msgid "Mother Superior"
msgstr "Matka představená"

#: data/nation/irish.ruleset:47
msgid "Taoiseach"
msgstr "Premiér"

#: data/nation/iroquois.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Iroquois"
msgstr "Irský"

#: data/nation/iroquois.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Iroquois"
msgstr "?plural:Irové"

#: data/nation/iroquois.ruleset:6
msgid ""
"The Iroquois Confederacy - known as Haudenosaunee in their own language - "
"was a North American group of nations with common language and culture. They "
"were based in what is now upstate New York and consisted originally of five "
"nations: Seneca, Cayuga, Onondaga, Oneida and Mohawk. The confederacy had a "
"written constitution and a currency system making them the most advanced "
"state in North America upon the arrival of the Europeans."
msgstr ""

#: data/nation/iroquois.ruleset:27 data/nation/sioux.ruleset:29
msgid "Great Chief"
msgstr "Velký Náčelník"

#: data/nation/iroquois.ruleset:28 data/nation/sami.ruleset:22
#: data/nation/sioux.ruleset:30 data/nation/zulu.ruleset:39
#, fuzzy
msgid "Spokesman"
msgstr "Singapurský"

#: data/nation/iroquois.ruleset:28 data/nation/sami.ruleset:22
#: data/nation/sioux.ruleset:30 data/nation/zulu.ruleset:39
msgid "Spokeswoman"
msgstr ""

#: data/nation/israeli.ruleset:3
msgid "Israeli"
msgstr "Izraelský"

#: data/nation/israeli.ruleset:4
msgid "?plural:Israelis"
msgstr "?plural:Izraelci"

#: data/nation/israeli.ruleset:6
msgid ""
"The nation of Israel was founded in 1948 as a scattered collection of "
"cantons in British Palestine, and has gradually expanded through winning a "
"series of wars launched against it in 1948, 1967 and 1973."
msgstr ""
"Izrael vznikl v roce 1948 jako společenství kantonů v britské Palestině a "
"expandoval během vítězství v sérii válek vedených proti němu v letech 1948, "
"1967 a 1973."

#: data/nation/italian.ruleset:3
msgid "Italian"
msgstr "Italský"

#: data/nation/italian.ruleset:4
msgid "?plural:Italians"
msgstr "?plural:Italové"

#: data/nation/italian.ruleset:6
msgid ""
"The Italian nation was unified in 1870AD after decades of campaigning by "
"indigenous nationalists. It was a monarchy under the House of Savoy until "
"1922, then a fascist state until 1945 after which democracy was restored by "
"the WWII victors."
msgstr ""
"Italský národ byl sjednocen roku 1870 po desetiletích bojů domorodých "
"obyvatel. Do roku 1922 to byla monarchie spravovaná Domem Savojským, posléze "
"do roku 1945 fašitický stát a nakonec zde byla vítězi druhé sv.války "
"obnovena demokracie."

#: data/nation/japanese.ruleset:3
msgid "Japanese"
msgstr "Japonský"

#: data/nation/japanese.ruleset:4
msgid "?plural:Japanese"
msgstr "?plural:Japonci"

#: data/nation/japanese.ruleset:6
msgid ""
"According to traditional Japanese mythology, Japan was founded in the 7th "
"century BC by the ancestral Emperor Jimmu."
msgstr ""

#: data/nation/japanese.ruleset:20 data/nation/manchu.ruleset:21
#: data/nation/vietnamese.ruleset:23
msgid "Empress"
msgstr "Císařovna"

#: data/nation/japanese.ruleset:21
msgid "Shogun"
msgstr "Šogun"

#: data/nation/kampuchean.ruleset:3
msgid "Kampuchean"
msgstr "Kampučíjský"

#: data/nation/kampuchean.ruleset:4
msgid "?plural:Kampucheans"
msgstr "?plural:Kambodžané"

#: data/nation/kampuchean.ruleset:6
msgid ""
"Kampuchea is the modern successor state of the mighty Khmer Empire, which "
"ruled most of the Indochinese Peninsula between the 11th and 14th centuries."
msgstr ""

#: data/nation/kampuchean.ruleset:20 data/nation/manchu.ruleset:20
msgid "Warlord"
msgstr "Válečník"

#: data/nation/kampuchean.ruleset:21
msgid "Brother"
msgstr "Bratr"

#: data/nation/kampuchean.ruleset:21
msgid "Sister"
msgstr "Sestra"

#: data/nation/kenyan.ruleset:3
msgid "Kenyan"
msgstr "Keňský"

#: data/nation/kenyan.ruleset:4
msgid "?plural:Kenyans"
msgstr "?plural:Keňané"

#: data/nation/kenyan.ruleset:6
msgid "Kenya gained independence from Britain in December 1963."
msgstr ""

#: data/nation/kenyan.ruleset:18
#, fuzzy
msgid "Nabongo"
msgstr "Národ"

#: data/nation/korean.ruleset:3
msgid "Korean"
msgstr "Korejský"

#: data/nation/korean.ruleset:4
msgid "?plural:Koreans"
msgstr "?plural:Korejci"

#: data/nation/korean.ruleset:6
msgid ""
"According to legend, the first Korean kingdom was founded in prehistory by "
"the ancestral Tangun in southern Manchuria. The Korean kingdoms was united "
"in 668 by king Munmu. Today the Korean peninsula is divided into two states, "
"North and South Korea as a result of the stalemate after the Korean war in "
"1953."
msgstr ""

#: data/nation/korean.ruleset:32 data/nation/soviet.ruleset:28
msgid "Great Leader"
msgstr "Velký vůdce"

#: data/nation/lankese.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Lankese"
msgstr "Japonský"

#: data/nation/lankese.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Lankese"
msgstr "?plural:Dánové"

#: data/nation/lankese.ruleset:6
msgid ""
"Prince Vijaya came to Sri Lanka from Orissa, in north-eastern India during "
"the 6th century BC and founded the Sinhalese kingdom there. During British "
"colonialism the country was known as Ceylon."
msgstr ""

#: data/nation/lankese.ruleset:20 data/nation/silesian.ruleset:21
#: data/nation/welsh.ruleset:26
msgid "Prince"
msgstr "Princ"

#: data/nation/lankese.ruleset:20 data/nation/silesian.ruleset:21
#: data/nation/welsh.ruleset:26
msgid "Princess"
msgstr "Princezna"

#: data/nation/lankese.ruleset:21 data/nation/quebecois.ruleset:20
#: data/nation/texan.ruleset:19
msgid "Governor"
msgstr "Guvernér"

#: data/nation/lankese.ruleset:22
#, fuzzy
msgid "Supreme Commander"
msgstr "Generální ředitel"

#: data/nation/latvian.ruleset:3
msgid "Latvian"
msgstr "Litevský"

#: data/nation/latvian.ruleset:4
msgid "?plural:Latvians"
msgstr "?plural:Litevci"

#: data/nation/latvian.ruleset:7
msgid ""
"In the aftermath of WWI Latvia proclaimed its independence from Russia. In "
"1940, Latvia was forcibly occupied by the Soviet Union. After the collapse "
"of Soviet Union in 1991 Latvia restored its independence."
msgstr ""

#: data/nation/libyan.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Libyan"
msgstr "Rozpustit"

#: data/nation/libyan.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Libyans"
msgstr "?plural:Litevci"

#: data/nation/libyan.ruleset:6
msgid ""
"The region that is now Libya was a Roman colony until it was conquered by "
"the Arab civilization in the 7th century. In 1912 it came under the control "
"of Italy and after the Second World War Libya was granted independence as a "
"condition of the Allied peace treaty with Italy."
msgstr ""

#: data/nation/libyan.ruleset:23
msgid "Dey"
msgstr ""

#: data/nation/libyan.ruleset:24
#, fuzzy
msgid "Colonel"
msgstr "Zavřít"

#: data/nation/lithuanian.ruleset:3
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lotyšský"

#: data/nation/lithuanian.ruleset:4
msgid "?plural:Lithuanians"
msgstr "?plural:Lotyši"

#: data/nation/lithuanian.ruleset:6
#, fuzzy
msgid ""
"Lithuania is a small country on the south coast of the Baltic Sea, northeast "
"of Poland.  Lithuanian is the most archaic and complex of the northern Indo-"
"European languages"
msgstr ""
"Lotyšsko je malá země na severním pobřeží Baltského moře, severovýchodně od "
"Polska. Lotyšština je nejarchaičtější a komplexní ze severních Indo-"
"Evropských jazyků."

#: data/nation/lithuanian.ruleset:28
msgid "Great Duke"
msgstr "Velkovévoda"

#: data/nation/lithuanian.ruleset:28
msgid "Great Duchess"
msgstr "Velkovévodkyně"

#: data/nation/malagasy.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Malagasy"
msgstr "Král"

#: data/nation/malagasy.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Malagasies"
msgstr "?plural:Malajci"

#: data/nation/malagasy.ruleset:6
msgid ""
"The Malagasy are the people of Madagascar. For centuries, tribes from "
"Indonesia, East Africa and the Arab world have gathered on the island."
msgstr ""

#: data/nation/malagasy.ruleset:22
msgid "High Commissioner"
msgstr ""

#: data/nation/malaysian.ruleset:3
msgid "Malaysian"
msgstr "Malajský"

#: data/nation/malaysian.ruleset:4
msgid "?plural:Malaysians"
msgstr "?plural:Malajci"

#: data/nation/malaysian.ruleset:6
msgid ""
"Malaysia was started with the founding of Malacca (Melaka) by Parameswara in "
"the early 14th century."
msgstr ""

#: data/nation/malaysian.ruleset:22 data/nation/singaporean.ruleset:31
#: data/nation/turk.ruleset:24
msgid "Sultan"
msgstr "Sultán"

#: data/nation/malaysian.ruleset:22 data/nation/turk.ruleset:24
#, fuzzy
msgid "Sultana"
msgstr "Sultán"

#: data/nation/malaysian.ruleset:23
#, fuzzy
msgid "Tun"
msgstr "Tahů"

#: data/nation/malian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Malian"
msgstr "Malajský"

#: data/nation/malian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Malians"
msgstr "?plural:Malajci"

#: data/nation/malian.ruleset:6
msgid ""
"Sub-Saharan Africa has been a cultural and ethnical melting pot for "
"millennia. In medieval times, the region was home to a succession of empires "
"called the Sahelian kingdoms. Of these, the Islamic Mali empire with it's "
"capital in Timbuktu was the most influential. This empire reigned from the "
"14th to the 17th century and was famed for it's wealth and benevolent kings. "
"The modern Republic of Mali derives its name from this empire."
msgstr ""

#: data/nation/malian.ruleset:27
#, fuzzy
msgid "Mansa"
msgstr "Námořní pěchota"

#: data/nation/manchu.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Manchu"
msgstr "Březnu"

#: data/nation/manchu.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Manchus"
msgstr "?plural:Inkové"

#: data/nation/manchu.ruleset:6
msgid ""
"The Manchus were a semi-nomadic people originating from the region called "
"Manchuria in Northeast Asia. In the 17th century they conquered and ruled "
"China as the Manchu Empire until 1911."
msgstr ""

#: data/nation/maori.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Maori"
msgstr "Marťanský"

#: data/nation/maori.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Maori"
msgstr "?plural:Marťané"

#: data/nation/maori.ruleset:6
msgid ""
"The Maori are a Polynesian people that migrated to and settled the island "
"group that is now New Zealand. According to archeological evidence, the "
"migration commenced in the 900s and continued until the 1400s."
msgstr ""

#: data/nation/martian.ruleset:3
msgid "Martian"
msgstr "Marťanský"

#: data/nation/martian.ruleset:4
msgid "?plural:Martians"
msgstr "?plural:Marťané"

#: data/nation/martian.ruleset:6
msgid "Marsmen landed on Earth in 4000 BC!"
msgstr ""

#: data/nation/mayan.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Mayan"
msgstr "Květnu"

#: data/nation/mayan.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Mayas"
msgstr "?plural:Malajci"

#: data/nation/mayan.ruleset:6
msgid ""
"The Mayans were a Mesoamerican civilization. Famous for building great "
"pyramids and palaces in the jungle."
msgstr ""

#: data/nation/mayan.ruleset:19
msgid "Ajaw"
msgstr ""

#: data/nation/mexican.ruleset:3
msgid "Mexican"
msgstr "Mexický"

#: data/nation/mexican.ruleset:4
msgid "?plural:Mexicans"
msgstr "?plural:Mexičané"

#: data/nation/mexican.ruleset:6
msgid ""
"Mexico borrows its name from the Mexica people, another name for the Aztecs."
msgstr ""

#: data/nation/mongol.ruleset:3
msgid "Mongol"
msgstr "Mongolský"

#: data/nation/mongol.ruleset:4
msgid "?plural:Mongols"
msgstr "?plural:Mongolové"

#: data/nation/mongol.ruleset:6
msgid ""
"In the centuries after their unification by Genghis Khan, the Mongols "
"conquered the largest empire in human history, encompassing most of the "
"continent of Asia.  They became notorious for the utter ruthlessness in "
"warfare."
msgstr ""
"Během několika století po jejich sjednocení Genghisem Khanem, ovládalo "
"Mongolsko největší říši v historii lidstva, zahrnujíce většinu z asijského "
"kontinentu. Stali se znamými díky své maximalní krutosti během vedení válek."

#: data/nation/mongol.ruleset:29 data/nation/uyghur.ruleset:29
msgid "Khan"
msgstr "Chán"

#: data/nation/mongol.ruleset:30 data/nation/uyghur.ruleset:30
#, fuzzy
msgid "Khagan"
msgstr "Chán"

#: data/nation/newzealand.ruleset:3
msgid "New Zealand"
msgstr "Nový Zéland"

#: data/nation/newzealand.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:New Zealanders"
msgstr "?plural:Islanďané"

#: data/nation/newzealand.ruleset:7
msgid ""
"The island group of New Zealand was annexed by Britain in 1840. Following a "
"royal proclamation in 1907, the country became an independent dominion "
"within the Commonwealth of Nations."
msgstr ""

#: data/nation/nigerian.ruleset:3
msgid "Nigerian"
msgstr "Nigérijský"

#: data/nation/nigerian.ruleset:4
msgid "?plural:Nigerians"
msgstr "?plural:Nigerijci"

#: data/nation/nigerian.ruleset:6
msgid "Nigeria won full independence from British rule in 1960."
msgstr ""

#: data/nation/norwegian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Norwegian"
msgstr "Korejský"

#: data/nation/norwegian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Norwegians"
msgstr "?plural:Korejci"

#: data/nation/norwegian.ruleset:6
msgid ""
"After centuries of Danish rule, the Norwegians made their own constitution "
"in Eidsvoll, 1814AD. Finally, in 1905AD the Norwegians got their "
"independence after a union with Sweden."
msgstr ""

#: data/nation/ottoman.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Ottoman"
msgstr "Římský"

#: data/nation/ottoman.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Ottomans"
msgstr "?plural:Římané"

#: data/nation/ottoman.ruleset:6
msgid ""
"In the beginning of the 14th century Osman, a leader of a minor Turkic tribe "
"in western Anatolia, conquered all his neigboring tribes. A century later "
"the Byzantine capital fell to Turkic rule which gave the Ottoman empire "
"access to Europe. The Ottomans subsequently conquered large parts of south-"
"eastern Europe, the Islamic Arab world as well as Egypt and much of north "
"Africa, making it a regional superpower until its dissolution in the "
"aftermath of WWI."
msgstr ""

#: data/nation/ottoman.ruleset:26 data/nation/tunisian.ruleset:28
#, fuzzy
msgid "Bey"
msgstr "Koupit"

#: data/nation/ottoman.ruleset:27
#, fuzzy
msgid "Hakan"
msgstr "Květnu"

#: data/nation/ottoman.ruleset:28
#, fuzzy
msgid "Padisah"
msgstr "Partizán"

#: data/nation/ottoman.ruleset:29
#, fuzzy
msgid "Imparator"
msgstr "Imperátor"

#: data/nation/papuan.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Papuan"
msgstr "Populace"

#: data/nation/papuan.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Papuans"
msgstr "?plural:Japonci"

#: data/nation/papuan.ruleset:6
msgid "The Papuans are a Melanesian people on the island of New Guinea."
msgstr ""

#: data/nation/papuan.rul   do h_ kd6 >B H\ LI et Tz ]q g xl p 7  tS 6/_scenario/tutorial.sav:380
#, fuzzy
msgid "Loading tutorial events."
msgstr "Nahrávám pravidlaCleared output window.\n"
#~ msgstr "Výstupní okno smazáno.\n"

#~ msgid "u8Unitsn"
#~ msgstr "u8Jednotekn"

#~ msgid "u8Improvementsn"
#~ msgstr "u8Vylepšenín"

#~ msgid "Rounds"
#~ msgstr "Tahů"

#~ msgid "_Darn"
#~ msgstr "_Sakra"

#~ msgid "Freeciv - Cityproduction"
#~ msgstr "Freeciv produkce města"

#~ msgid "Shields"
#~ msgstr "Štítů"

#~ msgid "City Overview page"
#~ msgstr "Přehled města"

#~ msgid "Units page"
#~ msgstr "Jednotky"

#~ msgid "Worklist page"
#~ msgstr "Seznam prací"

#~ msgid "Trade Routes page"
#~ msgstr "Obchodní cesty"

#~ msgid "This Misc. Settings page"
#~ msgstr "Stránka ostatních nastavení"

#~ msgid "Freeciv - Cityview"
#~ msgstr "Freeciv náhled města"

#~ msgid "City Output"
#~ msgstr "Produkce města"

#~ msgid "Citymap"
#~ msgstr "Mapa města"

#~ msgid "_Sell"
#~ msgstr "_Prodat"

#~ msgid "_Add preset"
#~ msgstr "_Přidat předvolbu"

#~ msgid "_Delete preset"
#~ msgstr "_Smazat předvolbu"

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Jméno:"

#~ msgid "People (W/E/S/T):"
#~ msgstr "Lidé (D/B/V/F):"

#~ msgid "City grows:"
#~ msgstr "Růst města"

#~ msgid "Production completed:"
#~ msgstr "Hotová produkce:"

#~ msgid "_Change"
#~ msgstr "_Změnit"

#~ msgid "C_hange permanent"
#~ msgstr "Z_měnit permanentně"

#~ msgid "_Release city"
#~ msgstr "Uvo_lnit město"

#~ msgid "Auto attack vs"
#~ msgstr "Auto-útok proti"

#~ msgid "Land units"
#~ msgstr "Pozemní jednotky"

#~ msgid "Sea units"
#~ msgstr "Námořní jednotky"

#~ msgid "Helicopters"
#~ msgstr "Helikoptéry"

#~ msgid "Air units"
#~ msgstr "Letectvo"

#~ msgid "_Disband if build settler at size 1"
#~ msgstr "_Zrušit, pokud se staví osadníci při velikosti 1"

#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Zavřít"

#~ msgid "%s (%s) (worklist)"
#~ msgstr "%s (%s) (seznam prací)"

#~ msgid "%s citizens%s"
#~ msgstr "%s obyvatel%s"

#~ msgid "%s - %s citizens%s"
#~ msgstr "%s - %s obyvatel%s"

#~ msgid "Luxury: %d total (maximum %d usable). "
#~ msgstr "Luxus: %d celkem (maximálně %d použitelných). "

#~ msgid "_Ok"
#~ msgstr "_Ok"

#~ msgid "_Refresh"
#~ msgstr "_Obnovit"

#~ msgid "Con_figure"
#~ msgstr "Kon_figurovat"

#~ msgid "Server Selection"
#~ msgstr "Výběr serveru"

#~ msgid "_Name"
#~ msgstr "_Jméno"

#~ msgid "_Host"
#~ msgstr "_Host"

#~ msgid "_Port"
#~ msgstr "_Port"

#~ msgid "_Goto and Close"
#~ msgstr "_Jít a zavřít"

#~ msgid "_Establish embassy"
#~ msgstr "_Zřídit Ambasádu"

#~ msgid "_Investigate city"
#~ msgstr "_Prozkoumat město"

#~ msgid "_Sabotage city"
#~ msgstr "_Sabotáž města"

#~ msgid "Steal _technology"
#~ msgstr "Ukrást _technologii"

#~ msgid "Incite a _revolt"
#~ msgstr "Podnítit _revoluci"

#~ msgid "_Poison city"
#~ msgstr "_Otrávit město"

#~ msgid "Industrial _sabotage"
#~ msgstr "Průmyslová _sabotáž"

#~ msgid "_Establish traderoute"
#~ msgstr "Zřídit _Obchodní trasu"

#~ msgid "_Enter Marketplace"
#~ msgstr "_Vstup na tržiště"

#~ msgid "_Help build Wonder"
#~ msgstr "_Pomoc se stavbou divu světa"

#~ msgid "Freeciv - Pillage"
#~ msgstr "Freeciv - Drancovat"

#~ msgid "Freeciv - Connect"
#~ msgstr "Freeciv - Spojit"

#~ msgid "Freeciv - Select an unit"
#~ msgstr "Freeciv - Vyberte jednotku"

#~ msgid "_Ready All"
#~ msgstr "_Připravit vše"

#~ msgid "Freeciv - Select a Nation"
#~ msgstr "Freeciv - Vyberte národ"

#~ msgid "_Leader Name"
#~ msgstr "_Jméno vůdce"

#~ msgid "_City Style"
#~ msgstr "_Styl měst"

#~ msgid "Sorry: cannot upgrade %s."
#~ msgstr "Lituji: nelze vylepšit %s."

#~ msgid "No technology"
#~ msgstr "Žádná technologie"

#~ msgid "No city"
#~ msgstr "Žádné město"

#~ msgid "_Accept treaty"
#~ msgstr "_Přijmout dohodu"

#~ msgid "World-Map"
#~ msgstr "Mapa světa"

#~ msgid "Sea-Map"
#~ msgstr "Mapa moří"

#~ msgid ""
#~ "This Eternal Treaty\n"
#~ "marks the results\n"
#~ "of the diplomatic work between\n"
#~ "The %s %s %s\n"
#~ "and\n"
#~ "The %s %s %s"
#~ msgstr ""
#~ "Tato věčná smlouva\n"
#~ "obsahuje výsledky\n"
#~ "diplomatické práce mezi\n"
#~ "%s %s %s\n"
#~ "a\n"
#~ "%s %s %s"

#~ msgid "Select a city"
#~ msgstr "Vyberte město"

#~ msgid "Set tax, luxury and science rates"
#~ msgstr "Nastavte hodnoty daní, luxusu a vědy"

#~ msgid "_Airlift"
#~ msgstr "_Letecký most"

#~ msgid ""
#~ "Could not get the mask although there must be one (%s)! Graphics may look "
#~ "corrupt.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nelze získat masku, protože musí být jedna (%s)! Grafika může vypadat "
#~ "poškozeně.\n"

#~ msgid "Options..."
#~ msgstr "Možnosti..."

#~ msgid "Message Options..."
#~ msgstr "Možnosti zpráv..."

#~ msgid "Players..."
#~ msgstr "Hráči..."

#~ msgid "Message..."
#~ msgstr "Zpráva..."

#~ msgid "Server opt initial..."
#~ msgstr "Výchozí nastavení serveru..."

#~ msgid "Server opt ongoing..."
#~ msgstr "Volby serveru stávající..."

#~ msgid "Kingdom"
#~ msgstr "Stát"

#~ msgid "Tax Rate..."
#~ msgstr "Hodnota daní..."

#~ msgid "Find City..."
#~ msgstr "Hledat město..."

#~ msgid "Worklists..."
#~ msgstr "Seznamy prací..."

#~ msgid "REVOLUTION..."
#~ msgstr "REVOLUCE..."

#~ msgid "Road & Rails"
#~ msgstr "Cesty a železnice"

#~ msgid "Order"
#~ msgstr "Příkaz"

#~ msgid "City Report..."
#~ msgstr "Přehled měst..."

#~ msgid "Science Report..."
#~ msgstr "Přehled výzkumu..."

#~ msgid "Trade Report..."
#~ msgstr "Obchodní bilance..."

#~ msgid "Military Report..."
#~ msgstr "Vojenský přehled..."

#~ msgid "Freeciv Client"
#~ msgstr "Freeciv klient"

#~ msgid "Client for Freeciv"
#~ msgstr "Klient pro Freeciv"

#~ msgid ""
#~ "Turn\n"
#~ "Done"
#~ msgstr ""
#~ "Konec\n"
#~ "Tahu"

#~ msgid ""
#~ "Couldn't open the main window (Gfx memory problem or screensize too "
#~ "small)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nelze otevřít hlavní okno (Problém Gfx paměti nebo příliš malá velikost "
#~ "okna)\n"

#~ msgid "Cost: %ld"
#~ msgstr "Stojí: %ld"

#~ msgid " wonder"
#~ msgstr " div"

#~ msgid " improvement"
#~ msgstr " vylepšení"

#~ msgid " unit"
#~ msgstr " jednotka"

#~ msgid "Movecost: %ld"
#~ msgstr "Pohyb: %ld"

#~ msgid "Defense: %ld.%ld"
#~ msgstr "Obrana: %ld.%ld"

#~ msgid ""
#~ "Food:   %d\n"
#~ "Shield: %d\n"
#~ "Trade:  %d"
#~ msgstr ""
#~ "Jídlo:      %d\n"
#~ "Štít:        %d\n"
#~ "Obchod: %d"

#~ msgid "City: %s(%s)"
#~ msgstr "Město: %s(%s)"

#~ msgid "with City Walls"
#~ msgstr "s hradbami"

#~ msgid "Infrastructure: "
#~ msgstr "Infrastruktura: "

#~ msgid "Unit: %s(%s%s)"
#~ msgstr "Jednotka: %s(%s%s)"

#~ msgid "A:%d D:%d FP:%d HP:%d/%d%s%s"
#~ msgstr "Ú:%d O:%d PS:%d HS:%d/%d%s%s"

#~ msgid "A:%d D:%d FP:%d HP:%d0%%"
#~ msgstr "Ú:%d O:%d PS:%d HS:%d0%%"

#~ msgid "City %s"
#~ msgstr "Město %s"

#~ msgid "Unit %s"
#~ msgstr "Jednotka %s"

#~ msgid "Tile %s"
#~ msgstr "Dlaždice %s"

#~ msgid "Wake up"
#~ msgstr "Probudit"

#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Aktivovat"

#~ msgid "List all units"
#~ msgstr "Seznam všech jednotek"

#~ msgid "Connect to this location"
#~ msgstr "Připojit se k této lokaci"

#~ msgid "Goto this location"
#~ msgstr "Jít na tuto lokaci"

#~ msgid "City_name"
#~ msgstr "J_méno města"

#~ msgid "Tax:%d Lux:%d Sci:%d"
#~ msgstr "Daně:%d Luxus:%d Věda:%d"

#~ msgid "_Goto Location"
#~ msgstr "_Jít k umístění"

#~ msgid "Reputation"
#~ msgstr "Reputace"

#~ msgid "(%ld steps)"
#~ msgstr "(%ld kroky)"

#~ msgid "Science Advisor"
#~ msgstr "Ministr pro vědu"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "(no research)"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "(žádný výzkum)"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "(%d turn/advance)"
#~ msgid_plural ""
#~ "%s\n"
#~ "(%d turns/advance)"
#~ msgstr[0] ""
#~ "%s\n"
#~ "(%d tah/objev)"
#~ msgstr[1] ""
#~ "%s\n"
#~ "(%d tahy/objev)"
#~ msgstr[2] ""
#~ "%s\n"
#~ "(%d tahů/objev)"

#~ msgid "_Goal"
#~ msgstr "_Cíl"

#~ msgid "_Research"
#~ msgstr "_Výzkum"

#~ msgid "Trade Advisor"
#~ msgstr "Ministr obchodu"

#~ msgid "Military Report"
#~ msgstr "Vojenský přehled"

#~ msgid ""
#~ "Population:\n"
#~ "Support:\n"
#~ "Energy:\n"
#~ "Mass:\n"
#~ "Travel time:\n"
#~ "Success prob.:\n"
#~ "Year of arrival:"
#~ msgstr ""
#~ "Populace:\n"
#~ "Podpora:\n"
#~ "Energie:\n"
#~ "Hmotnost:\n"
#~ "Doba letu:\n"
#~ "Úspěšnost proc.:\n"
#~ "Rok doletu:"

#~ msgid ""
#~ "%5d\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%5d tons\n"
#~ "%5.1f years\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%8s"
#~ msgstr ""
#~ "%5d\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%5d tun\n"
#~ "%5.1f let\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%8s"

#~ msgid "Freeciv - Edit Worklists"
#~ msgstr "Freeciv - Upravit seznamy prací"

#~ msgid "Available Worklists"
#~ msgstr "Dostupné seznamy prací"

#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "_Upravit"

#~ msgid "_New"
#~ msgstr "_Nový"

#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "_Odebrat"

#~ msgid "Freeciv - Edit Worklist"
#~ msgstr "Freeciv - Upravit seznam prací"

#~ msgid "entry"
#~ msgid_plural "entries"
#~ msgstr[0] "záznam"
#~ msgstr[1] "záznamy"
#~ msgstr[2] "záznamů"

#~ msgid "u8Worklistsn"
#~ msgstr "u8Seznamy pracín"

#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "Přijmout"

#~ msgid "Current Targets"
#~ msgstr "Současné cíle"

#~ msgid "Available Targets"
#~ msgstr "Dostupné cíle"

#~ msgid "Worklist for city"
#~ msgstr "Seznam prací města"

#~ msgid "Name of Worklist"
#~ msgstr "Název seznamu prací"

#, fuzzy
#~ msgid "Options panel"
#~ msgstr "Možnosti"

#, fuzzy
#~ msgid "unit"
#~ msgid_plural "units"
#~ msgstr[0] " jednotka"
#~ msgstr[1] " jednotka"
#~ msgstr[2] " jednotka"

#, fuzzy
#~ msgid "Happiness panel"
#~ msgstr "Spokojenost"

#, fuzzy
#~ msgid "Information panel"
#~ msgstr "Pro informace o:"

#, fuzzy
#~ msgid "Exit Report"
#~ msgstr "Přehled města"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "finshed"
#~ msgstr "neměnnéduring Democracy, but "
#~ "Under DemocracyPod demokracií (kapitalismem and waste.  In addition, Communist cities more than 10  "
#~ "squares away from the capital are considered to be only 10 squares away "
#~ "when computing the nebo luxus je 80%. i."

#~ msgid "Riflery"
#~ msgstr "Puškařství"

#~ msgid "Great Khan"
#~ msgstr "Velký chán"

#, fuzzy
#~ msgid "Grand Noyd"
#~ msgstr "Gran Bardo"

#~ msgid ""
#~ "The server you tried to connect is too old (1.12.0 or earlier). Please "
#~ "choose another server next time. Good bye."
#~ msgstr ""
#~ "Server ke kterému jste se pokusil(a) připojit je příliš starý (1.12.0 "
#~ "nebo starší). Příště prosím zkuste jiný server. Nashledanou."

#~ msgid "metatopic <meta-line>"
#~ msgstr "metatopic <meta-řádek>"

#~ msgid "Set metaserver topic line."
#~ msgstr "Nastaví text s tématem pro metaserver."

#~ msgid "A global observer cannot be created: too many regular players."
#~ msgstr "Globální pozorovatel nemůže být vytvořen: příliš mnoho hráčů."

#~ msgid ""
#~ "A global observer cannot be created: there's no observer nation in the "
#~ "ruleset."
#~ msgstr "Globální pozorovatel nemůže být vytvořen: příliš mnoho hráčů."

#~ msgid "A global observer has been created"
#~ msgstr "Globální pozorovatel vytvořen "

#~ msgid "Nation %s (used by %s) isn't available."
#~ msgstr "Národ %s (použit %s) není dostupný."

#~ msgid "Metaserver topic string set to '%s'."
#~ msgstr "Topic string metaserveru nastaven na '%s'."

#~ msgid "Metaserver topic string set to '%s', not reporting to metaserver."
#~ msgstr ""
#~ "Topic string metaserveru nastaven na '%s', nebude se posílat metaserveru."

#~ msgid "%s cannot be taken."
#~ msgstr "%s nemůže být převzat."

#~ msgid "You lost %d unit to an attack from %s's %s%s."
#~ msgid_plural "You lost %d units to an attack from %s's %s%s."
#~ msgstr[0] "Ztratili jsme %d jednotku při útoku %s %s%s."
#~ msgstr[1] "Ztratili jsme %d jednotky při útoku %s %s%s."
#~ msgstr[2] "Ztratili jsme %d jednotek při útoku %s %s%s."

#, fuzzy
#~ msgid "%s aborted GOTO as there are units in the 2  2ZENDREP
DELTA 13329 662715 636051
SVN    ,U s  e+ ccT  .J cJ K D|E n#1 i~P 7M mV _m Ou% Z Ux- VzI P5w k^* b6a :8 ~t A S k\ i 8 CO _ 6s *P I7 L N i *{ & : ]R 60 g 0  6 W _ {{ w   J ^ b 9h +" aN m0 px ' *4 _ :g {" ' |^ 5U ? K [ tt i : ^=  5 5 2SU u   
'  4 +7 bez A '_ j B sM C w` kZ !H 7l 2& D] ^. 9 fI ]1 9 c tk n` BO ;^ [+ E <Od Yo Kl ^> tn  I$o m6 $ TC 0 	H &i 	 ) 8D } 7r \@  h/  ,3 w M2l .k H )e 9& -a #& \a  U J ~Y 3Y   j! rx wx qq z O w  vz ur fin := y     r$    m <- k pq b 2{ .  ? m@ 0 $F (l  1 -D s  o#  8+ .d  "v q8 p,  1 
? J ` ih a~K K~ -K y  8 :O 7
 *C .o : M 5b F aN f= '% ,M &z " @+ Tl A 6\  " % i7 w! ~ &0 W l\ ]I m' jQ10-12 21:49+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-01 23:06+win32/repodlgs.c:694win32/repodlgs.c:694
msgid "Shield"
msgstr "Escudo"

#: common/city.c:55 data/Freeciv.in:3060 data/default/techs.ruleset:734
#: data/civ2/techs.ruleset:719 data/civ1/techs.ruleset:715
msgid "Trade"
msgstr "Comércio"

#: common/city.c:56 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:937
#: data/default/terrain.ruleset:672 data/civ2/terrain.ruleset:603
#:sdl/repodlgs.c:323556
msgid "?attitude:Genocidal"
msgstr "Adepto ao Genocídio"

#: common/player.c:658
msgid "?attitude:Belligerent"
msgstr "Guerreador"

#: common/player.c:660
msgid "?attitude:Hostile"
msgstr "Hostil"

#: common/player.c:662
msgid "?attitude:Uncooperative"
msgstr "Não Cooperativo"

#: common/player.c:664
msgid "?attitude:Uneasy"
msgstr "Desconfortável"

#: common/player.c:666
msgid "?attitude:Neutral"
msgstr "Neutro"

#: common/player.c:668
msgid "?attitude:Respectful"
msgstr "Respeitoso"

#: common/player.c:670
msgid "?attitude:Helpful"
msgstr "Ajudante"

#: common/player.c:672
msgid "?attitude:Enthusiastic"
msgstr "Entusiástico"

#: common/player.c:67477
msgid "?attitude:Worshipful"
msgstr "Honrado"

#: common/player.c:688
msgid "?diplomatic_state:Armistice"
msgstr "Armistício"

#: common/player.c:689
msgid "?diplomatic_state:War"
msgstr "Guerra"

#: common/player.c:690 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:361
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:456 client/gui-win32/diplodlg.c:307
#:91 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:366
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:470 client/gui-win32/diplodlg.c:308
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:528
msgid "?diplomatic_state:Peace"
msgstr "Paz"

#: common/player.c:692 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:371
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:485 client/gui-win32/diplodlg.c:309
#:93
msgid "?diplomatic_state:Never met"
msgstr "Nunca Vi"

#: common/player.c:694sdl/citydlg.c:714
#: client/gui-sdl/gui_tilespec.c:480 client/gui-sdl/helpdlg.c:371
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:403 client/gui-sdl/helpdlg.c:792
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:817 client/gui-sdl/mapview.c:946sdl/inteldlg.c:289
#: client/gui-sdl/inteldlg.c:300 client/gui-win32/inteldlg.c:139
#:79 common/terrain.c:561 common/unit.c:55080 common/terrain.c:568 common/unit.c:554
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:780 client/gui-sdl/optiondlg.c:1913
#: client/gui-win32/menu.c:344 client/gui-xaw/menu.c:151
#: manual/civmanual.c:224
msgid "Irrigation"
msgstr "Irrigação"

#: common/terrain.c:381 common/terrain.c:559 common/unit.c:56482 common/terrain.c:572 common/unit.c:552
msgid "Mine"
msgstr "Mina"

#: common/terrain.c:383 common/unit.c:548 server/report.c:123
#: client/cityrepdata.c:519 client/gui-sdl/optiondlg.c:1780
msgid "Pollution"
msgstr "Poluição"

#: common/terrain.c:384
msgid "Hut"
msgstr "Cabana"

#: common/terrain.c:385 common/terrain.c:576 common/unit.c:56086
msgid "River"
msgstr "Rio"

#: common/terrain.c:387 common/terrain.c:566
msgid "Farmland"
msgstr "Fazenda"

#: common/terrain.c:388 common/terrain.c:580 common/unit.c:57489 common/unit.c:576
msgid "Fallout"
msgstr "sobra"

#: common/unit.c:5466
msgid "Fortifying"
msgstr "Guardando"

#: common/unit.c:558
msgid "Fortified"
msgstr "Guardado"

#: common/unit.c:5626 client/gui-gtk-2.0/menu.c:833 client/gui-sdl/menu.c:607
#: client/gui-win32/menu.c:370 client/gui-xaw/menu.c:185
msgid "Pillage"
msgstr "Pilhagem"

#: common/unit.c:5680
msgid "Explore"
msgstr "Explorar"

#: common/unit.c:572 manual/civmanual.c:224
msgid "Transform"
msgstr "Transformar"

#: common/unit.c:584 client/gui-sdl/citydlg.c:1966
#: client/gui-win32/citydlg.c:1263 client/gui-xaw/citydlg.c:1424
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"

#: common/unit.c:1022
msgid "Moves"
msgstr "Movimento"

#: common/unit.c:15707843597106
#: data/civ2/units.ruleset:1057625
#: data/civ2/units.ruleset:1576 data/civ1/units.ruleset:9203699413
msgid "exact match"
msgstr "equivalência perfeita"

#: utility/shared.c:141415
msgid "ambiguous"
msgstr "ambíguo"

#: utility/shared.c:1416
msgid "empty"
msgstr "vazio"

#: utility/shared.c:1417
msgid "too long"
msgstr "muito longo"

#: utility/shared.c:141901419915785125169716173649
#, fuzzy, c-format
msgid106208340
#, c-format
msgid71349497266. TRANS: Further information about option will follow.
#: server/auth.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Auth option \"%s\":"
msgstr "Todas as opções"

#: server/auth.c:177
msgid " missing from config file (using default)"
msgstr ""

#. TRANS: auth option originates from internal default
#: server/auth.c:180
msgid " (default)"
msgstr ""

#. TRANS: auth option originates from config file
#: server/auth.c:185
msgid " (config)"
msgstr ""

#. TRANS: auth option has been set from prompt
#: server/auth.c:189
#, fuzzy
msgid " (set)"
msgstr " (veterano)"

#: server/auth.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "Auth config filename \"%s\" not allowed!"
msgstr "Isso não é um nome válido, tente de novo.\n"

#: server/auth.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot load auth config file \"%s\"!"
msgstr "Incapaz de encontrar ficheiro audio %s"

#: server/auth.c:373379381400405409416425
msgid "Enter a new password (and remember it)."
msgstr "Entre com uma senha (e lembre-se dela)."

#: server/auth.c:430433461 server/auth.c:5194624785215305405426076139 client/text.c:1176
#:21
#, c-format
msgid "%s lost along with control of %s."
msgstr ""

#: server/citytools.c:7492413401122 server/citytools.c:11346789301
#, c-format
msgid "You conquer %s"
msgstr "Você conquistou %s"

#: server/citytools.c:130303121
#, c-format
msgid "You have liberated %s!"
msgstr "Você libertou %s!"

#: server/citytools.c:132922934
#, c-format
msgid "%s is building %s%s."
msgstr "%s está construindo %s%s."

#: server/citytools.c:21799200
#, c-format
msgid "This is the server for %s"
msgstr "Este é o servidor do %s"

#: server/civserver.c:2016 client/civclient.c:2158
msgid ""
"  -a  --auth FILE\tEnable server authentication with configuration from "
"FILE.\n"
msgstr ""

#: server/civserver.c:210
msgid "  -G  --Guests\t\tAllow guests to login if auth is enabled.\n"
msgstr ""

#: server/civserver.c:21257 client/civclient.c:21921 client/civclient.c:22335 client/civclient.c:226679246
msgid "  -e, --exit-on-end\tWhen a game ends, exit instead of restarting\n"
msgstr ""

#: server/civserver.c:239413467 client/civclient.c:2458 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:267
#: client/gui-sdl/gui_main.c:209 client/gui-xaw/gui_main.c:247
#: manual/civmanual.c:384
#, fuzzy63
#, c-format
msgid "The %s can't accept %s."
msgstr "O %s não pode aceitar %s."

#: server/diplhand.c:175849096 server/diplhand.c:3002355 server/diplhand.c:26076 server/diplhand.c:28087 server/diplhand.c:29229 server/diplhand.c:3336265818540040715
#, c-format
msgid "You receive %s's seamap."
msgstr "Você recebeu o mapa marítimo de %s."

#: server/diplhand.c:4323648 server/diplhand.c:45169 server/diplhand.c:478500 server/diplhand.c:503512155764
#, c-format
msgid "Meeting with %s canceled."
msgstr "Encontro com %s cancelado."

#: server/diplhand.c:7065936240011
#, c-format
msgid "You cannot bribe %s!"
msgstr "Você não pode subornar o %s!"

#: server/diplomats.c:45764010732736941153812261061745017689
#, c-format
msgid "Your %s destroyed the %s in %s."
msgstr "O seu %s destruiu %s em %s."

#: server/diplomats.c:994094015311492 "
"and has become more experienced."
msgstr ""

#: server/diplomats.c:1209262646976086899763425
msgid "Revolution: returning to anarchy."
msgstr ""

#: server/plrhand.c:415428410214911745682162 server/plrhand.c:1167779923 holds power in %d rebel provinces."
msgstr ""
"A captura da capital de %s e a de   =# |Q k 5 R ck 2O  f! }	 
 / K O k c vs  i& z( $ k@ X-j woL 2 {H 2Yi Ct b9 dz t{ wq! }T 
\ g n so d jh T p[ 2M 2 5 l> o- 
 c+ A 5U  8  W yy *v '# ,M {  } xg hw a pu $h & 7 v= >M p% v. ' i= n( s sq fr Z n _x WYm *{ ~h [< 0 E zmxaw/menu.c:224467468774012275972 server/srv_main.c:30581 server/srv_main.c:3206
msgid "Game ended in a draw"
msgstr "Jogo terminou com um empate"

#: server/srv_main.c:441 server/srv_main.c:4534 server/srv_main.c:497501 server/srv_main.c:505227880910
msgid "The game is already running."
msgstr "O jogo já está sendo jogado."

#: server/srv_main.c:91825
msgid "Starting game."
msgstr "Iniciando jogo."

#: server/srv_main.c:9824453
msgid ""
"Your client is too old. To use this server, please upgrade your client to a "
"Freeciv 2.1 or later."
msgstr ""

#: server/srv_main.c:113738
#, fuzzy
msgid "Please choose a non-blank name."
msgstr "Seleccione um nome não-vazio."

#: server/srv_main.c:1254
#, fuzzy
msgid "That nation is already in use."
msgstr "O jogo já está sendo jogado."

#: server/srv_main.c:1270918591
#, fuzzy, c-format
msgid "%s nation is already in use."
msgstr "A sub-categoria esta em uso"

#: server/srv_main.c:14096772
msgid "All players are ready; starting game."
msgstr ""

#: server/srv_main.c:1514 server/srv_main.c:1518
#, c-format
msgid "%s has been added as %s level AI-controlled player."
msgstr ""

#: server/srv_main.c:1645
#, c-format
msgid "Player %d"
msgstr "Jogador %d"

#: server/srv_main.c:1656 server/srv_main.c:1662
#, c-format
msgid "%s rules the %s."
msgstr "%s regra o %s."

#: server/srv_main.c:1826
msgid ""
"This civserver program has player authentication support, but it's currently "
"not in use."
msgstr ""

#: server/srv_main.c:1877906
msgid "The game is over..."
msgstr "O jogo acabou..."

#: server/srv_main.c:196049548556069748086919750853084828831902912923991004
#, fuzzy
msgid "Cannot attack from sea."
msgstr "Jogo: Não pode atacar a partir do mar."

#: server/unithand.c:10091012101654109111127143
msgid "This unit is being transported, and so cannot bombard."
msgstr ""

#: server/unithand.c:115880982402428696325 server/unithand.c:1343329 server/unithand.c:134759 server/unithand.c:137040235871001424
#, c-format
msgid "Orders for %s aborted as there are units in the way."
msgstr ""

#: server/unittools.c:3150912021423sdl/cityrep.c:529
#: client/gui-sdl/cityrep.c:1053 client/gui-sdl/wldlg.c:1358
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1363sdl/repodlgs.c:2005#, fuzzy#, fuzzysgstr "Operários: Feliz"

#: client/cityrepdata.c:457
msgid "?Content workers:C"
msgstr "C"

#: client/cityrepdata.c:457
msgid "Workers: Content"
msgstr "Operários: Contente"

#: client/cityrepdata.c:459
msgid "?Unhappy workers:U"
msgs   (! m D8r ,- hX u? g3 k  ) C Y v Hy @S  9 v8N s -} , }L /K ,| !* 3M  0" T kq Su >Jx G  6I_ m^ _l tM` l!g t  t 
  w) K>/ u; la Ox C} I9 B RU g*X hig x8 Q2g mj Z Uq ]H ?' Ih 	3 o> }/ q. v! { v { |c vj ~b ab| Z?d w} {w gu l_ @M d  u @w K9 ys 8r #, %Q x   g1   ? #] 2 q6 @) Fk \4p 
~  
 X,r Lv 9D A B SZ T/ M x &y '! J ` !t % h> *(f h8 g" RvI v  l+D wR xv % 6) }b cb k M 6  v9 ?2 t   l: o)  W1 } j! wp XqI `aa "@ le T t} Qr 3D Gx @ QO o!  2 :M |
o mu^ b@ $UF Y}W &L{ J[ Y;_ ]s .Q W Y [0] vh +| E V X > c 5 R@ #u [%| f| bcz H? zb bdy b? a"   % 9 R rl !_    h9	 V*o no d^ ,a a {r <o ", Rl {NJ G0r L S}B LI "> L~I 0 R=U ~>  |)m a/K xJ stJ MN Ua <W 4p g* J B>| O  x o+ 1l z  L   " #9 J $ n R h6 g?_ zG jb m 7/ 7g ? y w? Ck\ ;F j }; }Vv U, a4 5 ! 2k TqA & \{ rX IK p S n  +M '7 
 P `x (-  * tO 0x { z } b "G 6( `. x n% ;in a1 u5 _ 
, b + !: '\  e$ ? FW XP XI 5B @  &n xJ Px 7ITxaw/citydlg.c:2404
#:sdl/helpdlg.c:688 client/gui-sdl/mapctrl.c:1603
#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1834 client/gui-sdl/repodlgs.c:355
#: client/gui-win32/menu.c:351 client/gui-win32/repodlgs.c:614
#: client/gui-win32/repodlgs.c:699 client/gui-win32/repodlgs.c:708#, fuzzy#, fuzzy#, fuzzy#, fuzzy#, fuzzy#, fuzzy#, fuzzy#, fuzzy#, fuzzy#, fuzzy#, fuzzysdl/citydlg.c:3799
#: client/gui-sdl/cma_fe.c:855 client/gui-win32/citydlg.c:730
#:#, fuzzy#, fuzzy
msgid "Specialists"
msgstr "Especialistas"

#: client/civclient.c:217272931333537404243467274 client/civclient.c:28987300
#, c-format
msgid "Unrecognized option: \"%s\"\n"
msgstr "Opção desconhecida: \"%s\"\n"

#: client/civclient.c:5377211
msgid "Starting server..."
msgstr "Iniciando servidor..."

#: client/connectdlg_common.c:32829 client/connectdlg_common.c:3626061
msgid "We probably couldn't start it from here."
msgstr ""

#: client/connectdlg_common.c:481486
msgid "We can't take control of server, attempting to kill it."
msgstr ""

#: client/control.c:1049988941867
msgid "Too far for this unit."
msgstr "Muito longe para esta unidade."

#: client/control.c:2077 client/control.c:2107 client/control.c:212367fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s technology.\n"
msgstr ""
"Requer a tecnologia %s.\n"
"\n"

#: client/helpdata.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s government.\n"
msgstr ""
"Requer o governo %s.\n"
"\n"

#: client/helpdata.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s building.fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s terrain special.\n"
msgstr ""
"Requer o terreno especial %s.\n"
"\n"

#: client/helpdata.c:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s terrain.\n"
msgstr ""
"Requer o terreno %s.\n"
"\n"

#: client/helpdata.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s nation.fuzzy, c-format
msgid "Only applies to %s units.fuzzy, c-format
msgid "Applies only to %s.fuzzy, c-format
msgid "Requires a minimum size of %d.72
#, fuzzy
msgid ""
"Requires: Nothing6779670812
#, c-format
msgid "* Allows %s.\n"
msgstr "* Permite %s.\n"

#: client/helpdata.c:77985
#, c-format
msgid "* Can only be built with %s as government.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:7919498
#, c-format
msgid "* Losing this unit will lose you the game!\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:80280581116212936404246495859606569
#, c-format
msgid "* Can build farmland (if %s is known).\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:873818589
#, c-format
msgid "* Can build fortresses (if any of the following are known: %s).\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:89597
#, c-format
msgid "* Can clean nuclear fallout from tiles.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:900903907911151822
#, c-format
msgid "* Will never lose a diplomat-versus-diplomat fight.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:926
#, fuzzy, c-format
msgid "* May not be bribed.\n"
msgstr "não pode ser uma string vazia"

#: client/helpdata.c:92932364146
#, c-format
msgid "* Can be paradropped from a friendly city (Range: %d).\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:95055596266707377838790939710021005
#, c-format
msgid "* May become veteran through training or combat.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1011152069
msgid " or "
msgstr " ou "

#: client/helpdata.c:1071
msgid "?or:, "
msgstr "?or:, "

#: client/helpdata.c:108321263438495425%%.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1157606572808996283339
#, c-format
msgid "* The coastline of this terrain is unsafe."
msgstr ""

#: client/helpdata.c:12444998
#, c-format
msgid "Features:\n"
msgstr "Recursos:\n"

#. TRANS: List of possible output types has this between
#. *        last two elements
#: client/helpdata.c:1393
msgid "?outputlist: or "
msgstr ""

#. TRANS: List of possible output types has this between
#. *        last two elements
#: client/helpdata.c:1397
msgid "?outputlist: and "
msgstr ""

#. TRANS: Empty output type list, should never happen.
#: client/helpdata.c:1404 client/helpdata.c:1405
msgid "?outputlist: Nothing "
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1412one citizen to "
"become unhappy.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1415422430433
#, c-format
msgid "* You pay %d times normal upkeep for your units.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1438
#, c-format
msgid "* You pay no %s upkeep for your units.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1443
#, c-format
msgid "* You pay no upkeep for your units.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is the output type, like 'shield451
#, c-format
msgid "* Each of your cities will avoid paying %d %s towards unit upkeep.\n"
msgstr ""

#. TRANS: Amount is subtracted from upkeep cost in each upkeep
#. *        type.
#: client/helpdata.c:1457462
#, c-format
msgid "* Chance of civil war is %d%% if you lose your capital.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1466471478482487an unhappy citizen to become content.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1491498503509512515520524528532535544 client/helpdata.c:1547 client/helpdata.c:155553
#, fuzzy, c-format
msgid "* Veteran units.\n"
msgstr "Unidades suportadas %d"

#. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
#: client/helpdata.c:1558. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
#: client/helpdata.c:1564
#, c-format
msgid ""
"* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it when "
"celebrating.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
#: client/helpdata.c:1570
#, c-format
msgid "* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1577
#, c-format
msgid "* %s production is increased %d%%.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1583
#, c-format
msgid "* %s production will suffer massive waste.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1587
#, c-format
msgid "* %s production will suffer some waste.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1591. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1598. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1602
#, c-format
msgid "* %s waste will increase with distance from capital.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1606
#, c-format
msgid "* %s waste will increase slowly with distance from capital.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:162364965727184159372005
#, c-format
msgid "Client capability string: %s"
msgstr "Capacidade do cliente: %s"

#: client/packhand.c:21842
#, c-format
msgid "Start of turn %d"
msgstr "Início do turno %d"

#: client/packhand.c:15890
msgid "ON"
msgstr "LIGADO"

#: client/packhand.c:1590
msgid "OFF"
msgstr "DESLIGADO"

#: client/plrdlg_common.c:198 client/gui-win32/plrdlg.c:163
#:sdl/plrdlg.c:648
#: client/gui-win32/plrdlg.c:155 client/gui-xaw/plrdlg.c:238
msgid "done"
msgstr "acabei"

#: client/plrdlg_common.c:206 client/gui-sdl/plrdlg.c:650
#: client/gui-win32/plrdlg.c:157sdl/repodlgs.c:2037 client/gui-win32/connectdlg.c:988
#: client/gui-win32/dialogs.c:542win32/diplodlg.c:612
#: client/gui-win32/diplodlg.c:664 client/gui-win32/plrdlg.c:336
msgid "Embassy"
msgstr "Embaixada"

#: client/plrdlg_common.c:259 client/gui-win32/plrdlg.c:336
msgid "Dipl.State"
msgstr "Est.Diplo."

#: client/plrdlg_common.c:2603
msgid "?nation:Neutral"
msgstr "Neutro"

#: client/text.c:83 client/gui-sdl/mapview.c:7435
msgid "?nation:Peaceful"
msgstr "Pacífico"

#: client/text.c:85 client/gui-sdl/mapview.c:745666
msgid "?city:Hostile"
msgstr "Hostil"

#: client/text.c:90 client/gui-sdl/mapview.c:7778
msgid "?city:Friendly"
msgstr "Amigável"

#: client/text.c:90 client/gui-sdl/mapview.c:7782win32/inteldlg.c:104
#:. TRANS: Impossible to reach goto target tile
#: client/text.c:690 client/gui-sdl/mapview.c:558
msgid "?goto:Unreachable"
msgstr ""

#: client/text.c:692 client/gui-sdl/mapview.c:560
#, c-format
msgid "Turns to target: %d"
msgstr "Turnos para alcançar: %d"

#: client/text.c:694 client/gui-sdl/mapview.c:562
#, c-format
msgid "Turns to target: %d to %d"
msgstr "Turnos para alcançar: %d para %d"

#: client/text.c:700 client/gui-sdl/mapview.c:5685 client/gui-sdl/mapview.c:573
msgid "No units selected."
msgstr "Nenhuma unidade selecionada."

#: client/text.c:779 client/gui-sdl/mapview.c:646
#, fuzzy, c-format
msgid "Others: %d civil; %d military"
msgstr "Jogo: Desordem pública em %s."

#: client/text.c:781 client/gui-sdl/mapview.c:648
#, c-format
msgid "Others: %d civilian"
msgstr "Outros: %d civil"

#: client/text.c:783 client/gui-sdl/mapview.c:650
#, c-format
msgid "Others: %d military"
msgstr "Outros: %d militar"

#: client/text.c:8149
msgid "None of these units may be upgraded."
msgstr "Nenhuma destas unidades podem ser atualizadas."

#: client/text.c:84562
msgid "no research target."
msgstr "sem nada a pesquisar"

#. TRANS: <tech>: <amount>/<total bulbs>
#: client/text.c:87556
#, c-format
msgid "Pollution rate: %d%%"
msgstr "Taxa de poluição: %d%%"

#: client/text.c:8984
#, fuzzy
msgid "Shows the progress of nuclear winter:"
msgstr "Jogo: Ocorreu um inverno nuclear!"

#: client/text.c:915726937378155
msgid "?timeout:off"
msgstr "desligado"

#: client/text.c:1029
#, c-format
msgid "?seconds:%02ds"
msgstr "%02ds"

#: client/text.c:10313
#, c-format
msgid "?hrs/mns:%02dh %02dm"
msgstr "%02dh %02dm"

#: client/text.c:1035
#, c-format
msgid "?dys/hrs:%02dd %02dh"
msgstr "%02dd %02dh"

#: client/text.c:1038
msgid "?duration:overflow"
msgstr "excedida"

#: client/text.c:105922
#, c-format
msgid "Observer: %s"
msgstr "Observador: %s"

#: client/text.c:1130
msgid "Buildings: "
msgstr "Edifícios: "

#: client/text.c:1136 client/text.c:1173
msgid ", "
msgstr ", "

#: client/text.c:1146 client/text.c:1184
msgid "None. "
msgstr "Nenhum. "

#: client/text.c:1148 client/text.c:1186
msgid "."
msgstr "."

#: client/text.c:1166
msgid "Wonders: "
msgstr "Maravilhas: "

#: client/tilespec.c:86644538134 client/gui-win32/dialogs.c:1365
msgid "Ooops..."
msgstr "Ooops..."

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:85 client/gui-win32/dialogs.c:13662
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1397 client/gui-win32/dialogs.c:13704
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:701 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1379
#: client/gui-win32/dialogs.c:1372100
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1444 client/gui-win32/dialogs.c:13782
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:558
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1251 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1457
#: client/gui-win32/dialogs.c:1382 client/gui-win32/dialogs.c:1566
#:3
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:650 client/gui-win32/dialogs.c:128087
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:250 client/gui-win32/dialogs.c:129077
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:440
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:332 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:930
#: client/gui-win32/dialogs.c:1193 client/gui-win32/dialogs.c:1406
#, fuzzy
msgid "At Spy's Discretion"
msgstr "À Descrição do Espião"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:377 client/gui-win32/dialogs.c:1480
#:2
msgid "_Sabotage"
msgstr "_Sabotar"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:391
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:846 client/gui-win32/dialogs.c:1490130
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:874 client/gui-sdl/optiondlg.c:1590
#: client/gui-win32/dialogs.c:139540
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1168 client/gui-win32/dialogs.c:15492
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1179 client/gui-win32/dialogs.c:15518
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1188 client/gui-win32/dialogs.c:155550
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1137 client/gui-win32/dialogs.c:1558
#: data/Freeciv.in:2443
msgid "Incite a Revolt!"
msgstr "Incitar Revolta!"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:556
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1237 client/gui-win32/dialogs.c:15639 client/gui-win32/dialogs.c:16025 client/gui-win32/dialogs.c:16086
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:650 client/gui-win32/dialogs.c:1609
#: client/gui-win32/dialogs.c:1630710
#: client/gui-win32/dialogs.c:1631
msgid "_Investigate City"
msgstr "_Investigar Cidade"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:628 client/gui-win32/dialogs.c:1611
msgid "_Sabotage City"
msgstr "_Sabotar Cidade"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:629
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:654 client/gui-win32/dialogs.c:1612
#: client/gui-win32/dialogs.c:1634
msgid "Steal _Technology"
msgstr "Roubar _Tecnologia"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:630
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:6555
msgid "Incite a _Revolt"
msgstr "Incita _Revolta"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:631
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:656
#: client/gui-gtk-2.0/caravan_dialog.c:119 client/gui-win32/dialogs.c:1054
msgid "_Keep moving"
msgstr "Continuar _viagem"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:649
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:552 client/gui-win32/dialogs.c:16292 client/gui-win32/dialogs.c:1632
msgid "_Poison City"
msgstr "_Envenenar Cidade"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:653 client/gui-win32/dialogs.c:1633
msgid "Industrial _Sabotage"
msgstr "_Sabotagem Industrial"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:690
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:561 client/gui-win32/dialogs.c:16602 client/gui-win32/dialogs.c:16623 client/gui-win32/dialogs.c:16634 client/gui-win32/dialogs.c:1664
msgid "_Bribe Enemy Unit"
msgstr "Su_bornar Unidade Inimiga"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:695 client/gui-win32/dialogs.c:16653win32/dialogs.c:1038
#:win32/dialogs.c:1049
#:12win32/citydlg.c:673
msgid "Change in:"
msgstr "Cresce em:"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:5866win32/citydlg.c:1995
#:win32/citydlg.c:1997
#:
msgid "Happiness page"
msgstr "Página de felicidade"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1039sdl/citydlg.c:960
#:sdl/citydlg.c:3597
msgid " - DISORDER"
msgstr " - DESORDEM"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1326 client/gui-sdl/citydlg.c:3600
msgid " - celebrating"
msgstr " - em celebração"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1328 client/gui-sdl/citydlg.c:3603sdl/citydlg.c:3292
#:sdl/citydlg.c:1151
#: client/gui-win32/citydlg.c:909sdl/citydlg.c:1156
#: client/gui-win32/citydlg.c:9182 client/gui-sdl/citydlg.c:1398
#: client/gui-win32/citydlg.c:9627 client/gui-win32/citydlg.c:967
#:35sdl/diplodlg.c:685 client/gui-sdl/optiondlg.c:1807
#: client/gui-win32/diplodlg.c:611 client/gui-win32/diplodlg.c:663
#: client/gui-win32/menu.c:350 client/gui-xaw/cityrep.c:228
#: client/gui-xaw/cityrep.c:533 client/gui-xaw/menu.c:156
#: client/gui-xaw/menu.c:218 data/Freeciv.in:410 data/Freeciv.in:419
#: data/Freeciv.in:1561
msgid "Cities"
msgstr "Cidades"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:804sdl/helpdlg.c:297 client/gui-win32/menu.c:342
#:sdl/cma_fe.c:884
#:sdl/cma_fe.c:887
#: client/gui-win32/cma_fe.c:216
msgid "Factor"
msgstr "Fator"

#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:354 client/gui-sdl/cma_fe.c:934sdl/dialogs.c:2085
#: client/gui-win32/dialogs.c:976sdl/dialogs.c:2104
#: client/gui-win32/dialogs.c:97542
#: client/gui-win32/dialogs.c:1749win32/dialogs.c:1756
#:win32/connectdlg.c:983 client/gui-win32/plrdlg.c:335
#:7217sdl/dialogs.c:2203
#: client/gui-win32/dialogs.c:358sdl/dialogs.c:4235sdl/diplodlg.c:369
#: client/gui-win32/diplodlg.c:263sdl/finddlg.c:129
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1589 client/gui-win32/finddlg.c:116
#: client/gui-xaw/menu.c:1285
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1911win32/ratesdlg.c:331
#:win32/optiondlg.c:106
#:win32/gotodlg.c:153
#: client/gui-win32/gotodlg.c:16110124win32/gui_main.c:538
#:4sdl/citydlg.c:2036
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3711win32/happiness.c:247
msgid "Units: "
msgstr "Unidades: "

#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:301 client/gui-win32/happiness.c:251win32/happiness.c:255
#, fuzzy
msgid "no maximum, "
msgstr "sem máximo, "

#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:307 client/gui-win32/happiness.c:257win32/happiness.c:261win32/happiness.c:26600/helpdlg.c:91
#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:95 client/gui-sdl/helpdlg.c:344
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:735 client/gui-win32/helpdlg.c:79
#: client/gui-win32/helpdlg.c:82 client/gui-win32/helpdlg.c:86
#: data/Freeciv.in:636 data/Freeciv.in:778
msgid "Cost:"
msgstr "Custo:"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:88 client/gui-sdl/helpdlg.c:352
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:744 client/gui-win32/helpdlg.c:79
#: data/Freeciv.in:653
msgid "Upkeep:"
msgstr "Manutenção:"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:88 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:91
#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:99 client/gui-sdl/helpdlg.c:363
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:784 client/gui-win32/helpdlg.c:79
#: client/gui-win32/helpdlg.c:82 client/gui-win32/helpdlg.c:90
#: data/Freeciv.in:694
msgid "Requirement:"
msgstr "Requer:"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:91 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:99
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:395 client/gui-sdl/helpdlg.c:809
#: client/gui-win32/helpdlg.c:82 client/gui-win32/helpdlg.c:90
#: data/Freeciv.in:732
msgid "Obsolete by:"
msgstr "Obsoleto por:"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:95 client/gui-sdl/helpdlg.c:768
#: client/gui-win32/helpdlg.c:86 data/Freeciv.in:795
msgid "Attack:"
msgstr "Ataque:"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:96 client/gui-sdl/helpdlg.c:769
#: client/gui-win32/helpdlg.c:87 data/Freeciv.in:813
msgid "Defense:"
msgstr "Defesa:"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:96 client/gui-sdl/helpdlg.c:770
#: client/gui-win32/helpdlg.c:87 data/Freeciv.in:831
msgid "Move:"
msgstr "Movimento:"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:97 client/gui-sdl/helpdlg.c:772
#: client/gui-win32/helpdlg.c:88
msgid "FirePower:"
msgstr "Poder de Fogo:"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:97 client/gui-sdl/helpdlg.c:773
#: client/gui-win32/helpdlg.c:88 data/Freeciv.in:876
msgid "Hitpoints:"
msgstr "Resistência:"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:98 client/gui-win32/helpdlg.c:89
#: data/Freeciv.in:912
#, fuzzy
msgid "Basic Upkeep:"
msgstr "Manutenção Básica:"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:98 client/gui-sdl/helpdlg.c:771
#: client/gui-win32/helpdlg.c:89 data/Freeciv.in:894
msgid "Vision:"
msgstr "Visão:"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:104 client/gui-win32/helpdlg.c:95
#, fuzzy
msgid "Move/Defense:"
msgstr "Movimento/Defesa:"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:104 client/gui-win32/helpdlg.c:95
#, fuzzy
msgid "Food/Res/Trade:"
msgstr "Comida/Prod/Comér:"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:105 client/gui-win32/helpdlg.c:96
#: data/Freeciv.in:972
msgid "Resources:"
msgstr "Recursos:"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:106 client/gui-win32/helpdlg.c:97
#, fuzzy
msgid "Road Rslt/Time:"
msgstr "Resul/Data Estrada:"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:106 client/gui-win32/helpdlg.c:97
#, fuzzy
msgid "Irrig. Rslt/Time:"
msgstr "Resul/Data Irrig:"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:107 client/gui-win32/helpdlg.c:98
#, fuzzy
msgid "Mine Rslt/Time:"
msgstr "Resul/Data Mina:"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:   N  P I M^ 2I tN SD .5 4$ qvz d  	R ) rb U( u C tL n   N 3X 7` aZ "z R8 _z .us z 6T Y d 	t ed 7}X yH ]vV ( x  uV deo u8 Z.  ,  ? f`W c E|z ;^ f. y	 %m% 7 H? 	 R1  y- n@[ j(@ jk Z{Y U.i ^ y^d i; ]%q Zsl i9 h#d no~ R[A xn ng` &5J %i C=V kI t5" [l J? _-  4c R5R sY M \PE Xv & z2` @ mSr O2t ng! Mvz 
= f Pu Fe mv h ". )w yT N\ !N - }v 6s k7 k#  ML / O2s Ott /7 jg R _ \n wL` # ( k1e   y" n X ahp w9 rOk b, m 9    =# # < (x _!m kF  i| |zp /n 4/n l)  /v F;Z X0^ M:= N6 B,L v   d+" Lw r}a 
j  a k ( r9 g' R<s  { U  4i} V@ q\X hw c2 yJ cx/ ! mp z_I T,V ~l M|: * < 3a! 	:X f'= a/t kiaxaw/helpdlg.c:125
#: client/gui-xaw/menu.c:251 data/helpdata.txt:37
msgid "About"
msgstr "Sobre"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:19978sdl/mapctrl.c:2557
#: client/gui-win32/mapctrl.c:35892sdl/optiondlg.c:1642
#: client/gui-win32/menu.c:340 client/gui-xaw/menu.c:148
#: client/gui-xaw/menu.c:244 manual/civmanual.c:220 data/helpdata.txt:1221
msgid "Terrain"
msgstr "Terreno"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:772 client/gui-win32/menu.c:341
#:sdl/optiondlg.c:1940
#: client/gui-win32/menu.c:345 client/gui-xaw/menu.c:152
msgid "Mines"
msgstr "Minas"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:784win32/menu.c:348
#: client/gui-xaw/menu.c:154
msgid "Specials"
msgstr "Especiais"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:788 client/gui-win32/menu.c:349
#:win32/menu.c:352
#:sdl/optiondlg.c:1861
#: client/gui-win32/menu.c:353win32/menu.c:389
#:4win32/menu.c:394
#:win32/citydlg.c:1082
#: client/gui-win32/repodlgs.c:287 client/gui-win32/wldlg.c:846
#: data/Freeciv.in:1466 data/Freeciv.in:2031 data/Freeciv.in:2101
#:win32/messagedlg.c:175
#: client/gui-xaw/menu.c:112
msgid "_Meet"
msgstr "E_ncontrar"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:455
msgid "_Cancel Treaty"
msgstr "_Cancelar Tratado"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:462win32/connectdlg.c:914
msgid "Server Name"
msgstr "Servidor"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:701 client/gui-sdl/mapview.c:800
#: client/gui-win32/connectdlg.c:914 data/Freeciv.in:96
msgid "Port"
msgstr "Porta"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:702win32/connectdlg.c:915 client/gui-win32/connectdlg.c:993
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:705863win32/citydlg.c:1088
#: client/gui-win32/connectdlg.c:998 client/gui-win32/wldlg.c:800
#:win32/citydlg.c:1095 client/gui-win32/repodlgs.c:464
#: client/gui-win32/wldlg.c:802 client/gui-win32/wldlg.c:808
#:sdl/repodlgs.c:2005
#:
msgid "Sell _Obsolete"
msgstr "Vender _Obsoletos"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:717win32/repodlgs.c:692win32/repodlgs.c:692
msgid "U"
msgstr "U"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:933 client/gui-win32/repodlgs.c:693
msgid "In-Prog"
msgstr "Em-Prog"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:934 client/gui-win32/repodlgs.c:693
msgid "_Upgrade"
msgstr "_Atualizar"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1154 client/gui-sdl/repodlgs.c:184
#: client/gui-win32/repodlgs.c:5669
msgid "Source _Tasks:"
msgstr "_Tarefas Origem:"

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:115441
#, fuzzy
msgid "Target _Worklist:"
msgstr "Lista de _Tarefas Objectivo:"

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:12595982 client/gui-sdl/optiondlg.c:21992 data/Freeciv.in:3379
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"

#: client/gui-sdl/chatline.c:5537
#, fuzzy
msgid "Unit c1 data/Freeciv.in:1162 data/Freeciv.in:1198
msgid "Activate unit"
msgstr "Ativar unidade"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:4525 data/Freeciv.in:1170
msgid "Sentry unit"
msgstr "Sentinela"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:480610 data/Freeciv.in:1182
msgid "Make new homecity"
msgstr "Faz Terra Natal"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:538 client/gui-sdl/citydlg.c:14102 client/gui-sdl/dialogs.c:2095
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2891 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:731
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:2548 client/gui-sdl/repodlgs.c:196231711 client/gui-sdl/mapview.c:94393
#, fuzzy
msgid "Sorry, y6
#, fuzzy
msgid "Sorry, y70
#, fuzzy
msgid "Buy it?"
msgstr "Comprar?"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1196 client/gui-sdl/cma_fe.c:325
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1328 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1212
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1419 client/gui-sdl/plrdlg.c:222
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:220 client/gui-sdl/repodlgs.c:1530
#: client/gui-win32/repodlgs.c:57886 data/Freeciv.in:1495 data/Freeciv.in:2224
#: data/Freeciv.in:2243 data/Freeciv.in:2423 data/Freeciv.in:2447
#: data/Freeciv.in:2466 data/Freeciv.in:2477
msgid "No"
msgstr "Não"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1207 client/gui-sdl/cma_fe.c:316
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1338 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1201
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1409 client/gui-sdl/plrdlg.c:222
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:231 client/gui-win32/repodlgs.c:57693 data/Freeciv.in:2208
#: data/Freeciv.in:2222 data/Freeciv.in:2241 data/Freeciv.in:2421
#: data/Freeciv.in:2445 data/Freeciv.in:2464 data/Freeciv.in:2475
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1385
#, fuzzy
msgid "Sell it?"
msgstr "Vender?"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1418 client/gui-win32/citydlg.c:791
msgid "Sell"
msgstr "Vender"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1728 client/gui-sdl/citydlg.c:3756
#, fuzzy
msgid "City options"
msgstr "Opções da Cidade"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1773
#, fuzzy, c-format
msgid "Supported units: %d"
msgstr "Unidades suportadas %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Present units: %d"
msgstr "Unidades presentes %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1880 client/gui-sdl/citydlg.c:3723
#: client/gui-win32/citydlg.c:782
msgid "City info"
msgstr "Informação cidade"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:190129
msgid "Pollution: none"
msgstr "Poluição: nenhuma"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:19421
#, c-format
msgid "Trade: +%d"
msgstr "Comércio: +%d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2531
msgid "Citizens"
msgstr "Cidadãos"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2545
#, fuzzy
msgid "City improvements"
msgstr "Construções Cidade"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2560
#, c-format
msgid "Food: %d per turn"
msgstr "Comida: %d por turno"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:259751
#, c-format
msgid "?production:Support: %d"
msgstr "Suporte: %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:272930
#, c-format
msgid "Gold: %d (%d) per turn"
msgstr "Moedas: %d (%d) por turno"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:28476
#, c-format
msgid "Science: %d per turn"
msgstr "Ciência: %d por turno"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:292646
msgid "City growth: never"
msgstr "Crescimento da cidade: nunca"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:29701 client/gui-sdl/citydlg.c:2975
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3295 client/gui-sdl/cityrep.c:532
#: client/gui-sdl/cityrep.c:105661 client/gui-sdl/repodlgs.c:550
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:90943 client/gui-sdl/citydlg.c:3125
msgid "Stock"
msgstr "Estoque"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3024299
msgid "finished"
msgstr "finalizado"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:359309
#, fuzzy
msgid " - under Citizen Governor control."
msgstr "%s está agora sob o controlo IA."

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3675 client/gui-sdl/cma_fe.c:467
#: client/gui-sdl/cma_fe.c:873 client/gui-sdl/dialogs.c:280
#: client/gui-sdl/dialogs.c:645 client/gui-sdl/dialogs.c:879
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1207 client/gui-sdl/dialogs.c:1761
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:268 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:864
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1158 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1226
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1433 client/gui-sdl/finddlg.c:146
#: client/gui-sdl/gotodlg.c:251 client/gui-sdl/helpdlg.c:229
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:619 client/gui-sdl/helpdlg.c:1910
#: client/gui-sdl/inteldlg.c:236 client/gui-sdl/plrdlg.c:344
#: client/gui-sdl/plrdlg.c:624 client/gui-sdl/repodlgs.c:379
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2843 client/gui-sdl/repodlgs.c:3032
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3296 client/gui-sdl/spaceshipdlg.c:162
msgid "Close Dialog (Esc)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3688
#, fuzzy
msgid "Present units"
msgstr "Unidades presentes %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3699 client/gui-win32/citydlg.c:811
msgid "Supported units"
msgstr "Unidades suportadas"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3770
#, fuzzy
msgid "Change p784 client/gui-sdl/dialogs.c:1270
msgid "Hurry production"
msgstr "Apressar a produção"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3815
#, fuzzy
msgid "Previous city"
msgstr "Cidade _anterior"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:383051
msgid "Close Dialog"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cityrep.c:215
msgid "Information Report"
msgstr "Relatório de Informações"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:2267
#, fuzzy
msgid "Garrison484 client/gui-sdl/cityrep.c:1035
msgid "worklist"
msgstr "lista de tarefas"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:518
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"finished"
msgstr 39
msgid "Save settings as..."
msgstr "Salvar preferências como..."

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:9787
msgid "Delete settings"
msgstr "Apagar Opções"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:99654608 client/gui-win32/connectdlg.c:1096
#: client/gui-win32/menu.c:379463 client/gui-sdl/menu.c:423
#: client/gui-win32/repodlgs.c:716 data/Freeciv.in:1951
msgid "Upgrade"
msgstr "Atualizar (Unidade(s))"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:66061 client/gui-sdl/dialogs.c:673
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1396 client/gui-sdl/dialogs.c:1415
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1512 client/gui-sdl/dialogs.c:1540
msgid "Veteran"
msgstr "Veterano"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:6713 client/gui-sdl/dialogs.c:1425
#: client/gui-sdl/dialogs.c:15507 client/gui-sdl/dialogs.c:1216
#, fuzzy
msgid "Terrain Info"
msgstr "info_spew"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:11904
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom to : %s"
msgstr "%s (devido a %s) "

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1258 client/gui-win32/citydlg.c:1063
#: data/Freeciv.in:2073
msgid "Change Production"
msgstr "Mudar Produção"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:12823
#, fuzzy
msgid "Goto here"
msgstr "Clique aqui"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1314
msgid "Patrol here"
msgstr "Patrulhar aqui"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:13278
msgid "Paradrop here"
msgstr "Pular de para-quedas aqui"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1395 client/gui-sdl/dialogs.c:15113 client/gui-sdl/dialogs.c:15384 client/gui-win32/dialogs.c:761
#: data/Freeciv.in:561
msgid "Ready all"
msgstr "Ativar todas"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:148399
msgid "Choose Your New Government"
msgstr "Escolha Seu Novo Governo"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2073
msgid "REVOLUTION!"
msgstr "REVOLUÇÃO!"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2231 client/gui-sdl/dialogs.c:2619
#: client/gui-win32/dialogs.c:567 data/Freeciv.in:3159
msgid "Female"
msgstr "Feminino"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2233 client/gui-sdl/dialogs.c:2617
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2828 client/gui-win32/dialogs.c:565
msgid "Male"
msgstr "Masculino"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2477 client/gui-sdl/dialogs.c:2900
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:2538 client/gui-win32/dialogs.c:593
#: client/gui-win32/inputdlg.c:145 client/gui-win32/repodlgs.c:980
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2683 client/gui-win32/dialogs.c:505sdl/diplodlg.c:607 client/gui-sdl/helpdlg.c:1956sdl/diplodlg.c:825 client/gui-win32/diplodlg.c:598
#: data/Freeciv.in:269
msgid "Diplomacy meeting"
msgstr "Encontro diplomático56sdl/diplomat_dialog.c:5905 data/Freeciv.in:2280
msgid "Investigate City"
msgstr "Investigar Cidade"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:62045650
msgid "Full Screen"
msgstr "Tela Cheia"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:15145
msgid "This option saves the width of the selected screen resolution"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:1589
msgid "This option saves the height of the selected screen resolution"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:1634579925
msgid "Initializing Client"
msgstr "Inicializando o Cliente"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:8560272
msgid "Error in change_ptsize: Change ptsize failed"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:60806175212601
msgid "Help : Units"
msgstr "Ajuda : Unidades"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:736 client/gui-sdl/helpdlg.c:74941 client/gui-sdl/helpdlg.c:76454
msgid "food"
msgid_plural "foods"
msgstr[0] "Comida"
msgstr[1] "Comida"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:7591000
#, fuzzy
msgid "( with "
msgstr "( que "

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1003
msgid " )"
msgstr " )"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:189118 client/gui-win32/inteldlg.c:85
#:sdl/inteldlg.c:25765 client/gui-win32/inteldlg.c:94
#:sdl/inteldlg.c:2845Unknown"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:3564
#: client/gui-sdl/pages.c:2298veteran"
msgstr "veterano"

#: client/gui-sdl/mapview.c:748
msgid ""
"\n"
"Our Territory"
msgstr ""
"\n"
"Nosso Território"

#: client/gui-sdl/mapview.c:754
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"%s territory (%d turn ceasefire)"
msgid_plural ""
"\n"
"%s territory (%d turn ceasefire)"
msgstr[0] "%s território (%d turno cessar-fogo)"
msgstr[1] "%s território (%d turno cessar-fogo)"

#: client/gui-sdl/mapview.c:758
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Territory of the %s %s"
msgstr ""
"\n"
"Território do %s %s"

#: client/gui-sdl/mapview.c:764
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Unclaimed territory"
msgstr "Territórios Palestinos Ocupados"

#: client/gui-sdl/mapview.c:780
#, c-format
msgid ""
"\n"
"City of %s"
msgstr ""
"\n"
"Cidade de %s"

#: client/gui-sdl/mapview.c:794 data/default/buildings.ruleset:113
#: data/civ2/buildings.ruleset:96 data/civ1/buildings.ruleset:69
msgid "Barracks"
msgstr "Quartel"

#: client/gui-sdl/mapview.c:806 data/default/buildings.ruleset:45
#: data/civ2/buildings.ruleset:28
msgid "Airport"
msgstr "Aeroporto"

#: client/gui-sdl/mapview.c:812 data/default/buildings.ruleset:209
#: data/civ2/buildings.ruleset:189 data/civ1/buildings.ruleset:158
msgid "City Walls"
msgstr "Muralhas"

#. TRANS: (<nation>,<diplomatic_state>)"
#: client/gui-sdl/mapview.c:819
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(%s,%s)"
msgstr ""
"\n"
"(%s,%s)"

#: client/gui-sdl/mapview.c:830
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Food/Prod/Trade: %s"
msgstr ""
"\n"
"Comida/Prod/Comércio: %s"

#: client/gui-sdl/mapview.c:1074
#, fuzzy
msgid "End of Turn"
msgstr ""
"Fim de Turno\n"
"(Tecle Enter)"

#: client/gui-sdl/mapview.c:1074
#, fuzzy
msgid "Press"
msgstr "Pré-definições"

#. TRANS: keyboard
#: client/gui-sdl/menu.c:359
msgid "No orders"
msgstr "Sem ordens"

#: client/gui-sdl/menu.c:359
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Especiarias"

#: client/gui-sdl/menu.c:373 client/gui-xaw/menu.c:212
msgid "Wait"
msgstr "Esperar"

#: client/gui-sdl/menu.c:398
#, fuzzy
msgid "Diplomat|Spy Actions"
msgstr "Acções Diplomáticas\\/Espião"

#: client/gui-sdl/menu.c:410
msgid "Disband"
msgstr "Dissolver"

#: client/gui-sdl/menu.c:449
msgid "Goto City"
msgstr "Ir para Cidade"

#: client/gui-sdl/menu.c:461 client/gui-win32/gotodlg.c:167
#: data/Freeciv.in:1130
msgid "Airlift"
msgstr "Aerotransportar"

#: client/gui-sdl/menu.c:473 client/gui-win32/messagewin.c:149
#: data/Freeciv.in:3314
msgid "Goto location"
msgstr "Ir para localização"

#: client/gui-sdl/menu.c:485 client/gui-win32/menu.c:384
#: client/gui-xaw/menu.c:200
msgid "Patrol"
msgstr "Patrulha"

#: client/gui-sdl/menu.c:497
#, fuzzy
msgid "Connect irrigation"
msgstr "Conectar/Irrigação"

#: client/gui-sdl/menu.c:510
#, fuzzy
msgid "Connect road"
msgstr "Conectar/Estrada"

#: client/gui-sdl/menu.c:523
#, fuzzy
msgid "Connect railroad"
msgstr "Conectar/Estrada"

#: client/gui-sdl/menu.c:536
msgid "Auto-Explore"
msgstr "Explorar Automaticamente"

#: client/gui-sdl/menu.c:549 client/gui-sdl/menu.c:1189
msgid "Auto-Attack"
msgstr "Atacar Automaticamente"

#: client/gui-sdl/menu.c:551 client/gui-sdl/menu.c:1183
msgid "Auto-Settler"
msgstr "Colono _Automático"

#: client/gui-sdl/menu.c:570
msgid "Wake Up Others"
msgstr "Acordar outros"
sdl/menu.c:595
msgid "Find Homecity"
msgstr "Procurar Cidade Ori_gem"
sdl/menu.c:656 client/gui-win32/menu.c:1257
#: client/gui-xaw/menu.c:179
msgid "Clean Pollution"
msgstr "Limpar Poluição"
sdl/menu.c:680 client/gui-win32/menu.c:1248
#: client/gui-xaw/menu.c:183
msgid "Fortify"
msgstr "Entrincheirar"
sdl/menu.c:704
msgid "Transform Tile"
msgstr "Transformar Terreno"

#: client/gui-sdl/menu.c:717 client/gui-sdl/menu.c:1089
#: client/gui-win32/menu.c:1115 client/gui-xaw/menu.c:173
msgid "Build Mine"
msgstr "Contruir Mina"

#: client/gui-sdl/menu.c:731 client/gui-sdl/menu.c:1055
#: client/gui-win32/menu.c:1114 client/gui-xaw/menu.c:170
msgid "Build Irrigation"
msgstr "Contruir Irrigação"

#: client/gui-sdl/menu.c:745
#, fuzzy
msgid "Form Traderoute"
msgstr "_Estabelecer rota comercial"
sdl/menu.c:764 client/gui-sdl/menu.c:1003
#: client/gui-win32/menu.c:1209 client/gui-win32/menu.c:1214
#: client/gui-xaw/menu.c:168
msgid "Build Road"
msgstr "Contruir Estrada"

#: client/gui-sdl/menu.c:784 client/gui-win32/menu.c:1188
#:sdl/menu.c:1021
#, fuzzy, c-format
msgid "Form Traderoute with %s ( %d R&G + %d trade ) (R)"
msgstr "Estas rotas comerciais foram estabelecidas com %s:\n"

#: client/gui-sdl/menu.c:1027
#, fuzzy, c-format
msgid "Trade with %s ( %d R&G bonus ) (R)sdl/menu.c:1042
#, fuzzy
msgid "Cut Down to"
msgstr "Tempo para cortar um cliente"

#: client/gui-sdl/menu.c:1048 client/gui-sdl/menu.c:1072
msgid "Irrigate to"
msgstr "Irrigar"

#: client/gui-sdl/menu.c:1082
msgid "Plant Forest"
msgstr "Plantar Floresta"

#: client/gui-sdl/menu.c:1103
msgid "Transform to"
msgstr "Transformar"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:214 client/gui-win32/wldlg.c:325
#: client/gui-xaw/wldlg.c:676
msgid "empty worklist"
msgstr "listas de tarefas vazia"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:337
msgid "Add new worklist"
msgstr "Adicionar Lista de Tarefas"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:447 client/gui-sdl/optiondlg.c:632
#, c-format
msgid ""
"Current Setup\n"
"Fullscreen %dx%d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:450 client/gui-sdl/optiondlg.c:635
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Current Setup\n"
"%dx%d"
msgstr "_Configurar o Ecrã de Início de Sessão"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:611
#, fuzzy
msgid "No modes available!"
msgstr "(sem descrição disponível)"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:617
#, fuzzy
msgid "All resolutions available."
msgstr "(sem descrição disponível)"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:653
msgid "Fullscreen Mode"
msgstr "Modo Tela Cheia"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:994
msgid "Smooth unit move steps"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1048
#, fuzzy
msgid "Show focus animation"
msgstr "Mostrar animação de combate"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1075
#, fuzzy
msgid "Show cursors animation"
msgstr "Mostrar animação de combate"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1102
#, fuzzy
msgid "Use color cursors"
msgstr "Cor de Fundo:"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1564sdl/optiondlg.c:1616 client/gui-xaw/menu.c:141
#, fuzzy
msgid "National Borders"
msgstr "Bordas e espaçamento"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1668 client/gui-xaw/menu.c:140
msgid "Map Grid"
msgstr "Mostrar Grade"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1696
#, fuzzy
msgid "Draw city map grid"
msgstr "Centrar mapa ao Gerir cidade"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1726
msgid "Draw city worker map grid"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1753
msgid "Special Resources"
msgstr "Recursos Especiais"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1887 client/gui-xaw/menu.c:150
msgid "Roads and Rails"
msgstr "Estradas e Ferrovias"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1966 client/gui-xaw/menu.c:153
msgid "Fortress and Airbase"
msgstr "Fortaleza e Base Aérea"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1994
#, fuzzy
msgid "Civ3 city text style"
msgstr "Tem de seleccionar o estilo de cidade."

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2178 client/gui-sdl/pages.c:243
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1098 client/gui-xaw/menu.c:121
#: data/Freeciv.in:115 data/Freeciv.in:3180
msgid "Quit"
msgstr "Sair"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2189 client/gui-xaw/menu.c:120
#:sdl/optiondlg.c:2253
msgid "Video options"
msgstr "Opções de vídeo"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2263
msgid "Sound options"
msgstr "Opções de som"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2275
msgid "Game options"
msgstr "Opções do jogo"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2285
msgid "Map options"
msgstr "Opções do mapar"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2296 client/gui-xaw/menu.c:129
#: data/Freeciv.in:1971
msgid "Worklists"
msgstr "Listas de tarefas"

#: client/gui-sdl/pages.c:158 client/gui-win32/connectdlg.c:963
msgid "Start New Game"
msgstr "Iniciar Novo Jogo"

#: client/gui-sdl/pages.c:173 client/gui-win32/connectdlg.c:775
msgid "Load Game"
msgstr "Ler Jogo"

#: client/gui-sdl/pages.c:187
#, fuzzy
msgid "Join Game"
msgstr "Nome"

#: client/gui-sdl/pages.c:201
#, fuzzy
msgid "Join Pubserver"
msgstr " (observador)"

#: client/gui-sdl/pages.c:215
#, fuzzy
msgid "Join LAN Server"
msgstr "Servidores da LAN"

#: client/gui-sdl/pages.c:296
msgid "SDLClient welcomes you..."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/pages.c:297
#, fuzzy
msgid ""
"Freeciv is free software and you are welcome to distribute copies of it "
"under certain conditions;"
msgstr ""
"O Freeciv é um software gratuito e você pode distribuir cópias dele\n"
"sob certas condições; Veja o item \"Licença\" no menu de Ajuda.\n"
"Agora.. acabe com eles!"

#: client/gui-sdl/pages.c:300
msgid "See the \"Copying\" item on the Help menu."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/pages.c:302
msgid "Now.. Go give'em hell!"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/plrdlg.c:607
msgid "Nations"
msgstr "Nações"

#: client/gui-sdl/plrdlg.c:653
msgid "disconnected"
msgstr "desconectar"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:338
msgid "active"
msgstr "Ativa"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:343
#, fuzzy
msgid ""
"under\n"
"construction"
msgstr "Issued Under: \"%S\""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:347
#, fuzzy
msgid ""
"soonest\n"
"completion"
msgstr "Contrução"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:351
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:362
msgid "Units Report"
msgstr "Relatório das Unidades"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1489
#, c-format
msgid ""
"We have %d of %s\n"
"(total value is : %d)\n"
"We can sell %d of them for %d gold."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1496
#, fuzzy, c-format
msgid "We can't sell any %s in this turn."
msgstr "Jogo: Não é possível comprar em uma cidade criada neste turno."

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1501
msgid "Sell It?"
msgstr "Vender?"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1732
msgid "Economy Report"
msgstr "Relatório Econômico"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1747
msgid "Treasury: "
msgstr "Tesouro: "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1769
msgid "Tax Rate: "
msgstr "Imposto: "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1790
#, fuzzy
msgid "Total Income: "
msgstr "Receita:%d    Custo Total: %d"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1810
msgid "Total Cost: "
msgstr "Custo Total:"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1829
#, fuzzy
msgid "Net Income: "
msgstr "Taxa de Entrada"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1853
#, fuzzy, c-format
msgid "%s max rate : %d%%"
msgstr "taxa máxima de %s: %d%%"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1952 client/gui-win32/connectdlg.c:1081
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1089 data/Freeciv.in:155
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2039sdl/repodlgs.c:2827
#, fuzzy
msgid "What should we focus on now?"
msgstr "Que nome devemos dar à nossa nova cidade?"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3016
#, fuzzy
msgid "Select target :"
msgstr "Selecionar destino :"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3083
msgid "step"
msgid_plural "steps"
msgstr[0] "(%d passo)"
msgstr[1] "passos]"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3362 client/gui-win32/repodlgs.c:756
#:sdl/repodlgs.c:3370 client/gui-win32/repodlgs.c:764
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1159
msgid "Final Report:"
msgstr "Relatório Final:"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3371 client/gui-win32/repodlgs.c:765
#:sdl/spaceshipdlg.c:142
#, c-format
msgid "%s's SpaceShip"
msgstr "%s's Nave Espacial"

#: client/gui-sdl/spaceshipdlg.c:172 client/gui-win32/spaceshipdlg.c:240
#: data/Freeciv.in:1709
msgid "Launch"
msgstr "Lançar"

#: client/gui-sdl/sprite.c:60
#, c-format
msgid "load_gfxfile: Unable to load graphic file %s!"
msgstr "load_gfxfile: Impossível abrir arquivo gráfico %s!"

#: client/gui-sdl/themespec.c:251
#, c-format
msgid ""
"%s file appears incompatible:\n"
"file: \"%s\"\n"
"file options: %s\n"
"supported options: %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/themespec.c:259
#, c-format
msgid ""
"%s file claims required option(s) which we don't support:\n"
"file: \"%s\"\n"
"file options: %s\n"
"supported options: %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/themespec.c:337
#, fuzzy
msgid "No usable default theme found, aborting!"
msgstr ""
"Nenhum conjunto de imagens por omissão utilizável encontrado, a abortar!"

#: client/gui-sdl/themespec.c:341
#, c-format
msgid "Trying \"%s\" theme."
msgstr "Tentando tema \"%s\"."

#: client/gui-sdl/themespec.c:490 client/gui-sdl/themespec.c:524
#: client/gui-sdl/themespec.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open \"%s\"."
msgstr "Incapaz de abrir \"%s\"."

#: client/gui-sdl/themespec.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't load gfx file for the spec file %s"
msgstr "Incapaz de ler ficheiro gfx para o ficheiro de especificações %s"

#: client/gui-sdl/themespec.c:671
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't find a supported gfx file extension for %s"
msgstr "Incapaz de encontrar uma extensão de ficheiro gfx para %s"

#: client/gui-sdl/themespec.c:818
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't load gfx file %s for sprite %s"
msgstr "Incapaz de ler ficheiro gfx para o ficheiro de especificações %s"

#: client/gui-sdl/themespec.c:969
#, c-format
msgid "Don't have graphics tags %s or %s for %s %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/wldlg.c:892 client/gui-sdl/wldlg.c:1067
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%d gold per turn"
msgstr ""
"%s\n"
"%d moedas por turno"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:899 client/gui-sdl/wldlg.c:1073
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"blocked!"
msgstr ""
"%s\n"
"bloqueado!"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:901 client/gui-sdl/wldlg.c:1075
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%d %s"
msgstr ""
"%s\n"
"%d %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:905 client/gui-sdl/wldlg.c:1079
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"finished!"
msgstr ""
"%s\n"
"finalizado!"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:945 client/gui-sdl/wldlg.c:1050
#, c-format
msgid "( %d entries )"
msgstr "( %d entradas )"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1037
#, c-format
msgid ""
"Worklist of\n"
"%s"
msgstr ""
"Lista de tarefas de\n"
"%s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1353
#, c-format
msgid ""
"(%s)\n"
"%d/%d %s\n"
"%s"
msgstr ""
"(%s)\n"
"%d/%d %s\n"
"%s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1360
#, c-format
msgid ""
"%d/%d %s\n"
"%s"
msgstr ""
"%d/%d %s\n"
"%s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1367
#, c-format
msgid ""
"(%s)\n"
"%d/%d %s\n"
"%d %s"
msgstr ""
"(%s)\n"
"%d/%d %s\n"
"%d %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1374
#, c-format
msgid ""
"%d/%d %s\n"
"%d %s"
msgstr ""
"%d/%d %s\n"
"%d %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1383
#, c-format
msgid "%d gold per turn"
msgstr "%d moedas por turno"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1390
#, c-format
msgid ""
"(%s)\n"
"%d %s"
msgstr ""
"(%s)\n"
"%d %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1395
#, c-format
msgid "%d %s"
msgstr "%d %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1401
msgid "shields into gold"
msgstr "escudos em moedas"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1480
#, c-format
msgid ""
"(%d/%d/%d)\n"
"%d/%d %s\n"
"never"
msgstr ""
"(%d/%d/%d)\n"
"%d/%d %s\n"
"nunca"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1487
#, c-format
msgid ""
"(%d/%d/%d)\n"
"%d/%d %s\n"
"%d %s"
msgstr ""
"(%d/%d/%d)\n"
"%d/%d %s\n"
"%d %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1496
#, c-format
msgid ""
"(%d/%d/%d)\n"
"%d %s"
msgstr ""
"(%d/%d/%d)\n"
"%d %s"

#: client/gui-win32/citydlg.c:285
#, c-format
msgid "Upkeep (Total: %d)"
msgstr "Manutenção (Total: %d)"

#: client/gui-win32/citydlg.c:729
msgid "City Overview"
msgstr "Supervisão Cidade"
win32/citydlg.c:731 data/Freeciv.in:2231
msgid "Trade Routes"
msgstr "Rotas Comerciais"

#: client/gui-win32/citydlg.c:732
msgid "Misc. Settings"
msgstr "Opções Diversas"

#: client/gui-win32/citydlg.c:796 client/gui-win32/cityrep.c:878
#: data/Freeciv.in:1629
msgid "Buy"
msgstr "Comprar"

#: client/gui-win32/citydlg.c:798 client/gui-win32/citydlg.c:1078
#: client/gui-win32/cityrep.c:745 client/gui-win32/cityrep.c:879
#: data/Freeciv.in:1387 data/Freeciv.in:1637 data/Freeciv.in:1793
#: data/Freeciv.in:2089
msgid "Change"
msgstr "Mudar"
win32/citydlg.c:823 client/gui-win32/cityrep.c:132
#: client/gui-win32/cityrep.c:875 client/gui-win32/dialogs.c:190
#: client/gui-win32/dialogs.c:258 client/gui-win32/dialogs.c:762
#: client/gui-win32/dialogs.c:1293 client/gui-win32/dialogs.c:1493
#: client/gui-win32/helpdlg.c:453 client/gui-win32/inteldlg.c:159
#: client/gui-win32/messagewin.c:148 client/gui-win32/optiondlg.c:162
#: client/gui-win32/plrdlg.c:351 client/gui-win32/repodlgs.c:301
#: client/gui-win32/repodlgs.c:450 client/gui-win32/repodlgs.c:714
#: client/gui-win32/spaceshipdlg.c:239 client/gui-win32/wldlg.c:428
#: data/Freeciv.in:162 data/Freeciv.in:212 data/Freeciv.in:237
#: data/Freeciv.in:541 data/Freeciv.in:560 data/Freeciv.in:605
#: data/Freeciv.in:1449 data/Freeciv.in:1467 data/Freeciv.in:1606
#: data/Freeciv.in:1702 data/Freeciv.in:1733 data/Freeciv.in:1869
#: data/Freeciv.in:1944 data/Freeciv.in:1989 data/Freeciv.in:2360
#: data/Freeciv.in:2402 data/Freeciv.in:3053 data/Freeciv.in:3223
#: data/Freeciv.in:3307
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: client/gui-win32/citydlg.c:825 client/gui-win32/wldlg.c:430
#: data/Freeciv.in:2001
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"

#: client/gui-win32/citydlg.c:829 data/Freeciv.in:3062
msgid "Activate Units"
msgstr "Ativar Unidades"

#: client/gui-win32/citydlg.c:832
msgid "Unit List"
msgstr "Listar Unidades"

#: client/gui-win32/citydlg.c:850
msgid "Improvement"
msgstr "Melhoramento"

#: client/gui-win32/citydlg.c:85377
#: client/gui-win32/dialogs.c:1374 client/gui-win32/dialogs.c:1559
msgid "_Yes"
msgstr "_Sim"
78
#: client/gui-win32/dialogs.c:1375 client/gui-win32/dialogs.c:1560
msgid "_No"
msgstr "_Não"

#: client/gui-win32/citydlg.c:922 client/gui-win32/citydlg.c:1461
#: client/gui-win32/dialogs.c:1382 client/gui-win32/dialogs.c:1552
#: client/gui-win32/dialogs.c:1567 data/Freeciv.in:2252 data/Freeciv.in:2456
#: data/Freeciv.in:2486
msgid "Darn"
msgstr "Irra"

#:win32/citydlg.c:1483 client/gui-win32/citydlg.c:1514
#: data/Freeciv.in:1160 data/Freeciv.in:1196
msgid "Unit Commands"
msgstr "Comandos de Unidade"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1491 client/gui-win32/citydlg.c:1530
#: client/gui-win32/dialogs.c:1614 client/gui-win32/dialogs.c:1636
#: client/gui-win32/dialogs.c:1666
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1528
msgid "_Upgrade unit"
msgstr "Atuali_zar unidade"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1993
msgid "Elvises"
msgstr "Artistas"

#:win32/cityrep.c:127 data/Freeciv.in:1725
msgid "Set columns shown"
msgstr "Definir colunas visíveis"

#: client/gui-win32/cityrep.c:245
msgid "No Buildings Available"
msgstr "Nenhum Edifício Disponível"

#: client/gui-win32/cityrep.c:255
msgid "No Units Available"
msgstr "Nenhuma Unidade Disponível"

#: client/gui-win32/cityrep.c:268
msgid "No Wonders Available"
msgstr "Nenhuma Maravilha Disponível"

#: client/gui-win32/cityrep.c:462
msgid "Available To Build"
msgstr "Disponível Para Construção"

#: client/gui-win32/cityrep.c:683
msgid "Select a unit or improvement to change production from."
msgstr "Selecione a unidade ou melhoramento a ser alterado de."

#: client/gui-win32/cityrep.c:692
msgid "Select a unit or improvement to change production to."
msgstr "Selecione a unidade ou melhoramento a ser alterado para."

#: client/gui-win32/cityrep.c:698
msgid "That's the same thing!"
msgstr "Isso é a mesma coisa!"

#: client/gui-win32/cityrep.c:733 data/Freeciv.in:1739
msgid "Change Production Everywhere"
msgstr "Muda a Produção em Todos os Lugares"

#: client/gui-win32/cityrep.c:741 data/Freeciv.in:1745
msgid "From:"
msgstr "De:"

#: client/gui-win32/cityrep.c:749 data/Freeciv.in:1755
msgid "To:"
msgstr "Para:"

#: client/gui-win32/cityrep.c:876 client/gui-win32/finddlg.c:127
#: data/Freeciv.in:1085 data/Freeciv.in:1613
msgid "Center"
msgstr "Centrar"

#: client/gui-win32/cityrep.c:877 data/Freeciv.in:1621
msgid "Popup"
msgstr "Janela"

#: client/gui-win32/cityrep.c:880
msgid "Change All"
msgstr "Alterar Todas"

#: client/gui-win32/cityrep.c:881 client/gui-win32/repodlgs.c:718
#: data/Freeciv.in:1653 data/Freeciv.in:1800 data/Freeciv.in:1959
msgid "Refresh"
msgstr "Recarregar"

#: client/gui-win32/cityrep.c:882
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"

#: client/gui-win32/cityrep.c:883
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"

#: client/gui-win32/cityrep.c:885 client/gui-win32/cityrep.c:1151
msgid "City Advisor"
msgstr "Conselheiro Doméstico"
win32/cma_fe.c:308
msgid "For information on:"
msgstr "Para informação sobre:"

#: client/gui-win32/cma_fe.c:309
msgid "CMA and presets"
msgstr "AGC e pré-definições"

#: client/gui-win32/cma_fe.c:310
msgid "including sample presets,"
msgstr "incluindo exemplos de pré-definições,"

#: client/gui-win32/cma_fe.c:311
msgid "see README.cma."
msgstr "consulte README.cma."

#: client/gui-win32/cma_fe.c:467
msgid "New"
msgstr "Novo"

#: client/gui-win32/cma_fe.c:470 client/gui-win32/wldlg.c:432
#: data/Freeciv.in:2016 data/Freeciv.in:2158
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:147
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:169
msgid "Couldn't load the savegame"
msgstr "Não pude abrir o jogo salvo"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:284 client/gui-xaw/connectdlg.c:311
msgid "Verify Password"
msgstr "Checar a Senha"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:912 data/Freeciv.in:73
msgid "Freeciv Server Selection"
msgstr "Seleção do Servidor Freeciv"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:913
msgid "Local Area Network"
msgstr "Rede Local"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:947
msgid "Welcome to Freeciv"
msgstr "Bem-vindo ao Freeciv"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:965
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Abrir Jogo Salvo"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:967
msgid "Connect To Network Game"
msgstr "Conectar ao Jogo em Rede"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:977
msgid "Choose a nation to play"
msgstr "Escolha uma nação"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1012
msgid "Number of players (Including AI):"
msgstr "Número de jogadores (Incluindo o CPU):"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1020
msgid "AI skill level:"
msgstr "Nível de experiência IA:"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1034 client/gui-win32/repodlgs.c:925
msgid "Game Options"
msgstr "Opções do Jogo"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1038
msgid "Start Game"
msgstr "Iniciar Jogo"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1057
msgid "Login:"
msgstr "Conectar:"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1059
msgid "Host:"
msgstr "Servidor:"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1060
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"

#: client/gui-win32/dialogs.c:191 data/Freeciv.in:549
msgid "Goto and Close"
msgstr "Ir para e Fechar"

#: client/gui-win32/dialogs.c:555
msgid "Leader:"
msgstr "Lider:"

#: client/gui-win32/dialogs.c:575
msgid "City Style:"
msgstr "_Estilo da Cidade:"

#: client/gui-win32/dialogs.c:779
msgid "Unit Selection"
msgstr "Seleção de unidade"

#: client/gui-win32/dialogs.c:1198
msgid "NONE"
msgstr "NENHUM"

#: client/gui-win32/dialogs.c:1294 data/Freeciv.in:2366
msgid "Steal"
msgstr "Roubar"

#: client/gui-win32/dialogs.c:1494 data/Freeciv.in:2408
msgid "Sabotage"
msgstr "Sabotagem"
win32/diplodlg.c:626 client/gui-xaw/diplodlg.c:538
#, c-format
msgid ""
"This Eternal Treaty\n"
"marks the results  win32/diplodlg.c:672
msgid "Erase Clause"
msgstr "Apagar Cláusula"

#: client/gui-win32/finddlg.c:123 data/Freeciv.in:1067
msgid "Select a city:"
msgstr "Selecione uma cidade:"

#: client/gui-win32/gui_main.c:116
msgid "Enable alpha blending"
msgstr "Habilitar fusão alfa"

#: client/gui-win32/gui_main.c:117
msgid ""
"If this is enabled, then alpha blending will be used in rendering, instead "
"of an ordered dither.  If there is no hardware support for alpha blending, "
"this is much slower."
msgstr ""
win32/helpdlg.c:780
msgid "Obsoletes "
msgstr "Torna Obsoleta "
win32/helpdlg.c:815 client/gui-win32/helpdlg.c:828
msgid "?techhelp:)."
msgstr "?techhelp:)."

#: client/gui-win32/inteldlg.c:99 client/gui-xaw/inteldlg.c:191
#: client/gui-xaw/inteldlg.c:427
#, c-format
msgid "Ruler: %s %s"
msgstr "Governante: %s %s"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:114 client/gui-xaw/inteldlg.c:216
#: client/gui-xaw/ratesdlg.c:311
#, c-format
msgid "Tax: %d%%"
msgstr "Imposto: %d%%"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:117 client/gui-xaw/inteldlg.c:224
#:win32/inteldlg.c:120 client/gui-xaw/inteldlg.c:232
#:win32/inteldlg.c:128win32/inteldlg.c:133
#, fuzzy
msgid "Researching: (Unknown)"
msgstr "opção desconhecida -%c"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:138win32/mapview.c:170
#, c-format
msgid ""
"Population: %s\n"
"Year: %s\n"
"Gold: %d\n"
"Tax: %d Lux: %d Sci: %d"
msgstr ""
"População: %s\n"
"Ano: %s\n"
"Moedas: %d\n"
"Impos: %d Luxo: %d Ciên: %d"

#: client/gui-win32/menu.c:306
msgid "Sa_ve Settings"
msgstr "Sal_var Opções"

#: client/gui-win32/menu.c:314
msgid "Clear _Log"
msgstr "_Limpar Registo"

#: client/gui-win32/menu.c:316
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Desconectar"

#: client/gui-win32/menu.c:321
msgid "Gov_ernment"
msgstr "Gov_erno"

#: client/gui-win32/menu.c:322 client/gui-xaw/menu.c:126
msgid "Tax Rates"
msgstr "Impostos"

#: client/gui-win32/menu.c:325
msgid "Work_lists"
msgstr "_Listas Tarefas"

#: client/gui-win32/menu.c:328
msgid "_Revolution"
msgstr "_Revolução"

#: client/gui-win32/menu.c:355 client/gui-xaw/menu.c:161
msgid "Center View"
msgstr "Centralizar Vista"

#: client/gui-win32/menu.c:363
msgid "Transf_orm to Hills"
msgstr "Transf_ormar em Colinas"
win32/menu.c:386win32/menu.c:390win32/menu.c:1107 client/gui-win32/menu.c:1108
#: client/gui-xaw/menu.c:172 client/gui-xaw/menu.c:174
#, c-format
msgid "Change to %s"
msgstr "Mudar para %s"

#: client/gui-win32/menu.c:1109 client/gui-xaw/menu.c:176
#, c-format
msgid "Transform to %s"
msgstr "Transforma em %s"

#: client/gui-win32/menu.c:1116 client/gui-xaw/menu.c:175
msgid "Transform Terrain"
msgstr "Transformar Terreno"

#: client/gui-win32/menu.c:1195 client/gui-win32/menu.c:1199
#:win32/menu.c:1203 client/gui-xaw/menu.c:207
msgid "Make Trade Route"
msgstr "Estabelecer Rota Comercial"

#: client/gui-win32/menu.c:1227 client/gui-xaw/menu.c:171
msgid "Build Farmland"
msgstr "Constrói Fazenda"
win32/messagedlg.c:138win32/messagedlg.c:139 client/gui-win32/messagedlg.c:143
msgid "Mes:"
msgstr "Men:"

#: client/gui-win32/messagedlg.c:140 client/gui-win32/messagedlg.c:144
msgid "Pop:"
msgstr "Ind:"

#:win32/messagedlg.c:215 client/gui-win32/ratesdlg.c:327
#: client/gui-win32/wldlg.c:854 client/gui-xaw/inputdlg.c:103
#: data/Freeciv.in:1245 data/Freeciv.in:1278 data/Freeciv.in:1355
#: data/Freeciv.in:1550 data/Freeciv.in:3419
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: client/gui-win32/messagewin.c:151 data/Freeciv.in:3322
msgid "Popup City"
msgstr "Mostrar Cidade"

#: client/gui-win32/plrdlg.c:72win32/plrdlg.c:169win32/plrdlg.c:337 data/Freeciv.in:88
msgid "Host"
msgstr "Servidor"

#: client/gui-win32/plrdlg.c:352 data/Freeciv.in:3230
msgid "Intelligence"
msgstr "Espionagem"

#: client/gui-win32/plrdlg.c:353 data/Freeciv.in:3238
msgid "Meet"
msgstr "Encontro"

#: client/gui-win32/plrdlg.c:357 client/gui-xaw/menu.c:228
#: data/Freeciv.in:3262
msgid "Spaceship"
msgstr "Nave Espacial"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:183 client/gui-win32/repodlgs.c:235
#, c-format
msgid "(%d step)"
msgid_plural "(%d steps)"
msgstr[0] "(%d passo)"
msgstr[1] "(%d passos)"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:271
msgid "Science Report"
msgstr "Relatório da Ciência"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:354win32/repodlgs.c:378 client/gui-xaw/repodlgs.c:753
msgid "Sell-Off:"
msgstr "Venda:"

#:win32/repodlgs.c:452 data/Freeciv.in:1876
msgid "Sell Obsolete"
msgstr "Vender Obsoletos"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:454 data/Freeciv.in:1884
msgid "Sell All"
msgstr "Vender Todos"

#:win32/repodlgs.c:665
msgid "Totals"
msgstr "Totais"

#: client/gui-win32/wldlg.c:362
msgid "Rename Worklist"
msgstr "Renomear Lista Tarefas"

#: client/gui-win32/wldlg.c:363 client/gui-xaw/wldlg.c:623
msgid "What should the new name be?"
msgstr "Qual deverá ser o novo nome?"

#: client/gui-win32/wldlg.c:425 data/Freeciv.in:1973
msgid "Available worklists"
msgstr "Listas de tarefas disponíveis"

#: client/gui-win32/wldlg.c:429 data/Freeciv.in:1995
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: client/gui-win32/wldlg.c:431 data/Freeciv.in:2010 data/Freeciv.in:2152
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"

#: client/gui-win32/wldlg.c:826 data/Freeciv.in:2113
msgid "Current worklist"
msgstr "Listas de tarefas atual"

#: client/gui-win32/wldlg.c:832 data/Freeciv.in:2164
msgid "Up"
msgstr "Cima"

#: client/gui-win32/wldlg.c:833 data/Freeciv.in:2170
msgid "Down"
msgstr "Baixo"

#: client/gui-win32/wldlg.c:834
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: client/gui-win32/wldlg.c:838
msgid "Available items"
msgstr "Itens disponíveis"
win32/wldlg.c:852
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:204
#, c-format
msgid "Pollution:    %3d"
msgstr "Poluição:     %3d"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:224
#, c-format
msgid "Granary:  %3d/%-3d"
msgstr "Celeiro:  %3d/%-3d"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:253
#, c-format
msgid ""
"Food:  %3d (%+-4d)\n"
"Prod:  %3d (%+-4d)\n"
"Trade: %3d (%+-4d)"
msgstr ""
"Comida:   %3d (%+-4d)\n"
"Produção: %3d (%+-4d)\n"
"Comércio: %3d (%+-4d)"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:282
#, c-format
msgid ""
"Gold:  %3d (%+-4d)\n"
"Lux:   %3d\n"
"Sci:   %3d"
msgstr ""
"Moedas:  %3d (%+-4d)\n"
"Luxo:    %3d\n"
"Ciência: %3d"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:308
msgid "(is empty)"
msgstr "(está vazio)"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:310
msgid "(in prog.)"
msgstr "(em progresso)"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:1410
#, c-format
msgid "These trade routes have been established with %s:\n"
msgstr "Estas são as rotas comerciais estabelecidas com %s:\n"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:1420 client/gui-xaw/citydlg.c:1424
#, c-format
msgid "%32s: %2d Trade/Year\n"
msgstr "%32s: %2d Comércio/Ano\n"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:1430
msgid "No trade routes exist.\n"
msgstr "Não existem rotas comerciais.\n"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:1432
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Total trade %d Trade/Year\n"
msgstr ""
"\n"
"Comércio total %d Comércio/Ano\n"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:1769
#, c-format
msgid "%s - %s citizens  Governor: %s"
msgstr "%s - %s cidadãos  Governo: %s"

#: client/gui-xaw/cma_fe.c:431
msgid "What should we name the new preset?"
msgstr "Como podemos nomear a nova pre-definição?"

#: client/gui-xaw/cma_fe.c:448
#, c-format
msgid "Do you really want to remove %s?"
msgstr "Tem a certeza que quer apagar %s?"

#: client/gui-xaw/connectdlg.c:178
msgid "Pass"
msgstr "Passar"

#: client/gui-xaw/dialogs.c:1471
msgid "You must select a nation."
msgstr "Você deve escolher uma nação."

#: client/gui-xaw/graphics.c:343
#, c-format
msgid "Failed reading PNG file: %s"
msgstr "Falha ao ler o arquivo PNG: %s"

#: client/gui-xaw/graphics.c:349 client/gui-xaw/graphics.c:355
msgid "Failed creating PNG struct"
msgstr "Falha ao criar estrutura PNG"

#: client/gui-xaw/graphics.c:360
#, c-format
msgid "Failed while reading PNG file: %s"
msgstr "Falha ao ler o arquivo PNG: %s"

#: client/gui-xaw/graphics.c:397
#, c-format
msgid "PNG file has no palette: %s"
msgstr "O arquivo PNG não tem paleta: %s"

#: client/gui-xaw/gui_main.c:323
msgid "No version number in resources."
msgstr "Nenhum número de versão nos recursos."

#: client/gui-xaw/gui_main.c:324
#, fuzzy
msgid "You probably have an old (circa V1.0) Freeciv resource file somewhere."
msgstr ""
"Provavelmente você tem algures um ficheiro de recursos do Freeciv antigo "
"(cerca V1.0)."

#: client/gui-xaw/gui_main.c:332
#, fuzzy
msgid "Game version does not match Resource version."
msgstr "Versão do Jogo não coincide com a versão dos Recursos."

#: client/gui-xaw/gui_main.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "Game version: %s - Resource version: %s"
msgstr "Versão Jogo: %s - Versão Recursos: %s"

#: client/gui-xaw/gui_main.c:335
#, fuzzy
msgid "You might have an old Freeciv resourcefile   zB Cl q| nd .5 E ~5 R JI NO  WJ uD B L nR Z&_3
msgid "Save Settings"
msgstr "Gravar Opçõe17
msgid "Export Log"
msgstr "Exportar o Registro"

#: client/gui-xaw/menu.c:118
msgid "Clear Log"
msgstr "Limpar o Registro46
msgid "City Productions"
msgstr "Produções das Cidades"

#: client/gui-xaw/menu.c:187
msgid "Make Homecity"
msgstr "Tornar Cidade Natal2
msgid "Wake up others"
msgstr "Acordar os outros"

#: client/gui-xaw/menu.c:196
msgid "Auto Explore"
msgstr "Explorar Automaticamente01
msgid "Go to"
msgstr "Ir para25
msgid "Top Five Cities"
msgstr "As Cinco Cidades Principais"

#: client/gui-xaw/menu.c:227
msgid "Demographics"
msgstr "Estatísticas demográficas3 data/helpdata.txt:888
msgid "Technology"
msgstr "Tecnologia68
msgid "Connect to Freeciv Server"
msgstr "Conectar ao Servidor Freeciv366
msgid "Erase clause"
msgstr "Apagar cláusula859
msgid "Firepower:"
msgstr "Poder de Fogo2512
msgid "Choose unit activity:"
msgstr "Selecionar atividade da unidadewikiwikigna1
msgid "City Improvements"
msgstr "Construções Cidade Non-land units can impose ZOC (that is, count as enemy occupied squares), "
"but only if they are on a land square.  So effectively sea units cannot "
"impose ZOC (unless they are in a city), and air units (including "
"helicopters) do not impose ZOC if they are over ocean squares.\n"
"\n"
"- ZOC does not restrict unit attacks, only movement.\n"
"\n"
"- An enemy city counts as an enemy occupied square if there are any units "
"inside the city, but not if the city is empty. (This is the same rule as for "
"any other square).\n"
"\n"
"- Moving from an ocean square is a special case; moving _to_ an ocean square "
"(moving back onto a boat) is also permitted, by the special case of moving "
"onto a friendly unit (the boat)."
msgstr ""
"Notas:\n"
"\n"
"- Apenas as unidades terrestres são afectadas pelas ZDC.\n"
"\n"
"- Unidades não terrestres podem impor ZDC (isto é, contar como quadrículas "
"ocupadas pelo inimigo), mas apenas se se encontrarem numa quadrícula "
"terrestre.  Assim, na verdade unidades marítimas não podem impor ZDC "
"(excepto se estiverem dentro de uma cidade), e unidades aéreas (incluindo "
"helicópteros) não impõem ZDC se estiverem sobre quadrículas marítimas.\n"
"\n"
"- As ZDC não restringem os ataques de uma unidade, apenas o seu movimento.\n"
"\n"
"- Uma cidade inimiga conta como uma quadrícula ocupada pelo inimigo se  "
"contiver unidades, mas não se estiver indefesa. (Esta é a mesma regra que "
"para qualquer outra quadrícula).\n"
"\n"
"- O movimento a partir de uma quadrícula marítima é um caso especial; "
"movimento _para_ uma quadrícula marítima (embarcar) também é permitido, para "
"o caso especial de movimento para uma unidade amistosa (o barco)."

#: data/helpdata.txt:1206
#, fuzzy
msgid ""
"TIP:  You can infiltrate enemy zones by first moving in a Diplomat (or some "
"other unit which ignores ZOC), and then moving regular units onto the square "
"now occupied by the Diplomat. By repeating this process (and optionally "
"leaving some units behind to keep squares occupied), you can make a path "
"through enemy territory."
msgstr ""
"DICA: Você pode infiltrar-se em zonas inimigas movendo primeiro um Diplomata "
"(ou qualquer outra unidade que ignore ZDC), e movimentando depois as "
"unidades normais para a quadrícula agora ocupada pelo Diplomata. Repetindo "
"este processo (e opcionalmente deixando algumas unidades para trás para "
"manter as quadrículas ocupadas), poderá criar um caminho através do "
"território inimigo."

#: data/helpdata.txt:1213
#, fuzzy
msgid ""
"These rules differ slightly from previous versions of Freeciv (release 1.8.0 "
"and before) in the following ways:\n"
"- Enemy cities with no units in them no longer impose ZOC.\n"
"- The special case for land units disembarking is new."
msgstr ""
"Estas regras diferem ligeiramente de versões anteriores do Freeciv (versão "
"1.8.0 e anteriores) do seguinte modo:\n"
"- Cidades inimigas que não contenham unidades já não impõem ZDC.\n"
"- É novidade o caso especial para o desembarque de unidades terrestres."

#: data/helpdata.txt:1222
#, fuzzy
msgid ""
"The different types of terrain each have different strengths and drawbacks.  "
"When choosing a place for a new city, make sure there are enough food-"
"producing squares nearby to support your growing population."
msgstr ""
"Os diferentes tipos de terreno possuem vantagens e desvantagens "
"específicas.  Ao seleccionar um local para uma nova cidade, certifique-se de "
"que existem quadrículas suficientes produtoras de comida na vizinhança para "
"suportar a sua população em crescimento."

#: data/helpdata.txt:1227
#, fuzzy
msgid ""
"The net benefit of a square for your city depends on your government type as "
"well as city improvements and wonders."
msgstr ""
"Os benefícios de uma quadrícula para a sua cidade dependem do seu tipo de "
"governo bem como das construções e maravilhas que a cidade possuir."

#: data/helpdata.txt:1236
msgid " Terrain Alterations"
msgstr " Alterações no Terreno"

#: data/helpdata.txt:1237
#, fuzzy
msgid ""
"Settlers and Engineers have the ability to alter terrain squares in several "
"ways."
msgstr ""
"Colonos e Engenheiros possuem a capacidade de alterar de várias formas as "
"quadrículas de terreno."

#: data/helpdata.txt:1240
#, fuzzy
msgid ""
"Suitable types of terrain can be irrigated.  This requires a nearby source "
"of water: an Ocean or River square, or another square which is irrigated, "
"must be directly adjacent to the target square, to the north, south, east or "
"west.  Irrigating a square causes it to produce some extra food each turn.  "
"In addition, given sufficient technology, you may irrigate a square a second "
"time, turning it into even more productive Farmland."
msgstr ""
"Tipos adequados de terreno podem ser irrigados.  Isto requer uma fonte de "
"água próxima: uma quadrícula de Oceano ou Rio, ou outra quadrícula irrigada "
"tem de estar directamente adjacente à quadrícula alvo, para norte, sul, este "
"ou oeste.  Irrigar uma quadrícula faz com que produza comida adicional em "
"cada turno.  Adicionalmente, caso exista a tecnologia necessária, poderá "
"irrigar uma quadrícula uma segunda vez, tornando-a numa ainda mais produtiva "
"Quinta."

#: data/helpdata.txt:1248
#, fuzzy
msgid ""
"Some types of terrain can be mined, which increases the number of resources "
"(shields) produced by that square."
msgstr ""
"Alguns tipos de terreno podem ser minados, o que aumenta o número de "
"recursos (escudos) produzidos por essa quadrícula."

#: data/helpdata.txt:1251
#, fuzzy
msgid ""
"Roads and railroads can be built on any square except Ocean.  (To build a "
"road or railroad on a River square, though, you must know Bridge Building.)  "
"Roads and railroads allow your units to move more quickly, and they increase "
"the resources produced in cities."
msgstr ""
"Estradas e ferrovias podem ser construidas em qualquer quadrícula excepto "
"Oceano.  (Para construir uma estrada ou ferrovia numa quadrícula de Rio, tem "
"de possuir o conhecimento de Construção de Pontes.)  Estradas e ferrovias "
"permitem que as unidades se movam mais rapidamente, e aumentam os recursos "
"produzidos nas cidades."

#: data/helpdata.txt:1256
#, fuzzy
msgid ""
" - Units use only one third of a movement point when going from one square "
"to an adjacent square, if both squares have a road."
msgstr ""
" - As unidades dispendem apenas um terço de um ponto de movimento ao irem de "
"uma quadrícula para outra adjacente, caso ambas possuam uma estrada."

#: data/helpdata.txt:1259
#, fuzzy
msgid ""
" - Units expend no movement points when moving along a railroad. You may "
"ride a railroad indefinitely."
msgstr ""
" - Unidades não dispendem pontos de movimento ao se moverem ao longo de uma "
"ferrovia. Pode andar indefinidamente por uma ferrovia."

#: data/helpdata.txt:1262
#, fuzzy
msgid ""
" - A road may increase the trade resources produced by some types of terrain."
msgstr ""
" - Uma estrada poderá aumentar os recursos de comércio produzidos por "
"determinados tipos de terreno."

#: data/helpdata.txt:1265
#, fuzzy
msgid ""
" - A railroad increases the shield resources produced by a square by 50%.  "
"(Depending on server options, railroads may also increase food and trade "
"resources, or may increase shield resources by an amount other than 50%.)"
msgstr ""
" - Uma ferrovia aumenta a produção de escudos de uma quadrícula em 50%.  "
"(Dependendo de opções de servidor, ferrovias podem também aumentar os "
"recursos de comércio e comida, ou podem aumentar os recursos de escudos por "
"um montante diferente de 50%.)"

#: data/helpdata.txt:1270
#, fuzzy
msgid ""
"Settlers and Engineers may also build a fortress.  Units inside a fortress "
"defend at twice their normal strength; also, units inside a fortress must be "
"destroyed one at a time.  See the Combat help section for further details."
msgstr ""
"Colonos e Engenheiros podem também construir uma fortaleza.  Unidades dentro "
"de uma fortaleza defendem-se ao dobro da sua força; adicionalmente, unidades "
"dentro de uma fortaleza têm de ser destruidas uma de cada vez.  Consulte a "
"secção da ajuda sobre Combate para mais detalhes."

#: data/helpdata.txt:1275
#, fuzzy
msgid ""
"You may also build Airbases, at which your air units may land and refuel."
msgstr ""
"Pode também construir Bases Aéreas, nas quais as suas unidades aéreas podem "
"aterrar e reabastecer-se."

#: data/helpdata.txt:1278
#, fuzzy
msgid ""
"The following table shows the number of turns required for one unit of "
"Settlers to complete an activity. These numbers are reduced to half (rounded "
"up) for Engineers, and they can be reduced further by stockpiling several "
"Settlers/Engineers, doing teamwork."
msgstr ""
"A seguinte tabela mostra o número de turnos necessários para que uma unidade "
"de Colonos termine uma actividade. Estes valores são reduzidos para metade "
"(arredondados acima) para Engenheiros, e podem ser adicionalmente reduzidos "
"acumulando vários Colonos/Engenheiros, a trabalhar em equipa."

#: data/helpdata.txt:1285
msgid ""
"City centers (the tile a city is on) are special.  A city center is worked "
"for free in the default rules. When a city is built a road is automatically "
"put on the city, and a railroad will also be placed there whenever "
"possible.  City centers are auto-irrigated: they get the benefits of "
"irrigation, although they are not actually irrigated. Finally the city "
"center may have a ruleset-dependent minimum for food, shield, and trade "
"output."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1295
msgid "  Pillaging"
msgstr "  Pilhagem"

#: data/helpdata.txt:1296
#, fuzzy
msgid ""
"All ground units have the ability to destroy terrain alterations, by "
"pillaging.  Pillaging removes 1 terrain alteration per turn per unit.  "
"Depending upon server settings, you may be given a choice of which terrain "
"alteration to pillage, or they will be pillaged in the following order:"
msgstr ""
"Todas as unidades terrestres possuem a capacidade de destruir alterações de "
"terreno, pilhando-as.  A pilhagem remove uma alteração de terreno por turno "
"por unidade.  Dependendo de opções de servidor, poderá ser-lhe dada a "
"possibilidade de seleccionar a alteração a pilhar, ou serão pilhadas pela "
"seguinte ordem:"

#: data/helpdata.txt:1302
msgid ""
" - farmland\n"
" - irrigation\n"
" - mining\n"
" - a fortress\n"
" - an airbase\n"
" - a railroad\n"
" - a road"
msgstr ""
" - fazenda\n"
" - irrigação\n"
" - mina\n"
" - fortaleza\n"
" - base aérea\n"
" - ferrovia\n"
" - estrada"

#: data/helpdata.txt:1310
#, fuzzy
msgid ""
"Tiles that do not have terrain alterations (farmland, irrigation, mining, "
"fortress, airbase, railroad or road) cannot be pillaged. In addition, "
"terrain conversions and transformations cannot be undone by pillaging.  For "
"example, if you have irrigated a Forest tile to convert it into a Plain, "
"pillaging will not convert it back into a Forest -- to do so, you would have "
"to convert the tile again with a Settler or Engineer."
msgstr ""
"Quadrículas que não possuam alterações de terreno (quintas, irrigação, "
"minas, fortalezas, bases aéreas, ferrovias ou estradas) não podem ser "
"pilhadas. Adicionalmente, conversões e transformações de terreno não podem "
"ser desfeitas através da pilhagem.  Por exemplo, se tiver irrigado uma "
"quadrícula de Floresta para a converter numa Planície, a pilhagem não a "
"converterá novamente em Floresta -- para o fazer, terá de converter a "
"quadrícula novamente utilizando um Colono ou Engenheiro."

#: data/helpdata.txt:1322
#, fuzzy
msgid ""
"Your government type influences your cities' productivity and commerce, your "
"citizens' happiness, and many other game factors."
msgstr ""
"O seu tipo de governo influencia a produtividade e comércio das suas "
"cidades, a felicidade dos seus cidadãos, e muitos outros factores de jogo."

#: data/helpdata.txt:1325
#, fuzzy
msgid ""
"Your civilization starts out under a Despotism.  As your technology "
"improves, you can select other forms of government (listed below). In order "
"to change your form of government, you must start a revolution.  This will "
"cause your civilization to undergo a period of Anarchy (lasting 1-5 turns); "
"at the end of this time, you will be able to choose your new government."
msgstr ""
"A sua civilização começa sob um Despotismo.  À medida que a sua tecnologia "
"avança, pode seleccionar outros tipos de governo (listados abaixo). Por "
"forma a alterar a sua forma de governo, tem de iniciar uma revolução.  Isto "
"fará com que a sua civilização passe por um período de Anarquia (durante 1 a "
"5 turnos); no final deste período, terá a possibilidade de seleccionar o seu "
"novo tipo de governo."

#: data/helpdata.txt:1332
#, fuzzy
msgid ""
"Corruption is the loss of trade due to inefficiency and greed. Under most "
"forms of government, the farther away from the capital a city is, the more "
"trade will be lost to corruption.  (If you do not have a capital, your "
"cities will suffer extremely high levels of corruption.)  A Courthouse will "
"reduce the level of corruption in a city."
msgstr ""
"Corrupção é a perca de comércio devido à ineficiência e ganância. Sob a "
"maior parte das formas de governo, quanto mais longe uma cidade estiver da "
"capital, maior será o comércio perdido para a corrupção.  (Caso não possua "
"uma capital, as suas cidades irão sofrer níveis de corrupção extremamente "
"elevados.)  Um Tribunal irá reduzir o nível de corrupção de uma cidade."

#: data/helpdata.txt:1339
#, fuzzy
msgid ""
"Waste is the loss of shields due to inefficiency and greed. Under most forms "
"of government, the farther away from the capital a city is, the more shields "
"will be lost to waste.  (If you do not have a capital, your cities will "
"suffer extremely high levels of waste.)  A Courthouse will reduce the level "
"of waste in a city. Waste can result in your cities not building anything."
msgstr ""
"Desperdício é a perca de escudos devido à ineficiência e ganância. Sob a "
"maior parte das formas de governo, quanto mais longe uma cidade estiver da "
"capital, maior número de escudos serão perdidos pelo desperdício.  (Caso não "
"possua uma capital, as suas cidades irão sofrer níveis de desperdício "
"extremamente elevados.)  Um Tribunal irá reduzir o nível de desperdício de "
"uma cidade. Desperdício pode resultar em que as suas cidades não construam "
"nada."

#: data/helpdata.txt:1346
#, fuzzy
msgid ""
"TIP 1:  Offensive military campaigns are difficult under Republican and "
"Democratic governments unless you give your citizens lots of luxuries to "
"keep them happy.  When conquering other civilizations, it may be helpful to "
"switch to one of the more militant styles of government."
msgstr ""
"DICA 1:  Campanhas militares ofensivas são difíceis sob governos "
"Republicanos e Democraticos excepto se der aos seus cidadão imensos luxos "
"para os manter felizes.  Durante a conquista de outras civilizações, poderá "
"ajudar a troca para um dos outros estilos de governo mais marciais."

#: data/helpdata.txt:1352
#, fuzzy
msgid ""
"TIP 2:  Scientific advancement requires high levels of trade, which are much "
"easier to achieve under Republican and Democratic governments.  Consider "
"switching to the Republic as soon as you can; gaining advanced technology "
"early in the game puts you at an advantage."
msgstr ""
"DICA 2:  Avanços científicos requerem níveis elevados de comércio, que são "
"muito mais simples de alcançar sob governos Democraticos e Republicanos.  "
"Considere tornar-se numa República assim que possíveil; obter avanços "
"tecnológicos cedo no jogo coloca-o em vantagem."

#: data/helpdata.txt:1361
msgid " Civil War"
msgstr " Guerra Civil"

#: data/helpdata.txt:1362
#, fuzzy
msgid ""
"Civil war is devastating to any empire, and is triggered by the loss of your "
"capital (palace).  Up to half of your cities will rebel and declare "
"allegiance to a new (AI) leader, who will loot half of your treasury and "
"retain all of your scientific advances."
msgstr ""
"Guerra civil é devastante para um império, e é despoletada pela perca da sua "
"capital (palácio).  Até metade das suas cidades irá revoltar-se e declarar "
"lealdade a um novo líder (IA), que irá saquear metade do seu tesouro e deter "
"todos os seus avanços científicos."

#: data/helpdata.txt:1368
#, fuzzy
msgid ""
"Players remain in the civil war state for just one turn, after which the "
"empire enters a state of anarchy."
msgstr ""
"Os jogadores permanecem em estado de guerra civil apenas durante um turno, "
"findo o qual o império entra num estado de anarquia."

#: data/helpdata.txt:1371
#, fuzzy
msgid ""
"The capture of your capital does not always lead to civil war.  If you have "
"treated your people with kindness, you are more likely to retain their "
"loyalty.  Each city that is celebrating reduces the chance of civil war, "
"while each revolting city increases the likelihood."
msgstr ""
"A captura da sua capital nem sempre leva a uma guerra civil.  Caso tenha "
"tratado o seu povo com bondade, o mais certo será manter a lealdade dos "
"cidadãos.  Cada cidade que esteja a celebrar reduz a probabilidade de guerra "
"civil, ao passo que cada cidade em revolta aumenta a probabilidade."

#: data/helpdata.txt:1377
#, fuzzy
msgid ""
"In addition, the form of government directly contributes to the chance of "
"civil war.  Governments with universal franchise are far less likely to "
"revolt than those more despotic in nature."
msgstr ""
"Adicionalmente, a forma de governo contribui directamente para a "
"probabilidade de guerra civil.  Governos de aceitação universal têm muito "
"menor probabilidade de revolta do que os mais despóticos em natureza."

#: data/helpdata.txt:1381
#, fuzzy
msgid ""
"The number of cities an empire needs before it can erupt into civil war is "
"by default 10.  That is, empires with fewer than 10 cities are immune from "
"civil war.  However, this is a server option, and may vary upwards from a "
"minimum of 6."
msgstr ""
"O número de cidades de que um império necessita antes de entrar em guerra "
"civil é por omissão de 10.  Isto é, impérios com menos de 10 cidades estão "
"imunes a guerras civis.  No entanto, esta é uma opção de servidor, e pode "
"variar a partir de um mínimo de 6."

#: data/helpdata.txt:1393
#, fuzzy
msgid ""
"Citizens may be either happy, content or unhappy.  Keeping your citizens "
"happy (or at least content) is one of the most important objectives in "
"Freeciv.  When your citizens become unhappy, your cities will fall into "
"disorder (which disrupts production); but when your citizens are happy, your "
"cities will celebrate, and your production will increase greatly."
msgstr ""
"Os cidadãos podem estar felizes, contentes ou descontentes.  Manter os seus "
"cidadãos felizes (ou pelo menos contentes) é um dos mais importantes "
"objectivos do Freeciv.  Quando os seus cidadãos ficam descontentes, as suas "
"cidades ficam em revolta (o que interrompe a produção); mas quando os seus "
"cidadãos estão felizes, as suas cidades entram em celebração, e a sua "
"produção aumenta muito."

#: data/helpdata.txt:1400
#, fuzzy
msgid ""
"If the number of unhappy citizens in a city exceeds the number of happy "
"citizens, the city falls into disorder.  When a city falls into disorder, it "
"produces nothing.  Cities which are in disorder are easier for enemy "
"Diplomats and Spies to incite to revolt. Prolonged disorder under Democracy "
"can lead to a spontaneous revolution, overthrowing your government."
msgstr ""
"Se o número de cidadãos descontentes numa cidade excede o número de cidadãos "
"felizes, a cidade entra em revolta.  Uma cidade revoltada não produz nada.  "
"Numa cidade revoltada é mais fácil Diplomatas e Espiões inimigos incitarem "
"revoltas. Desordem prolongada sob uma Democracia pode levar a uma revolução "
"espontânea, depondo o seu governo."

#: data/helpdata.txt:1407
#, fuzzy
msgid ""
"However, if the number of happy citizens in a city is at least as great as "
"the number of content citizens, and you have no unhappy citizens in that "
"city, and the city has at least 3 citizens, then the city celebrates.  This "
"is designated by the term \"Rapture\" on the City Report.  The effects of "
"celebration vary depending on your government type:"
msgstr ""
"No entanto, se o número de cidadãos felizes numa cidade for pelo menos tão "
"elevado quanto o número de cidadãos contentes, e não tiver nenhum cidadão "
"descontente nessa cidade, e a cidade tiver pelo menos 3 cidadãos, a cidade "
"entra em celebração.  Isto é designado pelo termo \"Celebração\" no "
"Relatório de Cidade. Os efeitos da celebração variam dependendo do seu tipo "
"de governo:"

#: data/helpdata.txt:1414
#, fuzzy
msgid ""
" - Under Anarchy or Despotism, you will not suffer the normal production "
"penalty for squares which produce more than 2 units of any resource (food, "
"shields or trade)."
msgstr ""
" - Sob uma Anarquia ou Despotismo, não sofrerá a normal penalização de "
"produção para quadrículas que produzam mais do que 2 unidades de qualquer "
"recurso (comida, escudos ou comércio)."

#: data/helpdata.txt:1418
#, fuzzy
msgid ""
" - Under Monarchy or Communism, your city will gain the trade bonus of "
"Republican/Democratic governments: 1 bonus trade in any square which already "
"produces at least 1 trade."
msgstr ""
" - Sob uma Monarquia ou Comunismo, a sua cidade ganha a bonificação de "
"comércio dos governos Republicanos/Democráticos: 1 bónus de comércio em "
"todas as quadrículas que já produzam pelo menos 1 ponto de comércio."

#: data/helpdata.txt:1422
#, fuzzy
msgid ""
" - Under a Republic or a Democracy, your city's population will increase by "
"1 each turn until there is no excess food or until the number of happy "
"citizens is no longer sufficient for celebration."
msgstr ""
" - Sob uma República ou Democracia, a população da sua cidade irá aumentar "
"em 1 por cada turno até que não exista mais comida em excesso ou até que o "
"número de cidadãos felizes não mais seja suficiente para manter a celebração."

#: data/helpdata.txt:1427
#, fuzzy
msgid ""
"The normal state of a citizen is contentment.  However, as your cities grow "
"larger, crowding causes citizens to become unhappy. Each citizen in a city "
"after the 4th (that is, the default value of the option unhappysize in the "
"server) will be generated unhappy, instead of content.  If you have a large "
"number of cities (depending on your government as well as the server option "
"cityfactor), the limit on content citizens is reduced to 3."
msgstr ""
"O estado normal de um cidadão é contente.  No entanto, à medida que as suas "
"cidades crescem, a sobrepopulação torna os seus cidadãos descontentes. Cada "
"cidadão numa cidade após o 4º (isto é, o valor por omissão da opção de "
"servidor unhappysize) será gerado descontente, em vez de contente.  Se tiver "
"um número elevado de cidades (dependendo do seu tipo de governo bem como da "
"opção de servidor cityfactor), o limite de cidadãos contentes é reduzido "
"para 3."

#: data/helpdata.txt:1437
#, fuzzy
msgid ""
"In order to offset unhappiness, you may build city improvements that make "
"unhappy citizens content  (such as, a Temple, a Colosseum, or a Cathedral - "
"or even a Courthouse if your government is a Democracy), and/or relevant "
"wonders of the world, and/or convert part of your trade into luxuries.  For "
"every two luxuries produced in a city, one content citizen is made happy.  "
"After converting all content citizens to happy citizens, unhappy citizens "
"are converted to happy and/or content.  Some wonders of the world have also "
"effects on citizens' happiness (see the appropriate sections for details)."
msgstr ""
"Por forma a eliminar o descontentamento, poderá construir edifícios na "
"cidade que tornem cidadãos infelizes em contentes (tais como um Templo, "
"Coliseu ou Catedral - ou mesmo um Tribunal se o seu governo for uma "
"Democracia), e/ou maravilhas do mundo relevantes, e/ou converter parte do "
"seu comércio em luxos.  Para cada dois luxos produzidos numa cidade, um "
"cidadão contente fica feliz.  Após converter todos os cidadãos contentes em "
"felizes, cidadãos descontentes são convertidos em felizes e/ou contentes.  "
"Algumas maravilhas do mundo têm também efeito sobre a felicidade dos "
"cidadãos (consulte a secção apropriada para mais detalhes)."

#: data/helpdata.txt:1447
#, fuzzy
msgid ""
"Under many forms of government, the presence of military units in a city can "
"create contentment by imposing martial law.  Under a Republic or a "
"Democracy, however, military units can cause unhappiness (see Government for "
"details).  It is noted that, in this case, city improvements, such as those "
"mentioned above, do not have any effect on citizens' unhappiness.  This form "
"of unhappiness can be offset by building a Police Station, relevant wonders "
"of the world (such as the Hanging Gardens, J.S. Bach's Cathedral, the Cure "
"for Cancer, Shake   _ !__et:452
#: data/civ1/techs.ruleset:450
msgid "Miniaturization"
msgstr "Miniaturização"

#: data/default/techs.ruleset:473 data/civ2/techs.ruleset:460
#: data/civ1/techs.ruleset:458
msgid "Mobile Warfare"
msgstr "Guerra Móvel"

#: data/default/techs.ruleset:489 data/civ2/techs.ruleset:476
#: data/civ1/techs.ruleset:474
msgid "Monotheism"
msgstr "Monoteísmo"

#: data/default/techs.ruleset:497 data/civ2/techs.ruleset:484
#: data/civ1/techs.ruleset:482
msgid "Mysticism"
msgstr "Misticismo"

#: data/default/techs.ruleset:503 data/civ2/techs.ruleset:490
#: data/civ1/techs.ruleset:488
msgid "Improves the effect of Temples."
msgstr "Aumenta o efeito dos Templos."

#: data/default/techs.ruleset:506 data/civ2/techs.ruleset:493
#: data/civ1/techs.ruleset:491
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"

#: data/default/techs.ruleset:514 data/civ2/techs.ruleset:501
#: data/civ1/techs.ruleset:499
msgid "Nuclear Fission"
msgstr "Fissão Nuclear"

#: data/default/techs.ruleset:522 data/civ2/techs.ruleset:509
#: data/civ1/techs.ruleset:507
msgid "Nuclear Power"
msgstr "Energia Nuclear"

#: data/default/techs.ruleset:528 data/civ2/techs.ruleset:515
msgid "Gives sea units one extra move."
msgstr "Dá uma unidade de movimento extra a unidades marítimas."

#: data/default/techs.ruleset:531 data/civ2/techs.ruleset:518
#: data/civ1/techs.ruleset:515
msgid "Philosophy"
msgstr "Filosofia"

#: data/default/techs.ruleset:535
msgid ""
"Great philosophers from all the world join your civilization: you get an "
"immediate advance."
msgstr ""
"Grandes filósofos de todo o mundo juntam-se à sua civilização; obtém um "
"avanço científico imediato."

#: data/default/techs.ruleset:541 data/civ2/techs.ruleset:526
#: data/civ1/techs.ruleset:523
msgid "Physics"
msgstr "Física"

#: data/default/techs.ruleset:549 data/civ2/techs.ruleset:534
#: data/civ1/techs.ruleset:531
msgid "Plastics"
msgstr "Plástico"

#: data/default/techs.ruleset:557 data/civ2/techs.ruleset:542
#: data/civ1/techs.ruleset:539
msgid "Polytheism"
msgstr "Politeísmo"

#: data/default/techs.ruleset:565 data/civ2/techs.ruleset:550
#: data/civ1/techs.ruleset:547
msgid "Pottery"
msgstr "Cerâmica"

#: data/default/techs.ruleset:573 data/civ2/techs.ruleset:558
#: data/civ1/techs.ruleset:555
msgid "Radio"
msgstr "Rádio"

#: data/default/techs.ruleset:589 data/civ2/techs.ruleset:574
#: data/civ1/techs.ruleset:571
msgid "Recycling"
msgstr "Reciclagem"

#: data/default/techs.ruleset:597 data/civ2/techs.ruleset:582
#: data/civ1/techs.ruleset:579
msgid "Refining"
msgstr "Refinação"

#: data/default/techs.ruleset:605 data/civ2/techs.ruleset:590
#: data/civ1/techs.ruleset:587
msgid "Refrigeration"
msgstr "Refrigeração"

#: data/default/techs.ruleset:613 data/civ2/techs.ruleset:598
#: data/civ1/techs.ruleset:595
msgid "Robotics"
msgstr "Robótica"

#: data/default/techs.ruleset:621 data/civ2/techs.ruleset:606
#: data/civ1/techs.ruleset:603
msgid "Rocketry"
msgstr "Foguetes"

#: data/default/techs.ruleset:629 data/civ2/techs.ruleset:614
#: data/civ1/techs.ruleset:611
msgid "Sanitation"
msgstr "Sanitarização"

#: data/default/techs.ruleset:637 data/civ2/techs.ruleset:622
#: data/civ1/techs.ruleset:619
msgid "Seafaring"
msgstr "Navegação Alto-Mar"

#: data/default/techs.ruleset:645 data/civ2/techs.ruleset:630
#: data/civ1/techs.ruleset:627
msgid "Space Flight"
msgstr "Vôo Espacial"

#: data/default/techs.ruleset:653 data/civ2/techs.ruleset:638
#: data/civ1/techs.ruleset:635
msgid "Stealth"
msgstr "Camuflagem"

#: data/default/techs.ruleset:661 data/civ2/techs.ruleset:646
#: data/civ1/techs.ruleset:643
msgid "Steam Engine"
msgstr "Máquina a Vapor"

#: data/default/techs.ruleset:669 data/civ2/techs.ruleset:654
#: data/civ1/techs.ruleset:651
msgid "Steel"
msgstr "Aço"

#: data/default/techs.ruleset:677 data/civ2/techs.ruleset:662
#: data/civ1/techs.ruleset:659
msgid "Superconductors"
msgstr "Supercondutores"

#: data/default/techs.ruleset:685 data/civ2/techs.ruleset:670
#: data/civ1/techs.ruleset:667
msgid "Tactics"
msgstr "Tática"

#: data/default/techs.ruleset:693 data/civ2/techs.ruleset:678
#: data/civ1/techs.ruleset:675
msgid "The Corporation"
msgstr "A Corporação"

#: data/default/techs.ruleset:701 data/civ2/techs.ruleset:686
#: data/civ1/techs.ruleset:683
msgid "The Republic"
msgstr "A República"

#: data/default/techs.ruleset:709 data/civ2/techs.ruleset:694
#: data/civ1/techs.ruleset:691
msgid "The Wheel"
msgstr "A Roda"

#: data/default/techs.ruleset:717 data/civ2/techs.ruleset:702
msgid "Theology"
msgstr "Teologia"

#: data/default/techs.ruleset:723 data/civ2/techs.ruleset:708
#, fuzzy
msgid "Improves the effect of Cathedrals."
msgstr "Efeito de Destaque da Janela"

#: data/default/techs.ruleset:726 data/civ2/techs.ruleset:711
#: data/civ1/techs.ruleset:707
msgid "Theory of Gravity"
msgstr "Teoria da Gravidade"

#: data/default/techs.ruleset:750 data/civ2/techs.ruleset:735
#: data/civ1/techs.ruleset:731
msgid "Warrior Code"
msgstr "Código do Guerreiro"

#: data/default/techs.ruleset:758 data/civ2/techs.ruleset:743
#: data/civ1/techs.ruleset:739
msgid "Writing"
msgstr "Escrita"

#: data/civ1/techs.ruleset:699
msgid "Religion"
msgstr "Religião"

#: data/default/terrain.ruleset:50 data/civ2/terrain.ruleset:50
#, fuzzy
msgid ""
"Any terrain type (except Ocean) may have a River on it.  A River adds 1 "
"trade to the resources produced by that tile.  It also increases a tile's "
"defense factor by 50%.  Finally, land units may move along a River (but not "
"diagonally); movement along a River costs only 1/3 of a movement point.\n"
"\n"
"Roads and railroads can only be built on River squares if your civilization "
"has learned Bridge Building technology."
msgstr ""
"Qualquer tipo de terreno (excepto Oceano) pode ter um Rio.  Um Rio adiciona "
"1 recurso de comércio aos produzidos por essa quadrícula.  Também aumenta o "
"factor de defesa de uma quadrícula em 50%.  Finalmente, unidades terrestres "
"também se podem mover ao longo de um Rio (mas não diagonalmente); movimento "
"ao longo de um Rio custa apenas 1/3 de um ponto de movimento.\n"
"\n"
"Estradas e ferrovias podem ser construidas em quadrículas com Rio desde que "
"a sua civilização tenha aprendido a tecnologia de Construção de Pontes."

#: data/default/terrain.ruleset:182 data/civ2/terrain.ruleset:162
msgid "Glacier"
msgstr "Geleira"

#: data/default/terrain.ruleset:213 data/civ2/terrain.ruleset:188
#, fuzzy
msgid ""
"Glaciers are found only in the most northerly or southerly reaches of the "
"world.  They are very cold, and hence difficult to work with."
msgstr ""
"Glaciares são apenas encontrados nos extremos mais a norte ou a sul do "
"mundo.  São muito frios, pelo que difíceis de trabalhar."

#: data/default/terrain.ruleset:220 data/civ2/terrain.ruleset:195
#: data/civ1/terrain.ruleset:186
msgid "Desert"
msgstr "Deserto"

#: data/default/terrain.ruleset:252 data/civ2/terrain.ruleset:222
#: data/civ1/terrain.ruleset:212
#, fuzzy
msgid ""
"Deserts are regions of extreme dryness, making agriculture and trade very "
"difficult."
msgstr ""
"Desertos são regiões de extrema secura, tornando a agricultura e o comércio "
"muito difíceis."

#: data/default/terrain.ruleset:258 data/civ2/terrain.ruleset:228
#: data/civ1/terrain.ruleset:218
msgid "Forest"
msgstr "Floresta"

#: data/default/terrain.ruleset:290 data/civ2/terrain.ruleset:255
#: data/civ1/terrain.ruleset:245
#, fuzzy
msgid "Forests are densely wooded, making agriculture somewhat problematic."
msgstr ""
"Florestas possuem uma densidade de madeira muito elevada, tornando a "
"agricultura muito difícil."

#: data/default/terrain.ruleset:296 data/civ2/terrain.ruleset:261
#: data/civ1/terrain.ruleset:251
msgid "Grassland"
msgstr "Pastagens"

#: data/default/terrain.ruleset:328 data/civ2/terrain.ruleset:288
#: data/civ1/terrain.ruleset:278
#, fuzzy
msgid "Grasslands afford exceptional agricultural opportunities."
msgstr "Pastos possuem oportunidades excepcionais para a agricultura."

#: data/default/terrain.ruleset:333 data/civ2/terrain.ruleset:293
#: data/civ1/terrain.ruleset:283
msgid "Hills"
msgstr "Colinas"

#: data/default/terrain.ruleset:365 data/civ2/terrain.ruleset:320
#: data/civ1/terrain.ruleset:310
#, fuzzy
msgid ""
"In addition to being amenable to agriculture, Hills are frequently rich in "
"resources."
msgstr ""
"Além de serem agradáveis para a agricultura, Colinas são frequentemente "
"ricas em recursos."

#: data/default/terrain.ruleset:371 data/civ2/terrain.ruleset:326
#: data/civ1/terrain.ruleset:316
msgid "Jungle"
msgstr "Selva"

#: data/default/terrain.ruleset:404 data/civ2/terrain.ruleset:354
#: data/civ1/terrain.ruleset:342
#, fuzzy
msgid "Jungles are densely overgrown, making agriculture somewhat problematic."
msgstr "Selvas são densamente arborizadas, tornando a agricultura difícil."

#: data/default/terrain.ruleset:410 data/civ2/terrain.ruleset:360
#: data/civ1/terrain.ruleset:348
msgid "Mountains"
msgstr "Montanhas"

#: data/default/terrain.ruleset:441 data/civ2/terrain.ruleset:386
#: data/civ1/terrain.ruleset:373
#, fuzzy
msgid ""
"Mountains are regions of extreme altitude, making agriculture and trade very "
"difficult."
msgstr ""
"Montanhas são regiões de uma altitude elevada, tornando a agricultura e o "
"comércio muito difíceis."

#: data/default/terrain.ruleset:447 data/civ2/terrain.ruleset:392
#: data/civ1/terrain.ruleset:379
msgid "Ocean"
msgstr "Oceano"

#: data/default/terrain.ruleset:478 data/civ2/terrain.ruleset:417
#: data/civ1/terrain.ruleset:404
#, fuzzy
msgid ""
"Oceans cover much of the world, and only sea units (Triremes and other "
"boats) can travel on them.\n"
"\n"
"Ocean squares can never be polluted or subjected to fallout."
msgstr ""
"Oceanos cobrem a maior parte do mundo, e apenas unidades marítimas (Triremes "
"e outros barcos) podem viajar neles.\n"
"\n"
"Quadrículas de Oceano nunca ficam poluidos ou sujeitos a Chuva Nuclear."

#: data/default/terrain.ruleset:486 data/civ2/terrain.ruleset:425
#: data/civ1/terrain.ruleset:412
msgid "Plains"
msgstr "Planície"

#: data/default/terrain.ruleset:518 data/civ2/terrain.ruleset:452
#: data/civ1/terrain.ruleset:439
#, fuzzy
msgid ""
"Plains are very broad, sparse regions, which makes trade slightly "
"inconvenient."
msgstr ""
"Planícies são regiões muito vastas e inabitadas, o que torna o comércio "
"ligeiramente inconveniente."

#: data/default/terrain.ruleset:524 data/civ2/terrain.ruleset:458
#: data/civ1/terrain.ruleset:445
msgid "Swamp"
msgstr "Pântano"

#: data/default/terrain.ruleset:556 data/civ2/terrain.ruleset:485
#: data/civ1/terrain.ruleset:471
#, fuzzy
msgid ""
"Swamps suffer from an over-abundance of water, making agriculture somewhat "
"problematic."
msgstr ""
"Pântanos sofrem de uma super-abundância de água, tornando a agricultura algo "
"problemática."

#: data/default/terrain.ruleset:562 data/civ2/terrain.ruleset:491
#: data/civ1/terrain.ruleset:477
msgid "Tundra"
msgstr "Tundra"

#: data/default/terrain.ruleset:593 data/civ2/terrain.ruleset:517
#: data/civ1/terrain.ruleset:503
#, fuzzy
msgid ""
"Tundra are broad, cold regions, fit for some agriculture and little else."
msgstr ""
"Tundra é uma região vasta e fria, útil para algum tipo de agricultura e "
"pouco mais."

#: data/default/terrain.ruleset:599 data/civ2/terrain.ruleset:523
msgid "Ivory"
msgstr "Marfim"

#: data/default/terrain.ruleset:608 data/civ2/terrain.ruleset:532
#: data/civ1/terrain.ruleset:566
msgid "Oil"
msgstr "Petróleo"

#: data/default/terrain.ruleset:615 data/civ2/terrain.ruleset:546
#: data/civ1/terrain.ruleset:558
msgid "Oasis"
msgstr "Oásis"

#: data/default/terrain.ruleset:622 data/civ2/terrain.ruleset:553
msgid "Pheasant"
msgstr "Faisão"

#: data/default/terrain.ruleset:629 data/civ2/terrain.ruleset:560
msgid "Silk"
msgstr "Seda"

#: data/default/terrain.ruleset:643 data/civ2/terrain.ruleset:574
#: data/civ1/terrain.ruleset:518
msgid "Coal"
msgstr "Carvão"

#: data/default/terrain.ruleset:650 data/civ2/terrain.ruleset:581
msgid "Wine"
msgstr "Vinho"

#: data/default/terrain.ruleset:657 data/civ2/terrain.ruleset:588
#: data/civ1/terrain.ruleset:534
msgid "Gems"
msgstr "Jóias"

#: data/default/terrain.ruleset:664 data/civ2/terrain.ruleset:595
msgid "Fruit"
msgstr "Frutas"

#: data/default/terrain.ruleset:679 data/civ2/terrain.ruleset:610
msgid "Iron"
msgstr "Ferro"

#: data/default/terrain.ruleset:686 data/civ2/terrain.ruleset:617
#: data/civ1/terrain.ruleset:526
msgid "Fish"
msgstr "Peixe"

#: data/default/terrain.ruleset:693 data/civ2/terrain.ruleset:624
msgid "Whales"
msgstr "Baleias"

#: data/default/terrain.ruleset:701 data/civ2/terrain.ruleset:632
msgid "Buffalo"
msgstr "Búfalos"

#: data/default/terrain.ruleset:708 data/civ2/terrain.ruleset:639
msgid "Wheat"
msgstr "Trigo"

#: data/default/terrain.ruleset:715 data/civ2/terrain.ruleset:646
msgid "Peat"
msgstr "Turfa"

#: data/default/terrain.ruleset:722 data/civ2/terrain.ruleset:653
msgid "Spice"
msgstr "Especiarias"

#: data/default/terrain.ruleset:730 data/civ2/terrain.ruleset:661
#: data/civ1/terrain.ruleset:510
msgid "?animals:Game"
msgstr "Animais de Caça"

#: data/default/terrain.ruleset:738 data/civ2/terrain.ruleset:669
msgid "Furs"
msgstr "Peles"

#: data/civ2/terrain.ruleset:539
msgid "Petroleum"
msgstr "Petróleo"

#: data/civ1/terrain.ruleset:153
msgid "Arctic"
msgstr "Ártico"

#: data/civ1/terrain.ruleset:179
#, fuzzy
msgid ""
"Arctic squares are found only in the most northerly or southerly reaches of "
"the world.  They are very cold, and hence difficult to work with."
msgstr ""
"Quadrículas de Ártico são encontradas apenas nos extremos mais a norte e sul "
"do mundo.  São muito frios, pelo que difíceis de trabalhar."

#: data/civ1/terrain.ruleset:550
msgid "Horses"
msgstr "Cavalos"

#: data/civ1/terrain.ruleset:582
msgid "Seals"
msgstr "Focas"

#: data/default/units.ruleset:24 data/civ2/units.ruleset:18
#: data/civ1/units.ruleset:18
msgid "green"
msgstr "verde"

#: data/default/units.ruleset:24
msgid "hardened"
msgstr "endurecer"

#: data/default/units.ruleset:24
msgid "elite"
msgstr "elite"

#: data/default/units.ruleset:194 data/civ2/units.ruleset:89
#: data/civ1/units.ruleset:97
msgid "Settlers"
msgstr "Colonos"

#: data/default/units.ruleset:220
#, fuzzy
msgid ""
"Settlers are one of the key units in the game.  They can be used to found "
"new cities, irrigate land, build roads, railroads, fortresses and mines, and "
"clean up pollution and nuclear fallout.  Upkeep for Settlers is in food as "
"well as production, and a Settler can die if its supporting city runs out of "
"food.\n"
"\n"
"Settlers and Engineers may work together to decrease the amount of time "
"required for long projects.  If two or more Settlers and/or Engineers are "
"both working on the same task in the same square, their efforts will be "
"added together each turn until the task is finished.  Be careful not to "
"dedicate too many workers to one task, though; excess effort can be wasted, "
"and a group of Settlers and/or Engineers is highly vulnerable to enemy "
"attacks."
msgstr ""
"Os Colonos são uma das unidades chave do jogo.  Podem ser utilizados para "
"fundar novas cidades, irrigar terrenos, construir estradas, ferrovias, "
"fortalezas, bases aéreas e minas, bem como limpar a poluição e a chuva "
"nuclear.  A manutenção dos Colonos é em comida e em produção, e um Colono "
"pode morrer se a sua cidade de origem ficar sem comida.\n"
"\n"
"Colonos e Engenheiros podem trabalhar em conjunto para reduzir o tempo "
"necessário para projectos longos.  Se dois ou mais Colonos e/ou Engenheiros "
"estiverem ambos a trabalhar na mesma tarefa na mesma quadrícula, os seus "
"esforços serão unidos em cada turno até que a tarefa esteja terminada.  Seja "
"cuidadoso para não dedicar demasiados trabalhadores a uma tarefa; excesso de "
"esforço pode ser desperdiçado, e um grupo de Colonos e/ou Engenheiros é "
"altamente vulnerável a ataques inimigos."

#: data/default/units.ruleset:264
msgid ""
"Workers are one of the key units in the game.  They can be used to irrigate "
"land, build roads, railroads, fortresses, airbases and mines, and clean up "
"pollution and nuclear fallout. \n"
"\n"
"Settlers, Workers and Engineers may work together to decrease the amount of "
"time required for long projects.  If two or more Workers and/or Engineers "
"are both working on the same task in the same square, their efforts will be "
"added together each turn until the task is finished.  Be careful not to "
"dedicate too many workers to one task, though; excess effort can be wasted, "
"and a group of Workers, Settlers and/or Engineers is highly vulnerable to "
"enemy attacks."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:279 data/civ2/units.ruleset:133
msgid "Engineers"
msgstr "Engenheiros"

#: data/default/units.ruleset:305
#, fuzzy
msgid ""
"Engineers are similar to Workers, but they work twice as fast and move twice "
"as fast.  Engineers may also perform major terrain transformations (for "
"example, converting Tundra into Desert) which are beyond the capabilities of "
"Workers.\n"
"\n"
"TIP 1:  Upgrade Workers to Engineers when possible, as Engineers require the "
"same resources as ordinary Workers.\n"
"\n"
"TIP 2:  If you manage to build Leonardo's Workshop, research Explosives "
"before the Workshop becomes obsolete.  This way, your Workers units will be "
"upgraded for free."
msgstr ""
"Os Engenheiros são semelhantes aos Colonos, mas trabalham e movem-se ao "
"dobro da velocidade.  Os Engenheiros também podem executar transformações "
"radicais no terreno (por exemplo converter Tundra em Deserto) que estão para "
"além das capacidades dos Colonos.\n"
"\n"
"DICA 1:  Converta os Colonos em Engenheiros quando possível, pois os "
"Engenheiros requerem os mesmos recursos que os Colonos.\n"
"\n"
"DICA 2:  Se conseguir construir a Oficina do Leonardo, pesquise Explosivos "
"antes de a Oficina se tornar obsoleta.  Deste modo, os seus Colonos serão "
"convertidos gratuitamente."

#: data/default/units.ruleset:320 data/civ2/units.ruleset:174
msgid "Warriors"
msgstr "Guerreiros"

#: data/default/units.ruleset:346 data/civ2/units.ruleset:200
#: data/civ1/units.ruleset:167
#, fuzzy
msgid ""
"This unit may be built from the start of the game.  It is the weakest unit."
msgstr ""
"Esta unidade pode ser construída desde o ínicio do jogo.  É a unidade mais "
"fraca."

#: data/default/units.ruleset:352 data/civ2/units.ruleset:206
#: data/civ1/units.ruleset:173
msgid "Phalanx"
msgstr "Falange"

#: data/default/units.ruleset:378 data/civ2/units.ruleset:232
#: data/civ1/units.ruleset:199
msgid "The Phalanx is armored infantry, suitable for defending your cities."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:383 data/civ2/units.ruleset:237
msgid "Archers"
msgstr "Arqueiros"

#: data/default/units.ruleset:409 data/civ2/units.ruleset:263
msgid ""
"Archers fight with bows and arrows and has a good offensive value as well as "
"decent defense."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:415 data/civ2/units.ruleset:269
#: data/civ1/units.ruleset:204
msgid "Legion"
msgstr "Legião"

#: data/default/units.ruleset:441 data/civ2/units.ruleset:295
#: data/civ1/units.ruleset:230
msgid ""
"Legions are heavily armed and well disciplined infantry units with an "
"excellent offensive value."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:447 data/civ2/units.ruleset:301
msgid "Pikemen"
msgstr "Lanceiros"

#: data/default/units.ruleset:473 data/civ2/units.ruleset:327
msgid ""
"Equipped with long pikes, Pikemen replaces Phalanx as the preferred city "
"defender."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:479 data/civ2/units.ruleset:333
#: data/civ1/units.ruleset:236
msgid "Musketeers"
msgstr "Mosqueteiros"

#: data/default/units.ruleset:506 data/civ2/units.ruleset:360
msgid ""
"Musketeers are infantry equipped with early firearms and replace Pikemen as "
"the preferred city defender."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:513 data/civ2/units.ruleset:400
msgid "Partisan"
msgstr "Guerrilheiro"

#: data/default/units.ruleset:539 data/civ2/units.ruleset:426
#, fuzzy
msgid ""
"A number of Partisans are granted free when an enemy conquers your city, but "
"only under these conditions:\n"
"\n"
" - Guerilla Warfare must be known by at least 1 player.\n"
"\n"
" - You must be the player who originally built the city.\n"
"\n"
" - You must know about Communism and Gunpowder.\n"
"\n"
" - You must run either a Democracy or a Communist government."
msgstr ""
"Alguns Guerrilheiros são-lhe disponibilizados gratuitamente quando um "
"inimigo lhe conquista uma cidade, mas apenas sob as seguintes condições:\n"
"\n"
" - Pelo menos 1 jogador tem de conhece a Guerra de Guerrilha.\n"
"\n"
" - Tem de ser o jogador que fundou a cidade.\n"
"\n"
" - Tem de conhecer o Comunismo e a Pólvora.\n"
"\n"
" - Tem de ter um governo Democrático ou Comunista."

#: data/default/units.ruleset:553 data/civ2/units.ruleset:440
msgid "Alpine Troops"
msgstr "Tropas Alpinas"

#: data/default/units.ruleset:579 data/civ2/units.ruleset:466
msgid "Alpine Troops are highly mobile units as well as excellent defenders."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:585 data/civ2/units.ruleset:472
#: data/civ1/units.ruleset:270
msgid "Riflemen"
msgstr "Carabineiros"

#: data/default/units.ruleset:611 data/civ2/units.ruleset:498
#: data/civ1/units.ruleset:296
msgid ""
"Riflemen are World War-era infantry, very good at defending your cities."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:617 data/civ2/units.ruleset:504
msgid "Marines"
msgstr "Fuzileiros"

#: data/default/units.ruleset:643 data/civ2/units.ruleset:530
msgid "Marines are infantry who are experts at marine warfare."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:648 data/civ2/units.ruleset:535
msgid "Paratroopers"
msgstr "Para-quedistas"

#: data/default/units.ruleset:674 data/civ2/units.ruleset:561
msgid "Paratroopers are experts at airborne attacks."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:683 data/civ2/units.ruleset:570
#: data/civ1/units.ruleset:302
msgid "Mech. Inf."
msgstr "Inf. Mec."

#: data/default/units.ruleset:709 data/civ2/units.ruleset:596
#: data/civ1/units.ruleset:328
#, fuzzy
msgid ""
"Mechanized Infantry; this unit has the strongest defence strength of any "
"land unit, but is only available near the end of the technology tree."
msgstr ""
"Infantaria Mecanizada; esta unidade possui a mais forte defesa de todas as "
"unidades terrestres, mas apenas está disponível para o final da árvore "
"tecnológica."

#: data/default/units.ruleset:716 data/civ2/units.ruleset:603
msgid "Horsemen"
msgstr "Cavaleiros"

#: data/default/units.ruleset:742 data/civ2/units.ruleset:629
msgid ""
"Horsemen are mounted warriors and an early shock-troop that can penetrate "
"deep into enemy territory."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:749 data/civ2/units.ruleset:636
#: data/civ1/units.ruleset:368
msgid "Chariot"
msgstr "Quadriga"

#: data/default/units.ruleset:775 data/civ2/units.ruleset:662
#: data/civ1/units.ruleset:394
msgid ""
"Chariots are horse-pulled war wagons, stronger but more expensive than "
"horsemen."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:781 data/civ2/units.ruleset:732
#: data/civ1/units.ruleset:400
msgid "Knights"
msgstr "Cavaleiros Medievais"

#: data/default/units.ruleset:808 data/civ2/units.ruleset:759
#: data/civ1/units.ruleset:427
msgid "Knights are mounted and heavily armored warriors."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:813 data/civ2/units.ruleset:764
msgid "Dragoons"
msgstr "Dragões"

#: data/default/units.ruleset:840 data/civ2/units.ruleset:791
msgid "Dragoons are mounted warriors carrying early firearms."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:845 data/civ2/units.ruleset:796
#: data/civ1/units.ruleset:335
msgid "Cavalry"
msgstr "Cavalaria"

#: data/default/units.ruleset:871 data/civ2/units.ruleset:822
msgid "Cavalry are mounted and highly trained soldiers."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:876 data/civ2/units.ruleset:827
#: data/civ1/units.ruleset:432
msgid "Armor"
msgstr "Tanque"

#: data/default/units.ruleset:902 data/civ2/units.ruleset:853
#: data/civ1/units.ruleset:458
msgid ""
"Armors are motorized war wagons that are faster, stronger, and can take more "
"damage than any mounted unit."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:909 data/civ2/units.ruleset:860
#: data/civ1/units.ruleset:465
msgid "Catapult"
msgstr "Catapulta"

#: data/default/units.ruleset:935 data/civ2/units.ruleset:886
#: data/civ1/units.ruleset:491
msgid ""
"Catapults are large rock-throwing machines of war. They are very strong "
"attackers but equally weak defenders and will need an escort to be effective."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:942 data/civ2/units.ruleset:893
#: data/civ1/units.ruleset:498
msgid "Cannon"
msgstr "Canhão"

#: data/default/units.ruleset:968 data/civ2/units.ruleset:919
#: data/civ1/units.ruleset:524
msgid ""
"Cannons are large firearms that can fire heavy projectiles over long "
"distances. They are very strong attackers but equally weak defenders and "
"will need an escort to be effective."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:976 data/civ2/units.ruleset:927
#: data/civ1/units.ruleset:532
msgid "Artillery"
msgstr "Artilharia"

#: data/default/units.ruleset:1002 data/civ2/units.ruleset:953
msgid ""
"The artillery is an upgraded cannon. It is a very strong attacker but "
"equally weak defender and will ne   Ia, J~ MY U=L G~ eO O%F 	:c 2^ 0C \~ gC C O[ 90 tl< @ f#L 2UF M :N A0 3
 @@r  ~ed an escort to be effective."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1009 data/civ2/units.ruleset:960
msgid "Howitzer"
msgstr "Morteiro"

#: data/default/units.ruleset:1035 data/civ2/units.ruleset:986
msgid ""
"Howitzers are upgraded artillery with improved defensive as well as "
"offensive capabilities."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1041 data/civ2/units.ruleset:992
#: data/civ1/units.ruleset:564
msgid "Fighter"
msgstr "Caça"

#: data/default/units.ruleset:1067 data/civ2/units.ruleset:1018
#: data/civ1/units.ruleset:590
msgid ""
"Fighters are your first airborne units. They can move anywhere and attack "
"any unit."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1073 data/civ2/units.ruleset:1024
#: data/civ1/units.ruleset:596
msgid "Bomber"
msgstr "Bombardeiro"

#: data/default/units.ruleset:1099 data/civ2/units.ruleset:1050
#: data/civ1/units.ruleset:622
msgid ""
"Bombers are specialized airborne units that may only attack ground targets, "
"not other airborne units."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1132 data/civ2/units.ruleset:1083140 data/civ2/units.ruleset:1091
msgid "Stealth Fighter"
msgstr "Caça Camuflado"

#: data/default/units.ruleset:1166 data/civ2/units.ruleset:1117172 data/civ2/units.ruleset:1123
msgid "Stealth Bomber"
msgstr "Bombardeiro Camuflado"

#: data/default/units.ruleset:1198 data/civ2/units.ruleset:1149204 data/civ2/units.ruleset:1155
#: data/civ1/units.ruleset:629
msgid "Trireme"
msgstr "Trireme"

#: data/default/units.ruleset:1230 data/civ2/units.ruleset:1181
#: data/civ1/units.ruleset:655
msgid ""
"The Trireme is your first boat unit. It can act as a transport ship and has "
"rudimentary offensive capabilities, but may not stray too far from the shore."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1237 data/civ2/units.ruleset:1188
msgid "Caravel"
msgstr "Caravela"

#: data/default/units.ruleset:1263 data/civ2/units.ruleset:1214
msgid ""
"The Caravel replaces the Trireme and is much more reliable on the open seas."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1269 data/civ2/units.ruleset:1220
msgid "Galleon"
msgstr "Galeão"

#: data/default/units.ruleset:1295 data/civ2/units.ruleset:1246
msgid ""
"The Galleon is a pure transport ship and cannot attack other ships, though "
"it may still defend itself when attacked."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1302 data/civ2/units.ruleset:1253
#: data/civ1/units.ruleset:694
msgid "Frigate"
msgstr "Fragata"

#: data/default/units.ruleset:1328 data/civ2/units.ruleset:1279
#: data/civ1/units.ruleset:720
msgid ""
"The Frigate is a highly versatile boat unit, that is both a strong offensive "
"unit as well as a decent transport ship."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1335 data/civ2/units.ruleset:1286
#: data/civ1/units.ruleset:727
msgid "Ironclad"
msgstr "Couraçado"

#: data/default/units.ruleset:1361 data/civ2/units.ruleset:1312
#: data/civ1/units.ruleset:753
msgid ""
"The Ironclad is an armored ship that is much more sturdy than the Frigate "
"but loses the latter's transport capability."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1368 data/civ2/units.ruleset:1319394 data/civ2/units.ruleset:1345400 data/civ2/units.ruleset:1351
#: data/civ1/units.ruleset:760
msgid "Cruiser"
msgstr "Cruzador"

#: data/default/units.ruleset:1426 data/civ2/units.ruleset:1377
#: data/civ1/units.ruleset:786
msgid "The Cruiser is a strong offensive boat unit."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1431 data/civ2/units.ruleset:1382
msgid "AEGIS Cruiser"
msgstr "Cruzador AEGIS"

#: data/default/units.ruleset:1457 data/civ2/units.ruleset:1408
msgid ""
"The AEGIS Cruiser is equipped with an advanced defensive missile system."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1463 data/civ2/units.ruleset:1414
#: data/civ1/units.ruleset:791
msgid "Battleship"
msgstr "Navio de Guerra"

#: data/default/units.ruleset:1489 data/civ2/units.ruleset:1440
#: data/civ1/units.ruleset:817
msgid ""
"The Battleship is the supreme naval unit with excellent offensive and "
"defensive values."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1495 data/civ2/units.ruleset:1446
#: data/civ1/units.ruleset:823
msgid "Submarine"
msgstr "Submarino"

#: data/default/units.ruleset:1522 data/civ2/units.ruleset:1473
#: data/civ1/units.ruleset:849528 data/civ2/units.ruleset:1479
#: data/civ1/units.ruleset:855
msgid "Carrier"
msgstr "Porta-Aviões"

#: data/default/units.ruleset:1554 data/civ2/units.ruleset:1505
#: data/civ1/units.ruleset:881561 data/civ2/units.ruleset:1512
#: data/civ1/units.ruleset:888
msgid "Transport"
msgstr "Transporte"

#: data/default/units.ruleset:1587 data/civ2/units.ruleset:1538
#: data/civ1/units.ruleset:914
msgid ""
"The Transport cannot attack on its own but may defend itself when under "
"attack."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1593 data/civ2/units.ruleset:1544
msgid "Cruise Missile"
msgstr "Míssil de Cruzeiro"

#: data/default/units.ruleset:1619 data/civ2/units.ruleset:1570651 data/civ2/units.ruleset:1602672 data/civ2/units.ruleset:1623
#: data/civ1/units.ruleset:967
msgid "Diplomat"
msgstr "Diplomata"

#: data/default/units.ruleset:1698 data/civ2/units.ruleset:1649
#: data/civ1/units.ruleset:993718 data/civ2/units.ruleset:1669
msgid "Spy"
msgstr "Espião"

#: data/default/units.ruleset:1744 data/civ2/units.ruleset:1695765 data/civ2/units.ruleset:1716
#: data/civ1/units.ruleset:1013
msgid "Caravan"
msgstr "Caravana"

#: data/default/units.ruleset:1791 data/civ2/units.ruleset:1742
#: data/civ1/units.ruleset:1039801 data/civ2/units.ruleset:1752
#, fuzzy
msgid "Freight"
msgstr "TIR"

#: data/default/units.ruleset:1827 data/civ2/units.ruleset:1778832 data/civ2/units.ruleset:1783
msgid "Explorer"
msgstr "Explorador"

#: data/default/units.ruleset:1858 data/civ2/units.ruleset:1809891896 data/civ2/units.ruleset:1814
#: data/civ1/units.ruleset:1049
msgid "Barbarian Leader"
msgstr "Líder Bárbaro"

#: data/default/units.ruleset:1923 data/civ2/units.ruleset:1840
#, fuzzy929
#, fuzzy
msgid "AWACS"
msgstr "SCAA"

#: data/default/units.ruleset:195567
msgid "Fanatics"
msgstr "Fanáticos"

#: data/civ2/units.ruleset:3968
msgid "Elephants"
msgstr "Elefantes"

#: data/civ2/units.ruleset:694
msgid ""
"Elephants are towering animals trained for war, but are easily dispersed if "
"caught off guard."
msgstr ""

#: data/civ2/units.ruleset:700
msgid "Crusaders"
msgstr "Cruzados"

#: data/civ2/units.ruleset:726
msgid ""
"Crusaders are highly disciplined mounted warriors driven by a higher cause."
msgstr "263
msgid ""
"Musketeers are infantry equipped with early firearms and replace Phalanx as "
"the preferred city defender."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:361
msgid ""
"Cavalry are mounted warriors and an early shock-troop that can penetrate "
"deep into enemy territory."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:558
msgid ""
"The artillery is an upgraded cannon with improved defensive as well as "
"offensive capabilities."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:662
msgid "Sail"
msgstr "Veleiro"

#: data/civ1/units.ruleset:688
msgid ""
"The Sail replaces the Trireme and is much more reliable on the open seas."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:9461075vuzaki"
msgstr "Indovuzaki"

#: data/nation/swedish.ruleset:3
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"

#: data/nation/swedish.ruleset:4
msgid "?plural:Swedes"
msgstr "Suecos"

#: data/nation/swedish.ruleset:6
msgid ""
"The Kingdom of Sweden was christianized and consolidated as a political "
"entity by the 12th century AD. The country rose to prominence as one of the "
"great powers of Europe in the 17th century, following substantial military "
"conquests by the so called Warrior Kings. However, due to a worsening "
"economy and several disastrous defeats to Russia, Sweden soon lost most of "
"its gained territory. The country has not been involved in an armed conflict "
"since 1814."
msgstr ""

#: data/nation/swiss.ruleset:3
msgid "Swiss"
msgstr "Swiss"

#: data/nation/swiss.ruleset:4
msgid "?plural:Swiss"
msgstr "Swiss"

#: data/nation/swiss.ruleset:6
msgid ""
"Switzerland is a federation of cantons, some of which have more than 700 "
"years of history as a confederacy."
msgstr ""

#: data/nation/swiss.ruleset:20
msgid "Bailiff"
msgstr "Bailiff"

#: data/nation/swiss.ruleset:21
msgid "Elected King"
msgstr ""

#: data/nation/swiss.ruleset:21
msgid "Elected Queen"
msgstr ""

#: data/nation/swiss.ruleset:22
#, fuzzy
msgid "Elected Priest"
msgstr "Apa_gar pré-definição"

#: data/nation/swiss.ruleset:22
#, fuzzy
msgid "Elected Priestess"
msgstr "Suma Sacerdotiza"

#: data/nation/swiss.ruleset:23 data/nation/swiss.ruleset:24
msgid "President of the Confederation"
msgstr "Presidente da Confederação"

#: data/nation/swiss.ruleset:25
msgid "Federal Chancellor"
msgstr "Chanceler"

#: data/nation/taiwanese.ruleset:3
msgid "Taiwanese"
msgstr "Taiwanese"

#: data/nation/taiwanese.ruleset:4
msgid "?plural:Taiwanese"
msgstr "Taiwanese"

#: data/nation/taiwanese.ruleset:6
msgid ""
"When the Chinese nationalists lost the armed struggle against the Chinese "
"communists, the nationalist government evacuated to the island of Taiwan "
"where they formed the Republic of China."
msgstr ""

#: data/nation/texan.ruleset:3
msgid "Texan"
msgstr "Texano"

#: data/nation/texan.ruleset:4
msgid "?plural:Texans"
msgstr "Texanos"

#: data/nation/texan.ruleset:6
msgid ""
"Texas is second largest and second most populous state of the USA, famous "
"for it's \"larger than life\" cowboy mentality."
msgstr ""

#: data/nation/thai.ruleset:3
msgid "Thai"
msgstr "Tailandês"

#: data/nation/thai.ruleset:4
msgid "?plural:Thai"
msgstr "Tailandeses"

#: data/nation/thai.ruleset:6
msgid ""
"The Thai kingdom was the only country in Southeast Asia to preserve its "
"independence throught the colonial era of the 18th and 19th centuries AD."
msgstr ""
"O reino Tailandês foi o único país na Ásia Sul a manter a sua independência "
"através da era colonial dos séculos XVIII e XIX DC."

#: data/nation/tibetan.ruleset:3
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetano"

#: data/nation/tibetan.ruleset:4
msgid "?plural:Tibetans"
msgstr "Tibetanos"

#: data/nation/tibetan.ruleset:6
msgid ""
"The Tibetan homeland is sometimes called the \"Roof of the World\", the "
"highest elevated region in the world. In the 7th century, Tibet emerged as a "
"formidable empire under the leadership of king Songtsen Gampo, being "
"recognized by both China and India. This dynasty lasted until the 11th "
"century, when Tibet was overrun by the Mongols. Centuries later when Mongol "
"rule had weakened, Lozang Gyatso - born 1617 and the 5th Dalai Lama - "
"established a buddhist religious state under the control of the Gelugpa "
"school of Tibetan Buddhism."
msgstr ""

#: data/nation/tibetan.ruleset:27
msgid "Lama"
msgstr "Lama"

#: data/nation/tibetan.ruleset:28
msgid "Dalai Lama"
msgstr "Dalai Lama"

#: data/nation/tunisian.ruleset:3
msgid "Tunisian"
msgstr "Tunísio"

#: data/nation/tunisian.ruleset:4
msgid "?plural:Tunisians"
msgstr "Tunisians"

#: data/nation/tunisian.ruleset:6
msgid ""
"The Phoenicians founded Carthage in the area where Tunisia is today. "
"Carthage later became a major power in the Mediterranean region until it was "
"defeated by the Romans in 146 BC. Later the Arab Muslim conquest in the 7th "
"century led to migration from the Arab and Ottoman countries. But there "
"where also a lot of Jews and Spanish Moors who moved there at the end of the "
"16th century. Tunisia became mostly autonomous from the Ottoman empire in "
"1861. But in 1881 Tunisia was invaded by the French and was made a French "
"protectorate. The country became independent in 1956."
msgstr ""

#: data/nation/turk.ruleset:3
msgid "Turk"
msgstr "Turco"

#: data/nation/turk.ruleset:4
msgid "?plural:Turks"
msgstr "Turcos"

#: data/nation/turk.ruleset:6
msgid ""
"Modern Turkey is the successor state of the Ottoman Empire, which collapsed "
"and was dismembered by the victors in World War I after backing the Central "
"Powers.  The country was subsequently reformed and secularized by Kemal "
"Mustapha, the hero of the defense of Gallipoli."
msgstr ""

#: data/nation/ukrainian.ruleset:3
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"

#: data/nation/ukrainian.ruleset:4
msgid "?plural:Ukrainians"
msgstr "Ucranianos"

#: data/nation/ukrainian.ruleset:6
msgid ""
"The Ukraine is a vast region on the westernmost marches of the former Soviet "
"Union. It includes some of the most fertile black-soil cropland on Earth."
msgstr ""
"A Ucrânia é uma vasta região na zona mais ocidental da antiga União "
"Soviética. Inclui parte das mais férteis áreas de solo-escuro de toda a "
"Terra."

#: data/nation/ukrainian.ruleset:18
msgid "Hetman"
msgstr "Comandante"

#: data/nation/uyghur.ruleset:3
msgid "Uyghur"
msgstr "Uyghur"

#: data/nation/uyghur.ruleset:4
msgid "?plural:Uyghurs"
msgstr "Uyghurs"

#: data/nation/uyghur.ruleset:6
msgid ""
"Uyghur was an east Turk empire and civilization. At its height in 820 AD it "
"controlled most of Central and North Asia. After clashing with the Chinese "
"for several centuries, they were finally subdued by the Qing dynasty in the "
"1700s. Today, descendants of the Uyghur form the populations of the Central "
"Asian states of Uzbekistan, Kazakhstan and Kyrgyzstan. They are also the "
"main minority of the Xinjiang province of China."
msgstr ""

#: data/nation/venezuelan.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuelano"

#: data/nation/venezuelan.ruleset:4
msgid "?plural:Venezuelans"
msgstr "Venezuelanos"

#. TRANS: The fourth letter in "Simvenezuelan.ruleset:9
msgid ""
"Venezuela is the most northern country in South America. Having been a "
"Spanish colony since the 16th century, the country gained independence on "
"July 5th 1811 under the leadership of El Libertador Simon Bolivar - The "
"Liberator."
msgstr ""

#: data/nation/venezuelan.ruleset:28
msgid "Terrateniente"
msgstr "Junker"

#: data/nation/vietnamese.ruleset:3
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"

#: data/nation/vietnamese.ruleset:4
msgid "?plural:Vietnamese"
msgstr "Vietnamitas"

#: data/nation/vietnamese.ruleset:6
msgid ""
"The Vietnamese nation was founded in the first century AD by twin sisters "
"who became the war leaders of a revolt against a Chinese military governor."
msgstr ""
"A nação Vietnamita foi fundada no primeiro século DC por irmãs gémeas que se "
"tornaram as líderes guerreiras numa revolta contra o governador militar "
"Chinês."

#: data/nation/viking.ruleset:3
msgid "Viking"
msgstr "Viking"

#: data/nation/viking.ruleset:4
msgid "?plural:Vikings"
msgstr "Vikings"

#: data/nation/viking.ruleset:6
msgid ""
"The Vikings raided and traded along the coasts of Europe between 800AD and "
"1100AD. Viking raiders eventually became the rulers of Normandy, Russia, and "
"a short-lived kingdom in Sicily."
msgstr ""

#: data/nation/welsh.ruleset:3
msgid "Welsh"
msgstr "Galês"

#: data/nation/welsh.ruleset:4
msgid "?plural:Welsh"
msgstr "Galeses"

#: data/nation/welsh.ruleset:6
msgid ""
"The Welsh at one time controlled all of what is now England until being "
"driven into the mountainous western reaches by invading Saxons."
msgstr ""
"Os Galeses controlaram em tempos tudo o que é agora a Inglaterra até terem "
"sido expulsos para o oeste montanhoso por Saxões invasores."

#: data/nation/westphalian.ruleset:3
msgid "Westphalian"
msgstr "Westphalian"

#: data/nation/westphalian.ruleset:4
msgid "?plural:Westphalians"
msgstr "Westphalians"

#: data/nation/westphalian.ruleset:6
msgid ""
"Westphalia, before becoming a Prussian province, was the western region the "
"duchy of Saxony. Present-day it consists of the Northern part of the largest "
"German federal state, North Rhine-Westphalia."
msgstr ""

#: data/nation/zulu.ruleset:3
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"

#: data/nation/zulu.ruleset:4
msgid "?plural:Zulus"
msgstr "Zulus"

#: data/nation/zulu.ruleset:6
msgid ""
"The Zulus are a warlike Bantu people who migrated from west-central Africa "
"into southern Africa beginning in the early 1700s, conquering the native "
"Khoisan peoples and clashing with European settlers."
msgstr ""
"Os Zulus são um povo tipo Bantu que migraram da África cetro-ocidental para "
"a África do sul no início de 1700, conquistando os povos nativos Khoisan e "
"entrando em conflito com os colonos Europeus."

#: data/scenario/british-isles-85x80-v2.80.sav:3
msgid "British Isles (medium/classic)"
msgstr ""

#: data/scenario/british-isles-85x80-v2.80.sav:4
msgid "Classic-style 85x80 map of the British Isles."
msgstr ""

#: data/scenario/earth-160x90-v2.sav:3
msgid "Earth (classic, large)"
msgstr "Terra (classico, grande)"

#: data/scenario/earth-160x90-v2.sav:4
msgid "Classic-style 160x90 Earth scenario."
msgstr ""

#: data/scenario/earth-80x50-v2.sav:3
msgid "Earth (classic, small)"
msgstr "Terra (clássico, pequeno)"

#: data/scenario/earth-80x50-v2.sav:4
msgid "Classic-style 80x50 Earth scenario."
msgstr ""

#: data/scenario/europe-200x100-v2.sav:3
msgid "Europe (giant/classic)"
msgstr ""

#: data/scenario/europe-200x100-v2.sav:4
msgid "Very large classic-style map of Europe."
msgstr ""

#: data/scenario/hagworld-120x60-v1.2.sav:5
msgid "Earth (classic, medium)"
msgstr "Terra (clássico, médio)"

#: data/scenario/hagworld-120x60-v1.2.sav:6
msgid "Classic-style 120x60 Earth scenario."
msgstr ""

#: data/scenario/iberian-peninsula-136x100-v1.0.sav:3
msgid "Iberian Peninsula (classic/large)"
msgstr ""

#: data/scenario/iberian-peninsula-136x100-v1.0.sav:4
msgid ""
"Large classic-style map of the Iberian Peninsula (modern-day Spain and "
"Portugal)."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:3
msgid "Tutorial"
msgstr "Tutorial"

#: data/scenario/tutorial.sav:4
msgid "Tutorial Scenario."
msgstr "Cenário de tutorial."

#: data/scenario/tutorial.sav:18
msgid ""
"Welcome to Freeciv.  You lead a civilization.  Your\n"
"task is to conquer the world!  You should start by\n"
"exploring the land around you with your explorer,\n"
"and using your settlers to find a good place to build\n"
"a city.  Use the number pad to move units around."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:34
msgid ""
"This looks like a good place to build a city.  The next time this\n"
"unit gets a chance to move, press (b) to found a city.\n"
"\n"
"In general you want to build cities on open ground near water.  Food\n"
"is the most important resource for any city.  Grassland and plains\n"
"provide plenty of food."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:49
msgid ""
"Now you have built your first city.  The city window should have\n"
"opened automatically; if not click on the city to open it.  Cities are\n"
"a fundamental concept in Freeciv, so you should familiarize yourself\n"
"with them by playing around in the window.  See the help menu for more.\n"
"\n"
"You probably want to build some settlers first, so as to expand your\n"
"civilization further.  Click on the production tab, then click on the\n"
"settler unit from the list of possible productions, then click on the\n"
"Change button to begin building it.  When you are done, close the city\n"
"dialog.  If all goes well the city should display the settler\n"
"production on the map view."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:62
msgid ""
"Congratulations, you have founded your second city.  This city will\n"
"behave almost exactly like the first one - it will be slightly different\n"
"because of the terrain around it.  You probably want to build\n"
"settlers here too."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:68
msgid ""
"You have built your third city!  Your civilization seems to be\n"
"thriving.  It might be time to think about a military.  Pick one of\n"
"the cities that has a high production, and convert it into a military\n"
"base. Build a Barracks there first, then start work on a military\n"
"unit.  Pick the best unit you have available - at the beginning of\n"
"the game, Warriors will be the only choice, but soon you will have \n"
"plenty of options.\n"
"\n"
"This might also be a good time to use the worklist feature of the\n"
"city dialog production report.  Click on Barracks, then click Change\n"
"to begin building them.  Then double-click on a military unit to\n"
"append it to the worklist.  As soon as the Barracks are complete the\n"
"city will automatically switch over to producing the unit."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:83
msgid ""
"Another city!  You are really getting the hang of this.  You\n"
"probably have a pretty good idea what to do with new cities by\n"
"now.  Take a moment to look at the bar below the city on the map\n"
"view.  This display shows some useful information about the city.\n"
"The flag and background color indicate what civilization the city\n"
"belongs to (this will be useful when you meet other civilizations).\n"
"The top row of the bar also shows the name and size of the city, and\n"
"will show one or more starts to indicate if there are units in the\n"
"city.  The bottom row shows what the city is building, and how long it\n"
"will take; it also shows how long the city will take to grow to the\n"
"next largest size."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:96
msgid ""
"As the number of cities in your empire grows, it becomes harder to\n"
"manage individual cities.  This is where the city report becomes\n"
"useful.  Press F1 to bring it up.  This report shows a list of cities\n"
"with various statistics about each.  Play around with it a bit if you\n"
"like (return to the map view by clicking on the Map tab).  With a bit\n"
"of practice it is possible to control almost every aspect of the cities\n"
"from this report.  The full power of the city report is beyond the\n"
"scope of this tutorial, however."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:115
msgid ""
"Your city has grown!  As a city grows, more citizens become\n"
"available that can be put to work in the fields or dedicated as\n"
"citizen specialists.  A city of size two or more may also build\n"
"settlers, which costs one unit of population.\n"
"\n"
"If your city is building settlers, you should consider buying them\n"
"now.  Open the city dialog and click on the Buy button.  This trades\n"
"in gold (if you have enough of it) to instantly complete the\n"
"production."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:127
msgid ""
"Your city has grown again!  Now with three citizens you have\n"
"a fair amount of choice over where the city should focus its\n"
"resources.  A city with three citizens gets to work three\n"
"different tiles, in addition to its center tile which is worked\n"
"for free.  In the city dialog, the map shows which tiles are working\n"
"and how much food, shields, and trade each provides.  Food is used\n"
"to grow your city, shields are used for production of buildings\n"
"and units, while trade provides taxable revenue that can be\n"
"turned into science research, gold, or luxuries.\n"
"\n"
"Click on a worked tile to remove the citizen from that tile.  Then\n"
"click on an unworked tile to place a worker there.  You may place\n"
"up to three workers, of course.  The remaining citizens are all\n"
"specialists - right now they are all entertainers which provide\n"
"only luxuries (which will not be useful until later)."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:145
#, c-format
msgid ""
"Now your city has grown to size five.  As cities get larger unrest\n"
"becomes a problem.  A city of this size will usually have one unhappy\n"
"citizen unless pacifying effects are used; meaning one entertainer\n"
"specialist is required to keep your citzens content.  This is basically\n"
"a wasted citizen.\n"
"\n"
"There are several things that can be done about this.  One quick fix\n"
"is to build a temple (or other cultural building) that will make an\n"
"unhappy citizen content (see the help on buildings for specs\n"
"on each building type).  As you get more large cities, it may pay off\n"
"to change your tax rates (by pressing shift-T) to dedicate some of\n"
"your taxes directly to luxuries (every two luxuries will pacify one\n"
"citizen).  Building a marketplace enhances the benefit from this\n"
"by providing +50%% luxuries to the city."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:162
msgid ""
"Finally you have grown a city to size eight.  A size eight city can\n"
"provide substantial output provided you have enough luxuries to keep\n"
"your population content.\n"
"\n"
"To grow a city beyond size eight requires an aqueduct.  If your city is\n"
"going to continue to grow you should start building one soon.  Building\n"
"an aqueduct requires the Construction technology."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:172
msgid ""
"You have grown a city to size twelve.  To grow\n"
"it larger, however, you will need to build a Sewer System.  This\n"
"requires the Sanitation technology."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:178
msgid ""
"Congratulations; you have grown a city to size 13.  A city this\n"
"large can provide a tremendous amount of output if properly upgraded.\n"
"Make sure you have enough taxes and cultural buildings to keep your\n"
"citizens content.  You should also make sure the city is upgraded\n"
"with buildings that provide bonuses to its output.  Library, Marketplace,\n"
"Factory, and Offshore Platform are four good buildings that provide a\n"
"large bonus to big cities.  Consider how much benefit each building\n"
"will provide and weigh this against its cost - for very large cities\n"
"almost all buildings are worthwhile.  Such large cities will also\n"
"provide enough taxable revenue (gold) to allow you to purchase some\n"
"buildings to accelerate their productions."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:208
msgid ""
"You have built a settler unit.  Settlers are best used to build \n"
"new cities hMz c-f % Kscenario/tutorial.sav:380
#, fuzzy
msgid "Loading tutorial events."
msgstr "Lendo o conjunto de regrasCleared output window.\n"
#~ msgstr "Limpei a janela de saída.\n"

#~ msgid "u8Unitsn"
#~ msgstr "u8Unidadesn"

#~ msgid "u8Improvementsn"
#~ msgstr "u8Construçõesn"

#~ msgid "Rounds"
#~ msgstr "Turnos"

#~ msgid "_Darn"
#~ msgstr "_Que Chatice"

#~ msgid "Freeciv - Cityproduction"
#~ msgstr "Freeciv - Produção da Cidade"

#~ msgid "Shields"
#~ msgstr "Escudos"

#~ msgid "City Overview page"
#~ msgstr "Página Supervisão Cidade"

#~ msgid "Units page"
#~ msgstr "Página unidades"

#~ msgid "Worklist page"
#~ msgstr "Página de lista de tarefas"

#~ msgid "Trade Routes page"
#~ msgstr "Página das rotas comerciais"

#~ msgid "This Misc. Settings page"
#~ msgstr "Página de Opções Diversas"

#~ msgid "Freeciv - Cityview"
#~ msgstr "Freeciv - Visão Cidade"

#~ msgid "City Output"
#~ msgstr "Resultado Cidade"

#~ msgid "Citymap"
#~ msgstr "Mapa Cidade"

#~ msgid "_Sell"
#~ msgstr "_Vender"

#~ msgid "_Add preset"
#~ msgstr "_Adicionar pré-definição"

#~ msgid "_Delete preset"
#~ msgstr "Apa_gar pré-definição"

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Nome:"

#~ msgid "People (W/E/S/T):"
#~ msgstr "População (T/A/C/F):"

#~ msgid "City grows:"
#~ msgstr "Cidade cresce:"

#~ msgid "Production completed:"
#~ msgstr "Produção terminada:"

#~ msgid "_Change"
#~ msgstr "_Mudar"

#~ msgid "C_hange permanent"
#~ msgstr "A_lterar permanente"

#~ msgid "_Release city"
#~ msgstr "Libe_rtar cidade"

#~ msgid "Auto attack vs"
#~ msgstr "Ataque automático vs"

#~ msgid "Land units"
#~ msgstr "Unidades terrestres"

#~ msgid "Sea units"
#~ msgstr "Unidades marítimas"

#~ msgid "Helicopters"
#~ msgstr "Helicópteros"

#~ msgid "Air units"
#~ msgstr "Unidades aéreas"

#, fuzzy
#~ msgid "_Disband if build settler at size 1"
#~ msgstr "_Dissolver se construir colono com tamanho 1"

#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "Fe_char"

#~ msgid "%s (%s) (worklist)"
#~ msgstr "%s (%s) (lista de tarefas)"

#~ msgid "%s citizens%s"
#~ msgstr "%s cidadãos%s"

#~ msgid "%s - %s citizens%s"
#~ msgstr "%s - %s cidadãos%s"

#~ msgid "Luxury: %d total (maximum %d usable). "
#~ msgstr "Luxo: %d total (máximo utilizável %d). "

#~ msgid "_Ok"
#~ msgstr "_Ok"

#~ msgid "_Refresh"
#~ msgstr "_Atualizar"

#~ msgid "Con_figure"
#~ msgstr "Con_figurar"

#~ msgid "Server Selection"
#~ msgstr "Seleção do Servidor"

#~ msgid "_Name"
#~ msgstr "_Nome"

#~ msgid "_Host"
#~ msgstr "_Servidor"

#~ msgid "_Port"
#~ msgstr "_Porta"

#~ msgid "_Goto and Close"
#~ msgstr "_Ir para e Fechar"

#~ msgid "_Establish embassy"
#~ msgstr "_Estabelecer embaixada"

#~ msgid "_Investigate city"
#~ msgstr "_Investigar cidade"

#~ msgid "_Sabotage city"
#~ msgstr "_Sabotar cidade"

#~ msgid "Steal _technology"
#~ msgstr "Roubar _tecnologia"

#~ msgid "Incite a _revolt"
#~ msgstr "Incitar _revolta"

#~ msgid "_Poison city"
#~ msgstr "_Envenenar cidade"

#~ msgid "Industrial _sabotage"
#~ msgstr "_Sabotagem industrial"

#~ msgid "_Establish traderoute"
#~ msgstr "_Estabelecer rota comercial"

#, fuzzy
#~ msgid "_Enter Marketplace"
#~ msgstr "Transação de Entrada"

#~ msgid "_Help build Wonder"
#~ msgstr "A_judar a construir Maravilha"

#~ msgid "Freeciv - Pillage"
#~ msgstr "Freeciv - Pilhagem"

#~ msgid "Freeciv - Connect"
#~ msgstr "Freeciv - Conexão"

#~ msgid "Freeciv - Select an unit"
#~ msgstr "Freeciv - Selecione uma unidade"

#~ msgid "_Ready All"
#~ msgstr "Ativa_r Todas"

#~ msgid "Freeciv - Select a Nation"
#~ msgstr "Freeciv - Selecione uma Nação"

#~ msgid "_Leader Name"
#~ msgstr "_Nome do Líder"

#~ msgid "_City Style"
#~ msgstr "_Estilo da Cidade"

#~ msgid "Sorry: cannot upgrade %s."
#~ msgstr "Desculpe: não posso atualizar o(a) %s."

#~ msgid "No technology"
#~ msgstr "Nenhuma tecnologia"

#~ msgid "No city"
#~ msgstr "Nenhuma cidade"

#~ msgid "_Accept treaty"
#~ msgstr "_Aceitar tratado"

#~ msgid "World-Map"
#~ msgstr "Mapa-Mundo"

#~ msgid "Sea-Map"
#~ msgstr "Mapa-Marítimo"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This Eternal Treaty\n"
#~ "marks the results\n"
#~ "of the diplomatic work between\n"
#~ "The %s %s %s\n"
#~ "and\n"
#~ "The %s %s %s"
#~ msgstr ""
#~ "Este Tratado Eterno\n"
#~ "contém o resultado\n"
#~ "do trabalho diplomático entre\n"
#~ "Os %s %s %s\n"
#~ "e\n"
#~ "Os %s %s %s"

#~ msgid "Select a city"
#~ msgstr "Selecione uma cidade"

#~ msgid "Set tax, luxury and science rates"
#~ msgstr "Selecione as taxas de imposto, luxo e ciência"

#~ msgid "_Airlift"
#~ msgstr "_Aerotransportar"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not get the mask although there must be one (%s)! Graphics may look "
#~ "corrupt.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Incapaz de obter a máscara, apesar de ter de existir uma (%s)! Gráficos "
#~ "poderão ficar com uma aparência corrompida.\n"

#~ msgid "Options..."
#~ msgstr "Opções..."

#~ msgid "Message Options..."
#~ msgstr "Opções das Mensagens..."

#~ msgid "Players..."
#~ msgstr "Jogadores..."

#~ msgid "Message..."
#~ msgstr "Mensagem..."

#~ msgid "Server opt initial..."
#~ msgstr "Opções iniciais do servidor..."

#~ msgid "Server opt ongoing..."
#~ msgstr "Opções atuais do servidor..."

#~ msgid "Kingdom"
#~ msgstr "Reino"

#~ msgid "Tax Rate..."
#~ msgstr "Taxa Imposto..."

#~ msgid "Find City..."
#~ msgstr "Encontrar Cidade..."

#~ msgid "Worklists..."
#~ msgstr "Listas de tarefas..."

#~ msgid "REVOLUTION..."
#~ msgstr "REVOLUÇÃO..."

#~ msgid "Road & Rails"
#~ msgstr "Estradas & Ferrovias"

#~ msgid "Order"
#~ msgstr "Ordem"

#~ msgid "City Report..."
#~ msgstr "Relatório das Cidades..."

#~ msgid "Science Report..."
#~ msgstr "Relatório da Ciência..."

#~ msgid "Trade Report..."
#~ msgstr "Relatório do Comércio..."

#~ msgid "Military Report..."
#~ msgstr "Relatório Militar..."

#~ msgid "Freeciv Client"
#~ msgstr "Cliente Freeciv"

#~ msgid "Client for Freeciv"
#~ msgstr "Cliente para o Freeciv"

#~ msgid ""
#~ "Turn\n"
#~ "Done"
#~ msgstr ""
#~ "Turno\n"
#~ "Terminado"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Couldn't open the main window (Gfx memory problem or screensize too "
#~ "small)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Incapaz de abrir a janela principal (problema de memória Gfx ou tamanho "
#~ "de ecrã demasiado pequeno)\n"

#~ msgid "Cost: %ld"
#~ msgstr "Custo: %ld"

#~ msgid " wonder"
#~ msgstr " maravilha"

#~ msgid " improvement"
#~ msgstr " construção"

#~ msgid " unit"
#~ msgstr " unidade"

#~ msgid "Movecost: %ld"
#~ msgstr "Custo movimento: %ld"

#~ msgid "Defense: %ld.%ld"
#~ msgstr "Defesa: %ld.%ld"

#~ msgid ""
#~ "Food:   %d\n"
#~ "Shield: %d\n"
#~ "Trade:  %d"
#~ msgstr ""
#~ "Comida:   %d\n"
#~ "Escudo:   %d\n"
#~ "Comércio: %d"

#~ msgid "City: %s(%s)"
#~ msgstr "Cidade: %s(%s)"

#~ msgid "with City Walls"
#~ msgstr "com Muralhas"

#~ msgid "Infrastructure: "
#~ msgstr "Infraestrutura: "

#~ msgid "Unit: %s(%s%s)"
#~ msgstr "Unidade: %s(%s%s)"

#~ msgid "A:%d D:%d FP:%d HP:%d/%d%s%s"
#~ msgstr "A:%d D:%d PF:%d R:%d/%d%s%s"

#~ msgid "A:%d D:%d FP:%d HP:%d0%%"
#~ msgstr "A:%d D:%d PF:%d R:%d0%%"

#~ msgid "City %s"
#~ msgstr "Cidade %s"

#~ msgid "Unit %s"
#~ msgstr "Unidade %s"

#~ msgid "Tile %s"
#~ msgstr "Terreno %s"

#~ msgid "Wake up"
#~ msgstr "Acordar"

#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Ativar"

#~ msgid "List all units"
#~ msgstr "Listar todas unidades"

#~ msgid "Connect to this location"
#~ msgstr "Conectar a esta localização"

#~ msgid "Goto this location"
#~ msgstr "Ir para esta localização"

#~ msgid "City_name"
#~ msgstr "_Nome cidade"

#~ msgid "Tax:%d Lux:%d Sci:%d"
#~ msgstr "Imp:%d Luxo:%d Ciên:%d"

#~ msgid "_Goto Location"
#~ msgstr "_Ir Para Localização"

#~ msgid "Reputation"
#~ msgstr "Reputação"

#~ msgid "(%ld steps)"
#~ msgstr "(%ld passos)"

#~ msgid "Science Advisor"
#~ msgstr "Conselheiro Científico"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "(no research)"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "(nenhuma pesquisa)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "(%d turn/advance)"
#~ msgid_plural ""
#~ "%s\n"
#~ "(%d turns/advance)"
#~ msgstr[0] "Progresso: %d turno/avanço"
#~ msgstr[1] "Progresso: %d turnos/avanço"

#~ msgid "_Goal"
#~ msgstr "Ob_jetivo"

#~ msgid "_Research"
#~ msgstr "_Pesquisar"

#~ msgid "Trade Advisor"
#~ msgstr "Conselheiro do Comércio"

#~ msgid "Military Report"
#~ msgstr "Relatório Militar"

#~ msgid ""
#~ "Population:\n"
#~ "Support:\n"
#~ "Energy:\n"
#~ "Mass:\n"
#~ "Travel time:\n"
#~ "Success prob.:\n"
#~ "Year of arrival:"
#~ msgstr ""
#~ "População:\n"
#~ "Suporte:\n"
#~ "Energia:\n"
#~ "Massa:\n"
#~ "Tempo de viagem:\n"
#~ "Prob. successo:\n"
#~ "Ano de chegada:"

#~ msgid ""
#~ "%5d\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%5d tons\n"
#~ "%5.1f years\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%8s"
#~ msgstr ""
#~ "%5d\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%5d tons\n"
#~ "%5.1f anos\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%8s"

#~ msgid "Freeciv - Edit Worklists"
#~ msgstr "Freeciv - Editar Listas Tarefas"

#~ msgid "Available Worklists"
#~ msgstr "Listas de Tarefas Disponíveis"

#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "_Editar"

#~ msgid "_New"
#~ msgstr "_Nova"

#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "_Remover"

#~ msgid "Freeciv - Edit Worklist"
#~ msgstr "Freeciv - Editar Lista Tarefas"

#~ msgid "entry"
#~ msgid_plural "entries"
#~ msgstr[0] "entrada"
#~ msgstr[1] "entradas"

#~ msgid "u8Worklistsn"
#~ msgstr "u8Listas de Tarefasn"

#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "Aceitar"

#~ msgid "Current Targets"
#~ msgstr "Objetivos Atuais"

#~ msgid "Available Targets"
#~ msgstr "Objetivos Disponíveis"

#~ msgid "Worklist for city"
#~ msgstr "Lista de tarefas da cidade"

#~ msgid "Name of Worklist"
#~ msgstr "Nome da Lista de Tarefas"

#~ msgid "Options panel"
#~ msgstr "Painel de opções"

#, fuzzy
#~ msgid "Unit maintenance panel (%d %s)"
#~ msgstr "Ir Para/Aerotransportar Unidade"

#~ msgid "unit"
#~ msgid_plural "units"
#~ msgstr[0] " unidade"
#~ msgstr[1] "unidades"

#, fuzzy
#~ msgid "Garrison Panel (%d %s)"
#~ msgstr "Painel esquerdo"

#~ msgid "Info Panel"
#~ msgstr "Painel de informações"

#~ msgid "Happiness panel"
#~ msgstr "Painel da Felicidade"

#~ msgid "Maintenance panel"
#~ msgstr "Painel da manutenção"

#, fuzzy
#~ msgid "Garrison panel"
#~ msgstr "Painel esquerdo"

#, fuzzy
#~ msgid "Information panel"
#~ msgstr "Painel esquerdo"

#, fuzzy
#~ msgid "Exit Report"
#~ msgstr "Relatório dos Viajantes:"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "finshed"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "finalizadoENDREP
DELTA 11718 85832 202989
SVN    q7 Y  wYQ ox (# ? 7o1 wt ow# R?& L7r Uu %qE [E 7j a? 3H E X ii1 d(O rkF J69 N:^ [0 @d  % CE  %; y <   z K J~ xI !E | 5 FP } w+ {$ 9 [ zh alJ z t7 O o * O9X 
# 7 }S kZ  `k 
C 4 J0 zs pZ 	8 D4 no{ wD b2w .# |n eZ R qn ` 8r c4 T3  /*K #` m& 0} , h? ( p5 `&   *J g  u O~V }# z" l  |$ 2> }sd 8R .P s nt =mW 7	 1f c; 6*   s  *# iN ~9 Z8 z0 2+ "^g }g e tt j -F mw  t  &Z &M x x ] ^ ` 2l 7 L oV =G { )D vn ec f Y| sXj 65  mL ?> J mt b *%B Ib V,  S&  * k z *  &, S =n C, q D i pG }- 0NW ;uW B  A Y^ <9f @Y; C[ s1 o% yp B  T2t B  W<  q' ~ cu ]{ M8$ B>z yz u p X~] cu O6H B W x% l' 0 OF n = 0 fp 9Y 0 n1 _! =$ 0 f  ]h 9l mY G Y_ B  # : 	Iu g@ z. [)L C  F e^ F  #: f]R t @i b4 ( F C  e> c% Y
Q ,4S 93 on E Z y n} m p) u.B dc &x a!  ~ w  u3a Y(L t_ lu ,c P 8c ;3 p o  12 re Y _ vdd >y x8 q2  ; ,SU z; s8 n. hl *r  06 ` v z  
 r 
  l3 D! 
g pr ~c ;b   8 r9 , +< Ph 9 Z ,k 8 R sf [ )r 0 O Df r, r  " 9 K d\ vB : J a~ 1J# translation of fr.po to Franais
.Pepeto _ <pepeto69@hotmail.fr>
# Frederic Rodrigo <f.rodrigo free.fr>, 2005-2007.7-10-12 21:49+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 15:06+031.2\n"

#: common/city.c:53 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:936
#: client/gui-win32/repodlgs.c:694
msgid "Food"
msgstr "Nourriture"

#: common/city.c:54 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:935
#: client/gui-win32/repodlgs.c:694
msgid "Shield"
msgstr "Production"

#: common/city.c:55 data/Freeciv.in:3060 data/default/techs.ruleset:734
#: data/civ2/techs.ruleset:719 data/civ1/techs.ruleset:715
msgid "Trade"
msgstr "Commerce"

#: common/city.c:56 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:937
#: data/default/terrain.ruleset:672 data/civ2/terrain.ruleset:603
#:sdl/repodlgs.c:3235
#: client/gui-win32/ratesdlg.c:321 client/gui-win32/repodlgs.c:92
#: client/gui-xaw/menu.c:222 client/gui-xaw/repodlgs.c:273
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:4832
msgid "?redundant:*"
msgstr "?redundant:*"

#: common/city.c:357
msgid "?built:B"
msgstr "F"

#: common/city.c:359events.c:42
msgid "City: Building Unavailable Item"
msgstr "Ville : construction en cours indisponible"

#: common/events.c:43
msgid "City: Captured/Destroyed"
msgstr "Ville : capture/dtruite"

#: common/events.c:44
msgid "City: Celebrating"
msgstr "Ville : en fte"

#: common/events.c:45
msgid "City: Civil Disorder"
msgstr "Ville : meutes"

#: common/events.c:46
msgid "City: Famine"
msgstr "Ville : famine"

#: common/events.c:47
msgid "City: Famine Feared"
msgstr "Ville : la famine menace"

#: common/events.c:48
msgid "City: Growth"
msgstr "Ville : croissance"

#: common/events.c:49
msgid "City: May Soon Grow"
msgstr "Ville : croissance prochaine"

#: common/events.c:50
msgid "City: Needs Aqueduct"
msgstr "Ville : aqueduc ncessaire"

#: common/events.c:51
msgid "City: Needs Aqueduct Being Built"
msgstr "Ville : aqueduc en construction ncessaire"

#: common/events.c:52
msgid "City: Normal"
msgstr "Ville : normal"

#: common/events.c:53
msgid "City: Nuked"
msgstr "Ville : atomise"

#: common/events.c:54
msgid "City: Released from citizen governor"
msgstr "Ville : dtache de l'agent de gestion urbaine"

#: common/events.c:55
msgid "City: Suggest Growth Throttling"
msgstr "Ville : suggestion d'acclrer la croissance"

#: common/events.c:56
msgid "City: Transfer"
msgstr "Ville : transfre"

#: common/events.c:57
msgid "City: Was Built"
msgstr "Ville : a t btie"

#: common/events.c:58
msgid "City: Worklist Events"
msgstr "Ville : vnements de la liste de travail"

#: common/events.c:59
msgid "City: Production changed"
msgstr "Ville : production change"

#: common/events.c:60
msgid "Civ: Barbarian Uprising"
msgstr "Civ : les barbares poussent  la rvolte"

#: common/events.c:61
msgid "Civ: Civil War"
msgstr "Civ : guerre civile"

#: common/events.c:62
msgid "Civ: Collapse to Anarchy"
msgstr "Civ :  la limite de l'anarchie"

#: common/events.c:63
msgid "Civ: First Contact"
msgstr "Civ : premier contact"

#: common/events.c:64
msgid "Civ: Learned New Government"
msgstr "Civ : apprentissage d'un nouveau gouvernement"

#: common/events.c:65
msgid "Civ: Low Funds"
msgstr "Civ :  court de liquidits"

#: common/events.c:66
msgid "Civ: Pollution"
msgstr "Civ : pollution"

#: common/events.c:67
msgid "Civ: Revolt Ended"
msgstr "Civ : fin de la rvolution"

#: common/events.c:68
msgid "Civ: Revolt Started"
msgstr "Civ : dbut d'une rvolution"

#: common/events.c:69
msgid "Civ: Spaceship Events"
msgstr "Civ : vnements de vaisseau spatial"

#: common/events.c:70
msgid "Diplomat Action: Bribe"
msgstr "Action diplomatique : soudoyage"

#: common/events.c:71
msgid "Diplomat Action: Caused Incident"
msgstr "Action diplomatique : a caus un incident"

#: common/events.c:72
msgid "Diplomat Action: Escape"
msgstr "Action diplomatique : chapp"

#: common/events.c:73
msgid "Diplomat Action: Embassy"
msgstr "Action diplomatique : ambassade"

#: common/events.c:74
msgid "Diplomat Action: Failed"
msgstr "Action diplomatique : chec"

#: common/events.c:75
msgid "Diplomat Action: Incite"
msgstr "Action diplomatique : inciter"

#: common/events.c:76
msgid "Diplomat Action: Poison"
msgstr "Action diplomatique : poison"

#: common/events.c:77
msgid "Diplomat Action: Sabotage"
msgstr "Action diplomatique : sabotage"

#: common/events.c:78
msgid "Diplomat Action: Theft"
msgstr "Action diplomatique : vol"

#: common/events.c:79
msgid "Enemy Diplomat: Bribe"
msgstr "Diplomatie ennemi : soudoyage"

#: common/events.c:80
msgid "Enemy Diplomat: Embassy"
msgstr "Diplomatie ennemi : ambassade"

#: common/events.c:81
msgid "Enemy Diplomat: Failed"
msgstr "Diplomatie ennemi : chec"

#: common/events.c:82
msgid "Enemy Diplomat: Incite"
msgstr "Diplomatie ennemi : incitation"

#: common/events.c:83
msgid "Enemy Diplomat: Poison"
msgstr "Diplomatie ennemi : poison"

#: common/events.c:84
msgid "Enemy Diplomat: Sabotage"
msgstr "Diplomatie ennemi : sabotage"

#: common/events.c:85
msgid "Enemy Diplomat: Theft"
msgstr "Diplomatie ennemi : vol"

#: common/events.c:86
msgid "Caravan actions"
msgstr "Actions de caravane"

#: common/events.c:87
msgid "Tutorial message"
msgstr "Message du tutoriel"

#: common/events.c:88
msgid "Broadcast Report"
msgstr "mission de rapport"

#: common/events.c:89
msgid "Game Ended"
msgstr "Partie termine"

#: common/events.c:90
msgid "Game Started"
msgstr "Partie commence"

#: common/events.c:91
msgid "Message from Server Operator"
msgstr "Message de l'oprateur du serveur"

#: common/events.c:92
msgid "Nation Selected"
msgstr "Nation prise"

#: common/events.c:93
msgid "Player Destroyed"
msgstr "Joueur dtruit"

#: common/events.c:94
msgid "Report"
msgstr "Rapport"

#: common/events.c:95
msgid "Turn Bell"
msgstr "Bip  chaque tour"

#: common/events.c:96
msgid "Year Advance"
msgstr "Changement d'anne"

#: common/events.c:97
msgid "Global: Eco-Disaster"
msgstr "Global : dsastre cologique"

#: common/events.c:98
msgid "Global: Nuke Detonated"
msgstr "Global : explosion d'une bombe atomique"

#: common/events.c:99
msgid "Hut: Barbarians in a Hut Roused"
msgstr "Hutte : rveil de barbares dans une hutte"

#: common/events.c:100
msgid "Hut: City Founded from Hut"
msgstr "Hutte : ville fonde depuis une hutte"

#: common/events.c:101
msgid "Hut: Gold Found in Hut"
msgstr "Hutte : or trouv dans une hutte"

#: common/events.c:102
msgid "Hut: Killed by Barbarians in a Hut"
msgstr "Hutte : tu par des barbares dans une hutte"

#: common/events.c:103
msgid "Hut: Mercenaries Found in Hut"
msgstr "Hutte : mercenaires trouvs dans une hutte"

#: common/events.c:104
msgid "Hut: Settler Found in Hut"
msgstr "Hutte : colon trouv dans une hutte"

#: common/events.c:105
msgid "Hut: Tech Found in Hut"
msgstr "Hutte : technologie trouve dans une hutte"

#: common/events.c:106
msgid "Hut: Unit Spared by Barbarians"
msgstr "Hutte : unit mise en pice par des barbares"

#: common/events.c:107
msgid "Improvement: Bought"
msgstr "Amlioration : achete"

#: common/events.c:108
msgid "Improvement: Built"
msgstr "Amlioration : btie"

#: common/events.c:109
msgid "Improvement: Forced to Sell"
msgstr "Amlioration : vendue par force"

#: common/events.c:110
msgid "Improvement: New Improvement Selected"
msgstr "Amlioration : nouvelle amlioration choisie"

#: common/events.c:111
msgid "Improvement: Sold"
msgstr "Amlioration : vendu"

#: common/events.c:112
msgid "Tech: Learned From Great Library"
msgstr "Technologie : apprise grce  la grande bibliothque"

#: common/events.c:113
msgid "Tech: Learned New Tech"
msgstr "Technologie : apprentissage d'une nouvelle technologie"

#: common/events.c:114
msgid "Treaty: Alliance"
msgstr "Trait : alliance"

#: common/events.c:115
msgid "Treaty: Broken"
msgstr "Trait : annul"

#: common/events.c:116
msgid "Treaty: Cease-fire"
msgstr "Trait : cessez-le-feu"

#: common/events.c:117
msgid "Treaty: Peace"
msgstr "Trait : paix"

#: common/events.c:118
msgid "Treaty: Shared Vision"
msgstr "Trait : vision partage"

#: common/events.c:119
msgid "Unit: Attack Failed"
msgstr "Unit : chec de l'attaque"

#: common/events.c:120
msgid "Unit: Attack Succeeded"
msgstr "Unit : succes de l'attaque"

#: common/events.c:121
msgid "Unit: Bought"
msgstr "Unit : achete"

#: common/events.c:122
msgid "Unit: Built"
msgstr "Unit : construite"

#: common/events.c:123
msgid "Unit: Defender Destroyed"
msgstr "Unit : dfenseur dtruit"

#: common/events.c:124
msgid "Unit: Defender Survived"
msgstr "Unit : survie du dfenseur"

#: common/events.c:125
msgid "Unit: Became More Veteran"
msgstr "Unit : gagne un niveau de vtran"

#: common/events.c:126
msgid "Unit: Production Upgraded"
msgstr "Unit : production mise  jour"

#: common/events.c:127
msgid "Unit: Relocated"
msgstr "Unit : dplace"

#: common/events.c:128
msgid "Unit: Orders / goto events"
msgstr "Unit : ordres / aller  vnements"

#: common/events.c:129
msgid "Wonder: Finished"
msgstr "Merveille : termine"

#: common/events.c:130
msgid "Wonder: Made Obsolete"
msgstr "Merveille : devenue obsolte"

#: common/events.c:131
msgid "Wonder: Started"
msgstr "Merveille : dbute"

#: common/events.c:132
msgid "Wonder: Stopped"
msgstr "Merveilles : stoppe"

#: common/events.c:133
msgid "Wonder: Will Finish Next Turn"
msgstr "Merveille : termine au prochain tour"

#: common/events.c:134
msgid "Diplomatic Message"
msgstr "Message diplomatique"

#: common/events.c:135
msgid "Treaty: Embassy"
msgstr "Trait : ambassade"

#: common/events.c:136
msgid "Error message from bad command"
msgstr "Message d'erreur d'une mauvaise commande"

#: common/events.c:137
msgid "Server settings changed"
msgstr "Paramtrage du serveur modifi"

#: common/events.c:138
msgid "Chat messages"
msgstr "Messages de discussions"

#: common/events.c:139
msgid "Chat error messages"
msgstr "Message d'erreur de la discussion"

#: common/events.c:140
msgid "Connect/disconnect messages"
msgstr "Messages de connexion/dconnexion"

#: common/events.c:141
msgid "AI Debug messages"
msgstr "Message de dbogage de l'IA"

#: common/player.c:656
msgid "?attitude:Genocidal"
msgstr "?attitude:Tueur"

#: common/player.c:65860
msgid "?attitude:Hostile"
msgstr "?attitude:Hostile"

#: common/player.c:662
msgid "?attitude:Uncooperative"
msgstr "?attitude:Pas Commode"

#: common/player.c:66466
msgid "?attitude:Neutral"
msgstr "?attitude:Neutre"

#: common/player.c:668
msgid "?attitude:Respectful"
msgstr "?attitude:Respectueux"

#: common/player.c:670
msgid "?attitude:Helpful"
msgstr "?attitude:Coopratif"

#: common/player.c:67274
msgid "?attitude:Admiring"
msgstr "?attitude:Admiratif"

#: common/player.c:677
msgid "?attitude:Worshipful"
msgstr "?attitude:Idoltre"

#: common/player.c:688
msgid "?diplomatic_state:Armistice"
msgstr "?diplomatic_state:Armistice"

#: common/player.c:689
msgid "?diplomatic_state:War"
msgstr "?diplomatic_state:Guerre"

#: common/player.c:690 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:361
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:45691 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:366
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:47092 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:371
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:48593
msgid "?diplomatic_state:Never met"
msgstr "?diplomatic_state:Jamais rencontr"

#: common/player.c:694\"joueur\" ne sont supports que pour les "
"\"le\"13 common/team.c:131
#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1058 client/gui-win32/helpdlg.c:58637 common/requirements.c:1041
#, c-format
msgid "%s units"
msgstr "%s units"

#: common/requirements.c:1051
#, c-format
msgid "Size %d"
msgstr "Taille %d"

#: common/tech.c:695. TRANS: "None" tech
#: common/tech.c:770 common/tech.c:774 server/settings.c:40
#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:110 client/gui-sdl/citydlg.c:714
#: client/gui-sdl/gui_tilespec.c:480 client/gui-sdl/helpdlg.c:371
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:403 client/gui-sdl/helpdlg.c:792
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:817 client/gui-sdl/mapview.c:946
#: client/gui-win32/helpdlg.c:165 client/gui-win32/helpdlg.c:545
#: client/gui-win32/helpdlg.c:715 client/gui-win32/helpdlg.c:73527 manual/civmanual.c:333
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: common/tech.c:778
msgid "Future Tech."
msgstr "Techno. Future"

#. TRANS: "Unknown" tech
#: common/tech.c:783 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:366
#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:387 client/gui-sdl/inteldlg.c:289
#: client/gui-sdl/inteldlg.c:300 client/gui-win32/inteldlg.c:139
#: client/gui-xaw/inteldlg.c:259
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Inconnu)"

#: common/terrain.c:379 common/terrain.c:561 common/unit.c:550
#: manual/civmanual.c:224
msgid "Road"
msgstr "Route"

#: common/terrain.c:380 common/terrain.c:568 common/unit.c:554
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:780 client/gui-sdl/optiondlg.c:1913
#: client/gui-win32/menu.c:344 client/gui-xaw/menu.c:151
#:terrain.c:381 common/terrain.c:559 common/unit.c:564
#: data/default/techs.ruleset:581 data/civ2/techs.ruleset:566
#: data/civ1/techs.ruleset:563
msgid "Railroad"
msgstr "Chemin de fer"

#: common/terrain.c:382 common/terrain.c:572 common/unit.c:552
msgid "Mine"
msgstr "Mine"

#: common/terrain.c:383 common/unit.c:548 server/report.c:123
#: client/cityrepdata.c:519 client/gui-sdl/optiondlg.c:1780
msgid "Pollution"
msgstr "Pollution"

#: common/terrain.c:384
msgid "Hut"
msgstr "Hutte"

#: common/terrain.c:385 common/terrain.c:576 common/unit.c:560
#: manual/civmanual.c:226
msgid "Fortress"
msgstr "Forteresse"

#: common/terrain.c:386
msgid "River"
msgstr "Rivire"

#: common/terrain.c:387 common/terrain.c:566
msgid "Farmland"
msgstr "Ferme"

#: common/terrain.c:388 common/terrain.c:580 common/unit.c:574
#: manual/civmanual.c:226
msgid "Airbase"
msgstr "Base arienne"

#: common/terrain.c:389 common/unit.c:576
msgid "Fallout"
msgstr "Retombe"

#: common/unit.c:546 client/gui-win32/plrdlg.c:337
msgid "Idle"
msgstr "Inactif"

#: common/unit.c:556
msgid "Fortifying"
msgstr "Se retranchant"

#: common/unit.c:558
msgid "Fortified"
msgstr "Retranch"

#: common/unit.c:562 client/gui-sdl/menu.c:62066 client/gui-gtk-2.0/menu.c:833 client/gui-sdl/menu.c:607
#: client/gui-win32/menu.c:370 client/gui-xaw/menu.c:185
msgid "Pillage"
msgstr "Piller"

#: common/unit.c:568 client/gui-win32/gotodlg.c:165 data/Freeciv.in:1123
msgid "Goto"
msgstr "Aller "

#: common/unit.c:570
msgid "Explore"
msgstr "Explorer"

#: common/unit.c:572 manual/civmanual.c:224
msgid "Transform"
msgstr "Transformer"

#: common/unit.c:584 client/gui-sdl/citydlg.c:1966
#: client/gui-win32/citydlg.c:126322
msgid "Moves"
msgstr "Mouvements"

#: common/unit.c:157078459359761
msgid "Missile"
msgstr "Missile"

#: common/unittype.c:62
msgid "Land"
msgstr "Terrestre"

#: common/unittype.c:63
msgid "Sea"
msgstr "Maritime"

#: common/unittype.c:64 data/default/units.ruleset:1106
#: data/civ2/units.ruleset:1057
msgid "Helicopter"
msgstr "Hlicoptre"

#: common/unittype.c:65
msgid "Air"
msgstr "Arienne"

#: common/unittype.c:66 data/default/units.ruleset:1625
#: data/civ2/units.ruleset:1576 data/civ1/units.ruleset:920
msgid "Nuclear"
msgstr "Missile Nuclaire"

#: common/unittype.c:349
msgid " and "
msgstr " et "

#: common/unittype.c:3553sur http://gnu.org/.\n"

#. TRANS: "Could not convert text from <encoding a> to <encoding b>:"
#. * TRANS: <error string>."
#: utility/fciconv.c:206at\"%s\"c-format
msgid "Couldn't open logfile: %s for appending \"%s\".\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de journal %s pour y ajouter \"%s\".-C.%sspcifi par la "
"variableactuel d'accs aux donnes99413
msgid "exact match"
msgstr "correspondance exacte"

#: utility/shared.c:1414
msgid "only match"
msgstr "correspondance unique"

#: utility/shared.c:1415
msgid "ambiguous"
msgstr "ambigu"

#: utility/shared.c:1416
msgid "empty"
msgstr "vide"

#: utility/shared.c:1417
msgid "too long"
msgstr "trop long"

#: utility/shared.c:1418
msgid "non-match"
msgstr "pas de correspondance"

#: utility/support.c:1718139 server/citytools.c:190150 server/citytools.c:1941749
#\"away\" une IA ne peut signer un tel trait."

#: ai/advdiplomacy.c:289
#."

#: ai/advdiplomacy.c:301
#."

#: ai/advdiplomacy.c:305
#'espre que vous respecterez durablement le cessez-le-feu, %s."

#: ai/advdiplomacy.c:327
#, c-format
msgid "*%s (AI)* I simply do not trust you with an alliance yet, %s."
msgstr ""
"*%s (IA)* Dsormais je ne vous ferais plus confiance pour une alliance, %s."

#: ai/advdiplomacy.c:41851*%s (IA)* Ce march n'est pas trs avantageux pour nous, %s !"

#: ai/advdiplomacy.c:5725
#."

#: ai/advdiplomacy.c:5816
#."

#: ai/advdiplomacy.c:799"*%s (IA)* Salutations %s ! Pouvons nous suggrer un cessez-le-feu tant que "
"nous ne nous connaissons pas d'avantage ?"

#: ai/advdiplomacy.c:1077
#, c-format
msgid "*%s (AI)* Space will never be yours. "
msgstr "*%s (IA)* L'espace ne sera jamais  vous. "

#: ai/advdiplomacy.c:1081
#, c-format
msgid "*%s (AI)* I have tolerated your vicious antics long enough! To war!"
msgstr ""
"*%s (IA)* Je ne supporterais pas plus longtemps vos vicissitudes ! Guerre !"

#: ai/advdiplomacy.c:1086
#, c-format
msgid "*%s (AI)* Peace in ... some other time."
msgstr "*%s (IA)* Paix ... une autre fois."

#: ai/advdiplomacy.c:10917
#, c-format
msgid "*%s (AI)* Your covert hostilities brought this war upon you!"
msgstr ""
"*%s (IA)* Vos attaques sournoises me conduise  vous dclarer la guerre !"

#: ai/advdiplomacy.c:11036"*%s (IA)* Nos allons nous engager dans une guerre totale contre %s dans %d "
"tour pour stopper le lancement du vaisseau spatial."
msgstr[1] ""
"*%s (IA)* Nos allons nous engager dans une guerre totale contre %s dans %d "
"tours pour stopper le lancement du vaisseau spatial."

#: ai/advdiplomacy.c:1194"*%s (IA)* Votre aide ce faisait attendre. Longue vie  notre glorieuse "
"alliance !"

#: ai/advdiplomacy.c:1199
#, c-format
msgid"*%s (IA)* %s  grandement viol notre trait dans son seul intrt. Nous "
"allons lui demander des comptes dans %d tour, et nous attendons que vous "
"honoriez votre trait et en faisant de mme !"
msgstr[1] ""
"*%s (IA)* %s  grandement viol notre trait dans son seul intrt. Nous "
"allons lui demander des comptes dans %d tours, et nous attendons que vous "
"honoriez votre trait et en faisant de mme !"

#: ai/advdiplomacy.c:1210"*%s (IA)* Nous avons l'intention de saccager et piller la richesse de la "
"civilisation %s. Nous dclarons la guerre dans %d tour."
msgstr[1] ""
"*%s (IA)* Nous avons l'intention de saccager et piller la richesse de la "
"civilisation %s. Nous dclarons la guerre dans %d tours."

#: ai/advdiplomacy.c:1216"*%s (IA)* Si vous voulez votre part du butin, libre  vous de vous joindre  "
"notre action !"

#: ai/advdiplomacy.c:1220"*%s (IA)*. Nous allons nous faire les %s. Allons mettre en droute cette "
"pathtique civilisation. Nous dclarons la guerre dans %d tour."
msgstr[1] ""
"*%s (IA)*. Nous allons nous faire les %s. Allons mettre en droute cette "
"pathtique civilisation. Nous dclarons la guerre dans %d tours."

#: ai/advdiplomacy.c:1228"*%s (IA)* Comme nos glorieux allies, nous comptons sur votre aide lors de "
"cette guerre."

#: ai/advdiplomacy.c:1233"*%s (IA)* Nous allons honorer notre alliance et dclarer la guerre  %s dans "
"%d tour. Faite place, on arrive !"
msgstr[1] ""
"*%s (IA)* Nous allons honorer notre alliance et dclarer la guerre  %s dans "
"%d tours. Faites place, on arrive !"

#: ai/advdiplomacy.c:1240
#, c-format
msgid"*%s (IA)* Nous allons honorer notre alliance avec %s et dclarer la guerre  "
"%s dans %d tour. Nous nous attendons  ce que vous en fassiez de mme."
msgstr[1] ""
"*%s (IA)* Nous allons honorer notre alliance avec %s et dclarer la guerre  "
"%s dans %d tours. Nous nous attendons  ce que vous en fassiez de mme."

#: ai/advdiplomacy.c:130713349
#."

#: ai/advdiplomacy.c:15149
#7
#de faire cause commune dans "
"une alliance ?"

#: ai/advdiplomacy.c:1562
#des relations plus "
"pacifiques ?"

#: ai/advdiplomacy.c:1576
#, c-format
msgid ""
"*%s (AI)* WNous nous puisons tout les deux dans un bain de sang continu. "
"Pouvons-nous suggrer un arrt des hostilits ?"

#: ai/advdiplomacy.c:1696"*%s (IA)* Nous avons t sauvagement attaque par %s, et nous avons besoins "
"de votre aide ! Honorez notre glorieuse alliance et votre nom restera  "
"jamais !"

#. TRANS: Further information about option will follow.
#: server/auth.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Auth option \"%s\":"
msgstr "Toutes les options"

#: server/auth.c:177
msgid " missing from config file (using default)"
msgstr ""

#. TRANS: auth option originates from internal default
#: server/auth.c:180
msgid " (default)"
msgstr ""

#. TRANS: auth option originates from config file
#: server/auth.c:185
msgid " (config)"
msgstr ""

#. TRANS: auth option has been set from prompt
#: server/auth.c:189
#, fuzzy
msgid " (set)"
msgstr " (vtran)"

#: server/auth.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "Auth config filename \"%s\" not allowed!"
msgstr "Ce nom n'est pas autoris."

#: server/auth.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot load auth config file \"%s\"!"
msgstr "Impossible de trouver le fichier audio %s"

#: server/auth.c:373
#, c-format
msgid "Warning: the guest name '%s' has been taken, renaming to user '%s'."
msgstr "Attention: le nom d'invit \"%s\" a t pris, renommage en \"%s\"."

#: server/auth.c:379
msgid "Guests are not allowed on this server. Sorry."
msgstr "Les invits ne sont pas autoriss sur ce serveur. Dsol."

#: server/auth.c:381
#, c-format
msgid "%s was rejected: Guests not allowed."
msgstr "%s a t rejet : invits non autoriss."

#: server/auth.c:400
#, c-format
msgid ""
"There was an error reading the user database, logging in as guest connection "
"'%s'."
msgstr ""
"Il y a eu une erreur  la lecture de la base donnes des utilisateurs, "
"entre en tant que connexion invit \"%s\"."

#: server/auth.c:405
msgid ""
"There was an error reading the user database and guest logins are not "
"allowed. Sorry"
msgstr ""
"Il y a eu une erreur  la lecture de la base donnes des utilisateurs et les "
"connexions d'invits ne sont pas autoriss. Dsol"

#: server/auth.c:409
#, c-format
msgid "%s was rejected: Database error and guests not allowed."
msgstr ""
"%s a t rejet : problme de base de donnes et les invits ne sont pas "
"autoriss."

#: server/auth.c:416
#, c-format
msgid "Enter password for %s:"
msgstr "Entrez le mot de passe pour %s:"

#: server/auth.c:425
msgid "Enter a new password (and remember it)."
msgstr "Entrez un nouveau mot de passe (et souvenez-vous en)."

#: server/auth.c:430
msgid "This server allows only preregistered users. Sorry."
msgstr "Ce serveur n'autorise que les joueurs pr-enregistrs. Dsol."

#: server/auth.c:433
#, c-format
msgid "%s was rejected: Only preregister users allowed."
msgstr ""
"%s a t rejet : uniquement les joueurs prenregistrs sont autoriss."

#: server/auth.c:461 server/auth.c:519
msgid "Sorry, too many wrong tries..."
msgstr "Dsol, trop de mauvaises tentatives..."

#: server/auth.c:462
#, c-format
msgid "%s was rejected: Too many wrong password verifies for new user."
msgstr ""
"%s a t rejet : trop de mauvaises tentatives de vrification du mot de "
"passe pour un nouvel utilisateur."

#: server/auth.c:478
msgid ""
"Warning: There was an error in saving to the database. Continuing, but your "
"stats will not be saved."
msgstr ""
"Attention: Il y a eu une erreur  la sauvegarde dans la base de donnes. On "
"continue mais vos statistiques ne seront pas sauvegardes."

#: server/auth.c:521
#, c-format
msgid "%s was rejected: Too many wrong password tries."
msgstr "%s a t rejet : trop de mauvais mots de passe entrs."

#: server/auth.c:530
msgid "Your password is incorrect. Try again."
msgstr "Votre mot de passe est incorrect. Essayez encore."

#: server/auth.c:540
msgid "Sorry, your connection timed out..."
msgstr "Dsol, votre connexion a expir ..."

#: server/auth.c:542
#, c-format
msgid "%s was rejected: Connection timeout waiting for password."
msgstr ""
"%s a t rejet : expiration de la connexion durant l'attente du mot de "
"passe."

#: server/auth.c:607
#, c-format
msgid "Your password is too short, the minimum length is %d. Try again."
msgstr ""
"Votre mot de passe est trop court, la longueur minimum est %d. Essayez "
"encore."

#: server/auth.c:613
#, c-format
msgid ""
"The password must have at least %d capital letters, %d numbers, and be at "
"minimum %d [printable] characters long. Try again."
msgstr ""
"Le mot de passe doit avoir au moins %d lettres capitales, %d chiffres, et "
"tre long d'au moins %d caractres [imprimables]. Essayez encore."

#: server/barbarian.c:190
#, c-format
msgid "%s gain a leader by the name %s. Dangerous times may lie ahead."
msgstr ""
"Les %s trouvent un nouveau chef en la personne de %s. Des temps difficiles "
"sont  prvoir."

#: server/barbarian.c:482863963238 client/text.c:1139 client/text.c:1176
#: client/gui-win32/citydlg.c:1263986
msgid "A poorly-named city"
msgstr "Une ville mal nomme"

#: server/citytools.c:5072031412149
#, c-format
msgid "You lost %s. A new %s was built in %s."
msgstr "Vous avez perdu votre %s. Un nouveau %s a t construit  %s."

#: server/citytools.c:82491340
#, c-format
msgid "You have founded %s."
msgstr "Vous avez fond %s."

#: server/citytools.c:1111122 server/citytools.c:1134
#votre %s ne pouvait pas sortir et a donc t perdu."

#: server/citytools.c:12697188
# !"
msgstr[1] "Vous conqurez %s, et pillez %d lingots !"

#: server/citytools.c:1294
#."
msgstr[1] "%s a conquis %s et y a pill %d lingots."

#: server/citytools.c:1301
#, c-format
msgid "You conquer %s"
msgstr "Vous prenez %s"

#: server/citytools.c:1303
#, c-format
msgid "%s conquered %s."
msgstr "%s a conquis %s."

#: server/citytools.c:1308
#En cherchant bien vous trouvez %d lingot314
#."
msgstr[1] "%s a libr %s et y a pill %d lingots."

#: server/citytools.c:1321
#, c-format
msgid "You have liberated %s!"
msgstr "Vous avez libr %s !"

#: server/citytools.c:1323
#, c-format
msgid "%s liberated %s."
msgstr "%s a libr %s."

#: server/citytools.c:19229347938508dans %s."

#: server/cityturn.c:3813922
#, c-format
msgid "%s grows to size %d."
msgstr "%s atteint la taille %d."

#: server/cityturn.c:553670447 server/cityturn.c:6937 server/cityturn.c:839 server/cityturn.c:938
#: server/cityturn.c:986dans %s."

#: server/cityturn.c:72585163
#la ressource "
"spciale %s est ncessaire. Mis en attente..."

#: server/cityturn.c:775
#le terrain %s est "
"ncessaire. Mis en attente..."

#: server/cityturn.c:789830648873 server/cityturn.c:119214244050 server/techtools.c:176
#, c-format
msgid "The %s have acquired %s from %s."
msgstr "Les %s ont acquis %s de %s."

#: server/cityturn.c:11582175929
#, c-format
msgid "Pollution near %s."
msgstr "Pollution prs de %s."

#: server/cityturn.c:147683
#, c-format
msgid "We Love The %s Day canceled in %s."
msgstr "Fin des clbrations du jour \"Nous aimons le %s\" dans %s."

#: server/cityturn.c:151251521
#, c-format
msgid "Order restored in %s."
msgstr "L'ordre est rtabli  %s."

#: server/cityturn.c:153055il est impossible de dmanteler notre "
"seule ville."

#. TRANS: Settler production leads to disbanded city.
#: server/cityturn.c:1579
#, c-format
msgid "%s is disbanded into %s."
msgstr "%s est congdi89\"%s\" inconnue\n"

#: server/civserver.c:20016 client/civclient.c:215 manual/civmanual.c:3808
#, fuzzy
msgid ""
"  -a  --auth FILE\tEnable server authentication with configuration from "
"FILE.\n"
msgstr "  -a  --auth\t\tActive l'authentification serveur.\n"

#: server/civserver.c:210257 client/civclient.c:2191 client/civclient.c:22335 client/civclient.c:226 manual/civmanual.c:3867292463913
msgid "  -P, --Ppm\t\tSave ppms of the map when saving the game.\n"
msgstr ""
"  -P, --Ppm\t\tSauvegarde des ppms de la carte lors de la sauvegarde de la "
"partie.\n"

#: server/civserver.c:2446
msgid "  -R, --Ranklog FILE\tUse FILE as ranking logfile\n"
msgstr ""
"  -R, --Ranklok FICHIER\tUtiliser FICHIER comme fichier historique des "
"classements\n"

#: server/civserver.c:247 client/civclient.c:245 manual/civmanual.c:3848 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:267
#: client/gui-sdl/gui_main.c:209 client/gui-xaw/gui_main.c:247
#: manual/civmanual.c:384
#, c-format
msgid "Report bugs at %s.\n"
msgstr "Signaler les bogues  %s\"start\", chaque joueur humain "
"va msgid "Show a list of players, teams, connections, or scenarios."
msgstr "Montrer la liste des joueurs, quipes, connexions ou scnarios."

#: server/commands.c:64
msgid ""
"Show a list of players in the game, teams of players, connections to the "
"server, or available scenarios.  The argument may be abbreviated, and "
"defaults to 'players' if absent."
msgstr ""
"Montre la liste des joueurs (players) de la partie, quipes (teams), "
"connexions (connections) au serveur ou scnarios (scenarios) disponibles. "
"L'argument peut tre abrg, et prend \"players\" comme valeur par dfaut "
"s'il \"explain\" possde une partie des fonctionnalits de la "
"commande \"help\", et n'est prsente que pour des raisons de compatibilit "
"ascendante. Sans arguments, elle affiche une liste des options disponibles "
"(comme \"help options\"), et avec un argument, elle affiche l'aide "
"correspondant  l'option donne (comme \"help <option>\")IAIA\"teamless\". Utilisez \"\" si les nom contiennent des espaces. "
"Une quipe est un groupe de joueurs qui dmarrent allis avec vision "
"partage et ambassades et qui combattent ensemble pour parvenir  une "
"victoire d'quipe : server/commands.c:152
msgid ""
"Set user defined metaserver info line. If parameter is omitted,\n"
"previously set metamessage will be removed. For most of the time\n"
"user defined metamessage will be used instead of automatically\n"
"generated messages, if it is available."
msgstr ""
"Dfinit la ligne d'informations de l'utilisateur, pour le mta-serveur.\n"
"Si le paramtre est omis, le dernier mtamessage sera supprim. La plupart\n"
"du temps, le mtamessage de l'utilisateur sera utilis  la place des\n"
"messages gnrs automatiquement, s'il est disponibl159
msgid "metapatch <meta-line>"
msgstr "metapatch <meta-ligne>"

#: server/commands.c:16067\"metaconnection ?\" montre l'tat de la connexion au mtaserveur.\n"
"\"metaconnection down\" ou \"metac\" d' coupe la connexion avec le mta-"
"serveur.\n"
"\"metaconnection up\" ou \"metac u\" tablit la connexion avec le mta-"
"serveur1734
msgid "Set address (URL) for metaserver to report to."
msgstr "Spcifie l'adresse (URL) de rapport du mta-serveur17898345.  If '-' is given for the player name and "
"the connection does not already control a player, one is created and "
"assigned to the connection\"hack\" "
"peuvent forcer d'autres connexions  prendre un joueur. Si vous n'tes pas "
"de celles-ci, seul l'argument <nom-joueur> est autoris. Si \"-\" est donn "
"comme nom du joueur et que la connexion n'en contrle pas dj un, un "
"nouveau joueur est cre et assign  la connexion.93
msgid "observe [connection-name] [player-name]"
msgstr "observe [nom-connexion] [nom-joueur]"

#: server/commands.c:19495\"hack\"203204
msgid "detach from a player."
msgstr "dtachement d'un joueur."

#: server/commands.c:205detach from a play\"hack\" "
"peuvent forcer d'autres connexions  se dtacher d'un joueur210
msgid "create <player-name>"
msgstr "create <nom-joueur>"

#: server/commands.c:21112\"create\" n'est disponible qu'avant le dmarrage d'une partie."

#: server/commands.c:216
msgid ""
"away\n"
"away"
msgstr ""
"away\n"
"away"

#: server/commands.c:21892325
msgid "Set one or all AI players to 'novice'."
msgstr "Rgle le niveau d'un ou de tous les joueurs IA  \"novice\"."

#: server/commands.c:226\"novice\"3234
msgid "Set one or all AI players to 'easy'."
msgstr "Rgle le niveau du ou des joueurs IA  \"facile\"."

#: server/commands.c:235\"facile\"4143\"normale\"."

#: server/commands.c:244\"normal\"052\"difficile\"."

#: server/commands.c:253\"difficile\". Avec un argument, cette commande "
"ne 961
msgid "Set one or all AI players to 'experimental'."
msgstr "Rgle un ou tous les joueurs IA  \"experimental\"."

#: server/commands.c:262\"experimental\". Avec un argument, cette "
"commande ne rgle le niveau que du joueur IA concern. CE N'EST QUE POUR "
"TESTER LES NOUVELLES FONCTIONNALITS IA ! Sur les serveurs ordinaires, cette "
"option n'a pas d'effet270756\"new\" est spcifi, le niveau de commande n'est positionn que pour "
"les\n"
"connexions  venir.\n"
"Si \"first\"\"first\"7"S'il n'y en a pas dj un, devient l'organisateur avec des droits augments0230330410
msgid "endgame"
msgstr "endgame"

#: server/commands.c:31115
msgid "surrender"
msgstr "se rendre"

#: server/commands.c:316
msgid "Concede the game."
msgstr "S'avouer vaincu."

#: server/commands.c:317t23
msgid "remove <player-name>"
msgstr "remove <joueur>"

#: server/commands.c:3242530
msgid ""
"save\n"
"save <file-name>"
msgstr ""
"save\n"
"save <nom-fichier>"

#: server/commands.c:33233\"save\"\"start\" une fois que les joueurs se sont "
"reconnects42444550
msgid "read <file-name>"
msgstr "read <nom-fichier>"

#: server/commands.c:35155
msgid "write <file-name>"
msgstr "write <nom-fichier>"

#: server/commands.c:35660\"RFC-STYLE\" et style normal."

#: server/commands.c:364690810377
#, c-format
msgid "You are logged in as '%s' connected to no player."
msgstr "Vous tes logu en tant que \"%s\" connect  aucun joueur."

#: server/connecthand.c:151\"%s\" connect  un joueur anonyme."

#: server/connecthand.c:156\"%s\" connect  %s."

#: server/connecthand.c:168204721318 server/connecthand.c:253662
#, c-format
msgid "Invalid username '%s'"
msgstr "Nom d'utilisateur invalide \"%s\""

#: server/connecthand.c:264
#, c-format
msgid "%s was rejected: Invalid name [%s]."
msgstr "%s a t rejet : nom invalide [%s]."

#: server/connecthand.c:272
#, c-format
msgid "'%s' already connected."
msgstr "\"%s\" dj connect."

#: server/connecthand.c:275
#login redondant [%s]."

#: server/connecthand.c:303 server/connecthand.c:312\"help\"."

#: server/diplhand.c:16375849096 server/diplhand.c:3002355 server/diplhand.c:26076 server/diplhand.c:280
#, c-format
msgid "One of the cities the %s are giving away is destroyed! Treaty canceled!"
msgstr "Une des villes que %s vous donne a t dtruite ! Trait annul !"

#: server/diplhand.c:287 server/diplhand.c:29229 server/diplhand.c:33362658185400
#, c-format
msgid "You get %d gold."
msgstr "Vous recevez %d lingots."

#: server/diplhand.c:407415
#, c-format
msgid "You receive %s's seamap."
msgstr "Vous recevez la carte maritime de %s."

#: server/diplhand.c:4323648 server/diplhand.c:45169 server/diplhand.c:478"Vous tes d'accord pour un armistice avec %s. Dans %d tour cela deviendra un "
"trait de paix. Retirez vous units du territoire des %s."
msgstr[1] ""
"Vous tes d'accord pour un armistice avec %s. Dans %d tours cela deviendra "
"un trait de paix. Retirez vous units du territoire des %s."

#: server/diplhand.c:500 server/diplhand.c:5035125155764
#, c-format
msgid "Meeting with %s canceled."
msgstr "Runion avec %s annule."

#: server/diplhand.c:7062659737632546010213157640173734158412266190617455071768994941001123314149202209
#, c-format
msgid ""
"Your %s has successfully completed h   d ) 4r #o U 2m_ \x bw i J>x ~    [ ld *R ~ 4 _> 
 + e.b uq 8  ~: `:f   `! a lf aT O7 C uM 'D sn xda =a Q,  $# o9 c*  7h 38 vm ae zM eP u7 ]. e dzD C?u  ( z7 3 @7 |y &w } # = 	J }U wT M xh Sb |8 k7 l$ 	 w : {R xOy @x <? r} aqe 7 N {o l CZ i*. &@ ^h 	Hn s?x r*  ,7 ke >R { > O V w  ~ w  i   BO z  X+ j 6{ % {1 	/$ Q cl Q !df ckc I1 g|9 ]+Y ao, mi X eb I ji kn n s{ .p  V: "3 _m ~d _c sZw ]h tQ  |( `&h `nQ  3 }6i B A2 kv ed LB  /t b: : \ .|M }k Wk E L =k 	] h _o SzJ  
$ f1, a?C iao v9 y0 W+E t= RE s) =B {s wo g g i xc uj v` W u 0 x8: L9J u= o3 &OB n8 ' 1C uJ Bb p?Q ~i nun }O tZ9 -o   % @ x_ *X` eb PxE x	  sM _ bmm y< [<   r O  ! 05 tf s[ O jl W v hvX b6a gy nb >Q    1q |" r* X5j cw utz fck 4 G $L' p z=  $ 9 = ?Z  %: $a ( 1 'R '{ 2$ X _ D* gk@ j f `l yP ^e p4 ~& y&Q \on T=a 7 \ c Z|s + 
@ LC $ d6l X} { {~ |er mission and returned unharmed to %s."
msgstr ""
"Votre %s a rempli sa mission avec succs et est revenu sain et sauf  %s."

#: server/diplomats.c:1226
#, c-format
msgid "Your %s was captured after completing her mission in %s."
msgstr "Votre %s a t captur aprs avoir russi sa mission  %s."

#: server/diplomats.c:1232
#, c-format
msgid "Your %s was captured after completing her mission."
msgstr "Votre %s a t captur aprs avoir rempli sa mission."

#: server/diplomats.c:1264
#, c-format
msgid "You have caused an incident while bribing %s's %s."
msgstr ""
"Vous avez caus un incident diplomatique en tentant de soudoyer %2$s de %1$s."

#: server/diplomats.c:1269
#, c-format
msgid "%s has caused an incident while bribing your %s."
msgstr "%s a provoqu un incident diplomatique en soudoyant votre %s."

#: server/diplomats.c:1276
#, c-format
msgid "You have caused an incident while attempting to steal tech from %s."
msgstr ""
"Vous avez provoqu un incident diplomatique en essayant de voler une "
"technologie  %s."

#: server/diplomats.c:1280
#, c-format
msgid "%s has caused an incident while attempting to steal tech from you."
msgstr ""
"%s a provoqu un incident diplomatique en essayant de vous voler une "
"technologie."

#: server/diplomats.c:1286
#, c-format
msgid "You have caused an incident while inciting a revolt in %s."
msgstr ""
"Vous avez provoqu un incident diplomatique en fomentant une rvolte dans %s."

#: server/diplomats.c:1289
#, c-format
msgid "%s have caused an incident while inciting a revolt in %s."
msgstr ""
"%s a provoqu un incident diplomatique en fomentant une rvolte dans %s."

#: server/gamehand.c:136
#, c-format
msgid "Sea moving start units are not yet supported. Nobody gets %s."
msgstr ""
"Les units maritimes au dmarrage ne sont pas encore supportes. Personne "
"n'a de %s."

#: server/gamehand.c:309 client/text.c:607
#, c-format
msgid "Year: %s"
msgstr "Anne : %s"

#: server/gamehand.c:384
msgid "The turn timeout has exceeded its maximum value, fixing at its maximum"
msgstr "Le timeout a dpass sa valeur maximale, mis au maximum"

#: server/gamehand.c:392
msgid "The turn timeout is smaller than zero, fixing at zero."
msgstr "Le timeout est infrieur  zro, mis  zro."

#: server/ggzserver.c:207 client/ggzclient.c:109
msgid "Only the GGZ client must call civclient in ggz mode!\n"
msgstr "Seul le client GGZ peut appeler civclient en mode ggz !\n"

#: server/handchat.c:66
#, c-format
msgid "%s is an ambiguous player name-prefix."
msgstr "%s est un prfixe ambigu de nom de joueur."

#: server/handchat.c:70
#, c-format
msgid "%s is an ambiguous connection name-prefix."
msgstr "%s est un prfixe ambigu de nom de connexion."

#: server/handchat.c:74
#, c-format
msgid "%s is an anonymous name. Use connection name"
msgstr "%s est un nom anonyme. Utilisez un nom de connexion"

#: server/handchat.c:186
msgid "You are not attached to a player."
msgstr "Vous n'tes pas attach  un joueur."

#: server/handchat.c:194
#, c-format
msgid "%s to allies: %s"
msgstr "%s aux allis : %s"

#: server/handchat.c:288
#, c-format
msgid "%s is not connected."
msgstr "%s n'est pas connect."

#: server/handchat.c:300
#, c-format
msgid "There is no connection by the name %s."
msgstr "Il n'y a pas de connexion du nom de %s."

#: server/handchat.c:303
#, c-format
msgid "There is no player nor connection by the name %s."
msgstr "Il n'y a pas de joueur ou de connexion du nom de %s."

#: server/maphand.c:253
msgid "Global warming has occurred!"
msgstr "Un rchauffement de la plante vient d'avoir lieu!"

#: server/maphand.c:255
msgid ""
"Coastlines have been flooded and vast ranges of grassland have become "
"deserts."
msgstr ""
"Les ctes ont t inondes, et de vastes parcelles de prairie sont devenues "
"dsertiques."

#: server/maphand.c:297
msgid "Nuclear winter has occurred!"
msgstr "Un hiver nuclaire vient d'avoir lieu!"

#: server/maphand.c:299
msgid "Wetlands have dried up and vast ranges of grassland have become tundra."
msgstr ""
"Les marais se sont asschs et de vastes parcelles de prairie se sont "
"transformes en toundra."

#: server/maphand.c:320
msgid ""
"New hope sweeps like fire through the country as the discovery of railroad "
"is announced.\n"
"      Workers spontaneously gather and upgrade all cities with railroads."
msgstr ""
"Un espoir nouveau envahit le pays  l'annonce de la dcouverte du chemin de "
"fer.\n"
"      Les travailleurs se rassemblent spontanment et modernisent toutes les "
"villes pour l'utilisation du chemin de fer."

#: server/maphand.c:326
msgid ""
"The people are pleased to hear that your scientists finally know about "
"railroads.\n"
"      Workers spontaneously gather and upgrade all cities with railroads."
msgstr ""
"Le peuple est heureux de savoir que les scientifiques ont finalement "
"dcouvert les principes du chemin de fer.\n"
"      Les travailleurs se sont spontanment rassembls et ont modernis "
"toutes les villes pour l'utilisation du chemin de fer."

#: server/maphand.c:1379
#, c-format
msgid "Moved your %s due to changing terrain."
msgstr "Dplacement de %s suite  la transformation du terrain."

#: server/maphand.c:1397
#, c-format
msgid "Disbanded your %s due to changing terrain."
msgstr "Dmantlement de votre %s suite  la transformation du terrain."

#: server/meta.c:190
msgid "Not reporting to the metaserver in this game."
msgstr "Pas de rapport au mtaserveur pour cette partie."

#: server/meta.c:430
#, c-format
msgid "Metaserver: bad address: [%s:%d]."
msgstr "Mtaserveur: erreur d'adresse : [%s:%d]."

#: server/plrhand.c:146
#, c-format
msgid "The %s are no more!"
msgstr "Les %s ont disparu !"

#: server/plrhand.c:195
msgid "Cannot change rates before game start."
msgstr "Impossible de changer les taux avant que la partie ne commence."

#: server/plrhand.c:211 client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:242
#: client/gui-win32/ratesdlg.c:309
msgid "Tax"
msgstr "Taxe"

#: server/plrhand.c:219
#, c-format
msgid "%s rate exceeds the max rate for %s."
msgstr "Le taux de %s excde le taux maximum pour %s."

#: server/plrhand.c:263
#, c-format
msgid "%s now governs the %s as a %s."
msgstr "%s gouverne dornavant les %s sous %s."

#. TRANS: this is a message event so don't make it
#. * too long.
#: server/plrhand.c:342
#, c-format
msgid ""
"The %s have incited a revolt! %d turn of anarchy will ensue! Target "
"government is %s."
msgid_plural ""
"The %s have incited a revolt! %d turns of anarchy will ensue! Target "
"government is %s."
msgstr[0] ""
"Les %s ont incit  la rvolte ! %d tour d'anarchie s'en suive ! L'objectif "
"de gouvernement est %s."
msgstr[1] ""
"Les %s ont incit  la rvolte ! %d tours d'anarchie s'en suive ! L'objectif "
"de gouvernement est %s."

#: server/plrhand.c:355
msgid "Revolution: returning to anarchy."
msgstr "Rvolution : retour  l'anarchie."

#: server/plrhand.c:415
msgid "You should choose a new government from the government menu."
msgstr ""
"Vous devriez choisir un nouveau gouvernement dans le menu gouvernement."

#: server/plrhand.c:442
#, c-format
msgid "Tax rate exceeded the max rate for %s; adjusted."
msgstr "Le taux d'imposition excde le maximum prvu pour %s; Ajust."

#: server/plrhand.c:448
#, c-format
msgid "Science rate exceeded the max rate for %s; adjusted."
msgstr "Le taux de recherche excde le maximum prvu pour %s; Ajust."

#: server/plrhand.c:454
#, c-format
msgid "Luxury rate exceeded the max rate for %s; adjusted."
msgstr "Le taux de luxe excde le maximum prvu pour %s; Ajust."

#: server/plrhand.c:510
#, c-format
msgid "%s no longer gives us shared vision!"
msgstr "%s ne partage plus sa vue avec vous !"

#: server/plrhand.c:521
#, c-format
msgid ""
"The senate will not allow you to break treaty with the %s.  You must either "
"dissolve the senate or wait until a more timely moment."
msgstr ""
"Le snat ne vous permet pas de rompre le trait avec les %s. Vous devez "
"dissoudre le snat ou attendre un moment plus opportun."

#: server/plrhand.c:574
#, c-format
msgid ""
"The senate passes your bill because of the constant provocations of the %s."
msgstr ""
"Le Snat vote votre proposition de loi en raison des provocations constantes "
"des %s."

#: server/plrhand.c:579
#, c-format
msgid ""
"The senate refuses to break treaty with the %s, but you have no trouble "
"finding a new senate."
msgstr ""
"Le snat refuse de rompre le trait avec les %s, mais vous n'aurez aucun "
"problme en mettant un nouveau snat en place."

#: server/plrhand.c:611
#, c-format
msgid "The diplomatic state between the %s and the %s is now %s."
msgstr "Les relations diplomatiques entre les %s et les %s sont maintenant %s."

#: server/plrhand.c:617
#, c-format
msgid ""
" %s cancelled the diplomatic agreement! The diplomatic state between the %s "
"and the %s is now %s."
msgstr ""
" %s a rompu le pacte ! Les relations diplomatiques entre les %s et les %s "
"sont maintenant %s."

#: server/plrhand.c:634
#, c-format
msgid ""
"%s has attacked your ally %s! You cancel your alliance to the aggressor."
msgstr ""
"%s a attaqu votre alli %s ! Vous annulez votre alliance avec l'agresseur."

#: server/plrhand.c:645
#, c-format
msgid ""
"Your team mate %s declared war on %s. You are obligated to cancel alliance "
"with %s."
msgstr ""
"Votre coquipier %s a dclar la guerre avec %s. Vous tes oblig d'annuler "
"votre alliance avec %s."

#: server/plrhand.c:1116
#, c-format
msgid "Removing player %s."
msgstr "Joueur %s retir."

#: server/plrhand.c:1118
msgid "You've been removed from the game!"
msgstr "Vous avez t retir de la partie !"

#: server/plrhand.c:1121
#, c-format
msgid "%s has been removed from the game."
msgstr "%s a t retir de la partie."

#: server/plrhand.c:1162 server/plrhand.c:1167
#, c-format
msgid "You have made contact with the %s, ruled by %s."
msgstr "Vous avez tabli un contact avec les %s, dirigs par %s."

#: server/plrhand.c:1187
#, c-format
msgid ""
"%s and %s meet and go to instant war. You cancel your alliance with both."
msgstr ""
"%s et %s se sont rencontrs, et cel a tourn  la guerre ! Vous annulez "
"votre alliance avec les deux."

#: server/plrhand.c:1667
#, c-format
msgid "Could not throw %s into civil war - too many players"
msgstr "Impossible de plonger %s dans une guerre civile - trop de joueurs"

#: server/plrhand.c:1689
#, c-format
msgid ""
"Your nation is thrust into civil war,  %s is declared the leader of the "
"rebel states."
msgstr ""
"Votre nation plonge dans la guerre civile; %s est dclar chef des tats "
"rebelles."

#: server/plrhand.c:1709
#, c-format
msgid "%s declares allegiance to %s."
msgstr "%s fait allgeance  %s."

#: server/plrhand.c:1723
#, c-format
msgid ""
"The capture of %s's capital and the destruction of the empire's "
"administrative\n"
"      structures have sparked a civil war.  Opportunists have flocked to the "
"rebel cause,\n"
"      and the upstart %s now holds power in %d rebel provinces."
msgstr ""
"La prise de la capitale de %s et la destruction des structures "
"administratives\n"
"      de l'empire ont provoqu une guerre civile. Des opportunistes ont "
"rejoint en masse la cause des rebelles,\n"
"      l'arriviste %s dtient dornavant le pouvoir dans %d provinces "
"rebelles."

#: server/report.c:55
#, c-format
msgid "%s report on the RICHEST Civilizations in the World."
msgstr "Rapport de %s sur les civilisations les plus RICHES du monde."

#: server/report.c:56
#, c-format
msgid "%s report on the most ADVANCED Civilizations in the World."
msgstr "Rapport de %s sur les civilisations les plus AVANCES du monde."

#: server/report.c:57
#, c-format
msgid "%s report on the most MILITARIZED Civilizations in the World."
msgstr "Rapport de %s sur les civilisations les plus MILITARISES du monde."

#: server/report.c:58
#, c-format
msgid "%s report on the HAPPIEST Civilizations in the World."
msgstr "Rapport de %s sur les civilisations les plus HEUREUSES du monde."

#: server/report.c:59
#, c-format
msgid "%s report on the LARGEST Civilizations in the World."
msgstr "Rapport de %s sur les civilisations les plus NOMBREUSES du monde."

#: server/report.c:63
msgid "Herodotus'"
msgstr "Hrodote"

# AR
#: server/report.c:64
msgid "Thucydides'"
msgstr "Thucydides"

# AR
#: server/report.c:65
msgid "Pliny the Elder's"
msgstr "Pliny"

# AR
#: server/report.c:66
msgid "Livy's"
msgstr "Livy"

# AR
#: server/report.c:67
msgid "Toynbee's"
msgstr "Toynbee"

# AR
#: server/report.c:68
msgid "Gibbon's"
msgstr "Gibbon"

# AR
#: server/report.c:69
msgid "Ssu-ma Ch'ien's"
msgstr "Ssu-ma Ch'ien"

# AR
#: server/report.c:70
msgid "Pan Ku's"
msgstr "Pan Ku"

#: server/report.c:115
msgid "Population"
msgstr "Population"

#: server/report.c:116
msgid "Land Area"
msgstr "Terrain"

#: server/report.c:117
msgid "Settled Area"
msgstr "Terrain amnag"

# "Rapidit des recherches" trop long
#: server/report.c:118
msgid "Research Speed"
msgstr "Recherches"

#: server/report.c:119 data/default/techs.ruleset:393
#: data/civ2/techs.ruleset:380 data/civ1/techs.ruleset:378
msgid "Literacy"
msgstr "Littrature"

#: server/report.c:120 client/cityrepdata.c:524 client/cityrepdata.c:525
#: client/gui-sdl/cityrep.c:174
msgid "Production"
msgstr "Production"

#: server/report.c:121 data/default/techs.ruleset:224
#: data/civ2/techs.ruleset:211 data/civ1/techs.ruleset:210
msgid "Economics"
msgstr "conomie"

#: server/report.c:122
msgid "Military Service"
msgstr "Service Militaire"

# AR : les qualificatifs en gnral
#: server/report.c:148
msgid "Magnificent"
msgstr "Somptueux"

#: server/report.c:148
msgid "Glorious"
msgstr "Glorieux"

#: server/report.c:148
msgid "Great"
msgstr "Excellents"

#: server/report.c:148
msgid "Decent"
msgstr "Corrects"

#: server/report.c:149
msgid "Mediocre"
msgstr "Mdiocres"

#: server/report.c:149
msgid "Hilarious"
msgstr "Hilarants"

#: server/report.c:149
msgid "Worthless"
msgstr "Inoffensifs"

#: server/report.c:149
msgid "Pathetic"
msgstr "Pathtiques"

#: server/report.c:150
msgid "Useless"
msgstr "Inutiles"

#: server/report.c:200
#, c-format
msgid "%2d: The %s %s\n"
msgstr "%2d: Les %s %s\n"

#: server/report.c:207
msgid "Historian Publishes!"
msgstr "Un historien publie !"

#: server/report.c:269
#, c-format
msgid "%2d: The %s City of %s of size %d, "
msgstr "%2d: La ville de %s de %s d'une taille de %d, "

#: server/report.c:275
msgid "with no wonders\n"
msgstr "sans merveille\n"

#: server/report.c:278
#, c-format
msgid "with %d wonder\n"
msgid_plural "with %d wonders\n"
msgstr[0] "avec %d merveille\n"
msgstr[1] "avec %d merveilles\n"

#: server/report.c:281 server/report.c:326
msgid "Traveler's Report:"
msgstr "Rcit de voyageurs :"

#: server/report.c:282
msgid "The Five Greatest Cities in the World!"
msgstr "Les cinq plus grandes villes du monde !"

#: server/report.c:300
#, c-format
msgid "%s in %s (%s)\n"
msgstr "%s dans %s (%s)\n"

#: server/report.c:304
#, c-format
msgid "%s has been DESTROYED\n"
msgstr "%s a t DTRUIT\n"

#: server/report.c:316
#, c-format
msgid "(building %s in %s (%s))\n"
msgstr "(construction de %s  %s (%s))\n"

#: server/report.c:327 client/gui-xaw/menu.c:224 data/helpdata.txt:899
msgid "Wonders of the World"
msgstr "Merveilles du monde"

#: server/report.c:544
msgid " sq. mi."
msgstr " m"

#: server/report.c:554
msgid " M tons"
msgstr " M de tonnes"

#: server/report.c:559
msgid " M goods"
msgstr " M d'units"

#: server/report.c:564
msgid " bulbs"
msgstr " ampoules"

#: server/report.c:569
msgid " month"
msgid_plural " months"
msgstr[0] " mois"
msgstr[1] " mois"

#: server/report.c:574
msgid " ton"
msgid_plural " tons"
msgstr[0] " tonne"
msgstr[1] " tonnes"

#: server/report.c:588
msgid "st"
msgstr "er"

#: server/report.c:590
msgid "nd"
msgstr "me"

#: server/report.c:592
msgid "rd"
msgstr "me"

#: server/report.c:594
msgid "th"
msgstr "me"

#: server/report.c:695
msgid "Demography string contains invalid characters. Try \"help demography\"."
msgstr ""
"La chane \"demography\" contient des caractres invalides. Essayez \"help "
"demography\"."

#: server/report.c:738 server/report.c:761
msgid "Demographics Report:"
msgstr "Bulletin Dmographique :"

#: server/report.c:739
msgid "Sorry, the Demographics report is unavailable."
msgstr "Dsol, le bulletin dmographique n'est pas disponible."

#: server/report.c:743
#, c-format
msgid "The %s of the %s (%s)"
msgstr "%s des %s (%s)"

#. TRANS: message about an installation error.
#: server/ruleset.c:164
#, c-format
msgid "Could not find a readable \"%s.%s\" ruleset file."
msgstr "Impossible de trouver un fichier de rgles lisible \"%s.%s\"."

#: server/ruleset.c:2346
msgid "No barbarian nation in rulesets, at least one required!"
msgstr "Aucune nation barbare dans le jeu de rgles, il en faut au moins une !"

#: server/ruleset.c:315: server/savegame.c:354768777\"%s\" et \"%s\") ne "
"sont plus supports. Utilisation de \"%s\"."

#: server/savegame.c:40120
#: client/gui-win32/dialogs.c:532msgid "Changed"
msgstr "Chang57
msgid "Cannot set endyear earlier than current year."
msgstr "Vous ne pouvez pas situer l'anne de fin avant l'anne courante."

#: server/settings.c:173
msgid "Cannot change maxplayers in GGZ mode."
msgstr "Impossible de changer maxplayer dans le mode GGZ."

#: server/settings.c:17834
msgid "Map size (in thousands of tiles)"
msgstr "Taille de la carte (en milliers de cases)"

#: server/settings.c:23541438586993001314192026
msgid "All the map is temperate"
msgstr "Toute la carte est tempre"

#: server/settings.c:32732
msgid "Average temperature of the planet"
msgstr "Temprature moyenne de la plante"

#: server/settings.c:333505157
msgid "Amount of hills/mountains"
msgstr "Quantit de collines/montagnes"

#: server/settings.c:358646572738687949540240316
msgid "Minimum number of players"
msgstr "Nombre minimum de joueurs"

#: server/settings.c:41724
msgid "Maximum number of players"
msgstr "Nombre maximum de joueurs"

#: server/settings.c:4253334i positif, alors des joueurs IA seront automatiquement crs ou supprims "
"afin de garantir le nombre total de joueurs  cette valeur."

#: server/settings.c:44647646571
msgid "Starting gold per player"
msgstr "Quantit initiale d'or par joueur"

#: server/settings.c:4727879jeu de rgles88
msgid "Technology cost multiplier percentage"
msgstr "Pourcentage multiplicateur du cot de la technologie"

#: server/settings.c:4899899508
msgid "Penalty when getting tech or gold from treaty"
msgstr "Pnalit lors de l'obtention d'une tech. ou d'or par un trait"

#: server/settings.c:509 Also "
"applies to gold transfers in diplomatic treatiess points du cot de recherche pour une nouvelle dcouverte. Avec "
"recherche "
"ngatifs. Aussi applicable aux transferts d'or dans le traits diplomatiques."

#: server/settings.c:5181928294041495059
msgid "Multiplier percentage for production costs"
msgstr "Pourcentage multiplicateur pour le cot des productions"

#: server/settings.c:560"Cela affecte la rapidit avec la quelle les units et les btiments peuvent "
"tre produit. Les cots de base sont multiplis par cette valeur "
"(pourcentage)."

#: server/settings.c:574758586959660460514152627363743
msgid "Chance of moving into tile after attack"
msgstr "Chance d'aller sur la case attaque"

#: server/settings.c:64455
msgid "Turn on/off server-side autoattack"
msgstr "Active/dsactive l'auto-attaque serveur"

#: server/settings.c:656626375
msgid "National borders radius"
msgstr "Rayon des frontires nationales"

#: server/settings.c:67686879394703
msgid "Allowed city names"
msgstr "Noms de villes autoriss"

#: server/settings.c:704,par "
"dfaut pour sa propre nation."

#: server/settings.c:732
msgid "Barbarian appearance frequency"
msgstr "Frquence d'apparition des barbares"

#: server/settings.c:733434450
msgid "Length in turns of revolution"
msgstr "Longueur en tours d'une rvolution"

#: server/settings.c:75160
msgid "Whether to enable fog of war"
msgstr "Autoriser ou non le brouillard de guerre"

# AR
#: server/settings.c:761697178798586959680680717183132\"d\" n'inclut pas les barbares morts, \"a\"6768747581
msgid "Maximum seconds per turn"
msgstr "Nombre maximum de secondes par tour"

#: server/settings.c:88292
msgid "Timeout at least n seconds when enemy moved"
msgstr "Temps restant au minimum lors d'un dplacement ennemie"

#: server/settings.c:893"Chaque fois qu'une units se dplace dans le champ de vision d'un ennemi, le "
"temps restant est mis  cette valeur s'il est plus petit."

#: server/settings.c:902903" vrai, tous les joueurs ont leur phase de dplacement en mme temps;  "
"faux, les joueurs ont leur phase de jeu de faon alternative."

#: server/settings.c:910911202129
msgid "Seconds between PINGs"
msgstr "Nombre de secondes entre les PINGs"

#: server/settings.c:93037
msgid "Time to cut a client"
msgstr "Temps pour dconnecter un client"

#: server/settings.c:9384445
msgid ""
"If this is set to 1 the game turn is not advanced until all players have "
"finished their turn, including disconnected players."
msgstr ""
"Si cette option est  1, game.info.turn n'est pas augment tant que tous les "
"joueurs (mme dconnects) n'ont pas fini leur tour."

#: server/settings.c:95253
msgid ""
"If this is set to 1 the game turn will not advance until the timeout has "
"game.info.turn n'est pas augment tant que le temps "
"imparti au tour n'est pas termin, mme si tous les joueurs ont cliqu \"Fin "
"du tour\"."

#: server/settings.c:96061858696 server/settings.c:100797 server/settings.c:100819
msgid "Auto-save name prefix"
msgstr "Prfixe pour les sauvegardes automatiques"

#: server/settings.c:102027287115
msgid "Game ended in a draw as end year exceeded"
msgstr "Partie termine par un match nul aprs la date fixe de fin de partie"

#: server/srv_main.c:25972 server/srv_main.c:30581 server/srv_main.c:320641 server/srv_main.c:453Votre %s %s a t congdi conformment au trait de paix avec les %s."

#: server/srv_main.c:494 server/srv_main.c:497501 server/srv_main.c:505
#vec %s a pris fin. Vos relations avec les %s sont "
"dsormais  la guerre."

#: server/srv_main.c:522
#, c-format
msgid ""
"Ceasefire between %s and %s has run out. They are at war. You cancel your "
"alliance with both."
msgstr ""
"Le cessez le feux entre %s et %s est termin. Ils sont en guerre. Votre "
"alliance avec ces deux joueurs est annule."

# AR
#: server/srv_main.c:87880910
msgid "The game is already running."
msgstr "La partie est dj en cours."

#: server/srv_main.c:918"%s a perdu le niveau de contrle cmdlevel suite au dbut de la partie. "
"Utilisation du vote dornavant."

#: server/srv_main.c:925
msgid "Starting game."
msgstr "Dmarrage du jeu."

#: server/srv_main.c:98210441053
msgid ""
"Your client is too old. To use this server, please upgrade your client to a "
"Freeciv 2.1Freeciv 2.1 ou ultrieure."

#: server/srv_main.c:1137238254270\"%s\". Veuillez choisir un autre nom."

#: server/srv_main.c:129138591
#, c-format
msgid "%s nation is already in use."
msgstr "La nation %s est dj prise."

#: server/srv_main.c:1409467472514 server/srv_main.c:1518645
#, c-format
msgid "Player %d"
msgstr "Joueur %d"

#: server/srv_main.c:1656 server/srv_main.c:1662
#, c-format
msgid "%s rules the %s."
msgstr "%s dirige les %s."

#: server/srv_main.c:1826
msgid ""
"This civserver program has player authentication support, but it's currently "
"not in use."
msgstr ""

#: server/srv_main.c:18779069604743
msgid "(ambiguous)"
msgstr "(ambigu)"

#: server/stdinhand.c:364 client/citydlg_common.c:412
msgid "(unknown)"
msgstr "(inconnu)"

#: server/stdinhand.c:454582\"%s\" est ambigu."

#: server/stdinhand.c:466\"%s\"."

#: server/stdinhand.c:470 server/stdinhand.c:505
#, c-format
msgid "Unexpected match_result %d (%s) for '%s'."
msgstr "match_result inattendu : %d (%s) pour \"%s\"."

#: server/stdinhand.c:4893497\"%s\" est ambigu."

#: server/stdinhand.c:501
#, c-format
msgid "No connection by the name of '%s'."
msgstr "Aucune connexion du nom de \"%s\"."

#: server/stdinhand.c:521serveur de \"%s\"."

#: server/stdinhand.c:534
#, c-format
msgid "Close metaserver connection to [%s]."
msgstr "Interrompre la connexion avec le mtaserveur de \"%s\"."

#: server/stdinhand.c:5492
msgid "Metaserver connection is closed."
msgstr "Connexion au mtaserveur ferme."

#: server/stdinhand.c:562378\"u\", \"up\", \"d\", \"down\", ou \"?\"."

#: server/stdinhand.c:599\"%s\"."

#: server/stdinhand.c:602\"%s\", pas de rapport au "
"mtaserveur."

#: server/stdinhand.c:623\"%s\"."

#: server/stdinhand.c:626\"%s\", pas de rapport au "
"mtaserveur."

#: server/stdinhand.c:646
#, c-format
msgid "Metaserver is now [%s]."
msgstr "Le mtaserveur est dornavant \"%s\"."

#: server/stdinhand.c:656
#, c-format
msgid "Server id: %s"
msgstr "Identifiant du serveur: %s"

#: server/stdinhand.c:753
msgid "You cannot save games manually on this server."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas sauvegarder manuellement les parties sur ce serveur."

#: server/stdinhand.c:770761607
msgid "Can't use an empty name."
msgstr "Impossible d'utiliser un nom vide."

#: server/stdinhand.c:87480
msgid "That name is not allowed."
msgstr "Ce nom n'est pas autoris."

#: server/stdinhand.c:886285898 server/stdinhand.c:3220
#, c-format
msgid "Name \"%s\" disallowed for security reasons."
msgstr "Le nom \"%s\" est interdit pour des raisons de scurit."

#: server/stdinhand.c:1021
# script de commandes trouv du nom de \"%s\"."

#: server/stdinhand.c:10294\"%s\"."

#: server/stdinhand.c:1046
#, c-format
msgid "Could not read script file '%s'."
msgstr "Impossible de lire le fichier de script \"%s\"."

#: server/stdinhand.c:1138
#, c-format
msgid "Could not write script file '%s'."
msgstr "Impossible d'crire dans le fichier de script \"%s\"."

#: server/stdinhand.c:1149
msgid "You cannot use the write command on this server for security reasons."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas utiliser la commande write sur ce serveur pour des "
"raisons de scurit."

#: server/stdinhand.c:1177\"%s\" pour la connexion \"%s"
"\" ; vous n'avez que \"%s\"."

#: server/stdinhand.c:1232
#, c-format
msgid ""
"Anyone can now become game organizer '%s' by issuing the 'first' command."
msgstr ""
"N'importe qui peut maintenant devenir \"%s\" l'organisateur en tapant la "
"commande \"first\"."

#: server/stdinhand.c:1265365\"none\", \"info\", \"ctrl\", ou "
"\"hack\"."

#: server/stdinhand.c:1290\"%s\" ; vous n'avez vous-"
"mme que \"%s\"."

#: server/stdinhand.c:1317 server/stdinhand.c:1365\"%s\" pour la connexion %s."

#: server/stdinhand.c:1321 server/stdinhand.c:1369\"%s\" pour la connexion %s."

#: server/stdinhand.c:1331 server/stdinhand.c:1341 server/stdinhand.c:1358\"%s\" pour les nouveaux joueurs."

#: server/stdinhand.c:1335 server/stdinhand.c:1346 server/stdinhand.c:1353\"%s\" pour le premier joueur qui le prend."

#: server/stdinhand.c:1391
msgid "The 'first' command makes no sense from the server command line."
msgstr ""
"La commande \"first\" n'a pas de sens depuis le ligne de commande du serveur."

#: server/stdinhand.c:1395\"%s\" ou plus lev."

#: server/stdinhand.c:1400
msgid "Someone else already is game organizer."
msgstr "Quelqu'un d'autre est dj l'organisateur."

#: server/stdinhand.c:1405
#, c-format
msgid "Connection %s has opted to become the game organizer."
msgstr "La connexion %s a choisi de devenir l'organisateur."

#: server/stdinhand.c:1456
#, c-format
msgid "Invalid argument %d."
msgstr "Argument %d invalide."

#: server/stdinhand.c:146311 server/stdinhand.c:1534
msgid "Option:"
msgstr "Option :"

#: server/stdinhand.c:1544 server/stdinhand.c:3846
msgid "Description:"
msgstr "Description :"

#: server/stdinhand.c:1549
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "tat : %s"

#: server/stdinhand.c:1550
msgid "changeable"
msgstr "modifiable"

#: server/stdinhand.c:1550
msgid "fixed"
msgstr "fixe"

#: server/stdinhand.c:15561761
msgid "No explanation for that yet."
msgstr "Pas encore d'explication pour ceci."

#: server/stdinhand.c:1634 server/stdinhand.c:2468
msgid "Ambiguous option name."
msgstr "Nom d'option ambigu."

#: server/stdinhand.c:16546 server/stdinhand.c:1802 server/stdinhand.c:1818\"%s\" a maintenant le niveau IA \"%s\"."

#: server/stdinhand.c:18064
#, c-format
msgid "Default AI skill level set to '%s'."
msgstr "Niveau IA par dfaut positionn  \"%s\"."

#: server/stdinhand.c:1839 server/stdinhand.c:21492
msgid "Usage: away"
msgstr "Utilisation : away"

#: server/stdinhand.c:184719
#, c-format
msgid "%s returned to game."
msgstr "%s est revenu dans la partie."

#: server/stdinhand.c:1901\"%s\"."

#: server/stdinhand.c:1907
#, c-format
msgid "Unknown option '%s'."
msgstr "Erreur : option \"%s\" inconnue."

#: server/stdinhand.c:1932
msgid "All options with non-default values"
msgstr "Toutes les options qui n'ont pas les valeurs pas dfaut"

#: server/stdinhand.c:1935
msgid "All options"
msgstr "Toutes les options"

#: server/stdinhand.c:1938
msgid "Vital options"
msgstr "Options vitales"

#: server/stdinhand.c:1941
msgid "Situational options"
msgstr "Options occasionnelles"

#: server/stdinhand.c:19447811
msgid "Option"
msgstr "Option"

#: server/stdinhand.c:1954
msgid "description"
msgstr "description"

#: server/stdinhand.c:2029"
"Essayez \"show situational\" ou \"show rare\" pour voir plus d'options.\n"
"Essayez \"show changed\" pour voir les paramtres avec des valeurs autres "
"que celles par dfaut."

#: server/stdinhand.c:20799962325"Vous pouvez uniquement voter en cours de partie. Utilis \"first\" pour "
"devenir l'organisateur, s'il n'y en a pas dj un."

#: server/stdinhand.c:216856
msgid "No legal last vote."
msgstr "Dernier vote illgal."

#: server/stdinhand.c:22012
#, c-format
msgid "No such vote (%d)."
msgstr "Aucun vote %d."

# AR
#: server/stdinhand.c:2216207326
#, c-format
msgid "%s diplomacy debugged"
msgstr "La diplomatie de %s est debogue"

#: server/stdinhand.c:23059
#, c-format
msgid "%s tech debugged"
msgstr "La technologie de %s est debogue"

#: server/stdinhand.c:2340 server/stdinhand.c:23704 server/stdinhand.c:23749
msgid "No city at this coordinate."
msgstr "Pas de ville  ces coordonnes."

#: server/stdinhand.c:235480 server/stdinhand.c:24105 server/stdinhand.c:2415
#, c-format
msgid "%s's %s debugged."
msgstr "%2$s de %1$s dbogu."

#: server/stdinhand.c:24015
#, c-format
msgid "Unit %d does not exist."
msgstr "L'unit %d n'existe pas."

#: server/stdinhand.c:246373890 server/stdinhand.c:2529
msgid "Value must be an integer."
msgstr "La valeur doit tre un entier."

#: server/stdinhand.c:2500
#, c-format
msgid "The parameter %s should only contain digits 0-1."
msgstr "Le paramtre %s devrait contenir seulement les chiffres 0-1."

#: server/stdinhand.c:250720 server/stdinhand.c:256040
#, c-format
msgid "The parameter %s should only contain +- and 0-9."
msgstr ""
"Le paramtre %s devrait contenir seulement les signes +- et les chiffres 0-9."

#: server/stdinhand.c:254770826236263841495260637275859096727
msgid "Usage: observe [connection-name [player-name]]"
msgstr "Utilisation : observe [nom-connexion [nom-joueur]]"

#: server/stdinhand.c:2733
msgid "Usage: observe [player-name]"
msgstr "Utilisation : observe [nom-joueur]"

#: server/stdinhand.c:2783
#, c-format
msgid "%s already controls %s. Using 'observe' would remove %s"
msgstr "%s contrle dj %s. Utiliser \"observe\" supprimerait %s"

#: server/stdinhand.c:279296
#, c-format
msgid "%s is already observing."
msgstr "%s est dj un observateur."

#: server/stdinhand.c:2853
#, c-format
msgid "%s now observes %s"
msgstr "%s observe maintenant %s"

#: server/stdinhand.c:2856
#, c-format
msgid "%s now observes"
msgstr "%s est maintenant un observateur "

#: server/stdinhand.c:2895900
msgid "Usage: take <player-name>"
msgstr "Utilisation : take <nom-joueur>"

#: server/stdinhand.c:290636
#, c-format
msgid "%s already controls %s"
msgstr "%s contrle dj %s"

#: server/stdinhand.c:296630263028 server/stdinhand.c:40753029 server/stdinhand.c:4077 client/plrdlg_common.c:256
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2002 client/gui-sdl/plrdlg.c:644
#: client/gui-win32/connectdlg.c:201 client/gui-win32/plrdlg.c:335
msgid "AI"
msgstr "IA"

# AR
#: server/stdinhand.c:3029 server/stdinhand.c:4079
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2002 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2025
#: client/gui-win32/connectdlg.c:201 client/gui-win32/connectdlg.c:213
msgid "Human"
msgstr "Humain"

#: server/stdinhand.c:3029 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2001
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2024 client/gui-win32/connectdlg.c:200
#: client/gui-win32/connectdlg.c:212
msgid "Alive"
msgstr "Vivant"

#: server/stdinhand.c:3029 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2001
#: client/gui-win32/connectdlg.c:200
msgid "Dead"
msgstr "Mort"

#: server/stdinhand.c:30628291114
#, c-format
msgid "%s detaching from %s"
msgstr "%s dtach de %s"

#: server/stdinhand.c:3118
#, c-format
msgid "%s no longer observing."
msgstr "%s n'est plus un observateur."

#: server/stdinhand.c:3134216
msgid "Usage: load <game name>"
msgstr "Utilisation : load <nom de la partie>"

#: server/stdinhand.c:3236Impossible de trouver la sauvegarde ou le scnario du nom de \"%s\"."

#: server/stdinhand.c:325160
#327333
#"
"Le rpertoire de jeu de rgles \"%s\" est interdit pour des raisons de "
"scurit."

#: server/stdinhand.c:3341475190
msgid "Goodbye."
msgstr "Au revoir."

#: server/stdinhand.c:342157"
"Attention : \"%s\" interprt comme \"%s\", mais ambigu. Essayez \"%shelp\"."

#: server/stdinhand.c:3462\"%shelp\"."

#: server/stdinhand.c:347988507532
msgid "(server prompt)"
m   |^ wwF   .X 7y7 `- ` oo $d  " L< ph\ g4 ea lar }? ? {H H_ g3 9Hh i , 2o  2 5 i> !* )ND *5 :c 1  >T 1 *I v $ D<U |  Y ` u I :x W5 + ? <\2 e _{ ^X Ny `dx ~< r; x. _'b [hc \& |; s98 U?V Xj5 Ww2 v; 
3 ]@9 `Vr ph Fz4 I>} wt+ Tv1 h@R Kzf Tn V ki V vkN .v ^&F   ?7 x  v 6) saN 
" -( Trn V4t c~ rb AV rf hq o[q K; R ] ml [o iW1 Qq X A  KA a p{  y 
 '% 0O 	 yV yR 
W yc> x K 'f  [ edv K 6` m ` |} ~ + D &_v bq )|V | k 3o n$ W km AZ 
  ) + l8 & A= t  v H ^ 
c mp u` "X '} T' ~ % k/ } 2 MO x + E i~k F (_ ,	  7 Z9 6 TM ut 0k T t + - 5 wOr 98 :t =0 o M} DL 7 7K # ") 
M Y !g '
 3 R n % 5. 8[S 8fS {h ,f v ;Hk ]$Z X{o I wV i2 <+3 $9+ i94 P + " ^ i ts) |1$ ! W1{ \5J ^gA F l_ WNE .t +\H )O T> #@ vF >WS 6mc }| "y  L m @o `1a   `!U kb Z< j  ~a Wm e] TCN T;F o' W. , a'U (V yS ]I Q2 H 8X  t   ux Xy| &i  55+ ?b 
3 p *! M q^ sP` s#p )  L
 I}? H:. il <s 9M V] y2 -, fm ~U [T P9Z D~c *f Tm tLz [: qT Rv8 P9# bsgstr "(invite du serveur)"

#: server/stdinhand.c:3639
msgid "Game ended in a draw."
msgstr "Partie finissant par une galit."

#: server/stdinhand.c:3643
msgid ""
"Ending the game. The server will restart once all clients have disconnected."
msgstr ""
"Fin de la partie. Le serveur redmarrera une fois que tous les clients se "
"seront dconnects."

#: server/stdinhand.c:3648
msgid "Cannot end the game: no game running."
msgstr "Impossible de terminer la partie : il n'y a pas de partie en cours."

#: server/stdinhand.c:3664
#, c-format
msgid "%s has conceded the game and can no longer win."
msgstr "%s s'est avou vaincu et ne peut plus dornavant gagner la partie."

#: server/stdinhand.c:3669
msgid "You cannot surrender now."
msgstr "Vous ne pouvez pas congdier d'unit."

#: server/stdinhand.c:3715
msgid "Not enough players, game will not start."
msgstr "Pas assez de joueurs, partie non lance."

#: server/stdinhand.c:3732
msgid ""
"Cannot start the game: the game is waiting for all clients to disconnect."
msgstr ""
"Impossible de lancer la partie : le jeu attend que tous les client se "
"dconnectent."

#: server/stdinhand.c:3739
msgid "Cannot start the game: it is already running."
msgstr "Impossible de lancer la partie : elle est dj en cours."

#: server/stdinhand.c:3768
#, c-format
msgid "Cutting connection %s."
msgstr "Coupure de la connexion %s."

#: server/stdinhand.c:3787
msgid ""
"Welcome - this is the introductory help text for the Freeciv server.\n"
"\n"
"Two important server concepts are Commands and Options.\n"
"Commands, such as 'help', are used to interact with the server.\n"
"Some commands take one or more arguments, separated by spaces.\n"
"In many cases commands and command arguments may be abbreviated.\n"
"Options are settings which control the server as it is running.\n"
"\n"
"To find out how to get more information about commands and options,\n"
"use 'help help'.\n"
"\n"
"For the impatient, the main commands to get going are:\n"
"  show   -  to see current options\n"
"  set    -  to set options\n"
"  start  -  to start the game once players have connected\n"
"  save   -  to save the current game\n"
"  quit   -  to exit"
msgstr ""
"Bienvenue - ceci est le texte d'aide introductif du serveur Freeciv.\n"
"\n"
"Les commandes et les options sont deux concepts importants pour le serveur.\n"
"Les commandes, comme \"help\", sont utilises pour interagir avec le\n"
"serveur. Certaines commandes prennent un ou plusieurs arguments, spars\n"
"par des espaces. Dans la plupart des cas, les commandes et les arguments\n"
"des commandes peuvent tre abrgs. Les options sont des paramtres qui\n"
"contrlent le serveur.\n"
"\n"
"Pour savoir comment obtenir plus d'information sur les commandes et\n"
"les options, utilisez \"help help\".\n"
"\n"
"Pour les impatients, les commandes principales pour commencer sont :\n"
"  show  - pour voir les options actuelles\n"
"  set   - pour rgler des options\n"
"  start - pour lancer la partie une fois que les joueurs sont connects\n"
"  save  - pour sauver la partie en cours\n"
"  quit  - pour quitter"

#: server/stdinhand.c:3822 server/stdinhand.c:3825
msgid "Command:"
msgstr "Commande :"

#: server/stdinhand.c:3829
msgid "Synopsis: "
msgstr "Synopsis : "

#: server/stdinhand.c:3838
#, c-format
msgid "Level: %s"
msgstr "Niveau : %s"

#: server/stdinhand.c:3863
msgid "The following server commands are available:"
msgstr "Les commandes suivantes du serveur sont disponibles :"

#: server/stdinhand.c:3938
#, c-format
msgid "Help argument '%s' is ambiguous."
msgstr "L'argument \"%s\" de \"help\" est ambigu."

#: server/stdinhand.c:3943
#, c-format
msgid "No match for help argument '%s'."
msgstr "Pas de correspondance pour l'argument \"%s\" de \"help\"."

#: server/stdinhand.c:4009
#, c-format
msgid "Bad list argument: '%s'.  Try '%shelp list'."
msgstr "Mauvais argument pour \"list\" : \"%s\" . Essayez \"%shelp list\"."

#: server/stdinhand.c:4049
msgid "List of players:"
msgstr "Liste des joueurs :"

#: server/stdinhand.c:4054
msgid "<no players>"
msgstr "<aucun joueur>"

#: server/stdinhand.c:4071
#, c-format
msgid "user %s, "
msgstr "utilisateur %s, "

#: server/stdinhand.c:4082
msgid ", Dead"
msgstr ", Mort"

#: server/stdinhand.c:4085
#, c-format
msgid ", difficulty level %s"
msgstr ", niveau de difficult %s"

#: server/stdinhand.c:4089
#, c-format
msgid ", nation %s"
msgstr ", nation %s"

#: server/stdinhand.c:4092
#, c-format
msgid ", team %s"
msgstr ", quipe %s"

#: server/stdinhand.c:4096
msgid ", ready"
msgstr ", prt"

#: server/stdinhand.c:4098
msgid ", not ready"
msgstr ", pas prt"

#: server/stdinhand.c:4106
#, c-format
msgid " %d connection:"
msgid_plural " %d connections:"
msgstr[0] " %d connexion :"
msgstr[1] " %d connexions :"

#: server/stdinhand.c:4112
#, c-format
msgid "  %s from %s (command access level %s), bufsize=%dkb"
msgstr "  %s depuis %s (niveau de commande %s), taille du tampon=%dkb"

#: server/stdinhand.c:4117
msgid " (observer mode)"
msgstr " (mode observateur)"

#: server/stdinhand.c:4135
msgid "List of teams:"
msgstr "Liste des quipes :"

#. TRANS: There will always be at least 2 players here.
#: server/stdinhand.c:4145
#, c-format
msgid "%2d : '%s' : %d player"
msgid_plural "%2d : '%s' : %d players"
msgstr[0] "%2d : \"%s\" : %d joueur"
msgstr[1] "%2d : \"%s\" : %d joueurs"

#: server/stdinhand.c:4165
#, c-format
msgid "%2d : '%s' : 1 player : %s"
msgstr "%2d : \"%s\" : 1 joueur : %s"

#: server/stdinhand.c:4171
#, c-format
msgid "Empty team: %s"
msgstr "quipe vide : %s"

#: server/stdinhand.c:4182
msgid "List of connections to server:"
msgstr "Liste des connexions au serveur :"

#: server/stdinhand.c:4186
msgid "<no connections>"
msgstr "<pas de connexions>"

#: server/stdinhand.c:4210
msgid "List of scenarios available:"
msgstr "Liste des scnarios disponibles :"

#: server/techtools.c:110
#, c-format
msgid "The %s have researched %s."
msgstr "Les %s ont dcouvert %s."

#: server/techtools.c:116
#, c-format
msgid "The %s have researched Future Tech. %d."
msgstr "Les %s ont dcouvert Tech. Future %d."

#: server/techtools.c:168
#, c-format
msgid "%s acquired from %s!"
msgstr "%s acquis de %s !"

#: server/techtools.c:220
#, c-format
msgid ""
"Discovery of %s makes the government form %s available. You may want to "
"start a revolution."
msgstr ""
"La dcouverte de %s rend disponible le type de gouvernement %s. Vous pouvez "
"commencer une rvolution."

#: server/techtools.c:301
#, c-format
msgid "Discovery of %s OBSOLETES %s in %s!"
msgstr "La dcouverte de %s rend %s OBSOLTE  %s !"

#: server/techtools.c:351
#, c-format
msgid "Learned %s. Our scientists focus on %s; goal is %s."
msgstr "Appris %s. Nos scientifiques se focalisent sur %s, le but tant %s."

#: server/techtools.c:369
#, c-format
msgid "Learned %s.  Scientists choose to research %s."
msgstr ""
"Appris %s. Nos scientifiques dcident d'entreprendre des recherches sur %s."

#: server/techtools.c:376
#, c-format
msgid "Learned %s. "
msgstr "Appris %s. "

#: server/techtools.c:379
#, c-format
msgid "Researching %s."
msgstr "Recherche %s."

#: server/techtools.c:385
#, c-format
msgid "Learned %s.  Scientists do not know what to research next."
msgstr "Appris %s. Nos scientifiques ne savent quoi rechercher pour la suite."

#: server/techtools.c:402
msgid ""
"Great scientists from all the world join your civilization: you get an "
"immediate advance."
msgstr ""
"De grands philosophes du monde entier rejoignent votre civilisation ; vous "
"obtenez une dcouverte."

#: server/techtools.c:570
#, c-format
msgid "Technology goal is %s."
msgstr "Le but technologique est %s."

#: server/techtools.c:698
#, c-format
msgid "You steal %s from the %s."
msgstr "Vous avez vol %s aux %s."

#: server/techtools.c:703
#, c-format
msgid "The %s stole %s from you!"
msgstr "Les %s vous ont vol %s!"

#: server/techtools.c:708
#, c-format
msgid "The %s have stolen %s from the %s."
msgstr "Les %s ont vol %s aux %s."

#: server/unithand.c:99
#, c-format
msgid "Illegal packet, can't upgrade %s (yet)."
msgstr "Mauvais paquet, impossible de mettre  jour %s (pour l'instant)."

#: server/unithand.c:127
#, c-format
msgid "%d %s upgraded to %s for %d gold."
msgstr "%d %s mis  jour en %s pour %d lingots."

#: server/unithand.c:135
msgid "No units could be upgraded."
msgstr "Aucune unit n'a pu tre mise  jour."

#: server/unithand.c:159
#, c-format
msgid "%s upgraded to %s for %d gold."
msgstr "%s mis  jour en %s pour %d lingots."

#: server/unithand.c:395
#, c-format
msgid "%s refuses to disband!"
msgstr "%s refuse d'tre congdi !"

#: server/unithand.c:448
msgid "Can't place city here."
msgstr "Impossible de placer une ville ici."

#: server/unithand.c:455
#, c-format
msgid "Only %s can build a city."
msgstr "Seul %s peut construire une ville."

#: server/unithand.c:460
msgid "Can't build a city."
msgstr "Impossible de construire une ville."

#: server/unithand.c:469
#, c-format
msgid "Only %s can add to a city."
msgstr "Seul %s peut tre ajout  une ville."

#: server/unithand.c:474
msgid "Can't add to a city."
msgstr "Impossible d'ajouter  une ville."

#: server/unithand.c:480
#, c-format
msgid "%s unit has no moves left to add to %s."
msgstr "L'unit %s n'a plus de dplacements pour tre ajoute  %s."

#: server/unithand.c:486
#, c-format
msgid "%s unit has no moves left to build city."
msgstr "L'unit %s n'a plus de dplacements pour construire une ville."

#: server/unithand.c:491
#, c-format
msgid "%s is too big to add %s."
msgstr "%s est trop grande pour y ajouter %s."

#: server/unithand.c:497
#, c-format
msgid "%s needs an improvement to grow, so you cannot add %s."
msgstr ""
"%s a besoin d'un btiment pour se dvelopper, vous ne pouvez ajouter %s."

#: server/unithand.c:508
#, c-format
msgid "Can't add %s to %s."
msgstr "Impossible d'ajouter %s  %s."

#: server/unithand.c:530
#, c-format
msgid "%s added to aid %s in growing."
msgstr "Ajout de %s pour aider le dveloppement de %s."

#: server/unithand.c:784
#, c-format
msgid "Your bombarding %s%s became more experienced!"
msgstr "Votre %s%s a acquis de l'exprience !"

#: server/unithand.c:828
msgid "Your Nuclear missile was shot down by SDI defences, what a waste."
msgstr ""
"Votre missile nuclaire a t abattu par les dfenses SDI, quel gchis."

#: server/unithand.c:831
#, c-format
msgid "The nuclear attack on %s was avoided by your SDI defense."
msgstr "L'attaque nuclaire sur %s a t vite grce  votre dfense SDI."

#: server/unithand.c:902
#, c-format
msgid ""
"Your %s%s survived the pathetic attack from %s's %s and became more "
"experienced!"
msgstr ""
"Votre %1$s%2$s a survcu  l'attaque pathtique de %4$s de %3$s et a acquis "
"de l'exprience !"

#: server/unithand.c:912
#, c-format
msgid "Your %s%s survived the pathetic attack from %s's %s."
msgstr "Votre %1$s%2$s a survcu  l'attaque pathtique de %4$s de %3$s."

# AR : Le pluriel pourrait tre utile...
#: server/unithand.c:923
#, c-format
msgid "Your attacking %s failed against %s's %s%s!"
msgstr "L'attaque de votre %1$s a chou contre %3$s de %2$s%4$s !"

#: server/unithand.c:999
#, c-format
msgid "Only %s can attack from sea."
msgstr "Il n'y a que %s qui puisse attaquer depuis la mer."

#: server/unithand.c:1004
msgid "Cannot attack from sea."
msgstr "Impossible d'attaquer depuis la mer."

#: server/unithand.c:1009 server/unittools.c:2151
msgid "Cannot attack unless you declare war first."
msgstr "Impossible d'attaquer tant que vous n'avez pas dclar la guerre."

#: server/unithand.c:1012
#, c-format
msgid "%s can only move into your own zone of control."
msgstr "%s ne peut se dplacer qu' l'intrieur de votre zone de contrle."

#: server/unithand.c:1016
#, c-format
msgid "Game: Cannot invade unless you break peace with %s first."
msgstr ""
"Impossible d'envahir ce territoire tant que vous n'avez pas annulle trait "
"de paix avec %s."

#: server/unithand.c:1054
msgid "This unit has no moves left."
msgstr "Cette unit n'a plus de dplacement."

#: server/unithand.c:1109
msgid "Unit must be on land to perform diplomatic action."
msgstr "L'unit doit tre sur la terre pour effectuer une action diplomatique."

#: server/unithand.c:1111
msgid "No diplomat action possible."
msgstr "Pas d'action diplomatique possible."

#: server/unithand.c:1127
#, c-format
msgid "You must declare war on %s first.  Try using players dialog (F3)."
msgstr ""
"Vous devez d'abord dclarer la guerre  %s.  Essayez en utilisant le "
"dialogue des joueurs (F3)."

#: server/unithand.c:1143
msgid "This unit is being transported, and so cannot bombard."
msgstr "Cette unit est transporte et donc ne peut bombarder."

#: server/unithand.c:1158
msgid "You can't attack there."
msgstr "Vous ne pouvez pas attaquer ici."

#: server/unithand.c:1180
msgid "This type of troops cannot take over a city."
msgstr "Ce type d'unit ne peut pas prendre une ville."

#: server/unithand.c:1198
msgid "A transported unit is not allied to all units or city on target tile."
msgstr ""
"Une des units transportes n'est pas allie  toutes les units ou la ville "
"de la case cible."

#: server/unithand.c:1240
#, c-format
msgid "Your %s helps build the %s in %s (%d remaining)."
msgstr "Votre %s aide  la construction de %s  %s (reste %d)."

#: server/unithand.c:1242
#, c-format
msgid "Your %s helps build the %s in %s (%d surplus)."
msgstr "Votre %s aide  la construction de %s  %s (%d en surplus)."

#: server/unithand.c:1286
#, c-format
msgid ""
"Sorry, your %s cannot establish a trade route because it has no home city"
msgstr ""
"Dsol, sans ville de rattachement, votre %s ne peut tablir une route "
"commerciale"

#: server/unithand.c:1296
#, c-format
msgid "Sorry, your %s cannot establish a trade route between %s and %s"
msgstr "Dsol, votre %s ne peut tablir une route commerciale entre %s et %s"

#: server/unithand.c:1325 server/unithand.c:1343
#, c-format
msgid "Sorry, your %s cannot establish a trade route here!"
msgstr "Dsol, votre %s ne peut tablir une route commerciale ici !"

#: server/unithand.c:1329 server/unithand.c:1347
#, c-format
msgid "      The city of %s already has %d better trade routes!"
msgstr "      La ville de %s a dj %d routes commerciales meilleures !"

#: server/unithand.c:1359 server/unithand.c:1370
#, c-format
msgid "Sorry, %s has canceled the trade route from %s to your city %s."
msgstr "Dsol, %s a annul la route commerciale de %s  votre ville %s."

#: server/unithand.c:1402
#, c-format
msgid ""
"Your %s from %s has arrived in %s, and revenues amount to %d in gold and "
"research."
msgstr ""
"Arrive de votre %s de %s  %s, rapportant %d lingots et de la recherche."

#: server/unittools.c:253
#, c-format
msgid "%s was upgraded for free to %s%s."
msgstr "%s a t gratuitement mis  jour en %s%s."

#: server/unittools.c:298
#, c-format
msgid "Not enough gold. %s disbanded"
msgstr "Par assez d'or. %s congdi"

#: server/unittools.c:343
#, c-format
msgid "Your %s has run out of hit points."
msgstr "Votre %s a puis ses points d'attaque."

#: server/unittools.c:359
#, c-format
msgid "Your %s has been lost on the high seas."
msgstr "Votre %s a t perdu en haute mer."

#: server/unittools.c:366
#, c-format
msgid "Your %s survived on the high seas and became more experienced!"
msgstr "Votre %s a survcu en haute mer et a acquis de l'exprience !"

#: server/unittools.c:377
#, c-format
msgid "Your %s has been lost on unsafe terrain."
msgstr "Votre %s a t perdu en terrain dangereux."

#: server/unittools.c:431
#, c-format
msgid "Your %s has returned to refuel."
msgstr "Votre %s est retourn faire le plein de carburant."

#: server/unittools.c:455
#, c-format
msgid "Your %s has run out of fuel."
msgstr "Votre %s a puis son carburant."

#: server/unittools.c:632
#, c-format
msgid "Your %s became more experienced!"
msgstr "Votre %s a acquis de l'exprience !"

#: server/unittools.c:857
#, c-format
msgid " at %s"
msgstr "  %s"

#: server/unittools.c:859
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr "  %s"

#: server/unittools.c:866
#, c-format
msgid " outside %s"
msgstr " en dehors de %s"

#: server/unittools.c:869
#, c-format
msgid " near %s"
msgstr " prs de %s"

#: server/unittools.c:1072
#, c-format
msgid "Teleported your %s to %s."
msgstr "Tlportation de %s  %s."

#: server/unittools.c:1102
#, c-format
msgid "Disbanded your %s."
msgstr "%s congdi."

#: server/unittools.c:1424
#, c-format
msgid "Unable to defend %s, %s has lost the game."
msgstr "Incapable de dfendre %s, %s a perdu la partie."

#: server/unittools.c:1428
#, c-format
msgid "Losing %s meant losing the game! Be more careful next time!"
msgstr ""
"Perdre %s revenait  perdre la partie ! Faites plus attention la prochaine "
"fois !"

#: server/unittools.c:1530
#, c-format
msgid "%s escaped the destruction of %s, and fled to %s."
msgstr "%s a rchapp de la destruction de %s et s'est rfugi  %s."

#: server/unittools.c:1539
#, c-format
msgid "%s lost when %s was lost."
msgstr "Vous avez perdu %s lors de la perte de %s."

# AR : problme de a/an
#: server/unittools.c:1589
#, c-format
msgid "Barbarian leader captured, %d gold ransom paid."
msgstr "Chef barbare captur, %d lingots de ranon ont t pays."

#: server/unittools.c:1607
#, c-format
msgid ""
"Your attacking %s succeeded against %s's %s%s and became more experienced!"
msgstr16
#, c-format
msgid "Your attacking %s succeeded against %s's %s%s!"
msgstr "L'attaque de votre %1$s a russi contre %3$s de %2$s%4$s !"

# AR : problme de a/an ?
#: server/unittools.c:1624
#, c-f58
# (et %4$d autre unit)%5"
"$s et a acquis de l'exprience!"
msgstr[1] ""
"Votre %1$s a russi son attaque contre %3$s de %2$s (et %4$d autres units)%5"
"$s et a acquis de l'exprience!"

#: server/unittools.c:1671
#"
"L'attaque de votre %1$s a russi contre %3$s de %2$s (et %4$d autre unit)%5"
"$s !"
msgstr[1] ""
"L'attaque de votre %1$s a russi contre %3$s de %2$s (et %4$d autres units)%"
"59705
#, c-format
msgid "%s lost when %s's %s attacked %s's %s."
msgstr "%1$s perdu dans une attaque de %3$s de %2$s contre %4$s de %5720
#, c-format
msgid "%s (and %s) lost to an attack from %s's %s."
msgstr "%1$s (et %2$s) perdu dans une attaque de %4$s de %3730
#%1$s et %2$d autre unit perdue lors d'une attaque de %4$s de %3$s."
msgstr[1] ""
"%1$s et %2$d autres units perdues lors d'une attaque de %4$s de %3744
#"
"%1$d unit perdue lors d'un attaque de %5$s de %4$s par %3$s de %2$s."
msgstr[1] ""
"%1$d units perdues lors d'un attaque de %5$s de %4$s par %3$s de %2$s."

#: server/unittools.c:20082010 server/unittools.c:2026
msgid "yourself"
msgstr "vous-mme"

#: server/unittools.c:201420242031
#, c-format
msgid "You nuked %s."
msgstr "Vous avez atomis %s."

#: server/unittools.c:207295
#, c-format
msgid "%s transported succesfully."
msgstr "%s transport avec succs."

#: server/unittools.c:2118128133140
#, c-format
msgid "This unit cannot paradrop into %s."
msgstr "Cette unit ne peut pas tre parachute dans %s."

#: server/unittools.c:2160171
#%s et a t perdu."

#: server/unittools.c:2184206
#, c-format
msgid "You found %d gold."
msgstr "Vous trouvez %d lingots."

#: server/unittools.c:2223230244262
msgid "An abandoned village is here."
msgstr "Il y a ici un village abandonn."

#: server/unittools.c:22722759130533088
#, c-format
msgid "Orders for %s aborted after enemy movement was spotted."
msgstr ""
"Les ordres de %s ont t annuls car des mouvements ennemies ont t aperus."

#: server/unittools.c:30353087100114124150191202214La tentative de construction de merveille  %s a chou."

#: server/unittools.c:322342 server/generator/mapgen.c:19822181
#.\n"
"Le nombre de joueurs est peut tre trop grand pour cette carte.\n"
"SVP, rapportez ce bogue  %s."

#: client/attribute.c:363367\"%s\"\"%s\"jeu de son29 client/audio.c:237
#, c-format
msgid "file: \"%s\""
msgstr "fichier : \"%s\""

#: client/audio.c:230 client/audio.c:238
#, c-format
msgid "file options: %s"
msgstr "options du fichier: %s"

#: client/audio.c:231 client/audio.c:239
#, c-format
msgid "supported options: %s"
msgstr "options acceptes : %s66 client/text.c:5527 client/gui-sdl/cityrep.c:529
#: client/gui-sdl/cityrep.c:1053 client/gui-sdl/wldlg.c:1358
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1363 client/gui-win32/citydlg.c:45531 client/citydlg_common.c:344
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1334
msgid "Obsolete"
msgstr "Obsolte"

#: client/citydlg_common.c:333 client/citydlg_common.c:341
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2005 client/gui-sdl/wldlg.c:1338
msgid "Built"
msgstr "Construit"

#: client/citydlg_common.c:3339
msgid "Small Wonder"
msgstr "Petite Merveille"

#: client/citydlg_common.c:358
#, c-format
msgid "%d/turn"
msgstr "%d/tour"

#: client/citydlg_common.c:38396
#, c-format
msgid "%+4d : Taxed from trade\n"
msgstr "%+4d : Provenant du commerce\n"

#: client/citydlg_common.c:4124564
#, c-format
msgid "%+4d : Disorder\n"
msgstr "%+4d : Dsordre\n"

#: client/citydlg_common.c:4775
msgid "==== : Adds up to\n"
msgstr "==== : Donnant un total de\n"

#: client/citydlg_common.c:4756
msgid "(worklist)"
msgstr "(liste de travail)"

#: client/cityrepdata.c:445
msgid "Special"
msgstr "Spcial"

#: client/cityrepdata.c:446470
msgid "Concise + Rapture, - Disorder"
msgstr "Concis + Extase, - Troubles"

#: client/cityrepdata.c:452 client/plrdlg_common.c:261
#: client/gui-win32/plrdlg.c:337
msgid "State"
msgstr "tat"

#: client/cityrepdata.c:452
msgid "Rapture/Peace/Disorder"
msgstr "Extase/Paix/Troubles"

#: client/cityrepdata.c:45555
msgid "Workers: Happy"
msgstr "Travailleurs : Heureux"

#: client/cityrepdata.c:45757
msgid "Workers: Content"
msgstr "Travailleurs : Contents"

#: client/cityrepdata.c:459
msgid "?Unhappy workers:U"
msgstr "?travailleurs Mcontents:M"

#: client/cityrepdata.c:45961
msgid "?Angry workers:A"
msgstr "?Travailleurs rvolts:R"

#: client/cityrepdata.c:461
msgid "Workers: Angry"
msgstr "Travailleurs : Rvolts"

#: client/cityrepdata.c:463 client/gui-xaw/citydlg.c:2404
#: data/default/units.ruleset:238
msgid "Workers"
msgstr "Travailleurs"

#: client/cityrepdata.c:4646568 client/cityrepdata.c:470
msgid "Best"
msgstr "Meilleure"

#: client/cityrepdata.c:468
msgid "attack"
msgstr "attaque"

#: client/cityrepdata.c:46970
msgid "defense"
msgstr "dfense"

#: client/cityrepdata.c:471
msgid "Best defending units"
msgstr "Meilleures units dfensives"

#: client/cityrepdata.c:472 client/cityrepdata.c:476sdl/helpdlg.c:688 client/gui-sdl/mapctrl.c:1603
#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1834 client/gui-sdl/repodlgs.c:355
#: client/gui-win32/menu.c:351 client/gui-win32/repodlgs.c:614
#: client/gui-win32/repodlgs.c:699 client/gui-win32/repodlgs.c:70879
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1067 data/Freeciv.in:1895 data/helpdata.txt:910
msgid "Units"
msgstr "Units"

#. TRANS: Header "Number of units inside city"
#: client/cityrepdata.c:474
msgid "?Present (units):Here"
msgstr "?Units prsentes:Ici"

#: client/cityrepdata.c:475. TRANS: Header "Number of units supported by given city"
#: client/cityrepdata.c:478
msgid "?Supported (units):Owned"
msgstr "?Units supportes:Sup."

#: client/cityrepdata.c:479. TRANS: Header "It will take this many turns before city grows"
#: client/cityrepdata.c:482
msgid "?food (population):Grow"
msgstr "?Norriture (poplation):Croissance"

#: client/cityrepdata.c:483 client/cityrepdata.c:528
msgid "?Stock/Target:(Have/Need)"
msgstr "?Stock/Objectif:(Stock/Besoin)"

#: client/cityrepdata.c:484
msgid "Turns until growth/famine"
msgstr "Tours avant croissance/famine"

#: client/cityrepdata.c:486
msgid "?size [short]:Sz"
msgstr "?Taille [court]:T"

#: client/cityrepdata.c:486
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: client/cityrepdata.c:490
msgid "?city:Name"
msgstr "?city:Nom"

#: client/cityrepdata.c:490 client/gui-sdl/cityrep.c:169
msgid "City Name"
msgstr "Nom Ville"

#: client/cityrepdata.c:493
msgid "Surplus"
msgstr "Surplus"

#: client/cityrepdata.c:493
msgid "?food/production/trade:F/P/T"
msgstr "?food/production/trade:N/P/C"

#: client/cityrepdata.c:49496
msgid "?Food surplus [short]:+F"
msgstr "?Surplus de nourriture [court]:+N"

#: client/cityrepdata.c:496
msgid "Surplus: Food"
msgstr "Surplus : Nourriture"

#: client/cityrepdata.c:498
msgid "?Production surplus [short]:+P"
msgstr "?Surplus de production [court]:+P"

#: client/cityrepdata.c:499500
msgid "?Production loss (waste) [short]:-P"
msgstr "?Perte de production (gaspillage) [court]:-P"

#: client/cityrepdata.c:501
msgid "Waste"
msgstr "Gaspillage"

#: client/cityrepdata.c:502
msgid "?Trade surplus [short]:+T"
msgstr "?Surplus de Commerce [court]:+C"

#: client/cityrepdata.c:502
msgid "Surplus: Trade"
msgstr "Surplus : Commerce"

#: client/cityrepdata.c:504
msgid "?Trade loss (corruption) [short]:-T"
msgstr "?Perte de commerce (corruption) [court]:-C"

#: client/cityrepdata.c:505
msgid "Corruption"
msgstr "Corruption"

#: client/cityrepdata.c:507 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:652
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1400 client/gui-win32/repodlgs.c:332
#: client/gui-xaw/menu.c:221 client/gui-xaw/repodlgs.c:642
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:771 data/Freeciv.in:1819
msgid "Economy"
msgstr "conomie"

#: client/cityrepdata.c:507
msgid "?gold/luxury/science:G/L/S"
msgstr "?gold/luxury/science:O/L/S"

#: client/cityrepdata.c:508510
msgid "?Gold:G"
msgstr "?Or:O"

#: client/cityrepdata.c:510
msgid "Economy: Gold"
msgstr "conomie : Or"

#: client/cityrepdata.c:512
msgid "?Luxury:L"
msgstr "?Biens de luxe:L"

#: client/cityrepdata.c:512514
msgid "?Science:S"
msgstr "?Science:S"

#: client/cityrepdata.c:514
msgid "Economy: Science"
msgstr "conomie : Science"

#: client/cityrepdata.c:516
msgid "?number_trade_routes:n"
msgstr "?nombre_de_routes_commerciales:n"

#: client/cityrepdata.c:516
msgid "?number_trade_routes:R"
msgstr "?nombre_de_routes_commerciales:RC"

#: client/cityrepdata.c:517
msgid "Number of Trade Routes"
msgstr "Nombre de routes commerciales"

#: client/cityrepdata.c:519
msgid "?pollution [short]:Pol"
msgstr "?Pollution:Pol"

#: client/cityrepdata.c:521
msgid "?cma:Governor"
msgstr "Gouverneur"

#: client/cityrepdata.c:521 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1214
#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1487 client/gui-sdl/citydlg.c:3799
#: client/gui-sdl/cma_fe.c:855 client/gui-win32/citydlg.c:730
#: data/Freeciv.in:1459 data/helpdata.txt:821
msgid "Citizen Governor"
msgstr "Gouverneur"

#: client/cityrepdata.c:524
msgid "Turns/Buy"
msgstr "Tours/Cot de l'achat"

#: client/cityrepdata.c:527 client/cityrepdata.c:529573
msgid "?specialist:S"
msgstr "?specialist:S"

#: client/cityrepdata.c:576
msgid "Specialists"
msgstr "Spcialistes"

#: client/civclient.c:21727293133
msgid "  -p, --port PORT\tConnect to server port PORT (usually with -a)\n"
msgstr ""
"  -p, --port P\t\tSe connecter au port P du serveur (habituellement utilis "
"avec -a)\n"

#: client/civclient.c:2353740
msgid "  -s, --server HOST\tConnect to the server at HOST (usually with -a)\n"
msgstr ""
"  -s, --server S\tSe connecter au serveur S(habituellement utilis avec -a)\n"

#: client/civclient.c:24243467274 client/civclient.c:289
msgid "Try using --help.\n"
msgstr "Essayer d'utiliser --help.\n"

#: client/civclient.c:2873037
msgid "Game started."
msgstr "Partie commence."

#: client/civclient.c:572614
msgid "?embassy:Both"
msgstr "?embassy:Chacun"

#: client/climisc.c:216
msgid "?embassy:Yes"
msgstr "?embassy:Oui"

#: client/climisc.c:219
msgid "?embassy:With Us"
msgstr "?embassy:Avec nous"

#: client/climisc.c:222
msgid "?embassy:Contact"
msgstr "?embassy:Contact"

#: client/climisc.c:22436
msgid "?vision:Both"
msgstr "?vision:Ensemble"

#: client/climisc.c:238
msgid "?vision:To Them"
msgstr "?vision: eux"

#: client/climisc.c:241
msgid "?vision:To Us"
msgstr "?vision: nous"

#: client/climisc.c:257 client/climisc.c:2648
#, c-format
msgid "The %s give unknown city."
msgstr "Les %s donnent une ville inconnue."

#: client/climisc.c:273882869
msgid "The parties agree on a peace"
msgstr "Les parties acceptent la paix"

#: client/climisc.c:292959
#, c-format
msgid "The %s gives an embassy"
msgstr "Les %s donnent une ambassade"

# AR
#: client/climisc.c:9043438
msgid "Export complete."
msgstr "Exportation acheve."

#: client/climisc.c:94040583
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Rupture de la connexion avec le serveur !"

#: client/clinet.c:18610
msgid "Connection in progress."
msgstr "Connexion en cours."

#: client/clinet.c:284
msgid "Disconnected from server."
msgstr "Dconnect du serveur."

#: client/clinet.c:46681 client/clinet.c:48392 client/clinet.c:52011 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1261
msgid "novice"
msgstr "novice"

#: client/connectdlg_common.c:79 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1261
msgid "easy"
msgstr "facile"

#: client/connectdlg_common.c:80 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1262
msgid "normal"
msgstr "normal"

#: client/connectdlg_common.c:81 client/gui-gtk-2.0/pages.c:126211
msgid "Starting server..."
msgstr "Dmarrage du serveur..."

#: client/connectdlg_common.c:32829 client/connectdlg_common.c:3626061814864998
msgid "Only settler units can be put into auto mode."
msgstr "Seuls les colons peuvent tre mis en mode automatique."

#: client/control.c:138941867
msgid "Too far for this unit."
msgstr "Trop loin pour cette unit."

#: client/control.c:2077 client/control.c:2107 client/control.c:212367fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s technology.\n"
msgstr ""
"Ncessite la technologie %s.\n"
"\n"

#: client/helpdata.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s government.\n"
msgstr ""
"Ncessite le gouvernement %s.\n"
"\n"

#: client/helpdata.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s building.\n"
msgstr ""
"Ncessite le btiment %s.\n"
"\n"

#: client/helpdata.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s terrain special.\n"
msgstr ""
"Ncessite la ressource spciale %s.\n"
"\n"

#: client/helpdata.c:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s terrain.\n"
msgstr ""
"Ncessite le terrain %s.\n"
"\n"

#: client/helpdata.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s nation.fuzzy, c-format
msgid "Only applies to %s units.\n"
msgstr ""
"S'applique seulement  l'unit %s.\n"
"\n"

#: client/helpdata.c:202 client/helpdata.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Applies only to %s.\n"
msgstr ""
"S'applique seulement  %s.\n"
"\n"

#: client/helpdata.c:210
#, fuzzy, c-format
msgid "Requires a minimum size of %d.911
msgid " Rivers"
msgstr " Rivires"

#: client/helpdata.c:5697372
#, fuzzy
msgid ""
"Requires: Nothing\n"
"\n"
msgstr ""
"Ncessite le btiment %s.\n"
"\n"

#: client/helpdata.c:67796708712
#, c-format
msgid "* Allows %s.\n"
msgstr "* Autorise %s.\n"

#: client/helpdata.c:779
#, c-format
msgid "* Can only be built if there is %s in the city.\n"
msgstr "* Ne peut tre construit qu'en prsence de %s dans la ville.\n"

#: client/helpdata.c:7859194
#, c-format
msgid "* Never has a home city.\n"
msgstr "* N'a jamais de ville de rattachement.\n"

#: client/helpdata.c:798802805811s ariennes.\n"
msgstr[1] "* Peut transporter et ravitailler jusqu' %d units ariennes.\n"

#: client/helpdata.c:816jusqu' %d missiles.\n"

#: client/helpdata.c:821e sur la mer.\n"
msgstr[1] "* Peut transporter jusqu' %d units terrestres sur la mer2936404246495859606569738185899597900903907911915918922926293236414650\"montes\".\n"

#: client/helpdata.c:955\"monte\" contre certains dfenseurs.\n"

#: client/helpdata.c:959
#, c-format
msgid "* A missile unit: gets used up in making an attack.\n"
msgstr "  * Unit de type missile : est perdu lorsqu'il attaque.\n"

#: client/helpdata.c:9626670737783879093971002100510111015102069
msgid " or "
msgstr " ou "

#: client/helpdata.c:1071
msgid "?or:, "
msgstr "?ou:, "

#: client/helpdata.c:1083121263438495457606572808996283339444998
#, c-format
msgid "Features:\n"
msgstr "Caractristiques :\n"

#. TRANS: List of possible output types has this between
#. *        last two elements
#: client/helpdata.c:1393
msgid "?outputlist: or "
msgstr ""

#. TRANS: List of possible output types has this between
#. *        last two elements
#: client/helpdata.c:1397
msgid "?outputlist: and "
msgstr ""

#. TRANS: Empty output type list, should never happen.
#: client/helpdata.c:1404 client/helpdata.c:1405
msgid "?outputlist: Nothing "
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1412
#de campagne "
"causeront un citoyen mcontentement.\n"

#: client/helpdata.c:1415
#de campagne "
"causeront %d citoyens mcontentements.\n"

#: client/helpdata.c:1422430433
#pour vos units.\n"

#: client/helpdata.c:1438
#, fuzzy, c-format
msgid "* You pay no %s upkeep for your units.\n"
msgstr "* Vous payez %d fois l'entretien normal pour vos units.\n"

#: client/helpdata.c:1443
#, fuzzy, c-format
msgid "* You pay no upkeep for your units.\n"
msgstr "* Vous payez %d fois l'entretien normal pour vos units.\n"

#. TRANS: %s is the output type, like 'shield' or 'gold'. There
#. * is currently no way to control the singular/plural version of
#. * this.
#: client/helpdata.c:1451. TRANS: Amount is subtracted from upkeep cost in each upkeep
#. *        type.
#: client/helpdata.c:1457
#* Chaque ville devra payer %d pour l'entretien des units.\n"

#: client/helpdata.c:1462
#* La probabilit de guerre civile est de %d%% si vous perdez votre "
"capitale.\n"

#: client/helpdata.c:1466
#* \n"

#: client/helpdata.c:1471"* Aprs le premier citoyen mcontent d  la taille de la ville, pour chaque "
"%d villes supplmentaires, un autre citoyen mcontent apparatra.\n"

#: client/helpdata.c:1478
#
#: client/helpdata.c:1482
#, c-format
msgid "Has unlimited science/gold/luxuries rates.\n"
msgstr "Pas de limite pour les taux de science/or/luxe.\n"

#: client/helpdata.c:1487
#units peuvent imposer la loi martiale. Chaque unit militaire  "
"l'intrieur d'une ville forcera un citoyen mcontent  devenir content.\n"

#: client/helpdata.c:1491
#%d unhappy citizens to become content.\n"
msgstr ""
"* Vous units peuvent imposer la loi martiale. Chaque unit militaire  "
"l'intrieur d'une ville forcera %d citoyens mcontents  devenir content.\n"

#: client/helpdata.c:1498
#, c-format
msgid "* A maximum of %d units in each city can enforce martial law.\n"
msgstr ""
"* Un maximum de %d units par ville peuvent faire appliquer la loi "
"martiale.\n"

#: client/helpdata.c:1503509
#, c-format
msgid "* Your units cannot be bribed.\n"
msgstr "* Vos units ne peuvent pas tre soudoyes.\n"

#: client/helpdata.c:1512
#, c-format
msgid "* Your cities cannot be incited.\n"
msgstr "* Vos villes ne peuvent pas tre incites  la rvolte.\n"

#: client/helpdata.c:1515520
#, c-format
msgid "* Has a senate that may prevent declaration of war.\n"
msgstr "* Avoir un snat peut empcher de dclarer la guerre.\n"

#: client/helpdata.c:1524
#'ennemi.\n"

#: client/helpdata.c:1528532535544 client/helpdata.c:1547 client/helpdata.c:1550
#, c-format
msgid "* Veteran %s units.\n"
msgstr "* %s units vtrantes.\n"

#: client/helpdata.c:1553
#, c-format
msgid "* Veteran units.\n"
msgstr "* Unit vtrante.\n"

#. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
#: client/helpdata.c:1558. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
#: client/helpdata.c:1564
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
#: client/helpdata.c:1570
#, fuzzy, c-format
msgid "* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it.\n"

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1577
#, fuzzy, c-format
msgid "* %s production is increased %d%%.\n"
msgstr "* La production de %s sera grandement sujette au gaspillage.\n"

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1583
#, c-format
msgid "* %s production will suffer massive waste.\n"
msgstr "* La production de %s sera grandement sujette au gaspillage.\n"

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1587
#era sujette au gaspillage.\n"

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1591
#, c-format
msgid "* %s production will suffer a small amount of waste.\n"
msgstr "* La production de %s sera un petit peu sujette au gaspillage.\n"

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1598"* Le gaspillage de %s augmentera rapidement avec la distance  la capitale.\n"

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1602
#, c-format
msgid "* %s waste will increase with distance from capital.\n"
msgstr "* Le gaspillage de %s augmentera avec la distance  la capitale.\n"

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1606
#, c-format
msgid "* %s waste will increase slowly with distance from capital.\n"
msgstr ""
"* Le gaspillage de %s augmentera peu suivant la distance  la capitale.\n"

#: client/helpdata.c:16236496578
msgid "Clipboard is empty."
msgstr "Le presse-papiers est vide."

#: client/options.c:89
msgid "Graphics"
msgstr "Graphiques"

#: client/options.c:90
msgid "Overview"
msgstr "Aperu global"

#: client/options.c:91
msgid "Sound"
msgstr "Son"

#: client/options.c:92
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

#: client/options.c:93
msgid "Network"
msgstr "Rseau"

#: client/options.c:98
msgid "Login name"
msgstr "Nom d'utilisateur"

#: client/options.c:994
msgid "Server"
msgstr "Serveur"

#: client/options.c:10510
msgid "Server port"
msgstr "Port du serveur"

#: client/options.c:1116 client/gui-win32/connectdlg.c:91273
msgid "Soundset"
msgstr "Jeu de sons"

#: client/options.c:1249
msgid "Sound plugin"
msgstr "Plugin de son"

#: client/options.c:130 AR
#: client/options.c:135 client/gui-sdl/gui_main.c:162
msgid "Theme"
msgstr "Thme"

#: client/options.c:136
msgid "By changing this option you change the active theme."
msgstr "En changeant cette option, vous modifiez le thme courant utilis."

#: client/options.c:139
msgid "Tileset"
msgstr "Jeu de textures"

#: client/options.c:140jeux de textures utilis. Ceci "
"est la mme chose que d'utiliser le paramtre -t en ligne de commande."

#: client/options.c:147
msgid "Solid unit background color"
msgstr "Couleur de fond des units"

#: client/options.c:14852 client/gui-sdl/optiondlg.c:967
msgid "Sound bell at new turn"
msgstr "Bip  chaque nouveau tour"

#: client/options.c:15396065671 client/gui-sdl/optiondlg.c:102172
msgid ""
"Disabling this option will turn off combat animation between units on the "
"mapview75
msgid "Draw the citybar"
msgstr "Boite d'info. de ville"

#: client/options.c:176
msgid ""
"Setting this option will display a 'citybar' containing useful information "
"beneath each city. Disabling this option will display only the city's name "
"and optionally, production."
msgstr ""
"Activer cette option affichera une boite d'information de la ville contenant "
"des informations utiles au dessous de chaque ville. Dsactiver cette option "
"affichera uniquement le nom de la ville et optionnellement la production."

#: client/options.c:182
msgid "Show icons in the technology tree"
msgstr "Afficher les icnes dans l'arbre des technologies"

#: client/options.c:183
msgid ""
"Setting this option will display icons on the technology tree diagram. "
"Turning this option off makes the technology tree more compact."
msgstr ""
"Si cette option est activ, des icnes seront affiches dans le diagramme "
"arborescent des technologies. Dsactiver cette option permet d'avoir un "
"arbre plus compact."

#: client/options.c:188
msgid "Draw shield graphics for units"
msgstr "Afficher un blason pour les units"

#: client/options.c:189
msgid ""
"Setting this option will draw a shield icon as the flags on units.  If "
"unset, the full flag will be drawn."
msgstr ""
"Si cette option est active, un blason est utilise  la place du drapeau "
"pour les units. Si dsactiv, le drapeau complet sera dessin."

#: client/options.c:19394
msgid ""
"Disable this option if you do not want to press the Turn Done button "
"signaler la fin du "
"tour en pressant le bouton quand vous observez un joueur IA."

#: client/options.c:198 client/gui-sdl/optiondlg.c:11289202 client/gui-sdl/optiondlg.c:1154
msgid "Auto Center on Combat"
msgstr "Auto Centrer sur les combats"

#: client/options.c:203ceci, "
"diminu."

#: client/options.c:208 client/gui-sdl/optiondlg.c:118912
msgid "Allow goto into the unknown"
msgstr "Autoriser les \"Aller \" dans l'inconnu"

#: client/options.c:213
msgid ""
"Setting this option will make the game consider moving into unknown tiles.  "
"If "Si cette option est active alors les \"Aller \" pourront aller sur des "
"cases inconnues. Sinon les parcours feront le tour ou seront bloqus par des "
"cases inconnues."

#: client/options.c:2178
msgid ""
"Setting this option makes the mapview center on a city when its city dialog "
"is popped up."
msgstr ""
"Si cette option est active alors la carte sera centre sur la ville lorsque "
"sa fentre de dialogue sera ouverte."

# AR
#: client/options.c:2212225 client/gui-sdl/optiondlg.c:1259
msgid "End Turn when done moving"
msgstr "Terminer le tour  la fin des mouvements"

#: client/options.c:226
msgid ""
"Setting this option makes your turn end automatically when all your units "
"are done moving."
msgstr ""
"Activez cette option termine automatiquement le tour lorsque toutes vos "
"unites ont termin leur dplacement."

#: client/options.c:229 client/gui-sdl/optiondlg.c:12330
msgid ""
"Disabling this option will make the names of newly founded cities chosen33 client/gui-sdl/optiondlg.c:12034
msgid ""
"Setting this option will pop up a newly-founded city's city dialog "
"9
msgid "Background layer"
msgstr "Arrire plan"

#: client/options.c:240L'arrire plan de l'aperu montre uniquement la terre et l'ocan."

#: client/options.c:243
msgid "Terrain relief map layer"
msgstr "Couche du relief du terrain"

#: client/options.c:244
msgid "The relief layer shows all terrains on the map."
msgstr "La couche du relief de terrain montre tous les terrains sur la carte."

#: client/options.c:247
msgid "Borders layer"
msgstr "Couche des frontires"

#: client/options.c:248
msgid ""
"The borders layer of the overview shows which tiles are owned by each player."
msgstr ""
"La couche des frontires de l'aperu montre quelles cases appartiennent  "
"qui."

#: client/options.c:252
msgid "Units layer"
msgstr "Couche des units"

#: client/options.c:253
msgid "Enabling this will draw units on the overview."
msgstr "Si activ, les units seront affiches dans l'aperu."

#: client/options.c:256
msgid "Cities layer"
msgstr "Couche des villes"

#: client/options.c:257
msgid "Enabling this will draw cities on the overview."
msgstr "Si activ, les villes seront affiches dans l'aperu."

#: client/options.c:260
msgid "Overview fog of war"
msgstr "Aperu global du brouillard de guerre"

#: client/options.c:261
msgid "Enabling this will show fog of war on the overview."
msgstr "Si activ, le brouillard de guerre sera affich dans l'aperu."

#: client/options.c:430
msgid "Cannot find your home directory"
msgstr "Votre rpertoire \"home\" est introuvable"

#: client/options.c:5834253620058
#, c-format
msgid "Server capability string: %s"
msgstr "Chane de capacits du serveur: %s"

#: client/packhand.c:84289
#, c-format
msgid "AI Mode is now %s."
msgstr "L'IA est maintenant %s."

#: client/packhand.c:1590
msgid "ON"
msgstr "active"

#: client/packhand.c:1590
msgid "OFF"
msgstr "dsactive"

#: client/plrdlg_common.c:198 client/gui-win32/plrdlg.c:163
#:sdl/plrdlg.c:648sdl/plrdlg.c:6500
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2057
msgid "Flag"
msgstr "Drapeau"

#: client/plrdlg_common.c:252 client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:654
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1508 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2059
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2037 client/gui-win32/connectdlg.c:988
#: client/gui-win32/dialogs.c:5427
msgid "Score"
msgstr "Score"

# AR
#: client/plrdlg_common.c:255 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1514win32/diplodlg.c:612
#: client/gui-win32/diplodlg.c:664 client/gui-win32/plrdlg.c:336
msgid "Embassy"
msgstr "Ambassade"

#: client/plrdlg_common.c:25950945
#, c-format
msgid "Disbanded %d %s."
msgstr "Congdi %d %s."

#: client/repodlgs_common.c:3995
msgid "Could not open temp file."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire."

#: client/servers.c:407\"http://\""

#: client/servers.c:4133 client/text.c:84 client/text.c:89
#: client/gui-sdl/mapview.c:743
msgid "?nation:Neutral"
msgstr "?nation:Neutres"

#: client/text.c:83 client/gui-sdl/mapview.c:743
msgid "?nation:Hostile"
msgstr "?nation:Hostiles"

#: client/text.c:85 client/gui-sdl/mapview.c:7455 client/gui-sdl/mapview.c:745
msgid "?nation:Friendly"
msgstr "?nation:Amicaux"

#: client/text.c:86 client/gui-sdl/mapview.c:746
msgid "?nation:Mysterious"
msgstr "?nation:Mystrieux"

#: client/text.c:86
msgid "?nation:Friendly(team)"
msgstr "?nation:Amicaux(quipe)"

#: client/text.c:88 client/gui-sdl/mapview.c:776
msgid "?city:Neutral"
msgstr "?city:Neutre"

#: client/text.c:88 client/gui-sdl/mapview.c:776
msgid "?city:Hostile"
msgstr "?city:Hostile"

#: client/text.c:90 client/gui-sdl/mapview.c:777
msgid "?city:Peaceful"
msgstr "?city:Pacifique"

#: client/text.c:90 client/gui-sdl/mapview.c:778
msgid "?city:Friendly"
msgstr "?city:Amicale"

#: client/text.c:90 client/gui-sdl/mapview.c:7781
msgid "?city:Friendly(team)"
msgstr "?city:Amicale(quipe)"

#: client/text.c:98
#, c-format
msgid "Location: (%d, %d) [%d]"
msgstr "Lieu : (%d,%d) [%d]"

#: client/text.c:101
#, c-format
msgid "Terrain: %s"
msgstr "Terrain: %s"

#: client/text.c:102
#, c-format
msgid "Food/Prod/Trade: %s"
msgstr "Nour/Prod/Comm : %s"

#: client/text.c:105
msgid "Minor Tribe Village"
msgstr "Village d'une Tribu Mineure"

#: client/text.c:1114
#, c-format
msgid "Territory of the %s"
msgstr "Territoire des %s"

#. TRANS: "Polish territory (5 turn cease-fire)"
#: client/text.c:123
#9
#7
#, c-format
msgid "City: %s (%s, %s)"
msgstr "Ville : %s (%s, %s)"

#: client/text.c:179 client/gui-sdl/mapview.c:792
msgid " with "
msgstr " avec "

#. TRANS: "Trade from Warsaw: 5"
#: client/text.c:194201
#, c-format
msgid "Infrastructure: %s"
msgstr "Infrastructure : %s"

#: client/text.c:206214
#, c-format
msgid "Unit: %s (%s, %d turn cease-fire)"
msgid_plural "Unit: %s (%s, %d turn cease-fire)"
msgstr[0] "Unit : %s (%s, cessez-le-feu %d tour)"
msgstr[1] "Unit4285
# (%s)"

#. TRANS: "5 more" units on this tile
#: client/text.c:284
#, c-format
msgid "  (%d more)"
msgstr "  (%d de plus)"

#: client/text.c:351
#, c-format
msgid "far from %s"
msgstr "loin de %s"

#: client/text.c:35253
#, c-format
msgid "in %s"
msgstr " %s"

#. TRANS: "from Warsaw"
#: client/text.c:383
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "de %s"

#: client/text.c:446
msgid "Progress: no research"
msgstr "Avancement : pas de recherche"

#: client/text.c:450
msgid "Progress: no research target"
msgstr "Avancement : pas d'objectif de recherche"

#: client/text.c:455
#"
msgstr[1] "Avancement : %d tours/dcouverte"

#: client/text.c:460
#, c-format
msgid "%d bulb/turn"
msgid_plural "%d bulbs/turn"
msgstr[0] "%d ampoule/tour"
msgstr[1] "%d ampoules/tour"

#: client/text.c:465
#, c-format
msgid ", %d bulb/turn from team"
msgid_plural ", %d bulbs/turn from team"
msgstr[0] ", %d ampoule/tour pour l'quipe"
msgstr[1] ", %d ampoules/tour pour l'quipe"

#: client/text.c:492
#, c-format
msgid "%d/- (never)"
msgstr "%d/- (jamais)"

#: client/text.c:504
#(%d tour)"
msgstr[1] "%d/%d (%d tours)"

#: client/text.c:507
#, c-format
msgid "%d/%d (never)"
msgstr "%d/%d (jamais)"

#: client/text.c:5446
#, c-format
msgid "%d bulb"
msgid_plural "%d bulbs"
msgstr[0] "%d ampoule"
msgstr[1] "%d ampoules"

#: client/text.c:55022 client/gui-win32/citydlg.c:46072
#, c-format
msgid "Population: %s"
msgstr "Population : %s"

#: client/text.c:5758
#, c-format
msgid "Gold: %d (%+d)"
msgstr "Or : %d (%+d)"

#: client/text.c:580
#, c-format
msgid "Tax: %d Lux: %d Sci: %d"
msgstr "Tax : %d Lux : %d Sci : %d"

#: client/text.c:586
#, c-format
msgid "Moving: %s"
msgstr "Dplacement : %s"

#: client/text.c:588
msgid "(Click for more info)"
msgstr "(Cliquez pour plus d'info)"

#: client/text.c:604
#, c-format
msgid "%s People"
msgstr "%s Personnes"

#: client/text.c:608
#, c-format
msgid "Turn: %d"
msgstr "Tour: %d"

#: client/text.c:610 client/gui-win32/inteldlg.c:111
#: client/gui-xaw/inteldlg.c:208
#, c-format
msgid "Gold: %d"
msgstr "Or: %d"

#: client/text.c:611
#, c-format
msgid "Net Income: %d"
msgstr "Revenu brut : %d"

#. TRANS: Gold, luxury, and science rates are in percentage values.
#: client/text.c:614
#, c-format
msgid "Tax rates: Gold:%d%% Luxury:%d%% Science:%d%%"
msgstr "Taxes : Or:%d%% Luxe:%d%% Science:%d%%"

#: client/text.c:618
#, c-format
msgid "Researching %s: %s"
msgstr "Recherche %s : %s"

#: client/text.c:625
#, c-format
msgid "Global warming chance: %d%% (%+d%%/turn)"
msgstr "Chance de rchauffement de la plante : %d%% (%+d%%/tour)"

#: client/text.c:628
#, c-format
msgid "Nuclear winter chance: %d%% (%+d%%/turn)"
msgstr "Chance d'un hiver nuclaire : %d%% (%+d%%/tour)"

#: client/text.c:633 client/gui-win32/inteldlg.c:104
#: client/gui-xaw/inteldlg.c:200
#, c-format
msgid "Government: %s"
msgstr "Gouvernement: %s"

#: client/text.c:657
#, c-format
msgid "%d unit"
msgid_plural "%d units"
msgstr[0] "%d unit"
msgstr[1] "%d units"

#. TRANS: Impossible to reach goto target tile
#: client/text.c:690 client/gui-sdl/mapview.c:558
msgid "?goto:Unreachable"
msgstr ""

#: client/text.c:692 client/gui-sdl/mapview.c:560
#, c-format
msgid "Turns to target: %d"
msgstr "Tours jusqu' la cible : %d"

#: client/text.c:694 client/gui-sdl/mapview.c:562
#  %d"

#: client/text.c:700 client/gui-sdl/mapview.c:568
#, c-format
msgid "%d unit selected"
msgid_plural "%d units selected"
msgstr[0] "%d unit slectionne"
msgstr[1] "%d units slectionnes"

#: client/text.c:705 client/gui-sdl/mapview.c:573
msgid "No units selected."
msgstr "Pas d'unit slectionne."

#: client/text.c:779 client/gui-sdl/mapview.c:646
#, c-format
msgid "Others: %d civil; %d military"
msgstr "Autres : %d civil ; %d militaire"

#: client/text.c:781 client/gui-sdl/mapview.c:648
#, c-format
msgid "Others: %d civilian"
msgstr "Autres : %d civil"

#: client/text.c:783 client/gui-sdl/mapview.c:650
#, c-format
msgid "Others: %d military"
msgstr "Autres : %d militaire"

#: client/text.c:814
msgid "No units to upgrade!"
msgstr "Aucune unit  mettre  jour !"

#: client/text.c:839
msgid "None of these units may be upgraded."
msgstr "Aucune de ces units ne peut tre mise  jour."

#: client/text.c:845
#    e)e 2C v)f >[ q<e jyU  68 e$7 :1 ~8f qgf :	f atf > ~W |e x o2	 Qp m1N SyC G}z Lj 
 qP (_ , s- S p& s- 	U Q|D `t OU~ Luv 7 OB 0 s & :: Mu] ?n }vn TB u
 4  O] E=z ?|c U~ ic mM ; Q@ n  x2 qK. _nD Bp@ ;J) V. U% ' 8c  u] @  o O; o yR ,3 m z g8L gk _d qu w+ u: X0  x {
 R3 m@  ^ t~ (s   f?f Y f ^  4x bkA d Pr XC k9 n%  q2 p% ~ x 0^ , |> l; h( U Ag w, e$ x
 ba e( p+ wL t ) *^ c	 m,@ sY ll ny {i } j e lp G] e% E Q d  [fi J* ;u C mt r4Y u' 5 ]qb a0d yu qo bak \. ; 4 b7g c  dd |Iz c? l#` Xoi `0e bu mXs c8 ce se^ b6b Yz_ 9T  701 mw 1	 JL' ]c `y/ CN U S [(V k> p, [0 X{ nWy n> R/^  _ l` .M c0 W "8F #$ ^eT w. k< o(! x8P t  gu r]d V3t *- nkW c^ @  A zI1  h v _b ]5D _+S Nwq ^*b [7! i&j 6 9s %d gold."
msgstr[0] ""
"Transformer %d unit pour %d lingots ?\n"
"Les finances sont  %d lingots."
msgstr[1] ""
"Transformer %d units pour %d lingots ?\n"
"Les finances sont  %d lingots."

#: client/text.c:866
msgid "Shows your progress in researching the current technology."
msgstr "Montre l'avancement dans la recherche de la technologie courante."

#: client/text.c:872
msgid "no research target."
msgstr "pas d'objectif de recherche."

#. TRANS: <tech>: <amount>/<total bulbs>
#: client/text.c:875
#, c-format
msgid "%s: %d/%d."
msgstr "%s : %d/%d."

#: client/text.c:895
msgid "Shows the progress of global warming:"
msgstr "Montre la progression du rchauffement plantaire :"

#: client/text.c:896
#, c-format
msgid "Pollution rate: %d%%"
msgstr "Taux de pollution : %d%%"

#: client/text.c:898
#, c-format
msgid "Chance of catastrophic warming each turn: %d%%"
msgstr "Probabilit d'un rchauffement catastrophique  chaque tour :  %d%%"

#: client/text.c:914
msgid "Shows the progress of nuclear winter:"
msgstr "Montre la progression de l'hiver nuclaire :"

#: client/text.c:915
#, c-format
msgid "Fallout rate: %d%%"
msgstr "Taux de retombes : %d%%"

#: client/text.c:917
#, c-format
msgid "Chance of catastrophic winter each turn: %d%%"
msgstr "Probabilit d'un hiver catastrophique  chaque tour :  %d%%"

#: client/text.c:932
msgid "Shows your current government:"
msgstr "Montre votre gouvernement actuel :"

#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
#: client/text.c:956
#, c-format
msgid "Population:      %5d"
msgstr "Population :    %5d"

#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
#: client/text.c:959
#, c-format
msgid "Support:         %5d %%"
msgstr "Support :       %5d %%"

#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
#: client/text.c:963
#, c-format
msgid "Energy:          %5d %%"
msgstr "nergie :        %5d %%"

#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
#: client/text.c:967
#, c-format
msgid "Mass:            %5d ton"
msgid_plural "Mass:            %5d tons"
msgstr[0] "Masse :            %5d tonne"
msgstr[1] "Masse :            %5d tonnes"

#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
#: client/text.c:973
#, c-format
msgid "Travel time:     %5.1f years"
msgstr "Dure voyage :    %5.1f annes"

#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
#: client/text.c:977
msgid "Travel time:        N/A     "
msgstr "Dure du voyage :   ND     "

#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
#: client/text.c:981
#, c-format
msgid "Success prob.:   %5d %%"
msgstr "Prob. de succs : %5d %%"

#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
#: client/text.c:985
#, c-format
msgid "Year of arrival: %8s"
msgstr "Anne d'arrive :  %8s"

#: client/text.c:1005
msgid "?timeout:off"
msgstr "?timeout:off"

# AR : contexte
#: client/text.c:1029
#, c-format
msgid "?seconds:%02ds"
msgstr "?seconds:%02ds"

#: client/text.c:1031
#, c-format
msgid "?mins/secs:%02dm %02ds"
msgstr "?mins/secs:%02dm %02ds"

#: client/text.c:1033
#, c-format
msgid "?hrs/mns:%02dh %02dm"
msgstr "?hrs/mns:%02dh %02dm"

#: client/text.c:1035
#, c-format
msgid "?dys/hrs:%02dd %02dh"
msgstr "?jrs/hrs:%02dj %02dh"

#: client/text.c:1038
msgid "?duration:overflow"
msgstr "?duration:dbordement"

#: client/text.c:1059
#, c-format
msgid "%6d.%02d ms"
msgstr "%6d.%02d ms"

#. TRANS: "Republic of the Polish"
#: client/text.c:1102
#, c-format
msgid "%s of the %s"
msgstr "%s des %s"

#. TRANS: "Observer: 1985"
#: client/text.c:1112
#, c-format
msgid "Observer: %s"
msgstr "Observateur : %s"

#: client/text.c:1130
msgid "Buildings: "
msgstr "Constructions : "

#: client/text.c:1136 client/text.c:1173
msgid ", "
msgstr ", "

#: client/text.c:1146 client/text.c:1184
msgid "None. "
msgstr "Aucun. "

#: client/text.c:1148 client/text.c:1186
msgid "."
msgstr "."

#: client/text.c:1166
msgid "Wonders: "
msgstr "Merveilles : "

#: client/tilespec.c:866
msgid "No usable default tileset found, aborting!"
msgstr "Aucun jeu de textures par dfaut utilisable, annulation!"

#: client/tilespec.c:1344
msgid ""
"Client does not support isometric tilesets. Using default tileset instead."
msgstr ""
"Le client ne supporte pas les jeux de textures isomtriques. Utilisation "
"d'un jeu de textures standard  la place."

#: client/tilespec.c:1353
msgid ""
"Client does not support overhead view tilesets. Using default tileset "
"instead."
msgstr ""
"Le client ne supporte pas les jeux de textures de vue par dessus la tte. "
"Utilisation d'un jeu de textures standard  la place."

#: client/tilespec.c:3981
#, c-format
msgid ""
"Paths longer than 99 turns are not supported.\n"
"Report this bug at %s"
msgstr ""
"Les chemins plus longs que 99 tours ne sont pas supports.\n"
"Reportez ce bogue  %s."

#: client/agents/cma_core.c:398
#, c-format
msgid ""
"The citizen governor can't fulfill the requirements for %s. Passing back "
"control."
msgstr ""
"Le gouverneur ne peut pas remplir les pr-requis pour %s et redonne le "
"contrle."

#: client/agents/cma_core.c:407 client/agents/cma_core.c:427
#, c-format
msgid ""
"The citizen governor has gotten confused dealing with %s.  You may want to "
"have a look."
msgstr "Le gouverneur s'est embrouill en grant %s. Vous devriez intervenir."

#: client/agents/cma_fec.c:218 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:546
#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:565 client/gui-sdl/citydlg.c:2003
msgid "none"
msgstr "Aucun"

#: client/agents/cma_fec.c:234 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:586
msgid "custom"
msgstr "Rglable"

#: client/agents/cma_fec.c:342
msgid " happy"
msgstr " heureux"

#: client/agents/cma_fec.c:353
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
"Food:       %10s Gold:    %10s\n"
"Production: %10s Luxury:  %10s\n"
"Trade:      %10s Science: %10s\n"
"\n"
"    People (W/E/S/T): %s\n"
"          City grows: %s\n"
"Production completed: %s"
msgstr ""
"Nom : %s\n"
"Nourriture :  %10s Or :      %10s\n"
"Production :  %10s Luxe :    %10s\n"
"Commerce :    %10s Science : %10s\n"
"\n"
"  Population (T/A/S/P) : %s\n"
"Croissance de la ville : %s\n"
"    Production acheve : %s"

#: client/agents/cma_fec.c:418
msgid "?cma:Very happy"
msgstr "?AGU:Trs heureux"

#: client/agents/cma_fec.c:419
msgid "?cma:Max food"
msgstr "?AGU:Nourriture max"

#: client/agents/cma_fec.c:420
msgid "?cma:Max production"
msgstr "?AGU:Production max"

#: client/agents/cma_fec.c:421
msgid "?cma:Max gold"
msgstr "?AGU:Or max"

#: client/agents/cma_fec.c:422
msgid "?cma:Max science"
msgstr "?AGU:Science max"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:84 client/gui-win32/dialogs.c:1365
msgid "Ooops..."
msgstr "Oups..."

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:85 client/gui-win32/dialogs.c:1366gtk-2.0/diplomat_dialog.c:92
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1397 client/gui-win32/dialogs.c:1370gtk-2.0/diplomat_dialog.c:94
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:701 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1379
#: client/gui-win32/dialogs.c:1372gtk-2.0/diplomat_dialog.c:100
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1444 client/gui-win32/dialogs.c:1378gtk-2.0/diplomat_dialog.c:102
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:558
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1251 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1457
#: client/gui-win32/dialogs.c:1382 client/gui-win32/dialogs.c:1566gtk-2.0/diplomat_dialog.c:233
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:650 client/gui-win32/dialogs.c:1280une technologie"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:238
msgid "_Steal"
msgstr "Voler (_s)"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:247
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:250 client/gui-win32/dialogs.c:1290gtk-2.0/diplomat_dialog.c:267
msgid "_Advances:"
msgstr "_Dcouvertes :"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:307
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:440
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:332 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:930
#: client/gui-win32/dialogs.c:1193 client/gui-win32/dialogs.c:1406
msgid "At Spy's Discretion"
msgstr "Au choix de l'espion"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:377 client/gui-win32/dialogs.c:1480gtk-2.0/diplomat_dialog.c:382
msgid "_Sabotage"
msgstr "_Sabotage"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:391
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:846 client/gui-win32/dialogs.c:1490gtk-2.0/diplomat_dialog.c:411 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:840
msgid "_Improvements:"
msgstr "Bt_iments :"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:430
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:874 client/gui-sdl/optiondlg.c:1590
#: client/gui-win32/dialogs.c:1395
msgid "City Production"
msgstr "Production de la ville"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:540
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1168 client/gui-win32/dialogs.c:1549gtk-2.0/diplomat_dialog.c:542
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1179 client/gui-win32/dialogs.c:1551gtk-2.0/diplomat_dialog.c:548
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1188 client/gui-win32/dialogs.c:1555gtk-2.0/diplomat_dialog.c:550
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1137 client/gui-win32/dialogs.c:1558gtk-2.0/diplomat_dialog.c:556
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1237 client/gui-win32/dialogs.c:1563gtk-2.0/diplomat_dialog.c:619 client/gui-win32/dialogs.c:1602os ordres ?"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:625 client/gui-win32/dialogs.c:1608
msgid " Choose Your Diplomat's Strategy"
msgstr " Choisissez la stratgie de votre diplomate"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:626
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:650 client/gui-win32/dialogs.c:1609
#: client/gui-win32/dialogs.c:1630
msgid "Establish _Embassy"
msgstr "tablir un_e ambassade"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:627
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:651 client/gui-win32/dialogs.c:1610
#: client/gui-win32/dialogs.c:1631
msgid "_Investigate City"
msgstr "tudier la v_ille"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:628 client/gui-win32/dialogs.c:1611
msgid "_Sabotage City"
msgstr "_Saboter la ville"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:629
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:654 client/gui-win32/dialogs.c:1612
#: client/gui-win32/dialogs.c:1634
msgid "Steal _Technology"
msgstr "Voler une _Technologie"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:630
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:655 client/gui-win32/dialogs.c:1613
#: client/gui-win32/dialogs.c:1635
msgid "Incite a _Revolt"
msgstr "Inciter  la _rvolte"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:631
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:656
#: client/gui-gtk-2.0/caravan_dialog.c:119 client/gui-win32/dialogs.c:1054
msgid "_Keep moving"
msgstr "Continuer sa route (_k)"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:649
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:552 client/gui-win32/dialogs.c:1629gtk-2.0/diplomat_dialog.c:652 client/gui-win32/dialogs.c:1632
msgid "_Poison City"
msgstr "Em_poisonner la ville"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:653 client/gui-win32/dialogs.c:1633
msgid "Industrial _Sabotage"
msgstr "_Saboter une construction"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:690
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:561 client/gui-win32/dialogs.c:1660
#: data/Freeciv.in:2430
msgid "Subvert Enemy Unit"
msgstr "Corrompre une unit ennemie"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:692 client/gui-win32/dialogs.c:1662gtk-2.0/diplomat_dialog.c:693 client/gui-win32/dialogs.c:1663gtk-2.0/diplomat_dialog.c:694 client/gui-win32/dialogs.c:1664
msgid "_Bribe Enemy Unit"
msgstr "Corrompre l'unit ennemie (_b)"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:695 client/gui-win32/dialogs.c:1665
msgid "_Sabotage Enemy Unit"
msgstr "_Saboter une unit ennemie"

#: client/gui-gtk-2.0/caravan_dialog.c:80
#, c-format
msgid "Help build _Wonder (%d remaining)"
msgstr "Aider  la construction de _Merveille (reste %d)"

#: client/gui-gtk-2.0/caravan_dialog.c:85 client/gui-win32/dialogs.c:1053
msgid "Help build _Wonder"
msgstr "Aider  la construction de _Merveille"

#: client/gui-gtk-2.0/caravan_dialog.c:100 client/gui-win32/dialogs.c:1038gtk-2.0/caravan_dialog.c:114 client/gui-win32/dialogs.c:1049gtk-2.0/caravan_dialog.c:116 client/gui-win32/dialogs.c:1051
msgid "Establish _Traderoute"
msgstr "_tablir une route commerciale"

#: client/gui-gtk-2.0/caravan_dialog.c:117 client/gui-win32/dialogs.c:1052gtk-2.0/chatline.c:144 client/gui-win32/chatline.c:134
#: client/gui-xaw/chatline.c:120
msgid "Cleared output window."
msgstr "Effacement de l'cran de sortie."

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:578 client/gui-win32/citydlg.c:666
msgid "Food:"
msgstr "Nourriture :"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:579 client/gui-win32/citydlg.c:667
msgid "Prod:"
msgstr "Production :"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:580 client/gui-win32/citydlg.c:668
msgid "Trade:"
msgstr "Commerce :"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:581 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:44
#: client/gui-win32/citydlg.c:669
msgid "Gold:"
msgstr "Or :"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:582 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:48
#: client/gui-win32/citydlg.c:670
msgid "Luxury:"
msgstr "Biens de luxe :"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:583 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:47
#: client/gui-win32/citydlg.c:671
msgid "Science:"
msgstr "Recherche :"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:584 client/gui-win32/citydlg.c:672
msgid "Granary:"
msgstr "Grenier :"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:585 client/gui-win32/citydlg.c:673
msgid "Change in:"
msgstr "Changer :"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:586 client/gui-win32/citydlg.c:674
msgid "Corruption:"
msgstr "Corruption :"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:587 client/gui-win32/citydlg.c:675
msgid "Waste:"
msgstr "Gaspillage :"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:588 client/gui-win32/citydlg.c:676
msgid "Pollution:"
msgstr "Pollution :"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:642 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:191
msgid "_Overview"
msgstr "Aperu gl_obal"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:670 client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1033
#: client/gui-win32/citydlg.c:1091 client/gui-win32/wldlg.c:801
#: client/gui-win32/wldlg.c:807
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:678 client/gui-sdl/citydlg.c:2516
#: client/gui-win32/citydlg.c:786
msgid "City map"
msgstr "Carte de la ville"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:772
msgid "Press ENTER or double-click to sell an improvement."
msgstr "Appuyez sur ENTER ou double cliquez pour vendre un btiment."

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:790 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:910
msgid "Production:"
msgstr "Production :"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:827 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:920
#, c-format
msgid "%d/%d %d turns"
msgstr "%d/%d %d tours"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:830 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:927
#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:808
msgid "_Buy"
msgstr "A_cheter"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:898 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:679
msgid "Pro_duction"
msgstr "Pro_duction"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:949
msgid "_Happiness"
msgstr "Bon_heur"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1002
msgid "_Governor"
msgstr "_Gouverneur"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1025
msgid "_Settings"
msgstr "Rglage_s"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1028
msgid "Entertainers"
msgstr "Artistes"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1029 client/gui-win32/citydlg.c:1995
#: client/gui-xaw/citydlg.c:2404
msgid "Scientists"
msgstr "Scientifiques"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1030 client/gui-win32/citydlg.c:1997
#: client/gui-xaw/citydlg.c:2404
msgid "Taxmen"
msgstr "Percepteurs"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1033 client/gui-win32/citydlg.c:2000
msgid "Disband if build settler at size 1"
msgstr "Dmanteler la ville en colons si construits  taille de 1"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1036
msgid "Overview page"
msgstr "Aperu global"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1037
msgid "Production page"
msgstr "Production"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1038
msgid "Happiness page"
msgstr "Bonheur"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1039
msgid "Governor page"
msgstr "Page du gouverneur"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1040
msgid "This Settings page"
msgstr "Cette page de rglages"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1041
msgid "Last active page"
msgstr "Dernire page active"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1067 client/gui-sdl/citydlg.c:960
#: client/gui-win32/citydlg.c:1992
msgid "New citizens are"
msgstr "Les nouveaux habitants sont des"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1087
msgid "Next time open"
msgstr "La prochaine fois ouvrir"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1109
msgid "City"
msgstr "Ville"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1116
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renommer ..."

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1251
msgid "_List present units..."
msgstr "_Lister les units prsentes ..."

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1261
msgid "_Prev city"
msgstr "Ville _prcdente"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1266
msgid "_Next city"
msgstr "Ville suiva_nte"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1319
#, c-format
msgid "<b>%s</b> - %s citizens"
msgstr "<b>%s</b> - %s habitants"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1324 client/gui-sdl/citydlg.c:3597
msgid " - DISORDER"
msgstr " - RVOLTE"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1326 client/gui-sdl/citydlg.c:3600
msgid " - celebrating"
msgstr " - ville en fte"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1328 client/gui-sdl/citydlg.c:3603
msgid " - happy"
msgstr " - contents"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1415 client/gui-sdl/citydlg.c:3292
#: client/gui-win32/citydlg.c:453
msgid "blocked"
msgstr "bloqu"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1745
#, c-format
msgid "Supported units %d"
msgstr "Units supportes %d"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1859
#, c-format
msgid "Present units %d"
msgstr "Units prsentes %d"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1982 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:800
msgid "Cen_ter"
msgstr "C_entrer"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1988 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2041
#: client/gui-win32/citydlg.c:1485 client/gui-win32/citydlg.c:1516
msgid "_Activate unit"
msgstr "_Activer l'unit"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1994 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2047
#: client/gui-win32/citydlg.c:1487 client/gui-win32/citydlg.c:1518
msgid "Activate unit, _close dialog"
msgstr "A_ctiver l'unit, fermer le dialogue"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2000 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2096
#: client/gui-win32/citydlg.c:1489 client/gui-win32/citydlg.c:1524
msgid "_Disband unit"
msgstr "Cong_dier l'unit"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2053
msgid "_Load unit"
msgstr "Embarquer _l'unit"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2063
msgid "_Unload unit"
msgstr "Dbarq_uer l'unit"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2074 client/gui-win32/citydlg.c:1520
msgid "_Sentry unit"
msgstr "Veiller l'unit (_s)"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2085 client/gui-win32/citydlg.c:1522
msgid "_Fortify unit"
msgstr "Retrancher l'unit (_f)"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2102 client/gui-win32/citydlg.c:1526
msgid "Make new _homecity"
msgstr "Se rattac_her  cette ville"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2109
msgid "U_pgrade unit"
msgstr "Mettre  jour l'unit (_p)"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2427 client/gui-sdl/citydlg.c:1151
#: client/gui-win32/citydlg.c:909 client/gui-xaw/citydlg.c:1892
#, c-format
msgid ""
"Buy %s for %d gold?\n"
"Treasury contains %d gold."
msgstr ""
"Acheter %s pour %d lingots?\n"
"Les finances sont  %d lingots."

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2430 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2442
#: client/gui-win32/citydlg.c:912 client/gui-win32/citydlg.c:921
#: data/Freeciv.in:2220 data/Freeciv.in:2250
msgid "Buy It!"
msgstr "Acheter!"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2439 client/gui-sdl/citydlg.c:1156
#: client/gui-win32/citydlg.c:918 client/gui-xaw/citydlg.c:1901
#, c-format
msgid ""
"%s costs %d gold.\n"
"Treasury contains %d gold."
msgstr ""
"%sgtk-2.0/citydlg.c:2492 client/gui-sdl/citydlg.c:1398
#: client/gui-win32/citydlg.c:962 client/gui-xaw/citydlg.c:2304
#, c-format
msgid "Sell %s for %d gold?"
msgstr "Vendre %s pour %d lingots ?"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2497 client/gui-win32/citydlg.c:967
#: data/Freeciv.in:2239
msgid "Sell It!"
msgstr "Vendre !"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2573 client/gui-win32/citydlg.c:1207
msgid "Rename City"
msgstr "Renommer la ville"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2575 client/gui-win32/citydlg.c:1208
#: client/gui-xaw/citydlg.c:1381
msgid "What should we rename the city to?"
msgstr "Quel nom doit porter cette ville ?"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:686
msgid "Chan_ge"
msgstr "C_hanger"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:690
msgid "Add _First"
msgstr "Ajouter en _premier"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:694
msgid "Add _Next"
msgstr "Ajouter  la s_uite"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:698
msgid "Add _Last"
msgstr "Ajouter en der_nier"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:702
msgid "_Select"
msgstr "_Slectionner"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:706 client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:488
msgid "S_how"
msgstr "_Montrer"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:787 client/gui-gtk-2.0/menu.c:790
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:685 client/gui-sdl/optiondlg.c:1807
#: client/gui-win32/diplodlg.c:611 client/gui-win32/diplodlg.c:663
#: client/gui-win32/menu.c:350 client/gui-xaw/cityrep.c:228
#: client/gui-xaw/cityrep.c:533 client/gui-xaw/menu.c:156
#: client/gui-xaw/menu.c:218 data/Freeciv.in:410 data/Freeciv.in:419
#: data/Freeciv.in:1561
msgid "Cities"
msgstr "Villes"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:804
msgid "_Popup"
msgstr "D_ialogues"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1210 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1231
#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1250 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1269sdl/helpdlg.c:297 client/gui-win32/menu.c:342
#: client/gui-xaw/menu.c:239
msgid "Improvements"
msgstr "Amliorations"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1212 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1233
#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1252 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1271
#: client/gui-xaw/menu.c:245
msgid "Wonders"
msgstr "Merveilles"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1383 client/gui-win32/cityrep.c:439
#: client/gui-win32/gotodlg.c:169 data/Freeciv.in:1138
msgid "All Cities"
msgstr "Toutes les villes"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1388 client/gui-win32/cityrep.c:440
msgid "No Cities"
msgstr "Pas de Villes"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1393 client/gui-win32/cityrep.c:441
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverser la slection"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1403
msgid "Building Units"
msgstr "Units en construction"

# AR
#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1409
msgid "Building Improvements"
msgstr "Btiments en construction"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1415
msgid "Building Wonders"
msgstr "Merveilles en construction"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1427
msgid "Building Unit"
msgstr "Units en construction"

# AR
#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1431
msgid "Building Improvement"
msgstr "Btiments en construction"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1435
msgid "Building Wonder"
msgstr "Merveilles en construction"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1443 client/gui-win32/cityrep.c:443
msgid "Coastal Cities"
msgstr "Villes ctires"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1448 client/gui-win32/cityrep.c:444
msgid "Same Island"
msgstr "Mme le"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1458 client/gui-win32/cityrep.c:447
msgid "Supported Units"
msgstr "Units supportes"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1461 client/gui-win32/cityrep.c:454
msgid "Units Present"
msgstr "Units prsentes"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1465 client/gui-win32/cityrep.c:469
msgid "Improvements in City"
msgstr "Btiments dans la ville"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1469
msgid "Wonders in City"
msgstr "Merveilles prsentes"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1478
msgid "Available Units"
msgstr "Units disponibles"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1481
msgid "Available Improvements"
msgstr "Btiments disponibles"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1484
msgid "Available Wonders"
msgstr "Merveilles disponibles"

#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:253 client/gui-xaw/cma_fe.c:78
msgid ""
"For information on\n"
"the citizen governor and governor presets,\n"
"including sample presets,\n"
"see README.cma."
msgstr ""
"Pour l'information  propos \n"
"du gouverneur et de ses pr-rglages\n"
"incluant des exemples de pr-rglages,\n"
"voyez le README.cma.fr."

#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:269
msgid "_Presets:"
msgstr "_Pr-rglages :"

# AR
#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:302 client/gui-win32/cma_fe.c:482
#: client/gui-win32/repodlgs.c:378 client/gui-xaw/repodlgs.c:753
msgid "Results"
msgstr "Rsultats"

#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:316 client/gui-sdl/cma_fe.c:884sdl/cma_fe.c:887sdl/cma_fe.c:934
#: client/gui-win32/cma_fe.c:220 client/gui-xaw/cma_fe.c:179
#:sdl/cma_fe.c:234
#: client/gui-sdl/cma_fe.c:306 client/gui-win32/cma_fe.c:385
#: client/gui-xaw/cma_fe.c:432
msgid "new preset"
msgstr "nouveau pr-rglage"

#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:540 client/gui-sdl/cma_fe.c:279
#:sdl/cma_fe.c:295
#:msgid "_Popup City"
msgstr "Fentre _ville"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:256 client/gui-sdl/dialogs.c:2085
#: client/gui-win32/dialogs.c:976sdl/dialogs.c:2104
#: client/gui-win32/dialogs.c:975sdl/dialogs.c:1742
#: client/gui-win32/dialogs.c:1749win32/dialogs.c:1756
#:5
msgid "Unit"
msgstr "Unit"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:506 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1482
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2055 client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1033
#: client/gui-win32/connectdlg.c:983 client/gui-win32/plrdlg.c:335
#: manual/civmanual.c:3028 client/gui-sdl/dialogs.c:627
msgid "Unit selection"
msgstr "Choix de l'unit"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:581
msgid "_Ready all"
msgstr "P_rparer tous"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:58974 client/gui-sdl/chatline.c:542
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1036 data/Freeciv.in:3371
msgid "Pick Nation"
msgstr "Prendre un nation"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:773
msgid "Random Nation"
msgstr "Nation alatoire"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:785 client/gui-win32/dialogs.c:517
msgid "Select a nation"
msgstr "Choisissez une nation"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:80323
msgid "_Leader:"
msgstr "_Chef :"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:830
msgid "_Female"
msgstr "_Femme"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:835
msgid "_Male"
msgstr "Ho_mme"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:862
msgid "_City Styles:"
msgstr "Styles des villes (_c) :"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:901
msgid "L_egend"
msgstr "Lg_ende"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:12313645 client/gui-sdl/dialogs.c:2203
#: client/gui-win32/dialogs.c:35889 client/gui-win32/citydlg.c:146098 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1162
#: client/gui-sdl/dialogs.c:423 client/gui-sdl/repodlgs.c:191
#: client/gui-win32/citydlg.c:1453 client/gui-win32/repodlgs.c:5759c-format
msgid "Diplomacy: %s"
msgstr "Diplomatie : %s"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:4761 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:645
msgid "_Gold:"
msgstr "_Or :"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:583 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:657
msgid "_Add Clause..."
msgstr "_Ajouter une Clause ..."

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:702
msgid "--- This treaty is blank. Please add some clauses. ---"
msgstr "--- Ce trait est vide. Veuillez ajouter des clauses. ---"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:908 client/gui-sdl/diplodlg.c:369
#: client/gui-win32/diplodlg.c:263 client/gui-xaw/diplodlg.c:950sdl/finddlg.c:129
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1589 client/gui-win32/finddlg.c:116
#: client/gui-xaw/menu.c:128sdl/repodlgs.c:1865
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1911win32/ratesdlg.c:331
#:win32/optiondlg.c:106
#:win32/gotodlg.c:153
#: client/gui-win32/gotodlg.c:161sdl/gotodlg.c:23450
msgid "Show Map Scrollbars"
msgstr "Montrer les barres de dfilement de la carte"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1515
msgid "Keyboardless goto"
msgstr "\"Aller \" sans clavier"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:156\"Aller \" peut tre initi par un \"clic-"
"gauche-tir\" sur la case de destination."

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:161267127 client/gui-win32/gui_main.c:1108 client/gui-win32/gui_main.c:111265 client/gui-xaw/gui_main.c:245
msgid ""
"This client has no special command line options\n"
"\n"
msgstr ""
"Ce client n'a pas d'option spcifique pour la ligne de commande\n"
"\n"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:687 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1309
msgid "Freeciv"
msgstr "Freeciv"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1052 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1059
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1565 client/gui-win32/gui_main.c:482
#:1059 client/gui-sdl/mapctrl.c:1565
#: client/gui-sdl/mapview.c:1074
msgid "Shift+Return"
msgstr "Maj+Entre"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1091
msgid "_Map"
msgstr "Car_te"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1172
msgid "_Chat"
msgstr "_Discussion"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1188 client/gui-win32/gui_main.c:538
#:453
msgid "Not _ready"
msgstr "Pas p_rt"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1464 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1577
msgid "_Ready"
msgstr "P_rt"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1468 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1474
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2104
msgid "_Start"
msgstr "_Dmarrage"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1479 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1567
msgid "Pick _Nation"
msgstr "Prendre une _nation"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1481
msgid "Create _player"
msgstr "Crer un joueur (_p)"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1486
msgid "_Release player"
msgstr "_Relcher le joueur"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1488 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1572
msgid "_Observe"
msgstr "_Observateur"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1490
msgid "_Do not observe"
msgstr "Ne pas observer (_d)"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1512
msgid "<AI>"
msgstr "<IA>"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1515
msgid "<Novice AI>"
msgstr "<IA novice>"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1518
msgid "<Easy AI>"
msgstr "<IA facile>"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1521
msgid "<Normal AI>"
msgstr "<IA normal>"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1524
msgid "<Hard AI>"
msgstr "<IA difficile>"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1534 client/gui-win32/dialogs.c:594
msgid "Random"
msgstr "Alatoire"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1596
msgid "Observer"
msgstr "Observateur"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1596
msgid "Detached"
msgstr "Dtach"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1866sdl/citydlg.c:2036
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3711 client/gui-win32/citydlg.c:730
#: client/gui-win32/happiness.c:94 client/gui-xaw/menu.c:247
#: data/helpdata.txt:1392win32/happiness.c:247
msgid "Units: "
msgstr "Units : "

#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:301 client/gui-win32/happiness.c:251win32/happiness.c:255
msgid "no maximum, "
msgstr "pas de maximum, "

#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:307 client/gui-win32/happiness.c:257win32/happiness.c:261win32/happiness.c:2660sdl/helpdlg.c:344
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:735 client/gui-win32/helpdlg.c:79
#: client/gui-win32/helpdlg.c:82 client/gui-win32/helpdlg.c:86sdl/helpdlg.c:352
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:744 client/gui-win32/helpdlg.c:79
#:sdl/helpdlg.c:363
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:784 client/gui-win32/helpdlg.c:79
#: client/gui-win32/helpdlg.c:82 client/gui-win32/helpdlg.c:90
#:sdl/helpdlg.c:395 client/gui-sdl/helpdlg.c:809
#: client/gui-win32/helpdlg.c:82 client/gui-win32/helpdlg.c:90sdl/helpdlg.c:768
#: client/gui-win32/helpdlg.c:86sdl/helpdlg.c:769
#: client/gui-win32/helpdlg.c:87 data/Freeciv.in:813
msgid "Defense:"
msgstr "Dfense :"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:96 client/gui-sdl/helpdlg.c:770
#: client/gui-win32/helpdlg.c:87sdl/helpdlg.c:772
#: client/gui-win32/helpdlg.c:88sdl/helpdlg.c:773
#: client/gui-win32/helpdlg.c:88win32/helpdlg.c:89
#:sdl/helpdlg.c:771
#: client/gui-win32/helpdlg.c:89 data/Freeciv.in:894
msgid "Vision:"
msgstr "Vision :"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:104 client/gui-win32/helpdlg.c:955client/gui-win32/helpdlg.c:96
#: data/Freeciv.in:972
msgid "Resources:"
msgstr "Ressources :"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:106 client/gui-win32/helpdlg.c:979798
msgid "Mine Rslt/Time:"
msgstr "Mine98
msgid "Trans. Rslt/Time:"
msgstr "Transf. Rsult./Temps :"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:111 client/gui-win32/helpdlg.c:165
#: client/gui-win32/helpdlg.c:501 client/gui-win32/helpdlg.c:544
#: client/gui-win32/helpdlg.c:709 client/gui-win32/helpdlg.c:733xaw/helpdlg.c:125
#:4 client/gui-sdl/helpdlg.c:978591595598
#: client/gui-win32/helpdlg.c:602 client/gui-win32/helpdlg.c:616
#: client/gui-win32/helpdlg.c:63505195 client/gui-sdl/mapctrl.c:2528
#: client/gui-sdl/menu.c:798 client/gui-sdl/menu.c:978
#: client/gui-win32/mapctrl.c:3576 client/gui-sdl/mapctrl.c:2557
#: client/gui-win32/mapctrl.c:35892 client/gui-win32/canvas.c:27534581013win32/menu.c:31732147945
msgid "Map _Grid"
msgstr "_Quadrillage"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:759 client/gui-win32/menu.c:336789
msgid "City _Productions"
msgstr "_Productions de la ville"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:770 client/gui-sdl/optiondlg.c:1642
#: client/gui-win32/menu.c:340221
msgid "Terrain"
msgstr "Terrain"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:772 client/gui-win32/menu.c:341
#: client/gui-xaw/menu.c:149
msgid "Coastline"
msgstr "Littoral"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:778 client/gui-win32/menu.c:343sdl/optiondlg.c:1940
#: client/gui-win32/menu.c:345 client/gui-xaw/menu.c:152
msgid "Mines"
msgstr "Mines"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:784 client/gui-win32/menu.c:346win32/menu.c:348
#:win32/menu.c:349
#:win32/menu.c:352
#:sdl/optiondlg.c:1861
#: client/gui-win32/menu.c:353813
#: client/gui-win32/menu.c:35935
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1441 client/gui-win32/menu.c:3609
#: client/gui-win32/menu.c:36130
#: client/gui-win32/menu.c:3623177
#: client/gui-win32/menu.c:364
msgid "Build _Fortress"
msgstr "Construire une _Forteresse"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:823 client/gui-win32/menu.c:36583
#: client/gui-win32/menu.c:36679
msgid "_Sentry"
msgstr "Veiller (_S)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:837 client/gui-win32/menu.c:3723458801
msgid "Rai_l"
msgstr "Chemin de fer (_l)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:857 client/gui-win32/menu.c:3825sdl/menu.c:436
#: client/gui-win32/menu.c:387win32/menu.c:389
#: client/gui-xaw/menu.c:205
msgid "Disband Unit"
msgstr "Congdier l'unit"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:873 client/gui-sdl/citydlg.c:524
#:sdl/menu.c:385
#: client/gui-win32/menu.c:391msgid "Select same type"
msgstr "Slection mme type"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:883 client/gui-win32/menu.c:393
msgid "_Wait"
msgstr "Attendre (_W)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:885 client/gui-win32/menu.c:394
#:8400 client/gui-win32/menu.c:4231
msgid "_Players"
msgstr "_Joueurs"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:898 client/gui-win32/menu.c:4023
msgid "_Science"
msgstr "_Recherche"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:904 client/gui-win32/menu.c:405678
msgid "_Demographics"
msgstr "_Dmographie"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:912 client/gui-win32/menu.c:409win32/menu.c:413win32/citydlg.c:1082
#: client/gui-win32/repodlgs.c:287 client/gui-win32/wldlg.c:846
#: data/Freeciv.in:1466 data/Freeciv.in:2031 data/Freeciv.in:2101
#:45
msgid "Co_nnecting"
msgstr "Co_nnexion"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:923 client/gui-win32/menu.c:416789
msgid "Citizen _Management"
msgstr "_Gestion des citadins"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:931 client/gui-win32/menu.c:42024
msgid "Com_bat"
msgstr "_Combat"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:941 client/gui-win32/menu.c:4256
msgid "Techno_logy"
msgstr "Techno_logie"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:945 client/gui-win32/menu.c:4278
msgid "Won_ders"
msgstr "Me_rveilles"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:951 client/gui-win32/menu.c:43013
msgid "_Copying"
msgstr "_Licence"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:959 client/gui-win32/menu.c:434
msgid "_About"
msgstr " _propos"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1242
#, c-format
msgid "%s..."
msgstr "%s..."

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:13212223
#, c-format
msgid "Transf_orm to %s"
msgstr "Transf_ormer en %s"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:13910
msgid "Add to City (_B)"
msgstr "Ajouter  la ville (_B)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:14132
msgid "Build _Railroad"
msgstr "Construire un chemin de fe_r"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:14575
msgid "_Fortify"
msgstr "Se retrancher (_F)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1481
msgid "_Paradrop"
msgstr "_Parachuter"

#: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:62 client/gui-win32/messagedlg.c:175
#: client/gui-xaw/menu.c:112sdl/messagewin.c:247
#: client/gui-win32/messagewin.c:132 client/gui-xaw/menu.c:226
#: data/Freeciv.in:3273 data/Freeciv.in:3274sdl/connectdlg.c:317 client/gui-sdl/mapctrl.c:1578
#: client/gui-sdl/plrdlg.c:330 client/gui-win32/connectdlg.c:915
#: client/gui-win32/plrdlg.c:341 client/gui-xaw/menu.c:220
#:41
msgid "_Intelligence"
msgstr "Rense_ignement"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:448
msgid "_Meet"
msgstr "Runir (_M)"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:455
msgid "_Cancel Treaty"
msgstr "_Annuler trait"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:462
msgid "_Withdraw vision"
msgstr "Retirer la vue (_w)"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:469
msgid "_Spaceship"
msgstr "_Vaisseau spatial"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:493
msgid "_AI"
msgstr "_IA"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:499
msgid "_Toggle AI Mode"
msgstr "Basculer en mode IA (_t)msgid "Connect to Gaming _Zone"
msgstr "Se connecter  Gaming _Zone"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:610 client/gui-win32/connectdlg.c:300win32/connectdlg.c:914
msgid "Server Name"
msgstr "Nom du serveur"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:701 client/gui-sdl/mapview.c:800
#: client/gui-win32/connectdlg.c:914win32/connectdlg.c:9152061
#: client/gui-win32/connectdlg.c:915 client/gui-win32/connectdlg.c:993
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:705 client/gui-win32/connectdlg.c:916116
#, c-format
msgid "Connection name: %s"
msgstr "Nom de connexion : %s"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1119
#, c-format
msgid "Player name: %s"
msgstr "Nom du joueur : %s"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1124
#, c-format
msgid "Host: %s"
msgstr "Hte : %s"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1131
msgid "Player/conn info"
msgstr "Info joueur/connect"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1158
#, c-format
msgid "%s info"
msgstr "%s info"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1169
msgid "Toggle player ready"
msgstr "Permuter joueur prt"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1177
msgid "Pick nation"
msgstr "Prendre une nation"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1187
msgid "Observe this player"
msgstr "Observer ce joueur"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1194
msgid "Take this player"
msgstr "Prendre ce joueur"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1211
msgid "Cut connection"
msgstr "Couper la connexion"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1221
msgid "Aitoggle player"
msgstr "Permuter entre IA et jouer"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1230
msgid "Remove player"
msgstr "Retirer le Joueur"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1241
msgid "Give info access"
msgstr "Donner le niveau d'accs info"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1249
msgid "Give ctrl access"
msgstr "Donner le niveau d'accs ctrl"

#. TRANS: e.g., "Put on Team 5"
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1310
#, c-format
msgid "Put on %s"
msgstr "Ajout dans %s"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1414
msgid "_Number of Players (including AI):"
msgstr "Nombre de _joueurs (y compris IA) :"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1437453
msgid "_Ruleset:"
msgstr "Jeu de _rgles :"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1461486
msgid "Record"
msgstr "Enregistr"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1491
msgid "Rating"
msgstr "Classement"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1497
msgid "Ready"
msgstr "Prt"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1504 data/default/units.ruleset:1863
#: data/nation/slovakian.ruleset:26
msgid "Leader"
msgstr "Chef"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1632724744 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1937
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2347
msgid "_Browse..."
msgstr "_Parcourir..."

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1811898
msgid "Choose a _Scenario:"
msgstr "Choisissez un _scnario :"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2063 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:632
#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1033 client/gui-win32/citydlg.c:1088
#: client/gui-win32/connectdlg.c:998 client/gui-win32/wldlg.c:800
#:20732093
msgid "Game _Options..."
msgstr "_Options du jeu..."

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2259 client/gui-win32/menu.c:579344385
msgid "Saved _Games:"
msgstr "Parties sauve_gardes :"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:241211win32/repodlgs.c:4603
#: client/gui-win32/citydlg.c:1095 client/gui-win32/repodlgs.c:464
#: client/gui-win32/wldlg.c:802 client/gui-win32/wldlg.c:808
#: manual/civmanual.c:302
msgid "Cost"
msgstr "Cot"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:636 client/gui-sdl/repodlgs.c:2005
#: client/gui-win32/repodlgs.c:466
msgid "Sell _Obsolete"
msgstr "Vendre _obsolte"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:717win32/repodlgs.c:692
msgid "Unit Type"
msgstr "Type d'unit"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:932 client/gui-win32/repodlgs.c:692
msgid "U"
msgstr "U"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:933 client/gui-win32/repodlgs.c:693
msgid "In-Prog"
msgstr "En Projet"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:934 client/gui-win32/repodlgs.c:693sdl/repodlgs.c:184
#: client/gui-win32/repodlgs.c:566 client/gui-xaw/repodlgs.c:10038
msgid "Totals:"
msgstr "Totaux :"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1281
msgid "Player\n"
msgstr "Joueur\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1282
msgid "Score\n"
msgstr "Score\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1283
msgid "Population\n"
msgstr "Population\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:128456
msgid "Cities\n"
msgstr "Villes\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1287
msgid "Technologies\n"
msgstr "Technologies\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:12889
msgid "Wonders\n"
msgstr "Merveilles\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1290123
msgid ""
"Literacy\n"
"(%)"
msgstr ""
"Littrature\n"
"(%)"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:12941 data/Freeciv.in:3390
#: data/Freeciv.in:3399
msgid "Game Settings"
msgstr "Paramtres de la partie"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1556 client/gui-xaw/repodlgs.c:1392
msgid "true"
msgstr "vrais"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1556 client/gui-xaw/repodlgs.c:1392
msgid "false"
msgstr "faux"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1566 client/gui-xaw/repodlgs.c:1402
msgid "(hidden)"
msgstr "(cach)"

#: client/gui-gtk-2.0/spaceshipdlg.c:221
msgid "_Launch"
msgstr "_Lancer"

#: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:57
msgid "Theme suggested"
msgstr "Thme suggr"

#: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:60
msgid "Load theme"
msgstr "Charger un thme"

#: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:62
msgid "Keep current theme"
msgstr "Garder le thme courant"

#: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:69
#, c-format
msgid ""
"Tileset suggests using %s theme.\n"
"You are currently using %s."
msgstr ""
"Jeu de textures suggr avec l'utilistation du thme %s.\n"
"Le jeu de texture courant est %s."

#: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:51
msgid "Prefered tileset"
msgstr "Jeu de textures prfr"

#: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:54
msgid "Load tileset"
msgstr "Charger le jeu de textures"

#: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:56
msgid "Keep current tileset"
msgstr "Garder le jeu de texture courant"

#: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:63
#, c-format
msgid ""
"Modpack suggest using %s tileset.\n"
"It might not work with other tilesets.\n"
"You are currently using tileset %s."
msgstr ""
"Le modpack suggre l'utilisation du jeu de textures %s.\n"
"Il se peut qu'il ne fonctionne pas avec d'autre jeux de textures.\n"
"Vous utilisez en ce moment le jeu de textures %s.033 client/gui-win32/citydlg.c:1097
#: client/gui-win32/wldlg.c:809
msgid "Turns"
msgstr "Tours"

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1149
msgid "Source _Tasks:"
msgstr "_Tches possibles :"

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1154
msgid "Show _Future Targets"
msgstr "_Montrer les objectifs futurs"

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1241
msgid "Target _Worklist:"
msgstr "Liste de travail envisage (_W) :"

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:125975
msgid "Chan_ge Production"
msgstr "Changer la _production"

#: client/gui-sdl/caravan_dialog.c:132
#, c-format
msgid "Your caravan has arrived at %s"
msgstr "Votre caravane est arrive  %s"

#: client/gui-sdl/caravan_dialog.c:157
#, c-format
msgid "Establish Traderoute with %s ( %d R&G + %d trade )"
msgstr "tabli une route commerciale avec %s ( %d R&O + %d Com.)"

#: client/gui-sdl/caravan_dialog.c:163
#, c-format
msgid "Enter Marketplace ( %d R&G bonus )"
msgstr "Entrer dans la place commerciale ( %d R&O de bonnus )"

#: client/gui-sdl/caravan_dialog.c:181 data/Freeciv.in:2263
msgid "Help build Wonder"
msgstr "Aider  la construction de merveilles"

#: client/gui-sdl/caravan_dialog.c:194 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:679
#: data/Freeciv.in:2266 data/Freeciv.in:2290 data/Freeciv.in:2325
msgid "Keep moving"
msgstr "Continuer sa route"

#: client/gui-sdl/chatline.c:468
#, c-format
msgid "Total users logged in : %d"
msgstr "Total des utilisateurs connects : %d"

#: client/gui-sdl/chatline.c:522 client/gui-sdl/optiondlg.c:2199
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1094
msgid "Back"
msgstr "Retour"

#: client/gui-sdl/chatline.c:532 data/Freeciv.in:3379
msgid "Start"
msgstr "Dmarrer"

#: client/gui-sdl/chatline.c:553
msgid "Server Settings"
msgstr "Paramtres du serveur"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:417
#, fuzzy
msgid "Unit commands"
msgstr "Commandes des units"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:441 data/Freeciv.in:1162 data/Freeciv.in:1198
msgid "Activate unit"
msgstr "Activer l'unit"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:452 data/Freeciv.in:1166 data/Freeciv.in:1202
msgid "Activate unit, close dialog"
msgstr "Activer l'unit, fermer le dialogue"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:465 data/Freeciv.in:1170
msgid "Sentry unit"
msgstr "Veiller"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:480 data/Freeciv.in:1174
msgid "Fortify unit"
msgstr "Se retrancher"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:496 data/Freeciv.in:1178 data/Freeciv.in:1206
msgid "Disband unit"
msgstr "Congdier l'unit"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:510sdl/citydlg.c:538 client/gui-sdl/citydlg.c:1410
#: client/gui-sdl/connectdlg.c:307 client/gui-sdl/connectdlg.c:616
#: client/gui-sdl/connectdlg.c:802 client/gui-sdl/connectdlg.c:984
#: client/gui-sdl/dialogs.c:452 client/gui-sdl/dialogs.c:2095
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2891 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:731
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:2548 client/gui-sdl/repodlgs.c:1962
#: client/gui-win32/citydlg.c:1080 client/gui-win32/cityrep.c:753
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1039 client/gui-win32/dialogs.c:1773181sdl/citydlg.c:711 client/gui-sdl/mapview.c:943
msgid ""
"\n"
"veteran"
msgstr ""
"\n"
"vtran"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:939
msgid ""
"Disband if build\n"
"settler at size 1"
msgstr ""
"Dmanteler la ville en colons\n"
"si construits  taille de 1"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1163
#, fuzzy
msgid "Sorry, you have already bought here in this turn."
msgstr "Dsol, vous avez dj achet ici ce tour ci"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1166
#, fuzzy
msgid "Sorry, you can't buy here in this turn."
msgstr "Dsol, vous ne pouvez pas achet ici ce tour ci"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1170
#, fuzzy
msgid "Buy it?"
msgstr "Acheter ?"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1196 client/gui-sdl/cma_fe.c:325
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1328 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1212
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1419 client/gui-sdl/plrdlg.c:222
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:220 client/gui-sdl/repodlgs.c:1530
#: client/gui-win32/repodlgs.c:578 client/gui-xaw/citydlg.c:2430
#: client/gui-xaw/cityrep.c:666 client/gui-xaw/cma_fe.c:327
#: client/gui-xaw/cma_fe.c:511 client/gui-xaw/cma_fe.c:765
#: client/gui-xaw/messagedlg.c:72 client/gui-xaw/optiondlg.c:76
#: client/gui-xaw/optiondlg.c:304 client/gui-xaw/repodlgs.c:1376
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1420 client/gui-xaw/wldlg.c:1242
#: data/Freeciv.in:1486 data/Freeciv.in:1495 data/Freeciv.in:2224
#: data/Freeciv.in:2243 data/Freeciv.in:2423 data/Freeciv.in:2447
#: data/Freeciv.in:2466 data/Freeciv.in:2477
msgid "No"
msgstr "Non"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1207 client/gui-sdl/cma_fe.c:316
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1338 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1201
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1409 client/gui-sdl/plrdlg.c:222
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2311
#: client/gui-xaw/cma_fe.c:76576 client/gui-xaw/repodlgs.c:1420sdl/citydlg.c:1385
#, fuzzy
msgid "Sell it?"
msgstr "Vendre ?"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1418 client/gui-win32/citydlg.c:791
msgid "Sell"
msgstr "Vendre"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1728 client/gui-sdl/citydlg.c:3756
#, fuzzy
msgid "City options"
msgstr "Options de la ville"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1773
#, fuzzy, c-format
msgid "Supported units: %d"
msgstr "Units supportes %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Present units: %d"
msgstr "Units prsentes %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1880 client/gui-sdl/citydlg.c:3723
#: client/gui-win32/citydlg.c:782
msgid "City info"
msgstr "Informations"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1901
#, c-format
msgid "Pollution: %d"
msgstr "Pollution : %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1929
msgid "Pollution: none"
msgstr "Pollution : aucune"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1942
msgid "Trade routes: "
msgstr "Routes commerciales : "

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1991
#, c-format
msgid "Trade: +%d"
msgstr "Comm. : +%d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2531
msgid "Citizens"
msgstr "Citoyens"

# AR
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2545
#, fuzzy
msgid "City improvements"
msgstr "Btiments"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2560
#, c-format
msgid "Food: %d per turn"
msgstr "Nourriture : %d par tour"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2597
#, c-format
msgid "?food:Surplus: %d"
msgstr "?nourriture:Surplus : %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2645
#, c-format
msgid "Production: %d (%d) per turn"
msgstr "Production : %d (%d) par tour"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2691
#, c-format
msgid "?production:Support: %d"
msgstr "?production:Supporte : %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2729
#, c-format
msgid "Trade: %d per turn"
msgstr "Comm. : %d par tour"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2763
#, c-format
msgid "Corruption: %d"
msgstr "Corruption : %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2800
#, c-format
msgid "Gold: %d (%d) per turn"
msgstr "Or : %d (%d) par tour"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2847
#, c-format
msgid "Upkeep: %d"
msgstr "Entretien : %d"

# AR ?
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2886
#, c-format
msgid "Science: %d per turn"
msgstr "Science : %d par tour"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2926
#, c-format
msgid "Luxury: %d per turn"
msgstr "Luxe : %d par tour"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2964
msgid "City growth: blocked"
msgstr "Croissance de la ville : bloque"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2966
msgid "City growth: never"
msgstr "Croissance de la ville : jamais"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2970
#, c-format
msgid "City shrinks: %d %s"
msgstr "Rduction de la ville : %d %s"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2971 client/gui-sdl/citydlg.c:2975
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3295 client/gui-sdl/cityrep.c:532
#: client/gui-sdl/cityrep.c:1056 client/gui-sdl/menu.c:761
#: client/gui-sdl/menu.c:765 client/gui-sdl/menu.c:998
#: client/gui-sdl/menu.c:1004 client/gui-sdl/menu.c:1044
#: client/gui-sdl/menu.c:1050 client/gui-sdl/menu.c:1056
#: client/gui-sdl/menu.c:1074 client/gui-sdl/menu.c:1083
#: client/gui-sdl/menu.c:1090 client/gui-sdl/menu.c:1106
#: client/gui-sdl/plrdlg.c:661 client/gui-sdl/repodlgs.c:550
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:909 client/gui-sdl/wldlg.c:902
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1076 client/gui-sdl/wldlg.c:1372
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1378 client/gui-sdl/wldlg.c:1492
msgid "turn"
msgid_plural "turns"
msgstr[0] "tour"
msgstr[1] "tours"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2974
#, c-format
msgid "City growth: %d %s"
msgstr "Croissance de la ville : %d %s"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3013 client/gui-sdl/citydlg.c:3125
msgid "Stock"
msgstr "Stock"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3024 data/default/buildings.ruleset:317
#: data/civ2/buildings.ruleset:296 data/civ1/buildings.ruleset:243
msgid "Granary"
msgstr "Grenier"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3299
msgid "finished"
msgstr "termin"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3593
#, c-format
msgid "City of %s (Population %s citizens)"
msgstr "Ville de %s (Population de %s citoyens)"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3609
msgid " - under Citizen Governor control."
msgstr " - sous le contle d'un Gouverneur."

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3675 client/gui-sdl/cma_fe.c:467
#: client/gui-sdl/cma_fe.c:873 client/gui-sdl/dialogs.c:280
#: client/gui-sdl/dialogs.c:645 client/gui-sdl/dialogs.c:879
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1207 client/gui-sdl/dialogs.c:1761
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:268 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:864
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1158 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1226
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1433 client/gui-sdl/finddlg.c:146
#: client/gui-sdl/gotodlg.c:251 client/gui-sdl/helpdlg.c:229
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:619 client/gui-sdl/helpdlg.c:1910
#: client/gui-sdl/inteldlg.c:236 client/gui-sdl/plrdlg.c:344
#: client/gui-sdl/plrdlg.c:624 client/gui-sdl/repodlgs.c:379
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2843 client/gui-sdl/repodlgs.c:3032
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3296 client/gui-sdl/spaceshipdlg.c:162
msgid "Close Dialog (Esc)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3688
#, fuzzy
msgid "Present units"
msgstr "Units prsentes %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3699 client/gui-win32/citydlg.c:811
msgid "Supported units"
msgstr "Units supportes"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3770
#, fuzzy
msgid "Change production"
msgstr "Changer la production"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3784 client/gui-sdl/dialogs.c:1270
msgid "Hurry production"
msgstr "Production urgente"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3815
#, fuzzy
msgid "Previous city"
msgstr "Ville prc."

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3830
msgid "Next city"
msgstr "Ville suiv."

#: client/gui-sdl/cityrep.c:160
msgid "size"
msgstr "taille"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:165
msgid ""
"time\n"
"to grow"
msgstr ""
"temps avant\n"
"croissance"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:185 client/gui-sdl/mapctrl.c:1588
msgid "Cities Report"
msgstr "Rapport sur les villes"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:201
msgid "Close Dialog"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cityrep.c:215
msgid "Information Report"
msgstr "Rapport informatif"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:226
msgid "Happiness Report"
msgstr "Rapport sur le bonheur"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:237
msgid "Garrison Report"
msgstr "Rapport de garnison"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:248
msgid "Maintenance Report"
msgstr "Rapport de maintenance"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:514 client/gui-sdl/cityrep.c:1035
msgid "worklist"
msgstr "liste de travail"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:518
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"finished"
msgstr "termin"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:450 client/gui-win32/cma_fe.c:458
msgid "Presets"
msgstr "Pr-rglages"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:853
#, c-format
msgid "City of %s (Population %s citizens) : %s"
msgstr "Ville de %s (Population de %s citoyens) : %s"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:969
msgid "Save settings as..."
msgstr "Enregistrer la configuration sous ..."

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:978
msgid "Load settings"
msgstr "Charger une configuration"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:987
msgid "Delete settings"
msgstr "Supprimer les rglages"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:996sdl/cma_fe.c:1005 client/gui-win32/cma_fe.c:488
#: data/Freeciv.in:1470
msgid "Apply once"
msgstr "Appliquer une fois"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:1014sdl/connectdlg.c:238
msgid "Creating Server List..."
msgstr "Cration de la liste des serveurs ..."

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:279 client/gui-sdl/connectdlg.c:343
msgid "No LAN servers found"
msgstr "Aucun serveur local trouv"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:281 client/gui-sdl/connectdlg.c:345
msgid "No public servers found"
msgstr "Aucun serveur public trouv"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:555
msgid "Player Name :"
msgstr "Nom du jouer :"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:571
msgid "Freeciv Server :"
msgstr "Serveur Freeciv :"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:588
msgid "Port :"
msgstr "Port :"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:608 client/gui-win32/connectdlg.c:1096
#: client/gui-win32/menu.c:379sdl/connectdlg.c:794 client/gui-sdl/connectdlg.c:977
#: client/gui-xaw/connectdlg.c:145
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:463 client/gui-sdl/menu.c:423
#: client/gui-win32/repodlgs.c:716sdl/dialogs.c:660
#, c-format
msgid "Contact %s (%d / %d) %s(%d,%d,%d) %s"
msgstr "Contact %s (%d / %d) %s(%d,%d,%d) %s"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:661 client/gui-sdl/dialogs.c:673
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1396 client/gui-sdl/dialogs.c:1415
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1512 client/gui-sdl/dialogs.c:1540
msgid "Veteran"
msgstr "Vtran"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:671
#, c-format
msgid "%s %s %s(A:%d D:%d M:%d FP:%d) HP:%d%%"
msgstr "%s %s %s(A:%d D:%d M:%d F:%d) EV:%d%%"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:683 client/gui-sdl/dialogs.c:1425
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1550
#, c-format
msgid " CtW: Att:%d%% Def:%d%%"
msgstr " Chances de gagner : Att:%d%% Def:%d%%"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:837 client/gui-sdl/dialogs.c:1216
msgid "Terrain Info"
msgstr "Info. terrain"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1190
msgid "Advanced Menu"
msgstr "Menu avanc"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1244
#, c-format
msgid "Zoom to : %s"
msgstr "Zoom  : %s"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1258 client/gui-win32/citydlg.c:1063
#:sdl/dialogs.c:1282
msgid "Change City Governor settings"
msgstr "Modifier le paramtrage du Gouverneur"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1303
msgid "Goto here"
msgstr "Aller ici"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1314
msgid "Patrol here"
msgstr "Patrouiller ici"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1327
msgid "Connect here"
msgstr "Se connecter ici"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1348
msgid "Paradrop here"
msgstr "Parachuter ici"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1395 client/gui-sdl/dialogs.c:1511
#, c-format
msgid "Activate %s (%d / %d) %s (%d,%d,%d) %s"
msgstr "Actif %s (%d / %d) %s (%d,%d,%d) %s"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1413 client/gui-sdl/dialogs.c:1538
#, c-format
msgid "%s %s %s (A:%d D:%d M:%d FP:%d) HP:%d%%"
msgstr "%s %s %s (A:%d D:%d M:%d F:%d) EV:%d%%"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1474 client/gui-win32/dialogs.c:761
#: data/Freeciv.in:561
msgid "Ready all"
msgstr "Prparer tous"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1483
msgid "Sentry idle"
msgstr "Inactives en sentinelles"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1569
#, c-format
msgid "View Civiliopedia entry for %s"
msgstr "Voir l'entre de Civiliopdia pour %s"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1969
msgid "Choose Your New Government"
msgstr "Choisissez votre nouveau gouvernement"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2073
msgid "REVOLUTION!"
msgstr "RVOLUTION !"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2231 client/gui-sdl/dialogs.c:2619
#: client/gui-win32/dialogs.c:567 data/Freeciv.in:3159
msgid "Female"
msgstr "Une femme"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2233 client/gui-sdl/dialogs.c:2617
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2828 client/gui-win32/dialogs.c:565
msgid "Male"
msgstr "Un homme"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2477 client/gui-sdl/dialogs.c:2900
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:2538 client/gui-win32/dialogs.c:593
#: client/gui-win32/inputdlg.c:145 client/gui-win32/repodlgs.c:980
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2683 client/gui-win32/dialogs.c:505sdl/diplodlg.c:447 client/gui-win32/diplodlg.c:620
#: data/Freeciv.in:492
msgid "Pacts"
msgstr "Pactes"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:505 client/gui-win32/diplodlg.c:618
#: client/gui-win32/diplodlg.c:670
msgid "Give shared vision"
msgstr "Donne la vue partage"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:519 client/gui-win32/diplodlg.c:609
#: client/gui-win32/diplodlg.c:661 data/Freeciv.in:374 data/Freeciv.in:383
msgid "Maps"
msgstr "Les cartes"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:527
msgid "World map"
msgstr "Mappemonde"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:541
msgid "Sea map"
msgstr "Carte des mers"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:557
msgid "Give embassy"
msgstr "Donner une ambassade"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:573 client/gui-win32/diplodlg.c:614
#: client/gui-win32/diplodlg.c:666 client/gui-xaw/diplodlg.c:478
#:sdl/diplodlg.c:607 client/gui-sdl/helpdlg.c:1956
#: client/gui-win32/diplodlg.c:610 client/gui-win32/diplodlg.c:662
#: data/Freeciv.in:392 data/Freeciv.in:401
msgid "Advances"
msgstr "Des dcouvertes"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:825sdl/diplodlg.c:877 client/gui-win32/diplodlg.c:680
#: data/Freeciv.in:510
msgid "Cancel meeting"
msgstr "Annuler la runion"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:889 client/gui-win32/diplodlg.c:679
#: data/Freeciv.in:501
msgid "Accept treaty"
msgstr "Accepter le trait"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1298
#, c-format
msgid "%s incident !"
msgstr "Incident %s !"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1315
msgid "Shall we declare WAR on them?"
msgstr "Devons-nous lui dclarer la guerre ?"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1426
msgid "Foreign Minister"
msgstr "Ministre des Affaires trangres"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1442
#, c-format
msgid ""
"Sir!, the %s ambassador has arrived\n"
"What are your wishes?"
msgstr ""
"Sire, un ambassadeur de %s est arriv\n"
"Quels sont vos souhaits ?"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1458
msgid "Declare WAR"
msgstr "Dclarer la guerre"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1460 client/gui-win32/plrdlg.c:354
msgid "Cancel Treaty"
msgstr "Annuler trait"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1483 client/gui-win32/plrdlg.c:355
#: data/Freeciv.in:3254
msgid "Withdraw vision"
msgstr "Retirer la vue"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1500
msgid "Call Diplomatic Meeting"
msgstr "Demande de runion diplomatique"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1514
msgid "Send him back"
msgstr "Le renvoyer"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:556sdl/diplomat_dialog.c:590 data/Freeciv.in:2278
#: data/Freeciv.in:2304
msgid "Establish Embassy"
msgstr "tablir une ambassade"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:605 data/Freeciv.in:2280
msgid "Investigate City"
msgstr "tudier la ville"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:620 data/Freeciv.in:2311
msgid "Poison City"
msgstr "Empoisonner la ville"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:634 data/Freeciv.in:2283
msgid "Sabotage City"
msgstr "Saboter la ville"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:665 data/Freeciv.in:2288
#: data/Freeciv.in:2321
msgid "Incite a Revolt"
msgstr "Inciter  la rvolte"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:716 data/Freeciv.in:2434
msgid "Sabotage Enemy Unit"
msgstr "Saboter une unit ennemie"

#: client/gui-sdl/graphics.c:283
#, c-format
msgid "load_surf: Failed to load graphic file %s!"
msgstr "load_surf : chec du chargement du fichier de graphisme %s !"

#: client/gui-sdl/graphics.c:291
#, c-format
msgid "load_surf: Unable to convert file %s into screen's format!"
msgstr ""
"load   ,g o C88 C} p{ G:F Re ]8g a/~ [( /_ ]N# 
1 ggQ y(  # ( 1p " t@ 6 < }> W< ; P Wd = M l I< ; n_{ iK  Wk  6y}  YrY $ s:' r,] kN uU %N* Y q 4G e Yi {9 ai V+K hi B
 _ j^ 1 #M Eq ? I	 &Q wx yp wj b  T  I0 Z  ` kd ,N< 
> - @Z@ C 2Z  F |b z z2 ~.$ 6S< h?@ d S  lT .A q qY 5] j  ~ *  3, :a [ ;y M5   V$ c{ ` 5e y ` z F~
 :MK yt .o\ ;xG_surf : impossible de convertir le fichier %s au format de l'cran !"

#: client/gui-sdl/graphics.c:313
#, c-format
msgid "load_surf_with_flags: Unable to load file %s."
msgstr "load_surf_with_flags: impossible de charger le fichier %s."

#: client/gui-sdl/graphics.c:319
#, c-format
msgid "Unable to convert image from file %s into format %d."
msgstr "Impossible de convertir l'image du fichier %s dans le format %d."

#: client/gui-sdl/graphics.c:344
#, c-format
msgid "Unable to create Sprite (Surface) of size %d x %d %d Bits in format %d"
msgstr ""
"Impossible de crer le sprite (surface) de la taille %d x %d %d bits au "
"format %d"

#: client/gui-sdl/graphics.c:1012
#, c-format
msgid "Unable to initialize SDL library: %s"
msgstr "Impossible d'initialiser la bibliothque SDL : %s"

#: client/gui-sdl/graphics.c:1021
#, c-format
msgid "Unable to initialize  SDL_ttf library: %s"
msgstr "Impossible d'initialiser la bibliothque SDL_ttf : %s"

#: client/gui-sdl/graphics.c:1058
#, c-format
msgid "No available mode for this resolution : %d x %d %d bpp"
msgstr "Pas de mode disponible pour cette rsolution : %d x %d %d bpp"

#: client/gui-sdl/graphics.c:1061
msgid "Setting default resolution to : 640 x 480 16 bpp SW"
msgstr "Utilisation de la rsolution par dfaut : 640 x 480 16 bpp SW"

#: client/gui-sdl/graphics.c:1068
#, c-format
msgid "Unable to set this resolution: %d x %d %d bpp %s"
msgstr "Impossible d'utiliser cette rsolution : %d x %d %d bpp %s"

#: client/gui-sdl/graphics.c:1075
#, c-format
msgid "Setting resolution to: %d x %d %d bpp"
msgstr "Utilisation de la rsolution : %d x %d %d bpp"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:150
msgid "Full Screen"
msgstr "Plein cran"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:151
msgid ""
"If this option is set the client will use the whole screen area for drawing"
msgstr "Si cette option est active, le client utilisera l'cran entier."

#: client/gui-sdl/gui_main.c:154
msgid "Screen width"
msgstr "Largeur de l'cran"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:155
msgid "This option saves the width of the selected screen resolution"
msgstr "Cette option sauvgarde la largeur de la rsolution de l'cran"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:158
msgid "Screen height"
msgstr "Hauteur de l'cran"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:159
msgid "This option saves the height of the selected screen resolution"
msgstr "Cette option sauvgarde la hauteur de la rsolution de l'cran"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:163
msgid ""
"By changing this option you change the active theme. This is the same as "
"using the -- --theme command-line parameter."
msgstr ""
"En changeant cette option, vous modifiez le thme courant. Ceci est la mme "
"chose que d'utiliser le paramtre -- --theme en ligne de commande."

#: client/gui-sdl/gui_main.c:204
msgid "  -f,  --fullscreen\tStart Client in Fullscreen mode\n"
msgstr "  -f,  --fullscreen\tDmarre le client en mode plein cran\n"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:205
msgid ""
"  -e,  --eventthread\tInit Event Subsystem in other thread (only Linux and "
"BeOS)\n"
msgstr ""
"  -e,  --eventthread\tInit le sous systme d'vnement dans un autre "
"processus lger (uniquement sous Linux et BeOS)\n"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:207
msgid "  -t,  --theme THEME\tUse GUI theme THEME\n"
msgstr "  -t,  --theme THEME\tUtilise le thme GUI THEME\n"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:659
#, c-format
msgid "Making screenshot fc_%05d.bmp"
msgstr "Cre la copie d'cran fc_%05d.bmp"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:792
#, c-format
msgid "Using Video Output: %s"
msgstr "Utilisation de la sortie vido : %s"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:845
msgid "Initializing Client"
msgstr "Initialisation du client"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:856
msgid "Waiting for the beginning of the game"
msgstr "En attente du dbut de la partie"

#: client/gui-sdl/gui_string.c:173
msgid "Error in create_string16: Aborting ..."
msgstr "Erreur dans create_string16 : Abandon ..."

#: client/gui-sdl/gui_string.c:225
#, c-format
msgid "Couldn't blit text to display: %s"
msgstr "Impossible de copier le texte sur l'affichage : %s"

#: client/gui-sdl/gui_string.c:263
#, c-format
msgid ""
"Error in SDL_create_str16_surf: Couldn't convert text to display format: %s"
msgstr ""
"Erreur dans SDL_create_str16_surf : impossible de convertir le texte au "
"format d'affichage : %s"

#: client/gui-sdl/gui_string.c:280
#, c-format
msgid "SDL_create_str16_surf: Font is generally %d big, and string is %hd big"
msgstr ""
"SDL_create_str16_surf: la police est globalement grande de %d, alors que la "
"chane est de %hd"

#: client/gui-sdl/gui_string.c:282
#, c-format
msgid "SDL_create_str16_surf: String is %d lenght"
msgstr "SDL_create_str16_surf: la chane est de longueur %d"

#: client/gui-sdl/gui_string.c:572
msgid "Error in change_ptsize: Change ptsize failed"
msgstr "Erreur dans change_ptsize: chec du changement de ptsize"

#: client/gui-sdl/gui_string.c:608
msgid ""
"Couldn't find stdfont.ttf file. Please link/copy/move anyunicode ttf font to "
"data dir as stdfont.ttf"
msgstr ""
"Impossible de trouver le fichier stdfont.ttf. Veuillez lier/copier/dplacer "
"n'importe quelle police ttf dans le rpertoire data sous le nom stdfont.ttf"

#: client/gui-sdl/gui_string.c:620
#, c-format
msgid "Error in load_font: Couldn't load %d pt font from %s: %s"
msgstr ""
"Erreur dans load_font: impossible de charger la police %d pt depuis %s: %s"

#: client/gui-sdl/gui_string.c:661
msgid "Error in unload_font: Trying unload from empty Font ARRAY"
msgstr ""
"Erreur dans unload_font: essaye de dcharger depuis le tableau de police vide"

#: client/gui-sdl/gui_string.c:675
msgid ""
"Error in unload_font: Trying unload Font which is not include in Font ARRAY"
msgstr ""
"Erreur dans unload_font: essaye de dcharger une police qui n'est pas "
"incluse dans le tableau de police"

#. TRANS: Future Technology
#: client/gui-sdl/gui_tilespec.c:504
msgid "FT"
msgstr "F"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:212
msgid "Help : Improvements"
msgstr "Aide : Btiments"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:601
msgid "Help : Units"
msgstr "Aide : units"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:736 client/gui-sdl/helpdlg.c:749
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1356 client/gui-sdl/wldlg.c:1362
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1370 client/gui-sdl/wldlg.c:1376
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1392 client/gui-sdl/wldlg.c:1397
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1484 client/gui-sdl/wldlg.c:1491
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1500
msgid "shield"
msgid_plural "shields"
msgstr[0] "Production"
msgstr[1] "Productions"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:741 client/gui-sdl/helpdlg.c:764
msgid "citizen"
msgid_plural "citizens"
msgstr[0] "citoyen"
msgstr[1] "citoyens"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:754
msgid "food"
msgid_plural "foods"
msgstr[0] "nourriture"
msgstr[1] "nourriture"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:759
msgid "gold"
msgid_plural "golds"
msgstr[0] "or"
msgstr[1] "or"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1000
msgid "( with "
msgstr "( avec "

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1003
msgid " )"
msgstr " )"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1891
msgid "Help : Advances Tree"
msgstr "Aide : arborescence des avances"

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:218 client/gui-win32/inteldlg.c:85
#: data/Freeciv.in:173 data/Freeciv.in:223
msgid "Foreign Intelligence Report"
msgstr "Rapport des connaissances sur l'tranger"

# AR
#: client/gui-sdl/inteldlg.c:257
#, c-format
msgid "Intelligence Information about the %s Spaceship"
msgstr "Renseignements sur le vaisseau spatial %s"

# AR
#: client/gui-sdl/inteldlg.c:265 client/gui-win32/inteldlg.c:94
#: client/gui-xaw/inteldlg.c:182
#, c-format
msgid "Intelligence Information for the %s Empire"
msgstr "Connaissances sur l'empire %s"

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:284
#, c-format
msgid ""
"Ruler: %s %s  Government: %s\n"
"Capital: %s  Gold: %d\n"
"Tax: %d%% Science: %d%% Luxury: %d%%\n"
"Researching: %s(%d/%d)"
msgstr ""
"Chef : %s %s  Gouvernement : %s\n"
"Capitale : %s  Or : %d\n"
"Taxe : %d%% Science : %d%% Luxe : %d%%\n"
"Recherche : %s(%d/%d)"

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:295
#, c-format
msgid ""
"Ruler: %s %s  Government: %s\n"
"Capital: %s  Gold: %d\n"
"Tax: %d%% Science: %d%% Luxury: %d%%\n"
"Researching: Unknown"
msgstr ""
"Chef : %s %s  Gouvernement : %s\n"
"Capitale : %s  Or : %d\n"
"Taxe : %d%% Science : %d%% Luxe : %d%%\n"
"Recherche : Inconnu"

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:356
msgid "Their techs that we don't have :"
msgstr "Leurs tech. que nous n'avons pas :"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:274
msgid "Show Unit Info Window"
msgstr "Afficher la fentre d'info. de l'unit"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:330 client/gui-sdl/mapctrl.c:1446
msgid "Hide Unit Info Window"
msgstr "Cacher la fentre d'info. de l'unit"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:384
msgid "Show MiniMap"
msgstr "Afficher la minicarte"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:462 client/gui-sdl/mapctrl.c:1656
msgid "Hide MiniMap"
msgstr "Cacher la minicarte"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:514
msgid "Show Messages (F10)"
msgstr "Afficher les messages (F10)"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:517
msgid "Hide Messages (F10)"
msgstr "Cacher les messages (F10)"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:673
msgid "Scale Minimap"
msgstr "Mettre  l'chelle la minicarte"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:684
msgid "Single Tile Width"
msgstr "Largeur d'un terrain"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:688
msgid "Single Tile Height"
msgstr "Hauteur d'un terrain"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:733 client/gui-sdl/mapctrl.c:1077
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1031
msgid "Scale Unit Info"
msgstr "Mettre  l'chelle l'information sur l'unit"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1041
msgid "Width"
msgstr "Largeur"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1045
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1412 client/gui-sdl/mapview.c:331
#: client/gui-sdl/mapview.c:334 client/gui-sdl/mapview.c:339
msgid "Research"
msgstr "Recherche"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1424 client/gui-sdl/mapview.c:311
#: client/gui-sdl/mapview.c:314 client/gui-xaw/menu.c:131
msgid "Revolution"
msgstr "Rvolution"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1589
msgid "or"
msgstr "ou"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1613
msgid "Hide Messages"
msgstr "Cacher les messages"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1623
msgid "Toggle Minimap Mode"
msgstr "Changer le mode de la minicarte"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1635 client/gui-sdl/optiondlg.c:2164
#: client/gui-sdl/pages.c:229 data/Freeciv.in:1217
msgid "Options"
msgstr "Options"

#: client/gui-sdl/mapview.c:154
#, c-format
msgid ""
"The SDL event buffer is full; you may see drawing errors\n"
"as a result.  If you see this message often, please\n"
"report it at %s. Thank you."
msgstr ""
"L'antmmoire des vnements SDL est pleine, il peut\n"
"en rsulter des erreurs d'affichage. Si vous voyez ce\n"
"message souvent, crivez, s'il vous plait,  \n"
"%s. Merci."

#: client/gui-sdl/mapview.c:404
#, c-format
msgid "%s Population: %s  Year: %s  Gold %d "
msgstr "%s population : %s  Anne : %s  Or : %d "

#: client/gui-sdl/mapview.c:412
#, c-format
msgid "%s Population: %s  Year: %s  Gold %d Tax: %d Lux: %d Sci: %d "
msgstr "%s population : %s  Anne : %s  Or : %d  Imp : %d Lux : %d Rech : %d "

#: client/gui-sdl/mapview.c:718 data/default/units.ruleset:24
#: data/civ2/units.ruleset:18 data/civ1/units.ruleset:18
msgid "veteran"
msgstr "vtran"

#: client/gui-sdl/mapview.c:748
msgid ""
"\n"
"Our Territory"
msgstr ""
"\n"
"Notre territoire"

#: client/gui-sdl/mapview.c:754
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s territory (%d turn ceasefire)"
msgid_plural ""
"\n"
"%s territory (%d turn ceasefire)"
msgstr[0] ""
"\n"
"territoire %s (cessez-le-feu %d tour)"
msgstr[1] ""
"\n"
"territoire %s (cessez-le-feu %d tours)"

#: client/gui-sdl/mapview.c:758
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Territory of the %s %s"
msgstr ""
"\n"
"Territoire des %s %s"

#: client/gui-sdl/mapview.c:764
msgid ""
"\n"
"Unclaimed territory"
msgstr ""
"\n"
"Territoire non revendiqu"

#: client/gui-sdl/mapview.c:780
#, c-format
msgid ""
"\n"
"City of %s"
msgstr ""
"\n"
"Ville de %s"

#: client/gui-sdl/mapview.c:794 data/default/buildings.ruleset:113
#: data/civ2/buildings.ruleset:96 data/civ1/buildings.ruleset:69
msgid "Barracks"
msgstr "Casernes"

#: client/gui-sdl/mapview.c:806 data/default/buildings.ruleset:45
#: data/civ2/buildings.ruleset:28
msgid "Airport"
msgstr "Aroport"

#: client/gui-sdl/mapview.c:812 data/default/buildings.ruleset:209
#: data/civ2/buildings.ruleset:189 data/civ1/buildings.ruleset:158
msgid "City Walls"
msgstr "Remparts"

#. TRANS: (<nation>,<diplomatic_state>)"
#: client/gui-sdl/mapview.c:819
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(%s,%s)"
msgstr ""
"\n"
"(%s,%s)"

#: client/gui-sdl/mapview.c:830
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Food/Prod/Trade: %s"
msgstr ""
"\n"
"Nour/Prod/Comm : %s"

#: client/gui-sdl/mapview.c:1074
msgid "End of Turn"
msgstr "Fin du tour"

#: client/gui-sdl/mapview.c:1074
msgid "Press"
msgstr "Pressez"

#. TRANS: keyboard
#: client/gui-sdl/menu.c:359
msgid "No orders"
msgstr "Pas d'ordre"

#: client/gui-sdl/menu.c:359
msgid "Space"
msgstr "Espace"

#: client/gui-sdl/menu.c:373 client/gui-xaw/menu.c:212
msgid "Wait"
msgstr "Attendre"

#: client/gui-sdl/menu.c:398
msgid "Diplomat|Spy Actions"
msgstr "Actions diplomatiques/d'espionnage"

#: client/gui-sdl/menu.c:410
msgid "Disband"
msgstr "Congdier"

#: client/gui-sdl/menu.c:449
msgid "Goto City"
msgstr "Aller  la ville"

#: client/gui-sdl/menu.c:461 client/gui-win32/gotodlg.c:167
#: data/Freeciv.in:1130
msgid "Airlift"
msgstr "Aroporter"

#: client/gui-sdl/menu.c:473 client/gui-win32/messagewin.c:149
#: data/Freeciv.in:3314
msgid "Goto location"
msgstr "Aller vers"

#: client/gui-sdl/menu.c:485 client/gui-win32/menu.c:384
#: client/gui-xaw/menu.c:200
msgid "Patrol"
msgstr "Patrouille"

#: client/gui-sdl/menu.c:497
msgid "Connect irrigation"
msgstr "Connecter irrigation"

#: client/gui-sdl/menu.c:510
msgid "Connect road"
msgstr "Connecter route"

#: client/gui-sdl/menu.c:523
msgid "Connect railroad"
msgstr "Connecter chemin de fer"

#: client/gui-sdl/menu.c:536
msgid "Auto-Explore"
msgstr "Auto-explorer"

#: client/gui-sdl/menu.c:549 client/gui-sdl/menu.c:1189
msgid "Auto-Attack"
msgstr "Auto-attaquer"

#: client/gui-sdl/menu.c:551 client/gui-sdl/menu.c:1183
msgid "Auto-Settler"
msgstr "Auto-coloniser"

#: client/gui-sdl/menu.c:570
msgid "Wake Up Others"
msgstr "Rveiller les autres"

#: client/gui-sdl/menu.c:583 client/gui-xaw/menu.c:191
msgid "Unload"
msgstr "Dcharger"

#: client/gui-sdl/menu.c:595
msgid "Find Homecity"
msgstr "Retrouver la ville d'origine"

#: client/gui-sdl/menu.c:632 client/gui-xaw/menu.c:181
msgid "Clean Nuclear Fallout"
msgstr "Retombes nuclaires propres"

#: client/gui-sdl/menu.c:644 client/gui-win32/menu.c:1255
#: client/gui-xaw/menu.c:180
msgid "Paradrop"
msgstr "Parachuter"

#: client/gui-sdl/menu.c:656 client/gui-win32/menu.c:1257
#: client/gui-xaw/menu.c:179
msgid "Clean Pollution"
msgstr "Dpolluer"

#: client/gui-sdl/menu.c:668 client/gui-xaw/menu.c:178
msgid "Build Airbase"
msgstr "Construire une base arienne"

#: client/gui-sdl/menu.c:680 client/gui-win32/menu.c:1248
#: client/gui-xaw/menu.c:183
msgid "Fortify"
msgstr "Se retrancher"

#: client/gui-sdl/menu.c:692 client/gui-win32/menu.c:1250
#: client/gui-xaw/menu.c:177
msgid "Build Fortress"
msgstr "Construire une forteresse"

#: client/gui-sdl/menu.c:704
msgid "Transform Tile"
msgstr "Transformer le terrain"

#: client/gui-sdl/menu.c:717 client/gui-sdl/menu.c:1089
#: client/gui-win32/menu.c:1115 client/gui-xaw/menu.c:173
msgid "Build Mine"
msgstr "Creuser une mine"

#: client/gui-sdl/menu.c:731 client/gui-sdl/menu.c:1055
#: client/gui-win32/menu.c:1114 client/gui-xaw/menu.c:170
msgid "Build Irrigation"
msgstr "Irriguer"

#: client/gui-sdl/menu.c:745
msgid "Form Traderoute"
msgstr "Depuis la route commerciale"

#: client/gui-sdl/menu.c:760 client/gui-sdl/menu.c:997
#: client/gui-win32/menu.c:1206 client/gui-xaw/menu.c:169
msgid "Build Railroad"
msgstr "Construire un chemin de fer"

#: client/gui-sdl/menu.c:764 client/gui-sdl/menu.c:1003
#: client/gui-win32/menu.c:1209 client/gui-win32/menu.c:1214
#: client/gui-xaw/menu.c:168
msgid "Build Road"
msgstr "Construire une route"

#: client/gui-sdl/menu.c:784 client/gui-win32/menu.c:1188
#: client/gui-xaw/menu.c:206
msgid "Help Build Wonder"
msgstr "Aider  la construction de la merveille"

#: client/gui-sdl/menu.c:796 client/gui-sdl/menu.c:976
#: client/gui-win32/menu.c:1192 client/gui-xaw/menu.c:167
msgid "Add to City"
msgstr "Ajouter  la ville"

#: client/gui-sdl/menu.c:1021
#, c-format
msgid "Form Traderoute with %s ( %d R&G + %d trade ) (R)"
msgstr "Depuis la route commerciale avec %s ( %d R&O + %d com.) (R)"

#: client/gui-sdl/menu.c:1027
#, c-format
msgid "Trade with %s ( %d R&G bonus ) (R)"
msgstr "Commerce avec %s ( %d R&O de bonnus ) (R)"

#: client/gui-sdl/menu.c:1042
msgid "Cut Down to"
msgstr "Couper vers"

#: client/gui-sdl/menu.c:1048 client/gui-sdl/menu.c:1072
msgid "Irrigate to"
msgstr "Irriguer vers"

#: client/gui-sdl/menu.c:1082
msgid "Plant Forest"
msgstr "Planter une fort"

#: client/gui-sdl/menu.c:1103
msgid "Transform to"
msgstr "Transformer en"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:214 client/gui-win32/wldlg.c:325
#: client/gui-xaw/wldlg.c:676
msgid "empty worklist"
msgstr "liste de travail vide"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:337
msgid "Add new worklist"
msgstr "Ajouter une nouvelle liste de travail"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:447 client/gui-sdl/optiondlg.c:632
#, c-format
msgid ""
"Current Setup\n"
"Fullscreen %dx%d"
msgstr ""
"Configuration courrante\n"
"Plein cran %dx%d"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:450 client/gui-sdl/optiondlg.c:635
#, c-format
msgid ""
"Current Setup\n"
"%dx%d"
msgstr ""
"Configuration courrante\n"
"%dx%d"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:611
msgid "No modes available!"
msgstr "Pas de mode disponible !"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:617
msgid "All resolutions available."
msgstr "Toutes les rsolutions sont disponibles."

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:653
msgid "Fullscreen Mode"
msgstr "Mode plein cran"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:994
msgid "Smooth unit move steps"
msgstr "Adoucir les pas des dplacements des units"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1048
msgid "Show focus animation"
msgstr "Voir l'animation de focus"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1075
msgid "Show cursors animation"
msgstr "Montrer les animations du curseur"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1102
msgid "Use color cursors"
msgstr "Utiliser des curseurs en couleur"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1564 client/gui-xaw/menu.c:143
msgid "City Names"
msgstr "Nom Ville"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1616 client/gui-xaw/menu.c:141
msgid "National Borders"
msgstr "Frontires nationales"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1668 client/gui-xaw/menu.c:140
msgid "Map Grid"
msgstr "Quadrillage"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1696
msgid "Draw city map grid"
msgstr "Dessiner la grille pour la carte de la ville"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1726
msgid "Draw city worker map grid"
msgstr "Dessiner la grille pour la carte de la ville pour les travailleurs"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1753
msgid "Special Resources"
msgstr "Ressources spciales"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1887 client/gui-xaw/menu.c:150
msgid "Roads and Rails"
msgstr "Routes et Chemins de Fer"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1966sdl/optiondlg.c:1994
msgid "Civ3 city text style"
msgstr "Style Civ3 pour le texte de la ville"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2178 client/gui-sdl/pages.c:243
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1098 client/gui-xaw/menu.c:121
#: data/Freeciv.in:115 data/Freeciv.in:3180
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2189 client/gui-xaw/menu.c:120
#: data/Freeciv.in:3178
msgid "Disconnect"
msgstr "Se dconnecter"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2253
msgid "Video options"
msgstr "Options graphiques"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2263
msgid "Sound options"
msgstr "Options sonores"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2275
msgid "Game options"
msgstr "Options du jeu"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2285
msgid "Map options"
msgstr "Options de la carte"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2296 client/gui-xaw/menu.c:129
#: data/Freeciv.in:1971
msgid "Worklists"
msgstr "Listes de travail"

#: client/gui-sdl/pages.c:158 client/gui-win32/connectdlg.c:963
msgid "Start New Game"
msgstr "Dmarrer une nouvelle partie"

#: client/gui-sdl/pages.c:173 client/gui-win32/connectdlg.c:775
msgid "Load Game"
msgstr "Charger une partie"

#: client/gui-sdl/pages.c:187
msgid "Join Game"
msgstr "Rejoindre le jeu"

#: client/gui-sdl/pages.c:201
msgid "Join Pubserver"
msgstr "Rejoindre le serveur public"

#: client/gui-sdl/pages.c:215
msgid "Join LAN Server"
msgstr "Rejoindre un serveur local"

#: client/gui-sdl/pages.c:296
msgid "SDLClient welcomes you..."
msgstr "SDLClient vous souhaite la bienvenue..."

#: client/gui-sdl/pages.c:297
msgid ""
"Freeciv is free software and you are welcome to distribute copies of it "
"under certain conditions;"
msgstr ""
"Freeciv est un logiciel libre, son copiage et sa distribution sont \n"
"les bienvenus sous certaines conditions ;"

#: client/gui-sdl/pages.c:300
msgid "See the \"Copying\" item on the Help menu."
msgstr "Voir l'onglet \"Copying\" du menu Aide."

#: client/gui-sdl/pages.c:302
msgid "Now.. Go give'em hell!"
msgstr "Maintenant... Envoyez les en Enfer !"

#: client/gui-sdl/plrdlg.c:607
msgid "Nations"
msgstr "Nations"

#: client/gui-sdl/plrdlg.c:653
msgid "disconnected"
msgstr "dconnect"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:338
msgid "active"
msgstr "actif"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:343
msgid ""
"under\n"
"construction"
msgstr ""
"En\n"
"construction"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:347
msgid ""
"soonest\n"
"completion"
msgstr ""
"Quasiment\n"
"termin"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:351
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:362
msgid "Units Report"
msgstr "Rapport sur les units"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1489
#, c-format
msgid ""
"We have %d of %s\n"
"(total value is : %d)\n"
"We can sell %d of them for %d gold."
msgstr ""
"Nous avons %d %s\n"
"(valeur totale : %d)\n"
"Nous pouvons en vendre %d pour %d or"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1496
#, c-format
msgid "We can't sell any %s in this turn."
msgstr "Nous ne pouvons vendre aucun %s ce tour-ci"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1501
msgid "Sell It?"
msgstr "Vendre ?"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1732
msgid "Economy Report"
msgstr "Rapport conomique"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1747
msgid "Treasury: "
msgstr "Trsorerie : "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1769
msgid "Tax Rate: "
msgstr "Taux d'impt : "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1790
msgid "Total Income: "
msgstr "Revenu : "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1810
msgid "Total Cost: "
msgstr "Cot total : "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1829
msgid "Net Income: "
msgstr "Revenu net : "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1853
#, c-format
msgid "%s max rate : %d%%"
msgstr "%s taux maximum : %d%%"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1952 client/gui-win32/connectdlg.c:1081
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1089 data/Freeciv.in:155
msgid "Update"
msgstr "M..J."

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2039 client/gui-sdl/wldlg.c:1340
msgid "Wonder"
msgstr "Merveille"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2827
msgid "What should we focus on now?"
msgstr "Sur quoi doit-on se concentrer maintenant ?"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3016
msgid "Select target :"
msgstr "Choisissez une cible :"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3083
msgid "step"
msgid_plural "steps"
msgstr[0] "tape"
msgstr[1] "tapes"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3362 client/gui-win32/repodlgs.c:756
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1151
#, c-format
msgid "%2d: The %s ruler %s scored %d point\n"
msgid_plural "%2d: The %s ruler %s scored %d points\n"
msgstr[0] "%2d : Le %s %s obtient %d point\n"
msgstr[1] "%2d : Le %s %s obtient %d points\n"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3370 client/gui-win32/repodlgs.c:764
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1159
msgid "Final Report:"
msgstr "Rapport final :"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3371 client/gui-win32/repodlgs.c:765
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1160
msgid "The Greatest Civilizations in the world."
msgstr "Les meilleures civilisations du monde."

#: client/gui-sdl/spaceshipdlg.c:142
#, c-format
msgid "%s's SpaceShip"
msgstr "Vaisseau spatial de %s"

#: client/gui-sdl/spaceshipdlg.c:172 client/gui-win32/spaceshipdlg.c:240
#: data/Freeciv.in:1709
msgid "Launch"
msgstr "Lancer"

#: client/gui-sdl/sprite.c:60
#, c-format
msgid "load_gfxfile: Unable to load graphic file %s!"
msgstr "load_gfxfile: impossible de charger le fichier de graphisme %s !"

#: client/gui-sdl/themespec.c:251
#, c-format
msgid ""
"%s file appears incompatible:\n"
"file: \"%s\"\n"
"file options: %s\n"
"supported options: %s"
msgstr ""
"le fichier %s semble incompatible :\n"
"fichier : \"%s\"\n"
"options de fichier : %s\n"
"options supportes : %s"

#: client/gui-sdl/themespec.c:259
#, c-format
msgid ""
"%s file claims required option(s) which we don't support:\n"
"file: \"%s\"\n"
"file options: %s\n"
"supported options: %s"
msgstr ""
"Le fichier %s rclame des options que nous ne connaissons pas :\n"
"fichier : \"%s\"\n"
"options du fichier : %s\n"
"options supportes : %s"

#: client/gui-sdl/themespec.c:337
msgid "No usable default theme found, aborting!"
msgstr "Aucun thme par dfaut utilisable trouv, abandon !"

#: client/gui-sdl/themespec.c:341
#, c-format
msgid "Trying \"%s\" theme."
msgstr "Essai de prendre le thme \"%s\"."

# AR
#: client/gui-sdl/themespec.c:490 client/gui-sdl/themespec.c:524
#: client/gui-sdl/themespec.c:701
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\"."
msgstr "Impossible d'ouvrir \"%s\"."

#: client/gui-sdl/themespec.c:504
#, c-format
msgid "Couldn't load gfx file for the spec file %s"
msgstr ""
"Impossible de charger le fichier gfx pour le fichier de spcifications %s"

#: client/gui-sdl/themespec.c:671
#, c-format
msgid "Couldn't find a supported gfx file extension for %s"
msgstr "Impossible de trouver l'extension gfx pour le fichier %s"

#: client/gui-sdl/themespec.c:818
#, c-format
msgid "Couldn't load gfx file %s for sprite %s"
msgstr "Impossible de charger le fichier de gfx %s pour l'icne %s"

#: client/gui-sdl/themespec.c:969
#, c-format
msgid "Don't have graphics tags %s or %s for %s %s"
msgstr "Pas d'information graphique %s ou %s pour %s %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:892 client/gui-sdl/wldlg.c:1067
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%d gold per turn"
msgstr ""
"%s\n"
"%d or par tour"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:899 client/gui-sdl/wldlg.c:1073
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"blocked!"
msgstr ""
"%s\n"
"bloqu !"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:901 client/gui-sdl/wldlg.c:1075
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%d %s"
msgstr ""
"%s\n"
"%d %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:905 client/gui-sdl/wldlg.c:1079
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"finished!"
msgstr ""
"%s\n"
"termin !"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:945 client/gui-sdl/wldlg.c:1050
#, c-format
msgid "( %d entries )"
msgstr "(%d entres)"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1037
#, c-format
msgid ""
"Worklist of\n"
"%s"
msgstr ""
"Liste de travail de\n"
"%s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1353
#, c-format
msgid ""
"(%s)\n"
"%d/%d %s\n"
"%s"
msgstr ""
"(%s)\n"
"%d/%d %s\n"
"%s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1360
#, c-format
msgid ""
"%d/%d %s\n"
"%s"
msgstr ""
"%d/%d %s\n"
"%s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1367
#, c-format
msgid ""
"(%s)\n"
"%d/%d %s\n"
"%d %s"
msgstr ""
"(%s)\n"
"%d/%d %s\n"
"%d %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1374
#, c-format
msgid ""
"%d/%d %s\n"
"%d %s"
msgstr ""
"%d/%d %s\n"
"%d %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1383
#, c-format
msgid "%d gold per turn"
msgstr "%d or par tour"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1390
#, c-format
msgid ""
"(%s)\n"
"%d %s"
msgstr ""
"(%s)\n"
"%d %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1395
#, c-format
msgid "%d %s"
msgstr "%d %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1401
msgid "shields into gold"
msgstr "production en or"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1480
#, c-format
msgid ""
"(%d/%d/%d)\n"
"%d/%d %s\n"
"never"
msgstr ""
"(%d/%d/%d)\n"
"%d/%d %s\n"
"jamais"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1487
#, c-format
msgid ""
"(%d/%d/%d)\n"
"%d/%d %s\n"
"%d %s"
msgstr ""
"(%d/%d/%d)\n"
"%d/%d %s\n"
"%d %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1496
#, c-format
msgid ""
"(%d/%d/%d)\n"
"%d %s"
msgstr ""
"(%d/%d/%d)\n"
"%d %s"

#: client/gui-win32/citydlg.c:285
#, c-format
msgid "Upkeep (Total: %d)"
msgstr "Entretien (Total: %d)"

#: client/gui-win32/citydlg.c:729
msgid "City Overview"
msgstr "Aperu global"

#: client/gui-win32/citydlg.c:729 client/gui-win32/wldlg.c:1088
#: client/gui-win32/wldlg.c:1138
msgid "Worklist"
msgstr "Liste de travail"

#: client/gui-win32/citydlg.c:731 data/Freeciv.in:2231
msgid "Trade Routes"
msgstr "Routes commerciales"

#: client/gui-win32/citydlg.c:732
msgid "Misc. Settings"
msgstr "Rglages multiples"

#: client/gui-win32/citydlg.c:796 client/gui-win32/cityrep.c:878
#: data/Freeciv.in:1629
msgid "Buy"
msgstr "Acheter"

#: client/gui-win32/citydlg.c:798 client/gui-win32/citydlg.c:1078
#: client/gui-win32/cityrep.c:745 client/gui-win32/cityrep.c:879
#: data/Freeciv.in:1387 data/Freeciv.in:1637 data/Freeciv.in:1793
#: data/Freeciv.in:2089
msgid "Change"
msgstr "Changer"

#: client/gui-win32/citydlg.c:817
msgid "Units present"
msgstr "Units prsentes"

#: client/gui-win32/citydlg.c:823 client/gui-win32/cityrep.c:132
#: client/gui-win32/cityrep.c:875 client/gui-win32/dialogs.c:190
#: client/gui-win32/dialogs.c:258 client/gui-win32/dialogs.c:762
#: client/gui-win32/dialogs.c:1293 client/gui-win32/dialogs.c:1493
#: client/gui-win32/helpdlg.c:453 client/gui-win32/inteldlg.c:159
#: client/gui-win32/messagewin.c:148 client/gui-win32/optiondlg.c:162
#: client/gui-win32/plrdlg.c:351 client/gui-win32/repodlgs.c:301
#: client/gui-win32/repodlgs.c:450 client/gui-win32/repodlgs.c:714
#: client/gui-win32/spaceshipdlg.c:239 client/gui-win32/wldlg.c:428
#: data/Freeciv.in:162 data/Freeciv.in:212 data/Freeciv.in:237
#: data/Freeciv.in:541 data/Freeciv.in:560 data/Freeciv.in:605
#: data/Freeciv.in:1449 data/Freeciv.in:1467 data/Freeciv.in:1606
#: data/Freeciv.in:1702 data/Freeciv.in:1733 data/Freeciv.in:1869
#: data/Freeciv.in:1944 data/Freeciv.in:1989 data/Freeciv.in:2360
#: data/Freeciv.in:2402 data/Freeciv.in:3053 data/Freeciv.in:3223
#: data/Freeciv.in:3307
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: client/gui-win32/citydlg.c:825 client/gui-win32/wldlg.c:430
#: data/Freeciv.in:2001
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"

#: client/gui-win32/citydlg.c:829 data/Freeciv.in:3062
msgid "Activate Units"
msgstr "Activer les units"

#: client/gui-win32/citydlg.c:832
msgid "Unit List"
msgstr "Liste des units"

#: client/gui-win32/citydlg.c:850
msgid "Improvement"
msgstr "Btiment"

#: client/gui-win32/citydlg.c:853 manual/civmanual.c:302
msgid "Upkeep"
msgstr "Entretien"

#: client/gui-win32/citydlg.c:913 client/gui-win32/citydlg.c:967
#: client/gui-win32/citydlg.c:1454 client/gui-win32/dialogs.c:977
#: client/gui-win32/dialogs.c:1374 client/gui-win32/dialogs.c:1559
msgid "_Yes"
msgstr "Oui (_y)"

#: client/gui-win32/citydlg.c:914 client/gui-win32/citydlg.c:968
#: client/gui-win32/citydlg.c:1456 client/gui-win32/dialogs.c:978
#: client/gui-win32/dialogs.c:1375 client/gui-win32/dialogs.c:1560
msgid "_No"
msgstr "_Non"

#: client/gui-win32/citydlg.c:922 client/gui-win32/citydlg.c:1461
#: client/gui-win32/dialogs.c:1382 client/gui-win32/dialogs.c:1552
#: client/gui-win32/dialogs.c:1567 data/Freeciv.in:2252 data/Freeciv.in:2456
#: data/Freeciv.in:2486
msgid "Darn"
msgstr "Renoncer"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1265
#, c-format
msgid "Trade with %s gives %d trade.\n"
msgstr "Le commerce avec %s fourni %d lingots.\n"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1270
msgid "No trade routes exist."
msgstr "Aucune route commerciale n'existe."

#: client/gui-win32/citydlg.c:1272
#, c-format
msgid "Total trade from trade routes: %d"
msgstr "Commerce total des routes commerciales : %d"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1483 client/gui-win32/citydlg.c:1514
#: data/Freeciv.in:1160 data/Freeciv.in:1196
msgid "Unit Commands"
msgstr "Commandes des units"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1491 client/gui-win32/citydlg.c:1530
#: client/gui-win32/dialogs.c:1614 client/gui-win32/dialogs.c:1636
#: client/gui-win32/dialogs.c:1666
msgid "_Cancel"
msgstr "Annuler (_c)"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1528
msgid "_Upgrade unit"
msgstr "Mettre  jour l'_unit"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1993
msgid "Elvises"
msgstr "Artistes"

#: client/gui-win32/cityrep.c:99
msgid "Configure City Report"
msgstr "Configurer le rapport sur les villes"

#: client/gui-win32/cityrep.c:127 data/Freeciv.in:1725
msgid "Set columns shown"
msgstr "Dfinir les colonnes"

#: client/gui-win32/cityrep.c:245
msgid "No Buildings Available"
msgstr "Aucune construction disponible"

#: client/gui-win32/cityrep.c:255
msgid "No Units Available"
msgstr "Aucune unit disponible"

#: client/gui-win32/cityrep.c:268
msgid "No Wonders Available"
msgstr "Aucune merveille disponible"

#: client/gui-win32/cityrep.c:462
msgid "Available To Build"
msgstr "Disponible  la construction"

#: client/gui-win32/cityrep.c:683
msgid "Select a unit or improvement to change production from."
msgstr ""
"Slectionnez les units ou les btiments dont vous voulez changer la "
"production."

#: client/gui-win32/cityrep.c:692
msgid "Select a unit or improvement to change production to."
msgstr "Slectionnez une unit ou btiment en quoi changer la production."

#: client/gui-win32/cityrep.c:698
msgid "That's the same thing!"
msgstr "c'est la mme chose!"

#: client/gui-win32/cityrep.c:733 data/Freeciv.in:1739
msgid "Change Production Everywhere"
msgstr "Changer la production partout"

#: client/gui-win32/cityrep.c:741 data/Freeciv.in:1745
msgid "From:"
msgstr "De :"

#: client/gui-win32/cityrep.c:749 data/Freeciv.in:1755
msgid "To:"
msgstr "Vers :"

#: client/gui-win32/cityrep.c:876 client/gui-win32/finddlg.c:127
#: data/Freeciv.in:1085 data/Freeciv.in:1613
msgid "Center"
msgstr "Centrer"

#: client/gui-win32/cityrep.c:877 data/Freeciv.in:1621
msgid "Popup"
msgstr "Popup"

#: client/gui-win32/cityrep.c:880
msgid "Change All"
msgstr "Tout Changer"

#: client/gui-win32/cityrep.c:881 client/gui-win32/repodlgs.c:718
#: data/Freeciv.in:1653 data/Freeciv.in:1800 data/Freeciv.in:1959
msgid "Refresh"
msgstr "Rafrachir"

#: client/gui-win32/cityrep.c:882
msgid "Select"
msgstr "Slectionner"

#: client/gui-win32/cityrep.c:883
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"

#: client/gui-win32/cityrep.c:885 client/gui-win32/cityrep.c:1151
msgid "City Advisor"
msgstr "Conseiller de la ville"

#: client/gui-win32/cityrep.c:1077
msgid "City Report"
msgstr "Rapport sur les villes"

#: client/gui-win32/cma_fe.c:308
msgid "For information on:"
msgstr "Au sujet de :"

#: client/gui-win32/cma_fe.c:309
msgid "CMA and presets"
msgstr "AGU et pr-rglages"

#: client/gui-win32/cma_fe.c:310
msgid "including sample presets,"
msgstr "incluant des exemples de pr-rglages,"

#: client/gui-win32/cma_fe.c:311
msgid "see README.cma."
msgstr "voir README.cma."

#: client/gui-win32/cma_fe.c:467
msgid "New"
msgstr "Nouveau"

#: client/gui-win32/cma_fe.c:470 client/gui-win32/wldlg.c:432
#: data/Freeciv.in:2016 data/Freeciv.in:2158
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:147
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe:"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:169
msgid "Couldn't load the savegame"
msgstr "Impossible de charger le fichier de sauvegarde"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:284 client/gui-xaw/connectdlg.c:311
msgid "Verify Password"
msgstr "Vrification du mot de passe"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:912 data/Freeciv.in:73
msgid "Freeciv Server Selection"
msgstr "Slection du Serveur Freeciv"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:913
msgid "Local Area Network"
msgstr "Rseau local"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:947
msgid "Welcome to Freeciv"
msgstr "Bienvenue  Freeciv"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:965
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Charger une partie"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:967
msgid "Connect To Network Game"
msgstr "Se connecter  une partie en rseau"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:977
msgid "Choose a nation to play"
msgstr "Choisissez une nation  diriger"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1012
msgid "Number of players (Including AI):"
msgstr "Nombre de joueurs (y compris IA) :"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1020
msgid "AI skill level:"
msgstr "Niveau de l'IA :"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1034 client/gui-win32/repodlgs.c:925
msgid "Game Options"
msgstr "Options du jeu"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1038
msgid "Start Game"
msgstr "Dmarrer la partie"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1057
msgid "Login:"
msgstr "Login:"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1059
msgid "Host:"
msgstr "Hte :"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1060
msgid "Port:"
msgstr "Port :"

#: client/gui-win32/dialogs.c:191 data/Freeciv.in:549
msgid "Goto and Close"
msgstr "Aller  et fermer"

#: client/gui-win32/dialogs.c:555
msgid "Leader:"
msgstr "Chef :"

#: client/gui-win32/dialogs.c:575
msgid "City Style:"
msgstr "Styles des villes :"

#: client/gui-win32/dialogs.c:779
msgid "Unit Selection"
msgstr "Choix de l'unit"

#: client/gui-win32/dialogs.c:1198
msgid "NONE"
msgstr "RIEN"

#: client/gui-win32/dialogs.c:1294 data/Freeciv.in:2366
msgid "Steal"
msgstr "Voler"

#: client/gui-win32/dialogs.c:1494 data/Freeciv.in:2408
msgid "Sabotage"
msgstr "Sabotage"

#: client/gui-win32/diplodlg.c:606 client/gui-win32/diplodlg.c:658
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:356 client/gui-xaw/diplodlg.c:364
#, c-format
msgid "The %s offerings"
msgstr "Les %s offrent"

#: client/gui-win32/diplodlg.c:62639 client/gui-win32/diplodlg.c:645
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:578 client/gui-xaw/diplodlg.c:590
#, c-format
msgid "%s view:"
msgstr "Carte de %s:"

#: client/gui-win32/diplodlg.c:672ui_main.c:116
msgid "Enable alpha blending"
msgstr "Activer les effets de transparence"

#: client/gui-win32/gui_main.c:117"Si cette option est active, alors les effets de transparence (alpha "
"blending) seront utiliss pour le rendu ( la place du tramage). S'il n'y a "
"pas de support matriel pour les effets de transparence le rendu sera plus "
"lent."

#: client/gui-win32/helpdlg.c:769 client/gui-win32/helpdlg.c:792
#: client/gui-win32/helpdlg.c:803 client/gui-win32/helpdlg.c:809
#: client/gui-win32/helpdlg.c:822
msgid "Allows "
msgstr "Autorise "

#: client/gui-win32/helpdlg.c:780
msgid "Obsoletes "
msgstr "Rend obsolte "

#: client/gui-win32/helpdlg.c:812 client/gui-win32/helpdlg.c:825
msgid " (with "
msgstr " (avec "

#: client/gui-win32/helpdlg.c:815 client/gui-win32/helpdlg.c:828
msgid "?techhelp:)."
msgstr "?techhelp:)."

#: client/gui-win32/inteldlg.c:99 client/gui-xaw/inteldlg.c:191
#: client/gui-xaw/inteldlg.c:427
#, c-format
msgid "Ruler: %s %s"
msgstr "Chef: %s %s"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:114 client/gui-xaw/inteldlg.c:216
#: client/gui-xaw/ratesdlg.c:311
#, c-format
msgid "Tax: %d%%"
msgstr "Impt: %d%%"

# AR ?
#: client/gui-win32/inteldlg.c:117 client/gui-xaw/inteldlg.c:224
#: client/gui-xaw/ratesdlg.c:327
#, c-format
msgid "Science: %d%%"
msgstr "Science: %d%%"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:120 client/gui-xaw/inteldlg.c:232
#: client/gui-xaw/ratesdlg.c:319
#, c-format
msgid "Luxury: %d%%"
msgstr "Luxe : %d%%"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:128 client/gui-xaw/inteldlg.c:245
#, c-format
msgid "Researching: %s(%d/%d)"
msgstr "Recherche : %s (%d/%d)"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:133
msgid "Researching: (Unknown)"
msgstr "Recherche : (Inconnue)"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:138 client/gui-xaw/inteldlg.c:258
#, c-format
msgid "Capital: %s"
msgstr "Capitale: %s"

#: client/gui-win32/mapview.c:17064
msgid "Clear _Log"
msgstr "Effacer les _logs"

#: client/gui-win32/menu.c:316
msgid "_Disconnect"
msgstr "Se _dconnecter"

#: client/gui-win32/menu.c:321
msgid "Gov_ernment"
msgstr "Gouv_ernement"

#: client/gui-win32/menu.c:3225
msgid "Work_lists"
msgstr "_Liste de travail"

#: client/gui-win32/menu.c:328
msgid "_Revolution"
msgstr "_Rvolution"

#: client/gui-win32/menu.c:355 client/gui-xaw/menu.c:161
msgid "Center View"
msgstr "Centrer la vue"

#: client/gui-win32/menu.c:363377 client/gui-win32/menu.c:1265
#: client/gui-xaw/menu.c:194
msgid "Auto Settler"
msgstr "Auto-coloniser"

#: client/gui-win32/menu.c:386 client/gui-xaw/menu.c:202
msgid "Go/Airlift to City"
msgstr "Aller/Aroporter dans une ville"

#: client/gui-win32/menu.c:390 client/gui-xaw/menu.c:208
msgid "Diplomat/Spy Actions"
msgstr "Actions diplomatiques/d'espionnage       "

#: client/gui-win32/menu.c:1107 client/gui-win32/menu.c:1108
#: client/gui-xaw/menu.c:172 client/gui-xaw/menu.c:174
#, c-format
msgid "Change to %s"
msgstr "Changer en %s"

#: client/gui-win32/menu.c:1109 client/gui-xaw/menu.c:176
#, c-format
msgid "Transform to %s"
msgstr "Transformer en %s"

#: client/gui-win32/menu.c:1116 client/gui-xaw/menu.c:175
msgid "Transform Terrain"
msgstr "Transformer le terrain"

#: client/gui-win32/menu.c:1195 client/gui-win32/menu.c:1199
#: client/gui-xaw/menu.c:166
msgid "Build City"
msgstr "Btir une ville"

#: client/gui-win32/menu.c:1203 client/gui-xaw/menu.c:207
msgid "Make Trade Route"
msgstr "Crer une route commerciale"

#: client/gui-win32/menu.c:1227 client/gui-xaw/menu.c:171
msgid "Build Farmland"
msgstr "Construire une ferme"

#: client/gui-win32/menu.c:1262 client/gui-xaw/menu.c:195
msgid "Auto Attack"
msgstr "Auto-attaquer"

#: client/gui-win32/messagedlg.c:138 client/gui-win32/messagedlg.c:142
msgid "Out:"
msgstr "Fen:"

#: client/gui-win32/messagedlg.c:139 client/gui-win32/messagedlg.c:143
msgid "Mes:"
msgstr "Mes:"

#: client/gui-win32/messagedlg.c:140 client/gui-win32/messagedlg.c:144
msgid "Pop:"
msgstr "Pop:"

#: client/gui-win32/messagedlg.c:184
msgid ""
"Where to Display Messages\n"
"Out = Output window, Mes = Messages window, Pop = Popup individual window"
msgstr ""
"O afficher les messages\n"
"Fen = fentre, Mes = fentre messages, Pop = fentre Popup individuelle51 data/Freeciv.in:3322
msgid "Popup City"
msgstr "Fentre ville"

#: client/gui-win32/plrdlg.c:72 client/gui-xaw/plrdlg.c:361
msgid "You need an embassy to establish a diplomatic meeting."
msgstr "vous devez avoir une ambassade pour une rencontre diplomatique."

#: client/gui-win32/plrdlg.c:169 client/gui-xaw/plrdlg.c:227
#, c-format
msgid "(idle %d turn)"
msgid_plural "(idle %d turns)"
msgstr[0] "(Inactif, %d tour)"
msgstr[1] "(Inactif, %d tours)"

#: client/gui-win32/plrdlg.c:337 data/Freeciv.in:88
msgid "Host"
msgstr "Hte7 client/gui-xaw/menu.c:228
#: data/Freeciv.in:3262
msgid "Spaceship"
msgstr "Vaisseau spatial"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:183 client/gui-win32/repodlgs.c:2351
msgid "Science Report"
msgstr "Rapport de Science"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:354 client/gui-xaw/repodlgs.c:797
#, c-format
msgid "Income:%6d    Total Costs: %6d"
msgstr "Revenu:%6d    Cots Totaux: %6d"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:378 client/gui-xaw/repodlgs.c:753
msgid "Sell-Off:"
msgstr "Ventes:"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:436
msgid "Trade Report"
msgstr "Rapport de Commerce"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:4524 data/Freeciv.in:1884
msgid "Sell All"
msgstr "Tout vendre"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:457
msgid "Building Name"
msgstr "Nom du btiment"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:665
msgid "Totals"
msgstr "Totauxwin32/wldlg.c:844
msgid "Show future targets"
msgstr "Montrer les futurs objectifs"

#: client/gui-win32/wldlg.c:852
msgid "Undo"
msgstr "Annuler1839 client/gui-xaw/graphics.c:355607342354125 client/gui-xaw/gui_main.c:3968 client/gui-xaw/gui_main.c:399
msgid "Doing 'xset fp rehash' may temporarily solve a problem."
msgstr "Excuter 'xset fp rehash' peut temporairement rsoudre le problme."

#: client/gui-xaw/gui_main.c:382 client/gui-xaw/gui_main.c:40336 client/gui-xaw/helpdlg.c:9412
#, c-format
msgid "Researching: Unknown(%d/-)"
msgstr "Recherche : Inconnue(%d/-)"

# AR
#: client/gui-xaw/inteldlg.c:4173
msgid "Save Settings"
msgstr "Enregistrer la configuration"

#: client/gui-xaw/menu.c:115
msgid "Server Options"
msgstr "Options du serveur"

#: client/gui-xaw/menu.c:117
msgid "Export Log"
msgstr "Sauver les logs"

#: client/gui-xaw/menu.c:118
msgid "Clear Log"
msgstr "Effacer les log AR
#: client/gui-xaw/menu.c:146
msgid "City Productions"
msgstr "Productions de la ville"

#: client/gui-xaw/menu.c:187
msgid "Make Homecity"
msgstr "Baser ici2
msgid "Wake up others"
msgstr "Rveiller les autres"

#: client/gui-xaw/menu.c:196
msgid "Auto Explore"
msgstr "Auto-explor01
msgid "Go to"
msgstr "Aller "

#: client/gui-xaw/menu.c:211
msgid "Select Same Type"
msgstr "Slection mme type"

#: client/gui-xaw/menu.c:225
msgid "Top Five Cities"
msgstr "Top 5 des villes"

#: client/gui-xaw/menu.c:227
msgid "Demographics"
msgstr "Dmographie"

#: client/gui-xaw/menu.c:233 data/helpdata.txt:379
msgid "Languages"
msgstr "Langues"

#: client/gui-xaw/menu.c:234 data/helpdata.txt:4020
msgid "Controls"
msgstr "Contrles"

#: client/gui-xaw/menu.c:236 data/helpdata.txt:547873 data/helpdata.txt:888
msgid "Technology"
msgstr "Technologie"

#: client/gui-xaw/menu.c:248 data/helpdata.txt:1465
msgid "Space Race"
msgstr "Course  l'espace"

#: client/gui-xaw/menu.c:250 data/helpdata.txt:77
msgid "Copying"
msgstr "Licence"

#: client/gui-xaw/repodlgs.c:228 client/gui-xaw/repodlgs.c:489
#, c-format
msgid "Researching %s: %d/%s"
msgstr "Recherche en cours %s: %d/%s"

#: client/gui-xaw/repodlgs.c:231 client/gui-xaw/repodlgs.c:492
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"

#: client/gui-xaw/repodlgs.c:234 client/gui-xaw/repodlgs.c:4952 client/gui-xaw/repodlgs.c:247
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:505 client/gui-xaw/repodlgs.c:5102
msgid "Totals: ..."
msgstr "Totaux: ..."

#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1122\"%s\"msgid "Move cost"
msgstr "Cot de dplacement"

#: manual/civmanual.c:222
msgid "Defense bonus"
msgstr "Bonus de dfense"

#: manual/civmanual.c:224
msgid "Mining"
msgstr "Mines"

#: manual/civmanual.c:224
msgid "turns"
msgstr "tours"

#: manual/civmanual.c:226
msgid "Rail"
msgstr "Chemin de fer"

#: manual/civmanual.c:227
msgid "Clean pollution"
msgstr "Dpolluer"

#: manual/civmanual.c:227
msgid "Clean fallout"
msgstr "Dcontaminer"

#: manual/civmanual.c:262 manual/civmanual.c:272
msgid "impossible"
msgstr "impossible"

#: manual/civmanual.c:2957303
msgid "Requirement"
msgstr "Pralables"

#: manual/civmanual.c:303
msgid "Obsolete by"
msgstr "Rendu obsolte par"

#: manual/civmanual.c:303
msgid "More info"
msgstr "Plus d'info"

#: data/Freeciv.in:68
msgid "Connect to Freeciv Server"
msgstr "Se connecter au Serveur Freeciv366
msgid "Erase clause"
msgstr "Effacer clause859
msgid "Firepower:"
msgstr "Puissance de feu4
msgid "Industrial Sabotage"
msgstr "Saboter une construction2512
msgid "Choose unit activity:"
msgstr "Choisissez l'activit de l'unitdirigeant de civilisation, combattant pour parvenir au "
"but \"Freeciv Bug Tracking System\":\n"
"\n"
"  http://bugs.freeciv.org/"

#: data/helpdata.txt:61780
#, fuzzywikiwikigna.org"
msgstr ""
"Freeciv peut fonctionner en plusieurs langues. Consultez la section "
"\"Localisation\" dans le fichier \"README.fr\"3660191
msgid ""
"Unit Orders:\n"
"============\n"
"    a: (a)uto-settler  (settler/workerG: (G)oto/return to nearest cityW: (W)ake up other units on tile\n"
"    x: auto-e(x)plore\n"
"    y: Select all idle units of the same type as the active unit\n"
"space: unit stay put\n"
"\n"
"      Ctrl-U: (u)pgrade unit\n"
"Shift-Ctrl-B: Goto and (B)uild city on target\n"
"Shift-Ctrl-R: Connect current and target tile with (R)oad\n"
"Shift-Ctrl-L: Connect current and target tile with rai(L)\n"
"Shift-Ctrl-I: Connect current and target tile with (I)rrigation(colons/ingnieurs)\n"
"  g: \"aller \", dplace l'unit (puis clic-gauche pour choisir la "
"destination)\n"
"  g: ajoute un point d'itinraire (en mode \"aller \")\n"
"  G: \"aller \"/retourner  la ville la plus procheou (ingnieurs)\n"
"  p: nettoie la (p)ollution  (colons/ingnieurs)\n"
"  p: (p)arachutage (parachutistes)\n"
"  P: (P)ille les amliorations de la case\n"
"  q: faire patrouiller une unitu: dcharge l'unit\n"
"  U: Dcharge toutes les units d'un bateau\n"
"  W: rveille les autres units de la mme case\n"
"  x: auto-e(x)plore\n"
"  y: slectionne toutes les units inactives du mme type que l'unit "
"courante\n"
"\n"
"    Ctrl-U: met  jour l'unit\n"
"Maj-Ctrl-B: \"aller \" et fonder une ville  la cible\n"
"Maj-Ctrl-R: connecter la case courante et la cible par la (r)oute\n"
"Maj-Ctrl-L: connecter la case courante et la cible par le rai(l)\n"
"Maj-Ctrl-I: connecter la case courante et la cible avec le l'(i)rrigation\n"

#: data/helpdata.txt:474\n"
"  c: centre la vue sur l'unit\n"

#: data/helpdata.txt:489500\"Aller \"248de:"

#: data/helpdata.txt:551Les messages commenant par \"/\"54Les messages dbutant par \"John:\" sont des messages d'ordre priv  "
"\"John\". Les noms peuvent tre abrgs. Le serveur cherche les joueurs "
"nomms \"john\" et s'il ne trouve rien, cherche un nom d'utilisateur "
"commenant par \"John\" (comme\"Johnathan\")."

#: data/helpdata.txt:559Les messages dbutant par \"John::\" sont des messages d'ordre priv  "
"l'utilisateur nomm \"John\" (pas le joueur). \"Johnathan\" correspondra "
"galement ;"

#: data/helpdata.txt:563s commenant par \".\" seront envoys  tous vos allis et  "
"eux seulement."

#: data/helpdata.txt:568
msgid "Worklist Editor"
msgstr "diteur de liste de travail"

#: data/helpdata.txt:56973ans780692
msgid "Strategy and tactics"
msgstr "Stratgie et Tactiques"

#: data/helpdata.txt:59369112231418976691770313245finally clicking the `Meet' button below.  If the "
"entry under the embassy column is not blank and the other player is "
"connected (or \"Rapports\", choisir \"Joueurs\", "
"cliquer sur le joueur que vous voulez rencontrer et slectionner \"Runir\" "
"dans le menu \"Joueurs\". Si l'entre sous la colonne Ambassade n'est pas "
"vide et si l'autre joueur est connect (ou bien est une IA) alors le menu "
"diplomatique s'affichera."

#: data/helpdata.txt:745
msgid ""
"    In this menu you can choose to:\n"
"\n"
"   - Trade Maps (Sea or entire map),\n"
"\n"
"   - Trade Advances,\n"
"\n"
"   - Trade Cities,\n"
"\n"
"   - Trade Shared Vision,\n"
"\n"
"   - Exchange Embassies,\n"
"\n"
"   - Create Treaties,\n"
"\n"
"   - and Give Gold."
msgstr ""
"    Ce menu vous permet de choisir entre :\n"
"\n"
"   - changer des cartes (des ocans ou du monde),\n"
"\n"
"   - changer des technologies,\n"
"\n"
"   - changer des villes,\n"
"\n"
"   - partager la vision de la carte,\n"
"\n"
"   - changer des ambassades,\n"
"\n"
"   - crer des traits,\n"
"\n"
"   - et donner de l'or."

#: data/helpdata.txt:76165une ville sur la carte, alors vous ne "
"pourrez pas la demander."

#: data/helpdata.txt:7718
msgid ""
"     There are five diplomatic states between players: War, Cease-fire, "
"Armistice, Peace, and Alliance. The first is the default state, while the "
"others can be achieved by signing diplomatic treaties."
msgstr ""
"     Il y a cinq types tats diplomatiques entre les joueurs : guerre, "
"cessez-le-feu, armistice, paix et alliance. Le premier est l'tat par "
"dfaut, les autres peuvent tre obtenus en signant des traits diplomatiques."

#: data/helpdata.txt:782
msgid ""
"     To have a diplomatic relationship with another player, you must fist "
"establish first contact with that player. To establish first contact, you "
"have to move one of your units next to a city or unit belonging to that "
"player, or vice versa. Unless you establish an embassy with that player, you "
"may again lose contact with them afte   RK m  ko f\ 6DD A> D~ {E -~ E<  A* n y :4 ;w s4H o %w q d 'w NM J k  :  e] yC R? X I oZ \K O) z m Av 9 ( #6 uh ]^ 1[ k: u a l~ Gk Va or tz UwRr a set number of turns without direct "
"physical contact."
msgstr ""
"     Pour avoir des relations diplomatiques avec un autre joueur, vous "
"devez, en premier lieu, tablir un contact avec ce joueur. Pour tablir un "
"premier contact, vous devez envoyer une de vos units prs d'une ville ou "
"d'une unit de ce joueur, ou vice-versa.  moins que vous eussiez tabli une "
"ambassade avec ce joueur, vous pourriez perdre le contact un certain nombre "
"de tours aprs avoir quitt le contact physique."

#: data/helpdata.txt:789
msgid ""
"     The diplomatic state between players defaults to War. During War, you "
"can freely move you units inside enemy territory and attack their units and "
"cities at will."
msgstr ""
"     L'tat diplomatique entre les joueurs est la guerre par dfaut. Pendant "
"la guerre, vous pouvez librement dplacer vos troupes en territoire enemi et "
"attaquer leurs units et leurs villes  volont."

#: data/helpdata.txt:793
msgid ""
"     When two players decide to end hostilities between them, they can agree "
"on a Cease-fire treaty. After a set number of turns, the Cease-fire will "
"lead back to War. Upon first contact with an AI player, it will "
"automatically offer you a Cease-fire treaty."
msgstr ""
"     Lorsque deux joueurs dcident de mettre fin aux hostilits, ils peuvent "
"accepter un cessez-le-feu. Aprs un certain nombre de tours, le cessez-le-"
"feu expirera. Ds lors, ce sera de nouveau la guerre. Aprs un premier "
"contact avec un joueur controll par l'IA, ce dernier vous offrira "
"automatiquement l'opportunit d'accepter un Cessez-le-feu."

#: data/helpdata.txt:798
msgid ""
"     If you wish for a more permanent peaceful coexistence with another "
"player, you may enter an Armistice, that after another set number of turns "
"will turn into a permanent Peace treaty. Breaking an Armistice will drop you "
"directly back to War."
msgstr ""
"     Si vous dsiriez une coexistence pacifique plus permanente avec un "
"autre joueur, vous pourriez dclarer l'armistice. Aprs un certain nombre de "
"tours, un trait permanent de Paix sera tabli. Annuler un armistice vous "
"fera replonger directement en guerre."

#: data/helpdata.txt:803
msgid ""
"     At the moment two players enter into the diplomatic state of Peace, all "
"units belonging to either player that happen to be within the other's "
"borders, will be automatically disbanded according to the treaty. After "
"this, you may not move units into the other's territory until you either "
"declare War, or forge an Alliance. Breaking a Peace treaty will drop you "
"directly back to War."
msgstr ""
"     Au moment o deux joueurs entrent en tat de paix, toutes leurs units "
"se situant dans le territoire de l'autre joueur, seront automatiquement "
"congdies, selon le trait. Aprs quoi, vous ne pourrez plus dplacer vos "
"troupes dans les territoires des autres joueurs tant que vous n'avez pas "
"dclar la guerre, ou contract une Alliance. Annuler un trait de paix vous "
"fera replonger directement en guerre."

#: data/helpdata.txt:810
msgid ""
"     An Alliance is the ultimate diplomatic relationship between two "
"players. In this state, you may move units into each other's cities and your "
"units may share the same square. An allied AI player will freely give you "
"its world maps, shared vision, as well as seriously consider trading "
"technologies and cities. The only drawback with an alliance, is that it will "
"draw you into to any wars your ally enters against other players. Breaking "
"an Alliance will drop you to an Armistice treaty."
msgstr ""
"      Un alliance est l'ultime relation diplomatique entre deux joueurs. "
"Dans ce cas, vos troupes peuvent se dplacer librement dans le territoire, "
"les villes ou les cases occupes par des units allis. Un alli controll "
"par l'IA vous donnera sans condition ses cartes du monde, la vue partage, "
"et considrera aussi le commerce des technologies et les villes. Le seul "
"inconvnient de l'alliance est que a vous obligera  dclarer la guerre aux "
"joueurs avec lesquels vos allis sont en guerre. Annuler une alliance vous "
"fera obtenir de nouveau l'tat d'armistice."

#: data/helpdata.txt:822
msgid ""
"The Citizen Governor (formerly called the CMA) helps you manage your cities. "
"It deploys the available workers on the free tiles around the city to "
"achieve maximal city output. It also changes workers to scientists, taxmen, "
"or entertainers, if appropriate. And the governor has another ability: "
"whenever possible, it keeps your cities content.\n"
"\n"
"There are various means to tell the governor what kind of output you would "
"like. Open the city window and click on the governor tab. There are two "
"kinds of sliders: On the left, you can set a Minimal Surplus for each kind "
"of production; e.g. Gold = +3 means the city earns 3 gold more than it needs "
"to upkeep its improvements. On the right, the sliders let you define by how "
"much you prefer one kind of production to another; setting science to 3 "
"means you prefer a single bulb to three shields (or gold, trade,...). You "
"can set different factors for each kind of production, according to your "
"needs.\n"
"\n"
"If you set up some Minimal Surpluses which are impossible to fulfill, the "
"governor can't be activated. Whenever the governor can't fulfill its task in "
"the ongoing game, it passes back control to you. So you'd better not define "
"too high a surplus; instead, use factors to achieve your goals.\n"
"\n"
"The Celebrate checkbox lets your city - celebrate. This will work only with "
"a high luxury rate. See help about 'Happiness'.\n"
"\n"
"Clicking on 'Control city' puts the city under control of the governor, "
"'Release city' passes control back to you.\n"
"\n"
"For ease of use, you can save your slider setting as a preset with a name. "
"Click on 'add preset' and enter a name for your setting. You can use this "
"preset in every city by just clicking on its name. Also, you can control "
"your setting from within the city report, in the governor column. And you "
"can change it from there (use 'change' --> 'Citizen Governor'), if you have "
"saved it as a preset.\n"
"\n"
"Use 'Game' --> 'Save Settings' to store your presets permanently.\n"
"\n"
"But beware! If you use the governor for some of your cities, you will "
"encounter some difficulties with managing cities nearby, by hand. It's best "
"to manage all cities on an island either by hand or by governor. Read more "
"hints, some background information, and some preset examples in the file "
"README.cma, included with Freeciv.\n"
msgstr ""
"Le gouverneur (ex agent de gestion urbaine ou AGU) vous aide  grer vos "
"villes. Il dploie les  travailleurs disponibles sur les cases autour de la "
"ville pour parvenir  un  rendement maximal de celle-ci. Il convertit "
"galement les travailleurs en  scientifiques, percepteurs  ou artistes si "
"cela est appropri. Le gouverneur a aussi une autre capacit : autant que "
"possible, il maintient vos villes contentes\n"
"\n"
"Il existe divers moyens de dire au gouverneur quel type de rendement vous "
"souhaitez. Ouvrez la fentre de la ville et cliquez sur l'onglet Gouverneur. "
"Il y a deux types de barres de dfilement. Sur la gauche, Vous pouvez rgler "
"un surplus minimal pour chaque type de production ; par exemple, Or=+3 "
"signifie que la ville gagne trois lingots de plus qu'elle n'a besoin pour "
"entretenir ses btiments. Sur la droite, les barres de dfilement vous "
"laissent dfinir de combien vous prfrez un type de production  un autre ; "
"mettre la science  trois signifie que vous prfrez une simple bulle  3 "
"productions (ou, or, commerce, ...). En fonction de vos besoins vous pouvez "
"rgler diffrents facteurs pour chaque type de production.\n"
"\n"
"Si vous rglez des surplus minimaux qui sont impossibles  atteindre, le "
"gouverneur ne peut pas tre activ. Si jamais il ne peut plus remplir sa "
"tche dans le cours du jeu, il vous redonne le contrle. Vous ne devriez "
"donc pas dfinir des surplus trop levs ; utilisez plutt les facteurs pour "
"atteindre vos objectifs\n"
"\n"
"La case  cocher \"Clbrer\" permet  votre ville d'entrer en extase. Ceci "
"ne marchera qu'avec un fort taux de luxe. Voyez l'aide  propos du \"bonheur"
"\".\n"
"\n"
"Cliquer sur \"contrler la ville\" met la ville sous le contrle du "
"gouverneur, \"librer la ville\" vous rend le contrle.\n"
"\n"
"Pour faciliter l'utilisation, vous pouvez sauvegarder les positionnements "
"des barres de dfilement sous un nom en tant que prrglage. Cliquez sur "
"\"ajouter prrglage\" et entrez un nom pour celui-ci. Vous pouvez galement "
"contrler vos rglages depuis le rapport des villes, dans la colonne "
"Gouverneur et vous pouvez le modifier depuis l en utilisant \"changer\"-->"
"\"Gouverneur\", si vous l'avez sauvegard comme prrglage.\n"
"\n"
"Utilisez \"Jeu\"--\"Enregistrer la configuration' pour stocker les rglages "
"de manire permanente.\n"
"\n"
"Mais attention ! Si vous utilisez le gouverneur pour certaines de vos "
"villes, vous rencontrerez des difficults dans la gestion manuelle de villes "
"voisines. Il est prfrable de grer toutes les villes d'une mme le soit  "
"la main, soit avec le gouverneur. Vous pouvez avoir plus de conseils, des "
"informations de fond et des exemples de prrglages dans le fichier README."
"cma.fr fourni avec Freeciv.\n"

# AR
#: data/helpdata.txt:871
msgid "City Improvements"
msgstr "Btiments"

#: data/helpdata.txt:872
msgid ""
"City improvements are built in each of your cities to improve trade revenue, "
"science production, etc.  Most improvements require you to pay an upkeep "
"every turn.  If you can't afford the upkeep for a building, then it'll be "
"automatically sold."
msgstr ""
"Les btiments sont construits dans chacune de vos villes pour amliorer le "
"revenu du commerce, de la recherche, etc. Chaque construction ncessite des "
"dpenses d'entretien  chaque tour. Si vous ne pouvez pas payer les dpenses "
"pour un btiment, alors il sera vendu d'office."

#: data/helpdata.txt:889
msgid ""
"Research into technology is a necessity for improving the ability of your "
"civilization to develop new military units and city improvements."
msgstr ""
"La recherche de nouvelles technologies est ncessaire pour amliorer les "
"capacits de votre civilisation  dvelopper de nouvelles units et "
"constructions urbaines."

#: data/helpdata.txt:900
msgid ""
"Each wonder has specific benefits for your civilization. Each wonder is "
"unique and is placed in the city which constructed it."
msgstr ""
"Chaque merveille a des avantages spcifiques pour votre civilisation. Chaque "
"merveille est unique et se situe dans la ville qui l'a construite."

#: data/helpdata.txt:911
msgid ""
"Units can be used for three purposes: attack, defense, and reconnaissance.  "
"How useful a particular unit is for each of these roles depends on the "
"unit's strength in attack and defense, and its ability to move."
msgstr ""
"Les units peuvent tre utilises de trois faons : attaque, dfense et "
"reconnaissance. L'utilit d'une unit particulire dans chacun de ces rles "
"dpend de sa force en attaque, en dfense et son aptitude  se mouvoir."

#: data/helpdata.txt:916
msgid ""
"There are four general types of unit: Land, Sea, Air, and Helicopter.  "
"(Helicopters are sufficiently different from other air units that it is "
"easiest to think of them as a separate unit type.)"
msgstr ""
"Il y a quatre principaux types d'units : Terrestre, Maritime, Arien et "
"Hlicoptre (les Hlicoptres sont suffisamment diffrents des autres units "
"ariennes pour qu'on les considre comme un type d'unit spar)."

#: data/helpdata.txt:921
#, no-c-format
msgid ""
"Land units move on land, and suffer the movement effects of terrain, but "
"benefit from roads and railroads.  They cannot move on ocean squares except "
"when carried by an appropriate sea unit.  When at sea, they cannot attack or "
"defend for themselves, but rely on the sea unit carrying them.  Land units "
"are the only units subject to zones of control.  On land, land units can "
"fortify to get a 50% defensive bonus; land units in cities automatically get "
"this bonus, whether fortified or not.  When a land unit successfully attacks "
"a city without City Walls, the city is reduced by one population point.  "
"Land units with zero attack strength are non-military units: they require no "
"upkeep, have no happiness effects, and cannot attack enemy units or capture "
"enemy cities."
msgstr ""
"Les units terrestres se dplacent sur la terre, et subissent les effets des "
"types de terrain, mais bnficient des routes et des chemin de fer. Elles ne "
"peuvent se mouvoir sur les cases d'ocan sauf quand elles sont transportes "
"par une unit maritime approprie. En mer, elles ne peuvent attaquer ou se "
"dfendre par elles-mmes, et s'en remettent  l'unit qui les transporte. "
"Les units terrestres sont les seules units soumises aux zones de contrle. "
"Sur la terre, les units terrestres peuvent se retrancher pour gagner un "
"bonus de 50% en dfense; les units terrestres dans les villes gagnent ce "
"bonus, qu'elles soient retranches ou non. Quand une unit terrestre "
"remporte une bataille contre une ville sans Remparts, la population de la "
"ville est rduite d'un point. Les units terrestres avec une force d'attaque "
"nulle sont des units non militaires : elles n'exigent pas d'entretien, "
"n'ont pas d'effet sur les gens, et ne peuvent attaquer les units ennemies "
"ou capturer des villes adverses."

#: data/helpdata.txt:934
msgid ""
"Sea units move on Ocean squares and into cities next to Ocean squares.  They "
"can only be built by such cities.  The movement rate of sea units is "
"affected by several wonders (Lighthouse, Magellan's Expedition) and by the "
"advance of Nuclear Power.  Most sea units can attack units on the coast and "
"in coastal cities, but they cannot enter an enemy city to capture it, even "
"if the city is undefended."
msgstr ""
"Les units maritimes se dplacent sur les cases d'ocan et dans les villes "
"ctires. Elles ne peuvent tre construites que dans ce genre de villes. Le "
"taux de dplacement d'units maritimes est modifi par plusieurs merveilles "
"(Phare, Expdition de Magellan) et par la technologie de Fission Nuclaire. "
"La plupart des units maritimes peuvent attaquer des units sur les ctes et "
"dans les villes ctires, mais ne peuvent pas entrer dans une ville ennemie "
"pour la capturer, mme si la ville est sans dfense."

#: data/helpdata.txt:941
msgid ""
"Air units can move on any square not occupied by an enemy unit or enemy "
"city.  The movement rate of air units is not affected by loss of hitpoints.  "
"Air units require fuel, which is obtained by ending their turn in a friendly "
"city, Airbase or Carrier (or a Submarine for missile units).  The number of "
"turns an air unit can last without fuel varies by the unit type (see the "
"individual units). Like sea units, air units are unable to enter an empty "
"enemy city to capture it.  When outside cities, air units can only be "
"attacked by Fighters (or Stealth Fighters).  Air units cannot be used to "
"explore villages; depending upon server options, an overflown village may "
"disband."
msgstr ""
"Les units ariennes peuvent se dplacer sur n'importe quelle case qui n'est "
"pas occupe par une unit ennemie ou une ville adverse. Le taux de mouvement "
"des units ariennes n'est pas affect par la perte de points de vie. Ces "
"units ont besoin de carburant, qui peut tre obtenu en terminant leur tour "
"dans une de vos villes, dans une Base Arienne ou sur un Porte-avions (ou un "
"Sous-marin pour les missiles). Comme les units maritimes, les units "
"ariennes ne sont pas capables de capturer une ville ennemie. A l'extrieur "
"des villes, les units ariennes ne peuvent tre attaques que par des "
"Chasseurs (ou Chasseurs furtifs). Les units ariennes ne peuvent tre "
"utilises pour explorer les villages; selon les options du serveur, un "
"village survol peut disparatre."

# FR: manque traduction de "The number of turns..."
#: data/helpdata.txt:953
msgid ""
"Like air units, Helicopters can move on any square not occupied by an enemy "
"unit or enemy city, and their movement rate is not affected by loss of "
"hitpoints.  Helicopters do not require fuel, but they lose a small amount of "
"health for every turn not spent in a city or an Airbase, unless you have the "
"United Nations wonder.  Unlike other air units, Helicopters can capture "
"enemy cities."
msgstr ""
"Comme les units ariennes, les Hlicoptres peuvent se dplacer sur "
"n'importe quelle case qui n'est pas occupe par une unit ennemie ou une "
"ville adverse, et leur taux de mouvement n'est pas affect par la perte de "
"points de vie. Les Hlicoptres n'ont pas besoin de carburant, mais "
"s'endommagent un peu plus  chaque tour pass hors d'une ville ou d'une Base "
"Arienne,  moins que vous ayez les Nations Unies. A la diffrence des "
"autres units ariennes, les Hlicoptres peuvent capturer des villes "
"ennemies."

#: data/helpdata.txt:960
msgid ""
"Units which have been damaged in combat will regain hit points each turn in "
"which they are not moved.  Normally, a unit which has not moved will regain "
"one hit point per turn.  A land unit in a city with Barracks, or a sea unit "
"in a city with a Port Facility, or an air unit in a city with an Airport, "
"will regain all lost hit points if a full turn is spent (without moving) in "
"the city. Otherwise, a unit which spends a turn in a city regains one third "
"of its base hit points.  A unit which spends a turn on a fortress regains an "
"extra one quarter of its base hitpoints.  Units which are fortified regain "
"an extra hit point.  If a player has the United Nations wonder, that "
"player's units regain an extra two hit points per turn, even for units which "
"have moved.  In addition to all other effects, Helicopters lose two hit "
"points (or gain two hit points less than they otherwise would) each turn "
"that they do not end in a city.  Damaged units in Sentry mode will wake up "
"when they have regained all of their hit points."
msgstr ""
"Les units qui ont t endommages dans un combat se rgnrent chaque tour "
"quand elles restent immobiles. Normalement, une unit qui n'a pas boug se "
"rgnre d'un point par tour. Une unit terrestre dans une ville avec des "
"Casernes, une unit maritime dans une ville avec une Installation Portuaire, "
"ou une unit arienne dans une ville avec un Aroport, va regagner tous ses "
"points de vie si elle passe un tour entier (sans bouger) dans cette ville. "
"Sinon, une unit qui passe un tour dans une ville regagne un tiers de ses "
"points de vie. Une unit qui passe son tour dans une forteresse regagne un "
"quart de ses points de vie. Les units qui sont retranches regagnent un "
"point de vie en plus. Si un joueur a les Nations Unies, toutes ses units "
"regagnent deux points de vie par tour, mme si ces units ont boug. En plus "
"de tous ces effets, les Hlicoptres perdent deux points de vie (ou gagnent "
"deux points de vie de moins que ce qu'ils devraient)  chaque tour qu'ils ne "
"terminent pas dans une ville. Les units endommages en sentinelle se "
"rveillent quand elles ont regagn tous leurs points de vie."

#: data/helpdata.txt:977
msgid ""
"Depending upon server options, any set of unit types may reduce the "
"population of a City without City Walls by one point upon a successful "
"attack."
msgstr ""
"En fonction des options du serveur, chaque ensemble de types d'units peut "
"rduire d'un point la population d'une ville sans Remparts en cas d'attaque "
"victorieuse."

#: data/helpdata.txt:988
msgid ""
"Default Combat Rules\n"
"---------------------"
msgstr ""
"Rgles par dfaut des combats\n"
"------------------------------"

#: data/helpdata.txt:989
msgid ""
"When one unit attacks another unit, either the attacker will be destroyed, "
"or the defender will be destroyed -- never both (unless the attacker was a "
"missile).  The outcome depends on several factors, including chance."
msgstr ""
"Quand une unit attaque une autre unit, soit c'est l'attaquant qui sera "
"dtruit, soit c'est le dfenseur -- jamais les deux (sauf si l'attaquant "
"tait un missile). Le rsultat dpend de plusieurs facteurs, y compris la "
"chance."

#: data/helpdata.txt:994
msgid "First, the attacker's strength is modified."
msgstr "Tout d'abord, la force de l'attaquant est modifie."

#: data/helpdata.txt:996
msgid " - If the attacker is a veteran, its strength is multiplied by 1.5."
msgstr " - Si l'attaquant est vtran, sa force est multiplie par 1,5."

#: data/helpdata.txt:998
msgid "Next, the defender's strength is modified."
msgstr "Ensuite, la force du dfenseur est modifie."

#: data/helpdata.txt:1000
msgid ""
" - If the defender is a veteran, then its strength is multiplied by 1.5."
msgstr " - si le dfenseur est vtran, sa force est multiplie par 1,5 ;"

#: data/helpdata.txt:1003
msgid ""
" - Then the defender's strength is multiplied by the defense factor of the "
"terrain it occupies."
msgstr ""
" - ds lors, la force du dfenseur est multiplie par le facteur de dfense "
"du terrain qu'il occupe ;"

#: data/helpdata.txt:1006
msgid ""
" - Next, the defender's strength is doubled if it is a Pikeman unit "
"defending against a mounted unit."
msgstr ""
" - Ensuite, la force de dfense est double s'il s'agit d'un Lancier se "
"dfendant contre des units montes."

#: data/helpdata.txt:1009
msgid ""
" - If the defender is an AEGIS Cruiser defending against airborne units "
"(including missiles and Helicopters), the defense is quintupled."
msgstr ""
" - si le dfenseur est un Croiseur EGIDE se dfendant contre des units "
"volantes (y compris missiles et Hlicoptres), la dfense est quintuple ;"

#: data/helpdata.txt:1013
msgid ""
" - The defender's strength is doubled again if it is in a city with a SAM "
"Battery and the attacker is an air unit (other than an Helicopter) or a "
"missile."
msgstr ""
" - la force du dfenseur est double de nouveau s'il se situe dans une ville "
"possdant une Batterie SAM et si l'attaquant est une unit arienne (sauf si "
"c'est un Hlicoptre) ou un missile."

#: data/helpdata.txt:1017
msgid ""
" - An SDI Defense doubles the defender's strength yet again against missile "
"attacks."
msgstr ""
" - une dfense SDI double encore la force du dfenseur contre les attaques "
"des missiles ;"

#: data/helpdata.txt:1020
msgid ""
" - If the attacker is a ship and the defender is in a city with a Coastal "
"Defense, the defender's strength is doubled."
msgstr ""
" - si l'attaquant est un navire et si le dfenseur est dans une ville avec "
"une Dfense Ctire, la force du dfenseur est double ;"

#: data/helpdata.txt:1023
msgid ""
" - Against land units (other than Howitzers) and Helicopters, defending "
"units in a city with City Walls have their strength tripled."
msgstr ""
" - contre les units terrestres (autres que les Obusiers) et les "
"Hlicoptres, les units dfendant une ville avec des Remparts ont leur "
"force triple ;"

#: data/helpdata.txt:1027
msgid ""
" - If the defender is in a fortress (and not a city), its strength is "
"doubled."
msgstr ""
" - si un dfenseur est dans une forteresse (hors d'une ville), sa force est "
"double ;"

#: data/helpdata.txt:1030
msgid ""
" - Finally, if the defender is a ground unit, and is either fortified or "
"inside a city, its strength is multiplied by 1.5."
msgstr ""
" - enfin, si le dfenseur est une unit au sol, et s'il est soit retranch "
"soit  l'intrieur d'une ville, sa force est multiplie par 1,5."

#: data/helpdata.txt:1033
msgid ""
"If, after these modifications, the attacker has a strength of 0, it "
"automatically loses.  Otherwise, if the defender has a strength of 0, the "
"defender loses."
msgstr ""
"Si, aprs toutes ces modifications, l'attaquant a une force de 0, il sera "
"automatiquement perdu. Sinon, si le dfenseur a une force de 0, il sera "
"perdu."

#: data/helpdata.txt:1037
msgid "The firepower of the attacker and defender are also modified."
msgstr ""
"Les puissances de feu de l'attaquant et du dfenseur sont aussi modifies."

#: data/helpdata.txt:1039
msgid ""
" - If the defender is a ship and is inside a city the firepower of the "
"attacker is doubled and the firepower of the ship is set to 1."
msgstr ""
" - Si le dfenseur est un bateau et est  l'intrieur d'une ville, la "
"puissance de feu de l'attaquant est double et la puissance de feu du bateau "
"est rduite  1."

#: data/helpdata.txt:1042
msgid ""
" - If a Fighter is attacking an Helicopter the firepower of the Helicopter "
"is set to 1."
msgstr ""
" - Si un Chasseur attaque un hlicoptre, la puissance de feu de "
"l'hlicoptre est rduite  1."

#: data/helpdata.txt:1045
msgid ""
" - If a ship is attacking a ground unit on land the firepower of both is set "
"to 1."
msgstr ""
" - Si un bateau attaque une unit terrestre sur la terre, la puissance de "
"feu de chacun d'entre eux est rduite  1."

#: data/helpdata.txt:1048
msgid ""
"After these preliminaries, combat occurs, as long as both units are still "
"alive (i.e., hit points are greater than 0).  Each round, a random number "
"between 1 and the sum of the attacker's and defender's strengths is "
"generated.  If this number is greater than the defender's strength, the "
"defender loses hit points equal to the attacker's firepower.  Otherwise, the "
"attacker loses hit points equal to the defender's firepower. The first unit "
"to reach 0 hit points (or negative hit points) loses. "
msgstr ""
"Aprs ces prliminaires, le combat a lieu tant que les deux units restent "
"en vie (i.e., leurs points de vie sont suprieurs  0).  chaque round, un "
"nombre alatoire entre 1 et la somme des forces de l'attaquant et du "
"dfenseur est gnr. Si ce nombre est suprieur  la force du dfenseur, le "
"dfenseur perd un nombre de point de vie gal  la puissance de feu de "
"l'attaquant. Sinon, l'attaquant perd un nombre de points de vie gal  la "
"puissance de feu du dfenseur. La premire unit  atteindre 0 (ou moins) "
"point de vie perd. "

#: data/helpdata.txt:1063
#, no-c-format
msgid ""
"Whichever unit survives the fight has a chance of becoming a veteran, if it "
"was not a veteran already.  If the winner's civilization has the Sun Tzu's "
"War Academy (and if it isn't obsolete), the unit will always become a "
"veteran.  Otherwise, the chance of becoming a veteran is 50%."
msgstr ""
"Quelle qu'elle soit, l'unit qui survit au combat a une chance de devenir "
"vtran, si ce n'est dj le cas. Si la civilisation victorieuse possde "
"l'Acadmie de Guerre de Sun Tzu (et si elle n'est pas obsolte), l'unit "
"sera d'office vtran. Sinon, la chance de devenir un vtran est de 50%."

#: data/helpdata.txt:1069
msgid ""
"If the attacker is a ground unit and wins, and the defender is in a city "
"without City Walls, the city is reduced in size by 1."
msgstr ""
"Si l'attaquant est une unit au sol et gagne, et si le dfenseur est dans "
"une ville sans Remparts, la taille de la ville est rduite de 1."

#: data/helpdata.txt:1072
msgid ""
"If the defender loses, and is not inside a city or fortress, all other units "
"at the defender's location are destroyed along with the defender."
msgstr ""
"Si le dfenseur perd, et s'il n'est pas  l'intrieur d'une ville ou d'une "
"forteresse, toutes les autres units se situant sur la mme case seront "
"dtruites avec le dfenseur."

#: data/helpdata.txt:1079
msgid " Modifying Combat Rules"
msgstr " Modifier les rgles des combats"

#: data/helpdata.txt:1080
msgid ""
"Modifying Combat Rules\n"
"----------------------"
msgstr ""
"Modifier les rgles des combats\n"
"--------------------------------"

#: data/helpdata.txt:1081
msgid ""
"The combat rules described before can be modified by changing the following "
"modifiers in game.ruleset, section combat_rules: "
msgstr ""
"Les rgles de combat dcrites plus haut peuvent tre modifies en changeant "
"les entres suivantes dans game.ruleset, dans la section combat_rules : "

#: data/helpdata.txt:1084
msgid ""
" - killstack. (default: 1) If set to 0, units in the same tile of a lost "
"defender are not destroyed. "
msgstr ""
" - killstack. (dfaut : 1) Si positionn  0, les units sur la mme case "
"qu'un dfenseur perdant ne sont pas dtruites. "

#: data/helpdata.txt:1090
msgid " Combat example 1"
msgstr " Premier exemple de combat"

#: data/helpdata.txt:1091
msgid ""
"Suppose a Cannon (A:8, D:1, HP:20, F:1) attacks a Musketeer (A:3, D:3, "
"HP:20, F:1) inside a city with City Walls built on a Forest tile.  Neither "
"are veteran."
msgstr ""
"Supposons qu'un canon (A:8, D:1, PV:20, F:1) attaque un mousquetaire (A:3, "
"D:3, PV:20, F:1)  l'intrieur d'une ville ayant un rempart construit sur "
"une case de Fort. Aucun d'eux n'tant vteran."

#: data/helpdata.txt:1095
msgid ""
"The defender's base strength is 3.  Because it is on a Forest tile, its "
"strength becomes 4.5.  It is behind City Walls, so its strength is tripled, "
"to 13.5.  It is a ground unit inside a city, so its strength is increased to "
"20.25."
msgstr ""
"Le dfenseur a une base d'attaque de 3. Grce  la case de Fort, sa force "
"devient 4,5. Comme il est derrire un Rempart, sa force est triple, ce qui "
"donne 13,5. C'est aussi une unit au sol  l'intrieur d'une ville, donc sa "
"force passe  20,25."

#: data/helpdata.txt:1100
msgid ""
"Strength values inside the game are actually multiplied by 10, with "
"fractions dropped, so the attacker's strength is 80, and the defender's "
"strength is 202."
msgstr ""
"Les valeurs de force dans le jeu sont en ralit multiplies par 10, avec "
"les dcimales tronques, ce qui donne une force de 80 pour l'attaquant, et "
"de 202 pour le dfenseur."

#: data/helpdata.txt:1104
msgid "Both units keep their firepower of 1 unchanged."
msgstr "Chacune des units garde sa puissance de feu de 1 inchange."

#: data/helpdata.txt:1107
#, no-c-format
msgid ""
"Each round of combat, a random number between 1 and 282 is generated.  If "
"the number is greater than 202 (about a 28% chance), the defender loses 1 "
"hit point.  Otherwise (about a 72% chance), the attacker loses 1 point."
msgstr ""
" chaque round du combat, un nombre alatoire entre 1 et 282 est gnr. Si "
"ce nombre est suprieur  202 ( peu prs 28% de chance), le dfenseur perd "
"1 point de vie. Sinon ( peu prs 72% de chance), l'attaquant perd 1 point."

#: data/helpdata.txt:1118
#, no-c-format
msgid ""
"Since both units have 20 hit points, the odds favor a victory for the "
"defender.  The defender will probably lose somewhere around 40% of its hit "
"points during the fight.  But the outcome is never certain as long as both "
"units have non-zero strengths; the defender might emerge untouched, or it "
"might lose most of its hit points, or it might even lose the battle."
msgstr ""
"Puisque les deux units ont 20 points de vie, il est trs probable que la "
"victoire reviendra au dfenseur. Le dfenseur perdra probablement autour de "
"40% de ses points de vie durant le combat. Mais le rsultat n'est jamais "
"certain tant que les deux units ont une force non nulle; le dfenseur "
"pourrait bien s'en sortir sans dommages, ou il pourrait perdre la plupart de "
"ses points de vie, voire mme perdre la bataille."

#: data/helpdata.txt:1128
msgid " Combat example 2"
msgstr " Deuxime exemple de combat"

#: data/helpdata.txt:1129
msgid ""
"Suppose a veteran Battleship (A:12, D:12, HP:40, F:2) with 3 movement points "
"attacks a veteran Alpine Troops (A:5, D:5, HP:20, F:1) inside a city built "
"on a Grassland tile, with City Walls and a Coastal Defense."
msgstr ""
"Supposons qu'un Cuirass vtran (A:12, D:12, PV:40, F:2) avec 3 points de "
"mouvement attaque des Troupes Alpines vtrans (A:5, D:5, PV:20, F:1)  "
"l'intrieur d'une ville construite sur une case de Prairie, avec un Rempart "
"et une Dfense Ctire."

#: data/helpdata.txt:1134
msgid "The attacker's strength is 12, raised to 18 because of veteran status."
msgstr ""
"La force de l'attaquant vaut 12, qui monte  18  cause du statut de vtran."

#: data/helpdata.txt:1137
msgid ""
"The defender's strength is 5, raised to 7.5 due to veteran status. The "
"terrain's defense factor is 1 (no effect).  The Coastal Defense doubles the "
"defender's strength to 15. (The City Walls have no effect against attacking "
"sea units.) The defender is a ground unit inside a city, so its total "
"strength is 22.5."
msgstr ""
"La force du dfenseur vaut 5, qui passe  7,5 grce  son statut de vtran. "
"Le facteur de dfense du terrain est de 1 (aucun effet). La Dfense Ctire "
"double la force de dfense  15 (les Remparts n'ont aucun effet contre les "
"units attaquant depuis la mer). Le dfenseur est une unit au sol dans une "
"ville, donc sa force totale est de 22,5."

#: data/helpdata.txt:1143
msgid ""
"Internally, the values used for attacker and defender strength are 180 and "
"225, respectively."
msgstr ""
"En interne, les valeurs pour la force de l'attaquant et du dfenseur sont "
"respectivement de 180 et 225."

#: data/helpdata.txt:1146
msgid "The firepower of the Battleship is set from 2 to 1."
msgstr "La puissance de feu du bateau de guerre est ramene de 2  1."

#: data/helpdata.txt:1149
#, no-c-format
msgid ""
"Each round, a random number from 1 to 405 is generated.  If it is greater "
"than 225 (about a 44% chance) the defender loses 1 hit point.  Otherwise, "
"the attacker loses 1 hit point."
msgstr ""
" chaque round, un nombre alatoire entre 1 et 405 est gnr. Si ce nombre "
"est suprieur  225 ( peu prs 44% de chance) le dfenseur perd 1 point de "
"vie. Sinon, l'attaquant perd 1 point de vie."

#: data/helpdata.txt:1160
#, no-c-format
msgid ""
"In this case, the odds greatly favor the attacker winning.  The Battleship "
"is 25% less likely to score a hit in any given round, but the Battleship has "
"twice as many hit points. The Battleship should expect to lose about 60% of "
"its hit points during the fight, and should expect to have no movement "
"points left."
msgstr ""
"Dans ce cas, les chances sont largement du ct de l'attaquant. Le Navire de "
"Guerre a 25% moins de chance de toucher dans un round, mais il a deux fois "
"plus de points de vie. Le Navire de Guerre devrait perdre  peu prs 60% de "
"ses points durant le combat et doit s'attendre  ce qu'il ne lui reste plus "
"de points de mouvement."

#: data/helpdata.txt:1169
msgid "Zones of Control"
msgstr "Zones de Contrle"

#: data/helpdata.txt:1170
msgid ""
"Zones of Control, abbreviated as ZOC, is a game concept which prevents you "
"moving freely in zones controlled (or partially controlled) by enemy forces."
msgstr ""
"Les Zones de Contrle, abrges en ZDC, est un concept de jeu qui vous "
"empche de vous dplacer librement dans une zone contrle (ou partiellement "
"contrle) par les troupes ennemies."

#: data/helpdata.txt:1174
msgid ""
"The general rule is that a land unit which is adjacent to an enemy occupied "
"square cannot move directly to another square which is also adjacent to an "
"enemy occupied square.  Here an enemy occupied square means a land square "
"with an enemy unit on it.  Adjacency means any of the eight squares "
"surrounding a unit."
msgstr ""
"La rgle gnrale est qu'une unit terrestre qui est adjacente  une case "
"occupe par l'ennemi ne peut se dplacer directement vers une autre case qui "
"est aussi adjacente  une case occupe par l'ennemi. Ici, une case occupe "
"par l'ennemi signifie qu'une unit ennemie est place dessus. Une case "
"adjacente correspond  une des huit cases entourant l'unit."

#: data/helpdata.txt:1180
msgid ""
"In the following special cases ZOC does not apply:\n"
"- A unit moving directly into or out of a city.\n"
"- A unit moving onto a square occupied by a friendly unit.\n"
"- A unit moving from an ocean square (disembarking from a boat).\n"
"- A unit type which explicitly ignores ZOC, eg Diplomats and Spies."
msgstr ""
"Dans ces cas particuliers, la ZDC ne s'applique pas:\n"
"- une unit se dplaant directement vers ou hors d'une ville ; \n"
"- une unit se dplaant vers une case occupe par une unit amie ; \n"
"- une unit provenant d'une case d'ocan (dbarquement) ; \n"
"- un type d'unit qui ignore explicitement la ZDC, ie. : Diplomates et "
"Espions."

#: data/helpdata.txt:1186
msgid ""
"Notes:\n"
"\n"
"- Only land units are restricted by ZOC.\n"
"\n"
"- Non-land units can impose ZOC (that is, count as enemy occupied squares), "
"but only if they are on a land square.  So effectively sea units cannot "
"impose ZOC (unless they are in a city), and air units (including "
"helicopters) do not impose ZOC if they are over ocean squares.\n"
"\n"
"- ZOC does not restrict unit attacks, only movement.\n"
"\n"
"- An enemy city counts as an enemy occupied square if there are any units "
"inside the city, but not if the city is empty. (This is the same rule as for "
"any other square).\n"
"\n"
"- Moving from an ocean square is a special case; moving _to_ an ocean square "
"(moving back onto a boat) is also permitted, by the special case of moving "
"onto a friendly unit (the boat)."
msgstr ""
"Notes:\n"
"\n"
"- seules les units terrestres sont concernes par les ZDC ; \n"
"\n"
"- les autres units peuvent imposer une ZDC (c..d, comptant comme des cases "
"occupes par l'ennemi), mais seulement si elles se situent sur une case de "
"terre. Donc, en ralit, les units maritimes ne peuvent pas imposer une ZDC "
"( moins qu'elles soient dans une ville), et les units ariennes (y compris "
"les hlicoptres) n'imposent pas une ZDC si elles sont au-dessus d'une case "
"d'ocan ; \n"
"\n"
"- une ZDC ne restreint pas les attaques, seulement les mouvements ; \n"
"\n"
"- une ville ennemie compte comme une case occupe par l'ennemi s'il y a au "
"moins une unit dans la ville (mme rgle que pour n'importe quelle autre "
"case) ; \n"
"\n"
"- un dplacement  partir d'une case d'ocan est un cas spcial ; un "
"dplacement VERS une case d'ocan (embarquement) est aussi permis, grce au "
"cas spcial du dplacement vers une unit amie (ici, un bateau)."

#: data/helpdata.txt:1206
msgid ""
"TIP:  You can infiltrate enemy zones by first moving in a Diplomat (or some "
"other unit which ignores ZOC), and then moving regular units onto the square "
"now occupied by the Diplomat. By repeating this process (and optionally "
"leaving some units behind to keep squares occupied), you can make a path "
"through enemy territory."
msgstr ""
"ASTUCE : Vous pouvez infiltrer des zones ennemies en y plaant un Diplomate "
"(ou d'autres units ignorant les ZDC), et en dplaant ensuite des units "
"ordinaires sur la case occupe par le Diplomate. En rptant ce processus "
"(et en laissant, si vous le souhaitez, quelques units derrires pour "
"continuer  occuper les cases du parcours), vous pouvez faire un chemin  "
"travers le territoire ennemi."

#: data/helpdata.txt:1213
msgid ""
"These rules differ slightly from previous versions of Freeciv (release 1.8.0 "
"and before) in the following ways:\n"
"- Enemy cities with no units in them no longer impose ZOC.\n"
"- The special case for land units disembarking is new."
msgstr ""
"Ces rgles diffrent lgrement des prcdentes versions de Freeciv (version "
"1.8.0 et antrieure) sur les points suivants :\n"
"- les villes ennemies sans units n'imposent plus de ZDC ;\n"
"- le cas spcial du dbarquement est nouveau."

#: data/helpdata.txt:1222
msgid ""
"The different types of terrain each have different strengths and drawbacks.  "
"When choosing a place for a new city, make sure there are enough food-"
"producing squares nearby to support your growing population."
msgstr ""
"Les diffrents types de terrain ont chacun leurs avantages et inconvnients. "
"Au moment de choisir un emplacement pour une nouvelle ville, assurez-vous "
"d'avoir assez de cases fertiles pour pouvoir supporter la croissance de la "
"population."

#: data/helpdata.txt:1227
msgid ""
"The net benefit of a square for your city depends on your government type as "
"well as city improvements and wonders."
msgstr ""
"Le bnfice net d'une case pour votre ville dpend du type de gouvernement "
"et aussi des btiments et merveilles de la ville."

#: data/helpdata.txt:1236
msgid " Terrain Alterations"
msgstr " Altrations de Terrain"

#: data/helpdata.txt:1237
msgid ""
"Settlers and Engineers have the ability to alter terrain squares in several "
"ways."
msgstr ""
"Les colons et les ingnieurs ont la capacit de modifier les parcelles de "
"terrain de diffrentes manires."

#: data/helpdata.txt:1240
msgid ""
"Suitable types of terrain can be irrigated.  This requires a nearby source "
"of water: an Ocean or River square, or another square which is irrigated, "
"must be directly adjacent to the target square, to the north, south, east or "
"west.  Irrigating a square causes it to produce some extra food each turn.  "
"In addition, given sufficient technology, you may irrigate a square a second "
"time, turning it into even more productive Farmland."
msgstr ""
"Les types de terrains propices peuvent tre irrigus. L'irrigation requiert "
"une source d'eau proche : une case d'Ocan ou de Rivire, ou une autre case "
"irrigue, qui doit tre directement adjacente aux cases, au nord, au sud,  "
"l'est, ou  l'ouest. Une case irrigue produit une nourriture en plus chaque "
"tour. De plus, avec la technologie ncessaire, vous pouvez irriguer une case "
"une deuxime fois, la transformant en champs labours encore plus productifs."

#: data/helpdata.txt:1248
msgid ""
"Some types of terrain can be mined, which increases the number of resources "
"(shields) produced by that square."
msgstr ""
"Certains types de terrains peuvent tre transforms en mines , ce qui "
"accrot le nombre de ressources (production) produit par une case."

#: data/helpdata.txt:1251
msgid ""
"Roads and railroads can be built on any square except Ocean.  (To build a "
"road or railroad on a River square, though, you must know Bridge Building.)  "
"Roads and railroads allow your units to move more quickly, and they increase "
"the resources produced in cities."
msgstr ""
"Les routes et voies ferres peuvent tre construites sur n'importe quelle "
"case sauf en mer (toutefois, pour construire une route ou un chemin de fer "
"sur une case de rivire, vous devez connatre la Construction de Pont). Les "
"routes et voies ferres permettent  vos units de se dplacer plus "
"rapidement, et accroissent le nombre de ressources produites par vos villes."

#: data/helpdata.txt:1256
msgid ""
" - Units use only one third of a movement point when going from one square "
"to an adjacent square, if both squares have a road."
msgstr ""
" - les units utilisent seulement un tiers de point de mouvement quand elles "
"se dplacent d'une case  une autre, si les deux cases sont une route ;"

#: data/helpdata.txt:1259
msgid ""
" - Units expend no movement points when moving along a railroad. You may "
"ride a railroad indefinitely."
msgstr ""
" - les units ne dpensent pas de points de mouvement quand elles se "
"dplacent le long d'une voie ferre. Vous pouvez vous dplacer indfiniment "
"dessus ;"

#: data/helpdata.txt:1262
msgid ""
" - A road may increase the trade resources produced by some types of terrain."
msgstr ""
" - une route peut accrotre le commerce produit par certains types de "
"terrain ;"

#: data/helpdata.txt:1265
msgid ""
" - A railroad increases the shield resources produced by a square by 50%.  "
"(Depending on server options, railroads may also increase food and trade "
"resources, or may increase shield resources by an amount other than 50%.)"
msgstr ""
" - une voie ferre accrot la production minire des cases de 50% (en "
"fonction des options du serveur, les voies ferres peuvent accrotre la "
"production agricole et le commerce, ou la production minire d'un "
"pourcentage diffrent de 50%)."

#: data/helpdata.txt:1270
msgid ""
"Settlers and Engineers may also build a fortress.  Units inside a fortress "
"defend at twice their normal strength; also, units inside a fortress must be "
"destroyed one at a time.  See the Combat help section for further details."
msgstr ""
"Les Colons et Ingnieurs peuvent aussi construire une f75788595
msgid "  Pillaging"
msgstr "  Pillage"

#: data/helpdata.txt:1296bien302e voie ferre ;\n"
" - une route."

#: data/helpdata.txt:1310voie ferre, ou route) ne peuvent tre pilles. De plus, les "
"conversions et transformations ne peuvent tre dfaites par le pillage. Par "
"Plaine, "
"322325332339production due  l'inefficacit et la "
"cupidit. Sous la plupart des gouvernements, plus votre ville est loin de la "
"capitale, plus votre production sera affecte par le gaspillage (si vous "
"n'avez pas de capitale, vos villes subiront un taux de gaspillage trs "
"lev). Un Tribunal rduira le niveau de gaspillage dans une ville. Le "
"gaspillage peut aboutir  ce que vos villes ne produisent rien."

#: data/helpdata.txt:13465261
msgid " Civil War"
msgstr " Guerre Civile"

#: data/helpdata.txt:136268717781 6."

#: data/helpdata.txt:1393400407414418422S427\"unhappysize\"\"cityfactor\" du serveur), cette limite "
"est rduite  3."

#: data/helpdata.txt:1437heureux tous les habitants contents, les habitants mcontents "
"deviennent heureux et/ou contents. Certaines merveilles du monde ont aussi "
"des effets sur le bonheur des habitants (voir les sections correspondantes "
"pour plus de dtails)."

#: data/helpdata.txt:1447667280858992makes the revolt cost of "
"the city 4 times bigger."
msgstr ""
"Rduit la corruption et leMultiplie par 4 "
"le cot de rvolte de la villeu vaisseau spatial que vous pourriez avoir.\n"
"\n"
"En despotisme le palais donne un bonnus de +75% de production et sous le "
"monarchie de +50%2
#: data/civ2/techs.ruleset:727 data/civ1/techs.ruleset:72rend heureux un habitant "
"mLa quantit de nourriture perdu, pour une ville qui grandi ou rapetisse, "
"serra    E= O7q Mw E  La s,R Sq a ~lP F: S;c Tq8 F} z`W Q1~ e   &% |L ^ 
1 C1 .t 3# PV d( 
d { ~S _5; ;Z R2z m#J .: ]y Tv ]iS j9I S^E ^vp V| r 82 ]fC V} 0YC {J UD G9 ;  L^5 ; fD 5F S : }t 2j t; , 4E  " e3G 	_ Uy  !b u e< g" 'd Wt t u\5 &OX *sI f OuL 7Br .w N.rduite de 25%. Cela aide les villes  grandir plus rapidement et  "
"mieux rsister aux famines. Effet cumulatif avec les greniers."

#: data/default/buildings.ruleset:1399 data/civ2/buildings.ruleset:1381
#: data/civ1/buildings.ruleset:981
msgid "SETI Program"
msgstr "Programme SETI"

#: data/default/buildings.ruleset:1413
msgid "Boosts science production in each city with a Research Lab by 100%. "
msgstr ""
"Augmente la production de science de 100% dans chaque ville avec un "
"laboratoire de recherche. "

#: data/default/buildings.ruleset:1418 data/civ2/buildings.ruleset:1401
#: data/civ1/buildings.ruleset:1001
msgid "Shakespeare's Theatre"
msgstr "Thatre Shakespeare"

#: data/default/buildings.ruleset:1432 data/civ2/buildings.ruleset:1415
#: data/civ1/buildings.ruleset:1015
msgid "Makes all unhappy citizens content, in the city where it is located."
msgstr ""
"Rend contents tous les habitants mcontents de la ville dans laquelle il est "
"situ."

#: data/default/buildings.ruleset:1437 data/civ2/buildings.ruleset:1420
msgid "Statue of Liberty"
msgstr "Statue de la Libert"

#: data/default/buildings.ruleset:1451 data/civ2/buildings.ruleset:1434
#: data/civ1/buildings.ruleset:974 data/civ1/buildings.ruleset:1034
msgid ""
"Allows you to choose any government, including those that have not yet been "
"researched by your civilization, and without the transition period of "
"Anarchy."
msgstr ""
"Permet de choisir n'importe quel gouvernement, y compris ceux qui n'ont pas "
"encore t trouvs par votre peuple, et ce, sans la priode d'Anarchie de "
"transition."

#: data/default/buildings.ruleset:1458 data/civ2/buildings.ruleset:1441
msgid "Sun Tzu's War Academy"
msgstr "cole de guerre Sun Tzu"

#: data/default/buildings.ruleset:1472
msgid ""
"All your new ground units start at the first veteran level. The  chance of a "
"unit getting the next veteran level after a battle  increases by half."
msgstr ""
"Toutes vos nouvelles units terrestres obtiennent le premier niveau de "
"vtrans (pour toutes les villes). Les chances pour une unit d'atteindre le "
"prochain niveau aprs une bataille augmentent de 50%."

#: data/default/buildings.ruleset:1479 data/civ2/buildings.ruleset:1462
#: data/civ1/buildings.ruleset:1020
msgid "United Nations"
msgstr "Nations Unies"

#: data/default/buildings.ruleset:1493
msgid "All your units regain two extra hitpoints per turn."
msgstr ""
"Toutes les units regagnent deux points de vie supplmentaires par tour."

#: data/default/buildings.ruleset:1506 data/civ2/buildings.ruleset:1489
#: data/civ1/buildings.ruleset:1046
msgid "Women's Suffrage"
msgstr "Vote des femmes"

#: data/default/buildings.ruleset:1520 data/civ2/buildings.ruleset:1503
msgid ""
"Counts as a Police Station in every city.  (That is, for each city, reduces "
"unhappiness for military units outside the city by 2 under Democracy and 1 "
"under Republic.  This wonder has no effect under other governments.)"
msgstr ""
"quivaut  un commissariat dans chaque ville. (C'est  dire que dans chaque "
"ville, le mcontentement li aux units militaires en dehors des villes est "
"diminu de 2 sous une Dmocratie, et de 1 sous une Rpublique. Cette "
"merveille n'a pas d'effet sous les autres gouvernements.)"

#: data/default/buildings.ruleset:1531
msgid "Coinage"
msgstr "Capitalisation"

#: data/default/buildings.ruleset:1552
msgid ""
"This is not a normal improvement.  Instead, setting a city's production to "
"Coinage means its shield production is converted to tax output (money, "
"coins!)."
msgstr ""
"Ceci n'est pas un btiment normal. Son effet est que la production de la "
"ville est transform en taxes (argent)."

#: data/default/nations.ruleset:20
msgid "?nationgroup:Ancient"
msgstr "?nationgroup:Ancien"

#: data/default/nations.ruleset:23
msgid "?nationgroup:Medieval"
msgstr "?nationgroup:Mdival"

#: data/default/nations.ruleset:26
msgid "?nationgroup:Modern"
msgstr "?nationgroup:Moderne"

#: data/default/nations.ruleset:29
msgid "?nationgroup:African"
msgstr "?nationgroup:Africain"

#: data/default/nations.ruleset:32
msgid "?nationgroup:American"
msgstr "?nationgroup:Amricain"

#: data/default/nations.ruleset:35
msgid "?nationgroup:Asian"
msgstr "?nationgroup:Asiatique"

#: data/default/nations.ruleset:38
msgid "?nationgroup:European"
msgstr "?nationgroup:Europen"

#: data/default/nations.ruleset:41
msgid "?nationgroup:Oceanian"
msgstr "?nationgroup:Ocanique"

#: data/default/nations.ruleset:44
msgid "?nationgroup:Fictional"
msgstr "?nationgroup:Fictif"

#: data/civ2/buildings.ruleset:248
msgid ""
"Entertains the citizens of a city, making 3 unhappy citizens content.  (Four "
"after the discovery of Electronics.)"
msgstr ""
"Amuse les citoyens de la ville, rendant contents 3 citoyens mcontents "
"(quatre aprs la dcouverte de l'lectronique)."

#: data/civ2/buildings.ruleset:268
msgid ""
"Reduces the corruption and waste in a city by 50%.  Under a Democracy, a "
"Courthouse makes 1 unhappy citizen content.  Also halves the effective "
"distance to the capital, for the purpose of calculating revolt cost."
msgstr ""
"Rduit les corruption et gaspillage dans les villes de 50%. Sous une "
"dmocratie, un Tribunal rend content un citoyen mcontent. Divise aussi par "
"deux la distance effective de la capitale, pour le calcul du cot des "
"rvoltes."

#: data/civ2/buildings.ruleset:357 data/civ1/buildings.ruleset:283
msgid ""
"Reduces the amount of pollution generated by production in a city by 50%.  "
"It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in the "
"city: a Factory and a Hydro Plant together give a 100% production bonus, and "
"a Factory, Mfg. Plant and Hydro Plant together give a 150% production "
"bonus.\n"
"\n"
"A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant.  A city "
"can only build a Hydro Plant if it is next to (or on) a Mountain or River "
"tile."
msgstr ""
"Rduit de 50% la quantit de pollution gnre dans une ville. De plus, elle "
"augmente la production des Usines et des Fabriques dans la ville : une "
"Fabrique et une Centrale hydrolectrique donnent ensemble un bonus de 100%. "
"Une Usine, une Fabrique et une Centrale hydrolectrique donnent ensemble un "
"bonus de 150%.\n"
"\n"
"Une ville ne peut avoir qu'une seule Centrale hydrolectrique, lectrique ou "
"nuclaire. Une ville ne peut construire une centrale hydrolectrique que si "
"elle est sur ou  proximit d'une montagne ou d'une rivire."

#: data/civ2/buildings.ruleset:388 data/civ1/buildings.ruleset:312
#, no-c-format
msgid "Increases the science output in a city by 50%."
msgstr "Augmente de 50% la recherche scientifique d'une ville."

#: data/civ2/buildings.ruleset:470 data/civ1/buildings.ruleset:394
msgid ""
"Reduces the amount of pollution generated by production in a city by 50%.  "
"It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in the "
"city: a Factory and a Nuclear Plant together give a 100% production bonus, "
"and a Factory, Mfg. Plant and Nuclear Plant together give a 150% production "
"bonus.\n"
"\n"
"A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant."
msgstr ""
"Rduit de 50% la quantit de pollution gnre par une ville. De plus, elle "
"augmente la production des Usines et des Fabriques dans la ville : une "
"Fabrique et une Centrale donnent ensemble un bonus de 100%. Une Usine, une "
"Fabrique et une Centrale donnent ensemble un bonus de 150%.\n"
"\n"
"Une ville ne peut avoir qu'une seule centrale hydrolectrique, lectrique, "
"ou nuclaire."

#: data/civ2/buildings.ruleset:524 data/civ1/buildings.ruleset:425
msgid ""
"Makes a city the capital and the center of your government.  Corruption in "
"other cities is related to how far away from the capital they are, except "
"when the government is Democracy or Communism.  The cost of inciting a "
"revolt in a city also depends upon the city's distance from the capital "
"(under all forms of government).\n"
"\n"
"Take good care of your capital, as its loss may result in your empire "
"plunging into civil war. Losing your current palace also results in losing "
"whatever spaceship you might have."
msgstr ""
"Dplace la capitale et le gouvernement dans la ville. La corruption dans les "
"autres villes est relative  la distance par rapport  la capitale, sauf "
"sous un gouvernement dmocratique ou communiste. Le cot de l'incitation  "
"une rvolte dpend aussi de la distance par rapport  la capitale (sous "
"toutes les  formes de gouvernement).\n"
"\n"
"Prenez garde  votre capitale, car sa perte peut plonger votre empire dans "
"une guerre civile dvastatrice. La perte de votre palais aboutit galement  "
"perte de tout vaisseau spatial que vous pourriez avoir."

#: data/civ2/buildings.ruleset:596 data/civ1/buildings.ruleset:454
#, no-c-format
msgid ""
"Increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in a city: a "
"Factory and a Power Plant together give a 100% production bonus, and a "
"Factory, Mfg. Plant and Power Plant together give a 150% production bonus.  "
"The extra production may lead to the city generating more pollution.\n"
"\n"
"A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant."
msgstr ""
"Augmente la production des Usines et des Fabriques dans une ville : une "
"Fabrique et une Centrale donnent ensemble un bonus de 100%. Une Usine, une "
"Fabrique et une Centrale donnent ensemble un bonus de 150%. La production "
"supplmentaire peut entraner une augmentation de la pollution.\n"
"\n"
"Une ville ne peut avoir qu'une seule centrale hydrolectrique, lectrique, "
"ou nuclaire."

#: data/civ2/buildings.ruleset:644
msgid ""
"Together with a Library, a Research Lab increases the science production of "
"a city by 100%. Together with a Library and a University, a Research Lab "
"increases the science production of a city by 150%."
msgstr ""
"Avec une bibliothque, un laboratoire de recherche accrot de 100% la "
"recherche scientifique d'une ville. Avec une bibliothque et une universit, "
"un laboratoire de recherche accrot la recherche dans une ville de 150%."

#: data/civ2/buildings.ruleset:716
msgid "Solar Plant"
msgstr "Centrale solaire"

#: data/civ2/buildings.ruleset:731
#, no-c-format
msgid ""
"Eliminates all pollution generated by production in a city.  It also "
"increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in the city: a "
"Factory and a Solar Plant together give a 100% production bonus, and a "
"Factory, Mfg. Plant and Solar Plant together give a 150% production bonus.\n"
"\n"
"A city can only have one Solar Plant, Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear "
"Plant."
msgstr ""
"limine toute pollution gnre par une ville. De plus, elle augmente la "
"production des Usines et des Fabriques dans la ville : une Fabrique et une "
"Centrale solaire donnent ensemble un bonus de 100%. Une Usine, une Fabrique "
"et une Centrale solaire donnent ensemble un bonus de 150%.\n"
"\n"
"Une ville ne peut avoir qu'une seule Centrale solaire, hydrolectrique, "
"lectrique ou nuclaire."

#: data/civ2/buildings.ruleset:929 data/civ1/buildings.ruleset:628
#, no-c-format
msgid ""
"Together with a Library, a University increases the science production of a "
"city by 100%."
msgstr ""
"Avec la construction d'une bibliothque, une Universit augmente de 100% la "
"recherche scientifique d'une ville."

#: data/civ2/buildings.ruleset:970
msgid ""
"City improvements which would normally have an upkeep of 1 are free of "
"upkeep, for all cities."
msgstr ""
"Les btiments qui ont normalement un cot d'entretien de 1 deviennent "
"gratuits, et ce pour toutes les villes."

#: data/civ2/buildings.ruleset:1011 data/civ1/buildings.ruleset:688
#, no-c-format
msgid "Boosts science production by 50% in the city where it is built."
msgstr ""
"Accrot la recherche scientifique de 50% dans la ville ou il a t construit."

#: data/civ2/buildings.ruleset:1030 data/civ1/buildings.ruleset:707
msgid ""
"This stunning technological achievement makes one unhappy citizen content in "
"all cities."
msgstr ""
"Cette russite technologique sensationnelle rend un habitant mcontent "
"heureux dans toutes les villes."

# AR
#: data/civ2/buildings.ruleset:1072
#, no-c-format
msgid ""
"When built, every civilization's attitude toward you is improved by 25%."
msgstr ""
"Une fois construite, l'attitude de chaque civilisation  votre gard "
"s'amliore de 25%."

#: data/civ2/buildings.ruleset:1114 data/civ1/buildings.ruleset:768
msgid "Works as a City Wall in all cities."
msgstr "quivaut  avoir des remparts dans toutes les villes."

#: data/civ2/buildings.ruleset:1256 data/civ1/buildings.ruleset:876
msgid ""
"Gives all sea units 1 additional movement point and eliminates the risk of "
"losing Triremes on the high seas.  Makes all new sea units veterans (for all "
"cities)."
msgstr ""
"Donne  chaque unit navale 1 dplacement de plus et limine le risque de "
"perdre les Trirmes en pleine mer. Rend chaque nouvelle unit marine "
"vtrante (pour toutes les villes)."

#: data/civ2/buildings.ruleset:1277
msgid "Gives all sea units 2 additional movement points."
msgstr "Donne  chaque unit marine 2 dplacements de plus."

#: data/civ2/buildings.ruleset:1357 data/civ1/buildings.ruleset:955
msgid "Doubles the effect of Temples, in all cities."
msgstr "Double les effets des temples dans chaque ville."

#: data/civ2/buildings.ruleset:1376
msgid "Counts as having a Granary in every city."
msgstr "Est quivalent  avoir un grenier dans chaque ville."

#: data/civ2/buildings.ruleset:1395
msgid ""
"Boosts science production in each city with a Library by 50%.  (Counts as "
"having a Research Lab in all of your cities.)"
msgstr ""
"Augmente la recherche scientifique de 50% dans chaque ville qui possde une "
"bibliothque (compte comme si vous aviez un Laboratoire de recherche dans "
"chacune de vos villes.)"

#: data/civ2/buildings.ruleset:1455
msgid ""
"All your new ground units become veterans (for all cities).  The chance of a "
"unit becoming a veteran after a battle increases from 50% to 100%."
msgstr ""
"Toutes vos nouvelles units terrestres deviennent des vtrans (pour toutes "
"les villes). Les chances pour une unit de devenir vtran aprs une "
"bataille augmentent de 50%  100%."

#: data/civ2/buildings.ruleset:1476
msgid "Units regain two extra hitpoints per turn."
msgstr "Les units regagnent deux points de vie supplmentaires par tour."

#: data/civ2/buildings.ruleset:1511
msgid "Capitalization"
msgstr "Capitalisation"

#: data/civ2/buildings.ruleset:1524
msgid ""
"This is not a normal improvement.  Instead, setting a city's production to "
"Capitalization means its shield production is converted to tax output "
"(money)."
msgstr ""
"Ceci n'est pas une btiment normal. Son effet est que la production de la "
"ville est transform en taxes (argent)."

#: data/civ1/buildings.ruleset:42
msgid "Allows a city to grow larger than size 10."
msgstr "Permet  une ville de grandir au del de la taille 10."

#: data/civ1/buildings.ruleset:83 data/civ1/buildings.ruleset:106
#: data/civ1/buildings.ruleset:129
msgid ""
"With a Barracks, each new unit built in a city will automatically have "
"Veteran status, which means that its attack and defence strengths are "
"increased by 50%.  Also, damaged units which stay in town for one full turn "
"without moving are completely restored."
msgstr ""
"Avec une caserne, chaque unit construite dans une ville aura "
"automatiquement le statut de vtran. Cela veut dire que sa force d'attaque "
"et de dfense sera augmente de 50%. De plus, chaque unit endommage "
"restant dans la ville pendant un tour complet sans bouger rcuprera toutes "
"ses forces."

#: data/civ1/buildings.ruleset:152
msgid ""
"A Cathedral makes 4 unhappy citizens content in a city, making it easier to "
"maintain order in that city."
msgstr ""
"Une Cathdrale rend contents 4 citoyens mcontents de la ville, ce qui "
"simplifie le maintien de l'ordre dans la ville."

#: data/civ1/buildings.ruleset:173
msgid ""
"City Walls make it easier to defend a city.  They triple the defence "
"strength of units within the city against ground, sea, and helicopter "
"units.  They are ineffective against non-helicopter airborne units as well "
"as Artillery.  City Walls also prevent the loss of population which occurs "
"when a defending unit is destroyed by a land unit."
msgstr ""
"Les remparts rendent la dfense des villes plus facile. Ils triplent la "
"force de dfense des units dans la ville face aux attaques des units "
"terrestres, maritimes ou des hlicoptres. Ils n'ont aucun effet sur les "
"artilleries ou sur les units ariennes autre que les hlicoptres. Les "
"remparts empchent galement les pertes de populations qui se produisent "
"normalement lorsqu'une unit de dfense est dtruite."

#: data/civ1/buildings.ruleset:196
msgid "Entertains the citizens of a city, making 3 unhappy citizens content."
msgstr ""
"Amuse les citoyens de la ville, rendant contents 3 citoyens mcontents."

#: data/civ1/buildings.ruleset:215
msgid ""
"Reduces the corruption in a city by 50%.  Under a Democracy, a Courthouse "
"makes 1 unhappy citizen content.  Also halves the effective distance to the "
"capital, for the purpose of calculating revolt cost."
msgstr ""
"Rduit la corruption dans les villes de 50%. Sous une dmocratie, un "
"Tribunal rend content un citoyen mcontent. Divise aussi par deux la "
"distance effective de la capitale, pour le calcul du cot des rvoltes."

#: data/civ1/buildings.ruleset:646
msgid ""
"All cities on the map become visible for the player who owns it.  It allows "
"all players to start building spaceship parts (assuming they have researched "
"the necessary technologies)."
msgstr ""
"Chaque ville de la carte deviennent visible pour le joueur qui l'acquiert. "
"Cela permet  chaque joueur de pouvoir dmarrer la construction d'un modules "
"du vaisseau spatial  (en supposant que le joueur ait acquit la technologie "
"ncessaire)."

#: data/civ1/buildings.ruleset:814
msgid ""
"Works as if you had a Hydro Plant in every city on the same continent where "
"the wonder is built.  (This reduces pollution and increases the effects of "
"Factories and Mfg. Plants.)"
msgstr ""
"quivaut  avoir une centrale hydrolectrique dans chaque ville sur le "
"continent o la merveille est construite (rduit la pollution et accrot les "
"effets des Usines et des Fabriques)."

#: data/civ1/buildings.ruleset:856
msgid ""
"Makes two unhappy citizens content in every city of yours on the same "
"continent where the wonder is built."
msgstr ""
"Rend contents deux citoyens mcontents dans chacune de vos villes qui se "
"trouve sur le continent o la merveille a t construite."

#: data/civ1/buildings.ruleset:899
msgid "Gives all sea units 1 additional movement point."
msgstr "Donne  chaque unit marine un dplacement en plus."

#: data/civ1/buildings.ruleset:936
msgid "Double effects of Cathedrals, in all cities."
msgstr "Double les effets des cathdrales dans chaque ville."

#: data/civ1/buildings.ruleset:996
#, no-c-format
msgid "Boosts science production in each city by 50%."
msgstr "Augmente la production de science dans chaque ville de 50%."

#: data/civ1/buildings.ruleset:1060
msgid ""
"In all cities, the unhappiness effect of every unit is reduced by 1. This "
"means that in a Republic, units do not cause unhappiness, and in a "
"Democracy, aggressive units cause only 1 unhappy citizen each."
msgstr ""
"Dans toutes les villes, le mcontentement li  chaque unit militaire est "
"rduit de 1. Cela signifie que sous une Rpublique, les units ne causent "
"pas de mcontentement, et sous une Dmocratie, chaque unit agressive ne "
"rend mcontent qu'un seul habitant."

#: data/default/cities.ruleset:29 data/civ2/cities.ruleset:29
msgid "elvis"
msgstr "artistes"

#: data/default/cities.ruleset:30 data/civ2/cities.ruleset:30
msgid "?Elvis:E"
msgstr "A"

#: data/default/cities.ruleset:37 data/civ2/cities.ruleset:37
msgid "scientist"
msgstr "scientifiques"

#: data/default/cities.ruleset:38 data/civ2/cities.ruleset:38
msgid "?Scientist:S"
msgstr "?Scientist:S"

#: data/default/cities.ruleset:45 data/civ2/cities.ruleset:45
msgid "taxman"
msgstr "percepteurs"

#: data/default/cities.ruleset:46 data/civ2/cities.ruleset:46
msgid "?Taxman:T"
msgstr "?Percepteurs:P"

#: data/default/cities.ruleset:74 data/civ2/cities.ruleset:74
msgid "?citystyle:European"
msgstr "?citystyle:Europen"

#: data/default/cities.ruleset:83 data/civ2/cities.ruleset:83
msgid "?citystyle:Classical"
msgstr "?citystyle:Classique"

#: data/default/cities.ruleset:92 data/civ2/cities.ruleset:92
msgid "?citystyle:Tropical"
msgstr "?citystyle:Tropical"

#: data/default/cities.ruleset:101 data/civ2/cities.ruleset:101
msgid "?citystyle:Asian"
msgstr "?citystyle:Asiatique"

#: data/default/cities.ruleset:110 data/civ2/cities.ruleset:110
msgid "?citystyle:Babylonian"
msgstr "?citystyle:Babylonien"

#: data/default/cities.ruleset:119 data/civ2/cities.ruleset:119
msgid "?citystyle:Celtic"
msgstr "?citystyle:Celtique"

#: data/default/cities.ruleset:128 data/civ2/cities.ruleset:139
msgid "?citystyle:Industrial"
msgstr "?citystyle:Industriel"

#: data/default/cities.ruleset:139 data/civ2/cities.ruleset:150
msgid "?citystyle:Modern"
msgstr "?citystyle:Moderne"

#: data/default/cities.ruleset:150 data/civ2/cities.ruleset:161
msgid "?citystyle:PostModern"
msgstr "?citystyle:Post moderne"

#: data/civ2/cities.ruleset:128
msgid "?citystyle:Renaissance"
msgstr "?citystyle:Renaissance"

#: data/default/governments.ruleset:51 data/civ2/governments.ruleset:49
#: data/civ1/governments.ruleset:51
msgid "Anarchy"
msgstr "Anarchie"

#: data/default/governments.ruleset:56 data/civ2/governments.ruleset:54
#: data/civ1/governments.ruleset:56 data/nation/roman.ruleset:41
msgid "Usurper"
msgstr "Usurpateur"

#: data/default/governments.ruleset:57 data/civ2/governments.ruleset:55
#: data/civ1/governments.ruleset:57
msgid "?female:Usurper"
msgstr "?female:Usurpatrice"

#: data/default/governments.ruleset:59 data/civ1/governments.ruleset:59
msgid ""
"Anarchy is simply the absence of any recognizable government. Citizens are "
"disorganized and unproductive, and will spend all income as quickly as "
"possible, rather than paying taxes or conducting research.\n"
"\n"
"Anarchy offers slightly less corruption than Despotism, but slightly more "
"unhappiness."
msgstr ""
"L'Anarchie est l'absence totale de rel gouvernement. Les citoyens sont "
"dsorganiss et non productifs ; ils dpenseront tout leur revenu aussi vite "
"que possible, plutt que de payer des taxes ou conduire des recherches "
"scientifiques.\n"
"\n"
"L'Anarchie gnre un peu moins de corruption et gaspillage que le "
"despotisme, mais cre un peu plus de mcontentements."

#: data/default/governments.ruleset:72 data/civ2/governments.ruleset:70
#: data/civ1/governments.ruleset:72
msgid "Despotism"
msgstr "Despotisme"

#: data/default/governments.ruleset:78 data/civ2/governments.ruleset:76
#: data/civ1/governments.ruleset:78 data/nation/iroquois.ruleset:26
#: data/nation/malian.ruleset:26 data/nation/maori.ruleset:24
#: data/nation/sioux.ruleset:28 data/nation/swazi.ruleset:22
#: data/nation/zulu.ruleset:38
msgid "Chief"
msgstr "Chef"

#: data/default/governments.ruleset:79 data/civ2/governments.ruleset:77
#: data/civ1/governments.ruleset:79
msgid "?female:Chief"
msgstr "?female:Chef"

#: data/default/governments.ruleset:81 data/civ1/governments.ruleset:81
msgid ""
"Under Despotism, you are the absolute ruler of your people.  Your control "
"over your citizens is maintained largely by martial law.\n"
"\n"
"Despotism suffers the highest level of corruption of all forms of government."
msgstr ""
"Sous un rgime despotique, vous tes le matre absolu de votre peuple. Votre "
"contrle sur la population est largement maintenu par la loi martiale.\n"
"\n"
"De tous les rgimes, c'est le despotisme qui souffre du plus haut niveau de "
"corruption."

#: data/default/governments.ruleset:92 data/civ2/governments.ruleset:90
#: data/civ1/governments.ruleset:92 data/default/techs.ruleset:481
#: data/civ2/techs.ruleset:468 data/civ1/techs.ruleset:466
msgid "Monarchy"
msgstr "Monarchie"

#: data/default/governments.ruleset:100 data/civ2/governments.ruleset:98
#: data/civ1/governments.ruleset:100 data/nation/bosnia.ruleset:27
#: data/nation/burmese.ruleset:23 data/nation/croatian.ruleset:34
#: data/nation/polish.ruleset:28 data/nation/serbian.ruleset:37
#: data/nation/spanish.ruleset:30
msgid "King"
msgstr "Roi"

#: data/default/governments.ruleset:101 data/civ2/governments.ruleset:99
#: data/civ1/governments.ruleset:101 data/nation/bosnia.ruleset:27
#: data/nation/burmese.ruleset:23 data/nation/croatian.ruleset:34
#: data/nation/polish.ruleset:28 data/nation/serbian.ruleset:37
#: data/nation/spanish.ruleset:30
msgid "Queen"
msgstr "Reine"

#: data/default/governments.ruleset:103 data/civ1/governments.ruleset:103
msgid ""
"Under Monarchy, a king or queen serves as a hereditary figurehead for your "
"government.\n"
"\n"
"Monarchy suffers the same small amount of corruption that the Republic does."
msgstr ""
"Sous une Monarchie, le roi ou la reine servent de reprsentants hrditaires "
"de votre gouvernement.\n"
"\n"
"La Monarchie souffre d'un niveau modr de corruption similaire  celui "
"d'une Rpublique."

#: data/default/governments.ruleset:114 data/civ2/governments.ruleset:112
#: data/civ1/governments.ruleset:114 data/default/techs.ruleset:175
#: data/civ2/techs.ruleset:162 data/civ1/techs.ruleset:162
msgid "Communism"
msgstr "Communisme"

#: data/default/governments.ruleset:121 data/civ2/governments.ruleset:119
#: data/civ1/governments.ruleset:121 data/nation/soviet.ruleset:26
msgid "Comrade"
msgstr "Camarade"

#: data/default/governments.ruleset:122 data/civ2/governments.ruleset:120
#: data/civ1/governments.ruleset:122
msgid "?female:Comrade"
msgstr "?female:Camarade"

#: data/default/governments.ruleset:124 data/civ1/governments.ruleset:124
msgid ""
"A Communist government is based on the ideal that all people are equal.  All "
"goods are owned by the state, rather than by private citizens.  Communism "
"gives a balance between military and commercial styles of government.\n"
"\n"
"Under Communism, corruption does not vary by distance from the capital; all "
"cities (including the capital) have a modest amount of corruption."
msgstr ""
"Le Communisme est bas sur un idal o tous les gens sont gaux. Tous les "
"biens sont possds par l'tat, rien n'est priv. Le Communisme offre un "
"quilibre entre un rgime de style militaire et un rgime orient vers le "
"commerce.\n"
"\n"
"Sous le Communisme, la corruption ne varie pas avec l'loignement de la "
"capitale; toutes les villes (y compris la capitale) ont un faible taux de "
"corruption."

#: data/default/governments.ruleset:138 data/civ2/governments.ruleset:164
#: data/civ1/governments.ruleset:138
msgid "Republic"
msgstr "Rpublique"

#: data/default/governments.ruleset:145 data/civ2/governments.ruleset:171
#: data/civ1/governments.ruleset:145
msgid "Consul"
msgstr "Consul"

#: data/default/governments.ruleset:146 data/civ2/governments.ruleset:172
#: data/civ1/governments.ruleset:146
msgid "?female:Consul"
msgstr "?female:Consul"

#: data/default/governments.ruleset:148 data/civ2/governments.ruleset:174
#: data/civ1/governments.ruleset:148
msgid ""
"Under a Republican government, citizens hold an election to select a "
"representative who will govern them; since elected leaders must remain "
"popular to remain in control, citizens are given a greater degree of "
"freedom.  Citizens under the Republic become unhappy easily, but the self-"
"sufficiency of your citizens allows high levels of trade."
msgstr ""
"Sous une Rpublique, ce sont vos citoyens qui lisent les reprsentants qui "
"les gouvernent; puisque les dirigeants lus doivent tre populaires pour "
"rester au pouvoir, les citoyens ont un trs haut degr de libert. Les "
"citoyens sous une Rpublique deviennent mcontents facilement, mais en "
"contrepartie, les liberts supplmentaires dveloppent fortement le commerce."

#: data/default/governments.ruleset:160 data/civ2/governments.ruleset:186
#: data/civ1/governments.ruleset:160 data/default/techs.ruleset:216
#: data/civ2/techs.ruleset:203 data/civ1/techs.ruleset:202
msgid "Democracy"
msgstr "Dmocratie"

#: data/default/governments.ruleset:167 data/civ2/governments.ruleset:193
#: data/civ1/governments.ruleset:167 data/nation/assyrian.ruleset:22
#: data/nation/bosnia.ruleset:28 data/nation/bosnia.ruleset:29
#: data/nation/brazilian.ruleset:24 data/nation/bulgarian.ruleset:32
#: data/nation/bulgarian.ruleset:33 data/nation/catalan.ruleset:25
#: data/nation/chilean.ruleset:27 data/nation/croatian.ruleset:35
#: data/nation/croatian.ruleset:36 data/nation/finnish.ruleset:20
#: data/nation/german.ruleset:33 data/nation/icelandic.ruleset:25
#: data/nation/polish.ruleset:30 data/nation/polish.ruleset:31
#: data/nation/quebecois.ruleset:21 data/nation/serbian.ruleset:38
#: data/nation/serbian.ruleset:39 data/nation/singaporean.ruleset:33
#: data/nation/slovenian.ruleset:19 data/nation/slovenian.ruleset:20
#: data/nation/slovakian.ruleset:27
msgid "President"
msgstr "Prsident"

#: data/default/governments.ruleset:168 data/civ2/governments.ruleset:194
#: data/civ1/governments.ruleset:168
msgid "?female:President"
msgstr "?female:Prsidente"

#: data/default/governments.ruleset:170
msgid ""
"Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
"offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
"potential for unhappiness.  There is no corruption during Democracy, but "
"citizens become very upset during wars."
msgstr ""
"Sous une Dmocratie, le peuple gouverne directement en s'exprimant sur les "
"grandes questions par le vote. La Dmocratie offre le plus haut niveau de "
"commerce, mais prsente aussi les plus grandes probabilits de "
"mcontentement. Il n'y a pas de corruption sous une Dmocratie, mais les "
"citoyens deviennent trs insatisfaits pendant les guerres."

#: data/civ2/governments.ruleset:57
msgid ""
"Anarchy is simply the absence of any recognizable government. Citizens are "
"disorganized and unproductive, and will spend all income as quickly as "
"possible, rather than paying taxes or conducting research.\n"
"\n"
"Anarchy offers slightly less corruption and waste than Despotism, but "
"slightly more unhappiness."
msgstr ""
"L'Anarchie est l'absence totale de rel gouvernement. Les citoyens sont "
"dsorganiss et non productifs ; ils dpenseront tout leur revenu aussi vite "
"que possible, plutt que de payer des taxes ou mener des recherches "
"scientifiques.\n"
"\n"
"L'Anarchie gnre un peu moins de corruption et gaspillage que le "
"despotisme, mais cre un peu plus de mcontents."

#: data/civ2/governments.ruleset:79
msgid ""
"Under Despotism, you are the absolute ruler of your people.  Your control "
"over your citizens is maintained largely by martial law.\n"
"\n"
"Despotism suffers the highest level of corruption and waste of all forms of "
"government."
msgstr ""
"Sous un rgime despotique, vous tes le matre absolu de votre peuple. Votre "
"contrle sur la population est largement maintenu par la loi martiale.\n"
"\n"
"De tous les rgimes, c'est le despotisme qui souffre du plus haut niveau de "
"gaspillage et de corruption."

#: data/civ2/governments.ruleset:101
msgid ""
"Under Monarchy, a king or queen serves as a hereditary figurehead for your "
"government.\n"
"\n"
"Monarchy suffers the same small amount of corruption and waste that the "
"Republic does."
msgstr ""
"Sous une Monarchie, le roi ou la reine servent de reprsentants hrditaires "
"de votre gouvernement.\n"
"\n"
"La Monarchie souffre d'un niveau modr de gaspillage et de corruption "
"similaire  celui d'une Rpublique."

#: data/civ2/governments.ruleset:122
msgid ""
"A Communist government is based on the ideal that all people are equal.  All "
"goods are owned by the state, rather than by private citizens.  Communism "
"gives a balance between military and commercial styles of government.\n"
"\n"
"Under Communism, corruption and waste does not vary by distance from the "
"capital; all cities (including the capital) have a modest amount of "
"corruption."
msgstr ""
"Le Communisme est bas sur un idal o tous les gens sont gaux. Tous les "
"biens sont possds par l'tat, rien n'est priv. Le Communisme offre un "
"quilibre entre un rgime de style militaire et un rgime orient vers le "
"commerce.\n"
"\n"
"Sous le Communisme, le gaspillage et la corruption ne varient pas avec "
"l'loignement de la capitale; toutes les villes (y compris la capitale) ont "
"un faible taux de corruption."

#: data/civ2/governments.ruleset:136 data/default/techs.ruleset:297
#: data/civ2/techs.ruleset:284 data/civ1/techs.ruleset:282
msgid "Fundamentalism"
msgstr "Fondamentalisme"

#: data/civ2/governments.ruleset:143
msgid "High Priest"
msgstr "Grand Prtre"

#: data/civ2/governments.ruleset:144
msgid "High Priestess"
msgstr "Grande Prtresse"

#: data/civ2/governments.ruleset:146
msgid ""
"Fundamentalism is a form of government organized around a central set of "
"beliefs. The beliefs, usually religious in nature, form a rigid guideline "
"for actions and reactions of both the rulers and the people.\n"
"\n"
"In a fundamentalist society, the people and the rulers are entirely devoted "
"to their beliefs, and are usually willing to die to preserve them.\n"
"\n"
"Improvement that normally convert unhappy citizens to content citizens, "
"produces `tithes' (gold) equivalent to the number of people they would "
"convert, and require no maintenance."
msgstr ""
"Le Fondamentalisme est une forme de gouvernement organis autour d'un "
"certain nombre de croyances. Ces croyances, en gnral de nature "
"religieuses, forment un ensemble de rgles rigides rgissant les actions et "
"ractions du peuple et de ses dirigeants.\n"
"\n"
"Dans une socit fondamentaliste, le peuple et ses dirigeants sont "
"entirement soumis  leurs croyances, et sont prts  mourir pour les "
"conserver.\n"
"Les btiments qui normalement redonnent un peu de joie  vos habitants, "
"produisent une quantit d'or quivalente au nombre d'habitants qu'ils "
"rendent heureux, et ne ncessitent aucun entretien."

#: data/civ2/governments.ruleset:196
msgid ""
"Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
"offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
"potential for unhappiness.  There is no corruption or waste during "
"Democracy, but citizens become very upset during wars.\n"
"\n"
"Because (happy) citizens of Democracy believe strongly in the government, "
"their loyalty is unswerving.  Military units of Democratic civilizations "
"cannot be bribed, and Democratic cities cannot be incited to revolt by enemy "
"Diplomats and Spies."
msgstr ""
"Sous une Dmocratie, le peuple gouverne directement en s'exprimant sur les "
"grandes questions par le vote. La Dmocratie offre le plus haut niveau de "
"commerce, mais prsente aussi les plus grandes probabilits de "
"mcontentement. Il n'y a pas de gaspillage ou de corruption sous une "
"Dmocratie, mais les citoyens deviennent trs insatisfaits pendant les "
"guerres.\n"
"\n"
"Parce que les citoyens (heureux) des dmocraties croient fortement en leur "
"gouvernement, leur loyaut est sans limite. Les units militaires des "
"civilisations dmocratiques ne peuvent tre corrompues, et les villes des "
"Dmocraties ne peuvent tre incites  la rvolte par un diplomate ou un "
"espion ennemi."

#: data/civ1/governments.ruleset:170
msgid ""
"Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
"offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
"potential for unhappiness.  There is no corruption during Democracy, but "
"citizens become very upset during wars.\n"
"\n"
"Because (happy) citizens of Democracy believe strongly in the government, "
"their loyalty is unswerving.  Military units of Democratic civilizations "
"cannot be bribed, and Democratic cities cannot be incited to revolt by enemy "
"Diplomats and Spies."
msgstr ""
"Sous une Dmocratie, le peuple gouverne directement en s'exprimant sur les "
"grandes questions par le vote. La Dmocratie offre le plus haut niveau de "
"commerce, mais prsente aussi les plus grandes probabilits de "
"mcontentement. Il n'y a pas de corruption sous une Dmocratie, mais les "
"citoyens deviennent trs insatisfaits pendant les guerres.\n"
"\n"
"Parce que les citoyens (heureux) des dmocraties croient fortement en leur "
"gouvernement, leur loyaut est sans limite. Les units militaires des "
"civilisations dmocratiques ne peuvent tre corrompues, et les villes des "
"Dmocraties ne peuvent tre incites  la rvolte par un diplomate ou un "
"espion ennemi."

# AR
#: data/default/techs.ruleset:55 data/civ2/techs.ruleset:42
#: data/civ1/techs.ruleset:42
msgid "Advanced Flight"
msgstr "Vol avanc"

#: data/default/techs.ruleset:63 data/civ2/techs.ruleset:50
#: data/civ1/techs.ruleset:50
msgid "Alphabet"
msgstr "Alphabet"

#: data/default/techs.ruleset:71 data/civ2/techs.ruleset:58
#: data/civ1/techs.ruleset:58
msgid "Amphibious Warfare"
msgstr "Guerre amphibie"

#: data/default/techs.ruleset:79 data/civ2/techs.ruleset:66
#: data/civ1/techs.ruleset:66
msgid "Astronomy"
msgstr "Astronomie"

#: data/default/techs.ruleset:87 data/civ2/techs.ruleset:74
#: data/civ1/techs.ruleset:74
msgid "Atomic Theory"
msgstr "Thorie atomique"

#: data/default/techs.ruleset:95 data/civ2/techs.ruleset:82
#: data/civ1/techs.ruleset:82
msgid "Automobile"
msgstr "Automobile"

#: data/default/techs.ruleset:103 data/civ2/techs.ruleset:90
#: data/civ1/techs.ruleset:90
msgid "Banking"
msgstr "Finance"

#: data/default/techs.ruleset:111 data/civ2/techs.ruleset:98
#: data/civ1/techs.ruleset:98
msgid "Bridge Building"
msgstr "Construction de ponts"

#: data/default/techs.ruleset:119 data/civ2/techs.ruleset:106
#: data/civ1/techs.ruleset:106
msgid "Bronze Working"
msgstr "Travail du bronze"

#: data/default/techs.ruleset:127 data/civ2/techs.ruleset:114
#: data/civ1/techs.ruleset:114
msgid "Ceremonial Burial"
msgstr "Crmonie funraire"

#: data/default/techs.ruleset:135 data/civ2/techs.ruleset:122
#: data/civ1/techs.ruleset:122
msgid "Chemistry"
msgstr "Chimie"

#: data/default/techs.ruleset:143 data/civ2/techs.ruleset:130
#: data/civ1/techs.ruleset:130
msgid "Chivalry"
msgstr "Chevalerie"

#: data/default/techs.ruleset:151 data/civ2/techs.ruleset:138
#: data/civ1/techs.ruleset:138
msgid "Code of Laws"
msgstr "Code des Lois"

#: data/default/techs.ruleset:159 data/civ2/techs.ruleset:146
#: data/civ1/techs.ruleset:146
msgid "Combined Arms"
msgstr "Oprations combines"

#: data/default/techs.ruleset:167 data/civ2/techs.ruleset:154
#: data/civ1/techs.ruleset:154
msgid "Combustion"
msgstr "Combustion"

#: data/default/techs.ruleset:181 data/civ2/techs.ruleset:168
msgid "Reduces the effect of Cathedrals."
msgstr "Rduit les effets des Cathdrales."

#: data/default/techs.ruleset:184 data/civ2/techs.ruleset:171
#: data/civ1/techs.ruleset:170
msgid "Computers"
msgstr "Ordinateurs"

#: data/default/techs.ruleset:192 data/civ2/techs.ruleset:179
#: data/civ1/techs.ruleset:178
msgid "Conscription"
msgstr "Service militaire"

#: data/default/techs.ruleset:200 data/civ2/techs.ruleset:187
#: data/civ1/techs.ruleset:186
msgid "Construction"
msgstr "Construction"

#: data/default/techs.ruleset:208 data/civ2/techs.ruleset:195
#: data/civ1/techs.ruleset:194
msgid "Currency"
msgstr "Monnaie"

#: data/default/techs.ruleset:232 data/civ2/techs.ruleset:219
#: data/civ1/techs.ruleset:218
msgid "Electricity"
msgstr "lectricit"

#: data/default/techs.ruleset:238 data/civ2/techs.ruleset:225
msgid "Improves the effect of Colosseums."
msgstr "Accrot les effets des Colises."

#: data/default/techs.ruleset:241 data/civ2/techs.ruleset:228
#: data/civ1/techs.ruleset:226
msgid "Electronics"
msgstr "lectronique"

#: data/default/techs.ruleset:249 data/civ2/techs.ruleset:236
#: data/civ1/techs.ruleset:234
msgid "Engineering"
msgstr "Ingnierie"

#: data/default/techs.ruleset:257 data/civ2/techs.ruleset:244
#: data/civ1/techs.ruleset:242
msgid "Environmentalism"
msgstr "cologie"

#: data/default/techs.ruleset:265 data/civ2/techs.ruleset:252
#: data/civ1/techs.ruleset:250
msgid "Espionage"
msgstr "Espionnage"

#: data/default/techs.ruleset:273 data/civ2/techs.ruleset:260
#: data/civ1/techs.ruleset:258
msgid "Explosives"
msgstr "Explosifs"

#: data/default/techs.ruleset:281 data/civ2/techs.ruleset:268
#: data/civ1/techs.ruleset:266
msgid "Feudalism"
msgstr "Fodalisme"

#: data/default/techs.ruleset:289 data/civ2/techs.ruleset:276
#: data/civ1/techs.ruleset:274
msgid "Flight"
msgstr "Vol"

#: data/default/techs.ruleset:305 data/civ2/techs.ruleset:292
#: data/civ1/techs.ruleset:290
msgid "Fusion Power"
msgstr "Fusion atomique"

#: data/default/techs.ruleset:313 data/civ2/techs.ruleset:300
#: data/civ1/techs.ruleset:298
msgid "Genetic Engineering"
msgstr "Gnie gntique"

#: data/default/techs.ruleset:321 data/civ2/techs.ruleset:308
#: data/civ1/techs.ruleset:306
msgid "Guerilla Warfare"
msgstr "Gurilla"

#: data/default/techs.ruleset:329 data/civ2/techs.ruleset:316
#: data/civ1/techs.ruleset:314
msgid "Gunpowder"
msgstr "Poudre  canon"

#: data/default/techs.ruleset:337 data/civ2/techs.ruleset:324
#: data/civ1/techs.ruleset:322
msgid "Horseback Riding"
msgstr "quitation"

#: data/default/techs.ruleset:345 data/civ2/techs.ruleset:332
#: data/civ1/techs.ruleset:330
msgid "Industrialization"
msgstr "Industrialisation"

#: data/default/techs.ruleset:353 data/civ2/techs.ruleset:340
#: data/civ1/techs.ruleset:338
msgid "Invention"
msgstr "Invention"

#: data/default/techs.ruleset:361 data/civ2/techs.ruleset:348
#: data/civ1/techs.ruleset:3469 data/civ2/techs.ruleset:356
#: data/civ1/techs.ruleset:354
msgid "Labor Union"
msgstr "Syndicalisme"

#: data/default/techs.ruleset:377 data/civ2/techs.ruleset:364
#: data/civ1/techs.ruleset:362
msgid "Laser"
msgstr "Laser"

#: data/default/techs.ruleset:385 data/civ2/techs.ruleset:372
#: data/civ1/techs.ruleset:370
msgid "Leadership"
msgstr "Commandement"

#: data/default/techs.ruleset:401 data/civ2/techs.ruleset:388
#: data/civ1/techs.ruleset:386
msgid "Machine Tools"
msgstr "Machine-outil"

#: data/default/techs.ruleset:409 data/civ2/techs.ruleset:396
#: data/civ1/techs.ruleset:394
msgid "Magnetism"
msgstr "Magntisme"

#: data/default/techs.ruleset:417 data/civ2/techs.ruleset:404
#: data/civ1/techs.ruleset:402
msgid "Map Making"
msgstr "Cartographie"

#: data/default/techs.ruleset:425 data/civ2/techs.ruleset:412
#: data/civ1/techs.ruleset:410
msgid "Masonry"
msgstr "Maonnerie"

#: data/default/techs.ruleset:433 data/civ2/techs.ruleset:420
#: data/civ1/techs.ruleset:418
msgid "Mass Production"
msgstr "Production de masse"

#: data/default/techs.ruleset:441 data/civ2/techs.ruleset:428
#: data/civ1/techs.ruleset:4269 data/civ2/techs.ruleset:436
#: data/civ1/techs.ruleset:4347 data/civ2/techs.ruleset:444
#: data/civ1/techs.ruleset:45 data/civ2/techs.ruleset:452
#: data/civ1/techs.ruleset:450
msgid "Miniaturization"
msgstr "Miniaturisation"

#: data/default/techs.ruleset:473 data/civ2/techs.ruleset:460
#: data/civ1/techs.ruleset:458
msgid "Mobile Warfare"
msgstr "Guerre mobile"

#: data/default/techs.ruleset:489 data/civ2/techs.ruleset:476
#: data/civ1/techs.ruleset:474
msgid "Monotheism"
msgstr "Monothisme"

#: data/default/techs.ruleset:497 data/civ2/techs.ruleset:484
#: data/civ1/techs.ruleset:482
msgid "Mysticism"
msgstr "Mysticisme"

#: data/default/techs.ruleset:503 data/civ2/techs.ruleset:490
#: data/civ1/techs.ruleset:4886 data/civ2/techs.ruleset:493
#: data/civ1/techs.ruleset:491
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"

#: data/default/techs.ruleset:514 data/civ2/techs.ruleset:501
#: data/civ1/techs.ruleset:499
msgid "Nuclear Fission"
msgstr "Fission nuclaire"

#: data/default/techs.ruleset:522 data/civ2/techs.ruleset:509
#: data/civ1/techs.ruleset:5078 data/civ2/techs.ruleset:5151 data/civ2/techs.ruleset:518
#: data/civ1/techs.ruleset:515
msgid "Philosophy"
msgstr "Philosophie"

#: data/default/techs.ruleset:5351 data/civ2/techs.ruleset:526
#: data/civ1/techs.ruleset:523
msgid "Physics"
msgstr "Physique"

#: data/default/techs.ruleset:549 data/civ2/techs.ruleset:534
#: data/civ1/techs.ruleset:531
msgid "Plastics"
msgstr "Plastiques"

#: data/default/techs.ruleset:557 data/civ2/techs.ruleset:542
#: data/civ1/techs.ruleset:539
msgid "Polytheism"
msgstr "Polythisme"

#: data/default/techs.ruleset:565 data/civ2/techs.ruleset:550
#: data/civ1/techs.ruleset:547
msgid "Pottery"
msgstr "Poterie"

#: data/default/techs.ruleset:573 data/civ2/techs.ruleset:558
#: data/civ1/techs.ruleset:555
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: data/default/techs.ruleset:589 data/civ2/techs.ruleset:574
#: data/civ1/techs.ruleset:571
msgid "Recycling"
msgstr "Recyclage"

#: data/default/techs.ruleset:597 data/civ2/techs.ruleset:582
#: data/civ1/techs.ruleset:579
msgid "Refining"
msgstr "Raffinerie"

#: data/default/techs.ruleset:605 data/civ2/techs.ruleset:590
#: data/civ1/techs.ruleset:587
msgid "Refrigeration"
msgstr "Rfrigration"

#: data/default/techs.ruleset:613 data/civ2/techs.ruleset:598
#: data/civ1/techs.ruleset:5951 data/civ2/techs.ruleset:606
#: data/civ1/techs.ruleset:609 data/civ2/techs.ruleset:614
#: data/civ1/techs.ruleset:611
msgid "Sanitation"
msgstr "Assainissement"

#: data/default/techs.ruleset:637 data/civ2/techs.ruleset:622
#: data/civ1/techs.ruleset:619
msgid "Seafaring"
msgstr "Transport maritime"

#: data/default/techs.ruleset:645 data/civ2/techs.ruleset:630
#: data/civ1/techs.ruleset:627
msgid "Space Flight"
msgstr "Vols spatiaux"

#: data/default/techs.ruleset:653 data/civ2/techs.ruleset:638
#: data/civ1/techs.ruleset:635
msgid "Stealth"
msgstr "Furtivit"

#: data/default/techs.ruleset:661 data/civ2/techs.ruleset:646
#: data/civ1/techs.ruleset:643
msgid "Steam Engine"
msgstr "Moteur  vapeur"

#: data/default/techs.ruleset:669 data/civ2/techs.ruleset:654
#: data/civ1/techs.ruleset:651
msgid "Steel"
msgstr "Acier"

#: data/default/techs.ruleset:677 data/civ2/techs.ruleset:662
#: data/civ1/techs.ruleset:6595 data/civ2/techs.ruleset:670
#: data/civ1/techs.ruleset:667
msgid "Tactics"
msgstr "Tactique"

#: data/default/techs.ruleset:693 data/civ2/techs.ruleset:678
#: data/civ1/techs.ruleset:675
msgid "The Corporation"
msgstr "Les Corporations"

#: data/default/techs.ruleset:701 data/civ2/techs.ruleset:686
#: data/civ1/techs.ruleset:683
msgid "The Republic"
msgstr "La Rpublique"

#: data/default/techs.ruleset:709 data/civ2/techs.ruleset:694
#: data/civ1/techs.ruleset:691
msgid "The Wheel"
msgstr "La Roue"

#: data/default/techs.ruleset:717 data/civ2/techs.ruleset:7023 data/civ2/techs.ruleset:7086 data/civ2/techs.ruleset:711
#: data/civ1/techs.ruleset:707
msgid "Theory of Gravity"
msgstr "Thorie de la Gravitation"

#: data/default/techs.ruleset:750 data/civ2/techs.ruleset:735
#: data/civ1/techs.ruleset:7318 data/civ2/techs.ruleset:743
#: data/civ1/techs.ruleset:739
msgid "Writing"
msgstr "criture"

#: data/civ1/techs.ruleset:699msgid "Petroleum"
msgstr "Ptrovert40s4s7950 data/civ2/units.ruleset:174
msgid "Warriors"
msgstr "Guerriers"

#: data/default/units.ruleset:346278 data/civ2/units.ruleset:232
#: data/civ1/units.ruleset:199
msgid "The Phalanx is armored infantry, suitable for defending your cities."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:383 data/civ2/units.ruleset:2373
msgid ""
"Archers fight with bows and arrows and has a good offensive value as well as "
"decent defense."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:415 data/civ2/units.ruleset:269
#: data/civ1/units.ruleset:204
msgid "Legion"
msgstr "Lgion"

#: data/default/units.ruleset:441 data/civ2/units.ruleset:295
#: data/civ1/units.ruleset:230
msgid ""
"Legions are heavily armed and well disciplined infantry units with an "
"excellent offensive value."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:447 data/civ2/units.ruleset:301
msgid "Pikemen"
msgstr "Gardes"

#: data/default/units.ruleset:473 data/civ2/units.ruleset:327
msgid ""
"Equipped with long pikes, Pikemen replaces Phalanx as the preferred city "
"defender."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:479 data/civ2/units.ruleset:333
#: data/civ1/units.ruleset:236
msgid "Musketeers"
msgstr "Mousquetaires"

#: data/default/units.ruleset:506 data/civ2/units.ruleset:360
msgid ""
"Musketeers are infantry equipped with early firearms and replace Pikemen as "
"the preferred city defender."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:513 data/civ2/units.ruleset:400
msgid "Partisan"
msgstr "Partisan"

#: data/default/units.ruleset:539 data/civ2/units.ruleset:4253 data/civ2/units.ruleset:4479 data/civ2/units.ruleset:466
msgid "Alpine Troops are highly mobile units as well as excellent defenders."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:585 data/civ2/units.ruleset:472
#: data/civ1/units.ruleset:270
msgid "Riflemen"
msgstr "Fusiliers"

#: data/default/units.ruleset:611 data/civ2/units.ruleset:498
#: data/civ1/units.ruleset:296
msgid ""
"Riflemen are World War-era infantry, very good at defending your cities."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:617 data/civ2/units.ruleset:504
msgid "Marines"
msgstr "Fusiliers Marins"

#: data/default/units.ruleset:643 data/civ2/units.ruleset:530
msgid "Marines are infantry who are experts at marine warfare."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:648 data/civ2/units.ruleset:535
msgid "Paratroopers"
msgstr "Parachutistes"

#: data/default/units.ruleset:674 data/civ2/units.ruleset:561
msgid "Paratroopers are experts at airborne attacks."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:683 data/civ2/units.ruleset:570
#: data/civ1/units.ruleset:302
msgid "Mech. Inf."
msgstr "Infanterie mobile"

#: data/default/units.ruleset:709 data/civ2/units.ruleset:596
#: data/civ1/units.ruleset:328716 data/civ2/units.ruleset:603
msgid "Horsemen"
msgstr "Cavaliers"

#: data/default/units.ruleset:742 data/civ2/units.ruleset:629
msgid ""
"Horsemen are mounted warriors and an early shock-troop that can penetrate "
"deep into enemy territory."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:749 data/civ2/units.ruleset:636
#: data/civ1/units.ruleset:368
msgid "Chariot"
msgstr "Chars"

#: data/default/units.ruleset:775 data/civ2/units.ruleset:662
#: data/civ1/units.ruleset:394
msgid ""
"Chariots are horse-pulled war wagons, stronger but more expensive than "
"horsemen."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:781 data/civ2/units.ruleset:732
#: data/civ1/units.ruleset:400
msgid "Knights"
msgstr "Chevaliers"

#: data/default/units.ruleset:808 data/civ2/units.ruleset:759
#: data/civ1/units.ruleset:427
msgid "Knights are mounted and heavily armored warriors."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:813 data/civ2/units.ruleset:764
msgid "Dragoons"
msgstr "Dragons"

#: data/default/units.ruleset:840 data/civ2/units.ruleset:791
msgid "Dragoons are mounted warriors carrying early firearms."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:845 data/civ2/units.ruleset:796
#: data/civ1/units.ruleset:335
msgid "Cavalry"
msgstr "Cavalerie"

#: data/default/units.ruleset:871 data/civ2/units.ruleset:822
msgid "Cavalry are mounted and highly trained soldiers."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:876 data/civ2/units.ruleset:827
#: data/civ1/units.ruleset:432
msgid "Armor"
msgstr "Tank"

#: data/default/units.ruleset:902 data/civ2/units.ruleset:853
#: data/civ1/units.ruleset:458
msgid ""
"Armors are motorized war wagons that are faster, stronger, and can take more "
"damage than any mounted unit."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:909 data/civ2/units.ruleset:860
#: data/civ1/units.ruleset:465
msgid "Catapult"
msgstr "Catapulte"

#: data/default/units.ruleset:935 data/civ2/units.ruleset:886
#: data/civ1/units.ruleset:491
msgid ""
"Catapults are large rock-throwing machines of war. They are very strong "
"attackers but equally weak defenders and will need an escort to be effective."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:942 data/civ2/units.ruleset:893
#: data/civ1/units.ruleset:498
msgid "Cannon"
msgstr "Canon"

#: data/default/units.ruleset:968 data/civ2/units.ruleset:919
#: data/civ1/units.ruleset:524
msgid ""
"Cannons are large firearms that can fire heavy projectiles over long "
"distances. They are very strong attackers but equally weak defenders and "
"will need an escort to be effective."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:976 data/civ2/units.ruleset:927
#: data/civ1/units.ruleset:532
msgid "Artillery"
msgstr "Artillerie"

#: data/default/units.ruleset:1002 data/civ2/units.ruleset:953
msgid ""
"The artillery is an upgraded cannon. It is a very strong attacker but "
"equally weak defender and will need an escort to be effective."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1009 data/civ2/units.ruleset:960
msgid "Howitzer"
msgstr "Obusier"

#: data/default/units.ruleset:1035 data/civ2/units.ruleset:986
msgid ""
"Howitzers are upgraded artillery with improved defensive as well as "
"offensive capabilities."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1041 data/civ2/units.ruleset:992
#: data/civ1/units.ruleset:564
msgid "Fighter"
msgstr "Chasseur"

#: data/default/units.ruleset:1067 data/civ2/units.ruleset:1018
#: data/civ1/units.ruleset:590
msgid ""
"Fighters are your first airborne units. They can move anywhere and attack "
"any unit."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1073 data/civ2/units.ruleset:1024
#: data/civ1/units.ruleset:596
msgid "Bomber"
msgstr "Bombardier"

#: data/default/units.ruleset:1099 data/civ2/units.ruleset:1050
#: data/civ1/units.ruleset:622
msgid ""
"Bombers are specialized airborne units that may only attack ground targets, "
"not other airborne units."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1132 data/civ2/units.ruleset:1083140 data/civ2/units.ruleset:1091
msgid "Stealth Fighter"
msgstr "Chasseur furtif"

#: data/default/units.ruleset:1166 data/civ2/units.ruleset:1117172 data/civ2/units.ruleset:112398 data/civ2/units.ruleset:1149204 data/civ2/units.ruleset:1155
#: data/civ1/units.ruleset:629
msgid "Trireme"
msgstr "Trirme"

#: data/default/units.ruleset:1230 data/civ2/units.ruleset:1181
#: data/civ1/units.ruleset:655
msgid ""
"The Trireme is your first boat unit. It can act as a transport ship and has "
"rudimentary offensive capabilities, but may not stray too far from the shore."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1237 data/civ2/units.ruleset:1188
msgid "Caravel"
msgstr "Caravelle"

#: data/default/units.ruleset:1263 data/civ2/units.ruleset:1214
msgid ""
"The Caravel replaces the Trireme and is much more reliable on the open seas."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1269 data/civ2/units.ruleset:1220
msgid "Galleon"
msgstr "Galion"

#: data/default/units.ruleset:1295 data/civ2/units.ruleset:1246
msgid ""
"The Galleon is a pure transport ship and cannot attack other ships, though "
"it may still defend itself when attacked."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1302 data/civ2/units.ruleset:1253
#: data/civ1/units.ruleset:694
msgid "Frigate"
msgstr "Frgate"

#: data/default/units.ruleset:1328 data/civ2/units.ruleset:1279
#: data/civ1/units.ruleset:720
msgid ""
"The Frigate is a highly versatile boat unit, that is both a strong offensive "
"unit as well as a decent transport ship."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1335 data/civ2/units.ruleset:1286
#: data/civ1/units.ruleset:727
msgid "Ironclad"
msgstr "Patrouilleur"

#: data/default/units.ruleset:1361 data/civ2/units.ruleset:1312
#: data/civ1/units.ruleset:753
msgid ""
"The Ironclad is an armored ship that is much more sturdy than the Frigate "
"but loses the latter's transport capability."
msgstr ""

# AR j'ai rien trouve de mieux
#: data/default/units.ruleset:1368 data/civ2/units.ruleset:1319
msgid "Destroyer"
msgstr "Destroyer"

#: data/default/units.ruleset:1394 data/civ2/units.ruleset:1345400 data/civ2/units.ruleset:1351
#: data/civ1/units.ruleset:760
msgid "Cruiser"
msgstr "Croiseur"

#: data/default/units.ruleset:1426 data/civ2/units.ruleset:1377
#: data/civ1/units.ruleset:786
msgid "The Cruiser is a strong offensive boat unit."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1431 data/civ2/units.ruleset:1382
msgid "AEGIS Cruiser"
msgstr "Croiseur EGIDE"

#: data/default/units.ruleset:1457 data/civ2/units.ruleset:1408
msgid ""
"The AEGIS Cruiser is equipped with an advanced defensive missile system."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1463 data/civ2/units.ruleset:1414
#: data/civ1/units.ruleset:791
msgid "Battleship"
msgstr "Cuirass"

#: data/default/units.ruleset:1489 data/civ2/units.ruleset:1440
#: data/civ1/units.ruleset:817
msgid ""
"The Battleship is the supreme naval unit with excellent offensive and "
"defensive values."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1495 data/civ2/units.ruleset:1446
#: data/civ1/units.ruleset:823
msgid "Submarine"
msgstr "Sous-marin"

#: data/default/units.ruleset:1522 data/civ2/units.ruleset:1473
#: data/civ1/units.ruleset:849528 data/civ2/units.ruleset:1479
#: data/civ1/units.ruleset:855
msgid "Carrier"
msgstr "Porte-avions"

#: data/default/units.ruleset:1554 data/civ2/units.ruleset:1505
#: data/civ1/units.ruleset:881561 data/civ2/units.ruleset:1512
#: data/civ1/units.ruleset:888
msgid "Transport"
msgstr "Transporteur"

#: data/default/units.ruleset:1587 data/civ2/units.ruleset:1538
#: data/civ1/units.ruleset:914
msgid ""
"The Transport cannot attack on its own but may defend itself when under "
"attack."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1593 data/civ2/units.ruleset:1544619 data/civ2/units.ruleset:1570651 data/civ2/units.ruleset:1602672 data/civ2/units.ruleset:1623
#: data/civ1/units.ruleset:967
msgid "Diplomat"
msgstr "Diplomate"

#: data/default/units.ruleset:1698 data/civ2/units.ruleset:1649
#: data/civ1/units.ruleset:993718 data/civ2/units.ruleset:1669
msgid "Spy"
msgstr "Espion"

#: data/default/units.ruleset:1744 data/civ2/units.ruleset:1695765 data/civ2/units.ruleset:1716
#: data/civ1/units.ruleset:1013
msgid "Caravan"
msgstr "Caravane"

#: data/default/units.ruleset:1791 data/civ2/units.ruleset:1742
#: data/civ1/units.ruleset:1039801 data/civ2/units.ruleset:1752
msgid "Freight"
msgstr "Fret"

#: data/default/units.ruleset:1827 data/civ2/units.ruleset:1778832 data/civ2/units.ruleset:1783858 data/civ2/units.ruleset:1809891896 data/civ2/units.ruleset:1814
#: data/civ1/units.ruleset:1049
msgid "Barbarian Leader"
msgstr "Chef des barbares"

#: data/default/units.ruleset:1923 data/civ2/units.ruleset:1840929
msgid "AWACS"
msgstr "AWACS"

#: data/default/units.ruleset:195567
msgid "Fanatics"
msgstr "Fanatiques"

#: data/civ2/units.ruleset:39production pour le support."

#: data/civ2/units.ruleset:668
msgid "Elephants"
msgstr "lphants"

#: data/civ2/units.ruleset:694
msgid ""
"Elephants are towering animals trained for war, but are easily dispersed if "
"caught off guard."
msgstr ""

#: data/civ2/units.ruleset:700
msgid "Crusaders"
msgstr "Croiss"

#: data/civ2/units.ruleset:726
msgid ""
"Crusaders are highly disciplined mounted warriors driven by a higher cause."
msgstr "263
msgid ""
"Musketeers are infantry equipped with early firearms and replace Phalanx as "
"the preferred city defender."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:361
msgid ""
"Cavalry are mounted warriors and an early shock-troop that can penetrate "
"deep into enemy territory."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:558
msgid ""
"The artillery is an upgraded cannon with improved defensive as well as "
"offensive capabilities."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:662
msgid "Sail"
msgstr "Voilier"

#: data/civ1/units.ruleset:688
msgid ""
"The Sail replaces the Trireme and is much more reliable on the open seas."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:946hiver "
"nuclaire. Une attaque nuclaire cologique, en quelque sorte !"

#: data/civ1/units.ruleset:1075msgid "Australian Aboriginal"
msgstr "Aborigne australien"

#: data/nation/aborigines.ruleset:4
msgid "?plural:Aborigines"
msgstr "?plural:Aborignes"Les Aborignes d'Australie est un terme collectif pour dsigner les premiers "
"humains qui peuplrent le continent Australien. Les Aborignes des "
"diffrentes partie de l'Australie se nomment eux mme suivant diffrents "
"noms tels que Koori, Yamaji, Nunga, ou encore Murri."L'Afghanistan, souvent appel le carrefour de l'Asie centrale, a eu une "
"histoire trs mouvement. Aux travers des ges, le pays a t plusieurs fois "
"occup y compris par l'Empire Perse, par Gengis Khan et par Alexandre le "
"Grand. L'tat-nation d'Afghanistan comme il est connu aujourd'hui commena  "
"exister en 1746 sous l'Empire Durrani."

#: data/nation/afghani.ruleset:24
msgid "Emir"
msgstr "mir"

#: data/nation/afghani.ruleset:25 data/nation/slovakian.ruleset:30
#: data/nation/soviet.ruleset:27
msgid "General Secretary"
msgstr "Premier secrtaire"

#: data/nation/afghani.ruleset:26
msgid "Mullah"
msgstr "Mollah"

#: data/nation/afghani.ruleset:27 data/nation/australian.ruleset:25
#: data/nation/british.ruleset:22 data/nation/burmese.ruleset:24224
#: data/nation/newzealand.ruleset:21 data/nation/norwegian.ruleset:2234
#: data/nation/slovakian.ruleset:28msgid "Algerian"
msgstr "Algrien"

#: data/nation/algerian.ruleset:4
msgid "?plural:Algerians"
msgstr "?plural:Algriens"L'Algrie est un pays Arabe du nord de l'Afrique, qui fut initialement "
"peupl par les berbres."

#: data/nation/american.ruleset:3en 1776-1783 ap. J.-C."

#: data/nation/american.ruleset:512msgid "Antarctican"
msgstr "Antarctican"

#: data/nation/antarctican.ruleset:4
msgid "?plural:Antarcticans"
msgstr "?plural:Antarcticans"

#: data/nation/antarctican.ruleset:6
msgid "Independent South Pole, land of penguins."
msgstr "Ple sud indpendant, terre des pingouins.msgid "Aramean"
msgstr "Aramen"

#: data/nation/aramean.ruleset:4
msgid "?plural:Arameans"
msgstr "?plural:Aramens"D'aprs la lgende, les Aremens sont les descendants d'Aram, le petit fils "
"de Noah."

#: data/nation/armenian.ruleset:3
msgid "Armenian"
msgstr "Armnien"

#: data/nation/armenian.ruleset:4
msgid "?plural:Armenians"
msgstr "?plural:Armnie"D'aprs la lgende, les Armniens sont les descendants d'Haik, l'arrire-"
"arrire-petit fils de Noah. La rpublique d'Armnie acquise son indpendance "
"des sovitiques en 1991."L'Assyrie est un ancien empire du nord de la Msopotamie, nomm d'aprs a "
"capitale.3
msgid "Argentine"
msgstr "Argentin"

#: data/nation/argentine.ruleset:49"L'Argentine est un pays de la cte est de l'Amrique du Sud. Depuis son "
"indpendance en 1816 il a t le thtre de plusieurs conflits tant internes "
"que externes. Dans les dcennies qui ont suivit la seconde guerre mondiale, "
"la politique du pays ft domin par Juan Pern et a charismatique femme "
"Eva, \"Evita\" Pern."Autriche signifie Empire de l'est, du  a position  l'est des territoires "
"du Saint Empire romain germanique. n PfG jJ u2  i M}\ [5l w GW Ya *: 8_ O1 	A @S T VS gm  ]P :y &] @v  Iz gf ari xRR )Cx 3jL pH 6+y _t g|\   '+ J[[ q}h e y| f! a O! rp _3 W?# kz #e@ sacrifice.  They were "
"conquered by the Spanish under Cortez in 1524."
msgstr ""
"Les Aztques, un peuple parlant le Nahuatl du dsert de Sonora, ont pris le "
"contrle des civilisations toltques du centre du Mexique au cours du 15me "
"sicle aprs J.-C., restaurant la pratique du sacrifice humain. Ils ont t "
"conquis par les espagnols de Cortez en 1524."

#: data/nation/aztec.ruleset:21
msgid "Tlatoani"
msgstr "Tlatoani"

#: data/nation/aztec.ruleset:22
msgid "Huey Tlatoani"
msgstr "Huey Tlatoani"

#: data/nation/babylonian.ruleset:3
msgid "Babylonian"
msgstr "Babylonien"

#: data/nation/babylonian.ruleset:4
msgid "?plural:Babylonians"
msgstr "?plural:Babyloniens"

#: data/nation/babylonian.ruleset:6
msgid ""
"Babylon was the dominant city of Mesopotamia from the 18th to 7th centuries "
"BC under a succession of peoples including Amorites, Kassites, Assyrians, "
"and Chaldeans."
msgstr ""
"Babylone tait la cit principale de la Msopotamie du XVIIIme au VIIme "
"sicle avant J.-C. sous une succession de peuples dont les Amorites, "
"Kassites, Assyriens et Chaldens."

#: data/nation/babylonian.ruleset:22 data/nation/sumerian.ruleset:21
msgid "Lugal"
msgstr "Lugal"

#: data/nation/barbarian.ruleset:4
msgid "?plural:Barbarians"
msgstr "?plural:Barbares"

#: data/nation/barbarian.ruleset:5
msgid ""
"Since the dawn of civilization, barbarians have been a threat to cultured "
"peoples everywhere."
msgstr ""
"Depuis l'aube des civilisations les barbares ont t une menace pour les "
"peuples cultiv o qu'ils soit."

#: data/nation/bavarian.ruleset:3
msgid "Bavarian"
msgstr "Bavarois"

#: data/nation/bavarian.ruleset:4
msgid "?plural:Bavarians"
msgstr "?plural:Bavarois"

#: data/nation/bavarian.ruleset:6
msgid ""
"Bavaria, before national unification in 1870AD, was one of the largest of "
"the German kingdoms."
msgstr ""
"La Bavire, avant l'unification nationale en 1870, tait l'un des plus "
"grands royaumes germaniques."

#: data/nation/belgian.ruleset:3
msgid "Belgian"
msgstr "Belge"

#: data/nation/belgian.ruleset:4
msgid "?plural:Belgians"
msgstr "?plural:Belges"

#: data/nation/belgian.ruleset:6
msgid ""
"Belgium gained independance from the Dutch Kingdom in 1830. Belgium is "
"mainly characterized by its movement from a unified state to a federal one. "
"This is the result of the Flemish and the Walloon's nationalist (almost) "
"peaceful fights."
msgstr ""
"La Belgique a obtenu son indpendance du royaume hollandais en 1830. Elle se "
"caractrise principalement par son volution d'un tat unifi  un tat "
"fdral.  Ceci est le rsultat de combats (presque) pacifiques entre "
"nationalistes flamands et wallons."

#: data/nation/bengali.ruleset:3
msgid "Bengali"
msgstr "Bengal"

#: data/nation/bengali.ruleset:4
msgid "?plural:Bengalis"
msgstr "?plural:Bengals"

#: data/nation/bengali.ruleset:6
msgid ""
"Bengal is a region in the easternmost part of the Indian subcontinent. The "
"first recorded independent king of the Bengali is Shashanka who reigned "
"around 606 AD. Today the People's Republic of Bangladesh occupies the "
"eastern part of the region, while the western part is the Indian state of "
"West Bengal."
msgstr ""
"Le Bengale est la rgion la plus  l'est du sous continent Indien. Le "
"premier roi indpendant connu des bengals est Shashanka qui a rgn vers "
"606 aprs J.-C. De nos jour, la rpublique populaire du Bangladesh occupe la "
"partie est de la rgion, tandisque la partie ouest fait ce trouve dans "
"l'tat Indien du Bengale occidental."

#: data/nation/bengali.ruleset:25
msgid "Nabob"
msgstr "Nawab"

#: data/nation/bengali.ruleset:26
msgid "Major"
msgstr "Major"

#: data/nation/boer.ruleset:3
msgid "Boer"
msgstr "Boer"

#: data/nation/boer.ruleset:4
msgid "?plural:Boers"
msgstr "?plural:Boers"

#: data/nation/boer.ruleset:6
msgid ""
"The Boers were Dutch settlers in British-controlled South Africa from "
"1650AD.  They briefly controlled two republics, the Transvaal and the Orange "
"Free State, before being defeated by the British in the war of 1899-1902."
msgstr ""
"Les Boers taient des colons hollandais d'Afrique du sud sous contrle "
"anglais vers 1650 ap. J.-C. Ils ont tenu brivement deux rpubliques, le "
"Transvaal et l'tat Libre d'Orange, avant d'tre dfaits par les anglais "
"lors de la guerre 1899-1902."

# ... afin d'viter toute confusion entre le peuple musulman et la religion musulmane. Ainsi les habitants du pays sont dsormais officiellement appels "Bosniens"
#: data/nation/bosnia.ruleset:3
msgid "Bosnia & Herzegovina"
msgstr "Bosnie-Herzgovine"

# ... afin d'viter toute confusion entre le peuple musulman et la religion musulmane. Ainsi les habitants du pays sont dsormais officiellement appels "Bosniens"
#: data/nation/bosnia.ruleset:4
msgid "?plural:Bosnians"
msgstr "?plural:Bosniens"

#: data/nation/bosnia.ruleset:6
msgid ""
"Bosnia and Herzegovina is a country in south-east Europe, and the home of "
"three constituent peoples: Bosniaks, Serbs, and Croats."
msgstr ""
"Bosnie-Herzgovine est un pays du sud-est de l'Europe, compos de trois "
"peuples tant les Bosniaques, les Croates et les Serbes."

#: data/nation/bosnia.ruleset:26
msgid "Ban"
msgstr "Ban"

#: data/nation/brazilian.ruleset:3
msgid "Brazilian"
msgstr "Brsilien"

#: data/nation/brazilian.ruleset:4
msgid "?plural:Brazilians"
msgstr "?plural:Brsiliens"

#: data/nation/brazilian.ruleset:6
msgid ""
"Brazil was founded as a colony of Portugal but became independent in 1822AD. "
"It is the only country in the New World that has been the seat of a monarchy."
msgstr ""
"Le Brsil a t fond en tant que colonie portugaise mais est devenu "
"indpendant en 1822. C'est le seul pays du nouveau monde a avoir t le "
"sige d'une monarchie."

#: data/nation/brazilian.ruleset:22 data/nation/iraqi.ruleset:21
#: data/nation/roman.ruleset:39
msgid "Dictator"
msgstr "Dictateur"

#: data/nation/brazilian.ruleset:22 data/nation/roman.ruleset:39
msgid "Dictatrix"
msgstr "Dictatrice"

#: data/nation/brazilian.ruleset:23 data/nation/byzantium.ruleset:25
#: data/nation/roman.ruleset:40
msgid "Imperator"
msgstr "Empereur"

#: data/nation/brazilian.ruleset:23 data/nation/byzantium.ruleset:25
#: data/nation/roman.ruleset:40
msgid "Imperatrix"
msgstr "Impratrice"

#: data/nation/brazilian.ruleset:25 data/nation/chinese.ruleset:32
msgid "Chairman"
msgstr "Prsident"

#: data/nation/brazilian.ruleset:25 data/nation/chinese.ruleset:32
msgid "Chairperson"
msgstr "Prsidente"

#: data/nation/brazilian.ruleset:26 data/nation/romanian.ruleset:37
msgid "Director-President"
msgstr "Prsident-directeur"

#: data/nation/british.ruleset:3
msgid "British"
msgstr "Britannique"

#: data/nation/british.ruleset:4
msgid "?plural:Britons"
msgstr "?plural:Britanniques"

#: data/nation/british.ruleset:6
msgid ""
"The United Kingdom was created in 1707 as a negotiated agreement between the "
"kingdom of England and the kingdom of Scotland. The country - also known as "
"Great Britain - became the leading industrial and maritime power in the 19th "
"century."
msgstr ""
"Le Royaume-Uni a t cre en 1707 aprs l'Acte d'union pass entre le "
"royaume d'Angleterre et le royaume d'cosse. Le pays, aussi connue sous le "
"nom de Grande-Bretagne, devient la premire puissance industrielle et "
"maritime du 19me sicle."

#: data/nation/bulgarian.ruleset:3
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgare"

#: data/nation/bulgarian.ruleset:4
msgid "?plural:Bulgarians"
msgstr "?plural:Bulgares"

#: data/nation/bulgarian.ruleset:6
msgid ""
"Bulgar leader Khan Asparukh led his people into the northern Balkans, and "
"founded Bulgaria in 681. This was the first Slavic nation-state in history."
msgstr ""
"Le Khan Bulgare Asparukh conduit son peuple au nord des Balkans et y fonda "
"la Bulgarie en 681 aprs J.-C. Ce fut le premier tat nation Slave de "
"l'histoire."

#: data/nation/bulgarian.ruleset:31
msgid "Tzar"
msgstr "Tzar"

#: data/nation/bulgarian.ruleset:31
msgid "Tzaritza"
msgstr "Tzarine"

#: data/nation/bulgarian.ruleset:34
msgid "Drugariat"
msgstr "Drugariat"

#: data/nation/bulgarian.ruleset:34
msgid "Drugarkata"
msgstr "Drugarkata"

#: data/nation/bulgarian.ruleset:35 data/nation/byzantium.ruleset:26
#: data/nation/russian.ruleset:49
msgid "Patriarch"
msgstr "Patriarche"

#: data/nation/bulgarian.ruleset:35
msgid "Sveta Maika"
msgstr "Sveta Maika"

#: data/nation/burmese.ruleset:3
msgid "Burmese"
msgstr "Birman"

#: data/nation/burmese.ruleset:4
msgid "?plural:Burmese"
msgstr "?plural:Birmans"

#: data/nation/burmese.ruleset:6
msgid ""
"The Union of Burma (officially \"Myanmar\") is the largest country in "
"mainland Southeast Asia."
msgstr ""
"L'Union de Birmanie (officiellement Myanmar) est le plus grand pays "
"continental du sud-est asiatique."

#: data/nation/burmese.ruleset:21
msgid "Bohmugyi"
msgstr "Bohmugyi"

#: data/nation/burmese.ruleset:22
msgid "Saya"
msgstr "Saya"

#: data/nation/burmese.ruleset:22
msgid "Sayama"
msgstr "Sayama"

#: data/nation/byzantium.ruleset:3
msgid "Byzantine"
msgstr "Byzantin"

#: data/nation/byzantium.ruleset:4
msgid "?plural:Byzantines"
msgstr "?plural:Byzantins"

#: data/nation/byzantium.ruleset:6
msgid ""
"At the time of the decline of the old Roman empire, the Emperor Constantine "
"moved the empire's capital to Byzantium and formed a new empire mostly known "
"as the Eastern Roman empire or the Byzantine empire. This empire lasted "
"until 1453 when its capital fell to the Ottomans. At the time of Justinian "
"I, the Byzanines controlled nearly all of Middle East, nothern Africa, Italy "
"and parts of Spain."
msgstr ""
"Pendant le dclin de l'ancien empire romain, l'empereur Constantin transfra "
"la capitale de l'empire  Byzance et forma un nouvel empire connu comme "
"l'empire romain d'Orient ou empire byzantin. Cet empire dura jusqu'en 1453 "
"quand sa capitale tomba aux mains des ottomans. Sous le rgne de Justinien "
"I, les byzantins contrlaient la presque totatlit du Moyen-Orient, "
"l'Afrique du nord, l'italie et des parties de l'Espagne."

#: data/nation/byzantium.ruleset:27
msgid "Basileus"
msgstr "Basileus"

#: data/nation/canadian.ruleset:3
msgid "Canadian"
msgstr "Canadien"

#: data/nation/canadian.ruleset:4
msgid "?plural:Canadians"
msgstr "?plural:Canadiens"

#: data/nation/canadian.ruleset:7
msgid ""
"Canada is the geographically northernmost country in world: The Magnetic "
"North Pole currently lies on Canadian territory."
msgstr ""
"Le Canada est le pays le plus gographiquement au nord; le ple nord "
"magntique s'y trouve."

#: data/nation/carthaginian.ruleset:3
msgid "Carthaginian"
msgstr "Carthaginois"

#: data/nation/carthaginian.ruleset:4
msgid "?plural:Carthaginians"
msgstr "Carthaginois"

#: data/nation/carthaginian.ruleset:8
msgid ""
"The Carthaginians, descendants of Phoenician traders, ran a naval empire in "
"the Mediterranean from the 5th to 2nd centuries BC. Carthage was destroyed "
"by Rome in 146BC."
msgstr ""
"Les Carthaginois, descendants des marchands Phniciens, ont organis un "
"empire maritime dans la Mditerrane du Vme au IIme sicle av. J.-C. "
"Carthage a t dtruite par Rome en 146 av. J.-C."

#: data/nation/catalan.ruleset:3
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"

#: data/nation/catalan.ruleset:4
msgid "?plural:Catalans"
msgstr "?plural:Catalans"

#: data/nation/catalan.ruleset:6
msgid ""
"Catalunya (aka Catalonia in English) is the north-eastern-most coastal "
"region of Spain near the southern foot of the Pyrenees."
msgstr ""
"Catalunya (la Catalogne en Franais) est la rgion ctire situe  la "
"frontire nord-est de l'Espagne contre le versant sud des Pyrnes."

#: data/nation/catalan.ruleset:22
msgid "Primer Ministre"
msgstr "Primer Ministre"

#: data/nation/catalan.ruleset:22
msgid "Primera Ministre"
msgstr "Primera Ministre"

#: data/nation/catalan.ruleset:23 data/nation/galician.ruleset:23
#: data/nation/venezuelan.ruleset:29
msgid "Dictador"
msgstr "Dictator"

#: data/nation/catalan.ruleset:23 data/nation/galician.ruleset:23
#: data/nation/venezuelan.ruleset:29
msgid "Dictadora"
msgstr "Dictadora"

#: data/nation/catalan.ruleset:24 data/nation/galician.ruleset:24
msgid "Rei"
msgstr "Rei"

#: data/nation/catalan.ruleset:24
msgid "Reina"
msgstr "Reina"

#: data/nation/catalan.ruleset:26
msgid "Arquebisbe"
msgstr "Arquebisbe"

#: data/nation/catalan.ruleset:26
msgid "Gran Bruixa"
msgstr "Gran Bruixa"

#: data/nation/chilean.ruleset:3
msgid "Chilean"
msgstr "Chilien"

#: data/nation/chilean.ruleset:4
msgid "?plural:Chileans"
msgstr "?plural:Chiliens"

#: data/nation/chilean.ruleset:6
msgid "Chile is located on the south-western coast of South America."
msgstr "Le Chili se situe sur la cte sud-ouest de l'Amrique du sud."

#: data/nation/chilean.ruleset:24
msgid "Captain General"
msgstr "Captain General"

#: data/nation/chilean.ruleset:25 data/nation/french.ruleset:27
#: data/nation/german.ruleset:35 data/nation/irish.ruleset:46
msgid "Archbishop"
msgstr "Archevque"

#: data/nation/chilean.ruleset:26
msgid "Supreme Director"
msgstr "Directeur Suprme"

#: data/nation/chinese.ruleset:3
msgid "Chinese"
msgstr "Chinois"

#: data/nation/chinese.ruleset:4
msgid "?plural:Chinese"
msgstr "Chinois"

#: data/nation/chinese.ruleset:6
msgid ""
"China is the oldest major civilization that is still in existence today, "
"with written records dating back over 3,500 years.  After first being "
"unified by the Qin dynasty in 221BC, China alternated between periods of "
"unity and disunity, and was often conquered by external ethnicities.  Today, "
"the People's Republic of China, established by the Communists in 1949, "
"occupies the mainland, while the former Nationalist government of the "
"Republic of China had fled to the island of Taiwan after the civil war."
msgstr ""
"La Chine est la plus ancienne des civilisations majeures qui existe de nos "
"jours avec des traces crites remontant  3500 ans. Aprs avoir t unifie "
"initialement par la dynastie Qin en 221 av. J.-C., elle a eu en alternance "
"des priodes d'union et des priodes de dsunion et fut souvent conquise par "
"des ethnies externes.  Aujourd'hui, la Rpublique populaire de Chine, "
"tablie par les communistes en 1949, occupe le territoire principal tandis "
"que l'ancien gouvernement nationaliste a fui dans l'le de Taiwan aprs la "
"guerre civile."

#: data/nation/chinese.ruleset:31 data/nation/japanese.ruleset:20
#: data/nation/manchu.ruleset:21 data/nation/vietnamese.ruleset:23
msgid "Emperor"
msgstr "Empereur"

#: data/nation/chinese.ruleset:31
msgid "Dowager"
msgstr "Douairire"

#: data/nation/colombian.ruleset:3
msgid "Colombian"
msgstr "Colombien"

#: data/nation/colombian.ruleset:4
msgid "?plural:Colombians"
msgstr "?plural:Colombiens"

#: data/nation/colombian.ruleset:6
msgid ""
"Colombia is a country in northern South America. The region was an "
"Amerindian cultural center in pre-European time. The Spanish began settling "
"Colombia's north coast around 1500. In 1819 the The Republic of Colombia "
"gained independence."
msgstr ""
"La Colombie est un pays situ au nord ouest de l'Amrique du Sud. Cette "
"rgion a t un centre culturel amrindienne dans les temps preuropens. "
"Les colonisateurs espagnols arrivrent dans cette rgion approximativement "
"en 1500. En 1819 le Rpublique de Colombie gagnait son indpendance."

#: data/nation/colombian.ruleset:21 data/nation/swiss.ruleset:19
msgid "General"
msgstr "Gnral"

#: data/nation/colombian.ruleset:22 data/nation/venezuelan.ruleset:27
msgid "Governador"
msgstr "Governador"

#: data/nation/colombian.ruleset:22 data/nation/venezuelan.ruleset:27
msgid "Governadora"
msgstr "Governadora"

#: data/nation/confederate.ruleset:3
msgid "Confederate"
msgstr "Confdr"

#: data/nation/confederate.ruleset:4
msgid "?plural:Confederates"
msgstr "?plural:Confdrs"

#: data/nation/confederate.ruleset:6
msgid ""
"The Confederate States of America was a splinter nation of the United States "
"during the American Civil War. It was formed in 1861 by six Southern states "
"but had to abandon their claims of independence a few years later after "
"several military defeats by United States troops."
msgstr ""
"Les tats confdres d'Amrique est une nation ne de la scession des tats "
"du Sud des tats-Unis d'Amrique durant la guerre civile. Il a t form en "
"1861 par six tats du sud, mais ils ont css de rclamer leur indpendance "
"quelques annes plus tard aprs plusieurs dfaites contre les troupes des "
"tats-Unis d'Amrique."

#: data/nation/cornish.ruleset:3
msgid "Cornish"
msgstr "Cornouaillais"

#: data/nation/cornish.ruleset:4
msgid "?plural:Cornish"
msgstr "Cornouaillais"

#: data/nation/cornish.ruleset:6
msgid ""
"Cornwall is a region in the extreme southwest of England, traditionally the "
"home of the legendary King Arthur."
msgstr ""
"La Cournouaille est la rgion  la pointe sud-ouest de l'Angleterre, que la "
"tradition dsigne comme terre d'origine du lgendaire roi Arthur."

#: data/nation/cornish.ruleset:20 data/nation/french.ruleset:25
#: data/nation/gallic.ruleset:22 data/nation/irish.ruleset:44
#: data/nation/scottish.ruleset:24 data/nation/welsh.ruleset:25
msgid "Chieftain"
msgstr "Chef"

#: data/nation/croatian.ruleset:3
msgid "Croatian"
msgstr "Croate"

#: data/nation/croatian.ruleset:4
msgid "?plural:Croatians"
msgstr "?plural:Croates"

#: data/nation/croatian.ruleset:6
msgid ""
"Croatia is the region of the Southern Slavs that was held by the Austro-"
"Hungarian Empire, rather than coming under Ottoman rule after the collapse "
"of Byzantium. During most of the 20th century it was part of the Yugoslav "
"Federation."
msgstr ""
"La Croatie est la rgion des tats slaves du sud qui a t garde par "
"l'empire Austro-Hongrois au lieu de tomber sous contrle Ottoman aprs la "
"chute de l'Empire Byzantin. Pendant une grande partie du XXme sicle, elle "
"a fait partie de la fdration yougoslave."

#: data/nation/cuban.ruleset:3
msgid "Cuban"
msgstr "Cubain"

#: data/nation/cuban.ruleset:4
msgid "?plural:Cubans"
msgstr "?plural:Cubains"

#: data/nation/cuban.ruleset:6
msgid ""
"Cuba came under Spanish control in the 16th century. In the following "
"centuries, the island became one of the leading producers of tobacco, sugar "
"and coffee in the world. Cuba was granted nominal independence in 1902."
msgstr ""
"L'Espagne conquit l'le au cours du 15me sicle. Durant les sicles qui ont "
"suivit Cuba est devenue un des premiers producteur de tabac, de sucre et de "
"caf au monde. Elle est officiellement indpendante depuis 1902."

#: data/nation/czech.ruleset:3
msgid "Czech"
msgstr "Tchque"

#: data/nation/czech.ruleset:4
msgid "?plural:Czechs"
msgstr "?plural:Tchques"

#: data/nation/czech.ruleset:6
msgid ""
"Today's Czech Republic was until 1993 part of Czechoslovakia, which had been "
"until 1918czech.ruleset:36
msgid "Thane"
msgstr "Baron"

#: data/nation/czech.ruleset:36
msgid "Prophetess"
msgstr "Prophtesse"

#: data/nation/danish.ruleset:3
msgid "Danish"
msgstr "Danois"

#: data/nation/danish.ruleset:4
msgid "?plural:Danes"
msgstr "?plural:Danois"

#. TRANS: The third letter in "Blatand" should be
#. TRANS: A+00E5 LATIN SMALL LETTER A WITH RING if available in
#. TRANS: your charset.  In ISO-8859-1 (ISO Latin 1) this is 0xE5.
#: data/nation/danish.ruleset:9
msgid ""
"The founding of the Danish kingdom is generally assigned to the reign of "
"Harald Blatand, who unified what is now Denmark between 958AD and 988AD."
msgstr ""
"La fondation du royaume Danois est en gnral attribue au rgne de Harald "
"Blatand, qui unifia entre 958 et 988 ce qui est aujourd'hui le Danemark."

#: data/nation/dutch.ruleset:3
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandais"

#: data/nation/dutch.ruleset:4
msgid "?plural:Dutch"
msgstr "?plural:Hollandais"

#: data/nation/dutch.ruleset:6
msgid ""
"When the Holy Roman Emperor sentenced the entire population to death, the "
"people of the Netherlands revolted and declared themselves independent, "
"forming the Union of Utrecht in 1579. The Netherlands grew to be a dominant "
"maritime and economic power in the 17th century."
msgstr ""
"Lorsque l'empereur du Saint Empire romain germanique condamna la totalit de "
"la population  mort, le peuple des Pays-Bas se rvolta et se dclara "
"indpendant, formant l'Union d'Utrecht en 1579. La Hollande grandi jusqu' "
"devenir une puissance maritime et conomique au 17me sicle."

#: data/nation/egyptian.ruleset:3
msgid "Egyptian"
msgstr "gyptien"

#: data/nation/egyptian.ruleset:4
msgid "?plural:Egyptians"
msgstr "?plural:gyptiens"

#: data/nation/egyptian.ruleset:6
msgid ""
"Egypt was the second-oldest of the world's civilizations.  Since ancient "
"times it has been unusually urbanized, supporting a large population on silt "
"deposited by the annual floodings of the Nile."
msgstr ""
"L'gypte est la seconde des civilisations du monde en anciennet. Elle est "
"urbanise comme peu d'autres depuis l'Antiquit, entretenant une grande "
"population sur les limons dposs par les crues annuelles du Nil."

#: data/nation/egyptian.ruleset:26
msgid "Pharaoh"
msgstr "Pharaon"

#: data/nation/egyptian.ruleset:27
msgid "Great Pharaoh"
msgstr "Grand Pharaon"

#: data/nation/english.ruleset:3
msgid "English"
msgstr "Anglais"

#: data/nation/english.ruleset:4
msgid "?plural:English"
msgstr "?plural:Anglais"

#: data/nation/english.ruleset:6
msgid ""
"England was unified by Alfred the Great of Wessex in the late 9th century "
"AD, only to be conquered by William of Normandy a century later, in the last "
"successful invasion of the country."
msgstr ""
"L'Angleterre a t unifie par Alfred le Grand de Wessex vers la fin du "
"IXme sicle ap. J.-C., pour tre conquise par William de Normandie un "
"sicle plus tard, lors de la dernire invasion russie du pays."

#: data/nation/english.ruleset:26
msgid "Lord Protector"
msgstr "Seigneur Protecteur"

#: data/nation/english.ruleset:26
msgid "Lady Protector"
msgstr "Dame Protectrice"

#: data/nation/estonian.ruleset:3
msgid "Estonian"
msgstr "Estonien"

#: data/nation/estonian.ruleset:4
msgid "?plural:Estonians"
msgstr "?plural:Estoniens"

#: data/nation/estonian.ruleset:6
msgid ""
"Estonia is a small country on the south shore of the eastern Baltic Sea.  "
"Its people and language are closely related to those of Finland."
msgstr ""
"L'Estonie est un petit pays sur la cte sud de la mer Baltique orientale. "
"Ses peuples et langages sont relativement proches de ceux de Finlande."

#: data/nation/ethiopian.ruleset:3
msgid "Ethiopian"
msgstr "Ethiopien"

#: data/nation/ethiopian.ruleset:4
msgid "?plural:Ethiopians"
msgstr "?plural:Ethiopiens"

#: data/nation/ethiopian.ruleset:6
msgid ""
"Ethiopia is the oldest nation in Africa and the only one to remain "
"independent during European colonialism."
msgstr ""
"L'Ethiopie est la plus ancienne nation Africaine et la seule  tre rest "
"indpendante durant le colonialisme Europen."

#: data/nation/ethiopian.ruleset:24
msgid "Emporer"
msgstr "Emporer"

#: data/nation/filipino.ruleset:3
msgid "Filipino"
msgstr "Philippin"

#: data/nation/filipino.ruleset:4
msgid "?plural:Filipinos"
msgstr "?plural:Philippins"

#: data/nation/filipino.ruleset:7
msgid ""
"After centuries of Spanish rule, the Philippines were ceded to the Americans "
"in 1898. They attained home rule in 1935 and independence in 1946."
msgstr ""
"Aprs des sicles de domination espagnole, les Philippines ont t cdes "
"aux Amricains en 1898. Elle ont obtenu l'autonomie en 1935 et "
"l'indpendance en 1946."

#: data/nation/finnish.ruleset:3
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandais"

#: data/nation/finnish.ruleset:4
msgid "?plural:Finns"
msgstr "?plural:Finlandais"

#: data/nation/finnish.ruleset:6
msgid ""
"Finland is a small, cold country on the northern fringe of Europe, noted for "
"exporting timber, cellular phones, and world-class operating systems."
msgstr ""
"La Finlande est un petit pays froid de la bordure nord de l'Europe, connu "
"pour ses exportation de bois, ses tlphones cellulaires et ses systmes "
"d'exploitation de renomme mondiale."

#: data/nation/french.ruleset:3
msgid "French"
msgstr "Franais"

#: data/nation/french.ruleset:4
msgid "?plural:French"
msgstr "?plural:Franais"

#: data/nation/french.ruleset:6
msgid ""
"France has long been a major power in Europe. French conquerer kings like "
"Napoleon and Charlemagne each united large parts of Europe under the French "
"flag."
msgstr ""
"La France a longtemps t une puissance majeure en Europe. Ces conqurants "
"tel que l'empereur Napolon ou le roi Charlemagne ont uni de grandes parties "
"de l'Europe sous le drapeau franais."

#: data/nation/french.ruleset:26
msgid "Premier"
msgstr "Premier"

#: data/nation/galician.ruleset:3
msgid "Galician"
msgstr "Galicien"

#: data/nation/galician.ruleset:4
msgid "?plural:Galicians"
msgstr "?plural:Galiciens"

#: data/nation/galician.ruleset:6
msgid "Galicia is a region in the northwest of Spain, just above Portugal."
msgstr ""
"La Galice est une rgion situe dans le nord-ouest de l'Espagne, juste au-"
"dessus du Portugal."

#: data/nation/galician.ruleset:22
msgid "Primeiro Ministro"
msgstr "Primeiro Ministro"

#: data/nation/galician.ruleset:22
msgid "Primeira Ministra"
msgstr "Primeira Ministra"

#: data/nation/galician.ruleset:24
msgid "Raina"
msgstr "Raina"

#: data/nation/galician.ruleset:25 data/nation/venezuelan.ruleset:30
#: data/nation/venezuelan.ruleset:31 data/nation/venezuelan.ruleset:32
msgid "Presidente"
msgstr "Presidente"

#: data/nation/galician.ruleset:25 data/nation/venezuelan.ruleset:30
#: data/nation/venezuelan.ruleset:31 data/nation/venezuelan.ruleset:32
msgid "Presidenta"
msgstr "Presidenta"

#: data/nation/galician.ruleset:26
msgid "Gran Bardo"
msgstr "Gran Bardo"

#: data/nation/galician.ruleset:26
msgid "Grande Bardesa"
msgstr "Grande Bardesa"

#: data/nation/gallic.ruleset:3
msgid "Gallic"
msgstr "Gaulois"

#: data/nation/gallic.ruleset:4
msgid "?plural:Gauls"
msgstr "?plural:Gaulois"

#: data/nation/gallic.ruleset:6
msgid ""
"The Gauls were a Celtic people occupying what is now France and Belgium."
msgstr ""
"Les Gaulois tais les peuples occupant ce qui est aujourd'hui la France et "
"la Belgique."

#: data/nation/gallic.ruleset:23
msgid "Druid"
msgstr "Druide"

#: data/nation/georgian.ruleset:3
msgid "Georgian"
msgstr "Gorgien"

#: data/nation/georgian.ruleset:4
msgid "?plural:Georgians"
msgstr "?plural:Gorgies"

#: data/nation/georgian.ruleset:6
msgid ""
"The Georgians were one of the first peoples in history to adopt "
"Christianity, in the 300s AD."
msgstr ""
"Les Gorgiens ont t la premires nation  adopter le christianisme au "
"15me sicle aprs J.-C."

#: data/nation/german.ruleset:3
msgid "German"
msgstr "Allemand"

#: data/nation/german.ruleset:4
msgid "?plural:Germans"
msgstr "?plural:Allemands"

#: data/nation/german.ruleset:7
msgid ""
"Germany was united in 1871 by the Prussian military force.  After World War "
"I it became a republic, but fell into Nazism 1933 and started World War II.  "
"After the war it was split into two states, which reunited in 1990 at the "
"end of the Cold War."
msgstr ""
"Aprs la premire guerre mondiale, elle devint une rpublique mais succomba "
"au nazisme en 1933 et commena la deuxime guerre mondiale. Aprs la guerre, "
"elle fut divise en deux tats qui se runifirent en 1990,  la fin de la "
"guerre froide."

#: data/nation/german.ruleset:34
msgid "Chancellor"
msgstr "Chancelier"

#: data/nation/german.ruleset:36
msgid "First Secretary"
msgstr "Premier secrtaire"

#: data/nation/greek.ruleset:3
msgid "Greek"
msgstr "Grec"

#: data/nation/greek.ruleset:4
msgid "?plural:Greeks"
msgstr "?plural:Grecs"

#: data/nation/greek.ruleset:6
msgid "The ancient Greeks, between Mycenae and the Roman conquest."
msgstr "La Grce antique entre les conqutes Mycnienne et Romaine."

#: data/nation/greek.ruleset:19
msgid "Despot"
msgstr "Despote"

#: data/nation/hellenic.ruleset:3
msgid "Hellenic"
msgstr "Hellnique"

#: data/nation/hellenic.ruleset:4
msgid "?plural:Hellenes"
msgstr "?plural:Hellniques"

#: data/nation/hellenic.ruleset:6
msgid ""
"The Hellenic Republic - also known as Greece - was created when the Hellenic "
"people gained independence from the Ottoman Empire in 1832."
msgstr ""
"La Rpublique hellnique, aussi connu sous le nom de Grce, a t cr lors "
"ce que les hellnes gagnrent leur indpendance en se librant de l'Empire "
"Ottoman."

#: data/nation/hittite.ruleset:3
msgid "Hittite"
msgstr "Hittite"

#: data/nation/hittite.ruleset:4
msgid "?plural:Hittites"
msgstr "?plural:Hittites"

#: data/nation/hittite.ruleset:6
msgid ""
"The Hittite kingdom lasted from about 1680 BC to about 1180 BC. They were "
"the first civilisation to discover iron working. At its height, they "
"controlled central Anatolia, north-western Syria and Mesopotamia down to "
"Babylon."
msgstr ""
"Le royaume Hittite d'aumoins vers 1680 avant J.-C.  vers 1180 avant J.-C. "
"Ils ont tait la premire civilisation  dcouvrir le travail du fer.  leur "
"apoge ils contrlaient l'Anatolie centrale, le nord ouest de la Syrie et la "
"Msopotamie jusqu' Babylonne."

#: data/nation/hungarian.ruleset:3
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongrois"

#: data/nation/hungarian.ruleset:4
msgid "?plural:Hungarians"
msgstr "?plural:Hongrois"

#: data/nation/hungarian.ruleset:6
msgid "Legend says that Hungary was founded by Arpad in the 9th century."
msgstr ""
"Selon la lgende, la Hongrie aurait t fonde par rpd au 9me sicle."

#: data/nation/icelandic.ruleset:3
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandais"

#: data/nation/icelandic.ruleset:4
msgid "?plural:Icelanders"
msgstr "?plural:Islandais"

#: data/nation/icelandic.ruleset:6
msgid ""
"Iceland was long one of the largest uninhabited islands in the world, until "
"it was settled by Norwegian Vikings in the late 9th century. The island was "
"kept initially under the Norwegian and later the Danish crown until "
"independence from Denmark in 1944."
msgstr ""
"L'Islande fut longtemps une des plus grandes les inhabite du monde, "
"jusqu' ce qu'elle fut colonise par les Vikings Norvgiens  la fin du 9me "
"sicle. L'Islande tait initialement sous la couronne de Norvge et plus "
"tard Danoise avant son indpendance en 1944."

#: data/nation/illyrian.ruleset:3
msgid "Illyrian"
msgstr "Illyrien"

#: data/nation/illyrian.ruleset:4
msgid "?plural:Illyrians"
msgstr "?plural:Illyriens"

#: data/nation/illyrian.ruleset:6
msgid ""
"Illyrians were Indo-European tribes who appeared in the  western part of the "
"Balkan Peninsula before 1000 BC,  including the Dalmatians to the north,  "
"Corcyra island and Ambracia bay in prehistoric Epirus to the south,  mixing "
"with Thracians in Dardania to the east,  and settling Messapia across the "
"Adriatic Sea.  Illyrian kingdoms were independent for centuries,  until "
"conquered by the Roman Republic."
msgstr ""
"Les Illyriens furent une tribue indo-europenne qui apparut dans la partie "
"ouest de la pninsule des Balkans avant 1000 avant J.-C., compose des "
"Dalmates au nord, de l'le de Corfou et la baie d'Ambracie dans L'Epirus "
"prhistorique, se mlant aux Thraces dans la Dardanie  l'est, et colonisant "
"le Messapia au travers de l'Adriatique. Le royaume Illyriens fut indpendant "
"durant des sicles, jusqu' a conqute par la Rpublique Romaine."

#: data/nation/inca.ruleset:3
msgid "Inca"
msgstr "Inca"

#: data/nation/inca.ruleset:4
msgid "?plural:Incas"
msgstr "?plural:Incas"

#: data/nation/inca.ruleset:6
msgid ""
"The Inca were an Amerind people of the Northern Andes who conquered an "
"empire stretching along the west coast of South America from what is now "
"southern Chile nearly to the Equator. They had the bad timing to do it just "
"a few decades before the Spanish conquistadors arrived in their part of the "
"world in the mid-1500s AD."
msgstr ""
"Les Incas taient un peuple amrindien du nord des Andes qui conquirent un "
"empire s'tendant tout le long de la cote ouest de l'Amrique du sud depuis "
"ce qui est aujourd'hui le sud du Chili jusqu' l'Equateur. Malheureusement "
"pour eux, le milieu du XVIme sicle, quelques dcennies plus tard, vit "
"dbarquer les conquistadors espagnols dans leur rgion."

#: data/nation/inca.ruleset:23
msgid "?title:Inca"
msgstr "?title:Inca"

#: data/nation/inca.ruleset:24
msgid "Sapa Inca"
msgstr "Sapa Inca"

#: data/nation/indian.ruleset:3
msgid "Indian"
msgstr "Indien"

#: data/nation/indian.ruleset:4
msgid "?plural:Indians"
msgstr "?plural:Indiens"

#: data/nation/indian.ruleset:6
msgid ""
"The cradle of Ancient Indian civilization lay in the Indus river valley in "
"modern-day Pakistan."
msgstr ""
"Le berceau des anciens indiens ce situe dans la valle de l'Indus, dans le "
"Pakistan actuel."

#: data/nation/indian.ruleset:19
msgid "Raja"
msgstr "Rja"

#: data/nation/indian.ruleset:20
msgid "Maharaja"
msgstr "Maharadjah"

#: data/nation/indian.ruleset:21
msgid "Mahatma"
msgstr "Mahatma"

#: data/nation/indonesian.ruleset:3
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonsien"

#: data/nation/indonesian.ruleset:4
msgid "?plural:Indonesians"
msgstr "?plural:Indonsiens"

#: data/nation/indonesian.ruleset:6
msgid ""
"Indonesia is a large country on the Malay Archipelago with central "
"government on the island of Java. The country has a Muslim majority and is "
"one of the most populous in the world."
msgstr ""
"L'Indonsie est un grand pays de la pninsule malaise dont le gouvernement "
"central ce trouve sur l'le de Java. Le pays est majoritairement islamique "
"et l'un des plus peupl au monde."

#: data/nation/inuit.ruleset:3
msgid "Inuit"
msgstr "Inuit"

#: data/nation/inuit.ruleset:4
msgid "?plural:Inuits"
msgstr "?plural:Inuits"

#: data/nation/inuit.ruleset:6
msgid ""
"The Inuit people inhabits northern Canada and Greenland. Legend says that "
"the Great Shaman Qitdlarssuaq lead his people to Thule (Qaanaaq) on the west "
"coast of Greenland in the 10th century. All Inuit of today are descendents "
"of the Thule culture."
msgstr ""
"Les Inuits, ou Esquimaux, habitent la partie nord du Canada et le Groenland. "
"La lgende dit que le grand chaman Qitdlarssuaq conduit sont peuple  Thul "
"(Qaanaaq) sur la cote ouest du Groenland au 10me sicle. Actuellement, tous "
"les Inuits sont des descendants de la culture de Thul."

#: data/nation/inuit.ruleset:20
msgid "Shaman"
msgstr "Chaman"

#: data/nation/inuit.ruleset:21
msgid "Great Shaman"
msgstr "Grand chaman"

#: data/nation/iraqi.ruleset:3
msgid "Iraqi"
msgstr "Iraquien"

#: data/nation/iraqi.ruleset:4
msgid "?plural:Iraqis"
msgstr "?plural:Iraquiens"

#: data/nation/iraqi.ruleset:6
msgid ""
"Iraq was founded after the fall of the Ottoman empire. It is encompassing "
"the ancient region of Mesopotamia at the confluence of the Tigris and "
"Euphrates rivers."
msgstr ""
"L'Irak a t fond aprs le chute de l'Empire Ottoman. Elle comprend "
"l'ancienne rgion de la Msopotamie au confluant des fleuves du Tigre et de "
"l'Euphrate."

#: data/nation/irish.ruleset:3
msgid "Irish"
msgstr "Irlandais"

#: data/nation/irish.ruleset:4
msgid "?plural:Irish"
msgstr "?plural:Irlandais"

#: data/nation/irish.ruleset:6
msgid ""
"Ireland held out against the Romans and Vikings but was conquered by the "
"Normans in 1171.  It was ruled by the English until 1922 when most of the "
"country was granted limited autonomy, becoming a republic in 1949.  The "
"North of Ireland was settled in the 17th century by Scottish and English "
"planters and is now part of the United Kingdom."
msgstr ""
"L'Irlande a tenu bon face aux romains et aux vikings mais fut conquise par "
"les Normands en 1171.  Elle a t gouverne par les anglais jusqu'en 1922 "
"quand une autonomie limite fut accorde  la plus grande partie du pays, "
"devenant une rpublique en 1949.  Le nord de l'Irlande fut peupl au cours "
"17me sicle par des colons cossais et anglais et, de nos jours, fait "
"partie du Royaume-Uni."

#: data/nation/irish.ruleset:45
msgid "High King"
msgstr "Grand Roi"

#: data/nation/irish.ruleset:45
msgid "High Queen"
msgstr "Grande Reine"

#: data/nation/irish.ruleset:46
msgid "Mother Superior"
msgstr "Mre suprieure"

#: data/nation/irish.ruleset:47
msgid "Taoiseach"
msgstr "Premier ministre"

#: data/nation/iroquois.ruleset:3
msgid "Iroquois"
msgstr "Iroquois"

#: data/nation/iroquois.ruleset:4
msgid "?plural:Iroquois"
msgstr "?plural:Iroquois"

#: data/nation/iroquois.ruleset:6
msgid ""
"The Iroquois Confederacy - known as Haudenosaunee in their own language - "
"was a North American group of nations with common language and culture. They "
"were based in what is now upstate New York and consisted originally of five "
"nations: Seneca, Cayuga, Onondaga, Oneida and Mohawk. The confederacy had a "
"written constitution and a currency system making them the most advanced "
"state in North America upon the arrival of the Europeans."
msgstr ""
"La Confdration Iroquoise, connu sous le nom de Haudenosaunee dans leur "
"propre langue, fut un groupe de nations nord amricaines avec une langue et "
"un culture commune. Ils se trouvaient dans ce qui est aujourd'hui le nord de "
"l'tat de New York et consistitus originellement de cinq nations : Seneca, "
"Cayuga, Onondaga, Oneida and Mohawk. La confdration avait un constitution "
"crite et un systme montaire, faisant d'elle l'tat le plus avanc "
"d'Amrique du Nord avant l'arrive des Europens."

#: data/nation/iroquois.ruleset:27 data/nation/sioux.ruleset:29
msgid "Great Chief"
msgstr "Grand Chef"

#: data/nation/iroquois.ruleset:28 data/nation/sami.ruleset:22
#: data/nation/sioux.ruleset:30 data/nation/zulu.ruleset:39
msgid "Spokesman"
msgstr "Porte-parole"

#: data/nation/iroquois.ruleset:28 data/nation/sami.ruleset:22
#: data/nation/sioux.ruleset:30 data/nation/zulu.ruleset:39
msgid "Spokeswoman"
msgstr "Porte-parole"

#: data/nation/israeli.ruleset:3
msgid "Israeli"
msgstr "Isralien"

#: data/nation/israeli.ruleset:4
msgid "?plural:Israelis"
msgstr "?plural:Israliens"

#: data/nation/israeli.ruleset:6
msgid ""
"The nation of Israel was founded in 1948 as a scattered collection of "
"cantons in British Palestine, and has gradually expanded through winning a "
"series of wars launched against it in 1948, 1967 and 1973."
msgstr ""
"L'tat d'Isral a t fond en 1948 comme un ensemble de cantons parpills "
"en Palestine anglaise, et s'est progressivement tendu en gagnant une srie "
"de guerres entreprises contre lui en 1948, 1967 et 1973."

#: data/nation/italian.ruleset:3
msgid "Italian"
msgstr "Italien"

#: data/nation/italian.ruleset:4
msgid "?plural:Italians"
msgstr "?plural:Italiens"

#: data/nation/italian.ruleset:6
msgid ""
"The Italian nation was unified in 1870AD after decades of campaigning by "
"indigenous nationalists. It was a monarchy under the House of Savoy until "
"1922, then a fascist state until 1945 after which democracy was restored by "
"the WWII victors."
msgstr ""
"La nation italienne a t unifie en 1870 aprs des dizaines d'annes de "
"campagnes menes par des patriotes. Elle fut une monarchie dirige par la "
"Maison de Savoie jusqu'en 1922, puis tat fasciste jusqu'en 1945, aprs quoi "
"la dmocratie a t restaure par les vainqueurs de la 2me guerre mondiale."

#: data/nation/japanese.ruleset:3
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"

#: data/nation/japanese.ruleset:4
msgid "?plural:Japanese"
msgstr "?plural:Japonais"

#: data/nation/japanese.ruleset:6
msgid ""
"According to traditional Japanese mythology, Japan was founded in the 7th "
"century BC by the ancestral Emperor Jimmu."
msgstr ""
"D'aprs la mythologie japonaise, le Japon fut fond au 7me sicle avant J.-"
"C. par l'ancestral Empereur Jimmu."

#: data/nation/japanese.ruleset:20 data/nation/manchu.ruleset:21
#: data/nation/vietnamese.ruleset:23
msgid "Empress"
msgstr "Impratrice"

#: data/nation/japanese.ruleset:21
msgid "Shogun"
msgstr "Shogun"

#: data/nation/kampuchean.ruleset:3
msgid "Kampuchean"
msgstr "Cambodgien"

#: data/nation/kampuchean.ruleset:4
msgid "?plural:Kampucheans"
msgstr "?plural:Cambodgiens"

#: data/nation/kampuchean.ruleset:6
msgid ""
"Kampuchea is the modern successor state of the mighty Khmer Empire, which "
"ruled most of the Indochinese Peninsula between the 11th and 14th centuries."
msgstr ""
"Le Cambodge est l'tat moderne successeur de l'Empire Khmer qui  gouvern "
"la plus grande partie de la pninsule indochinoise entre le 11me et le "
"14me sicle."

#: data/nation/kampuchean.ruleset:20 data/nation/manchu.ruleset:20
msgid "Warlord"
msgstr "Seigneur de guerre"

#: data/nation/kampuchean.ruleset:21
msgid "Brother"
msgstr "Frre"

#: data/nation/kampuchean.ruleset:21
msgid "Sister"
msgstr "Soeur"

#: data/nation/kenyan.ruleset:3
msgid "Kenyan"
msgstr "Kenyan"

#: data/nation/kenyan.ruleset:4
msgid "?plural:Kenyans"
msgstr "?plural:Kenyans"

#: data/nation/kenyan.ruleset:6
msgid "Kenya gained independence from Britain in December 1963."
msgstr "Le Kenya acqut son indpendance des Britanniques en dcembre 1963."

#: data/nation/kenyan.ruleset:18
msgid "Nabongo"
msgstr "Nabongo"

#: data/nation/korean.ruleset:3
msgid "Korean"
msgstr "Coren"

#: data/nation/korean.ruleset:4
msgid "?plural:Koreans"
msgstr "?plural:Corens"

#: data/nation/korean.ruleset:6
msgid ""
"According to legend, the first Korean kingdom was founded in prehistory by "
"the ancestral Tangun in southern Manchuria. The Korean kingdoms was united "
"in 668 by king Munmu. Today the Korean peninsula is divided into two states, "
"North and South Korea as a result of the stalemate after the Korean war in "
"1953."
msgstr ""
"D'aprs la lgende le premir royaume Coren fut fond durant la prhistoire "
"par l'ancestral Tangun dans le sud de le Manchourie. Le royaume Coren fut "
"unit en 668 par le roi Munmu. Actuellement la pninsule Corenne est divis "
"en deux tats, la Core du Nord et du Sud rsultat d'une impasse aprs la "
"guerre de Core en 1953."

#: data/nation/korean.ruleset:32 data/nation/soviet.ruleset:28
msgid "Great Leader"
msgstr "Chef suprme"

#: data/nation/lankese.ruleset:3
msgid "Lankese"
msgstr "Sri Lankai"

#: data/nation/lankese.ruleset:4
msgid "?plural:Lankese"
msgstr "?plural:Sri Lankais"

#: data/nation/lankese.ruleset:6
msgid ""
"Prince Vijaya came to Sri Lanka from Orissa, in north-eastern India during "
"the 6th century BC and founded the Sinhalese kingdom there. During British "
"colonialism the country was known as Ceylon."
msgstr ""
"Le prince Vijaya vint au Sri Lanka depuis Orissa, au nord de l'Inde, au 6me "
"sicle avant J.-C. et y fonda le royaume du Cingalais. Durant la "
"colonisation britannique le pays fut connut sous le nom de Ceylan."

#: data/nation/lankese.ruleset:20 data/nation/silesian.ruleset:21
#: data/nation/welsh.ruleset:26
msgid "Prince"
msgstr "Prince"

#: data/nation/lankese.ruleset:20 data/nation/silesian.ruleset:21
#: data/nation/welsh.ruleset:26
msgid "Princess"
msgstr "Princesse"

#: data/nation/lankese.ruleset:21 data/nation/quebecois.ruleset:20
#: data/nation/texan.ruleset:19
msgid "Governor"
msgstr "Gouverneur"

#: data/nation/lankese.ruleset:22
msgid "Supreme Commander"
msgstr "Commandant suprme"

#: data/nation/latvian.ruleset:3
msgid "Latvian"
msgstr "Letton"

#: data/nation/latvian.ruleset:4
msgid "?plural:Latvians"
msgstr "?plural:Lettons"

#: data/nation/latvian.ruleset:7
msgid ""
"In the aftermath of WWI Latvia proclaimed its independence from Russia. In "
"1940, Latvia was forcibly occupied by the Soviet Union. After the collapse "
"of Soviet Union in 1991 Latvia restored its independence."
msgstr ""
" la suite de la premire guerre mondiale, la Lettonie proclama son "
"indpendance de la Russie. En 1940 la Lettonie fut occupe par les forces "
"sovitiques. Suite  l'clatement de l'Union sovitique en 1991, la Lettonie "
"rtablit son indpendance."

#: data/nation/libyan.ruleset:3
msgid "Libyan"
msgstr "Libyen"

#: data/nation/libyan.ruleset:4
msgid "?plural:Libyans"
msgstr "?plural:Libyens"

#: data/nation/libyan.ruleset:6
msgid ""
"The region that is now Libya was a Roman colony until it was conquered by "
"the Arab civilization in the 7th century. In 1912 it came under the control "
"of Italy and after the Second World War Libya was granted independence as a "
"condition of the Allied peace treaty with Italy."
msgstr ""
"La rgion actuelle de la Libye fut une colonie Romaine jusqu' ce que celle "
"ci fut conquise par la civilisation Arabe au 7me sicle. En 1912 elle passe "
"sous le contrle de l'Italie et aprs la seconde guerre mondiale la Libye "
"acquit sont indpendance comme condition au trait de paix entre les Allies "
"et l'Italie."

#: data/nation/libyan.ruleset:23
msgid "Dey"
msgstr "Dey"

#: data/nation/libyan.ruleset:24
msgid "Colonel"
msgstr "Colonel"

#: data/nation/lithuanian.ruleset:3
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituanien"

#: data/nation/lithuanian.ruleset:4
msgid "?plural:Lithuanians"
msgstr "?plural:Lituaniens"

#: data/nation/lithuanian.ruleset:6
msgid ""
"Lithuania is a small country on the south coast of the Baltic Sea, northeast "
"of Poland.  Lithuanian is the most archaic and complex of the northern Indo-"
"European languages"
msgstr ""
"La Lithuanie est un petit pays sur la cte sud de la mer Baltique, au nord-"
"est de la Pologne. Le lithuanien est la langue la plus archaque et la plus "
"complexe de toutes les langues indo-europennes du nord"

#: data/nation/lithuanian.ruleset:28
msgid "Great Duke"
msgstr "Grand Duc"

#: data/nation/lithuanian.ruleset:28
msgid "Great Duchess"
msgstr "Grande Duchesse"

#: data/nation/malagasy.ruleset:3
msgid "Malagasy"
msgstr "Malgache"

#: data/nation/malagasy.ruleset:4
msgid "?plural:Malagasies"
msgstr "?plural:Malgaches"

#: data/nation/malagasy.ruleset:6
msgid ""
"The Malagasy are the people of Madagascar. For centuries, tribes from "
"Indonesia, East Africa and the Arab world have gathered on the island."
msgstr ""
"Les Malgaches sont un peuple de Madagascar. Pendant des sicles ils furent "
"des tributs de l'Indonsie, de l'est africain et du monde Arabe, qui ce sont "
"rassembl sur l'le."

#: data/nation/malagasy.ruleset:22
msgid "High Commissioner"
msgstr "Haut commissaire"

#: data/nation/malaysian.ruleset:3
msgid "Malaysian"
msgstr "Malais"

#: data/nation/malaysian.ruleset:4
msgid "?plural:Malaysians"
msgstr "?plural:Malais"

#: data/nation/malaysian.ruleset:6
msgid ""
"Malaysia was started with the founding of Malacca (Melaka) by Parameswara in "
"the early 14th century."
msgstr ""
"La Malaisie dbuta par la fondation de Malaka (Malacca) par Parameswara au "
"dbut du 14me sicle."

#: data/nation/malaysian.ruleset:22 data/nation/singaporean.ruleset:31
#: data/nation/turk.ruleset:24
msgid "Sultan"
msgstr "Sultan"

#: data/nation/malaysian.ruleset:22 data/nation/turk.ruleset:24
msgid "Sultana"
msgstr "Soutane"

#: data/nation/malaysian.ruleset:23
msgid "Tun"
msgstr "Tun"

#: data/nation/malian.ruleset:3
msgid "Malian"
msgstr "Malien"

#: data/nation/malian.ruleset:4
msgid "?plural:Malians"
msgstr "?plural:Maliens"

#: data/nation/malian.ruleset:6
msgid ""
"Sub-Saharan Africa has been a cultural and ethnical melting pot for "
"millennia. In medieval times, the region was home to a succession of empires "
"called the Sahelian kingdoms. Of these, the Islamic Mali empire with it's "
"capital in Timbuktu was the most influential. This empire reigned from the "
"14th to the 17th century and was famed for it's wealth and benevolent kings. "
"The modern Republic of Mali derives its name from this empire."
msgstr ""
"Les Sub-shahariens furent un mlange culturel et ethnique durant des "
"millinaires.  l'poque mdivale, la rgion fut le berceau d'une succession "
"d'empires appels royaumes sahariens. Parmis eux, l'Empire islamique du "
"Mali, avec pour capitale Tombouctou, fut le plus influent. Cet empire rgnt "
"du 14me au 17me sicle et fut clbre pour la richesse et la bienveillance "
"de ces rois. La rpublique actuelle du Mali tire son nom de cet empire."

#: data/nation/malian.ruleset:27
msgid "Mansa"
msgstr "Mansa"

#: data/nation/manchu.ruleset:3
msgid "Manchu"
msgstr "Mandchou"

#: data/nation/manchu.ruleset:4
msgid "?plural:Manchus"
msgstr "?plural:Mandchous"

#: data/nation/manchu.ruleset:6
msgid ""
"The Manchus were a semi-nomadic people originating from the region called "
"Manchuria in Northeast Asia. In the 17th century they conquered and ruled "
"China as the Manchu Empire until 1911."
msgstr ""
"Les Mandchous furent un peuple semi-nomade originaire d'une rgion appel la "
"Mandchourie du nord-est de l'asie. Au 17me sicle ils conquirent et "
"gouvernaire la Chine comme l'Emprie Mandchou, jusqu'en 1911."

#: data/nation/maori.ruleset:3
msgid "Maori"
msgstr "Maori"

#: data/nation/maori.ruleset:4
msgid "?plural:Maori"
msgstr "?plural:Maori"

#: data/nation/maori.ruleset:6
msgid ""
"The Maori are a Polynesian people that migrated to and settled the island "
"group that is now New Zealand. According to archeological evidence, the "
"migration commenced in the 900s and continued until the 1400s."
msgstr ""
"Les Maori sont un peuple polynsien qui a migr et colonis le groupe d'les "
"qui est aujourd'hui la Nouvelle-Zlande. D'aprs des preuves archologiques, "
"la migration commena vers 900 et continua jusqu'en 1400."

#: data/nation/martian.ruleset:3
msgid "Martian"
msgstr "Martien"

#: data/nation/martian.ruleset:4
msgid "?plural:Martians"
msgstr "?plural:Martiens"

#: data/nation/martian.ruleset:6
msgid "Marsmen landed on Earth in 4000 BC!"
msgstr "Les Martiens ont atterri en 4000 avant J.-C. !"

#: data/nation/mayan.ruleset:3
msgid "Mayan"
msgstr "Maya"

#: data/nation/mayan.ruleset:4
msgid "?plural:Mayas"
msgstr "?plural:Mayas"

#: data/nation/mayan.ruleset:6
msgid ""
"The Mayans were a Mesoamerican civilization. Famous for building great "
"pyramids and palaces in the jungle."
msgstr ""
"Les Mayas furent une civilisation msoamricaine. Clbre pour leurs grandes "
"pyramides et leurs palais dans la jungle."

#: data/nation/mayan.ruleset:19
msgid "Ajaw"
msgstr "Ajaw"

#: data/nation/mexican.ruleset:3
msgid "Mexican"
msgstr "Mexicain"

#: data/nation/mexican.ruleset:4
msgid "?plural:Mexicans"
msgstr "?plural:Mexicains"

#: data/nation/mexican.ruleset:6
msgid ""
"Mexico borrows its name from the Mexica people, another name for the Aztecs."
msgstr "Mexico tire sont nom du peuple Mexica, un autre nom des Aztques."

#: data/nation/mongol.ruleset:3
msgid "Mongol"
msgstr "Mongol"

#: data/nation/mongol.ruleset:4
msgid "?plural:Mongols"
msgstr "?plural:Mongols"

#: data/nation/mongol.ruleset:6
msgid ""
"In the centuries after their unification by Genghis Khan, the Mongols "
"conquered the largest empire in human history, encompassing most of the "
"continent of Asia.  They became notorious for the utter ruthlessness in "
"warfare."
msgstr ""
"Dans les sicles qui suivirent leur runification par Genghis Khan, les "
"Mongols conquirent le plus grand empire dans l'histoire humaine, incluant la "
"plus grande partie de l'Asie. Ils devirent clbres pour leur extrme "
"implacabilit  la guerre."

#: data/nation/mongol.ruleset:29 data/nation/uyghur.ruleset:29
msgid "Khan"
msgstr "Khan"

#: data/nation/mongol.ruleset:30 data/nation/uyghur.ruleset:30
msgid "Khagan"
msgstr "Khagan"

#: data/nation/newzealand.ruleset:3
msgid "New Zealand"
msgstr "Nouvelle-Zlande"

#: data/nation/newzealand.ruleset:4
msgid "?plural:New Zealanders"
msgstr "?plural:No-zlandais"

#: data/nation/newzealand.ruleset:7
msgid ""
"The island group of New Zealand was annexed by Britain in 1840. Following a "
"royal proclamation in 1907, the country became an independent dominion "
"within the Commonwealth of Nations."
msgstr ""
"Le groupe d'les de la Nouvelle-Zlande fut annex par les britanniques en "
"1840. Suivit en 1907 d'une proclamation royale (de la part du Royaume-Uni), "
"qui fait du pays un dominion indpendant  l'intrieur du Commonwealth."

#: data/nation/nigerian.ruleset:3
msgid "Nigerian"
msgstr "Nigrien"

#: data/nation/nigerian.ruleset:4
msgid "?plural:Nigerians"
msgstr "?plural:Nigriens"

#: data/nation/nigerian.ruleset:6
msgid "Nigeria won full independence from British rule in 1960."
msgstr "Le Nigria acquit a totale indpendance des Britanniques en 1960."

#: data/nation/norwegian.ruleset:3
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvgien"

#: data/nation/norwegian.ruleset:4
msgid "?plural:Norwegians"
msgstr "?plural:Norvgiens"

#: data/nation/norwegian.ruleset:6
msgid ""
"After centuries of Danish rule, the Norwegians made their own constitution "
"in Eidsvoll, 1814AD. Finally, in 1905AD the Norwegians got their "
"independence after a union with Sweden."
msgstr ""
"Aprs des sicles de domination Danoise, les Norvgiens se dotairent de leur "
"propre constitution  Eidsvoll en 1814. Finalement, en 1905 les Norvgiens "
"acquirent leur indpendance aprs une union avec les Sudois."

#: data/nation/ottoman.ruleset:3
msgid "Ottoman"
msgstr "Ottoman"

#: data/nation/ottoman.ruleset:4
msgid "?plural:Ottomans"
msgstr "?plural:Ottomans"

#: data/nation/ottoman.ruleset:6
msgid ""
"In the beginning of the 14th century Osman, a leader of a minor Turkic tribe "
"in western Anatolia, conquered all his neigboring tribes. A century later "
"the Byzantine capital fell to Turkic rule which gave the Ottoman empire "
"access to Europe. The Ottomans subsequently conquered large parts of south-"
"eastern Europe, the Islamic Arab world as well as Egypt and much of north "
"Africa, making it a regional superpower until its dissolution in the "
"aftermath of WWI."
msgstr ""
"Au dbut du 14me sicle Osman, chef d'une tribue turque mineure de l'ouest "
"de l'Anatolie, conquerra toutes ces tributs voisines. Un sicle plus tard la "
"capitale Byzantine tomba aux profit des turcs, ce qui donna  l'Empire "
"Ottoman un accs  l'Europe. Ils conquirent successivement de grandes "
"parties de l'est de l'Europe, le monde islamico-arabe ainsi que l'gypte et "
"encore plus loin au nord de l'Afrique, faisant d'elle une super puissance "
"jusqu' a dissolution aprs la premire guerre mondiale."

#: data/nation/ottoman.ruleset:26 data/nation/tunisian.ruleset:28
msgid "Bey"
msgstr "Bey"

#: data/nation/ottoman.ruleset:27
msgid "Hakan"
msgstr "Hakan"

#: data/nation/ottoman.ruleset:28
msgid "Padisah"
msgstr "Padisah"

#: data/nation/ottoman.ruleset:29
msgid "Imparator"
msgstr "Empereur"

#: data/nation/papuan.ruleset:3
msgid "Papuan"
msgstr "Papou"

#: data/nation/papuan.ruleset:4
msgid "?plural:Papuans"
msgstr "?plural:PapouLes Papous sont un peuple malaisien de l'le de la Nouvelle-Guine."

#: data/nation/papuan.ruleset:16
msgid "Governor-General"
msgstr "Gouverneur gnralmsgid "Shahbanu"
msgstr "Shahbanu"

#: data/nation/persian.ruleset:22
msgid "Ayatollah"
msgstr "Ayatollah"Les Phniciens furent une ancienne civilisation des rgions cotires de ce "
"qui est aujourd'hui le Liban et la Syrie."

#: data/nation/polish.ruleset:3
msgid "Polish"
msgstr "Polonais"

#: data/nation/polish.ruleset:4"L'tat Polonais fut form il y a environ un millinaire, et eut son apoge "
"aux alentours du 16me sicle."Le Quebec est la plus grande province du Canada, hbergeant la majorit de "
"la population francophone des Amriques."La Roumanie en tant que nation fut form au dbut du 20me sicle, quand les "
"tats de Transylvaine, de Valachie et de Moldavie se runisairent. Cet un "
"pays habit par un peuple parlant une langue qui rappelle la Rome ancienne. "
"Son histoire est compliqu du fait qu'elle fut toujours frontalire avec de "
"grands empires : Romain, Ottoman, Austro-Hongrois et Ruse."

#: data/nation/romanian.ruleset:33
msgid "Voievod"
msgstr "Voievod"

#: data/nation/romanian.ruleset:33
msgid "Doamna"
msgstr "Doamna"

#: data/nation/romanian.ruleset:34
msgid "Rege"
msgstr "Rege"

#: data/nation/romanian.ruleset:34
msgid "Regina"
msgstr "Regina"

#: data/nation/romanian.ruleset:35
msgid "Presedinte"
msgstr "Prsidente"

#: data/nation/romanian.ruleset:36
msgid "Tovaras"
msgstr "Tovaras"

#: data/nation/romanian.ruleset:36
msgid "Tovarasa"
msgstr "Tovarasau"D'aprs la lgende, les tribus Slaves et Finnoises de Novgorod sont "
"sollicits en l'anne 862 par le Roi Vargue Rurik (Viking) afin d'apporter "
"l'ordre sur leurs terres. Rurik tablit la Rus' de Kiev dans ce royaume, le "
"premier tat Russe. Au 11me sicle, la Rus' de Kiev fut dsagrg en "
"petites principauts, et a nouveau uni en un tat par Ivan III au 15me "
"sicle. Aprs une victoire dcisive sur la Sude et de grands gains "
"territoriaux, Pierre Ier dclare l'Empire Russe en 1721. il prend fin en "
"1917 lors d'une rvolution socialiste qui a dchu le dernier empereur Russe. "
"Aprs la dissolution de l'URSS en 1991 la Russie rapparat sur la carte du "
"monde, maintenant comme rpublique fdrative."

#: data/nation/russian.ruleset:47 data/nation/serbian.ruleset:36
msgid "Duke"
msgstr "Duc"

#: data/nation/russian.ruleset:47 data/nation/serbian.ruleset:36
msgid "Duchess"
msgstr "Duchesse"

#: data/nation/russian.ruleset:48
msgid "Tsar"
msgstr "Tsar"

#: data/nation/russian.ruleset:48
msgid "Tsaritsa"
msgstr "TsarineRyukyuan"

#: data/nation/ryukyuan.ruleset:4
msgid "?plural:Ryukyuans"
msgstr "?plural:Ryukyuan"Le royaume Ryakya (1372-1879) fut un pays de fiefs. Une nation de pacifique "
"navigateurs marchands finalement envahi, occup et annex par le Japon."

#: data/nation/ryukyuan.ruleset:21
msgid "Koku-o"
msgstr "Koku-o"

#: data/nation/ryukyuan.ruleset:21
msgid "Jo-o"
msgstr "Jo-o"

#: data/nation/sami.ruleset:3
msgid "Sami"
msgstr "Saami"

#: data/nation/sami.ruleset:4
msgid "?plural:Sami"
msgstr "?plural:Saami"

#: data/nation/sami.ruleset:6
msgid ""
"The Sami are a people of northern Scandinavia. Their nation spans over the "
"northernmost regions of the Scandinavian countries: Finnmark of Norway and "
"Lapland of Sweden and Finland."
msgstr ""
"Les Saami, ou Lapons, sont un peuple du nord de la Scandinavie. Leur nation "
"s'tend sur les rgions de l'extrme nord des pays de la Scandinavie : le "
"Comt de Finnmark de Norvge et la Laponie de Sude et de Finlande."

#: data/nation/sami.ruleset:21
msgid "Noaydde"
msgstr "Noaydde."

#: data/nation/singaporean.ruleset:32"Les Sioux furent une nation nord amricaine qui a particip  plusieurs "
"batailles dcisives contre les tats-Unis. Elle tait compos de trois "
"tributs distinctes : les Lakotas, les Dakotas et les Nakotas.a Slovaquie est un pays d'europe centrale. Qui faisait autres fois partie "
"de la Tchcoslovaquie, et avant 1918 de l'empire Austro-Hongrois."

#: data/nation/slovakian.ruleset:29
msgid "Pope"
msgstr "Pope"

#: data/nation/slovakian.ruleset:29
msgid "Priestess"
msgstr "Grande Prtresse"

#: data/nation/southafrican.ruleset:3
msgid "South African"
msgstr "Sud Africain"

#: data/nation/southafrican.ruleset:4
msgid "?plural:South Africans"
msgstr "?plural:Sud Af"Des colons nerlandais ont commenc  coloniser l'Afrique du sud au 17me "
"sicle. Aprs plusieurs guerres entre les primos Boers (descendants des "
"nerlandais), les forces britanniques et le Zoulous, l'Union-sud-affircaine "
"fut cre en 1910. Le gouvernement Sud Africain devint clbre pour a "
"politique d'apartheid, ingalit lgale base sur la couleur de la peau de "
"ces citoyens. En 1994 le pays adopte a premire constitution non raciale, "
"le prisonnier politique de longue date Nelson Mandela est lu, pour la "
"premire fois vritablement dmocratiquement, prsidant d'Afrique du Sud."

#: data/nation/soviet.ruleset:3
msgid "Soviet"
msgstr "Sovitique"

#: data/nation/soviet.ruleset:4
msgid "?plural:Soviets"
msgstr "?plural:Sovitique"L'histoire de l'Union Sovitique commence en novembre 1917, lors que sous la "
"direction de Lnine une rvolution bolchevique clata. Le 31 dcembre 1922, "
"quatre rpubliques sovitiques furent intgres au pays. L'Union Sovitique "
"devient l'un des pays les plus puisant du 20me sicle; mais finalement en "
"1991,  cause de problmes sociaux, elle se dsintgre en quinze pays "
"indpendants.msgid "Sudanese"
msgstr "Soudanai"

#: data/nation/sudanese.ruleset:4
msgid "?plural:Sudanese"
msgstr "?plural:Soudana"En 1820 le Soudan passe sous la domination gyptienne et plus tard "
"britannique. Le Soudan devient indpendant en 1956."Les Sumriens contrlaient le sud de la Msopotamie avant l'arrive des "
"Babyloniens. Des tablettes d'criture sumrienne datant d'il y a quelques "
"5500 ans ont t trouv, prcdant toutes les autres critures de l'histoire.msgid "Swazi"
msgstr "Swazi"

#: data/nation/swazi.ruleset:4
msgid "?plural:Swazis"
msgstr "?plural:Swazi"Les Swazi sont un peuple Bantous du sud de l'Afrique. Sous le commandement "
"de Mswati II (1820-1868), les Swazi agrandirent leur territoire et "
"stabilisairent leur frontire avec les Zoulous."

#: data/nation/swazi.ruleset:23
msgid "Ngwenyama"
msgstr "Ngwenyama"

#: data/nation/swazi.ruleset:23
msgid "Indovuzaki"
msgstr "Indovuzaki"Le royaume de Sude fut christianis et consolid comme entit politique au "
"12me sicle. Le pays connut son apoge comme grande puissance europenne au "
"17me sicle, suivit par de substantielles conqutes militaires par les sus "
"nomms Rois Guerriers. Cependant,  cause d'une mauvaise conomie, et de "
"plusieurs dsastreuses dfaites contre la Russie, la Sude perdit rapidement "
"la plus part des territoires gagns. Le pays ne c'est plus impliqu dans un "
"conflit militaire depuis 1814."La Suisse est un fdration de cantons, certains d'entre eux ont plus de 700 "
"ans d'histoire en tant confdration."

#: data/nation/swiss.ruleset:20
msgid "Bailiff"
msgstr "Bailli"

#: data/nation/swiss.ruleset:21
msgid "Elected King"
msgstr "Roi lu"

#: data/nation/swiss.ruleset:21
msgid "Elected Queen"
msgstr "Reine lue"

#: data/nation/swiss.ruleset:22
msgid "Elected Priest"
msgstr "Prtre lu"

#: data/nation/swiss.ruleset:22
msgid "Elected Priestess"
msgstr "Prtresse lue"

#: data/nation/swiss.ruleset:23 data/nation/swiss.ruleset:24
msgid "President of the Confederation"
msgstr "Prsident de la confdration"

#: data/nation/swiss.ruleset:25
msgid "Federal Chancellor"
msgstr "Chancelier fdral"Lors que les nationalistes chinois perdirent la lutte arme contre les "
"communistes chinois, le gouvernement nationaliste vacua sur l'le de Taiwan "
"o il forma la Rpublique de Chine."

#: data/nation/texan.ruleset:3
msgid "Texan"
msgstr "Texan"

#: data/nation/texan.ruleset:4
msgid "?plural:Texans"
msgstr "?plural:Texa"Le Texas est le second plus grand et plus peupl tat des tats-Unis "
"d'Amrique, clbre pour a mentalit de cowboy.msgid "Tibetan"
msgstr "Tibtain"

#: data/nation/tibetan.ruleset:4
msgid "?plural:Tibetans"
msgstr "?plural:Tibtai"La terre d'origine des tibtains parfois appel \"toit du monde\" est la "
"rgion la plus en altitude du monde. Au 7me sicle, le Tibet apparut comme "
"un formidable empire sous le rgne du roi Songtsen Gampo,  la fois reconnut "
"par la Chine et l'Inde. Cette dynastie prit fin au 11me sicle lors que le "
"Tibet fut envahit par les Mongols. Des sicles plus tard, lorsque l'emprise "
"mongole tomba, le 5me Dalai Lama, Lozang Gyatso qui naquit en 1617, tablit "
"un tat de religion bouddhiste sous le contrle de l'cole Gelugpa de "
"bouddhisme tibtain."

#: data/nation/tibetan.ruleset:27
msgid "Lama"
msgstr "Lama"

#: data/nation/tibetan.ruleset:28
msgid "Dalai Lama"
msgstr "Dalai Lama"

#: data/nation/tunisian.ruleset:3
msgid "Tunisian"
msgstr "Tunisien"

#: data/nation/tunisian.ruleset:4
msgid "?plural:Tunisians"
msgstr "?plural:Tunisien"Les Phniciens fondairent Carthage dans ce qui est aujourd'hui la Tunisie. "
"Carthage devint plus tard une puissance maritime majeure de la rgion "
"mditerranenne avant d'tre dfaite par les romains en 146 avant J.-C. Plus "
"tard, les conquetes arabo-musulmannes du 7me sicle conduisirent  une "
"migration depuis les pays arabes et ottomans. Mais il y eut aussi un nombre "
"important de juifs et de maures espagnols qui sont venu l  la fin du 16me "
"sicle. La Tunisie devint quasiment autonome de l'Empire Ottoman en 1861. "
"Mais en 1881 elle fut envahie par les franais et devins un protectorat "
"franais. Le pays acquit sont indpendance en 1956.Oughour"

#: data/nation/uyghur.ruleset:4
msgid "?plural:Uyghurs"
msgstr "?plural:Oughour"Les Oughours furent une tribut de l'est de l'Empire et la civilisation "
"Truque.  son apoge en 820 aprs J.-C. ils contrlaient globalement le "
"centre et le nord de l'Asie. Aprs des sicles de conflit avec les chinois "
"ils sont finalement vaincu par la dynastie Qing au 17me sicle. De nos "
"jours, les descendants des Oughours ce trouvent dans les tats d'Asie "
"centrale, Ouzbkistan, Kazakhstan, Kirghizistan. Ils sont aussi la "
"principale minorit de la province chinoise du Xinjiang."

#: data/nation/venezuelan.ruleset:3
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: data/nation/venezuelan.ruleset:49"Le Venezuela est le pays les plus au nord de l'Amrique du sud. Il fut une "
"colonie espagnole  partir du 16me sicle, le pays acquit son indpendance "
"le 5 juillet 1811 men par El Libertador Simn Bolvar."

#: data/nation/venezuelan.ruleset:28msgid "Westphalian"
msgstr "Westphalien"

#: data/nation/westphalian.ruleset:4
msgid "?plural:Westphalians"
msgstr "?plural:Westph"La Westphalie, avant de devenir une province Prusse, fut la rgion la plus  "
"l'ouest du duch de Saxe. De nos jours elle constitue la partie nord du plus "
"grand tat fdral de l'Allemagne : Rhnanie-du-Nord-Westphalie.les Britanniques (classique, moyen)Carte des les Britanniques de 85x80, classique."

#: data/scenario/earth-160x90-v2.sav:3
msgid "Earth (classic, large)"
msgstr "Terre (classique, grand)Scnario de la terre 160x90, classique."

#: data/scenario/earth-80x50-v2.sav:3
msgid "Earth (classic, small)"
msgstr "Terre (classique, petit)"

#: data/scenario/earth-80x50-v2.sav:4
msgid "Classic-style 80x50 Earth scenario."
msgstr "Scnario de la terre 80x50, classique."

#: data/scenario/europe-200x100-v2.sav:3
msgid "Europe (giant/classic)"
msgstr "Europe (classique, norme)"

#: data/scenario/europe-200x100-v2.sav:4
msgid "Very large classic-style map of Europe."
msgstr "Trs grande carte de style classique de l'EuropeTerre (classique, moyen)"

#: data/scenario/hagworld-120x60-v1.2.sav:6
msgid "Classic-style 120x60 Earth scenario."
msgstr "Scnario de la terre 160x60, classique.Pninsule Ibrique (classique, grand)"Carte classique de la pninsule Ibrique (Espagne moderne et Portugal)."

#: data/scenario/tutorial.sav:3
msgid "Tutorial"
msgstr "Tutoriel"

#: data/scenario/tutorial.sav:4
msgid "Tutorial Scenario."
msgstr "Scnario tutoriel."

#: data/scenario/tutorial.sav:18
msgid ""
"Welcome to Freeciv.  You lead a civilization.  Your\n"
"task is to conquer the world!  You should start by\n"
"exploring the land around you with your explorer,\n"
"and using your settlers to find a good place to build\n"
"a city.  Use the number pad to move units around."
msgstr ""
"Bienvenue  Freeciv. Vous tes  la tte d'une\n"
"civilisation. Votre tache est de conquerir le monde !\n"
"Vous pouvez commencer par explorer les contrais\n"
"alentours avec votre explorateur et utiliser vos\n"
"colons pour trouver un bon emplacement et y\n"
"fonder une ville. Utilisez le pav numrique pour\n"
"dplacer vos units."

#: data/scenario/tutorial.sav:34
msgid ""
"This looks like a good place to build a city.  The next time this\n"
"unit gets a chance to move, press (b) to found a city.\n"
"\n"
"In general you want to build cities on open ground near water.  Food\n"
"is the most important resource for any city.  Grassland and plains\n"
"provide plenty of food."
msgstr ""
"Ceci ressemble  un bon endroit pour construire une ville. La\n"
"prochaine fois que l'unit pourra se dplacer, pressez (b) pour\n"
"fonder la ville.\n"
"\n"
"En gnral vous voulez construire des villes en terrain ouvert et\n"
"proche de l'eau. La nourriture est la ressource la plus importante\n"
"pour n'importe quelle ville. La prairie et les plaines en\n"
"fournissent en abondance."

#: data/scenario/tutorial.sav:49
msgid ""
"Now you have built your first city.  The city window should have\n"
"opened automatically; if not click on the city to open it.  Cities are\n"
"a fundamental concept in Freeciv, so you should familiarize yourself\n"
"with them by playing around in the window.  See the help menu for more.\n"
"\n"
"You probably want to build some settlers first, so as to expand your\n"
"civilization further.  Click on the production tab, then click on the\n"
"settler unit from the list of possible productions, then click on the\n"
"Change button to begin building it.  When you are done, close the city\n"
"dialog.  If all goes well the city should display the settler\n"
"production on the map view."
msgstr ""
"Maintenant vous avez construit votre premire ville. La fentre de\n"
"ville devrait s'tre ouverte automatiquement ; si ce n'est pas le cas,\n"
"cliquez sur la ville. Les villes sont un concept fondamental de\n"
"Freeciv, vous devriez vous familiariser avec elles en jouant avec la\n"
"fentre. Regardez le menu d'aide pour plus d'information.\n"
"\n"
"Vous voulez probablement construire quelques colons tout d'abord, et\n"
"ainsi tendre votre civilisation. Cliquez sur l'onglet production, puis\n"
"sur l'unit colon dans la liste de productions possibles, ensuite sur\n"
"le bouton changer la production pour commencer  le construire. Lors que\n"
"vous avez termin, ferm la fentre. Si tout va bien la ville devrait\n"
"montrer la production du colon sur la carte."

#: data/scenario/tutorial.sav:62
msgid ""
"Congratulations, you have founded your second city.  This city will\n"
"behave almost exactly like the first one - it will be slightly different\n"
"because of the terrain around it.  You probably want to build\n"
"settlers here too."
msgstr ""
"Flicitations, vous avez fond votre seconde ville. Cette ville est\n"
"exactement comme la premire, bien que lgrement diffrente en\n"
"raison du terrain aux alentours. Vous voulez probablement construire\n"
"des colons ici aussi."

#: data/scenario/tutorial.sav:68
msgid ""
"You have built your third city!  Your civilization seems to be\n"
"thriving.  It might be time to think about a military.  Pick one of\n"
"the cities that has a high production, and convert it into a military\n"
"base. Build a Barracks there first, then start work on a military\n"
"unit.  Pick the best unit you have available - at the beginning of\n"
"the game, Warriors will be the only choice, but soon you will have \n"
"plenty of options.\n"
"\n"
"This might also be a good time to use the worklist feature of the\n"
"city dialog production report.  Click on Barracks, then click Change\n"
"to begin building them.  Then double-click on a military unit to\n"
"append it to the worklist.  As soon as the Barracks are complete the\n"
"city will automatically switch over to producing the unit."
msgstr ""
"Vous avez construit votre troisime ville ! Votre civilisation semble\n"
"prosprer. Il est peut-tre temps de penser  ce militairiser. Prenez\n"
"une des villes qui a la production la plus leve, et convertissez la\n"
"en base militaire. Construisez tout d'abord une caserne, puis une\n"
"unit militaire. Slectionnez la meilleure unit disponible, au dbut\n"
"du jeu les guerriers sont le seul choix possible, mais bientt vous\n"
"aurez l'embarrt du choix.\n"
"\n"
"Il pourrait galement tre temps d'utiliser les listes de travail du\n"
"rapport de production de la fentre des villes. Cliquez sur caserne,\n"
"puis sur changer la production pour commencer  la construire. Ensuite\n"
"double-cliquez sur une unit militaire pour l'ajouter  la liste de\n"
"travail. Ds que la caserne est termin la ville basculera\n"
"automatiquement sur la production de l'unit."

#: data/scenario/tutorial.sav:83
msgid ""
"Another city!  You are really getting the hang of this.  You\n"
"probably have a pretty good idea what to do with new cities by\n"
"now.  Take a moment to look at the bar below the city on the map\n"
"view.  This display shows some useful information about the city.\n"
"The flag and background color indicate what civilization the city\n"
"belongs to (this will be useful when you meet other civilizations).\n"
"The top row of the bar also shows the name and size of the city, and\n"
"will show one or more starts to indicate if there are units in the\n"
"city.  The bottom row shows what the city is building, and how long it\n"
"will take; it also shows how long the city will take to grow to the\n"
"next largest size."
msgstr ""
"Une autre ville ! Vous commencez vraiment  prendre les chose en main.\n"
"Vous avez probablement raison de fonder de nouvelles villes maintement.\n"
"Prenez un moment pour regarder la barre au-dessous de la ville sur la\n"
"carte. Elle affichage des informations utiles. Le drapeau et la couleur\n"
"de fond indiquent  quelle civilisation elle appartient (ce sera utile\n"
"quand vous rencontrez d'autres civilisations). La ligne suprieure\n"
"montre le nom et la taille et des indicateurs s'il y a des units dans\n"
"la ville. La range du bas montre ce que la ville construit, et combien\n"
"de temps cela prendra ; elle montre galement combien de temps cela\n"
"prendra  la ville pour passer au niveau au dessus."

#: data/scenario/tutorial.sav:96
msgid ""
"As the number of cities in your empire grows, it becomes harder to\n"
"manage individual cities.  This is where the city report becomes\n"
"useful.  Press F1 to bring it up.  This report shows a list of cities\n"
"with various statistics about each.  Play around with it a bit if you\n"
"like (return to the map view by clicking on the Map tab).  With a bit\n"
"of practice it is possible to control almost every aspect of the cities\n"
"from this report.  The full power of the city report is beyond the\n"
"scope of this tutorial, however."
msgstr ""
"Le nombre de villes dans votre empire augmente, il devient de plus\n"
"en plus dur de toutes les contrler. C'est maintement que le rapport\n"
"de villes devient utile. Appuyez sur F1 pour l'afficher. Ce rapport\n"
"montre la liste des villes avec de diverses statistiques sur chacune\n"
"d'entre elles. Jouez un peu avec si vous voulez (retournez  la carte\n"
"en cliquant sur son onglet). Avec un peu de pratique il est possible\n"
"de contrler presque tous les aspects des villes depuis ce rapport.\n"
"La matrise de cet cran est au del de la porte de ce tutoriel."

#: data/scenario/tutorial.sav:115
msgid ""
"Your city has grown!  As a city grows, more citizens become\n"
"available that can be put to work in the fields or dedicated as\n"
"citizen specialists.  A city of size two or more may also build\n"
"settlers, which costs one unit of population.\n"
"\n"
"If your city is building settlers, you should consider buying them\n"
"now.  Open the city dialog and click on the Buy button.  This trades\n"
"in gold (if you have enough of it) to instantly complete the\n"
"production."
msgstr ""
"Votre ville s'est dveloppe ! Lorsqu'une ville se dveloppe,\n"
"plus de citoyens deviennent disponibles et ils peuvent ainsi tre\n"
"mis  profit pour travailler dans les champs ou tre spcialiser.\n"
"Une ville de taille deux ou plus peut galement construire des\n"
"colons, ils cotes une unit de population.\n"
"\n"
"Si votre ville construit un colon, vous devriez considrer de\n"
"l'acheter. Ouvrez la fentre de la ville et cliquez sur le bouton\n"
"acheter. Ceci consomme de l'or (si vous en avez assez) pour\n"
"terminer immdiatement la production."

#: data/scenario/tutorial.sav:127
msgid ""
"Your city has grown again!  Now with three citizens you have\n"
"a fair amount of choice over where the city should focus its\n"
"resources.  A city with three citizens gets to work three\n"
"different tiles, in addition to its center tile which is worked\n"
"for free.  In the city dialog, the map shows which tiles are working\n"
"and how much food, shields, and trade each provides.  Food is used\n"
"to grow your city, shields are used for production of buildings\n"
"and units, while trade provides taxable revenue that can be\n"
"turned into science research, gold, or luxuries.\n"
"\n"
"Click on a worked tile to remove the citizen from that tile.  Then\n"
"click on an unworked tile to place a worker there.  You may place\n"
"up to three workers, of course.  The remaining citizens are all\n"
"specialists - right now they are all entertainers which provide\n"
"only luxuries (which will not be useful until later)."
msgstr ""
"Votre ville s'est encore dveloppe ! Maintenant avec trois\n"
"citoyens vous avez une quantit considrable de choix d'orientation.\n"
"Une ville avec trois citoyens obtient la possibilit de travailler\n"
"trois cases diffrentes, en plus de sa case centrale qui est\n"
"travaille automatiquement. Dans la fentre de la ville, la carte\n"
"montre quelles cases sont travaill et combien de nourriture,\n"
"de production et commerce elles fournissent. La nourriture est utilis\n"
"pour accrotre la ville, la production est utilise pour la produire\n"
"des btiments et des units, alors que le commerce fournit le revenu\n"
"imposable qui peut tre transform en recherche scientifique, en or\n"
"ou en luxe. Cliquez sur une case travaille pour y enlever le citoyen.\n"
"Ensuite cliquez sur une case libre pour l'y replacer. Vous\n"
"pouvez, bien sr, placer jusqu' trois ouvriers. Les citoyens\n"
"restants sont des spcialistes, en ce moment ils sont tous des\n"
"artistes qui fournissent uniquement du luxe (qui ne seront\n"
"utiles que plus tard)."

#: data/scenario/tutorial.sav:145
#, c-format
msgid ""
"Now your city has grown to size five.  As cities get larger unrest\n"
"becomes a problem.  A city of this size will usually have one unhappy\n"
"citizen unless pacifying effects are used; meaning one entertainer\n"
"specialist is required to keep your citzens content.  This is basically\n"
"a wasted citizen.\n"
"\n"
"There are several things that can be done about this.  One quick fix\n"
"is to build a temple (or other cultural building) that will make an\n"
"unhappy citizen content (see the help on buildings for specs\n"
"on each building type).  As you get more large cities, it may pay off\n"
"to change your tax rates (by pressing shift-T) to dedicate some of\n"
"your taxes directly to luxuries (every two luxuries will pacify one\n"
"citizen).  Building a marketplace enhances the benefit from this\n"
"by providing +50%% luxuries to the city."
msgstr ""
"Maintenant votre ville s'est dveloppe a un niveau de cinq. Plus\n"
"les villes deviennent plus importantes, plus le malaise devient un\n"
"problme. Une ville de cette taille aura habituellement un citoyen\n"
"mcontent  moins que des effets apaisants soient employs ; ce qui\n"
"signifie qu'un spcialiste artiste est ncessaire pour garder\n"
"vos citoyens contant. C'est alors un citoyen gaspill.\n"
"\n"
"Il y a plusieurs choses qui peuvent tre faites  ce sujet. Une solution\n"
"rapide peut tre la construction d'un temple (ou tout autre btiment de\n"
"culte) qui rendra un citoyen mcontent heureux (regardez l'aide sur les\n"
"btiments pour les spcificits de chaque btiment). Lorsque vous obtenez\n"
"des villes plus grandes, il peut tre utile de changer les taux\n"
"d'imposition (appuyez sur Maj-T) pour consacrer une partie de vos impts\n"
"directement au luxe (chaques deux points de luxes apaiseront un citoyen).\n"
"tablir un march augmente le bnfice en fournissant +50%% de luxe  la\n"
"ville."

#: data/scenario/tutorial.sav:162
msgid ""
"Finally you have grown a city to size eight.  A size eight city can\n"
"provide substantial output provided you have enough luxuries to keep\n"
"your population content.\n"
"\n"
"To grow a city beyond size eight requires an aqueduct.  If your city is\n"
"going to continue to grow you should start building one soon.  Building\n"
"an aqueduct requires the Construction technology."
msgstr ""
"Vous avez enfin une ville de taille huit. Une ville de cette taille\n"
"peut fournir un rendement substantiel en vous fournissant assez de\n"
"luxe pour garder votre population contante.\n"
"\n"
"Accrotre une ville au del de la taille huit exige un aqueduc. Si\n"
"votre ville va continuer  se dvelopper vous devriez bientt\n"
"commencer  en construire un. La construction d'un aqueduc exige la\n"
"technologie construction."

#: data/scenario/tutorial.sav:172
msgid ""
"You have grown a city to size twelve.  To grow\n"
"it larger, however, you will need to build a Sewer System.  This\n"
"requires the Sanitation technology."
msgstr ""
"Vous avez accru une ville  la taille douze. Pour l'accrotre\n"
"encore plus, vous devez construire des gouts. Ceci exige la\n"
"technologie assainissement."

#: data/scenario/tutorial.sav:178
msgid ""
"Congratulations; you have grown a city to size 13.  A city this\n"
"large can provide a tremendous amount of output if properly upgraded.\n"
"Make sure you have enough taxes and cultural buildings to keep your\n"
"citizens content.  You should also make sure the city is upgraded\n"
"with buildings that provide bonuses to its output.  Library, Marketplace,\n"
"Factory, and Offshore Platform are four good buildings that provide a\n"
"large bonus to big cities.  Consider how much benefit each building\n"
"will provide and weigh this against its cost - for very large cities\n"
"almost all buildings are worthwhile.  Such large cities will also\n"
"provide enough taxable revenue (gold) to allow you to purchase some\n"
"buildings to accelerate their productions."
msgstr ""
"Flicitations, vous avez accru une ville n }jDHDE=ED%DD>EE{J]EzEsDEEQIgJEF.D?DEXJ8EEEDCO G-E:HHBDID@EDvDEHFHDD	F3DF[EIRFED~D{NEE^DMJ=F[K/DIcJDuF3DzFMDF{ME*EGU[FjDDRE`EDCDD5D#F8GiFbF8G DDfGEHYIDRJFEEHzIFaDBFbD{D,EISDD1F9EDSFCEDwE}F%D8DDEDD@F:L>D<D#FsE-E3ISDkE-DF:D	DG EuEHDE-HDDEEIxDD'ESEVDLE3EpDHDKDEDF]DGE{GSDbDAF F[DFFlF>GEEwDEqD D@H0FqF2F D%DoF=E4D\H$F|D*DwGJFND$FAF3D<HK[F<L+EJQDJwEDHEDDE1L/EhD<D-FME(H
ElEDQDDCFyEJDKE.MDdE=FHPEBGFF+F_D5I^FNSE{EDD	GHDNO	F7H&MID7GE\DbENDDFlG\DD<G)GyIFJhDH
GTKI7E[EGAc(NMDUJwO	KED8DNDSJx]dG(D3DRFE`DMD>FNEdGMDH`DEEDrEG[FbEuFNFEnEmI"D9FtNsDIEIJEDFdDtFND\UD6DFUD8DkDOEDbEEOG9EaDD+G-DD9DlF;HXD<F,DDDoDD2HDsD8D8D|Q9EaJnD[E?I%DD(DLJET9FNE>D.EVHbGKGmMwELFNDRDoE)E>EGcD,DTEUF7FJ=D;DCGdHG&E}K-DD;G6GLZDNGFSE"T FwG]QqDEE/DKEHhEpD!DEIuFsD=G6DRFRJ)D?DhEDEnIuEIaLVL+EF[ED<EiGkJhL4D/EDGSc(\MD?EzIEqDGHDNDFD]DqDjD?FNEpFG\DIFD=EmF%FtNkHE?YHRJK[DXDJGkF@II"EpDQHSHrH{DuK|G}EDkJ^D]D]GYEfE'FDDeDADG[EYDaf:DQJD?D/FhJGE`G"DAIRJDEQEDmGXGDbEE/EaE~D=D}F?D}EGF#EE/D+DCF/D;G
E9P0LKcNsK[EVF*H!F=FjE{KI\F}H`GHD,IF]G%DGJFtDDzDH JE5DfDyE GnDLDjDcFqDWECD(c(PBE-DRHyGiLuDD'EMG)F!HF'FEoF&LD'DUGGQUEvE5D
DUD HDIKRHE;E<E@I)FaHeDyD)G|H<EQE,ENFFcDRDkH9GyLDF>HDdE6GKI}HyLOFRGED3F"HFH0G_EDEWTuFDE8MSeDuG\F`DJLWyG8JuEFhFE2LE$HDCD.FK[DNFGyDNFG*HEFJG}EHKEdGMFIjHPDmGD,EoEtF
K>E"GG:E*PEEDkR9FsFvGxKMID8J$J,G,HJE*IvF/E8M MJFvDEED;EXd:ZME9D5KFLyF<FnD#ED|D)EMDH3I#H>I`EDoDNDAF?EDPHjF>D<EUIsEyEEFVFzE5DwEMDSGPH3K[E FDOVE;D'DFIIE_I(FDHXGPDDDdDXE"DFEbDQG(E%E;DJFGhGIFBDEE{DUE9DD:F=D&E_EDfDlFzDFDF?D&I.E9EMDVF\HxFDtFRFD	a;FjEDbJEwFXNE~D9DLF2EDLD)J FD	DMDFRD7OzDNGADyGXF:E^F7D#DqFE,F`H K$DzG&D"HaFSFnF`J=JJFfFFxH
G)FEDMFuE/R=E'DYE:FF'E8DCFL5GD>EFMGFEDuD!H6L8KJFDCJuHF.D4HPE>H\F/J>DEHYDeFE HF)DmFsE	E*F*GXF,FD*FaFwFEF7DBGwDiEIfFjFE)IuG;HH	DBIEE-DhDnDEa)TMDgG7FrHEMJ\DzD?ESDyF4DKE9JEEE0D/GDE FD8D.JEDFDEtDHK[DFCF'EEHkGjFECDHEDGFHqH~H1FuEREDfDDJDREESF;EsJ%DSDcD{OcF:GDH HqDWFE;KgED9D DFqD}D9D2FrDSF:DiDG|HDDNFvDDI^E5EaDFsJ#GMDDD*FFNEBEHWJgGtEH|FDEaEyFSD0FRH_GD_I$DrEzKTDwEqF'DPGIGI,DXDE>FMSDgFrF[EHGwHyX:EP{I?HD;JUDsJF#EADkDKJHEJRD>HgFD!FJWM!FXJDD EDGD)FTG}GGKDyLUDiF*E>HCFHFjD%DuD7HFTF<DMDE+D0GxD)DlH$EHyDtFrE.EEKWDBE(FFGBD1F+D	DtK!HzD1MoKWFF-EWDEqG[G!KWDaFzGAGEeG_JUEZHHlGaDdDIZJVIJRH6D(KD)E*JVD+D|D]J`I>EJF$HHlDeED|GK0M1DdH-E0GaDFEDPIVF{D<DGH&D6E}FE	F.EiE3DHRL0H0DJsF:U@HH^HE	D)DEEInFab8KMDEI+PpGRM?D7HuJKEEE6D1DdEEgEJWD_J&V`DrFI$FtFEFcF\DWGUD\E-LAISK6G#GhKkDDzFCFDGtGUGDDGuDHK[HjDIIE7GaH_F?E3GwD0GWL^HnE>FtD]DdEBH_E>F\I1MDXE-H)I$EYF$DH)D?UZF|UDDuG'D4J}O~GBFGFMAL_M;KBIVN>H	LWD-DiGFGb_ED>E4GFlI{EiGEMD*OLFxGNiDMDwD{FcI=HL#F(GaEDcGVIMI1GMJmEMEF;G5DDzD9HsGO@ErE6DKD+K[D DGE)FSF3IgIEO0F<G\MOL0MbIDPGEGHGFSDdG0EMNsD'DFEeELF@EONG]G&FiD^D_G\DLK?T;GSKhEFN@F7Ltb8ULE3D!HUJyEuIMGND1JSD	DAKELDFDDHCJEKR8F/DKG)IlD DjI#D~GMHHFEDAD8DFDDvD D{DE{G;KDOBF(EvE<DEDEDsDDKEI(MhD2ElD.ED{EWFoEDHD
EIESD"EvTYDER"E!D2DFcKmFjFgJEkGwEKDF.F
KmLcDcD(F*D?KK|FF;D8EFDDDgOGGEhFGJMEEEE D"D P{JrI[DDJGDhX:HDFDDE+KVF7I!GUQ+D[LE>DE;FLGoHRI=FDPKELzFTKE4E:J	EZFDGMHDE)GD1GnF|HDF^G9EGD8FnF PzI"EDO<J0EEHDFPGE FKTHExFeDUD6DzDGDfEsDWF*EeEFMDIrL[JGwUfGH.PHDDALzEJE"D=DG=HQcFH^KGGfDzHpG*I#NIDEpIoI6E8D7FcD)DFGDKtSLNIuI	IvP_G7KH*OjDsEcO_GDSExE%EGYD$EwDD$JD$D|ELD	DMDmDXDpGEyDDAG	EwDDAEDE2F,F*EJvD&EZGbDF}JHADjHuIMXGDeJDDsE%DEDAEMDD=HdJ]EvJKjDTDK FcJ(DUE	DID'PSDEFEvDwI(GMEE=DvD/GEDpDF[E(EFFsITEVGETEGLrSvHrG?DzF)GKFFcFwD9GDEJJD GGD/EIF!H]GzDTETD E/HmKDGFeEEHJ$IE7FQTE7IqGjG2D2DtEFFYI1JnD8D,GyDE~H^N%EsEVcJ_FjH;DMDkIoW<F_FaG F}DjGYKQEzHYE7D[D8J9KqE|L<KMG<IRGwGAED~EMJk`:HMF|H=D%E,H=DuGD9DOD-I+DtI+Q5I+O5HMJzDb#ZF`aMQd"ZF`aIAE
Qd"ZF`aI0E
Qd"ZF`aI[E
Qd"ZF`aI_E
Qd"ZF`aMQd"ZF`aI~E
Qd"ZF`aILE
Qc"YF`aIRF
Rd*ZE``OSd!ZF`aNRDb2ZG`bNRD!b2ZH`cNRD$b2ZI`dNRD'b2ZJ`eJ^F
RD*b2ZK`fNRD-b2ZL`gNRD0b2ZM`hN	RD3a#ZN`iN
RD6bJZE``NRD9bJZF`aOSd2ZG`bNRD?bSZH`cNRDBbSZI`dNRDEbSZJ`eNRDHbSZK`fNRDKbSZL`gNRDNbSZM`hN	RDQa#ZN`iN
RDTbhZE``NRDWbhZFPRD9N#VjD!OSE
WGND$G4F|EH=H,N4DLFH"EEKAH{ELsDtF	PHLDJBD7JKADJGID%JJBJILJFJBJHK D)E}JBJEEOFJE6LGrEIJEBFGNmGGaE_KD<HP F#FmVD}T4InOYFE5ToMN8KzE\U-JBGKEAKLDGD2D5LpEYQMDZWdJBJyDEK7JLLEEDaK7KIZLFJIIQLaJIDgM6F+KSGfK F,D[DMKzF$GaI-IxD!FULqJ1JSI.KnDHJSD?E0PJE%DaKBFmRGD7JSDvJBFM`E1TsDMFN]DdEmKElJDIZFxJ!DkIyDLKSD\K3GeJBI{DhLK=EE[K"DDEEK3Z;EmUUDHD"D*EBD$IsDMD~G.D=DGDjF6EFIRKSDKULLLdIOK3DdG@JIH?DnE,K3D3KSKLRLpLRFkIRD&DuP[G<E6MnD;KiE@F7EILpFkPdF#PDvOeF/KKmJ?K)FmKgKWDHEnK3FGvEYO^DKMgEXGOSEnG1P=D5GK
K=E{DGWOEWL6L=E E*K=L=E{XwDrFEKFzSDdEK=K>F3U4H/SDsK3OZM JF~D1DGTkKJfMDnL'D?DZ\E'UkE!FHFK~DTN0DBD L/EDI	D	LK=DaHuEBLxFInG^DLDsK)K_LEUO]G"PEAM;FfE%DQMPS}D!LmUD<E KMEMD!EnG}FGHGuFCDVDG#DTFEH#Q=M;HDxEDIDMI^DnEBDoFJ%EDLEMFGJ_J=GN^K[SRD`E$F GDSyE<DD~D,DTFG3L[MRDnLkDqINDFuFTGoE<FpD~DFE'EFXK=DJfHwEBEUEyEH\EpGF}FDEjDfDkEdE.DFHRF$KyLHRDD[G[EDM5D=N DIT5M!L(OoECD|UQG[DZIXCEUQGYD@H=KKN.LZMCEDNIHXLDHdN E{G5EIM]M!M JSK?GEELkD;K$D2ODnN(DnI7G$MDG[&I^MOG]eGbN5Hy[FODUM*GD{K@EHHL HtJ'OE	Q(D?F3KE.G*F4MdE1D!G9LwE#DrDDEmGXENW
H5UiDDpDmDbFeDsDaJ!D\GENJFLXDWDHRObJKJ+K,HKN&PMDMDiTDsJ*OF@EMGKSKMFUFhDXFDBD
MxE'G&EG@D:G'LD~K)F3ImHREUELVE*D\DSK_FKHNJDXL8GMqELI;D1D1D;DKEJ1D1LB](^LEMLJJ~NuMBEMVDLLJNxDK~FK3LZEMM2DiE5NHJ{PNMDDgF#K=MXDgGnD#DmPBE	W7ENEV\YDQ1VD1EgL*FWFWEWP~Q=GK%D&O?JWHRE=LrE}L<H\KDcDK3MwGLJ
KsK_D)LOK%K_D+G!FsDS%N8QOHhJlUwNK D4H=OFG`MGyPX0DJ7YE[aMwJlFE;FFFDLDHF3D0FDD4K7M MGD!GKbG0DEKD#EGyFDCEbNrD_FATHGpL	NfeH	F,DdV6R
IjTkGNDOKqIJS<Q L8L=L(M1LFMD2MMjW-{ED:FKFD:J>EuD:IE F$K9D{IjPQ LFfLUF K4EF+K$G5H=LpIJ[,U/IdD@N^P{IEOSD3D^R8JLP QD;IiFZG#OYG*EEEeMqG*K&GIqI]HRI&KFMyEuGNK,PDbDZaXD3DtPFqSdEtKAD7XD-D5K8PL`dS_XeJN$HXeLtJELUXDEMwFsN+GOE9DaFDvJ ME#EWD2J3EGDKGiHOHJKyE7DFE:E^K=GE5EDI:KAHDwDRD{EDaGQD|EDGYEI(D1HdHGgD
EVNI DD_DDEEnE{G&EBDFTKeDWDYD$L-G:GZE9IfDVDGxOMIEnF,DbFjI?DFIGEDE EWKMEH2EH9DDFFkF[T[D D:F[JiEZE%D>N=DmDF@J`DREeE;DoDRD\OKDD=EtD}E#F'E7EFDE`DpD&MFaEwEeG;D=KyD=G|DBHKEJ&E7DFXIGHODMLTGKyNEE)G+KIY_5@TRGUD/ETDEnD7DkK7TG	O/YDqE'G"HiEWIANiUFD4DHDH#EKJL7GEMDmD7GH4NpD!IE	E7EfEEaV3J8F*HyFoD|NLGzHwH EaGKQD/F,J?OCDLRD.F7NJGBD\DGD/DaFEXJ>K>EEF/KuDQJMIuGoEVHyJxEHEpE,OM-E.FjEN,K<FD[DTD%M5J&L$M
JAH\DZDE-EyLKHxq`KPkKEnI'E0I3\CF IaDMD=Oy^JxEED2E6K`V5HGH2DWE!E6D1LhDHGGtENDF[M)IGK.IJ_E#D'MD6DTFVEE0F8FKDDODUF]DFiEIqNrIF+GSF;D^DuHH5D{EIF{EF^EMPiMDlGDeD"DaKsDD=HFF=NKKq.K-TfF9qE9NfJINpJF`ENIF$KrZMTfFsEZ[7EWDMFfLMVJ*EPHGHSK6LZKD8IGUHGKFGVD6FAD;LDMDSJD+E*F DiDDtGnK:ICLhFNpIN%EF!Q#JE-EFS4EeFuOeIGLDG?XmGF8K#DAKEN:OUFSI%PF:H|H3GiIWIhHjDGtHKX;DNgE'GQDwGE8HgFMqH#DH}GH#LNyFBGfED9OnEEI%EnRD/FF\JVbK#`G E`FoD0D+Q\GFH[I_NLuDDGEtHlI9EHMGGDEFKDpDEeDPH=DED;F/GEyExIFHFNH,EGDPE3GD3DF!EOGSDeSK#KF
I%QDGkESFDiMMF:JDE	G[E!MgPlG>dGN5D3FG&FRM]I8DrF2F/I2KsEeD5DnK;GRKsIGJMI[LJZGQI2DuEKsJlELG KsGG=L!FZF?FNGI6JJNuV9KrFHQLEjGN8PHvKMV@GSNSaI4MKHSECOM)Q}L1DI#GI#E
I#GjGDI#FDPZGGI#HeKIDF=G;DNDvIIDDKFMKD;KMDAFgM1D{EGFI$NJEkKLNgE/KIR)EVD&E>MSEfEjDmD6NXG%G4GOGDFD8F>G1DeDDpMxE/F?J(DmF\M"GKHGMD]DK9LDF2P%WQN9R-FiFML^NbQDIE3V,EH8T4OsDD[HZG&EQ\KwDI,K7D5MS8RLQ8FLNsDvH?DtG_GJDsIFoEYG$H-FoFODMFCR.NDfD#G8EDNIGUGDGXEvFMD|FiDG{NhF>DDEOKtDxEE\DaEvGeGrDO#G?N%F}GHqE*K9D3K%DANQL}FgLMGDE4KqDKE+LE"LQEML8LQEuI2DL/EK/D=E[LQG8D?J
D9LP
D7F=D$DjFOG&FwEHDwDEFIDwE7DzE8DkF?G8EEvHFhD=E>ED^N+DtHxDIHGEuEJLD.EJD4DHE>D>G>K_DOFxG|LEDHD\DuEKG(FfF;E>L5E5G#DKI`ErDxF
DXFeHXQF!DWD~DsK}E*EjF4E|FxIESD\FXKMD!G0H}DFvHaEsEJSE^D%D]DDG7DcD;E&DvGLE F*EKJ2DtDSFSQzDE<QDD(EETH&E~K=FmEtDZD~D8K'EE2G	DNE5DDEZDDIEE;L)G=E0DcDYD=DiH5G$H9DzLbH{EuE	N$EaJiS"HKLQD5DsD2OdJ|DoKyD8KUFhDDGF/F?HEVPE,FVOAN;HbKL&D[E!EZFFFxEkEDENE FDWDT^LJEWEFdL.DGMBGrRLZR5PgD;E)M{D6D	EtE{DDmLvReDF&D|EZGHqE/LPD6DgINFiD|D&HD=LyH`DE?I;Li`jE'DE`MDVG}J(K*GAD"E EF`PI1GmKTFDD\N6UM?F@D?IKHpG_DfEKdD!FwD@FEEtKeIMExH.G=GXRwD HvHEnD8FIIUH{E^I)D!DJE	D;DI;EwKNDZEG;ODME]DWDWF3N=M J;DmDkE;G8DJJF~F$DH8N=DBFkFIDWG-DEF5D,MF/E>N FMFpFuEEDTE	G|H5EwE,GiJefKJCD|FhE"QjD9F#DQI9SICS>IiSEMDiEjDMGLIDELE{EjLvDMF)K*JDF'KTDuHaIhLD D5D@IDFGUhLKDL[G^U6E8E
S>IED'QEwJOLKoeICE$DDIE
D@H^KoH^DcFUGzL|JCR]NmVBMvJZJKUhE'\M/EJTUhD"IDFkE'W.D=IDEUhD>H]M;E%UHD*D!FrJ	ED2FPmEG.FLEMD_/FYQ?IEJI`CHCgjObN8F~D,DZPH*EO6P E:a4E+DFbYG&GZDKV?EMDWQUP DSDnaUE GnYE@ID/H5FIFsKzIHuJEED	D[EjDPDDYD6DQ]D/FE0GDGDiFFDOF(NbLYL>KXHOlJ	NADFsElDrbDE(G:Ew5D`H)L5DTFH[I[DWD@KwErDIIBL(H=PF=SIeL/GeH)D8~]HH!-EIILAE%GpL]M^HlPFlSIP#EF?DLEhe'DuZE&DGhDBH]\-D)bJDK+FkG1K	HTKT1KJDDZLWlNDJuDRD?D!D;D)ESG%FmDmOE4E#E<DdEWE'DnK~F]DFxDFzE-F+L6GJaFG~EjE`EVEFD-F9VlJGhI5DD!ED.FaH"ERDFQM5N%DER~ExGOWD}GGmszEuDDhGoHnG*K	FHFHEGGJF9HK"DaGD~DG~GEADTJKIrETDJEnNCEhEhEpG6GYFHTE<DIRHqG&N	HKDUE\DQG7DsEDGDhD>FUE/DD"EcI\MSOwZUE-ESN
EmF;E(FKL(I*N	J([NFvKTNElFpLqEINiF)HFLTDiEWFNEXF_EyEGYFH&DpRaHqND:DG<INGOH!FNGaE>FuF9JkF>PwdaF`EGK8GvDvs9EEExVKE;I M>PFyD4EzDDDwIPL4K,EyD@EMHINKEFJNmDXG6DLJEEhJTO~EME&D#DH_E'FsF#GLBQZD1DLDETF"E<EKEHEcG{PAED>G
DBD,D7IF{GxDAF%P@@FSI<D[@YEEUMD'GEUNVF4HI}DEYFZE}DPDRwNERK^E2EFHSL4E.Q9GTG7W[JEF0H[GMJLNMmNlL=GMJMG'DoL@KeI^O	M5EEVD}JwD FKnEuG7DvD FD#DFOEXD]GcNfD:D:FD|EO$D1H(D3DGZG\I!EHFADO>FK;d-F\K qQHw"JmQLcL7LVL^E`G^D1GEE4E%EMLGSFoFDVE@HD)IDEOE/EpE!DZFG8D:DxEKGFDPD4E[I_K\GBDDDODFHExFiK[GpI,KRJWFxIxDFFHENGDNEuGjE>I3GJqGlEFGE_EBIEoEFCD,FLD
IOE<MBOREDAEE FFEH-H0EMH EpDTEMGwF(EmHTI[F&F5L,FsOkD:GhD4IEMxE.F.E,F-FOGH|D@F9J*I5GDfJIFEsLeDXD&E>ECD|DK-FsPDGDH(FpHXPWGPEE!DcMYGqFQHK,EQEENuFH_HWE.FMS>IEKE`GDADwDzGDcDJDBEvE,ExG7FDeF:J"DHIdFCExDSG5OLDuKKFEeGD>I<F3HVFWIEDcGQMyJnEPFlLD|D|FI	GkERD*HFsG6F2G7FkFqLKEiFOHbEEFHLdGD|D(HbGwE2G?EE8J_JK|D:E0D\IDeF#DHeDwJE9NPD'F LN1ESQE HhEHF_EhK,D$D#G!EHFgG/IhI4D(D2DfGSFNK\KgKxPVGF<EHBDM2H\PEkD>GJL,G
HPDpFWKoD=E,EhE4F%IKvDcEmF~F.D}DTE{IxF(ETG}H9DLJInK[H-GSDqFREIF/ERD\GELEaIF\D_E]DbDuD D_IELvJ'EFGFbD9V9D4DEEqNDq I@[8ME	DfN F4H1u<D7H5D;IlEXE^EDHD{E(EaL/P@s @crI@,\ED6DGJEaJEBEUFID+E7FGDHIMEbIH_F9NzMJYFUGN)EF"D,EiErJLJ{Q.}yJM>GZ@CRFaFd~!D9L`hoWJ0@H=DDH5IRGE5H<IDF`DNFjHgO"[MoEDRXs\GgH@rLPM5DfIw_qUH8EoEEXDEEVDqFGFRIEU^H"MEsFZJiX:F=KQEWrhH"L5HwFH%INHEG?DMGCFXJzE(MFHjFgEvIEG?E HDF\LV}fS$J"KMDP+HPEPl\D;^%D8RCH"W\FRFFFIhDyfT@HmDDLE|DD%E<FxGQEDLH"IMzKWI2DVHD}GLG:V>ElG~DFHDiLIcOrLGJD`DEMDUE]HCKgIvH
GSE2J,DlU]HvG*GsIDHiF.Nx@TcNTbeFLJ NNe7W_GK6INL jODgM|ETE<WFK9EjIHLDwDVG[JNiE9DiLLF;DpF2DdI F4ExE>DyFKDXFoG+EoDyNaDEPI?D#G&EZEgDHEUG6JbFH9FEcU^F1I3V(D|EfDIIHJiJEMG-JFH+D*EHkM9FH)K$G-JqGzL3GHFErDvFiFOXE7D%E[HTDPD@E[GlDXEEIaLYQ
G~O"I3aJ3k=E4@CmJ3G@OAM$HbFaE6FVPGpKK[@.OMD1JoRCJG(IxK JtbDkO:GQQF8E7FDaH"DIZIGDCH[D-EF'DwD;F>GTDmEEKUFoE@DPHJTGJE]HTDHZFDI~P{LRGX(DFE&GHTG}KRILH5FOD=J%E"E HFYL{EzDiM%DeE)GHHKF}E&G$D:NPFeE=D0M-IBH^FMDuDFD7FYFvGEDFqK.LYVE;JLY_OMJFcIaFDJ&MBK5GeNL J~D5N@pN#DHDI2F F0EONF$D|EuNJOP@f/JKoQ/EEF;EM-[LuaxH
I3[f7E*JKQsEQpIIyD4HFkEDD|HF[GEEMGcG*ETErDKE}DbETDDEwIHDlHGFK]DID@DEVDRFgED,D^IFOD	I&GBH)F=F]EoEvGpJkJpF/D%F,FJE%JGeS-IdrjL3L8M	KhHvE:DICFwSJKHHTFE?IMFDFqExHSDEOV@T<N#F1L3DM.`E<D H.K/EUFuH	HIE7DEyFgEDzHYSVIEKK!DRQqEmGzD1ECD:IYD4DDNHZGiHDLnDErD]JF]DRDD!GwI XGE5FLDGANIIXEbE-F=D~D$PREtFZG7F+EE4PWE5VUJ2E)FmLAD*GsELGhEGD^EF:D\DEDD~GdF-E:H
EEODD_LGE,GrFwD!G^KBQL-KvL7EGKEKF'F<GeRIcFIWL_O4I+ELEwH#ED}D|@F/MHYP?EoEGEhJL9EjHMH6P@PK9J8E"GHD%FD5JrI&EdP
@ARXEpFMGzF-EEED+KoD5QHIuDfEXHsEGrGGE;GdPEDXEDPsRLPREEvE%DdDZFEF{H!DXI]MCDJHD K.E:GXRnHc^&DGWGZEO=IKDD	GD?H=IvQhIvP*EYDhEJNkNiH1K]G DYFsE[E<DwJwGkPII-EbG/DjK>EwE^EFLQEFzLbDE"EEIzD1IXGBEhE5FC]VVILY/K{fSJ3LEzD	@mDyE$ErFiD~H/ILMvPD\HU$Iz@`dIcKQMcF@HAz~E;x<JgJ'FrF+LtICrQqIcFPmEAF9JgWsJFHE_HqM`F.M,H	EnL"H1END GNF-D.RcEuJK.GxEYMJ1D6EkD?F.LSFE}H)DE&OJF!J@F8IKDJDRJEFGNDqE!S1WG{FsFIbGIIDEG|FbEVDuHEDKG^G`U)FxG2IQFFJ1G*EEPLKGF9G9L.L4I~FoIGMI0G,DYD'E$FTGNE+bx@zITH)E T.EREGnEPIaK]JpLtQ&PsJ INeHDhOES@rmDtFOD3N@/JoGLc1EBnECE4EcR[O}DOED6FF]DTQWsFDF*HcJiF6G~HTE`LIZIfDG0E7EJF1E(G+F0M%G*I7KYGRF:IfE5EZIbEBERKuD8DqEpLmEDOD6DEHF}M3K,DLO.K{EuFJDcD+GM,EjJ(R	EDlM#F|JBG+E\D"FpO@BTONfE@{v@@rQ%OTF@[f@K@1@T@"E@[gD=GJIF@]WI>I&E3@~U@6t\J$E@Q6DKOG@N0@Pi@D/@c5M[G#slP"D,y3PoFvS;E(vPV@J@v1]8I3@-\@fS@&:DTI>H|JTKp0RcOiX-EpGYzG
fk@KgS_ISJUZ@;"@qAJUq@!F@q@]PJ?PLEb@^E@zp@x@z@0@2@bWGvOLL@+d@0w@DJI~U(LriF@r@P c@0t@$Kgm-IYM`{oF5^d@NMsE'@PpD7E<FIrGrFeDiD8GoF`FaD?HpGEDDDAOqDkFDoKSJ5HnGQF2G:I,EBFQDDOE5D`F}HMDMEpDLM1DsDGKDUEKECEME DZD6DsEAEjErX|DVE|D2ErHCHVDDRFVEVG'H-E$H-LJ4D]D!EtIaD)KIF:DPDyGZE]TkG>GDUFFCNZN
DOEG{G{D`DDD!DE6QnE=DJEMFvG)E7D<D)KZJ$D%GE5FEF+H^D$LhF0HNEnHTMHDD1DRKR1ECLD1GF5DRLDED+LtFqGvM~FQI*FDCJQH
E[H{K[H_EG2E-DnD2FGHEDiFKQVQF,H&F}FHLDOGGRLH IyG.HrG:DsFjM0HwI>FF,K'E0DdEMGsH5G?Q
ExFAFHD$FUG5PrD.FZDEF~T1DgIRH9EZN#P#EEFFR3F*J^EPDfFFQhNUPETGHj[cDV`E*F-DFH~F_E@GLK	N7D DFFuG|I*DDAKoDmExF(E:H6ODIPniG6D*E?KEO{x:DEGIsIDITtE3DtEcDQKdHFIHFDtDiQuE%DFnDEG8ECFH,F#ILIG/FbDHLGEE$FbEURG4F)G.QE[F;Jc]!IRGE`jF,D[dH^GIwJuX}HQza$GgH\pMGEkEZHDaEDJDDQ[KFCFF&DGFDnLcF,ETE`F)J0Hs@AS[oOE!DoVFjEEHWGaH#O5LyG,EhGFfIJJ:OvDD\D<ENyE IwM3I_DeRZc8DDDDAE0KsNsfDDEDrG}U6D3PFIRDDFKrM8H$FEIHrHYG}ErGOJ"NF7DD2LGgDMrOoHG[KsI^II6NO)G#_?I?O0I?D\D`K=QD<LE4EbDVGHfESF1MOJ*IEVFDM'E!GzDUM0DoE\nE~HM{<PwE6XG_LO0yEGqsDDGb@B<DXDPD=FKVG3ElH8KFPEc^&H?JHD0HGKOaHEK8E X
LrW-KsD;DKGGH<FwOuETLOH6H:EODWLFIDnL`IzDUE!EEFlKwDDEAD1FpU}HnGNEED3EHjG7DEFaJgJmLnF_DFZDK3E1FDD}HgI]KM9EwF)K5EDEEUGWGiQ@Q8I*jQKrETH8QJQE]KvGZEQTUL7itN%FQIUD?EIKEBJSfM,FD`IHQ$PQFcEDDFVDXILF8D0I2[CHyPhKN?F\NrR@TwL[DF#LSV(DD(HrFTG7H4DOEI2DpD(F=D GHANJ"DGVGfHFD9DID^GfID`E|DfD HcD/DwLpH(EFOyMLITYO{D,hIwYAI cS]O{K"\LoQ`GD\N=M[D GHL@D-LKDL7F=M#M#MF;ODF<G>DoQ`GTU@F^MJJjSDDM+crR^eFEDJI#J1KhDvEvR HvfeUG#f-KqDgD1E J@D0D"D#E#D8D,LHEgDJXE G0DEDwLHGaTFaE+ObDD$DdFVDDsDDeDZD'DGvE"EE"FrDEoDoGEjE(MLFOEjD[DoDGsDkHGG[HUF0G4F7DZDGD$E-GgGGDK la taille 13. Une v\n"
"de cettefournit un rendement norme si eest correctamliore. Assurez vous d'avoir assez dxes etbtisculturels pour garder vos citoyens contant. Vevriez galar que avec les quissdon. Bibliothque, march, usine,et plate-foffshore sont quatregrograns. Considavantagechaqupeleur cot,rsprestvalabDe trrevenu impos (or)ermetd'achetlquacclrinsiroductions."

#: data/scenario/tutorial.sav:208
msgid ""
"You have built a settler unit.  Ss aused tod newies, so asexpand yciviliza.  Moveway fromexistingfindpot for a y.  Whenypickes BtheAgain,on openund near water.  Grasslandndins providod  Foresnd hilresources (shields) needethings.  Rivnd oceagivaha-wbenefitDeserttundra,mountgenerallyli outputnoof muchsmallehelpterrainspecialr min aboutmsgstravezstrue colLelle meumuv,d'tendre votrsloignjanter emplac. Lorhoisilieuez Bfonau,mieuxchl'eau. La prairieesarrifortcoll() requis chosleuvocancommerceavori'largLe dmgnrpeund'auctilpetVl'as sppld'sf.22condshould also beNotice how when m is drawn athem.  Thiweawbovered by tyts loc; it  in withlreadyhe map viewwhich tiwantmakaas, bfitlapassib Spingutproperly s eachaccresroucallowgrower sizeeuximaioyObsermquonun aud'eux. Ilrzoseraie paet oit ; il s'ajustutrpra cartGlvoultouasamae  venir45Barrackwill any marystartvanVstrongthan inexperienced (green) troopndsurvl icombahid othesprobabaA ba significinvestaupkeewellnogido lgowasterne. C feramblsis vtforoupbleus)rtemps dRez cittiffaetiee n'donc pae id s'en pr67cantofpulofouisbanTo remedy,adiz tofCdotrfkeenoug-;orlmosnutprennu,desPremdieci,e afincrorapin'anpassaye. Enqu'us;ouausi79firs!  Mstwbasic purp: attackdefensEhnstrengthai Warriiseasly 1/1, a Phalanx2(1/2)Catapulbeca6(6/1)UsuwoImporlikcapitay extrote.  Ube n (Gker govsily dcesIft war,everwishtowardenem.  Brefulo logh!premi!s butla base querre puissAguerris nglige,g2pade 6Habitumaintumvmrinvoy(appuyeztouGr\"al\"daci)pesiepz souhanemir. Fs cattena!304reseetechnology!  Tical advtegralcepFreecivincrelevel, gnvreecomaiyouFor nowintoc DialogplayaPF6sd(or clicktabndowF cd Republicn Nowbeen goal;meanextpabostopitccomplisturn -(bulbomaxibottom tree; herleft-erget,ighaticuladMapAlt-M)iprogde meugi,nidisponAllaheri. ezir (ouqu'ongla fenprincipale). Tzapperus. Ms ; cochcqurhauesffichmbi'(amps)u. "
"Ebarbs ;fc-gac'objf,obau suj'. Qermin, rev23Go bF6)ack lookes earli setlbuntetcanHswitcdthrolloo fawiselyorryimfiniset jeup d' . Sb'hn',urDuoln,-cheminfe jusciCuquitfoi3sufudTheylye foidminlopeginDeism.  L opsfacconjuggernaumenuC subhoosYvolu! gowsanysubiboon pafdpAu dzasfuder nompaimacDnu Our !prie'l'en vup6 a HThesscacrosscapitsalhTutwortldon hShatjobmpbarbarikOnragndhuttisperspaysagyidun'oresindigdsEimafaon inta80
#, fuzzyLo Chs jgles ARciv1/game.ret:1012default30Team 1quipe2212233334444555566667767788889999101000141141141141141114114114122422522522522522522522522522523353363CleaEffortiu8ImBRsT_Dar_Renr -yPSOverpageAperu globalWorkliListTRMisc.Vmap_SellV_s)Adde_Aj-rgeSuppName:Nom :PeopW/E/S/T)P(T/A/S/C)sCrov__aRebre_Au v-LeSemarHelicopHAa_D ifCong_F%s (%s) (w)%%%bi- Luxury: %(maximumu)ux%dOkfreshafrachion_figurSr SeSu_NomHosHtPorGCe_Estab embass_aadIgattua v_aboteal _oeiInca __isEm_pIndust_sierMarketEaHWim(_hcxAP_rpa NLe hef (__Sty (_cS:upg%Dsol:%joNoActreaWorld-MnSeaEtl Trkresuldiplkwe%sCanSax, lrata'impirlifrosk alb!phicrrupaunsparat-trO..Mge s PlJouoionaKingdGax RatTREVOLUTIONRad & Rail& CFOReapdCClurDonTn'(Gfx memorsctooblmooul'ctropst: %ldt widD.DFood:   %:Nour: %sWalRemInfraure: :%d DFPH/%dEV0%%TCarrWuRActivad\_nTaxLuSci:ImpLuxSciL (_gtR(%eptapeAdvisoe(nurn/id_plusstr[0]our/d1sBut_R:uEnergyMassTme.Yrrival iensPAnn'5%5d %%t%5.1f yea8aEdit didModifi_N_NtiiurT pananneGPgaInfoHappbonExifinshe\":itselfquille-m'%s,%2$%1$%3$s,%s execuinon suspicf spelefAorrsouponnspaexcu%%n'"
"honorahaeetrustuvfimovyed,tedmgcrl file syntaxEssaunmnomilcscripRaatLclaimd(s)'nSknowq:Ltypnnu %T%oesnye'nid%'%c'\"%c\"vflagLcateffype' avesaurWng: posnoA: Numbf)lown.max_,NfudeminWiludMauvi%d.u%d.'%s error:ali oErr:xUnnsngStoccl%s rcldeltexaIdark' %d:t speell-dmeth%d :unlevd'icmellNPMigta1Tagmanconomy (F5iF6(Shift + R(Majnd  (Fr (F3 (F1F.(F2(E:StIduaictsLogSMaAgon urb: 0sp:Next': nT:ja%dAp1 F/R/TN/R/Cp22%s%sIiauumdf enbeSil'aOiaOModesfriifdievMdiueTQOnloth cmd'hacky'se, o"
"<-> arguSe\"\"un-seul<nom->s* Alfpoin - \"Exhad\"weake1/3i3;2multiplby1no furmocc - \"s:', saivi3, sni2/Saard1, n' ;'8sis 128uiopPost  -g, --FILE\tUselogCH\tSne deejete (nom)duplredy aDe logdaps feai(-g )vels: 0=n, 20=d30=de"
"4bu-gl). 0 = = =l4bog* P< b=1><tr><th></th>h>/ / h>/ Bour/R++Irr+M+.e +bto/><brca>Ttoon</DuoaailAirForBelfuD/trd>%URObbyDunednad?:e MeWJ.R.R. Tolkien'dEafsh'oucyclvElffHigh NoldG Rouof DtobbShiduMayorrmDarkd Sarmu SeTnblors_e:Neutr*AI)* Ieasy.cndIA)* Jlaraial-ll-lxd victoc E%iunyA%ldU, dapa*vaausp%sthei*a *nt* n%dff-1 penalsubir-1celebraorhclo1ydal* DHsendeesnailrah>S 1S2MMMmpabsygnizorganizv,cos sllume 1 uquly2of, 1-(e.g. is3s 2win). (; see .,equ. (A la:.  (Oder.L''elfilp,gnet gaspc1laiuff1(exuf3s rte; cf B sloi :tuaosuroutroihighoformc,s 60%grs,e"
"aueou,Moa ordheafcea17up3limiaofeoirehrmodrsimilceSv'j3Aundowbml,vby;(inclu),10uofit (,8SpwayLidalggaTossd'tat,uquilioa;r)0lcuci (cfe ref. tou. (de2aahon  who; sisirolgdoelf-crnag0in 3 fdamfer,1;equlndirooigliberl2gcd Pausuisu 0ou sit a;y,l;mocracydivosanoouupwar;to 10,noeouuB()belieyunswbribbemDs'exvoLaIl us o2e"
"ouoxevp(ux) ., (6 ;o (1.12.0). P. Gby auop). Veuiea.khi'aluLD,sNOTh behaviour!WARai PASCe LA GUERREicphedVaimesmetat <-gha'' 'ixtfc :a/ans F.a.xLeacotNo wxaquodedissolnSprfsounA o:mgUn:caifilu\"\"xAIr IAoonsmbac-20s (x(DosanluGOTOaL'nnulilmipaufor alchquVVpts/,eamAGoNet I/sOR_I _ra.ondutoeenClDexsexOImprinah-cof S Ame'd-l'AagKn Rii Viw SwedtaRus kicut M-g SudENDREP
DELTA 13379 26028 106904
SVN    <k   y  el wPA & .W rW gH I=6 J<~ i"1 hxT J4M rFV ^, N3! @\ U5, U6R Ry k.X N4H O	 |Z Ou }E E  s R ;d 4  2U N WZ 4 R 8b  4 qT DF  .% 4T 	  ; @ ` l Tx 	M W @_ 4  CU s p`  +' ]S =2 Zp `K Q- O vO F 9O 	 S sp ]d XB  S)@ E W |b ja  N +Q h {j h  n1 O" t  | n & H- 6x 3c {  ?% ]f_ @" E|p m1 6 AV] ^t 9T <c [. 	k I w h@ ) 9UE J$ Ro 'B V p 
 )2 
\ (g * '; ,c J [ u & * A #re  c3  64 l !  C }r T s 5  lW E xI{ `< pi mx w} V z{ ox pi j[p L5     - 6r 8 = c] IB  n k
 4w %, Sj B (R 7| $5 Z &m  5n < +\ 5 > *Uw rw 'l  + p: }+ ) $:i10-12 21:49win32/repodlgs.c:694win32/repodlgs.c:694
msgid "Shield"
msgstr "Produccin"

#: common/city.c:55 data/Freeciv.in:3060 data/default/techs.ruleset:734
#: data/civ2/techs.ruleset:719data/default/terrain.ruleset:672 data/civ2/terrain.ruleset:603
#:sdl/repodlgs.c:323556
msgid "?attitude:Genocidal"
msgstr "Genocida"

#: common/player.c:65860
msgid "?attitude:Hostile"
msgstr "Hostil"

#: common/player.c:662
msgid "?attitude:Uncooperative"
msgstr "Incooperativo"

#: common/player.c:664
msgid "?attitude:Uneasy"
msgstr "No fcil"

#: common/player.c:666
msgid "?attitude:Neutral"
msgstr "Neutral"

#: common/player.c:668
msgid "?attitude:Respectful"
msgstr "Respetuoso"

#: common/player.c:670
msgid "?attitude:Helpful"
msgstr "Ayudado"

#: common/player.c:672
msgid "?attitude:Enthusiastic"
msgstr "Entusiasta"

#: common/player.c:674
msgid "?attitude:Admiring"
msgstr "Admirador"

#: common/player.c:67788
msgid "?diplomatic_state:Armistice"
msgstr "Armisticio"

#: common/player.c:689
msgid "?diplomatic_state:War"
msgstr "Guerra"

#: common/player.c:690 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:361
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:456 client/gui-win32/diplodlg.c:307
#:91 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:366
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:470 client/gui-win32/diplodlg.c:308
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:528
msgid "?diplomatic_state:Peace"
msgstr "Paz"

#: common/player.c:692 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:371
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:485 client/gui-win32/diplodlg.c:309
#:93
msgid "?diplomatic_state:Never met"
msgstr "Sin contacto"

#: common/player.c:694sdl/citydlg.c:714
#: client/gui-sdl/gui_tilespec.c:480 client/gui-sdl/helpdlg.c:371
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:403 client/gui-sdl/helpdlg.c:792
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:817 client/gui-sdl/mapview.c:946sdl/inteldlg.c:289
#: client/gui-sdl/inteldlg.c:300 client/gui-win32/inteldlg.c:139
#:79 common/terrain.c:561 common/unit.c:55080 common/terrain.c:568 common/unit.c:554
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:780 client/gui-sdl/optiondlg.c:1913
#: client/gui-win32/menu.c:344 client/gui-xaw/menu.c:151
#: manual/civmanual.c:224
msgid "Irrigation"
msgstr "Regado"

#: common/terrain.c:381 common/terrain.c:559 common/unit.c:56482 common/terrain.c:572 common/unit.c:552
msgid "Mine"
msgstr "Mina"

#: common/terrain.c:383 common/unit.c:548 server/report.c:123
#: client/cityrepdata.c:519 client/gui-sdl/optiondlg.c:1780
msgid "Pollution"
msgstr "Contaminacin"

#: common/terrain.c:384
msgid "Hut"
msgstr "Choza"

#: common/terrain.c:385 common/terrain.c:576 common/unit.c:56086
msgid "River"
msgstr "Ro"

#: common/terrain.c:387 common/terrain.c:566
msgid "Farmland"
msgstr "Huerta"

#: common/terrain.c:388 common/terrain.c:580 common/unit.c:57489 common/unit.c:576
msgid "Fallout"
msgstr "Radioactividad"

#: common/unit.c:5466
msgid "Fortifying"
msgstr "Atrincherndose"

#: common/unit.c:558
msgid "Fortified"
msgstr "Atrincherada"

#: common/unit.c:5626 client/gui-gtk-2.0/menu.c:833 client/gui-sdl/menu.c:607
#: client/gui-win32/menu.c:37068 client/gui-win32/gotodlg.c:165 data/Freeciv.in:1123
msgid "Goto"
msgstr "Ir a"

#: common/unit.c:570
msgid "Explore"
msgstr "Explorar"

#: common/unit.c:572 manual/civmanual.c:224
msgid "Transform"
msgstr "Transformar"

#: common/unit.c:584 client/gui-sdl/citydlg.c:1966
#: client/gui-win32/citydlg.c:1263 client/gui-xaw/citydlg.c:1424
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"

#: common/unit.c:1022
msgid "Moves"
msgstr "Movimientos"

#: common/unit.c:15707843597106
#: data/civ2/units.ruleset:1057625
#: data/civ2/units.ruleset:1576 data/civ1/units.ruleset:9203699413
msgid "exact match"
msgstr "coincidencia exacta"

#: utility/shared.c:1414
msgid "only match"
msgstr "nica coincidencia"

#: utility/shared.c:1415
msgid "ambiguous"
msgstr "ambiguo"

#: utility/shared.c:1416
msgid "empty"
msgstr "vaco"

#: utility/shared.c:1417
msgid "too long"
msgstr "demasiado largo"

#: utility/shared.c:141901419915785125169716173649
#, c-format
msgid10620834071349497266. TRANS: Further information about option will follow.
#: server/auth.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Auth option \"%s\":"
msgstr "Todas las opciones"

#: server/auth.c:177
msgid " missing from config file (using default)"
msgstr ""

#. TRANS: auth option originates from internal default
#: server/auth.c:180
msgid " (default)"
msgstr ""

#. TRANS: auth option originates from config file
#: server/auth.c:185
msgid " (config)"
msgstr ""

#. TRANS: auth option has been set from prompt
#: server/auth.c:189
#, fuzzy
msgid " (set)"
msgstr " (veterana)"

#: server/auth.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "Auth config filename \"%s\" not allowed!"
msgstr "Este nombre no se permite."

#: server/auth.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot load auth config file \"%s\"!"
msgstr "No encuentro el fichero de sonido %s"

#: server/auth.c:373379381400405409416425430433461 server/auth.c:5194624785215305405426076139 client/text.c:1176
#:219241340
#, c-format
msgid "You have founded %s."
msgstr "Has fundado %s"

#: server/citytools.c:111122 server/citytools.c:113469
#, c-format
msgid "You destroy %s completely."
msgstr "Destruyes %s por completo."

#: server/citytools.c:12789301
#, c-format
msgid "You conquer %s"
msgstr "Has conquistado %s"

#: server/citytools.c:130303121
#, c-format
msgid "You have liberated %s!"
msgstr "Has liberado %s!"

#: server/citytools.c:132922934
#, c-format
msgid "%s is building %s%s."
msgstr "%s est produciendo %s%s."

#: server/citytools.c:21799
#, c-format
msgid "Error: unknown option '%s'\n"
msgstr "Error: opcin desconocida '%s'\n"

#: server/civserver.c:20016 client/civclient.c:2158
#, fuzzy
msgid ""
"  -a  --auth FILE\tEnable server authentication with configuration from "
"FILE.\n"
msgstr "  -a  --auth\t\tHabilitar autentificacin en servidor.\n"

#: server/civserver.c:210257 client/civclient.c:21921 client/civclient.c:22335 client/civclient.c:2266792469413467 client/civclient.c:2458 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:267
#: client/gui-sdl/gui_main.c:209 client/gui-xaw/gui_main.c:247
#:6375849096 server/diplhand.c:3002355 server/diplhand.c:26076 server/diplhand.c:28087 server/diplhand.c:29229 server/diplhand.c:33362658185
#, c-format
msgid "The %s have acquired %s from the %s."
msgstr "Los %s reciben %s de los %s."

#: server/diplhand.c:40040715
#, c-format
msgid "You receive %s's seamap."
msgstr "Recibes el mapa martimo de %s."

#: server/diplhand.c:432
#, c-format
msgid "You receive city of %s from %s."
msgstr "Recibes la ciudad %s de los %s."

#: server/diplhand.c:43648 server/diplhand.c:45169 server/diplhand.c:478500 server/diplhand.c:503512155764
#, c-format
msgid "Meeting with %s canceled."
msgstr "Se cancela la cumbre con %s."

#: server/diplhand.c:7065936240
#, c-format
msgid "Your %s was sabotaged by %s!"
msgstr "%2$s ha saboteado tu %1$s!"

#: server/diplomats.c:41011576401073273
msgid "You can't subvert this city."
msgstr "No puedes sublevar esta ciudad."

#: server/diplomats.c:694115381226106
#, c-format
msgid "You cannot sabotage a %s!"
msgstr "No puedes sabotear a %s!"

#: server/diplomats.c:91745017689
#, c-format
msgid "Your %s destroyed the %s in %s."
msgstr "Tu %s ha destruido %s de %s."

#: server/diplomats.c:994094015311492
#, c-format
msgid ""
"Your %s has successfully completed her mission and returned unharmed to %s "
"and   T[ (G Fq -9  g $	 / <I , )4 ~_ ez ` l 9  c; o  &0 (W $  }& 9% P_ 0 (3 \ Qb 4 w8 j0 w + Z@ , pH r9 - N 2| (/e t< [1 V hd wP QH / K [ ~w ex [t =h ' y< f7 d  cR ;n . =o o. f T  ]  lu Qx K +rQ b^  ?  `092626469760868997634255428410214911745682162 server/plrhand.c:1167779923xaw/menu.c:22446
msgid "No barbarian nation in rulesets, at least one required!"
msgstr ""

#: server/ruleset.c:315746740122115972 server/srv_main.c:305
#, c-format
msgid "Team victory to %s"
msgstr "Victoria de equipo para %s"

#: server/srv_main.c:281 server/srv_main.c:3206
msgid "Game ended in a draw"
msgstr "La partida ha acabado en tablas"

#: server/srv_main.c:441 server/srv_main.c:4534 server/srv_main.c:497501 server/srv_main.c:5052278809101825
msgid "Starting game."
msgstr "Empezando la partida."

#: server/srv_main.c:98244
#, c-format
msgid "Warning: rejecting old client %s"
msgstr "Aviso: rechazando cliente antiguo %s"

#: server/srv_main.c:1053
#, fuzzy
msgid ""
"Your client is too old. To use this server, please upgrade your client to a "
"Freeciv 2.11 o posterior."

#: server/srv_main.c:1137385470918591409
#, c-format
msgid "%s is the %s ruler %s."
msgstr "%s es %s, el gobernante de los %s."

#: server/srv_main.c:146772514 server/srv_main.c:151845
#, c-format
msgid "Player %d"
msgstr "Jugador %d"

#: server/srv_main.c:1656 server/srv_main.c:1662
#, c-format
msgid "%s rules the %s."
msgstr "%s gobierna a los %s."

#: server/srv_main.c:1826
msgid ""
"This civserver program has player authentication support, but it's currently "
"not in use."
msgstr ""

#: server/srv_main.c:1877906
msgid "The game is over..."
msgstr "La partida ha finalizado!"

#: server/srv_main.c:19604-format
msgid "%s has    10 T nld u> Z5 za l  {' ,$k ; L *a $ o5 )' S yt ap T v * m>  . pQ SD  X:  Y&   h4 < (t -6 8| m7 & ;C 5 88 &r % A !Z } @m * ~	 @] 9 Htr }mS Y[ 6 MI  3 64 ;l Z) 0 7 &R %z &!q ?8 qzT 2? ]s rR e |w u / !9 \ c sp vf tm qcA wD _Y| : ?Pl T{ Q o  v w ' 9 D  M O P >q j1 T ts 9i $ ~. . j8 $ E6 o} n N U ^ t ny $j / RB  6j ; >? B sC 58 7o /( *Y  # %> e Li +7 Jd t0 0& MX ( (, W ` x m Qe %8 _ }s Dr @8 8z Mzm 'n # < E N n  ' 
= (I s Rq 2< q { *  - }- 
Z we <^i G2 2| (1 P\ K/ } kd bH Md Q4 \ g k p  K! }o o xw- pU$ 5! ]0 $	 PI .wI =I Cn 4r 7 y 1 iH w2 "*  M  O P f` }I yG| ]< q '> e5 `jW (@ k>Z QA\ Yn^ \% . X14 Z= u 3+ |  JH p  (^ T;6 _? k< $G oK n9 ( 8 VJ z( d#   v) h  	 $ < N eg9548
msgid "Can't place city here."
msgstr "Aqu no puede haber una ciudad."

#: server/unithand.c:455606974
msgid "Can't add to a city."
msgstr "No puedes aadir a una ciudad."

#: server/unithand.c:480869197508
#, c-format
msgid "Can't add %s to %s."
msgstr "No se pueden aadir %s a %s."

#: server/unithand.c:53084828831902912923991004100910121016541091111271435880982402428696325 server/unithand.c:1343329 server/unithand.c:134759 server/unithand.c:13704023587100142450912021423sdl/cityrep.c:529
#: client/gui-sdl/cityrep.c:1053 client/gui-sdl/wldlg.c:1358
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1363sdl/repodlgs.c:2005xaw/citydlg.c:2404
#:sdl/helpdlg.c:688 client/gui-sdl/mapctrl.c:1603
#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1834 client/gui-sdl/repodlgs.c:355
#: client/gui-win32/menu.c:351 client/gui-win32/repodlgs.c:614
#: client/gui-win32/repodlgs.c:699 client/gui-win32/repodlgs.c:708sdl/citydlg.c:3799
#: client/gui-sdl/cma_fe.c:855 client/gui-win32/citydlg.c:730
#:17272931333537404243467274 client/civclient.c:289
msgid "Try using --help.\n"
msgstr "Prueba usando --help.\n"

#: client/civclient.c:28730037
msgid "Game started."
msgstr "La partida ha empezado."

#: client/civclient.c:572112829 client/connectdlg_common.c:36260618148649988941867
msgid "Too far for this unit."
msgstr "Demasiado lejos para esa unidad."

#: client/control.c:2077 client/control.c:2107 client/control.c:212367fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s technology.\n"
msgstr ""
"Requiere la tecnologa %s.\n"
"\n"

#: client/helpdata.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s government.\n"
msgstr ""
"Requiere el tipo de gobierno %s.\n"
"\n"

#: client/helpdata.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s building.\n"
msgstr ""
"Requiere la construccin de %s.\n"
"\n"

#: client/helpdata.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s terrain special.\n"
msgstr ""
"Requiere el terreno especial %s.\n"
"\n"

#: client/helpdata.c:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s terrain.\n"
msgstr ""
"Requiere el terreno %s.\n"
"\n"

#: client/helpdata.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s nation.fuzzy, c-format
msgid "Only applies to %s units.\n"
msgstr ""
"Slo se aplica a las unidades %s.\n"
"\n"

#: client/helpdata.c:202 client/helpdata.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Applies only to %s.\n"
msgstr ""
"Slo se aplica a %s.\n"
"\n"

#: client/helpdata.c:210
#, fuzzy, c-format
msgid "Requires a minimum size of %d.72
#, fuzzy
msgid ""
"Requires: Nothing\n"
"\n"
msgstr ""
"Requiere la construccin de %s.\n"
"\n"

#: client/helpdata.c:67796708
#, c-format
msgid "* Allows %s (with %s).\n"
msgstr "* Permite %s (con %s).\n"

#: client/helpdata.c:712798591
#, c-format
msgid "* May not be built in cities.\n"
msgstr "* No se puede construir en ciudades.\n"

#: client/helpdata.c:794988028058111621293640424649585960656973818589959790090390791115182226
#, c-format
msgid "* May not be bribed.\n"
msgstr "* No se puede sobornar.\n"

#: client/helpdata.c:9293236414650555962667073778387909397100210051011152069
msgid " or "
msgstr " o "

#: client/helpdata.c:1071
msgid "?or:, "
msgstr ", "

#: client/helpdata.c:10832126343849545712%%.\n"
msgstr "* Reduce el riesgo de perder transportes en el oceano al 12%%.\n"

#: client/helpdata.c:11606572808996283339444998
#, c-format
msgid "Features:\n"
msgstr "Caractersticas:\n"

#. TRANS: List of possible output types has this between
#. *        last two elements
#: client/helpdata.c:1393
msgid "?outputlist: or "
msgstr ""

#. TRANS: List of possible output types has this between
#. *        last two elements
#: client/helpdata.c:1397
msgid "?outputlist: and "
msgstr ""

#. TRANS: Empty output type list, should never happen.
#: client/helpdata.c:1404 client/helpdata.c:1405
msgid "?outputlist: Nothing "
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1412415422430433: client/helpdata.c:1438
#, fuzzy, c-format
msgid "* You pay no443
#, fuzzy, c-format
msgid "* You pay no45. TRANS: Amount is subtracted from upkeep cost in each upkeep
#. *        type.
#: client/helpdata.c:1457462466471478482487an unhappy citizenun ciudadano descontento a estar contento.\n"

#: client/helpdata.c:1491498503509512515520524528532535544 client/helpdata.c:1547 client/helpdata.c:1550
#, c-format
msgid "* Veteran %s units.\n"
msgstr "* Unidades %s veteranas.\n"

#: client/helpdata.c:1553
#, c-format
msgid "* Veteran units.\n"
msgstr "* Unidades veteranas.\n"

#. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
#: client/helpdata.c:1558. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
#: client/helpdata.c:1564
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
#: client/helpdata.c:1570
#, fuzzy, c-format
msgid "* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1577
#, fuzzy, c-format
msgid "* %s production is increased %d%%.\n"
msgstr "* La produccin de %s sufrir un desperdicio masivo.\n"

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:158. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1587
#, c-format
msgid "* %s production will suffer some waste.\n"
msgstr "* La produccin de %s sufrir desperdicio.\n"

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1591. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1598. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1602. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1606623649
#, c-format
msgid "%s%d %s"
msgstr "%s%d %s"

#. TRANS: "2 unhappy" or ", 1 unhappy"
#: client/helpdata.c:165771841593720058
#, c-format
msgid "Server capability string: %s"
msgstr "Cadena de capacidades del servidor: %s"

#: client/packhand.c:8428990
msgid "ON"
msgstr "ACTIVO"

#: client/packhand.c:1590
msgid "OFF"
msgstr "INACTIVO"

#: client/plrdlg_common.c:198 client/gui-win32/plrdlg.c:163
#:sdl/plrdlg.c:648
#: client/gui-win32/plrdlg.c:155sdl/plrdlg.c:650
#: client/gui-win32/plrdlg.c:157sdl/repodlgs.c:2037 client/gui-win32/connectdlg.c:988
#: client/gui-win32/dialogs.c:542win32/diplodlg.c:612
#: client/gui-win32/diplodlg.c:664win32/plrdlg.c:336
msgid "Dipl.State"
msgstr "Estado dipl."

#: client/plrdlg_common.c:2603
msgid "?nation:Neutral"
msgstr "Neutral"

#: client/text.c:83 client/gui-sdl/mapview.c:7435
msgid "?nation:Peaceful"
msgstr "Pacfico"

#: client/text.c:85 client/gui-sdl/mapview.c:745666
msgid "?city:Hostile"
msgstr "Hostil"

#: client/text.c:90 client/gui-sdl/mapview.c:777
msgid "?city:Peaceful"
msgstr "Pacfica"

#: client/text.c:90 client/gui-sdl/mapview.c:77882win32/inteldlg.c:104
#:. TRANS: Impossible to reach goto target tile
#: client/text.c:690 client/gui-sdl/mapview.c:558
msgid "?goto:Unreachable"
msgstr ""

#: client/text.c:692 client/gui-sdl/mapview.c:5604 client/gui-sdl/mapview.c:562700 client/gui-sdl/mapview.c:5685 client/gui-sdl/mapview.c:573
msgid "No units selected."
msgstr "No hay unidades seleccionadas."

#: client/text.c:779 client/gui-sdl/mapview.c:64681 client/gui-sdl/mapview.c:648
#, c-format
msgid "Others: %d civilian"
msgstr "Otros: %d civiles"

#: client/text.c:783 client/gui-sdl/mapview.c:650
#, c-format
msgid "Others: %d military"
msgstr "Otros: %d militares"

#: client/text.c:814
msgid "No units to upgrade!"
msgstr "Ninguna unidad que actualizar."

#: client/text.c:8395625
#, c-format
msgid "%s: %d/%d."
msgstr "%s: %d/%d."

#: client/text.c:895684572693   Qi V5u n  ho# #z W ex %_   4C J arr bL dXB 8I !*  hk  R0I h || NJ xHJ b'K qJ iY 2c 6p i)T B? g)y ]gI *U J:2 & 
  . ${ }  hQ !n   Fv 
{ D %B w m% e3 9 . <.  s]& O2Z < iq  . `p~ a   d 6A _KA  _iu C= \ |B  _ '5   p> n} C  - sR 1z ~ ] {e Ib   7\ `c ID + 2n \Y sX   L P#  k  A ^ N! U 5 ,\ W> ^t A p R% ex VKR / * 3& e+ gb w   pf; 5N @  r : FN 2 k I Bj m t f# U: ec yi m {1 t] n% Y3 
= YH ca su 	 S ;; 89 "0 T9 Z) I v	 P p 1 lAY nf uo 5j X= ,3J !- Vl  k<Y c  [e] jmq Q0| jUm ( Y )#N iV  z& |I{ text; should have constant width.
#: client/text.c:967
#, c-format
msgid "Mass:            %5d ton"
msgid_plural "Mass:            %5d tons"
msgstr[0] "Masa:            %5d tonelada"
msgstr[1] "Masa:            %5d toneladas"

#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
#: client/text.c:973
#, c-format
msgid "Travel time:     %5.1f years"
msgstr "Duracin del viaje: %5.1f aos"

#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
#: client/text.c:977
msgid "Travel time:        N/A     "
msgstr "Duracin del viaje:     -     "

#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
#: client/text.c:981
#, c-format
msgid "Success prob.:   %5d %%"
msgstr "Probab. xito:   %5d %%"

#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
#: client/text.c:985
#, c-format
msgid "Year of arrival: %8s"
msgstr "Ao de Llegada: %8s"

#: client/text.c:1005
msgid "?timeout:off"
msgstr "inactivo"

#: client/text.c:1029
#, c-format
msgid "?seconds:%02ds"
msgstr "%02ds"

#: client/text.c:10313
#, c-format
msgid "?hrs/mns:%02dh %02dm"
msgstr "%02dh %02dm"

#: client/text.c:1035
#, c-format
msgid "?dys/hrs:%02dd %02dh"
msgstr "%02dd %02dh"

#: client/text.c:1038
msgid "?duration:overflow"
msgstr "desbordamiento"

#: client/text.c:105922
#, c-format
msgid "Observer: %s"
msgstr "Observador: %s"

#: client/text.c:1130
msgid "Buildings: "
msgstr "Instalaciones: "

#: client/text.c:1136 client/text.c:1173
msgid ", "
msgstr ", "

#: client/text.c:1146 client/text.c:1184
msgid "None. "
msgstr "Ninguna. "

#: client/text.c:1148 client/text.c:1186
msgid "."
msgstr "."

#: client/text.c:1166
msgid "Wonders: "
msgstr "Maravillas: "

#: client/tilespec.c:86644538134 client/gui-win32/dialogs.c:1365
msgid "Ooops..."
msgstr "Vaya..."

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:85 client/gui-win32/dialogs.c:13662
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1397 client/gui-win32/dialogs.c:13704
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:701 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1379
#: client/gui-win32/dialogs.c:1372100
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1444 client/gui-win32/dialogs.c:13782
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:558
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1251 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1457
#: client/gui-win32/dialogs.c:1382 client/gui-win32/dialogs.c:1566
#:3
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:650 client/gui-win32/dialogs.c:12808
msgid "_Steal"
msgstr "_Robar"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:247
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:250 client/gui-win32/dialogs.c:12907
msgid "_Advances:"
msgstr "_Avances:"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:307
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:440
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:332 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:930
#: client/gui-win32/dialogs.c:1193 client/gui-win32/dialogs.c:14067 client/gui-win32/dialogs.c:1480
#:1
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:846 client/gui-win32/dialogs.c:1490130
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:874 client/gui-sdl/optiondlg.c:1590
#: client/gui-win32/dialogs.c:1395
msgid "City Production"
msgstr "Produccin de la ciudad"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:540
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1168 client/gui-win32/dialogs.c:15492
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1179 client/gui-win32/dialogs.c:15518
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1188 client/gui-win32/dialogs.c:155550
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1137 client/gui-win32/dialogs.c:15586
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1237 client/gui-win32/dialogs.c:15639 client/gui-win32/dialogs.c:16025 client/gui-win32/dialogs.c:16086
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:650 client/gui-win32/dialogs.c:1609
#: client/gui-win32/dialogs.c:16307
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:651 client/gui-win32/dialogs.c:1610
#: client/gui-win32/dialogs.c:1631
msgid "_Investigate City"
msgstr "_Investigar la ciudad"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:628 client/gui-win32/dialogs.c:1611
msgid "_Sabotage City"
msgstr "_Sabotear la ciudad"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:629
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:654 client/gui-win32/dialogs.c:1612
#: client/gui-win32/dialogs.c:1634
msgid "Steal _Technology"
msgstr "Robar _tecnologa"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:630
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:655531
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:656
#: client/gui-gtk-2.0/caravan_dialog.c:119 client/gui-win32/dialogs.c:10549
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:552 client/gui-win32/dialogs.c:16292 client/gui-win32/dialogs.c:1632
msgid "_Poison City"
msgstr "_Envenenar la ciudad"
33
msgid "Industrial _Sabotage"
msgstr "_Sabotaje industrial"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:690
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:561 client/gui-win32/dialogs.c:16602 client/gui-win32/dialogs.c:16623 client/gui-win32/dialogs.c:16634 client/gui-win32/dialogs.c:1664
msgid "_Bribe Enemy Unit"
msgstr "_Sobornar una unidad enemiga"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:695 client/gui-win32/dialogs.c:16653win32/dialogs.c:1038
#:win32/dialogs.c:1049
#:12win32/citydlg.c:671
msgid "Science:"
msgstr "Ciencia:"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:584 client/gui-win32/citydlg.c:672
msgid "Granary:"
msgstr "Granero:"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:5856win32/citydlg.c:1995
#: client/gui-xaw/citydlg.c:2404
msgid "Scientists"
msgstr "Cientficos"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1030 client/gui-win32/citydlg.c:1997
#:
msgid "Happiness page"
msgstr "Pgina de felicidad"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1039sdl/citydlg.c:960
#:sdl/citydlg.c:3597
msgid " - DISORDER"
msgstr " - DISTURBIOS"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1326 client/gui-sdl/citydlg.c:3600sdl/citydlg.c:3603
msgid " - happy"
msgstr " - felices"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1415 client/gui-sdl/citydlg.c:3292
#:sdl/citydlg.c:1151
#: client/gui-win32/citydlg.c:909sdl/citydlg.c:1156
#: client/gui-win32/citydlg.c:9182 client/gui-sdl/citydlg.c:1398
#: client/gui-win32/citydlg.c:9627 client/gui-win32/citydlg.c:967
#:3 client/gui-win32/citydlg.c:1207
msgid "Rename City"
msgstr "Renombrar ciudad"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2575sdl/diplodlg.c:685 client/gui-sdl/optiondlg.c:1807
#: client/gui-win32/diplodlg.c:611 client/gui-win32/diplodlg.c:663
#: client/gui-win32/menu.c:350 client/gui-xaw/cityrep.c:228
#: client/gui-xaw/cityrep.c:533 client/gui-xaw/menu.c:156
#: client/gui-xaw/menu.c:218 data/Freeciv.in:410 data/Freeciv.in:419
#: data/Freeciv.in:1561
msgid "Cities"
msgstr "Ciudades"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:804sdl/helpdlg.c:297 client/gui-win32/menu.c:342
#:sdl/cma_fe.c:884
#:sdl/cma_fe.c:887
#:sdl/cma_fe.c:934msgid "_Popup City"
msgstr "_Ventana de ciudad"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:256 client/gui-sdl/dialogs.c:2085
#: client/gui-win32/dialogs.c:976sdl/dialogs.c:2104
#: client/gui-win32/dialogs.c:97542
#: client/gui-win32/dialogs.c:1749win32/dialogs.c:1756
#:win32/connectdlg.c:983 client/gui-win32/plrdlg.c:335
#:7217sdl/dialogs.c:2203
#: client/gui-win32/dialogs.c:358sdl/dialogs.c:4235sdl/diplodlg.c:369
#: client/gui-win32/diplodlg.c:263sdl/finddlg.c:129
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1589 client/gui-win32/finddlg.c:116
#: client/gui-xaw/menu.c:1285
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1911win32/ratesdlg.c:331
#:win32/optiondlg.c:106
#:win32/gotodlg.c:153
#: client/gui-win32/gotodlg.c:1614win32/gui_main.c:538
#:4sdl/citydlg.c:2036
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3711win32/happiness.c:247win32/happiness.c:251
msgid "Martial law in effect ("
msgstr "Ley marcial en vigor ("

#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:305 client/gui-win32/happiness.c:255win32/happiness.c:257win32/happiness.c:261win32/happiness.c:2660sdl/helpdlg.c:344
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:735sdl/helpdlg.c:352
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:744 client/gui-win32/helpdlg.c:79
#:sdl/helpdlg.c:363
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:784 client/gui-win32/helpdlg.c:79
#: client/gui-win32/helpdlg.c:82 client/gui-win32/helpdlg.c:90
#:sdl/helpdlg.c:395 client/gui-sdl/helpdlg.c:80sdl/helpdlg.c:768
#: client/gui-win32/helpdlg.c:86sdl/helpdlg.c:769
#: client/gui-win32/helpdlg.c:87sdl/helpdlg.c:770
#: client/gui-win32/helpdlg.c:8772sdl/helpdlg.c:773
#: client/gui-win32/helpdlg.c:88win32/helpdlg.c:89
#: data/Freeciv.in:912
msgid "Basic Upkeep:"
msgstr "Sustento bsico:"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:98 client/gui-sdl/helpdlg.c:771
#: client/gui-win32/helpdlg.c:89xaw/helpdlg.c:125
#:78sdl/mapctrl.c:2557
#: client/gui-win32/mapctrl.c:35892sdl/optiondlg.c:1642
#: client/gui-win32/menu.c:340 client/gui-xaw/menu.c:148
#: client/gui-xaw/menu.c:244 manual/civmanual.c:220win32/menu.c:341
#:sdl/optiondlg.c:1940
#: client/gui-win32/menu.c:345win32/menu.c:348
#:win32/menu.c:349
#:win32/menu.c:352
#:sdl/optiondlg.c:1861
#: client/gui-win32/menu.c:353win32/menu.c:389
#:4win32/menu.c:394
#:win32/citydlg.c:1082
#: client/gui-win32/repodlgs.c:287 client/gui-win32/wldlg.c:846
#: data/Freeciv.in:1466 data/Freeciv.in:2031 data/Freeciv.in:2101
#:win32/messagedlg.c:175
#: client/gui-xaw/menu.c:112
msgid "_Intelligence"
msgstr "_Informacin"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:448
msgid "_Meet"
msgstr "_Cumbre"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:455sdl/mapview.c:800
#: client/gui-win32/connectdlg.c:914 data/Freeciv.in:96
msgid "Port"
msgstr "Puerto"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:702win32/connectdlg.c:915863win32/citydlg.c:1088
#: client/gui-win32/connectdlg.c:998 client/gui-win32/wldlg.c:800
#:win32/citydlg.c:1095 client/gui-win32/repodlgs.c:464
#: client/gui-win32/wldlg.c:802 client/gui-win32/wldlg.c:808
#: manual/civmanual.c:302
msgid "Cost"
msgstr "Coste"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:636 client/gui-sdl/repodlgs.c:2005
#:win32/repodlgs.c:692
msgid "Unit Type"
msgstr "Tipo de unidad"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:932 client/gui-win32/repodlgs.c:692
msgid "U"
msgstr "U"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:933 client/gui-win32/repodlgs.c:693
msgid "In-Prog"
msgstr "Proyectadas"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:934 client/gui-win32/repodlgs.c:693sdl/repodlgs.c:184
#: client/gui-win32/repodlgs.c:5669
msgid "Source _Tasks:"
msgstr "Tareas _originales:"

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1154419
msgid "_Add Global Worklist"
msgstr "_Aadir lista de tareas global"

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1275
msgid "Chan_ge Production"
msgstr "Cam_biar produccin"

#: client/gui-sdl/caravan_dialog.c:132
#, c-format
msgid "Your caravan has arrived at %s"
msgstr "Tu Caravana ha llegado a %s"

#: client/gui-sdl/caravan_dialog.c:157
#, c-format
msgid "Establish Traderoute with %s ( %d R&G + %d trade )"
msgstr "Establecer ruta comercial con %s (%d I&O + %d comercio)"

#: client/gui-sdl/caravan_dialog.c:163
#, c-format
msgid "Enter Marketplace ( %d R&G bonus )"
msgstr "Introduce mercado (%d I&O)"

#: client/gui-sdl/caravan_dialog.c:181 data/Freeciv.in:2263
msgid "Help build Wonder"
msgstr "Ayudar a construir maravilla"

#: client/gui-sdl/caravan_dialog.c:194 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:679
#: data/Freeciv.in:2266 data/Freeciv.in:2290 data/Freeciv.in:2325
msgid "Keep moving"
msgstr "Seguir movindose"

#: client/gui-sdl/chatline.c:468
#, c-format
msgid "Total users logged in : %d"
msgstr "Usuarios conectados : %d"

#: client/gui-sdl/chatline.c:522 client/gui-sdl/optiondlg.c:2199
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1094
msgid "Back"
msgstr "Volver"

#: client/gui-sdl/chatline.c:532 data/Freeciv.in:3379
msgid "Start"
msgstr "Comenzar"

#: client/gui-sdl/chatline.c:553
#, fuzzy
msgid "Server Settings"
msgstr ""
"Configuracin\n"
"del servidor"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:417
#, fuzzy
msgid "Unit commands"
msgstr "rdenes a la unidad"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:441 data/Freeciv.in:1162 data/Freeciv.in:1198
msgid "Activate unit"
msgstr "Activar unidad"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:452 data/Freeciv.in:1166 data/Freeciv.in:1202
msgid "Activate unit, close dialog"
msgstr "Activar unidad y cerrar ventana"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:465 data/Freeciv.in:1170
msgid "Sentry unit"
msgstr "Vigilancia"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:480 data/Freeciv.in:1174
msgid "Fortify unit"
msgstr "Atrincherar unidad"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:496 data/Freeciv.in:1178 data/Freeciv.in:1206
msgid "Disband unit"
msgstr "Desarticular unidad"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:510 data/Freeciv.in:1182
msgid "Make new homecity"
msgstr "Asignar a esta ciudad"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:538 client/gui-sdl/citydlg.c:1410
#: client/gui-sdl/connectdlg.c:307 client/gui-sdl/connectdlg.c:616
#: client/gui-sdl/connectdlg.c:802 client/gui-sdl/connectdlg.c:984
#: client/gui-sdl/dialogs.c:452 client/gui-sdl/dialogs.c:2095
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2891 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:731
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:2548 client/gui-sdl/repodlgs.c:1962
#: client/gui-win32/citydlg.c:1080 client/gui-win32/cityrep.c:753
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1039 client/gui-win32/dialogs.c:1773
#: client/gui-win32/finddlg.c:128 client/gui-win32/gotodlg.c:171
#: client/gui-win32/inputdlg.c:146 client/gui-win32/messagedlg.c:216
#: client/gui-win32/ratesdlg.c:328 client/gui-win32/repodlgs.c:981
#: client/gui-win32/wldlg.c:855 client/gui-xaw/inputdlg.c:110
#: data/Freeciv.in:1092 data/Freeciv.in:1148 data/Freeciv.in:1190
#: data/Freeciv.in:1210 data/Freeciv.in:1247 data/Freeciv.in:1280
#: data/Freeciv.in:1358 data/Freeciv.in:1553 data/Freeciv.in:1808
#: data/Freeciv.in:2095 data/Freeciv.in:2176 data/Freeciv.in:2293
#: data/Freeciv.in:2328 data/Freeciv.in:2437 data/Freeciv.in:2505
#: data/Freeciv.in:2515 data/Freeciv.in:3364 data/Freeciv.in:3422
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:711 client/gui-sdl/mapview.c:943
msgid ""
"\n"
"veteran"
msgstr ""
"\n"
"veterano"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:939
msgid ""
"Disband if build\n"
"settler at size 1"
msgstr ""
"Abandonar si se crean\n"
"Colonos con tamao 1"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1163
#, fuzzy
msgid "Sorry, you have already bought here in this turn."
msgstr "Lo siento, ya has comprado durante este turno."

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1166
#, fuzzy
msgid "Sorry, you can't buy here in this turn."
msgstr "Lo siento, ya has comprado durante este turno."

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1170
#, fuzzy
msgid "Buy it?"
msgstr "Comprarlo?"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1196 client/gui-sdl/cma_fe.c:325
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1328 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1212
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1419 client/gui-sdl/plrdlg.c:222
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:220 client/gui-sdl/repodlgs.c:1530
#: client/gui-win32/repodlgs.c:57886 data/Freeciv.in:1495 data/Freeciv.in:2224
#: data/Freeciv.in:2243 data/Freeciv.in:2423 data/Freeciv.in:2447
#:sdl/citydlg.c:1207 client/gui-sdl/cma_fe.c:316
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1338 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1201
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1409 client/gui-sdl/plrdlg.c:222
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:231 client/gui-win32/repodlgs.c:57693 data/Freeciv.in:2208
#: data/Freeciv.in:2222 data/Freeciv.in:2241 data/Freeciv.in:2421
#: data/Freeciv.in:2445 data/Freeciv.in:2464 data/Freeciv.in:2475
msgid "Yes"
msgstr "S"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1385
#, fuzzy
msgid "Sell it?"
msgstr "Venderlo?"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1418 client/gui-win32/citydlg.c:791
msgid "Sell"
msgstr "Vender"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1728 client/gui-sdl/citydlg.c:3756
msgid "City options"
msgstr "Opciones de la ciudad"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1773
#, fuzzy, c-format
msgid "Supported units: %d"
msgstr "Unidades mantenidas %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Present units: %d"
msgstr "Unidades presentes %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1880 client/gui-sdl/citydlg.c:3723
#: client/gui-win32/citydlg.c:782
msgid "City info"
msgstr "Informacin de la ciudad"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1901
#, fuzzy, c-format
msgid "Pollution: %d"
msgstr "Contaminacin : %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1929
#, fuzzy
msgid "Pollution: none"
msgstr "Contaminacin: no hay"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1942
#, fuzzy
msgid "Trade routes: "
msgstr "Rutas comerciales : "

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1991
#, fuzzy, c-format
msgid "Trade: +%d"
msgstr "Comercio : +%d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2531
msgid "Citizens"
msgstr "Ciudadanos"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2545
msgid "City improvements"
msgstr "Instalaciones urbanas"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2560
#, fuzzy, c-format
msgid "Food: %d per turn"
msgstr "Alimento: %d por turno"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2597
#, fuzzy, c-format
msgid "?food:Surplus: %d"
msgstr "Supervit: %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2645
#, fuzzy, c-format
msgid "Production: %d (%d) per turn"
msgstr "Produccin : %d (%d) por turno"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2691
#, fuzzy, c-format
msgid "?production:Support: %d"
msgstr "Mantenimiento : %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2729
#, fuzzy, c-format
msgid "Trade: %d per turn"
msgstr "Comercio: %d por turno"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2763
#, fuzzy, c-format
msgid "Corruption: %d"
msgstr "Corrupcin: %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2800
#, c-format
msgid "Gold: %d (%d) per turn"
msgstr "Oro: %d (%d) por turno"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2847
#, fuzzy, c-format
msgid "Upkeep: %d"
msgstr "Mantenimiento: %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2886
#, c-format
msgid "Science: %d per turn"
msgstr "Ciencia: %d por turno"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2926
#, c-format
msgid "Luxury: %d per turn"
msgstr "Lujo: %d por turno"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2964
#, fuzzy
msgid "City growth: blocked"
msgstr "Crecimiento: detenido"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2966
#, fuzzy
msgid "City growth: never"
msgstr "Crecimiento: nunca"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2970
#, fuzzy, c-format
msgid "City shrinks: %d %s"
msgstr "La ciudad decrece : %d %s"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2971 client/gui-sdl/citydlg.c:2975
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3295 client/gui-sdl/cityrep.c:532
#: client/gui-sdl/cityrep.c:1056 client/gui-sdl/menu.c:761
#: client/gui-sdl/menu.c:765 client/gui-sdl/menu.c:998
#: client/gui-sdl/menu.c:1004 client/gui-sdl/menu.c:1044
#: client/gui-sdl/menu.c:1050 client/gui-sdl/menu.c:1056
#: client/gui-sdl/menu.c:1074 client/gui-sdl/menu.c:1083
#: client/gui-sdl/menu.c:1090 client/gui-sdl/menu.c:1106
#: client/gui-sdl/plrdlg.c:661 client/gui-sdl/repodlgs.c:550
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:909 client/gui-sdl/wldlg.c:902
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1076 client/gui-sdl/wldlg.c:1372
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1378 client/gui-sdl/wldlg.c:1492
msgid "turn"
msgid_plural "turns"
msgstr[0] "turno"
msgstr[1] "turnos"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2974
#, fuzzy, c-format
msgid "City growth: %d %s"
msgstr "Crecimiento: %d %s"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3013 client/gui-sdl/citydlg.c:3125
msgid "Stock"
msgstr "Almacenado"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3024 data/default/buildings.ruleset:317
#: data/civ2/buildings.ruleset:296 data/civ1/buildings.ruleset:243
msgid "Granary"
msgstr "Granero"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3299
msgid "finished"
msgstr "acabado"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3593
#, c-format
msgid "City of %s (Population %s citizens)"
msgstr "Ciudad de %s (Poblacin: %s ciudadanos)"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3609
#, fuzzy
msgid " - under Citizen Governor control."
msgstr " - bajo control del CMA."

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3675 client/gui-sdl/cma_fe.c:467
#: client/gui-sdl/cma_fe.c:873 client/gui-sdl/dialogs.c:280
#: client/gui-sdl/dialogs.c:645 client/gui-sdl/dialogs.c:879
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1207 client/gui-sdl/dialogs.c:1761
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:268 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:864
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1158 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1226
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1433 client/gui-sdl/finddlg.c:146
#: client/gui-sdl/gotodlg.c:251 client/gui-sdl/helpdlg.c:229
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:619 client/gui-sdl/helpdlg.c:1910
#: client/gui-sdl/inteldlg.c:236 client/gui-sdl/plrdlg.c:344
#: client/gui-sdl/plrdlg.c:624 client/gui-sdl/repodlgs.c:379
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2843 client/gui-sdl/repodlgs.c:3032
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3296 client/gui-sdl/spaceshipdlg.c:162
#, fuzzy
msgid "Close Dialog (Esc)"
msgstr "Cerrar ventana"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3688
#, fuzzy
msgid "Present units"
msgstr "Unidades presentes %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3699 client/gui-win32/citydlg.c:811
msgid "Supported units"
msgstr "Unidades mantenidas"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3770
#, fuzzy
msgid "Change production"
msgstr "Cambiar produccin"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3784 client/gui-sdl/dialogs.c:1270
msgid "Hurry production"
msgstr "Panel urgente"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3815
#, fuzzy
msgid "Previous city"
msgstr "Ciudad anterior"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3830
msgid "Next city"
msgstr "Ciudad siguiente"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:160
msgid "size"
msgstr "tamao"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:165
msgid ""
"time\n"
"to grow"
msgstr "crecimiento"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:185 client/gui-sdl/mapctrl.c:1588
msgid "Cities Report"
msgstr "Informe de Ciudades"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:201
#, fuzzy
msgid "Close Dialog"
msgstr "Cerrar ventana"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:215
msgid "Information Report"
msgstr "Informe general"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:226
msgid "Happiness Report"
msgstr "Informe de felicidad"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:237
msgid "Garrison Report"
msgstr "Informe de unidades"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:248
msgid "Maintenance Report"
msgstr "Informe de mantenimiento"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:514 client/gui-sdl/cityrep.c:1035
msgid "worklist"
msgstr "lista de tareas"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:518
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"finished"
msgstr "acabado"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:450 client/gui-win32/cma_fe.c:458
msgid "Presets"
msgstr "Configuraciones"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:853
#, c-format
msgid "City of %s (Population %s citizens) : %s"
msgstr "Ciudad de %s (Poblacin: %s ciudadanos) : %s"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:969
msgid "Save settings as..."
msgstr "Guardar configuracin en..."

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:978
msgid "Load settings"
msgstr "Cargar configuracin"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:987
msgid "Delete settings"
msgstr "Borrar configuracin"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:996 client/gui-win32/cma_fe.c:490
msgid "Control city"
msgstr "Controlar la ciudad"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:1005 client/gui-win32/cma_fe.c:488
#: data/Freeciv.in:1470
msgid "Apply once"
msgstr "Aplicar una vez"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:1014 client/gui-win32/cma_fe.c:492
msgid "Release city"
msgstr "Dejar la ciudad"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:238
msgid "Creating Server List..."
msgstr "Creando lista de servidores..."

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:279 client/gui-sdl/connectdlg.c:343
#, fuzzy
msgid "No LAN servers found"
msgstr "Servidores LAN"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:281 client/gui-sdl/connectdlg.c:345
msgid "No public servers found"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:555
msgid "Player Name :"
msgstr "Nombre del jugador:"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:571
msgid "Freeciv Server :"
msgstr "Servidor de Freeciv :"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:588
msgid "Port :"
msgstr "Puerto:"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:608 client/gui-win32/connectdlg.c:1096
#: client/gui-win32/menu.c:379 data/Freeciv.in:104 data/Freeciv.in:2510
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:794 client/gui-sdl/connectdlg.c:977
#: client/gui-xaw/connectdlg.c:145
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:463 client/gui-sdl/menu.c:423
#: client/gui-win32/repodlgs.c:716 data/Freeciv.in:1951
msgid "Upgrade"
msgstr "Mejorar"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:660
#, c-format
msgid "Contact %s (%d / %d) %s(%d,%d,%d) %s"
msgstr "Contacta con %s (%d / %d) %s(%d,%d,%d) %s"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:661 client/gui-sdl/dialogs.c:673
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1396 client/gui-sdl/dialogs.c:1415
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1512 client/gui-sdl/dialogs.c:1540
msgid "Veteran"
msgstr "Veterano"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:671
#, c-format
msgid "%s %s %s(A:%d D:%d M:%d FP:%d) HP:%d%%"
msgstr "%s %s %s(A:%d D:%d M:%d PF:%d) PV:%d0%%"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:683 client/gui-sdl/dialogs.c:1425
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1550
#, c-format
msgid " CtW: Att:%d%% Def:%d%%"
msgstr "Prob. ganar: A:%d%% D:%d%%"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:837 client/gui-sdl/dialogs.c:1216
msgid "Terrain Info"
msgstr "Terreno"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1190
msgid "Advanced Menu"
msgstr "Men avanzado"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1244
#, c-format
msgid "Zoom to : %s"
msgstr "Mostrar: %s"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1258 client/gui-win32/citydlg.c:1063
#: data/Freeciv.in:2073
msgid "Change Production"
msgstr "Cambiar produccin"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1282
#, fuzzy
msgid "Change City Governor settings"
msgstr "Guardar configuracin del CMA"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1303
msgid "Goto here"
msgstr "Ir aqu"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1314
msgid "Patrol here"
msgstr "Patrullar aqu"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1327
msgid "Connect here"
msgstr "Conectarse aqu"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1348
msgid "Paradrop here"
msgstr "Lanzarse en paracadas aqu"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1395 client/gui-sdl/dialogs.c:1511
#, c-format
msgid "Activate %s (%d / %d) %s (%d,%d,%d) %s"
msgstr "Activar %s (%d / %d) %s (%d,%d,%d) %s"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1413 client/gui-sdl/dialogs.c:1538
#, c-format
msgid "%s %s %s (A:%d D:%d M:%d FP:%d) HP:%d%%"
msgstr "%s %s %s (A:%d D:%d M:%d PF:%d) PV:%d0%%"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1474 client/gui-win32/dialogs.c:761
#: data/Freeciv.in:561
msgid "Ready all"
msgstr "Activar todas"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1483
msgid "Sentry idle"
msgstr "Vigilancia"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1569
#, c-format
msgid "View Civiliopedia entry for %s"
msgstr "Buscar %s en la Civiliopedia"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1969
msgid "Choose Your New Government"
msgstr "Elige tu nuevo gobierno"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2073
msgid "REVOLUTION!"
msgstr "REVOLUCIN!"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2231 client/gui-sdl/dialogs.c:2619
#: client/gui-win32/dialogs.c:567 data/Freeciv.in:3159
msgid "Female"
msgstr "Hembra"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2233 client/gui-sdl/dialogs.c:2617
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2828 client/gui-win32/dialogs.c:565
msgid "Male"
msgstr "Varn"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2477 client/gui-sdl/dialogs.c:2900
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:2538 client/gui-win32/dialogs.c:593
#: client/gui-win32/inputdlg.c:145 client/gui-win32/repodlgs.c:980
msgid "OK"
msgstr "Vale"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2683 client/gui-win32/dialogs.c:505
msgid "What nation will you be?"
msgstr "Qu nacin quieres ser?"
sdl/diplodlg.c:527
msgid "World map"
msgstr "Mapamundi"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:541
msgid "Sea map"
msgstr "Mapa martimo"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:557
msgid "Give embassy"
msgstr "Dar embajada"
sdl/diplodlg.c:607 client/gui-sdl/helpdlg.c:1956sdl/diplodlg.c:825 client/gui-win32/diplodlg.c:598
#: data/Freeciv.in:269
msgid "Diplomacy meeting"
msgstr "Cumbre diplomtica"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:877 client/gui-win32/diplodlg.c:680
#: data/Freeciv.in:510
msgid "Cancel meeting"
msgstr "Cancelar cumbre"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:889 client/gui-win32/diplodlg.c:679
#: data/Freeciv.in:501
msgid "Accept treaty"
msgstr "Aceptar pacto"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1298
#, c-format
msgid "%s incident !"
msgstr "Incidente %s!"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1315
msgid "Shall we declare WAR on them?"
msgstr "Les declaramos la GUERRA?"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1426
msgid "Foreign Minister"
msgstr "Ministro extranjero"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1442
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sir!, the %s ambassador has arrived\n"
"What are your wishes?"
msgstr ""
"Seor, ha llegado el embajador de %s!\n"
"Qu hacemos?"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1458
msgid "Declare WAR"
msgstr "Declarar la GUERRA"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1460 client/gui-win32/plrdlg.c:354
msgid "Cancel Treaty"
msgstr "Cancelar pacto"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1483 client/gui-win32/plrdlg.c:355
#: data/Freeciv.in:3254
msgid "Withdraw vision"
msgstr "Retirar visin"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1500
msgid "Call Diplomatic Meeting"
msgstr "Convocar cumbre diplomtica"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1514
msgid "Send him back"
msgstr "Enviarle de vuelta"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:556sdl/diplomat_dialog.c:590 data/Freeciv.in:2278
#: data/Freeciv.in:2304
msgid "Establish Embassy"
msgstr "Establecer embajada"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:605 data/Freeciv.in:2280
msgid "Investigate City"
msgstr "Investigar ciudad"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:620 data/Freeciv.in:2311
msgid "Poison City"
msgstr "Envenenar ciudad"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:634 data/Freeciv.in:2283
msgid "Sabotage City"
msgstr "Sabotear la ciudad"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:665 data/Freeciv.in:2288
#: data/Freeciv.in:2321
msgid "Incite a Revolt"
msgstr "Provocar sublevacin"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:716 data/Freeciv.in:2434
msgid "Sabotage Enemy Unit"
msgstr "Sabotear unidad enemiga"

#: client/gui-sdl/graphics.c:283
#, c-format
msgid "load_surf: Failed to load graphic file %s!"
msgstr "load_surf: No se ha podido cargar el fichero grfico %s!"

#: client/gui-sdl/graphics.c:291
#, c-format
msgid "load_surf: Unable to convert file %s into screen's format!"
msgstr ""
"load_surf: No se ha podido convertir el fichero %s al formato de la "
"pantalla!"

#: client/gui-sdl/graphics.c:313
#, c-format
msgid "load_surf_with_flags: Unable to load file %s."
msgstr "load_surf_with_flags: No se ha podido cargar el fichero %s."

#: client/gui-sdl/graphics.c:319
#, c-format
msgid "Unable to convert image from file %s into format %d."
msgstr "No se puede convertir la imagen del fichero %s al formato %d."

#: client/gui-sdl/graphics.c:344
#, c-format
msgid "Unable to create Sprite (Surface) of size %d x %d %d Bits in format %d"
msgstr ""
"No se puede crear un Sprite (rea) de tamao %d x %d %d Bits en formato %d"

#: client/gui-sdl/graphics.c:1012
#, c-format
msgid "Unable to initialize SDL library: %s"
msgstr "No se ha podido inicializar la librera SDL: %s"

#: client/gui-sdl/graphics.c:1021
#, c-format
msgid "Unable to initialize  SDL_ttf library: %s"
msgstr "No se ha podido inicializar la librera SDL_ttf: %s"

#: client/gui-sdl/graphics.c:1058
#, c-format
msgid "No available mode for this resolution : %d x %d %d bpp"
msgstr "No hay modo disponible para esta resolucin: %dx%d %d bpp"

#: client/gui-sdl/graphics.c:1061
msgid "Setting default resolution to : 640 x 480 16 bpp SW"
msgstr "Se usar la resolucin por defecto: 640x480 16 bpp"

#: client/gui-sdl/graphics.c:1068
#, c-format
msgid "Unable to set this resolution: %d x %d %d bpp %s"
msgstr "No se ha puede usar la resolucin: %dx%d %d bpp %s"

#: client/gui-sdl/graphics.c:1075
#, c-format
msgid "Setting resolution to: %d x %d %d bpp"
msgstr "Se usar la resolucin: %dx%d %d bpp"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:150
#, fuzzy
msgid "Full Screen"
msgstr "Pantalla(_F) completa"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:151
msgid ""
"If this option is set the client will use the whole screen area for drawing"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:154
msgid "Screen width"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:155
msgid "This option saves the width of the selected screen resolution"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:158
#, fuzzy
msgid "Screen height"
msgstr "Vuelo espacial"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:159
msgid "This option saves the height of the selected screen resolution"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:163
#, fuzzy
msgid ""
"By changing this option you change the active theme. This is the same as "
"using the -- --theme command-line parameter."
msgstr ""
"Cambiando esta opcin, cambias el tilesect actual. Esto es lo mismo que usar "
"el parmetro -t en la lnea de comandos."

#: client/gui-sdl/gui_main.c:204
msgid "  -f,  --fullscreen\tStart Client in Fullscreen mode\n"
msgstr "  -f,  --fullscreen\tModo de pantalla completa\n"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:205
msgid "   . Lh \5 s^ nd fS  : w\ U Ds ;9 0v g)p w  tp uz _u  .V d 	G 9 AH 8
 "a  b  |g dw (\  T_ An n2b baZ $ R8 `* n1 	3x {n 9 V( u8 n n $} "r   $ |]c x< U5h hr p[I ^3 sE p`\ m, z) Tx, Rx |K zH; \}Z o3 ~# " `8C k[ kG 3. j'  d d5d [} 6WI  ~T -S ' !+q  M V bM m<< <`5 Rz M4 [A {( P@ U,s i9 o 6v q- t+x c  z {` r XiF z" yI g` } d$ W2 f3 lb   t 1G /2 Lf (; _ QrC jAR w. Ok i#B 3b} u ri N@ _= >~K D& T aJJ ) E< 
  f79925
msgid "Initializing Client"
msgstr "Inicializando cliente"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:85602720806175212601
msgid "Help : Units"
msgstr "Ayuda : Unidades"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:736 client/gui-sdl/helpdlg.c:74941 client/gui-sdl/helpdlg.c:76454
msgid "food"
msgid_plural "foods"
msgstr[0] "alimento"
msgstr[1] "alimentos"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:7591000
#, fuzzy
msgid "( with "
msgstr "( con "

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1003
msgid " )"
msgstr " )"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:189118 client/gui-win32/inteldlg.c:85
#:sdl/inteldlg.c:25765 client/gui-win32/inteldlg.c:94
#:sdl/inteldlg.c:28564
#: client/gui-sdl/pages.c:22988484
msgid ""
"\n"
"Unclaimed territory"
msgstr ""
"\n"
"Tierra de nadie"

#: client/gui-sdl/mapview.c:7804629
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(%s,%s)"
msgstr ""
"\n"
"(%s,%s)"

#: client/gui-sdl/mapview.c:8304
#, fuzzy
msgid "End of Turn"
msgstr ""
"Fin del turno\n"
"(Pulsa Retorno)"

#: client/gui-sdl/mapview.c:107473 client/gui-xaw/menu.c:212
msgid "Wait"
msgstr "Esperar"

#: client/gui-sdl/menu.c:398
msgid "Diplomat|Spy Actions"
msgstr "Acciones Diplom|Espionaje"

#: client/gui-sdl/menu.c:410
msgid "Disband"
msgstr "Desarticular unidad85 client/gui-win32/menu.c:384
#: client/gui-xaw/menu.c:200
msgid "Patrol"
msgstr "Patrullsdl/menu.c:656 client/gui-win32/menu.c:1257
#: client/gui-xaw/menu.c:179
msgid "Clean Pollution"
msgstr "Descontaminar"
sdl/menu.c:680 client/gui-win32/menu.c:1248
#: client/gui-xaw/menu.c:183
msgid "Fortify"
msgstr "Atrincherar"
17 client/gui-sdl/menu.c:1089
#: client/gui-win32/menu.c:1115 client/gui-xaw/menu.c:173
msgid "Build Mine"
msgstr "Construir mina"

#: client/gui-sdl/menu.c:731 client/gui-sdl/menu.c:1055
#: client/gui-win32/menu.c:1114 client/gui-xaw/menu.c:170
msgid "Build Irrigation"
msgstr "Construir regadosdl/menu.c:764 client/gui-sdl/menu.c:1003
#: client/gui-win32/menu.c:1209 client/gui-win32/menu.c:1214
#: client/gui-xaw/menu.c:168
msgid "Build Road"
msgstr "Construir camino"

#: client/gui-sdl/menu.c:784 client/gui-win32/menu.c:1188
#:214 client/gui-win32/wldlg.c:325
#: client/gui-xaw/wldlg.c:676
msgid "empty worklist"
msgstr "lista de tareas vac7 client/gui-sdl/optiondlg.c:6320 client/gui-sdl/optiondlg.c:6351
msgid "No modes available!"
msgstr "No hay modos disponibles"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:61734
msgid "Smooth unit move steps"
msgstr "Pasos del movimiento suave"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:104852
msgid "Use color cursors"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1564sdl/optiondlg.c:161668 client/gui-xaw/menu.c:140
msgid "Map Grid"
msgstr "Cuadrcula del mapa"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1696
msgid "Draw city map grid"
msgstr "Mostrar ciudad"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:17263
msgid "Special Resources"
msgstr "Recursos especiales"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:188764
msgid "Civ3 city text style"
msgstr "Estilo de ciudad de Civ3"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2178 client/gui-sdl/pages.c:243
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1098 client/gui-xaw/menu.c:121
#: data/Freeciv.in:115 data/Freeciv.in:3180
msgid "Quit"
msgstr "Salir"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2189 client/gui-xaw/menu.c:120
#: data/Freeciv.in:3178
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:22533
msgid "Sound options"
msgstr "Opciones de sonido"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2275
msgid "Game options"
msgstr "Opciones del juego"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2285683 client/gui-win32/connectdlg.c:775
msgid "Load Game"
msgstr "Cargar partida"

#: client/gui-sdl/pages.c:187
msgid "Join Game"
msgstr "Unirse a una partida"

#: client/gui-sdl/pages.c:2015
msgid "Join LAN Server"
msgstr "Unirse a un servidor LAN"

#: client/gui-sdl/pages.c:2967027
msgid "Nations"
msgstr "Naciones"

#: client/gui-sdl/plrdlg.c:65396501
msgid "Sell It?"
msgstr "Venderlo?"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1732
msgid "Economy Report"
msgstr "Informe de economa"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1747
msgid "Treasury: "
msgstr "Tesoro: "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1769
msgid "Tax Rate: "
msgstr "Tasas: "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1790
msgid "Total Income: "
msgstr "Recaudacin total: "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1810
msgid "Total Cost: "
msgstr "Costes totales: "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1829
msgid "Net Income: "
msgstr "Beneficios netos: "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:18532039 client/gui-sdl/wldlg.c:1340
msgid "Wonder"
msgstr "Maravilla"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:28276
#, fuzzy
msgid "Select target :"
msgstr "Elige la produccin: "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3083repodlgs.c:3362 client/gui-win32/repodlgs.c:756
#:sdl/repodlgs.c:3370 client/gui-win32/repodlgs.c:764
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1159
msgid "Final Report:"
msgstr "Informe final:"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3371 client/gui-win32/repodlgs.c:765
#:2186929
msgid "City Overview"
msgstr "Vista de la ciudad"

#: client/gui-win32/citydlg.c:729 client/gui-win32/wldlg.c:1088
#: client/gui-win32/wldlg.c:1138
msgid "Worklist"
msgstr "Lista de tareas"

#: client/gui-win32/citydlg.c:731 data/Freeciv.in:2231
msgid "Trade Routes"
msgstr "Comercio"

#: client/gui-win32/citydlg.c:732
msgid "Misc. Settings"
msgstr "Varias opciones7
msgid "Units present"
msgstr "Unidades presente90
#: client/gui-win32/dialogs.c:258 client/gui-win32/dialogs.c:762
#: client/gui-win32/dialogs.c:1293 client/gui-win32/dialogs.c:14934853 manual/civmanual.c:302
msgid "Upkeep"
msgstr "Mantenimiento"

#: client/gui-win32/citydlg.c:913 client/gui-win32/citydlg.c:967
#: client/gui-win32/citydlg.c:1454 client/gui-win32/dialogs.c:977
#: client/gui-win32/dialogs.c:1374 client/gui-win32/dialogs.c:1559
msgid "_Yes"
msgstr "_S"

#: client/gui-win32/citydlg.c:914 client/gui-win32/citydlg.c:968
#: client/gui-win32/citydlg.c:1456 client/gui-win32/dialogs.c:978
#: client/gui-win32/dialogs.c:1375 client/gui-win32/dialogs.c:1560
msgid "_No"
msgstr "_No"

#: client/gui-win32/citydlg.c:922 client/gui-win32/citydlg.c:1461
#: client/gui-win32/dialogs.c:1382 client/gui-win32/dialogs.c:1552
#: client/gui-win32/dialogs.c:1567 data/Freeciv.in:2252 data/Freeciv.in:2456
#: data/Freeciv.in:2486
msgid "Darn"
msgstr "Vaya, hombre"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1265
#, c-format
msgid "Trade with %s gives %d trade.\n"
msgstr "La ruta con %s da %d comercio.\n"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1270
msgid "No trade routes exist."
msgstr "No hay rutas comerciales."

#: client/gui-win32/citydlg.c:1272
#, c-format
msgid "Total trade from trade routes: %d"
msgstr "Comercio total de las rutas comerciales: %d"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1483 client/gui-win32/citydlg.c:1514
#:win32/citydlg.c:1491 client/gui-win32/citydlg.c:1530
#: client/gui-win32/dialogs.c:1614 client/gui-win32/dialogs.c:1636
#: client/gui-win32/dialogs.c:1666
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar99
msgid "Configure City Report"
msgstr "Configurar informe de ciudades"

#: client/gui-win32/cityrep.c:127 data/Freeciv.in:1725
msgid "Set columns shown"
msgstr "Elegir las columna8ityrep.c:885 client/gui-win32/cityrep.c:1151
msgid "City Advisor"
msgstr "Consejero de ciudades"

#: client/gui-win32/cityrep.c:1077
msgid "City Report"
msgstr "Informe de ciudades591 data/Freeciv.in:549
msgid "Goto and Close"
msgstr "Ir y cerrar"

#: client/gui-win32/dialogs.c:555
msgid "Leader:"
msgstr "Lder:"

#: client/gui-win32/dialogs.c:57579
msgid "Unit Selection"
msgstr "Seleccin de Unidad"

#: client/gui-win32/dialogs.c:1198
msgid "NONE"
msgstr "NINGUNA"

#: client/gui-win32/dialogs.c:12944 data/Freeciv.in:2408
msgid "Sabotage"
msgstr "Sabotear"

#: client/gui-win32/diplodlg.c:606 client/gui-win32/diplodlg.c:658
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:356 client/gui-xaw/diplodlg.c:364
#, c-format
msgid "The %s offerings"
msgstr "%s ofrece39 client/gui-win32/diplodlg.c:645
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:578 client/gui-xaw/diplodlg.c:590
#, c-format
msgid "%s view:"
msgstr "vista de %s:win32/helpdlg.c:780
msgid "Obsoletes "
msgstr "Deja obsoleto "
99 client/gui-xaw/inteldlg.c:191
#: client/gui-xaw/inteldlg.c:427
#, c-format
msgid "Ruler: %s %s"
msgstr "Gobernante: %s %s"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:114 client/gui-xaw/inteldlg.c:216
#: client/gui-xaw/ratesdlg.c:311
#, c-format
msgid "Tax: %d%%"
msgstr "Impuestos: %d%%"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:117 client/gui-xaw/inteldlg.c:224
#: client/gui-xaw/ratesdlg.c:327
#, c-format
msgid "Science: %d%%"
msgstr "Ciencia: %d%%"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:120 client/gui-xaw/inteldlg.c:232
#:win32/inteldlg.c:128inteldlg.c:138 client/gui-xaw/inteldlg.c:258
#, c-format
msgid "Capital: %s"
msgstr "Captial: %s16
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Desconectar55 client/gui-xaw/menu.c:161
msgid "Center View"
msgstr "Centrar vistawin32/menu.c:386win32/menu.c:390 client/gui-xaw/menu.c:208
msgid "Diplomat/Spy Actions"
msgstr "Acciones diplom/espionaje"

#: client/gui-win32/menu.c:1107 client/gui-win32/menu.c:1108
#: client/gui-xaw/menu.c:172 client/gui-xaw/menu.c:174
#, c-format
msgid "Change to %s"
msgstr "Transformar a %nu.c:1116win32/menu.c:1195 client/gui-win32/menu.c:1199
#:win32/menu.c:1203win32/menu.c:1262 client/gui-xaw/menu.c:195
msgid "Auto Attack"
msgstr "Autoatacar"

#: client/gui-win32/messagedlg.c:138 client/gui-win32/messagedlg.c:142
msgid "Out:"
msgstr "Pri:"

#: client/gui-win32/messagedlg.c:139 client/gui-win32/messagedlg.c:143
msgid "Mes:"
msgstr "Men:"

#: client/gui-win32/messagedlg.c:140 client/gui-win32/messagedlg.c:144
msgid "Pop:"
msgstr "Ind:"

#:messagewin.c:151 data/Freeciv.in:3322
msgid "Popup City"
msgstr "Ventana de ciudad"

#: client/gui-win32/plrdlg.c:72win32/plrdlg.c:169win32/plrdlg.c:337 data/Freeciv.in:88
msgid "Host"
msgstr "Hostplrdlg.c:357 client/gui-xaw/menu.c:228
#: data/Freeciv.in:3262
msgid "Spaceship"
msgstr "Nave espacial354win32/repodlgs.c:378win32/repodlgs.c:436
msgid "Trade Report"
msgstr "Informe comercial457
msgid "Building Name"
msgstr "Instalacin"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:665win32/wldlg.c:844
msgid "Show future targets"
msgstr "Mostrar objetivos no disponibles"

#: client/gui-win32/wldlg.c:852
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer3
msgid "Save Settings"
msgstr "Guardar preferencias"

#: client/gui-xaw/menu.c:115
msgid "Server Options"
msgstr "Opciones del servidor"

#: client/gui-xaw/menu.c:117
msgid "Export Log"
msgstr "Exportar registro"

#: client/gui-xaw/menu.c:118
msgid "Clear Log"
msgstr "Borrar registro"

#: client/gui-xaw/menu.c:144
msgid "City Growth"
msgstr "Ciudad: Crece"

#:xaw/menu.c:187
msgid "Make Homecity"
msgstr "Asignar a esta ciudad2
msgid "Wake up others"
msgstr "Despertar a los otros"

#: client/gui-xaw/menu.c:196
msgid "Auto Explore"
msgstr "Autoexplor01
msgid "Go to"
msgstr "Ir axaw/menu.c:227
msgid "Demographics"
msgstr "Informe demogrfic3 data/helpdata.txt:888
msgid "Technology"
msgstr "Tecnologa68
msgid "Connect to Freeciv Server"
msgstr "Conectarse al servidor Freeciv366
msgid "Erase clause"
msgstr "Borrar punto859
msgid "Firepower:"
msgstr "Potencia de fuego2512
msgid "Choose unit activity:"
msgstr "Elige la actividad de la unidad#, fuzzywikiwikignaores que "
"comiencem por 'John'(como 'Johnathan')."

#: data/helpdata.txt:559
msgid ""
"  - Messages starting with 'John::' are private messages as above, but will "
"match only users (not players) named 'John'.  'Johnathan' will still match."
msgstr ""
"  - Los mensajes que empiezan por 'John::' son mensajes privados cmo los "
"anteriores, pero slo buscaran usuarios (no jugadores) con este nombre.  "
"'Johnattan' an ser vlido."

#: data/helpdata.txt:563
msgid "  - Messages starting with '.' will be sent only to all your allies."
msgstr ""
"  - Los mensajes que comiencen con '.' slo sern enviados a tus aliados."

#: data/helpdata.txt:568
msgid "Worklist Editor"
msgstr "Editor de listas de tareas"

#: data/helpdata.txt:569
msgid ""
"The worklist editor is used to edit both worklists for each city (from the "
"city dialog) and global worklists. Using this editor you can create lists "
"specifying what to build in the turns to come."
msgstr ""
"El editor de listas de tareas se usa para editar las listas de tareas, tanto "
"las de cada ciudad (accesibles desde la ventana de la ciudad) como las "
"globales.  Mediante este editor puedes crear un plan de produccin."

#: data/helpdata.txt:573
msgid ""
"To add an item to the worklist, double-click the desired item in the list of "
"available items. You can also press the Help button to get help on the "
"selected item. Pressing Help with no item selected will display this page."
msgstr ""
"Para aadir una tarea a la lista de tareas, pulsa dos veces sobre la tarea "
"deseada en la lista de posibles tareas.  Tambin puedes pulsar el botn de "
"Ayuda para obtener ayuda sobre la tarea seleccionada.  Si pulsas Ayuda sin "
"seleccionar ninguna tarea, vers esta pgina."

#: data/helpdata.txt:577
msgid ""
"To remove an item from the worklist simply double-click the item to remove. "
"Use the buttons below the worklist to move items up and/or down in the list."
msgstr ""
"Para eliminar una tarea de la lista de tareas simplemente pulsa dos veces "
"sobre el item en cuestin.  Usa los botones que hay bajo la lista para mover "
"tareas hacia arriba o hacia abajo."

#: data/helpdata.txt:580
msgid ""
"Keyboard shortcuts: Home to focus the worklist, End to focus the available "
"list, Up/Down arrows to select previous/next item in worklist or available "
"list, PageUp/Down to move items up/down in the worklist, Insert to insert "
"items from the available list into the worklist and Delete to delete the "
"selected item from the worklist."
msgstr ""
"Teclas rpidas: Inicio para seleccionar la lista de tareas, Fin para "
"seleccionar la lista de posibilidades, Arriba/Abajo para seleccionar la "
"tarea anterior o siguiente en la lista de tareas o en la de posibilidades, "
"RePg/AvPg para mover tareas hacia arriba o hacia abajo en la lista de "
"tareas, Insert para insertar tareas de la lista de posibilidades, y Supr "
"para borrar la tarea seleccionada de la lista de tareas."

#: data/helpdata.txt:586
msgid ""
"If you want to buy the unit that's first on the list, you can do that from "
"the City Overview window."
msgstr ""
"Si quieres comprar la primera unidad de la lista, lo puedes hacer desde la "
"vista de la ciudad."

#: data/helpdata.txt:592
msgid "Strategy and tactics"
msgstr "Estrategia y tcticas"

#: data/helpdata.txt:593
msgid ""
"While every game is different, there's a basic strategy which most players "
"follow, especially at the start of the game."
msgstr ""
"Aunque cada partida es diferente, hay una estrategia bsica que muchos "
"jugadores siguen, sobre todo al principio de la partida."

#: data/helpdata.txt:596
msgid ""
"These steps may vary depending upon the server options, but in general, the "
"steps are: "
msgstr ""
"Estos pasos pueden cambiar segn las opciones del servidor, pero, en "
"general, los pasos son: "

#: data/helpdata.txt:599
msgid ""
" 0. Choosing the first city site.\n"
" 1. Mapping the countryside.\n"
" 2. Defending the cities.\n"
" 3. Deciding which units to build first.\n"
" 4. Building agriculture improvements.\n"
" 5. Deciding where to build cities.\n"
" 6. Taking care of the cities.\n"
" 7. Exploring the world.\n"
" 8. Things to keep in mind.\n"
" 9. Making your own strategy for the game.\n"
"10. Interacting with other players (Diplomacy).\n"
msgstr ""
" 0. Elegir la ubicacin de la primera ciudad.\n"
" 1. Explorar el rea cercana.\n"
" 2. Defender las ciudades.\n"
" 3. Decidir qu unidades producir primero.\n"
" 4. Construir mejoras agrcolas.\n"
" 5. Decidir dnde construir las ciudades.\n"
" 6. Cuidar de las ciudades.\n"
" 7. Explorar el mundo.\n"
" 8. Cosas que hay que tener presentes.\n"
" 9. Desarrolla tu propia estrategia.\n"
"10. Interaccin con otros jugadores (diplomacia).\n"

#: data/helpdata.txt:611
msgid ""
" 0. Choosing the first city site.\n"
"\n"
"    Start the game by wandering around BRIEFLY to find a good place to build "
"the first city.  Don't feel tempted to investigate any yellow-roofed "
"villages yet - they might contain barbarian tribes.  Build the city close to "
"resources and perhaps close to the sea.  Keep in mind that the city you "
"build first will be your capital!  The idea is to balance the quality of the "
"site you find against getting your first city established as early as "
"possible."
msgstr ""
" 0. Elegir la ubicacin de la primera ciudad.\n"
"\n"
"Comienza el juego explorando los alrededores BREVEMENTE hasta encontrar un "
"buen lugar para construir la primera ciudad.  No entres todava en las "
"aldeas: podra haber tribus brbaras en ellas.  Construye la ciudad cerca de "
"recursos y quiz en la costa.  Recuerda que la primera ciudad que "
"construyas ser tu capital!  La idea es no pasar mucho tiempo buscando una "
"buena ubicacin, pero tampoco construir tu primera ciudad en cualquier lugar."

#: data/helpdata.txt:622
msgid ""
" 1. Mapping the countryside.\n"
"\n"
"    After the capital city has been founded, it will start producing a "
"warrior unit.  These units can be used to rove around exploring the "
"countryside.  Remember, it is risky to leave a city undefended, so perhaps "
"keep the first warrior in the city, and use the following one to explore.  "
"If you started the game with an explorer unit, use that to explore, "
"obviously!"
msgstr ""
" 1. Explorar los alrededores.\n"
"\n"
"Cuando fundes tu capital, sta comenzar a producir una unidad militar.  "
"Estas unidades se pueden usar para explorar los alrededores.  Recuerda, es "
"arriesgado dejar una ciudad sin defensa, as que quizs deberas dejar la "
"primera unidad militar en la ciudad, y usar la siguiente para explorar.  Si "
"al principio de la partida ya te dan un Explorador, salo para explorar, "
"obviamente."

#: data/helpdata.txt:631
msgid ""
" 2. Defending the cities.\n"
"\n"
"    At this point, defend your cities by always leaving a warrior unit in "
"them.  As your civilization develops units with a greater defense strength, "
"replace the obsolete units with new ones to ensure your cities have maximum "
"defense.  The units most often used for defense are (in order of strength):  "
"Warrior, Phalanx, Pikemen, Musketeers, and Riflemen."
msgstr ""
" 2. Defender las ciudades.\n"
"\n"
"En este momento, siempre debes defender tus ciudades dejando al menos una "
"unidad militar en cada una.  Conforme tu civilizacin va desarrollando "
"unidades con un mayor poder de defensa, sustituye las unidades obsoletas por "
"otras nuevas para asegurarte de que tus ciudades estn defendidas al "
"mximo.  Las unidades ms utilizadas para defensa son (el orden creciente de "
"fuerza):  Guerreros, Falange, Piqueros, Mosqueteros y Fusileros."

#: data/helpdata.txt:641
#, no-c-format
msgid ""
"    Keep in mind that with some types of government, military units inside "
"or outside cities can reduce or create unhappiness. Also remember that when "
"a unit is inside a city, it gets a 50% defensive bonus, as if fortified.  "
"When a new city is built, the city starts to build the best available "
"defensive unit from the above list."
msgstr ""
"Recuerda que, segn el tipo de gobierno, las unidades militares dentro o "
"fuera de las ciudades pueden aumentar o reducir el descontento.  Recuerda "
"tambin que cuando una unidad est dentro de una ciudad, obtiene un bonus "
"del 50% en defensa, como si estuviera atrincherada.  Cuando se construye una "
"nueva ciudad, por defecto comienza a producir la mejor unidad disponible de "
"las de la lista anterior."

#: data/helpdata.txt:648
msgid ""
" 3. Deciding which units to build first.\n"
"\n"
"    After building one or two Warrior units, start building Settlers.  The "
"second Settler can be used to build roads and irrigate the farmland close to "
"the city, and the third can be used to build a new city.  Or, you can use "
"the second Settler to build another city, and use the third Settler for "
"agricultural improvements in the farmland around the cities.  Keep in mind "
"that a large population increases both the amount of productivity and your "
"civilization's research rate."
msgstr ""
" 3. Decidir qu unidades producir primero.\n"
"\n"
"Despus de producir una o dos unidades de Guerreros, comienza a producir "
"Colonos.  Puedes usar los segundos Colonos para construir caminos o regados "
"cerca de la ciudad, y los terceros para construir una nueva ciudad.  O bien, "
"puedes usar los segundos Colonos para construir otra ciudad, y los terceros "
"para crear mejoras agrcolas cerca de las ciudades.  Recuerda que cuanto "
"mayor sea tu poblacin, mayores sern la produccin y el ritmo de "
"investigacin de tu civilizacin."

#: data/helpdata.txt:659
msgid ""
" 4. Building agriculture improvements.\n"
"\n"
"    Each city has an area of farmland around it that can be used for growing "
"food, producing goods, and generating trade.  This can be increased by using "
"Settlers to improve the farmland. The land can be improved with roads, "
"irrigation, mines, and others."
msgstr ""
" 4. Construir mejoras agrcolas.\n"
"\n"
"Las tierras cercanas a una ciudad se pueden usar para cultivar alimentos, "
"producir artculos y generar comercio.  Esto se puede aumentar usando los "
"Colonos para crear mejoras en las tierras.  Estas mejoras incluyen caminos, "
"regados, minas, etc."

#: data/helpdata.txt:667
msgid ""
" 5. Deciding where to build cities.\n"
"\n"
"    The best location for a city is a matter of taste.  A city which is "
"placed near the sea is easier to spot by opponents, but can also serve as a "
"port for sea-going units.  (They also usually need a coastal defense later "
"on.)  The best strategy is to build a few of both, but keep in mind that "
"your opponents will find it harder to locate your city if you don't build it "
"by the sea."
msgstr ""
" 5. Decidir dnde construir las ciudades.\n"
"\n"
"La mejor ubicacin para una ciudad es una cuestin de gustos.  Las ciudades "
"que estn cerca del mar sern localizadas antes por los contrincantes, pero "
"sirven como puerto para las unidades martimas.  (Probablemente necesitarn "
"ms adelante la instalacin de la Defensa Costera).  La mejor estrategia es "
"construir unas cuantas ciudades de los dos tipos, pero recuerda que ser ms "
"difcil para tus oponentes encontrar tu ciudad si no la construyes cerca del "
"mar."

#: data/helpdata.txt:676
msgid ""
" 6. Taking care of the cities.\n"
"\n"
"    Every city has a band of citizens.  The number of citizens depends on "
"the city's population.  When you click on a city, you can see how the "
"farmland around the city is being used.  You can assign your citizens to the "
"farmland, or they can be scientists, entertainers or taxmen.  Especially at "
"the start of the game, care should be taken to ensure that the citizens are "
"employed so that they maximise growth, trade and production."
msgstr ""
" 6. Cuidar de las ciudades.\n"
"\n"
"Cada ciudad tiene un grupo de ciudadanos.  El nmero de ciudadanos depende "
"de la poblacin de la ciudad.  En la ventana de la ciudad, puedes ver de qu "
"manera se estn usando las tierras cercanas a la ciudad.  Puedes asignar tus "
"ciudadanos a las tierras, o a tareas cientficas, de hostelera, o de "
"recaudacin.  Sobre todo al principio del juego, debes asegurarte de que que "
"los ciudadanos se estn usando de forma ptima para obtener el mximo "
"crecimiento, comercio y produccin."

#: data/helpdata.txt:686
msgid ""
"    If too much food is being generated, a citizen can be taken off the "
"farmland by clicking on the occupied farmland square.  This citizen can then "
"be transferred to the other duties mentioned previously."
msgstr ""
"Si se estn generando demasiados alimentos, puedes retirar a un ciudadano "
"pulsando en una de las casillas usadas por la ciudad.  Este ciudadano se "
"puede transferir despus a alguna de las otras tareas."

#: data/helpdata.txt:691
msgid ""
"    If you move all of your citizens into the city and right-click on the "
"central tile of the farmland, the citizens will be rearranged to maximise "
"food production."
msgstr ""
"Si mueves a todos los ciudadanos a la ciudad y pulsas con el botn derecho "
"sobre ella, los ciudadanos se reorganizarn de forma que la generacin de "
"alimentos sea mxima."

#: data/helpdata.txt:697
msgid ""
"    The golden rule of taking care of a city is that there should be at "
"least as many happy citizens as unhappy citizens.  A city where this is not "
"so is labelled with a lightning bolt.  Take care not to let this happen to "
"any of your cities, as unhappy cities produce nothing, and will soon revolt."
msgstr ""
"La regla ms importante del cuidado de una ciudad es que tiene que haber al "
"menos tantos ciudadanos felices como descontentos.  Una ciudad en la que no "
"se da esta situacin se marcar en el mapa con un rayo.  Ten cuidado de que "
"esto no le suceda a tus ciudades, ya que las ciudades descontentas no "
"producen nada, y podran rebelarse en poco tiempo."

#: data/helpdata.txt:703
msgid ""
" 7. Exploring the world.\n"
"\n"
"    After you have fortified your cities with troops, build Triremes in the "
"cities near the sea.  Use the Triremes to map the world in search of "
"opponents and new lands.  If you are on an island, you should spend less on "
"military and more on expansion.  Or if you are located close to an opponent, "
"it is truly a good idea to make a peace treaty and share the advances you "
"have made. Diplomatic units are very useful here, and WILL pay off later."
msgstr ""
" 7. Explorar el mundo.\n"
"\n"
"Cuando ya tengas tus ciudades defendidas por tropas, produce Trirremes en "
"las ciudades costeras.  Usa las Trirremes para explorar el mundo en busca de "
"contrincantes y nuevas tierras.  Si ests en una isla, es mejor que dediques "
"menos tiempo a las tropas y ms a la expansin.  Si ests cerca de un "
"oponente humano, es una buena idea firmar con l un pacto de paz y compartir "
"los avances que hayis obtenido hasta ese momento.  Las unidades "
"diplomticas son muy tiles en este caso, y EN VERDAD merecen la pena."

#: data/helpdata.txt:713
msgid ""
" 8. Things to keep in mind.\n"
"\n"
"  - What the next advance you'll need is.\n"
"\n"
"  - What your tax, luxury and research rates are currently set to.\n"
"\n"
"  - Treaties are often broken, so don't neglect defense...\n"
"\n"
"  - Some wonders can be made obsolete by the development of certain advances."
msgstr ""
" 8. Cosas que hay que tener presentes.\n"
"\n"
"  - Cul es el siguiente avance que necesitars.\n"
"\n"
"  - Cules son tus tasas actuales de lujo, impuestos e investigacin.\n"
"\n"
"  - Los pactos se rompen a menudo, as que no descuides la defensa...\n"
"\n"
"  - Algunas maravillas quedan obsoletas cuando se obtienen determinados "
"avances."

#: data/helpdata.txt:724
msgid ""
" 9. Making your own strategy for the game.\n"
"\n"
"    These basic concepts will allow you to play the game pretty well, "
"especially in the beginning of the game.  But to improve, you need to study "
"the various units and advances, and PRACTICE, PRACTICE, PRACTICE!  Freeciv "
"has many twists, so if you haven't played a similar game before, try "
"consulting the Freeciv WWW pages at http://www.freeciv.org/\n"
"You'll find more tips for playing, and details of how to contact other "
"players."
msgstr ""
" 9. Desarrolla tu propia estrategia.\n"
"\n"
"Estos conceptos bsicos te permitirn jugar tus partidas bastante bien, "
"especialmente al principio.  Pero si quieres mejorar, tendrs que estudiar "
"las diferentes unidades, avances, etc, y sobre todo PRACTICAR, PRACTICAR y "
"PRACTICAR.  En Freeciv se pueden usar muchos truquillos, as que si nunca "
"habas jugado antes a un juego similar, quiz te interese consultar las "
"pginas Web de Freeciv en http://www.freeciv.org/\n"
"Encontrars ms consejos para jugar, e informacin detallada sobre cmo "
"conectar con otros jugadores."

#: data/helpdata.txt:735
#, fuzzy
msgid ""
" 10. Interacting with other players (Diplomacy).\n"
"\n"
"    If you have recently contacted (or established an embassy with) another "
"player, then you can arrange a diplomatic meeting. This is done by going to "
"the `Reports' menu, selecting `Players', clicking on the player with whom "
"you wish to meet, and finally clicking the `Meet' button below.  If the "
"entry under the embassy column is not blank and the other player is "
"connected (or is a server AI) then a diplomacy menu will pop up."
msgstr ""
"Si hace poco de tu ltimo contacto con un jugador, o has establecido una "
"embajada con l, puedes convocar una cumbre diplomtica.  Para ello ve al "
"men 'Informes', elige 'Jugadores', pulsa en el jugador con el que deseas "
"tratar y elige 'Cumbre' en el men 'Jugador'.  Si la columna 'Embajada' de "
"ese jugador no est vaca y el otro jugador est conectado (o est "
"controlado por el ordenador) aparecer un men de diplomacia."

#: data/helpdata.txt:745
#, fuzzy
msgid ""
"    In this menu you can choose to:\n"
"\n"
"   - Trade Maps (Sea or entire map),\n"
"\n"
"   - Trade Advances,\n"
"\n"
"   - Trade Cities,\n"
"\n"
"   - Trade Shared Vision,\n"
"\n"
"   - Exchange Embassies,\n"
"\n"
"   - Create Treaties,\n"
"\n"
"   - and Give Gold."
msgstr ""
"Usando este men puedes decidir:\n"
"\n"
"  - Comerciar con mapas (martimo o el mapa completo),\n"
"\n"
"  - comerciar con avances tecnolgicos,\n"
"\n"
"  - comerciar con ciudades,\n"
"\n"
"  - y dar oro."

#: data/helpdata.txt:761
msgid ""
"    There is no need to trade like for like, by trading say, an advance or "
"city for gold - you can consider this buying and selling."
msgstr ""
"No tienes por qu intercambiar una cosa por otra del mismo tipo; por ejemplo "
"se puede cambiar un avance o una ciudad por oro."

#: data/helpdata.txt:765
msgid ""
"    A couple of notes:\n"
"\n"
"   - You can't give away your capital.\n"
"\n"
"   - If you can't see a city on your map, then you can't request it."
msgstr ""
"Un par de indicaciones:\n"
"\n"
"  - No puedes entregar tu capital.\n"
"\n"
"  - Si no tienes una ciudad en tu mapa, no la puedes pedir."

#: data/helpdata.txt:771
msgid ""
"     Of course, the owner of that city can still give it to you, in which "
"case the area around the city is shown on your map.  One important thing to "
"note: any units in the field and supported by that city are also transferred "
"(but not those sitting in other cities).  So make sure the other player "
"isn't getting a better deal than you expect."
msgstr ""
"No obstante, el propietario de la ciudad s puede drtela, en cuyo caso el "
"rea alrededor de la ciudad aparecer en tu mapa.  Una observacin "
"importante: las unidades con base en esa ciudad y que en ese momento no se "
"encuentren en otras ciudades tambin son transferidas.  As que ten cuidado "
"de que no le das al otro jugador ms de lo que creas."

#: data/helpdata.txt:778
msgid ""
"     There are five diplomatic states between players: War, Cease-fire, "
"Armistice, Peace, and Alliance. The first is the default state, while the "
"others can be achieved by signing diplomatic treaties."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:782
msgid ""
"     To have a diplomatic relationship with another player, you must fist "
"establish first contact with that player. To establish first contact, you "
"have to move one of your units next to a city or unit belonging to that "
"player, or vice versa. Unless you establish an embassy with that player, you "
"may again lose contact with them after a set number of turns without direct "
"physical contact."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:789
msgid ""
"     The diplomatic state between players defaults to War. During War, you "
"can freely move you units inside enemy territory and attack their units and "
"cities at will."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:793
msgid ""
"     When two players decide to end hostilities between them, they can agree "
"on a Cease-fire treaty. After a set number of turns, the Cease-fire will "
"lead back to War. Upon first contact with an AI player, it will "
"automatically offer you a Cease-fire treaty."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:798
msgid ""
"     If you wish for a more permanent peaceful coexistence with another "
"player, you may enter an Armistice, that after another set number of turns "
"will turn into a permanent Peace treaty. Breaking an Armistice will drop you "
"directly back to War."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:803
msgid ""
"     At the moment two players enter into the diplomatic state of Peace, all "
"units belonging to either player that happen to be within the other's "
"borders, will be automatically disbanded according to the treaty. After "
"this, you may not move units into the other's territory until you either "
"declare War, or forge an Alliance. Breaking a Peace treaty will drop you "
"directly back to War."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:810
msgid ""
"     An Alliance is the ultimate diplomatic relationship between two "
"players. In this state, you may move units into each other's cities and your "
"units may share the same square. An allied AI player will freely give you "
"its world maps, shared vision, as well as seriously consider trading "
"technologies and cities. The only drawback with an alliance, is that it will "
"draw you into to any wars your ally enters against other players. Breaking "
"an Alliance will drop you to an Armistice treaty."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:822
msgid ""
"The Citizen Governor (formerly called the CMA) helps you manage your cities. "
"It deploys the available workers on the free tiles around the city to "
"achieve maximal city output. It also changes workers to scientists, taxmen, "
"or entertainers, if appropriate. And the governor has another ability: "
"whenever possible, it keeps your cities content.\n"
"\n"
"There are various means to tell the governor what kind of output you would "
"like. Open the city window and click on the governor tab. There are two "
"kinds of sliders: On the left, you can set a Minimal Surplus for each kind "
"of production; e.g. Gold = +3 means the city earns 3 gold more than it needs "
"to upkeep its improvements. On the right, the sliders let you define by how "
"much you prefer one kind of production to another; setting science to 3 "
"means you prefer a single bulb to three shields (or gold, trade,...). You "
"can set different factors for each kind of production, according to your "
"needs.\n"
"\n"
"If you set up some Minimal Surpluses which are impossible to fulfill, the "
"governor can't be activated. Whenever the governor can't fulfill its task in "
"the ongoing game, it passes back control to you. So you'd better not define "
"too high a surplus; instead, use factors to achieve your goals.\n"
"\n"
"The Celebrate checkbox lets your city - celebrate. This will work only with "
"a high luxury rate. See help about 'Happiness'.\n"
"\n"
"Clicking on 'Control city' puts the city under control of the governor, "
"'Release city' passes control back to you.\n"
"\n"
"For ease of use, you can save your slider setting as a preset with a name. "
"Click on 'add preset' and enter a name for your setting. You can use this "
"preset in every city by just clicking on its name. Also, you can control "
"your setting from within the city report, in the governor column. And you "
"can change it from there (use 'change' --> 'Citizen Governor'), if you have "
"saved it as a preset.\n"
"\n"
"Use 'Game' --> 'Save Settings' to store your presets permanently.\n"
"\n"
"But beware! If you use the governor for some of your cities, you will "
"encounter some difficulties with managing cities nearby, by hand. It's best "
"to manage all cities on an island either by hand or by governor. Read more "
"hints, some background information, and some preset examples in the file "
"README.cma, included with Freeciv.\n"
msgstr ""
"El Agente de Control de Ciudades (en ingls CMA, Citizen Management Agent) "
"te ayuda a controlar tus ciudades.  Distribuye los obreros disponibles por "
"las casillas que rodean a la ciudad para conseguir un rendimiento ptimo.  "
"Tambin cambia a los obreros por cientficos, recaudadores u hosteleros, si "
"es necesario.  Y el CMA tiene otra habilidad sorprendente: si es posible, "
"evita los disturbios en la ciudad.\n"
"\n"
"Hay varias formas de indicar al CMA qu te gustara que produjese la "
"ciudad.  A   E| $7 ?A* yl Cj 	YI Xx R <x @t1
msgid "City Improvements"
msgstr "Instalaciones urbanasa fuerza de defensa de todas las unidades que se encuentren en la "
"ciudad contra los ataques de unidades areas no nucleares."

#: data/default/buildings.ruleset:710 data/civ2/buildings.ruleset:672
#: data/civ1/buildings.ruleset:487
msgid "SDI Defense"
msgstr "Defensa SDI"

#: data/default/buildings.ruleset:724 data/civ2/buildings.ruleset:686
#: data/civ1/buildings.ruleset:501
msgid ""
"Protects a city from attacks from Nuclear units.  Nuclear attacks simply "
"have no effect on the city.  Also, doubles defence against non-nuclear "
"missiles."
msgstr ""
"Protege a la ciudad de los ataques de las armas Nucleares.  Los ataques "
"nucleares simplemente no surten efecto alguno sobre la ciudad.  Adems, "
"duplica la defensa contra los misiles no nucleares."

#: data/default/buildings.ruleset:733 data/civ2/buildings.ruleset:695
msgid "Sewer System"
msgstr "Alcantarillado"

#: data/default/buildings.ruleset:748 data/civ2/buildings.ruleset:710
msgid ""
"Allows a city to grow larger than size 12.  An Aqueduct is first required "
"for a city to grow larger than size 8."
msgstr ""
"Permite que una ciudad crezca a un tamao mayor que 12.  Primero hace falta "
"un Acueducto para crecer a un tamao mayor que 8."

#: data/default/buildings.ruleset:754 data/civ2/buildings.ruleset:746
#: data/civ1/buildings.ruleset:510
msgid "Space Component"
msgstr "Componente Espacial"

#: data/default/buildings.ruleset:769 data/civ2/buildings.ruleset:760
#: data/civ1/buildings.ruleset:524
msgid ""
"Space Components can be differentiated into Propulsion and Fuel Components.  "
"Each pair of them reduces your spaceship's travel time.  You can build up to "
"8 pairs.\n"
"\n"
"Before you can build any spaceship parts, the Apollo Program wonder must "
"have been built by any player."
msgstr ""
"Hay dos tipos de Componentes Espaciales: los de Propulsin y los de "
"Combustible.  Cada par reduce el tiempo que dura el viaje de tu nave "
"espacial.  Puedes construir hasta 8 pares.\n"
"\n"
"Para que puedas construir cualquier parte de la nave espacial, es necesario "
"que algn jugador haya construido la maravilla Proyecto Apolo."

#: data/default/buildings.ruleset:779 data/civ2/buildings.ruleset:770
#: data/civ1/buildings.ruleset:534
msgid "Space Module"
msgstr "Mdulo Espacial"

#: data/default/buildings.ruleset:794 data/civ2/buildings.ruleset:784
#: data/civ1/buildings.ruleset:548
msgid ""
"Space Modules are the most expensive parts of spaceships.  There are three "
"different types of Space Module:\n"
"\n"
"- Habitation Module: provides living space for 10,000 people.\n"
"\n"
"- Life Support Module: provides food and water for the population of  one "
"Habitation Module.\n"
"\n"
"- Solar Panels: provides the energy needed for any two of the other  "
"Modules.\n"
"\n"
"You can build up to 4 Space Modules of each kind.\n"
"\n"
"Before you can build any spaceship parts, the Apollo Program wonder must "
"have been built by any player."
msgstr ""
"Los Mdulos Espaciales son las partes ms costosas de las naves.  Hay tres "
"tipos diferentes de Mdulos Espaciales:\n"
"\n"
"- Los Mdulos Habitables: en cada uno pueden vivir 10 000 personas.\n"
"\n"
"- Los Mdulos de Soporte Vital: cada uno proporciona alimento y agua para la "
"poblacin de un Mdulo Habitable.\n"
"\n"
"- Los Paneles Solares: proporcionan la energa necesaria para los otros dos "
"Mdulos.\n"
"\n"
"Puedes construir un mximo de 4 Mdulos Espaciales de cada clase.\n"
"\n"
"Para que puedas construir cualquier parte de la nave espacial, es necesario "
"que algn jugador haya construido la maravilla Proyecto Apolo."

#: data/default/buildings.ruleset:813 data/civ2/buildings.ruleset:803
#: data/civ1/buildings.ruleset:567
msgid "Space Structural"
msgstr "Estructura Espacial"

#: data/default/buildings.ruleset:828 data/civ2/buildings.ruleset:817
#: data/civ1/buildings.ruleset:581
msgid ""
"Space Structurals form the base of your spaceship.  All other spaceship "
"parts need to be connected to Structurals in order to function.  You can "
"build up to 32 Space Structurals.\n"
"\n"
"Before you can build any spaceship parts, the Apollo Program wonder must "
"have been built by any player."
msgstr ""
"Las Estructuras Espaciales forman la base de tu nave espacial.  Las dems "
"partes de la nave necesitan estar conectadas a Estructuras para funcionar.  "
"Puedes construir un mximo de 32 Estructuras Espaciales.\n"
"\n"
"Para que puedas construir cualquier parte de la nave espacial, es necesario "
"que algn jugador haya construido la maravilla Proyecto Apolo."

#: data/default/buildings.ruleset:838 data/civ2/buildings.ruleset:827
msgid "Stock Exchange"
msgstr "Bolsa"

#: data/default/buildings.ruleset:854 data/civ2/buildings.ruleset:843
#, no-c-format
msgid ""
"Together with a Marketplace and a Bank, a Stock Exchange boosts tax and "
"luxury production in a city by 150%."
msgstr ""
"Junto con el Mercado y el Banco, la Bolsa impulsa en un 150% la generacin "
"de impuestos y lujo de una ciudad."

#: data/default/buildings.ruleset:860 data/civ2/buildings.ruleset:849
msgid "Super Highways"
msgstr "Autopistas"

#: data/default/buildings.ruleset:875 data/civ2/buildings.ruleset:864
#, no-c-format
msgid ""
"Increases trade resources by 50% on all squares with roads or railroads."
msgstr ""
"Aumenta la generacin de comercio en un 50% en todas las casillas con "
"caminos y vas frreas que pertenezcan a la ciudad."

#: data/default/buildings.ruleset:883 data/civ2/buildings.ruleset:870
msgid "Supermarket"
msgstr "Supermercado"

#: data/default/buildings.ruleset:898 data/civ2/buildings.ruleset:885
#, no-c-format
msgid ""
"Increases the food resources by 50% on each farmland square which is being "
"used around the city.  Farmland squares are those which have been irrigated "
"a second time."
msgstr ""
"Aumenta en un 50% la generacin de alimento en cada casilla de Huerta que "
"pertenezca a la ciudad.  Las casillas de Huerta son las que han sido "
"irrigadas por segunda vez."

#: data/default/buildings.ruleset:905 data/civ2/buildings.ruleset:892
#: data/civ1/buildings.ruleset:591
msgid "Temple"
msgstr "Templo"

#: data/default/buildings.ruleset:919 data/civ2/buildings.ruleset:906
#: data/civ1/buildings.ruleset:605
msgid ""
"Makes one unhappy citizen content.  Both the Mysticism advance and the "
"Oracle wonder double this effect.  With both Mysticism and the Oracle, 4 "
"citizens are made content."
msgstr ""
"Hace que un ciudadano descontento pase a estar conforme.  Tanto el avance "
"del Misticismo como la maravilla del Orculo duplican este efecto.  Si "
"tienes el Misticismo y el Orculo, son 4 los ciudadanos que pasan a estar "
"conformes."

#: data/default/buildings.ruleset:926 data/civ2/buildings.ruleset:913
#: data/civ1/buildings.ruleset:612 data/default/techs.ruleset:742
#: data/civ2/techs.ruleset:727 data/civ1/techs.ruleset:723
msgid "University"
msgstr "Universidad"

#: data/default/buildings.ruleset:942
#, no-c-format
msgid ""
"Together with a Library, a University increases the science production of a "
"city by 250%."
msgstr ""
"Junto con la Biblioteca, la Universidad aumenta la investigacin cientfica "
"de la ciudad en un 250%."

#: data/default/buildings.ruleset:948 data/civ2/buildings.ruleset:935
#: data/civ1/buildings.ruleset:634
msgid "Apollo Program"
msgstr "El Proyecto Apolo"

#: data/default/buildings.ruleset:962 data/civ2/buildings.ruleset:949
msgid ""
"Entire map becomes visible for the player who owns it.  It allows all "
"players to start building spaceship parts (assuming they have researched the "
"necessary technologies)."
msgstr ""
"El jugador que lo posee puede ver todo el mapa.  Permite que todos los "
"jugadores (que hayan investigado las tecnologas necesarias) comiencen a "
"producir partes de la nave espacial."

#: data/default/buildings.ruleset:969 data/civ2/buildings.ruleset:956
msgid "A.Smith's Trading Co."
msgstr "La Compaa de Adam Smith"

#: data/default/buildings.ruleset:983
msgid ""
"City improvements which would normally have an upkeep of 1 are free of "
"upkeep, for all your cities."
msgstr ""
"Las instalaciones urbanas por las que normalmente se pagara un sustento de "
"1 pasan a no necesitar sustento, en todas las ciudades."

#: data/default/buildings.ruleset:989 data/civ2/buildings.ruleset:976
#: data/civ1/buildings.ruleset:653
msgid "Colossus"
msgstr "El Coloso"

#: data/default/buildings.ruleset:1003 data/civ2/buildings.ruleset:990
#: data/civ1/buildings.ruleset:667
msgid ""
"Each square around the city where this wonder is built that is already "
"generating some trade produces one extra trade resource."
msgstr ""
"Las casillas de la ciudad en la que se encuentra esta maravilla que ya "
"generaran comercio pasan a generar una unidad ms de comercio."

#: data/default/buildings.ruleset:1009 data/civ2/buildings.ruleset:996
#: data/civ1/buildings.ruleset:673
msgid "Copernicus' Observatory"
msgstr "El Observatorio de Coprnico"

#: data/default/buildings.ruleset:1024 data/civ2/buildings.ruleset:1179
#: data/civ1/buildings.ruleset:837
#, no-c-format
msgid "Boosts science production by 100% in the city where it is built."
msgstr ""
"Impulsa en un 100% la produccin cientfica de la ciudad en la que se "
"encuentra."

#: data/default/buildings.ruleset:1029 data/civ2/buildings.ruleset:1016
#: data/civ1/buildings.ruleset:693
msgid "Cure For Cancer"
msgstr "La Cura del Cncer"

#: data/default/buildings.ruleset:1043
msgid ""
"This stunning technological achievement makes one unhappy citizen content in "
"all your cities."
msgstr ""
"Este asombroso logro tecnolgico hace que un ciudadano descontento pase a "
"estar conforme en todas las ciudades."

#: data/default/buildings.ruleset:1051 data/civ2/buildings.ruleset:1036
#: data/civ1/buildings.ruleset:713
msgid "Darwin's Voyage"
msgstr "El Viaje de Darwin"

#: data/default/buildings.ruleset:1065 data/civ2/buildings.ruleset:1050
#: data/civ1/buildings.ruleset:727
msgid ""
"Charles Darwin's voyage sparked the discovery of the evolution of the "
"species, which inspired greater confidence in science. Gives two immediate "
"technology advances."
msgstr ""
"El viaje de Charles Darwin dio lugar al descubrimiento de la evolucin de "
"las especias, inspirando as una mayor confianza en la ciencia.  Proporciona "
"dos avences tecnolgicos inmediatamente."

#: data/default/buildings.ruleset:1072 data/civ2/buildings.ruleset:1057
msgid "Eiffel Tower"
msgstr "La Torre Eiffel"

#: data/default/buildings.ruleset:1087
#, no-c-format
msgid ""
"Your reputation and goodwill among other nations is increased while you "
"possess this wonder.  Reputation is recovered twice as fast as it would "
"otherwise."
msgstr ""
"Tu reputacin y buena voluntad entre las naciones se incrementa mientras "
"posees esta Maravilla. La reputacin se recupera al doble de velocidad."

#: data/default/buildings.ruleset:1094 data/civ2/buildings.ruleset:1080
#: data/civ1/buildings.ruleset:734
msgid "Great Library"
msgstr "La Gran Biblioteca"

#: data/default/buildings.ruleset:1108 data/civ2/buildings.ruleset:1094
#: data/civ1/buildings.ruleset:748
msgid ""
"The civilization which builds the Great Library gets every advance that at "
"least two other civilizations have achieved."
msgstr ""
"La civilizacin que posee la Gran Biblioteca obtiene todo avance tecnolgico "
"que hayan conseguido al menos otras dos civilizaciones."

#: data/default/buildings.ruleset:1114 data/civ2/buildings.ruleset:1100
#: data/civ1/buildings.ruleset:754
msgid "Great Wall"
msgstr "La Gran Muralla"

#: data/default/buildings.ruleset:1128
msgid "Works as a City Wall in all your cities."
msgstr "Opera como si todas las ciudades estuvieran provistas de Murallas."

#: data/default/buildings.ruleset:1136 data/civ2/buildings.ruleset:1121
#: data/civ1/buildings.ruleset:775
msgid "Hanging Gardens"
msgstr "Los Jardines Colgantes"

#: data/default/buildings.ruleset:1150 data/civ2/buildings.ruleset:1135
#: data/civ1/buildings.ruleset:789
msgid ""
"Makes one content citizen happy in every city. Makes two extra content "
"citizens happy in the city containing the Hanging Gardens (that is, a total "
"of 3).  In the unlikely event where there are no content citizens to get the "
"effect of Hanging Gardens, the wonder applies to unhappy citizens (making "
"them content instead)."
msgstr ""
"Hace que un ciudadano conforme pase a ser feliz en todas las ciudades.  En "
"la ciudad que lo contiene, dos ciudadanos conformes adicionales pasarn a "
"ser felices (esto es, un total de 3).  Donde no haya ningn ciudadano "
"conforme sobre el que actuar, la maravilla operar sobre los ciudadanos "
"desconentos (hacindolos conformes)."

#: data/default/buildings.ruleset:1159 data/civ2/buildings.ruleset:1144
#: data/civ1/buildings.ruleset:798
msgid "Hoover Dam"
msgstr "La Presa de Hoover"

#: data/default/buildings.ruleset:1173 data/civ2/buildings.ruleset:1158
msgid ""
"Works as if you had a Hydro Plant in every city.  (This reduces pollution "
"and increases the effects of Factories and Mfg. Plants.)"
msgstr ""
"Opera como si tuvieras una Central Hidroelctrica en cada ciudad.  (Esto "
"reduce la contaminacin e incrementa los efectos de las Fbricas y las "
"Plantas de Fabricacin)."

#: data/default/buildings.ruleset:1179 data/civ2/buildings.ruleset:1164
#: data/civ1/buildings.ruleset:822
msgid "Isaac Newton's College"
msgstr "La Ctedra de Isaac Newton"

#: data/default/buildings.ruleset:1194
#, no-c-format
msgid ""
"Boosts science production by 100% in every city you control that has a "
"University."
msgstr ""
"Impulsa en un 100% la produccin cientfica de las ciudadades que posees que "
"tienen una Universidad."

#: data/default/buildings.ruleset:1200 data/civ2/buildings.ruleset:1184
#: data/civ1/buildings.ruleset:842
msgid "J.S. Bach's Cathedral"
msgstr "La Catedral de J.S. Bach"

#: data/default/buildings.ruleset:1214 data/civ2/buildings.ruleset:1198
msgid "Makes two unhappy citizens content in every city."
msgstr ""
"Hace que dos ciudadanos descontentos pasen a estar conformes en todas las "
"ciudades."

#: data/default/buildings.ruleset:1219 data/civ2/buildings.ruleset:1203
msgid "King Richard's Crusade"
msgstr "La Cruzada del Rey Ricardo"

#: data/default/buildings.ruleset:1233 data/civ2/buildings.ruleset:1217
msgid ""
"Adds one extra shield resource on every square around the city where it is "
"built."
msgstr ""
"Hace que cada casilla de la ciudad en la que se construye genere una unidad "
"de produccin ms."

#: data/default/buildings.ruleset:1239 data/civ2/buildings.ruleset:1223
msgid "Leonardo's Workshop"
msgstr "El Taller de Leonardo"

#: data/default/buildings.ruleset:1253 data/civ2/buildings.ruleset:1237
msgid "Upgrades one obsolete unit per game turn."
msgstr "Actualiza una unidad obsoleta por turno."

#: data/default/buildings.ruleset:1258 data/civ2/buildings.ruleset:1242
#: data/civ1/buildings.ruleset:862
msgid "Lighthouse"
msgstr "El Faro"

#: data/default/buildings.ruleset:1272
msgid ""
"Gives all your sea units 1 additional movement point and eliminates the risk "
"of losing Triremes on the high seas.  Makes all your new sea units veterans "
"(for all your cities)."
msgstr ""
"Otorga a todas las unidades martimas un punto de movimiento adicional y "
"elimina el riesgo de perder las Trirremes en alta mar.  Hace que todas las "
"unidades martimas que se produzcan (en cualquier ciudad) sean veteranas."

#: data/default/buildings.ruleset:1279 data/civ2/buildings.ruleset:1263
#: data/civ1/buildings.ruleset:885
msgid "Magellan's Expedition"
msgstr "La Expedicin de Magallanes"

#: data/default/buildings.ruleset:1293
msgid "Gives all your sea units 2 additional movement points."
msgstr ""
"Otorga a todas las unidades martimas 2 puntos de movimiento adicionales."

#: data/default/buildings.ruleset:1298 data/civ2/buildings.ruleset:1282
#: data/civ1/buildings.ruleset:904
msgid "Manhattan Project"
msgstr "El Proyecto Manhattan"

#: data/default/buildings.ruleset:1316 data/civ2/buildings.ruleset:1300
msgid "Marco Polo's Embassy"
msgstr "La Embajada de Marco Polo"

#: data/default/buildings.ruleset:1330 data/civ2/buildings.ruleset:1314
msgid "The player who owns it gets an embassy with all players."
msgstr ""
"El jugador que la posee obtiene una embajada con cada uno de los dems "
"jugadores."

#: data/default/buildings.ruleset:1335 data/civ2/buildings.ruleset:1319
#: data/civ1/buildings.ruleset:922
msgid "Michelangelo's Chapel"
msgstr "La Capilla Sixtina"

#: data/default/buildings.ruleset:1349 data/civ2/buildings.ruleset:1333
msgid ""
"Counts as having a Cathedral in each of your cities.  This makes 3 unhappy "
"citizens content in each city.  The discovery of Theology increases the "
"effect of a Cathedral, making an additional unhappy citizen content.  The "
"discovery of Communism lessens the effect of a Cathedral, reducing by one "
"the number of unhappy citizens made content."
msgstr ""
"Opera como si hubiera una Catedral en todas tus ciudades.  (Esto hace que 3 "
"ciudadanos descontentos pasen a estar conformes en cada ciudad.  El "
"descubrimiento de la Teologa incrementa este efecto en 1, y el del "
"Comunismo lo reduce en 1)."

#: data/default/buildings.ruleset:1359 data/civ2/buildings.ruleset:1343
#: data/civ1/buildings.ruleset:941
msgid "Oracle"
msgstr "El Orculo"

#: data/default/buildings.ruleset:1373
msgid "Makes two of your unhappy citizens content in every city with a temple."
msgstr ""
"Hace que dos ciudadanos descontentos pasen a estar conformes en todas las "
"ciudades que tengan un Templo."

#: data/default/buildings.ruleset:1378 data/civ2/buildings.ruleset:1362
#: data/civ1/buildings.ruleset:960
msgid "Pyramids"
msgstr "Las Pirmides"

#: data/default/buildings.ruleset:1392
msgid ""
"The amount of stored food lost when one of your cities grows or shrinks is "
"reduced by 25%.  This helps a city to grow faster and more easily withstand "
"famine.  Cumulative with Granary."
msgstr ""
"La cantidad de alimento almacenado que se pierde cuando una ciudad crece o "
"decrece ser reducido en un 25%. Esto ayuda a que la ciudad crezca ms "
"rpidamente o que resista mejor a las hambrunas. Acumulativo con Granero."

#: data/default/buildings.ruleset:1399 data/civ2/buildings.ruleset:1381
#: data/civ1/buildings.ruleset:981
msgid "SETI Program"
msgstr "El Proyecto SETI"

#: data/default/buildings.ruleset:1413
msgid "Boosts science production in each city with a Research Lab by 100%. "
msgstr ""
"Impulsa en un 100% la produccin cientfica de todas tus ciudades que tengan "
"un Laboratorio. "

#: data/default/buildings.ruleset:1418 data/civ2/buildings.ruleset:1401
#: data/civ1/buildings.ruleset:1001
msgid "Shakespeare's Theatre"
msgstr "El Teatro de Shakespeare"

#: data/default/buildings.ruleset:1432 data/civ2/buildings.ruleset:1415
#: data/civ1/buildings.ruleset:1015
msgid "Makes all unhappy citizens content, in the city where it is located."
msgstr ""
"Hace que todos los ciudadanos descontentos de la ciudad en la que se "
"encuentra pasen a estar conformes."

#: data/default/buildings.ruleset:1437 data/civ2/buildings.ruleset:1420
msgid "Statue of Liberty"
msgstr "Estatua de la Libertad"

#: data/default/buildings.ruleset:1451 data/civ2/buildings.ruleset:1434
#: data/civ1/buildings.ruleset:974 data/civ1/buildings.ruleset:1034
msgid ""
"Allows you to choose any government, including those that have not yet been "
"researched by your civilization, and without the transition period of "
"Anarchy."
msgstr ""
"Te permite elegir cualquier forma de gobierno, incluyendo las que todava no "
"has descubierto, y sin el periodo intermedio de Anarqua."

#: data/default/buildings.ruleset:1458 data/civ2/buildings.ruleset:1441
msgid "Sun Tzu's War Academy"
msgstr "La Academia Militar de Sun Tzu"

#: data/default/buildings.ruleset:1472
msgid ""
"All your new ground units start at the first veteran level. The  chance of a "
"unit getting the next veteran level after a battle  increases by half."
msgstr ""
"Todas las unidades terrestres se producen (en cualquier ciudad) ya con el "
"primer nivel de veterana. Adems, la probabilidad de que una unidad se "
"vuelva ms veterana tras una batalla aumenta en un 50%."

#: data/default/buildings.ruleset:1479 data/civ2/buildings.ruleset:1462
#: data/civ1/buildings.ruleset:1020
msgid "United Nations"
msgstr "Las Naciones Unidas"

#: data/default/buildings.ruleset:1493
msgid "All your units regain two extra hitpoints per turn."
msgstr "La unidades recuperan dos puntos de vida adicionales cada turno."

#: data/default/buildings.ruleset:1506 data/civ2/buildings.ruleset:1489
#: data/civ1/buildings.ruleset:1046
msgid "Women's Suffrage"
msgstr "El Sufragio Femenino"

#: data/default/buildings.ruleset:1520 data/civ2/buildings.ruleset:1503
msgid ""
"Counts as a Police Station in every city.  (That is, for each city, reduces "
"unhappiness for military units outside the city by 2 under Democracy and 1 "
"under Republic.  This wonder has no effect under other governments.)"
msgstr ""
"Opera como si hubiera una Comisara en todas tus ciudades.  (Es decir, en "
"cada ciudad reduce el descontento provocado por las unidades militares que "
"estn fuera de la ciudad en 2 ciudadanos bajo Democracia y en 1 bajo "
"Repblica.  Esta maravilla no tiene efecto con otras formas de gobierno)."

#: data/default/buildings.ruleset:1531
msgid "Coinage"
msgstr "Acuacin"

#: data/default/buildings.ruleset:1552
msgid ""
"This is not a normal improvement.  Instead, setting a city's production to "
"Coinage means its shield production is converted to tax output (money, "
"coins!)."
msgstr ""
"sta no es una instalacin normal.  En las ciudades que estn produciendo "
"Acuacin la produccin se transforma en impuestos (monedas de oro)."

#: data/default/nations.ruleset:20
msgid "?nationgroup:Ancient"
msgstr "Antiguo"

#: data/default/nations.ruleset:23
msgid "?nationgroup:Medieval"
msgstr "Medieval"

#: data/default/nations.ruleset:26
msgid "?nationgroup:Modern"
msgstr "Moderno"

#: data/default/nations.ruleset:29
msgid "?nationgroup:African"
msgstr "Africano"

#: data/default/nations.ruleset:32
msgid "?nationgroup:American"
msgstr "Americano"

#: data/default/nations.ruleset:35
msgid "?nationgroup:Asian"
msgstr "Asitico"

#: data/default/nations.ruleset:38
msgid "?nationgroup:European"
msgstr "Europeo"

#: data/default/nations.ruleset:41
msgid "?nationgroup:Oceanian"
msgstr "de Oceana"

#: data/default/nations.ruleset:44
msgid "?nationgroup:Fictional"
msgstr "Ficticio"

#: data/civ2/buildings.ruleset:24onicsciv2/buildings.ruleset:268halves the effective "
"distance to the capital, for the purpose of calculating revolt cost."
msgstr ""
"Reduce en un 50% la corrupcin y la desidia de una ciudad.  Bajo una "
"Democracia, los Juzgados transforman a 1 ciudadano descontento en conforme.  "
"Adems reduce a la mitad la distancia efectiva a la capital, para el "
"propsito de calcular el coste de provocar una sublevacin."

#: data/civ2/buildings.ruleset:357 data/civ1/buildings.ruleset:283100civ2/buildings.ruleset:388 data/civ1/buildings.ruleset:312
#, no-c-format
msgid "Increases the science output in a city by 50%."
msgstr "Incrementa la investigacin cientfica de una ciudad en un 50%."

#: data/civ2/buildings.ruleset:470 data/civ1/buildings.ruleset:394Nuclear Plant together give a 100   |
 0dp <Z P3T D@Q O C= D|b 0 Q] VD3 mm@ N{9 IE c!` % aE <7| oC bH <+ 7m :'0 bD 6E " ^: @ 8an ]n +78 data/civ2/units.ruleset:232
#: data/civ1/units.ruleset:199
msgid "The Phalanx is armored infantry, suitable for defending your cities."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:383 data/civ2/units.ruleset:237
msgid "Archers"
msgstr "Arqueros"

#: data/default/units.ruleset:409 data/civ2/units.ruleset:263
msgid ""
"Archers fight with bows and arrows and has a good offensive value as well as "
"decent defense."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:415 data/civ2/units.ruleset:269
#: data/civ1/units.ruleset:204
msgid "Legion"
msgstr "Legin"

#: data/default/units.ruleset:441 data/civ2/units.ruleset:295
#: data/civ1/units.ruleset:230
msgid ""
"Legions are heavily armed and well disciplined infantry units with an "
"excellent offensive value."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:447 data/civ2/units.ruleset:301
msgid "Pikemen"
msgstr "Piqueros"

#: data/default/units.ruleset:473 data/civ2/units.ruleset:327
msgid ""
"Equipped with long pikes, Pikemen replaces Phalanx as the preferred city "
"defender."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:479 data/civ2/units.ruleset:333
#: data/civ1/units.ruleset:236
msgid "Musketeers"
msgstr "Mosqueteros"

#: data/default/units.ruleset:506 data/civ2/units.ruleset:360
msgid ""
"Musketeers are infantry equipped with early firearms and replace Pikemen as "
"the preferred city defender."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:513 data/civ2/units.ruleset:400
msgid "Partisan"
msgstr "Partisanos"

#: data/default/units.ruleset:539 data/civ2/units.ruleset:4253 data/civ2/units.ruleset:4479 data/civ2/units.ruleset:466
msgid "Alpine Troops are highly mobile units as well as excellent defenders."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:585 data/civ2/units.ruleset:472
#: data/civ1/units.ruleset:270611 data/civ2/units.ruleset:498
#: data/civ1/units.ruleset:296
msgid ""
"Riflemen are World War-era infantry, very good at defending your cities."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:617 data/civ2/units.ruleset:504
msgid "Marines"
msgstr "Marines"

#: data/default/units.ruleset:643 data/civ2/units.ruleset:530
msgid "Marines are infantry who are experts at marine warfare."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:648 data/civ2/units.ruleset:535
msgid "Paratroopers"
msgstr "Paracaidistas"

#: data/default/units.ruleset:674 data/civ2/units.ruleset:561
msgid "Paratroopers are experts at airborne attacks."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:683 data/civ2/units.ruleset:570
#: data/civ1/units.ruleset:302
msgid "Mech. Inf."
msgstr "Inf. Mec."

#: data/default/units.ruleset:709 data/civ2/units.ruleset:596
#: data/civ1/units.ruleset:328716 data/civ2/units.ruleset:60342 data/civ2/units.ruleset:629
msgid ""
"Horsemen are mounted warriors and an early shock-troop that can penetrate "
"deep into enemy territory."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:749 data/civ2/units.ruleset:636
#: data/civ1/units.ruleset:368
msgid "Chariot"
msgstr "Carro"

#: data/default/units.ruleset:775 data/civ2/units.ruleset:662
#: data/civ1/units.ruleset:394
msgid ""
"Chariots are horse-pulled war wagons, stronger but more expensive than "
"horsemen."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:781 data/civ2/units.ruleset:732
#: data/civ1/units.ruleset:400808 data/civ2/units.ruleset:759
#: data/civ1/units.ruleset:427
msgid "Knights are mounted and heavily armored warriors."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:813 data/civ2/units.ruleset:764
msgid "Dragoons"
msgstr "Dragones"

#: data/default/units.ruleset:840 data/civ2/units.ruleset:791
msgid "Dragoons are mounted warriors carrying early firearms."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:845 data/civ2/units.ruleset:796
#: data/civ1/units.ruleset:335
msgid "Cavalry"
msgstr "Caballera"

#: data/default/units.ruleset:871 data/civ2/units.ruleset:822
msgid "Cavalry are mounted and highly trained soldiers."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:876 data/civ2/units.ruleset:827
#: data/civ1/units.ruleset:432
msgid "Armor"
msgstr "Tanque"

#: data/default/units.ruleset:902 data/civ2/units.ruleset:853
#: data/civ1/units.ruleset:458
msgid ""
"Armors are motorized war wagons that are faster, stronger, and can take more "
"damage than any mounted unit."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:909 data/civ2/units.ruleset:860
#: data/civ1/units.ruleset:465
msgid "Catapult"
msgstr "Catapulta"

#: data/default/units.ruleset:935 data/civ2/units.ruleset:886
#: data/civ1/units.ruleset:491
msgid ""
"Catapults are large rock-throwing machines of war. They are very strong "
"attackers but equally weak defenders and will need an escort to be effective."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:942 data/civ2/units.ruleset:893
#: data/civ1/units.ruleset:498
msgid "Cannon"
msgstr "Can"

#: data/default/units.ruleset:968 data/civ2/units.ruleset:919
#: data/civ1/units.ruleset:524
msgid ""
"Cannons are large firearms that can fire heavy projectiles over long "
"distances. They are very strong attackers but equally weak defenders and "
"will need an escort to be effective."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:976 data/civ2/units.ruleset:927
#: data/civ1/units.ruleset:532
msgid "Artillery"
msgstr "Artillera"

#: data/default/units.ruleset:1002 data/civ2/units.ruleset:953
msgid ""
"The artillery is an upgraded cannon. It is a very strong attacker but "
"equally weak defender and will need an escort to be effective."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1009 data/civ2/units.ruleset:960
msgid "Howitzer"
msgstr "Obs"

#: data/default/units.ruleset:1035 data/civ2/units.ruleset:986
msgid ""
"Howitzers are upgraded artillery with improved defensive as well as "
"offensive capabilities."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1041 data/civ2/units.ruleset:992
#: data/civ1/units.ruleset:564
msgid "Fighter"
msgstr "Caza"

#: data/default/units.ruleset:1067 data/civ2/units.ruleset:1018
#: data/civ1/units.ruleset:590
msgid ""
"Fighters are your first airborne units. They can move anywhere and attack "
"any unit."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1073 data/civ2/units.ruleset:1024
#: data/civ1/units.ruleset:596
msgid "Bomber"
msgstr "Bombardero"

#: data/default/units.ruleset:1099 data/civ2/units.ruleset:1050
#: data/civ1/units.ruleset:622
msgid ""
"Bombers are specialized airborne units that may only attack ground targets, "
"not other airborne units."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1132 data/civ2/units.ruleset:1083140 data/civ2/units.ruleset:1091
msgid "Stealth Fighter"
msgstr "Caza invisible"

#: data/default/units.ruleset:1166 data/civ2/units.ruleset:1117172 data/civ2/units.ruleset:1123
msgid "Stealth Bomber"
msgstr "Bombardero invisible"

#: data/default/units.ruleset:1198 data/civ2/units.ruleset:1149204 data/civ2/units.ruleset:1155
#: data/civ1/units.ruleset:629
msgid "Trireme"
msgstr "Trirreme"

#: data/default/units.ruleset:1230 data/civ2/units.ruleset:1181
#: data/civ1/units.ruleset:655
msgid ""
"The Trireme is your first boat unit. It can act as a transport ship and has "
"rudimentary offensive capabilities, but may not stray too far from the shore."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1237 data/civ2/units.ruleset:1188
msgid "Caravel"
msgstr "Caravela"

#: data/default/units.ruleset:1263 data/civ2/units.ruleset:1214
msgid ""
"The Caravel replaces the Trireme and is much more reliable on the open seas."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1269 data/civ2/units.ruleset:1220
msgid "Galleon"
msgstr "Galen"

#: data/default/units.ruleset:1295 data/civ2/units.ruleset:1246
msgid ""
"The Galleon is a pure transport ship and cannot attack other ships, though "
"it may still defend itself when attacked."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1302 data/civ2/units.ruleset:1253
#: data/civ1/units.ruleset:694
msgid "Frigate"
msgstr "Fragata"

#: data/default/units.ruleset:1328 data/civ2/units.ruleset:1279
#: data/civ1/units.ruleset:720
msgid ""
"The Frigate is a highly versatile boat unit, that is both a strong offensive "
"unit as well as a decent transport ship."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1335 data/civ2/units.ruleset:1286
#: data/civ1/units.ruleset:727
msgid "Ironclad"
msgstr "Patrullera"

#: data/default/units.ruleset:1361 data/civ2/units.ruleset:1312
#: data/civ1/units.ruleset:753
msgid ""
"The Ironclad is an armored ship that is much more sturdy than the Frigate "
"but loses the latter's transport capability."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1368 data/civ2/units.ruleset:1319
msgid "Destroyer"
msgstr "Destructor"

#: data/default/units.ruleset:1394 data/civ2/units.ruleset:1345400 data/civ2/units.ruleset:1351
#: data/civ1/units.ruleset:760
msgid "Cruiser"
msgstr "Crucero"

#: data/default/units.ruleset:1426 data/civ2/units.ruleset:1377
#: data/civ1/units.ruleset:786
msgid "The Cruiser is a strong offensive boat unit."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1431 data/civ2/units.ruleset:1382457 data/civ2/units.ruleset:1408
msgid ""
"The AEGIS Cruiser is equipped with an advanced defensive missile system."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1463 data/civ2/units.ruleset:1414
#: data/civ1/units.ruleset:791
msgid "Battleship"
msgstr "Acorazado"

#: data/default/units.ruleset:1489 data/civ2/units.ruleset:1440
#: data/civ1/units.ruleset:817
msgid ""
"The Battleship is the supreme naval unit with excellent offensive and "
"defensive values."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1495 data/civ2/units.ruleset:1446
#: data/civ1/units.ruleset:823
msgid "Submarine"
msgstr "Submarino"

#: data/default/units.ruleset:1522 data/civ2/units.ruleset:1473
#: data/civ1/units.ruleset:849528 data/civ2/units.ruleset:1479
#: data/civ1/units.ruleset:855
msgid "Carrier"
msgstr "Portaaviones"

#: data/default/units.ruleset:1554 data/civ2/units.ruleset:1505
#: data/civ1/units.ruleset:881561 data/civ2/units.ruleset:1512
#: data/civ1/units.ruleset:888
msgid "Transport"
msgstr "Transporte"

#: data/default/units.ruleset:1587 data/civ2/units.ruleset:1538
#: data/civ1/units.ruleset:914
msgid ""
"The Transport cannot attack on its own but may defend itself when under "
"attack."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1593 data/civ2/units.ruleset:1544
msgid "Cruise Missile"
msgstr "Misil de crucero"

#: data/default/units.ruleset:1619 data/civ2/units.ruleset:1570651 data/civ2/units.ruleset:1602672 data/civ2/units.ruleset:1623
#: data/civ1/units.ruleset:967
msgid "Diplomat"
msgstr "Diplomtico"

#: data/default/units.ruleset:1698 data/civ2/units.ruleset:1649
#: data/civ1/units.ruleset:993718 data/civ2/units.ruleset:1669
msgid "Spy"
msgstr "Espa"

#: data/default/units.ruleset:1744 data/civ2/units.ruleset:1695765 data/civ2/units.ruleset:1716
#: data/civ1/units.ruleset:1013
msgid "Caravan"
msgstr "Caravana"

#: data/default/units.ruleset:1791 data/civ2/units.ruleset:1742
#: data/civ1/units.ruleset:1039801 data/civ2/units.ruleset:1752
msgid "Freight"
msgstr "Convoy"

#: data/default/units.ruleset:1827 data/civ2/units.ruleset:1778832 data/civ2/units.ruleset:1783
msgid "Explorer"
msgstr "Explorador"

#: data/default/units.ruleset:1858 data/civ2/units.ruleset:1809891896 data/civ2/units.ruleset:1814
#: data/civ1/units.ruleset:1049
msgid "Barbarian Leader"
msgstr "Jefe Brbaro"

#: data/default/units.ruleset:1923 data/civ2/units.ruleset:1840929
msgid "AWACS"
msgstr "AWACS"

#: data/default/units.ruleset:195567
msgid "Fanatics"
msgstr "Fanticos"

#: data/civ2/units.ruleset:3968
msgid "Elephants"
msgstr "Elefantes"

#: data/civ2/units.ruleset:694
msgid ""
"Elephants are towering animals trained for war, but are easily dispersed if "
"caught off guard."
msgstr ""

#: data/civ2/units.ruleset:700
msgid "Crusaders"
msgstr "Cruzados"

#: data/civ2/units.ruleset:726
msgid ""
"Crusaders are highly disciplined mounted warriors driven by a higher cause."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:123263
msgid ""
"Musketeers are infantry equipped with early firearms and replace Phalanx as "
"the preferred city defender."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:361
msgid ""
"Cavalry are mounted warriors and an early shock-troop that can penetrate "
"deep into enemy territory."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:558
msgid ""
"The artillery is an upgraded cannon with improved defensive as well as "
"offensive capabilities."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:662
msgid "Sail"
msgstr "Barco"

#: data/civ1/units.ruleset:688
msgid ""
"The Sail replaces the Trireme and is much more reliable on the open seas."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:946next to the city and have them "
"ready to fix the fallout on the same turn it occurs!  This minimizes the "
"cerca de la ciudad y "
"prepralos para que limpien la radiactividad en el mismo turno en que "
"aparece. Esto reduce al mnimo la probabilidad del Invierno Nuclear.  "
"Explosiones nucleares ecolgicas!"

#: data/civ1/units.ruleset:1075."
msgstr ""
"Cuando una unidad terrestre mata al Jefe Brbaro en una casilla sin unidades "
"defensivas, se obtiene un rescate de 100 monedas de oro."

#: data/nation/aborigines.ruleset:3
msgid "Australian Aboriginal"
msgstr "Aborigen australiano"

#: data/nation/aborigines.ruleset:4
msgid "?plural:Aborigines"
msgstr "Aborgenes"

#: data/nation/aborigines.ruleset:6
msgid ""
"Australian Aborigines is a collective term for the original inhabitants of "
"the Australian continent. Aborigines from different parts of Australia refer "
"to themselves with different names, including Koori, Yamaji, Nunga, and "
"Murri."
msgstr ""
"Los aborgenes australianos son un colectivo de los habitantes originarios "
"del Continente Australiano. Los aborgenes de diferentes partes de Australia "
"se refieren a s mismos con diferentes nombres, entre los que se encuentran "
"los Koori, los Yamaji, los Nunga y los Murri."

#: data/nation/afghani.ruleset:3
msgid "Afghani"
msgstr "Afgano"

#: data/nation/afghani.ruleset:4
msgid "?plural:Afghanis"
msgstr "Afganos"

#: data/nation/afghani.ruleset:6
msgid ""
"Afghanistan, often called the crossroads of Central Asia, has had a very "
"turbulent history. Through the ages, the country has been occupied by many "
"forces including the Persian Empire, Genghis Khan and Alexander the Great. "
"The Afghanistan nation-state as it is known today came into existence in "
"1746 when Ahmad Shah founded the Durrani Empire."
msgstr ""
"Afganistn, comnmente llamado el 'cruce de caminos de Asia Central, a "
"tenido una historia turbulenta. A travs de los tiempos, el pas ha sido "
"ocupado por muchas fuerzas, incluyendo el Impero Persa, Genghis Khan y "
"Alejandro el Grande. El estado-nacin de Afganistn, como es conocido hoy, "
"surgi en 1746 cuando Ahmad Shah fund el Imperio Durrani."

#: data/nation/afghani.ruleset:24
msgid "Emir"
msgstr "Emir"

#: data/nation/afghani.ruleset:25 data/nation/slovakian.ruleset:30
#: data/nation/soviet.ruleset:27
msgid "General Secretary"
msgstr "Secretario General"

#: data/nation/afghani.ruleset:26
msgid "Mullah"
msgstr "Mullah"

#: data/nation/afghani.ruleset:27 data/nation/australian.ruleset:25
#: data/nation/british.ruleset:22 data/nation/burmese.ruleset:24
#: data/nation/canadian.ruleset:20 data/nation/danish.ruleset:37
#: data/nation/dutch.ruleset:21 data/nation/english.ruleset:25
#: data/nation/finnish.ruleset:21 data/nation/greek.ruleset:20
#: data/nation/hellenic.ruleset:19 data/nation/israeli.ruleset:21
#: data/nation/japanese.ruleset:22 data/nation/kampuchean.ruleset:22
#: data/nation/malagasy.ruleset:23 data/nation/malaysian.ruleset:24
#: data/nation/newzealand.ruleset:21 data/nation/norwegian.ruleset:22
#: data/nation/portuguese.ruleset:27 data/nation/ryukyuan.ruleset:22
#: data/nation/silesian.ruleset:22 data/nation/singaporean.ruleset:34
#: data/nation/slovakian.ruleset:28 data/nation/spanish.ruleset:31
#: data/nation/swedish.ruleset:33 data/nation/tibetan.ruleset:29
#: data/nation/welsh.ruleset:27
msgid "Prime Minister"
msgstr "Primer Ministro"

#: data/nation/algerian.ruleset:3
msgid "Algerian"
msgstr "Argelino"

#: data/nation/algerian.ruleset:4
msgid "?plural:Algerians"
msgstr "Argelinos"

#: data/nation/algerian.ruleset:6
msgid ""
"Algeria is an Arabic nation in North Africa. It is historically inhabited by "
"the Berber people."
msgstr ""
"Argelia es una nacin rabe de frica del Norte. Ha sido habitada "
"histricamente por las gentes Bereberes."

#: data/nation/american.ruleset:3
msgid "American"
msgstr "Estadounidense"

#: data/nation/american.ruleset:4
msgid "?plural:Americans"
msgstr "Estadounidenses"

#: data/nation/american.ruleset:6
msgid ""
"Formally named the United States of America.  Independent from Great Britain "
"after a revolution in 1776-1783AD."
msgstr ""
"El nombre completo es Estados Unidos de Amrica.  Alcanz la independencia "
"de Gran Bretaa tras una revolucin entre 1776 y 1783."

#: data/nation/american.ruleset:51 data/nation/scottish.ruleset:25
msgid "Speaker"
msgstr "Orador"

#: data/nation/american.ruleset:52 data/nation/texan.ruleset:20
msgid "Reverend"
msgstr "Reverendo"

#: data/nation/antarctican.ruleset:3
msgid "Antarctican"
msgstr "ntrtico"

#: data/nation/antarctican.ruleset:4
msgid "?plural:Antarcticans"
msgstr "Antrticos"

#: data/nation/antarctican.ruleset:6
msgid "Independent South Pole, land of penguins."
msgstr "Polo Sur Independiente, tierra de pinginos."

#: data/nation/arab.ruleset:3
msgid "Arab"
msgstr "rabe"

#: data/nation/arab.ruleset:4
msgid "?plural:Arabs"
msgstr "rabes"

#: data/nation/arab.ruleset:6
msgid "The Arab/Islamic civilization of 622AD-1495AD."
msgstr "La civilizacin rabe islmica que existi entre 622 y 1495."

#: data/nation/arab.ruleset:20
msgid "Caliph"
msgstr "Califa"

#: data/nation/aramean.ruleset:3
msgid "Aramean"
msgstr "Arameo"

#: data/nation/aramean.ruleset:4
msgid "?plural:Arameans"
msgstr "Arameos"

#: data/nation/aramean.ruleset:6
msgid ""
"According to legend, the Aramean people are the descendants of Aram, the "
"grandson of Noah."
msgstr ""
"Segn cuenta la leyenda, los Arameos son desdencientes de Aram, el nieto de "
"Noah."

#: data/nation/armenian.ruleset:3
msgid "Armenian"
msgstr "Armenio"

#: data/nation/armenian.ruleset:4
msgid "?plural:Armenians"
msgstr "Armenios"

#: data/nation/armenian.ruleset:6
msgid ""
"According to legend, the Armenian people are the descendants of Haik - the "
"great-great-grandson of Noah. The modern Republic of Armenia gained "
"independence from Soviet in 1991 AD"
msgstr ""
"Segn cuenta la leyenda, los Armenios son descendientes de Haik - el "
"ttaranieto de Noah. La moderna Repblica de Armenia gan su Independencia "
"de los Soviticos en 1991."

#: data/nation/assyrian.ruleset:3
msgid "Assyrian"
msgstr "Asirio"

#: data/nation/assyrian.ruleset:4
msgid "?plural:Assyrians"
msgstr "Asirios"

#: data/nation/assyrian.ruleset:6
msgid ""
"Assyria was an empire in northern Mesopotamia, named after its capital Ashur."
msgstr ""
"Assyria fue un imperio al norte de Mesopotamia, nombrado despus de su "
"capital Ashur."

#: data/nation/assyrian.ruleset:21
msgid "Malka"
msgstr "Malka"

#: data/nation/assyrian.ruleset:21
msgid "Malikta"
msgstr "Malikta"

#: data/nation/argentine.ruleset:3
msgid "Argentine"
msgstr "Argentino"

#: data/nation/argentine.ruleset:4
msgid "?plural:Argentines"
msgstr "Argentinos"

#. TRANS: The fourth letter in "Peron" should be
#. TRANS: U+00F3 LATIN SMALL LETTER O WITH ACUTE if available in
#. TRANS: your charset.  In ISO-8859-1 (ISO Latin 1) this is 243.
#: data/nation/argentine.ruleset:9
msgid ""
"Argentina is located on the south-eastern coast of South America. Since "
"independence from Spain in 1816, it has been plagued by several internal and "
"external conflicts. In the decades after World War II, the country's "
"politics was dominated by Juan Peron and his charismatic wife Eva \"Evita\" "
"Peron."
msgstr ""
"Argentina se encuentra en la costa sureste de Amrica del Sur. Desde la "
"independencia de Espaa en 1816, varios conflictos internos y externos han "
"plagado el pas. En las dcadas posteriores a la Segunda Guerra Mundial, la "
"poltica del pas ha sido dominada por Juan Pern y su carismtica esposa "
"Eva \"Evita\" Pern."

#: data/nation/australian.ruleset:3
msgid "Australian"
msgstr "Australiano"

#: data/nation/australian.ruleset:4
msgid "?plural:Australians"
msgstr "Australianos"

#: data/nation/australian.ruleset:6
msgid ""
"Australia was founded as a British penal colony in 1788AD. It is the only "
"country on earth to occupy an entire continent."
msgstr ""
"Australia fue fundada en 1788 como colonia penal britnica.  Es el nico "
"pas de la Tierra que ocupa un continente entero."

#: data/nation/austrian.ruleset:3
msgid "Austrian"
msgstr "Austraco"

#: data/nation/austrian.ruleset:4
msgid "?plural:Austrians"
msgstr "Austracos"

#: data/nation/austrian.ruleset:6
msgid ""
"Austria means Eastern Realm, given its position as the far east territory of "
"the medieval Holy Roman Empire."
msgstr ""
"Austria significa Reino del Este, dado a su posicin lejos en el territorio "
"medieval del Imperio Sagrado Romano, en el Este."

#: data/nation/aztec.ruleset:3
msgid "Aztec"
msgstr "Azteca"

#: data/nation/aztec.ruleset:4
msgid "?plural:Aztecs"
msgstr "Aztecas"

#: data/nation/aztec.ruleset:6
msgid ""
"The Azteca, a Nahuatl speaking people from the Sonoran desert, seized "
"control of the Toltec-derived civilizations of Central Mexico during the "
"15th century AD, reviving the practice of human sacrifice.  They were "
"conquered by the Spanish under Cortez in 1524."
msgstr ""
"Los Aztecas, una gente procedente del desierto Sonoran y que habla el "
"Nahuatl, agarraon el control de las civilizaciones derivadas del Toltec de "
"Centro Mxico durante el siglo XV D.C., reviviendo la prctica del "
"sacrificio humano. Fueron conquistados por los Espaoles bajo Corts en 1524."

#: data/nation/aztec.ruleset:21
msgid "Tlatoani"
msgstr "Tlatoani"

#: data/nation/aztec.ruleset:22
msgid "Huey Tlatoani"
msgstr "Huey Tlatoani"

#: data/nation/babylonian.ruleset:3
msgid "Babylonian"
msgstr "Babilonio"

#: data/nation/babylonian.ruleset:4
msgid "?plural:Babylonians"
msgstr "Babilonios"

#: data/nation/babylonian.ruleset:6
msgid ""
"Babylon was the dominant city of Mesopotamia from the 18th to 7th centuries "
"BC under a succession of peoples including Amorites, Kassites, Assyrians, "
"and Chaldeans."
msgstr ""
"Babilonia fue la principal ciudad de Mesopotamia entre los siglos XVIII y "
"VII A.C.  Estuvo bajo el control de diversos pueblos, tales como los "
"Amoritas, los Casitas, los Asirios y los Caldeos."

#: data/nation/babylonian.ruleset:22 data/nation/sumerian.ruleset:21
msgid "Lugal"
msgstr "Lugal"

#: data/nation/barbarian.ruleset:4
msgid "?plural:Barbarians"
msgstr "Brbaros"

#: data/nation/barbarian.ruleset:5
msgid ""
"Since the dawn of civilization, barbarians have been a threat to cultured "
"peoples everywhere."
msgstr ""
"Desce el alba de la Civilizacin, los brbaros han sido una amenaza para la "
"gente culturizada en todos sitios."

#: data/nation/bavarian.ruleset:3
msgid "Bavarian"
msgstr "Bvaro"

#: data/nation/bavarian.ruleset:4
msgid "?plural:Bavarians"
msgstr "Bvaros"

#: data/nation/bavarian.ruleset:6
msgid ""
"Bavaria, before national unification in 1870AD, was one of the largest of "
"the German kingdoms."
msgstr ""
"Bavaria era uno de los mayores reinos germanos antes de la unificacin "
"nacional alemana de 1870."

#: data/nation/belgian.ruleset:3
msgid "Belgian"
msgstr "Belga"

#: data/nation/belgian.ruleset:4
msgid "?plural:Belgians"
msgstr "Belgas"

#: data/nation/belgian.ruleset:6
msgid ""
"Belgium gained independance from the Dutch Kingdom in 1830. Belgium is "
"mainly characterized by its movement from a unified state to a federal one. "
"This is the result of the Flemish and the Walloon's nationalist (almost) "
"peaceful fights."
msgstr ""
"Blgica gan su independencia del Reino Holands en 1830. Blgica es "
"reconocida por el cambio de un estado centralista o uno de federal. Esto es "
"el resultado de los combates pacficos (casi siempre) de los nacionalistas "
"Flamencos y Valones."

#: data/nation/bengali.ruleset:3
msgid "Bengali"
msgstr "Bengal"

#: data/nation/bengali.ruleset:4
msgid "?plural:Bengalis"
msgstr "Bengales"

#: data/nation/bengali.ruleset:6
msgid ""
"Bengal is a region in the easternmost part of the Indian subcontinent. The "
"first recorded independent king of the Bengali is Shashanka who reigned "
"around 606 AD. Today the People's Republic of Bangladesh occupies the "
"eastern part of the region, while the western part is the Indian state of "
"West Bengal."
msgstr ""
"Bengala es una regin muy al Este del subcontinente Indio. El primer rey que "
"marc una independencia en el Pueblo Bengal fue Shashanka, quien rein "
"sobre el ao 606 D.C. Hoy en da, la gente de la Repblica de Bangladesh "
"ocupan la parte este de la regin, mientras que la parte oeste es el estado "
"indio de Bengala Oeste."

#: data/nation/bengali.ruleset:25
msgid "Nabob"
msgstr "Nabab"

#: data/nation/bengali.ruleset:26
msgid "Major"
msgstr "Mayor"

#: data/nation/boer.ruleset:3
msgid "Boer"
msgstr "Ber"

#: data/nation/boer.ruleset:4
msgid "?plural:Boers"
msgstr "Bers"

#: data/nation/boer.ruleset:6
msgid ""
"The Boers were Dutch settlers in British-controlled South Africa from "
"1650AD.  They briefly controlled two republics, the Transvaal and the Orange "
"Free State, before being defeated by the British in the war of 1899-1902."
msgstr ""
"Los Bers eran colonos holandeses que emigraron a la Sudfrica britnica a "
"partir de 1650.  Controlaron brevemente dos repblicas, el Transvaal y el "
"Estado Libre de Orange, pero los britnicos los derrotaron en una guerra que "
"dur de 1899 a 1902."

#: data/nation/bosnia.ruleset:3
msgid "Bosnia & Herzegovina"
msgstr "Bosnia-Herzegovina"

#: data/nation/bosnia.ruleset:4
msgid "?plural:Bosnians"
msgstr "Bosnios"

#: data/nation/bosnia.ruleset:6
msgid ""
"Bosnia and Herzegovina is a country in south-east Europe, and the home of "
"three constituent peoples: Bosniaks, Serbs, and Croats."
msgstr ""
"Bosnia Herzegovina es un pas en el sureste de Europa, y la casa de sus tres "
"gentes constituyentes: Bosnios, Serbios y Croatas."

#: data/nation/bosnia.ruleset:26
msgid "Ban"
msgstr "Prohibicin"

#: data/nation/brazilian.ruleset:3
msgid "Brazilian"
msgstr "Brasileo"

#: data/nation/brazilian.ruleset:4
msgid "?plural:Brazilians"
msgstr "Brasileos"

#: data/nation/brazilian.ruleset:6
msgid ""
"Brazil was founded as a colony of Portugal but became independent in 1822AD. "
"It is the only country in the New World that has been the seat of a monarchy."
msgstr ""
"Brasil fue fundado como colonia de Portugal; se independiz en 1822.  Es el "
"nico pas americano en el que ha habido una monarqua."

#: data/nation/brazilian.ruleset:22 data/nation/iraqi.ruleset:21
#: data/nation/roman.ruleset:39
msgid "Dictator"
msgstr "Dictador"

#: data/nation/brazilian.ruleset:22 data/nation/roman.ruleset:39
msgid "Dictatrix"
msgstr "Dictadora"

#: data/nation/brazilian.ruleset:23 data/nation/byzantium.ruleset:25
#: data/nation/roman.ruleset:40
msgid "Imperator"
msgstr "Emperador"

#: data/nation/brazilian.ruleset:23 data/nation/byzantium.ruleset:25
#: data/nation/roman.ruleset:40
msgid "Imperatrix"
msgstr "Emperatriz"

#: data/nation/brazilian.ruleset:25 data/nation/chinese.ruleset:32
msgid "Chairman"
msgstr "Director"

#: data/nation/brazilian.ruleset:25 data/nation/chinese.ruleset:32
msgid "Chairperson"
msgstr "Directora"

#: data/nation/brazilian.ruleset:26 data/nation/romanian.ruleset:37
msgid "Director-President"
msgstr "Director-Presidente"

#: data/nation/british.ruleset:3
msgid "British"
msgstr "Britnico"

#: data/nation/british.ruleset:4
msgid "?plural:Britons"
msgstr "Britnicos"

#: data/nation/british.ruleset:6
msgid ""
"The United Kingdom was created in 1707 as a negotiated agreement between the "
"kingdom of England and the kingdom of Scotland. The country - also known as "
"Great Britain - became the leading industrial and maritime power in the 19th "
"century."
msgstr ""
"El Reino Unido fue creado en 1707 como acuerdo entre el reino de Inglaterra "
"y el reino de Escocia. El pas, tambin conocido como Gran Bretaa, se "
"convirti en el lder de la Industria y en una potencia martima durante el "
"siglo XIX."

#: data/nation/bulgarian.ruleset:3
msgid "Bulgarian"
msgstr "Blgaro"

#: data/nation/bulgarian.ruleset:4
msgid "?plural:Bulgarians"
msgstr "Blgaros"

#: data/nation/bulgarian.ruleset:6
msgid ""
"Bulgar leader Khan Asparukh led his people into the northern Balkans, and "
"founded Bulgaria in 681. This was the first Slavic nation-state in history."
msgstr ""
"El lder blgaro Khan Asparukh llev a esta gente al norte de los Balcanes y "
"fund Bulgaria en 681. Esta fue la primera nacin-estado eslava in la "
"Historia."

#: data/nation/bulgarian.ruleset:31
msgid "Tzar"
msgstr "Zar"

#: data/nation/bulgarian.ruleset:31
msgid "Tzaritza"
msgstr "Zarina"

#: data/nation/bulgarian.ruleset:34
msgid "Drugariat"
msgstr "Camarada"

#: data/nation/bulgarian.ruleset:34
msgid "Drugarkata"
msgstr "Camarada"

#: data/nation/bulgarian.ruleset:35 data/nation/byzantium.ruleset:26
#: data/nation/russian.ruleset:49
msgid "Patriarch"
msgstr "Patriarca"

#: data/nation/bulgarian.ruleset:35
msgid "Sveta Maika"
msgstr "Maika del Sveta"

#: data/nation/burmese.ruleset:3
msgid "Burmese"
msgstr "Birmanio"

#: data/nation/burmese.ruleset:4
msgid "?plural:Burmese"
msgstr "Birmanios"

#: data/nation/burmese.ruleset:6
msgid ""
"The Union of Burma (officially \"Myanmar\") is the largest country in "
"mainland Southeast Asia."
msgstr ""
"La Unin de Birmania (oficialmente \"Myanmar\") es el pas ms grande in la "
"pennsula de Asia del Sureste."

#: data/nation/burmese.ruleset:21
msgid "Bohmugyi"
msgstr "Bohmugyi"

#: data/nation/burmese.ruleset:22
msgid "Saya"
msg   2 N22vided you have enough luxuries to keep\n"
"your population content.\n"
"\n"
"To grow a city beyond size eight requires an aqueduct.  If your city is\n"
"going to continue to grow you should start building one soon.  Building\n"
"an aqueduct requires the Construction technology."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:172
msgid ""
"You have grown a city to size twelve.  To grow\n"
"it larger, however, you will need to build a Sewer System.  This\n"
"requires the Sanitation technology."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:178
msgid ""
"Congratulations; you have grown a city to size 13.  A city this\n"
"large can provide a tremendous amount of output if properly upgraded.\n"
"Make sure you have enough taxes and cultural buildings to keep your\n"
"citizens content.  You should also make sure the city is upgraded\n"
"with buildings that provide bonuses to its output.  Library, Marketplace,\n"
"Factory, and Offshore Platform are four good buildings that provide a\n"
"large bonus to big cities.  Consider how much benefit each building\n"
"will provide and weigh this against its cost - for very large cities\n"
"almost all buildings are worthwhile.  Such large cities will also\n"
"provide enough taxable revenue (gold) to allow you to purchase some\n"
"buildings to accelerate their productions."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:208
msgid ""
"You have built a settler unit.  Settlers are best used to build \n"
"new cities, so as to expand your civilization.  Move your settler\n"
"away from your existing cities to find a spot for a new city.  When\n"
"you have picked a spot press B to build the city.\n"
"\n"
"Again, cities are best built on open ground near water.  Grassland\n"
"and plains provide food for the city.  Forests and hills provide\n"
"the resources (shields) needed for building things.  Rivers and ocean\n"
"give trade bonuses that provide civilization-wide benefits.  Desert,\n"
"tundra, and mountains generally provide little output and are not\n"
"of much use to small cities.  See the help on terrain and specials\n"
"for more information about terrain specs."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:222
msgid ""
"Your second Settlers should also be used to build a new city.\n"
"Notice how when you move the Settlers away from your existing cities\n"
"an outline is drawn around them.  This shows the area that would be\n"
"covered by a city built at this location; it fits in with the outline\n"
"already on the map view that shows which tiles are covered by your\n"
"existing cities.  Generally when building new cities you want to make\n"
"sure that all tiles are covered by at least one city, but after that\n"
"it is best that your cities overlap as little as possible.  Spreading\n"
"out cities properly gives each city access to more resrouces, allowing\n"
"them to grow to larger sizes."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:245
msgid ""
"You have built a Barracks.  This building will make any military\n"
"units you build start out as veterans.  Veteran units are stronger\n"
"than inexperienced (green) troops, and will survive longer in\n"
"combat.  See the help on buildings for more information about this\n"
"and other buildings.\n"
"\n"
"You probably want to start building a military unit in the city\n"
"that built the Barracks.  A barracks are a significant investment\n"
"and have a small upkeep as well, so it is not a good idea to let\n"
"them go to waste."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:267
msgid ""
"Your city cannot build a settler.  Settlers take one unit of\n"
"population to build, so a city of size one cannot build one without\n"
"disbanding the city.\n"
"\n"
"To remedy this, you need to adjust the citizens in the city to\n"
"provide more food so as to grow the city faster.  Cities that\n"
"do not have much food should not try to build settlers.  When\n"
"founding a new city, make sure it is built on terrain that provides\n"
"enough food - grassland is best; plains or hills are almost as good."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:279
msgid ""
"You have built your first military unit!  Military units have two\n"
"basic purposes: attack and defense.  Each unit has an attack strength\n"
"and a defense strength.  While a Warriors is a measly 1/1, a Phalanx\n"
"is a must stronger defender with 2 defense (1/2).  A Catapult is a good\n"
"attacking unit because it has 6 attack (6/1).\n"
"\n"
"Usually it is a good idea to keep one or two defenders in each city.\n"
"Important cities like your capital may deserve extra protection.  Units\n"
"built in one city may be sent to another city to defend (press the G\n"
"key to enter goto mode to move units easily over distances).  If you\n"
"are at war, however, you may wish to move your unit toward an enemy\n"
"city to attack.  Be careful not to lose it though!"
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:304
msgid ""
"You have researched your first technology!  Technological advances\n"
"are an integral concept in Freeciv.  As you increase your technology\n"
"level new units, buildings, governments, and various free bonuses will\n"
"become available to you.\n"
"\n"
"For now, go over into the Science Dialog and play around a little.\n"
"Press F6 to open the science dialog (or click on the Science tab in\n"
"the main window area).  Find the technology called Republic and click\n"
"on it.  Now Republic has been set as your technology goal; this means\n"
"the next advance on the path toward this technology will automatically\n"
"be chosen to research.  In the top of the window it shows how much\n"
"scientific research you are accomplishing each turn - research (bulbs)\n"
"comes from the taxable trade in your cities.  In the bottom of the\n"
"window is the tech tree; here you may left-click to set the research\n"
"target or research goal, or right-click to get help about a particular\n"
"technology.  When you are done playing around click on the Map tab\n"
"(Alt-M) to return to the map view."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:323
msgid ""
"Now you have researched your second technology.  Go back into the\n"
"science dialog (F6) and take a quick look at your progress.  If you\n"
"set Republic as your technology goal earlier, a new research target\n"
"should have been chosen for you automatically.  If you do not have\n"
"any goal set, however, there will not be any new target chosen until\n"
"the end of the turn.\n"
"\n"
"In the turn when you complete your research, you can pick a new tech\n"
"to research.  However, switching targets midway through researching a\n"
"particular technology costs you all of the research done on\n"
"it so far.  Setting your technology goal wisely means you do not have\n"
"to worry about picking a new research target each time you finish\n"
"researching a technology."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:338
msgid ""
"You have successfully completed research into The Republic.  This\n"
"technology is particularly useful because it allows a new form of\n"
"government.  The government your civilization follows is very\n"
"important in determining your development.  In the beginning you\n"
"started as a Despotism, a very inefficient form of government.  Later\n"
"government options will give you some choice of whether your\n"
"civilization is to be a peaceful trading nation or a conquering\n"
"juggernaut.  Each has advantages.\n"
"\n"
"For now, you probably want to switch staight into Republic.  In the\n"
"Government menu, go to the Change Government submenu and choose\n"
"Republic.  Yes you want a revolution!  Changing governments means\n"
"going through a few turns of anarchy, so it is not without cost.\n"
"However Republic is a substantially better form of government\n"
"than Despotism so the investment will soon pay off."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:365
msgid ""
"Your unit has found a Hut.  These are small villages scattered across\n"
"the landscape.  When a unit enters one several things may happen.  The\n"
"most likely outcome is that you will find resources worth a small\n"
"amount of gold.  However it is also possible to find technologies or\n"
"mercenary units inside a hut.  Some huts contain native settlers\n"
"that will join your civilization and bring a new city into your\n"
"empire.  Finally, some huts contain barbarians which will kill your\n"
"unit instantly.  On average, it is beneficial to search out and enter\n"
"any huts you find as soon as possible."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:380
#, fuzzy
msgid "Loading tutorial events."
msgstr "Cargando rulesets"

#: data/civ1/game.ruleset:101 data/civ2/game.ruleset:101
#: data/default/game.ruleset:130
msgid "Team 1"
msgstr "Equipo 1"

#: data/civ1/game.ruleset:102 data/civ2/game.ruleset:102
#: data/default/game.ruleset:131
msgid "Team 2"
msgstr "Equipo 2"

#: data/civ1/game.ruleset:103 data/civ2/game.ruleset:103
#: data/default/game.ruleset:132
msgid "Team 3"
msgstr "Equipo 3"

#: data/civ1/game.ruleset:104 data/civ2/game.ruleset:104
#: data/default/game.ruleset:133
msgid "Team 4"
msgstr "Equipo 4"

#: data/civ1/game.ruleset:105 data/civ2/game.ruleset:105
#: data/default/game.ruleset:134
msgid "Team 5"
msgstr "Equipo 5"

#: data/civ1/game.ruleset:106 data/civ2/game.ruleset:106
#: data/default/game.ruleset:135
msgid "Team 6"
msgstr "Equipo 6"

#: data/civ1/game.ruleset:107 data/civ2/game.ruleset:107
#: data/default/game.ruleset:136
msgid "Team 7"
msgstr "Equipo 7"

#: data/civ1/game.ruleset:108 data/civ2/game.ruleset:108
#: data/default/game.ruleset:137
msgid "Team 8"
msgstr "Equipo 8"

#: data/civ1/game.ruleset:109 data/civ2/game.ruleset:109
#: data/default/game.ruleset:138
msgid "Team 9"
msgstr "Equipo 9"

#: data/civ1/game.ruleset:110 data/civ2/game.ruleset:110
#: data/default/game.ruleset:139
msgid "Team 10"
msgstr "Equipo 10"

#: data/civ1/game.ruleset:111 data/civ2/game.ruleset:111
#: data/default/game.ruleset:140
msgid "Team 11"
msgstr "Equipo 11"

#: data/civ1/game.ruleset:112 data/civ2/game.ruleset:112
#: data/default/game.ruleset:141
msgid "Team 12"
msgstr "Equipo 12"

#: data/civ1/game.ruleset:113 data/civ2/game.ruleset:113
#: data/default/game.ruleset:142
msgid "Team 13"
msgstr "Equipo 13"

#: data/civ1/game.ruleset:114 data/civ2/game.ruleset:114
#: data/default/game.ruleset:143
msgid "Team 14"
msgstr "Equipo 14"

#: data/civ1/game.ruleset:115 data/civ2/game.ruleset:115
#: data/default/game.ruleset:144
msgid "Team 15"
msgstr "Equipo 15"

#: data/civ1/game.ruleset:116 data/civ2/game.ruleset:116
#: data/default/game.ruleset:145
msgid "Team 16"
msgstr "Equipo 16"

#: data/civ1/game.ruleset:117 data/civ2/game.ruleset:117
#: data/default/game.ruleset:146
msgid "Team 17"
msgstr "Equipo 17"

#: data/civ1/game.ruleset:118 data/civ2/game.ruleset:118
#: data/default/game.ruleset:147
msgid "Team 18"
msgstr "Equipo 18"

#: data/civ1/game.ruleset:119 data/civ2/game.ruleset:119
#: data/default/game.ruleset:148
msgid "Team 19"
msgstr "Equipo 19"

#: data/civ1/game.ruleset:120 data/civ2/game.ruleset:120
#: data/default/game.ruleset:149
msgid "Team 20"
msgstr "Equipo 20"

#: data/civ1/game.ruleset:121 data/civ2/game.ruleset:121
#: data/default/game.ruleset:150
msgid "Team 21"
msgstr "Equipo 21"

#: data/civ1/game.ruleset:122 data/civ2/game.ruleset:122
#: data/default/game.ruleset:151
msgid "Team 22"
msgstr "Equipo 22"

#: data/civ1/game.ruleset:123 data/civ2/game.ruleset:123
#: data/default/game.ruleset:152
msgid "Team 23"
msgstr "Equipo 23"

#: data/civ1/game.ruleset:124 data/civ2/game.ruleset:124
#: data/default/game.ruleset:153
msgid "Team 24"
msgstr "Equipo 24"

#: data/civ1/game.ruleset:125 data/civ2/game.ruleset:125
#: data/default/game.ruleset:154
msgid "Team 25"
msgstr "Equipo 25"

#: data/civ1/game.ruleset:126 data/civ2/game.ruleset:126
#: data/default/game.ruleset:155
msgid "Team 26"
msgstr "Equipo 26"

#: data/civ1/game.ruleset:127 data/civ2/game.ruleset:127
#: data/default/game.ruleset:156
msgid "Team 27"
msgstr "Equipo 27"

#: data/civ1/game.ruleset:128 data/civ2/game.ruleset:128
#: data/default/game.ruleset:157
msgid "Team 28"
msgstr "Equipo 28"

#: data/civ1/game.ruleset:129 data/civ2/game.ruleset:129
#: data/default/game.ruleset:158
msgid "Team 29"
msgstr "Equipo 29"

#: data/civ1/game.ruleset:130 data/civ2/game.ruleset:130
#: data/default/game.ruleset:159
msgid "Team 30"
msgstr "Equipo 30"

#: data/civ1/game.ruleset:131 data/civ2/game.ruleset:131
#: data/default/game.ruleset:160
msgid "Team 31"
msgstr "Equipo 31"

#: data/civ1/game.ruleset:132 data/civ2/game.ruleset:132
msgid "Team 32"
msgstr "Equipo 32"

#: data/default/game.ruleset:129
#, fuzzy
msgid "Team 0"
msgstr "Equipo 10"

#~ msgid "Cleared output window.\n"
#~ msgstr "Se ha borrado la ventana principal.\n"

#~ msgid "u8Unitsn"
#~ msgstr "u8Unidadesn"

#~ msgid "u8Improvementsn"
#~ msgstr "u8Instalacionesn"

#~ msgid "Rounds"
#~ msgstr "Rondas"

#~ msgid "_Darn"
#~ msgstr "_Vaya, hombre"

#~ msgid "Freeciv - Cityproduction"
#~ msgstr "Freeciv - Produccin de la ciudad"

#~ msgid "Shields"
#~ msgstr "Produccin"

#~ msgid "City Overview page"
#~ msgstr "Pgina de la vista de la ciudad"

#~ msgid "Units page"
#~ msgstr "Pgina de unidades"

#~ msgid "Worklist page"
#~ msgstr "Pgina de la lista de tareas"

#~ msgid "Trade Routes page"
#~ msgstr "Pgina de rutas comerciales"

#~ msgid "This Misc. Settings page"
#~ msgstr "Esta pgina de varias opciones"

#~ msgid "Freeciv - Cityview"
#~ msgstr "Freeciv - Vista de la ciudad"

#~ msgid "City Output"
#~ msgstr "Resultados de la ciudad"

#~ msgid "Citymap"
#~ msgstr "Mapa de la ciudad"

#~ msgid "_Sell"
#~ msgstr "_Vender"

#~ msgid "_Add preset"
#~ msgstr "_Aadir configuracin"

#~ msgid "_Delete preset"
#~ msgstr "_Borrar"

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Nombre:"

#~ msgid "People (W/E/S/T):"
#~ msgstr "Poblacin (O/H/C/R):"

#~ msgid "City grows:"
#~ msgstr "La ciudad crece:"

#~ msgid "Production completed:"
#~ msgstr "Se termina la produccin:"

#~ msgid "_Change"
#~ msgstr "C_ambiar"

#~ msgid "C_hange permanent"
#~ msgstr "C_ambio permanente"

#~ msgid "_Release city"
#~ msgstr "_Dejar la ciudad"

#~ msgid "Auto attack vs"
#~ msgstr "Autoatacar a"

#~ msgid "Land units"
#~ msgstr "Unidades terrestres"

#~ msgid "Sea units"
#~ msgstr "Unidades martimas"

#~ msgid "Helicopters"
#~ msgstr "Helicpteros"

#~ msgid "Air units"
#~ msgstr "Unidades areas"

#~ msgid "_Disband if build settler at size 1"
#~ msgstr "A_bandonar al producir Colonos con tamao 1"

#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Cerrar"

#~ msgid "%s (%s) (worklist)"
#~ msgstr "%s (%s) (lista de tareas)"

#~ msgid "%s citizens%s"
#~ msgstr "%s ciudadanos%s"

#~ msgid "%s - %s citizens%s"
#~ msgstr "%s - %s ciudadanos%s"

#~ msgid "Luxury: %d total (maximum %d usable). "
#~ msgstr "Lujo: %d en total (el mximo usable es %d). "

#~ msgid "_Ok"
#~ msgstr "_Aceptar"

#~ msgid "_Refresh"
#~ msgstr "_Refrescar"

#~ msgid "Con_figure"
#~ msgstr "Con_figurar"

#~ msgid "Server Selection"
#~ msgstr "Seleccin de Servidor"

#~ msgid "_Name"
#~ msgstr "_Nombre"

#~ msgid "_Host"
#~ msgstr "_Host"

#~ msgid "_Port"
#~ msgstr "_Puerto"

#~ msgid "_Goto and Close"
#~ msgstr "_Ir y cerrar"

#~ msgid "_Establish embassy"
#~ msgstr "_Establecer embajada"

#~ msgid "_Investigate city"
#~ msgstr "_Investigar la ciudad"

#~ msgid "_Sabotage city"
#~ msgstr "_Sabotear la ciudad"

#~ msgid "Steal _technology"
#~ msgstr "Robar _tecnologa"

#~ msgid "Incite a _revolt"
#~ msgstr "Incitar una _revuelta"

#~ msgid "_Poison city"
#~ msgstr "_Envenenar la ciudad"

#~ msgid "Industrial _sabotage"
#~ msgstr "_Sabotaje industrial"

#~ msgid "_Establish traderoute"
#~ msgstr "_Establecer ruta comercial"

#~ msgid "_Enter Marketplace"
#~ msgstr "_Entrar al mercado"

#~ msgid "_Help build Wonder"
#~ msgstr "Contribuir a la _maravilla"

#~ msgid "Freeciv - Pillage"
#~ msgstr "Freeciv - saqueo"

#~ msgid "Freeciv - Connect"
#~ msgstr "Freeciv - conectar"

#~ msgid "Freeciv - Select an unit"
#~ msgstr "Freeciv - elige una unidad"

#~ msgid "_Ready All"
#~ msgstr "_Activar todas"

#~ msgid "Freeciv - Select a Nation"
#~ msgstr "Freeciv - elige una nacin"

#~ msgid "_Leader Name"
#~ msgstr "Nombre del _lder"

#~ msgid "_City Style"
#~ msgstr "Estilo de las _ciudades"

#~ msgid "Sorry: cannot upgrade %s."
#~ msgstr "Lo siento: no se puede mejorar %s."

#~ msgid "No technology"
#~ msgstr "Sin tecnologa"

#~ msgid "No city"
#~ msgstr "Sin ciudades"

#~ msgid "_Accept treaty"
#~ msgstr "_Aceptar pacto"

#~ msgid "World-Map"
#~ msgstr "Mapamundi"

#~ msgid "Sea-Map"
#~ msgstr "Mapa martimo"

#~ msgid ""
#~ "This Eternal Treaty\n"
#~ "marks the results\n"
#~ "of the diplomatic work between\n"
#~ "The %s %s %s\n"
#~ "and\n"
#~ "The %s %s %s"
#~ msgstr ""
#~ "Este Pacto Eterno\n"
#~ "es el resultado de\n"
#~ "la actividad diplomtica entre\n"
#~ "los %s %s %s\n"
#~ "y\n"
#~ "los %s %s %s"

#~ msgid "Select a city"
#~ msgstr "Elige una ciudad"

#~ msgid "Set tax, luxury and science rates"
#~ msgstr "Elige las tasas de impuestos, lujo y ciencia"

#~ msgid "_Airlift"
#~ msgstr "_Aerotransportar"

#~ msgid ""
#~ "Could not get the mask although there must be one (%s)! Graphics may look "
#~ "corrupt.\n"
#~ msgstr ""
#~ "No se ha podido obtener la mscara, aunque debera existir (%s)! Puede "
#~ "que los grficos aparezcan distorsionados.\n"

#~ msgid "Options..."
#~ msgstr "Opciones..."

#~ msgid "Message Options..."
#~ msgstr "Opciones sobre mensajes..."

#~ msgid "Players..."
#~ msgstr "Jugadores..."

#~ msgid "Message..."
#~ msgstr "Mensaje..."

#~ msgid "Server opt initial..."
#~ msgstr "Opciones iniciales del servidor..."

#~ msgid "Server opt ongoing..."
#~ msgstr "Opciones actuales del servidor..."

#~ msgid "Kingdom"
#~ msgstr "Nacin"

#~ msgid "Tax Rate..."
#~ msgstr "Impuestos..."

#~ msgid "Find City..."
#~ msgstr "Buscar ciudad..."

#~ msgid "Worklists..."
#~ msgstr "Listas de tareas..."

#~ msgid "REVOLUTION..."
#~ msgstr "REVOLUCIN..."

#~ msgid "Road & Rails"
#~ msgstr "Caminos y vas"

#~ msgid "Order"
#~ msgstr "rdenes"

#~ msgid "City Report..."
#~ msgstr "Informe de ciudades..."

#~ msgid "Science Report..."
#~ msgstr "Informe de investigacin..."

#~ msgid "Trade Report..."
#~ msgstr "Informe comercial..."

#~ msgid "Military Report..."
#~ msgstr "Informe militar..."

#~ msgid "Freeciv Client"
#~ msgstr "Cliente de Freeciv"

#~ msgid "Client for Freeciv"
#~ msgstr "Cliente para Freeciv"

#~ msgid ""
#~ "Turn\n"
#~ "Done"
#~ msgstr ""
#~ "Fin del\n"
#~ "turno"

#~ msgid ""
#~ "Couldn't open the main window (Gfx memory problem or screensize too "
#~ "small)\n"
#~ msgstr ""
#~ "No se ha podido abrir la ventana prin   -0 |Z K tYcipal (problema de memoria grfica o "
#~ "pantalla demasiado pequea)\n"

#~ msgid "Cost: %ld"
#~ msgstr "Coste: %ld"

#~ msgid " wonder"
#~ msgstr " maravilla"

#~ msgid " improvement"
#~ msgstr " instalaciones"

#~ msgid " unit"
#~ msgstr " unidad"

#~ msgid "Movecost: %ld"
#~ msgstr "Coste de movimiento: %ld"

#~ msgid "Defense: %ld.%ld"
#~ msgstr "Defensa: %ld.%ld"

#~ msgid ""
#~ "Food:   %d\n"
#~ "Shield: %d\n"
#~ "Trade:  %d"
#~ msgstr ""
#~ "Alim:  %d\n"
#~ "Prod:  %d\n"
#~ "Comrc: %d"

#~ msgid "City: %s(%s)"
#~ msgstr "Ciudad: %s(%s)"

#~ msgid "with City Walls"
#~ msgstr "con Murallas"

#~ msgid "Infrastructure: "
#~ msgstr "Infraestructura: "

#~ msgid "Unit: %s(%s%s)"
#~ msgstr "Unidad: %s(%s%s)"

#~ msgid "A:%d D:%d FP:%d HP:%d/%d%s%s"
#~ msgstr "A:%d D:%d PF:%d PV:%d/%d%s%s"

#~ msgid "A:%d D:%d FP:%d HP:%d0%%"
#~ msgstr "A:%d D:%d PF:%d PV:%d0%%"

#~ msgid "City %s"
#~ msgstr "Ciudad %s"

#~ msgid "Unit %s"
#~ msgstr "Unidad %s"

#~ msgid "Tile %s"
#~ msgstr "Casilla %s"

#~ msgid "Wake up"
#~ msgstr "Despertar"

#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Activar"

#~ msgid "List all units"
#~ msgstr "Listar todas las unidades"

#~ msgid "Connect to this location"
#~ msgstr "Conectar con esta posicin"

#~ msgid "Goto this location"
#~ msgstr "Ir a esta posicin"

#~ msgid "City_name"
#~ msgstr "Nombre de la Ciudad"

#~ msgid "Tax:%d Lux:%d Sci:%d"
#~ msgstr "Imp:%d Lujo:%d Cie:%d"

#~ msgid "_Goto Location"
#~ msgstr "_Ir a posicin"

#~ msgid "Reputation"
#~ msgstr "Reputacin"

#~ msgid "(%ld steps)"
#~ msgstr "(%ld pasos)"

#~ msgid "Science Advisor"
#~ msgstr "Consejero cientfico"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "(no research)"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "(no hay investigacin)"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "(%d turn/advance)"
#~ msgid_plural ""
#~ "%s\n"
#~ "(%d turns/advance)"
#~ msgstr[0] ""
#~ "%s\n"
#~ "(%d turno/avance)"
#~ msgstr[1] ""
#~ "%s\n"
#~ "(%d turnos/avance)"

#~ msgid "_Goal"
#~ msgstr "_Meta"

#~ msgid "_Research"
#~ msgstr "_Investigar"

#~ msgid "Trade Advisor"
#~ msgstr "Consejero de comercio"

#~ msgid "Military Report"
#~ msgstr "Informe militar"

#~ msgid ""
#~ "Population:\n"
#~ "Support:\n"
#~ "Energy:\n"
#~ "Mass:\n"
#~ "Travel time:\n"
#~ "Success prob.:\n"
#~ "Year of arrival:"
#~ msgstr ""
#~ "Poblacin:\n"
#~ "Soporte:\n"
#~ "Energa:\n"
#~ "Masa:\n"
#~ "Duracin:\n"
#~ "Prob. xito:\n"
#~ "Ao de llegada:"

#~ msgid ""
#~ "%5d\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%5d tons\n"
#~ "%5.1f years\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%8s"
#~ msgstr ""
#~ "%5d\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%5d tm\n"
#~ "%5.1f aos\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%8s"

#~ msgid "Freeciv - Edit Worklists"
#~ msgstr "Freeciv - Editar listas de tareas"

#~ msgid "Available Worklists"
#~ msgstr "Listas de tareas existentes"

#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "_Editar"

#~ msgid "_New"
#~ msgstr "_Nuevo"

#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "_Eliminar"

#~ msgid "Freeciv - Edit Worklist"
#~ msgstr "Freeciv - Editar listas de tareas"

#~ msgid "entry"
#~ msgid_plural "entries"
#~ msgstr[0] "entrada"
#~ msgstr[1] "entradas"

#~ msgid "u8Worklistsn"
#~ msgstr "u8Listas de tareasn"

#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "Aceptar"

#~ msgid "Current Targets"
#~ msgstr "Objetivos actuales"

#~ msgid "Available Targets"
#~ msgstr "Objetivos disponibles"

#~ msgid "Worklist for city"
#~ msgstr "Lista de tareas de la ciudad"

#~ msgid "Name of Worklist"
#~ msgstr "Nombre de la lista de tareas"

#~ msgid "Options panel"
#~ msgstr "Panel de opciones"

#~ msgid "Unit maintenance panel (%d %s)"
#~ msgstr "Panel de mantenimiento de unidades (%d %s)"

#~ msgid "unit"
#~ msgid_plural "units"
#~ msgstr[0] "unidad"
#~ msgstr[1] "unidades"

#~ msgid "Garrison Panel (%d %s)"
#~ msgstr "Panel de unidades (%d %s)"

#~ msgid "Info Panel"
#~ msgstr "Panel informativo"

#~ msgid "Happiness panel"
#~ msgstr "Panel de felicidad"

#~ msgid "Maintenance panel"
#~ msgstr "Panel de mantenimiento"

#~ msgid "Garrison panel"
#~ msgstr "Panel de unidades"

#~ msgid "Information panel"
#~ msgstr "Panel de informacin"

#~ msgid "Exit Report"
#~ msgstr "Informe de Produccin"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "finshed"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "acabadoname"
#~ msgstr "Nombre de la ciudadtr ""
#~ "Los %5$s han abandonado %1$s (%2$i, %3$i) y sus habitantes ahora son %4$s"

#~ msgid "%s and %s agree to a treaty"
#~ msgstr "%s y %s firman un pacto"

#~ msgid "%s acquire %s (Treaty) from %s"
#~ msgstr "%s recibe %s (Pacto) de %s"

#~ msgid "%s acquire %d gold from %s"
#~ msgstr "%s reciben %d monedas de %s"

#~ msgid "%s acquire the city %s from %s"
#~ msgstr "%s recibe la ciudad de %s de %s"

#~ msgid "%s agree on an alliance with %s"
#~ msgstr "%s pacta una alianza con %s"

#~ msgid "%s share vision with %s"
#~ msgstr "%s comparte la visin con %s"

#~ msgid "%s establish an embassy in %s (%s) (%i,%i)"
#~ msgstr "%s establece una embajada en %s (%s) (%i, %i)"

#~ msgid "%s steals Future Tech. %d from the %s"
#~ msgstr "%s roba \"Future Tech %d\" a los %s"

#~ msgid "%s steals %s from the %s"
#~ msgstr "%s roba %s a los %s"

#~ msgid "(%d,%d) land created from ocean"
#~ msgstr "Se ha transformado el ceano en tierra en (%d,%d)"

#~ msgid "(%d,%d) ocean created from land"
#~ msgstr "Se ha transformado la tierra en ocano en (%d,%d)"

#~ msgid "%s discover %s (building)"
#~ msgstr "%s descubren %s (instalacin urbana)"

#~ msgid "Game: The %s have acquired %s from a building."
#~ msgstr "Juego: Los %s reciben %s de una instalacin urbana."

#~ msgid "The feared barbarian leader %s is no more"
#~ msgstr "El temido jefe brbaro %s ya no existe"

#~ msgid "%s civilization destroyed"
#~ msgstr "Han destruido la civilizacin %s"

#~ msgid "%s are first to learn %s"
#~ msgstr "Los %s son los primeros en descubrir %s"

#~ msgid "%s discover Future Tech %d"
#~ msgstr "Los %s descubren \"Future Tech %d\"."

#~ msgid "%s steal %s from %s"
#~ msgstr "%s roba %s a los %s"

#~ msgid "RATE CHANGE: %s %i %i %i"
#~ msgstr "CAMBIO DE TASAS: %s %i %i %i"

#~ msgid "%s form a %s"
#~ msgstr "%s forma un %s"

#~ msgid "The %s revolt!"
#~ msgstr "Los %s han empezado una revolucin!"

#~ msgid "Starting new log"
#~ msgstr "Empezando un nuevo registro"

#~ msgid "%s lose a %s (out of hp)"
#~ msgstr "%s pierde un %s (sin puntos de vida)"

#~ msgid "%s's %s lost at sea"
#~ msgstr "%2$s de %1$s se perdido en el mar"

#~ msgid "%s lose a %s (fuel)"
#~ msgstr "%s pierde un %s (combustible)"

#~ msgid "Player %s lost a game loss unit and died"
#~ msgstr "El jugador %s ha perdido una unidad vital y ha muerto"

#~ msgid "%s lose %s when %s lost"
#~ msgstr "%s ha perdido %s al desaparecer su %s"

#~ msgid "%s lose %s to the %s"
#~ msgstr "%s ha perdido %s ante los %s"

#~ msgid "%s discover %s (Hut)"
#~ msgstr "%s descubren %s (Choza)"

#~ msgid "Doubles the effect of Temples, in all your cities."
#~ msgstr "Duplica el efecto de los Templos, en todas tus ciudades."

#~ msgid "China has the largest population of any nation on earth."
#~ msgstr "China es la nacin ms poblada del mundo."

#~ msgid "Game: %s is not a valid name."
#~ msgstr "Juego: %s no es un nombre vlido."

#~ msgid "Game: The %s have acquired %s and %s from %s."
#~ msgstr "Juego: Los %s reciben %s y %s de los %s."

#~ msgid ""
#~ "Warning: your non-authenticating client is logging into an authenticating "
#~ "server, logging in as guest connection '%s'."
#~ msgstr ""
#~ "Atencin: tu cliente sin autenticacin se ha conectado a un servidor con "
#~ "autenticacin.  Te has conectado como el invitado '%s'."

#~ msgid ""
#~ "Your non-authenticating client is logging into an authenticating server. "
#~ "Guest logins are not allowed. Sorry"
#~ msgstr ""
#~ "Tu cliente sin autenticacin se ha intentado conectar a un servidor con "
#~ "autenticacin, pero no se permiten las conexiones de invitados.  Lo "
#~ "siento."

#~ msgid "Game: You can't subvert the capital of a nation."
#~ msgstr "Juego: No se puede sublevar la capital de una nacin."

#~ msgid "Running"
#~ msgstr "En marcha"

#~ msgid "Game over"
#~ msgstr "Fin de la partida"

#~ msgid "%s discover %s (Library)"
#~ msgstr "%s descubre %s (Biblioteca)"

#~ msgid "Game: The %s have acquired %s from the Great Library."
#~ msgstr "Juego: Los %s han obtenido %s de la Gran Biblioteca."

#~ msgid "Map width in squares"
#~ msgstr "Anchura del mapa en casillas"

#~ msgid "Map height in squares"
#~ msgstr "Altura del mapa en casillas"

#~ msgid ""
#~ "1 = standard, with random continents;\n"
#~ "2 = equally sized large islands with one player each, and twice that "
#~ "many\n"
#~ "    smaller islands;\n"
#~ "3 = equally sized large islands with one player each, and a number of "
#~ "other\n"
#~ "    islands of similar size;\n"
#~ "4 = equally sized large islands with two players on every island (or one\n"
#~ "    with three players for an odd number of players), and additional\n"
#~ "    smaller islands;\n"
#~ "5 = one or more large earthlike continents with some scatter.\n"
#~ "Note: values 2,3 and 4 generate \"fairer\" (but more boring) maps.\n"
#~ "(Zero indicates a scenario map.)"
#~ msgstr ""
#~ "1 = normal, con continentes aleatorios;\n"
#~ "2 = islas de igual tamao con un jugador cada una, y el doble de\n"
#~ "    islas ms pequeas;\n"
#~ "3 = islas de igual tamao con un jugador cada una, y unas cuantas\n"
#~ "    islas de tamao similar;\n"
#~ "4 = islas de igual tamao con dos jugadores cada una (habr una\n"
#~ "    con tres jugadores si el nmero de jugadores es impar), y unas\n"
#~ "    cuantas islas ms pequeas;\n"
#~ "5 = uno o ms continentes grandes como los de la Tierra, y algunas\n"
#~ "    islas.\n"
#~ "Nota: los valores 2, 3 y 4 generan mapas \"ms justos\" (pero ms\n"
#~ "aburridos). (El 0 indica un mapa de escenario)."

#~ msgid "Amount of river squares"
#~ msgstr "Cantidad de casillas de ro"

#~ msgid "Amount of grass squares"
#~ msgstr "Cantidad de casillas de praderas"

#~ msgid "Amount of forest squares"
#~ msgstr "Cantidad de casillas de bosque"

#~ msgid "Amount of swamp squares"
#~ msgstr "Cantidad de casillas de cinagas"

#~ msgid "Amount of desert squares"
#~ msgstr "Cantidad de casillas de desierto"

#~ msgid "Number of initial explorers per player"
#~ msgstr "Exploradores iniciales para cada jugador"

#~ msgid "Number of initial advances per player"
#~ msgstr "Nmero inicial de avances para cada jugador"

#~ msgid ""
#~ "If this is set to greater than 0, nations will have territory delineated "
#~ "by borders placed on the loci between cities, with the maximum distance "
#~ "from any city specified."
#~ msgstr ""
#~ "Si vale ms de 0, las fronteras de las naciones pasarn por los espacios "
#~ "entre las ciudades, a esa distancia como mximo."

#~ msgid "Number of turns players may meet after contact"
#~ msgstr "Nmero de turnos tras un contacto para un encuentro diplomtico"

#~ msgid ""
#~ "If all players have not hit \"Turn Done\" before this time is up, then "
#~ "the turn ends automatically. Zero means there is no timeout. Use this "
#~ "with the command \"timeoutincrease\" to have a dynamic timer."
#~ msgstr ""
#~ "Si no todos los jugadores han pulsado \"Fin del Turno\" antes de que "
#~ "transcurra este tiempo, el turno acaba automticamente.  Cero indica que "
#~ "no hay duracin mxima.  Usa esta opcin junto con el comando "
#~ "\"timeoutincrease\" para conseguir una duracin de turno dinmica."

#~ msgid "fix <option-name>"
#~ msgstr "fix <nombre-de-opcin>"

#~ msgid "Make server option unchangeable during game."
#~ msgstr ""
#~ "Impide que la opcin del servidor se pueda cambiar durante la partida."

#~ msgid "unfix <option-name>"
#~ msgstr "unfix <nombre-de-opcin>"

#~ msgid "This command is not currently implemented."
#~ msgstr "Este comando no est implementado actualmente."

#~ msgid "Not reporting to the metaserver."
#~ msgstr "No estamos conectados al metaservidor."

#~ msgid "Sorry, the '%s' command is not implemented yet."
#~ msgstr "Lo sentimos, todava no hemos implementado el comando '%s'."

#~ msgid "Experimental AI isn't available; using hard instead."
#~ msgstr ""
#~ "La dificultad 'experimental' no est disponible; se usar 'difcil' en su "
#~ "lugar."

#~ msgid "Bad team name."
#~ msgstr "Nombre de equipo incorrecto."

#~ msgid ""
#~ "This setting is protected from being modified after the game has started."
#~ msgstr ""
#~ "Se han prohibido los cambios a esta opcin tras el inicio de la partida."

#~ msgid "This command may only be used before the game has started."
#~ msgstr "Este comando slo se puede usar antes de comenzar la partida."

#~ msgid "Need an argument.  Usage: %s <option-name>."
#~ msgstr "Se necesita un argumento.  Uso: %s <nombre-de-opcin>."

#~ msgid "Unknown option name."
#~ msgstr "Opcin descono <c  cYENDREP
DELTA 13562 0 619721
SVN    +& " Sw ~] a. xA b 0 K 'U U{( Jxr U4! ^*? 
eh tuh {o cl #Q @ | t<K S7 3t O= o* dtF V? 5i x  /7 }g ng w L }Z RX 6) 2` < SS ) G /L |  P" 2s 	& '0 X 
n "y }  ( 5 ?= }  6
 *A  l xx p; j z  66 `mj {4 91 +k O vg /^ y M ]V }4 k0 d f f ,o% 8. i }p Ep g8 $"i n/    4 ii &U r~ sp f  i + Z6 EZ p&   )" NMe >  0k wm    T6^ h i Xw Ra d: b q~ [n ]H _$ c id 3L s~ pr bv Y = d [r JO S n G z 	 & w? 7 $J o 2w 4* _ p % . 6 jJ x S~ hP L7 [ je Q Xmh * %^  + rS_   (K ku wb v[Y ji jq i] s^ [i p] sPu i8 k# + > }L ~J I Kk 7 7b %- xTo ; ;P  & h/  $) /O     4  V w q $ '- 'U } -
 r9 k/ * H Z Xuj r4 ' &; b abl 4@ F? U: % 8 @Y 5 :Q  y1 ) S8  q# translation of et.po to eesti10-15 22:03+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-02 21:29+02estiwin32/repodlgs.c:694win32/repodlgs.c:694
msgid "Shield"
msgstr "Toodang"

#: common/city.c:55 data/Freeciv.in:3060 data/default/techs.ruleset:734
#: data/civ2/techs.ruleset:719data/default/terrain.ruleset:672 data/civ2/terrain.ruleset:603
#:sdl/repodlgs.c:323556
msgid "?attitude:Genocidal"
msgstr "?attitude:Genotsiidne"

#: common/player.c:65860
msgid "?attitude:Hostile"
msgstr "?attitude:Vaenulik"

#: common/player.c:662
msgid "?attitude:Uncooperative"
msgstr "?attitude:Ebaabivalmis"

#: common/player.c:66466
msgid "?attitude:Neutral"
msgstr "?attitude:Neutraalne"

#: common/player.c:668
msgid "?attitude:Respectful"
msgstr "?attitude:Aupaklik"

#: common/player.c:670
msgid "?attitude:Helpful"
msgstr "?attitude:Abivalmis"

#: common/player.c:67274
msgid "?attitude:Admiring"
msgstr "?attitude:Imetlev"

#: common/player.c:677
msgid "?attitude:Worshipful"
msgstr "?attitude:Jumaldav"

#: common/player.c:68889
msgid "?diplomatic_state:War"
msgstr "?diplomatic_state:Sõda"

#: common/player.c:690 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:361
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:456 client/gui-win32/diplodlg.c:307
#:91 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:366
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:470 client/gui-win32/diplodlg.c:308
#:92 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:371
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:485 client/gui-win32/diplodlg.c:309
#:9394sdl/citydlg.c:71471
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:403 client/gui-sdl/helpdlg.c:792
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:817 client/gui-sdl/mapview.c:946sdl/inteldlg.c:289
#: client/gui-sdl/inteldlg.c:300 client/gui-win32/inteldlg.c:139
#: client/gui-xaw/inteldlg.c:259
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Teadmata)"

#: common/terrain.c:379 common/terrain.c:561 common/unit.c:550
#: manual/civmanual.c:224
msgid "Road"
msgstr "Tee"

#: common/terrain.c:380 common/terrain.c:568 common/unit.c:554
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:780 client/gui-sdl/optiondlg.c:1913
#: client/gui-win32/menu.c:344 client/gui-xaw/menu.c:151
#:81 common/terrain.c:559 common/unit.c:56482 common/terrain.c:572 common/unit.c:552
msgid "Mine"
msgstr "Kaevandus"

#: common/terrain.c:383 common/unit.c:5480
msgid "Pollution"
msgstr "Saast"

#: common/terrain.c:384
msgid "Hut"
msgstr "Onn"

#: common/terrain.c:385 common/terrain.c:576 common/unit.c:560
#: manual/civmanual.c:226
msgid "Fortress"
msgstr "Kindlus"

#: common/terrain.c:386
msgid "River"
msgstr "Jõgi"

#: common/terrain.c:387 common/terrain.c:566
msgid "Farmland"
msgstr "Põllumaa"

#: common/terrain.c:388 common/terrain.c:580 common/unit.c:574
#: manual/civmanual.c:226
msgid "Airbase"
msgstr "Lennubaas"

#: common/terrain.c:389 common/unit.c:576
msgid "Fallout"
msgstr "Tuumajäätmed"

#: common/unit.c:546 client/gui-win32/plrdlg.c:337
msgid "Idle"
msgstr "Tegevusetu"

#: common/unit.c:556
msgid "Fortifying"
msgstr "Kindlustab"

#: common/unit.c:558
msgid "Fortified"
msgstr "Kindlustatud"

#: common/unit.c:5626 client/gui-gtk-2.0/menu.c:833 client/gui-sdl/menu.c:607
#: client/gui-win32/menu.c:370 client/gui-xaw/menu.c:185
msgid "Pillage"
msgstr "Rüüsta"

#: common/unit.c:5680
msgid "Explore"
msgstr "Avasta"

#: common/unit.c:572 manual/civmanual.c:224
msgid "Transform"
msgstr "Muuda"

#: common/unit.c:584 client/gui-sdl/citydlg.c:1966
#: client/gui-win32/citydlg.c:12632
msgid "Moves"
msgstr "Käike"

#: common/unit.c:15707843597106
#: data/civ2/units.ruleset:1057625
#: data/civ2/units.ruleset:1576 data/civ1/units.ruleset:92036"
99413
msgid "exact match"
msgstr "täpne vaste"

#: utility/shared.c:1414
msgid "only match"
msgstr "ainus vaste"

#: utility/shared.c:1415
msgid "ambiguous"
msgstr "ebaselge"

#: utility/shared.c:1416
msgid "empty"
msgstr "tühi"

#: utility/shared.c:1417
msgid "too long"
msgstr "liiga pikk"

#: utility/shared.c:14190141991578512516971617364"
"*%s (AI)* Me ootame su abi selles asjas. Elagu meie kuulsusrikas liiit!"

#: ai/advdiplomacy.c:1199
#, c-format
msgid106
#, c-format
msgid ""
208"
"*%s (AI)* Meie kuulsusrikka liidu pärast me ootame teie abi selles sõjas."

#: ai/advdiplomacy.c:12334071349497"
2"
66. TRANS: Further information about option will follow.
#: server/auth.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Auth option \"%s\":"
msgstr "Kõik seaded"

#: server/auth.c:177
msgid " missing from config file (using default)"
msgstr ""

#. TRANS: auth option originates from internal default
#: server/auth.c:180
msgid " (default)"
msgstr ""

#. TRANS: auth option originates from config file
#: server/auth.c:185
msgid " (config)"
msgstr ""

#. TRANS: auth option has been set from prompt
#: server/auth.c:189
#, fuzzy
msgid " (set)"
msgstr " (veteran)"

#: server/auth.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "Auth config filename \"%s\" not allowed!"
msgstr "See nimi pole lubatud."

#: server/auth.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot load auth config file \"%s\"!"
msgstr "Ei leia helifaili %s"

#: server/auth.c:373379381400405409416
#, c-format
msgid "Enter password for %s:"
msgstr "Sisesta kasutaja %s parool:"

#: server/auth.c:425430433461 server/auth.c:519462478521530
msgid "Your password is incorrect. Try again."
msgstr "Parool on vale. Proovi uuesti."

#: server/auth.c:5405426076139 client/text.c:1176
#:"
"%s is not a valid name. Only ASCII or ruleset names are allowed for cities."
msgstr ""
219241340
#, c-format
msgid "You have founded %s."
msgstr "Sa rajasid linna %s."

#: server/citytools.c:111122 server/citytools.c:1134
#, c-format
msgid ""
671
#, c-format
msgid "%s has been destroyed by %s."
msgstr "Linna %s hävitas %s."

#: server/citytools.c:128930303
#, c-format
msgid "%s conquered %s."
msgstr "%s vallutasid %s."

#: server/citytools.c:1303121
#, c-format
msgid "You have liberated %s!"
msgstr "Sa vabastasid linna %s!"

#: server/citytools.c:132922934
#, c-format
msgid "%s is building %s%s."
msgstr "%s ehitab %s%s."

#: server/citytools.c:2179"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
9
#, c-format
msgid "Error: unknown option '%s'\n"
msgstr "Viga: teadmata võti '%s'\n"

#: server/civserver.c:20016 client/civclient.c:2158
#, fuzzy
msgid ""
"  -a  --auth FILE\tEnable server authentication with configuration from "
"FILE10257 client/civclient.c:219
msgid ""
21 client/civclient.c:22335 client/civclient.c:2266792469413467 client/civclient.c:2458 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:267
#: client/gui-sdl/gui_main.c:209 client/gui-xaw/gui_main.c:247
#: manual/civmanual.c:384
#, c-format
msgid "Report bugs at %s.\n"
msgstr "Teata vigadest aadressile %s"
"
"
algaj637584"
"Linna, mida püüad anda, enam ei eksisteeri. Sa ei saa lepingut sõlmida."

#: server/diplhand.c:19096 server/diplhand.c:3002355 server/diplhand.c:26076 server/diplhand.c:280
#ära annavad, on hävitatud! Lepe tühistatud!"

#: server/diplhand.c:287 server/diplhand.c:29229 server/diplhand.c:33362658185
#, c-format
msgid "The %s have acquired %s from the %s."
msgstr "%s said teaduse %s rahvuselt %s."

#: server/diplhand.c:400
#, c-format
msgid "You get %d gold."
msgstr "Sa said %d kulda."

#: server/diplhand.c:40715
#, c-format
msgid "You receive %s's seamap."
msgstr "Sa saad %s merekaardi."

#: server/diplhand.c:4323648 server/diplhand.c:45169 server/diplhand.c:478500 server/diplhand.c:50351215
#, c-format
msgid "%s gives you shared vision."
msgstr "%s annavad sulle jagatud vaate."

#: server/diplhand.c:657647065936240
#, c-format
msgid "Your %s was sabotaged by %s!"
msgstr "Su %s saboteeris %s!"

#: server/diplomats.c:41011
#, c-format
msgid "You cannot bribe %s!"
msgstr "Sa ei osta ära %s!"

#: server/diplomats.c:457640
#, c-format
msgid "Your %s was bribed by %s."
msgstr "Su %s osteti ära %s poolt."

#: server/diplomats.c:60107327369411538122610617450176899940940153
#, c-format
msgid ""
"
"Elimineeriti %s-de %s, kes üritas hiilida %s-sse. Kaitsja sai kogenumaks."

#: server/diplomats.c:1131149209."
msgstr "Su %s lõpetas edukalt oma missiooni ja naases vigastamatult %s-sse."

#: server/diplomats.c:122664697608689"
"
97
#: server/meta.c:190
msgid "Not reporting to the metaserv   OG ,: @h A* vl c    < \ (b 1 tP F ^b +T n  `oh o7 > 6c " O=p \| Zv ( K+ wB w{ "s S qr Ig t1 7> Wt VJ '" J M \w nkm QF 2A / y= t8 `.] hk   ~g iqC (B flk 7= v  o!q < w? PP u+U u m Dm X0 | G DH 0 q< W, _ d` C o[^ l(V rj\ 8 	M nX *H mu {e b( &
 I3   s-` ~634255428410214
#, c-format
msgid ""
91174
#, c-format
msgid ""
568
msgid "You've been removed from the game!"
msgstr "Sind eemaldati mängust!"

#: server/plrhand.c:112162 server/plrhand.c:11677
#, c-format
msgid ""
799
#, c-format
msgid "%s declares allegiance to %s."
msgstr "%s vannub truudust %s'le."

#: server/plrhand.c:1723xaw/menu.c:224pirn47
msgid "No barbarian nation in rulesets, at least one required!"
msgstr ""
"Reeglistikus pole ühtki barbari rahvust, vähemalt üks barbari rahvus on "
"kohustuslik!"

#: server/ruleset.c:3158468
msgid ""
740122ruudustikule"
"
125972 server/srv_main.c:30581 server/srv_main.c:3206
msgid "Game ended in a draw"
msgstr "Mäng lõppes viigiga"

#: server/srv_main.c:441 server/srv_main.c:4534 server/srv_main.c:497
#, c-format
msgid ""
501 server/srv_main.c:505227880910
msgid "The game is already running."
msgstr "Mäng juba käib."

#: server/srv_main.c:918käsutaseme mängu alguses.  Edaspidi peab hääletama."

#: server/srv_main.c:925
msgid "Starting game."
msgstr "Alustame mänguga."

#: server/srv_main.c:9824453
msgid ""
"Your client is too old. To use this server, please upgrade your client to a "
"Freeciv 2.1ersioonile Freeciv 2.1 või hilisemale."

#: server/srv_main.c:11373854
msgid "That nation is already in use."
msgstr "See rahvus on juba kasutusel."

#: server/srv_main.c:1270918591409
#, c-format
msgid "%s is the %s ruler %s."
msgstr "%s on rahvuse %s valitseja %s."

#: server/srv_main.c:146772514 server/srv_main.c:151845
#, c-format
msgid "Player %d"
msgstr "Mängija %d"

#: server/srv_main.c:1656 server/srv_main.c:1662
#, c-format
msgid "%s rules the %s."
msgstr "%s on %s valitseja."

#: server/srv_main.c:1826
msgid ""
"This civserver program has player authentication support, but it's currently "
"not in use."
msgstr ""

#: server/srv_main.c:1877906
msgid "The game is over..."
msgstr "Mäng on läbi..."

#: server/srv_main.c:1960"
"
"
"
"
"
"
4"
"
"
"
9548
msgid "Can't place city here."
msgstr "Siia ei saa linna rajada."

#: server/unithand.c:45560
msgid "Can't build a city."
msgstr "Linna ei saa rajada."

#: server/unithand.c:46974
msgid "Can't add to a city."
msgstr "Ei saa linnale lisanduda."

#: server/unithand.c:48086919750853084828
msgid "Your Nuclear missile was shot down by SDI defences, what a waste."
msgstr "SDI kaitse lasi su tuumapommi alla. Milline raiskamine."

#: server/unithand.c:831902912923991004
msgid "Cannot attack from sea."
msgstr "Merelt ei saa rünnata."

#: server/unithand.c:1009   c9 W5h ai M `d @G 
] u z  2L 0  B m y -0 v` YU . [ (z o ] w] XT E| 9n w' % , U=( HhA r0 }! +  0M 7  E  l~ 2l "  	D P f +u W  v @ f/m 1` }T V' }  V ,]N _|Y q%V |`N !3R \eD l9  @ID ?B `l
 z, n= \+S tx zuE =] g" ! |. T5l /T HO  $ 6 !Lj 0W9 %@g R' } 1J ;CG |a s_ m` n s} \r "P u   my b O~ K  K~ Fz Px Hx roG L_n - .J m{ Wj C W td fZ B *W } t zu R& Hz9 hx 9b l= p  tr jh T 7c j  9 jX' S/   ! b: } 6_ j/ B o_W 1 N _   (3 $[9 2J y~ z? w8 1j  . w + zPh U M9b -9 *h  . 8 A "\    & 7 P 2 R2I  h Pq U@
 @y g;i x: (5 `~ 6Z 5' k'N v ( wS M O %V 0~ |1w G
 C>H H K7i V{ ]kt b l| ? jw b sz % l7 1$ `V K6G Si 
P ^\ 9 B@ W bYI ; uVQ Wv )l de ZW $i kcX +m  f1g g~ gf FNc _wd a:   +:  =# $~ oR ~i  B 	! G (! R~6 ^  j|  W< P1 Yt N% s ]s  Q hrd > V p e  n !t  *m V-g nj lYY f P
  \ \^ ; >j w6J ;r ^L NTB I #N G: 	 zm = wK i AE	 b< ?j ~Jp ]8k ] <  Y0 e*J iv = 
- px )
 ji   % 	& Cn p : 	Z t}\ {[  .k 1 l l< v] T + ja y}  I) [% _3~ ^O zM:1012
#, c-format
msgid "%s can only move into your own zone of control."
msgstr "%s võib liikuda ainult oma kontrolltsoonis."

#: server/unithand.c:1016"
"Mäng: Ei saa territooriumile tungida, peab enne sõja kuulutama %s-tele."

#: server/unithand.c:105410911112714358
msgid "You can't attack there."
msgstr "Sinna ei saa rünnata."

#: server/unithand.c:118098
msgid "A transported unit is not allied to all units or city on target tile."
msgstr ""

#: server/unithand.c:124024286
#, c-format
msgid ""
96325 server/unithand.c:1343here!"
msgstr "Kahjuks ei saa sinu %s siia kaubateed luua."

#: server/unithand.c:1329 server/unithand.c:134759 server/unithand.c:1370402"
%s sai hukka, kuna rändas ringi ohtlikus piirkonnas. linna %s lähedalallSinu %s teleporditi linna %s."

#: server/unittools.c:1102
#, c-format
msgid "Disbanded your %s."
msgstr "Sinu %s saadeti laiali."
"
 Üksus %s hukkus võitluses mängija %s üksusega %s.Sinu linn %s sai  pihta %s tuumapommiga.Mängija %s %s sai tuumapommiga pihta."

#: server/unittools.c:2024
#, c-format
msgid "%s was nuked by %s."
msgstr "%s sai pihta %s tuumapommiga.%s edukalt transporditud.Seda tüüpi üksust ei saa langevarjutada."

#: server/unittools.c:2128
msgid "You cannot paradrop a transporter unit."
msgstr "Ei saa langevarjutada transportüksust.Kaugus sihtmärgini (%i) on suurem, kui üksuse laskeulatus (%i).üksuse3587100142450912021423"
Ühtki audio-plugina ei leitud, jätkan heli toeta.Ei leidnud heli spec-faili \"%s\".Võibolla on asi vigastes seadetes või valedes pääsuõigustessdl/cityrep.c:529
#: client/gui-sdl/cityrep.c:1053 client/gui-sdl/wldlg.c:1358
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1363sdl/repodlgs.c:2005%+4d : Maksud kaubandusest\nSaast====: Kokku\nmsgid "?entertainers/scientists/taxmen:E/S/T"
msgstr "?entertainers/scientists/taxmen:win32/plrdlg.c:337
msgid "State"
msgstr "Staatus"

#: client/cityrepdata.c:452msgid "?Happy workers:H"
msgstr "?Happy workers:Õ"

#: client/cityrepdata.c:455
msgid "Workers: Happy"
msgstr "Töölised: õnnelikud"

#: client/cityrepdata.c:457
msgid "?Content workers:C"
msgstr "?Content workers:msgid "?Unhappy workers:U"
msgstr "?Unhappy workers:K"

#: client/cityrepdata.c:459
msgid "Workers: Unhappy"
msgstr "Töölised: Kurvad"

#: client/cityrepdata.c:461
msgid "?Angry workers:A"
msgstr "?Angry workers:xaw/citydlg.c:2404
#: data/default/units.ruleset:238
msgid "Workers"
msgstr "Töölised"

#: client/cityrepdata.c:464
msgid "?happy/content/unhappy/angry:H/C/U/A"
msgstr "?happy/content/unhappy/angry:Õ/R/Ksdl/helpdlg.c:688 client/gui-sdl/mapctrl.c:1603
#: client/gui-sdl/optiondlg.c:18344
#: client/gui-win32/repodlgs.c:699 client/gui-win32/repodlgs.c:708msgid "?food (population):Grow"
msgstr "?food (population):Kasvab"

#: client/cityrepdata.c:483 client/cityrepdata.c:528
msgid "?Stock/Target:(Have/Need)"
msgstr "?Stock/Target:(On/Vajamsgid "?size [short]:Sz"
msgstr "?size [short]:msgid "?food/production/trade:F/P/T"
msgstr "?food/production/trade:msgid "?Food surplus [short]:+F"
msgstr "?Food surplus [short]:+T"

#: client/cityrepdata.c:496
msgid "Surplus: Food"
msgstr "Jääk: Toit"

#: client/cityrepdata.c:498
msgid "?Production surplus [short]:+P"
msgstr "?Production surplus [short]:+Tm"

#: client/cityrepdata.c:499
msgid "Surplus: Production"
msgstr "Ülejääk: Tootmine"

#: client/cityrepdata.c:500
msgid "?Production loss (waste) [short]:-P"
msgstr "?Production loss (waste) [short]:msgid "?Trade surplus [short]:+T"
msgstr "?Trade surplus [short]:+K"

#: client/cityrepdata.c:502
msgid "Surplus: Trade"
msgstr "Ülejääk: Taubandus"

#: client/cityrepdata.c:504
msgid "?Trade loss (corruption) [short]:-T"
msgstr "?Trade loss (corruption) [short]:msgid "?gold/luxury/science:G/L/S"
msgstr "?gold/luxury/science:K/H/T"

#: client/cityrepdata.c:508
msgid "Economy: Gold, Luxuries, Science"
msgstr "Majandus: Kuld, Hüved, Teadus"

#: client/cityrepdata.c:510
msgid "?Gold:G"
msgstr "?Gold:K"

#: client/cityrepdata.c:510
msgid "Economy: Gold"
msgstr "Majandus: Kuld"

#: client/cityrepdata.c:512
msgid "?Luxury:L"
msgstr "?Luxury:N"

#: client/cityrepdata.c:512?Science:sdl/citydlg.c:3799
#: client/gui-sdl/cma_fe.c:855 client/gui-win32/citydlg.c:730
#:msgid "Specialists"
msgstr "Spetsialistid"

#: client/civclient.c:21727
msgid "  -l, --log FILE\tUse FILE as logfile (spawned server also uses this)\n"
msgstr ""
293133"
"  -p, --port PORT\tÜhendu serveri porti PORT (tavaliselt koos valikuga -a)\n"

#: client/civclient.c:2353740
msgid "  -s, --server HOST\tConnect to the server at HOST (usually with -a)\n"
msgstr ""
"  -s, --server AADRESS\tÜhendu serveriga AADRESSil (tavaliselt koos valikuga "
"-a)\n"

#: client/civclient.c:24243467274 client/civclient.c:289
msgid "Try using --help.\n"
msgstr "Proovi --help.\n"

#: client/civclient.c:287300
#, c-format
msgid "Unrecognized option: \"%s\"\n"
msgstr "Tundmatu võti: \"%s\"\n"

#: client/civclient.c:537
msgid "Game started."
msgstr "Mäng algas."

#: client/civclient.c:572fuzzy, c-format
msgid "Changing production of every %s into %s."
msgstr "%s asemel hakatakse tootma %s.Ei suutnud hosti nime resolvida."Ei suutnud ühenduda serveri \"%s\" porti %d mängijana \"%s\" %d katsega"Viga ühendumisel serveri \"%s\" porti %d mängijana \"%s\":\n"
" %s\n"Automaatselt ühendun serveri \"%s\" porti %d mängijana \"%s\" iga %f sekundi "
"takka %d korda11
msgid "Starting server..."
msgstr "Käivitan serverit..."

#: client/connectdlg_common.c:32829 client/connectdlg_common.c:362606181486499889418
msgid "Only paratrooper units can do this."
msgstr "Ainult langevarjurid saavad seda teha."

#: client/control.c:186777 client/control.c:2107 client/control.c:2123
msgid "Didn't find a route to the destination!"
msgstr "Sihtkohani ei leidnud teed."

#: client/control.c:2167fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s technology.fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s government.fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s building.fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s terrain special.fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s terrain.fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s nation.fuzzy, c-format
msgid "Only applies to %s units.\n"
msgstr ""
"Kehtib ainult üksustele %s.\n"
"\n"

#: client/helpdata.c:202 client/helpdata.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Applies only to %s.\n"
msgstr ""
"Kehtib ainult üksustele %s.\n"
"\n"

#: client/helpdata.c:210
#, fuzzy, c-format
msgid "Requires a minimum size of %d.72
#, fuzzy
msgid ""
"Requires: Nothing\n"
"\n"
msgstr ""
"Vajab ehitist %s.\n"
"\n"

#: client/helpdata.c:6779670812798591949880280581116* Suudab kanda ja tankida %d raketi.\n"
msgstr[1] "* Suudab kanda ja tankida %d raketti.\n"

#: client/helpdata.c:8212936
#, c-format
msgid "* Can help build wonders (adds %d production).\n"
msgstr ""
"* Saab aidata kaasa ilmaimede ehitamisele (lisab toodangusse %d ühikut).\n"

#: client/helpdata.c:840424649
#, c-format
msgid "* Can add on %d population to cities of no more than size %d.\n"
msgstr "* Võib lisada %d rahvaarvule linnades, mille suurus on ülimalt %d.\n"

#: client/helpdata.c:858
#, c-format
msgid "* Can build roads and railroads.\n"
msgstr "* Saab ehitada teid ja raudteid.\n"

#: client/helpdata.c:8596065697381858995
#, c-format
msgid "* Can clean pollution from tiles.\n"
msgstr "* Võib ruutudelt eemaldada reostust.\n"

#: client/helpdata.c:897
#, c-format
msgid "* Can clean nuclear fallout from tiles.\n"
msgstr "* Võib puhastada kaardiruute tuumajäätmetest.\n"

#: client/helpdata.c:900
#, c-format
msgid "* Can transform tiles.\n"
msgstr "* Võib muuta kaardiruute.\n"

#: client/helpdata.c:903907
#, c-format
msgid "* May fortify, granting a 50%% defensive bonus.\n"
msgstr "* Võib ehitada kindlustusi, lisades 50%% kaitseboonust.\n"

#: client/helpdata.c:911* Võib ruudukesi infrastruktuuri hävitamiseks rüüstada.\n"

#: client/helpdata.c:915
#, c-format
msgid "* Can perform diplomatic actions, plus special spy abilities.\n"
msgstr "* Oskab lisaks diplomaatilistele tegevustele ka spiooni tegevusi.\n"

#: client/helpdata.c:9182226293236
#, c-format
msgid "* Can only attack units on ocean squares (no land attacks).\n"
msgstr ""
414650
#, c-format
msgid "* Gets double defense against units specified as 'mounted'.\n"
msgstr "* Kahekordne kaitsejõud ratsaüksuste vastu kaitstes.\n"

#: client/helpdata.c:955
#, c-format
msgid "* Counts as 'mounted' against certain defenders.\n"
msgstr "* Arvestatakse teatud üksuste ründamisel ratsaüksuseks.\n"

#: client/helpdata.c:9596266707377"* Teeb pommitusrünnakuid (%d rünnakut käigu kohta). Need rünnakud "
"kahjustavad (kuid ei tapa kunagi) kaitsjat, kuid ei ole ründajale ohtlikud.\n"

#: client/helpdata.c:98387
#, c-format
msgid "* Ignores terrain effects (treats all squares as roads).\n"
msgstr "* Maastik ei mõjuta seda üksust (kõik ruudukesed käituvad teedena).\n"

#: client/helpdata.c:990
#, c-format
msgid "* Ignores zones of control.\n"
msgstr "* Ei tee välja kontrolltsoonidest.\n"

#: client/helpdata.c:9939710021005
#, c-format
msgid "* May become veteran through training or combat.\n"
msgstr ""
"* Võib treenimise või võitluste tulemusena saavutada veterani staatuse.\n"

#: client/helpdata.c:10111520
#, c-format
msgid "* %s reduces the risk to 12%%.\n"
msgstr "* %s vähendab riski 12%%-ni.\n"

#: client/helpdata.c:1069
msgid " or "
msgstr "või"

#: client/helpdata.c:1071
msgid "?or:, "
msgstr "?or:,"

#: client/helpdata.c:1083* Peab olema linnas või ehitises %s %d käigu järel.\n"
msgstr[1] "* Peab olema linnas või ehitises %s %d käigu järel.\n"

#: client/helpdata.c:1121pirni."

#: client/helpdata.c:1126pirni."

#: client/helpdata.c:113438
#, c-format
msgid " This number may vary depending on what other players will research.\n"
msgstr ""
"See number võib erineda, sõltuvalt sellest, millist tehnoloogiat teised "
"mängijad uurivad.\n"

#: client/helpdata.c:1149
#kohe ühe tehnoloogia lisaks.\n"

#: client/helpdata.c:115425%%.\n"
msgstr "* Vähendab laevade põhjamineku tõenäosust 25%%.\n"

#: client/helpdata.c:1157606572808996283339444998
#, c-format
msgid "Features:\n"
msgstr "Omadused:\n"

#. TRANS: List of possible output types has this between
#. *        last two elements
#: client/helpdata.c:1393
msgid "?outputlist: or "
msgstr ""

#. TRANS: List of possible output types has this between
#. *        last two elements
#: client/helpdata.c:1397
msgid "?outputlist: and "
msgstr ""

#. TRANS: Empty output type list, should never happen.
#: client/helpdata.c:1404 client/helpdata.c:1405
msgid "?outputlist: Nothing "
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1412415%d citizens to "
"become unhappy.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1422"* Igas su linnas muutub %d kodanikku vähem süjaväeüksuste tõttu õnnetuks.\n"

#: client/helpdata.c:1430
#, c-format
msgid "* You pay %d times normal %s upkeep for your units.\n"
msgstr "* Maksad %d korda tavalisest kõrgemat %s ülalpidamiskulu.\n"

#: client/helpdata.c:1433"
: client/helpdata.c:1438
#, fuzzy, c-format
msgid "* You pay no %s upkeep for your units.\n"
msgstr "* Maksad %d korda tavalisest kõrgemat %s ülalpidamiskulu.\n"

#: client/helpdata.c:1443
#, fuzzy, c-format
msgid "* You pay no upkeep for your units.\n"
msgstr ""
' or 'gold'. There
#. * is currently no way to control the singular/plural version of
#. * this.
#: client/helpdata.c:145. TRANS: Amount is subtracted from upkeep cost in each upkeep
#. *        type.
#: client/helpdata.c:1457462466"* Esimene kodanik, kes on õnnetu rahvaarvu suuruse tõttu, ilmub siis, kui "
"sul on %d linna.\n"

#: client/helpdata.c:1471478
#, c-format
msgid "The maximum rate you can set for science, gold, or luxuries is %d%%.\n"
msgstr "Maksimaalne teaduse, maksude või hüvede määr on  %d%%.\n"

#: client/helpdata.c:1482
#, c-format
msgid "Has unlimited science/gold/luxuries rates.\n"
msgstr "Piiramata suurusega teaduse/maksude/hüvede määr.\n"

#: client/helpdata.c:1487491%d unhappy citizens to become content.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1498503"* Kasvada saab ka pidustuste korraldamise abil. Su linna suurus peab olema "
"vähemalt %d, et sel viisil kasvada.\n"

#: client/helpdata.c:1509512515520524528"* Ehitised, mis muidu annaks boonuseid õnnetu meeleolu vastu, toodavad "
"hoopis kulda.\n"

#: client/helpdata.c:1532535
#, c-format
msgid "* Has no unhappy citizens.\n"
msgstr "* Pole õnnetuid kodanikke.\n"

#: client/helpdata.c:1544 client/helpdata.c:1547 client/helpdata.c:1550
#, c-format
msgid "* Veteran %s units.\n"
msgstr "* Veteran-%s üksused.\n"

#: client/helpdata.c:155. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
#: client/helpdata.c:1558. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
#: client/helpdata.c:1564more of it when "
"celebrating.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
#: client/helpdata.c:1570
#, c-format
msgid "* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1577
#, fuzzy, c-format
msgid "* %s production is increased %d%%.\n"
msgstr "* %s tootmisel läheb väga suur osa toodangust raisku.\n"

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1583
#, c-format
msgid "* %s production will suffer massive waste.\n"
msgstr "* %s tootmisel läheb väga suur osa toodangust raisku.\n"

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1587
#, c-format
msgid "* %s production will suffer some waste.\n"
msgstr "* %s tootmisel läheb veidike toodangust raisku.\n"

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1591
#, c-format
msgid "* %s production will suffer a small amount of waste.\n"
msgstr "* %s tootmisel läheb väike kogus toodangust raisku.\n"

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1598
#, fuzzy, c-format
msgid "* %s waste will increase quickly with distance from capital.\n"
msgstr ""
"* %s tootmisel kasvab raisku minev hulk kiiresti võrreldes kaugusega "
"pealinnast.\n"

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1602"* %s tootmisel kasvab raisku minev hulk võrreldes kaugusega pealinnast.\n"

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1606"* %s tootmisel kasvab raisku minev hulk aeglaselt võrreldes kaugusega "
"pealinnast.\n"

#: client/helpdata.c:1623649657
#, c-format
msgid "%s%d unhappy"
msgstr "%s%d õnnetus7Kaardivaate tsentreerimise aeg (millisekundites)"Kui kaardi vaade on tsentreeritud, läheb vaade sujuvalt üle uude asukohta. "
"See valik määrab, kui kaua vaate liikumist animeeritakse. Sisesta väärtuseks "
"0, kui soovid vaate sujuvat liikumist keelata."

#: client/options.c:171 client/gui-sdl/optiondlg.c:1021841Luba tundmatusse rännata"Selle seade aktiveerimine võimaldab mängul kaaluda tundmatutele ruutudele "
"minemist. Muidu aga üritatakse minna ümber tundmatute ruutude või siis "
"jäävad tundmatud ruudud teed blokeerima."Selle seade aktiveerimisel liigub kaardivaade automaatselt selle linna "
"peale, mille kohta avati aken.59"
37"
Kui lisad käsitsi uue malli, uuenda ka \"number_of_presets\" väärtust.2005
#, c-format
msgid "Client capability string: %s"
msgstr "Kliendi oskused: %s"

#: client/packhand.c:218
#, c-format
msgid "Server capability string: %s"
msgstr "Serveri oskused: %s"

#: client/packhand.c:84289
#, c-format
msgid "AI Mode is now %s."
msgstr "Tehisintellekti režiim on nüüd %s"

#: client/packhand.c:1590
msgid "ON"
msgstr "SEES"

#: client/packhand.c:1590
msgid "OFF"
msgstr "VÄLJAS"

#: client/plrdlg_common.c:198 client/gui-win32/plrdlg.c:163
#:sdl/plrdlg.c:648
#: client/gui-win32/plrdlg.c:155sdl/plrdlg.c:650
#: client/gui-win32/plrdlg.c:157sdl/repodlgs.c:2037 client/gui-win32/connectdlg.c:988
#: client/gui-win32/dialogs.c:542win32/diplodlg.c:612
#: client/gui-win32/diplodlg.c:664win32/plrdlg.c:336
msgid "Dipl.State"
msgstr "Dipl. olek"

#: client/plrdlg_common.c:260"
33
msgid "?nation:Hostile"
msgstr "?nation:Vaenulikud"

#: client/text.c:85 client/gui-sdl/mapview.c:745566
msgid "?city:Neutral"
msgstr "?city:Neutraalne"

#: client/text.c:88 client/gui-sdl/mapview.c:7767
msgid "?city:Peaceful"
msgstr "?city:Rahumeelne"

#: client/text.c:90 client/gui-sdl/mapview.c:77882 avastuseni"
msgstr[1] "Progress: %d käiku avastusenis"
msgstr[1] "%d pirni käiguspirn/käigus meeskonnalt"
msgstr[1] ", %d pirnpirn"
msgstr[1] "%d pirnwin32/inteldlg.c:104
#:. TRANS: Impossible to reach goto target tile
#: client/text.c:690 client/gui-sdl/mapview.c:558
msgid "?goto:Unreachable"
msgstr ""

#: client/text.c:692 client/gui-sdl/mapview.c:5604 client/gui-sdl/mapview.c:562700 client/gui-sdl/mapview.c:5685 client/gui-sdl/mapview.c:5739 client/gui-sdl/mapview.c:64681 client/gui-sdl/mapview.c:648
#, c-format
msgid "Others: %d civilian"
msgstr ""

#: client/text.c:783 client/gui-sdl/mapview.c:650
#, c-format
msgid "Others: %d military"
msgstr ""

#: client/text.c:814
msgid "No units to upgrade!"
msgstr "Pole ühtki uuendamist vajavat üksust!"

#: client/text.c:839
msgid "None of these units may be upgraded."
msgstr "Neid üksusi ei saa uuendada."

#: client/text.c:84562
msgid "no research target."
msgstr ""

#. TRANS: <tech>: <amount>/<total bulbs>
#: client/text.c:875
#, c-format
msgid "%s: %d/%d."
msgstr ""

#: client/text.c:8956845
#, c-format
msgid "Fallout rate: %d%%"
msgstr "Tuumajäätmete määr: %d%%"

#: client/text.c:917269
#, c-format
msgid "Support:3737815
#, c-format
msgid "Year of arrival: %8s"
msgstr "Saabumise aasta %8s"

#: client/text.c:1005
msgid "?timeout:off"
msgstr "?timeout:väljas"

#: client/text.c:1029
#, c-format
msgid "?seconds:%02ds"
msgstr "%02ds"

#: client/text.c:10313
#, c-format
msgid "?hrs/mns:%02dh %02dm"
msgstr "%02dh %02dm"

#: client/text.c:1035
#, c-format
msgid "?dys/hrs:%02dd %02dh"
msgstr "%02dd %02dh"

#: client/text.c:1038
msgid "?duration:overflow"
msgstr ""

#: client/text.c:105922
#, c-format
msgid "Observer: %s"
msgstr "Pealtvaataja: %s"

#: client/text.c:1130
msgid "Buildings: "
msgstr "Ehitised: "

#: client/text.c:1136 client/text.c:1173
msgid ", "
msgstr "."

#: client/text.c:1146 client/text.c:1184
msgid "None. "
msgstr "Puudub."

#: client/text.c:1148 client/text.c:1186
msgid "."
msgstr "."

#: client/text.c:1166
msgid "Wonders: "
msgstr "Ilmaimed: "

#: client/tilespec.c:866
msgid "No usable default tileset found, aborting!"
msgstr ""
44
msgid ""
538134 client/gui-win32/dialogs.c:1365
msgid "Ooops..."
msgstr "Oih..."

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:85 client/gui-win32/dialogs.c:13662
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1397 client/gui-win32/dialogs.c:13704
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:701 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1379
#: client/gui-win32/dialogs.c:1372100
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1444 client/gui-win32/dialogs.c:13782
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:558
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1251 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1457
#: client/gui-win32/dialogs.c:1382 client/gui-win32/dialogs.c:1566
#:3
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:650 client/gui-win32/dialogs.c:12808
msgid "_Steal"
msgstr "_Näppa"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:24707
msgid "_Advances:"
msgstr "_Leiutised:"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:307
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:440
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:332 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:930
#: client/gui-win32/dialogs.c:1193 client/gui-win32/dialogs.c:1406
msgid "At Spy's Discretion"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:377 client/gui-win32/dialogs.c:1480
#:2
msgid "_Sabotage"
msgstr "_Saboteeri"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:391
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:846 client/gui-win32/dialogs.c:1490130
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:874 client/gui-sdl/optiondlg.c:1590
#: client/gui-win32/dialogs.c:1395
msgid "City Production"
msgstr "Linna toodang"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:540
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1168 client/gui-win32/dialogs.c:15492
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1179 client/gui-win32/dialogs.c:1551
msgid "City can't be incited!"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:548
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1188 client/gui-win32/dialogs.c:155550
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1137 client/gui-win32/dialogs.c:1558
#: data/Freeciv.in:2443
msgid "Incite a Revolt!"
msgstr "Alusta mäss!"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:556
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1237 client/gui-win32/dialogs.c:1563"Mässu alustamine maksab %d kulda.\n"
"Meil on %d kulda."

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:619 client/gui-win32/dialogs.c:16025 client/gui-win32/dialogs.c:16086
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:650 client/gui-win32/dialogs.c:1609
#: client/gui-win32/dialogs.c:16307
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:651 client/gui-win32/dialogs.c:1610
#: client/gui-win32/dialogs.c:1631
msgid "_Investigate City"
msgstr "Uuri linna"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:628 client/gui-win32/dialogs.c:16119
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:654 client/gui-win32/dialogs.c:1612
#: client/gui-win32/dialogs.c:1634
msgid "Steal _Technology"
msgstr "Varasta _Tehnoloogia"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:630
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:655 client/gui-win32/dialogs.c:1613
#: client/gui-win32/dialogs.c:1635
msgid "Incite a _Revolt"
msgstr "Alusta mäss"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:631
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:656
#: client/gui-gtk-2.0/caravan_dialog.c:119 client/gui-win32/dialogs.c:1054
msgid "_Keep moving"
msgstr "Jät_ka liikumist"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:649
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:552 client/gui-win32/dialogs.c:16292 client/gui-win32/dialogs.c:16323 client/gui-win32/dialogs.c:163390
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:561 client/gui-win32/dialogs.c:16602 client/gui-win32/dialogs.c:16623 client/gui-win32/dialogs.c:16634 client/gui-win32/dialogs.c:16645 client/gui-win32/dialogs.c:16653
msgid "Help build _Wonder"
msgstr "Aita _ilmaime ehitada"

#: client/gui-gtk-2.0/caravan_dialog.c:100 client/gui-win32/dialogs.c:1038
#:win32/dialogs.c:1049
#:12win32/citydlg.c:671
msgid "Science:"
msgstr "Teadus:"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:584win32/citydlg.c:673
msgid "Change in:"
msgstr "Muutus:"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:586win32/citydlg.c:675
msgid "Waste:"
msgstr "Jäätmed:"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:5886win32/citydlg.c:1995
#:win32/citydlg.c:1997
#:
msgid "Happiness page"
msgstr "Meeleolu leht"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1039sdl/citydlg.c:960
#:_Kohalolevate üksuste nimekiri...sdl/citydlg.c:3597sdl/citydlg.c:3600sdl/citydlg.c:3603
msgid " - happy"
msgstr "- õnnelik"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1415 client/gui-sdl/citydlg.c:3292
#:   dF# 0 3 Y zu M=] Z| }AG 3_ C mx  4 4 7   v u 1F J sQ zE -A C 3! `$ . Q 4n T` uW  Q F) & S5 M fT Vp :G M4 " ] ) rp 70 s F TT UR /ZM Un   0o fq f) ra xU o m@ 9 u |( 1D Kw ` `2 @ r J Anz Zh k z" l v! k +" ~ > V  V ~ w R ;# #< {v :q L/ o ]f 
f q) %=n ) `2Y uK at d: 2RU G f
 DI '/ 3 Bm g// 4. c vu Tq  @U d) { %h% 2 H: 	r ]~ l s Y jnq Q2| jW0 R<M boh z9 V4k ^u qT^ f#g _p` f/~ RA z& d!_ 'dM n9m Zj9 [:@ 6 q +7R ld "@ u3o x/C y h  " sc} v M7 Y VlI \m /i Pq O Qpn Sxw q;+ -G =L32/citydlg.c:1485 client/gui-win32/citydlg.c:1516
msgid "_Activate unit"
msgstr "_Aktiveeri üksus"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1994 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2047
#: client/gui-win32/citydlg.c:1487 client/gui-win32/citydlg.c:1518
msgid "Activate unit, _close dialog"
msgstr "Aktiveeri üksus, _sulge dialoog"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2000 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2096
#: client/gui-win32/citydlg.c:1489 client/gui-win32/citydlg.c:1524
msgid "_Disband unit"
msgstr "Saada üksus laiali"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2053
msgid "_Load unit"
msgstr "_Lae üksus"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2063
msgid "_Unload unit"
msgstr "L_ae üksus maha"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2074 client/gui-win32/citydlg.c:1520
msgid "_Sentry unit"
msgstr "Üksus _vahiteenistusse"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2085 client/gui-win32/citydlg.c:1522
msgid "_Fortify unit"
msgstr "_Kindlusta üksus"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2102 client/gui-win32/citydlg.c:1526
msgid "Make new _homecity"
msgstr "Määra _uus kodulinn"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2109
msgid "U_pgrade unit"
msgstr "_Uuenda üksust"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2427 client/gui-sdl/citydlg.c:1151
#: client/gui-win32/citydlg.c:909 client/gui-xaw/citydlg.c:1892
#, c-format
msgid ""
"Buy %s for %d gold?\n"
"Treasury contains %d gold."
msgstr ""
"Ostan %s %d kulla eest?\n"
"Meil on %d kulda. "

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2430 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2442
#: client/gui-win32/citydlg.c:912 client/gui-win32/citydlg.c:921
#: data/Freeciv.in:2220 data/Freeciv.in:2250
msgid "Buy It!"
msgstr "Osta see!"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2439 client/gui-sdl/citydlg.c:1156
#: client/gui-win32/citydlg.c:918 client/gui-xaw/citydlg.c:1901
#, c-format
msgid ""
"%s costs %d gold.\n"
"Treasury contains %d gold."
msgstr ""
"%s maksab %d kulda.\n"
"Meil on %d kulda."

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2492 client/gui-sdl/citydlg.c:1398
#: client/gui-win32/citydlg.c:962 client/gui-xaw/citydlg.c:2304
#, c-format
msgid "Sell %s for %d gold?"
msgstr "Müü %s %d kulla eest?"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2497 client/gui-win32/citydlg.c:967
#: data/Freeciv.in:2239
msgid "Sell It!"
msgstr "Müü see!"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2573 client/gui-win32/citydlg.c:1207
msgid "Rename City"
msgstr "Muuda linna nimi"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2575 client/gui-win32/citydlg.c:1208
#: client/gui-xaw/citydlg.c:1381
msgid "What should we rename the city to?"
msgstr "Millise nime peaksime linnale panema ?"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:686
msgid "Chan_ge"
msgstr "Vaheta"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:690
msgid "Add _First"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:694
msgid "Add _Next"
msgstr ""

#: clientsdl/diplodlg.c:685 client/gui-sdl/optiondlg.c:1807
#: client/gui-win32/diplodlg.c:611 client/gui-win32/diplodlg.c:663
#: client/gui-win32/menu.c:350 client/gui-xaw/cityrep.c:228
#: client/gui-xaw/cityrep.c:533 client/gui-xaw/menu.c:156
#: client/gui-xaw/menu.c:218 data/Freeciv.in:410 data/Freeciv.in:419
#:sdl/helpdlg.c:297 client/gui-win32/menu.c:342
#:Ehitavad üksusi"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1409
msgid "Building Improvements"
msgstr "Ehitavad ehitisi"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1415
msgid "Building Wonders"
msgstr "Ehitavad imesid"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1427
msgid "Building Unit"
msgstr "Ehitavad seda üksust"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1431
msgid "Building Improvement"
msgstr "Ehitavad seda ehitist"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1435
msgid "Building Wonder"
msgstr "Ehitavad seda imetl saarel"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1458"Linnapea, linnapea mallide ja\n"
"näidismallide kohta leiad infot \n"
"README.cma failist"

#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:269
msgid "_Presets:"
msgstr "_Mallid:"

#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:30sdl/cma_fe.c:884
#:sdl/cma_fe.c:887
#:sdl/cma_fe.c:934uus mallAnna uuele mallile nimiMilline oleks sobiv nimi uuele mallile?"

#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:648
msgid "Remove this preset?"
msgstr "Eemalda see mall?msgid "_Popup City"
msgstr "_Vaata linna"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:256 client/gui-sdl/dialogs.c:2085
#: client/gui-win32/dialogs.c:976sdl/dialogs.c:2104
#: client/gui-win32/dialogs.c:97542
#: client/gui-win32/dialogs.c:1749win32/dialogs.c:1756
#:win32/connectdlg.c:983 client/gui-win32/plrdlg.c:335
#:7217sdl/dialogs.c:2203
#: client/gui-win32/dialogs.c:358sdl/dialogs.c:4235sdl/diplodlg.c:369
#: client/gui-win32/diplodlg.c:263sdl/finddlg.c:129
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1589 client/gui-win32/finddlg.c:116
#: client/gui-xaw/menu.c:1285
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1911win32/ratesdlg.c:331
#:win32/optiondlg.c:106
#:win32/gotodlg.c:153
#: client/gui-win32/gotodlg.c:161Hoia aknad kõige peal"Kui see valik on aktiivne, siis jäävad avanenud aknad Freecivi põhiakna "
"peale. Täisekraani korral ei muuda selle valiku keelamine midagi.4win32/gui_main.c:538
#:4sdl/citydlg.c:2036
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3711win32/happiness.c:247
msgid "Units: "
msgstr "Üksused: "

#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:301 client/gui-win32/happiness.c:251win32/happiness.c:255
msgid "no maximum, "
msgstr "maksimumi pole, "

#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:307 client/gui-win32/happiness.c:257win32/happiness.c:261win32/happiness.c:2660sdl/helpdlg.c:344
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:735sdl/helpdlg.c:352
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:744 client/gui-win32/helpdlg.c:79
#:sdl/helpdlg.c:363
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:784 client/gui-win32/helpdlg.c:sdl/helpdlg.c:395 client/gui-sdl/helpdlg.c:80sdl/helpdlg.c:768
#: client/gui-win32/helpdlg.c:86sdl/helpdlg.c:769
#: client/gui-win32/helpdlg.c:87sdl/helpdlg.c:770
#: client/gui-win32/helpdlg.c:8772sdl/helpdlg.c:773
#: client/gui-win32/helpdlg.c:88win32/helpdlg.c:89
#:sdl/helpdlg.c:771
#: client/gui-win32/helpdlg.c:89xaw/helpdlg.c:125
#:78sdl/mapctrl.c:2557
#: client/gui-win32/mapctrl.c:35892sdl/optiondlg.c:1642
#: client/gui-win32/menu.c:340 client/gui-xaw/menu.c:148
#: client/gui-xaw/menu.c:244 manual/civmanual.c:220 data/helpdata.txt:1221
msgid "Terrain"
msgstr "Maastik"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:772 client/gui-win32/menu.c:341
#:sdl/optiondlg.c:1940
#: client/gui-win32/menu.c:345win32/menu.c:348
#: client/gui-xaw/menu.c:154
msgid "Specials"
msgstr "Spetsiaalid"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:788 client/gui-win32/menu.c:349
#:win32/menu.c:352
#:sdl/optiondlg.c:1861
#: client/gui-win32/menu.c:353win32/menu.c:389
#:4win32/menu.c:394
#:win32/citydlg.c:1082
#: client/gui-win32/repodlgs.c:287 client/gui-win32/wldlg.c:846
#: data/Freeciv.in:1466 data/Freeciv.in:2031 data/Freeciv.in:2101
#:win32/messagedlg.c:175
#: client/gui-xaw/menu.c:112
msgid "_Intelligence"
msgstr "Luure_info"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:448
msgid "_Meet"
msgstr "Kohta"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:455
msgid "_Cancel Treaty"
msgstr "Katkesta leping"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:462
msgid "_Withdraw vision"
msgstr "Võta vaade tagasi"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:469_ae _sdl/mapview.c:800
#: client/gui-win32/connectdlg.c:914win32/connectdlg.c:915Anna käsutase info "

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1249
msgid "Give ctrl access"
msgstr "Anna käsutase ctrl863win32/citydlg.c:1088
#: client/gui-win32/connectdlg.c:998 client/gui-win32/wldlg.c:800
#:win32/citydlg.c:1095 client/gui-win32/repodlgs.c:464
#: client/gui-win32/wldlg.c:802 client/gui-win32/wldlg.c:808
#:sdl/repodlgs.c:2005
#:
msgid "Sell _Obsolete"
msgstr "Müü iganenud"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:717win32/repodlgs.c:692
msgid "Unit Type"
msgstr "Üksuse tüüp"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:932 client/gui-win32/repodlgs.c:692
msgid "U"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:933 client/gui-win32/repodlgs.c:693
msgid "In-Prog"
msgstr "Tegemisel"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:934 client/gui-win32/repodlgs.c:693
msgid "_Upgrade"
msgstr "_Uuenda"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1154 client/gui-sdl/repodlgs.c:184
#: client/gui-win32/repodlgs.c:566msgid "Load theme"
msgstr "Lae teemamsgid "Load tileset"
msgstr "Lae ruudustikMuuda töönimekirju9
msgid "Source _Tasks:"
msgstr "_Võimalikud tööd:"

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1154
msgid "Show _Future Targets"
msgstr "Näita _tuleviku sihtmärke:"

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1241
msgid "Target _Worklist:"
msgstr "_Tööde nimekiri:"

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1259
msgid "_Add Global Worklist"
msgstr "_Lisa tööde nimekiri"

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1275
msgid "Chan_ge Production"
msgstr "_Muuda tootmist982 client/gui-sdl/optiondlg.c:2199
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1094
msgid "Back"
msgstr "Tagasi"

#: client/gui-sdl/chatline.c:5323
msgid "Server Settings"
msgstr "Serveri seaded"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:417
#, fuzzy
msgid "Unit commands"
msgstr "Üksus %s"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:441 data/Freeciv.in:1162 data/Freeciv.in:1198
msgid "Activate unit"
msgstr "Aktiveeri üksus"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:4525 data/Freeciv.in:1170
msgid "Sentry unit"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:480610 data/Freeciv.in:1182
msgid "Make new homecity"
msgstr "Tee uueks kodulinnaks"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:538 client/gui-sdl/citydlg.c:14102 client/gui-sdl/dialogs.c:2095
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2891 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:731
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:2548 client/gui-sdl/repodlgs.c:196231711 client/gui-sdl/mapview.c:943
msgid ""
"\n"
"veteran"
msgstr ""
"\n"
"veteran"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:9393
#, fuzzy
msgid "Sorry, y6
#, fuzzy
msgid "Sorry, y70
#, fuzzy
msgid "Buy it?"
msgstr "Ostad?"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1196 client/gui-sdl/cma_fe.c:325
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1328 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1212
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1419 client/gui-sdl/plrdlg.c:222
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:220 client/gui-sdl/repodlgs.c:1530
#: client/gui-win32/repodlgs.c:57886 data/Freeciv.in:1495 data/Freeciv.in:2224
#: data/Freeciv.in:2243 data/Freeciv.in:2423 data/Freeciv.in:2447
#:sdl/citydlg.c:1207 client/gui-sdl/cma_fe.c:316
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1338 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1201
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1409 client/gui-sdl/plrdlg.c:222
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:231 client/gui-win32/repodlgs.c:57693 data/Freeciv.in:2208
#: data/Freeciv.in:2222 data/Freeciv.in:2241 data/Freeciv.in:2421
#: data/Freeciv.in:2445 data/Freeciv.in:2464 data/Freeciv.in:2475
msgid "Yes"
msgstr "Jah"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1385
#, fuzzy
msgid "Sell it?"
msgstr "Müüd?"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1418 client/gui-win32/citydlg.c:791
msgid "Sell"
msgstr "Müü"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1728 client/gui-sdl/citydlg.c:3756
#, fuzzy
msgid "City options"
msgstr "Linna suvandid"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1773
#, fuzzy, c-format
msgid "Supported units: %d"
msgstr "Toetatud väed %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Present units: %d"
msgstr "Kohaleolevad väed %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1880 client/gui-sdl/citydlg.c:3723
#: client/gui-win32/citydlg.c:782
msgid "City info"
msgstr "Linna info"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1901
#, c-format
msgid "Pollution: %d"
msgstr "Saast : %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:19292
msgid "Trade routes: "
msgstr "Kaubateed : "

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1991
#, c-format
msgid "Trade: +%d"
msgstr "Kaubandus : +%d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2531
msgid "Citizens"
msgstr "Kodanikud"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2545
#, fuzzy
msgid "City improvements"
msgstr "Linna ehitised"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:25607
#, c-format
msgid "?food:Surplus: %d"
msgstr "?food:Ülejääk : %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2645129
#, c-format
msgid "Trade: %d per turn"
msgstr "Kaubandus : %d käigus"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:276307
#, c-format
msgid "Upkeep: %d"
msgstr "Ülalpidamine : %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:28866
#, c-format
msgid "Luxury: %d per turn"
msgstr "Hüved: %d käigus"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:29646
msgid "City growth: never"
msgstr "Linna kasv: mitte kunagi"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:29701 client/gui-sdl/citydlg.c:2975
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3295 client/gui-sdl/cityrep.c:532
#: client/gui-sdl/cityrep.c:105661 client/gui-sdl/repodlgs.c:550
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:90943 client/gui-sdl/citydlg.c:3125
msgid "Stock"
msgstr "Tehtud"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3024299
msgid "finished"
msgstr "lõpetatud"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3593
#, c-format
msgid "City of %s (Population %s citizens)"
msgstr "Linn %s (rahvaarv %s kodanikku)"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3609675 client/gui-sdl/cma_fe.c:467
#: client/gui-sdl/cma_fe.c:873 client/gui-sdl/dialogs.c:280
#: client/gui-sdl/dialogs.c:645 client/gui-sdl/dialogs.c:879
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1207 client/gui-sdl/dialogs.c:1761
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:268 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:864
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1158 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1226
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1433 client/gui-sdl/finddlg.c:146
#: client/gui-sdl/gotodlg.c:251 client/gui-sdl/helpdlg.c:229
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:619 client/gui-sdl/helpdlg.c:1910
#: client/gui-sdl/inteldlg.c:236 client/gui-sdl/plrdlg.c:344
#: client/gui-sdl/plrdlg.c:624 client/gui-sdl/repodlgs.c:379
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2843 client/gui-sdl/repodlgs.c:3032
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3296 client/gui-sdl/spaceshipdlg.c:162
msgid "Close Dialog (Esc)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3688
#, fuzzy
msgid "Present units"
msgstr "Kohaleolevad väed %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3699 client/gui-win32/citydlg.c:811
msgid "Supported units"
msgstr "Toetatud väed"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3770
#, fuzzy
msgid "Change production"
msgstr "Muuda tootmist"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3784 client/gui-sdl/dialogs.c:1270
msgid "Hurry production"
msgstr "Kiirusta tootmisega"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3815
#, fuzzy
msgid "Previous city"
msgstr "Eelmine linn"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3830
msgid "Next city"
msgstr "Järgmine linn"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:160
msgid "size"
msgstr "suurus"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:165
msgid ""
"time\n"
"to grow"
msgstr ""
"aeg\n"
"kasvada"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:185 client/gui-sdl/mapctrl.c:1588
msgid "Cities Report"
msgstr "Linnade raport"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:201
msgid "Close Dialog"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cityrep.c:215
msgid "Information Report"
msgstr "Inforaport"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:226
msgid "Happiness Report"
msgstr "Rahulolu raport"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:237
msgid "Garrison Report"
msgstr "Garnisoni raport"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:248
msgid "Maintenance Report"
msgstr "Hooldusraport"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:514 client/gui-sdl/cityrep.c:1035
msgid "worklist"
msgstr "tööde nimekiri"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:518
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"finished"
msgstr "lõpetatud"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:450 client/gui-win32/cma_fe.c:458
msgid "Presets"
msgstr "Mallid"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:853
#, c-format
msgid "City of %s (Population %s citizens) : %s"
msgstr "Linn %s (rahvaarv %s kodanikku) : %s"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:969
msgid "Save settings as..."
msgstr "Salvesta seaded kui..."

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:978
msgid "Load settings"
msgstr "Lae seaded"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:987
msgid "Delete settings"
msgstr "Kustuta seaded"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:996 client/gui-win32/cma_fe.c:490
msgid "Control city"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:1005 client/gui-win32/cma_fe.c:488
#: data/Freeciv.in:1470
msgid "Apply once"
msgstr "Kehtib vaid korra"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:1014 client/gui-win32/cma_fe.c:492
msgid "Release city"
msgstr "Vabasta linn"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:238
msgid "Creating Server List..."
msgstr "Tekitan serverite nimekirja..."

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:279 client/gui-sdl/connectdlg.c:343
msgid "No LAN servers found"
msgstr "Ei leidnud kohtvõrgus servereid"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:281 client/gui-sdl/connectdlg.c:345
msgid "No public servers found"
msgstr "Avalikke servereid ei leitud"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:555
msgid "Player Name :"
msgstr "Mängija nimi :"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:571
msgid "Freeciv Server :"
msgstr "Freecivi server :"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:588
msgid "Port :"
msgstr "Port :"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:608 client/gui-win32/connectdlg.c:1096
#: client/gui-win32/menu.c:379sdl/connectdlg.c:794 client/gui-sdl/connectdlg.c:977
#: client/gui-xaw/connectdlg.c:145
msgid "Next"
msgstr "Järgmine"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:463 client/gui-sdl/menu.c:423
#: client/gui-win32/repodlgs.c:716 data/Freeciv.in:1951
msgid "Upgrade"
msgstr "Uuenda"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:660
#, c-format
msgid "Contact %s (%d / %d) %s(%d,%d,%d) %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:661 client/gui-sdl/dialogs.c:673
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1396 client/gui-sdl/dialogs.c:1415
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1512 client/gui-sdl/dialogs.c:1540
msgid "Veteran"
msgstr "Veteran"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:671
#, c-format
msgid "%s %s %s(A:%d D:%d M:%d FP:%d) HP:%d%%"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:683 client/gui-sdl/dialogs.c:1425
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1550
#, c-format
msgid " CtW: Att:%d%% Def:%d%%"
msgstr " CtWTÕLGIMIND: Rün:%d%% Kts:%d%%"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:837 client/gui-sdl/dialogs.c:1216
msgid "Terrain Info"
msgstr "Maastiku Info"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1190
msgid "Advanced Menu"
msgstr "Detailsem menüü"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1244
#, c-format
msgid "Zoom to : %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1258 client/gui-win32/citydlg.c:1063
#:dialogs.c:1282
msgid "Change City Governor settings"
msgstr "Salvesta Linnapea seaded"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1303
msgid "Goto here"
msgstr "Mine siia"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1314
msgid "Patrol here"
msgstr "Patrulli siin"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1327
msgid "Connect here"
msgstr "Ühenda siia"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1348
msgid "Paradrop here"
msgstr "Langevarjuga siia"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1395 client/gui-sdl/dialogs.c:1511
#, c-format
msgid "Activate %s (%d / %d) %s (%d,%d,%d) %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1413 client/gui-sdl/dialogs.c:1538
#, c-format
msgid "%s %s %s (A:%d D:%d M:%d FP:%d) HP:%d%%"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1474 client/gui-win32/dialogs.c:761
#: data/Freeciv.in:561
msgid "Ready all"
msgstr "Kõik valmis"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1483
msgid "Sentry idle"
msgstr "Jõudeolekus üksused vahti pidama"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1569
#, c-format
msgid "View Civiliopedia entry for %s"
msgstr "Vaata Civilopedia sissekannet teemal %s"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1969
msgid "Choose Your New Government"
msgstr "Vali omale uus valitsus"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2073
msgid "REVOLUTION!"
msgstr "REVOLUTSIOON!"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2231 client/gui-sdl/dialogs.c:2619
#: client/gui-win32/dialogs.c:567 data/Freeciv.in:3159
msgid "Female"
msgstr "Naine"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2233 client/gui-sdl/dialogs.c:2617
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2828 client/gui-win32/dialogs.c:565
msgid "Male"
msgstr "Mees"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2477 client/gui-sdl/dialogs.c:2900
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:2538 client/gui-win32/dialogs.c:593
#: client/gui-win32/inputdlg.c:145 client/gui-win32/repodlgs.c:980
msgid "OK"
msgstr "Olgu"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2683 client/gui-win32/dialogs.c:505
msgid "What nation will you be?"
msgstr "Mis rahvusest Sa oled ?"
sdl/diplodlg.c:527
msgid "World map"
msgstr "Maailma kaart"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:541
msgid "Sea map"
msgstr "Merekaart"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:557
msgid "Give embassy"
msgstr "Anna saatkonnale"
sdl/diplodlg.c:607 client/gui-sdl/helpdlg.c:1956sdl/diplodlg.c:825 client/gui-win32/diplodlg.c:598
#: data/Freeciv.in:269
msgid "Diplomacy meeting"
msgstr "Diplomaatiline kohtumine"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:877 client/gui-win32/diplodlg.c:680
#: data/Freeciv.in:510
msgid "Cancel meeting"
msgstr "Katkesta kohtumine"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:889 client/gui-win32/diplodlg.c:679
#: data/Freeciv.in:501
msgid "Accept treaty"
msgstr "Nõustu lepinguga"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1298
#, fuzzy, c-format
msgid "%s incident !"
msgstr "%s vahejuhtum!"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1315
msgid "Shall we declare WAR on them?"
msgstr "Kas kuulutame neile SÕJA?"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1426
msgid "Foreign Minister"
msgstr "Välisminister"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1442
#, c-format
msgid ""
"Sir!, the %s ambassador has arrived\n"
"What are your wishes?"
msgstr ""
"Härra, %s suursaadik jõudis kohale\n"
"Millised on teie soovid?"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1458
msgid "Declare WAR"
msgstr "Kuuluta SÕDA"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1460 client/gui-win32/plrdlg.c:354
msgid "Cancel Treaty"
msgstr "Katkesta kohtumine"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1483 client/gui-win32/plrdlg.c:355
#: data/Freeciv.in:3254
msgid "Withdraw vision"
msgstr "Võta vaade tagasi"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1500
msgid "Call Diplomatic Meeting"
msgstr "Kutsu kokku diplomaatiline kohtumine"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1514
msgid "Send him back"
msgstr "Saada ta tagasi"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:556sdl/diplomat_dialog.c:590 data/Freeciv.in:2278
#: data/Freeciv.in:2304
msgid "Establish Embassy"
msgstr "Ava saatkond"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:605 data/Freeciv.in:2280
msgid "Investigate City"
msgstr "Uuri linna"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:620 data/Freeciv.in:2311
msgid "Poison City"
msgstr "Mürgita linn"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:634 data/Freeciv.in:2283
msgid "Sabotage City"
msgstr "Saboteeri linna"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:665 data/Freeciv.in:2288
#: data/Freeciv.in:2321
msgid "Incite a Revolt"
msgstr "Õhuta Revolutsiooni"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:716 data/Freeciv.in:2434
msgid "Sabotage Enemy Unit"
msgstr "Saboteeri Vastase Üksust"

#: client/gui-sdl/graphics.c:283
#, c-format
msgid "load_surf: Failed to load graphic file %s!"
msgstr "load_surf: Ei õnnestunud laadida graafikafaili %s!"

#: client/gui-sdl/graphics.c:291
#, c-format
msgid "load_surf: Unable to convert file %s into screen's format!"
msgstr "load_surf: Ei suutnud konvertida faili %s ekraani formaadile sobivaks!"

#: client/gui-sdl/graphics.c:313
#, c-format
msgid "load_surf_with_flags: Unable to load file %s."
msgstr "load_surf_with_flags: Ei suutnud laadida faili %s."

#: client/gui-sdl/graphics.c:319
#, c-format
msgid "Unable to convert image from file %s into format %d."
msgstr "Ei suutnud konvertida pilti failist %s formaati %d."

#: client/gui-sdl/graphics.c:344
#, c-format
msgid "Unable to create Sprite (Surface) of size %d x %d %d Bits in format %d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:1012
#, c-format
msgid "Unable to initialize SDL library: %s"
msgstr "Ei suutnud käivitada SDL librat: %s"

#: client/gui-sdl/graphics.c:1021
#, c-format
msgid "Unable to initialize  SDL_ttf library: %s"
msgstr "Ei suutnud käivitada SDL_ttf librat: %s"

#: client/gui-sdl/graphics.c:1058
#, c-format
msgid "No available mode for this resolution : %d x %d %d bpp"
msgstr "Sellele resolutsioonile pole saadaval töörežiimi: %d x %d %d bpp"

#: client/gui-sdl/graphics.c:1061
msgid "Setting default resolution to : 640 x 480 16 bpp SW"
msgstr "Sean vailimisi resolutsiooniks : 640 x 480 16 bpp SW"

#: client/gui-sdl/graphics.c:1068
#, c-format
msgid "Unable to set this resolution: %d x %d %d bpp %s"
msgstr "Ei suutnud rakendada resolutsiooni : %d x %d %d bpp %s"

#: client/gui-sdl/graphics.c:1075
#, c-format
msgid "Setting resolution to: %d x %d %d bpp"
msgstr "Sean resolutsiooniks : %d x %d %d bpp"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:150
msgid "Full Screen"
msgstr "Täisekraan"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:151
msgid ""
"If this option is set the client will use the whole screen area for drawing"
msgstr "Kui valida see seade, siis klient kasutab kogu ekraani suuruse ära"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:154
msgid "Screen width"
msgstr "Ekraani laius"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:155
msgid "This option saves the width of the selected screen resolution"
msgstr "See valik salvestab ekraani laiuse"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:158
msgid "Screen height"
msgstr "Ekraani kõrgus"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:159
msgid "This option saves the height of the selected screen resolution"
msgstr "See valik salvestab ekraani kõrguse"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:163
msgid ""
"By changing this option you change the active theme. This is the same as "
"using the -- --theme command-line parameter."
msgstr ""
"Selle valiku muutmisega muudad aktiivset teemat. Sama efekti annab "
"käsureavõtme -- --theme kasutamine."

#: client/gui-sdl/gui_main.c:204
msgid "  -f,  --fullscreen\tStart Client in Fullscreen mode\n"
msgstr "-f, --fullscreen \tKäivita klient täisekraani režiimis\n"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:205
msgid ""
"  -e,  --eventthread\tInit Event Subsystem in other thread (only Linux and "
"BeOS)\n"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:207
msgid "  -t,  --theme THEME\tUse GUI theme THEME\n"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:659
#, c-format
msgid "Making screenshot fc_%05d.bmp"
msgstr "Teen ekraanipildi fc_%05d.bmp"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:792
#, c-format
msgid "Using Video Output: %s"
msgstr "Kasutan videoväljundit %s"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:845
msgid "Initializing Client"
msgstr "Initsialiseerin klienti"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:856
msgid "Waiting for the beginning of the game"
msgstr "Ootan mängu algust"

#: client/gui-sdl/gui_string.c:173
msgid "Error in create_string16: Aborting ..."
msgstr "Viga funktsioonis create_string16: katkestan tegevuse  ..."

#: client/gui-sdl/gui_string.c:225
#, c-format
msgid "Couldn't blit text to display: %s"
msgstr "Ei suuda teskti ekraanile kuvada: %s."

#: client/gui-sdl/gui_string.c:263
#, c-format
msgid ""
"Error in SDL_create_str16_surf: Couldn't convert text to display format: %s"
msgstr ""
"Viga funktsioonis SDL_create_str16_surf: ei suudetud muuta teksti kuvatavale "
"kujule: %s"

#: client/gui-sdl/gui_string.c:280
#, c-format
msgid "SDL_create_str16_surf: Font is generally %d big, and string is %hd big"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:282
#, c-format
msgid "SDL_create_str16_surf: String is %d lenght"
msgstr "SDL_create_str16_surf: String on %d märki pikk"

#: client/gui-sdl/gui_string.c:572
msgid "Error in change_ptsize: Change ptsize failed"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:608
msgid ""
"Couldn't find stdfont.ttf file. Please link/copy/move anyunicode ttf font to "
"data dir as stdfont.ttf"
msgstr ""
"Ei leidnud faili stdfont.ttf. Palun lingi/kopeeri/liiguta ükskõik milline "
"unicode ttf font andmekataloogi selliselt, et ta oleks nimega stdfont.ttf"

#: client/gui-sdl/gui_string.c:620
#, c-format
msgid "Error in load_font: Couldn't load %d pt font from %s: %s"
msgstr "Viga kohas load_font: ei suutnud laadida %d pt fonti asukohast %s: %s"

#: client/gui-sdl/gui_string.c:661
msgid "Error in unload_font: Trying unload from empty Font ARRAY"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:675
msgid ""
"Error in unload_font: Trying unload Font which is not include in Font ARRAY"
msgstr ""

#. TRANS: Future Technology
#: client/gui-sdl/gui_tilespec.c:504
msgid "FT"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:212
msgid "Help : Improvements"
msgstr "Abi: Ehitised"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:601
msgid "Help : Units"
msgstr "Abi: üksused"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:736 client/gui-sdl/helpdlg.c:749
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1356 client/gui-sdl/wldlg.c:1362
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1370 client/gui-sdl/wldlg.c:1376
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1392 client/gui-sdl/wldlg.c:1397
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1484 client/gui-sdl/wldlg.c:1491
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1500
msgid "shield"
msgid_plural "shields"
msgstr[0] "toodang"
msgstr[1] "toodangut"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:741 client/gui-sdl/helpdlg.c:764
msgid "citizen"
msgid_plural "citizens"
msgstr[0] "kodanik"
msgstr[1] "kodanikud"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:754
msgid "food"
msgid_plural "foods"
msgstr[0] "toit"
msgstr[1] "toidud"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:759
msgid "gold"
msgid_plural "golds"
msgstr[0] "raha"
msgstr[1] "raha"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1000
msgid "( with "
msgstr "( koos "

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1003
msgid " )"
msgstr " )"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1891
msgid "Help : Advances Tree"
msgstr "Abi : Tehnoloogiate puu"

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:218 client/gui-win32/inteldlg.c:85
#:sdl/inteldlg.c:257
#, c-format
msgid "Intelligence Information about the %s Spaceship"
msgstr "Luureinfo %s kosmoselaeva kohta"

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:265 client/gui-win32/inteldlg.c:94
#:sdl/inteldlg.c:284
#, c-format
msgid ""
"Ruler: %s %s  Government: %s\n"
"Capital: %s  Gold: %d\n"
"Tax: %d%% Science: %d%% Luxury: %d%%\n"
"Researching: %s(%d/%d)"
msgstr ""
"Juht: %s %s  Valitsus: %s\n"
"Pealinn: %s  Raha: %d\n"
"Maksud: %d%% Teadus: %d%% Hüved: %d%%\n"
"Uurivad: %s(%d/%d)"

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:295
#, c-format
msgid ""
"Ruler: %s %s  Government: %s\n"
"Capital: %s  Gold: %d\n"
"Tax: %d%% Science: %d%% Luxury: %d%%\n"
"Researching: Unknown"
msgstr ""
"Juht: %s %s  Valitsus: %s\n"
"Pealinn: %s  Raha: %d\n"
"Maksud: %d%% Teadus: %d%% Hüved: %d%%\n"
"Uurivad: Teadmata"

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:356
msgid "Their techs that we don't have :"
msgstr "Nende tehnoloogiad, mida meil ei ole :"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:274
msgid "Show Unit Info Window"
msgstr "Näita üksuse infot"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:330 client/gui-sdl/mapctrl.c:1446
msgid "Hide Unit Info Window"
msgstr "Peida üksuse info"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:384
msgid "Show MiniMap"
msgstr "Näita pisikaart"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:462 client/gui-sdl/mapctrl.c:1656
msgid "Hide MiniMap"
msgstr "Peida pisikaart"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:514
msgid "Show Messages (F10)"
msgstr "Näita sõnumeid (F10)"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:517
msgid "Hide Messages (F10)"
msgstr "Peida sõnumid (F10)"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:673
msgid "Scale Minimap"
msgstr "Muuda pisikaardi suurust"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:684
msgid "Single Tile Width"
msgstr "Ühe ruudukese laius"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:688
msgid "Single Tile Height"
msgstr "Ühe ruudukese kõrgus"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:733 client/gui-sdl/mapctrl.c:1077
msgid "Exit"
msgstr "Välju"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1031
msgid "Scale Unit Info"
msgstr "Skaalaühiku info"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1041
msgid "Width"
msgstr "Laius"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1045
msgid "Height"
msgstr "Kõrgus"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1412 client/gui-sdl/mapview.c:331
#: client/gui-sdl/mapview.c:334 client/gui-sdl/mapview.c:339
msgid "Research"
msgstr "Teadus"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1424 client/gui-sdl/mapview.c:311
#: client/gui-sdl/mapview.c:314 client/gui-xaw/menu.c:131
msgid "Revolution"
msgstr "Revolutsioon"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1589
msgid "or"
msgstr "või"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1613
msgid "Hide Messages"
msgstr "Peida teated"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1623
msgid "Toggle Minimap Mode"
msgstr "Lülita pisikaardi režiim"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1635 client/gui-sdl/optiondlg.c:2164
#: client/gui-sdl/pages.c:229 data/Freeciv.in:1217
msgid "Options"
msgstr "Seaded"

#: client/gui-sdl/mapview.c:154
#, c-format
msgid ""
"The SDL event buffer is full; you may see drawing errors\n"
"as a result.  If you see this message often, please\n"
"report it at %s. Thank you."
msgstr ""
"SDL'i sündmustepuhver on täis, seetõttu võib esineda vigu\n"
"joonistamisel. Kui antud teade esineb tihti, palun teate sellest\n"
"aadressile %s."

#: client/gui-sdl/mapview.c:404
#, c-format
msgid "%s Population: %s  Year: %s  Gold %d "
msgstr "%s rahvaarv: %s  Aasta: %s  Raha %d "

#: client/gui-sdl/mapview.c:412
#, c-format
msgid "%s Population: %s  Year: %s  Gold %d Tax: %d Lux: %d Sci: %d "
msgstr "%s Rahvaarv: %s  Aasta: %s  Raha %d Maks: %d Hüve: %d Tead: %d "

#: client/gui-sdl/mapview.c:718 data/default/units.ruleset:24
#: data/civ2/units.ruleset:18 data/civ1/units.ruleset:18
msgid "veteran"
msgstr "veteran"

#: client/gui-sdl/mapview.c:748
msgid ""
"\n"
"Our Territory"
msgstr ""
"\n"
"Meie territoorium"

#: client/gui-sdl/mapview.c:754
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s territory (%d turn ceasefire)"
msgid_plural ""
"\n"
"%s territory (%d turn ceasefire)"
msgstr[0] ""
"\n"
"%s territoorium (%d käiku vaherahu)"
msgstr[1] ""
"\n"
"%s territoorium (%d käiku vaherahu)"

#: client/gui-sdl/mapview.c:758
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Territory of the %s %s"
msgstr ""
"\n"
"Maaomanik %s %s"

#: client/gui-sdl/mapview.c:764
msgid ""
"\n"
"Unclaimed territory"
msgstr ""
"\n"
"Hõivamata maa"

#: client/gui-sdl/mapview.c:780
#, c-format
msgid ""
"\n"
"City of %s"
msgstr ""
"\n"
"Linn %s"

#: client/gui-sdl/mapview.c:794 data/default/buildings.ruleset:113
#: data/civ2/buildings.ruleset:96 data/civ1/buildings.ruleset:69
msgid "Barracks"
msgstr "Kasarmud"

#: client/gui-sdl/mapview.c:806 data/default/buildings.ruleset:45
#: data/civ2/buildings.ruleset:28
msgid "Airport"
msgstr "Lennujaam"

#: client/gui-sdl/mapview.c:812 data/default/buildings.ruleset:209
#: data/civ2/buildings.ruleset:189 data/civ1/buildings.ruleset:158
msgid "City Walls"
msgstr "Linnamüür"

#. TRANS: (<nation>,<diplomatic_state>)"
#: client/gui-sdl/mapview.c:819
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(%s,%s)"
msgstr ""
"\n"
"(%s,%s)"

#: client/gui-sdl/mapview.c:830
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Food/Prod/Trade: %s"
msgstr ""
"\n"
"Toit/Tootm/Kaubandus: %s"

#: client/gui-sdl/mapview.c:1074
msgid "End of Turn"
msgstr "Käigu lõpp"

#: client/gui-sdl/mapview.c:1074
msgid "Press"
msgstr "Vajuta"

#. TRANS: keyboard
#: client/gui-sdl/menu.c:359
msgid "No orders"
msgstr "Käske pole"

#: client/gui-sdl/menu.c:359
msgid "Space"
msgstr "Kosmos"

#: client/gui-sdl/menu.c:373 client/gui-xaw/menu.c:212
msgid "Wait"
msgstr "Oota"

#: client/gui-sdl/menu.c:398
msgid "Diplomat|Spy Actions"
msgstr "Diplomaadi|Spiooni tegevused"

#: client/gui-sdl/menu.c:410
msgid "Disband"
msgstr "Saada laiali"

#: client/gui-sdl/menu.c:449
msgid "Goto City"
msgstr "Mine linna"

#: client/gui-sdl/menu.c:461 client/gui-win32/gotodlg.c:167
#: data/Freeciv.in:1130
msgid "Airlift"
msgstr "Lennuta"

#: client/gui-sdl/menu.c:473 client/gui-win32/messagewin.c:149
#: data/Freeciv.in:3314
msgid "Goto location"
msgstr "Mine teise kohta"

#: client/gui-sdl/menu.c:485 client/gui-win32/menu.c:384
#: client/gui-xaw/menu.c:200
msgid "Patrol"
msgstr "Patrulli"

#: client/gui-sdl/menu.c:497
msgid "Connect irrigation"
msgstr "Ühenda niisutus"

#: client/gui-sdl/menu.c:510
msgid "Connect road"
msgstr "Ühenda tee"

#: client/gui-sdl/menu.c:523
msgid "Connect railroad"
msgstr "Ühenda raudtee"

#: client/gui-sdl/menu.c:536
msgid "Auto-Explore"
msgstr "Automaatne avastamine"

#: client/gui-sdl/menu.c:549 client/gui-sdl/menu.c:1189
msgid "Auto-Attack"
msgstr "Auto rünnak"

#: client/gui-sdl/menu.c:551 client/gui-sdl/menu.c:1183
msgid "Auto-Settler"
msgstr "Automaatne asunik"

#: client/gui-sdl/menu.c:570
msgid "Wake Up Others"
msgstr "Ärata teised"
sdl/menu.c:595
msgid "Find Homecity"
msgstr "Leia kodulinn"
sdl/menu.c:656 client/gui-win32/menu.c:1257
#: client/gui-xaw/menu.c:179
msgid "Clean Pollution"
msgstr "Puhasta reostusest"
sdl/menu.c:680 client/gui-win32/menu.c:1248
#:sdl/menu.c:704
msgid "Transform Tile"
msgstr "Muuda kaardiruutu"

#: client/gui-sdl/menu.c:717 client/gui-sdl/menu.c:1089
#: client/gui-win32/menu.c:1115sdl/menu.c:731 client/gui-sdl/menu.c:1055
#: client/gui-win32/menu.c:1114sdl/menu.c:745
msgid "Form Traderoute"
msgstr "Loo kaubatee"
sdl/menu.c:764 client/gui-sdl/menu.c:1003
#: client/gui-win32/menu.c:1209 client/gui-win32/menu.c:1214
#:sdl/menu.c:784 client/gui-win32/menu.c:1188
#: client/gui-xaw/menu.c:206
msgid "Help Build Wonder"
msgstr "Aita ilmaimet ehitada"
sdl/menu.c:1021
#, c-format
msgid "Form Traderoute with %s ( %d R&G + %d trade ) (R)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:1027
#, c-format
msgid "Trade with %s ( %d R&G bonus ) (R)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:1042
msgid "Cut Down to"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:1048 client/gui-sdl/menu.c:1072
msgid "Irrigate to"
msgstr "Niisuta kuni"

#: client/gui-sdl/menu.c:1082
msgid "Plant Forest"
msgstr "Istuta mets"

#: client/gui-sdl/menu.c:1103
msgid "Transform to"
msgstr "Muuda"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:214 client/gui-win32/wldlg.c:325
#: client/gui-xaw/wldlg.c:676
msgid "empty worklist"
msgstr "tühi tööde nimekiri"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:337
msgid "Add new worklist"
msgstr "Uus töödenimekiri"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:447 client/gui-sdl/optiondlg.c:632
#, c-format
msgid ""
"Current Setup\n"
"Fullscreen %dx%d"
msgstr ""
"Praegune seadistus\n"
"Täisekraan %dx%d"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:450 client/gui-sdl/optiondlg.c:635
#, c-format
msgid ""
"Current Setup\n"
"%dx%d"
msgstr ""
"Praegune seadistus\n"
"%dx%d"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:611
msgid "No modes available!"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:617
msgid "All resolutions available."
msgstr "Kõik eraldustasemed võimalikud."

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:653
msgid "Fullscreen Mode"
msgstr "Täisekraan"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:994
msgid "Smooth unit move steps"
msgstr "Sujuvad üksuste sammud"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1048
msgid "Show focus animation"
msgstr "Animeeri fookus"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1075
msgid "Show cursors animation"
msgstr "Animeeri kursor"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1102
msgid "Use color cursors"
msgstr "Kasuta värvilisi kursoreid"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1564sdl/optiondlg.c:1616 client/gui-xaw/menu.c:141
msgid "National Borders"
msgstr "Riigipiirid"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1668 client/gui-xaw/menu.c:140
msgid "Map Grid"
msgstr "Kaardil jooned"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1696
msgid "Draw city map grid"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1726
msgid "Draw city worker map grid"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1753
msgid "Special Resources"
msgstr "Eriressursid:"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1887 client/gui-xaw/menu.c:150
msgid "Roads and Rails"
msgstr "Teed ja raudteed"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1966 client/gui-xaw/menu.c:153
msgid "Fortress and Airbase"
msgstr "Kindlus ja lennubaas"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1994
msgid "Civ3 city text style"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2178 client/gui-sdl/pages.c:243
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1098 client/gui-xaw/menu.c:121
#: data/Freeciv.in:115 data/Freeciv.in:3180
msgid "Quit"
msgstr "Välju"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2189 client/gui-xaw/menu.c:120
#:sdl/optiondlg.c:2253
msgid "Video options"
msgstr "Video seaded"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2263
msgid "Sound options"
msgstr "Heli seaded"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2275
msgid "Game options"
msgstr "Mängu seaded"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2285
msgid "Map options"
msgstr "Kaardi seaded"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2296 client/gui-xaw/menu.c:129
#: data/Freeciv.in:1971
msgid "Worklists"
msgstr "Tööde nimekirjad"

#: client/gui-sdl/pages.c:158 client/gui-win32/connectdlg.c:963
msgid "Start New Game"
msgstr "Alusta uut mängu"

#: client/gui-sdl/pages.c:173 client/gui-win32/connectdlg.c:775
msgid "Load Game"
msgstr "Lae mäng"

#: client/gui-sdl/pages.c:187
msgid "Join Game"
msgstr "Ühine mänguga"

#: client/gui-sdl/pages.c:201
msgid "Join Pubserver"
msgstr "Ühine avaliku serveriga"

#: client/gui-sdl/pages.c:215
msgid "Join LAN Server"
msgstr "Ühine LANi serveriga"

#: client/gui-sdl/pages.c:296
msgid "SDLClient welcomes you..."
msgstr "Tervitus SDLClient poolt..."

#: client/gui-sdl/pages.c:297
msgid ""
"Freeciv is free software and you are welcome to distribute copies of it "
"under certain conditions;"

#: client/gui-sdl/pages.c:300
msgid "See the \"Copying\" item on the Help menu."
msgstr "Loe lähemalt Abi menüü kopeerimise osast"

#: client/gui-sdl/pages.c:302
msgid "Now.. Go give'em hell!"
msgstr "Nüüd aga... mine ja anna neile nii et tolmab!"

#: client/gui-sdl/plrdlg.c:607
msgid "Nations"
msgstr "Rahvused"

#: client/gui-sdl/plrdlg.c:653
msgid "disconnected"
msgstr "ühendus katkestatud"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:338
msgid "active"
msgstr "aktiivne"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:343
msgid ""
"under\n"
"construction"
msgstr "Ehitamisel"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:347
msgid ""
"soonest\n"
"completion"
msgstr ""
"valmimis-\n"
"aeg"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:351
msgid "Total"
msgstr "Kokku"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:362
msgid "Units Report"
msgstr "Üksuste raport"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1489
#, c-format
msgid ""
"We have %d of %s\n"
"(total value is : %d)\n"
"We can sell %d of them for %d gold."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1496
#, c-format
msgid "We can't sell any %s in this turn."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1501
msgid "Sell It?"
msgstr "Müüd?"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1732
msgid "Economy Report"
msgstr "Majanduse raport"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1747
msgid "Treasury: "
msgstr "Rahasalv:"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1769
msgid "Tax Rate: "
msgstr "Maksumäär: "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1790
msgid "Total Income: "
msgstr "Tulud kokku: "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1810
msgid "Total Cost: "
msgstr "Kulud kokku: "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1829
msgid "Net Income: "
msgstr "Sissetulek (neto): "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1853
#, c-format
msgid "%s max rate : %d%%"
msgstr "%s maksimaalne määr: %d%%"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1952 client/gui-win32/connectdlg.c:1081
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1089 data/Freeciv.in:155
msgid "Update"
msgstr "Värskenda vaadet"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2039 client/gui-sdl/wldlg.c:1340
msgid "Wonder"
msgstr "Ilmaime"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2827
msgid "What should we focus on now?"
msgstr "Millele me peaksime pühenduma?"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3016
msgid "Select target :"
msgstr "Vali sihtmärk: "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3083
msgid "step"
msgid_plural "steps"
msgstr[0] "samm"
msgstr[1] "sammu"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3362 client/gui-win32/repodlgs.c:756
#:sdl/repodlgs.c:3370 client/gui-win32/repodlgs.c:764
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1159
msgid "Final Report:"
msgstr "Lõppraport:"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3371 client/gui-win32/repodlgs.c:765
#:sdl/spaceshipdlg.c:142
#, c-format
msgid "%s's SpaceShip"
msgstr "%s komsoselaev"

#: client/gui-sdl/spaceshipdlg.c:172 client/gui-win32/spaceshipdlg.c:240
#: data/Freeciv.in:1709
msgid "Launch"
msgstr "Saada välja"

#: client/gui-sdl/sprite.c:60
#, c-format
msgid "load_gfxfile: Unable to load graphic file %s!"
msgstr "load_gfxfile: Ei suutnud laadida graafikafaili %s!"

#: client/gui-sdl/themespec.c:251
#, c-format
msgid ""
"%s file appears incompatible:\n"
"file: \"%s\"\n"
"file options: %s\n"
"supported options: %s"
msgstr ""
"%s fail paistab olevat ebasobiv:\n"
"fail: \"%s\"\n"
"fail valikud: %s\n"
"toetatud valikud: %s"

#: client/gui-sdl/themespec.c:259
#, c-format
msgid ""
"%s file claims required option(s) which we don't support:\n"
"file: \"%s\"\n"
"file options: %s\n"
"supported options: %s"
msgstr ""
"%s fail nõuab seadet (seadeid), mida me ei toeta:\n"
"fail: \"%s\"\n"
"faili seaded: %s\n"
"toetatud seaded: %s"

#: client/gui-sdl/themespec.c:337
msgid "No usable default theme found, aborting!"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/themespec.c:341
#, c-format
msgid "Trying \"%s\" theme."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/themespec.c:490 client/gui-sdl/themespec.c:524
#: client/gui-sdl/themespec.c:701
#, c-form   A] FCk &t+ c 	 . x:} 92C mp k] 
H dR 7% # "/ uRx O? _# y_ 5" r  o K c:F s~: !< IFd x& riS c^ dA  $ rq cq  17 I n1} U 9 zHA B Eg n1 i qT fs XW S- f~ [bG V' g p[N H L +Z  , , E=   xt  >.Q V7n -o( L;P kQ F<l b K~ 3I K|e   M7r +j  , K?K Ol M5 : ;t / OG7 r> -9 yX ~& |+[ ^% = 0<X Cj& .+ cW I: |t Pw| h7% O; 
M yf qm' N|s .n# @h +XD y* ^x+ OT3 o!0 C UOS J"8 %jl A MU gU >  S<p H k`18
#, c-format
msgid "Couldn't load gfx file %s for sprite %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/themespec.c:969Ülalpidamine (kokku: %d)"

#: client/gui-win32/citydlg.c:729
msgid "City Overview"
msgstr "Linna ülevaade"

#: client/gui-win32/citydlg.c:729 client/gui-win32/wldlg.c:1088
#: client/gui-win32/wldlg.c:1138
msgid "Worklist"
msgstr "Tööde nimekiri"

#: client/gui-win32/citydlg.c:731 data/Freeciv.in:2231
msgid "Trade Routes"
msgstr "Kaubandusteed"

#: client/gui-win32/citydlg.c:732
msgid "Misc. Settings"
msgstr "Muud seaded7
msgid "Units present"
msgstr "Kohaloleva90
#: client/gui-win32/dialogs.c:258 client/gui-win32/dialogs.c:762
#: client/gui-win32/dialogs.c:1293 client/gui-win32/dialogs.c:14934Ehitis"

#: client/gui-win32/citydlg.c:853 manual/civmanual.c:302
msgid "Upkeep"
msgstr "Ülalpidamine"

#: client/gui-win32/citydlg.c:913 client/gui-win32/citydlg.c:967
#: client/gui-win32/citydlg.c:1454 client/gui-win32/dialogs.c:977
#: client/gui-win32/dialogs.c:1374 client/gui-win32/dialogs.c:1559
msgid "_Yes"
msgstr "Jah"

#: client/gui-win32/citydlg.c:914 client/gui-win32/citydlg.c:968
#: client/gui-win32/citydlg.c:1456 client/gui-win32/dialogs.c:978
#: client/gui-win32/dialogs.c:1375 client/gui-win32/dialogs.c:1560
msgid "_No"
msgstr "Ei"

#: client/gui-win32/citydlg.c:922 client/gui-win32/citydlg.c:1461
#: client/gui-win32/dialogs.c:1382 client/gui-win32/dialogs.c:1552
#: client/gui-win32/dialogs.c:1567 data/Freeciv.in:2252 data/Freeciv.in:2456
#: data/Freeciv.in:2486
msgid "Darn"
msgstr "Põrgut"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1265
#, fuzzy, c-format
msgid "Trade with %s gives %d trade.\n"
msgstr "%s-ga kauplemine annab %d ühikut kaupa.\n"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1270
msgid "No trade routes exist."
msgstr "Kaubateid ei ole."

#: client/gui-win32/citydlg.c:1272
#, c-format
msgid "Total trade from trade routes: %d"
msgstr "Kokku kaupa kaubateedelt: %d"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1483 client/gui-win32/citydlg.c:1514
#: data/Freeciv.in:1160 data/Freeciv.in:1196
msgid "Unit Commands"
msgstr ""

#: client/gui-win32/citydlg.c:1491 client/gui-win32/citydlg.c:1530
#: client/gui-win32/dialogs.c:1614 client/gui-win32/dialogs.c:1636
#: client/gui-win32/dialogs.c:1666
msgid "_Cancel"
msgstr "Katkesta99
msgid "Configure City Report"
msgstr "Konfigureeri Linna Raporti"

#: client/gui-win32/cityrep.c:127 data/Freeciv.in:1725
msgid "Set columns shown"
msgstr "Vali näidatavad tulbad"

#: client/gui-win32/cityrep.c:245
msgid "No Buildings Available"
msgstr "Ühtki ehitist pole saadaval"

#: client/gui-win32/cityrep.c:255
msgid "No Units Available"
msgstr "Ühtki üksust pole saadaval"

#: client/gui-win32/cityrep.c:268
msgid "No Wonders Available"
msgstr "Ühtki ilmaime pole saadaval"

#: client/gui-win32/cityrep.c:462
msgid "Available To Build"
msgstr "Ehitamiseks valmis:Vali ehitis või üksus, mille tootmist muuta.Vali ehitis või üksus, mida tootma hakata.Keskele8ityrep.c:885 client/gui-win32/cityrep.c:1151
msgid "City Advisor"
msgstr "Linna nõunik"

#: client/gui-win32/cityrep.c:1077
msgid "City Report"
msgstr "Linna raportLinnapea ja mallid591 data/Freeciv.in:549
msgid "Goto and Close"
msgstr "Mine ja sulge"

#: client/gui-win32/dialogs.c:555
msgid "Leader:"
msgstr "Juhtija:"

#: client/gui-win32/dialogs.c:575
msgid "City Style:"
msgstr "Linna stiil"

#: client/gui-win32/dialogs.c:779198
msgid "NONE"
msgstr "POLE"

#: client/gui-win32/dialogs.c:1294 data/Freeciv.in:2366
msgid "Steal"
msgstr "Näppa"

#: client/gui-win32/dialogs.c:149406 client/gui-win32/diplodlg.c:658
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:356 client/gui-xaw/diplodlg.c:364
#, c-format
msgid "The %s offerings"
msgstr "%s pakub39 client/gui-win32/diplodlg.c:645
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:578 client/gui-xaw/diplodlg.c:590
#, c-format
msgid "%s view:"
msgstr "%s vaade:69 client/gui-win32/helpdlg.c:792
#: client/gui-win32/helpdlg.c:803 client/gui-win32/helpdlg.c:809
#: client/gui-win32/helpdlg.c:822
msgid "Allows "
msgstr "Lubab2 client/gui-win32/helpdlg.c:825
msgid " (with "
msgstr "99 client/gui-xaw/inteldlg.c:191
#: client/gui-xaw/inteldlg.c:427
#, c-format
msgid "Ruler: %s %s"
msgstr "Valitseja: %s %s"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:114 client/gui-xaw/inteldlg.c:216
#: client/gui-xaw/ratesdlg.c:311
#, c-format
msgid "Tax: %d%%"
msgstr "Maksud: %d%%"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:117 client/gui-xaw/inteldlg.c:224
#: client/gui-xaw/ratesdlg.c:327
#, c-format
msgid "Science: %d%%"
msgstr "Teadus: %d%%"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:120 client/gui-xaw/inteldlg.c:232
#: client/gui-xaw/ratesdlg.c:319
#, c-format
msgid "Luxury: %d%%"
msgstr "Hüved: %d%%"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:128 client/gui-xaw/inteldlg.c:245
#, c-format
msgid "Researching: %s(%d/%d)"
msgstr ""

#: client/gui-win32/inteldlg.c:133
msgid "Researching: (Unknown)"
msgstr "Uuritakse: (Teadmata)"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:138 client/gui-xaw/inteldlg.c:258
#, c-format
msgid "Capital: %s"
msgstr "Pealinn: %s16
msgid "_Disconnect"
msgstr "Katkesta ühendus55 client/gui-xaw/menu.c:161
msgid "Center View"
msgstr "Vaade Keskele377 client/gui-win32/menu.c:1265
#: client/gui-xaw/menu.c:194
msgid "Auto Settler"
msgstr "Automaatne asunik"

#: client/gui-win32/menu.c:386 client/gui-xaw/menu.c:202
msgid "Go/Airlift to City"
msgstr "Mine/Lenda Linna"

#: client/gui-win32/menu.c:390 client/gui-xaw/menu.c:208
msgid "Diplomat/Spy Actions"
msgstr "Diplomaadi/Spiooni tegevused"

#: client/gui-win32/menu.c:1107 client/gui-win32/menu.c:1108
#: client/gui-xaw/menu.c:172 client/gui-xaw/menu.c:174
#, c-format
msgid "Change to %s"
msgstr ""

#: client/gui-win32/menu.c:1109 client/gui-xaw/menu.c:176
#, c-format
msgid "Transform to %s"
msgstr "Muuda %s-ks"

#: client/gui-win32/menu.c:1116 client/gui-xaw/menu.c:175
msgid "Transform Terrain"
msgstr "Muunda Maapinda"

#: client/gui-win32/menu.c:1195 client/gui-win32/menu.c:1199
#: client/gui-xaw/menu.c:166
msgid "Build City"
msgstr "Raja linn"

#: client/gui-win32/menu.c:1203 client/gui-xaw/menu.c:207
msgid "Make Trade Route"
msgstr "Ava kaubandustee"

#: client/gui-win32/menu.c:1227 client/gui-xaw/menu.c:171
msgid "Build Farmland"
msgstr "Ehita põllumaa"

#: client/gui-win32/menu.c:1262 client/gui-xaw/menu.c:195
msgid "Auto Attack"
msgstr "Auto rünnak"

#: client/gui-win32/messagedlg.c:138 client/gui-win32/messagedlg.c:142
msgid "Out:"
msgstr "Väl:"

#: client/gui-win32/messagedlg.c:139 client/gui-win32/messagedlg.c:143
msgid "Mes:"
msgstr "Tea:"

#: client/gui-win32/messagedlg.c:140 client/gui-win32/messagedlg.c:144
msgid "Pop:"
msgstr "Uue:"

#: client/gui-win32/messagedlg.c:184
msgid ""
"Where to Display Messages\n"
"Out = Output window, Mes = Messages window, Pop = Popup individual window"
msgstr ""
"Teateid näidatakse:\n"
"Väl = väljundaknas, Tea = Teateaknas, Uue = Uues aknasmessagewin.c:151 data/Freeciv.in:3322
msgid "Popup City"
msgstr ""

#: client/gui-win32/plrdlg.c:72 client/gui-xaw/plrdlg.c:361
msgid "You need an embassy to establish a diplomatic meeting."
msgstr "Diplomaatilise kohtumise organiseerimiseks on vaja saatkonda,"

#: client/gui-win32/plrdlg.c:169 client/gui-xaw/plrdlg.c:227
#, c-format
msgid "(idle %d turn)"
msgid_plural "(idle %d turns)"
msgstr[0] "(jõude %d käik)"
msgstr[1] "(jõude %d käiku)"

#: client/gui-win32/plrdlg.c:337 data/Freeciv.in:88
msgid "Host"
msgstr "Hostplrdlg.c:357 client/gui-xaw/menu.c:228
#: data/Freeciv.in:3262
msgid "Spaceship"
msgstr "Kosmoselaev354 client/gui-xaw/repodlgs.c:797
#, c-format
msgid "Income:%6d    Total Costs: %6d"
msgstr "Sissetulek: %6d    Kogu kulud: %6d"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:378 client/gui-xaw/repodlgs.c:753
msgid "Sell-Off:"
msgstr ""

#: client/gui-win32/repodlgs.c:436
msgid "Trade Report"
msgstr "Kauban457
msgid "Building Name"
msgstr "Ehituse nimi"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:665Olemasolevad töönimekirjadwin32/wldlg.c:844
msgid "Show future targets"
msgstr "Näita tulevasi eesmärke"

#: client/gui-win32/wldlg.c:852
msgid "Undo"
msgstr "TagasiMilline on sobiv nimi uue mallile?3
msgid "Save Settings"
msgstr "Salvesta17
msgid "Export Log"
msgstr "Ekspordi logi"

#: client/gui-xaw/menu.c:118
msgid "Clear Log"
msgstr "Puhasta logi46
msgid "City Productions"
msgstr "Linna toodangud"

#: client/gui-xaw/menu.c:187
msgid "Make Homecity"
msgstr "Tee kodulinnaks2
msgid "Wake up others"
msgstr "Ärata Teised"

#: client/gui-xaw/menu.c:196
msgid "Auto Explore"
msgstr "Automaatne avastamin01
msgid "Go to"
msgstr "Mine25
msgid "Top Five Cities"
msgstr "Viis parimat linna"

#: client/gui-xaw/menu.c:227
msgid "Demographics"
msgstr "Demograafia3 data/helpdata.txt:888
msgid "Technology"
msgstr "TehnoloogiaKategooria: %s.<br><p class=\"bounds\">Miinimum: 0, vaikimisi: %d, maksimum: 1</p>\n"<p class=\"changed\">Väärtuseks seati %d</p>\n"
"\n"<p class=\"bounds\">Miinimum: %d, vaikimisi: %d, maksimum: %d</p>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:177
#, c-format
msgid ""
"<p class=\"bounds\">Default: \"%s\"</p>\n"
"\n"
msgstr ""
"<p class=\"bounds\">Vaikimisi: \"%s\"</p>\n"
"\n"<p class=\"changed\">Väärtuseks seati %s</p>\n"
"\n"<h1>Freeciv %s serverikäsud</h1>\n"
"\n"<table>\n"
"<tr>\n"
"<td valign=\"top\"><pre>Üldine kirjeldus:</pre></td>\n"
"<td>"<p class=\"level\">Tase: %s</p>\n"
"\n"<h1>Freeciv %s maastiku abiinfo</h1>\n"
"\n"<h1>Freeciv %s ehitiste lisainfo</h1>\n"
"\n"<h1>Freeciv %s ilmaimede lisainfo</h1>\n"
"\n68
msgid "Connect to Freeciv Server"
msgstr "Ühenda Freecivi Serveriga366
msgid "Erase clause"
msgstr "Kustuta klausel859
msgid "Firepower:"
msgstr "TulejõudLisa mall"

#: data/Freeciv.in:1469
msgid "Remove Preset"
msgstr "Eemalda mallEemaldan malli?Uued kodanikud hakkavad ametilt:Lisa esimeseksasi töid2512
msgid "Choose unit activity:"
msgstr "Vali üksuse tegevus#, fuzzywikiwikigna"Klient võib samuti seda lehekülge näha: kasuta Metaserveri nuppu ühenduse "
"loomise aknas. Kui mingeid tulemusi ei ilmu, kontrolli, kas su "
"veebilehitseja kasutab HTTP proxyt. Kui soovid, et civclient kasutaks sama "
"proxyt, anna enne civclienti käivitamist keskkonnamuutujale $http_proxy "
"seesugune väärtus: \n"
"\n"
"  http://proxyaadress:proxypordinumber/"
"
"Olenevalt serveri seadetest võivad need sammud erineda, kuid üldiselt on "
""
"käigus uuenda kindlasti iganenud üksusi, sest uued üksused on suuremad ja "
"tugevamad ja kaitsevad su linna paremini. Tavalisemad üksused, mida "
"kaitsesse jäetakse, on (tugevuse järjekorras) sõdalane, faalanks, piigimees, "
""
"   Pea meeles, et mõne valitsustüübi puhul muutuvad kodanikud õnnetuks, kui "
"sõdurid on linnas või linna läheduses. Samuti on hea teada, et linnas olles "
""
"ehitamisel hakatakse kohe treenima ülalpool nimetatud üksustest parimat "
""
""
"põllumaad. Kolmanda asunikuga võid luua uue linna. Või siis võid kasutada "
"oma teist asunikku uue linna rajamiseks ja kolmandat põllumajanduse "
"edasiarendamiseks linnade ümbruses. Tasub meeles pidada, et suurem rahvaarv "
""
""
""
""
"su laevadele.(Mereäärsetes linnades on mõistlik ehitada kaitseks "
"rannakaitsed.) Parim strateegia on ehitada nii mereäärseid kui sisemaal "
"asuvaid linnu, kuid pea siiski meeles, et sisemaal asuvaid linnu on hoopis "
""
""
"asuvaid põllumaid. Samuti võid panna oma kodanikud põldu harima, teadustööd "
"tegema, meelelahutust pakkuma või makse koguma. Just mängu alguses peaksid "
"hoolikalt jälgima, et kõigil kodanikel leiduks tööd, kuna nii tagad "
""
"    Kui toodetakse liiga palju toitu, siis võib kodaniku eemaldada "
"põllumaalt, klõpsates selleks põllumaale, kus mõni kodanik töötab. Vabanenud "
""
"
"keskmisel põllumaa-ruudukesel, siis korraldatakse nad ringi nii, et "
""
"    Linna eest hoolitsemise kuldreegel on, et linnas peaks olema vähemalt "
"sama palju õnnelikke kodanikke, kui on õnnetuid. Linn, kus see pole "
"täidetud, märgitakse äiksenoole kujutisega. Vaata et seda sinu linnadega ei "
""
""
"trireeme. Trireemide abil kaardista kogu maailm, et leida uusi maid ja "
"määrata kindlaks vaenlaste asukoht.  Kui asud saarel, peaksid kulutama vähem "
"sõjaväele ja keskenduma laienemisele. Kui aga oled vastase lähedal, on "
"mõistlik sõlmida rahuleping ja jagada avastatud teadusi. Diplomaadid on "
""
"eriti mängu algfaasis. Et edasi areneda, pead uurima erinevaid üksuseid ja "
"teadusi ning loomulikult teeb harjutamine meistriks. Freeciv-is on mõned "
"iseärasused, nii et kui sa pole ühtki sarnast mängu varem mänginud, siis loe "
""
""
"saad korraldada diplomaatilise kohtumise. Seda saad teha, kui valid "
"raportite menüü, sealt \"mängijad\", siis valid mängija, kellega soovid "
"kohtumise korraldada, ja vajutad nuppu \"Kohta\". Kui saatkonna lahter on "
"täidetud ja mängija on serveriga ühendatud (või on arvuti poolt juhitav), "
"da küsi"    Muidugi võib linna omanik ikkagi linna sulle anda, misjärel muutub linna "
"ümbrus kaardil nähtavaks. Olgu ära mainitud, et linnaga koos antakse üle ka "
"linnas elavad sõjaüksused (välja arvatud need, kes on teistes linnades). Nii "
"et pane tähele, et teine mängija ei saa tehingust magusamat tükki, kui sa "
"anda plaanisid."
"    Mängijate vahel saab olla viit tüüpi suhteid: sõda, vaherahu, relvarahu, "
"rahu ja liitlane. Vaikimisi on kõik mängijad üksteisega sõjajalal, muid "
""    Et teise mängijaga diplomaatilised suhted luua, pead temaga kõigepealt "
"kokku saama. Selleks pead oma üksusega minema tema linna või üksuse "
"lähedusse, või vastupidi. Kui sa just selle mängijaga saatkonda ei loo, siis "
"võib teievaheline leping katkeda, kui möödub teatav arv käike, mil puudub "
"teievaheline otsene kontakt."    Vaikimisi on mängijad üksteisega sõjajalal. Sõja ajal võid vabalt "
"liikuda vastase maadel ringi ja tema üksusi ja linnu rünnata."    Kui kaks mängijat on otsustanud sõdimise lõpetada, saavad nad sõlmida "
"vaherahu. Teatud arvu käikude möödudes aga saab vaherahu läbi ja sõda hakkab "
"uuesti pihta. Arvuti poolt juhitava mängijaga esmakordsel kohtumisel pakub "
"ta automaatselt vaherahu sõlmimist."    Kui soovid pikemaajalist rahumeelset läbisaamist teise mängijaga, võid "
"sõlmida relvarahu, mis muutub teatud arvu käikude möödudes rahulepinguks. "
"Relvarahu rikkumisel oled koheselt sõjajalal tagasi."    Kui kaks mängijat sõlmivad rahu, siis -- nagu näeb ette rahuleping -- "
"saadetakse laiali kõik üksused, mis on mängijal lepingu teiseks pooleks "
"oleva mängija aladel. Pärast lepingu sõlmimist ei tohi sa viia oma üksusi "
"teise mängija aladele, kui sa just ei kuuluta talle sõda või ei hakka tema "
"liitlaseks. Rahulepingu rikkumisel kaevatakse jälle sõjakirves välja ja oled "
"tagasi sõjajalal."    Kõige paremad on diplomaatilised suhted kahe mängija vahel siis, kui nad "
"on liitlased. Sel korral võite oma üksustega siseneda üksteise linnadesse ja "
"olla samal ajal samal ruudul. Arvutist liitlane annab hea meelega sulle "
"maailmakaardi, jagatud vaate ning on valmis vahetama tehnoloogiaid ning "
"linnu. Liitlussuhte ainsaks miinuseks on see, et kui liitlane alustab mõne "
"teise mängijaga sõda, oled ka sina selle mängijaga sõjajalal. Liitlassuhete "
"rikkumise korral hakkab kehtima relvarahu."
""
"maksimaalne tootlikkus. Samuti võib ta töölisi muuta teadlasteks, "
"maksukogujateks või meelelahutajateks, olenevalt vajadusest. Samuti oskab "
""
"linna aken ja vali linnapea sakk. Seal on näha kaht eri tüüpi liugurit: "
"vasakpoolse abil saad kindlaks määrata minimaalse ülejäägi iga toodetava "
"asja kohta. Näiteks raha = +3 tähendab, et linn teenib 3 rahaühikut rohkem, "
""
"kui palju sa üht toodangut teisele eelistad. Näiteks teaduste juures väärtus "
"3 tähendaks, et sa eelistad üht lambipirni kolmele toodangu- (või kauba- või "
"raha-)ühikule. Vastavalt vajadusele saad iga toodangutüübi kohta määrata "
""
"täita, siis ei saa linnapea teeneid kasutada. Kui linnapea avastab, et ta ei "
"saa talle määratud ülesannete täitmisega hakkama, siis ta astub tagasi ja "
""
""
"Seda saab aga teha ainult siis, kui on määratud kõrge hüvede tase. Lisainfot "
"vaata meeleolude peatükist.\n"
". \n"
"Nupu 'Juhi linna' abil saad anda kontrolli linna üle linnapeale, 'Vabasta "
""
"Vajuta 'Lisa uus eelseade' ja vali seadetele nimi. Eelseadeid saad "
"linnaraporti lehelt kontrollida linnapea tulbas. Kui seaded on salvestatud "
""
"võivad tekkida mõned probleemid linnades, mida juhid käsitsi. Kõige mõttekam "
"on kas lasta linnapeadel kontrollida kõiki linnu või juhtida kõiki linnu "
""
"kaasas olevast README.cma failist.\n"

#: data/helpdata.txt:871
msgid "City Improvements"
msgstr "Linna ehitised"Ehitisi ehitatakse linnadesse, et suurendada kaubanduse tulu, "
"teadustoodangut jms sissetulekuid. Enamusel ehitistest on ka teatav "
"ülalpidamiskulu, mida makstakse igal käigul. Kui sul pole piisavalt raha, et "
"ehitise ülalpidamiskulu maksta, müüakse see ehitis automaatselt maha."Selle tehnoloogia avastamine on vajalik, et su riik saaks arendada uusi "
"ehitisi ja sõjaväeüksusi."Üksusi saab kasutada kolmer erineval eesmärgil: rünnak, kaitse ja luure. "
"Selle, kui hästi mingi üksus millekski sobib, määravad ära tema kaitse- ja "
"rünnakujõud ning liikumisoskus."Üksusi on nelja põhilist tüüpi: maa-, mere-, õhu- ja helikoperiüksused. "
"(Helikopterid on õhuüksustest piisavalt erinevad, et neid eraldi tüübiks "
"pidada.)"Maaüksused liiguvad maad mööda, nende liikumisele avaldab maastik mõju, kuid "
"seda aitavad leevendada teed ja raudteed. Merel saavad nad liikuda ainult "
"vastavas laevas. Ja kui nad juba merel on, ei suuda nad rünnata ega end "
"kaitsta, vaid peavad lootma, et neid kandev laev neid kaitseb. Maaüksused on "
"ainsad, kellele avaldavad kontrolltsoonid mõju. Maa peal olles võivad "
"maaüksused jääda kindlustatud asendisse, mis annab 50% kaitseboonuse. Linnas "
"saavad maaüksused selle boonuse nii kui nii. Kui maaüksus vallutab linna, "
"kus pole linnamüüri, kaotab linn ühe elanikupunkti. Maaüksused, kellel on "
"ründejõud null, polegi üldse sõjaväeüksused - neil ülalpidamiskulud "
"puuduvad, meeleolu neid ei mõjuta, samuti ei saa nad vastaseid rünnata ega "
"linnu vallutada."Mereüksused liiguvad mööda merd ja saavad siseneda mereäärsetesse "
"linnadesse. Laevu saab ehitada ainult mereäärsetes linnades. Laevade "
"liikumisvõimet mõjutavad mitmed ilmaimed (tuletorn, Magellani ekspeditsioon) "
"ja ka tuumaenergia tundmine. Enamus laevu saavad rünnata rannikul olevaid "
"vaenlase üksusi ja ka rannaäärseid linnu, kuid nad ei saa neisse linnadesse "
"isegi siis siseneda, kui kedagi linnas pole."Õhuüksused saavad liikuda igal ruudul, kus parasjagu pole vastaste üksust "
"ega linna. Liikumisvõime ei olene sellest, kui palju elupunkte õhuüksusel on."
"Õhuüksused vajavad aga liikumiseks kütust, mida tangitakse, kui üksus "
"maandub mõnes sinu või su liitlase linnas, lennuväljal või lennukikandjal "
"(või hoopis allveelaeval, kui on tegemist raketiga). Kui kaua õhuüksus "
"suudab tankimata õhus püsida, sõltub juba konkreetsest üksusest (vaata "
"üksuste lisainfot). Nagu ka laevad, ei suuda lennukid siseneda vastaste "
"linna, et seda omale saada. Väljaspool linnu saavad õhuüksusi rünnata ainult "
"hävitajad (ja Stealth hävitajad). Lennukitega ei saa uurida ka leitud "
"külasid. Olenevalt serveri seadetest võib külast lennukiga üle lendamisel "
"küla ka laiali joosta."Nagu ka lennukid, saavad helikopterid liikuda igal ruudul, kus pole vaenlase "
"üksust ega linna, ning nende liikumist ei mõjuta elupunktide arv. "
"Helikopterid ei vaja lendamiseks kütust, kuid nad kaotavad väikese osa "
"elupunktidest igal käigul, mida nad ei lõpeta linnas ega lennujaamas -- "
"välja arvatud juhul, kui sa oled ehitanud ÜRO ilmaime. Helikopterid saavad "
"vastase linnu okupeerida."Lahingus viga saanud üksused saavad tagasi elupunkte igal käigul, kui nad ei "
"liigu. Tavatingimustes saab paigale jäänud üksus igal käigul tagasi ühe "
"elupunkti. Täielikult saavad oma elupunktid tagasi maaüksused linnas, kus on "
"kasarmud, laevad sõjaväesadamaga linnas ja lennukid lennujaamas -- seda "
"juhul, kui nad käigu jooksul ei liigu. Muudel juhtudel saavad liikumatuks "
"jäädes tagasi kolmandiku esialgsetest elupunktidest, kui nad on linnas. "
"Kindluses ühe käigu veetnud üksused saavad tagasi neljandiku elupunktidest. "
"Kindlustatud üksused saavad tagasi ühe elupunkti lisaks. Kui aga mängija on "
"ehitanud ÜRO ilmaime, saavad tema üksused igal käigul tagasi kaks elupunkti, "
"ka siis, kui üksused liiguvad. Helikopterid, mis ei lõpeta käiku linnas, "
"kaotavad kaks elupunkti (või siis saavad juurde kaks punkti vähem). Sentry "
"olekust ärkavad viga saanud üksused üles, kui nad on oma elupunktid "
"täielikult taastanud."Olenevalt serveri seadetest võib iga üksusetüüp vähendada linna ründamisel "
"selle linna elanike arvu ühe võrra, kui sellel linnal puudub linnamüür ja "
"rünnak õnnestub."Kui üksus ründab teist üksust, saab tulemuseks olla ainult ühe üksuse "
"hukkumine -- mitte kunagi ei saa surma mõlemad korraga (kui just ründaja "
"pole rakett). Lahingu tulemus sõltub mitmest faktorist, kaasa arvatud õnnest."
"- kaitsja kaitsejõud korrutatakse maastiku, millel kaitsja asub, "
"kaitseteguriga."- Kaitsja jõud kahekordistub, kui ta on piigimees ja kaitseb ratsaüksuse "
"vastu."- Kui kaitsja on AEGIS ristleja ja tõrjub lennukite, helikopterite või "
"rakettide rünnakut, siis kaitsejõud neljakordistub."- kaitsja jõud kahekordistub, kui ta on linnas, kus on õhutõrjepatarei ja "
"ründaja on lennuk või rakett.- SDI kaitse kahekordistab veelkord kaitsja jõu raketirünnakute vastu.astal "
"Defense, the defender's strength is doubled."
msgstr ""
"- kui ründaja on laev ja kaitsja on linnas, millel on rannakaitse, siis "
"kaitsja jõud kahekordistub."

#: data/helpdata.txt:1023
msgid ""
" - Against land units (other than Howitzers) and Helicopters, defending "
"units in a city with City Walls have their strength tripled."
msgstr ""
"- maaüksuste (välja arvatud haubitsad) ja helikopterite rünnakute tõrjumisel "
"linnas, kus on linnamüür, kaitsja jõud kolmekordistub."

#: data/helpdata.txt:1027
msgid ""
" - If the defender is in a fortress (and not a city), its strength is "
"doubled."
msgstr "- Kui kaitsja on kindluses (mitte linnas), tema tugevus kahekordistub."

#: data/helpdata.txt:1030
msgid ""
" - Finally, if the defender is a ground unit, and is either fortified or "
"inside a city, its strength is multiplied by 1.5."
msgstr ""
"- viimaseks, kui kaitsja on maaüksus ja ta on kindlustatud või linnas, siis "
"ta jõud korrutatakse 1,5-ga."

#: data/helpdata.txt:1033
msgid ""
"If, after these modifications, the attacker has a strength of 0, it "
"automatically loses.  Otherwise, if the defender has a strength of 0, the "
"defender loses."
msgstr ""
"Kui pärast neid muudatusi on ründajal ikka ründejõud 0, siis ta saab "
"automaatselt pähe. Kui kaitsjal jääb jõud nulli peale, saab tema kotti."

#: data/helpdata.txt:1037
msgid "The firepower of the attacker and defender are also modified."
msgstr "Muutub ka nii kaitsja kui ründaja tulejõud."

#: data/helpdata.txt:1039
msgid ""
" - If the defender is a ship and is inside a city the firepower of the "
"attacker is doubled and the firepower of the ship is set to 1."
msgstr ""
"- kui kaitsja on laev ja ta on linnas, siis ründaja tulejõud kahekordistub "
"ja laeva tulejõud seatakse tasemele 1."

#: data/helpdata.txt:1042
msgid ""
" - If a Fighter is attacking an Helicopter the firepower of the Helicopter "
"is set to 1."
msgstr ""
"- kui hävitaja ründab helikopterit, seatakse helikopteri tulejõud tasemele 1."

#: data/helpdata.txt:1045
msgid ""
" - If a ship is attacking a ground unit on land the firepower of both is set "
"to 1."
msgstr "- kui laev ründab maaüksust, seatakse mõlema tulejõud tasemele 1."

#: data/helpdata.txt:1048
msgid ""
"After these preliminaries, combat occurs, as long as both units are still "
"alive (i.e., hit points are greater than 0).  Each round, a random number "
"between 1 and the sum of the attacker's and defender's strengths is "
"generated.  If this number is greater than the defender's strength, the "
"defender loses hit points equal to the attacker's firepower.  Otherwise, the "
"attacker loses hit points equal to the defender's firepower. The first unit "
"to reach 0 hit points (or negative hit points) loses. "
msgstr ""
"Võttes arvesse eelnevad muudatused, toimub lahing nii kaua, kui mõlemad "
"üksused on elus (s.t. elupunkte on rohkem, kui 0). Igal ringil "
"genereeritakse suvaline number, mis vahemikus 1 kuni kaitsja ja ründaja "
"jõudude summa. Kui valitud number on suurem, kui kaitsja jõud, kaotab ta "
"ründaja tulejõu jagu elupunkte. Vastasel juhul kaotab ründaja kaitsja "
"tulejõu jagu elupunkte. Kes esimesena elupunktidega nulli jõuab (või jõuab "
"negatiivse arvuni), on kaotanud."

#: data/helpdata.txt:1063
#, no-c-format
msgid ""
"Whichever unit survives the fight has a chance of becoming a veteran, if it "
"was not a veteran already.  If the winner's civilization has the Sun Tzu's "
"War Academy (and if it isn't obsolete), the unit will always become a "
"veteran.  Otherwise, the chance of becoming a veteran is 50%."
msgstr ""
"Kui lahingu võitja pole juba veteran, siis tal on võimalus selleks saada. "
"Kui võitja riigil on Sun Tzu akadeemia (ja see pole iganenud), siis saab "
"võitjaüksus alati veteraniks. Muudel juhtudel on veteraniks saamise "
"tõenäosus 50%."

#: data/helpdata.txt:1069
msgid ""
"If the attacker is a ground unit and wins, and the defender is in a city "
"without City Walls, the city is reduced in size by 1."
msgstr ""
"Kui ründaja on maaüksus ja võidab ning kaitsja on linnas, kus pole "
"linnamüüri, siis väheneb linna suurus ühe võrra."

#: data/helpdata.txt:1072
msgid ""
"If the defender loses, and is not inside a city or fortress, all other units "
"at the defender's location are destroyed along with the defender."
msgstr ""
"Kui kaitsja kaotab ja ta pole linnas ega kindluses, siis hävinevad kõik "
"kaitsjaga samal ruudul olevad üksused."

#: data/helpdata.txt:1079
msgid " Modifying Combat Rules"
msgstr "Lahingureeglite muutmine"

#: data/helpdata.txt:1080
msgid ""
"Modifying Combat Rules\n"
"----------------------"
msgstr ""
"Lahingureeglite muutmine\n"
"----------------------"

#: data/helpdata.txt:1081
#, fuzzy
msgid ""
"The combat rules described before can be modified by changing the following "
"modifiers in game.ruleset, section combat_rules: "
msgstr ""
"Eelnevalt kirjeldatud lahingureegleid saab muuta, kui muudad järgnevaid "
"väärtusi game.ruleset failis, combat_rules peatükis:"

#: data/helpdata.txt:1084
msgid ""
" - killstack. (default: 1) If set to 0, units in the same tile of a lost "
"defender are not destroyed. "
msgstr ""
"- killstack. (vaikimisi 1) Kui väärtus on 0, siis kaitseüksuse hukkumisel ei "
"hävine samal ruudul olevad kaitseüksused."

#: data/helpdata.txt:1090
msgid " Combat example 1"
msgstr "Lahingunäide 1"

#: data/helpdata.txt:1091
#, fuzzy
msgid ""
"Suppose a Cannon (A:8, D:1, HP:20, F:1) attacks a Musketeer (A:3, D:3, "
"HP:20, F:1) inside a city with City Walls built on a Forest tile.  Neither "
"are veteran."
msgstr ""
"Oletame, et Kahur (A:8, D:1, HP:20, F:1) ründab musketäri (A:3, D:3, HP:20, "
"F:1), kes on linnas, millel on kaitsemüür ja mis asub metsas. Kumbki pole "
"veteran."

#: data/helpdata.txt:1095
msgid ""
"The defender's base strength is 3.  Because it is on a Forest tile, its "
"strength becomes 4.5.  It is behind City Walls, so its strength is tripled, "
"to 13.5.  It is a ground unit inside a city, so its strength is increased to "
"20.25."
msgstr ""
"Kaitsva üksuse tugevus on 3. Metsas asumise tõttu tõuseb 4,5 peale. Kuna "
"linnal on kaitsemüür, tõuseb tugevus kolmekordseks, 13,5 peale. Musketär on "
"maaüksus ja asub linnas, seega tõuseb kaitsetugevus 20,25 peale."

#: data/helpdata.txt:1100
msgid ""
"Strength values inside the game are actually multiplied by 10, with "
"fractions dropped, so the attacker's strength is 80, and the defender's "
"strength is 202."
msgstr ""
"Mängusiseselt korrutatakse tegelikult tugevused 10-ga ja komakohad jäetakse "
"ära, seega on ründaja tugevus 80 ja kaitsja tugevus 202. "

#: data/helpdata.txt:1104
msgid "Both units keep their firepower of 1 unchanged."
msgstr "Mõlema üksuse tulejõud jääb samale tasemele, milleks on 1."

#: data/helpdata.txt:1107
#, no-c-format
msgid ""
"Each round of combat, a random number between 1 and 282 is generated.  If "
"the number is greater than 202 (about a 28% chance), the defender loses 1 "
"hit point.  Otherwise (about a 72% chance), the attacker loses 1 point."
msgstr ""
"Iga käigu ajal lahingus valitakse suvaline number 1 ja 282 vahel. Kui see "
"number on suurem, kui 202 (umbes 28% tõenäosus), siis kaotab kaitsja 1 "
"elupunkti. Vastasel juhul (tõenäosus 72%) kaotab elupunkti ründaja."

#: data/helpdata.txt:1118
#, no-c-format
msgid ""
"Since both units have 20 hit points, the odds favor a victory for the "
"defender.  The defender will probably lose somewhere around 40% of its hit "
"points during the fight.  But the outcome is never certain as long as both "
"units have non-zero strengths; the defender might emerge untouched, or it "
"might lose most of its hit points, or it might even lose the battle."
msgstr ""
"Kuna mõlemal üksusel on 20 elupunkti, on tõenäolisem, et võidab kaitsja. "
"Samas kaotab kaitsja lahingus tõenäoliselt ligikaudu 40% elupunktidest. "
"Tulemus ei ole kunagi kindel, kui lahingus osalejatel on tugevus kõrgem, kui "
"0. Kaitsja võib lahingust täiesti tervelt väljuda, või siis kaotada enamuse "
"elupunktidest või hoopis lahingu kaotada."

#: data/helpdata.txt:1128
msgid " Combat example 2"
msgstr "Lahingunäide 2"

#: data/helpdata.txt:1129
msgid ""
"Suppose a veteran Battleship (A:12, D:12, HP:40, F:2) with 3 movement points "
"attacks a veteran Alpine Troops (A:5, D:5, HP:20, F:1) inside a city built "
"on a Grassland tile, with City Walls and a Coastal Defense."
msgstr ""
"Oletame, et veteranist sõjalaev (A:12, D:12, HP:40, F:2), kellel on 3 "
"liikumispunkti, ründab veteranidest Alpi Sõdureid (A:5, D:5, HP:20, F:1), "
"kes on rohumaale ehitatud linnas, mida kaitsevad linnamüür ja rannakaitse."

#: data/helpdata.txt:1134
msgid "The attacker's strength is 12, raised to 18 because of veteran status."
msgstr "Ründaja ründejõud on 12, veterani staatuse tõttu tõuseb see 18 peale."

#: data/helpdata.txt:1137
msgid ""
"The defender's strength is 5, raised to 7.5 due to veteran status. The "
"terrain's defense factor is 1 (no effect).  The Coastal Defense doubles the "
"defender's strength to 15. (The City Walls have no effect against attacking "
"sea units.) The defender is a ground unit inside a city, so its total "
"strength is 22.5."
msg   
VU I;  t% #+g ) M, Bw 8l 92 )?l 9f X ~e !( s 4t .AD m7 7{8 Q0! G! D  AL K_y u(N ) %BO (eR 3 _% gS }gD wbN W< Is J:! V t3 1| 0^ k/9 QC ~ij seG 1V Nq Ru BU{ }= ~a .( 48l ^j dH  U k* Wr _j) ~GN q* V! $/ mI  
 :mu 3%A FV  &G 	B )K+ r l Cj@ J+V Ts*  ;5 zX* %?m b mrh ] /k- c 5y& _, Y
; a \n' 8h , c?" P;! D8\ U Tg H;O LK )#g $/ "Sz e! Zy ;_m 7 yN+ iI F PV G< }str ""
"Kaitsja kaitsejõud on 5, mis tõuseb veterani staatuse tõttu 7,5 peale. "
""
"kaitsja jõu kahekordseks 15 peale. (Linnamüür ei avalda mereüksuste "
"rünnakutele mingit mõju.) Kaitsja on maaüksus ja asub linnas, mis teeb tema "
""
"Iga käigu ajal valitakse suvaline number 1 ja 405 vahel. Kui valitud number "
"on suurem, kui 225 (umbes 44% tõenäosus), kaotab kaitsja elupunkti. Vastasel "
""
"Antud juhul on ründajal suuremad šansid võitmiseks. Lahingulaeval on vastase "
"tabamise tõenäosus 25% väiksem, kuid samas on tal kaks korda rohkem "
"elupunkte. Lahingu tulemusena kaotab lahingulaev tõenäoliselt 60% "
"Kontrolltsoonid"Kontrolltsoonid ehk lühendatult KTS on mängu põhimõte, mis takistab sul "
"vabalt liikumast piirkondades, mis on sinu vastaste (osalise) kontrolli all.#, fuzzy"Need reeglid erinevad veidi eelmiste Freecivi  versioonide (1.8.0 ja "
"varasemad) reeglitest sel moel:\n"
"- Vaenlase linnad, kus pole kedagi sees, ei kehtesta kontrolltsooni.\n"
"- The special case for land units disembarking is new."Igal maastikutüübil on oma head ja vead. Linna asukoha valimisel veendu, et "
"läheduses oleks ikka piisavalt ruudukesi, kust saab linna kasvatamiseks "
"küllaldaselt toitu."Ruudukese toodangu hulk sõltub nii valitsuse tüübist, kui linnas olevatest "
"ehitistest ja ilmaimedest."
"
"You may also build Airbases, at which your air units may land and refuel."
msgstr ""
"Linna keskus (ruuduke, millele on ehitatud linn) on eriline. Linna keskuses "
"tehakse vaikimisi reeglite korral tööd tasuta. Linna ehitamisel ehitatakse "
"automaatselt linna ka tee ja kui raudtee ehitamine on võimalik, siis "
"ehitatakse linna ka raudtee. Linna keskused on automaatse niisutusega: neil "
"on niisutatud maa boonused, kuigi linna keskusi ei saa niisutada. Linna "
"keskusel on ka reeglistikuga määratud minimaalne toidu, toodangu ja "
"kaubanduse tootmise tase."Kõik maaüksused oskavad rüüstamise abil maastikumuudatusi lõhkuda. "
"Rüüstamine purustab igal käigul ühe maastikumuudatuse. Olenevalt "
"serveriseadetest võidakse sulle anda valida, millist muudatust hävitada, või "
"siis rüüstatakse ruudul olemvad muudatused selles järjekorras:"Kui ruudukesel pole tehtud muudatusi (ehitatud põllumaa, niisutus, "
"kaevandus, kindlus, lennubaas, raudtee, tee), siis ei saa seda ruudukest "
"rüüstada. Samuti ei saa rüüstamise abil maastikumuudatusi tagasi võtta. "
"Näiteks kui oled niisutamise abil muutnud metsaruudu lagendikuks, siis "
"rüüstamine ei tee sellest ruudust jälle metsa -- selle jaoks peaksid "
"kasutama asunikku või inseneri."Valitsuse tüüp mõjutab su linnade tootlikkust ja kaubandust, kodanike "
"meeleolu ja palju muid mängu tegureid."Mängu alguses on valitsusvormiks despootlus. Teaduse arenedes võid aga "
"allpool olevate valitsusvormide hulgast omale mõne muu valida. Valitsuse "
"muutmiseks pead korraldama revolutsiooni, mis tähendab, et su riigis "
"valitseb mõnda aega anarhia (1 kuni 5 käiku). Seejärel saad omale uue "
"valitsusvormi valida."Korruptsioon tähendab kaubanduse kadu ahnuse ja halva töökorralduse tõttu. "
"Enamiku valitsusvormide korral on korruptsiooni tase vastavuses kaugusega "
"pealinnast. (Kui sul aga pealinna pole, siis on korruptsioonitase hirmsalt "
"kõrge.) Kohtumaja ehitamisega saad natuke korruptsioonitaset vähendada."Jäätmed tekivad ahnuse ja toodangu tootmise halva korralduse tõttu. Enamiku "
"valitsusvormide korral on jäätmete tekke tase vastavuses kaugusega "
"pealinnast. (Kui sul aga pealinna pole, siis on jäätmete tekke tase hirmsalt "
"kõrge.) Kohtumaja ehitamisega saad natuke jäätmete tekkimist vähendada."Nõuanne 1: sõdaderohket mängu on raske mängida vabariikliku või "
"demokraatliku valitsusega, kui sa just ei taha oma kodanikele hulganisti "
"hüvesid pakkuda, et neid õnnelikuna hoida. Vastaste vallutamisel võibki olla "
"mõistlik vahetada valitsus mõne sõjalembelisema vastu."Nõuanne 2: Kiire teadustöö jaoks on vajalik kõrge kaubandustase -- seda on "
"märksa lihtsam saavutada vabariikliku või demokraatliku valitsusega. "
"Mõistlik on võimalikult kiiresti muuta valitsus vabariigiks, kuna mängu "
"varajases faasis kuluvad teadusavastused marjaks ära."Kodusõda on iga impeeriumi jaoks hävitav, kodusõda põhjustab pealinna (ja "
"palee) kaotamine. Kuni pooled su linnad alustavad mässu ja vannuvad truudust "
"uuele (arvutist) juhile, kes aga paneb pihta poole su rahast ja võtab omale "
"kõik su teadusavastused."Kodusõda kestab ainult ühe käigu, misjärel langeb impeerium anarhiasse."Pealinna vallutamisel ei puhke alati kodusõda. Kui oled oma rahva vastu "
"lahke olnud, siis nad on sulle ka lojaalsemad. Iga pidutsev linn vähendab "
"kodusõja puhkemise tõenäosust, samas kui rahutustega linnad seda tõenäosust "
"tõstavad."Lisaks sõltub kodusõja puhkemise tõenäosus ka valitsusvormist. "
"Mitmekülgsemate valitsusvormide puhul on kodusõja tõenäosus tunduvalt "
"väiksem, kui despootlikku tüüpi valitsusvormide korral."Kodusõja puhkemiseks peab riigil olema vähemalt 10 linna. See tähendab, et "
"kui riigil on vähem, kui 10 linna, siis selles riigis kodusõda puhkeda ei "
"saa. See on serveri seade, nii et linnade arvu väärtus võib olla vabalt "
"valitud arv, mis on suurem, kui 6."Kodanikud võivad olla õnnelikud, rahulolevad või õnnetud. Kodanike "
"õnnelikuna (või vähemalt rahulolevana) hoidmine on üks olulisemaid eesmärke "
"Freecivis. Kui kodanikud on õnnetud, tekivad linnades rahutused (mis "
"halvavad linna toodangu), kuid kui su kodanikud on õnnelikud, suureneb "
"toodang märkimisväärselt."Kui linnas on rohkem õnnetuid kodanikke, kui õnnelikke, siis tekivad linnas "
"rahutused. Rahutuste ajal ei tooda linn midagi. Rahutuste ajal on vaenlase "
"spioonidel ja diplomaatidel palju lihtsam mässu tekitada. Demokraatia ajal "
"võivad pikaajalised rahutused põhjustada iseeneslikku revolutsiooni, mis "
"kukutab su valitsuse."Kui aga su linnas on vähemalt sama palju õnnelikke inimesi, kui on "
"rahulolevaid, ja pole ühtki õnnetut kodanikku ning linnas on vähemalt 3 "
"kodanikku, siis korraldatakse pidustused. Linnaraportis on see näha nimetuse "
"\"Pidustused\" all. Pidustuste mõju on erinevate valitsuste korral erinev:"- Anarhia ja despootluse korral ei kaota sa sellest midagi, kui mõni ruuduke "
"toodab  (toitu, toodangut või kaubandust) rohkem, kui 2 ühikut."- Monarhia või kommunismi korral saab su linn kaubandusboonuse, kui teeb "
"kaupa teise vabariikliku/demokraatliku riigiga: lisandub 1 kaubaühik iga "
"ruudu kohta, mis juba annab vähemalt ühe ühiku kaupa."- Vabariigi või demokraatia ajal suureneb su linna rahvaarv igal käigul ühe "
"võrra, kuni toitu enam üle ei jää või pole enam piisavalt õnnelikke "
"kodanikke pidustuste korraldamiseks."Kõige tavalisem kodaniku meeleolu on rahulolu. Aga mida suuremaks su linn "
"kasvab, seda rohkem kodanikke muutub rahvaarvu suurenemise tõttu õnnetuks. "
"Pärast neljandat kodanikku juurde tulevad kodanikud on kohe alguses õnnetud "
"(see oleneb serveri seade unhappysize väärtusest). Kui sul on väga palju "
"linnu (sõltuvalt valitsuse tüübist ja serveri seadest cityfactor), siis on "
"pärast kolmandat kodanikku juurde tulevad kodanikud õnnetud."Et õnnetust meeleolust lahti saada, võid ehitada maju, mis muudavad õnnetuid "
"kodanikke rahulolevateks (näiteks tempel, Kolosseum või katedraal, või isega "
"kohtumaja, kui sul on demokraatlik valitsus), ja/või vastavaid ilmaimesid ja/"
"või muuta osa kaubandusest hüvedeks.Kaks ühikut hüvesid muudab ühe "
"rahuloleva kodaniku õnnelikuks. Kui kõik rahulolevad kodanikud on õnnetuks "
"muudetud, hakatakse õnnetuid rahulolevateks/õnnelikeks muutma. Mõned "
"ilmaimed avaldavad samuti meeleolule mõju (vaata vastavat sektsiooni "
"lisainfo saamiseks)."Lisaks kõigi vastaste hävitamisele on mängu võitmiseks võimalik võita "
"kosmosevõidujooks. Kui sinu kosmoselaev jõuab esimesena Alfa Centaurini, "
"siis ongi mäng läbi ja sa oled võitnud. (Siiski on võimalik, et serveri "
"seadetes ei ole kosmosevõidujooks võimaldatud.)"Enne, kui saad hakata kosmoselaeva osi ehitama, peab üks mängija (ükskõik "
"kes) ehitama Apollo programmi. Samuti peavad sul olema avastatud "
"spetsiifilised tehnoloogiad: vaata abitekste kosmoselaeva küttesüsteemi, "
"liitekohtade ja kosmosemooduli kohta linna ehitiste alt. (Kui abitekste "
"nende ehitiste kohta pole, siis tõenäoliselt ei ole selles serveri seadetes "
"võimaldatud kosmosevõidujooks.)"Kui oled alustanud kosmoselaeva ehitamist, näed seda Raporti menüüs "
"Kosmoselaeva osas. Teiste mängijate kosmoselaeva nägemiseks vali mängijate "
"aknast soovitud mängija ja vajuta nupule \"Kosmoselaev\"."Kui õnnestumise tõenäosus on alla 100%, ei pruugi kõik inimesed reisi üle "
"elada. See võtab kosmoselaeva eest saadavaid punkte maha, kuid läheb siiski "
"võiduna kirja."Kui tsivilisatsiooni pealinn kaotatakse, kaotatakse ka õhku tõusnud "
"kosmoselaev, nii et kaitse oma pealinna hoolikalt!"Nõuanne: kui vastane saadab kosmoselaeva teele, ürita kiiresti ehitada väike "
"kosmoselaev, millel on mitu reaktiivmootorit ja mis seega jõuab kiiremini "
"kohale. Ainus alternatiiv on vastase pealinn ära vallutada."Võimaldab ehitada veteran-õhuüksusi. Samuti parandatakse viga saanud "
"õhuüksused täielikult ära, kui nad püsivad linnas vähemalt ühe käigu.\n"
"\n"
"Ühest lennujaamaga linnast saab üksuse teise linna transportida kõigest ühe "
"käiguga. Lennutransport viib üksuse koheselt ühest linnast teise ja kasutab "
"ära kõik üksuse liikumispunktid. Õhutranspordi kasutamiseks peab üksusel "
"alles olema mõni liikumispunkt.Turuga koos tõstab pank maksudest ja hüvedest saadavat tulu 100%."Kasarmud muudavad iga uue üksuse koheselt veteraniks, mis tähendab, et nende "
"üksuste kaitse- ja ründejõud suurenevad 50%. Samuti paranevad viga saanud "
"maaüksused täielikult, kui nad püsivad linnas vähemalt ühe käigu."Katedraal teeb 4 õnnetut kodanikku rahulolevaks antud linnas, muutes rahu "
"säilitamise seal linnas lihtamaks. Teoloogia avastamine suurendab katedraali "
"efekti, muutes veel ühe õnnetu kodaniku rahulolevaks. Kommunismi avastamine "
"vähendab katedraali mõju ehk rahulolevaks muudetakse üks õnnetu kodanik "
"vähem.haubitsa korral. Linnamüür hoiab ära "
"inimkaod, mis tekivad kaitsva üksuse hukkumisel maaüksuse rünnakus."Tõstab linnas olevate üksuste kaitsejõudu 2 korda, kui kaitstakse vaenlase "
"laevadelt tuleva pommitamise vastu."Pakub kodanikele meelelahutust, muutes 3 õnnetut kodanikku rahulolevaks. "
"(Kui on avastatud elekter, siis 4 kodanikku)."Vähendab korruptsiooni ja jäätmete hulka linnas 50%. Demokraatlikus riigis "
"muudab kohus ühe õnnetu kodaniku rahulolevaks. Samuti muudab mässu "
"algatamise kulu 4 korda suuremaks."Tõstab linna toodangut 50%. Samas võib see tähendada ka päris suurt "
"reostustaseme tõusu."Kui viljaaidaga linn kasvab või kahaneb, pannakse olemasoleva toidu hulk "
"maksimaalsest poole peale. See aitab linnal kiiremini kasvada ja ka taluda "
"näljahäda."Lisab kõigile mereruudukestele ühe punkti toidutoodangut. Saab ehitada "
"ainult mereäärsetes linnades.Koos tehasega tõstab manufaktuur linna toodangut 100%."Vähendab tootmisest tuleneva reostuse hulka 50%. Samuti suurendab tehase ja "
"manufaktuuri tootlikkust: vabrik ja tuumaelektrijaam annavad 75% lisa; "
"teahs"
"või tavaline elektrijaam.Mereplatvorm"Lisab 1 toodangupunkti kõigile mereruudukestele linna ümbruses. Saab ehitada "
"ainult mereäärsetes linnades."Muudab linna pealinnaks ja su riigi keskuseks. Korruptsiooni tase sõltub "
"sellest, kui kaugel on su linnad  pealinnast, välja arvatud demokraatia ja "
"kommunismi korral. Mässu algatamine sõltub samuti sellest, kui kaugel on "
"linn pealinnast (kõigi valitsusvormide korral).\n"
"\n"
"Hoolitse oma pealinna eest hästi, kuna selle kaotamine võib põhjustada "
"kodusõja. Palee kaotamine tähendab ka seda, et kaotad kõik oma kosmoselaeva "
"osad.\n"
"\n"
"Despootlikus riigis annab palee 75% toodangulisa, monarhia korral 50% "
"toodangulisa."Vähendab võrra meeleolu langust, mis on põhjustatud linna läheduses asuvate "
"sõdurite poolt, demokraatia korral 2, vabariigi korral 1 võrra. Muude "
"valitsusvormide korral pole sellest ehitisest midagi kasu."

#: data/default/buildings.ruleset:593 data/civ2/buildings.ruleset:559
msgid "Port Facility"
msgstr "Sõjaväesadam"Võimaldab ehitada veteranlaevu. Samuti parandab täielikult ära viga saanud "
"laevad, mis jäävad linna vähemalt üheks käiguks."Tõstab linnas oleva vabriku või manufaktuuri toodangut. Tehas ja manufaktuur "
"koos annavad 75% toodangulisa; tehas, manufaktuur ja elektrijaam kolmekesi "
""
"või tavaline elektrijaam.Ümbertöötlemise keskus vähendab linna poolt tekitatavat reostust 66%."Raamatukoguga koos tõstab uuringukeskus teadustoodangut 200%. Koos "
"raamatukogu ja ülikooliga tõstab uuringukeskus teadustoodangut 450%."

#: data/default/buildings.ruleset:690 data/civ2/buildings.ruleset:652
msgid "SAM Battery"
msgstr "Õhutõrjesüsteem"Tõstab kõigi linnas asuvate üksuste kaitsejõudu, kui neid ründab mõni "
"õhuüksus (välja arvatud tuumapomm)"Kaitseb linna tuumarünnakute eest. Kui SDI kaitse on olemas, ei tee "
"tuumapommid linnale mitte kui midagi. Samuti tõstab kaitset rakettide (välja "
"arvatud tuumapommid) vastu kaks korda."Võimaldab linnal kasvada suuremaks, kui 12. Eelnevalt peab olemas olema "
"akvedukt, et oleks võimalik kasvada suuremaks, kui 8.Kosmoselaeva küttesüsteem"Kosmoselaeva küttesüsteem jaguneb reaktiivmootoriks ja kütusepaagiks. Nende "
"ehitamine vähendab kosmoselaeva kohalejõudmiseks kuluvat aega. Küttesüsteemi "
"osi saad ehitada kuni 8 paari.\n"
"\n"
"Enne kui saad hakata kosmoselaeva osi ehitama, peab üks mängijatest olema "
"ehitanud valmis Apollo programmi ilmaime.Kosmosemoodul"Kosmosemoodulid on kosmoselaeva kõige kallimad osad. Mooduleid on kolme "
"tüüpi:\n"
"\n"
"- Elamismoodul: suudab majutada 10 000 inimest.\n"
"\n"
"- \n"
"- Päikesepaneelid: annavad eelnevale kahele moodulile töös püsimiseks "
"energiat.\n"
"\n"
"Igat moodulit võid ehitada kuni 4 tükki.\n"
"\n"
"Enne kui saad hakata kosmoselaeva osi ehitama, peab üks mängijatest olema "
"ehitanud valmis Apollo programmi ilmaime.Kosmoselaeva liitekohad#, fuzzy"Kosmoselaeva liitekohad on kosmoselaeva tugiosad. Et kosmoselaeva osad saaks "
"korralikult töötada, peavad nad liitekohtadega ühendatud olema. Liitekohti "
"saab ehitada kuni 32 tükki.\n"
"\n"
"Enne kui saad hakata kosmoselaeva osi ehitama, peab üks mängijatest olema "
"ehitanud valmis Apollo programmi ilmaime."Turu ja pangaga üheskoos tõstab börs maksudest ja hüvedest saadavat tulu "
"150%."
"Increases trade resources by 50% on all squares with roads or railroads."
msgstr ""
"Suurendab kaubanduse tootlikkust 50% ruudukestel, millel on teed või "
"raudteed."Tõstab linna ümbruses olevate põllumaade toidutoodangut 50%. Põllumaadeks "
"peetakse ruudukesi, mida on kaks korda niisutatud."Muudab ühe õnnetu kodaniku rahulolevaks. Müstika ja Oraakel muudavad selle "
"mõju kahekordseks. Kui on olemas nii müstika kui Oraakel, muudetakse "
"rahulolevaks 4 kodanikku."Mängija, kellel on see ilmaime, näeb kogu maailmakaarti. Samuti võimaldab "
"hakata ehitama kosmoselaeva osi (eeldusel, et vajalikud tehnoloogiad on "
"avastatud)."

#: data/default/buildings.ruleset:969 data/civ2/buildings.ruleset:956
msgid "A.Smith's Trading Co."
msgstr "A. Smithi kaubafirma"Ehitised, mille ülalpidamiskulu on 1 kuldraha, vabastatakse "
"ülalpidamiskulust. Kehtib kõigis linnades."Linnas, kus see ilmaime on ehitatud, hakkavad kõik juba midagi tootvad "
"ruudukesed tootma kõike ühe ühiku võrra rohkem."See suurepärane tehnoloogiline läbimurre muudab igas su linnas ühe õnnetu "
"kodaniku rahulolevaks.Darwini retk"Charles Darwini retk pani aluse liikide evolutsiooni avastamisele, mis "
"süvendas inimeste usku teadustöösse. Annab sulle koheselt kaks seni "
"avastamata tehnoloogiat."Kui sul on see ilmaime, hindavad su vastased sind kõrgemalt ja suhtuvad "
"sinusse paremini. Su reputatsioon paraneb kaks korda kiiremini."Muudab igas linnas ühe rahuloleva kodanikku õnnelikuks. Linnas, kuhu on "
"rippaiad ehitatud, muudatakse lisaks veel kaks (kokku siis 3) rahulolevat "
"kodanikku õnnelikuks. Kui juhtumisi pole linnas ühtki rahulolevat kodanikku, "
"muudetakse nende asemel õnnetuid kodanikke rahulolevaks."
"Sama, mis katedraali ehitamine igasse linna ehk muudab igas linnas 3 õnnetut "
"kodanikku rahulolevaks. Teoloogia avastamine suurendab katedraali efekti, "
"muutes veel ühe õnnetu kodaniku rahulolevaks. Kommunismi avastamine vähendab "
"katedraali mõju ehk rahulolevaks muudetakse üks õnnetu kodanik vähem."
"
"Linna kasvamisel või kahanemisel kaotsi mineva toidu hulk väheneb 25%. See "
"aitab linnal kiiremini kasvada ja kergemini näljahäda üle elada. Mõju liitub "
"uuringukeskus"
"
"Vähendab korruptsiooni ja jäätmete tekke hulka 50%. Demokraatlikus riigis "
"muudab kohtumaja ühe õnnetu kodaniku rahulolevaks. Samuti vähendab poole "
"tehase ja manufaktuuri kogutoodangut: tehas ja hüdroelektrijaam annavad 100% "
"boonuse, kuid tehas, manufaktuur ja hüdroelektrijaam üheskoos annavad 150%-"
"tehase ja "
"manufaktuuri tootlikkust: tehas ja tuumaelektrijaam annavad 100% lisa; "
"tehas"
""
""
"demokraatlikus või kommunistlikus riigis). Mässu korraldamise maksumus "
""
"tähendada kodusõja puhkemist. Koos oma palee kaotamisega kaotad ka "
"Tehas ja manufaktuur "
"koos annavad 100% toodangulisa; tehas, manufaktuur ja elektrijaam kolmekesi "
""
""
"Raamatukoguga koos tõstab uuringukeskus teadustoodangut 100%. Koos "
"raamatukogu ja ülikooliga tõstab uuringukeskus"
"tehase ja manufaktuuri toodangut. Tehas ja päikeseelektrijaam lisavad "
"toodangule 100%; manufaktuur, tehas ja päikeseelektrijaam koos annavad lisa "
"150%"
""Ehitised, mille ülalpidamiskulu on 1 kuldraha, vabastatakse "
"ülalpidamiskulust. Kehtib kõigis linnades."
"
"Kõigis linnades väheneb üksuste õnnetu olemise mõju ühe punkti võrra. See "
"tähendab, et Vabariikliku korra ajal ei põhjusta üksused õnnetut meeleolu ja "
""
"Kõik varad kuuluvad riigile, puudub eraomand. Kommunism on midagi "
""
""
"Vabariigi korraldavad kodanikud valimisi, et valida omale valitseja. Kuna "
"valitseja peab kontrolli säilitamiseks olema piisavalt populaarne, antakse "
""
"   ?Fh J:N w  dv pY# N| p1  L8%   M@  ' I> _ Sej H8> ~p \0R $V ? Tl ;_- ggn I~ @@ Mm M~ k 8 J OR   ' J9) `#C rF v8M eu iZ C  h? p' a&n ni* {| ow  @  .` . NB4 % MKC 3W/ , M4D J? 	& I?V lT M@  ' G<| |( ) 99 N|z K>m xj  $% H H_ ;(] L@] ]iT w W
X I9@ O3P 	Lb -+b d:k t} pn )v 1 |Tp =4R M=W *[& G" +j 1)[ 5 }8 S4 aT ; XJ" x;N G{ LBh p Mv( bU 	?` 9(P =1V N>U X[ N4 , O< t W  #X M| xJQ ) L= v
 IM q Ny EWO $kT >c& M> K"Kaardistamine"

#: data/default/techs.ruleset:425 data/civ2/techs.ruleset:412
#: data/civ1/techs.ruleset:410
msgid "Masonry"
msgstr "Müüriladumine"

#: data/default/techs.ruleset:433 data/civ2/techs.ruleset:420
#: data/civ1/techs.ruleset:418
msgid "Mass Production"
msgstr "Masstootmine"

#: data/default/techs.ruleset:441 data/civ2/techs.ruleset:428
#: data/civ1/techs.ruleset:426
msgid "Mathematics"
msgstr "Matemaatika"

#: data/default/techs.ruleset:449 data/civ2/techs.ruleset:436
#: data/civ1/techs.ruleset:434
msgid "Medicine"
msgstr "Meditsiin"

#: data/default/techs.ruleset:457 data/civ2/techs.ruleset:444
#: data/civ1/techs.ruleset:442
msgid "Metallurgy"
msgstr "Metallurgia"

#: data/default/techs.ruleset:465 data/civ2/techs.ruleset:452
#: data/civ1/techs.ruleset:450
msgid "Miniaturization"
msgstr "Miniaturiseerimine"

#: data/default/techs.ruleset:473 data/civ2/techs.ruleset:460
#: data/civ1/techs.ruleset:458
msgid "Mobile Warfare"
msgstr "Mobiilne sõjandus"

#: data/default/techs.ruleset:489 data/civ2/techs.ruleset:476
#: data/civ1/techs.ruleset:474
msgid "Monotheism"
msgstr "Monoteism"

#: data/default/techs.ruleset:497 data/civ2/techs.ruleset:484
#: data/civ1/techs.ruleset:482
msgid "Mysticism"
msgstr "Müstika"

#: data/default/techs.ruleset:503 data/civ2/techs.ruleset:490
#: data/civ1/techs.ruleset:488
msgid "Improves the effect of Temples."
msgstr "Suurendab templite efekti.P"

#: data/default/techs.ruleset:506 data/civ2/techs.ruleset:493
#: data/civ1/techs.ruleset:491
msgid "Navigation"
msgstr "Navigatsioon"

#: data/default/techs.ruleset:514 data/civ2/techs.ruleset:501
#: data/civ1/techs.ruleset:499
msgid "Nuclear Fission"
msgstr "Tuumalõhustamine"

#: data/default/techs.ruleset:522 data/civ2/techs.ruleset:509
#: data/civ1/techs.ruleset:507
msgid "Nuclear Power"
msgstr "Tuumaenergia"

#: data/default/techs.ruleset:528 data/civ2/techs.ruleset:515
msgid "Gives sea units one extra move."
msgstr "Annab mereüksustele ühe lisakäigu."

#: data/default/techs.ruleset:531 data/civ2/techs.ruleset:518
#: data/civ1/techs.ruleset:515
msgid "Philosophy"
msgstr "Filosoofia"

#: data/default/techs.ruleset:535
msgid ""
"Great philosophers from all the world join your civilization: you get an "
"immediate advance."
msgstr ""
"Suured filosoofid üle kogu maailma ühinevad sinu tsivilisatsiooniga — sa "
"saad kohe ühe tehnoloogia."

#: data/default/techs.ruleset:541 data/civ2/techs.ruleset:526
#: data/civ1/techs.ruleset:523
msgid "Physics"
msgstr "Füüsika"

#: data/default/techs.ruleset:549 data/civ2/techs.ruleset:534
#: data/civ1/techs.ruleset:531
msgid "Plastics"
msgstr "Plastid"

#: data/default/techs.ruleset:557 data/civ2/techs.ruleset:542
#: data/civ1/techs.ruleset:539
msgid "Polytheism"
msgstr "Polüteism"

#: data/default/techs.ruleset:565 data/civ2/techs.ruleset:550
#: data/civ1/techs.ruleset:547
msgid "Pottery"
msgstr "Keraamika"

#: data/default/techs.ruleset:573 data/civ2/techs.ruleset:558
#: data/civ1/techs.ruleset:555
msgid "Radio"
msgstr "Raadio"

#: data/default/techs.ruleset:589 data/civ2/techs.ruleset:574
#: data/civ1/techs.ruleset:571
msgid "Recycling"
msgstr "Korduvkasutus"

#: data/default/techs.ruleset:597 data/civ2/techs.ruleset:582
#: data/civ1/techs.ruleset:579
msgid "Refining"
msgstr ""

#: data/default/techs.ruleset:605 data/civ2/techs.ruleset:590
#: data/civ1/techs.ruleset:587
msgid "Refrigeration"
msgstr "Külmutamine"

#: data/default/techs.ruleset:613 data/civ2/techs.ruleset:598
#: data/civ1/techs.ruleset:595
msgid "Robotics"
msgstr "Robootika"

#: data/default/techs.ruleset:621 data/civ2/techs.ruleset:606
#: data/civ1/techs.ruleset:603
msgid "Rocketry"
msgstr "Raketiehitus"

#: data/default/techs.ruleset:629 data/civ2/techs.ruleset:614
#: data/civ1/techs.ruleset:611
msgid "Sanitation"
msgstr "Hügieen"

#: data/default/techs.ruleset:637 data/civ2/techs.ruleset:622
#: data/civ1/techs.ruleset:619
msgid "Seafaring"
msgstr "Merel sõitmine"

#: data/default/techs.ruleset:645 data/civ2/techs.ruleset:630
#: data/civ1/techs.ruleset:627
msgid "Space Flight"
msgstr "Kosmoselend"

#: data/default/techs.ruleset:653 data/civ2/techs.ruleset:638
#: data/civ1/techs.ruleset:635
msgid "Stealth"
msgstr "Radarikaitse"

#: data/default/techs.ruleset:661 data/civ2/techs.ruleset:646
#: data/civ1/techs.ruleset:643
msgid "Steam Engine"
msgstr "Aurumootor"

#: data/default/techs.ruleset:669 data/civ2/techs.ruleset:654
#: data/civ1/techs.ruleset:651
msgid "Steel"
msgstr "Teras"

#: data/default/techs.ruleset:677 data/civ2/techs.ruleset:662
#: data/civ1/techs.ruleset:659
msgid "Superconductors"
msgstr "Ülijuhid"

#: data/default/techs.ruleset:685 data/civ2/techs.ruleset:670
#: data/civ1/techs.ruleset:667
msgid "Tactics"
msgstr "Taktika"

#: data/default/techs.ruleset:693 data/civ2/techs.ruleset:678
#: data/civ1/techs.ruleset:675
msgid "The Corporation"
msgstr "Korporatsioon"

#: data/default/techs.ruleset:701 data/civ2/techs.ruleset:686
#: data/civ1/techs.ruleset:683
msgid "The Republic"
msgstr "Vabariik"

#: data/default/techs.ruleset:709 data/civ2/techs.ruleset:694
#: data/civ1/techs.ruleset:691
msgid "The Wheel"
msgstr "Ratas"

#: data/default/techs.ruleset:717 data/civ2/techs.ruleset:702
msgid "Theology"
msgstr "Teoloogia"

#: data/default/techs.ruleset:723 data/civ2/techs.ruleset:708
msgid "Improves the effect of Cathedrals."
msgstr "Suurendab katedraalide mõju."

#: data/default/techs.ruleset:726 data/civ2/techs.ruleset:711
#: data/civ1/techs.ruleset:707
msgid "Theory of Gravity"
msgstr "Gravitatsiooni teooria"

#: data/default/techs.ruleset:750 data/civ2/techs.ruleset:735
#: data/civ1/techs.ruleset:731
msgid "Warrior Code"
msgstr "Sõdalase Koodeks"

#: data/default/techs.ruleset:758 data/civ2/techs.ruleset:743
#: data/civ1/techs.ruleset:739
msgid "Writing"
msgstr "Kiri"

#: data/civ1/techs.ruleset:699
msgid "Religion"
msgstr "Religioon"

#: data/default/terrain.ruleset:50 data/civ2/terrain.ruleset:50
msgid ""
"Any terrain type (except Ocean) may have a River on it.  A River adds 1 "
"trade to the resources produced by that tile.  It also increases a tile's "
"defense factor by 50%.  Finally, land units may move along a River (but not "
"diagonally); movement along a River costs only 1/3 of a movement point.\n"
"\n"
"Roads and railroads can only be built on River squares if your civilization "
"has learned Bridge Building technology."
msgstr ""
"Jõgi võib olla kõigil maastiku tüüpidel peale ookeani.  Jõgi annab 1 "
"kaubanduspunkti lisaks oma kaardiruudule.  Samuti suurendab see kaardiruudu "
"kaitsefaktorit 50% võrra.  Veel saavad maaväed liikuda piki jõge (mitte "
"diagonaalis) 1/3 käigupunktiga.\n"
"\n"
"Teid ja raudteid saab jõgedele ehitada siis, kui su tsivilisatsioon avastab "
"sillaehituse kunsti."

#: data/default/terrain.ruleset:182 data/civ2/terrain.ruleset:162
msgid "Glacier"
msgstr "Liustik"

#: data/default/terrain.ruleset:213 data/civ2/terrain.ruleset:188
msgid ""
"Glaciers are found only in the most northerly or southerly reaches of the "
"Liustikud leiduvad ainult maa kõige põhja- ja lõunapoolsemates otsades.  Nad "
"on väga külmad, sellepärast on nendega keeruline tegeleda."

#: data/default/terrain.ruleset:220 data/civ2/terrain.ruleset:195
#: data/civ1/terrain.ruleset:186
msgid "Desert"
msgstr "Kõrb"

#: data/default/terrain.ruleset:252 data/civ2/terrain.ruleset:222
#: data/civ1/terrain.ruleset:212
msgid ""
"Deserts are regions of extreme dryness, making agriculture and trade very "
"difficult."
msgstr ""
"Kõrbed on äärmiselt kuivad, see teeb põllumajanduse ja kaubanduse väga "
"keeruliseks."

#: data/default/terrain.ruleset:258 data/civ2/terrain.ruleset:228
#: data/civ1/terrain.ruleset:218
msgid "Forest"
msgstr "Mets"

#: data/default/terrain.ruleset:290 data/civ2/terrain.ruleset:255
#: data/civ1/terrain.ruleset:245
msgid "Forests are densely wooded, making agriculture somewhat problematic."
msgstr "Metsades on palju puid, see teeb põllumajanduse veidi keeruliseks."

#: data/default/terrain.ruleset:296 data/civ2/terrain.ruleset:261
#: data/civ1/terrain.ruleset:251
msgid "Grassland"
msgstr "Rohumaa"

#: data/default/terrain.ruleset:328 data/civ2/terrain.ruleset:288
#: data/civ1/terrain.ruleset:278
msgid "Grasslands afford exceptional agricultural opportunities."
msgstr "Rohumaad annavad suurepärase võimaluse põlluharimiseks."

#: data/default/terrain.ruleset:333 data/civ2/terrain.ruleset:293
#: data/civ1/terrain.ruleset:283
msgid "Hills"
msgstr "Künkad"

#: data/default/terrain.ruleset:365 data/civ2/terrain.ruleset:320
#: data/civ1/terrain.ruleset:310
msgid ""
"In addition to being amenable to agriculture, Hills are frequently rich in "
"resources."
msgstr ""
"Peale selle, et seal saab põldu harida, on künkad veel tihtipeale maavarade "
"poolest rikkad."

#: data/default/terrain.ruleset:371 data/civ2/terrain.ruleset:326
#: data/civ1/terrain.ruleset:316
msgid "Jungle"
msgstr "Džungel"

#: data/default/terrain.ruleset:404 data/civ2/terrain.ruleset:354
#: data/civ1/terrain.ruleset:342
msgid "Jungles are densely overgrown, making agriculture somewhat problematic."
msgstr "Džunglis on tihe taimestik, see t"
"
"
"niisutada, ehitada teid, raudteid, kindlusi, kaevandusi ja lennuväebaase. "
"Samuti saavad asunikud maad puhastada reostusest ja tuumajäätmetest. Asunike "
""
""
"valmimise huvides koostööd teha. Kui kaks või rohkem töölist ja/või inseneri "
"töötavad sama ruudukese kallal, siis nende panus töö valmimisse "
""
"liiga paljude asunike korraga samasse kohta tööle panemisel - üleliigne "
"tööjõud läheb lihtsalt raisku, samuti on töölised ja insenerid vaenlastele "
""
""
""
""
""
""
78 data/civ2/units.ruleset:232
#: data/civ1/units.ruleset:199
msgid "The Phalanx is armored infantry, suitable for defending your cities."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:383 data/civ2/units.ruleset:237
msgid "Archers"
msgstr "Vibumehed"

#: data/default/units.ruleset:409 data/civ2/units.ruleset:263
msgid ""
"Archers fight with bows and arrows and has a good offensive value as well as "
"decent defense."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:415 data/civ2/units.ruleset:269
#: data/civ1/units.ruleset:204
msgid "Legion"
msgstr "Leegion"

#: data/default/units.ruleset:441 data/civ2/units.ruleset:295
#: data/civ1/units.ruleset:230
msgid ""
"Legions are heavily armed and well disciplined infantry units with an "
"excellent offensive value."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:447 data/civ2/units.ruleset:301
msgid "Pikemen"
msgstr "Piigimehed"

#: data/default/units.ruleset:473 data/civ2/units.ruleset:327
msgid ""
"Equipped with long pikes, Pikemen replaces Phalanx as the preferred city "
"defender."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:479 data/civ2/units.ruleset:333
#: data/civ1/units.ruleset:236506 data/civ2/units.ruleset:360
msgid ""
"Musketeers are infantry equipped with early firearms and replace Pikemen as "
"the preferred city defender."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:513 data/civ2/units.ruleset:400
msgid "Partisan"
msgstr "Sissid"

#: data/default/units.ruleset:539 data/civ2/units.ruleset:42"Kui sinu linn vallutatakse, antakse sulle tasuta teatav hulk sisse, kuid "
"ainult neil tingimustel:\n"
"\n"
"- Vähemalt üks mängija peab olema avastanud geriljavõitluse.\n"
"\n"
"- Sa pead olema selle linna ise ehitanud.\n"
"\n"
"- Samuti peab olema avastatud kommunism ja püssirohi.\n"
"\n"
"- SU valitsus peab olema kas demokraatlik või kommunistlik."

#: data/default/units.ruleset:553 data/civ2/units.ruleset:440
msgid "Alpine Troops"
msgstr "Alpi sõdurid"

#: data/default/units.ruleset:579 data/civ2/units.ruleset:466
msgid "Alpine Troops are highly mobile units as well as excellent defenders."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:585 data/civ2/units.ruleset:472
#: data/civ1/units.ruleset:270
msgid "Riflemen"
msgstr "Püssimehed"

#: data/default/units.ruleset:611 data/civ2/units.ruleset:498
#: data/civ1/units.ruleset:296
msgid ""
"Riflemen are World War-era infantry, very good at defending your cities."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:617 data/civ2/units.ruleset:504
msgid "Marines"
msgstr "Merejalaväelased"

#: data/default/units.ruleset:643 data/civ2/units.ruleset:530
msgid "Marines are infantry who are experts at marine warfare."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:648 data/civ2/units.ruleset:535
msgid "Paratroopers"
msgstr "Langevarjurid"

#: data/default/units.ruleset:674 data/civ2/units.ruleset:561
msgid "Paratroopers are experts at airborne attacks."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:683 data/civ2/units.ruleset:570
#: data/civ1/units.ruleset:302
msgid "Mech. Inf."
msgstr "Meh. jalavägi"

#: data/default/units.ruleset:709 data/civ2/units.ruleset:596
#: data/civ1/units.ruleset:328716 data/civ2/units.ruleset:603
msgid "Horsemen"
msgstr "Ratsanikud"

#: data/default/units.ruleset:742 data/civ2/units.ruleset:629
msgid ""
"Horsemen are mounted warriors and an early shock-troop that can penetrate "
"deep into enemy territory."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:749 data/civ2/units.ruleset:636
#: data/civ1/units.ruleset:368
msgid "Chariot"
msgstr "Kaarik"

#: data/default/units.ruleset:775 data/civ2/units.ruleset:662
#: data/civ1/units.ruleset:394
msgid ""
"Chariots are horse-pulled war wagons, stronger but more expensive than "
"horsemen."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:781 data/civ2/units.ruleset:732
#: data/civ1/units.ruleset:400
msgid "Knights"
msgstr "Rüütlid"

#: data/default/units.ruleset:808 data/civ2/units.ruleset:759
#: data/civ1/units.ruleset:427
msgid "Knights are mounted and heavily armored warriors."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:813 data/civ2/units.ruleset:764
msgid "Dragoons"
msgstr "Tragunid"

#: data/default/units.ruleset:840 data/civ2/units.ruleset:791
msgid "Dragoons are mounted warriors carrying early firearms."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:845 data/civ2/units.ruleset:796
#: data/civ1/units.ruleset:335
msgid "Cavalry"
msgstr "Ratsavägi"

#: data/default/units.ruleset:871 data/civ2/units.ruleset:822
msgid "Cavalry are mounted and highly trained soldiers."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:876 data/civ2/units.ruleset:827
#: data/civ1/units.ruleset:432
msgid "Armor"
msgstr "Soomuk"

#: data/default/units.ruleset:902 data/civ2/units.ruleset:853
#: data/civ1/units.ruleset:458
msgid ""
"Armors are motorized war wagons that are faster, stronger, and can take more "
"damage than any mounted unit."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:909 data/civ2/units.ruleset:860
#: data/civ1/units.ruleset:465
msgid "Catapult"
msgstr "Katapult"

#: data/default/units.ruleset:935 data/civ2/units.ruleset:886
#: data/civ1/units.ruleset:491
msgid ""
"Catapults are large rock-throwing machines of war. They are very strong "
"attackers but equally weak defenders and will need an escort to be effective."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:942 data/civ2/units.ruleset:893
#: data/civ1/units.ruleset:498
msgid "Cannon"
msgstr "Suurtükk"

#: data/default/units.ruleset:968 data/civ2/units.ruleset:919
#: data/civ1/units.ruleset:524
msgid ""
"Cannons are large firearms that can fire heavy projectiles over long "
"distances. They are very strong attackers but equally weak defenders and "
"will need an escort to be effective."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:976 data/civ2/units.ruleset:927
#: data/civ1/units.ruleset:532
msgid "Artillery"
msgstr "Kahurvägi"

#: data/default/units.ruleset:1002 data/civ2/units.ruleset:953
msgid ""
"The artillery is an upgraded cannon. It is a very strong attacker but "
"equally weak defender and will need an escort to be effective."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1009 data/civ2/units.ruleset:960
msgid "Howitzer"
msgstr "Haubits"

#: data/default/units.ruleset:1035 data/civ2/units.ruleset:986
msgid ""
"Howitzers are upgraded artillery with improved defensive as well as "
"offensive capabilities."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1041 data/civ2/units.ruleset:992
#: data/civ1/units.ruleset:564
msgid "Fighter"
msgstr "Hävitaja"

#: data/default/units.ruleset:1067 data/civ2/units.ruleset:1018
#: data/civ1/units.ruleset:590
msgid ""
"Fighters are your first airborne units. They can move anywhere and attack "
"any unit."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1073 data/civ2/units.ruleset:1024
#: data/civ1/units.ruleset:596
msgid "Bomber"
msgstr "Pommitaja"

#: data/default/units.ruleset:1099 data/civ2/units.ruleset:1050
#: data/civ1/units.ruleset:622
msgid ""
"Bombers are specialized airborne units that may only attack ground targets, "
"not other airborne units."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1132 data/civ2/units.ruleset:1083140 data/civ2/units.ruleset:1091
msgid "Stealth Fighter"
msgstr "Stealth hävitaja"

#: data/default/units.ruleset:1166 data/civ2/units.ruleset:1117172 data/civ2/units.ruleset:112398 data/civ2/units.ruleset:1149204 data/civ2/units.ruleset:1155
#: data/civ1/units.ruleset:629
msgid "Trireme"
msgstr "Trireem"

#: data/default/units.ruleset:1230 data/civ2/units.ruleset:1181
#: data/civ1/units.ruleset:655
msgid ""
"The Trireme is your first boat unit. It can act as a transport ship and has "
"rudimentary offensive capabilities, but may not stray too far from the shore."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1237 data/civ2/units.ruleset:1188
msgid "Caravel"
msgstr "Karavell"

#: data/default/units.ruleset:1263 data/civ2/units.ruleset:1214
msgid ""
"The Caravel replaces the Trireme and is much more reliable on the open seas."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1269 data/civ2/units.ruleset:1220
msgid "Galleon"
msgstr "Galeoon"

#: data/default/units.ruleset:1295 data/civ2/units.ruleset:1246
msgid ""
"The Galleon is a pure transport ship and cannot attack other ships, though "
"it may still defend itself when attacked."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1302 data/civ2/units.ruleset:1253
#: data/civ1/units.ruleset:694
msgid "Frigate"
msgstr "Fregatt"

#: data/default/units.ruleset:1328 data/civ2/units.ruleset:1279
#: data/civ1/units.ruleset:720
msgid ""
"The Frigate is a highly versatile boat unit, that is both a strong offensive "
"unit as well as a decent transport ship."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1335 data/civ2/units.ruleset:1286
#: data/civ1/units.ruleset:727
msgid "Ironclad"
msgstr "Aurik"

#: data/default/units.ruleset:1361 data/civ2/units.ruleset:1312
#: data/civ1/units.ruleset:753
msgid ""
"The Ironclad is an armored ship that is much more sturdy than the Frigate "
"but loses the latter's transport capability."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1368 data/civ2/units.ruleset:1319
msgid "Destroyer"
msgstr "Hävitaja"

#: data/default/units.ruleset:1394 data/civ2/units.ruleset:1345400 data/civ2/units.ruleset:1351
#: data/civ1/units.ruleset:760
msgid "Cruiser"
msgstr "Ristleja"

#: data/default/units.ruleset:1426 data/civ2/units.ruleset:1377
#: data/civ1/units.ruleset:786
msgid "The Cruiser is a strong offensive boat unit."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1431 data/civ2/units.ruleset:1382
msgid "AEGIS Cruiser"
msgstr "AEGIS ristleja"

#: data/default/units.ruleset:1457 data/civ2/units.ruleset:1408
msgid ""
"The AEGIS Cruiser is equipped with an advanced defensive missile system."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1463 data/civ2/units.ruleset:1414
#: data/civ1/units.ruleset:791489 data/civ2/units.ruleset:1440
#: data/civ1/units.ruleset:817
msgid ""
"The Battleship is the supreme naval unit with excellent offensive and "
"defensive values."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1495 data/civ2/units.ruleset:1446
#: data/civ1/units.ruleset:823
msgid "Submarine"
msgstr "Allveelaev"

#: data/default/units.ruleset:1522 data/civ2/units.ruleset:1473
#: data/civ1/units.ruleset:849528 data/civ2/units.ruleset:1479
#: data/civ1/units.ruleset:855
msgid "Carrier"
msgstr "Emalaev"

#: data/default/units.ruleset:1554 data/civ2/units.ruleset:1505
#: data/civ1/units.ruleset:881561 data/civ2/units.ruleset:1512
#: data/civ1/units.ruleset:888
msgid "Transport"
msgstr "Transport"

#: data/default/units.ruleset:1587 data/civ2/units.ruleset:1538
#: data/civ1/units.ruleset:914
msgid ""
"The Transport cannot attack on its own but may defend itself when under "
"attack."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1593 data/civ2/units.ruleset:1544619 data/civ2/units.ruleset:1570651 data/civ2/units.ruleset:1602"
""
"alal. Kui tuumapomm tabab linna, siis linna suurus väheneb poole võrra ja "
""
""
""
"tuumapommi kasutamist kogu grupp asunikke ja/või insenere linna lähedusse ja "
"korista tuumajäätmed tuumapommi lõhkamisega samal käigul! Niiviisi vähendad "
"672 data/civ2/units.ruleset:1623
#: data/civ1/units.ruleset:967
msgid "Diplomat"
msgstr "Diplomaat"

#: data/default/units.ruleset:1698 data/civ2/units.ruleset:1649
#: data/civ1/units.ruleset:993"
""
"linnast mõni tehnoloogia. (Igast linnast saab pihta panna ainult ühe "
""
""
""
"nende abil vastaste purustamist. Pole siis ime, et diplomaate kardetakse ja "
"umbusaldatakse."

#: data/default/units.ruleset:1718 data/civ2/units.ruleset:1669
msgid "Spy"
msgstr "Spioon"

#: data/default/units.ruleset:1744 data/civ2/units.ruleset:1695"
""
"info kogumine ja saatkondade loomine. Kui aga su spioon on saanud "
"kurikuulsaks oma salapärase käitumise tõttu ja ta üritab saatkonda luua, "
""
"rahvaarvu); varastada mingi kindla tehnoloogia ja saboteerida eelnevalt "
"määratud sihtmärki (olgu öeldud, et linnamüüride ja pealinna ehitiste "
"saboteerimisel on vahele jäämise tõenäosus palju suurem). Spioon võib ka "
""
"või siis pistise pakkujana, et vaenlase üksusi oma poolele saada."

#: data/default/units.ruleset:1765 data/civ2/units.ruleset:1716
#: data/civ1/units.ruleset:1013
msgid "Caravan"
msgstr "Karavan"

#: data/default/units.ruleset:1791 data/civ2/units.ruleset:1742
#: data/civ1/units.ruleset:1039"
""
"oled asunud ilmaime ehitama. Niiviisi on võimalik ilmaime valmis ehitada ühe "
"käiguga!"

#: data/default/units.ruleset:1801 data/civ2/units.ruleset:1752827 data/civ2/units.ruleset:1778832 data/civ2/units.ruleset:1783
msgid "Explorer"
msgstr "Rändur"

#: data/default/units.ruleset:1858 data/civ2/units.ruleset:1809891896 data/civ2/units.ruleset:1814
#: data/civ1/units.ruleset:1049
msgid "Barbarian Leader"
msgstr "Barbarite pealik"

#: data/default/units.ruleset:1923 data/civ2/units.ruleset:1840929
msgid "AWACS"
msgstr "LHKS"

#: data/default/units.ruleset:1955"LHKS (Lendav hoiatus- ja kontrollsüsteem) on lennuk, millel on ülihea radar, "
"mille abil saab üsna suurel alal vaenlaste üksuste asukoha täpselt kindlaks "
"määrata."
""
"kindlusi. Samuti saavad asunikud maad puhastada reostusest ja "
""
""
"koostööd teha. Kui kaks või rohkem asunikku ja/või inseneri töötavad sama "
"ruudukese kallal, siis nende panus töö valmimisse summeeritakse iga käigu "
""
"korraga samasse kohta tööle panemisel - üleliigne tööjõud läheb lihtsalt "
""
""
""
""
""
"insenerideks tasuta."

#: data/civ2/units.ruleset:367
msgid "Fanatics"
msgstr "Fanaatikud"

#: data/civ2/units.ruleset:3968
msgid "Elephants"
msgstr "Elevandid"

#: data/civ2/units.ruleset:694
msgid ""
"Elephants are towering animals trained for war, but are easily dispersed if "
"caught off guard."
msgstr ""

#: data/civ2/units.ruleset:700
msgid "Crusaders"
msgstr "Ristirüütlid"

#: data/civ2/units.ruleset:726
msgid ""
"Crusaders are highly disciplined mounted warriors driven by a higher cause."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:123"
"linnu, maid niisutada, ehitada teid, raudteid ja kindlusi. Samuti saavad "
"asunikud maad puhastada reostusest ja tuumajäätmetest. Asunike "
""
"tema kodulinnas saab toit otsa.\n"
"\n"
"Asunikud oskavad suuremate projektide kiirema valmimise huvides koostööd "
""
"nende panus töö valmimisse summeeritakse iga käigu lõpus kuni töö "
"valmimiseni. Ole aga ettevaatlik liiga paljude asunike korraga samasse kohta "
"tööle panemisel - üleliigne tööjõud läheb lihtsalt raisku, samuti on "
"263
msgid ""
"Musketeers are infantry equipped with early firearms and replace Phalanx as "
"the preferred city defender."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:361
msgid ""
"Cavalry are mounted warriors and an early shock-troop that can penetrate "
"deep into enemy territory."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:558
msgid ""
"The artillery is an upgraded cannon with improved defensive as well as "
"offensive capabilities."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:662
msgid "Sail"
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:688
msgid ""
"The Sail replaces the Trireme and is much more reliable on the open seas."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:9461075"
"Bengal asub Hindustani poolsaare idaosas. Esimene kirjalik teave Bengali "
"kunigate kohta on kuningas Shashanka kohta, kes valitses ligikaudu aastal "
"606 m.a.j. Tänapäeva Bangladeshi Rahvavabariik hõlmab selle ala idaosa, "
"lääneosas asub India osariik Lääne-Bengal.BBrasiillane"

#: data/nation/brazilian.ruleset:4
msgid "?plural:Brazilians"
msgstr "?plural:BBulgaarlane"

#: data/nation/bulgarian.ruleset:4
msgid "?plural:Bulgarians"
msgstr "?plural:B"
"Bulgaaria valitseja Asparukh juhtis oma inimesed Põhja-Balkanile, seal rajas "
""
Tšiillane"

#: data/nation/chilean.ruleset:4
msgid "?plural:Chileans"
msgstr "?plural:T"
"Hiina on vanim suurtest tsivilisatsioonidest, mis ka praegu eksisteerib. "
"Varaseimad kirjalikud andmed Hiina kohta on üle 3500 aasta vanad. Pärast "
"seda, kui Qini dünastia ühendas aastal 221 e.m.a. Hiina ühtseks riigiks, on "
"Hiinas erinevatel perioodidel olnud ühtne riik ja killustatud riigid, samuti "
""
"Rahvavabariik, millele panid aluse kommunistid aastal 1949, asub mandril, "
""
"Kolumbia on riik Lõuna-Ameerikas. Enne eurooplaste sisserännakut oli "
"Kolumbia aladel ameerika indiaanlaste kultuurikeskus. Hispaanlased asusid "
"Kolumbia aladele elama arvatavasti 16. sajandi alguses. 1819. aastal "
"Konföderaat"

#: data/nation/confederate.ruleset:4
msgid "?plural:Confederates"
msgstr "?plural:K"
"Ameerika konföderatsioon eraldus Ameerika Ühendriikidest kodusõja ajal. "
"Konföderatsiooni lõid kuus osariiki 1861. aastal, kuid juba mõni aasta "
"hiljem pidid nad iseseisvusest loobuma, kuna nad kaotasid mitu otsustavat "
"#, fuzzy"Horvaatia on lõuna-slaavi piirkond, mis jäi Ottomanide võimu alla langemise "
"asemel hoopis Austria-Ungari impeeriumi kätte pärast Bütsantsi lagunemist. "
"Enamuse 20. sajandist oli Horvaatia Jugoslaavia Föderatsiooni koosseisus."
"Kuuba langes Hispaania võimu alla 16. sajandil. Järgnevatel sajanditel sai "
"sellest saarest üks juhtivatest tubaka-, suhkru- ja kohvitootjatest "
""
"Taani kuningriigi rajamise ajaks arvatakse olevat Harald Blatandi "
"valitsusaeg -- tema ühendas aastatel 958 - 988 m.a.j ühtseks riigiks alad, "
""
"Kui Püha Rooma Keiser määras kogu hollandi rahvale surmanuhtluse, tekkis "
"Hollandis mäss, mille tagajärjel kuulutas Holland end iseseisvaks ja 1579.a. "
"moodustatud Utrechti Liit. 17.-ks sajandiks oli Hollandist saanud juhtiv "
""
"Egiptus on vanuselt teine tsivilisatsioon maailmas. Iidsete aegade algusest "
""
"aastastest üleujutustest maha jäänud viljakas muda aitas rahvaarvul jõudsalt "
""
"Inglismaa ühendas ühtseks riigiks Wessexist pärit Alfred Suur 9. sajandil m."
"a.j, kuid Normadia William vallutas Inglismaa kõigest sajand hiljem. See oli "
"F"
"Pärast sajanditepikkust hispaania võimu all olemist langesid Filipiinid "
"aastal 1898 ameeriklaste võimu alla. Isevalitsemisõiguse said nad 1935. "
"Galicialane"

#: data/nation/galician.ruleset:4
msgid "?plural:Galicians"
msgstr "?plural:G"
"
"
Sakslane"

#: data/nation/german.ruleset:4
msgid "?plural:Germans"
msgstr "?plural:SK"
"Hitiidi kuningriik püsis aastatel 1680 - 1180 e.m.a. Hitiidid olid esimesed, "
"kes avastasid raua töötlemise. Oma haripunktis oli kesk-Anatoolia, Loode-"
""
"Island oli pikka aega üks suurimaid asustamata saari maailmas, kuni 9. "
""
""
"Illüürlased olid Indo-Euroopa hõimud, kes asusid veidi enne 1000. a. e.m.a "
"elama Balkani poolsaarele."

#: data/nation/inca.ruleset:3
msgid "Inca"
msgstr "Inka"

#: data/nation/inca.ruleset:4
msgid "?plural:Incas"
msgstr "I"
"
"Ameerika läänekaldalt - tänapäeva Tšiili aladelt - kuni ekvaatorini. Neil "
"aga ei vedanud, kuna nad olid vallutustega ametis kõigest mõnikümmend aastat "
"Indialane"

#: data/nation/indian.ruleset:4
msgid "?plural:Indians"
msgstr "?plural:IIndoneeslane"

#: data/nation/indonesian.ruleset:4
msgid "?plural:Indonesians"
msgstr "?plural:IInnuit"

#: data/nation/inuit.ruleset:4
msgid "?plural:Inuits"
msgstr "?plural:I"
"Innuitid elavad Kanada põhjaosas ja Gröönimaal. Legendi kohaselt juhtis Suur "
""
"mis asub Gröönimaa läänekaldal. Kõik praeguse aja innuitid on seal loodud "
"II"
"Iirimaa suutis end kaitsta roomlaste ja viikingite rünnakute eest, kuid "
"siiski suutsid normannid Iirimaa aastal 1171 vallutada. Iirimaa oli "
"Inglismaa võimu all 1922. aastani, mil tagati iirlastele teatavate "
"piirangutega autonoomia. Iirimaa iseseisvus 1949.a. Põhja-Iirimaal seadsid "
""
"IIIIJaapanlane"

#: data/nation/japanese.ruleset:4
msgid "?plural:Japanese"
msgstr "JKK"
Korealane"

#: data/nation/korean.ruleset:4
msgid "?plural:Koreans"
msgstr "K"
"Legendi kohaselt rajas esialgse Korea kuningriigi eelajalooline tegelane "
"Tangun Lõuna-Mandžuurias. Kuningas Munmu ühendas Korea kuningriigid ühtseks "
"riigiks, kuid tänapäeval on ikkagi Korea poolsaar jagunenud kaheks eraldi "
""
"Prints Vijaya saabus Sri Lankale India kirdeosas asuvast Orissast 6. "
"sajandil m.a.j ja rajas Sri Lankale Sinhalesi kuningriigi. Koloniaalajastu "
"Liibüalane"

#: data/nation/libyan.ruleset:4
msgid "?plural:Libyans"
msgstr "LLeedukas"

#: data/nation/lithuanian.ruleset:4
msgid "?plural:Lithuanians"
msgstr "L"
"Sahhaara kõrbest lõunasse jääv piirkond on juba tuhat aastat olnud erinevate "
"rahvuste segunemise kohaks. Keskajal asusid selles piirkonnas mitmed saheli "
""
"püsis 14. sajandist 17. sajandini ja oli kuulus oma jõukuse ja heldete "
"kuningate poolest. Tänapäeva Mali vabariik saigi oma nime just sellelt "
" BzHE$ U b p7J vqP 77M :; Kv BG ( |<] --nation/maori.ruleset:4
msgid "?plural:Maori"
msgstr "Maoorid"

#: data/nation/maori.ruleset:6
msgid ""
"The Maori are a Polynesian people that migrated to and settled the island "
"group that is now New Zealand. According to archeological evidence, the "
"migration commenced in the 900s and continued until the 1400s."
msgstr ""
"Maoorid on polüneesia rahvus, mis asustas saarestikku, mis praegu kannab "
"nime Uus-Meremaa. Arheoloogiliste tõendite kohaselt alustasid maoorid "
"sellele saarestiku asustamist 10. sajandil, rännakud kestsid kuni 15. "
"sajandini."

#: data/nation/martian.ruleset:3
msgid "Martian"
msgstr "Marslane"

#: data/nation/martian.ruleset:4
msgid "?plural:Martians"
msgstr "Marslased"

#: data/nation/martian.ruleset:6
msgid "Marsmen landed on Earth in 4000 BC!"
msgstr "Marslased saabusid Maale aastal 4000 e.m.a.!"

#: data/nation/mayan.ruleset:3
msgid "Mayan"
msgstr "Maia"

#: data/nation/mayan.ruleset:4
msgid "?plural:Mayas"
msgstr "Maiad"

#: data/nation/mayan.ruleset:6
msgid ""
"The Mayans were a Mesoamerican civilization. Famous for building great "
"pyramids and palaces in the jungle."
msgstr ""
"Maiad olid Kesk-Ameerika tsivilisatsioon, tuntud oma hiiglaslike püramiidide "
"ja džunglis asuvate paleede poolest."

#: data/nation/mayan.ruleset:19
msgid "Ajaw"
msgstr "Ajaw"

#: data/nation/mexican.ruleset:3
msgid "Mexican"
msgstr "Mehhiklane"

#: data/nation/mexican.ruleset:4
msgid "?plural:Mexicans"
msgstr "Mehhiklased"

#: data/nation/mexican.ruleset:6
msgid ""
"Mexico borrows its name from the Mexica people, another name for the Aztecs."
msgstr ""
"Mehhiko sai oma nime mexica inimestelt. Mexica on asteekide teine nimi."

#: data/nation/mongol.ruleset:3
msgid "Mongol"
msgstr "Mongol"

#: data/nation/mongol.ruleset:4
msgid "?plural:Mongols"
msgstr "?plural:Mongolid"

#: data/nation/mongol.ruleset:6
msgid ""
"In the centuries after their unification by Genghis Khan, the Mongols "
"conquered the largest empire in human history, encompassing most of the "
"continent of Asia.  They became notorious for the utter ruthlessness in "
"warfare."
msgstr ""
"Tšingiš-Khaani poolt ühendamisele järgnevatel sajanditel vallutasid mongolid "
"suurima maa-ala inimkonna ajaloos, kattes enamiku Aasia maailmajaost. "
"Mongolid said kurikuulsaks erakordse julmusega sõjategevuses."

#: data/nation/mongol.ruleset:29 data/nation/uyghur.ruleset:29
msgid "Khan"
msgstr "Khaan"

#: data/nation/mongol.ruleset:30 data/nation/uyghur.ruleset:30
msgid "Khagan"
msgstr "Khaan"

#: data/nation/newzealand.ruleset:3
msgid "New Zealand"
msgstr "Uusmeremaalane"

#: data/nation/newzealand.ruleset:4
msgid "?plural:New Zealanders"
msgstr "Uusmeremaalased"

#: data/nation/newzealand.ruleset:7
msgid ""
"The island group of New Zealand was annexed by Britain in 1840. Following a "
"royal proclamation in 1907, the country became an independent dominion "
"within the Commonwealth of Nations."
msgstr ""
"Uus-Meremaa saarestiku annekteerisid britid 1840. a. Uus-Meremaa sai 1907.a. "
"kuningliku avalduse alusel iseseisvaks valitsusalaks Rahvaste Ühenduses."

#: data/nation/nigerian.ruleset:3
msgid "Nigerian"
msgstr "Nigeerlane"

#: data/nation/nigerian.ruleset:4
msgid "?plural:Nigerians"
msgstr "Nigeerlased"

#: data/nation/nigerian.ruleset:6
msgid "Nigeria won full independence from British rule in 1960."
msgstr "Nigeeria vabanes briti võimu alt ja saavutas iseseisvuse 1960. a."

#: data/nation/norwegian.ruleset:3
msgid "Norwegian"
msgstr "Norralane"

#: data/nation/norwegian.ruleset:4
msgid "?plural:Norwegians"
msgstr "?plural:Norralased"

#: data/nation/norwegian.ruleset:6
msgid ""
"After centuries of Danish rule, the Norwegians made their own constitution "
"in Eidsvoll, 1814AD. Finally, in 1905AD the Norwegians got their "
"independence after a union with Sweden."
msgstr ""
"Pärast sajanditepikkust Taani võimu all olemist võtsid norralased aastal "
"1814 Eidsvollis vastu oma põhiseaduse. 1905.a. saavutasid norralased "
"iseseisvuse pärast Rootsiga liidus olemist."

#: data/nation/ottoman.ruleset:3
msgid "Ottoman"
msgstr "Ottoman"

#: data/nation/ottoman.ruleset:4
msgid "?plural:Ottomans"
msgstr "?plural:Ottomanid"

#: data/nation/ottoman.ruleset:6
msgid ""
"In the beginning of the 14th century Osman, a leader of a minor Turkic tribe "
"in western Anatolia, conquered all his neigboring tribes. A century later "
"the Byzantine capital fell to Turkic rule which gave the Ottoman empire "
"access to Europe. The Ottomans subsequently conquered large parts of south-"
"eastern Europe, the Islamic Arab world as well as Egypt and much of north "
"Africa, making it a regional superpower until its dissolution in the "
"aftermath of WWI."
msgstr ""
"14. sajandi alguses vallutas Osman, väikese lääne-Anatoolias asuva türgi "
"hõimu juht, kõik lähedalasuvad hõimud. Sajand hiljem langes Bütsantsi "
"pealinn türgi võimu alla, mis tagas neile ligipääsu Euroopasse. Järgnevalt "
"vallutasid ottomanid suure osa Kagu-Euroopast, islamistlikust Araabiast, "
"samuti Egiptuse ja enamuse Põhja-Aafrikast, saades sellega ülivõimsaks. "
"Ottomani impeerium lagunes Esimese Maailmasõja järel."

#: data/nation/ottoman.ruleset:26 data/nation/tunisian.ruleset:28
msgid "Bey"
msgstr "Bey"

#: data/nation/ottoman.ruleset:27
msgid "Hakan"
msgstr "Hakan"

#: data/nation/ottoman.ruleset:28
msgid "Padisah"
msgstr "Padisah"

#: data/nation/ottoman.ruleset:29
msgid "Imparator"
msgstr "Imparator"

#: data/nation/papuan.ruleset:3
msgid "Papuan"
msgstr "Paapualane"

#: data/nation/papuan.ruleset:4
msgid "?plural:Papuans"
msgstr "Paapualased"

#: data/nation/papuan.ruleset:6
msgid "The Papuans are a Melanesian people on the island of New Guinea."
msgstr "Paapualased on Uus-Guinea saarel elava Melaneesia rahvus"

#: data/nation/papuan.ruleset:16
msgid "Governor-General"
msgstr "Kindral-kuberner"

#: data/nation/persian.ruleset:3
msgid "Persian"
msgstr "Pärslane"

#: data/nation/persian.ruleset:4
msgid "?plural:Persians"
msgstr "Pärslased"

#: data/nation/persian.ruleset:6
msgid ""
"The first Persian (Achaemenid) Empire lasted from 550BC to 330BC; the second "
"(Sassanid) from 226AD to 642AD."
msgstr ""
"Esimene Pärsia (Achaemenidi) impeerium eksisteeris aastast 550 e.m.a kuni "
"330 e.m.a, teine (Sassaniidi) kestis aastast 226 m.a.j kuni 642 m.a.j."

#: data/nation/persian.ruleset:21
msgid "Shah"
msgstr "šahh"

#: data/nation/persian.ruleset:21
msgid "Shahbanu"
msgstr "keisrinna"

#: data/nation/persian.ruleset:22
msgid "Ayatollah"
msgstr "ajatolla"

#: data/nation/phoenician.ruleset:3
msgid "Phoenician"
msgstr "Foiniiklane"

#: data/nation/phoenician.ruleset:4
msgid "?plural:Phoenicians"
msgstr "Foiniiklased"

#: data/nation/phoenician.ruleset:6
msgid ""
"Phoenicia was an ancient civilization, based in what is now the coastal "
"regions of Lebanon and Syria."
msgstr ""
"Foniikia oli iidne tsivilisatsioon praeguste Liibanoni ja Süüria "
"rannapiirkonnas."

#: data/nation/polish.ruleset:3
msgid "Polish"
msgstr "Poolakas"

#: data/nation/polish.ruleset:4
msgid "?plural:Poles"
msgstr "Poolakad"

#: data/nation/polish.ruleset:6
msgid ""
"The Polish state was formed about a millennium ago, and reached its Golden "
"Age near the end of the 16th century."
msgstr ""
"Poola riik asutati umbes tuhat aastat tagasi ja saavutas oma kuldaja 16. "
"sajandi lõpus."

#: data/nation/polish.ruleset:26
msgid "Dyktator"
msgstr "Dyktator"

#: data/nation/polish.ruleset:26
msgid "Dyktatorka"
msgstr "Dyktatorka"

#: data/nation/polish.ruleset:27
msgid "Prymas"
msgstr "Prymas"

#: data/nation/polish.ruleset:29
msgid "Pierwszy Sekretarz"
msgstr "Pierwszy Sekretarz"

#: data/nation/portuguese.ruleset:3
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugaallane"

#: data/nation/portuguese.ruleset:4
msgid "?plural:Portuguese"
msgstr "Portugaallased"

#: data/nation/portuguese.ruleset:6
msgid ""
"Portugal founded the first of the great mercantile empires in the 1400s on "
"the shipbuilding advances funded by Prince Henry the Navigator."
msgstr ""
"Portugal rajas esimese suurtest merkantilistlikest impeeriumidest 15. "
"sajandil, tuginedes prints Henry Meresõitja poolt rahastatud laevaehituse "
"arengule."

#: data/nation/quebecois.ruleset:3
msgid "Quebecois"
msgstr "Quebeklane"

#: data/nation/quebecois.ruleset:4
msgid "?plural:Quebecois"
msgstr "Quebeklased"

#: data/nation/quebecois.ruleset:6
msgid ""
"Quebec is the largest province of Canada, housing the majority of the "
"Francophone population of America."
msgstr ""
"Quebec on Kanada suurim provints, seal elab enamik prantsuse keelt "
"rääkivatest Ameeriklastest"

#: data/nation/romanian.ruleset:3
msgid "Romanian"
msgstr "Rumeenlane"

#: data/nation/romanian.ruleset:4
msgid "?plural:Romanians"
msgstr "?plural:Rumeenlased"

#: data/nation/romanian.ruleset:6
msgid ""
"Romania as a nation was formed at the beginning of the 20th century, when "
"the states of Transylvania, Wallachia, and Moldavia merged. It is a country "
"inhabited by people speaking a language reminiscent from the time of ancient "
"Rome. It's history is convoluted as it was always at the borders of great "
"empires: Roman, Ottoman, Austro-Hungarian, and Russian."
msgstr ""
"Rumeenia riik loodi 20. sajandi alguses, kui Transilvaania, Wallachia ja "
"Moldaavia ühinesid. Rumeenias elavad inimesed, kes räägivad Vana-Rooma aega "
"meenutavat keelt. Ajalooliselt on Rumeenia olnud alati suurte impeeriumide "
"piirialal: Rooma, Ottomani, Austria-Ungari ja Vene impeeriumide."

#: data/nation/romanian.ruleset:33
msgid "Voievod"
msgstr "vojevood"

#: data/nation/romanian.ruleset:33
msgid "Doamna"
msgstr "Doamna"

#: data/nation/romanian.ruleset:34
msgid "Rege"
msgstr "Kuningas"

#: data/nation/romanian.ruleset:34
msgid "Regina"
msgstr "Kuninganna"

#: data/nation/romanian.ruleset:35
msgid "Presedinte"
msgstr "President"

#: data/nation/romanian.ruleset:36
msgid "Tovaras"
msgstr "Tovaras"

#: data/nation/romanian.ruleset:36
msgid "Tovarasa"
msgstr "Tovarasa"

#: data/nation/roman.ruleset:3
msgid "Roman"
msgstr "Roomlane"

#: data/nation/roman.ruleset:4
msgid "?plural:Romans"
msgstr "?plural:Roomlased"

#: data/nation/roman.ruleset:6
msgid ""
"Rome was, in legend, founded by Romulus in 753 BC.  At its height, Rome "
"controlled nearly all of Europe, northern Africa and Mesopotamia."
msgstr ""
"Rooma asutas (legendi järgi) Romulus aastal 753 eKr.  Oma hiilgeajal "
"valitses Rooma peaaegu kogu Euroopat, Põhja-Aafrikat ja Mesopotaamiat."

#: data/nation/russian.ruleset:3
msgid "Russian"
msgstr "Venelane"

#: data/nation/russian.ruleset:4
msgid "?plural:Russians"
msgstr "?plural:Venelased"

#: data/nation/russian.ruleset:6
msgid ""
"According to legend, Slavic and Finnic tribes of Novgorod invited in the "
"year 862 the Varangian (Viking) king Rurik to bring order to their land. "
"Rurik established Kievan Rus in this realm, the first Russian state. By the "
"11th century, Kievan Rus had disintegrated into lesser princedoms, which "
"were once again united into one state by Ivan III in the 15th century. After "
"decisive victory over Sweden and large territorial gains, Peter I pronounced "
"the Russian Empire in 1721. The Russian Empire lasted until 1917 when a "
"socialist revolution dethroned the last Russian emperor. After USSR "
"dissolution in 1991 Russia appeared on world map again, now as a federative "
"republic."
msgstr ""
"Legendi kohaselt kutsusid Novgorodis elavad slaavi ja soome hõimud aastal "
"862 varjaagide kuninga Rjuriku oma maale korda looma. Rjurik pani aluse "
"Kiievi-Vene riigile, Venemaa algsele riigile. 11. sajandiks oli Kiievi-Vene "
"riik lagunenud väiksemateks printsiriikideks, mille liitis uuesti ühtseks "
"riigiks Ivan III 15. sajandil. Pärast otsustavat võitu Rootsi vägede üle ja "
"ulatuslikke territoriaalseid vallutusi kuulutas Peeter I 1721,a, välja Vene "
"Impeeriumi. Vene Impeerium kestis 1917. aastani kui sotsialistliku "
"revolutsiooni käigus kukutati troonilt viimane Vene tsaar. Pärast NSVL "
"lagunemist 1991.a. ilmus Venemaa taas maailmakaardile, seekord föderatiivse "
"vabariigina."

#: data/nation/russian.ruleset:47 data/nation/serbian.ruleset:36
msgid "Duke"
msgstr "vürst"

#: data/nation/russian.ruleset:47 data/nation/serbian.ruleset:36
msgid "Duchess"
msgstr "vürstinna"

#: data/nation/russian.ruleset:48
msgid "Tsar"
msgstr "tsaar"

#: data/nation/russian.ruleset:48
msgid "Tsaritsa"
msgstr "tsarinna"

#: data/nation/russian.ruleset:49
msgid "Matriarch"
msgstr "Matriarh"

#: data/nation/ryukyuan.ruleset:3
msgid "Ryukyuan"
msgstr "Ryukyu"

#: data/nation/ryukyuan.ruleset:4
msgid "?plural:Ryukyuans"
msgstr "?plural:Ryukyud"

#: data/nation/ryukyuan.ruleset:6
msgid ""
"The Ryukyu Kingdom (1372-1879) was the Land of Propriety, a peaceful "
"maritime trading nation eventually invaded, occupied, and annexed by Japan."
msgstr ""
"Ryukyu Kuningriik (1372-1879) oli Sündsuse Maa, rahumeelne merekaubandusega "
"tegelev riik, mille vallutas, okupeeris ja annekteeris Jaapan."

#: data/nation/ryukyuan.ruleset:21
msgid "Koku-o"
msgstr "Koku-o"

#: data/nation/ryukyuan.ruleset:21
msgid "Jo-o"
msgstr "Jo-o"

#: data/nation/sami.ruleset:3
msgid "Sami"
msgstr "Saam"

#: data/nation/sami.ruleset:4
msgid "?plural:Sami"
msgstr "?plural:Saamid"

#: data/nation/sami.ruleset:6
msgid ""
"The Sami are a people of northern Scandinavia. Their nation spans over the "
"northernmost regions of the Scandinavian countries: Finnmark of Norway and "
"Lapland of Sweden and Finland."
msgstr ""
"Saamid on Põhja-Skandinaavia rahvus. Nad elavad põhjapoolseimates "
"skandinaavia riikide osades - Norra Finnmarki regioonis ning Rootsi ja Soome "
"Laplandi regioonis."

#: data/nation/sami.ruleset:21
msgid "Noaydde"
msgstr "noaiid"

#: data/nation/scottish.ruleset:3
msgid "Scottish"
msgstr "Šotlane"

#: data/nation/scottish.ruleset:4
msgid "?plural:Scots"
msgstr "?plural:Šotlased"

#: data/nation/scottish.ruleset:6
msgid ""
"Scotland, originally settled in late Roman times by Irish raiders who "
"displaced the native Picts, was an independent kingdom from around 1034AD to "
"the Union of Crowns with England in 1701."
msgstr ""
"Šotimaa, mille asustasid algselt hilistel Rooma riigi aegadel iiri "
"mereröövlid, sundides põliselanikud Piktid lahkuma, oli iseseisev kuningriik "
"alates umbes 1034 maj kuni Kroonide Ühinemiseni Inglismaaga 1701.a."

#: data/nation/scottish.ruleset:26
msgid "First Minister"
msgstr "siseminister"

#: data/nation/serbian.ruleset:3
msgid "Serbian"
msgstr "Serblane"

#: data/nation/serbian.ruleset:4
msgid "?plural:Serbians"
msgstr "Serblased"

#: data/nation/serbian.ruleset:6
msgid ""
"Serbia is part of the region of the Southern Slavs that was conquered by the "
"Ottomans after the collapse of the Byzantine Empire.  During most of the "
"20th century it was part of the Yugoslav Federation."
msgstr ""
"Serbia on osa Lõuna-Slaavi piirkonnast, mis vallutati Ottomanide poolt "
"pärast Bütsantsi impeeriumi lagunemist. Enamiku 20-ndast sajandist oli "
"Serbia Jugoslaavia Föderatsiooni osa"

#: data/nation/silesian.ruleset:3
msgid "Silesian"
msgstr "Sileeslane"

#: data/nation/silesian.ruleset:4
msgid "?plural:Silesians"
msgstr "Sileeslased"

#: data/nation/silesian.ruleset:6
msgid ""
"Silesia is a region of southern Poland that was at one time an independent "
"kingdom."
msgstr ""
"Sileesia on  piirkond Lõuna-Poolas, ta oli kunagi iseseisev kuningriik."

#: data/nation/singaporean.ruleset:15
msgid "Singaporean"
msgstr "Singapurlane"

#: data/nation/singaporean.ruleset:16
msgid "?plural:Singaporeans"
msgstr "Singapurlased"

#: data/nation/singaporean.ruleset:18
msgid ""
"Singapore is a mercantile city-state located at the southernmost tip of the "
"Malaysian Peninsula."
msgstr ""
"Singapur on peamiselt kaubandusega tegelev linnriik Malaisia poolsaare tipus."

#: data/nation/singaporean.ruleset:32
msgid "Encik"
msgstr "Encik"

#: data/nation/sioux.ruleset:3
msgid "Sioux"
msgstr "Siuu"

#: data/nation/sioux.ruleset:4
msgid "?plural:Sioux"
msgstr "Siuud"

#: data/nation/sioux.ruleset:6
msgid ""
"The Sioux was a North American nation that fought several decisive battles "
"against the United States. It consisted of three distinct groups of tribes: "
"the Lakota, the Dakota and the Nakota."
msgstr ""
"Siuud olid Põhja-Ameerika rahvus, kes pidas mitu otsustavat lahingut "
"Ameerika Ühendriikide vastu. See rahvus koosnes kolmest erinevast hõimude "
"grupist - Lakotad, Dakotad ja Nakotad."

#: data/nation/slovenian.ruleset:3
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveenlane"

#: data/nation/slovenian.ruleset:4
msgid "?plural:Slovenians"
msgstr "Sloveenlased"

#: data/nation/slovenian.ruleset:6
msgid ""
"Slovenia was the most western and northern republic of the old Yugoslav "
"Federation."
msgstr "Sloveenia oli Jugoslaavi Föderatsiooni loodepoolseim osa."

#: data/nation/slovakian.ruleset:3
msgid "Slovakian"
msgstr "Slovakk"

#: data/nation/slovakian.ruleset:4
msgid "?plural:Slovakians"
msgstr "Slovakid"

#: data/nation/slovakian.ruleset:6
msgid ""
"Slovakia is a country in the heart of Europe. Formerly part of "
"Czechoslovakia, until 1918 it was part of the Austro-Hungarian Empire."
msgstr ""
"Slovakkia on riik Euroopa südames. Endine Tšehhoslovakkia osa, samuti oli ta "
"kuni 1918. aastani Austria-Ungari impeeriumi osa."

#: data/nation/slovakian.ruleset:29
msgid "Pope"
msgstr "Paavst"

#: data/nation/slovakian.ruleset:29
msgid "Priestess"
msgstLõuna-aafriklane"

#: data/nation/southafrican.ruleset:4
msgid "?plural:South Africans"
msgstr "LSovjet"

#: data/nation/soviet.ruleset:4
msgid "?plural:Soviets"
msgstr "SHispaanlane"

#: data/nation/spanish.ruleset:4
msgid "?plural:Spanish"
msgstr "HSudaan"

#: data/nation/sudanese.ruleset:4
msgid "?plural:Sudanese"
msgstr "SSSSvaas"

#: data/nation/swazi.ruleset:4
msgid "?plural:Swazis"
msgstr "Stehasscenario/tutorial.sav:380
#, fuzzy
msgid "Loading tutorial events."
msgstr "Laen reeglistikke#~ msgid "_Darn"
#~ msgstr "Paran_da"

#~ msgid "Shields"
#~ msgstr "Toodang"

#~ msgid "City Overview page"
#~ msgstr "Linna ülevaate leht"

#~ msgid "Units page"
#~ msgstr "Üksuste leht"

#~ msgid "Worklist page"
#~ msgstr "Tööde nimekirja leht"

#~ msgid "Trade Routes page"
#~ msgstr "Kaubateede leht"

#~ msgid "Freeciv - Cityview"
#~ msgstr "Freeciv - Linna vaade"

#~ msgid "Citymap"
#~ msgstr "Linnakaart"

#~ msgid "_Sell"
#~ msgstr "Müü"

#~ msgid "_Add preset"
#~ msgstr "Lis_a mall"

#~ msgid "_Delete preset"
#~ msgstr "Kustuta mall"

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Nimi:"

#~ msgid "City grows:"
#~ msgstr "Linn kasvab:"

#~ msgid "Production completed:"
#~ msgstr "Tootmine valmis"

#~ msgid "_Change"
#~ msgstr "_Muuda"

#~ msgid "_Release city"
#~ msgstr "_Vabasta linn"

#~ msgid "Auto attack vs"
#~ msgstr "Auto Rünnak"

#~ msgid "Land units"
#~ msgstr "Maaväed"

#~ msgid "Sea units"
#~ msgstr "Mereväed"

#~ msgid "Helicopters"
#~ msgstr "Helikopterid"

#~ msgid "Air units"
#~ msgstr "Õhuväed"

#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "Sulge"

#~ msgid "%s (%s) (worklist)"
#~ msgstr "%s (%s) (nimekirjast)"

#~ msgid "%s citizens%s"
#~ msgstr "%s kodanikku%s"

#~ msgid "%s - %s citizens%s"
#~ msgstr "%s - %s kodanikku%s"

#~ msgid "_Ok"
#~ msgstr "_Ok"

#~ msgid "_Refresh"
#~ msgstr "Vä_rskenda"

#~ msgid "Con_figure"
#~ msgstr "Seadista"

#~ msgid "Server Selection"
#~ msgstr "Serveri valik"

#~ msgid "_Name"
#~ msgstr "_Nimi"

#~ msgid "_Host"
#~ msgstr "_Host"

#~ msgid "_Port"
#~ msgstr "_Port"

#~ msgid "_Goto and Close"
#~ msgstr "Mine ja sul_ge"

#~ msgid "_Establish embassy"
#~ msgstr "Ava saatkond"

#~ msgid "_Investigate city"
#~ msgstr "Uuri l_inna"

#~ msgid "_Sabotage city"
#~ msgstr "_Saboteeri linna"

#~ msgid "Steal _technology"
#~ msgstr "Varasta tehnoloogia"

#~ msgid "Incite a _revolt"
#~ msgstr "Õhuta revolutsiooni"

#~ msgid "_Poison city"
#~ msgstr "Mürgita linn"

#~ msgid "Industrial _sabotage"
#~ msgstr "Tööstus_sabotaaž"

#~ msgid "_Establish traderoute"
#~ msgstr "Ava kaubat_ee"

#~ msgid "_Enter Marketplace"
#~ msgstr "Mine _turule"

#~ msgid "_Help build Wonder"
#~ msgstr "Aita kaasa ilmaime e_hitamisele"

#~ msgid "Freeciv - Pillage"
#~ msgstr "Freeciv - Rüüstamine"

#~ msgid "Freeciv - Connect"
#~ msgstr "Freeciv - Ühenda"

#~ msgid "Freeciv - Select an unit"
#~ msgstr "Freeciv - Vali üksus"

#~ msgid "_Ready All"
#~ msgstr "Kõik valmis"

#~ msgid "Freeciv - Select a Nation"
#~ msgstr "Freeciv - Vali rahvus"

#~ msgid "_Leader Name"
#~ msgstr "Pea_liku nimi"

#~ msgid "_City Style"
#~ msgstr "Linna stiil"

#~ msgid "Sorry: cannot upgrade %s."
#~ msgstr "Vabadust: ei saa uuendada %s."

#~ msgid "No city"
#~ msgstr "Linna pole"

#~ msgid "_Accept treaty"
#~ msgstr "Nõustu lepinguga"

#~ msgid "World-Map"
#~ msgstr "Maakaart"

#~ msgid "Sea-Map"
#~ msgstr "Merekaart"

#~ msgid ""
#~ "This Eternal Treaty\n"
#~ "marks the results\n"
#~ "of the diplomatic work between\n"
#~ "The %s %s %s\n"
#~ "and\n"
#~ "The %s %s %s"
#~ msgstr ""
#~ "See Igavene Leping\n"
#~ "on raske diplomaatilise\n"
#~ "töö tulemuseks\n"
#~ "%s %s %s\n"
#~ "ja %s %s %s vahel"

#~ msgid "Select a city"
#~ msgstr "Vali linn"

#~ msgid "Set tax, luxury and science rates"
#~ msgstr "Vali maksu, hüvede ja teaduse määrad"

#~ msgid "_Airlift"
#~ msgstr "Lenda"

#~ msgid "Options..."
#~ msgstr "Seaded..."

#~ msgid "Message Options..."
#~ msgstr "Teadete seaded..."

#~ msgid "Players..."
#~ msgstr "Mängijad..."

#~ msgid "Message..."
#~ msgstr "Teade..."

#~ msgid "Server opt initial..."
#~ msgstr "Serveri val. alguses"

#~ msgid "Server opt ongoing..."
#~ msgstr "Serveri val. praegu"

#~ msgid "Kingdom"
#~ msgstr "Riik"

#~ msgid "Tax Rate..."
#~ msgstr "Maksumäär..."

#~ msgid "Find City..."
#~ msgstr "Leia linn..."

#~ msgid "Worklists..."
#~ msgstr "Tööde nimekirjad..."

#~ msgid "REVOLUTION..."
#~ msgstr "REVOLUTSIOON..."

#~ msgid "Road & Rails"
#~ msgstr "Teed & Raudteed"

#~ msgid "Order"
#~ msgstr "Anna käsk"

#~ msgid "City Report..."
#~ msgstr "Linna raport..."

#~ msgid "Science Report..."
#~ msgstr "Teaduse raport..."

#~ msgid "Trade Report..."
#~ msgstr "Kaubanduse raport..."

#~ msgid "Military Report..."
#~ msgstr "Sõjaväe raport..."

#~ msgid "Freeciv Client"
#~ msgstr "Freecivi klient"

#~ msgid "Client for Freeciv"
#~ msgstr "Klient Freecivile"

#~ msgid ""
#~ "Turn\n"
#~ "Done"
#~ msgstr ""
#~ "Käigud\n"
#~ "tehtud"

#~ msgid ""
#~ "Couldn't open the main window (Gfx memory problem or screensize too "
#~ "small)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ei suutnud avada põhiakent (graafikamälu probleem või ekraan liiga "
#~ "väike)\n"

#~ msgid "Cost: %ld"
#~ msgstr "Hind: %ld"

#~ msgid " wonder"
#~ msgstr " ilmaime"

#~ msgid " improvement"
#~ msgstr "ehitis"

#~ msgid " unit"
#~ msgstr " üksus"

#~ msgid "Defense: %ld.%ld"
#~ msgstr "Kaitse: %ld.%ld"

#~ msgid ""
#~ "Food:   %d\n"
#~ "Shield: %d\n"
#~ "Trade:  %d"
#~ msgstr ""
#~ "Toit:   %d\n"
#~ "Toodang: %d\n"
#~ "Kaubandus:  %d"

#~ msgid "City: %s(%s)"
#~ msgstr "Linn: %s(%s)"

#~ msgid "with City Walls"
#~ msgstr "linnamüüridega"

#~ msgid "Infrastructure: "
#~ msgstr "Infrastruktuur: "

#~ msgid "Unit: %s(%s%s)"
#~ msgstr "Üksus: %s (%s%s)"

#~ msgid "City %s"
#~ msgstr "Linn %s"

#~ msgid "Wake up"
#~ msgstr "Ärata"

#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Aktiveeri"

#~ msgid "List all units"
#~ msgstr "Kõikide üksuste nimekiri"

#~ msgid "Connect to this location"
#~ msgstr "Ühenda siia"

#~ msgid "Goto this location"
#~ msgstr "Mine asukohta"

#~ msgid "City_name"
#~ msgstr "Li_nna nimi"

#~ msgid "Tax:%d Lux:%d Sci:%d"
#~ msgstr "Maksud:%d Hüved:%d Teadus:%d"

#~ msgid "Reputation"
#~ msgstr "Reputatsioon"

#~ msgid "(%ld steps)"
#~ msgstr "(%ld sammu)"

#~ msgid "Science Advisor"
#~ msgstr "Teaduste nõunik"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "(no research)"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "(teadustööd ei tehta)"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "(%d turn/advance)"
#~ msgid_plural ""
#~ "%s\n"
#~ "(%d turns/advance)"
#~ msgstr[0] ""
#~ "%s\n"
#~ "(%d käik/avastus)"
#~ msgstr[1] ""
#~ "%s\n"
#~ "(%d käiku/avastus)"

#~ msgid "_Goal"
#~ msgstr "Eesmärk"

#~ msgid "_Research"
#~ msgstr "_Teadus"

#~ msgid "Trade Advisor"
#~ msgstr "Kaubanduse nõunik"

#~ msgid "Military Report"
#~ msgstr "Sõjaväe Raport"

#~ msgid ""
#~ "Population:\n"
#~ "Support:\n"
#~ "Energy:\n"
#~ "Mass:\n"
#~ "Travel time:\n"
#~ "Success prob.:\n"
#~ "Year of arrival:"
#~ msgstr ""
#~ "Rahvaarv:\n"
#~ "Support:\n"
#~ "Energia:\n"
#~ "Mass:\n"
#~ "Lennuaeg:\n"
#~ "Õnnestumise tõen.:\n"
#~ "Saabumisaasta:"

#~ msgid ""
#~ "%5d\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%5d tons\n"
#~ "%5.1f years\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%8s"
#~ msgstr ""
#~ "%5d\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%5d tonni\n"
#~ "%5.1f aastat\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%8s"

#~ msgid "Freeciv - Edit Worklists"
#~ msgstr "Freeciv - muuda töönimekirju"

#~ msgid "Available Worklists"
#~ msgstr "Tööde nimekirjad"

#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "R_edigeeri"

#~ msgid "_New"
#~ msgstr "Uus"

#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "Kustuta"

#~ msgid "Freeciv - Edit Worklist"
#~ msgstr "Freeciv - muuda töönimekirja"

#
#~ msgid "entry"
#~ msgid_plural "entries"
#~ msgstr[0] "kirje"
#~ msgstr[1] "kirjet"

#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "Nõustu"

#~ msgid "Current Targets"
#~ msgstr "Praegused eesmärgid"

#~ msgid "Available Targets"
#~ msgstr "Saadaolevad eesmärgid"

#~ msgid "Worklist for city"
#~ msgstr "Linna tööde nimekiri"

#~ msgid "Name of Worklist"
#~ msgstr "Töönimekirja nimi"

#~ msgid "Options panel"
#~ msgstr "Seadete paneel"

#~ msgid "unit"
#~ msgid_plural "units"
#~ msgstr[0] "üksus"
#~ msgstr[1] "üksused"

#~ msgid "Garrison Panel (%d %s)"
#~ msgstr "Garnisonipaneel (%d %s)"

#~ msgid "Info Panel"
#~ msgstr "Infopaneel"

#~ msgid "Happiness panel"
#~ msgstr "Rahulolu paneel"

#~ msgid "Maintenance panel"
#~ msgstr "Hoolduspaneel"

#~ msgid "Garrison panel"
#~ msgstr "Garnisonipaneel"

#~ msgid "Information panel"
#~ msgstr "Infopaneel"

#~ msgid "Exit Report"
#~ msgstr "Välju: raportid"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "finshed"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "lõpetatud"
ENDREP
DELTA 13516 51 201415
SVN    * =  HF c udA 8 0l [ &Q ? s`* E} ib4 g;| G^f BF [q 	a8 b " `g Hx@ s? T4 x'U tt h_ 8 p8a }	y gG uy Sq\ 
   - i0 Y7A qQ Eg L<O kWx h: tW] ^(y CQ u "V V  AW : Ek ;2S I@G FP* `@ 8 j E= \q xe ^vd T8i fuc i> p(_ \wj Z=y qe R V \sg _6d \yc U8W edO ya Rr E z^f W>K b`r m4 e#c qk d^m Q/l tl tai m> V-\ p`i c9 
 ( `> i  a6K 6 r? F> km }w {u sr zg ~` yl g N f[j k+ i^ @^  % p@ 1 P S Y  gq Y l^ KW 5 K }G Fq k{ 
3 
l iw ca  Ea {& " K5p10-12 21:492; plural=0;\n"

#: common/city.c:53 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:936win32/repodlgs.c:694
msgid "Shield"
msgstr "방패"

#: common/city.c:55 data/Freeciv.in:3060 data/default/techs.ruleset:734
#: data/civ2/techs.ruleset:719data/default/terrain.ruleset:672 data/civ2/terrain.ruleset:603
#:?폐기:폐"

#: common/city.c:352
msgid "?redundant:*"
msgstr "*"

#: common/city.c:357
msgid "?built:B"
msgstr "?건설:건"

#: common/city.c:359
msgid "?wonder:w"
msgstr "?볼가사의:불"

#: common/connection.c:514
#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%2$s에서 오시는 %1$s사용자56
msgid "?attitude:Genocidal"
msgstr "대량 살육"

#: common/player.c:658
msgid "?attitude:Belligerent"
msgstr "증오"

#: common/player.c:660
msgid "?attitude:Hostile"
msgstr "적대"

#: common/player.c:662
msgid "?attitude:Uncooperative"
msgstr "비협조"

#: common/player.c:664
msgid "?attitude:Uneasy"
msgstr "불안"

#: common/player.c:666
msgid "?attitude:Neutral"
msgstr "중립"

#: common/player.c:668
msgid "?attitude:Respectful"
msgstr "공손"

#: common/player.c:670
msgid "?attitude:Helpful"
msgstr "도움"

#: common/player.c:67274
msgid "?attitude:Admiring"
msgstr "찬미"

#: common/player.c:677
msgid "?attitude:Worshipful"
msgstr "숭배"

#: common/player.c:688
msgid "?diplomatic_state:Armistice"
msgstr "휴전"

#: common/player.c:689
msgid "?diplomatic_state:War"
msgstr "전쟁"

#: common/player.c:690 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:361
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:456 client/gui-win32/diplodlg.c:307
#:91 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:366
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:470 client/gui-win32/diplodlg.c:308
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:528
msgid "?diplomatic_state:Peace"
msgstr "평화"

#: common/player.c:692 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:371
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:485 client/gui-win32/diplodlg.c:309
#:93
msgid "?diplomatic_state:Never met"
msgstr "미접촉"

#: common/player.c:694
msgid "?diplomatic_state:Team"
msgstr "팀. TRANS: "None" tech
#: common/tech.c:770 common/tech.c:774 server/settings.c:40
#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:110 client/gui-sdl/citydlg.c:714
#: client/gui-sdl/gui_tilespec.c:480 client/gui-sdl/helpdlg.c:371
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:403 client/gui-sdl/helpdlg.c:792
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:817 client/gui-sdl/mapview.c:946
#: client/gui-win32/helpdlg.c:165 client/gui-win32/helpdlg.c:545
#: client/gui-win32/helpdlg.c:715 client/gui-win32/helpdlg.c:735
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:819 client/gui-xaw/helpdlg.c:863
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:882 manual/civmanual.c:327 manual/civmanual.c:333
msgid "Nonesdl/inteldlg.c:289
#: client/gui-sdl/inteldlg.c:300 client/gui-win32/inteldlg.c:139
#: client/gui-xaw/inteldlg.c:259
msgid "(Unknown)"
msgstr "(불명)"

#: common/terrain.c:379 common/terrain.c:561 common/unit.c:550
#: manual/civmanual.c:224
msgid "Road"
msgstr "도로"

#: common/terrain.c:380 common/terrain.c:568 common/unit.c:554
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:780 client/gui-sdl/optiondlg.c:1913
#: client/gui-win32/menu.c:344 client/gui-xaw/menu.c:151
#: manual/civmanual.c:224
msgid "Irrigation"
msgstr "관개"

#: common/terrain.c:381 common/terrain.c:559 common/unit.c:56482 common/terrain.c:572 common/unit.c:552
msgid "Mine"
msgstr "관갱"

#: common/terrain.c:383 common/unit.c:54884
msgid "Hut"
msgstr "움막"

#: common/terrain.c:385 common/terrain.c:576 common/unit.c:560
#: manual/civmanual.c:226
msgid "Fortress"
msgstr "요새"

#: common/terrain.c:386
msgid "River"
msgstr "강"

#: common/terrain.c:387 common/terrain.c:566
msgid "Farmland"
msgstr "농지"

#: common/terrain.c:388 common/terrain.c:580 common/unit.c:574
#: manual/civmanual.c:226
msgid "Airbase"
msgstr "공군 기지"

#: common/terrain.c:389 common/unit.c:576
msgid "Fallout"
msgstr "방사능 낙진"

#: common/unit.c:546 client/gui-win32/plrdlg.c:337
msgid "Idle"
msgstr ""

#: common/unit.c:556
msgid "Fortifying"
msgstr ""

#: common/unit.c:558
msgid "Fortified"
msgstr ""

#: common/unit.c:5626 client/gui-gtk-2.0/menu.c:833 client/gui-sdl/menu.c:607
#: client/gui-win32/menu.c:370 client/gui-xaw/menu.c:185
msgid "Pillage"
msgstr ""

#: common/unit.c:5680
msgid "Explore"
msgstr ""

#: common/unit.c:5724 client/gui-sdl/citydlg.c:1966
#: client/gui-win32/citydlg.c:1263 client/gui-xaw/citydlg.c:1424
msgid "Unknown"
msgstr ""

#: common/unit.c:1022
msgid "Moves"
msgstr ""

#: common/unit.c:15707843
msgid "You can only upgrade units in your cities."
msgstr ""

#: common/unit.c:1597콥터"이 것은 베타판입니다\n"
"Freeciv %s은 %s에 %s 에서\n"
"공개할 예정 입니다997
msgid "Use a non-privileged account instead.\n"
msgstr ""

#: utility/shared.c:1413
msgid "exact match"
msgstr ""

#: utility/shared.c:1414
msgid "only match"
msgstr ""

#: utility/shared.c:1415
msgid "ambiguous"
msgstr ""

#: utility/shared.c:1416
msgid "empty"
msgstr ""

#: utility/shared.c:1417
msgid "too long"
msgstr ""

#: utility/shared.c:141901
#, c-format
msgid "The %s have stopped building The %s in %s."
msgstr ""

#: ai/aicity.c:1050 server/citytools.c:1941. TRANS: Further information about option will follow.
#: server/auth.c:164
#, c-format
msgid "Auth option \"%s\":"
msgstr ""

#: server/auth.c:177
msgid " missing from config file (using default)"
msgstr ""

#. TRANS: auth option originates from internal default
#: server/auth.c:180
msgid " (default)"
msgstr ""

#. TRANS: auth option originates from config file
#: server/auth.c:185
msgid " (config)"
msgstr ""

#. TRANS: auth option has been set from prompt
#: server/auth.c:189
msgid " (set)"
msgstr ""

#: server/auth.c:262
#, c-format
msgid "Auth config filename \"%s\" not allowed!"
msgstr ""

#: server/auth.c:267
#, c-format
msgid "Cannot load auth config file \"%s\"!"
msgstr ""

#: server/auth.c:373379381
#, c-format
msgid "%s was rejected: Guests not allowed."
msgstr ""

#: server/auth.c:400405409416
#, c-format
msgid "Enter password for %s:"
msgstr ""

#: server/auth.c:425
msgid "Enter a new password (and remember it)."
msgstr ""

#: server/auth.c:430433
#, c-format
msgid "%s was rejected: Only preregister users allowed."
msgstr ""

#: server/auth.c:461 server/auth.c:519
msgid "Sorry, too many wrong tries..."
msgstr ""

#: server/auth.c:462478521
#, c-format
msgid "%s was rejected: Too many wrong password tries."
msgstr ""

#: server/auth.c:530540
msgid "Sorry, your connection timed out..."
msgstr ""

#: server/auth.c:542607
#, c-format
msgid "Your password is too short, the minimum length is %d. Try again."
msgstr ""

#: server/auth.c:6139 client/text.c:1176
#:21
#, c-format
msgid "%s lost along with control of %s."
msgstr ""

#: server/citytools.c:74924
#, c-format
msgid "You already had a city called %s. The city was renamed to %s."
msgstr ""

#: server/citytools.c:91340
#, c-format
msgid "You have founded %s."
msgstr ""

#: server/citytools.c:111122 server/citytools.c:11349
#, c-format
msgid "You destroy %s completely."
msgstr ""

#: server/citytools.c:1271894301
#, c-format
msgid "You conquer %s"
msgstr ""

#: server/citytools.c:1303
#, c-format
msgid "%s conquered %s."
msgstr ""

#: server/citytools.c:13081421
#, c-format
msgid "You have liberated %s!"
msgstr ""

#: server/citytools.c:132322
msgid " from the worklist"
msgstr ""

#. TRANS: "<city> is building <production><source>."
#: server/citytools.c:1934
#, c-format
msgid "%s is building %s%s."
msgstr ""

#: server/citytools.c:21799
#, c-format
msgid "Error: unknown option '%s'\n"
msgstr ""

#: server/civserver.c:200
#, c-format
msgid "This is the server for %s"
msgstr ""

#: server/civserver.c:2016 client/civclient.c:2158
msgid ""
"  -a  --auth FILE\tEnable server authentication with configuration from "
"FILE.\n"
msgstr ""

#: server/civserver.c:2102
msgid "  -N  --Newusers\tAllow new user57 client/civclient.c:21921 client/civclient.c:2233
msgid "  -f, --file FILE\tLoad saved game FILE\n"
msgstr ""

#: server/civserver.c:225 client/civclient.c:226 manual/civmanual.c:382
msgid "  -h, --help\t\tPrint a summary of the options\n"
msgstr ""

#: server/civserver.c:2267
msgid "  -m, --meta\t\tNotify metaserver and send server's info\n"
msgstr ""

#: server/civserver.c:2292
msgid "  -p, --port PORT\tListen for clients on port PORT\n"
msgstr ""

#: server/civserver.c:23469
msgid "  -s, --saves DIR\tSave games to directory DIR\n"
msgstr ""

#: server/civserver.c:2413
msgid "  -P, --Ppm\t\tSave ppms of the map when saving the game.\n"
msgstr ""

#: server/civserver.c:2446
msgid "  -R, --Ranklog FILE\tUse FILE as ranking logfile\n"
msgstr ""

#: server/civserver.c:247 client/civclient.c:2458 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:267
#: client/gui-sdl/gui_main.c:209 client/gui-xaw/gui_main.c:247
#:%s 환영합니다%s(은)는 %s에서 연결했습니다.59
#, c-format
msgid "Your %s was executed in %s by primitive %s."
msgstr ""

#: server/diplomats.c:2736
#, c-format
msgid "The %s have established an embassy in %s."
msgstr ""

#: server/diplomats.c:3324
#, c-format
msgid "Your %s succeeded in sabotaging %s's %s."
msgstr ""

#: server/diplomats.c:3600
msgid "You can't bribe a unit from this nation."
msgstr ""

#: server/diplomats.c:4211
#, c-format
msgid "You cannot bribe %s!"
msgstr ""

#: server/diplomats.c:45764
#, c-format
msgid "Your %s succeeded in bribing %s's %s."
msgstr ""

#: server/diplomats.c:4701073
#, c-format
msgid "%s's %s failed to steal technology from %s."
msgstr ""

#: server/diplomats.c:6273
msgid "You can't subvert this city."
msgstr ""

#: server/diplomats.c:6941
#, c-format
msgid "Your %s was caught in the attempt of inciting a revolt!"
msgstr ""

#: server/diplomats.c:715381
#, c-format
msgid "%s has revolted, %s influence suspected."
msgstr ""

#: server/diplomats.c:822261
#, c-format
msgid "Your %s could not find anything to sabotage in %s."
msgstr ""

#: server/diplomats.c:90617
#, c-format
msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
msgstr ""

#: server/diplomats.c:94501
#, c-format
msgid "Your %s was caught in the attempt of sabotage!"
msgstr ""

#: server/diplomats.c:97689994
#, c-format
msgid "The %s destroyed the %s in %s."
msgstr ""

#: server/diplomats.c:10940
#, c-format
msgid "An enemy %s has been eliminated defending %s."
msgstr ""

#: server/diplomats.c:1115311492 "
"and has become more experienced."
msgstr ""

#: server/diplomats.c:120926."
msgstr ""

#: server/diplomats.c:126469
#, c-format
msgid "%s has caused an incident while bribing your %s."
msgstr ""

#: server/diplomats.c:1276086899
#, c-format
msgid "Moved your %s due to changing terrain."
msgstr ""

#: server/maphand.c:139763425
msgid "Revolution: returning to anarchy."
msgstr ""

#: server/plrhand.c:41542
#, c-format
msgid "Tax rate exceeded the max rate for %s; adjusted."
msgstr ""

#: server/plrhand.c:448410
#, c-format
msgid "%s no longer gives us shared vision!"
msgstr ""

#: server/plrhand.c:52149117456
#, c-format
msgid "Removing player %s."
msgstr ""

#: server/plrhand.c:1118
msgid "You've been removed from the game!"
msgstr ""

#: server/plrhand.c:112162 server/plrhand.c:11677799
#, c-format
msgid "%s declares allegiance to %s."
msgstr ""

#: server/plrhand.c:1723연구 속도교육"

#: server/report.c:120 client/cityrepdata.c:524 client/cityrepdata.c:525
#: client/gui-sdl/cityrep.c:174
msgid "Production"
msgstr "생산품경제"

#: server/report.c:122
msgid "Military Service"
msgstr "병역%2d: %s의 도시 %s 크기 %d, "

#: server/report.c:275
msgid "with no wonders\n"
msgstr "불가사의 없음\n불가사의 %d\n"
msgstr[1] "불가사의 %d\n"

#: server/report.c:281 server/report.c:326
msgid "Traveler's Report:"
msgstr "여행사의 보고:"

#: server/report.c:282
msgid "The Five Greatest Cities in the World!"
msgstr "세계 5개 대도시!xaw/menu.c:22446744
msgid "Savegame too old, at least version 1.9.0 required."
msgstr ""

#: server/savegame.c:37671ervers allowed, can displace connections. "
"(Displacing a connection means that you may take over a player, even if "
"another user already controls that player.)\n"
"\n"
"1 = Controller allowed, observers allowed, can't displace connections;\n"
"\n"
"2 = Controller allowed, no observers allowed, can displace connections;\n"
"\n"
"3 = Controller allowed, no observers allowed, can't displace connections;\n"
"\n"
"4 = No controller allowed, observers allowed;\n"
"\n"
msgstr ""

#: server/settings.c:867
msgid "Whether AI-status toggles with connection"
msgstr ""

#: server/settings.c:868
msgid ""
"If this is set to 1, AI status is turned off when a player connects, and on "
"when a player disconnects."
msgstr ""

#: server/settings.c:874
msgid "Year the game ends"
msgstr ""

#: server/settings.c:875
msgid "The game will end at the end of the given year."
msgstr ""

#: server/settings.c:881
msgid "Maximum seconds per turn"
msgstr ""

#: server/settings.c:882
msgid ""
"If all players have not hit \"Turn Done\" before this time is up, then the "
"turn ends automatically. Zero means there is no timeout. In servers compiled "   	A opW f6% A e ~e w} \1q n}O J: ~f djX u& wl k h nVD 3| L/ f{ Va >7 L7 nmv g (Y^ 3>E U~s z& Q<# _0S lb& ct kZu :p b6 m3 e#w G~- xr bm! pp gck 5 v;' vX cQ j5 n  tv m{ fjf i6 `  7m ] K v& _ Yd D vV z H= {} Vn Db FTS s V  sXf Q1r ot se rZ_ g+  k-Z rr Ky9 _}W \3q b V X8a <qE g"V nwJ d3 u h)g UxV c#r \x "U +y % I3 h~S }9 P8 v
3 Y33 w? P7e wlj B>  l/ v^ lqQ V.v uz p p  tq igp b@ j$j ]x ?W pu S} nT {Fb k#  j$A HO m - \6 ~ v x| p  fr T/ hv h`f b.l f| e  u[ f   n6 j%d ls N` z/ r* ' 7E ~ e~ 7d kdN xU @N\ [j !F nh pW I[ U9 N= W? M AV + D S j ~ (  H vi v`j @Q X _k JJS 4} [4+ H:~ A  r~ z4j Zf V@` 4A Sv* Ts HS Q/' @'  k+ / Zd 
K S3 Ly xE\ &< ]) J; ue Gyp Q0d dea b x |z ~w v x ;z 6 z= 8 I:{ K~5 \~q S-5
msgid "Game ended in a draw as end year exceeded"
msgstr ""

#: server/srv_main.c:25972 server/srv_main.c:305
#, c-format
msgid "Team victory to %s"
msgstr ""

#: server/srv_main.c:281 server/srv_main.c:320
#, c-format
msgid "Game ended in victory for %s"
msgstr ""

#: server/srv_main.c:326
msgid "Game ended in a draw"
msgstr ""

#: server/srv_main.c:441 server/srv_main.c:4534 server/srv_main.c:497501 server/srv_main.c:505
#, c-format
msgid "The cease-fire with %s has run out. You are now at war with the %s."
msgstr ""

#: server/srv_main.c:52278
#, c-format
msgid "Failed saving game as %s"
msgstr ""

#: server/srv_main.c:880
#, c-format
msgid "Game saved as %s"
msgstr ""

#: server/srv_main.c:910
msgid "The game is already running."
msgstr ""

#: server/srv_main.c:91825
msgid "Starting game."
msgstr ""

#: server/srv_main.c:98244
#, c-format
msgid "Warning: rejecting old client %s"
msgstr ""

#: server/srv_main.c:1053
msgid ""
"Your client is too old. To use this server, please upgrade your client to a "
"Freeciv 2.1 or later."
msgstr ""

#: server/srv_main.c:113738
msgid "Please choose a non-blank name."
msgstr ""

#: server/srv_main.c:12547091
msgid "Please choose a name containing only ASCII characters."
msgstr ""

#: server/srv_main.c:138591
#, c-format
msgid "%s nation is already in use."
msgstr ""

#: server/srv_main.c:14096772
msgid "All players are ready; starting game."
msgstr ""

#: server/srv_main.c:1514 server/srv_main.c:151845
#, c-format
msgid "Player %d"
msgstr "사용자 %d"

#: server/srv_main.c:1656 server/srv_main.c:166226
msgid ""
"This civserver program has player authentication support, but it's currently "
"not in use."
msgstr ""

#: server/srv_main.c:1877
#, c-format
msgid "Sending info to metaserver [%s]"
msgstr ""

#: server/srv_main.c:1906
msgid "The game is over..."
msgstr "게임이 끝났습니다..."

#: server/srv_main.c:1960관찰자는 투표를 못 합니다.야만인AI인간활약중win32/connectdlg.c:200
msgid "Dead"
msgstr "사망플레이어의 목록:"

#: server/stdinhand.c:4054
msgid "<no players>"
msgstr "<플레이어 없음>"

#: server/stdinhand.c:4071
#, c-format
msgid "user %s, "
msgstr "사용자 %s, "

#: server/stdinhand.c:4082
msgid ", Dead"
msgstr ", 사망, %s민족"

#: server/stdinhand.c:4092
#, c-format
msgid ", team %s"
msgstr ", %s팀"

#: server/stdinhand.c:4096
msgid ", ready"
msgstr ", 준비 됐슴"

#: server/stdinhand.c:4098
msgid ", not ready"
msgstr ", 준비 안 됐슴 (관찰자 모드)"

#: server/stdinhand.c:4135
msgid "List of teams:"
msgstr "팀의 목록:%2d : '%s' : 사용자 %d명"
msgstr[1] "%2d : '%s' : 사용자 %d명%2d : '%s' : 사용자 1명 : %s"

#: server/stdinhand.c:4171
#, c-format
msgid "Empty team: %s"
msgstr "공팀: %s95
#, c-format
msgid "%s refuses to disband!"
msgstr ""

#: server/unithand.c:448
msgid "Can't place city here."
msgstr ""

#: server/unithand.c:455
#, c-format
msgid "Only %s can build a city."
msgstr ""

#: server/unithand.c:460
msgid "Can't build a city."
msgstr ""

#: server/unithand.c:46974
msgid "Can't add to a city."
msgstr ""

#: server/unithand.c:480
#, c-format
msgid "%s unit has no moves left to add to %s."
msgstr ""

#: server/unithand.c:48691
#, c-format
msgid "%s is too big to add %s."
msgstr ""

#: server/unithand.c:497508
#, c-format
msgid "Can't add %s to %s."
msgstr ""

#: server/unithand.c:530
#, c-format
msgid "%s added to aid %s in growing."
msgstr ""

#: server/unithand.c:784828831
#, c-format
msgid "The nuclear attack on %s was avoided by your SDI defense."
msgstr ""

#: server/unithand.c:902912
#, c-format
msgid "Your %s%s survived the pathetic attack from %s's %s."
msgstr ""

#: server/unithand.c:92399
#, c-format
msgid "Only %s can attack from sea."
msgstr ""

#: server/unithand.c:1004
msgid "Cannot attack from sea."
msgstr ""

#: server/unithand.c:100910121016
#, c-format
msgid "Game: Cannot invade unless you break peace with %s first."
msgstr ""

#: server/unithand.c:1054109
msgid "Unit must be on land to perform diplomatic action."
msgstr ""

#: server/unithand.c:1111
msgid "No diplomat action possible."
msgstr ""

#: server/unithand.c:112714358
msgid "You can't attack there."
msgstr ""

#: server/unithand.c:1180
msgid "This type of troops cannot take over a city."
msgstr ""

#: server/unithand.c:1198240242
#, c-format
msgid "Your %s helps build the %s in %s (%d surplus)."
msgstr ""

#: server/unithand.c:128696325 server/unithand.c:1343
#, c-format
msgid "Sorry, your %s cannot establish a trade route here!"
msgstr ""

#: server/unithand.c:1329 server/unithand.c:1347
#, c-format
msgid "      The city of %s already has %d better trade routes!"
msgstr ""

#: server/unithand.c:1359 server/unithand.c:1370402571004
#, c-format
msgid "Orders for %s aborted since they give an invalid location."
msgstr ""

#: server/unittools.c:31245091
#, c-format
msgid "Attempt to change homecity for %s failed."
msgstr ""

#: server/unittools.c:320243sdl/cityrep.c:529
#: client/gui-sdl/cityrep.c:1053 client/gui-sdl/wldlg.c:1358
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1363%3d/%3d:%s"

#: client/citydlg_common.c:250
#, c-format
msgid "%3d/%3d %s"
msgstr "%3d/%3d %s불가사의5
msgid "Specialxaw/citydlg.c:2404
#: data/default/units.ruleset:238
msgid "Workers"
msgstr "노동자부대크"

#: client/cityrepdata.c:486
msgid "Size"
msgstr "크기"

#: client/cityrepdata.c:490
msgid "?city:Name"
msgstr "이름도시 이름경제"

#: client/cityrepdata.c:507
msgid "?gold/luxury/science:G/L/S"
msgstr "금/고/과"

#: client/cityrepdata.c:508
msgid "Economy: Gold, Luxuries, Science"
msgstr "경제: 금화, 고급, 과학"

#: client/cityrepdata.c:510
msgid "?Gold:G"
msgstr "금"

#: client/cityrepdata.c:510
msgid "Economy: Gold"
msgstr "경제: 금화"

#: client/cityrepdata.c:512
msgid "?Luxury:L"
msgstr "고"

#: client/cityrepdata.c:512
msgid "Economy: Luxury"
msgstr "경제: 고급"

#: client/cityrepdata.c:514
msgid "?Science:S"
msgstr "과"

#: client/cityrepdata.c:514
msgid "Economy: Science"
msgstr "경제: 과학sdl/citydlg.c:3799
#: client/gui-sdl/cma_fe.c:855 client/gui-win32/citydlg.c:730
#:172729
msgid "  -m, --meta HOST\tConnect to the metaserver at HOST\n"
msgstr ""

#: client/civclient.c:23133
msgid "  -p, --port PORT\tConnect to server port PORT (usually with -a)\n"
msgstr ""

#: client/civclient.c:235374042
msgid "  -S, --Sound FILE\tRead sound tags from FILE\n"
msgstr ""

#: client/civclient.c:243467274 client/civclient.c:289
msgid "Try using --help.\n"
msgstr ""

#: client/civclient.c:287300
#, c-format
msgid "Unrecognized option: \"%s\"\n"
msgstr ""

#: client/civclient.c:537
msgid "Game started."
msgstr ""

#: client/civclient.c:57211
msgid "Starting server..."
msgstr ""

#: client/connectdlg_common.c:328
msgid "Couldn't start the server."
msgstr ""

#: client/connectdlg_common.c:329 client/connectdlg_common.c:36260
msgid "Couldn't connect to the server."
msgstr ""

#: client/connectdlg_common.c:36181
msgid "We have control of the server (command access level hack)"
msgstr ""

#: client/connectdlg_common.c:48649
msgid "Only transporter units can be unloaded."
msgstr ""

#: client/control.c:129889
msgid "Only nuclear units can do this."
msgstr ""

#: client/control.c:1418
msgid "Only paratrooper units can do this."
msgstr ""

#: client/control.c:1867
msgid "Too far for this unit."
msgstr ""

#: client/control.c:2077 client/control.c:2107 client/control.c:2123
msgid "Didn't find a route to the destination!"
msgstr ""

#: client/control.c:2167Requires the %s technology.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:170
#, c-format
msgid "Requires the %s government.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:174
#, c-format
msgid "Requires the %s building.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:178
#, c-format
msgid "Requires the %s terrain special.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:182
#, c-format
msgid "Requires the %s terrain.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:186
#, c-format
msgid "Requires the %s nation.Only applies to %s units.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:202 client/helpdata.c:206
#, c-format
msgid "Applies only to %s.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:210
#, c-format
msgid "Requires a minimum size of %d.72
msgid ""
"Requires: Nothing\n"
"\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:67769608
#, c-format
msgid "* Allows %s (with %s).\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:712
#, c-format
msgid "* Allows %s.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:77985
#, c-format
msgid "* Can only be built with %s as government.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:791794
#, c-format
msgid "* Never has a home city.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:79802
#, c-format
msgid "* Each player may only have one of this type of unit.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:805116129360
#, c-format
msgid "* May not be disbanded.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:842464958
#, c-format
msgid "* Can build roads and railroads.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:859
#, c-format
msgid "* Can build mines on tiles.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:86065
#, c-format
msgid "* Can build farmland.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:869
#, c-format
msgid "* Can build farmland (if %s is known).\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:873185
#, c-format
msgid "* Can build fortresses (if %s is known).\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:889895
#, c-format
msgid "* Can clean pollution from tiles.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:897
#, c-format
msgid "* Can clean nuclear fallout from tiles.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:900
#, c-format
msgid "* Can transform tilesbuild airbases.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:907
#, c-format
msgid "* May fortify, granting a 50%% defensive bonus.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:9111518
#, c-format
msgid "* Can perform diplomatic actions.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:92226
#, c-format
msgid "* May not be bribed.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:92932
#, c-format
msgid "* Is invisible except when next to an enemy unit or city.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:93614605559
#, c-format
msgid "* A missile unit: gets used up in making an attack.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:962660
#, c-format
msgid "* Gets double firepower when attacking cities.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:973778387
#, c-format
msgid "* Ignores terrain effects (treats all squares as roads).\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:99099399702
#, c-format
msgid "* Will never achieve veteran status.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:10051150
#, c-format
msgid "* %s reduces the risk to 12%%.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1069
msgid " or "
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1071
msgid "?or:, "
msgstr ""

#: client/helpdata.c:10831263438495457
#, c-format
msgid "* Reduces the chance of losing boats on the high seas to 12%%.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:11606572
#, c-format
msgid "* Allows %s to build fortressairbases.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1189
#, c-format
msgid "* Allows %s to upgrade roads to railroads.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:11962833
#, c-format
msgid "* You cannot build cities on this terrain."
msgstr ""

#: client/helpdata.c:123944
#, c-format
msgid "* This terrain is unsafe for units to travel on."
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1249298374 client/helpdata.c:1405
msgid "?outputlist: Nothing "
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1412520338
#, c-format
msgid "* You pay no %s upkeep for your units.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:14431726178271%d unhappy citizens to become content.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1498309
#, c-format
msgid "* Your units cannot be bribed.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1512504282
#, c-format
msgid "* Pays no upkeep for fanatics.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:15354 client/helpdata.c:1547 client/helpdata.c:15503
#, c-format
msgid "* Veteran units5840737159826349
#, c-format
msgid "%s%d %s"
msgstr ""

#. TRANS: "2 unhappy" or ", 1 unhappy"
#: client/helpdata.c:1657네트워크"

#: client/options.c:98
msgid "Login name"
msgstr "로그인 이름서버서버 포트win32/connectdlg.c:912 data/Freeciv.in:107
msgid "Metaserver"
msgstr "메타 서버2005
#, c-format
msgid "Client capability string: %s"
msgstr ""

#: client/packhand.c:218
#, c-format
msgid "Server capability string: %s"
msgstr ""

#: client/packhand.c:84289
#, c-format
msgid "AI Mode is now %s."
msgstr ""

#: client/packhand.c:1590
msgid "ON"
msgstr ""

#: client/packhand.c:1590win32/plrdlg.c:163
#:sdl/plrdlg.c:648
#: client/gui-win32/plrdlg.c:155 client/gui-xaw/plrdlg.c:238
msgid "done"
msgstr ""

#: client/plrdlg_common.c:206 client/gui-sdl/plrdlg.c:650
#: client/gui-win32/plrdlg.c:157 client/gui-xaw/plrdlg.c:240
msgid "moving"
msgstr ""

#: client/plrdlg_common.c:249
msgid "?Player:Name"
msgstr "이름"

#: client/plrdlg_common.c:250
msgid "Username"
msgstr "사용자명국기"

#: client/plrdlg_common.c:252 client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:654
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1508 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2059
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2037 client/gui-win32/connectdlg.c:988
#: client/gui-win32/dialogs.c:542 client/gui-win32/plrdlg.c:335
msgid "Nation"
msgstr "민족"

#: client/plrdlg_common.c:253
msgid "Border"
msgstr "국경득점팀"

#: client/plrdlg_common.c:257
msgid "Attitude"
msgstr "태도"

#: client/plrdlg_common.c:258 client/gui-win32/diplodlg.c:612
#: client/gui-win32/diplodlg.c:664 client/gui-win32/plrdlg.c:336
msgid "Embassy"
msgstr "대사관"

#: client/plrdlg_common.c:259 client/gui-win32/plrdlg.c:336
msgid "Dipl.State"
msgstr ""

#: client/plrdlg_common.c:26033
msgid "?nation:Hostile"
msgstr ""

#: client/text.c:85 client/gui-sdl/mapview.c:745
msgid "?nation:Peaceful"
msgstr ""

#: client/text.c:85 client/gui-sdl/mapview.c:74566
msgid "?city:Neutral"
msgstr ""

#: client/text.c:88 client/gui-sdl/mapview.c:7767
msgid "?city:Peaceful"
msgstr ""

#: client/text.c:90 client/gui-sdl/mapview.c:778
msgid "?city:Friendly"
msgstr ""

#: client/text.c:90 client/gui-sdl/mapview.c:7782%d/%d (%d 턴)"
msgstr[1] "%d/%d (%d 턴)%d 턴"
msgstr[1] "%d 턴"

#: client/text.c:572
#, c-format
msgid "Population: %s"
msgstr "인구: %s"

#: client/text.c:575
#, c-format
msgid "Year: %s (T%d)"
msgstr "서기: %s (%d 턴)"

#: client/text.c:578
#, c-format
msgid "Gold: %d (%+d)"
msgstr "금화: %d (%+d)세금: %d 고급: %d 과학: %d턴: %d"

#: client/text.c:610 client/gui-win32/inteldlg.c:111
#: client/gui-xaw/inteldlg.c:208
#, c-format
msgid "Gold: %d"
msgstr "금화: %d"

#: client/text.c:611
#, c-format
msgid "Net Income: %d"
msgstr "수지: %d세율: 금화:%d%% 고급:%d%% 과학:%d%%"

#: client/text.c:618
#, c-format
msgid "Researching %s: %s"
msgstr "연구중 %s: %swin32/inteldlg.c:104
#:정부 제도: %s"

#: client/text.c:657
#, c-format
msgid "%d unit"
msgid_plural "%d units"
msgstr[0] "%d 부대"
msgstr[1] "%d 부대"

#. TRANS: Impossible to reach goto target tile
#: client/text.c:690 client/gui-sdl/mapview.c:558
msgid "?goto:Unreachable"
msgstr ""

#: client/text.c:692 client/gui-sdl/mapview.c:560
#, c-format
msgid "Turns to target: %d"
msgstr ""

#: client/text.c:694 client/gui-sdl/mapview.c:562
#, c-format
msgid "Turns to target: %d to %d"
msgstr ""

#: client/text.c:700 client/gui-sdl/mapview.c:5685 client/gui-sdl/mapview.c:573
msgid "No units selected."
msgstr ""

#: client/text.c:779 client/gui-sdl/mapview.c:646
#, c-format
msgid "Others: %d civil; %d military"
msgstr ""

#: client/text.c:781 client/gui-sdl/mapview.c:6483 client/gui-sdl/mapview.c:650
#, c-format
msgid "Others: %d military"
msgstr ""

#: client/text.c:814
msgid "No units to upgrade!"
msgstr ""

#: client/text.c:839
msgid "None of these units may be upgraded."
msgstr ""

#: client/text.c:8456
msgid "Shows your progress in researching the current technology."
msgstr ""

#: client/text.c:8725
#, c-format
msgid "%s: %d/%d."
msgstr "%s: %d/%d."

#: client/text.c:895
msgid "Shows the progress of global warming:"
msgstr ""

#: client/text.c:896
#, c-format
msgid "Pollution rate: %d%%"
msgstr ""

#: client/text.c:8984
msgid "Shows the progress of nuclear winter:"
msgstr ""

#: client/text.c:915
#, c-format
msgid "Fallout rate: %d%%"
msgstr ""

#: client/text.c:917
#, c-format
msgid "Chance of catastrophic winter each turn: %d%%"
msgstr ""

#: client/text.c:932693737155
msgid "?timeout:off"
msgstr ""

#: client/text.c:1029
#, c-format
msgid "?seconds:%02ds"
msgstr ""

#: client/text.c:10313
#, c-format
msgid "?hrs/mns:%02dh %02dm"
msgstr ""

#: client/text.c:1035
#, c-format
msgid "?dys/hrs:%02dd %02dh"
msgstr ""

#: client/text.c:1038
msgid "?duration:overflow"
msgstr ""

#: client/text.c:1059
#, c-format
msgid "%6d.%02d ms"
msgstr ""

#. TRANS: "Republic of the Polish"
#: client/text.c:11022
#, c-format
msgid "Observer: %s"
msgstr "관찰자: %s"

#: client/text.c:1130
msgid "Buildings: "
msgstr ""

#: client/text.c:1136 client/text.c:1173
msgid ", "
msgstr ", "

#: client/text.c:1146 client/text.c:1184
msgid "None. "
msgstr ""

#: client/text.c:1148 client/text.c:1186
msgid "."
msgstr "."

#: client/text.c:1166
msgid "Wonders: "
msgstr "불가사의: tr ""

#: client/tilespec.c:1344
msgid ""
"Client does not support isometric tilesets. Using default tileset instead."
msgstr ""

#: client/tilespec.c:1353
msgid ""
"Client does not support overhead view tilesets. Using default tileset "
"instead."
msgstr ""

#: client/tilespec.c:3981
#, c-format
msgid ""
"Paths longer than 99 turns are not supported.\n"
"Report this bug at %s"
msgstr ""

#: client/agents/cma_core.c:398
#, c-format
msgid ""
"The citizen governor can't fulfill the requirements for %s. Passing back "
"control."
msgstr ""

#: client/agents/cma_core.c:407 client/agents/cma_core.c:427
#, c-format
msgid ""
"The citizen governor has gotten c   O~ F Z ! Y/J o) @ L `B mh 1G 6M} iZ u[ M|K k1i ?K g/J } +	 ddK dd^ q") iY S~ gj B  :# 1 ew{ V= V|i s g; 3" zv 8. m f=G &i i\ ]c '@D -# `p I$ +* ")  UU L t S g' M p g< Bb ~j = h] zz t o_ _N 9- wf 0 S XU ?5 Jt \ Hn W h 7 jl *+ uu ck  x q%5 oT N |o K 
 E ~l^ ~ g! *) ut R
 P
 !	  SX 	3 ed AI zG xr -
 '7 ^W 
.. !X} O~ M Xl b aq PR `" V>p r+  )7 k~  B' `= c>	 nf+ > Hi wb 0Z 2J q-  ^x V  R 2qu x~ K /  eO tsD n$; Q=D c`k H| DK i h niu v!  qS *D 6p $,G .S b"N l' V~k 7 &R v DEn jE jn  w 
= ] Mf X&\ f$ wRB `, o_ sk gnc 5 Mv "/ A33
msgid " happy"
msgstr " 만족4 client/gui-win32/dialogs.c:1365
msgid "Ooops..."
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:85 client/gui-win32/dialogs.c:13662
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1397 client/gui-win32/dialogs.c:13704
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:701 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1379
#: client/gui-win32/dialogs.c:1372 data/Freeciv.in:2419 data/Freeciv.in:2432
msgid "Bribe100
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1444 client/gui-win32/dialogs.c:13782
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:558
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1251 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1457
#: client/gui-win32/dialogs.c:1382 client/gui-win32/dialogs.c:1566
#:3
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:6508
msgid "_Steal"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:2477
msgid "_Advances:"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:307
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:440
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:332 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:930
#: client/gui-win32/dialogs.c:1193 client/gui-win32/dialogs.c:1406
msgid "At Spy's Discretion"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:377 client/gui-win32/dialogs.c:1480
#:2
msgid "_Sabotage"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:391
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:846 client/gui-win32/dialogs.c:14901 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:840
msgid "_Improvements:"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:430
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:874 client/gui-sdl/optiondlg.c:1590
#: client/gui-win32/dialogs.c:139540
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1168 client/gui-win32/dialogs.c:15492
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1179 client/gui-win32/dialogs.c:1551
msgid "City can't be incited!"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:548
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1188 client/gui-win32/dialogs.c:155550
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1137 client/gui-win32/dialogs.c:15586
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1237 client/gui-win32/dialogs.c:15639 client/gui-win32/dialogs.c:16025 client/gui-win32/dialogs.c:1608
msgid " Choose Your Diplomat's Strategy"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:626
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:650 client/gui-win32/dialogs.c:1609
#: client/gui-win32/dialogs.c:1630
msgid "Establish _Embass1 client/gui-win32/dialogs.c:1610
#: client/gui-win32/dialogs.c:1631
msgid "_Investigate City"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:628 client/gui-win32/dialogs.c:1611
msgid "_Sabotage City client/gui-win32/dialogs.c:1612
#: client/gui-win32/dialogs.c:1634
msgid "Steal _Technology"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:630
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:655 client/gui-win32/dialogs.c:1613
#: client/gui-win32/dialogs.c:1635
msgid "Incite a _Revolt"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:631
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:656
#: client/gui-gtk-2.0/caravan_dialog.c:119 client/gui-win32/dialogs.c:1054
msgid "_Keep moving"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:649
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:552 client/gui-win32/dialogs.c:16292 client/gui-win32/dialogs.c:1632
msgid "_Poison City"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:653 client/gui-win32/dialogs.c:1633
msgid "Industrial _Sabotage"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:690
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:561 client/gui-win32/dialogs.c:16602 client/gui-win32/dialogs.c:1662
msgid "Sir, the diplomat3 client/gui-win32/dialogs.c:16634 client/gui-win32/dialogs.c:1664
msgid "_Bribe5 client/gui-win32/dialogs.c:1665win32/dialogs.c:1038
#:win32/dialogs.c:1049
#:win32/citydlg.c:666
msgid "Food:"
msgstr "음식:"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:579 client/gui-win32/citydlg.c:667
msgid "Prod:"
msgstr "생산품:"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:580 client/gui-win32/citydlg.c:668
msgid "Trade:"
msgstr "무역:win32/citydlg.c:669
msgid "Gold:"
msgstr "금화:win32/citydlg.c:670
msgid "Luxury:"
msgstr "고급:"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:583 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:47
#: client/gui-win32/citydlg.c:671
msgid "Science:"
msgstr "과학:"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:584 client/gui-win32/citydlg.c:672
msgid "Granary:"
msgstr "곡창:"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:585 client/gui-win32/citydlg.c:673
msgid "Change in:"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:586 client/gui-win32/citydlg.c:674
msgid "Corruption:"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:587 client/gui-win32/citydlg.c:675
msgid "Waste:"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:588정보"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:678 client/gui-sdl/citydlg.c:2516
#: client/gui-win32/citydlg.c:786
msgid "City map"
msgstr "도시 지도win32/citydlg.c:1995
#:win32/citydlg.c:1997
#:
msgid "Happiness page"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1039
msgid "Last active page"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1067 client/gui-sdl/citydlg.c:960
#:도시sdl/citydlg.c:3597
msgid " - DISORDER"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1326 client/gui-sdl/citydlg.c:3600
msgid " - celebrating"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1328 client/gui-sdl/citydlg.c:3603
msgid " - happy"
msgstr " - 만족"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1415 client/gui-sdl/citydlg.c:3292
#:sdl/citydlg.c:1151
#: client/gui-win32/citydlg.c:909sdl/citydlg.c:1156
#: client/gui-win32/citydlg.c:918sdl/citydlg.c:1398
#: client/gui-win32/citydlg.c:962win32/citydlg.c:967
#:sdl/diplodlg.c:685 client/gui-sdl/optiondlg.c:1807
#: client/gui-win32/diplodlg.c:611 client/gui-win32/diplodlg.c:663
#: client/gui-win32/menu.c:350 client/gui-xaw/cityrep.c:228
#: client/gui-xaw/cityrep.c:533 client/gui-xaw/menu.c:156
#: client/gui-xaw/menu.c:218 data/Freeciv.in:410 data/Freeciv.in:419
#: data/Freeciv.in:1561
msgid "Cities"
msgstr "도시"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:804sdl/helpdlg.c:297 client/gui-win32/menu.c:342
#:sdl/cma_fe.c:884
#:sdl/cma_fe.c:887
#:msgid "_Popup City"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:256 client/gui-sdl/dialogs.c:2085
#: client/gui-win32/dialogs.c:976sdl/dialogs.c:2104
#: client/gui-win32/dialogs.c:9759win32/dialogs.c:1756
#:부대win32/connectdlg.c:983 client/gui-win32/plrdlg.c:335
#:무작위의 민족도시형:(_C)성별을 선택하새요.도시형을 선택하새요."

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1245 client/gui-sdl/dialogs.c:2203
#: client/gui-win32/dialogs.c:358 client/gui-xaw/dialogs.c:1489
msgid "You must type a legal name."
msgstr "합법적인 이름을 입력하새요."

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1289세계 지도해양 지도"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:243
msgid "_Maps"
msgstr "지도(_M)도시(_C)sdl/diplodlg.c:369
#: client/gui-win32/diplodlg.c:263sdl/finddlg.c:129
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1589 client/gui-win32/finddlg.c:116
#: client/gui-xaw/menu.c:128도시:win32/ratesdlg.c:331
#:win32/optiondlg.c:106
#:win32/gotodlg.c:153
#: client/gui-win32/gotodlg.c:1614win32/gui_main.c:538
#:준비 안 됐슴(_R)작관찰하다(_O)"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1490
msgid "_Do not observe"
msgstr "관찰을 취소하다(_D)"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1512
msgid "<AI>"
msgstr "<AI>무작위"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1596
msgid "Observer"
msgstr "관찰자 닫기sdl/citydlg.c:2036
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3711win32/happiness.c:247
msgid "Units: "
msgstr "부대: "

#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:301비용:"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:88 client/gui-sdl/helpdlg.c:352
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:744 client/gui-win32/helpdlg.c:79
#:sdl/helpdlg.c:363
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:784 client/gui-win32/helpdlg.c:79
#: client/gui-win32/helpdlg.c:82 client/gui-win32/helpdlg.c:90
#:sdl/helpdlg.c:768
#: client/gui-win32/helpdlg.c:86 data/Freeciv.in:795
msgid "Attack:"
msgstr "공격:"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:96 client/gui-sdl/helpdlg.c:769
#: client/gui-win32/helpdlg.c:87 data/Freeciv.in:813
msgid "Defense:"
msgstr "방어:"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:96 client/gui-sdl/helpdlg.c:770
#: client/gui-win32/helpdlg.c:87 data/Freeciv.in:831
msgid "Move:"
msgstr "이동:화력:"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:97 client/gui-sdl/helpdlg.c:773
#: client/gui-win32/helpdlg.c:88 data/Freeciv.in:876
msgid "Hitpoints:"
msgstr "체력:"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:98 client/gui-win32/helpdlg.c:89
#: data/Freeciv.in:912
msgid "Basic Upkeep:"
msgstr "기초 유지비:"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:98 client/gui-sdl/helpdlg.c:771
#: client/gui-win32/helpdlg.c:89 data/Freeciv.in:894
msgid "Vision:"
msgstr "시야:"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:104 client/gui-win32/helpdlg.c:95
msgid "Move/Defense:"
msgstr "이동/방어:음식/연구/무역:xaw/helpdlg.c:125
#:+%d 무역 / %d+%d 음식 / %d+%d 연구 / %d"

#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:41
msgid "Ruler:"
msgstr "통치자:수도:"

#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:46
msgid "Tax:"
msgstr "세금:"

#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:50
msgid "Researching:"
msgstr "연구중:"

#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:239
msgid "_Diplomacy"
msgstr "외교(_D)"

#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:274
msgid "_Techs"
msgstr "기슬(_T)새로운 도시 건설"

#: client/gui-gtk-2.0/mapctrl.c:196 client/gui-sdl/mapctrl.c:2557
#: client/gui-win32/mapctrl.c:358이 도시를 뭐라고 할까요?92로컬 옵션(_O)메세지 옵션(_M)옵션 저장(_V)서버 옵션(_P)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:709 client/gui-win32/menu.c:310
msgid "_Save Game"
msgstr "게임 저장(_S)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:712 client/gui-win32/menu.c:311
msgid "Save Game _As..."
msgstr "다른 이름으로 게임 저장(_A)나가기(_L)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:725 client/gui-win32/menu.c:317
msgid "_Quit"
msgstr "끝내기(_Q)세율(_T)작업 리스트(_W)0 client/gui-sdl/optiondlg.c:1642
#: client/gui-win32/menu.c:340 client/gui-xaw/menu.c:148
#: client/gui-xaw/menu.c:244 manual/civmanual.c:220 data/helpdata.txt:1221
msgid "Terrain"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:772 client/gui-win32/menu.c:341
#:sdl/optiondlg.c:1940
#: client/gui-win32/menu.c:345win32/menu.c:348
#: client/gui-xaw/menu.c:154
msgid "Specials"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:788 client/gui-win32/menu.c:349
#:win32/menu.c:352
#: client/gui-xaw/menu.c:158
msgid "Focus Unit"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:796 client/gui-sdl/optiondlg.c:1861
#: client/gui-win32/menu.c:353win32/menu.c:389
#:4win32/menu.c:394
#:상위 5위의 도시(_T)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:908 client/gui-win32/menu.c:407
msgid "_Messages"
msgstr "메세지(_M)인구 통계 보고(_D)win32/citydlg.c:1082
#: client/gui-win32/repodlgs.c:287 client/gui-win32/wldlg.c:846
#: data/Freeciv.in:1466 data/Freeciv.in:2031 data/Freeciv.in:2101
#:기술(_L)불가사의(_D)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:951 client/gui-win32/menu.c:430
msgid "Happin_ess"
msgstr "만족(_E)win32/messagedlg.c:175
#: client/gui-xaw/menu.c:112메세지사용자"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:441
msgid "_Intelligence"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:448
msgid "_Meet"
msgstr "회합(_M)"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:455
msgid "_Cancel Treaty"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:462
msgid "_Withdraw vision"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:469새로운 게임 시작(_N)"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:214
msgid "Start _Scenario Game"
msgstr "시나리오 게임 시작(_S)"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:220
msgid "_Load Saved Game"
msgstr "저장된 게임을 로딩(_L)"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:229
msgid "C_onnect to Network Game"
msgstr "네트웍 게임에 연결(_O)"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:236
msgid "Connect to Gaming _Zone"
msgstr "게임잉 존에 연결(_Z)win32/connectdlg.c:914
msgid "Server Name"
msgstr "서버명"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:701 client/gui-sdl/mapview.c:800
#: client/gui-win32/connectdlg.c:914 data/Freeciv.in:96
msgid "Port"
msgstr "포트"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:702 client/gui-win32/connectdlg.c:915
msgid "Version"
msgstr "버전"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:703 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2061
#: client/gui-win32/connectdlg.c:915 client/gui-win32/connectdlg.c:993
msgid "Status"
msgstr "상태"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:705 client/gui-win32/connectdlg.c:916
msgid "Comment"
msgstr "비평호스트:(_H)"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:830
msgid "_Port:"
msgstr "포트:(_P)"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:847
msgid "_Login:"
msgstr "로그인:(_L)"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:865
msgid "Pass_word:"
msgstr "암호:(_W)암호 확인:(_I)연결 이름: %s"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1119
#, c-format
msgid "Player name: %s"
msgstr "사용자명: %s"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1124
#, c-format
msgid "Host: %s"
msgstr "호스트: %s준비지도자시나리오 선택"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1898
msgid "Choose a _Scenario:"
msgstr "시나리오 선택:(_S)win32/citydlg.c:1088
#: client/gui-win32/connectdlg.c:998 client/gui-win32/wldlg.c:800
#: client/gui-win32/wldlg.c:806
msgid "Type"
msgstr "형식"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2073
msgid "Choose a _nation to play:"
msgstr "민족을 선택하세요:(_N)게임 저장이름"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:634win32/citydlg.c:1095 client/gui-win32/repodlgs.c:464
#: client/gui-win32/wldlg.c:802 client/gui-win32/wldlg.c:808
#: manual/civmanual.c:302
msgid "Cost"
msgstr "비용"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:636 client/gui-sdl/repodlgs.c:2005
#:
msgid "Sell _Obsolete"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:717win32/repodlgs.c:692
msgid "U"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:933win32/repodlgs.c:693
msgid "Active"
msgstr "활동중"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1007
msgid "Find _Nearest"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1012
msgid "_Upgrade"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1154 client/gui-sdl/repodlgs.c:184
#: client/gui-win32/repodlgs.c:566합계:"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1281
msgid "Player\n"
msgstr "사용자\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1282
msgid "Score\n"
msgstr "득점\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1283
msgid "Population\n"
msgstr "인구\n"병역\n"
"(월간)"연구 속도\n"
"(%)
msgid "_Launch"
msgstr "발사(_L)9
msgid "Source _Tasks:"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1154
msgid "Show _Future Targets"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1241
msgid "Target _Worklist:"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1259
msgid "_Add Global Worklist"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1275
msgid "Chan_ge Production"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/caravan_dialog.c:132
#, c-format
msgid "Your caravan has arrived at %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/caravan_dialog.c:157
#, c-format
msgid "Establish Traderoute with %s ( %d R&G + %d trade )"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/caravan_dialog.c:163
#, c-format
msgid "Enter Marketplace ( %d R&G bonus )"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/caravan_dialog.c:181 data/Freeciv.in:2263
msgid "Help build Wonder"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/caravan_dialog.c:194 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:679
#: data/Freeciv.in:2266 data/Freeciv.in:2290 data/Freeciv.in:2325
msgid "Keep moving"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/chatline.c:468
#, c-format
msgid "Total users logged in : %d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/chatline.c:522 client/gui-sdl/optiondlg.c:2199
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1094
msgid "Back"
msgstr "뒤로"

#: client/gui-sdl/chatline.c:532 data/Freeciv.in:3379
msgid "Start"
msgstr "시작"

#: client/gui-sdl/chatline.c:553
msgid "Server Settings"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:417
msgid "Unit commands"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:441 data/Freeciv.in:1162 data/Freeciv.in:1198
msgid "Activate unit"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:452 data/Freeciv.in:1166 data/Freeciv.in:1202
msgid "Activate unit, close dialog"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:465 data/Freeciv.in:1170
msgid "Sentry unit"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:480 data/Freeciv.in:1174
msgid "Fortify unit"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:496 data/Freeciv.in:1178 data/Freeciv.in:1206
msgid "Disband unit"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:510 data/Freeciv.in:1182
msgid "Make new homecity"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:538 client/gui-sdl/citydlg.c:1410
#: client/gui-sdl/connectdlg.c:307 client/gui-sdl/connectdlg.c:616
#: client/gui-sdl/connectdlg.c:802 client/gui-sdl/connectdlg.c:984
#: client/gui-sdl/dialogs.c:452 client/gui-sdl/dialogs.c:2095
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2891 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:731
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:2548 client/gui-sdl/repodlgs.c:1962
#: client/gui-win32/citydlg.c:1080 client/gui-win32/cityrep.c:753
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1039 client/gui-win32/dialogs.c:1773
#: client/gui-win32/finddlg.c:128 client/gui-win32/gotodlg.c:171
#: client/gui-win32/inputdlg.c:146 client/gui-win32/messagedlg.c:216
#: client/gui-win32/ratesdlg.c:328 client/gui-win32/repodlgs.c:981
#: client/gui-win32/wldlg.c:855 client/gui-xaw/inputdlg.c:110
#: data/Freeciv.in:1092 data/Freeciv.in:1148 data/Freeciv.in:1190
#: data/Freeciv.in:1210 data/Freeciv.in:1247 data/Freeciv.in:1280
#: data/Freeciv.in:1358 data/Freeciv.in:1553 data/Freeciv.in:1808
#: data/Freeciv.in:2095 data/Freeciv.in:2176 data/Freeciv.in:2293
#: data/Freeciv.in:2328 data/Freeciv.in:2437 data/Freeciv.in:2505
#: data/Freeciv.in:2515 data/Freeciv.in:3364 data/Freeciv.in:3422
msgid "Cancel"
msgstr "취소"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:711 client/gui-sdl/mapview.c:943
msgid ""
"\n"
"veteran"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:939
msgid ""
"Disband if build\n"
"settler at size 1"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1163
msgid "Sorry, you have already bought here in this turn."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1166
msgid "Sorry, you can't buy here in this turn."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1170
msgid "Buy it?"
msgstr "구입하시겠습니까?"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1196 client/gui-sdl/cma_fe.c:325
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1328 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1212
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1419 client/gui-sdl/plrdlg.c:222
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:220 client/gui-sdl/repodlgs.c:1530
#: client/gui-win32/repodlgs.c:57886 data/Freeciv.in:1495 data/Freeciv.in:2224
#: data/Freeciv.in:2243 data/Freeciv.in:2423 data/Freeciv.in:2447
#: data/Freeciv.in:2466 data/Freeciv.in:2477
msgid "No"
msgstr "아니오"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1207 client/gui-sdl/cma_fe.c:316
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1338 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1201
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1409 client/gui-sdl/plrdlg.c:222
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:231 client/gui-win32/repodlgs.c:57693 data/Freeciv.in:2208
#: data/Freeciv.in:2222 data/Freeciv.in:2241 data/Freeciv.in:2421
#: data/Freeciv.in:2445 data/Freeciv.in:2464 data/Freeciv.in:2475
msgid "Yes"
msgstr "예"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1385
msgid "Sell it?"
msgstr "매각하시겠습니까?"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1418 client/gui-win32/citydlg.c:791
msgid "Sell"
msgstr "매각"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1728 client/gui-sdl/citydlg.c:3756
msgid "City options"
msgstr "도시 옵션"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1773
#, c-format
msgid "Supported units: %d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1831
#, c-format
msgid "Present units: %d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1880 client/gui-sdl/citydlg.c:3723
#: client/gui-win32/citydlg.c:782
msgid "City info"
msgstr "도시 정보"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1901
#, c-format
msgid "Pollution: %d"
msgstr "오염: %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1929
msgid "Pollution: none"
msgstr "오염: 없음"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1942
msgid "Trade routes: "
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1991
#, c-format
msgid "Trade: +%d"
msgstr "무역: +%d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2531
msgid "Citizens"
msgstr "시민"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2545
msgid "City improvements"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2560
#, c-format
msgid "Food: %d per turn"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2597
#, c-format
msgid "?food:Surplus: %d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2645
#, c-format
msgid "Production: %d (%d) per turn"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2691
#, c-format
msgid "?production:Support: %d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2729
#, c-format
msgid "Trade: %d per turn"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2763
#, c-format
msgid "Corruption: %d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2800
#, c-format
msgid "Gold: %d (%d) per turn"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2847
#, c-format
msgid "Upkeep: %d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2886
#, c-format
msgid "Science: %d per turn"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2926
#, c-format
msgid "Luxury: %d per turn"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2964
msgid "City growth: blocked"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2966
msgid "City growth: never"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2970
#, c-format
msgid "City shrinks: %d %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2971 client/gui-sdl/citydlg.c:2975
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3295 client/gui-sdl/cityrep.c:532
#: client/gui-sdl/cityrep.c:1056 client/gui-sdl/menu.c:761
#: client/gui-sdl/menu.c:765 client/gui-sdl/menu.c:998
#: client/gui-sdl/menu.c:1004 client/gui-sdl/menu.c:1044
#: client/gui-sdl/menu.c:1050 client/gui-sdl/menu.c:1056
#: client/gui-sdl/menu.c:1074 client/gui-sdl/menu.c:1083
#: client/gui-sdl/menu.c:1090 client/gui-sdl/menu.c:1106
#: client/gui-sdl/plrdlg.c:661 client/gui-sdl/repodlgs.c:550
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:909 client/gui-sdl/wldlg.c:902
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1076 client/gui-sdl/wldlg.c:1372
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1378 client/gui-sdl/wldlg.c:1492
msgid "turn"
msgid_plural "turns"
msgstr[0] "턴"
msgstr[1] "턴"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2974
#, c-format
msgid "City growth: %d %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3013 client/gui-sdl/citydlg.c:3125
msgid "Stock"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3024 data/default/buildings.ruleset:317
#: data/civ2/buildings.ruleset:296 data/civ1/buildings.ruleset:243
msgid "Granary"
msgstr "곡창"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3299
msgid "finished"
msgstr "완성"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3593
#, c-format
msgid "City of %s (Population %s citizens)"
msgstr "%s 시 (인구 %s 명)"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3609
msgid " - under Citizen Governor control."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3675 client/gui-sdl/cma_fe.c:467
#: client/gui-sdl/cma_fe.c:873 client/gui-sdl/dialogs.c:280
#: client/gui-sdl/dialogs.c:645 client/gui-sdl/dialogs.c:879
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1207 client/gui-sdl/dialogs.c:1761
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:268 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:864
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1158 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1226
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1433 client/gui-sdl/finddlg.c:146
#: client/gui-sdl/gotodlg.c:251 client/gui-sdl/helpdlg.c:229
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:619 client/gui-sdl/helpdlg.c:1910
#: client/gui-sdl/inteldlg.c:236 client/gui-sdl/plrdlg.c:344
#: client/gui-sdl/plrdlg.c:624 client/gui-sdl/repodlgs.c:379
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2843 client/gui-sdl/repodlgs.c:3032
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3296 client/gui-sdl/spaceshipdlg.c:162
msgid "Close Dialog (Esc)"
msgstr "창 닫기 (Esc)"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3688
msgid "Present units"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3699 client/gui-win32/citydlg.c:811
msgid "Supported units"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3770
msgid "Change production"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3784 client/gui-sdl/dialogs.c:1270
msgid "Hurry production"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3815
msgid "Previous city"
msgstr "앞 도시"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3830
msgid "Next city"
msgstr "다음 도시"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:160
msgid "size"
msgstr "크기"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:165
msgid ""
"time\n"
"to grow"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cityrep.c:185 client/gui-sdl/mapctrl.c:1588
msgid "Cities Report"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cityrep.c:201
msgid "Close Dialog"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cityrep.c:215
msgid "Information Report"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cityrep.c:226
msgid "Happiness Report"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cityrep.c:237
msgid "Garrison Report"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cityrep.c:248
msgid "Maintenance Report"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cityrep.c:514 client/gui-sdl/cityrep.c:1035
msgid "worklist"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cityrep.c:518
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"finished"
msgstr "완성"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:450 client/gui-win32/cma_fe.c:458
msgid "Presets"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:853
#, c-format
msgid "City of %s (Population %s citizens) : %s"
msgstr "%s 시 (인구 %s 명) : %s"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:969
msgid "Save settings as..."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:978
msgid "Load settings"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:987
msgid "Delete settings"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:996 client/gui-win32/cma_fe.c:490
msgid "Control city"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:1005 client/gui-win32/cma_fe.c:488
#: data/Freeciv.in:1470
msgid "Apply once"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:1014 client/gui-win32/cma_fe.c:492
msgid "Release city"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:238
msgid "Creating Server List..."
msgstr "서버 리스트를 만들고 있습니다..."

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:279 client/gui-sdl/connectdlg.c:343
msgid "No LAN servers found"
msgstr "LAN서버를 못 찾았습니다"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:281 client/gui-sdl/connectdlg.c:345
msgid "No public servers found"
msgstr "공개서버를 못 찾았습니다"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:555
msgid "Player Name :"
msgstr "사용자명 :"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:571
msgid "Freeciv Server :"
msgstr "Freeciv 서버 :"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:588
msgid "Port :"
msgstr "포트 :"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:608 client/gui-win32/connectdlg.c:1096
#: client/gui-win32/menu.c:379 data/Freeciv.in:104 data/Freeciv.in:2510
msgid "Connect"
msgstr "연결"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:794 client/gui-sdl/connectdlg.c:977
#: client/gui-xaw/connectdlg.c:145
msgid "Next"
msgstr "다음"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:463 client/gui-sdl/menu.c:423
#: client/gui-win32/repodlgs.c:716 data/Freeciv.in:1951
msgid "Upgrade"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:660
#, c-format
msgid "Contact %s (%d / %d) %s(%d,%d,%d) %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:661 client/gui-sdl/dialogs.c:673
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1396 client/gui-sdl/dialogs.c:1415
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1512 client/gui-sdl/dialogs.c:1540
msgid "Veteran"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:671
#, c-format
msgid "%s %s %s(A:%d D:%d M:%d FP:%d) HP:%d%%"
msgstr "%s %s %s(공:%d 방:%d 이:%d 화:%d) 체:%d%%"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:683 client/gui-sdl/dialogs.c:1425
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1550
#, c-format
msgid " CtW: Att:%d%% Def:%d%%"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:837 client/gui-sdl/dialogs.c:1216
msgid "Terrain Info"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1190
msgid "Advanced Menu"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1244
#, c-format
msgid "Zoom to : %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1258 client/gui-win32/citydlg.c:1063
#: data/Freeciv.in:2073
msgid "Change Production"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1282
msgid "Change City Governor settings"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1303
msgid "Goto here"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1314
msgid "Patrol here"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1327
msgid "Connect here"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1348
msgid "Paradrop here"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1395 client/gui-sdl/dialogs.c:1511
#, c-format
msgid "Activate %s (%d / %d) %s (%d,%d,%d) %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1413 client/gui-sdl/dialogs.c:1538
#, c-format
msgid "%s %s %s (A:%d D:%d M:%d FP:%d) HP:%d%%"
msgstr "%s %s %s (공:%d 방:%d 이:%d 화:%d) 체:%d%%"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1474 client/gui-win32/dialogs.c:761
#: data/Freeciv.in:561
msgid "Ready all"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1483
msgid "Sentry idle"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1569
#, c-format
msgid "View Civiliopedia entry for %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1969
msgid "Choose Your New Government"
msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2073
msgid "REVOLUTION!"
msgstr "혁명!"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2231 client/gui-sdl/dialogs.c:2619
#: client/gui-win32/dialogs.c:567 data/Freeciv.in:3159
msgid "Female"
msgstr "여"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2233 client/gui-sdl/dialogs.c:2617
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2828 client/gui-win32/dialogs.c:565
msgid "Male"
msgstr "남"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2477 client/gui-sdl/dialogs.c:2900
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:2538 client/gui-win32/dialogs.c:593
#: client/gui-win32/inputdlg.c:145 client/gui-win32/repodlgs.c:980
msgid "OK"
msgstr "확인"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2683 client/gui-win32/dialogs.c:505
msgid "What nation will you be?"
msgstr "어떤 민족으로 합니까?"
지도"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:527
msgid "World map"
msgstr "세계 지도"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:541
msgid "Sea map"
msgstr "해양 지도"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:557
msgid "Give embassy"
msgstr ""
금화(최대 %d)"
sdl/diplodlg.c:825 client/gui-win32/diplodlg.c:598
#: data/Freeciv.in:269
msgid "Diplomacy meeting"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:877 client/gui-win32/diplodlg.c:680
#: data/Freeciv.in:510
msgid "Cancel meeting"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:889 client/gui-win32/diplodlg.c:679
#: data/Freeciv.in:501
msgid "Accept treaty"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1298
#, c-format
msgid "%s incident !"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1315
msgid "Shall we declare WAR on them?"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1426
msgid "Foreign Minister"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1442
#, c-format
msgid ""
"Sir!, the %s ambassador has arrived\n"
"What are your wishes?"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1458
msgid "Declare WAR"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1460 client/gui-win32/plrdlg.c:354
msgid "Cancel Treaty"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1483 client/gui-win32/plrdlg.c:355
#: data/Freeciv.in:3254
msgid "Withdraw vision"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1500
msgid "Call Diplomatic Meeting"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1514
msgid "Send him back"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:556 data/Freeciv.in:2273
msgid "Choose Your Diplomat's Strategy"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:590 data/Freeciv.in:2278
#: data/Freeciv.in:2304
msgid "Establish Embassy"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:605 data/Freeciv.in:2280
msgid "Investigate City"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:620 data/Freeciv.in:2311
msgid "Poison City"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:634 data/Freeciv.in:2283
msgid "Sabotage City"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:665 data/Freeciv.in:2288
#: data/Freeciv.in:2321
msgid "Incite a Revolt"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:716 data/Freeciv.in:2434
msgid "Sabotage Enemy Unit"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:283
#, c-format
msgid "load_surf: Failed to load graphic file %s!"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:291
#, c-format
msgid "load_surf: Unable to convert file %s into screen's format!"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:313
#, c-format
msgid "load_surf_with_flags: Unable to load file %s."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:319
#, c-format
msgid "Unable to convert image from file %s into format %d."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:344
#, c-format
msgid "Unable to create Sprite (Surface) of size %d x %d %d Bits in format %d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:1012
#, c-format
msgid "Unable to initialize SDL library: %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:1021
#, c-format
msgid "Unable to initialize  SDL_ttf library: %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:1058
#, c-format
msgid "No available mode for this resolution : %d x %d %d bpp"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:1061
msgid "Setting default resolution to : 640 x 480 16 bpp SW"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:1068
#, c-format
msgid "Unable to set this resolution: %d x %d %d bpp %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:1075
#, c-format
msgid "Setting resolution to: %d x %d %d bpp"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:150
msgid "Full Screen"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:151
msgid ""
"If this option is set the client will use the whole screen area for drawing"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:154
msgid "Screen width"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:155
msgid "This option saves the width of the selected screen resolution"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:158
msgid "Screen height"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:159
msgid "This option saves the height of the selected screen resolution"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:163
msgid ""
"By changing this option you change the active theme. This is the same as "
"using the -- --theme command-line parameter."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:204
msgid "  -f,  --fullscreen\tStart Client in Fullscreen mode\n"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:205
msgid ""
"  -e,  --eventthread\tInit Event Subsystem in other thread (only Linux and "
"BeOS)\n"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:207
msgid "  -t,  --theme THEME\tUse GUI theme THEME\n"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:659
#, c-format
msgid "Making screenshot fc_%05d.bmp"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:792
#, c-format
msgid "Using Video Output: %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:845
msgid "Initializing Client"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:856
msgid "Waiting for the beginning of the game"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:173
msgid "Error in create_string16: Aborting ..."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:225
#, c-format
msgid "Couldn't blit text to display: %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:263
#, c-format
msgid ""
"Error in SDL_create_str16_surf: Couldn't convert text to display format: %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:280
#, c-format
msgid "SDL_create_str16_surf: Font is generally %d big, and string is %hd big"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:282
#, c-format
msgid "SDL_create_str16_surf: String is %d lenght"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:572
msgid "Error in change_ptsize: Change ptsize failed"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:608
msgid ""
"Couldn't find stdfont.ttf file. Please link/copy/move anyunicode ttf font to "
"data dir as stdfont.ttf"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:620
#, c-format
msgid "Error in load_font: Couldn't load %d pt font from %s: %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:661
msgid "Error in unload_font: Trying unload from empty Font ARRAY"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:675
msgid ""
"Error in unload_font: Trying unload Font which is not include in Font ARRAY"
msgstr ""

#. TRANS: Future Technology
#: client/gui-sdl/gui_tilespec.c:504
msgid "FT"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:212
msgid "Help : Improvements"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:601
msgid "Help : Units"
msgstr "도움말 : 부대"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:736 client/gui-sdl/helpdlg.c:749
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1356 client/gui-sdl/wldlg.c:1362
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1370 client/gui-sdl/wldlg.c:1376
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1392 client/gui-sdl/wldlg.c:1397
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1484 client/gui-sdl/wldlg.c:1491
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1500
msgid "shield"
msgid_plural "shields"
msgstr[0] "방배"
msgstr[1] "방배"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:741 client/gui-sdl/helpdlg.c:764
msgid "citizen"
msgid_plural "citizens"
msgstr[0] "시민"
msgstr[1] "시민"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:754
msgid "food"
msgid_plural "foods"
msgstr[0] "음식"
msgstr[1] "음식"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:759
msgid "gold"
msgid_plural "golds"
msgstr[0] "금화"
msgstr[1] "금화"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1000
msgid "( with "
msgstr ""

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1003
msgid " )"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1891
msgid "Help : Advances Tree"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:218 client/gui-win32/inteldlg.c:85
#:sdl/inteldlg.c:257
#, c-format
msgid "Intelligence Information about the %s Spaceship"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:265 client/gui-win32/inteldlg.c:94
#:sdl/inteldlg.c:284
#, c-format
msgid ""
"Ruler: %s %s  Government: %s\n"
"Capital: %s  Gold: %d\n"
"Tax: %d%% Science: %d%% Luxury: %d%%\n"
"Researching: %s(%d/%d)"
msgstr ""
"지도자: %s %s  정부 제도: %s\n"
"수도: %s  금화: %d\n"
"세금: %d%% 과학: %d%% 고급: %d%%\n"
"연구중: %s(%d/%d)"

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:295
#, c-format
msgid ""
"Ruler: %s %s  Government: %s\n"
"Capital: %s  Gold: %d\n"
"Tax: %d%% Science: %d%% Luxury: %d%%\n"
"Researching: Unknown"
msgstr ""
"지도자: %s %s  정부 제도: %s\n"
"수도: %s  금화: %d\n"
"세금: %d%% 과학: %d%% 고급: %d%%\n"
"연구중: 불명"

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:356
msgid "Their techs that we don't have :"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:274
msgid "Show Unit Info Window"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:330 client/gui-sdl/mapctrl.c:1446
msgid "Hide Unit Info Window"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:384
msgid "Show MiniMap"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:462 client/gui-sdl/mapctrl.c:1656
msgid "Hide MiniMap"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:514
msgid "Show Messages (F10)"
msgstr "메세지 표시 (F10)"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:517
msgid "Hide Messages (F10)"
msgstr "메세지 숨기기 (F10)"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:673
msgid "Scale Minimap"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:684
msgid "Single Tile Width"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:688
msgid "Single Tile Height"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:733 client/gui-sdl/mapctrl.c:1077
msgid "Exit"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1031
msgid "Scale Unit Info"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1041
msgid "Width"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1045
msgid "Height"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1412 client/gui-sdl/mapview.c:331
#: client/gui-sdl/mapview.c:334 client/gui-sdl/mapview.c:339
msgid "Research"
msgstr "연구"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1424 client/gui-sdl/mapview.c:311
#: client/gui-sdl/mapview.c:314 client/gui-xaw/menu.c:131
msgid "Revolution"
msgstr "혁명"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1589
msgid "or"
msgstr "또는"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1613
msgid "Hide Messages"
msgstr "메세지 숨기기"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1623
msgid "Toggle Minimap Mode"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1635 client/gui-sdl/optiondlg.c:2164
#: client/gui-sdl/pages.c:229 data/Freeciv.in:1217
msgid "Options"
msgstr "옵션"

#: client/gui-sdl/mapview.c:154
#, c-format
msgid ""
"The SDL event buffer is full; you may see drawing errors\n"
"as a result.  If you see this message often, please\n"
"report it at %s. Thank you."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapview.c:404
#, c-format
msgid "%s Population: %s  Year: %s  Gold %d "
msgstr "%s 인구: %s  서기: %s  금화 %d "

#: client/gui-sdl/mapview.c:412
#, c-format
msgid "%s Population: %s  Year: %s  Gold %d Tax: %d Lux: %d Sci: %d "
msgstr "%s 인구: %s  서기: %s  금화 %d 세금: %d 고급: %d 과학: %d "

#: client/gui-sdl/mapview.c:718 data/default/units.ruleset:24
#: data/civ2/units.ruleset:18 data/civ1/units.ruleset:18
msgid "veteran"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapview.c:748
msgid ""
"\n"
"Our Territory"
msgstr ""
"\n"
"우리 땅"

#: client/gui-sdl/mapview.c:754
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s territory (%d turn ceasefire)"
msgid_plural ""
"\n"
"%s territory (%d turn ceasefire)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: client/gui-sdl/mapview.c:758
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Territory of the %s %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapview.c:764
msgid ""
"\n"
"Unclaimed territory"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapview.c:780
#, c-format
msgid ""
"\n"
"City of %s"
msgstr ""
"\n"
"%s 시"

#: client/gui-sdl/mapview.c:794 data/default/buildings.ruleset:113
#: data/civ2/buildings.ruleset:96 data/civ1/buildings.ruleset:69
msgid "Barracks"
msgstr "병사"

#: client/gui-sdl/mapview.c:806 data/default/buildings.ruleset:45
#: data/civ2/buildings.ruleset:28
msgid "Airport"
msgstr "공항"

#: client/gui-sdl/mapview.c:812 data/default/buildings.ruleset:209
#: data/civ2/buildings.ruleset:189 data/civ1/buildings.ruleset:158
msgid "City Walls"
msgstr "성벽"

#. TRANS: (<nation>,<diplomatic_state>)"
#: client/gui-sdl/mapview.c:819
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(%s,%s)"
msgstr ""
"\n"
"(%s,%s)"

#: client/gui-sdl/mapview.c:830
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Food/Prod/Trade: %s"
msgstr ""
"\n"
"음식/생산/무역: %s"

#: client/gui-sdl/mapview.c:1074
msgid "End of Turn"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapview.c:1074
msgid "Press"
msgstr ""

#. TRANS: keyboard
#: client/gui-sdl/menu.c:359
msgid "No orders"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:359
msgid "Space"
msgstr "우주"

#: client/gui-sdl/menu.c:373 client/gui-xaw/menu.c:212
msgid "Wait"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:398
msgid "Diplomat|Spy Actions"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:410
msgid "Disband"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:449
msgid "Goto City"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:461 client/gui-win32/gotodlg.c:167
#: data/Freeciv.in:1130
msgid "Airlift"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:473 client/gui-win32/messagewin.c:149
#: data/Freeciv.in:3314
msgid "Goto location"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:485 client/gui-win32/menu.c:384
#: client/gui-xaw/menu.c:200
msgid "Patrol"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:497
msgid "Connect irrigation"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:510
msgid "Connect road"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:523
msgid "Connect railroad"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:536
msgid "Auto-Explore"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:549 client/gui-sdl/menu.c:1189
msgid "Auto-Attack"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:551 client/gui-sdl/menu.c:1183
msgid "Auto-Settler"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:570
msgid "Wake Up Others"
msgstr ""
sdl/menu.c:595
msgid "Find Homecity"
msgstr ""
sdl/menu.c:656 client/gui-win32/menu.c:1257
#: client/gui-xaw/menu.c:179
msgid "Clean Pollution"
msgstr ""
sdl/menu.c:680 client/gui-win32/menu.c:1248
#: client/gui-xaw/menu.c:183
msgid "Fortify"
msgstr ""
sdl/menu.c:704
msgid "Transform Tile"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:717 client/gui-sdl/menu.c:1089
#: client/gui-win32/menu.c:1115 client/gui-xaw/menu.c:173
msgid "Build Mine"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:731 client/gui-sdl/menu.c:1055
#: client/gui-win32/menu.c:1114sdl/menu.c:745
msgid "Form Traderoute"
msgstr ""
sdl/menu.c:764 client/gui-sdl/menu.c:1003
#: client/gui-win32/menu.c:1209 client/gui-win32/menu.c:1214
#: client/gui-xaw/menu.c:168
msgid "Build Road"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:784 client/gui-win32/menu.c:1188
#: client/gui-xaw/menu.c:206
msgid "Help Build Wonder"
msgstr ""
도시에 추가"

#: client/gui-sdl/menu.c:1021
#, c-format
msgid "Form Traderoute with %s ( %d R&G + %d trade ) (R)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:1027
#, c-format
msgid "Trade with %s ( %d R&G bonus ) (R)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:1042
msgid "Cut Down to"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:1048 client/gui-sdl/menu.c:1072
msgid "Irrigate to"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:1082
msgid "Plant Forest"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:1103
msgid "Transform to"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:214 client/gui-win32/wldlg.c:325
#: client/gui-xaw/wldlg.c:676
msgid "empty worklist"
msgstr "공 작업 리스트"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:337
msgid "Add new worklist"
msgstr "새 작업 리스트 추가"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:447 client/gui-sdl/optiondlg.c:632
#, c-format
msgid ""
"Current Setup\n"
"Fullscreen %dx%d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:450 client/gui-sdl/optiondlg.c:635
#, c-format
msgid ""
"Current Setup\n"
"%dx%d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:611
msgid "No modes available!"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:617
msgid "All resolutions available."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:653
msgid "Fullscreen Mode"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:994
msgid "Smooth unit move steps"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1048
msgid "Show focus animation"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1075
msgid "Show cursors animation"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1102
msgid "Use color cursors"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1564 client/gui-xaw/menu.c:143
msgid "City Names"
msgstr "도시 이름"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1616 client/gui-xaw/menu.c:141
msgid "National Borders"
msgstr "국경"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1668 client/gui-xaw/menu.c:140
msgid "Map Grid"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1696
msgid "Draw city map grid"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1726
msgid "Draw city worker map grid"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1753
msgid "Special Resources"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1887 client/gui-xaw/menu.c:150
msgid "Roads and Rails"
msgstr "도로 및 철도"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1966 client/gui-xaw/menu.c:153
msgid "Fortress and Airbase"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1994
msgid "Civ3 city text style"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2178 client/gui-sdl/pages.c:243
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1098 client/gui-xaw/menu.c:121
#: data/Freeciv.in:115 data/Freeciv.in:3180
msgid "Quit"
msgstr "종료"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2189 client/gui-xaw/menu.c:120
#: data/Freeciv.in:3178
msgid "Disconnect"
msgstr "절단"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2253
msgid "Video options"
msgstr "화면 옵션"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2263
msgid "Sound options"
msgstr "사운드 옵션"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2275
msgid "Game options"
msgstr "게임 옵션"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2285
msgid "Map options"
msgstr "지도 옵션"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2296 client/gui-xaw/menu.c:129
#: data/Freeciv.in:1971
msgid "Worklists"
msgstr "작업 리스트"

#: client/gui-sdl/pages.c:158 client/gui-win32/connectdlg.c:963
msgid "Start New Game"
msgstr "새로운 게임 시작"

#: client/gui-sdl/pages.c:173 client/gui-win32/connectdlg.c:775
msgid "Load Game"
msgstr "로드 게임"

#: client/gui-sdl/pages.c:187
msgid "Join Game"
msgstr "게임에 참가"

#: client/gui-sdl/pages.c:201
msgid "Join Pubserver"
msgstr "공개서버에 참가"

#: client/gui-sdl/pages.c:215
msgid "Join LAN Server"
msgstr "LAN서버에 참가"

#: client/gui-sdl/pages.c:296
msgid "SDLClient welcomes you..."
msgstr "SDL클라언트에 오신것을 환영 합니다"

#: client/gui-sdl/pages.c:297
msgid ""
"Freeciv is free software and you are welcome to distribute copies of it "
"under certain conditions;"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/pages.c:300
msgid "See the \"Copying\" item on the Help menu."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/pages.c:302
msgid "Now.. Go give'em hell!"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/plrdlg.c:607
msgid "Nations"
msgstr "민족"

#: client/gui-sdl/plrdlg.c:653
msgid "disconnected"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:338
msgid "active"
msgstr "활동중"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:343
msgid ""
"under\n"
"construction"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:347
msgid ""
"soonest\n"
"completion"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:351
msgid "Total"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:362
msgid "Units Report"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1489
#, c-format
msgid ""
"We have %d of %s\n"
"(total value is : %d)\n"
"We can sell %d of them for %d gold."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1496
#, c-format
msgid "We can't sell any %s in this turn."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1501
msgid "Se    3 $QC Tc {  g6  o1 > S4t !6X  vy/ w|B . @ kEu #{ ' e 5mX H} ~ mp /E 0^ e  nt0 9 )## E+O Ol a" Wd -= xj g9N cyX  5T d- hjV  + [# ^ l\ i' 9 e(
 pse t    pmll It?039 client/gui-sdl/wldlg.c:1340
msgid "Wonder"
msgstr "불가사의repodlgs.c:3362 client/gui-win32/repodlgs.c:756
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1151
#, c-format
msgid "%2d: The %s ruler %s scored %d point\n"
msgid_plural "%2d: The %s ruler %s scored %d points\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3370 client/gui-win32/repodlgs.c:764
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1159
msgid "Final Report:"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3371 client/gui-win32/repodlgs.c:765
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1160
msgid "The Greatest Civilizations in the world."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/spaceshipdlg.c:142
#, c-format
msgid "%s's SpaceShip"
msgstr "%s의 우주선발사1869"%s\n"
"%d %s"%s\n"
"완성!"%s의\n"
"작업 리스트"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1353
#, c-format
msgid ""
"(%s)\n"
"%d/%d %s\n"
"%s"
msgstr ""
"(%s)\n"
"%d/%d %s\n"
"%s"%d/%d %s\n"
"%s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1367
#, c-format
msgid ""
"(%s)\n"
"%d/%d %s\n"
"%d %s"
msgstr ""
"(%s)\n"
"%d/%d %s\n"
"%d %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1374
#, c-format
msgid ""
"%d/%d %s\n"
"%d %s"
msgstr ""
"%d/%d %s\n"
"%d %s"(%s)\n"
"%d %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1395
#, c-format
msgid "%d %s"
msgstr "%d %s"(%d/%d/%d)\n"
"%d/%d %s\n"
"%d %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1496
#, c-format
msgid ""
"(%d/%d/%d)\n"
"%d %s"
msgstr ""
"(%d/%d/%d)\n"
"%d %s29
msgid "City Overview"
msgstr ""

#: client/gui-win32/citydlg.c:729 client/gui-win32/wldlg.c:1088
#: client/gui-win32/wldlg.c:1138
msgid "Worklist"
msgstr ""

#: client/gui-win32/citydlg.c:731 data/Freeciv.in:2231
msgid "Trade Routes"
msgstr ""

#: client/gui-win32/citydlg.c:732
msgid "Misc. Settings"
msgstr ""

#: client/gui-win32/citydlg.c:796 client/gui-win32/cityrep.c:878
#: data/Freeciv.in:1629
msgid "Buy"
msgstr "구입바꾸기"

#: client/gui-win32/citydlg.c:817
msgid "Units present3닫기853 manual/civmanual.c:302
msgid "Upkeep"
msgstr ""

#: client/gui-win32/citydlg.c:913 client/gui-win32/citydlg.c:967
#: client/gui-win32/citydlg.c:1454 client/gui-win32/dialogs.c:977
#: client/gui-win32/dialogs.c:1374 client/gui-win32/dialogs.c:1559
msgid "_Yes"
msgstr "예(_Y)"

#: client/gui-win32/citydlg.c:914 client/gui-win32/citydlg.c:968
#: client/gui-win32/citydlg.c:1456 client/gui-win32/dialogs.c:978
#: client/gui-win32/dialogs.c:1375 client/gui-win32/dialogs.c:1560
msgid "_No"
msgstr "아니오(_N)"

#: client/gui-win32/citydlg.c:922 client/gui-win32/citydlg.c:1461
#: client/gui-win32/dialogs.c:1382 client/gui-win32/dialogs.c:1552
#: client/gui-win32/dialogs.c:1567 data/Freeciv.in:2252 data/Freeciv.in:2456
#: data/Freeciv.in:2486
msgid "Darn"
msgstr ""

#: client/gui-win32/citydlg.c:1265
#, c-format
msgid "Trade with %s gives %d trade.\n"
msgstr ""

#: client/gui-win32/citydlg.c:1270
msgid "No trade routes exist."
msgstr ""

#: client/gui-win32/citydlg.c:1272
#, c-format
msgid "Total trade from trade routes: %d"
msgstr ""

#: client/gui-win32/citydlg.c:1483 client/gui-win32/citydlg.c:1514
#: data/Freeciv.in:1160 data/Freeciv.in:1196
msgid "Unit Commands"
msgstr ""

#: client/gui-win32/citydlg.c:1491 client/gui-win32/citydlg.c:1530
#: client/gui-win32/dialogs.c:1614 client/gui-win32/dialogs.c:1636
#: client/gui-win32/dialogs.c:1666
msgid "_Cancel"
msgstr "취소(_C)99
msgid "Configure City Report"
msgstr ""

#: client/gui-win32/cityrep.c:127 data/Freeciv.in:1725
msgid "Set columns shown새로고침"

#: client/gui-win32/cityrep.c:882
msgid "Select"
msgstr "선택"

#: client/gui-win32/cityrep.c:883
msgid "Configure"
msgstr ""

#: client/gui-win32/cityrep.c:885 client/gui-win32/cityrep.c:1151
msgid "City Advisor"
msgstr ""

#: client/gui-win32/cityrep.c:1077
msgid "City Report지도자:4 data/Freeciv.in:2408
msgid "Sabotage"
msgstr ""

#: client/gui-win32/diplodlg.c:606 client/gui-win32/diplodlg.c:658
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:356 client/gui-xaw/diplodlg.c:364
#, c-format
msgid "The %s offerings39 client/gui-win32/diplodlg.c:645
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:578 client/gui-xaw/diplodlg.c:590
#, c-format
msgid "%s view:69 client/gui-win32/helpdlg.c:792
#: client/gui-win32/helpdlg.c:803 client/gui-win32/helpdlg.c:809
#: client/gui-win32/helpdlg.c:822
msgid "Allows 2 client/gui-win32/helpdlg.c:825
msgid " (with99 client/gui-xaw/inteldlg.c:191
#: client/gui-xaw/inteldlg.c:427
#, c-format
msgid "Ruler: %s %s"
msgstr ""

#: client/gui-win32/inteldlg.c:114 client/gui-xaw/inteldlg.c:216
#: client/gui-xaw/ratesdlg.c:311
#, c-format
msgid "Tax: %d%%"
msgstr ""

#: client/gui-win32/inteldlg.c:117 client/gui-xaw/inteldlg.c:224
#: client/gui-xaw/ratesdlg.c:327
#, c-format
msgid "Science: %d%%"
msgstr "과학: %d%%"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:120 client/gui-xaw/inteldlg.c:232
#: client/gui-xaw/ratesdlg.c:319
#, c-format
msgid "Luxury: %d%%"
msgstr ""

#: client/gui-win32/inteldlg.c:128 client/gui-xaw/inteldlg.c:245
#, c-format
msgid "Researching: %s(%d/%d)"
msgstr ""

#: client/gui-win32/inteldlg.c:133
msgid "Researching: (Unknown)"
msgstr ""

#: client/gui-win32/inteldlg.c:138 client/gui-xaw/inteldlg.c:258
#, c-format
msgid "Capital: %s16
msgid "_Disconnect세율55 client/gui-xaw/menu.c:161
msgid "Center View377 client/gui-win32/menu.c:1265
#: client/gui-xaw/menu.c:194
msgid "Auto Settler"
msgstr ""

#: client/gui-win32/menu.c:386 client/gui-xaw/menu.c:202
msgid "Go/Airlift to City"
msgstr ""

#: client/gui-win32/menu.c:390 client/gui-xaw/menu.c:208
msgid "Diplomat/Spy Actions"
msgstr ""

#: client/gui-win32/menu.c:1107 client/gui-win32/menu.c:1108
#: client/gui-xaw/menu.c:172 client/gui-xaw/menu.c:174
#, c-format
msgid "Change to %nu.c:1116 client/gui-xaw/menu.c:175
msgid "Transform Terrain"
msgstr ""

#: client/gui-win32/menu.c:1195 client/gui-win32/menu.c:1199
#: client/gui-xaw/menu.c:166
msgid "Build City"
msgstr ""

#: client/gui-win32/menu.c:1203 client/gui-xaw/menu.c:207
msgid "Make Trade Route"
msgstr ""

#: client/gui-win32/menu.c:1227 client/gui-xaw/menu.c:171
msgid "Build Farmland"
msgstr ""

#: client/gui-win32/menu.c:1262 client/gui-xaw/menu.c:195
msgid "Auto Attack"
msgstr ""

#: client/gui-win32/messagedlg.c:138 client/gui-win32/messagedlg.c:142
msgid "Out:"
msgstr ""

#: client/gui-win32/messagedlg.c:139 client/gui-win32/messagedlg.c:143
msgid "Mes:"
msgstr ""

#: client/gui-win32/messagedlg.c:140 client/gui-win32/messagedlg.c:144
msgid "Pop:"
msgstr ""

#: client/gui-win32/messagedlg.c:184
msgid ""
"Where to Display Messages\n"
"Out = Output window, Mes = Messages window, Pop = Popup individual windowmessagewin.c:151 data/Freeciv.in:3322
msgid "Popup City"
msgstr ""

#: client/gui-win32/plrdlg.c:72 client/gui-xaw/plrdlg.c:361
msgid "You need an embassy to establish a diplomatic meeting."
msgstr ""

#: client/gui-win32/plrdlg.c:169 client/gui-xaw/plrdlg.c:227
#, c-format
msgid "(idle %d turn)"
msgid_plural "(idle %d turns)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: client/gui-win32/plrdlg.c:337 data/Freeciv.in:88
msgid "Hostplrdlg.c:357 client/gui-xaw/menu.c:228
#: data/Freeciv.in:3262
msgid "Spaceship354 client/gui-xaw/repodlgs.c:797
#, c-format
msgid "Income:%6d    Total Costs: %6d"
msgstr ""

#: client/gui-win32/repodlgs.c:378 client/gui-xaw/repodlgs.c:753
msgid "Sell-Off:"
msgstr ""

#: client/gui-win32/repodlgs.c:436
msgid "Trad457
msgid "Building Namewin32/wldlg.c:844
msgid "Show future targets"
msgstr ""

#: client/gui-win32/wldlg.c:852
msgid "Undo곡창:  %3d/%-3d3
msgid "Save Setting17
msgid "Export Log"
msgstr ""

#: client/gui-xaw/menu.c:118
msgid "Clear Log46
msgid "City Productions"
msgstr ""

#: client/gui-xaw/menu.c:187
msgid "Make Homecity2
msgid "Wake up others"
msgstr ""

#: client/gui-xaw/menu.c:196
msgid "Auto Explore01
msgid "Go to25
msgid "Top Five Cities"
msgstr ""

#: client/gui-xaw/menu.c:227
msgid "Demographics3 data/helpdata.txt:888
msgid "Technology68
msgid "Connect to Freeciv Server366
msgid "Erase clause859
msgid "Firepower도움말:2512
msgid "Choose unit activity도시 옵션..."

#: data/Freeciv.in:3068
msgid " Buy "
msgstr " 구입 "

#: data/Freeciv.in:3070
msgid "Change..."
msgstr "바꾸기...민족하고 이름 선택:"

#: data/Freeciv.in:3150
msgid "Pick Name"
msgstr "이름 선택"

#: data/Freeciv.in:3154
msgid "Select your sex:"
msgstr "성별 선택:"

#: data/Freeciv.in:3158
msgid "Male  "
msgstr "남  "

#: data/Freeciv.in:3165
msgid "Select city style:"
msgstr "도시형 선택:"

#: data/Freeciv.in:3176
msgid " Ok "
msgstr " 확인 wikiwikigna1
msgid "City Improvementss great as "
"the number of content citizens, and you have no unhappy citizens in that "
"city, and the city has at least 3 citizens, then the city celebrates.  This "
"is designated by the term \"Rapture\" on the City Report.  The effects of "
"celebration vary depending on your government type:"
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1414
msgid ""
" - Under Anarchy or Despotism, you will not suffer the normal production "
"penalty for squares which produce more than 2 units of any resource (food, "
"shields or trade)."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1418
msgid ""
" - Under Monarchy or Communism, your city will gain the trade bonus of "
"Republican/Democratic governments: 1 bonus trade in any square which already "
"produces at least 1 trade."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1422
msgid ""
" - Under a Republic or a Democracy, your city's population will increase by "
"1 each turn until there is no excess food or until the number of happy "
"citizens is no longer sufficient for celebration."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1427
msgid ""
"The normal state of a citizen is contentment.  However, as your cities grow "
"larger, crowding causes citizens to become unhappy. Each citizen in a city "
"after the 4th (that is, the default value of the option unhappysize in the "
"server) will be generated unhappy, instead of content.  If you have a large "
"number of cities (depending on your government as well as the server option "
"cityfactor), the limit on content citizens is reduced to 3."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1437
msgid ""
"In order to offset unhappiness, you may build city improvements that make "
"unhappy citizens content  (such as, a Temple, a Colosseum, or a Cathedral - "
"or even a Courthouse if your government is a Democracy), and/or relevant "
"wonders of the world, and/or convert part of your trade into luxuries.  For "
"every two luxuries produced in a city, one content citizen is made happy.  "
"After converting all content citizens to happy citizens, unhappy citizens "
"are converted to happy and/or content.  Some wonders of the world have also "
"effects on citizens' happiness (see the appropriate sections for details)."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1447
msgid ""
"Under many forms of government, the presence of military units in a city can "
"create contentment by imposing martial law.  Under a Republic or a "
"Democracy, however, military units can cause unhappiness (see Government for "
"details).  It is noted that, in this case, city improvements, such as those "
"mentioned above, do not have any effect on citizens' unhappiness.  This form "
"of unhappiness can be offset by building a Police Station, relevant wonders "
"of the world (such as the Hanging Gardens, J.S. Bach's Cathedral, the Cure "
"for Cancer, Shakespeare's Theatre, and, of course, the Women's Suffrage; "
"note, however, that the Michelangelo's Chapel will not have an effect in "
"this case, since it counts as a Cathedral in every city or double effects of "
"Cathedrals, depending on ruleset), or converting part of your trade into "
"luxuries."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1466
msgid ""
"The Space Race is a second option to win the game, besides eliminating all "
"other civilizations.  If your spaceship arrives first at Alpha Centauri, the "
"game is over and you have won. (However it is possible for this option to be "
"off as a server option.)"
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1472
msgid ""
"Before you can build spaceship parts, the Apollo Program wonder must have "
"been built by any player.  You also need specific technologies to build the "
"different spaceship parts: see the help texts for Space Structural, Space "
"Component, and Space Module, under City Improvements.  (If there are no help "
"texts for these items, it probably means the spacerace server option is off "
"for your game.)"
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1480
msgid ""
"When you have started building your spaceship, you can see it with the "
"\"Spaceship\" command in the Report menu.  To see spaceships of other "
"players, select the player in the Players dialog and click \"Spaceship\"."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1485
msgid ""
"If the success probability is below 100%, some fraction of the people on "
"board may not survive the journey.  This reduces the score bonus from the "
"spaceship, but it still counts as a win."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1489
msgid ""
"If the capital of a civilization is captured, a spaceship that has been "
"launched will be lost, so defend your capital well!"
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1492
msgid ""
"TIP:  If an enemy civilization has launched a spaceship, try to quickly "
"build a light spaceship with many propulsion units that will arrive "
"earlier.  The only other option is to capture their capital."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:59 data/civ2/buildings.ruleset:42
msgid ""
"Allows a city to produce veteran air units.  Also, damaged air units which "
"stay in town for one full turn without moving are completely restored.\n"
"\n"
"Two cities with Airports can airlift one unit per turn.  Airlifting "
"instantly transports the unit from one city to another and will use all of "
"the unit's movement points.  A unit must have some movement points left to "
"be airlifted."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:71 data/civ2/buildings.ruleset:54
#: data/civ1/buildings.ruleset:28
msgid "Aqueduct"
msgstr "수로"

#: data/default/buildings.ruleset:85 data/civ2/buildings.ruleset:68
msgid ""
"Allows a city to grow larger than size 8.  A Sewer System is also required "
"for a city to grow larger than size 12."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:91 data/civ2/buildings.ruleset:74
#: data/civ1/buildings.ruleset:47
msgid "Bank"
msgstr "은행"

#: data/default/buildings.ruleset:107 data/civ2/buildings.ruleset:90
#: data/civ1/buildings.ruleset:63
#, no-c-format
msgid ""
"Together with the Marketplace improvement, a Bank increases the luxury and "
"tax production within a city by 100%."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:128 data/default/buildings.ruleset:152
#: data/default/buildings.ruleset:175 data/civ2/buildings.ruleset:110
#: data/civ2/buildings.ruleset:133 data/civ2/buildings.ruleset:156
msgid ""
"With a Barracks, each new land unit built in a city will automatically have "
"Veteran status, which means that its attack and defence strengths are "
"increased by 50%.  Also, damaged land units which stay in town for one full "
"turn without moving are completely restored."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:137 data/civ2/buildings.ruleset:119
#: data/civ1/buildings.ruleset:92
msgid "Barracks II"
msgstr "병사 (개량)"

#: data/default/buildings.ruleset:161 data/civ2/buildings.ruleset:142
#: data/civ1/buildings.ruleset:115
msgid "Barracks III"
msgstr "병사 (신개량)"

#: data/default/buildings.ruleset:184 data/civ2/buildings.ruleset:165
#: data/civ1/buildings.ruleset:138
msgid "Cathedral"
msgstr "대성당"

#: data/default/buildings.ruleset:199 data/civ2/buildings.ruleset:179
msgid ""
"A Cathedral makes 3 unhappy citizens content in a city, making it easier to "
"maintain order in that city.  The discovery of Theology increases the effect "
"of a Cathedral, making an additional unhappy citizen content.  The discovery "
"of Communism lessens the effect of a Cathedral, reducing by one the number "
"of unhappy citizens made content."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:224 data/civ2/buildings.ruleset:204
msgid ""
"City Walls make it easier to defend a city.  They triple the defence "
"strength of units within the city against ground and helicopter units.  They "
"are ineffective against airborne and sea units as well as Howitzers.  City "
"Walls also prevent the loss of population which occurs when a defending unit "
"is destroyed by a land unit."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:233 data/civ2/buildings.ruleset:213
msgid "Coastal Defense"
msgstr "연안방위"

#: data/default/buildings.ruleset:248 data/civ2/buildings.ruleset:228
msgid ""
"Increases the defence strength of units within a city by a factor of 2 when "
"defending against bombardments from enemy ships."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:254 data/civ2/buildings.ruleset:234
#: data/civ1/buildings.ruleset:182
msgid "Colosseum"
msgstr "콜로세움"

#: data/default/buildings.ruleset:268
msgid ""
"Entertains the citizens of a city, making 3 unhappy citizens content.  (Four "
"after the discovery of Electricity.)"
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:276 data/civ2/buildings.ruleset:254
#: data/civ1/buildings.ruleset:201
msgid "Courthouse"
msgstr "법원"

#: data/default/buildings.ruleset:290
msgid ""
"Reduces the corruption and waste in a city by 50%.  Under a Democracy, a "
"Courthouse makes 1 unhappy citizen content.  Also makes the revolt cost of "
"the city 4 times bigger."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:297 data/civ2/buildings.ruleset:276
#: data/civ1/buildings.ruleset:223
msgid "Factory"
msgstr "공장"

#: data/default/buildings.ruleset:311 data/civ2/buildings.ruleset:290
#: data/civ1/buildings.ruleset:237
msgid ""
"Increases the shield production in a city by 50%.  This increase may also "
"contribute significantly to pollution."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:331 data/civ2/buildings.ruleset:310
#: data/civ1/buildings.ruleset:257
msgid ""
"The amount of stored food will be set to half full whenever a city with a "
"Granary shrinks or grows. This helps a city to grow faster and more easily "
"withstand famine."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:341 data/civ2/buildings.ruleset:320
msgid "Harbour"
msgstr "항구"

#: data/default/buildings.ruleset:356 data/civ2/buildings.ruleset:335
msgid ""
"Gives one extra food resource on all Ocean squares.  The city needs to be "
"coastal to build this improvement."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:362 data/civ2/buildings.ruleset:341
#: data/civ1/buildings.ruleset:267
msgid "Hydro Plant"
msgstr "수력 발전소"

#: data/default/buildings.ruleset:378
msgid ""
"Reduces the amount of pollution generated by production in a city by 50%.  "
"It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in the "
"city: a Factory and a Hydro Plant together give a 75% production bonus, and "
"a Factory, Mfg. Plant and Hydro Plant together give a 150% production "
"bonus.\n"
"\n"
"A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant.  A city "
"can only build a Hydro Plant if it is next to (or on) a Mountain or River "
"tile."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:397 data/civ2/buildings.ruleset:373
#: data/civ1/buildings.ruleset:297
msgid "Library"
msgstr "도서관"

#: data/default/buildings.ruleset:412
#, no-c-format
msgid "Increases the science output in a city by 100%."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:417 data/civ2/buildings.ruleset:393
#: data/civ1/buildings.ruleset:317
msgid "Marketplace"
msgstr "시장"

#: data/default/buildings.ruleset:432 data/civ2/buildings.ruleset:408
#: data/civ1/buildings.ruleset:332
#, no-c-format
msgid "Increases the luxury and tax output in a city by 50%."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:437 data/civ2/buildings.ruleset:413
#: data/civ1/buildings.ruleset:337
msgid "Mass Transit"
msgstr "대량 수송"

#: data/default/buildings.ruleset:451 data/civ2/buildings.ruleset:427
#: data/civ1/buildings.ruleset:351
msgid ""
"Neutralizes the pollution generated by the population.  The population "
"simply has no effect on the pollution generated in the city."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:458 data/civ2/buildings.ruleset:434
#: data/civ1/buildings.ruleset:358
msgid "Mfg. Plant"
msgstr "제조 공장"

#: data/default/buildings.ruleset:474 data/civ2/buildings.ruleset:450
#: data/civ1/buildings.ruleset:374
#, no-c-format
msgid ""
"Together with a Factory, a Manufacturing Plant increases the shield "
"production in a city by 100%."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:480 data/civ2/buildings.ruleset:456
#: data/civ1/buildings.ruleset:380
msgid "Nuclear Plant"
msgstr "원자력 발전소"

#: data/default/buildings.ruleset:495
msgid ""
"Reduces the amount of pollution generated by production in a city by 50%.  "
"It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in the "
"city: a Factory and a Nuclear Plant together give a 75% production bonus, "
"and a Factory, Mfg. Plant and Nuclear Plant together give a 150% production "
"bonus.\n"
"\n"
"A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:515 data/civ2/buildings.ruleset:488
msgid "Offshore Platform"
msgstr "해양 플랫폼"

#: data/default/buildings.ruleset:530 data/civ2/buildings.ruleset:503
msgid ""
"Adds 1 extra shield resource on all Ocean squares in a city.  The city needs "
"to be coastal to build this improvement."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:536 data/civ2/buildings.ruleset:509
#: data/civ1/buildings.ruleset:410
msgid "Palace"
msgstr "궁전"

#: data/default/buildings.ruleset:552
#, no-c-format
msgid ""
"Makes a city the capital and the center of your government.  Corruption in "
"other cities is related to how far away from the capital they are, except "
"when the government is Democracy or Communism.  The cost of inciting a "
"revolt in a city also depends upon the city's distance from the capital "
"(under all forms of government).\n"
"\n"
"Take good care of your capital, as its loss may result in your empire "
"plunging into civil war. Losing your current palace also results in losing "
"whatever spaceship you might have.\n"
"\n"
"Under Despotism the palace gives you a +75% production bonus, and under "
"Monarchy a +50% production bonus."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:569 data/civ2/buildings.ruleset:538
msgid "Police Station"
msgstr "경찰소"

#: data/default/buildings.ruleset:583 data/civ2/buildings.ruleset:552
msgid ""
"Reduces the unhappiness caused by military units outside the city by 2 under "
"Democracy and 1 under Republic.  This improvement has no effect under other "
"governments."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:593 data/civ2/buildings.ruleset:559
msgid "Port Facility"
msgstr "항만 시설"

#: data/default/buildings.ruleset:608 data/civ2/buildings.ruleset:574
msgid ""
"Allows a city to build veteran sea units.  Also, damaged sea units which "
"stay in town for one full turn without moving are completely restored."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:615 data/civ2/buildings.ruleset:581
#: data/civ1/buildings.ruleset:439
msgid "Power Plant"
msgstr "발전소"

#: data/default/buildings.ruleset:631
#, no-c-format
msgid ""
"Increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in a city: a "
"Factory and a Power Plant together give a 75% production bonus, and a "
"Factory, Mfg. Plant and Power Plant together give a 150% production bonus.  "
"The extra production may lead to the city generating more pollution.\n"
"\n"
"A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:646 data/civ2/buildings.ruleset:608
#: data/civ1/buildings.ruleset:466
msgid "Recycling Center"
msgstr "재활용 센터"

#: data/default/buildings.ruleset:661 data/civ2/buildings.ruleset:623
#: data/civ1/buildings.ruleset:481
#, no-c-format
msgid ""
"Building a Recycling Center reduces the amount of pollution generated by "
"production in a city by 66%."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:667 data/civ2/buildings.ruleset:629
msgid "Research Lab"
msgstr "연구소"

#: data/default/buildings.ruleset:682
msgid ""
"Together with a Library, a Research Lab increases the science production of "
"a city by 200%. Together with a Library and a University, a Research Lab "
"increases the science production of a city by 450%."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:690 data/civ2/buildings.ruleset:652
msgid "SAM Battery"
msgstr "지대공 미사일 진지"

#: data/default/buildings.ruleset:704 data/civ2/buildings.ruleset:666
msgid ""
"Doubles the defense of all units inside the city when attacked by non-"
"nuclear air units."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:710 data/civ2/buildings.ruleset:672
#: data/civ1/buildings.ruleset:487
msgid "SDI Defense"
msgstr "SDI 방위 시스템"

#: data/default/buildings.ruleset:724 data/civ2/buildings.ruleset:686
#: data/civ1/buildings.ruleset:501
msgid ""
"Protects a city from attacks from Nuclear units.  Nuclear attacks simply "
"have no effect on the city.  Also, doubles defence against non-nuclear "
"missiles."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:733 data/civ2/buildings.ruleset:695
msgid "Sewer System"
msgstr "하수도"

#: data/default/buildings.ruleset:748 data/civ2/buildings.ruleset:710
msgid ""
"Allows a city to grow larger than size 12.  An Aqueduct is first required "
"for a city to grow larger than size 8."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:754 data/civ2/buildings.ruleset:746
#: data/civ1/buildings.ruleset:510
msgid "Space Component"
msgstr "우주 컴포넌트"

#: data/default/buildings.ruleset:769 data/civ2/buildings.ruleset:760
#: data/civ1/buildings.ruleset:524
msgid ""
"Space Components can be differentiated into Propulsion and Fuel Components.  "
"Each pair of them reduces your spaceship's travel time.  You can build up to "
"8 pairs.\n"
"\n"
"Before you can build any spaceship parts, the Apollo Program wonder must "
"have been built by any player."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:779 data/civ2/buildings.ruleset:770
#: data/civ1/buildings.ruleset:534
msgid "Space Module"
msgstr "우주 모듈"

#: data/default/buildings.ruleset:794 data/civ2/buildings.ruleset:784
#: data/civ1/buildings.ruleset:548
msgid ""
"Space Modules are the most expensive parts of spaceships.  There are three "
"different types of Space Module:\n"
"\n"
"- Habitation Module: provides living space for 10,000 people.\n"
"\n"
"- Life Support Module: provides food and water for the population of  one "
"Habitation Module.\n"
"\n"
"- Solar Panels: provides the energy needed for any two of the other  "
"Modules.\n"
"\n"
"You can build up to 4 Space Modules of each kind.\n"
"\n"
"Before you can build any spaceship parts, the Apollo Program wonder must "
"have been built by any player."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:813 data/civ2/buildings.ruleset:803
#: data/civ1/buildings.ruleset:567
msgid "Space Structural"
msgstr "우주선 구조물"

#: data/default/buildings.ruleset:828 data/civ2/buildings.ruleset:817
#: data/civ1/buildings.ruleset:581
msgid ""
"Space Structurals form the base of your spaceship.  All other spaceship "
"parts need to be connected to Structurals in order to function.  You can "
"build up to 32 Space Structurals.\n"
"\n"
"Before you can build any spaceship parts, the Apollo Program wonder must "
"have been built by any player."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:838 data/civ2/buildings.ruleset:827
msgid "Stock Exchange"
msgstr "증권 거래소"

#: data/default/buildings.ruleset:854 data/civ2/buildings.ruleset:843
#, no-c-format
msgid ""
"Together with a Marketplace and a Bank, a Stock Exchange boosts tax and "
"luxury production in a city by 150%."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:860 data/civ2/buildings.ruleset:849
msgid "Super Highways"
msgstr "고속 도로"

#: data/default/buildings.ruleset:875 data/civ2/buildings.ruleset:864
#, no-c-format
msgid ""
"Increases trade resources by 50% on all squares with roads or railroads."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:883 data/civ2/buildings.ruleset:870
msgid "Supermarket"
msgstr "슈퍼마켓"

#: data/default/buildings.ruleset:898 data/civ2/buildings.ruleset:885
#, no-c-format
msgid ""
"Increases the food resources by 50% on each farmland square which is being "
"used around the city.  Farmland squares are those which have been irrigated "
"a second time."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:905 data/civ2/buildings.ruleset:892
#: data/civ1/buildings.ruleset:591
msgid "Temple"
msgstr "신전"

#: data/default/buildings.ruleset:919 data/civ2/buildings.ruleset:906
#: data/civ1/buildings.ruleset:605
msgid ""
"Makes one unhappy citizen content.  Both the Mysticism advance and the "
"Oracle wonder double this effect.  With both Mysticism and the Oracle, 4 "
"citizens are made content."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:926 data/civ2/buildings.ruleset:913
#: data/civ1/buildings.ruleset:612 data/default/techs.ruleset:742
#: data/civ2/techs.ruleset:727 data/civ1/techs.ruleset:723
msgid "University"
msgstr "대학교"

#: data/default/buildings.ruleset:942
#, no-c-format
msgid ""
"Together with a Library, a University increases the science production of a "
"city by 250%."
msgstr ""

#: data/default/bu   L( vQ }G (D l \ ,`  y!  q W yg 6`  " 7 E L (= Ce 	( 1 8 1L 4} b1 ~  ) L<) L~b  p)z e dd} e1} e idd  $ B Q ?n - : HW I vh (^  i 	 
 L ig P Cd) 	2 v;  1 w1 {( x# v ~   z y
 } ~  {~ my }f }c y` |Y pU |E A	 {< z7 w1 }( % ) z* $ % z' }! | v { ~ z	 x~  v |v yr {k  f f {e z` Z  e ~e lc O y^ {W xR vJ z@ y: ~3 y1 y* {# z } x } v
    x   x }x zu Zo vI }? x<G bo `Q N1 ; ,: Of >5 Ps !C Hd Q, } z |m Zo {If {g Zt {Nh ]%D [7 n iC s& n  9 7L  + 0< %l  #+ N ^ gs zZ _T 43 ?g |&  " x" Z t &w 8 -U E 	G }P M ma ~N L +i i L} #I  l l L 2T  * s1 X$ ^| jZ tD 8 !? ` Wb 9  Do fp _9K &T$ YZ e* R l Sl / f @n h^ uRl `Z /d { Xf V& E| iAX oR _Mv 3pb lM아폴로 계획스미스의 무역 회사거상코페르니쿠스의 천문대암의 치료다윈의 항해에펠탑大도서관만리장성공중 정원후버 댐뉴턴의 대학원바흐의 대성당리처드왕의 시자군레오나르도의 공방大등대마젤란의 탐험맨해튼 계획"

#: data/default/buildings.ruleset:1316 data/civ2/buildings.ruleset:1300
msgid "Marco Polo's Embassy"
msgstr "폴로의 대사관미켈란젤로의 경당신탄피라미드SETI 계획셰익스피어의 극장자유의 여신상손자병법국제 연합여성 참정권경화고대중세"

#: data/default/nations.ruleset:26
msgid "?nationgroup:Modern"
msgstr "현대"

#: data/default/nations.ruleset:29
msgid "?nationgroup:African"
msgstr "아프리카"

#: data/default/nations.ruleset:32
msgid "?nationgroup:American"
msgstr "아메리카"

#: data/default/nations.ruleset:35
msgid "?nationgroup:Asian"
msgstr "아시아"

#: data/default/nations.ruleset:38
msgid "?nationgroup:European"
msgstr "유럽오세아니아"

#: data/default/nations.ruleset:44
msgid "?nationgroup:Fictional"
msgstr "허구태양열 발전소유럽 형"

#: data/default/cities.ruleset:83 data/civ2/cities.ruleset:83
msgid "?citystyle:Classical"
msgstr "고전 형열대 형동아 형"

#: data/default/cities.ruleset:110 data/civ2/cities.ruleset:110
msgid "?citystyle:Babylonian"
msgstr "중동 형켈트 형"

#: data/default/cities.ruleset:128 data/civ2/cities.ruleset:139
msgid "?citystyle:Industrial"
msgstr "공업 형현대 형미래 형"

#: data/civ2/cities.ruleset:128
msgid "?citystyle:Renaissance"
msgstr "르네상스 형무정부횡령자횡령자전제추장추장군주제국왕여왕공산주의동무동무공화제집정관집정관민주주의대통령대통령근본주의"

#: data/civ2/governments.ruleset:143
msgid "High Priest"
msgstr "대사제"

#: data/civ2/governments.ruleset:144
msgid "High Priestess"
msgstr "대사제상급 비행술자모상륙전천문학원자 이론자동차은행 제도다리 건설청동제품 제작법장의화학기사도법률육해공 합동군연소 기관컴퓨터징병 제도건설화폐전기학전자 공학공학환경학"

#: data/default/techs.ruleset:265 data/civ2/techs.ruleset:252
#: data/civ1/techs.ruleset:250
msgid "Espionage"
msgstr "정찰폭약봉건 제도비행술핵융합유전 공학게릴라전화약기승공업화발명철제품 제작법노동 조합레이저리더십공작 기계자기학"

#: data/default/techs.ruleset:417 data/civ2/techs.ruleset:404
#: data/civ1/techs.ruleset:402
msgid "Map Making"
msgstr "지도 제작석공대량 생산수학의학아금학소형화기동전일신교신비주의항해술핵분열원자력철학물리학플레스틱 화학다신교도기 제조법라디오재활용석유 정제냉각로봇 공학로켓 공학공중 위생바다 여행우주 비행스텔스증기 기관강철초전도체전술주식 회사공화제차바퀴신학중력 이론병법집필"

#: data/civ1/techs.ruleset:699
msgid "Religion"
msgstr "종교빙하사막숲초원언덕정글산바다평원늪툰드라상가석유오아시스"

#: data/default/terrain.ruleset:622 data/civ2/terrain.ruleset:553
msgid "Pheasant"
msgstr "꿩명무석탄"

#: data/default/terrain.ruleset:650 data/civ2/terrain.ruleset:581
msgid "Wine"
msgstr "와인보석"

#: data/default/terrain.ruleset:664 data/civ2/terrain.ruleset:595
msgid "Fruit"
msgstr "과일철생선"

#: data/default/terrain.ruleset:693 data/civ2/terrain.ruleset:624
msgid "Whales"
msgstr "고래들소"

#: data/default/terrain.ruleset:708 data/civ2/terrain.ruleset:639
msgid "Wheat"
msgstr "밀"

#: data/default/terrain.ruleset:715 data/civ2/terrain.ruleset:646
msgid "Peat"
msgstr "이탄양념사냥감"

#: data/default/terrain.ruleset:738 data/civ2/terrain.ruleset:669
msgid "Furs"
msgstr "모피"

#: data/civ2/terrain.ruleset:539
msgid "Petroleum"
msgstr "석유"

#: data/civ1/terrain.ruleset:153
msgid "Arctic"
msgstr "극지말"

#: data/civ1/terrain.ruleset:582
msgid "Seals"
msgstr "물개신병이주자엔지니어병사밀진 보병사수보병창병머스킷 총병유격병스키 부대라이플 총병해병낙하산병기계화 보병기수전차기사용기병기병탱크투석기캐논포대포유탄포전투기폭력기스텔스 전투기스텔스 폭력기갤리선카라벨선갈레온선t프리깃함철갑함구축함순양함이지스 순양함전함잠수함항공 모함수송선순항 미사일외교관간첩캐러밴운반차탐험자야만인의 수령AWACS십자군농병돛애보리지니"

#: data/nation/aborigines.ruleset:4
msgid "?plural:Aborigines"
msgstr "애보리지니 사람아프가니스탄"

#: data/nation/afghani.ruleset:4
msgid "?plural:Afghanis"
msgstr "아프가니스탄 사람서기장"

#: data/nation/afghani.ruleset:26
msgid "Mullah"
msgstr "물라총리"

#: data/nation/algerian.ruleset:3
msgid "Algerian"
msgstr "알제리"

#: data/nation/algerian.ruleset:4
msgid "?plural:Algerians"
msgstr "알제리 사람미국"

#: data/nation/american.ruleset:4
msgid "?plural:Americans"
msgstr "미국 사람신부"

#: data/nation/antarctican.ruleset:3
msgid "Antarctican"
msgstr "남극"

#: data/nation/antarctican.ruleset:4
msgid "?plural:Antarcticans"
msgstr "남극 사람아랍"

#: data/nation/arab.ruleset:4
msgid "?plural:Arabs"
msgstr "아랍 사람칼리프"

#: data/nation/aramean.ruleset:3
msgid "Aramean"
msgstr "아람"

#: data/nation/aramean.ruleset:4
msgid "?plural:Arameans"
msgstr "아람 사람아르메니아"

#: data/nation/armenian.ruleset:4
msgid "?plural:Armenians"
msgstr "아르메니아 사람아시리아"

#: data/nation/assyrian.ruleset:4
msgid "?plural:Assyrians"
msgstr "아시리아 시람아르헨티나"

#: data/nation/argentine.ruleset:4
msgid "?plural:Argentines"
msgstr "아르헨티나 사람호주"

#: data/nation/australian.ruleset:4
msgid "?plural:Australians"
msgstr "호주 사람오스트리아"

#: data/nation/austrian.ruleset:4
msgid "?plural:Austrians"
msgstr "오스트리아 사람아즈텍"

#: data/nation/aztec.ruleset:4
msgid "?plural:Aztecs"
msgstr "아즈텍 사람바빌론"

#: data/nation/babylonian.ruleset:4
msgid "?plural:Babylonians"
msgstr "바빌론 사람야만 사람바이에른"

#: data/nation/bavarian.ruleset:4
msgid "?plural:Bavarians"
msgstr "바이에른 사람벨기에벨기에 사람벵골"

#: data/nation/bengali.ruleset:4
msgid "?plural:Bengalis"
msgstr "벵골 사람보어"

#: data/nation/boer.ruleset:4
msgid "?plural:Boers"
msgstr "보어 사람보스니아 헤르체고비나"

#: data/nation/bosnia.ruleset:4
msgid "?plural:Bosnians"
msgstr "보스니아 사람브라질"

#: data/nation/brazilian.ruleset:4
msgid "?plural:Brazilians"
msgstr "브라질 사람eset:40
msgid "Imperatrix"
msgstr ""

#: data/nation/brazilian.ruleset:25 data/nation/chinese.ruleset:32
msgid "Chairman"
msgstr ""

#: data/nation/brazilian.ruleset:25 data/nation/chinese.ruleset:32
msgid "Chairperson"
msgstr ""

#: data/nation/brazilian.ruleset:26 data/nation/romanian.ruleset:37
msgid "Director-President"
msgstr ""

#: data/nation/british.ruleset:3
msgid "British"
msgstr "영국"

#: data/nation/british.ruleset:4
msgid "?plural:Britons"
msgstr "영국 사람"

#: data/nation/british.ruleset:6
msgid ""
"The United Kingdom was created in 1707 as a negotiated agreement between the "
"kingdom of England and the kingdom of Scotland. The country - also known as "
"Great Britain - became the leading industrial and maritime power in the 19th "
"century."
msgstr ""

#: data/nation/bulgarian.ruleset:3
msgid "Bulgarian"
msgstr "불가리아"

#: data/nation/bulgarian.ruleset:4
msgid "?plural:Bulgarians"
msgstr "불가리아 사람"

#: data/nation/bulgarian.ruleset:6
msgid ""
"Bulgar leader Khan Asparukh led his people into the northern Balkans, and "
"founded Bulgaria in 681. This was the first Slavic nation-state in history."
msgstr ""

#: data/nation/bulgarian.ruleset:31
msgid "Tzar"
msgstr ""

#: data/nation/bulgarian.ruleset:31
msgid "Tzaritza"
msgstr ""

#: data/nation/bulgarian.ruleset:34
msgid "Drugariat"
msgstr ""

#: data/nation/bulgarian.ruleset:34
msgid "Drugarkata"
msgstr ""

#: data/nation/bulgarian.ruleset:35 data/nation/byzantium.ruleset:26
#: data/nation/russian.ruleset:49
msgid "Patriarch"
msgstr ""

#: data/nation/bulgarian.ruleset:35
msgid "Sveta Maika"
msgstr ""

#: data/nation/burmese.ruleset:3
msgid "Burmese"
msgstr "미얀마"

#: data/nation/burmese.ruleset:4
msgid "?plural:Burmese"
msgstr "미얀마 사람"

#: data/nation/burmese.ruleset:6
msgid ""
"The Union of Burma (officially \"Myanmar\") is the largest country in "
"mainland Southeast Asia."
msgstr ""

#: data/nation/burmese.ruleset:21
msgid "Bohmugyi"
msgstr ""

#: data/nation/burmese.ruleset:22
msgid "Saya"
msgstr "사야"

#: data/nation/burmese.ruleset:22
msgid "Sayama"
msgstr "사야마"

#: data/nation/byzantium.ruleset:3
msgid "Byzantine"
msgstr "비잔티움"

#: data/nation/byzantium.ruleset:4
msgid "?plural:Byzantines"
msgstr "비잔티움 사람"

#: data/nation/byzantium.ruleset:6
msgid ""
"At the time of the decline of the old Roman empire, the Emperor Constantine "
"moved the empire's capital to Byzantium and formed a new empire mostly known "
"as the Eastern Roman empire or the Byzantine empire. This empire lasted "
"until 1453 when its capital fell to the Ottomans. At the time of Justinian "
"I, the Byzanines controlled nearly all of Middle East, nothern Africa, Italy "
"and parts of Spain."
msgstr ""

#: data/nation/byzantium.ruleset:27
msgid "Basileus"
msgstr ""

#: data/nation/canadian.ruleset:3
msgid "Canadian"
msgstr "캐나다"

#: data/nation/canadian.ruleset:4
msgid "?plural:Canadians"
msgstr "캐나다 사람"

#: data/nation/canadian.ruleset:7
msgid ""
"Canada is the geographically northernmost country in world: The Magnetic "
"North Pole currently lies on Canadian territory."
msgstr ""

#: data/nation/carthaginian.ruleset:3
msgid "Carthaginian"
msgstr "카르타고"

#: data/nation/carthaginian.ruleset:4
msgid "?plural:Carthaginians"
msgstr "카르타고 사람"

#: data/nation/carthaginian.ruleset:8
msgid ""
"The Carthaginians, descendants of Phoenician traders, ran a naval empire in "
"the Mediterranean from the 5th to 2nd centuries BC. Carthage was destroyed "
"by Rome in 146BC."
msgstr ""

#: data/nation/catalan.ruleset:3
msgid "Catalan"
msgstr "카탈로니아"

#: data/nation/catalan.ruleset:4
msgid "?plural:Catalans"
msgstr "카탈로니아 사람"

#: data/nation/catalan.ruleset:6
msgid ""
"Catalunya (aka Catalonia in English) is the north-eastern-most coastal "
"region of Spain near the southern foot of the Pyrenees."
msgstr ""

#: data/nation/catalan.ruleset:22
msgid "Primer Ministre"
msgstr ""

#: data/nation/catalan.ruleset:22
msgid "Primera Ministre"
msgstr ""

#: data/nation/catalan.ruleset:23 data/nation/galician.ruleset:23
#: data/nation/venezuelan.ruleset:29
msgid "Dictador"
msgstr ""

#: data/nation/catalan.ruleset:23 data/nation/galician.ruleset:23
#: data/nation/venezuelan.ruleset:29
msgid "Dictadora"
msgstr ""

#: data/nation/catalan.ruleset:24 data/nation/galician.ruleset:24
msgid "Rei"
msgstr ""

#: data/nation/catalan.ruleset:24
msgid "Reina"
msgstr ""

#: data/nation/catalan.ruleset:26
msgid "Arquebisbe"
msgstr ""

#: data/nation/catalan.ruleset:26
msgid "Gran Bruixa"
msgstr ""

#: data/nation/chilean.ruleset:3
msgid "Chilean"
msgstr "칠레"

#: data/nation/chilean.ruleset:4
msgid "?plural:Chileans"
msgstr "칠레 사람"

#: data/nation/chilean.ruleset:6
msgid "Chile is located on the south-western coast of South America."
msgstr ""

#: data/nation/chilean.ruleset:24
msgid "Captain General"
msgstr ""

#: data/nation/chilean.ruleset:25 data/nation/french.ruleset:27
#: data/nation/german.ruleset:35 data/nation/irish.ruleset:46
msgid "Archbishop"
msgstr ""

#: data/nation/chilean.ruleset:26
msgid "Supreme Director"
msgstr ""

#: data/nation/chinese.ruleset:3
msgid "Chinese"
msgstr "중국"

#: data/nation/chinese.ruleset:4
msgid "?plural:Chinese"
msgstr "중국 사람"

#: data/nation/chinese.ruleset:6
msgid ""
"China is the oldest major civilization that is still in existence today, "
"with written records dating back over 3,500 years.  After first being "
"unified by the Qin dynasty in 221BC, China alternated between periods of "
"unity and disunity, and was often conquered by external ethnicities.  Today, "
"the People's Republic of China, established by the Communists in 1949, "
"occupies the mainland, while the former Nationalist government of the "
"Republic of China had fled to the island of Taiwan after the civil war."
msgstr ""

#: data/nation/chinese.ruleset:31 data/nation/japanese.ruleset:20
#: data/nation/manchu.ruleset:21 data/nation/vietnamese.ruleset:23
msgid "Emperor"
msgstr "황제"

#: data/nation/chinese.ruleset:31
msgid "Dowager"
msgstr ""

#: data/nation/colombian.ruleset:3
msgid "Colombian"
msgstr "콜롬비아"

#: data/nation/colombian.ruleset:4
msgid "?plural:Colombians"
msgstr "콜롬비아 사람"

#: data/nation/colombian.ruleset:6
msgid ""
"Colombia is a country in northern South America. The region was an "
"Amerindian cultural center in pre-European time. The Spanish began settling "
"Colombia's north coast around 1500. In 1819 the The Republic of Colombia "
"gained independence."
msgstr ""

#: data/nation/colombian.ruleset:21 data/nation/swiss.ruleset:19
msgid "General"
msgstr "장군"

#: data/nation/colombian.ruleset:22 data/nation/venezuelan.ruleset:27
msgid "Governador"
msgstr ""

#: data/nation/colombian.ruleset:22 data/nation/venezuelan.ruleset:27
msgid "Governadora"
msgstr ""

#: data/nation/confederate.ruleset:3
msgid "Confederate"
msgstr "남부동맹"

#: data/nation/confederate.ruleset:4
msgid "?plural:Confederates"
msgstr "남부동맹 사람"

#: data/nation/confederate.ruleset:6
msgid ""
"The Confederate States of America was a splinter nation of the United States "
"during the American Civil War. It was formed in 1861 by six Southern states "
"but had to abandon their claims of independence a few years later after "
"several military defeats by United States troops."
msgstr ""

#: data/nation/cornish.ruleset:3
msgid "Cornish"
msgstr "콘월"

#: data/nation/cornish.ruleset:4
msgid "?plural:Cornish"
msgstr "콘월 사람"

#: data/nation/cornish.ruleset:6
msgid ""
"Cornwall is a region in the extreme southwest of England, traditionally the "
"home of the legendary King Arthur."
msgstr ""

#: data/nation/cornish.ruleset:20 data/nation/french.ruleset:25
#: data/nation/gallic.ruleset:22 data/nation/irish.ruleset:44
#: data/nation/scottish.ruleset:24 data/nation/welsh.ruleset:25
msgid "Chieftain"
msgstr ""

#: data/nation/croatian.ruleset:3
msgid "Croatian"
msgstr "크로아티아"

#: data/nation/croatian.ruleset:4
msgid "?plural:Croatians"
msgstr "크로아티아 사람"

#: data/nation/croatian.ruleset:6
msgid ""
"Croatia is the region of the Southern Slavs that was held by the Austro-"
"Hungarian Empire, rather than coming under Ottoman rule after the collapse "
"of Byzantium. During most of the 20th century it was part of the Yugoslav "
"Federation."
msgstr ""

#: data/nation/cuban.ruleset:3
msgid "Cuban"
msgstr "쿠바"

#: data/nation/cuban.ruleset:4
msgid "?plural:Cubans"
msgstr "쿠바 사람"

#: data/nation/cuban.ruleset:6
msgid ""
"Cuba came under Spanish control in the 16th century. In the following "
"centuries, the island became one of the leading producers of tobacco, sugar "
"and coffee in the world. Cuba was granted nominal independence in 1902."
msgstr ""

#: data/nation/czech.ruleset:3
msgid "Czech"
msgstr "체코"

#: data/nation/czech.ruleset:4
msgid "?plural:Czechs"
msgstr "체코 사람"

#: data/nation/czech.ruleset:6
msgid ""
"Today's Czech Republic was until 1993 part of Czechoslovakia, which had been "
"until 1918 part of the Austro-Hungarian Empire."
msgstr ""

#: data/nation/czech.ruleset:36
msgid "Thane"
msgstr ""

#: data/nation/czech.ruleset:36
msgid "Prophetess"
msgstr ""

#: data/nation/danish.ruleset:3
msgid "Danish"
msgstr "덴마크"

#: data/nation/danish.ruleset:4
msgid "?plural:Danes"
msgstr "덴마크 사람"

#. TRANS: The third letter in "Blatand" should be
#. TRANS: A+00E5 LATIN SMALL LETTER A WITH RING if available in
#. TRANS: your charset.  In ISO-8859-1 (ISO Latin 1) this is 0xE5.
#: data/nation/danish.ruleset:9
msgid ""
"The founding of the Danish kingdom is generally assigned to the reign of "
"Harald Blatand, who unified what is now Denmark between 958AD and 988AD."
msgstr ""

#: data/nation/dutch.ruleset:3
msgid "Dutch"
msgstr "네덜란드"

#: data/nation/dutch.ruleset:4
msgid "?plural:Dutch"
msgstr "네덜란드 사람"

#: data/nation/dutch.ruleset:6
msgid ""
"When the Holy Roman Emperor sentenced the entire population to death, the "
"people of the Netherlands revolted and declared themselves independent, "
"forming the Union of Utrecht in 1579. The Netherlands grew to be a dominant "
"maritime and economic power in the 17th century."
msgstr ""

#: data/nation/egyptian.ruleset:3
msgid "Egyptian"
msgstr "이집트"

#: data/nation/egyptian.ruleset:4
msgid "?plural:Egyptians"
msgstr "이집트 사람"

#: data/nation/egyptian.ruleset:6
msgid ""
"Egypt was the second-oldest of the world's civilizations.  Since ancient "
"times it has been unusually urbanized, supporting a large population on silt "
"deposited by the annual floodings of the Nile."
msgstr ""

#: data/nation/egyptian.ruleset:26
msgid "Pharaoh"
msgstr "파라오"

#: data/nation/egyptian.ruleset:27
msgid "Great Pharaoh"
msgstr "大파라오"

#: data/nation/english.ruleset:3
msgid "English"
msgstr "잉글랜드"

#: data/nation/english.ruleset:4
msgid "?plural:English"
msgstr "잉글랜드 사람"

#: data/nation/english.ruleset:6
msgid ""
"England was unified by Alfred the Great of Wessex in the late 9th century "
"AD, only to be conquered by William of Normandy a century later, in the last "
"successful invasion of the country."
msgstr ""

#: data/nation/english.ruleset:26
msgid "Lord Protector"
msgstr "호민관"

#: data/nation/english.ruleset:26
msgid "Lady Protector"
msgstr "호민관"

#: data/nation/estonian.ruleset:3
msgid "Estonian"
msgstr "에스토니아"

#: data/nation/estonian.ruleset:4
msgid "?plural:Estonians"
msgstr "에스토니아 사람"

#: data/nation/estonian.ruleset:6
msgid ""
"Estonia is a small country on the south shore of the eastern Baltic Sea.  "
"Its people and language are closely related to those of Finland."
msgstr ""

#: data/nation/ethiopian.ruleset:3
msgid "Ethiopian"
msgstr "에티오피아"

#: data/nation/ethiopian.ruleset:4
msgid "?plural:Ethiopians"
msgstr "에티오피아 사람"

#: data/nation/ethiopian.ruleset:6
msgid ""
"Ethiopia is the oldest nation in Africa and the only one to remain "
"independent during European colonialism."
msgstr ""

#: data/nation/ethiopian.ruleset:24
msgid "Emporer"
msgstr ""

#: data/nation/filipino.ruleset:3
msgid "Filipino"
msgstr "필리핀"

#: data/nation/filipino.ruleset:4
msgid "?plural:Filipinos"
msgstr "필리핀 사람"

#: data/nation/filipino.ruleset:7
msgid ""
"After centuries of Spanish rule, the Philippines were ceded to the Americans "
"in 1898. They attained home rule in 1935 and independence in 1946."
msgstr ""

#: data/nation/finnish.ruleset:3
msgid "Finnish"
msgstr "핀란드"

#: data/nation/finnish.ruleset:4
msgid "?plural:Finns"
msgstr "핀란드 사람"

#: data/nation/finnish.ruleset:6
msgid ""
"Finland is a small, cold country on the northern fringe of Europe, noted for "
"exporting timber, cellular phones, and world-class operating systems."
msgstr ""

#: data/nation/french.ruleset:3
msgid "French"
msgstr "프랑스"

#: data/nation/french.ruleset:4
msgid "?plural:French"
msgstr "프랑스 사람"

#: data/nation/french.ruleset:6
msgid ""
"France has long been a major power in Europe. French conquerer kings like "
"Napoleon and Charlemagne each united large parts of Europe under the French "
"flag."
msgstr ""

#: data/nation/french.ruleset:26
msgid "Premier"
msgstr ""

#: data/nation/galician.ruleset:3
msgid "Galician"
msgstr "갈리시아"

#: data/nation/galician.ruleset:4
msgid "?plural:Galicians"
msgstr "갈리시아 사람"

#: data/nation/galician.ruleset:6
msgid "Galicia is a region in the northwest of Spain, just above Portugal."
msgstr ""

#: data/nation/galician.ruleset:22
msgid "Primeiro Ministro"
msgstr ""

#: data/nation/galician.ruleset:22
msgid "Primeira Ministra"
msgstr ""

#: data/nation/galician.ruleset:24
msgid "Raina"
msgstr ""

#: data/nation/galician.ruleset:25 data/nation/venezuelan.ruleset:30
#: data/nation/venezuelan.ruleset:31 data/nation/venezuelan.ruleset:32
msgid "Presidente"
msgstr ""

#: data/nation/galician.ruleset:25 data/nation/venezuelan.ruleset:30
#: data/nation/venezuelan.ruleset:31 data/nation/venezuelan.ruleset:32
msgid "Presidenta"
msgstr ""

#: data/nation/galician.ruleset:26
msgid "Gran Bardo"
msgstr ""

#: data/nation/galician.ruleset:26
msgid "Grande Bardesa"
msgstr ""

#: data/nation/gallic.ruleset:3
msgid "Gallic"
msgstr "골"

#: data/nation/gallic.ruleset:4
msgid "?plural:Gauls"
msgstr "골 사람"

#: data/nation/gallic.ruleset:6
msgid ""
"The Gauls were a Celtic people occupying what is now France and Belgium."
msgstr ""

#: data/nation/gallic.ruleset:23
msgid "Druid"
msgstr ""

#: data/nation/georgian.ruleset:3
msgid "Georgian"
msgstr "그루지아"

#: data/nation/georgian.ruleset:4
msgid "?plural:Georgians"
msgstr "그루지아 사람"

#: data/nation/georgian.ruleset:6
msgid ""
"The Georgians were one of the first peoples in history to adopt "
"Christianity, in the 300s AD."
msgstr ""

#: data/nation/german.ruleset:3
msgid "German"
msgstr "독일"

#: data/nation/german.ruleset:4
msgid "?plural:Germans"
msgstr "독일 사람"

#: data/nation/german.ruleset:7
msgid ""
"Germany was united in 1871 by the Prussian military force.  After World War "
"I it became a republic, but fell into Nazism 1933 and started World War II.  "
"After the war it was split into two states, which reunited in 1990 at the "
"end of the Cold War."
msgstr ""

#: data/nation/german.ruleset:34
msgid "Chancellor"
msgstr ""

#: data/nation/german.ruleset:36
msgid "First Secretary"
msgstr ""

#: data/nation/greek.ruleset:3
msgid "Greek"
msgstr "헬라스"

#: data/nation/greek.ruleset:4
msgid "?plural:Greeks"
msgstr "헬라스 사람"

#: data/nation/greek.ruleset:6
msgid "The ancient Greeks, between Mycenae and the Roman conquest."
msgstr ""

#: data/nation/greek.ruleset:19
msgid "Despot"
msgstr ""

#: data/nation/hellenic.ruleset:3
msgid "Hellenic"
msgstr "그리스"

#: data/nation/hellenic.ruleset:4
msgid "?plural:Hellenes"
msgstr "그리스 사람"

#: data/nation/hellenic.ruleset:6
msgid ""
"The Hellenic Republic - also known as Greece - was created when the Hellenic "
"people gained independence from the Ottoman Empire in 1832."
msgstr ""

#: data/nation/hittite.ruleset:3
msgid "Hittite"
msgstr "히타이트"

#: data/nation/hittite.ruleset:4
msgid "?plural:Hittites"
msgstr "히타이트 사람"

#: data/nation/hittite.ruleset:6
msgid ""
"The Hittite kingdom lasted from about 1680 BC to about 1180 BC. They were "
"the first civilisation to discover iron working. At its height, they "
"controlled central Anatolia, north-western Syria and Mesopotamia down to "
"Babylon."
msgstr ""

#: data/nation/hungarian.ruleset:3
msgid "Hungarian"
msgstr "헝가리"

#: data/nation/hungarian.ruleset:4
msgid "?plural:Hungarians"
msgstr "헝가리 사람"

#: data/nation/hungarian.ruleset:6
msgid "Legend says that Hungary was founded by Arpad in the 9th century."
msgstr ""

#: data/nation/icelandic.ruleset:3
msgid "Icelandic"
msgstr "아이슬란드"

#: data/nation/icelandic.ruleset:4
msgid "?plural:Icelanders"
msgstr "아이슬란드 사람"

#: data/nation/icelandic.ruleset:6
msgid ""
"Iceland was long one of the largest uninhabited islands in the world, until "
"it was settled by Norwegian Vikings in the late 9th century. The island was "
"kept initially under the Norwegian and later the Danish crown until "
"independence from Denmark in 1944."
msgstr ""

#: data/nation/illyrian.ruleset:3
msgid "Illyrian"
msgstr "일리리아"

#: data K~cwP AR A_ p -eZ pSa |_ SQr Fed Epd ozY 1/u k*V bXV U}/ |R rR Ld G\ 
z 3ps Pk I; ! [%W k8V /fY HUX bS 2^ >V u 5nl .jh /a^ ^U\ uvd a0A ]Z j9i m[ c=f gT ~:^ }Z 	cN gh |Ed Ff Tm 5M 9n Pn t' DP n4N &uM imQ o,K <kM YyJ h!O E]N tuE 3L -T LF "2Y Z2M D^ Z( r Sz hM 65J :` J;F {PC/nation/illyrian.ruleset:4
msgid "?plural:Illyrians"
msgstr "일리리아 사람잉카"

#: data/nation/inca.ruleset:4
msgid "?plural:Incas"
msgstr "잉카 사람잉카"

#: data/nation/inca.ruleset:24
msgid "Sapa Inca"
msgstr "사파 잉카"

#: data/nation/indian.ruleset:3
msgid "Indian"
msgstr "인도"

#: data/nation/indian.ruleset:4
msgid "?plural:Indians"
msgstr "인도 사림인도네시아"

#: data/nation/indonesian.ruleset:4
msgid "?plural:Indonesians"
msgstr "인도네시아 사람이뉴잇"

#: data/nation/inuit.ruleset:4
msgid "?plural:Inuits"
msgstr "이뉴잇 사람샤먼"

#: data/nation/inuit.ruleset:21
msgid "Great Shaman"
msgstr "大샤먼"

#: data/nation/iraqi.ruleset:3
msgid "Iraqi"
msgstr "이라크"

#: data/nation/iraqi.ruleset:4
msgid "?plural:Iraqis"
msgstr "이라크 사람아일랜드"

#: data/nation/irish.ruleset:4
msgid "?plural:Irish"
msgstr "아일랜드 사람수녀원장"

#: data/nation/irish.ruleset:47
msgid "Taoiseach"
msgstr "수상"

#: data/nation/iroquois.ruleset:3
msgid "Iroquois"
msgstr "이러쿼이"

#: data/nation/iroquois.ruleset:4
msgid "?plural:Iroquois"
msgstr "이러쿼이 사람이스라엘"

#: data/nation/israeli.ruleset:4
msgid "?plural:Israelis"
msgstr "이스라엘 사람이탈리아"

#: data/nation/italian.ruleset:4
msgid "?plural:Italians"
msgstr "이탈리아 사람일본"

#: data/nation/japanese.ruleset:4
msgid "?plural:Japanese"
msgstr "일본 사람여제"

#: data/nation/japanese.ruleset:21
msgid "Shogun"
msgstr "쇼군"

#: data/nation/kampuchean.ruleset:3
msgid "Kampuchean"
msgstr "캄보디아"

#: data/nation/kampuchean.ruleset:4
msgid "?plural:Kampucheans"
msgstr "캄보디아 사람케냐"

#: data/nation/kenyan.ruleset:4
msgid "?plural:Kenyans"
msgstr "케냐 사람한국"

#: data/nation/korean.ruleset:4
msgid "?plural:Koreans"
msgstr "한국 사람위대한 수령"

#: data/nation/lankese.ruleset:3
msgid "Lankese"
msgstr "스리랑카"

#: data/nation/lankese.ruleset:4
msgid "?plural:Lankese"
msgstr "스리랑카 사람왕자ss"
msgstr "왕비라트비아"

#: data/nation/latvian.ruleset:4
msgid "?plural:Latvians"
msgstr "라트비아 사람리비아"

#: data/nation/libyan.ruleset:4
msgid "?plural:Libyans"
msgstr "리비아 사람데이"

#: data/nation/libyan.ruleset:24
msgid "Colonel"
msgstr "대령"

#: data/nation/lithuanian.ruleset:3
msgid "Lithuanian"
msgstr "리투아니아"

#: data/nation/lithuanian.ruleset:4
msgid "?plural:Lithuanians"
msgstr "리투아니아 사람마다가스카르"

#: data/nation/malagasy.ruleset:4
msgid "?plural:Malagasies"
msgstr "마다가스카르 사람말레이시아말레이시아 사람술탄술타나"

#: data/nation/malaysian.ruleset:23
msgid "Tun"
msgstr "툰"

#: data/nation/malian.ruleset:3
msgid "Malian"
msgstr "말리"

#: data/nation/malian.ruleset:4
msgid "?plural:Malians"
msgstr "말리 사람만주"

#: data/nation/manchu.ruleset:4
msgid "?plural:Manchus"
msgstr "만주 사람마오리"

#: data/nation/maori.ruleset:4
msgid "?plural:Maori"
msgstr "마오리 사람화성"

#: data/nation/martian.ruleset:4
msgid "?plural:Martians"
msgstr "화성 사람마야"

#: data/nation/mayan.ruleset:4
msgid "?plural:Mayas"
msgstr "마야 사람멕시코"

#: data/nation/mexican.ruleset:4
msgid "?plural:Mexicans"
msgstr "멕시코 사람몽골"

#: data/nation/mongol.ruleset:4
msgid "?plural:Mongols"
msgstr "몽골 사람칸"

#: data/nation/mongol.ruleset:30 data/nation/uyghur.ruleset:30
msgid "Khagan"
msgstr "가한"

#: data/nation/newzealand.ruleset:3
msgid "New Zealand"
msgstr "뉴질랜드"

#: data/nation/newzealand.ruleset:4
msgid "?plural:New Zealanders"
msgstr "뉴질랜드 사람나이지리아"

#: data/nation/nigerian.ruleset:4
msgid "?plural:Nigerians"
msgstr "나이지리아 사람노르웨이"

#: data/nation/norwegian.ruleset:4
msgid "?plural:Norwegians"
msgstr "노르웨이 사람오스만"

#: data/nation/ottoman.ruleset:4
msgid "?plural:Ottomans"
msgstr "오스만 사람파푸아"

#: data/nation/papuan.ruleset:4
msgid "?plural:Papuans"
msgstr "파푸아 사람페르시아"

#: data/nation/persian.ruleset:4
msgid "?plural:Persians"
msgstr "페르시아 사람샤"

#: data/nation/persian.ruleset:21
msgid "Shahbanu"
msgstr "샤바누"

#: data/nation/persian.ruleset:22
msgid "Ayatollah"
msgstr "아야톨라"

#: data/nation/phoenician.ruleset:3
msgid "Phoenician"
msgstr "페니키아"

#: data/nation/phoenician.ruleset:4
msgid "?plural:Phoenicians"
msgstr "페니키아 사람폴란드"

#: data/nation/polish.ruleset:4
msgid "?plural:Poles"
msgstr "폴란드 사람포르투갈"

#: data/nation/portuguese.ruleset:4
msgid "?plural:Portuguese"
msgstr "포르투갈 사람퀘벡"

#: data/nation/quebecois.ruleset:4
msgid "?plural:Quebecois"
msgstr "퀘벡 사람루마니아"

#: data/nation/romanian.ruleset:4
msgid "?plural:Romanians"
msgstr "루마니아 사람로마"

#: data/nation/roman.ruleset:4
msgid "?plural:Romans"
msgstr "로마 사람러시아"

#: data/nation/russian.ruleset:4
msgid "?plural:Russians"
msgstr "러시아 사람류큐"

#: data/nation/ryukyuan.ruleset:4
msgid "?plural:Ryukyuans"
msgstr "류큐 사람국왕"

#: data/nation/ryukyuan.ruleset:21
msgid "Jo-o"
msgstr "여왕"

#: data/nation/sami.ruleset:3
msgid "Sami"
msgstr "사미"

#: data/nation/sami.ruleset:4
msgid "?plural:Sami"
msgstr "사미 사람스코틀랜드"

#: data/nation/scottish.ruleset:4
msgid "?plural:Scots"
msgstr "스코틀랜드 사람세르비아"

#: data/nation/serbian.ruleset:4
msgid "?plural:Serbians"
msgstr "세르비아 사람실레지아"

#: data/nation/silesian.ruleset:4
msgid "?plural:Silesians"
msgstr "실레지아 사람싱가포르"

#: data/nation/singaporean.ruleset:16
msgid "?plural:Singaporeans"
msgstr "싱가포르 사람수"

#: data/nation/sioux.ruleset:4
msgid "?plural:Sioux"
msgstr "수 사람슬로베니아"

#: data/nation/slovenian.ruleset:4
msgid "?plural:Slovenians"
msgstr "슬로베니아 사람슬로바키아"

#: data/nation/slovakian.ruleset:4
msgid "?plural:Slovakians"
msgstr "슬로바키아 사람 "

#: data/nation/soviet.ruleset:4
msgid "?plural:Soviets"
msgstr "소비에트 "

#: data/nation/spanish.ruleset:4
msgid "?plural:Spanish"
msgstr "스패인 "

#: data/nation/sudanese.ruleset:4
msgid "?plural:Sudanese"
msgstr "수단 "

#: data/nation/sumerian.ruleset:4
msgid "?plural:Sumerians"
msgstr "수메르 "

#: data/nation/swazi.ruleset:4
msgid "?plural:Swazis"
msgstr "스와지 "

#: data/nation/swedish.ruleset:4
msgid "?plural:Swedes"
msgstr "스웨덴 "

#: data/nation/swiss.ruleset:4
msgid "?plural:Swiss"
msgstr "스의스 "

#: data/nation/taiwanese.ruleset:4
msgid "?plural:Taiwanese"
msgstr "대만 "

#: data/nation/texan.ruleset:4
msgid "?plural:Texans"
msgstr "테크사스 "

#: data/nation/thai.ruleset:4
msgid "?plural:Thai"
msgstr "태국 "

#: data/nation/tibetan.ruleset:4
msgid "?plural:Tibetans"
msgstr "티벳 "

#: data/nation/tunisian.ruleset:4
msgid "?plural:Tunisians"
msgstr "튀니시아 "

#: data/nation/turk.ruleset:4
msgid "?plural:Turks"
msgstr "터키 "

#: data/nation/ukrainian.ruleset:4
msgid "?plural:Ukrainians"
msgstr "우크라이나 "

#: data/nation/uyghur.ruleset:4
msgid "?plural:Uyghurs"
msgstr "위구르    사람"

#: data/nation/welsh.ruleset:4
msgid "?plural:Welsh"
msgstr "웨일스 "

#: data/nation/westphalian.ruleset:4
msgid "?plural:Westphalians"
msgstr "베스트팔리아 "

#: data/nation/zulu.ruleset:4
msgid "?plural:Zulus"
msgstr "줄루 
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "finshed"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "완성"
ENDREP
DELTA 13733 0 689572
SVN    p T  b x& uA m . R V V~' P{s U>' f:@ ~C c  5eM mbH Sm g T7B Vn 7 yR ;j & $* +O { *} (M Lv6 Yx )T  * @ U _s 5S 	 ;  "\   z%   5 ; ML   H! -j  N p= +l  L" Np J? 
 U+ D \F ~# B" e Mg y5 x/ L( u >5 CR  ~  m! l   `"~   $! fZ 2C x  v m & 5, fdJ x4 . 
0 /< fme 08 ] lar %? f5 ,7 ff ]i Ik N9s jz e 7d Vm $E ,j  L< ! 
4 )V 	  !
 ", O 9j 3$ X e *m 
 # X |  6+ c   }  r   c' 9 Go u= 94 n ~~ d} d +q 0 P d ,k  4m 8 0T 0 6 !I tl ud *\ % . dB y' ! $4 as 7: Ws E{ @@ f+ \@ ( &H Kp Q< H Y r10-12 21:49+09win32/repodlgs.c:694
msgid "Shield"
msgstr "Schild"

#: common/city.c:55 data/Freeciv.in:3060 data/default/techs.ruleset:734
#: data/civ2/techs.ruleset:719data/default/terrain.ruleset:672 data/civ2/terrain.ruleset:603
#:sdl/repodlgs.c:323556
msgid "?attitude:Genocidal"
msgstr "?attitude:Moordzuchtig"

#: common/player.c:65860
msgid "?attitude:Hostile"
msgstr "?attitude:Vijandig"

#: common/player.c:662
msgid "?attitude:Uncooperative"
msgstr "?attitude:Tegendraads"

#: common/player.c:66466
msgid "?attitude:Neutral"
msgstr "?attitude:Neutraal"

#: common/player.c:668
msgid "?attitude:Respectful"
msgstr "?attitude:Respectvol"

#: common/player.c:670
msgid "?attitude:Helpful"
msgstr "?attitude:Behulpzaam"

#: common/player.c:67274
msgid "?attitude:Admiring"
msgstr "?attitude:Bewonderend"

#: common/player.c:677
msgid "?attitude:Worshipful"
msgstr "?attitude:Aanbiddend"

#: common/player.c:68889
msgid "?diplomatic_state:War"
msgstr "?diplomatic_state:Oorlog"

#: common/player.c:690 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:361
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:456 client/gui-win32/diplodlg.c:307
#:91 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:366
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:470 client/gui-win32/diplodlg.c:308
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:528
msgid "?diplomatic_state:Peace"
msgstr "?diplomatic_state:Vrede"

#: common/player.c:692 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:371
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:485 client/gui-win32/diplodlg.c:309
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:532
msgid "?diplomatic_state:Alliance"
msgstr "?diplomatic_state:Alliantie"

#: common/player.c:69394sdl/citydlg.c:714
#: client/gui-sdl/gui_tilespec.c:480 client/gui-sdl/helpdlg.c:371
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:403 client/gui-sdl/helpdlg.c:792
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:817 client/gui-sdl/mapview.c:946sdl/inteldlg.c:289
#: client/gui-sdl/inteldlg.c:300 client/gui-win32/inteldlg.c:139
#: client/gui-xaw/inteldlg.c:259
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Onbekend)"

#: common/terrain.c:379 common/terrain.c:561 common/unit.c:550
#: manual/civmanual.c:224
msgid "Road"
msgstr "Weg"

#: common/terrain.c:380 common/terrain.c:568 common/unit.c:554
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:780 client/gui-sdl/optiondlg.c:1913
#: client/gui-win32/menu.c:344 client/gui-xaw/menu.c:151
#: manual/civmanual.c:224
msgid "Irrigation"
msgstr "Irrigatie"

#: common/terrain.c:381 common/terrain.c:559 common/unit.c:56482 common/terrain.c:572 common/unit.c:552
msgid "Mine"
msgstr "Mijn"

#: common/terrain.c:383 common/unit.c:548 server/report.c:123
#: client/cityrepdata.c:519 client/gui-sdl/optiondlg.c:1780
msgid "Pollution"
msgstr "Verontreiniging"

#: common/terrain.c:384
msgid "Hut"
msgstr "Hut"

#: common/terrain.c:385 common/terrain.c:576 common/unit.c:560
#: manual/civmanual.c:226
msgid "Fortress"
msgstr "Fort"

#: common/terrain.c:386
msgid "River"
msgstr "Rivier"

#: common/terrain.c:387 common/terrain.c:566
msgid "Farmland"
msgstr "Landbouwgrond"

#: common/terrain.c:388 common/terrain.c:580 common/unit.c:574
#: manual/civmanual.c:226
msgid "Airbase"
msgstr "Luchthaven"

#: common/terrain.c:389 common/unit.c:576
msgid "Fallout"
msgstr "Radioactief"

#: common/unit.c:546 client/gui-win32/plrdlg.c:337
msgid "Idle"
msgstr "Stilstaand"

#: common/unit.c:556
msgid "Fortifying"
msgstr "Fortificeren"

#: common/unit.c:558
msgid "Fortified"
msgstr "Gefortificeerd"

#: common/unit.c:562 client/gui-sdl/menu.c:620 client/gui-xaw/menu.c:184
msgid "Sentry"
msgstr "Op Wacht"

#: common/unit.c:566 client/gui-gtk-2.0/menu.c:833 client/gui-sdl/menu.c:607
#: client/gui-win32/menu.c:370 client/gui-xaw/menu.c:185
msgid "Pillage"
msgstr "Plunder"

#: common/unit.c:5680
msgid "Explore"
msgstr "Verken"

#: common/unit.c:5724 client/gui-sdl/citydlg.c:1966
#: client/gui-win32/citydlg.c:12632
msgid "Moves"
msgstr "Beurten"

#: common/unit.c:157078435973699413
msgid "exact match"
msgstr "exacte overeenkomst"

#: utility/shared.c:141415
msgid "ambiguous"
msgstr "dubbelzinnig"

#: utility/shared.c:1416
msgid "empty"
msgstr "leeg"

#: utility/shared.c:1417
msgid "too long"
msgstr "te lang"

#: utility/shared.c:141901419915785125169716173649
#, c-format
msgid10620834071349497266. TRANS: Further information about option will follow.
#: server/auth.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Auth option \"%s\":"
msgstr "Alle opties"

#: server/auth.c:177
msgid " missing from config file (using default)"
msgstr ""

#. TRANS: auth option originates from internal default
#: server/auth.c:180
msgid " (default)"
msgstr ""

#. TRANS: auth option originates from config file
#: server/auth.c:185
msgid " (config)"
msgstr ""

#. TRANS: auth option has been set from prompt
#: server/auth.c:189
#, fuzzy
msgid " (set)"
msgstr " (veteraan)"

#: server/auth.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "Auth config filename \"%s\" not allowed!"
msgstr "Die naam is niet toegelaten"

#: server/auth.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot load auth config file \"%s\"!"
msgstr "Kan audiobestand %s niet vinden"

#: server/auth.c:373379381400405409416425
msgid "Enter a new password (and remember it)."
msgstr "Geef een nieuw wachtwoord (en onthoud het)."

#: server/auth.c:430433461 server/auth.c:5194624785215305405426076139 client/text.c:1176
#: client/gui-win32/citydlg.c:1263
#, fuzzy, c-format219241340
#, c-format
msgid "You have founded %s."
msgstr "U heeft %s gesticht."

#: server/citytools.c:111122 server/citytools.c:11346971
#, c-format
msgid "%s has been destroyed by %s."
msgstr "%s is vernietigd door %s."

#: server/citytools.c:128894301
#, c-format
msgid "You conquer %s"
msgstr "U verovert %s"

#: server/citytools.c:1303
#, c-format
msgid "%s conquered %s."
msgstr "%s veroverden %s."

#: server/citytools.c:130831421
#, c-format
msgid "You have liberated %s!"
msgstr "U heeft %s bevrijd!"

#: server/citytools.c:132392234
#, c-format
msgid "%s is building %s%s."
msgstr "%s is %s%s aan het bouwen."

#: server/citytools.c:21799
#, c-format
msgid "Error: unknown option '%s'\n"
msgstr "Fout: onbekende optie '%s'\n"

#: server/civserver.c:20016 client/civclient.c:2158
#, fuzzy
msgid ""
"  -a  --auth FILE\tEnable server authentication with configuration from "
"FILE10257 client/civclient.c:21921 client/civclient.c:22335 client/civclient.c:2266792469413467 client/civclient.c:2458 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:267
#: client/gui-sdl/gui_main.c:209 client/gui-xaw/gui_main.c:247
#: manual/civmanual.c:384
#, fuzzy, c-formatfuzzy, c-format593624001157640
#, c-format
msgid "Your %s was bribed by %s."
msgstr "Uw %s is omgekocht door %s."

#: server/diplomats.c:601073273694115381226106
#, c-format
msgid "You cannot sabotage a %s!"
msgstr "U kan geen %s saboteren!"

#: server/diplomats.c:917450176899940940153114920926 in %s in64697608689leen de GGZ client moet civclient in ggz modus oproepen!\n"

#: server/handchat.c:66
#, c-format
msgid "%s is an a    ur h yx 5s I* kt (` $
 )/ &Y  A
 YL & (4 ] ^c ~Ba l! w  g: !" wD r< R0 l  
; F cd H U Zm  H I `J + 4 `d x\w WK ]9 ?/ p k  Ymd 0*I # {&p sE .K o{ fl HT  4v e8 ; \ "ue Y| tWZ +% /Q976342554284102149117456
#, c-format
msgid "Removing player %s."
msgstr "Verwijder speler %s."

#: server/plrhand.c:11182162 server/plrhand.c:1167779923xaw/menu.c:2244674671115972 server/srv_main.c:30581 server/srv_main.c:3206
msgid "Game ended in a draw"
msgstr "Spel eindigde in een gelijkspel"

#: server/srv_main.c:441 server/srv_main.c:4534 server/srv_main.c:497501 server/srv_main.c:505227880910
msgid "The game is already running."
msgstr "Het spel is al begonnen."

#: server/srv_main.c:91825
msgid "Starting game."
msgstr "Spel begint."

#: server/srv_main.c:9824453
#, fuzzy
msgid ""
"Your client is too old. To use this server, please upgrade your client to a "
"Freeciv 2.12.1 of later om deze server te gebruiken."

#: server/srv_main.c:1137385470918591
#, c-format
msgid "%s nation is already in use."
msgstr "De %s natie wordt al gespeeld."

#: server/srv_main.c:14096772514 server/srv_main.c:151845
#, c-format
msgid "Player %d"
msgstr "Speler %d"

#: server/srv_main.c:1656 server/srv_main.c:166226
msgid ""
"This civserver program has player authentication support, but it's currently "
"not in use."
msgstr ""

#: server/srv_main.c:1877906
msgid "The game is over..."
msgstr "Het spel is voorbij..."

#: server/srv_main.c:19604"Discovery of %s makes the government f   EN #'i ]3 nW vWc 0 L tc 6Yl ~{ { :	 (F Xq L k xy _t 'V   2 rP E ha CL  ^-  M b y B .S  "P 7 #E +j 1 E}n =} -< k 
  
6 MBm +Z H  UJ kRR 	NS GH  A ^ {x +u -" =Q / A )T } "~ T9 . r@K }} Y| kW c tw m  "#{ @s u? Z6 {> W;P }h p Q1 :8{ t :n V3 ! . |Es 4 &J  s v # e8 @ a n Bo m3 5" Y j^c + -; fj 
R '^z  v
n n  F ^ &co x =} 9< fw 0_ > Q n  +' T h Yo 1J +} o* 5 VR ~+ &, jU !A ~dr ?T . .E u T| CR 0 0I "{  {; 8 ; )[   . &? g R: # h: % -+ [  X  w +i 9V 0 #E k ^ h k: Gp 2: 5o R' |   ); <g l&  u m, rv$ X~ y5 OI jI I 3E { l |	 4( ] df K K 8W  b [y xW qPs Z4l (F bBW  s  c.f iw ha @Ja `kg d2 ~ *3 { 
 3? 	P v A R6 c8 n9 G Pz sh Xy Zo\ |% Z" #} x!I zb[ 7 zFf 
& 1 J ^ w o ! $ :  Rqa ]$2 n3 k"W d K~ J T Mx fJ @Sr "L PB i B5M S~ k$ P $95
#, c-format
msgid "%s refuses to disband!"
msgstr "%s weigert te ontbinden!"

#: server/unithand.c:4485560
msgid "Can't build a city."
msgstr "Kan geen stad bouwen."

#: server/unithand.c:46974
msgid "Can't add to a city."
msgstr "Kan niet aan een stad toevoegen."

#: server/unithand.c:480869197508
#, c-format
msgid "Can't add %s to %s."
msgstr "Kan %s niet toevoegen aan %s."

#: server/unithand.c:53084828831902912923991004100910121016541091111271435880982402428696325 server/unithand.c:1343329 server/unithand.c:134759 server/unithand.c:1370402357100activity."
msgstr "Orders voor %s afgebroken aangezien de activiteit ongeldig is."

#: server/unittools.c:31142450912021423sdl/cityrep.c:529
#: client/gui-sdl/cityrep.c:1053 client/gui-sdl/wldlg.c:1358
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1363sdl/repodlgs.c:2005xaw/citydlg.c:2404
#:sdl/helpdlg.c:688 client/gui-sdl/mapctrl.c:1603
#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1834sdl/citydlg.c:3799
#: client/gui-sdl/cma_fe.c:855 client/gui-win32/citydlg.c:730
#:17272931333537404243467274 client/civclient.c:2898730037
msgid "Game started."
msgstr "Spel begonnen."

#: client/civclient.c:572112829 client/connectdlg_common.c:36260618148649
msgid "Only transporter units can be unloaded."
msgstr "Alleen vrachtschepen kunnen uitladen."

#: client/control.c:129889
msgid "Only nuclear units can do this."
msgstr "Alleen nucleaire eenheden kunnen dit."

#: client/control.c:14186777 client/control.c:2107 client/control.c:212367fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s technology.\n"
msgstr ""
"Dit heeft de %s technologie nodig.\n"
"\n"

#: client/helpdata.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s government.\n"
msgstr ""
"Dit heeft de %s staatsvorm nodig.\n"
"\n"

#: client/helpdata.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s building.\n"
msgstr ""
"Dit heeft het %s gebouw nodig.\n"
"\n"

#: client/helpdata.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s terrain special.\n"
msgstr ""
"Dit heeft de %s terreinbonus nodig.\n"
"\n"

#: client/helpdata.c:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s terrain.\n"
msgstr ""
"Dit heeft %s terrein nodig.\n"
"\n"

#: client/helpdata.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s nation.fuzzy, c-format
msgid "Only applies to %s units.fuzzy, c-format
msgid "Applies only to %s.fuzzy, c-format
msgid "Requires a minimum size of %d.72
#, fuzzy
msgid ""
"Requires: Nothing\n"
"\n"
msgstr ""
"Dit heeft het %s gebouw nodig.\n"
"\n"

#: client/helpdata.c:67796708
#, c-format
msgid "* Allows %s (with %s).\n"
msgstr "* Staat %s toe (met %s).\n"

#: client/helpdata.c:71279859194
#, c-format
msgid "* Never has a home city.\n"
msgstr "* Heeft nooit een thuisstad.\n"

#: client/helpdata.c:7988028058111621293640424649585960
#, c-format
msgid "* Can build irrigation on tiles.\n"
msgstr "* Kan irrigatie aanleggen.\n"

#: client/helpdata.c:865
#, c-format
msgid "* Can build farmland.\n"
msgstr "Kan landbouwgrond maken.\n"

#: client/helpdata.c:8697381858995
#, c-format
msgid "* Can clean pollution from tiles.\n"
msgstr "* Kan vervuiling opruimen.\n"

#: client/helpdata.c:897900903
#, c-format
msgid "* Can build airbases.\n"
msgstr "* Kan vliegvelden bouwen.\n"

#: client/helpdata.c:90791115182226
#, c-format
msgid "* May not be bribed.\n"
msgstr "* Kan niet worden omgekocht.\n"

#: client/helpdata.c:9293236414650555962667073778387909397100210051011152069
msgid " or "
msgstr " of "

#: client/helpdata.c:1071
msgid "?or:, "
msgstr "?of:, "

#: client/helpdata.c:108321263438495457606572808996283339444998
#, c-format
msgid "Features:\n"
msgstr "Mogelijkheden:\n"

#. TRANS: List of possible output types has this between
#. *        last two elements
#: client/helpdata.c:1393
msgid "?outputlist: or "
msgstr ""

#. TRANS: List of possible output types has this between
#. *        last two elements
#: client/helpdata.c:1397
msgid "?outputlist: and "
msgstr ""

#. TRANS: Empty output type list, should never happen.
#: client/helpdata.c:1404 client/helpdata.c:1405
msgid "?outputlist: Nothing "
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1412415422430433: client/helpdata.c:1438
#, fuzzy, c-format
msgid "* You pay no443
#, fuzzy, c-format
msgid "* You pay no45. TRANS: Amount is subtracted from upkeep cost in each upkeep
#. *        type.
#: client/helpdata.c:1457462466471478482487491498503509512515520524528532535544 client/helpdata.c:1547 client/helpdata.c:155553
#, c-format
msgid "* Veteran units.\n"
msgstr "* Veteranen.\n"

#. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
#: client/helpdata.c:1558. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
#: client/helpdata.c:1564
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
#: client/helpdata.c:1570
#, fuzzy, c-format
msgid "* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it.\n"
msgstr "* Elk bewerkt vakje met tenminste 1 %s zal %d bijkomende %s geven.\n"

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1577
#, fuzzy, c-format
msgid "* %s production is increased %d%%.\n"
msgstr "* %s productie wordt rampzalig verspild.\n"

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:158. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1587
#, c-format
msgid "* %s production will suffer some waste.\n"
msgstr "* %s productie wordt zwaar verspild.\n"

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1591. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1598. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1602. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:160662364965771841593720058
#, c-format
msgid "Server capability string: %s"
msgstr "Server capaciteits string: %s"

#: client/packhand.c:84289
#, c-format
msgid "AI Mode is now %s."
msgstr "KI-modus is nu %s."

#: client/packhand.c:1590
msgid "ON"
msgstr "AAN"

#: client/packhand.c:1590
msgid "OFF"
msgstr "UIT"

#: client/plrdlg_common.c:198 client/gui-win32/plrdlg.c:163
#:sdl/plrdlg.c:648
#: client/gui-win32/plrdlg.c:155 client/gui-xaw/plrdlg.c:238
msgid "done"
msgstr "gedaan"

#: client/plrdlg_common.c:206 client/gui-sdl/plrdlg.c:650
#: client/gui-win32/plrdlg.c:157sdl/repodlgs.c:2037 client/gui-win32/connectdlg.c:988
#: client/gui-win32/dialogs.c:542win32/diplodlg.c:612
#: client/gui-win32/diplodlg.c:664 client/gui-win32/plrdlg.c:336
msgid "Embassy"
msgstr "Ambassade"

#: client/plrdlg_common.c:25933
msgid "?nation:Hostile"
msgstr "?nation:Vijandige"

#: client/text.c:85 client/gui-sdl/mapview.c:745566
msgid "?city:Neutral"
msgstr "?stad:Neutrale"

#: client/text.c:88 client/gui-sdl/mapview.c:7767
msgid "?city:Peaceful"
msgstr "?city:Vredelievende"

#: client/text.c:90 client/gui-sdl/mapview.c:77882win32/inteldlg.c:104
#:. TRANS: Impossible to reach goto target tile
#: client/text.c:690 client/gui-sdl/mapview.c:558
msgid "?goto:Unreachable"
msgstr ""

#: client/text.c:692 client/gui-sdl/mapview.c:5604 client/gui-sdl/mapview.c:562700 client/gui-sdl/mapview.c:5685 client/gui-sdl/mapview.c:5739 client/gui-sdl/mapview.c:6461 client/gui-sdl/mapview.c:6483 client/gui-sdl/mapview.c:6504
msgid "No units to upgrade!"
msgstr "Geen op te waarderen eenheden!"

#: client/text.c:8395625
#, c-format
msgid "%s: %d/%d."
msgstr "%s: %d%d."

#: client/text.c:8956
#, c-format
msgid "Pollution rate: %d%%"
msgstr "Vervuiling : %d%%"

#: client/text.c:89845
#, c-format
msgid "Fallout rate: %d%%"
msgstr "Nucleaire Fallout waarde: %d%%"

#: client/text.c:917269373715
#, c-format
msgid "Year of arrival: %8s"
msgstr "Aankomstjaar:   %8s"

#: client/text.c:1005
msgid "?timeout:off"
msgstr "?timeout:uit"

#: client/text.c:10291
#, c-format
msgid "?mins/secs:%02dm %02ds"
msgstr "?min/sec:%02dm %02ds"

#: client/text.c:10335
#, c-format
msgid "?dys/hrs:%02dd %02dh"
msgstr "?dagen/uren:%02dd %02du"

#: client/text.c:1038
msgid "?duration:overflow"
msgstr "?duur:overschrijding"

#: client/text.c:105922
#, c-format
msgid "Observer: %s"
msgstr "Waarnemer: %s"

#: client/text.c:1130
msgid "Buildings: "
msgstr "Gebouwen: "

#: client/text.c:1136 client/text.c:1173
msgid ", "
msgstr ", "

#: client/text.c:1146 client/text.c:1184
msgid "None. "
msgstr "Geen."

#: client/text.c:1148 client/text.c:1186
msgid "."
msgstr "."

#: client/text.c:1166fuzzy, c-format34 client/gui-win32/dialogs.c:13655 client/gui-win32/dialogs.c:13662
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1397 client/gui-win32/dialogs.c:13704
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:701 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1379
#: client/gui-win32/dialogs.c:1372100
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1444 client/gui-win32/dialogs.c:13782
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:558
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1251 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1457
#: client/gui-win32/dialogs.c:1382 client/gui-win32/dialogs.c:1566
#:3
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:6508
msgid "_Steal"
msgstr "_Steel"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:2477
msgid "_Advances:"
msgstr "Vooruitg_angen:"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:307
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:440
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:332 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:930
#: client/gui-win32/dialogs.c:1193 client/gui-win32/dialogs.c:14067 client/gui-win32/dialogs.c:1480
#:2
msgid "_Sabotage"
msgstr "_Saboteer"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:391
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:846 client/gui-win32/dialogs.c:1490   C J tzJ JUK |J Uj ;` |<p b(p _z [z} z0I 	 Z: h5J  j Y m" P f :4 E- 1 x Z j>] zG lb co s .7 3f : m {. C^ S? 20 j  | v6~ cl e   4? RG m < . z FN yS ' c m IW q ~d4 /4 6 l= =* < 8 8! w 'an V u 8 {  JP : j> <^ JM T8 %- 0s` E u~ U 
 O1 VnR +3 [n I 5BI k  t= y3 l~ t 9b X |
 :& Jb 	J ]& C  f ' JM f9 \P f  j, G8 :M Q' ) [0 `K \\ Y $b )[ @G  FE "7 m| 7z Y i] gt f@ :Z Y2 ") nl [{ gw 6 A Xf M?d VpQ jkq R.| jS1 bi 	 #2 +tM jM &ML s8_t_dialog.c:411 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:840
msgid "_Improvements:"
msgstr "Verbeter_ingen:"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:430
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:874 client/gui-sdl/optiondlg.c:1590
#: client/gui-win32/dialogs.c:1395
msgid "City Production"
msgstr "Stads Productie"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:540
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1168 client/gui-win32/dialogs.c:15492
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1179 client/gui-win32/dialogs.c:15518
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1188 client/gui-win32/dialogs.c:155550
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1137 client/gui-win32/dialogs.c:15586
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1237 client/gui-win32/dialogs.c:15639 client/gui-win32/dialogs.c:16025 client/gui-win32/dialogs.c:16086
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:650 client/gui-win32/dialogs.c:1609
#: client/gui-win32/dialogs.c:16307
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:651 client/gui-win32/dialogs.c:1610
#: client/gui-win32/dialogs.c:16318 client/gui-win32/dialogs.c:16119
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:654 client/gui-win32/dialogs.c:1612
#: client/gui-win32/dialogs.c:1634
msgid "Steal _Technology"
msgstr "Steel _Technologie"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:630
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:655 client/gui-win32/dialogs.c:1613
#: client/gui-win32/dialogs.c:1635
msgid "Incite a _Revolt"
msgstr "Begin een _Revolutie"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:631
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:656
#: client/gui-gtk-2.0/caravan_dialog.c:1199
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:552 client/gui-win32/dialogs.c:16292 client/gui-win32/dialogs.c:16323 client/gui-win32/dialogs.c:163390
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:561 client/gui-win32/dialogs.c:16602 client/gui-win32/dialogs.c:16623 client/gui-win32/dialogs.c:16634 client/gui-win32/dialogs.c:16645 client/gui-win32/dialogs.c:1665win32/dialogs.c:1038
#:win32/dialogs.c:1049
#:win32/citydlg.c:672
msgid "Granary:"
msgstr "Graansilo:"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:5856win32/citydlg.c:1995
#:win32/citydlg.c:1997
#:sdl/citydlg.c:960
#:sdl/citydlg.c:3597
msgid " - DISORDER"
msgstr " - WANORDE"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1326 client/gui-sdl/citydlg.c:3600sdl/citydlg.c:3603
msgid " - happy"
msgstr " - gelukkig"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1415 client/gui-sdl/citydlg.c:3292
#:sdl/citydlg.c:1151
#: client/gui-win32/citydlg.c:909sdl/citydlg.c:1156
#: client/gui-win32/citydlg.c:918sdl/citydlg.c:1398
#: client/gui-win32/citydlg.c:962win32/citydlg.c:967
#:sdl/diplodlg.c:685 client/gui-sdl/optiondlg.c:1807
#: client/gui-win32/diplodlg.c:611 client/gui-win32/diplodlg.c:663
#: client/gui-win32/menu.c:350 client/gui-xaw/cityrep.c:228
#: client/gui-xaw/cityrep.c:533 client/gui-xaw/menu.c:156
#: client/gui-xaw/menu.c:218 data/Freeciv.in:410 data/Freeciv.in:419
#: data/Freeciv.in:1561
msgid "Cities"
msgstr "Steden"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:804sdl/helpdlg.c:297 client/gui-win32/menu.c:342
#:sdl/cma_fe.c:884
#:sdl/cma_fe.c:887
#:sdl/cma_fe.c:934msgid "_Popup City"
msgstr "_Popup Stad"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:256 client/gui-sdl/dialogs.c:2085
#: client/gui-win32/dialogs.c:976sdl/dialogs.c:2104
#: client/gui-win32/dialogs.c:97542
#: client/gui-win32/dialogs.c:1749 data/Freeciv.in:2500
msgid "What To Pillage"
msgstr "Wat Te Plunderen"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:311 client/gui-win32/dialogs.c:1756
#:win32/connectdlg.c:983 client/gui-win32/plrdlg.c:335
#:72sdl/dialogs.c:2203
#: client/gui-win32/dialogs.c:358sdl/dialogs.c:423sdl/diplodlg.c:369
#: client/gui-win32/diplodlg.c:263sdl/finddlg.c:129
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1589 client/gui-win32/finddlg.c:116
#: client/gui-xaw/menu.c:1285
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1911win32/ratesdlg.c:331
#:win32/optiondlg.c:106
#:win32/gotodlg.c:153
#: client/gui-win32/gotodlg.c:1614win32/gui_main.c:538
#:sdl/citydlg.c:2036
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3711win32/happiness.c:247
msgid "Units: "
msgstr "Eenheden: "

#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:301sdl/helpdlg.c:344
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:735sdl/helpdlg.c:352
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:744 client/gui-win32/helpdlg.c:79
#:sdl/helpdlg.c:363
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:78490
#:sdl/helpdlg.c:395 client/gui-sdl/helpdlg.c:80sdl/helpdlg.c:768
#: client/gui-win32/helpdlg.c:86 data/Freeciv.in:795
msgid "Attack:"
msgstr "Aanval:"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:96 client/gui-sdl/helpdlg.c:769
#: client/gui-win32/helpdlg.c:87sdl/helpdlg.c:770
#: client/gui-win32/helpdlg.c:8772sdl/helpdlg.c:773
#: client/gui-win32/helpdlg.c:88win32/helpdlg.c:89
#:sdl/helpdlg.c:771
#: client/gui-win32/helpdlg.c:89xaw/helpdlg.c:125
#:78sdl/mapctrl.c:2557
#: client/gui-win32/mapctrl.c:35892sdl/optiondlg.c:1642
#: client/gui-win32/menu.c:340 client/gui-xaw/menu.c:148
#: client/gui-xaw/menu.c:244 manual/civmanual.c:220win32/menu.c:341
#:sdl/optiondlg.c:1940
#: client/gui-win32/menu.c:345win32/menu.c:346
msgid "Fortress & Airbase"
msgstr "Fort & Vliegbasis"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:786 client/gui-win32/menu.c:348
#:win32/menu.c:349
#:win32/menu.c:352
#: client/gui-xaw/menu.c:158
msgid "Focus Unit"
msgstr "Focus Eenheid"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:796 client/gui-sdl/optiondlg.c:1861
#: client/gui-win32/menu.c:353win32/menu.c:389
#:4win32/menu.c:394
#:win32/citydlg.c:1082
#: client/gui-win32/repodlgs.c:287 client/gui-win32/wldlg.c:846
#: data/Freeciv.in:1466 data/Freeciv.in:2031 data/Freeciv.in:2101
#:win32/messagedlg.c:175
#: client/gui-xaw/menu.c:112
msgid "_Intelligence"
msgstr "_Inlichtingen"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:448
msgid "_Meet"
msgstr "Ont_moet"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:455
msgid "_Cancel Treaty"
msgstr "_Verbreek Verdrag"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:462
msgid "_Withdraw vision"
msgstr "Ontneem _waarneming"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:469sdl/mapview.c:800
#: client/gui-win32/connectdlg.c:914 data/Freeciv.in:96
msgid "Port"
msgstr "Poort"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:702win32/connectdlg.c:915 client/gui-win32/connectdlg.c:993
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:705win32/citydlg.c:1088
#: client/gui-win32/connectdlg.c:998 client/gui-win32/wldlg.c:800
#:win32/citydlg.c:1095 client/gui-win32/repodlgs.c:464
#: client/gui-win32/wldlg.c:802 client/gui-win32/wldlg.c:808
#:sdl/repodlgs.c:2005
#:
msgid "_Upgrade"
msgstr "Waardeer _op"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1154 client/gui-sdl/repodlgs.c:184
#: client/gui-win32/repodlgs.c:566954
msgid "Show _Future Targets"
msgstr "Toon toekomstige doelen"

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:12419
msgid "_Add Global Worklist"
msgstr "_Nieuwe algemene werklijst"

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1275
msgid "Chan_ge Production"
msgstr "Verander Productie"

#: client/gui-sdl/caravan_dialog.c:132
#, c-format
msgid "Your caravan has arrived at %s"
msgstr "Uw karavaan is aangekomen bij %s"

#: client/gui-sdl/caravan_dialog.c:157
#, c-format
msgid "Establish Traderoute with %s ( %d R&G + %d trade )"
msgstr "Vestig handelsroute met %s ( %d R&G + %d handel )"

#: client/gui-sdl/caravan_dialog.c:163
#, c-format
msgid "Enter Marketplace ( %d R&G bonus )"
msgstr "Ga marktplein op ( %d R&G bonus )"

#: client/gui-sdl/caravan_dialog.c:181 data/Freeciv.in:2263
msgid "Help build Wonder"
msgstr "Help Wonder te bouwen"

#: client/gui-sdl/caravan_dialog.c:194 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:679
#: data/Freeciv.in:2266 data/Freeciv.in:2290 data/Freeciv.in:2325
msgid "Keep moving"
msgstr "Blijf doorgaan"

#: client/gui-sdl/chatline.c:468
#, c-format
msgid "Total users logged in : %d"
msgstr "Totaal aantal ingelogde gebruikers: %d"

#: client/gui-sdl/chatline.c:522 client/gui-sdl/optiondlg.c:2199
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1094
msgid "Back"
msgstr "Terug"

#: client/gui-sdl/chatline.c:532 data/Freeciv.in:3379
msgid "Start"
msgstr "Begin"

#: client/gui-sdl/chatline.c:553
#, fuzzy
msgid "Server Settings"
msgstr ""
"Server\n"
"Instellingen"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:417
#, fuzzy
msgid "Unit commands"
msgstr "Eenheid opdrachten"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:441 data/Freeciv.in:1162 data/Freeciv.in:1198
msgid "Activate unit"
msgstr "Activeer eenheid"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:452 data/Freeciv.in:1166 data/Freeciv.in:1202
msgid "Activate unit, close dialog"
msgstr "Activeer eenheid, sluit dialoog"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:465 data/Freeciv.in:1170
msgid "Sentry unit"
msgstr "Zet eenheid op wacht"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:480 data/Freeciv.in:1174
msgid "Fortify unit"
msgstr "Fortificeer eenheid"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:496 data/Freeciv.in:1178 data/Freeciv.in:1206
msgid "Disband unit"
msgstr "Ontbind eenheid"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:510 data/Freeciv.in:1182
msgid "Make new homecity"
msgstr "Verhuis naar deze stad"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:538 client/gui-sdl/citydlg.c:1410
#: client/gui-sdl/connectdlg.c:307 client/gui-sdl/connectdlg.c:616
#: client/gui-sdl/connectdlg.c:802 client/gui-sdl/connectdlg.c:984
#: client/gui-sdl/dialogs.c:452 client/gui-sdl/dialogs.c:2095
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2891 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:731
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:2548 client/gui-sdl/repodlgs.c:1962
#: client/gui-win32/citydlg.c:1080 client/gui-win32/cityrep.c:753
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1039 client/gui-win32/dialogs.c:1773
#: client/gui-win32/finddlg.c:128 client/gui-win32/gotodlg.c:171
#: client/gui-win32/inputdlg.c:146 client/gui-win32/messagedlg.c:216
#: client/gui-win32/ratesdlg.c:328 client/gui-win32/repodlgs.c:981
#: client/gui-win32/wldlg.c:855 client/gui-xaw/inputdlg.c:110
#: data/Freeciv.in:1092 data/Freeciv.in:1148 data/Freeciv.in:1190
#: data/Freeciv.in:1210 data/Freeciv.in:1247 data/Freeciv.in:1280
#: data/Freeciv.in:1358 data/Freeciv.in:1553 data/Freeciv.in:1808
#: data/Freeciv.in:2095 data/Freeciv.in:2176 data/Freeciv.in:2293
#: data/Freeciv.in:2328 data/Freeciv.in:2437 data/Freeciv.in:2505
#: data/Freeciv.in:2515 data/Freeciv.in:3364 data/Freeciv.in:3422
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:711 client/gui-sdl/mapview.c:943
msgid ""
"\n"
"veteran"
msgstr ""
"\n"
"veteraan"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:939
msgid ""
"Disband if build\n"
"settler at size 1"
msgstr ""
"Verlaat als kolonisten\n"
"gebouwd bij grootte 1"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1163
#, fuzzy
msgid "Sorry, you have already bought here in this turn."
msgstr "Spel: U hebt hier deze beurt al gekocht."

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1166
#, fuzzy
msgid "Sorry, you can't buy here in this turn."
msgstr "Spel: U hebt hier deze beurt al gekocht."

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1170
#, fuzzy
msgid "Buy it?"
msgstr "Kopen?"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1196 client/gui-sdl/cma_fe.c:325
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1328 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1212
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1419 client/gui-sdl/plrdlg.c:222
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:220 client/gui-sdl/repodlgs.c:1530
#: client/gui-win32/repodlgs.c:57886 data/Freeciv.in:1495 data/Freeciv.in:2224
#: data/Freeciv.in:2243 data/Freeciv.in:2423 data/Freeciv.in:2447
#:sdl/citydlg.c:1207 client/gui-sdl/cma_fe.c:316
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1338 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1201
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1409 client/gui-sdl/plrdlg.c:222
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:231 client/gui-win32/repodlgs.c:57693 data/Freeciv.in:2208
#: data/Freeciv.in:2222 data/Freeciv.in:2241 data/Freeciv.in:2421
#: data/Freeciv.in:2445 data/Freeciv.in:2464 data/Freeciv.in:2475
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1385
#, fuzzy
msgid "Sell it?"
msgstr "Verkopen?"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1418 client/gui-win32/citydlg.c:791
msgid "Sell"
msgstr "Verkoop"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1728 client/gui-sdl/citydlg.c:3756
#, fuzzy
msgid "City options"
msgstr "Stads Opties"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1773
#, fuzzy, c-format
msgid "Supported units: %d"
msgstr "Ondersteunde eenheden %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Present units: %d"
msgstr "Aanwezige eenheden %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1880 client/gui-sdl/citydlg.c:3723
#: client/gui-win32/citydlg.c:782
msgid "City info"
msgstr "Stadsinfo"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1901
#, fuzzy, c-format
msgid "Pollution: %d"
msgstr "Vervuiling : %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1929
#, fuzzy
msgid "Pollution: none"
msgstr "Verontreiniging : geen"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1942
#, fuzzy
msgid "Trade routes: "
msgstr "Handelsroutes : "

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1991
#, fuzzy, c-format
msgid "Trade: +%d"
msgstr "Handel : +%d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2531
msgid "Citizens"
msgstr "Inwoners"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2545
#, fuzzy
msgid "City improvements"
msgstr "Stadsverbeteringen"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2560
#, fuzzy, c-format
msgid "Food: %d per turn"
msgstr "Voeding : %d per beurt"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2597
#, fuzzy, c-format
msgid "?food:Surplus: %d"
msgstr "Overschot: %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2645
#, fuzzy, c-format
msgid "Production: %d (%d) per turn"
msgstr "Productie : %d (%d) per beurt"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2691
#, fuzzy, c-format
msgid "?production:Support: %d"
msgstr "?production:Onderhoud : %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2729
#, fuzzy, c-format
msgid "Trade: %d per turn"
msgstr "Handel : %d per beurt"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2763
#, fuzzy, c-format
msgid "Corruption: %d"
msgstr "Corruptie : %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2800
#, c-format
msgid "Gold: %d (%d) per turn"
msgstr "Goud: %d (%d) per beurt"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2847
#, fuzzy, c-format
msgid "Upkeep: %d"
msgstr "Onderhoud: %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2886
#, c-format
msgid "Science: %d per turn"
msgstr "Wetenschap: %d per beurt"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2926
#, c-format
msgid "Luxury: %d per turn"
msgstr "Luxe: %d per beurt"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2964
#, fuzzy
msgid "City growth: blocked"
msgstr "Stadsgroei : geblokkeerd"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2966
#, fuzzy
msgid "City growth: never"
msgstr "Stadsgroei : nooit"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2970
#, fuzzy, c-format
msgid "City shrinks: %d %s"
msgstr "Stadsslinking : %d %s"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2971 client/gui-sdl/citydlg.c:2975
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3295 client/gui-sdl/cityrep.c:532
#: client/gui-sdl/cityrep.c:1056 client/gui-sdl/menu.c:761
#: client/gui-sdl/menu.c:765 client/gui-sdl/menu.c:998
#: client/gui-sdl/menu.c:1004 client/gui-sdl/menu.c:1044
#: client/gui-sdl/menu.c:1050 client/gui-sdl/menu.c:1056
#: client/gui-sdl/menu.c:1074 client/gui-sdl/menu.c:1083
#: client/gui-sdl/menu.c:1090 client/gui-sdl/menu.c:1106
#: client/gui-sdl/plrdlg.c:661 client/gui-sdl/repodlgs.c:550
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:909 client/gui-sdl/wldlg.c:902
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1076 client/gui-sdl/wldlg.c:1372
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1378 client/gui-sdl/wldlg.c:1492
msgid "turn"
msgid_plural "turns"
msgstr[0] "beurt"
msgstr[1] "beurten"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2974
#, fuzzy, c-format
msgid "City growth: %d %s"
msgstr "Stadsgroei : %d %s"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3013 client/gui-sdl/citydlg.c:3125
msgid "Stock"
msgstr "Voorraad"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3024 data/default/buildings.ruleset:317
#: data/civ2/buildings.ruleset:296 data/civ1/buildings.ruleset:243
msgid "Granary"
msgstr "Graansilo"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3299
msgid "finished"
msgstr "Gereed"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3593
#, c-format
msgid "City of %s (Population %s citizens)"
msgstr "Stad van %s (Bevolking %s inwoners)"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3609
#, fuzzy
msgid " - under Citizen Governor control."
msgstr " - onder KI-besturing."

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3675 client/gui-sdl/cma_fe.c:467
#: client/gui-sdl/cma_fe.c:873 client/gui-sdl/dialogs.c:280
#: client/gui-sdl/dialogs.c:645 client/gui-sdl/dialogs.c:879
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1207 client/gui-sdl/dialogs.c:1761
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:268 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:864
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1158 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1226
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1433 client/gui-sdl/finddlg.c:146
#: client/gui-sdl/gotodlg.c:251 client/gui-sdl/helpdlg.c:229
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:619 client/gui-sdl/helpdlg.c:1910
#: client/gui-sdl/inteldlg.c:236 client/gui-sdl/plrdlg.c:344
#: client/gui-sdl/plrdlg.c:624 client/gui-sdl/repodlgs.c:379
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2843 client/gui-sdl/repodlgs.c:3032
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3296 client/gui-sdl/spaceshipdlg.c:162
msgid "Close Dialog (Esc)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3688
#, fuzzy
msgid "Present units"
msgstr "Aanwezige eenheden %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3699 client/gui-win32/citydlg.c:811
msgid "Supported units"
msgstr "Ondersteunde eenheden"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3770
#, fuzzy
msgid "Change production"
msgstr "Verander Productie"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3784 client/gui-sdl/dialogs.c:1270
msgid "Hurry production"
msgstr "Versnelde productie"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3815
#, fuzzy
msgid "Previous city"
msgstr "Vorige stad"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3830
msgid "Next city"
msgstr "Volgende stad"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:160
msgid "size"
msgstr "grootte"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:165
msgid ""
"time\n"
"to grow"
msgstr ""
"tijdsbestek\n"
"voor groei"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:185 client/gui-sdl/mapctrl.c:1588
msgid "Cities Report"
msgstr "Stedenrapport"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:201
msgid "Close Dialog"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cityrep.c:215
msgid "Information Report"
msgstr "Informatierapport"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:226
msgid "Happiness Report"
msgstr "Gelukrapport"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:237
msgid "Garrison Report"
msgstr "Garnizoensrapport"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:248
msgid "Maintenance Report"
msgstr "Onderhoudsrapport"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:514 client/gui-sdl/cityrep.c:1035
msgid "worklist"
msgstr "werklijst"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:518
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"finished"
msgstr "Gereed"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:450 client/gui-win32/cma_fe.c:458
msgid "Presets"
msgstr "Snelkeuzen"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:853
#, c-format
msgid "City of %s (Population %s citizens) : %s"
msgstr "Stad van %s (Bevolking %s inwoners) : %s"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:969
msgid "Save settings as..."
msgstr "Bewaar instellingen als..."

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:978
msgid "Load settings"
msgstr "Lees instellingen"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:987
msgid "Delete settings"
msgstr "Verwijder instellingen"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:996 client/gui-win32/cma_fe.c:490
msgid "Control city"
msgstr "Bestuur stad"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:1005 client/gui-win32/cma_fe.c:488
#: data/Freeciv.in:1470
msgid "Apply once"
msgstr "Pas eenmaal toe"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:1014 client/gui-win32/cma_fe.c:492
msgid "Release city"
msgstr "Verlos stad"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:238
msgid "Creating Server List..."
msgstr "Maak serverlijst"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:279 client/gui-sdl/connectdlg.c:343
#, fuzzy
msgid "No LAN servers found"
msgstr "Lokale Servers"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:281 client/gui-sdl/connectdlg.c:345
msgid "No public servers found"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:555
msgid "Player Name :"
msgstr "Spelersnaam :"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:571
msgid "Freeciv Server :"
msgstr "Freeciv Server :"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:588
msgid "Port :"
msgstr "Poort :"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:608 client/gui-win32/connectdlg.c:1096
#: client/gui-win32/menu.c:379sdl/connectdlg.c:794 client/gui-sdl/connectdlg.c:977
#: client/gui-xaw/connectdlg.c:145
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:463 client/gui-sdl/menu.c:423
#: client/gui-win32/repodlgs.c:716 data/Freeciv.in:1951
msgid "Upgrade"
msgstr "Waardeer op"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:660
#, c-format
msgid "Contact %s (%d / %d) %s(%d,%d,%d) %s"
msgstr "Contact %s (%d / %d) %s(%d,%d,%d) %s"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:661 client/gui-sdl/dialogs.c:673
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1396 client/gui-sdl/dialogs.c:1415
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1512 client/gui-sdl/dialogs.c:1540
msgid "Veteran"
msgstr "Veteraan"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:671
#, c-format
msgid "%s %s %s(A:%d D:%d M:%d FP:%d) HP:%d%%"
msgstr "%s %s %s(A:%d V:%d O:%d VK:%d) SP:%d%%"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:683 client/gui-sdl/dialogs.c:1425
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1550
#, c-format
msgid " CtW: Att:%d%% Def:%d%%"
msgstr "KoW: Aanv:%d%% Verd:%d%%"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:837 client/gui-sdl/dialogs.c:1216
msgid "Terrain Info"
msgstr "Terreininfo"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1190
msgid "Advanced Menu"
msgstr "Geavanceerd menu"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1244
#, c-format
msgid "Zoom to : %s"
msgstr "Zoom naar : %s"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1258 client/gui-win32/citydlg.c:1063
#: data/Freeciv.in:2073
msgid "Change Production"
msgstr "Verander Productie"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1282
#, fuzzy
msgid "Change City Governor settings"
msgstr "Wijzig instellingen burgemeester"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1303
msgid "Goto here"
msgstr "Ga naar hier"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1314
msgid "Patrol here"
msgstr "Patrouilleer hier"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1327
msgid "Connect here"
msgstr "Maak verbinding naar hier"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1348
msgid "Paradrop here"
msgstr "Drop para's hier"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1395 client/gui-sdl/dialogs.c:1511
#, c-format
msgid "Activate %s (%d / %d) %s (%d,%d,%d) %s"
msgstr "Activeer %s (%d / %d) %s (%d,%d,%d) %s"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1413 client/gui-sdl/dialogs.c:1538
#, c-format
msgid "%s %s %s (A:%d D:%d M:%d FP:%d) HP:%d%%"
msgstr "%s %s %s (A:%d V:%d O:%d VK:%d) SP:%d%%"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1474 client/gui-win32/dialogs.c:761
#: data/Freeciv.in:561
msgid "Ready all"
msgstr "Activeer alle"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1483
msgid "Sentry idle"
msgstr "Zet ongebruikte eenheden op wacht"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1569
#, c-format
msgid "View Civiliopedia entry for %s"
msgstr "Bekijk Civiliopedie voor %s"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1969
msgid "Choose Your New Government"
msgstr "Kies Uw Nieuwe Staatsvorm"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2073
msgid "REVOLUTION!"
msgstr "REVOLUTIE!"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2231 client/gui-sdl/dialogs.c:2619
#: client/gui-win32/dialogs.c:567 data/Freeciv.in:3159
msgid "Female"
msgstr "Vrouwelijk"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2233 client/gui-sdl/dialogs.c:2617
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2828 client/gui-win32/dialogs.c:565
msgid "Male"
msgstr "Mannelijk"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2477 client/gui-sdl/dialogs.c:2900
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:2538 client/gui-win32/dialogs.c:593
#: client/gui-win32/inputdlg.c:145 client/gui-win32/repodlgs.c:980
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2683 client/gui-win32/dialogs.c:505
msgid "What nation will you be?"
msgstr "Welke natie zult u zijn?"
sdl/diplodlg.c:527
msgid "World map"
msgstr "Wereldkaart"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:541
msgid "Sea map"
msgstr "Zeekaart"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:557
msgid "Give embassy"
msgstr "Geef ambassade"
sdl/diplodlg.c:607 client/gui-sdl/helpdlg.c:1956sdl/diplodlg.c:825 client/gui-win32/diplodlg.c:598
#: data/Freeciv.in:269
msgid "Diplomacy meeting"
msgstr "Diplomatieke ontmoeting"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:877 client/gui-win32/diplodlg.c:680
#: data/Freeciv.in:510
msgid "Cancel meeting"
msgstr "Annuleer ontmoeting"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:889 client/gui-win32/diplodlg.c:679
#: data/Freeciv.in:501
msgid "Accept treaty"
msgstr "Accepteer verdrag"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1298
#, c-format
msgid "%s incident !"
msgstr "%s voorval !"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1315
msgid "Shall we declare WAR on them?"
msgstr "Zullen we ze de OORLOG verklaren?"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1426
msgid "Foreign Minister"
msgstr "Minister van Buitenlandse Zaken"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1442
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sir!, the %s ambassador has arrived\n"
"What are your wishes?"
msgstr ""
"Heer!, %s ambassadeur is aangekomen\n"
"Wat zijn uw wensen?"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1458
msgid "Declare WAR"
msgstr "Verklaar de OORLOG"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1460 client/gui-win32/plrdlg.c:354
msgid "Cancel Treaty"
msgstr "Verbreek Verdrag"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1483 client/gui-win32/plrdlg.c:355
#: data/Freeciv.in:3254
msgid "Withdraw vision"
msgstr "Ontneem waarneming"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1500
msgid "Call Diplomatic Meeting"
msgstr "Beleg Diplomatieke ontmoeting"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1514
msgid "Send him back"
msgstr "Stuur hem terug"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:556sdl/diplomat_dialog.c:590 data/Freeciv.in:2278
#: data/Freeciv.in:2304
msgid "Establish Embassy"
msgstr "Vestig Ambassade"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:605 data/Freeciv.in:2280
msgid "Investigate City"
msgstr "Onderzoek Stad"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:620 data/Freeciv.in:2311
msgid "Poison City"
msgstr "Vergiftig Stad"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:634 data/Freeciv.in:2283
msgid "Sabotage City"
msgstr "Saboteer stad"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:665 data/Freeciv.in:2288
#: data/Freeciv.in:2321
msgid "Incite a Revolt"
msgstr "Begin een Opstand"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:716 data/Freeciv.in:2434
msgid "Sabotage Enemy Unit"
msgstr "Saboteer Vijandelijke Eenheid"

#: client/gui-sdl/graphics.c:283
#, c-format
msgid "load_surf: Failed to load graphic file %s!"
msgstr "load_surf: Niet in staat graphic bestand %s te laden!"

#: client/gui-sdl/graphics.c:291
#, c-format
msgid "load_surf: Unable to convert file %s into screen's format!"
msgstr "load_surf: Niet in staat bestand %s te vertalen naar schermformaat!"

#: client/gui-sdl/graphics.c:313
#, c-format
msgid "load_surf_with_flags: Unable to load file %s."
msgstr "load_surf_with_flags: Niet in staat bestand %s te laden."

#: client/gui-sdl/graphics.c:319
#, c-format
msgid "Unable to convert image from file %s into format %d."
msgstr "Niet in staat plaatje in bestand %s te vertalen naar formaat %d."

#: client/gui-sdl/graphics.c:344
#, c-format
msgid "Unable to create Sprite (Surface) of size %d x %d %d Bits in format %d"
msgstr ""
"Niet in staat sprite (oppervlak) van grootte %d x %d %d Bits te maken in "
"formaat %d"

#: client/gui-sdl/graphics.c:1012
#, c-format
msgid "Unable to initialize SDL library: %s"
msgstr "Niet in staat SDL-bibliotheek te initialiseren: %s"

#: client/gui-sdl/graphics.c:1021
#, c-format
msgid "Unable to initialize  SDL_ttf library: %s"
msgstr "Niet in staat SDL_ttf-bibliotheek te initialiseren: %s"

#: client/gui-sdl/graphics.c:1058
#, c-format
msgid "No available mode for this resolution : %d x %d %d bpp"
msgstr "Geen beschikbare modus voor deze resolutie : %d x %d %d bpp"

#: client/gui-sdl/graphics.c:1061
msgid "Setting default resolution to : 640 x 480 16 bpp SW"
msgstr "Stel default resolutie in op : 640 x 480 16 bpp SW"

#: client/gui-sdl/graphics.c:1068
#, c-format
msgid "Unable to set this resolution: %d x %d %d bpp %s"
msgstr "Niet in staat deze resolutie in te stellen: %d x %d %d bpp %s"

#: client/gui-sdl/graphics.c:1075
#, c-format
msgid "Setting resolution to: %d x %d %d bpp"
msgstr "Stel resolutie in op: %d x %d %d bpp"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:150
#, fuzzy
msgid "Full Screen"
msgstr "Volledig scherm"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:151
msgid ""
"If this option is set the client will use the whole screen area for drawing"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:154
msgid "Screen width"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:155
msgid "This option saves the width of the selected screen resolution"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:158
#, fuzzy
msgid "Screen height"
msgstr "Ruimtevaart"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:159
msgid "This option saves the height of the selected screen resolution"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:163
#, fuzzy
msgid ""
"By changing this option you change the active theme. This is the same as "
"using the -- --theme command-line parameter."
msgstr ""
"Door deze optie te wijzigen verandert de actieve vlakkenset. Dit is "
"hetzelfde als de -t opdractlijn parameter gebruiken."

#: client/gui-sdl/gui_main.c:204
#, fuzzy
msgid "  -f,  --fullscreen\tStart Client in Fullscreen mode\n"
msgstr "  -f,  --fullscreen\tStart client met volledig scherm modus\n"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:205
msgid ""
"  -e,  --eventthread\tInit Event Subsystem in other thread (only Linux and "
"BeOS)\n"
msgstr ""
"-e, --eventthread\tPlaats event subsysteem in andere thread (alleen Linux en "
"BeOS)\n"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:207
msgid "  -t,  --theme THEME\tUse GUI theme THEME\n"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:659
#, c-format
msgid "Making screenshot fc_%05d.bmp"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:792
#, c-format
msgid "Using Video Output: %s"
msgstr "Gebruik video output: %s"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:845
msgid "Initializing Client"
msgstr "Initialiseer client"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:856
msgid "Waiting for the beginning of the game"
msgstr "Wacht op het begin van het spel"

#: client/gui-sdl/gui_string.c:173
msgid "Error in create_string16: Aborting ..."
msgstr "Fout in create_string16: Afbreken..."

#: client/gui-sdl/gui_string.c:225
#, c-format
msgid "Couldn't blit text to display: %s"
msgstr "Kon tekst niet op beeld zetten: %s"

#: client/gui-sdl/gui_string.c:263
#, c-format
msgid ""
"Error in SDL_create_str16_surf: Couldn't convert text to display format: %s"
msgstr ""
"Fout in SDL_create_str16_surf: Kon tekst niet naar schermformaat "
"converteren: %s"

#: client/gui-sdl/gui_string.c:280
#, c-format
msgid "SDL_create_str16_surf: Font is generally %d big, and string is %hd big"
msgstr ""
"SDL_create_str16_surf: Font is meestal %d groot, en string is %hd groot"

#: client/gui-sdl/gui_string.c:282
#, c-format
msgid "SDL_create_str16_surf: String is %d lenght"
msgstr "SDL_create_str16_surf: String is %d lang"

#: client/gui-sdl/gui_string.c:572
msgid "Error in change_ptsize: Change ptsize failed"
msgstr "Fout in change_ptsize: Wijzigen ptsize faalde"

#: client/gui-sdl/gui_string.c:608
msgid ""
"Couldn't find stdfont.ttf file. Please link/copy/move anyunicode ttf font to "
"data dir as stdfont.ttf"
msgstr ""
"Kon stdfont.ttf bestand niet vinden. link/kopieer/verplaats enig unicode ttf-"
"font naar data map als stdfont.ttf"

#: client/gui-sdl/gui_string.c:620
#, c-format
msgid "Error in load_font: Couldn't load %d pt font from %s: %s"
msgstr "Fout in load_font: Kon %d pt font van %s niet laden: %s"

#: client/gui-sdl/gui_string.c:661
msgid "Error in unload_font: Trying unload from empty Font ARRAY"
msgstr "Fout in unload_font: Probeer unload van lege Font ARRAY"

#: client/gui-sdl/gui_string.c:675
msgid ""
"Error in unload_font: Trying unload Font which is not include in Font ARRAY"
msgstr "Fout in unload_font: Probeer unload Font die niet in Font ARRAY zit"

#. TRANS: Future Technology
#: client/gui-sdl/gui_tilespec.c:504
msgid "FT"
msgstr "FT"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:212
#, fuzzy
msgid "Help : Improvements"
msgstr "Help : Verbeteringen"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:601
msgid "Help : Units"
msgstr "Help : Eenheden"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:736 client/gui-sdl/helpdlg.c:749
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1356 client/gui-sdl/wldlg.c:1362
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1370 client/gui-sdl/wldlg.c:1376
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1392 client/gui-sdl/wldlg.c:1397
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1484 client/gui-sdl/wldlg.c:1491
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1500
msgid "shield"
msgid_plural "shields"
msgstr[0] "schild"
msgstr[1] "schilden"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:741 client/gui-sdl/helpdlg.c:764
msgid "citizen"
msgid_plural "citizens"
msgstr[0] "inwoner"
msgstr[1] "inwoners"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:754
msgid "food"
msgid_plural "foods"
msgstr[0] "Voeding"
msgstr[1] "Voeding"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:759
msgid "gold"
msgid_plural "golds"
msgstr[0] "Goud"
msgstr[1] "Goud"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1000
#, fuzzy
msgid "( with "
msgstr "( witch"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1003
msgid " )"
msgstr " )"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1891
msgid "Help : Advances Tree"
msgstr "Help : Vooruitgang Boom"

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:218 client/gui-win32/inteldlg.c:85
#: data/Freeciv.in:173 data/Freeciv.in:223
msgid "Foreign Intelligence Report"
msgstr "Buitenlands Spionage Rapport"

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "Intelligence Information about the %s Spaceship"
msgstr "Spionage Informatie betreffende %s Ruimteschip"

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:265 client/gui-win32/inteldlg.c:94
#: client/gui-xaw/inteldlg.c:182
#, c-format
msgid "Intelligence Information for the %s Empire"
msgstr "Spionage Informatie betreffende het %s Rijk"

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:284
#, c-format
msgid ""
"Ruler: %s %s  Government: %s\n"
"Capital: %s  Gold: %d\n"
"Tax: %d%% Science: %d%% Luxury: %d%%\n"
"Researching: %s(%d/%d)"
msgstr ""
"Heerser: %s %s  Regering: %s\n"
"Hoofdstad: %s Goud: %d\n"
"Bel. %d%% Wetensch.: %d%% Luxe: %d%%\n"
"Onderzoeken: %s(%d/%d)"

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:295
#, c-format
msgid ""
"Ruler: %s %s  Government: %s\n"
"Capital: %s  Gold: %d\n"
"Tax: %d%% Science: %d%% Luxury: %d%%\n"
"Researching: Unknown"
msgstr ""
"Heerser: %s %s  Regering: %s\n"
"Hoofdstad: %s Goud: %d\n"
"Bel. %d%% Wetensch.: %d%% Luxe: %d%%\n"
"Onderzoeken: Onbekend"

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:356
msgid "Their techs that we don't have :"
msgstr "Hun vooruitgangen die wij niet hebben :"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:274
msgid "Show Unit Info Window"
msgstr "Toon eenheidsinfo-venster"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:330 client/gui-sdl/mapctrl.c:1446
msgid "Hide Unit Info Window"
msgstr "Verberg eenheidsinfo-venster"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:384
msgid "Show MiniMap"
msgstr "Toon minikaart"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:462 client/gui-sdl/mapctrl.c:1656
msgid "Hide MiniMap"
msgstr "Verberg minikaart"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:514
#, fuzzy
msgid "Show Messages (F10)"
msgstr "Toon log (F10)"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:517
#, fuzzy
msgid "Hide Messages (F10)"
msgstr "Verberg log (F10)"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:673
msgid "Scale Minimap"
msgstr "Schaal minikaart"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:684
msgid "Single Tile Width"
msgstr "Breedte enkel vlak"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:688
msgid "Single Tile Height"
msgstr "Hoogte enkel vlak"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:733 client/gui-sdl/mapctrl.c:1077
msgid "Exit"
msgstr "Verlaat"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1031
msgid "Scale Unit Info"
msgstr "Schaal eenheid info"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1041
msgid "Width"
msgstr "Breedte"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1045
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1412 client/gui-sdl/mapview.c:331
#: client/gui-sdl/mapview.c:334 client/gui-sdl/mapview.c:339
#, fuzzy
msgid "Research"
msgstr "_Onderzoek"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1424 client/gui-sdl/mapview.c:311
#: client/gui-sdl/mapview.c:314 client/gui-xaw/menu.c:131
msgid "Revolution"
msgstr "Revolutie"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1589
#, fuzzy
msgid "or"
msgstr " of "

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1613
#, fuzzy
msgid "Hide Messages"
msgstr "Berichten"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1623
#, fuzzy
msgid "Toggle Minimap Mode"
msgstr "Wissel minikaart modus (Shift + \\)"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1635 client/gui-sdl/optiondlg.c:2164
#: client/gui-sdl/pages.c:229 data/Freeciv.in:1217
msgid "Options"
msgstr "Opties"

#: client/gui-sdl/mapview.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The SDL event buffer is full; you may see drawing errors\n"
"as a result.  If you see this message often, please\n"
"report it at %s. Thank you."
msgstr ""
"De SDL-eventbuffer is vol; u kunt tekenfouten zien als\n"
"resultaat. Als u dit vaak ziet, rapporteer dit dan a.u.b.\n"
"aan freeciv-dev@freeciv.org."

#: client/gui-sdl/mapview.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Population: %s  Year: %s  Gold %d "
msgstr "%s Bevolking: %s Jaartal: %s Goud: %d Bel.: %d Luxe: %d Wet.: %d"

#: client/gui-sdl/mapview.c:412
#, c-format
msgid "%s Population: %s  Year: %s  Gold %d Tax: %d Lux: %d Sci: %d "
msgstr "%s Bevolking: %s Jaartal: %s Goud: %d Bel.: %d Luxe: %d Wet.: %d"

#: client/gui-sdl/mapview.c:718 data/default/units.ruleset:24
#: data/civ2/units.ruleset:18 data/civ1/units.ruleset:18
msgid "veteran"
msgstr "veteraan"

#: client/gui-sdl/mapview.c:748
msgid ""
"\n"
"Our Territory"
msgstr ""
"\n"
"Ons gebied"

#: client/gui-sdl/mapview.c:754
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s territory (%d turn ceasefire)"
msgid_plural ""
"\n"
"%s territory (%d turn ceasefire)"
msgstr[0] ""
"\n"
"%s territorium (%d beurt staakt-het-vuren)"
msgstr[1] ""
"\n"
"%s territorium (%d beurten staakt-het-vuren)"

#: client/gui-sdl/mapview.c:758
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Territory of the %s %s"
msgstr ""
"\n"
"Gebied van de %s %s"

#: client/gui-s   :r d. ' ; WD_ zz ju l` x/ c
_ |P h/\ m{z l y ! |X` k4U ht_ `;. pdF l5] r~ xq Wj w qw ei$ Wrf / =" q{ vm dJ Uwp P<R f^ Eg rgZ [3 rG  x
 b g ~q # f $xF lt< @{4 g gv e0 jh c% w= ei> ~} CN 45  ] ^}|dl/mapview.c:764
msgid ""
"\n"
"Unclaimed territory"
msgstr ""
"\n"
"Vrij gebied"

#: client/gui-sdl/mapview.c:7804629
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(%s,%s)"
msgstr ""
"\n"
"(%s,%s)"

#: client/gui-sdl/mapview.c:8304473 client/gui-xaw/menu.c:212
msgid "Wait"
msgstr "Wacht10
msgid "Disband"
msgstr "Ontbind85 client/gui-win32/menu.c:384
#: client/gui-xaw/menu.c:200
msgid "Patrol"
msgstr "Patrouilleer83 client/gui-xaw/menu.c:191
msgid "Unload"
msgstr "Los632 client/gui-xaw/menu.c:181
msgid "Clean Nuclear Fallout"
msgstr "Verwijder Radioactieve Besmetting"

#: client/gui-sdl/menu.c:644 client/gui-win32/menu.c:1255
#: client/gui-xaw/menu.c:180
msgid "Paradrop"
msgstr "Drop Para's"

#: client/gui-sdl/menu.c:656 client/gui-win32/menu.c:1257
#: client/gui-xaw/menu.c:179
msgid "Clean Pollution"
msgstr "Verwijder Verontreiniging"

#: client/gui-sdl/menu.c:668 client/gui-xaw/menu.c:178
msgid "Build Airbase"
msgstr "Bouw Vliegbasis"

#: client/gui-sdl/menu.c:680 client/gui-win32/menu.c:1248
#: client/gui-xaw/menu.c:183
msgid "Fortify"
msgstr "Fortificeer"

#: client/gui-sdl/menu.c:692 client/gui-win32/menu.c:1250
#: client/gui-xaw/menu.c:177
msgid "Build Fortress"
msgstr "Bouw Fort17 client/gui-sdl/menu.c:1089
#: client/gui-win32/menu.c:1115 client/gui-xaw/menu.c:173
msgid "Build Mine"
msgstr "Bouw Mijn"

#: client/gui-sdl/menu.c:731 client/gui-sdl/menu.c:1055
#: client/gui-win32/menu.c:1114 client/gui-xaw/menu.c:170
msgid "Build Irrigation"
msgstr "Bouw Irrigatie"

#: client/gui-sdl/menu.c:745
msgid "Form Traderoute"
msgstr "Vestig Handelsroute"

#: client/gui-sdl/menu.c:760 client/gui-sdl/menu.c:997
#: client/gui-win32/menu.c:1206 client/gui-xaw/menu.c:169
msgid "Build Railroad"
msgstr "Bouw Spoorweg"

#: client/gui-sdl/menu.c:764 client/gui-sdl/menu.c:1003
#: client/gui-win32/menu.c:1209 client/gui-win32/menu.c:1214
#: client/gui-xaw/menu.c:168
msgid "Build Road"
msgstr "Bouw Weg"

#: client/gui-sdl/menu.c:784 client/gui-win32/menu.c:1188
#: client/gui-xaw/menu.c:206
msgid "Help Build Wonder"
msgstr "Help Wonder Bouwen"

#: client/gui-sdl/menu.c:796 client/gui-sdl/menu.c:976
#: client/gui-win32/menu.c:1192 client/gui-xaw/menu.c:167
msgid "Add to City"
msgstr "Voeg toe aan Stad214 client/gui-win32/wldlg.c:325
#: client/gui-xaw/wldlg.c:676
msgid "empty worklist"
msgstr "lege werklijst7 client/gui-sdl/optiondlg.c:6320 client/gui-sdl/optiondlg.c:6351
msgid "No modes available!"
msgstr "Geen modi Beschikbaar!"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:6173
msgid "Fullscreen Mode"
msgstr "Volledig scherm"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:9948
msgid "Show focus animation"
msgstr "Toon focus animatie"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:10752
msgid "Use color cursors"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1564 client/gui-xaw/menu.c:143
msgid "City Names"
msgstr "Stadsnamen"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:161668 client/gui-xaw/menu.c:140
msgid "Map Grid"
msgstr "Kaart Raster"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1696
msgid "Draw city map grid"
msgstr "Teken stadskaartraster"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:17263
msgid "Special Resources"
msgstr "Speciale Hulpbronnen"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:188764178 client/gui-sdl/pages.c:243
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1098 client/gui-xaw/menu.c:121
#: data/Freeciv.in:115 data/Freeciv.in:3180
msgid "Quit"
msgstr "Einde"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2189 client/gui-xaw/menu.c:120
#: data/Freeciv.in:3178
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbinding Verbreken"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2253
msgid "Video options"
msgstr "Video-opties"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2263
msgid "Sound options"
msgstr "Geluidsopties"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2275
msgid "Game options"
msgstr "Spelopties"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2285
msgid "Map options"
msgstr "Kaartopties"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2296837
msgid "Join Game"
msgstr "Voeg u bij een spel"

#: client/gui-sdl/pages.c:201
msgid "Join Pubserver"
msgstr "Doe mee met Pubserver"

#: client/gui-sdl/pages.c:2156
msgid "SDLClient welcomes you..."
msgstr "SDLClient heet u welkom..."

#: client/gui-sdl/pages.c:29702
msgid "Now.. Go give'em hell!"
msgstr "Nu.. Geef ze van katoen!"

#: client/gui-sdl/plrdlg.c:607
msgid "Nations"
msgstr "Naties"

#: client/gui-sdl/plrdlg.c:65396501
msgid "Sell It?"
msgstr "Verkopen?"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:17327
msgid "Treasury: "
msgstr "Verdrag: "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1769
msgid "Tax Rate: "
msgstr "Belastingswaarde: "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1790
msgid "Total Income: "
msgstr "Totaal Inkomen: "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:18109
msgid "Net Income: "
msgstr "Netto inkomen: "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:18532039 client/gui-sdl/wldlg.c:1340
msgid "Wonder"
msgstr "Wereldwonder"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:28276
#, fuzzy
msgid "Select target :"
msgstr "Kies doel :"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3083repodlgs.c:3362 client/gui-win32/repodlgs.c:756
#:sdl/repodlgs.c:3370 client/gui-win32/repodlgs.c:764
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1159
msgid "Final Report:"
msgstr "Eindrapport:"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3371 client/gui-win32/repodlgs.c:765
#:2186929
msgid "City Overview"
msgstr "Stadsoverzicht"

#: client/gui-win32/citydlg.c:729 client/gui-win32/wldlg.c:1088
#: client/gui-win32/wldlg.c:1138
msgid "Worklist"
msgstr "Werklijst"

#: client/gui-win32/citydlg.c:731 data/Freeciv.in:2231
msgid "Trade Routes"
msgstr "Handelsroutes"

#: client/gui-win32/citydlg.c:732
msgid "Misc. Settings"
msgstr "Diverse Instellingen7
msgid "Units present"
msgstr "Aanwezig3853 manual/civmanual.c:302
msgid "Upkeep"
msgstr "Onderhoud"

#: client/gui-win32/citydlg.c:913 client/gui-win32/citydlg.c:967
#: client/gui-win32/citydlg.c:1454 client/gui-win32/dialogs.c:977
#: client/gui-win32/dialogs.c:1374 client/gui-win32/dialogs.c:1559
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"

#: client/gui-win32/citydlg.c:914 client/gui-win32/citydlg.c:968
#: client/gui-win32/citydlg.c:1456 client/gui-win32/dialogs.c:978
#: client/gui-win32/dialogs.c:1375 client/gui-win32/dialogs.c:1560
msgid "_No"
msgstr "_Nee"

#: client/gui-win32/citydlg.c:922 client/gui-win32/citydlg.c:1461
#: client/gui-win32/dialogs.c:1382 client/gui-win32/dialogs.c:1552
#: client/gui-win32/dialogs.c:1567 data/Freeciv.in:2252 data/Freeciv.in:2456
#: data/Freeciv.in:2486
msgid "Darn"
msgstr "Verdorie"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1265
#, c-format
msgid "Trade with %s gives %d trade.\n"
msgstr "Handel met %s geeft %d opbrengst.\n"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1270
msgid "No trade routes exist."
msgstr "Er zijn geen handelsroutes."

#: client/gui-win32/citydlg.c:1272
#, c-format
msgid "Total trade from trade routes: %d"
msgstr "Totale opbrengst van handelsroutes: %d"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1483 client/gui-win32/citydlg.c:1514
#:win32/citydlg.c:1491 client/gui-win32/citydlg.c:1530
#: client/gui-win32/dialogs.c:1614 client/gui-win32/dialogs.c:1636
#: client/gui-win32/dialogs.c:1666
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleer99
msgid "Configure City Report"
msgstr "Stel Steden Rapport in"

#: client/gui-win32/cityrep.c:127 data/Freeciv.in:1725
msgid "Set columns shown"
msgstr "Stel zichtbare kolommen i"Select"
msgstr "Kies"

#: client/gui-win32/cityrep.c:883
msgid "Configure"
msgstr "Instellingen"

#: client/gui-win32/cityrep.c:885 client/gui-win32/cityrep.c:1151
msgid "City Advisor"
msgstr "Stedelijk Adviseur"

#: client/gui-win32/cityrep.c:1077
msgid "City Report"
msgstr "Steden Rapport"

#: client/gui-win32/cma_fe.c:308
msgid "For information on:"
msgstr "Voor informatie over:"

#: client/gui-win32/cma_fe.c:309
msgid "CMA and presets"
msgstr "Burgemeester en snelkeuzen"

#: client/gui-win32/cma_fe.c:310
msgid "including sample presets,"
msgstr "inclusief voorbeeldsnelkeuzen,"

#: client/gui-win32/cma_fe.c:311
msgid "see README.cma."
msgstr "zie README.cma"

#: client/gui-win32/cma_fe.c:467
msgid "New"
msgstr "Nieuw"

#: client/gui-win32/cma_fe.c:470 client/gui-win32/wldlg.c:432
#: data/Freeciv.in:2016 data/Freeciv.in:2158
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:147
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:169
msgid "Couldn't load the savegame"
msgstr "Kon opgeslagen spel niet laden"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:284 client/gui-xaw/connectdlg.c:311
msgid "Verify Password"
msgstr "Controleer wachtwoord"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:912 data/Freeciv.in:73
msgid "Freeciv Server Selection"
msgstr "Freeciv Server Keuze"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:913
msgid "Local Area Network"
msgstr "Lokaal netwerk"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:947
msgid "Welcome to Freeciv"
msgstr "Welkom in Freeciv"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:965
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Laad Bewaard Spel"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:967
msgid "Connect To Network Game"
msgstr "Verbind met netwerkspel"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:977
msgid "Choose a nation to play"
msgstr "Kies een natie om te spelen"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1012
msgid "Number of players (Including AI):"
msgstr "Aantal spelers (KI inbegrepen):"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1020
msgid "AI skill level:"
msgstr "KI sterkte:"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1034 client/gui-win32/repodlgs.c:925
msgid "Game Options"
msgstr "Spelopties"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1038
msgid "Start Game"
msgstr "Begin Spel"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1057
msgid "Login:"
msgstr "Login:"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1059
msgid "Host:"
msgstr "Server:"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1060
msgid "Port:"
msgstr "Poort:"

#: client/gui-win32/dialogs.c:191 data/Freeciv.in:549
msgid "Goto and Close"
msgstr "Ga naar en Sluit"

#: client/gui-win32/dialogs.c:555
msgid "Leader:"
msgstr "Leider:"

#: client/gui-win32/dialogs.c:575
msgid "City Style:"
msgstr "Stadsstijlen:"

#: client/gui-win32/dialogs.c:779
msgid "Unit Selection"
msgstr "Eenheid keuze"

#: client/gui-win32/dialogs.c:1198
msgid "NONE"
msgstr "GEEN"

#: client/gui-win32/dialogs.c:1294 data/Freeciv.in:2366
msgid "Steal"
msgstr "Steel"

#: client/gui-win32/dialogs.c:1494 data/Freeciv.in:2408
msgid "Sabotage"
msgstr "Saboteer"

#: client/gui-win32/diplodlg.c:606 client/gui-win32/diplodlg.c:658
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:356 client/gui-xaw/diplodlg.c:364
#, c-format
msgid "The %s offerings"
msgstr "De aanbiedingen van de %s"

#: client/gui-win32/diplodlg.c:626 client/gui-xaw/diplodlg.c:538
#, c-format
msgid ""
"This Eternal Treaty\n"
"marks the results of the diplomatic work between\n"
"The %s %s %s\n"
"and\n"
"The %s %s %s"
msgstr ""
"Dit Eeuwigdurend Verdrag\n"
"markeert het resultaat van het diplomatieke werk tussen\n"
"De %s %s %s\n"
"en\n"
"De %s %s %s"

#: client/gui-win32/diplodlg.c:639 client/gui-win32/diplodlg.c:645
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:578 client/gui-xaw/diplodlg.c:590
#, c-format
msgid "%s view:"
msgstr "%s bekijk:"

#: client/gui-win32/diplodlg.c:672
msgid "Erase Clause"
msgstr "Verwijder clausule"

#: client/gui-win32/finddlg.c:123 data/Freeciv.in:1067
msgid "Select a city:"
msgstr "Kies een stad:"

#: client/gui-win32/gui_main.c:116
msgid "Enable alpha blending"
msgstr "Zet transparantie aan"

#: client/gui-win32/gui_main.c:117
msgid ""
"If this is enabled, then alpha blending will be used in rendering, instead "
"of an ordered dither.  If there is no hardware support for alpha blending, "
"this is much slower."
msgstr ""
"Als dit aanstaat worden transparantie-effecten gebruikt ipv dithering. Als "
"de hardware dit niet ondersteund is dit veel trager."

#: client/gui-win32/helpdlg.c:769 client/gui-win32/helpdlg.c:792
#: client/gui-win32/helpdlg.c:803 client/gui-win32/helpdlg.c:809
#: client/gui-win32/helpdlg.c:822
msgid "Allows "
msgstr "Staat toe "

#: client/gui-win32/helpdlg.c:780
msgid "Obsoletes "
msgstr "Veroudert "

#: client/gui-win32/helpdlg.c:812 client/gui-win32/helpdlg.c:825
msgid " (with "
msgstr " (met "

#: client/gui-win32/helpdlg.c:815 client/gui-win32/helpdlg.c:828
msgid "?techhelp:)."
msgstr "?techhulp:)."

#: client/gui-win32/inteldlg.c:99 client/gui-xaw/inteldlg.c:191
#:win32/inteldlg.c:114 client/gui-xaw/inteldlg.c:216
#:win32/inteldlg.c:117 client/gui-xaw/inteldlg.c:224
#:win32/inteldlg.c:120 client/gui-xaw/inteldlg.c:232
#:win32/inteldlg.c:128win32/inteldlg.c:133
#, fuzzy
msgid "Researching: (Unknown)"
msgstr "Onderzoek: Onbekend(%d/)"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:138win32/mapview.c:170
#, c-format
msgid ""
"Population: %s\n"
"Year: %s\n"
"Gold: %d\n"
"Tax: %d Lux: %d Sci: %d"
msgstr ""
"Bevolking: %s\n"
"Jaartal: %s\n"
"Goud: %d\n"
"Bel.: %d Luxe: %d Wet.: %d"

#: client/gui-win32/menu.c:306
msgid "Sa_ve Settings"
msgstr "Bewaar Instellingen (_v)"

#: client/gui-win32/menu.c:314
msgid "Clear _Log"
msgstr "Maak _Log Leeg"

#: client/gui-win32/menu.c:316
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Verbreek verbinding"

#: client/gui-win32/menu.c:321
msgid "Gov_ernment"
msgstr "Ov_erheid"

#: client/gui-win32/menu.c:322 client/gui-xaw/menu.c:126
msgid "Tax Rates"
msgstr "Belasting Waarden"

#: client/gui-win32/menu.c:325
msgid "Work_lists"
msgstr "Werk_lijsten"

#: client/gui-win32/menu.c:328
msgid "_Revolution"
msgstr "_Revolutie"

#: client/gui-win32/menu.c:355 client/gui-xaw/menu.c:161
msgid "Center View"
msgstr "Centreer Venster"

#: client/gui-win32/menu.c:363
msgid "Transf_orm to Hills"
msgstr "Transf_ormeer naar Heuvels"

#: client/gui-win32/menu.c:377 client/gui-win32/menu.c:1265
#: client/gui-xaw/menu.c:194
msgid "Auto Settler"
msgstr "Auto Kolonist"

#: client/gui-win32/menu.c:386 client/gui-xaw/menu.c:202
msgid "Go/Airlift to City"
msgstr "Ga/Vlieg naar Stad"

#: client/gui-win32/menu.c:390 client/gui-xaw/menu.c:208
msgid "Diplomat/Spy Actions"
msgstr "Diplomaat/Spion Acties"

#: client/gui-win32/menu.c:1107 client/gui-win32/menu.c:1108
#: client/gui-xaw/menu.c:172 client/gui-xaw/menu.c:174
#, c-format
msgid "Change to %s"
msgstr "Verander in %s"

#: client/gui-win32/menu.c:1109 client/gui-xaw/menu.c:176
#, c-format
msgid "Transform to %s"
msgstr "Transformeer naar %s"

#: client/gui-win32/menu.c:1116 client/gui-xaw/menu.c:175
msgid "Transform Terrain"
msgstr "Transformeer Terrein"

#: client/gui-win32/menu.c:1195 client/gui-win32/menu.c:1199
#: client/gui-xaw/menu.c:166
msgid "Build City"
msgstr "Bouw Stad"

#: client/gui-win32/menu.c:1203 client/gui-xaw/menu.c:207
msgid "Make Trade Route"
msgstr "Maak Handels Route"

#: client/gui-win32/menu.c:1227 client/gui-xaw/menu.c:171
msgid "Build Farmland"
msgstr "Bouw Landbouwgrond"

#: client/gui-win32/menu.c:1262 client/gui-xaw/menu.c:195
msgid "Auto Attack"
msgstr "Auto Aanval"

#: client/gui-win32/messagedlg.c:138 client/gui-win32/messagedlg.c:142
msgid "Out:"
msgstr "Out:"

#: client/gui-win32/messagedlg.c:139 client/gui-win32/messagedlg.c:143
msgid "Mes:"
msgstr "Ber:"

#: client/gui-win32/messagedlg.c:140 client/gui-win32/messagedlg.c:144
msgid "Pop:"
msgstr "Pop:"

#:win32/messagedlg.c:215 client/gui-win32/ratesdlg.c:327
#: client/gui-win32/wldlg.c:854 client/gui-xaw/inputdlg.c:103
#: data/Freeciv.in:1245 data/Freeciv.in:1278 data/Freeciv.in:1355
#: data/Freeciv.in:1550 data/Freeciv.in:3419
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: client/gui-win32/messagewin.c:151 data/Freeciv.in:3322
msgid "Popup City"
msgstr "Popup Stad"

#: client/gui-win32/plrdlg.c:72win32/plrdlg.c:169win32/plrdlg.c:337 data/Freeciv.in:88
msgid "Host"
msgstr "Host"

#: client/gui-win32/plrdlg.c:352 data/Freeciv.in:3230
msgid "Intelligence"
msgstr "Inlichtingen"

#: client/gui-win32/plrdlg.c:353 data/Freeciv.in:3238
msgid "Meet"
msgstr "Ontmoet"

#: client/gui-win32/plrdlg.c:357 client/gui-xaw/menu.c:228
#: data/Freeciv.in:3262
msgid "Spaceship"
msgstr "Ruimteschip"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:183 client/gui-win32/repodlgs.c:235
#, c-format
msgid "(%d step)"
msgid_plural "(%d steps)"
msgstr[0] "(%d stap)"
msgstr[1] "(%d stappen)"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:271
msgid "Science Report"
msgstr "Wetenschappelijk Rapport"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:354win32/repodlgs.c:378 client/gui-xaw/repodlgs.c:753
msgid "Sell-Off:"
msgstr "Uitverkoop:"

#:win32/repodlgs.c:452 data/Freeciv.in:1876
msgid "Sell Obsolete"
msgstr "Verkoop Verouderd"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:454 data/Freeciv.in:1884
msgid "Sell All"
msgstr "Verkoop Alles"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:457
msgid "Building Name"
msgstr "Naam Gebouw"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:665
msgid "Totals"
msgstr "Totalen"

#: client/gui-win32/wldlg.c:362
msgid "Rename Worklist"
msgstr "Hernoem werklijst"

#: client/gui-win32/wldlg.c:363 client/gui-xaw/wldlg.c:623
msgid "What should the new name be?"
msgstr "Hoe zou de nieuwe naam moeten luiden?"

#: client/gui-win32/wldlg.c:425 data/Freeciv.in:1973
msgid "Available worklists"
msgstr "Beschikbare werklijsten"

#: client/gui-win32/wldlg.c:429 data/Freeciv.in:1995
msgid "Edit"
msgstr "Wijzig"

#: client/gui-win32/wldlg.c:431 data/Freeciv.in:2010 data/Freeciv.in:2152
msgid "Insert"
msgstr "Toevoegen"

#: client/gui-win32/wldlg.c:826 data/Freeciv.in:2113
msgid "Current worklist"
msgstr "Huidige werklijst"

#: client/gui-win32/wldlg.c:832 data/Freeciv.in:2164
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"

#: client/gui-win32/wldlg.c:833 data/Freeciv.in:2170
msgid "Down"
msgstr "Omlaag"

#: client/gui-win32/wldlg.c:834
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"

#: client/gui-win32/wldlg.c:838
msgid "Available items"
msgstr "Beschikbare doelen"

#: client/gui-win32/wldlg.c:844
msgid "Show future targets"
msgstr "Toon toekomstige doelen"

#: client/gui-win32/wldlg.c:852
msgid "Undo"
msgstr "Herstel"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:204
#, c-format
msgid "Pollution:    %3d"
msgstr "Vervuiling:   %3d"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:224
#, c-format
msgid "Granary:  %3d/%-3d"
msgstr "Graanvoorraad: %3d/%-3d"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:253
#, c-format
msgid ""
"Food:  %3d (%+-4d)\n"
"Prod:  %3d (%+-4d)\n"
"Trade: %3d (%+-4d)"
msgstr ""
"Voeding:   %3d (%+-4d)\n"
"Productie: %3d (%+-4d)\n"
"Handel:    %3d (%+-4d)"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:282
#, c-format
msgid ""
"Gold:  %3d (%+-4d)\n"
"Lux:   %3d\n"
"Sci:   %3d"
msgstr ""
"Goud:      %3d (%+-4d)\n"
"Luxe:      %3d\n"
"Wetensch.: %3d"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:308
msgid "(is empty)"
msgstr "(is leeg)"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:310
msgid "(in prog.)"
msgstr "(in ontw.)"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:1410
#, c-format
msgid "These trade routes have been established with %s:\n"
msgstr "Deze handelsroutes worden onderhouden met %s:\n"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:1420 client/gui-xaw/citydlg.c:1424
#, c-format
msgid "%32s: %2d Trade/Year\n"
msgstr "%32s: %2d Handel/Jaar\n"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:1430
msgid "No trade routes exist.\n"
msgstr "Er zijn geen handelsroutes.\n"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:1432
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Total trade %d Trade/Year\n"
msgstr ""
"\n"
"Totale handel %d Handel/Jaar\n"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:1769
#, c-format
msgid "%s - %s citizens  Governor: %s"
msgstr "%s - %s inwoners  Burg: %s"

#: client/gui-xaw/cma_fe.c:431
msgid "What should we name the new preset?"
msgstr "Hoe zullen we de nieuwe snelkeuze noemen?"

#: client/gui-xaw/cma_fe.c:448
#, c-format
msgid "Do you really want to remove %s?"
msgstr "Wilt u echt %s verwijderen?"

#: client/gui-xaw/connectdlg.c:178
msgid "Pass"
msgstr "Pas"

#: client/gui-xaw/dialogs.c:1471
msgid "You must select a nation."
msgstr "U moet een natie kiezen."

#: client/gui-xaw/graphics.c:343
#, c-format
msgid "Failed reading PNG file: %s"
msgstr "Lezen van PNG bestand mislukt: %s"

#: client/gui-xaw/graphics.c:349 client/gui-xaw/graphics.c:355
msgid "Failed creating PNG struct"
msgstr "Aanmaken van PNG struct mislukt"

#: client/gui-xaw/graphics.c:360
#, c-format
msgid "Failed while reading PNG file: %s"
msgstr "Fout bij lezen van PNG bestand: %s"

#: client/gui-xaw/graphics.c:397
#, c-format
msgid "PNG file has no palette: %s"
msgstr "PNG bestand heeft geen pallet: %s"

#: client/gui-xaw/gui_main.c:323
msgid "No version number in resources."
msgstr "Geen versienummer in hulpbronnen."

#: client/gui-xaw/gui_main.c:324
msgid "You probably have an old (circa V1.0) Freeciv resource file somewhere."
msgstr "U hebt waarschijnlijk ergens een oud (circa V1.0) Freeciv hulpbestand."

#: client/gui-xaw/gui_main.c:332
msgid "Game version does not match Resource version."
msgstr "Spelversie komt niet overeen met Hulpbronversie."

#: client/gui-xaw/gui_main.c:333
#, c-format
msgid "Game version: %s - Resource version: %s"
msgstr "Spelversie: %s - Hulpbronversie: %s"

#: client/gui-xaw/gui_main.c:335
msgid "You might have an old Freeciv resourcefile in /usr/lib/X11/app-defaults"
msgstr "U kunt een oud Freeciv hulpbestand hebben in /usr/lib/X11/app-defaults"

#: client/gui-xaw/gui_main.c:341
msgid "Using fallback resources - which is OK"
msgstr "Gebruik nood hulpbronnen - wat OK is"

#: client/gui-xaw/gui_main.c:352
msgid "Only color displays are supported for now..."
msgstr "Op dit moment worden alleen nog kleurenschermen ondersteund..."

#: client/gui-xaw/gui_main.c:375 client/gui-xaw/gui_main.c:396
#, c-format
msgid "Unable to open fontset: %s"
msgstr "Kon lettertype %s niet laden"

#: client/gui-xaw/gui_main.c:378 client/gui-xaw/gui_main.c:399
msgid "Doing 'xset fp rehash' may temporarily solve a problem."
msgstr "Probeer 'xset fp rehash' om een probleem tijdelijk op te lossen"

#: client/gui-xaw/gui_main.c:382 client/gui-xaw/gui_main.c:403
#, c-format
msgid "Font for charset %s is lacking"
msgstr "U ontbreekt het lettertype voor de karakterset %s."

#: client/gui-xaw/helpdlg.c:915 client/gui-xaw/helpdlg.c:926
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:933
#, c-format
msgid "Allows %s.\n"
msgstr "Staat %s toe.\n"

#: client/gui-xaw/helpdlg.c:920
#, c-format
msgid "Obsoletes %s.\n"
msgstr "Veroudert %s.\n"

#: client/gui-xaw/helpdlg.c:936 client/gui-xaw/helpdlg.c:941
#, c-format
msgid "Allows %s (with %s).\n"
msgstr "Staat %s toe (met %s).\n"

#: client/gui-xaw/inteldlg.c:242
#, c-format
msgid "Researching: Unknown(%d/-)"
msgstr "Onderzoek: Onbekend(%d/)"

#: client/gui-xaw/inteldlg.c:417
#, c-format
msgid "Intelligence Diplomacy Information for the %s Empire"
msgstr "Spionage Diplomatie Informatie betreffende het %s Rijk"

#: client/gui-xaw/menu.c:111
msgid "Local Options"
msgstr "Lokale Opties"

#: client/gui-xaw/menu.c:113
msgid "Save Settings"
msgstr "Bewaar Instellingen"

#: client/gui-xaw/menu.c:115
msgid "Server Options"
msgstr "Server Opties"

#: client/gui-xaw/menu.c:117
msgid "Export Log"
msgstr "Exporteer Log"

#: client/gui-xaw/menu.c:118
msgid "Clear Log"
msgstr "Schoon Log"

#: client/gui-xaw/menu.c:144
msgid "City Growth"
msgstr "Stadsgroei"

#: client/gui-xaw/menu.c:146
msgid "City Productions"
msgstr "Stads Producties"

#: client/gui-xaw/menu.c:187
msgid "Make Homecity"
msgstr "Maak Hoofdstad"

#: client/gui-xaw/menu.c:188
msgid "Unload Transporter"
msgstr "Los Transport"

#: client/gui-xaw/menu.c:190
msgid "Load"
msgstr "Laad"

#: client/gui-xaw/menu.c:192
msgid "Wake up others"
msgstr "Wek anderen"

#: client/gui-xaw/menu.c:196
msgid "Auto Explore"
msgstr "Auto Onderzoek"

#: client/gui-xaw/menu.c:197
msgid "Connect/Road"
msgstr "Verbind/Weg"

#: client/gui-xaw/menu.c:198
msgid "Connect/Rail"
msgstr "Verbind/Spoor"

#: client/gui-xaw/menu.c:199
msgid "Connect/Irrigation"
msgstr "Verbind/Irrigatie"

#: client/gui-xaw/menu.c:201
msgid "Go to"
msgstr "Ga naar"

#: client/gui-xaw/menu.c:211
msgid "Select Same Type"
msgstr "Kies zelfde type"

#: client/gui-xaw/menu.c:225
msgid "Top Five Cities"
msgstr "Top Vijf Steden"

#: client/gui-xaw/menu.c:227
msgid "Demographics"
msgstr "Volkenkunde"

#: client/gui-xaw/menu.c:233 data/helpdata.txt:379
msgid "Languages"
msgstr "Talen"

#: client/gui-xaw/menu.c:234 data/helpdata.txt:402
msgid "Connecting"
msgstr "Maak verbinding"

#: client/gui-xaw/menu.c:235 data/helpdata.txt:430
msgid "Controls"
msgstr "Bediening"

#: client/gui-xaw/menu.c:236 data/helpdata.txt:547
msgid "Chatline"
msgstr "Chatregel"

#: client/gui-xaw/menu.c:237
msgid "Playing"
msgstr "Spelen"

#: client/gui-xaw/menu.c:241 data/helpdata.txt:987
msgid "Combat"
msgstr "Gevecht"

#: client/gui-xaw/menu.c:242
msgid "ZOC"
msgstr "IS"

#: client/gui-xaw/menu.c:243 data/helpdata.txt:888
msgid "Technology"
msgstr "Technologie"

#: client/gui-xaw/menu.c:248 data/helpdata.txt:1465
msgid "Space Race"
msgstr "Ruimte Race"

#: client/gui-xaw/menu.c:250 data/helpdata.txt:77
msgid "Copying"
msgstr "Kopiren"

#: client/gui-xaw/repodlgs.c:228 client/gui-xaw/repodlgs.c:489
#, c-format
msgid "Researching %s: %d/%s"
msgstr "Onderzoek: %s: %d/%s"

#: client/gui-xaw/repodlgs.c:231 client/gui-xaw/repodlgs.c:492
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"

#: client/gui-xaw/repodlgs.c:234 client/gui-xaw/repodlgs.c:495
#, c-format
msgid "Researching %s: %d/%d"
msgstr "Onderzoek: %s: %d/%d"

#: client/gui-xaw/repodlgs.c:242 client/gui-xaw/repodlgs.c:247
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:505 client/gui-xaw/repodlgs.c:510
#, c-format
msgid "Goal: %s (%d steps)"
msgstr "Doel: %s (%d stappen)"

#: client/gui-xaw/repodlgs.c:902
msgid "Totals: ..."
msgstr "Totalen: ..."

#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1122
#, c-format
msgid "Totals:                     %9d%9d%9d%9d"
msgstr "Totalen:                    %9d%9d%9d%9d"

#: manual/civmanual.c:120
#, c-format
msgid "Could not write manual file %s."
msgstr "Kon handleiding bestand %s niet schrijven."

#: manual/civmanual.c:128
#, c-format
msgid ""
"<h1>Freeciv %s server options</h1>\n"
"\n"
msgstr ""
"<h1>Freeciv %s server opties</h1>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:144
#, c-format
msgid "Level: %s.<br>"
msgstr "Niveau: %s.<br>"

#: manual/civmanual.c:145
#, c-format
msgid "Category: %s.<br>"
msgstr "Categorie: %s.<br>"

#: manual/civmanual.c:148
#, c-format
msgid "Can only be used in server console. "
msgstr "Kan alleen in het server venster gebruikt worden. "

#: manual/civmanual.c:151
#, c-format
msgid "Can be changed during a game. "
msgstr "Kan veranderd worden tijdens een spel. "

#: manual/civmanual.c:153
#, c-format
msgid "Can <b>not</b> be changed during a game. "
msgstr "Kan <b>niet</b> veranderd worden tijdens een spel. "

#: manual/civmanual.c:158
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<p class=\"bounds\">Minimum: 0, Default: %d, Maximum: 1</p>\n"
"\n"
msgstr "<pclass=\"bounds\">Minimum: 0, Standaard: %d, Maximum: 1</p>\n"

#: manual/civmanual.c:162 manual/civmanual.c:172
#, c-format
msgid ""
"<p class=\"changed\">Value set to %d</p>\n"
"\n"
msgstr ""
"<p class=\"changed\">Waarde nu op %d</p>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<p class=\"bounds\">Minimum: %d, Default: %d, Maximum: %d</p>\n"
"\n"
msgstr ""
"<pclass=\"bounds\">Minimuml: %d, Standaard: %d, Maximum: %d</p>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:177
#, c-format
msgid ""
"<p class=\"bounds\">Default: \"%s\"</p>\n"
"\n"
msgstr ""
"<p class=\"bounds\">Standaard: \"%s\"</p>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:180
#, c-format
msgid ""
"<p class=\"changed\">Value set to %s</p>\n"
"\n"
msgstr ""
"<p class=\"changed\">Waarde nu op %s</p>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:189
#, c-format
msgid ""
"<h1>Freeciv %s server commands</h1>\n"
"\n"
msgstr ""
"<h1>Freeciv %s server opdrachten</h1>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:195
#, c-format
msgid ""
"%s%s  -  %s%s\n"
"\n"
msgstr ""
"%s%s      %s%s\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<table>\n"
"<tr>\n"
"<td valign=\"top\"><pre>Synopsis:</pre></td>\n"
"<td>"
msgstr ""
"<table>\n"
"<tr>\n"
"<tdvalign=\"top\"><pre>Samenvatting:</pre></td>\n"
"<td>"

#: manual/civmanual.c:202
#, c-format
msgid ""
"<p class=\"level\">Level: %s</p>\n"
"\n"
msgstr ""
"<p class=\"level\">Niveau: %s</p>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:211
#, c-format
msgid ""
"<p>Description:</p>\n"
"\n"
msgstr ""
"<p>Beschrijving:</p>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:218
#, c-format
msgid ""
"<h1>Freeciv %s terrain help</h1>\n"
"\n"
msgstr ""
"<h1>Freeciv %s terrein hulp</h1>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:221 data/default/terrain.ruleset:636
#: data/civ2/terrain.ruleset:567 data/civ1/terrain.ruleset:574
msgid "Resources"
msgstr "Hulpbronnen"

#: manual/civmanual.c:222
msgid "Move cost"
msgstr "Verplaatsingskosten"

#: manual/civmanual.c:222
msgid "Defense bonus"
msgstr "Verdedigingsbonus"

#: manual/civmanual.c:224
msgid "Mining"
msgstr "Mijnbouw"

#: manual/civmanual.c:224
msgid "turns"
msgstr "beurten"

#: manual/civmanual.c:226
msgid "Rail"
msgstr "Spoorweg"

#: manual/civmanual.c:227
msgid "Clean pollution"
msgstr "Verwijder Verontreiniging"

#: manual/civmanual.c:227
msgid "Clean fallout"
msgstr "Verwijder KernAfval"

#: manual/civmanual.c:262 manual/civmanual.c:272
msgid "impossible"
msgstr "onmogelijk"

#: manual/civmanual.c:295
#, c-format
msgid ""
"<h1>Freeciv %s buildings help</h1>\n"
"\n"
msgstr ""
"<h1>Freeciv %s gebouwen hulp</h1>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:297
#, c-format
msgid ""
"<h1>Freeciv %s wonders help</h1>\n"
"\n"
msgstr ""
"<h1>Freeciv %s wonderen hulp</h1>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:303
msgid "Requirement"
msgstr "Benodigd"

#: manual/civmanual.c:303
msgid "Obsolete by"
msgstr "Verouderd door"

#: manual/civmanual.c:303
msgid "More info"
msgstr "Meer info"

#: data/Freeciv.in:68
msgid "Connect to Freeciv Server"
msgstr "Maak verbinding met Freeciv Server"

#: data/Freeciv.in:111
msgid "LAN Servers"
msgstr "Lokale Servers"

#: data/Freeciv.in:129
msgid "Freeciv Server List"
msgstr "Freeciv Serverlijst"

#: data/Freeciv.in:132
msgid ""
"Server Name                         Port  Version     Status  Players  "
"Comment"
msgstr ""
"Server Naam                         Poort Versie      Status  Spelers  "
"Commentaar"

#: data/Freeciv.in:215
msgid "Diplomacy"
msgstr "Diplomatie"

#: data/Freeciv.in:310
msgid "The following clauses have been agreed upon:"
msgstr "Over de volgende clausules bestaat overeenstemming:"

#: data/Freeciv.in:366
msgid "Erase clause"
msgstr "Verwijder clausule"

#: data/Freeciv.in:474 data/Freeciv.in:483
msgid "Shared vision"
msgstr "Gedeelde waarneming"

#: data/Freeciv.in:558
msgid "Select Unit(s)"
msgstr "Kies Eenhe(i)d(en)"

#: data/Freeciv.in:672 data/Freeciv.in:751
msgid "Variant:"
msgstr "Variant:"

#: data/Freeciv.in:859
msgid "Firepower:"
msgstr "Vuurkracht:"

#: data/Freeciv.in:932
msgid "Movement/Defense:"
msgstr "Beweging/Verdediging:"

#: data/Freeciv.in:951
msgid "Food/Resources/Trade:"
msgstr "Voeding/Bronnen/Handel:"

#: data/Freeciv.in:980
msgid "Road Result/Time:"
msgstr "Weg Resultaat/Tijd:"

#: data/Freeciv.in:1000
msgid "Irrig. Result/Time:"
msgstr "Irrigatie Resultaat/Tijd:"

#: data/Freeciv.in:1021
msgid "Mine Result/Time:"
msgstr "Mijnbouw Resultaat/Tijd:"

#: data/Freeciv.in:1041
msgid "Trans. Result/Time:"
msgstr "Transformatie Resultaat/Tijd:"

#: data/Freeciv.in:1105
msgid "Select destination:"
msgstr "Kies bestemming:"

#: data/Freeciv.in:1264
msgid "Where to Display Messages"
msgstr "Waar berichten te tonen"

#: data/Freeciv.in:1265
msgid ""
"Out = Output window, Mes = Messages window,\n"
"Pop = Popup individual window"
msgstr ""
"Uit = Uitvoervenster, Ber = Berichtenvenster,\n"
"Pop = Popup individueel venster"

#: data/Freeciv.in:1276
msgid " Out Mes Pop"
msgstr "Uit Ber Pop"

#: data/Freeciv.in:1287
msgid "Rates"
msgstr "Waarden"

#: data/Freeciv.in:1289
msgid "Select tax, luxury and science rates:"
msgstr "Kies belasting-, luxe- en wetenschapswaarden:"

#: data/Freeciv.in:1397
msgid "Help:"
msgstr "Help:"

#: data/Freeciv.in:1465
msgid "Citizen governor..."
msgstr "Burgemeester"

#: data/Freeciv.in:1468
msgid "Add Preset"
msgstr "Voeg snelkeuze toe"

#: data/Freeciv.in:1469
msgid "Remove Preset"
msgstr "Verwijder snelkeuze"

#: data/Freeciv.in:1471
msgid "Control City"
msgstr "Bestuur stad"

#: data/Freeciv.in:1472
msgid "Release City"
msgstr "Verlos stad"

#: data/Freeciv.in:1474
msgid "Minimal Surplus:"
msgstr "Minimale overcapaciteit:"

#: data/Freeciv.in:1476
msgid "Factor:"
msgstr "Factor:"

#: data/Freeciv.in:1491
msgid "Remove preset?"
msgstr "Snelkeuze verwijderen?"

#: data/Freeciv.in:1502
msgid "City Options"
msgstr "Stads Opties"

#: data/Freeciv.in:1512
msgid "Make new citizens into:     "
msgstr "Verander nieuwe stedelingen in:    "

#: data/Freeciv.in:1520
msgid "Disband if build settler at size 1:"
msgstr "Verlaat als kolonisten gebouwd bij grootte 1:"

#: data/Freeciv.in:1526
msgid "Auto-attack vs land units:         "
msgstr "Auto-aanval vs land-eenheden:      "

#: data/Freeciv.in:1532
msgid "Auto-attack vs sea units:          "
msgstr "Auto-aanval vs zee-eenheden:       "

#: data/Freeciv.in:1538
msgid "Auto-attack vs air units:          "
msgstr "Auto-aanval vs lucht-eenheden:     "

#: data/Freeciv.in:1544
msgid "Auto-attack vs helicopters:        "
msgstr "Auto-attack vs helicopters:        "

#: data/Freeciv.in:1645
msgid "Change All..."
msgstr "Verander Alles..."

#: data/Freeciv.in:1661
msgid "Configure..."
msgstr "Instellen..."

#: data/Freeciv.in:1720
msgid "Configure Cities Report"
msgstr "Stel Steden Rapport in"

#: data/Freeciv.in:1846
msgid "Building Name       Count Cost Total"
msgstr "Gebouw   Naam       Aantal Kosten Totaal"

#: data/Freeciv.in:1922
msgid "Unit Type            Upgrade  In-Prog   Active   Shield     Food"
msgstr "Eenheid Type          Opwaarderen In-Ontw. Actief  Schild    Voeding"

#: data/Freeciv.in:2006
msgid "Rename worklist"
msgstr "Hernoem werklijst"

#: data/Freeciv.in:2075
msgid "Select new production"
msgstr "Kies nieuwe productie"

#: data/Freeciv.in:2111
msgid "Production Worklist"
msgstr "Productie Werklijst"

#: data/Freeciv.in:2120
msgid "Available targets"
msgstr "Beschikbare doelen"

#: data/Freeciv.in:2146
msgid "Prepend"
msgstr "Als eerste"

#: data/Freeciv.in:2182
msgid "  Ok  "
msgstr "  Ok  "

#: data/Freeciv.in:2200
msgid "Show future targets:"
msgstr "Toon toekomstige doelen:"

#: data/Freeciv.in:2261
msgid "Establish traderoute"
msgstr "Maak handelsroute"

#: data/Freeciv.in:2307
msgid "Investigate City (free)"
msgstr "Onderzoek Stad (gratis)"

#: data/Freeciv.in:2314
msgid "Industrial Sabotage"
msgstr "Industriele Sabotage"

#: data/Freeciv.in:2492
msgid "Your New Government"
msgstr "Uw Nieuwe Regering"

#: data/Freeciv.in:2494
msgid "Select government type:"
msgstr "Kies regeringsvorm:"

#: data/Freeciv.in:2512
msgid "Choose unit activity:"
msgstr "Kies actie voor eenheid:"

#: data/Freeciv.in:3051
msgid " Sell "
msgstr " Verkoop "

#: data/Freeciv.in:3058
msgid "Rename..."
msgstr "Hernoem..."

#: data/Freeciv.in:3064
msgid "Unit List..."
msgstr "Eenhedenlijst..."

#: data/Freeciv.in:3066
msgid "City Options..."
msgstr "Stadsopties..."

#: data/Freeciv.in:3068
msgid " Buy "
msgstr " Koop "

#: data/Freeciv.in:3070
msgid "Change..."
msgstr "Verander..."

#: data/Freeciv.in:3072
msgid "Worklist..."
msgstr "Werklijst..."

#: data/Freeciv.in:3074
msgid "Supported units:"
msgstr "Ondersteunde eenheden:"

#: data/Freeciv.in:3097
msgid "Units present:"
msgstr "Aanwezige eenheden:"

#: data/Freeciv.in:3135
msgid "Select nation and name:"
msgstr "Kies natie en naam:"

#: data/Freeciv.in:3150
msgid "Pick Name"
msgstr "Kies Naam"

#: data/Freeciv.in:3154
msgid "Select your sex:"
msgstr "Kies uw sexe:"

#: data/Freeciv.in:3158
msgid "Male  "
msgstr "Man   "

#: data/Freeciv.in:3165
msgid "Select city style:"
msgstr "Kies bouwstijl:"

#: data/Freeciv.in:3176
msgid " Ok "
msgstr " Ok "

#: data/Freeciv.in:3209
msgid ""
"Name             Nation       Embassy  Dipl.State      Vision   "
"Reputation    State    Host"
msgstr ""
"Naam             Natie        Ambass.  Dipl.Toestand   Waarnmg  "
"Reputatie     Toestand Host"

#: data/Freeciv.in:3246
msgid "Cancel pact"
msgstr "Verbreek verdrag"

#: data/Freeciv.in:3333 data/Freeciv.in:3334
msgid "Pregame"
msgstr "Voorspel"

#: data/Freeciv.in:3350
msgid "Name              Ready Leader          Nation          "
msgstr "Naam                   Klaar Leider           Natie"

#: data/helpdata.txt:38
msgid ""
"Freeciv is a turn-based strategy game, in which each player becomes the "
"leader of a civilization, fighting to obtain the ultimate goal: the "
"extinction of all other civilizations."
msgstr ""
"Freeciv is een beurt-gebaseerd strategisch spel, waarin elke speler de "
"leider wordt van een beschaving, vechtend voor het ultieme doel: De "
"uitroeng van alle andere beschavingen."

#: data/helpdata.txt:42
msgid ""
"  Original authors:\n"
"    (they are no longer involved, please don't mail them!)"
msgstr ""
"  Oorspronkelijke auteurs:\n"
"    (zij werken niet langer mee, stuur ze alstublieft geen email!)"

#: data/helpdata.txt:49
msgid "  Present administrators: "
msgstr "   Huidige administrateurs: "

#: data/helpdata.txt:56
#, fuzzy
msgid ""
"If you find any bugs, then please send us a bug report.  This is best done "
"by visiting the Freeciv Bug Tracking System, at:\n"
"\n"
"  http://bugs.freeciv.org/"
msgstr ""
"Als u een fout vindt, zend ons dan een foutenrapport.  Dit is het "
"gemakkelijkst te doen door het Freeciv Fouten Tracerings Systeem te bezoeken "
"op:\n"
"\n"
" http://bugs.freeciv.org/"

#: data/helpdata.txt:61
msgi   .M P Ei 7 A 6G b#, fuzzywikiwikigna1
msgid "City Improvements"
msgstr "Stadsverbeteringeeduced further by stockpiling several "
"Settlers/Engineers, doing teamwork."
msgstr ""
"De volgende tabel toont het aantal benodigde beurten voor n eenheid van "
"Kolonisten om een activiteit te voltooen. Deze aantallen worden gehalveerd "
"(omhoog afgerond) voor Ingenieurs en ze kunnen verder verlaagd worden door "
"meerdere Kolonisten/Ingenieurs op hetzelfde vlak te laten samenwerken."

#: data/helpdata.txt:1285
msgid ""
"City centers (the tile a city is on) are special.  A city center is worked "
"for free in the default rules. When a city is built a road is automatically "
"put on the city, and a railroad will also be placed there whenever "
"possible.  City centers are auto-irrigated: they get the benefits of "
"irrigation, although they are not actually irrigated. Finally the city "
"center may have a ruleset-dependent minimum for food, shield, and trade "
"output."
msgstr ""
"Stadcentra (het vlak waarop een stad gebouwd is) zijn speciaal. In de "
"standaardregels wordt dit vakje gratis bewerkt. Het vakje krijgt ook "
"automatisch een weg of spoorweg als dit kan. Ze krijgen ook de voordelen van "
"irrigatie zonder dat ze echt irrigatie hebben. Er kan per spelregelset ook "
"een minimumproductie aan voedsel, productie en handel voorzien zijn. "

#: data/helpdata.txt:1295
msgid "  Pillaging"
msgstr "  Plundering"

#: data/helpdata.txt:1296
msgid ""
"All ground units have the ability to destroy terrain alterations, by "
"pillaging.  Pillaging removes 1 terrain alteration per turn per unit.  "
"Depending upon server settings, you may be given a choice of which terrain "
"alteration to pillage, or they will be pillaged in the following order:"
msgstr ""
"Alle grondeenheden hebben de mogelijkheid om terreinverbeteringen te "
"vernietigen door ze te plunderen. Plundering verwijdert n "
"terreinverbetering per eenheid per beurt. Afhankelijk van de server-"
"instellingen kunt u kiezen welke terreinverbetering u wilt plunderen of "
"worden de plunderingen in de volgende volgorde gedaan:"

#: data/helpdata.txt:1302
msgid ""
" - farmland\n"
" - irrigation\n"
" - mining\n"
" - a fortress\n"
" - an airbase\n"
" - a railroad\n"
" - a road"
msgstr ""
" - landbouwgrond\n"
" - irrigatie\n"
" - mijnen\n"
" - een fort\n"
" - een luchthaven\n"
" - een spoorweg\n"
" - een weg"

#: data/helpdata.txt:1310
msgid ""
"Tiles that do not have terrain alterations (farmland, irrigation, mining, "
"fortress, airbase, railroad or road) cannot be pillaged. In addition, "
"terrain conversions and transformations cannot be undone by pillaging.  For "
"example, if you have irrigated a Forest tile to convert it into a Plain, "
"pillaging will not convert it back into a Forest -- to do so, you would have "
"to convert the tile again with a Settler or Engineer."
msgstr ""
"Terreinvlakken die geen verbeteringen bevatten (landbouwgrond, irrigatie, "
"mijnen, fort, luchthaven, spoorweg of weg) kunnen niet geplunderd worden. "
"Ook kunnen terreintransformaties niet ongedaan worden gemaakt door "
"plundering.  Bijvoorbeeld, als u een Bosvlak getransformeerd (Irrigeer) hebt "
"naar een Vlakte, dan zal Plundering hier geen Bosvlak van maken -- om dit te "
"doen zou u het vlak opnieuw moeten laten transformeren door een Kolonist of "
"Ingenieur."

#: data/helpdata.txt:1322
msgid ""
"Your government type influences your cities' productivity and commerce, your "
"citizens' happiness, and many other game factors."
msgstr ""
"Uw regeringsvorm benvloedt uw stedelijke produktiviteit en handel, het "
"geluk van uw inwoners en vele andere spelfactoren."

#: data/helpdata.txt:1325
msgid ""
"Your civilization starts out under a Despotism.  As your technology "
"improves, you can select other forms of government (listed below). In order "
"to change your form of government, you must start a revolution.  This will "
"cause your civilization to undergo a period of Anarchy (lasting 1-5 turns); "
"at the end of this time, you will be able to choose your new government."
msgstr ""
"Uw beschaving begint als een Dictatuur. Naarmate uw technologie verbetert "
"kunt u andere regeringsvormen kiezen (hieronder genoemd). Om uw "
"regeringsvorm te veranderen moet u een revolutie beginnen. Dit zal uw "
"beschaving enige tijd in Anarchie onderdompelen (gedurende 1-5 beurten); aan "
"het einde van deze periode zult u in staat zijn een andere regeringsvorm te "
"kiezen."

#: data/helpdata.txt:1332
msgid ""
"Corruption is the loss of trade due to inefficiency and greed. Under most "
"forms of government, the farther away from the capital a city is, the more "
"trade will be lost to corruption.  (If you do not have a capital, your "
"cities will suffer extremely high levels of corruption.)  A Courthouse will "
"reduce the level of corruption in a city."
msgstr ""
"Corruptie is het verlies van handel veroorzaakt door inefficintie en "
"hebzucht. Onder de meeste regeringsvormen geldt hoe verder een stad "
"verwijderd is van de hoofdstad, hoe meer handel er verloren zal gaan aan "
"corruptie. (Als u geen hoofdstad hebt, zullen alle steden lijden aan een "
"extreme vorm van curruptie.) Een Gerechtshof verkleint de mate van corruptie "
"in een stad."

#: data/helpdata.txt:1339
msgid ""
"Waste is the loss of shields due to inefficiency and greed. Under most forms "
"of government, the farther away from the capital a city is, the more shields "
"will be lost to waste.  (If you do not have a capital, your cities will "
"suffer extremely high levels of waste.)  A Courthouse will reduce the level "
"of waste in a city. Waste can result in your cities not building anything."
msgstr ""
"Afval is het verlies van schilden veroorzaakt door inefficintie en "
"hebzucht. Onder de meeste regeringsvormen geldt hoe verder een stad "
"verwijderd is van de hoofdstad, hoe meer schilden er verloren zullen gaan "
"aan verspilling. (Als u geen hoofdstad hebt, zullen alle steden lijden aan "
"een extreme vorm van verspilling.) Een Gerechtshof verkleint de mate van "
"verspilling in een stad. Verspilling kan ertoe leiden dat uw steden niets "
"bouwen."

#: data/helpdata.txt:1346
msgid ""
"TIP 1:  Offensive military campaigns are difficult under Republican and "
"Democratic governments unless you give your citizens lots of luxuries to "
"keep them happy.  When conquering other civilizations, it may be helpful to "
"switch to one of the more militant styles of government."
msgstr ""
"TIP 1:  Aanvallende militaire campagnes zijn moeilijk onder een Republiek en "
"Domocratisch bewind tenzij u uw burgers heel veel luxe geeft om ze gelukkig "
"te houden. Wanneer u andere beschavingen verovert, kan het helpen om eerst "
"om te schakelen naar n van de meer militante bestuursvormen."

#: data/helpdata.txt:1352
msgid ""
"TIP 2:  Scientific advancement requires high levels of trade, which are much "
"easier to achieve under Republican and Democratic governments.  Consider "
"switching to the Republic as soon as you can; gaining advanced technology "
"early in the game puts you at an advantage."
msgstr ""
"TIP 2:  Wetenschappelijke vooruitgang vereist hoge niveau's van handel, die "
"veel gemakkelijker te bereiken zijn onder Republikeins en Democratische "
"regeringen. Overweeg om over te stappen op een Republikeinse regering zodra "
"als u dat kunt; het verkrijgen van geavanceerde technologie in het begin van "
"het spel geeft u een voorsprong."

#: data/helpdata.txt:1361
msgid " Civil War"
msgstr "Burgeroorlog"

#: data/helpdata.txt:1362
msgid ""
"Civil war is devastating to any empire, and is triggered by the loss of your "
"capital (palace).  Up to half of your cities will rebel and declare "
"allegiance to a new (AI) leader, who will loot half of your treasury and "
"retain all of your scientific advances."
msgstr ""
"Burgeroorlog is vernietigend voor elk rijk en wordt gestart door het verlies "
"van uw hoofdstad (paleis). Tot de helft van uw steden zullen in opstand "
"komen en trouw verklaren aan een (nieuwe) KI-speler, die de helft van uw "
"schatkist zal innemen en al uw technologische ontwikkelingen."

#: data/helpdata.txt:1368
msgid ""
"Players remain in the civil war state for just one turn, after which the "
"empire enters a state of anarchy."
msgstr ""
"Spelers blijven slechts n beurt in een toestand van burgeroorlog, waarna "
"het rijk een toestand van anarchie ingaat."

#: data/helpdata.txt:1371
msgid ""
"The capture of your capital does not always lead to civil war.  If you have "
"treated your people with kindness, you are more likely to retain their "
"loyalty.  Each city that is celebrating reduces the chance of civil war, "
"while each revolting city increases the likelihood."
msgstr ""
"Het verliezen van uw hoofdstad leidt niet altijd tot burgeroorlog. Als u uw "
"mensen vriendelijk behandeld hebt, hebt u een grotere kans om hun loyaliteit "
"terug te winnen. Elke stad die iets te vieren heeft verkleint de kans op "
"burgeroorlog, terwijl elke stad in wanorde deze kans vergroot."

#: data/helpdata.txt:1377
msgid ""
"In addition, the form of government directly contributes to the chance of "
"civil war.  Governments with universal franchise are far less likely to "
"revolt than those more despotic in nature."
msgstr ""
"Daarnaast draagt de regeringsvorm rechtstreeks bij aan de kans op "
"burgeroorlog. Regeringsvormen met algemeen kiesrecht hebben een aanzienlijk "
"kleinere kans in burgeroorlog te verzinken dan die met een meer tiranniek "
"bestuur."

#: data/helpdata.txt:1381
msgid ""
"The number of cities an empire needs before it can erupt into civil war is "
"by default 10.  That is, empires with fewer than 10 cities are immune from "
"civil war.  However, this is a server option, and may vary upwards from a "
"minimum of 6."
msgstr ""
"Het aantal steden dat een rijk nodig heeft voordat een burgeroorlog uit kan "
"barsten is standaard 10. Dat betekent dat rijken met minder dan 10 steden "
"immuun zijn voor burgeroorlog.  Dit is echter een server-optie en kan "
"varieren vanaf een minimumwaarde van 6."

#: data/helpdata.txt:1393
msgid ""
"Citizens may be either happy, content or unhappy.  Keeping your citizens "
"happy (or at least content) is one of the most important objectives in "
"Freeciv.  When your citizens become unhappy, your cities will fall into "
"disorder (which disrupts production); but when your citizens are happy, your "
"cities will celebrate, and your production will increase greatly."
msgstr ""
"Burgers kunnen gelukkig, tevreden of ontevreden zijn. Het gelukkig houden "
"(of tenminste tevreden) van uw burgers is n van de belangrijkste doelen in "
"Freeciv. Wanneer burgers ontevreden worden, dan vervallen uw steden in "
"wanorde (wat de productie verstoord); maar wanneer uw burgers gelukkig zijn, "
"dan zullen uw steden dat vieren en uw productie zal aanzienlijk stijgen."

#: data/helpdata.txt:1400
msgid ""
"If the number of unhappy citizens in a city exceeds the number of happy "
"citizens, the city falls into disorder.  When a city falls into disorder, it "
"produces nothing.  Cities which are in disorder are easier for enemy "
"Diplomats and Spies to incite to revolt. Prolonged disorder under Democracy "
"can lead to a spontaneous revolution, overthrowing your government."
msgstr ""
"Als het aantal ontevreden burgers in een stad het aantal gelukkige- "
"overschreidt, dan verzinkt de stad in wanorde. Wanneer een stad in wanorde "
"vervalt, dan produceert zij niets. Steden die in wanorde zijn zijn "
"gemakkelijke doelwitten voor Diplomaten en Spionnen van de vijand om een "
"opstand uit te lokken. Aanhoudende wanorde onder Democratie kan leiden tot "
"een spontane revolutie, die uw regering omverwerpt."

#: data/helpdata.txt:1407
msgid ""
"However, if the number of happy citizens in a city is at least as great as "
"the number of content citizens, and you have no unhappy citizens in that "
"city, and the city has at least 3 citizens, then the city celebrates.  This "
"is designated by the term \"Rapture\" on the City Report.  The effects of "
"celebration vary depending on your government type:"
msgstr ""
"Echter, als het aantal gelukkige burgers in een stad tenminste zo groot is "
"als het aantal tevreden burgers, en u geeft geen ontevreden burgers in die "
"stad, en de stad heeft tenminste drie inwoners, dan zal de Stad dat vieren. "
"Dit wordt aangeduidt met de term \"Extase\" op het Stedelijk Rapport. Het "
"effect van vieringen varieert met de regeringsvorm:"

#: data/helpdata.txt:1414
msgid ""
" - Under Anarchy or Despotism, you will not suffer the normal production "
"penalty for squares which produce more than 2 units of any resource (food, "
"shields or trade)."
msgstr ""
" - Onder Anarchie of Dictatuur zal de normale belasting op vlakken met een "
"productie groter dan twee van welk type dan ook (voeding, schilden, handel) "
"vervallen."

#: data/helpdata.txt:1418
msgid ""
" - Under Monarchy or Communism, your city will gain the trade bonus of "
"Republican/Democratic governments: 1 bonus trade in any square which already "
"produces at least 1 trade."
msgstr ""
" - Onder een Monarchie of Communisme zal uw stad de bonus van de "
"Republikeinse/Democratische regeringsvorm krijgen: 1 bonus handel in elk "
"vlak dat al tenminste 1 handel oplevert."

#: data/helpdata.txt:1422
msgid ""
" - Under a Republic or a Democracy, your city's population will increase by "
"1 each turn until there is no excess food or until the number of happy "
"citizens is no longer sufficient for celebration."
msgstr ""
"Onder een Republiek of een Democratie zal de stedelijke bevolking met n "
"per beurt toenemen totdat er geen voedingsoverschot meer is of totdat het "
"aantal gelukkige burgers niet langer groot genoeg is om iets te vieren."

#: data/helpdata.txt:1427
msgid ""
"The normal state of a citizen is contentment.  However, as your cities grow "
"larger, crowding causes citizens to become unhappy. Each citizen in a city "
"after the 4th (that is, the default value of the option unhappysize in the "
"server) will be generated unhappy, instead of content.  If you have a large "
"number of cities (depending on your government as well as the server option "
"cityfactor), the limit on content citizens is reduced to 3."
msgstr ""
"De normale toestand van een burger is tevredenheid. Echter, naarmate uw stad "
"groter groeit, veroorzaakt overbevolking ontevredenheid bij de burgers. Elke "
"burger na de vierde (dat is de standaard waarde van de optie unhappsize in "
"de server) zal ontevreden aangemaakt worden in plaats van tevreden. Als u "
"een groot aantal steden bezit, dan wordt deze limiet teruggezet naar 3."

#: data/helpdata.txt:1437
msgid ""
"In order to offset unhappiness, you may build city improvements that make "
"unhappy citizens content  (such as, a Temple, a Colosseum, or a Cathedral - "
"or even a Courthouse if your government is a Democracy), and/or relevant "
"wonders of the world, and/or convert part of your trade into luxuries.  For "
"every two luxuries produced in a city, one content citizen is made happy.  "
"After converting all content citizens to happy citizens, unhappy citizens "
"are converted to happy and/or content.  Some wonders of the world have also "
"effects on citizens' happiness (see the appropriate sections for details)."
msgstr ""
"Om ontevredenheid uit te stellen mag u stadsvernieuwingen bouwen die uw "
"ontevreden burgers tevreden maken (zoals een Tempel, een Colosseum of een "
"Kathedraal - of zelfs een Gerechtshof als u een Democratie voert), en/of "
"relevante Wereldwonderen, en/of een gedeelte van uw handel omzetten in luxe. "
"Voor elke twee luxepunten die een stad produceert wordt n ontevreden "
"inwoner gelukkig. Nadat alle tevreden inwoners omgezet zijn in gelukkige "
"inwoners, worden ontevreden inwoners omgezet naar gelukkig en/of tevreden. "
"Sommige wereldwonderen hebben ook hun effect op het geluk van de inwoners "
"(zie de relevante gedeelten voor details)."

#: data/helpdata.txt:1447
msgid ""
"Under many forms of government, the presence of military units in a city can "
"create contentment by imposing martial law.  Under a Republic or a "
"Democracy, however, military units can cause unhappiness (see Government for "
"details).  It is noted that, in this case, city improvements, such as those "
"mentioned above, do not have any effect on citizens' unhappiness.  This form "
"of unhappiness can be offset by building a Police Station, relevant wonders "
"of the world (such as the Hanging Gardens, J.S. Bach's Cathedral, the Cure "
"for Cancer, Shakespeare's Theatre, and, of course, the Women's Suffrage; "
"note, however, that the Michelangelo's Chapel will not have an effect in "
"this case, since it counts as a Cathedral in every city or double effects of "
"Cathedrals, depending on ruleset), or converting part of your trade into "
"luxuries."
msgstr ""
"Onder vele vormen van bestuur kan de aanwezigheid van militaire eenheden in "
"een stad tevredenheid opleveren door krijgstucht op te leggen. Onder een "
"Republiek of een Democratie echter kunnen militaire eenheden ontevredenheid "
"opleveren (zie Regering voor details). Het zij opgemerkt dat in dit geval "
"stadsverbeteringen zoals boven genoemd geen invloed hebben op de "
"ontevredenheid van de bevolking. Deze vorm van ontevredenheid kan uitgesteld "
"worden door het bouwen van een Politiebureau, relevante Wereldwonderen "
"(zoals de Hangende Tuinen, J.S. Bach's Kathedraal, de Kuur voor Kanker, "
"Shakespeare's Theater en uiteraard Vrouwenkiesrecht; let echter op dat "
"Michelangelo's Kapel in dit geval geen effect zal hebben aangezien hij telt "
"als een Kathedraal in elke stad of de invloed van Kathedralen verdubbelt, "
"afhankelijk van de spelregels), of door het omzetten van een gedeelte van uw "
"Handel in Luxe."

#: data/helpdata.txt:1466
msgid ""
"The Space Race is a second option to win the game, besides eliminating all "
"other civilizations.  If your spaceship arrives first at Alpha Centauri, the "
"game is over and you have won. (However it is possible for this option to be "
"off as a server option.)"
msgstr ""
"De Ruimterace is een tweede mogelijkheid om het spel te winnen, naast het "
"elimineren van alle andere beschavingen. Als uw ruimteschip als eerste Alpha "
"Centauri bereikt is het spel afgelopen en hebt u gewonnen. (Het is echter "
"mogelijk om deze route uit te sluiten met server-opties.)"

#: data/helpdata.txt:1472
msgid ""
"Before you can build spaceship parts, the Apollo Program wonder must have "
"been built by any player.  You also need specific technologies to build the "
"different spaceship parts: see the help texts for Space Structural, Space "
"Component, and Space Module, under City Improvements.  (If there are no help "
"texts for these items, it probably means the spacerace server option is off "
"for your game.)"
msgstr ""
"Voordat u een onderdelen voor een ruimteschip kunt gaan bouwen moet het "
"Apollo Programma wonder door n van de spelers gebouwd zijn. U hebt ook "
"speciale technologien nodig om de verschillende onderdelen te bouwen; zie "
"hiervoor de helptekst voor Ruimtestruktuur, Ruimtecomponent en Ruimtemodule "
"onder Stedelijke Verbeteringen. (Als u deze helpteksten niet kunt vinden dan "
"betekent dat waarschijnlijk dat deze route via server-opties is uitgezet "
"voor uw spel.)"

#: data/helpdata.txt:1480
msgid ""
"When you have started building your spaceship, you can see it with the "
"\"Spaceship\" command in the Report menu.  To see spaceships of other "
"players, select the player in the Players dialog and click \"Spaceship\"."
msgstr ""
"Wanneer u begonnen bent met de bouw van uw ruimteschip, dan kunt u dat "
"bekijken met de \"Ruimteschip\" opdracht in het Rapport menu.  Om de "
"ruimteschepen van andere spelers te bekijken, selecteer de speler in het "
"Spelers venster en klik op \"Ruimteschip\"."

#: data/helpdata.txt:1485
msgid ""
"If the success probability is below 100%, some fraction of the people on "
"board may not survive the journey.  This reduces the score bonus from the "
"spaceship, but it still counts as a win."
msgstr ""
"Als de kans op succes onder de 100% is, dan zal een gedeelte van de mensen "
"aan boord de reis niet overleven. Dit vermindert de score bonus van het "
"ruimteschip, maar het telt nog steeds als een overwinning."

#: data/helpdata.txt:1489
msgid ""
"If the capital of a civilization is captured, a spaceship that has been "
"launched will be lost, so defend your capital well!"
msgstr ""
"Als de hoofdstad van een beschaving wordt ingenomen dan gaat een gelanceerd "
"ruimteschip verloren, dus bescherm uw hoofdstad goed!!"

#: data/helpdata.txt:1492
msgid ""
"TIP:  If an enemy civilization has launched a spaceship, try to quickly "
"build a light spaceship with many propulsion units that will arrive "
"earlier.  The only other option is to capture their capital."
msgstr ""
"TIP: Als een vijandelijke beschaving een ruimteschip gelanceerd heeft, bouw "
"dan zo snel mogelijk een licht ruimteschip met zoveel mogelijk "
"aandrijvingsmodules zodat het eerder aankomt. De enige andere optie is hun "
"hoofdstad te veroveren."

#: data/default/buildings.ruleset:59 data/civ2/buildings.ruleset:42
msgid ""
"Allows a city to produce veteran air units.  Also, damaged air units which "
"stay in town for one full turn without moving are completely restored.\n"
"\n"
"Two cities with Airports can airlift one unit per turn.  Airlifting "
"instantly transports the unit from one city to another and will use all of "
"the unit's movement points.  A unit must have some movement points left to "
"be airlifted."
msgstr ""
"Stelt een stad in staat om veteraan luchteenheden te bouwen. Ook worden "
"beschadigde luchteenheden die een volle beurt in de stad blijven zonder "
"verplaatsing volledig hersteld.\n"
"\n"
"Twee steden met Luchthavens kunnen n eenheid per beurt overvliegen. "
"Overvliegen transporteert een eenheid onmiddelijk van de ene stad naar de "
"andere en zal alle bewegingspunten van de eenheid verbruiken. Een eenheid "
"moet enige beweginspunten overhebben om overgevlogen te kunnen worden."

#: data/default/buildings.ruleset:71 data/civ2/buildings.ruleset:54
#: data/civ1/buildings.ruleset:28
msgid "Aqueduct"
msgstr "Aquaduct"

#: data/default/buildings.ruleset:85 data/civ2/buildings.ruleset:68
msgid ""
"Allows a city to grow larger than size 8.  A Sewer System is also required "
"for a city to grow larger than size 12."
msgstr ""
"Stelt een stad in staat om groter dan grootte 8 te groeien. Een Riolering is "
"ook nodig om de stad groter dan grootte 12 te laten groeien."

#: data/default/buildings.ruleset:91 data/civ2/buildings.ruleset:74
#: data/civ1/buildings.ruleset:47
msgid "Bank"
msgstr "Bank"

#: data/default/buildings.ruleset:107 data/civ2/buildings.ruleset:90
#: data/civ1/buildings.ruleset:63
#, no-c-format
msgid ""
"Together with the Marketplace improvement, a Bank increases the luxury and "
"tax production within a city by 100%."
msgstr ""
"Samen met een Marktplein verhoogt een Bank de luxe- en belastingsopbrengsten "
"binnen een stad met 100%."

#: data/default/buildings.ruleset:128 data/default/buildings.ruleset:152
#: data/default/buildings.ruleset:175 data/civ2/buildings.ruleset:110
#: data/civ2/buildings.ruleset:133 data/civ2/buildings.ruleset:156
msgid ""
"With a Barracks, each new land unit built in a city will automatically have "
"Veteran status, which means that its attack and defence strengths are "
"increased by 50%.  Also, damaged land units which stay in town for one full "
"turn without moving are completely restored."
msgstr ""
"Met Barakken krijgt elke nieuw gebouwde landeenheid in een stad automatisch "
"de veteraan status, wat inhoudt dat zijn aanvals- en verdedigingssterkte "
"worden verhoogd met 50%. Ook worden beschadigde landeenheden die een volle "
"beurt zonder verplaatsing in de stad blijven volledig hersteld."

#: data/default/buildings.ruleset:137 data/civ2/buildings.ruleset:119
#: data/civ1/buildings.ruleset:92
msgid "Barracks II"
msgstr "Barakken II"

#: data/default/buildings.ruleset:161 data/civ2/buildings.ruleset:142
#: data/civ1/buildings.ruleset:115
msgid "Barracks III"
msgstr "Barakken III"

#: data/default/buildings.ruleset:184 data/civ2/buildings.ruleset:165
#: data/civ1/buildings.ruleset:138
msgid "Cathedral"
msgstr "Kathedraal"

#: data/default/buildings.ruleset:199 data/civ2/buildings.ruleset:179
msgid ""
"A Cathedral makes 3 unhappy citizens content in a city, making it easier to "
"maintain order in that city.  The discovery of Theology increases the effect "
"of a Cathedral, making an additional unhappy citizen content.  The discovery "
"of Communism lessens the effect of a Cathedral, reducing by one the number "
"of unhappy citizens made content."
msgstr ""
"Een Kathedraal maakt drie ontevreden burgers tevreden in een stad, wat het "
"makkelijker maakt om in die stad de orde te handhaven. De ontdekking van "
"Theologie vergroot het effect van een Kathedraal door een extra ontevreden "
"burger tevreden te maken. De ontdekking van het Communisme    {ault/techs.ruleset:661 data/civ2/techs.ruleset:646
#: data/civ1/techs.ruleset:643
msgid "Steam Engine"
msgstr "Stoommachine"

#: data/default/techs.ruleset:669 data/civ2/techs.ruleset:654
#: data/civ1/techs.ruleset:651
msgid "Steel"
msgstr "Staal"

#: data/default/techs.ruleset:677 data/civ2/techs.ruleset:662
#: data/civ1/techs.ruleset:659
msgid "Superconductors"
msgstr "Supergeleiders"

#: data/default/techs.ruleset:685 data/civ2/techs.ruleset:670
#: data/civ1/techs.ruleset:667
msgid "Tactics"
msgstr "Tactiek"

#: data/default/techs.ruleset:693 data/civ2/techs.ruleset:678
#: data/civ1/techs.ruleset:675
msgid "The Corporation"
msgstr "De Corporatie"

#: data/default/techs.ruleset:701 data/civ2/techs.ruleset:686
#: data/civ1/techs.ruleset:683
msgid "The Republic"
msgstr "De Republiek"

#: data/default/techs.ruleset:709 data/civ2/techs.ruleset:694
#: data/civ1/techs.ruleset:691
msgid "The Wheel"
msgstr "Het Wiel"

#: data/default/techs.ruleset:717 data/civ2/techs.ruleset:702
msgid "Theology"
msgstr "Theologie"

#: data/default/techs.ruleset:723 data/civ2/techs.ruleset:708
msgid "Improves the effect of Cathedrals."
msgstr "Vergroot het effect van Kathedralen."

#: data/default/techs.ruleset:726 data/civ2/techs.ruleset:711
#: data/civ1/techs.ruleset:707
msgid "Theory of Gravity"
msgstr "Zwaartekracht Theorie"

#: data/default/techs.ruleset:750 data/civ2/techs.ruleset:735
#: data/civ1/techs.ruleset:731
msgid "Warrior Code"
msgstr "Strijders Code"

#: data/default/techs.ruleset:758 data/civ2/techs.ruleset:743
#: data/civ1/techs.ruleset:739
msgid "Writing"
msgstr "Schrijven"

#: data/civ1/techs.ruleset:699
msgid "Religion"
msgstr "Religie"

#: data/default/terrain.ruleset:50 data/civ2/terrain.ruleset:50
msgid ""
"Any terrain type (except Ocean) may have a River on it.  A River adds 1 "
"trade to the resources produced by that tile.  It also increases a tile's "
"defense factor by 50%.  Finally, land units may move along a River (but not "
"diagonally); movement along a River costs only 1/3 of a movement point.\n"
"\n"
"Roads and railroads can only be built on River squares if your civilization "
"has learned Bridge Building technology."
msgstr ""
"Elk terrein type (uitgezonderd Oceaan) kan een Rivier bevatten. Een Rivier "
"voegt 1 handel toe aan de hulpbronnen in dat vlak. Het verhoogt ook de "
"verdedigingsfactor van het vlak met 50%. Tenslotte mogen landeenheden over "
"een Rivier bewegen (maar niet diagonaal); beweging langs een Rivier kost "
"slechts 1/3 van een bewegingspunt.\n"
"\n"
"Wegen en spoorwegen kunnen alleen op een Riviervlag gebouwd worden als uw "
"beschaving Bruggenbouw geleerd heeft."

#: data/default/terrain.ruleset:182 data/civ2/terrain.ruleset:162
msgid "Glacier"
msgstr "Gletsjer"

#: data/default/terrain.ruleset:213 data/civ2/terrain.ruleset:188
msgid ""
"Glaciers are found only in the most northerly or southerly reaches of the "
"world.  They are very cold, and hence difficult to work with."
msgstr ""
"Gletjers worden uitsluitend gevonden in de meest noordelijke en zuidelijke "
"delen van de wereld. Ze zijn zeer koud en zijn daardoor moeilijk om mee te "
"werken."

#: data/default/terrain.ruleset:220 data/civ2/terrain.ruleset:195
#: data/civ1/terrain.ruleset:186
msgid "Desert"
msgstr "Woestijn"

#: data/default/terrain.ruleset:252 data/civ2/terrain.ruleset:222
#: data/civ1/terrain.ruleset:212
msgid ""
"Deserts are regions of extreme dryness, making agriculture and trade very "
"difficult."
msgstr ""
"Woestijnen zijn gebieden van extreme droogte, wat landbouw en handel zeer "
"bemoeilijkt."

#: data/default/terrain.ruleset:258 data/civ2/terrain.ruleset:228
#: data/civ1/terrain.ruleset:218
msgid "Forest"
msgstr "Bossen"

#: data/default/terrain.ruleset:290 data/civ2/terrain.ruleset:255
#: data/civ1/terrain.ruleset:245
msgid "Forests are densely wooded, making agriculture somewhat problematic."
msgstr "Bossen zijn dicht begroeid, wat landbouw enigzins bemoeilijkt."

#: data/default/terrain.ruleset:296 data/civ2/terrain.ruleset:261
#: data/civ1/terrain.ruleset:251
msgid "Grassland"
msgstr "Grasland"

#: data/default/terrain.ruleset:328 data/civ2/terrain.ruleset:288
#: data/civ1/terrain.ruleset:278
msgid "Grasslands afford exceptional agricultural opportunities."
msgstr "Graslanden bieden uitzonderlijke landbouw mogelijkheden."

#: data/default/terrain.ruleset:333 data/civ2/terrain.ruleset:293
#: data/civ1/terrain.ruleset:283
msgid "Hills"
msgstr "Heuvels"

#: data/default/terrain.ruleset:365 data/civ2/terrain.ruleset:320
#: data/civ1/terrain.ruleset:310
msgid ""
"In addition to being amenable to agriculture, Hills are frequently rich in "
"resources."
msgstr ""
"Naast de geschiktheid voor landbouw, zijn Heuvels vaak rijk aan hulpbronnen."

#: data/default/terrain.ruleset:371 data/civ2/terrain.ruleset:326
#: data/civ1/terrain.ruleset:316
msgid "Jungle"
msgstr "Oerwoud"

#: data/default/terrain.ruleset:404 data/civ2/terrain.ruleset:354
#: data/civ1/terrain.ruleset:342
msgid "Jungles are densely overgrown, making agriculture somewhat problematic."
msgstr "Oerwoud zijn dicht begroeid, wat landbouw enigzins bemoeilijkt."

#: data/default/terrain.ruleset:410 data/civ2/terrain.ruleset:360
#: data/civ1/terrain.ruleset:348
msgid "Mountains"
msgstr "Bergen"

#: data/default/terrain.ruleset:441 data/civ2/terrain.ruleset:386
#: data/civ1/terrain.ruleset:373
msgid ""
"Mountains are regions of extreme altitude, making agriculture and trade very "
"difficult."
msgstr ""
"Bergen zijn gebieden van grote hoogten, die landbouw en handel zeer "
"bemoeilijken."

#: data/default/terrain.ruleset:447 data/civ2/terrain.ruleset:392
#: data/civ1/terrain.ruleset:379
msgid "Ocean"
msgstr "Oceaan"

#: data/default/terrain.ruleset:478 data/civ2/terrain.ruleset:417
#: data/civ1/terrain.ruleset:404
msgid ""
"Oceans cover much of the world, and only sea units (Triremes and other "
"boats) can travel on them.\n"
"\n"
"Ocean squares can never be polluted or subjected to fallout."
msgstr ""
"Oceanen vormen het grootste gedeelte van de wereld en alleen zee-eenheden "
"(Triremen en andere schepen) kunnen erover reizen.\n"
"\n"
"Oceanen kunnen nooit verontreinigd raken of besmet worden met "
"radioactiviteit."

#: data/default/terrain.ruleset:486 data/civ2/terrain.ruleset:425
#: data/civ1/terrain.ruleset:412
msgid "Plains"
msgstr "Vlakten"

#: data/default/terrain.ruleset:518 data/civ2/terrain.ruleset:452
#: data/civ1/terrain.ruleset:439
msgid ""
"Plains are very broad, sparse regions, which makes trade slightly "
"inconvenient."
msgstr ""
"Vlakten zijn zeer grote, dun begroeide gebieden, die handel enigzins "
"bemoeilijken."

#: data/default/terrain.ruleset:524 data/civ2/terrain.ruleset:458
#: data/civ1/terrain.ruleset:445
msgid "Swamp"
msgstr "Moeras"

#: data/default/terrain.ruleset:556 data/civ2/terrain.ruleset:485
#: data/civ1/terrain.ruleset:471
msgid ""
"Swamps suffer from an over-abundance of water, making agriculture somewhat "
"problematic."
msgstr ""
"Moerassen lijden aan een overschot aan water, wat landbouw enigzins "
"bemoeilijkt."

#: data/default/terrain.ruleset:562 data/civ2/terrain.ruleset:491
#: data/civ1/terrain.ruleset:477
msgid "Tundra"
msgstr "Toendra"

#: data/default/terrain.ruleset:593 data/civ2/terrain.ruleset:517
#: data/civ1/terrain.ruleset:503
msgid ""
"Tundra are broad, cold regions, fit for some agriculture and little else."
msgstr ""
"Toendra's zijn grote, koude gebieden, geschikt voor enige landbouw en verder "
"niets."

#: data/default/terrain.ruleset:599 data/civ2/terrain.ruleset:523
msgid "Ivory"
msgstr "Ivoor"

#: data/default/terrain.ruleset:608 data/civ2/terrain.ruleset:532
#: data/civ1/terrain.ruleset:566
msgid "Oil"
msgstr "Olie"

#: data/default/terrain.ruleset:615 data/civ2/terrain.ruleset:546
#: data/civ1/terrain.ruleset:558
msgid "Oasis"
msgstr "Oase"

#: data/default/terrain.ruleset:622 data/civ2/terrain.ruleset:553
msgid "Pheasant"
msgstr "Fazanten"

#: data/default/terrain.ruleset:629 data/civ2/terrain.ruleset:560
msgid "Silk"
msgstr "Zijde"

#: data/default/terrain.ruleset:643 data/civ2/terrain.ruleset:574
#: data/civ1/terrain.ruleset:518
msgid "Coal"
msgstr "Kolen"

#: data/default/terrain.ruleset:650 data/civ2/terrain.ruleset:581
msgid "Wine"
msgstr "Wijn"

#: data/default/terrain.ruleset:657 data/civ2/terrain.ruleset:588
#: data/civ1/terrain.ruleset:534
msgid "Gems"
msgstr "Edelstenen"

#: data/default/terrain.ruleset:664 data/civ2/terrain.ruleset:595
msgid "Fruit"
msgstr "Fruit"

#: data/default/terrain.ruleset:679 data/civ2/terrain.ruleset:610
msgid "Iron"
msgstr "IJzer"

#: data/default/terrain.ruleset:686 data/civ2/terrain.ruleset:617
#: data/civ1/terrain.ruleset:526
msgid "Fish"
msgstr "Vis"

#: data/default/terrain.ruleset:693 data/civ2/terrain.ruleset:624
msgid "Whales"
msgstr "Walvissen"

#: data/default/terrain.ruleset:701 data/civ2/terrain.ruleset:632
msgid "Buffalo"
msgstr "Buffels"

#: data/default/terrain.ruleset:708 data/civ2/terrain.ruleset:639
msgid "Wheat"
msgstr "Tarwe"

#: data/default/terrain.ruleset:715 data/civ2/terrain.ruleset:646
msgid "Peat"
msgstr "Turf"

#: data/default/terrain.ruleset:722 data/civ2/terrain.ruleset:653
msgid "Spice"
msgstr "Specerijen"

#: data/default/terrain.ruleset:730 data/civ2/terrain.ruleset:661
#: data/civ1/terrain.ruleset:510
msgid "?animals:Game"
msgstr "?animals:Wild"

#: data/default/terrain.ruleset:738 data/civ2/terrain.ruleset:669
msgid "Furs"
msgstr "Pelzen"

#: data/civ2/terrain.ruleset:539
msgid "Petroleum"
msgstr "Petroleum"

#: data/civ1/terrain.ruleset:153
msgid "Arctic"
msgstr "Poolgebied"

#: data/civ1/terrain.ruleset:179
msgid ""
"Arctic squares are found only in the most northerly or southerly reaches of "
"the world.  They are very cold, and hence difficult to work with."
msgstr ""
"Pool vlakken worden alleen in het meest zuideijke en het meest noordelijke "
"van de wereld gevonden.  Ze zijn zeer koud en zijn daarom moeilijk om mee te "
"werken."

#: data/civ1/terrain.ruleset:550
msgid "Horses"
msgstr "Paarden"

#: data/civ1/terrain.ruleset:582
msgid "Seals"
msgstr "Zeehonden"

#: data/default/units.ruleset:24 data/civ2/units.ruleset:18
#: data/civ1/units.ruleset:18
msgid "green"
msgstr "groentjes"

#: data/default/units.ruleset:24
msgid "hardened"
msgstr "gehard"

#: data/default/units.ruleset:24
msgid "elite"
msgstr "elite"

#: data/default/units.ruleset:194 data/civ2/units.ruleset:89
#: data/civ1/units.ruleset:97
msgid "Settlers"
msgstr "Kolonisten"

#: data/default/units.ruleset:220
msgid ""
"Settlers are one of the key units in the game.  They can be used to found "
"new cities, irrigate land, build roads, railroads, fortresses and mines, and "
"clean up pollution and nuclear fallout.  Upkeep for Settlers is in food as "
"well as production, and a Settler can die if its supporting city runs out of "
"food.\n"
"\n"
"Settlers and Engineers may work together to decrease the amount of time "
"required for long projects.  If two or more Settlers and/or Engineers are "
"both working on the same task in the same square, their efforts will be "
"added together each turn until the task is finished.  Be careful not to "
"dedicate too many workers to one task, though; excess effort can be wasted, "
"and a group of Settlers and/or Engineers is highly vulnerable to enemy "
"attacks."
msgstr ""
"Kolonisten vormen n van de sleuteleenheden in het spel. Zij kunnen "
"gebruikt worden om nieuwe steden te bouwen, land te irrigeren,het bouwen van "
"wegen, spoorwegen, forten, luchtbases en mijnen en om verontreiniging en "
"radioactief afval op te ruimen. Onderhoud voor Kolonisten is in voedsel als "
"wel in productie en een Kolonist kan sterven als de onderhoudende stad door "
"zijn voedselvoorraden raakt.\n"
"\n"
"Kolonisten en Ingenieurs kunnen samenwerken om de tijd voor een lang project "
"te bekorten. Als twee of meer Kolonisten en/of Ingenieurs aan dezelfde taak "
"werken in hetzelfde vlak, dan worden hun inspanningen elke beurt opgeteld "
"totdat de taak beindigd is. Wees voorzichtig met al teveel werkers op n "
"taak te zetten; overtollige inspanning kan verloren gaan en een groep "
"Kolonisten en/of Ingenieurs is zeer kwetsbaar voor vijandelijke aanvallen."

#: data/default/units.ruleset:264
msgid ""
"Workers are one of the key units in the game.  They can be used to irrigate "
"land, build roads, railroads, fortresses, airbases and mines, and clean up "
"pollution and nuclear fallout. \n"
"\n"
"Settlers, Workers and Engineers may work together to decrease the amount of "
"time required for long projects.  If two or more Workers and/or Engineers "
"are both working on the same task in the same square, their efforts will be "
"added together each turn until the task is finished.  Be careful not to "
"dedicate too many workers to one task, though; excess effort can be wasted, "
"and a group of Workers, Settlers and/or Engineers is highly vulnerable to "
"enemy attacks."
msgstr ""
"Werkers vormen n van de sleuteleenheden in het spel. Zij kunnen gebruikt "
"worden voor grondirrigatie, om wegen, spoorwegen, forten, luchtbases en "
"mijnen aan te leggen en verontreiniging en radioactief afval op te ruimen. \n"
"\n"
"Werkers, Kolonisten en Ingenieurs kunnen samenwerken om de tijd voor een "
"lang project te bekorten. Als twee of meer Kolonisten en/of Ingenieurs aan "
"dezelfde taak werken in hetzelfde vlak, dan worden hun inspanningen elke "
"beurt opgeteld totdat de taak beindigd is. Wees voorzichtig met al teveel "
"werkers op n taak te zetten; overtollige inspanning kan verloren gaan en "
"een groep Werkers, Kolonisten en/of Ingenieurs is zeer kwetsbaar voor "
"vijandelijke aanvallen."

#: data/default/units.ruleset:279 data/civ2/units.ruleset:133
msgid "Engineers"
msgstr "Ingenieurs"

#: data/default/units.ruleset:305
msgid ""
"Engineers are similar to Workers, but they work twice as fast and move twice "
"as fast.  Engineers may also perform major terrain transformations (for "
"example, converting Tundra into Desert) which are beyond the capabilities of "
"Workers.\n"
"\n"
"TIP 1:  Upgrade Workers to Engineers when possible, as Engineers require the "
"same resources as ordinary Workers.\n"
"\n"
"TIP 2:  If you manage to build Leonardo's Workshop, research Explosives "
"before the Workshop becomes obsolete.  This way, your Workers units will be "
"upgraded for free."
msgstr ""
"Ingenieurs zijn als Werkers, maar ze werken tweemaal zo snel en bewegen zich "
"tweemaal zo snel. Ingenieurs mogen ook grote terreinveranderingen verrichten "
"(bijvoorbeeld, Toendra omzetten in Woestijn) die buiten bereik van Werkers "
"liggen.\n"
"TIP 1:  Waardeer Werkers op naar Ingenieurs wanneer mogelijk, aangezien "
"Ingenieurs dezelfde voorzieningen nodig hebben als gewone Werkers.\n"
"\n"
"TIP 2:  Als het u lukt om Leonardo's Werkplaats te bouwen, onderzoek dan "
"Explosieven voordat de Werkplaats verouderd raakt. Op deze manier worden uw "
"Werkers gratis opgewaardeerd."

#: data/default/units.ruleset:320 data/civ2/units.ruleset:174
msgid "Warriors"
msgstr "Krijgers"

#: data/default/units.ruleset:346 data/civ2/units.ruleset:200
#: data/civ1/units.ruleset:167
msgid ""
"This unit may be built from the start of the game.  It is the weakest unit."
msgstr ""
"Deze eenheid mag vanaf het begin van het spel gebouwd worden. Het is de "
"zwakste eenheid."

#: data/default/units.ruleset:352 data/civ2/units.ruleset:206
#: data/civ1/units.ruleset:173
msgid "Phalanx"
msgstr "Phalanx"

#: data/default/units.ruleset:378 data/civ2/units.ruleset:232
#: data/civ1/units.ruleset:199
msgid "The Phalanx is armored infantry, suitable for defending your cities."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:383 data/civ2/units.ruleset:237
msgid "Archers"
msgstr "Boogschutters"

#: data/default/units.ruleset:409 data/civ2/units.ruleset:263
msgid ""
"Archers fight with bows and arrows and has a good offensive value as well as "
"decent defense."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:415 data/civ2/units.ruleset:269
#: data/civ1/units.ruleset:204
msgid "Legion"
msgstr "Legioen"

#: data/default/units.ruleset:441 data/civ2/units.ruleset:295
#: data/civ1/units.ruleset:230
msgid ""
"Legions are heavily armed and well disciplined infantry units with an "
"excellent offensive value."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:447 data/civ2/units.ruleset:301
msgid "Pikemen"
msgstr "Piekeniers"

#: data/default/units.ruleset:473 data/civ2/units.ruleset:327
msgid ""
"Equipped with long pikes, Pikemen replaces Phalanx as the preferred city "
"defender."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:479 data/civ2/units.ruleset:333
#: data/civ1/units.ruleset:236
msgid "Musketeers"
msgstr "Musketiers"

#: data/default/units.ruleset:506 data/civ2/units.ruleset:360
msgid ""
"Musketeers are infantry equipped with early firearms and replace Pikemen as "
"the preferred city defender."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:513 data/civ2/units.ruleset:400
msgid "Partisan"
msgstr "Partisaan"

#: data/default/units.ruleset:539 data/civ2/units.ruleset:426
msgid ""
"A number of Partisans are granted free when an enemy conquers your city, but "
"only under these conditions:\n"
"\n"
" - Guerilla Warfare must be known by at least 1 player.\n"
"\n"
" - You must be the player who originally built the city.\n"
"\n"
" - You must know about Communism and Gunpowder.\n"
"\n"
" - You must run either a Democracy or a Communist government."
msgstr ""
"Een aantal Partisanen worden gratis toegewezen wanneer een vijand uw stad "
"verovert, maar uitsluitend onder deze voorwaarden:\n"
"\n"
" - Guerilla Oorlogvoering moet bekend zijn bij tenminste n speler.\n"
"\n"
" - U moet de speler zijn die de stad oorspronkelijk heeft gebouwd.\n"
"\n"
" - U moet van Communisme en Kruit weten.\n"
"\n"
" - U moet een Communistisch of Democratisch bewind voeren."

#: data/default/units.ruleset:553 data/civ2/units.ruleset:440
msgid "Alpine Troops"
msgstr "Bergtroepen"

#: data/default/units.ruleset:579 data/civ2/units.ruleset:466
msgid "Alpine Troops are highly mobile units as well as excellent defenders."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:585 data/civ2/units.ruleset:472
#: data/civ1/units.ruleset:270
msgid "Riflemen"
msgstr "Jagers"

#: data/default/units.ruleset:611 data/civ2/units.ruleset:498
#: data/civ1/units.ruleset:296
msgid ""
"Riflemen are World War-era infantry, very good at defending your cities."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:617 data/civ2/units.ruleset:504
msgid "Marines"
msgstr "Mariniers"

#: data/default/units.ruleset:643 data/civ2/units.ruleset:530
msgid "Marines are infantry who are experts at marine warfare."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:648 data/civ2/units.ruleset:535
msgid "Paratroopers"
msgstr "Paratroepen"

#: data/default/units.ruleset:674 data/civ2/units.ruleset:561
msgid "Paratroopers are experts at airborne attacks."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:683 data/civ2/units.ruleset:570
#: data/civ1/units.ruleset:302
msgid "Mech. Inf."
msgstr "Grenadiers"

#: data/default/units.ruleset:709 data/civ2/units.ruleset:596
#: data/civ1/units.ruleset:328
msgid ""
"Mechanized Infantry; this unit has the strongest defence strength of any "
"land unit, but is only available near the end of the technology tree."
msgstr ""
"Pantser Grenadiers; deze eenheid heeft de grootste verdedigingssterkte van "
"alle landeenheden, maar is pas tegen het einde van de technologische "
"ontwikkeling beschikbaar."

#: data/default/units.ruleset:716 data/civ2/units.ruleset:603
msgid "Horsemen"
msgstr "Ruiters"

#: data/default/units.ruleset:742 data/civ2/units.ruleset:629
msgid ""
"Horsemen are mounted warriors and an early shock-troop that can penetrate "
"deep into enemy territory."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:749 data/civ2/units.ruleset:636
#: data/civ1/units.ruleset:368
msgid "Chariot"
msgstr "Strijdwagens"

#: data/default/units.ruleset:775 data/civ2/units.ruleset:662
#: data/civ1/units.ruleset:394
msgid ""
"Chariots are horse-pulled war wagons, stronger but more expensive than "
"horsemen."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:781 data/civ2/units.ruleset:732
#: data/civ1/units.ruleset:400
msgid "Knights"
msgstr "Ridders"

#: data/default/units.ruleset:808 data/civ2/units.ruleset:759
#: data/civ1/units.ruleset:427
msgid "Knights are mounted and heavily armored warriors."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:813 data/civ2/units.ruleset:764
msgid "Dragoons"
msgstr "Huzaren"

#: data/default/units.ruleset:840 data/civ2/units.ruleset:791
msgid "Dragoons are mounted warriors carrying early firearms."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:845 data/civ2/units.ruleset:796
#: data/civ1/units.ruleset:335
msgid "Cavalry"
msgstr "Cavalerie"

#: data/default/units.ruleset:871 data/civ2/units.ruleset:822
msgid "Cavalry are mounted and highly trained soldiers."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:876 data/civ2/units.ruleset:827
#: data/civ1/units.ruleset:432
msgid "Armor"
msgstr "Tank"

#: data/default/units.ruleset:902 data/civ2/units.ruleset:853
#: data/civ1/units.ruleset:458
msgid ""
"Armors are motorized war wagons that are faster, stronger, and can take more "
"damage than any mounted unit."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:909 data/civ2/units.ruleset:860
#: data/civ1/units.ruleset:465
msgid "Catapult"
msgstr "Katapult"

#: data/default/units.ruleset:935 data/civ2/units.ruleset:886
#: data/civ1/units.ruleset:491
msgid ""
"Catapults are large rock-throwing machines of war. They are very strong "
"attackers but equally weak defenders and will need an escort to be effective."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:942 data/civ2/units.ruleset:893
#: data/civ1/units.ruleset:498
msgid "Cannon"
msgstr "Kanon"

#: data/default/units.ruleset:968 data/civ2/units.ruleset:919
#: data/civ1/units.ruleset:524
msgid ""
"Cannons are large firearms that can fire heavy projectiles over long "
"distances. They are very strong attackers but equally weak defenders and "
"will need an escort to be effective."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:976 data/civ2/units.ruleset:927
#: data/civ1/units.ruleset:532
msgid "Artillery"
msgstr "Artillerie"

#: data/default/units.ruleset:1002 data/civ2/units.ruleset:953
msgid ""
"The artillery is an upgraded cannon. It is a very strong attacker but "
"equally weak defender and will need an escort to be effective."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1009 data/civ2/units.ruleset:960
msgid "Howitzer"
msgstr "Houwitzer"

#: data/default/units.ruleset:1035 data/civ2/units.ruleset:986
msgid ""
"Howitzers are upgraded artillery with improved defensive as well as "
"offensive capabilities."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1041 data/civ2/units.ruleset:992
#: data/civ1/units.ruleset:564
msgid "Fighter"
msgstr "Jachtvliegtuig"

#: data/default/units.ruleset:1067 data/civ2/units.ruleset:1018
#: data/civ1/units.ruleset:590
msgid ""
"Fighters are your first airborne units. They can move anywhere and attack "
"any unit."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1073 data/civ2/units.ruleset:1024
#: data/civ1/units.ruleset:596
msgid "Bomber"
msgstr "Bommenwerper"

#: data/default/units.ruleset:1099 data/civ2/units.ruleset:1050
#: data/civ1/units.ruleset:622
msgid ""
"Bombers are specialized airborne units that may only attack ground targets, "
"not other airborne units."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1132 data/civ2/units.ruleset:1083
msgid ""
"The Helicopter is a very powerful unit, as it can both fly and conquer "
"cities.  Care must be exercised, because Helicopters lose a small amount of "
"health for every turn not spent in a city, unless you have the United "
"Nations wonder."
msgstr ""
"Een Helicopter is een zeer krachtige eenheid, omdat het zowel kan vliegen "
"als steden kan veroveren. Voorzichtigheid is nodig, aangezien Helicopters "
"een kleine hoeveelheid gezondheid verliezen voor elke beurt die ze niet in "
"een stad doorbrengen, tenzij u het Verenigde Naties wonder hebt."

#: data/default/units.ruleset:1140 data/civ2/units.ruleset:1091
msgid "Stealth Fighter"
msgstr "Stealth Jachtvliegtuig"

#: data/default/units.ruleset:1166 data/civ2/units.ruleset:1117
msgid "An improved Fighter, with improved attack and a higher movement radius."
msgstr ""
"Een verbeterd Jachtvliegtuig met een vebeterde aanval en een grotere "
"bewegings radius."

#: data/default/units.ruleset:1172 data/civ2/units.ruleset:1123
msgid "Stealth Bomber"
msgstr "Stealth Bommenwerper"

#: data/default/units.ruleset:1198 data/civ2/units.ruleset:1149
msgid "An improved Bomber, with improved attack and a higher movement radius."
msgstr ""
"Een verbeterde Bommenwerper, met een verbeterde aanval en een grotere "
"bewegingsradius."

#: data/default/units.ruleset:1204 data/civ2/units.ruleset:1155
#: data/civ1/units.ruleset:629
msgid "Trireme"
msgstr "Trireem"

#: data/default/units.ruleset:1230 data/civ2/units.ruleset:1181
#: data/civ1/units.ruleset:655
msgid ""
"The Trireme is your first boat unit. It can act as a transport ship and has "
"rudimentary offensive capabilities, but may not stray too far from the shore."
msgstr ""

#: data/default/units.rulese    d jted "
"China as the Manchu Empire until 1911."
msgstr ""
"De Manchus waren een semi-nomadisch volk komende uit de regio Manchuri in "
"noordoost Azi. In de 17de eeuw veroverden en regeerden ze China als het "
"Manchu rijk tot 1911"

#: data/nation/maori.ruleset:3
msgid "Maori"
msgstr "Maori"

#: data/nation/maori.ruleset:4
msgid "?plural:Maori"
msgstr "?plural:Maoris"

#: data/nation/maori.ruleset:6
msgid ""
"The Maori are a Polynesian people that migrated to and settled the island "
"group that is now New Zealand. According to archeological evidence, the "
"migration commenced in the 900s and continued until the 1400s."
msgstr ""
"De Maori zijn een Polynesisch volk dat migreerde naar de eilandgroep die nu "
"Nieuw-Zeeland heet en zich daar permanent vestigde. Volgens archeologisch "
"bewijs begon de migratie in de jaren 900 en duurde ze tot de jaren 1400."

#: data/nation/martian.ruleset:3
msgid "Martian"
msgstr "Marsmans"

#: data/nation/martian.ruleset:4
msgid "?plural:Martians"
msgstr "?plural:Marsmannetjes"

#: data/nation/martian.ruleset:6
msgid "Marsmen landed on Earth in 4000 BC!"
msgstr "Marsmannetjes landen op de aarde in 4000 BC!"

#: data/nation/mayan.ruleset:3
msgid "Mayan"
msgstr "Maya"

#: data/nation/mayan.ruleset:4
msgid "?plural:Mayas"
msgstr "?plural:Mayas"

#: data/nation/mayan.ruleset:6
msgid ""
"The Mayans were a Mesoamerican civilization. Famous for building great "
"pyramids and palaces in the jungle."
msgstr ""
"De Mayas waren een mesoamerikaanse bovelking, beroemd voor het bouwen van "
"grootse piramiden en paleizen in de jungle."

#: data/nation/mayan.ruleset:19
msgid "Ajaw"
msgstr "Ajaw"

#: data/nation/mexican.ruleset:3
msgid "Mexican"
msgstr "Mexicaans"

#: data/nation/mexican.ruleset:4
msgid "?plural:Mexicans"
msgstr "?plural:Mexicanen"

#: data/nation/mexican.ruleset:6
msgid ""
"Mexico borrows its name from the Mexica people, another name for the Aztecs."
msgstr ""
"Mexica ontleende zijn naam aan het Mexica volk, een andre naam voor de "
"Azteken"

#: data/nation/mongol.ruleset:3
msgid "Mongol"
msgstr "Mongoli"

#: data/nation/mongol.ruleset:4
msgid "?plural:Mongols"
msgstr "?plural:Mongolen"

#: data/nation/mongol.ruleset:6
msgid ""
"In the centuries after their unification by Genghis Khan, the Mongols "
"conquered the largest empire in human history, encompassing most of the "
"continent of Asia.  They became notorious for the utter ruthlessness in "
"warfare."
msgstr ""
"In de eeuwen na hun vereniging onder Genghis Khan veroverden de Mongolen het "
"grootste imperium in de menselijke geschiedenis. Het besloeg het grootste "
"gedeelte van Azi. Zij werden berucht door hun genadeloze stijl van "
"oorlogvoering."

#: data/nation/mongol.ruleset:29 data/nation/uyghur.ruleset:29
msgid "Khan"
msgstr "Khan"

#: data/nation/mongol.ruleset:30 data/nation/uyghur.ruleset:30
msgid "Khagan"
msgstr "Khagan"

#: data/nation/newzealand.ruleset:3
msgid "New Zealand"
msgstr "Nieuw-Zeeland"

#: data/nation/newzealand.ruleset:4
msgid "?plural:New Zealanders"
msgstr "?plural:Nieuw Zeelanders"

#: data/nation/newzealand.ruleset:7
msgid ""
"The island group of New Zealand was annexed by Britain in 1840. Following a "
"royal proclamation in 1907, the country became an independent dominion "
"within the Commonwealth of Nations."
msgstr ""
"De eilandgroep Nieuw-Zeeland werd door Brittani geanexeerd in 1840. Na een "
"koninklijke bepaling in 1907 werd het land onafhankelijk en binnen het "
"Gemenebest."

#: data/nation/nigerian.ruleset:3
msgid "Nigerian"
msgstr "Nigeriaans"

#: data/nation/nigerian.ruleset:4
msgid "?plural:Nigerians"
msgstr "?plural:Nigerianen"

#: data/nation/nigerian.ruleset:6
msgid "Nigeria won full independence from British rule in 1960."
msgstr "Nigerie werd volledig onafhankelijk van de Britten in 1960."

#: data/nation/norwegian.ruleset:3
msgid "Norwegian"
msgstr "Noor"

#: data/nation/norwegian.ruleset:4
msgid "?plural:Norwegians"
msgstr "?plural:Noren"

#: data/nation/norwegian.ruleset:6
msgid ""
"After centuries of Danish rule, the Norwegians made their own constitution "
"in Eidsvoll, 1814AD. Finally, in 1905AD the Norwegians got their "
"independence after a union with Sweden."
msgstr ""
"Na eeuwen onder Denemarken vestigden de Noren hun eigen grondwet in Eidsvoll "
"in 1814. De onafhankelijkheid kwam pas in 1905, na een unie met Zweden."

#: data/nation/ottoman.ruleset:3
msgid "Ottoman"
msgstr "Ottomaans"

#: data/nation/ottoman.ruleset:4
msgid "?plural:Ottomans"
msgstr "?plural:Ottomanen"

#: data/nation/ottoman.ruleset:6
msgid ""
"In the beginning of the 14th century Osman, a leader of a minor Turkic tribe "
"in western Anatolia, conquered all his neigboring tribes. A century later "
"the Byzantine capital fell to Turkic rule which gave the Ottoman empire "
"access to Europe. The Ottomans subsequently conquered large parts of south-"
"eastern Europe, the Islamic Arab world as well as Egypt and much of north "
"Africa, making it a regional superpower until its dissolution in the "
"aftermath of WWI."
msgstr ""
"In het begin van de 14de eeuw verorverde Osman, de leider van een kleine "
"Turkse stam in het westen van Anatoli al de omliggende stammen. Een eeuw "
"later viel de hoofdstad van het Byzantijnse rijk onder Turkse heerschappij "
"en kreeg het Ottomaanse rijk zo toegang to Europa. De Ottomanen veroverden "
"grote delen van zuid-oost-Europa, de Islamistische Arabische wereld, en "
"Egypte en Noord-Afrika. Zo was het een grootmacht in de regio tot de "
"ontbinding na WO1."

#: data/nation/ottoman.ruleset:26 data/nation/tunisian.ruleset:28
msgid "Bey"
msgstr "Bey"

#: data/nation/ottoman.ruleset:27
msgid "Hakan"
msgstr "Hakan"

#: data/nation/ottoman.ruleset:28
msgid "Padisah"
msgstr "Padisah"

#: data/nation/ottoman.ruleset:29
msgid "Imparator"
msgstr "Imparator"

#: data/nation/papuan.ruleset:3
msgid "Papuan"
msgstr "Papua"

#: data/nation/papuan.ruleset:4
msgid "?plural:Papuans"
msgstr "?plural:Papuas"

#: data/nation/papuan.ruleset:6
msgid "The Papuans are a Melanesian people on the island of New Guinea."
msgstr "De Papua zijn een melanees volk op het eiland Nieuw-Guinea"

#: data/nation/papuan.ruleset:16
msgid "Governor-General"
msgstr "Goeverneur-Generaal"

#: data/nation/persian.ruleset:3
msgid "Persian"
msgstr "Perzische"

#: data/nation/persian.ruleset:4
msgid "?plural:Persians"
msgstr "?plural:Perzen"

#: data/nation/persian.ruleset:6
msgid ""
"The first Persian (Achaemenid) Empire lasted from 550BC to 330BC; the second "
"(Sassanid) from 226AD to 642AD."
msgstr ""
"Het eerste Persische (Achmaenidische) Imperium duurde van 550 VC tot 330 VC, "
"het tweede (Sassanische) van 226-642 AD."

#: data/nation/persian.ruleset:21
msgid "Shah"
msgstr "Sjah"

#: data/nation/persian.ruleset:21
msgid "Shahbanu"
msgstr "Shahbanu"

#: data/nation/persian.ruleset:22
msgid "Ayatollah"
msgstr "Ayatollah"

#: data/nation/phoenician.ruleset:3
msgid "Phoenician"
msgstr "Phoenicisch"

#: data/nation/phoenician.ruleset:4
msgid "?plural:Phoenicians"
msgstr "?plural:Phoenicirs"

#: data/nation/phoenician.ruleset:6
msgid ""
"Phoenicia was an ancient civilization, based in what is now the coastal "
"regions of Lebanon and Syria."
msgstr ""
"Phoenici was een oude beschaving in wat nu de kust van Libanon en Syri is."

#: data/nation/polish.ruleset:3
msgid "Polish"
msgstr "Poolse"

#: data/nation/polish.ruleset:4
msgid "?plural:Poles"
msgstr "?plural:Polen"

#: data/nation/polish.ruleset:6
msgid ""
"The Polish state was formed about a millennium ago, and reached its Golden "
"Age near the end of the 16th century."
msgstr ""
"De Poolse staat werd ongeveer 1000 jaar geleden gevormd en bereikte een "
"gouden eeuw op het einde van de 16de eeuw."

#: data/nation/polish.ruleset:26
msgid "Dyktator"
msgstr "Dyktator"

#: data/nation/polish.ruleset:26
msgid "Dyktatorka"
msgstr "Dyktatorka"

#: data/nation/polish.ruleset:27
msgid "Prymas"
msgstr "Prymas"

#: data/nation/polish.ruleset:29
msgid "Pierwszy Sekretarz"
msgstr "Pierwszy Sekretarz"

#: data/nation/portuguese.ruleset:3
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugese"

#: data/nation/portuguese.ruleset:4
msgid "?plural:Portuguese"
msgstr "?plural:Portugezen"

#: data/nation/portuguese.ruleset:6
msgid ""
"Portugal founded the first of the great mercantile empires in the 1400s on "
"the shipbuilding advances funded by Prince Henry the Navigator."
msgstr ""
"Portugal vestigde de eerste van de grote handelsrijken in de 15e eeuw AD op "
"de scheepsbouwtechnologien die door Prins Hendrik De Navigator betaald "
"werden."

#: data/nation/quebecois.ruleset:3
msgid "Quebecois"
msgstr "Quebecois"

#: data/nation/quebecois.ruleset:4
msgid "?plural:Quebecois"
msgstr "?plural:Quebecois"

#: data/nation/quebecois.ruleset:6
msgid ""
"Quebec is the largest province of Canada, housing the majority of the "
"Francophone population of America."
msgstr ""
"Quebec is de grootste province van Canande en heeft de meerderheid van de "
"francofone bewoners van Amerika."

#: data/nation/romanian.ruleset:3
msgid "Romanian"
msgstr "Roemeen"

#: data/nation/romanian.ruleset:4
msgid "?plural:Romanians"
msgstr "?plural:Roemenen"

#: data/nation/romanian.ruleset:6
msgid ""
"Romania as a nation was formed at the beginning of the 20th century, when "
"the states of Transylvania, Wallachia, and Moldavia merged. It is a country "
"inhabited by people speaking a language reminiscent from the time of ancient "
"Rome. It's history is convoluted as it was always at the borders of great "
"empires: Roman, Ottoman, Austro-Hungarian, and Russian."
msgstr ""
"Roemeni werd als een natie gevormd in het begin van de 20ste eeuw toen "
"Transylvani, Wallachi en Moldavi samensmolten. Het is een land met "
"bewoners die een taal spreken die doet denken aan de tijd van het oude Rome. "
"De geschiedenis is ingewikkeld omdat het altijd aan de grenzen van grote "
"imperia lag: het Romeinse, het Ottomaanse, het Oostenrijk-Hongaarse, en het "
"Russische."

#: data/nation/romanian.ruleset:33
msgid "Voievod"
msgstr "Voievod"

#: data/nation/romanian.ruleset:33
msgid "Doamna"
msgstr "Doamna"

#: data/nation/romanian.ruleset:34
msgid "Rege"
msgstr "Rege"

#: data/nation/romanian.ruleset:34
msgid "Regina"
msgstr "Regina"

#: data/nation/romanian.ruleset:35
msgid "Presedinte"
msgstr "Presedinte"

#: data/nation/romanian.ruleset:36
msgid "Tovaras"
msgstr "Tovaras"

#: data/nation/romanian.ruleset:36
msgid "Tovarasa"
msgstr "Tovarasa"

#: data/nation/roman.ruleset:3
msgid "Roman"
msgstr "Romeinse"

#: data/nation/roman.ruleset:4
msgid "?plural:Romans"
msgstr "?plural:Romeinen"

#: data/nation/roman.ruleset:6
msgid ""
"Rome was, in legend, founded by Romulus in 753 BC.  At its height, Rome "
"controlled nearly all of Europe, northern Africa and Mesopotamia."
msgstr ""
"Rome is volgens de legende door Romulus gesticht in 753 voor Christus. Rome "
"was op zijn hoogtepunt heerser van heel het Middelandse Zee gebied en het "
"Midden-Oosten, dus bijna heel de bekende wereld."

#: data/nation/russian.ruleset:3
msgid "Russian"
msgstr "Russische"

#: data/nation/russian.ruleset:4
msgid "?plural:Russians"
msgstr "?plural:Russen"

#: data/nation/russian.ruleset:6
msgid ""
"According to legend, Slavic and Finnic tribes of Novgorod invited in the "
"year 862 the Varangian (Viking) king Rurik to bring order to their land. "
"Rurik established Kievan Rus in this realm, the first Russian state. By the "
"11th century, Kievan Rus had disintegrated into lesser princedoms, which "
"were once again united into one state by Ivan III in the 15th century. After "
"decisive victory over Sweden and large territorial gains, Peter I pronounced "
"the Russian Empire in 1721. The Russian Empire lasted until 1917 when a "
"socialist revolution dethroned the last Russian emperor. After USSR "
"dissolution in 1991 Russia appeared on world map again, now as a federative "
"republic."
msgstr ""
"Volgens de legende nodigden in 862 de Slavische en Finse stammen van "
"Novgorod de viking koning Rurik uit om orde te brengen in hun land. Rurik "
"vestigde de Kievan Rus in dit gebied, de eerste Russische staat. Tegen de "
"11de eeuw was Kievan Rus terug uiteengevallen in kleinere prinsdommen, die "
"opnieuw verenigd werden tot 1 staat door Ivan III in de 15de eeuw. Na een "
"beslissende overwinning op Zweden en grote winst in territorium verklaarde "
"Peter I het Russisch Rijk in 1721. Het Russisch Rijk duurte tot in 1917 een "
"socialistische revolutie de laatste keizer ontroonde. Na de ontbinding van "
"de USSR in 1991 verscheen Rusland terug op de wereldkaart, nu een "
"federatieve republiek."

#: data/nation/russian.ruleset:47 data/nation/serbian.ruleset:36
msgid "Duke"
msgstr "Hertog"

#: data/nation/russian.ruleset:47 data/nation/serbian.ruleset:36
msgid "Duchess"
msgstr "Groot Hertogin"

#: data/nation/russian.ruleset:48
msgid "Tsar"
msgstr "Tsaar"

#: data/nation/russian.ruleset:48
msgid "Tsaritsa"
msgstr "Tsaritsa"

#: data/nation/russian.ruleset:49
msgid "Matriarch"
msgstr "Matriarch"

#: data/nation/ryukyuan.ruleset:3
msgid "Ryukyuan"
msgstr "Ryukyuan"

#: data/nation/ryukyuan.ruleset:4
msgid "?plural:Ryukyuans"
msgstr "?plural:Ryukyuanen"

#: data/nation/ryukyuan.ruleset:6
msgid ""
"The Ryukyu Kingdom (1372-1879) was the Land of Propriety, a peaceful "
"maritime trading nation eventually invaded, occupied, and annexed by Japan."
msgstr ""
"Het Ryukyu Koningrijk (1372-1879) was een vredevolle zeevaart handelsnatie "
"die uiteindelijk binnengevallen en geannexeerd werd door Japan."

#: data/nation/ryukyuan.ruleset:21
msgid "Koku-o"
msgstr "Koku-o"

#: data/nation/ryukyuan.ruleset:21
msgid "Jo-o"
msgstr "Jo-o"

#: data/nation/sami.ruleset:3
msgid "Sami"
msgstr "Sami"

#: data/nation/sami.ruleset:4
msgid "?plural:Sami"
msgstr "?plural:Sami"

#: data/nation/sami.ruleset:6
#, fuzzy
msgid ""
"The Sami are a people of northern Scandinavia. Their nation spans over the "
"northernmost regions of the Scandinavian countries: Finnmark of Norway and "
"Lapland of Sweden and Finland."
msgstr ""
"De Sami of Lappen zijn een volk uit noordelijk Scandinavi. Hun natie "
"beslaat de meest noordelijke gebieden: Finnmark in Noorwegen , en Lapland in "
"Zweden en Finland."

#: data/nation/sami.ruleset:21
msgid "Noaydde"
msgstr "Noaydde"

#: data/nation/scottish.ruleset:3
msgid "Scottish"
msgstr "Schotse"

#: data/nation/scottish.ruleset:4
msgid "?plural:Scots"
msgstr "?plural:Schotten"

#: data/nation/scottish.ruleset:6
msgid ""
"Scotland, originally settled in late Roman times by Irish raiders who "
"displaced the native Picts, was an independent kingdom from around 1034AD to "
"the Union of Crowns with England in 1701."
msgstr ""
"Schotland, oorspronkelijk gesticht in het laat Romeinse tijdperk door Ierse "
"plunderaars die de inheemse Picten verdrongen, was een onafhankelijk "
"koninkrijk van ca. 1034 AD tot de Vereniging van Kronen met Engeland in 1701 "
"AD."

#: data/nation/scottish.ruleset:26
msgid "First Minister"
msgstr "Eerste Minister"

#: data/nation/serbian.ruleset:3
msgid "Serbian"
msgstr "Servische"

#: data/nation/serbian.ruleset:4
msgid "?plural:Serbians"
msgstr "?plural:Serven"

#: data/nation/serbian.ruleset:6
msgid ""
"Serbia is part of the region of the Southern Slavs that was conquered by the "
"Ottomans after the collapse of the Byzantine Empire.  During most of the "
"20th century it was part of the Yugoslav Federation."
msgstr ""
"Servi is deel van het gebied van de Zuidelijke Slaven dat werd veroverd "
"door de Ottomanen na de ineenstorting van het Byzantijnse Rijk. Gedurende "
"het grootste gedeelte van de 20e eeuw AD was het lid van de Joegoslavische "
"Federatie."

#: data/nation/silesian.ruleset:3
msgid "Silesian"
msgstr "Silese"

#: data/nation/silesian.ruleset:4
msgid "?plural:Silesians"
msgstr "?plural:Silezen"

#: data/nation/silesian.ruleset:6
msgid ""
"Silesia is a region of southern Poland that was at one time an independent "
"kingdom."
msgstr ""
"Silezi is een gebied van Zuid-Polen dat ooit een onafhankelijk koninkrijk "
"was."

#: data/nation/singaporean.ruleset:15
msgid "Singaporean"
msgstr "Singaporese"

#: data/nation/singaporean.ruleset:16
msgid "?plural:Singaporeans"
msgstr "?plural:Singaporeanen"

#: data/nation/singaporean.ruleset:18
msgid ""
"Singapore is a mercantile city-state located at the southernmost tip of the "
"Malaysian Peninsula."
msgstr ""
"Singapore is een handels-stadstaat gesitueerd aan het zuidelijkste puntje "
"van het Maleisische schiereiland."

#: data/nation/singaporean.ruleset:32
msgid "Encik"
msgstr "Encik"

#: data/nation/sioux.ruleset:3
msgid "Sioux"
msgstr "Sioux"

#: data/nation/sioux.ruleset:4
msgid "?plural:Sioux"
msgstr "?plural:Sioux"

#: data/nation/sioux.ruleset:6
msgid ""
"The Sioux was a North American nation that fought several decisive battles "
"against the United States. It consisted of three distinct groups of tribes: "
"the Lakota, the Dakota and the Nakota."
msgstr ""
"De Sioux was een Noord-Amerikaanse natie die verschillende beslissende "
"veldslagen tegen de Verenigde Staten vochten. Het bestand uit die groepen "
"stammen: de Lakota, de Dakota en de Nakota."

#: data/nation/slovenian.ruleset:3
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveense"

#: data/nation/slovenian.ruleset:4
msgid "?plural:Slovenians"
msgstr "?plural:Slovenen"

#: data/nation/slovenian.ruleset:6
msgid ""
"Slovenia was the most western and northern republic of the old Yugoslav "
"Federation."
msgstr ""
"Sloveni was de meest westerlijk en noordelijke republiek van het oude "
"Joegoslavi."

#: data/nation/slovakian.ruleset:3
msgid "Slovakian"
msgstr "Slovaak"

#: data/nation/slovakian.ruleset:4
msgid "?plural:Slovakians"
msgstr "?plural:Slovaken"

#: data/nation/slovakian.ruleset:6
msgid ""
"Slovakia is a country in the heart of Europe. Formerly part of "
"Czechoslovakia, until 1918 it was part of the Austro-Hungarian Empire."
msgstr ""
"Slovakije in een land in het hard van Europa.Voormalig onderdeel van Tsjecho-"
"Slowakije, en daarvoor tot1918 deel van het Oostenrijks-Hongaarse Keizerrijk."

#: data/nation/slovakian.ruleset:29
msgid "Pope"
msgstr "Paus"

#: data/nation/slovakian.ruleset:29
msgid "Priestess"
msgstr "Hogepriesteres"

#: data/nation/southafrican.ruleset:3
msgid "South African"
msgstr "Zuid-Afrikaan"

#: data/nation/southafrican.ruleset:4
msgid "?plural:South Africans"
msgstr "?plural:Zuid-Afrikanen"

#: data/nation/southafrican.ruleset:6
msgid ""
"Dutch settlers began colonizing southern Africa in the 17th century. After "
"many wars between primarily Boers (descendants of Dutch settlers), British "
"forces and Zulus, the Union of South Africa was created in 1910. The South "
"African government became notorious for its \"apartheid\" policy of legal "
"inequality based on the color of a citizen's skin. Following the adoption of "
"the country's first non-racial constitution in 1994, long-time political "
"prisoner Nelson Mandela was elected the first truly democratically elected "
"president of South Africa."
msgstr ""
"Nederlandse kolonisten begonnen zich in zuidelijk Afrika te vestigen in de "
"17de eeuw. Na vele oorlogen tussen voornamelijk Boers(afstammelingen van de "
"Nederlandse trekkers), Britste troepen en Zulu's werd in 1910 de Unie van "
"Zuid-Afrika gevormd in het Gemenebest. De Zuid-Afrikaanse overheid werd "
"berucht voor de 'apartheid' politiek van wettelijke ongelijkheid gebaseerd "
"op huidskleur. Na het aannemen van de eerste democratische grondwet in 1994 "
"werd politiek gevangene Nelson Mandela de eerste echt democratisch verkozen "
"presiden van Zuid-Afrika"

#: data/nation/soviet.ruleset:3
msgid "Soviet"
msgstr "Soviet"

#: data/nation/soviet.ruleset:4
msgid "?plural:Soviets"
msgstr "?plural:Soviets"

#: data/nation/soviet.ruleset:6
msgid ""
"Soviet Union's history starts in November 1917, when under Lenin's "
"leadership a Bolshevik revolution occurred. On December 31 1922, four Soviet "
"republics integrated into one country. Soviet Union became one of most "
"powerful states in the 20th century. But by the end of 1991 due to many "
"social shocks it disintegrated into fifteen independent countries"
msgstr ""
"De geschiedenis van de Soviet Unie bogin in november 1917 toen onder Lenin "
"een Bolsjevistische revolutie ontketend werd. Op 31 december 1922 vormden "
"vier Soviet republieken een land. De Soviet Unie werd een van de machtichste "
"staten in de 20ste eeuw. Maar tegen het einde van 1991 viel het uiteen in 15 "
"onafhankelijke landen door grote socio-politieke schokken."

#: data/nation/spanish.ruleset:3
msgid "Spanish"
msgstr "Spaanse"

#: data/nation/spanish.ruleset:4
msgid "?plural:Spanish"
msgstr "?plural:Spanjaarden"

#: data/nation/spanish.ruleset:6
msgid ""
"The modern Spanish nation was formed when the rulers of the kingdoms of "
"Castille and Aragon led the recapture of the Iberian peninsula from the "
"Moslems.  The Reconquista was completed in 1492AD, the same year Columbus "
"sailed."
msgstr ""
"De moderne Spaanse natie werd gesticht toen de heersers van het koninkrijk "
"van Castilli en Aragon het Iberische schiereiland heroverden van de Moren. "
"De Reconquista was voltooid in 1492 AD, hetzelfde jaar dat Columbus "
"uitzeilde."

#: data/nation/spanish.ruleset:28
msgid "Caudillo"
msgstr "Caudilloos"

#: data/nation/spanish.ruleset:28
msgid "Caudilla"
msgstr "Caudilloose"

#: data/nation/spanish.ruleset:29
msgid "Cardinal"
msgstr "Kardinaal"

#: data/nation/sudanese.ruleset:3
msgid "Sudanese"
msgstr "Sudanese"

#: data/nation/sudanese.ruleset:4
msgid "?plural:Sudanese"
msgstr "?plural:Sudanezen"

#: data/nation/sudanese.ruleset:6
msgid ""
"In 1820 Sudan came under Egyptian rule and later British rule. Sudan became "
"independent in 1956."
msgstr ""
"In 1820 kwam Sudan onder Egyptische heerschappij en later de Britste. Sudan "
"werd onafhankelijk in 1956"

#: data/nation/sumerian.ruleset:3
msgid "Sumerian"
msgstr "Sumerisch"

#: data/nation/sumerian.ruleset:4
msgid "?plural:Sumerians"
msgstr "?plural:Sumerirs"

#: data/nation/sumerian.ruleset:6
msgid ""
"Sumer controlled southern Mesopotamia until the rise of Babylonia. Tablets "
"of Sumerian writing some 5500 years old have been found, pre-dating every "
"other writing in history."
msgstr ""
"Sumeri beheerste zuidelijk Mesopotami tot de opkomst van Babyloni. "
"Tabletten met Sumerisch schrift van zo'n 5500 jaar oud zijn teruggevonden, "
"en zijn daarmee het eerste geschrift en het begin van de geschiedenis."

#: data/nation/sumerian.ruleset:22
msgid "Ensi"
msgstr "Ensi"

#: data/nation/swazi.ruleset:3
msgid "Swazi"
msgstr "Swazi"

#: data/nation/swazi.ruleset:4
msgid "?plural:Swazis"
msgstr "?plural:Swazis"

#: data/nation/swazi.ruleset:6
msgid ""
"The Swazis is a Bantu people of southern Africa. Under the leadership of "
"Mswati II (1820 - 1868), the Swazis expanded their territory and stabilized "
"the southern frontier with the Zulus."
msgstr ""
"De Swazis zijn een Bantoe volk uit zuidelijk Afrika. Onder de leiding van "
"Mswati II (1820-1868} breidden de Swazis hun gebied uit en kregen een "
"stabiele zuidgrens met de Zulus"

#: data/nation/swazi.ruleset:23
msgid "Ngwenyama"
msgstr "Ngwenyama"

#: data/nation/swazi.ruleset:23
msgid "Indovuzaki"
msgstr "Indovuzaki"

#: data/nation/swedish.ruleset:3
msgid "Swedish"
msgstr "Zweedse"

#: data/nation/swedish.ruleset:4
msgid "?plural:Swedes"
msgstr "?plural:Zweden"

#: data/nation/swedish.ruleset:6
msgid ""
"The Kingdom of Sweden was christianized and consolidated as a political "
"entity by the 12th century AD. The country rose to prominence as one of the "
"great powers of Europe in the 17th century, following substantial military "
"conquests by the so called Warrior Kings. However, due to a worsening "
"economy and several disastrous defeats to Russia, Sweden soon lost most of "
"its gained territory. The country has not been involved in an armed conflict "
"since 1814."
msgstr ""
"Het Koninkrijk van Zweden was gekerstened en geconsolideerd als een "
"politieke eenheid tegen de 12de eeuw AD. Het land werd belangrijk als een "
"van de grootmachten in het Europa van de 17de eeuw na aanzienlijke "
"veroveringen door de zogenoemde Strijder Koningen. Maar door een "
"verslechterende economie en enkele nederlagen tegen Rusland, verloor Zweden "
"het meeste gewonnen territorium terug. Het land is niet in oorlog geweest "
"sinds 1814."

#: data/nation/swiss.ruleset:3
msgid "Swiss"
msgstr "Zwitsers"

#: data/nation/swiss.ruleset:4
msgid "?plural:Swiss"
msgstr "?plural:Zwitsers"

#: data/nation/swiss.ruleset:6
msgid ""
"Switzerland is a federation of cantons, some of which have more than 700 "
"years of history as a confederacy."
msgstr ""
"Zwitserland is een federatie van kantons, waarvan sommige meer dan 700 jaar "
"confederale geschiedenis hebben."

#: data/nation/swiss.ruleset:20
msgid "Bailiff"
msgstr "Bailiff"

#: data/nation/swiss.ruleset:21
msgid "Elected King"
msgstr "Verkozen Koning"

#: data/nation/swiss.ruleset:21
msgid "Elected Queen"
msgstr "Verkozen Koningin"

#: data/nation/swiss.ruleset:22
#, fuzzy
msgid "Elected Priest"
msgstr "Ve \)E E OCleared output window.\n"
#~ msgstr "Uitvoervenster leeggemaakt.\n"

#~ msgid "u8Unitsn"
#~ msgstr "u8Eenhedenn"

#~ msgid "u8Improvementsn"
#~ msgstr "u8Verbeteringenn"

#~ msgid "Rounds"
#~ msgstr "Ronden"

#~ msgid "_Darn"
#~ msgstr "_Verdorie"

#~ msgid "Freeciv - Cityproduction"
#~ msgstr "Freeciv - Stadsproductie"

#~ msgid "Shields"
#~ msgstr "Schilden"

#~ msgid "City Overview page"
#~ msgstr "Stadsoverzicht pagina"

#~ msgid "Units page"
#~ msgstr "Eenheden pagina"

#~ msgid "Worklist page"
#~ msgstr "Werklijst pagina"

#~ msgid "Trade Routes page"
#~ msgstr "Handelsroutes pagina"

#~ msgid "This Misc. Settings page"
#~ msgstr "Deze Diverse Instellingen pagina"

#~ msgid "Freeciv - Cityview"
#~ msgstr "Freeciv - Steden"

#~ msgid "City Output"
#~ msgstr "Stads Uitvoer"

#~ msgid "Citymap"
#~ msgstr "Stadskaart"

#~ msgid "_Sell"
#~ msgstr "Ver_koop"

#~ msgid "_Add preset"
#~ msgstr "Snelkeuze toevoegen (_a)"

#~ msgid "_Delete preset"
#~ msgstr "Snelkeuze verwij_deren"

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Naam:"

#~ msgid "People (W/E/S/T):"
#~ msgstr "Bevolking (W/E/P/H):"

#~ msgid "City grows:"
#~ msgstr "Stadsgroei:"

#~ msgid "Production completed:"
#~ msgstr "Productie gereed:"

#~ msgid "_Change"
#~ msgstr "_Verander"

#~ msgid "C_hange permanent"
#~ msgstr "Wijzig permanent"

#~ msgid "_Release city"
#~ msgstr "Ve_rlos stad"

#~ msgid "Auto attack vs"
#~ msgstr "Auto aanval vs"

#~ msgid "Land units"
#~ msgstr "Landeenheden"

#~ msgid "Sea units"
#~ msgstr "Zee-eenheden"

#~ msgid "Helicopters"
#~ msgstr "Helicopters"

#~ msgid "Air units"
#~ msgstr "Luchteenheden"

#~ msgid "_Disband if build settler at size 1"
#~ msgstr "_Verlaat als kolonist gebouwd bij grootte 1"

#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Sluit"

#~ msgid "%s (%s) (worklist)"
#~ msgstr "%s (%s) (werklijst)"

#~ msgid "%s citizens%s"
#~ msgstr "%s inwoners%s"

#~ msgid "%s - %s citizens%s"
#~ msgstr "%s - %s inwoners%s"

#~ msgid "Luxury: %d total (maximum %d usable). "
#~ msgstr "Luxe: %d totaal (maximaal %d bruikbaar). "

#~ msgid "_Ok"
#~ msgstr "_Ok"

#~ msgid "_Refresh"
#~ msgstr "_Ververs"

#~ msgid "Con_figure"
#~ msgstr "Inste_llingen"

#~ msgid "Server Selection"
#~ msgstr "Server Keuze"

#~ msgid "_Name"
#~ msgstr "_Naam"

#~ msgid "_Host"
#~ msgstr "_Host"

#~ msgid "_Port"
#~ msgstr "_Poort"

#~ msgid "_Goto and Close"
#~ msgstr "_Ga naar en Sluit"

#~ msgid "_Establish embassy"
#~ msgstr "_Vestig Ambassade"

#~ msgid "_Investigate city"
#~ msgstr "_Onderzoek Stad"

#~ msgid "_Sabotage city"
#~ msgstr "_Saboteer stad"

#~ msgid "Steal _technology"
#~ msgstr "Steel _technologie"

#~ msgid "Incite a _revolt"
#~ msgstr "Ontketen een o_pstand"

#~ msgid "_Poison city"
#~ msgstr "_Vergiftig Stad"

#~ msgid "Industrial _sabotage"
#~ msgstr "Industriele _Sabotage"

#~ msgid "_Establish traderoute"
#~ msgstr "_Vestig handelsroute"

#~ msgid "_Enter Marketplace"
#~ msgstr "_Ga marktplein op"

#~ msgid "_Help build Wonder"
#~ msgstr "_Help Wonder te bouwen"

#~ msgid "Freeciv - Pillage"
#~ msgstr "Freeciv - Plunder"

#~ msgid "Freeciv - Connect"
#~ msgstr "Freeciv - Verbinding"

#~ msgid "Freeciv - Select an unit"
#~ msgstr "Freeciv - Kies een eenheid"

#~ msgid "_Ready All"
#~ msgstr "_Activeer alle"

#~ msgid "Freeciv - Select a Nation"
#~ msgstr "Freeciv - Kies een Natie"

#~ msgid "_Leader Name"
#~ msgstr "_Leidersnaam"

#~ msgid "_City Style"
#~ msgstr "_Stadsstijl"

#~ msgid "Sorry: cannot upgrade %s."
#~ msgstr "Sorry: kan %s niet opwaarderen."

#~ msgid "No technology"
#~ msgstr "Geen technologie"

#~ msgid "No city"
#~ msgstr "Geen stad"

#~ msgid "_Accept treaty"
#~ msgstr "_Accepteer verdrag"

#~ msgid "World-Map"
#~ msgstr "Wereldkaart"

#~ msgid "Sea-Map"
#~ msgstr "Zeekaart"

#~ msgid ""
#~ "This Eternal Treaty\n"
#~ "marks the results\n"
#~ "of the diplomatic work between\n"
#~ "The %s %s %s\n"
#~ "and\n"
#~ "The %s %s %s"
#~ msgstr ""
#~ "Dit Eeuwigdurend Verdrag\n"
#~ "markeert het resultaat\n"
#~ "van het diplomatieke werk tussen\n"
#~ "De %s %s %s\n"
#~ "en\n"
#~ "De %s %s %s"

#~ msgid "Select a city"
#~ msgstr "Kies een stad"

#~ msgid "Set tax, luxury and science rates"
#~ msgstr "Kies belasting-, luxe- en wetenschapswaarden"

#~ msgid "_Airlift"
#~ msgstr "_Vlieg naar"

#~ msgid ""
#~ "Could not get the mask although there must be one (%s)! Graphics may look "
#~ "corrupt.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Kon het masker niet vinden hoewel er n (%s) moet zijn! Afbeeldingen "
#~ "kunnen beschadigd lijken.\n"

#~ msgid "Options..."
#~ msgstr "Opties..."

#~ msgid "Message Options..."
#~ msgstr "Bericht Opties..."

#~ msgid "Players..."
#~ msgstr "Spelers..."

#~ msgid "Message..."
#~ msgstr "Bericht..."

#~ msgid "Server opt initial..."
#~ msgstr "Server Opties Initiel..."

#~ msgid "Server opt ongoing..."
#~ msgstr "Server Opties Aanhoudend..."

#~ msgid "Kingdom"
#~ msgstr "Koninkrijk"

#~ msgid "Tax Rate..."
#~ msgstr "Belasting Waarden..."

#~ msgid "Find City..."
#~ msgstr "Zoek Stad..."

#~ msgid "Worklists..."
#~ msgstr "Werklijsten..."

#~ msgid "REVOLUTION..."
#~ msgstr "REVOLUTIE..."

#~ msgid "Road & Rails"
#~ msgstr "Weg & Spoorweg"

#~ msgid "Order"
#~ msgstr "Opdracht"

#~ msgid "City Report..."
#~ msgstr "Steden Rapport..."

#~ msgid "Science Report..."
#~ msgstr "Wetenschappelijk Rapport..."

#~ msgid "Trade Report..."
#~ msgstr "Handels Rapport..."

#~ msgid "Military Report..."
#~ msgstr "Militair Rapport..."

#~ msgid "Freeciv Client"
#~ msgstr "Freeciv Client"

#~ msgid "Client for Freeciv"
#~ msgstr "Client voor Freeciv"

#~ msgid ""
#~ "Turn\n"
#~ "Done"
#~ msgstr ""
#~ "Beurt\n"
#~ "Klaar"

#~ msgid ""
#~ "Couldn't open the main window (Gfx memory problem or screensize too "
#~ "small)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Kon hoofdvenster niet openen (Gfx geheugenprobleem of schermgrootte te "
#~ "klein)\n"

#~ msgid "Cost: %ld"
#~ msgstr "Prijs: %ld"

#~ msgid " wonder"
#~ msgstr " wonder"

#~ msgid " improvement"
#~ msgstr " verbetering"

#~ msgid " unit"
#~ msgstr " eenheid"

#~ msgid "Movecost: %ld"
#~ msgstr "Verplaatsingskosten: %ld"

#~ msgid "Defense: %ld.%ld"
#~ msgstr "Verdediging: %ld.%ld"

#~ msgid ""
#~ "Food:   %d\n"
#~ "Shield: %d\n"
#~ "Trade:  %d"
#~ msgstr ""
#~ "Voeding:   %d\n"
#~ "Productie: %d\n"
#~ "Handel:    %d"

#~ msgid "City: %s(%s)"
#~ msgstr "Stad: %s(%s)"

#~ msgid "with City Walls"
#~ msgstr "met Stadswallen"

#~ msgid "Infrastructure: "
#~ msgstr "Infrastructuur: "

#~ msgid "Unit: %s(%s%s)"
#~ msgstr "Eenheid: %s(%s%s)"

#~ msgid "A:%d D:%d FP:%d HP:%d/%d%s%s"
#~ msgstr "A:%d V:%d VK:%d SK:%d/%d%s%s"

#~ msgid "A:%d D:%d FP:%d HP:%d0%%"
#~ msgstr "A:%d V:%d VK:%d SP:%d0%%"

#~ msgid "City %s"
#~ msgstr "Stad: %s"

#~ msgid "Unit %s"
#~ msgstr "Eenheid %s"

#~ msgid "Tile %s"
#~ msgstr "Vlak: %s"

#~ msgid "Wake up"
#~ msgstr "Wek"

#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Activeer"

#~ msgid "List all units"
#~ msgstr "Toon alle eenheden"

#~ msgid "Connect to this location"
#~ msgstr "Verbind met deze locatie"

#~ msgid "Goto this location"
#~ msgstr "Ga naar deze locatie"

#~ msgid "City_name"
#~ msgstr "Stads_naam"

#~ msgid "Tax:%d Lux:%d Sci:%d"
#~ msgstr "Bel:%d Lux:%d Wet:%d"

#~ msgid "_Goto Location"
#~ msgstr "_Ga naar locatie"

#~ msgid "Reputation"
#~ msgstr "Reputatie"

#~ msgid "(%ld steps)"
#~ msgstr "(%ld stappen)"

#~ msgid "Science Advisor"
#~ msgstr "Wetenschappelijk Adviseur"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "(no research)"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "(geen onderzoek)"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "(%d turn/advance)"
#~ msgid_plural ""
#~ "%s\n"
#~ "(%d turns/advance)"
#~ msgstr[0] ""
#~ "%s\n"
#~ "(%d beurt/vooruitgang)"
#~ msgstr[1] ""
#~ "%s\n"
#~ "(%d beurten/vooruitgang)"

#~ msgid "_Goal"
#~ msgstr "_Doel"

#~ msgid "_Research"
#~ msgstr "_Onderzoek"

#~ msgid "Trade Advisor"
#~ msgstr "Handels Adviseur"

#~ msgid "Military Report"
#~ msgstr "Militair Rapport"

#~ msgid ""
#~ "Population:\n"
#~ "Support:\n"
#~ "Energy:\n"
#~ "Mass:\n"
#~ "Travel time:\n"
#~ "Success prob.:\n"
#~ "Year of arrival:"
#~ msgstr ""
#~ "Bevolking:\n"
#~ "Onderhoud:\n"
#~ "Energie:\n"
#~ "Massa:\n"
#~ "Reistijd:\n"
#~ "Succeskans:\n"
#~ "Jaar van aankomst:"

#~ msgid ""
#~ "%5d\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%5d tons\n"
#~ "%5.1f years\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%8s"
#~ msgstr ""
#~ "%5d\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%5d ton\n"
#~ "%5.1f jaar\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%8s"

#~ msgid "Freeciv - Edit Worklists"
#~ msgstr "Freeciv - Wijzig werklijsten"

#~ msgid "Available Worklists"
#~ msgstr "Beschikbare werklijsten"

#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "_Wijzig"

#~ msgid "_New"
#~ msgstr "_Nieuw"

#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "_Verwijderd"

#~ msgid "Freeciv - Edit Worklist"
#~ msgstr "Freeciv - Wijzig werklijst"

#~ msgid "entry"
#~ msgid_plural "entries"
#~ msgstr[0] "ingang"
#~ msgstr[1] "ingangen"

#~ msgid "u8Worklistsn"
#~ msgstr "u8Werklijstenn"

#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "Accepteer"

#~ msgid "Current Targets"
#~ msgstr "Huidige doelen"

#~ msgid "Available Targets"
#~ msgstr "Beschikbare doelen"

#~ msgid "Worklist for city"
#~ msgstr "Werklijst voor stad"

#~ msgid "Name of Worklist"
#~ msgstr "Naam van werklijst"

#~ msgid "Options panel"
#~ msgstr "Optiespagina"

#~ msgid "Unit maintenance panel (%d %s)"
#~ msgstr "Eenheden-onderhoudspagina (%d %s)"

#~ msgid "unit"
#~ msgid_plural "units"
#~ msgstr[0] " eenheid"
#~ msgstr[1] " eenheden"

#~ msgid "Garrison Panel (%d %s)"
#~ msgstr "Garnizoenspagina (%d %s)"

#~ msgid "Info Panel"
#~ msgstr "Infopagina"

#~ msgid "Happiness panel"
#~ msgstr "Geluk-pagina"

#~ msgid "Maintenance panel"
#~ msgstr "Onderhoudspagina"

#~ msgid "Garrison panel"
#~ msgstr "Garnizoenspagina"

#~ msgid "Information panel"
#~ msgstr "Informatiepagina"

#~ msgid "Exit Report"
#~ msgstr "Eindrapport"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "finshed"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "gereedENDREP
DELTA 13251 231598 408605
SVN    e= P q v6 ] oQA  *M Ig mF sQ< @  c{h ^d :q 8-c HM [2 ht bp" `7; Ns sW xw Qp D   tA c6 jr Rv gVm ]*m cte < uMg m) ia ga[ `# ` | `| ] u} ts (h  px :' *b  : {P (L Cu ?9 y 	 s"  90 ^k J c c 2? S>\ 
m  z i}N M4_ b`\ q  a% k$ r h t$] ^u uU r 4dQ ui x T X B, ;o E@ < saR /& VW U06 d;N Um3 uE a@ " / 5 < C J Q {YV \*q `wW =. pm b^ AW j+ }2Q W Q x( )! DK* `9 1o m| \j x^ ^oo t< T1i fnc i7 p!_ \pj Z6O } L> @@ 8C D vX' c8 :X& 8
 c8 a4 w+ c` 
D$ r ) M@U b I}S  Y0[ vd '\W iZ D.  xau lNC J} ?H
  C3 w5 ]ki 1k ^3V \f_ k! vg qkS \/^ Hi F0 Ox4 d{ {R gh qQs _5 4, E{ X 6 Q:_ Zj{ O?4 OB W*- h. i g _vd \9c UxW e$O yXa R2  zf W~K b r mt ecc q+ dm Qol t, t!i m~ Vm\ p i cy 
] h `~ i` avK v r F~ k_m }7 {5 s2 z' \>` ]zW E. u N fi N? k9 i%^ @l - 3s ? E H Yu gf Nn @W s* Y ' i? c)  b zo k G~ /F, neighbour
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freeciv 2.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-12 21:49+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 07:42+0900\n"
"Last-Translator: Daniel Markstedt <himasaram@spray.sewin32/repodlgs.c:694win32/repodlgs.c:694
msgid "Shield"
msgstr ""

#: common/city.c:55 data/Freeciv.in:3060 data/default/techs.ruleset:734
#: data/civ2/techs.ruleset:719data/default/terrain.ruleset:672 data/civ2/terrain.ruleset:603
#:sdl/repodlgs.c:32352
msgid "?redundant:*"
msgstr ""

#: common/city.c:357
msgid "?built:B"
msgstr ""

#: common/city.c:35956
msgid "?attitude:Genocidal"
msgstr ""

#: common/player.c:658
msgid "?attitude:Belligerent"
msgstr ""

#: common/player.c:660
msgid "?attitude:Hostile"
msgstr ""

#: common/player.c:66264
msgid "?attitude:Uneasy"
msgstr ""

#: common/player.c:666
msgid "?attitude:Neutral"
msgstr ""

#: common/player.c:668
msgid "?attitude:Respectful"
msgstr ""

#: common/player.c:670
msgid "?attitude:Helpful"
msgstr ""

#: common/player.c:672
msgid "?attitude:Enthusiastic"
msgstr ""

#: common/player.c:674
msgid "?attitude:Admiring"
msgstr ""

#: common/player.c:677
msgid "?attitude:Worshipful"
msgstr ""

#: common/player.c:688
msgid "?diplomatic_state:Armistice"
msgstr ""

#: common/player.c:689
msgid "?diplomatic_state:War"
msgstr ""

#: common/player.c:690 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:361
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:456 client/gui-win32/diplodlg.c:307
#:91 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:366
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:470 client/gui-win32/diplodlg.c:308
#:92 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:371
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:485 client/gui-win32/diplodlg.c:309
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:532
msgid "?diplomatic_state:Alliance"
msgstr ""

#: common/player.c:693
msgid "?diplomatic_state:Never met"
msgstr ""

#: common/player.c:6941337 common/requirements.c:1041
#, c-format
msgid "%s units"
msgstr ""

#: common/requirements.c:1051sdl/citydlg.c:714
#: client/gui-sdl/gui_tilespec.c:480 client/gui-sdl/helpdlg.c:371
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:403 client/gui-sdl/helpdlg.c:792
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:817 client/gui-sdl/mapview.c:946sdl/inteldlg.c:289
#: client/gui-sdl/inteldlg.c:300 client/gui-win32/inteldlg.c:139
#: client/gui-xaw/inteldlg.c:259
msgid "(Unknown)"
msgstr ""

#: common/terrain.c:379 common/terrain.c:561 common/unit.c:550
#: manual/civmanual.c:224
msgid "Road"
msgstr ""

#: common/terrain.c:380 common/terrain.c:568 common/unit.c:554
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:780 client/gui-sdl/optiondlg.c:1913
#: client/gui-win32/menu.c:344 client/gui-xaw/menu.c:151
#: manual/civmanual.c:224
msgid "Irrigation"
msgstr ""

#: common/terrain.c:381 common/terrain.c:559 common/unit.c:56482 common/terrain.c:572 common/unit.c:552
msgid "Mine"
msgstr ""

#: common/terrain.c:383 common/unit.c:548 server/report.c:123
#: client/cityrepdata.c:519 client/gui-sdl/optiondlg.c:1780
msgid "Pollution"
msgstr ""

#: common/terrain.c:384
msgid "Hut"
msgstr ""

#: common/terrain.c:385 common/terrain.c:576 common/unit.c:560
#: manual/civmanual.c:226
msgid "Fortress"
msgstr ""

#: common/terrain.c:386
msgid "River"
msgstr ""

#: common/terrain.c:387 common/terrain.c:566
msgid "Farmland"
msgstr ""

#: common/terrain.c:388 common/terrain.c:580 common/unit.c:574
#: manual/civmanual.c:226
msgid "Airbase"
msgstr ""

#: common/terrain.c:389 common/unit.c:576
msgid "Fallout"
msgstr ""

#: common/unit.c:546 client/gui-win32/plrdlg.c:337
msgid "Idle"
msgstr ""

#: common/unit.c:556
msgid "Fortifying"
msgstr ""

#: common/unit.c:558
msgid "Fortified"
msgstr ""

#: common/unit.c:5626 client/gui-gtk-2.0/menu.c:833 client/gui-sdl/menu.c:607
#: client/gui-win32/menu.c:370 client/gui-xaw/menu.c:185
msgid "Pillage"
msgstr ""

#: common/unit.c:5680
msgid "Explore"
msgstr ""

#: common/unit.c:572 manual/civmanual.c:224
msgid "Transform"
msgstr ""

#: common/unit.c:584 client/gui-sdl/citydlg.c:1966
#: client/gui-win32/citydlg.c:12632
msgid "Moves"
msgstr ""

#: common/unit.c:157078
#, c-format
msgid "Sorry, cannot upgrade %s (yet)."
msgstr ""

#: common/unit.c:15843597106
#: data/civ2/units.ruleset:1057625
#: data/civ2/units.ruleset:1576 data/civ1/units.ruleset:9203695
#, c-format
msgid "%s: Fatal error: you're trying to run me as superuser!\n"
msgstr ""

#: utility/shared.c:139413
msgid "exact match"
msgstr ""

#: utility/shared.c:1414
msgid "only match"
msgstr ""

#: utility/shared.c:1415
msgid "ambiguous"
msgstr ""

#: utility/shared.c:1416
msgid "empty"
msgstr ""

#: utility/shared.c:1417
msgid "too long"
msgstr ""

#: utility/shared.c:1419 server/citytools.c:1901
#, c-format
msgid "The %s have stopped building The %s in %s."
msgstr ""

#: ai/aicity.c:1050 server/citytools.c:1941
#, c-format
msgid "The %s have started building The %s in %s."
msgstr ""

#: ai/aicity.c:13749
#, c-format
msgid "*%s (AI)* In away mode AI can't sign such a treaty."
msgstr ""

#: ai/advdiplomacy.c:2891
#, c-format
msgid "*%s (AI)* Let us first cease hostilies, %s."
msgstr ""

#: ai/advdiplomacy.c:30578
#, c-format
msgid "*%s (AI)* I do not know the city you mention."
msgstr ""

#: ai/advdiplomacy.c:44512
#, c-format
msgid "*%s (AI)* Welcome into our alliance %s!"
msgstr ""

#: ai/advdiplomacy.c:5751
#, c-format
msgid "*%s (AI)* Yes, peace in our time!"
msgstr ""

#: ai/advdiplomacy.c:5867997
#, c-format
msgid "*%s (AI)* Space will never be yours. "
msgstr ""

#: ai/advdiplomacy.c:1081617364199
#, c-format
msgid0608307134094197266. TRANS: Further information about option will follow.
#: server/auth.c:164
#, c-format
msgid "Auth option \"%s\":"
msgstr ""

#: server/auth.c:177
msgid " missing from config file (using default)"
msgstr ""

#. TRANS: auth option originates from internal default
#: server/auth.c:180
msgid " (default)"
msgstr ""

#. TRANS: auth option originates from config file
#: server/auth.c:185
msgid " (config)"
msgstr ""

#. TRANS: auth option has been set from prompt
#: server/auth.c:189
msgid " (set)"
msgstr ""

#: server/auth.c:262
#, c-format
msgid "Auth config filename \"%s\" not allowed!"
msgstr ""

#: server/auth.c:267
#, c-format
msgid "Cannot load auth config file \"%s\"!"
msgstr ""

#: server/auth.c:373
#, c-format
msgid "Warning: the guest name '%s' has been taken, renaming to user '%s'."
msgstr ""

#: server/auth.c:379381
#, c-format
msgid "%s was rejected: Guests not allowed."
msgstr ""

#: server/auth.c:400405409416
#, c-format
msgid "Enter password for %s:"
msgstr ""

#: server/auth.c:425430
msgid "This server allows only preregistered users. Sorry."
msgstr ""

#: server/auth.c:433461 server/auth.c:519
msgid "Sorry, too many wrong tries..."
msgstr ""

#: server/auth.c:462478521530
msgid "Your password is incorrect. Try again."
msgstr ""

#: server/auth.c:540
msgid "Sorry, your connection timed out..."
msgstr ""

#: server/auth.c:5426076139 client/text.c:1176
#:21
#, c-format
msgid "%s lost along with control of %s."
msgstr ""

#: server/citytools.c:7492413
#, c-format
msgid40
#, c-format
msgid "You have founded %s."
msgstr ""

#: server/citytools.c:111122 server/citytools.c:1134671
#, c-format
msgid "%s has been destroyed by %s."
msgstr ""

#: server/citytools.c:1289301
#, c-format
msgid "You conquer %s"
msgstr ""

#: server/citytools.c:1303
#, c-format
msgid "%s conquered %s."
msgstr ""

#: server/citytools.c:1303121
#, c-format
msgid "You have liberated %s!"
msgstr ""

#: server/citytools.c:1323
#, c-format
msgid "%s liberated %s."
msgstr ""

#: server/citytools.c:1922934
#, c-format
msgid "%s is building %s%s."
msgstr ""

#: server/citytools.c:2179850
#, c-format
msgid "%s may soon grow to size %i."
msgstr ""

#: server/cityturn.c:3581
msgid "WARNING, we're LOW on FUNDS sire."
msgstr ""

#: server/cityturn.c:473
#, c-format
msgid "%s needs %s (being built) to grow any further."
msgstr ""

#: server/cityturn.c:4792
#, c-format
msgid "%s grows to size %d."
msgstr ""

#: server/cityturn.c:5536
#, c-format
msgid "Famine causes population loss in %s."
msgstr ""

#: server/cityturn.c:570
#, c-format
msgid "Famine destroys %s entirely."
msgstr ""

#: server/cityturn.c:6447 server/cityturn.c:693
#, c-format
msgid "%s can't build %s from the worklist.  Purging..."
msgstr ""

#: server/cityturn.c:677 server/cityturn.c:839 server/cityturn.c:938
#: server/cityturn.c:9865813598304
#, c-format
msgid "%s's worklist is now empty."
msgstr ""

#: server/cityturn.c:10088
#, c-format
msgid "Citizens in %s perish for their failure to upkeep %s!"
msgstr ""

#: server/cityturn.c:1073 server/cityturn.c:1192
#, c-format
msgid "%s is building %s, which is no longer available."
msgstr ""

#: server/cityturn.c:11144
#, c-format
msgid "%s has finished building %s."
msgstr ""

#: server/cityturn.c:1140508750
#, c-format
msgid "%s is finished building %s."
msgstr ""

#: server/cityturn.c:12939
#, c-format
msgid "Pollution near %s."
msgstr ""

#: server/cityturn.c:1476
#, c-format
msgid "We Love The %s Day celebrated in %s."
msgstr ""

#: server/cityturn.c:148312
#, c-format
msgid "Civil disorder in %s."
msgstr ""

#: server/cityturn.c:151521
#, c-format
msgid "Order restored in %s."
msgstr ""

#: server/cityturn.c:1530599
#, c-format
msgid "Error: unknown option '%s'\n"
msgstr ""

#: server/civserver.c:200
#, c-format
msgid "This is the server for %s"
msgstr ""

#: server/civserver.c:2016 client/civclient.c:2158
msgid ""
"  -a  --auth FILE\tEnable server authentication with configuration from "
"FILE.\n"
msgstr ""

#: server/civserver.c:210
msgid "  -G  --Guests\t\tAllow guests to login if auth is enabled.\n"
msgstr ""

#: server/civserver.c:21257 client/civclient.c:21921 client/civclient.c:2233
msgid "  -f, --file FILE\tLoad saved game FILE\n"
msgstr ""

#: server/civserver.c:225 client/civclient.c:22667
msgid "  -m, --meta\t\tNotify metaserver and send server's info\n"
msgstr ""

#: server/civserver.c:2292
msgid "  -p, --port PORT\tListen for clients on port PORT\n"
msgstr ""

#: server/civserver.c:23469
msgid "  -s, --saves DIR\tSave games to directory DIR\n"
msgstr ""

#: server/civserver.c:2413
msgid "  -P, --Ppm\t\tSave ppms of the map when saving the game.\n"
msgstr ""

#: server/civserver.c:2446
msgid "  -R, --Ranklog FILE\tUse FILE as ranking logfile\n"
msgstr ""

#: server/civserver.c:247 client/civclient.c:245 manual/civmanual.c:383
msgid "  -v, --version\t\tPrint the version number\n"
msgstr ""

#: server/civserver.c:248 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:267
#: client/gui-sdl/gui_main.c:209 client/gui-xaw/gui_main.c:247
#:: server/commands.c:152
msgid ""
"Set user defined metaserver info line. If parameter is omitted,\n"
"previously set metamessage will be removed. For most of the time\n"
"user defined metamessage will be used instead of automatically\n"
"generated messages, if it is available15960
msgid "Set metaserver patches line."
msgstr ""

#: server/commands.c:166
msgid "Control metaserver connection."
msgstr ""

#: server/commands.c:16773
msgid "metaserver <address>"
msgstr ""

#: server/commands.c:1748
msgid "aitoggle <player-name>"
msgstr ""

#: server/commands.c:17983
msgid "take [connection-name] <player-name>"
msgstr ""

#: server/commands.c:184
msgid "Take over a player's place in the game."
msgstr ""

#: server/commands.c:18593
msgid "observe [connection-name] [player-name]"
msgstr ""

#: server/commands.c:194
msgid "Observe a player or the whole game."
msgstr ""

#: server/commands.c:195203
msgid "detach <connection-name>"
msgstr ""

#: server/commands.c:204
msgid "detach from a player."
msgstr ""

#: server/commands.c:20510
msgid "create <player-name>"
msgstr ""

#: server/commands.c:211
msgid "Create an AI player with a given name."
msgstr ""

#: server/commands.c:2126
msgid ""
"away\n"
"away"
msgstr ""

#: server/commands.c:218923
msgid ""
"novice\n"
"novice <player-name>"
msgstr ""

#: server/commands.c:225
msgid "Set one or all AI players to 'novice'."
msgstr ""

#: server/commands.c:22632
msgid ""
"easy\n"
"easy <player-name>"
msgstr ""

#: server/commands.c:234
msgid "Set one or all AI players to 'easy'."
msgstr ""

#: server/commands.c:2354143
msgid "Set one or all AI players to 'normal'."
msgstr ""

#: server/commands.c:2445052
msgid "Set one or all AI players to 'hard'."
msgstr ""

#: server/commands.c:253961
msgid "Set one or all AI players to 'experimental'."
msgstr ""

#: server/commands.c:262705
msgid "Query or set command access level access."
msgstr ""

#: server/commands.c:2767302
msgid "timeoutincrease <turn> <turninc> <value> <valuemult>"
msgstr ""

#: server/commands.c:303
msgid "See \"help timeoutincrease\"."
msgstr ""

#: server/commands.c:30410
msgid "endgame"
msgstr ""

#: server/commands.c:3115
msgid "surrender"
msgstr ""

#: server/commands.c:316
msgid "Concede the game."
msgstr ""

#: server/commands.c:31723
msgid "remove <player-name>"
msgstr ""

#: server/commands.c:324530
msgid ""
"save\n"
"save <file-name>"
msgstr ""

#: server/commands.c:332
msgid "Save game to file."
msgstr ""

#: server/commands.c:33342
msgid ""
"load\n"
"load <file-name>"
msgstr ""

#: server/commands.c:344
msgid "Load game from file."
msgstr ""

#: server/commands.c:34550
msgid "read <file-name>"
msgstr ""

#: server/commands.c:3515
msgid "write <file-name>"
msgstr ""

#: server/commands.c:35660
msgid "Switch server output between 'RFC-style' and normal style."
msgstr ""

#: server/commands.c:3646
#, c-format
msgid "Welcome to the %s Server running at %s port %d."
msgstr ""

#: server/connecthand.c:908
#, c-format
msgid "%s has connected from %s."
msgstr ""

#: server/connecthand.c:1037
msgid "Couldn't attach your connection to new player."
msgstr ""

#: server/connecthand.c:147516
#, c-format
msgid "You are logged in as '%s' connected to %s."
msgstr ""

#: server/connecthand.c:168204
#, c-format
msgid "Client rejected: %s."
msgstr ""

#: server/connecthand.c:21721
#, c-format
msgid "%s has client version %d.%d.%d%s"
msgstr ""

#: server/connecthand.c:2318 server/connecthand.c:253
#, c-format
msgid "%s was rejected: Mismatched capabilities."
msgstr ""

#: server/connecthand.c:2466264
#, c-format
msgid "%s was rejected: Invalid name [%s]."
msgstr ""

#: server/connecthand.c:272
#, c-format
msgid "'%s' already connected."
msgstr ""

#: server/connecthand.c:275303 server/connecthand.c:31263
#, c-format
msgid "The %s can't accept %s."
msgstr ""

#: server/diplhand.c:1758490
#, c-format
msgid "You are not owner of %s, you can't accept treaty."
msgstr ""

#: server/diplhand.c:196 server/diplhand.c:300
#, c-format
msgid "Your capital (%s) is requested, you can't accept treaty."
msgstr ""

#: server/diplhand.c:22355 server/diplhand.c:26076 server/diplhand.c:280
#, c-format
msgid "One of the cities the %s are giving away is destroyed! Treaty canceled!"
msgstr ""
"One of the cities the %s are87 server/diplhand.c:29229 server/diplhand.c:3336265
#, c-format
msgid "%s allowed you to create an embassy!"
msgstr ""

#: server/diplhand.c:38185
#, c-format
msgid "The %s have acquired %s from the %s."
msgstr ""

#: server/diplhand.c:400
#, c-format
msgid "You get %d gold."
msgstr ""

#: server/diplhand.c:407
#, c-format
msgid "You receive %s's worldmap."
msgstr ""

#: server/diplhand.c:41532
#, c-format
msgid "You receive city of %s from %s."
msgstr ""

#: server/diplhand.c:436
#, c-format
msgid "You give city of %s to %s."
msgstr ""

#: server/diplhand.c:448 server/diplhand.c:451
#, c-format
msgid "You agree on a cease-fire with %s."
msgstr ""

#: server/diplhand.c:469 server/diplhand.c:478500 server/diplhand.c:503512
#, c-format
msgid "You give shared vision to %s."
msgstr ""

#: server/diplhand.c:515
#, c-format
msgid "%s gives you shared vision."
msgstr ""

#: server/diplhand.c:6576470659
#, c-format
msgid "Your %s was executed in %s by primitive %s."
msgstr ""

#: server/diplomats.c:2736
#, c-format
msgid "The %s have established an embassy in %s."
msgstr ""

#: server/diplomats.c:3324
#, c-format
msgid "Your %s succeeded in sabotaging %s's %s."
msgstr ""

#: server/diplomats.c:3600
msgid "You can't bribe a unit from this nation."
msgstr ""

#: server/diplomats.c:4211
#, c-format
msgid "You cannot bribe %s!"
msgstr ""

#: server/diplomats.c:45764
#, c-format
msgid "Your %s succeeded in bribing %s's %s."
msgstr ""

#: server/diplomats.c:4701073
#, c-format
msgid "%s's %s failed to steal technology from %s."
msgstr ""

#: server/diplomats.c:6273
msgid "You can't subvert this city."
msgstr ""

#: server/diplomats.c:6941
#, c-format
msgid "Your %s was caught in the attempt of inciting a revolt!"
msgstr ""

#: server/diplomats.c:715381
#, c-format
msgid "%s has revolted, %s influence suspected."
msgstr ""

#: server/diplomats.c:822261
#, c-format
msgid "Your %s could not find anything to sabotage in %s."
msgstr ""

#: server/diplomats.c:90617
#, c-format
msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
msgstr ""

#: server/diplomats.c:94501
#, c-format
msgid "Your %s was caught in the attempt of sabotage!"
msgstr ""

#: server/diplomats.c:97689994
#, c-format
msgid "The %s destroyed the %s in %s."
msgstr ""

#: server/diplomats.c:10940
#, c-format
msgid "An enemy %s has been eliminated defending %s."
msgstr ""

#: server/diplomats.c:1115311492 "
"and has become more experienced."
msgstr ""

#: server/diplomats.c:120926."
msgstr ""

#: server/diplomats.c:126469
#, c-format
msgid "%s has caused an incident while bribing your %s."
msgstr ""

#: server/diplomats.c:1276086899
#, c-format
msgid "Moved your %s due to changing terrain."
msgstr ""

#: server/maphand.c:139790
msgid "Not reporting to the metaserver in this game."
msgstr ""

#: server/meta.c:4363425
msgid "Revolution: returning to anarchy."
msgstr ""

#: server/plrhand.c:41542
#, c-format
msgid "Tax448410
#, c-format
msgid "%s no longer gives us shared vision!"
msgstr ""

#: server/plrhand.c:5214911
#, c-format
msgid "The diplomatic state between the %s and the %s is now %s."
msgstr ""

#: server/plrhand.c:617456
#, c-format
msgid "Removing player %s."
msgstr ""

#: server/plrhand.c:1118
msgid "You've been removed from the game!"
msgstr ""

#: server/plrhand.c:112162 server/plrhand.c:116777
#, c-format
msgid "Could not throw %s into civil war - too many players"
msgstr ""

#: server/plrhand.c:16899
#, c-format
msgid "%s declares allegiance to %s."
msgstr ""

#: server/plrhand.c:172324 client/cityrepdata.c:525
#:xaw/menu.c:22446744
msgid "Savegame too old, at least version 1.9.0 required."
msgstr ""

#: server/savegame.c:37687740122   7. +  [, 	W f~ I|D 	 - zJ F G|6 \ya K5N ~Ne e1' x= Q6 l 2 V2D <L4 T<+ F;% f&\ aht e= e$7 Z@] sw k ~7 n; }* ) yO kz vq m} Umq N3l [mU gm Xqu Y>  L7p Msw U7q -} V+a tb crG  \;  M7U 6Y^ Ymy N?m _zW g0b jyM j0 ge \g_ j"a \mc ],b [ke _+0 k: \&> U@k W % P|4 Y  sZ =f =$ vb [vo E@r YwX ](z \_ X: , Y- 4 }? S=k G{X z] Pq ,BN Z<\ Zrq C=q xq nk@ t  L4@ Q@& Q7# _+S l]& co kUu 5p b1 m. ew Gy- xm bh! pk g^k 0 v6' 6S b ip n[ H>% m6 f%f hqc 7<m S> vT   [ [' `R \tD Z1 Ms` 
 K Nu: D} S H V9 s) oH g@ )< U| K Ss` l&g Ry( Nsq R2 }E gx Q l nMJ e= t$ h3 c- b-P "_ * / I=k Pq }CT v z3 N9c vjT a4 x^ _m$ gp lZz Z@ l) r1 t%  o+ tm l} bkm g: ]# ?t q5X o~ yo \kp 5m X5h Gu m> --` ~: v: x2 x, p&j Z \ 6l h1f b hcl { R{I 1r T:m w; g4i x3 p. %! 6Ii 5h khN vY ?R] Yn J ll o[ M] S=| E
 Hxr Ou] X?I `/j t uk Tn Se 9 cQ n4 S# `w jX }C pB w3 =+ [kt K: )@ 9?W n f> (CU S@+ >% RwT @ { k! / qZ w) = h 21x e: Kx uc b ]d Qtd d)W bdx |> ~; : < ;> z| | I~ B~ c^# yd  _ <aJmy player, 7115
msgid "Game ended in a draw as end year exceeded"
msgstr ""

#: server/srv_main.c:25972 server/srv_main.c:30581 server/srv_main.c:320
#, c-format
msgid "Game ended in victory for %s"
msgstr ""

#: server/srv_main.c:326
msgid "Game ended in a draw"
msgstr ""

#: server/srv_main.c:441 server/srv_main.c:45394 server/srv_main.c:497501 server/srv_main.c:5052278
#, c-format
msgid "Failed saving game as %s"
msgstr ""

#: server/srv_main.c:880
#, c-format
msgid "Game saved as %s"
msgstr ""

#: server/srv_main.c:91018
#, c-format
msgid "%s lost control cmdlevel on game start.  Use voting from now on."
msgstr ""

#: server/srv_main.c:925
msgid "Starting game."
msgstr ""

#: server/srv_main.c:98244
#, c-format
msgid "Warning: rejecting old client %s"
msgstr ""

#: server/srv_main.c:1053
msgid ""
"Your client is too old. To use this server, please upgrade your client to a "
"Freeciv 2.1 or later."
msgstr ""

#: server/srv_main.c:1137
#, c-format
msgid "Got a packet of type %d from a dead or observer player"
msgstr ""

#: server/srv_main.c:123854
msgid "That nation is already in use."
msgstr ""

#: server/srv_main.c:127091
msgid "Please choose a name containing only ASCII characters."
msgstr ""

#: server/srv_main.c:13891
#, c-format
msgid "%s nation is already in use."
msgstr ""

#: server/srv_main.c:1409
#, c-format
msgid "%s is the %s ruler %s."
msgstr ""

#: server/srv_main.c:1467514 server/srv_main.c:15145
#, c-format
msgid "Player %d"
msgstr ""

#: server/srv_main.c:1656 server/srv_main.c:1662
#, c-format
msgid "%s rules the %s."
msgstr ""

#: server/srv_main.c:1826
msgid ""
"This civserver program has player authentication support, but it's currently "
"not in use."
msgstr ""

#: server/srv_main.c:1877906
msgid "The game is over..."
msgstr ""

#: server/srv_main.c:19606
#, c-format
msgid "%s is now under human control."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:841
msgid "Can't add AI players once the game has begun."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:8607
msgid "Can't use an empty name."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:874
#, c-format
msgid "That name exceeds the maximum of %d chars."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:8806
msgid "A player already exists by that name."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:892
msgid "A user already exists by that name."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:9185
#, c-format
msgid "Error creating new AI player: %s."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:9589
#, c-format
msgid "Removed player %s from the game."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:1008 server/stdinhand.c:3220219
#, c-format
msgid "Loading script file: %s"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:1044
#, c-format
msgid "Cannot read command line scriptfile '%s'."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:10468
#, c-format
msgid "Could not write script file '%s'."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:11497325
msgid "Command access levels in effect:"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:1273
#, c-format
msgid "Command access level for new connections: %s"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:12765907 server/stdinhand.c:1365
#, c-format
msgid "Command access level set to '%s' for connection %s."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:1321 server/stdinhand.c:136931 server/stdinhand.c:1341 server/stdinhand.c:13585 server/stdinhand.c:1346 server/stdinhand.c:135391
msgid "The 'first' command makes no sense from the server command line."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:13954005
#, c-format
msgid "Connection %s has opted to become the game organizer."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:14563
msgid "Usage: timeoutincrease <turn> <turnadd> <value> <valuemult>."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:147131 server/stdinhand.c:1534
msgid "Option:"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:1544 server/stdinhand.c:3846
msgid "Description:"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:1549
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:1550
msgid "changeable"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:1550
msgid "fixed"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:155661
#, c-format
msgid "Value: %d, Minimum: %d, Default: %d, Maximum: %d"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:15676
msgid "Explanations are available for the following server options:"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:1631
msgid "No explanation for that yet."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:1634 server/stdinhand.c:2468
msgid "Ambiguous option name."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:1654
#, c-format
msgid "Server Operator: %s"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:1776 server/stdinhand.c:1802 server/stdinhand.c:1818
#, c-format
msgid "Player '%s' now has AI skill level '%s'."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:18064
#, c-format
msgid "Default AI skill level set to '%s'."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:1839 server/stdinhand.c:2149
msgid "This command is client only."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:1842
msgid "Usage: away"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:1847
msgid "Only players may use the away command."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:1851
#, c-format
msgid "%s set to away mode."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:1859901
#, c-format
msgid "Sorry, you do not have access to view option '%s'."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:190732
msgid "All options with non-default values"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:1935
msgid "All options"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:1938
msgid "Vital options"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:1941
msgid "Situational options"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:1944
msgid "Rarely used options"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:1947
msgid "+ means you may change the option"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:1948
msgid "= means the option is on its default value"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:195151
msgid "Option"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:1954
msgid "description"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:202999
msgid "Undefined argument.  Usage: team <player> <team>."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:21096
msgid "Cannot team a barbarian."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:2122
#, c-format
msgid "Player %s set to team %s."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:214352
msgid "Observers cannot vote."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:215585
msgid "There are no votes going on."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:2196
msgid "No legal last vote."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:2201
msgid "Value must be integer."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:2212
#, c-format
msgid "No such vote (%d)."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:221620
#, c-format
msgid "You voted against \"%s\""
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:22473
msgid "Can only use this command once game has begun."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:22826
#, c-format
msgid "%s diplomacy debugged"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:2305
#, c-format
msgid "%s tech no longer debugged"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:2309
#, c-format
msgid "%s tech debugged"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:2340 server/stdinhand.c:2370
msgid "Value 2 & 3 must be integer."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:2344 server/stdinhand.c:2374
msgid "Bad map coordinates."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:2349
msgid "No city at this coordinate."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:235480 server/stdinhand.c:2410
#, c-format
msgid "%s's %s no longer debugged."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:2385 server/stdinhand.c:2415
#, c-format
msgid "%s's %s debugged."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:2401
msgid "Value 2 must be integer."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:2405
#, c-format
msgid "Unit %d does not exist."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:24633
msgid "You are not allowed to set this option."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:247890 server/stdinhand.c:2529
msgid "Value must be an integer."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:25007
msgid "Value out of range (minimum: 0, maximum: 1)."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:2520 server/stdinhand.c:2560
#, c-format
msgid "Option: %s has been set to %d."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:2540770
msgid "String value too long.  Usage: set <option> <value>."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:25823
msgid "Sorry, one can't observe globally in this game."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:26268
msgid "Sorry, one can't observe barbarians in this game."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:26419
msgid "Sorry, one can't observe dead players in this game."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:265260
msgid "Sorry, one can't observe AI players in this game."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:266372
msgid "Sorry, one can't observe human players in this game."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:26755
msgid "Sorry, one can't observe in this game."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:2690
msgid "Sorry, one can't take players in this game."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:269673
msgid "Usage: observe [player-name]"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:2783
#, c-format
msgid "%s already controls %s. Using 'observe' would remove %s"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:27926
#, c-format
msgid "%s is already observing."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:2853
#, c-format
msgid "%s now observes %s"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:2856
#, c-format
msgid "%s now observes"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:2895900
msgid "Usage: take <player-name>"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:2906
msgid "Usage: take [connection-name] <player-name>"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:29366
#, c-format
msgid "being detached from %s."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:3026
#, c-format
msgid "%s now controls %s (%s, %s)"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:3028 server/stdinhand.c:4075
#: data/nation/barbarian.ruleset:3
msgid "Barbarian"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:3029 server/stdinhand.c:407749 server/stdinhand.c:40799962
msgid "Usage: detach <connection-name>"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:3082
msgid "You can not detach other users."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:30914
#, c-format
msgid "%s detaching from %s"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:3118
#, c-format
msgid "%s no longer observing."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:3134
#, c-format
msgid "detaching from %s."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:32166
#, c-format
msgid "Cannot find savegame or scenario with the name \"%s\"."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:325160
#, c-format
msgid "Could not load savefile: %s"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:33273
#, c-format
msgid "Ruleset directory name \"%s\" disallowed for security reasons."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:33417
#, c-format
msgid "Ruleset directory is already \"%s\""
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:335190
msgid "Goodbye."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:3421
msgid "Sorry, you are not allowed to use server commands."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:34576298
#, c-format
msgid "New vote (number %d) by %s: %s."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:3507
msgid "You are not allowed to use this command."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:3532
msgid "(server prompt)"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:3639
msgid "Game ended in a draw."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:364384
#, c-format
msgid "%s has conceded the game and can no longer win."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:36695
msgid "Not enough players, game will not start."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:37329
msgid "Cannot start the game: it is already running."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:3768722 server/stdinhand.c:3825
msgid "Command:"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:3829
msgid "Synopsis: "
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:3838
#, c-format
msgid "Level: %s"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:38638
#, c-format
msgid "Help argument '%s' is ambiguous."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:39439
#, c-format
msgid "Bad list argument: '%s'.  Try '%shelp list'."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:4049
msgid "List of players:"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:4054
msgid "<no players>"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:4071
#, c-format
msgid "user %s, "
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:4082
msgid ", Dead"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:4085
#, c-format
msgid ", difficulty level %s"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:4089
#, c-format
msgid ", nation %s"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:40926
msgid ", ready"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:4098
msgid ", not ready"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:4106127
msgid " (observer mode)"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:413555
#, c-format
msgid "%2d : '%s' : 1 player : %s"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:4171
#, c-format
msgid "Empty team: %s"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:41826
msgid "<no connections>"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:421095
#, c-format
msgid "%s refuses to disband!"
msgstr ""

#: server/unithand.c:448
msgid "Can't place city here."
msgstr ""

#: server/unithand.c:455
#, c-format
msgid "Only %s can build a city."
msgstr ""

#: server/unithand.c:460
msgid "Can't build a city."
msgstr ""

#: server/unithand.c:46974
msgid "Can't add to a city."
msgstr ""

#: server/unithand.c:480
#, c-format
msgid "%s unit has no moves left to add to %s."
msgstr ""

#: server/unithand.c:48691
#, c-format
msgid "%s is too big to add %s."
msgstr ""

#: server/unithand.c:497508
#, c-format
msgid "Can't add %s to %s."
msgstr ""

#: server/unithand.c:530
#, c-format
msgid "%s added to aid %s in growing."
msgstr ""

#: server/unithand.c:784828831
#, c-format
msgid "The nuclear attack on %s was avoided by your SDI defense."
msgstr ""

#: server/unithand.c:902912
#, c-format
msgid "Your %s%s survived the pathetic attack from %s's %s."
msgstr ""

#: server/unithand.c:92399
#, c-format
msgid "Only %s can attack from sea."
msgstr ""

#: server/unithand.c:1004
msgid "Cannot attack from sea."
msgstr ""

#: server/unithand.c:100910121016
#, c-format
msgid "Game: Cannot invade unless you break peace with %s first."
msgstr ""

#: server/unithand.c:1054109
msgid "Unit must be on land to perform diplomatic action."
msgstr ""

#: server/unithand.c:1111
msgid "No diplomat action possible."
msgstr ""

#: server/unithand.c:112714358
msgid "You can't attack there."
msgstr ""

#: server/unithand.c:1180
msgid "This type of troops cannot take over a city."
msgstr ""

#: server/unithand.c:1198240242
#, c-format
msgid "Your %s helps build the %s in %s (%d surplus)."
msgstr ""

#: server/unithand.c:128696325 server/unithand.c:1343
#, c-format
msgid "Sorry, your %s cannot establish a trade route here!"
msgstr ""

#: server/unithand.c:1329 server/unithand.c:1347
#, c-format
msgid "      The city of %s already has %d better trade routes!"
msgstr ""

#: server/unithand.c:1359 server/unithand.c:13704023587activity."
msgstr ""

#: server/unittools.c:3114
#, c-format
msgid "Orders for %s aborted since they give an invalid location."
msgstr ""

#: server/unittools.c:31245091
#, c-format
msgid "Attempt to change homecity for %s failed."
msgstr ""

#: server/unittools.c:320214
#, c-format
msgid "Attempt to build wonder for %s failed."
msgstr ""

#: server/unittools.c:3223sdl/cityrep.c:529
#: client/gui-sdl/cityrep.c:1053 client/gui-sdl/wldlg.c:1358
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1363sdl/repodlgs.c:2005xaw/citydlg.c:2404
#:6sdl/helpdlg.c:688 client/gui-sdl/mapctrl.c:1603
#: client/gui-sdl/optiondlg.c:18344
#: client/gui-win32/repodlgs.c:699 client/gui-win32/repodlgs.c:708. TRANS: Header "Number of units inside city"
#: client/cityrepdata.c:474
msgid "?Present (units):Here"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:475
msgid "Number of units present"
msgstr ""

#. TRANS: Header "Number of units supported by given city"
#: client/cityrepdata.c:478
msgid "?Supported (units):Owned"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:479
msgid "Number of units supported"
msgstr ""

#. TRANS: Header "It will take this many turns before city grows"
#: client/cityrepdata.c:482
msgid "?food (population):Grow"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:483 client/cityrepdata.c:528
msgid "?Stock/Target:(Have/Need)"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:484
msgid "Turns until growth/famine"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:486
msgid "?size [short]:Sz"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:486
msgid "Size"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:490
msgid "?city:Name"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:490 client/gui-sdl/cityrep.c:169
msgid "City Name"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:493
msgid "Surplus"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:493
msgid "?food/production/trade:F/P/T"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:494
msgid "Surplus: Food, Production, Trade"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:496
msgid "?Food surplus [short]:+F"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:496
msgid "Surplus: Food"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:4989
msgid "Surplus: Production"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:500
msgid "?Production loss (waste) [short]:-P"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:501
msgid "Waste"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:502
msgid "?Trade surplus [short]:+T"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:502
msgid "Surplus: Trade"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:504
msgid "?Trade loss (corruption) [short]:-T"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:505
msgid "Corruption"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:5077
msgid "?gold/luxury/science:G/L/S"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:50810
msgid "?Gold:G"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:510
msgid "Economy: Gold"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:512
msgid "?Luxury:L"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:512
msgid "Economy: Luxury"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:514
msgid "?Science:S"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:514
msgid "Economy: Science"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:516
msgid "?number_trade_routes:n"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:516
msgid "?number_trade_routes:R"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:517
msgid "Number of Trade Routes"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:51921
msgid "?cma:Governor"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:521sdl/citydlg.c:3799
#: client/gui-sdl/cma_fe.c:855 client/gui-win32/citydlg.c:730
#: data/Freeciv.in:1459 data/helpdata.txt:821
msgid "Citizen Governor"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:524
msgid "Turns/Buy"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:527 client/cityrepdata.c:529
msgid "Currently Building"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:573
msgid "?specialist:S"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:576
msgid "Specialists"
msgstr ""

#: client/civclient.c:2172729
msgid "  -m, --meta HOST\tConnect to the metaserver at HOST\n"
msgstr ""

#: client/civclient.c:231
msgid "  -n, --name NAME\tUse NAME as name\n"
msgstr ""

#: client/civclient.c:233
msgid "  -p, --port PORT\tConnect to server port PORT (usually with -a)\n"
msgstr ""

#: client/civclient.c:23537
msgid "  -r, --read FILE\tRead startup script FILE (for spawned server only)\n"
msgstr ""

#: client/civclient.c:240
msgid "  -s, --server HOST\tConnect to the server at HOST (usually with -a)\n"
msgstr ""

#: client/civclient.c:242
msgid "  -S, --Sound FILE\tRead sound tags from FILE\n"
msgstr ""

#: client/civclient.c:2434672
#, c-format
msgid "Invalid port \"%s\" specified with --port option.\n"
msgstr ""

#: client/civclient.c:274 client/civclient.c:289
msgid "Try using --help.\n"
msgstr ""

#: client/civclient.c:287
#, c-format
msgid "Invalid debug level \"%s\" specified with --debug option.\n"
msgstr ""

#: client/civclient.c:30037
msgid "Game started."
msgstr ""

#: client/civclient.c:57211
msgid "Starting server..."
msgstr ""

#: client/connectdlg_common.c:328
msgid "Couldn't start the server."
msgstr ""

#: client/connectdlg_common.c:329 client/connectdlg_common.c:362
msgid "You'll have to start one manually. Sorry..."
msgstr ""

#: client/connectdlg_common.c:36061
msgid "We probably couldn't start it from here."
msgstr ""

#: client/connectdlg_common.c:481486
msgid "We can't take control of server, attempting to kill it."
msgstr ""

#: client/control.c:104998
msgid "Only settler units can be put into auto mode."
msgstr ""

#: client/control.c:1389
msgid "Only nuclear units can do this."
msgstr ""

#: client/control.c:141867
msgid "Too far for this unit."
msgstr ""

#: client/control.c:2077 client/control.c:2107 client/control.c:212367Requires the %s technology.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:170
#, c-format
msgid "Requires the %s government.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:174
#, c-format
msgid "Requires the %s building.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:178
#, c-format
msgid "Requires the %s terrain special.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:182
#, c-format
msgid "Requires the %s terrain.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:186
#, c-format
msgid "Requires the %s nation.Only applies to %s units.Applies only to %s.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:210
#, c-format
msgid "Requires a minimum size of %d.72
msgid ""
"Requires: Nothing\n"
"\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:67796708
#, c-format
msgid "* Allows %s (with %s).\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:712
#, c-format
msgid "* Allows %s.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:7798591
#, c-format
msgid "* May not be built in cities.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:794
#, c-format
msgid "* Never has a home city.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:798802
#, c-format
msgid "* Each player may only have one of this type of unit.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:805
#, c-format
msgid "* Requires %d population to build.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:81116212936
#, c-format
msgid "* Can help build wonders (adds %d production).\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:8404246
#, c-format
msgid "* Can build new cities.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:8495859
#, c-format
msgid "* Can build mines on tiles.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:860
#, c-format
msgid "* Can build irrigation on tiles.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:86569
#, c-format
msgid "* Can build farmland (if %s is known).\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:87381
#, c-format
msgid "* Can build fortresses.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:8858995
#, c-format
msgid "* Can clean pollution from tiles.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:897900
#, c-format
msgid "* Can transform tiles.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:903
#, c-format
msgid "* Can build airbases.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:90791115
#, c-format
msgid "* Can perform diplomatic actions, plus special spy abilities.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:9182226
#, c-format
msgid "* May not be bribed.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:929
#, c-format
msgid "* Can attack enemy air units.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:9323641465055
#, c-format
msgid "* Counts as 'mounted' against certain defenders.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:9596266
#, c-format
msgid "* This unit's attack causes a nuclear explosion!\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:970737783
#, c-format
msgid "* Gets quintuple defence against missiles and aircraft.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:98790
#, c-format
msgid "* Ignores zones of control.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:9939710021005
#, c-format
msgid "* May become veteran through training or combat.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:101115
#, c-format
msgid "* The discovery of %s reduces the risk to 25%%.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:102069
msgid " or "
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1071
msgid "?or:, "
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1083212634
#, c-format
msgid "You cannot research this technology."
msgstr ""

#: client/helpdata.c:11384954576065
#, c-format
msgid "* Allows %s to build roads on river squares.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:117280
#, c-format
msgid "* Allows %s to build airbases.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:118996
#, c-format
msgid "* Allows %s to upgrade irrigation to farmland.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:122833
#, c-format
msgid "* You cannot build cities on this terrain."
msgstr ""

#: client/helpdata.c:12394449
#, c-format
msgid "* Land units cannot travel on oceanic terrains."
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1298
#, c-format
msgid "Features:\n"
msgstr ""

#. TRANS: List of possible output types has this between
#. *        last two elements
#: client/helpdata.c:1393
msgid "?outputlist: or "
msgstr ""

#. TRANS: List of possible output types has this between
#. *        last two elements
#: client/helpdata.c:1397
msgid "?outputlist: and "
msgstr ""

#. TRANS: Empty output type list, should never happen.
#: client/helpdata.c:1404 client/helpdata.c:1405
msgid "?outputlist: Nothing "
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1412415%d citizens to "
"become unhappy.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1422430
#, c-format
msgid "* You pay %d times normal %s upkeep for your units.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1433: client/helpdata.c:1438
#, c-format
msgid "* You pay no %s upkeep for your units.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1443
#, c-format
msgid "* You pay no upkeep for your units.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is the output type, like 'shield45. TRANS: Amount is subtracted from upkeep cost in each upkeep
#. *        type.
#: client/helpdata.c:1457462466471478
#, c-format
msgid "The maximum rate you can set for science, gold, or luxuries is %d%%.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1482
#, c-format
msgid "Has unlimited science/gold/luxuries rates.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1487491%d unhappy citizens to become content.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1498503509
#, c-format
msgid "* Your units cannot be bribed.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1512515520524528532
#, c-format
msgid "* Pays no upkeep for fanatics.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1535544 client/helpdata.c:1547 client/helpdata.c:1550
#, c-format
msgid "* Veteran %s units.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1553
#, c-format
msgid "* Veteran units.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
#: client/helpdata.c:1558. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
#: client/helpdata.c:1564
#, c-format
msgid ""
"* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it when "
"celebrating.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
#: client/helpdata.c:1570more of it.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1577
#, c-format
msgid "* %s production is increased %d%%.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:158. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1587
#, c-format
msgid "* %s production will suffer some waste.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1591. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1598. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1602
#, c-format
msgid "* %s waste will increase with distance from capital.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1606623649
#, c-format
msgid "%s%d %s"
msgstr ""

#. TRANS: "2 unhappy" or ", 1 unhappy"
#: client/helpdata.c:165727Mapview recentring time (milliseconds)184159372005
#, c-format
msgid "Client capability string: %s"
msgstr ""

#: client/packhand.c:218
#, c-format
msgid "Server capability string: %s"
msgstr ""

#: client/packhand.c:842
#, c-format
msgid "Start of turn %d"
msgstr ""

#: client/packhand.c:15890
msgid "ON"
msgstr ""

#: client/packhand.c:1590
msgid "OFF"
msgstr ""

#: client/plrdlg_common.c:198 client/gui-win32/plrdlg.c:163
#:sdl/plrdlg.c:648
#: client/gui-win32/plrdlg.c:155 client/gui-xaw/plrdlg.c:238
msgid "done"
msgstr ""

#: client/plrdlg_common.c:206 client/gui-sdl/plrdlg.c:650
#: client/gui-win32/plrdlg.c:157sdl/repodlgs.c:2037 client/gui-win32/connectdlg.c:988
#: client/gui-win32/dialogs.c:542win32/diplodlg.c:612
#: client/gui-win32/diplodlg.c:664 client/gui-win32/plrdlg.c:336
msgid "Embassy"
msgstr ""

#: client/plrdlg_common.c:2593
msgid "?nation:Neutral"
msgstr ""

#: client/text.c:83 client/gui-sdl/mapview.c:7435
msgid "?nation:Peaceful"
msgstr ""

#: client/text.c:85 client/gui-sdl/mapview.c:745
msgid "?nation:Friendly"
msgstr ""

#: client/text.c:86 client/gui-sdl/mapview.c:7466
msgid "?city:Neutral"
msgstr ""

#: client/text.c:88 client/gui-sdl/mapview.c:776
msgid "?city:Hostile"
msgstr ""

#: client/text.c:90 client/gui-sdl/mapview.c:7778
msgid "?city:Friendly"
msgstr ""

#: client/text.c:90 client/gui-sdl/mapview.c:7782win32/inteldlg.c:104
#:. TRANS: Impossible to reach goto target tile
#: client/text.c:690 client/gui-sdl/mapview.c:558
msgid "?goto:Unreachable"
msgstr ""

#: client/text.c:694 client/gui-sdl/mapview.c:562700 client/gui-sdl/mapview.c:5685 client/gui-sdl/mapview.c:573
msgid "No units selected.; %d militarycivilian"
msgstr ""

#: client/text.c:783 client/gui-sdl/mapview.c:650
#, c-format
msgid "Others: %d military"
msgstr ""

#: client/text.c:814
msgid "No units to upgrade!"
msgstr ""

#: client/text.c:839
msgid "None of these units may be upgraded."
msgstr ""

#: client/text.c:8456
msgid "Shows your progress in researching the current technology."
msgstr ""

#: client/text.c:8725
#, c-format
msgid "%s: %d/%d."
msgstr ""

#: client/text.c:895
msgid "Shows the progress of global warming:"
msgstr ""

#: client/text.c:896
#, c-format
msgid "Pollution rate: %d%%"
msgstr ""

#: client/text.c:8984
msgid "Shows the progress of nuclear winter:"
msgstr ""

#: client/text.c:915
#, c-format
msgid "Fallout rate: %d%%"
msgstr ""

#: client/text.c:917
#, c-format
msgid "Chance of catastrophic winter each turn: %d%%"
msgstr ""

#: client/text.c:932693737
msgid "Travel time:        N/A     "
msgstr ""

#. TRANS: spaceship text; should have constant width.
#: client/text.c:98155
msgid "?timeout:off"
msgstr ""

#: client/text.c:102931
#, c-format
msgid "?mins/secs:%02dm %02ds"
msgstr ""

#: client/text.c:1033
#, c-format
msgid "?hrs/mns:%02dh %02dm"
msgstr ""

#: client/text.c:1035
#, c-format
msgid "?dys/hrs:%02dd %02dh"
msgstr ""

#: client/text.c:1038
msgid "?duration:overflow"
msgstr ""

#: client/text.c:10592
#, c-format
msgid "%s of the %s"
msgstr ""

#. TRANS: "Observer: 1985"
#: client/text.c:1112
#, c-format
msgid "Observer: %s"
msgstr ""

#: client/text.c:1130
msgid "Buildings: "
msgstr ""

#: client/text.c:1136 client/text.c:1173
msgid ", "
msgstr ""

#: client/text.c:1146 client/text.c:1184
msgid "None. "
msgstr ""

#: client/text.c:1148 client/text.c:1186
msgid "."
msgstr ""

#: client/text.c:1166
msgid "Wonders: "
msgstr ""

#: client/tilespec.c:866
msgid "No usable default tileset found, aborting!"
msgstr ""

#: client/tilespec.c:134453813
msgid "none"
msgstr ""

#: client/agents/cma_fec.c:234 client/gui-gtk-2.   DW{ L J 35 $B m,I  nY} i uS[ M@K ku TxL gsJ A o	 d(K d(J K5I qf Kx= i ld g. \gu 1U ;u e; 8_ V   sR cI 9p o* z: 8r m_ fG ji i  '; -g `4 Ih +n mA vcy co S LJ tU  gk  p_ g  26 ~.M h 7G   `/ > ~$ $ar G6  n  nS v j+ *j G4 q}  o  O* 5/ Be EZ @ { ~"P t `? U /c P R !? [  K &; ^3 _cK 6
 z} x( ~@ M@ /+ l-  [= Y rs B/ o:	 nn+ vF H\ wU 0M 2= ^   +# # x K D H ]| c| Y8 4 jo K| ]Jf Qm q_ `5 $IG .p0 R Nw 5 ar {T> y y Z{ ^v? x  Sy j.< jT   
c $9, ^ $ wo C~[ >k gc f /` rV G P@v ;Q0/cityrep.c:586
msgid "custom"
msgstr ""

#: client/agents/cma_fec.c:342
msgid " happy"
msgstr ""

#: client/agents/cma_fec.c:353
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
"Food:       %10s Gold:    %10s\n"
"Production: %10s Luxury:  %10s\n"
"Trade:      %10s Science: %10s\n"
"\n"
"    People (W/E/S/T): %s\n"
"          City grows: %s\n"
"Production completed: %s"
msgstr ""

#: client/agents/cma_fec.c:418
msgid "?cma:Very happy"
msgstr ""

#: client/agents/cma_fec.c:419
msgid "?cma:Max food"
msgstr ""

#: client/agents/cma_fec.c:420
msgid "?cma:Max production"
msgstr ""

#: client/agents/cma_fec.c:421
msgid "?cma:Max gold"
msgstr ""

#: client/agents/cma_fec.c:422
msgid "?cma:Max science"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:84 client/gui-win32/dialogs.c:1365
msgid "Ooops..."
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:85 client/gui-win32/dialogs.c:1366
msgid "This 2
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1397 client/gui-win32/dialogs.c:13704
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:701 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1379
#: client/gui-win32/dialogs.c:1372 data/Freeciv.in:2419 data/Freeciv.in:2432
msgid "Bribe Enemy Unit"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:100
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1444 client/gui-win32/dialogs.c:13782
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:558
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1251 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1457
#: client/gui-win32/dialogs.c:1382 client/gui-win32/dialogs.c:1566
#:3
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:650 client/gui-win32/dialogs.c:12808
msgid "_Steal"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:247
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:250 client/gui-win32/dialogs.c:12907
msgid "_Advances:"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:307
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:440
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:332 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:930
#: client/gui-win32/dialogs.c:1193 client/gui-win32/dialogs.c:1406
msgid "At Spy's Discretion"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:377 client/gui-win32/dialogs.c:1480
#:2
msgid "_Sabotage"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:391
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:846 client/gui-win32/dialogs.c:14901 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:840
msgid "_Improvements:"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:430
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:874 client/gui-sdl/optiondlg.c:1590
#: client/gui-win32/dialogs.c:139540
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1168 client/gui-win32/dialogs.c:15492
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1179 client/gui-win32/dialogs.c:1551
msgid "City can't be incited!"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:548
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1188 client/gui-win32/dialogs.c:1555
#, c-format
msgid ""
"Incite a revolt for %d gold?550
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1137 client/gui-win32/dialogs.c:15586
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1237 client/gui-win32/dialogs.c:15639 client/gui-win32/dialogs.c:16025 client/gui-win32/dialogs.c:1608
msgid " Choose Your Diplomat's Strategy"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:626
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:650 client/gui-win32/dialogs.c:1609
#: client/gui-win32/dialogs.c:1630
msgid "Establish _Embass1 client/gui-win32/dialogs.c:1610
#: client/gui-win32/dialogs.c:1631
msgid "_Investigate City"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:628 client/gui-win32/dialogs.c:1611
msgid "_Sabotage City client/gui-win32/dialogs.c:1612
#: client/gui-win32/dialogs.c:1634
msgid "Steal _Technology"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:630
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:655 client/gui-win32/dialogs.c:1613
#: client/gui-win32/dialogs.c:1635
msgid "Incite a _Revolt"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:631
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:656
#: client/gui-gtk-2.0/caravan_dialog.c:119 client/gui-win32/dialogs.c:10549
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:552 client/gui-win32/dialogs.c:16292 client/gui-win32/dialogs.c:16323 client/gui-win32/dialogs.c:1633
msgid "Industrial _Sabotage"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:690
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:561 client/gui-win32/dialogs.c:16602 client/gui-win32/dialogs.c:16623 client/gui-win32/dialogs.c:16634 client/gui-win32/dialogs.c:1664
msgid "_Bribe Enemy Unit"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:695 client/gui-win32/dialogs.c:16653
msgid "Help build _Wonder"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/caravan_dialog.c:100 client/gui-win32/dialogs.c:1038
#:win32/dialogs.c:1049
#:1
msgid "Establish _Traderoute"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/caravan_dialog.c:117 client/gui-win32/dialogs.c:1052win32/citydlg.c:671
msgid "Science:"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:584 client/gui-win32/citydlg.c:672
msgid "Granary:"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:585 client/gui-win32/citydlg.c:673
msgid "Change in:"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:586 client/gui-win32/citydlg.c:674
msgid "Corruption:"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:587 client/gui-win32/citydlg.c:675
msgid "Waste:"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:58836win32/citydlg.c:1995
#:win32/citydlg.c:1997
#:
msgid "Happiness page"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1039
msgid "Last active page"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1067 client/gui-sdl/citydlg.c:960
#:sdl/citydlg.c:3597
msgid " - DISORDER"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1326 client/gui-sdl/citydlg.c:3600
msgid " - celebrating"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1328 client/gui-sdl/citydlg.c:3603
msgid " - happy"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1415 client/gui-sdl/citydlg.c:3292
#:sdl/citydlg.c:1151
#: client/gui-win32/citydlg.c:909sdl/citydlg.c:1156
#: client/gui-win32/citydlg.c:9182 client/gui-sdl/citydlg.c:1398
#: client/gui-win32/citydlg.c:9627 client/gui-win32/citydlg.c:967
#: data/Freeciv.in:2239
msgid "Sell It!"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:25735sdl/diplodlg.c:685 client/gui-sdl/optiondlg.c:1807
#: client/gui-win32/diplodlg.c:611 client/gui-win32/diplodlg.c:663
#: client/gui-win32/menu.c:350 client/gui-xaw/cityrep.c:228
#: client/gui-xaw/cityrep.c:533 client/gui-xaw/menu.c:156
#: client/gui-xaw/menu.c:218 data/Freeciv.in:410 data/Freeciv.in:419
#: data/Freeciv.in:1561
msgid "Cities"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:804sdl/helpdlg.c:297 client/gui-win32/menu.c:342
#:sdl/cma_fe.c:884
#:sdl/cma_fe.c:887
#:sdl/cma_fe.c:934msgid "_Popup City"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:256 client/gui-sdl/dialogs.c:2085
#: client/gui-win32/dialogs.c:976sdl/dialogs.c:2104
#: client/gui-win32/dialogs.c:975 data/Freeciv.in:2462
msgid "Revolution!"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:310 client/gui-sdl/dialogs.c:1742
#: client/gui-win32/dialogs.c:1749win32/dialogs.c:1756
#:3
#: client/gui-win32/connectdlg.c:983 client/gui-win32/plrdlg.c:335
#:7217sdl/dialogs.c:2203
#: client/gui-win32/dialogs.c:358sdl/dialogs.c:423 client/gui-sdl/repodlgs.c:191
#: client/gui-win32/citydlg.c:1453 client/gui-win32/repodlgs.c:575sdl/diplodlg.c:369
#: client/gui-win32/diplodlg.c:263sdl/finddlg.c:129
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1589 client/gui-win32/finddlg.c:116
#: client/gui-xaw/menu.c:1285
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1911win32/ratesdlg.c:331
#:win32/optiondlg.c:106
#:win32/gotodlg.c:153
#: client/gui-win32/gotodlg.c:16110124win32/gui_main.c:538
#:4sdl/citydlg.c:2036
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3711win32/happiness.c:247
msgid "Units: "
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:301 client/gui-win32/happiness.c:251
msgid "Martial law in effect ("
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:305 client/gui-win32/happiness.c:255
msgid "no maximum, "
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:307 client/gui-win32/happiness.c:257win32/happiness.c:261win32/happiness.c:2660sdl/helpdlg.c:344
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:735sdl/helpdlg.c:352
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:744 client/gui-win32/helpdlg.c:79
#:sdl/helpdlg.c:363
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:78490
#:sdl/helpdlg.c:395 client/gui-sdl/helpdlg.c:80sdl/helpdlg.c:768
#: client/gui-win32/helpdlg.c:86sdl/helpdlg.c:769
#: client/gui-win32/helpdlg.c:87sdl/helpdlg.c:770
#: client/gui-win32/helpdlg.c:87 data/Freeciv.in:831
msgid "Move:"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:97 client/gui-sdl/helpdlg.c:772
#: client/gui-win32/helpdlg.c:88
msgid "FirePower:"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:97 client/gui-sdl/helpdlg.c:773
#: client/gui-win32/helpdlg.c:88 data/Freeciv.in:876
msgid "Hitpoints:"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:98 client/gui-win32/helpdlg.c:89
#: data/Freeciv.in:912
msgid "Basic Upkeep:"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:98 client/gui-sdl/helpdlg.c:771
#: client/gui-win32/helpdlg.c:89xaw/helpdlg.c:125
#:78sdl/mapctrl.c:2557
#: client/gui-win32/mapctrl.c:35892sdl/optiondlg.c:1642
#: client/gui-win32/menu.c:340 client/gui-xaw/menu.c:148
#: client/gui-xaw/menu.c:244 manual/civmanual.c:220 data/helpdata.txt:1221
msgid "Terrain"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:772 client/gui-win32/menu.c:341
#:sdl/optiondlg.c:1940
#: client/gui-win32/menu.c:345 client/gui-xaw/menu.c:152
msgid "Mines"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:784win32/menu.c:348
#: client/gui-xaw/menu.c:154
msgid "Specials"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:788 client/gui-win32/menu.c:349
#:win32/menu.c:352
#: client/gui-xaw/menu.c:158
msgid "Focus Unit"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:796 client/gui-sdl/optiondlg.c:1861
#: client/gui-win32/menu.c:353win32/menu.c:389
#:4win32/menu.c:394
#:win32/citydlg.c:1082
#: client/gui-win32/repodlgs.c:287 client/gui-win32/wldlg.c:846
#: data/Freeciv.in:1466 data/Freeciv.in:2031 data/Freeciv.in:2101
#:win32/messagedlg.c:175
#: client/gui-xaw/menu.c:112
msgid "_Meet"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:455
msgid "_Cancel Treaty"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:462
msgid "_Withdraw vision"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:469sdl/mapview.c:800
#: client/gui-win32/connectdlg.c:914win32/connectdlg.c:9158633 client/gui-win32/citydlg.c:1088
#: client/gui-win32/connectdlg.c:998 client/gui-win32/wldlg.c:800
#:3
#: client/gui-win32/citydlg.c:1095 client/gui-win32/repodlgs.c:464
#: client/gui-win32/wldlg.c:802 client/gui-win32/wldlg.c:808
#:sdl/repodlgs.c:2005
#:
msgid "Sell _Obsolete"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:717win32/repodlgs.c:692
msgid "Unit Type"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:932 client/gui-win32/repodlgs.c:692
msgid "U"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:933 client/gui-win32/repodlgs.c:693
msgid "In-Prog"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:934 client/gui-win32/repodlgs.c:693sdl/repodlgs.c:184
#: client/gui-win32/repodlgs.c:56639
msgid "Source _Tasks:"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1154
msgid "Show _Future Targets"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1241
msgid "Target _Worklist:"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1259
msgid "_Add Global Worklist"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1275
msgid "Chan_ge Production982 client/gui-sdl/optiondlg.c:21992 data/Freeciv.in:3379
msgid "Start"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/chatline.c:553
msgid "Server Settings"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:417
msgid "Unit commands"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:441 data/Freeciv.in:1162 data/Freeciv.in:1198
msgid "Activate unit"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:45250 data/Freeciv.in:1174
msgid "Fortify unit"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:496 data/Freeciv.in:1178 data/Freeciv.in:1206
msgid "Disband unit"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:510 data/Freeciv.in:1182
msgid "Make new homecity"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:538 client/gui-sdl/citydlg.c:1410
#: client/gui-sdl/connectdlg.c:307 client/gui-sdl/connectdlg.c:616
#: client/gui-sdl/connectdlg.c:802 client/gui-sdl/connectdlg.c:984
#: client/gui-sdl/dialogs.c:452 client/gui-sdl/dialogs.c:2095
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2891 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:731
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:2548 client/gui-sdl/repodlgs.c:1962
#: client/gui-win32/citydlg.c:1080 client/gui-win32/cityrep.c:753
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1039 client/gui-win32/dialogs.c:1773
#: client/gui-win32/finddlg.c:128 client/gui-win32/gotodlg.c:171
#: client/gui-win32/inputdlg.c:146 client/gui-win32/messagedlg.c:216
#: client/gui-win32/ratesdlg.c:328 client/gui-win32/repodlgs.c:981
#: client/gui-win32/wldlg.c:855 client/gui-xaw/inputdlg.c:110
#: data/Freeciv.in:1092 data/Freeciv.in:1148 data/Freeciv.in:1190
#: data/Freeciv.in:1210 data/Freeciv.in:1247 data/Freeciv.in:1280
#: data/Freeciv.in:1358 data/Freeciv.in:1553 data/Freeciv.in:1808
#: data/Freeciv.in:2095 data/Freeciv.in:2176 data/Freeciv.in:2293
#: data/Freeciv.in:2328 data/Freeciv.in:2437 data/Freeciv.in:2505
#: data/Freeciv.in:2515 data/Freeciv.in:3364 data/Freeciv.in:3422
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:711 client/gui-sdl/mapview.c:943
msgid ""
"\n"
"veteran"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:939
msgid ""
"Disband if build\n"
"settler at size 1"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1163
msgid "Sorry, you have already bought here in this turn."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1166
msgid "Sorry, you can't buy here in this turn."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1170
msgid "Buy it?"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1196 client/gui-sdl/cma_fe.c:325
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1328 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1212
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1419 client/gui-sdl/plrdlg.c:222
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:220 client/gui-sdl/repodlgs.c:1530
#: client/gui-win32/repodlgs.c:57886 data/Freeciv.in:1495 data/Freeciv.in:2224
#: data/Freeciv.in:2243 data/Freeciv.in:2423 data/Freeciv.in:2447
#: data/Freeciv.in:2466 data/Freeciv.in:2477
msgid "No"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1207 client/gui-sdl/cma_fe.c:316
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1338 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1201
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1409 client/gui-sdl/plrdlg.c:222
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:231 client/gui-win32/repodlgs.c:57693 data/Freeciv.in:2208
#: data/Freeciv.in:2222 data/Freeciv.in:2241 data/Freeciv.in:2421
#: data/Freeciv.in:2445 data/Freeciv.in:2464 data/Freeciv.in:2475
msgid "Yes"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1385
msgid "Sell it?"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1418 client/gui-win32/citydlg.c:791
msgid "Sell"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1728 client/gui-sdl/citydlg.c:3756
msgid "City options"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1773
#, c-format
msgid "Supported units: %d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1831
#, c-format
msgid "Present units: %d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1880 client/gui-sdl/citydlg.c:3723
#: client/gui-win32/citydlg.c:782
msgid "City info"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1901
#, c-format
msgid "Pollution: %d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1929
msgid "Pollution: none"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1942
msgid "Trade routes: "
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1991
#, c-format
msgid "Trade: +%d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2531
msgid "Citizens"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2545
msgid "City improvements"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2560
#, c-format
msgid "Food: %d per turn"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2597
#, c-format
msgid "?food:Surplus: %d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2645
#, c-format
msgid "Production: %d (%d) per turn"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2691
#, c-format
msgid "?production:Support: %d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2729
#, c-format
msgid "Trade: %d per turn"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2763
#, c-format
msgid "Corruption: %d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2800
#, c-format
msgid "Gold: %d (%d) per turn"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2847
#, c-format
msgid "Upkeep: %d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2886
#, c-format
msgid "Science: %d per turn"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2926
#, c-format
msgid "Luxury: %d per turn"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2964
msgid "City growth: blocked"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2966
msgid "City growth: never"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2970
#, c-format
msgid "City shrinks: %d %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2971 client/gui-sdl/citydlg.c:2975
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3295 client/gui-sdl/cityrep.c:532
#: client/gui-sdl/cityrep.c:1056 client/gui-sdl/menu.c:761
#: client/gui-sdl/menu.c:765 client/gui-sdl/menu.c:998
#: client/gui-sdl/menu.c:1004 client/gui-sdl/menu.c:1044
#: client/gui-sdl/menu.c:1050 client/gui-sdl/menu.c:1056
#: client/gui-sdl/menu.c:1074 client/gui-sdl/menu.c:1083
#: client/gui-sdl/menu.c:1090 client/gui-sdl/menu.c:1106
#: client/gui-sdl/plrdlg.c:661 client/gui-sdl/repodlgs.c:550
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:909 client/gui-sdl/wldlg.c:902
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1076 client/gui-sdl/wldlg.c:1372
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1378 client/gui-sdl/wldlg.c:1492
msgid "turn"
msgid_plural "turns"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2974
#, c-format
msgid "City growth: %d %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3013 client/gui-sdl/citydlg.c:3125
msgid "Stock"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3024 data/default/buildings.ruleset:317
#: data/civ2/buildings.ruleset:296 data/civ1/buildings.ruleset:243
msgid "Granary"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3299
msgid "finished"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3593
#, c-format
msgid "City of %s (Population %s citizens)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3609
msgid " - under Citizen Governor control."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3675 client/gui-sdl/cma_fe.c:467
#: client/gui-sdl/cma_fe.c:873 client/gui-sdl/dialogs.c:280
#: client/gui-sdl/dialogs.c:645 client/gui-sdl/dialogs.c:879
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1207 client/gui-sdl/dialogs.c:1761
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:268 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:864
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1158 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1226
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1433 client/gui-sdl/finddlg.c:146
#: client/gui-sdl/gotodlg.c:251 client/gui-sdl/helpdlg.c:229
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:619 client/gui-sdl/helpdlg.c:1910
#: client/gui-sdl/inteldlg.c:236 client/gui-sdl/plrdlg.c:344
#: client/gui-sdl/plrdlg.c:624 client/gui-sdl/repodlgs.c:379
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2843 client/gui-sdl/repodlgs.c:3032
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3296 client/gui-sdl/spaceshipdlg.c:162
msgid "Close Dialog (Esc)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3688
msgid "Present units"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3699 client/gui-win32/citydlg.c:811
msgid "Supported units"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3770
msgid "Change production"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3784 client/gui-sdl/dialogs.c:1270
msgid "Hurry production"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3815
msgid "Previous city"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3830
msgid "Next city"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cityrep.c:160
msgid "size"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cityrep.c:165
msgid ""
"time\n"
"to grow"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cityrep.c:185 client/gui-sdl/mapctrl.c:1588
msgid "Cities Report"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cityrep.c:201
msgid "Close Dialog"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cityrep.c:215
msgid "Information Report"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cityrep.c:226
msgid "Happiness Report"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cityrep.c:237
msgid "Garrison Report"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cityrep.c:248
msgid "Maintenance Report"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cityrep.c:514 client/gui-sdl/cityrep.c:1035
msgid "worklist"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cityrep.c:518
msgid ""
"\n"
"finished"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:450 client/gui-win32/cma_fe.c:458
msgid "Presets"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:853
#, c-format
msgid "City of %s (Population %s citizens) : %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:969
msgid "Save settings as..."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:978
msgid "Load settings"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:987
msgid "Delete settings"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:996 client/gui-win32/cma_fe.c:490
msgid "Control city"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:1005 client/gui-win32/cma_fe.c:488
#: data/Freeciv.in:1470
msgid "Apply once"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:1014 client/gui-win32/cma_fe.c:492
msgid "Release city"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:238
msgid "Creating Server List..."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:279 client/gui-sdl/connectdlg.c:343
msgid "No LAN servers found"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:281 client/gui-sdl/connectdlg.c:345
msgid "No public servers found"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:555
msgid "Player Name :"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:571
msgid "Freeciv Server :"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:588
msgid "Port :"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:608 client/gui-win32/connectdlg.c:1096
#: client/gui-win32/menu.c:379 data/Freeciv.in:104 data/Freeciv.in:2510
msgid "Connect"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:794 client/gui-sdl/connectdlg.c:977
#: client/gui-xaw/connectdlg.c:145
msgid "Next"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:463 client/gui-sdl/menu.c:423
#: client/gui-win32/repodlgs.c:716 data/Freeciv.in:1951
msgid "Upgrade"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:660
#, c-format
msgid "Contact %s (%d / %d) %s(%d,%d,%d) %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:661 client/gui-sdl/dialogs.c:673
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1396 client/gui-sdl/dialogs.c:1415
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1512 client/gui-sdl/dialogs.c:1540
msgid "Veteran"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:671
#, c-format
msgid "%s %s %s(A:%d D:%d M:%d FP:%d) HP:%d%%"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:683 client/gui-sdl/dialogs.c:1425
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1550
#, c-format
msgid " CtW: Att:%d%% Def:%d%%"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:837 client/gui-sdl/dialogs.c:1216
msgid "Terrain Info"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1190
msgid "Advanced Menu"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1244
#, c-format
msgid "Zoom to : %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1258 client/gui-win32/citydlg.c:1063
#: data/Freeciv.in:2073
msgid "Change Production"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1282
msgid "Change City Governor settings"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1303
msgid "Goto here"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1314
msgid "Patrol here"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1327
msgid "Connect here"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1348
msgid "Paradrop here"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1395 client/gui-sdl/dialogs.c:1511
#, c-format
msgid "Activate %s (%d / %d) %s (%d,%d,%d) %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1413 client/gui-sdl/dialogs.c:1538
#, c-format
msgid "%s %s %s (A:%d D:%d M:%d FP:%d) HP:%d%%"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1474 client/gui-win32/dialogs.c:761
#: data/Freeciv.in:561
msgid "Ready all"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1483
msgid "Sentry idle"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1569
#, c-format
msgid "View Civiliopedia entry for %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1969
msgid "Choose Your New Government"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2073
msgid "REVOLUTION!"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2231 client/gui-sdl/dialogs.c:2619
#: client/gui-win32/dialogs.c:567 data/Freeciv.in:3159
msgid "Female"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2233 client/gui-sdl/dialogs.c:2617
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2828 client/gui-win32/dialogs.c:565
msgid "Male"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2477 client/gui-sdl/dialogs.c:2900
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:2538 client/gui-win32/dialogs.c:593
#: client/gui-win32/inputdlg.c:145 client/gui-win32/repodlgs.c:980
msgid "OK"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2683 client/gui-win32/dialogs.c:505
msgid "What nation will you be?"
msgstr ""
sdl/diplodlg.c:527
msgid "World map"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:541
msgid "Sea map"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:557
msgid "Give embassy"
msgstr ""
sdl/diplodlg.c:607 client/gui-sdl/helpdlg.c:1956sdl/diplodlg.c:825 client/gui-win32/diplodlg.c:598
#: data/Freeciv.in:269
msgid "Diplomacy meeting"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:877 client/gui-win32/diplodlg.c:680
#: data/Freeciv.in:510
msgid "Cancel meeting"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:889 client/gui-win32/diplodlg.c:679
#: data/Freeciv.in:501
msgid "Accept treaty"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1298
#, c-format
msgid "%s incident !"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1315
msgid "Shall we declare WAR on them?"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1426
msgid "Foreign Minister"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1442
#, c-format
msgid ""
"Sir!, the %s ambassador has arrived\n"
"What are your wishes?"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1458
msgid "Declare WAR"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1460 client/gui-win32/plrdlg.c:354
msgid "Cancel Treaty"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1483 client/gui-win32/plrdlg.c:355
#: data/Freeciv.in:3254
msgid "Withdraw vision"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1500
msgid "Call Diplomatic Meeting"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1514
msgid "Send him back"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:556 data/Freeciv.in:2273
msgid "Choose Your Diplomat's Strategy"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:590 data/Freeciv.in:2278
#: data/Freeciv.in:2304
msgid "Establish Embassy"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:605 data/Freeciv.in:2280
msgid "Investigate City"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:620 data/Freeciv.in:2311
msgid "Poison City"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:634 data/Freeciv.in:2283
msgid "Sabotage City"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:665 data/Freeciv.in:2288
#: data/Freeciv.in:2321
msgid "Incite a Revolt"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:716 data/Freeciv.in:2434
msgid "Sabotage Enemy Unit"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:283
#, c-format
msgid "load_surf: Failed to load graphic file %s!"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:291
#, c-format
msgid "load_surf: Unable to convert file %s into screen's format!"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:313
#, c-format
msgid "load_surf_with_flags: Unable to load file %s."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:319
#, c-format
msgid "Unable to convert image from file %s into format %d."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:344
#, c-format
msgid "Unable to create Sprite (Surface) of size %d x %d %d Bits in format %d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:1012
#, c-format
msgid "Unable to initialize SDL library: %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:1021
#, c-format
msgid "Unable to initialize  SDL_ttf library: %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:1058
#, c-format
msgid "No available mode for this resolution : %d x %d %d bpp"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:1061
msgid "Setting default resolution to : 640 x 480 16 bpp SW"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:1068
#, c-format
msgid "Unable to set this resolution: %d x %d %d bpp %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:1075
#, c-format
msgid "Setting resolution to: %d x %d %d bpp"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:150
msgid "Full Screen"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:151
msgid ""
"If this option is set the client will use the whole screen area for drawing"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:154
msgid "Screen width"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:155
msgid "This option saves the width of the selected screen resolution"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:158
msgid "Screen height"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:159
msgid "This option saves the height of the selected screen resolution"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:163
msgid ""
"By changing this option you change the active theme. This is the same as "
"using the -- --theme command-line parameter."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:204
msgid "  -f,  --fullscreen\tStart Client in Fullscreen mode\n"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:205
msgid ""
"  -e,  --eventthread\tInit Event Subsystem in other thread (only Linux and "
"BeOS)\n"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:207
msgid "  -t,  --theme THEME\tUse GUI theme THEME\n"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:659
#, c-format
msgid "Making screenshot fc_%05d.bmp"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:792
#, c-format
msgid "Using Video Output: %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:845
msgid "Initializing Client"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:856
msgid "Waiting for the beginning of the game"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:173
msgid "Error in create_string16: Aborting ..."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:225
#, c-format
msgid "Couldn't blit text to display: %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:263
#, c-format
msgid ""
"Error in SDL_create_str16_surf: Couldn't convert text to display format: %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:280
#, c-format
msgid "SDL_create_str16_surf: Font is generally %d big, and string is %hd big"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:282
#, c-format
msgid "SDL_create_str16_surf: String is %d lenght"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:572
msgid "Error in change_ptsize: Change ptsize failed"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:608
msgid ""
"Couldn't find stdfont.ttf file. Please link/copy/move anyunicode ttf font to "
"data dir as stdfont.ttf"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:620
#, c-format
msgid "Error in load_font: Couldn't load %d pt font from %s: %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:661
msgid "Error in unload_font: Trying unload from empty Font ARRAY"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:675
msgid ""
"Error in unload_font: Trying unload Font which is not include in Font ARRAY"
msgstr ""

#. TRANS: Future Technology
#: client/gui-sdl/gui_tilespec.c:504
msgid "FT"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:212
msgid "Help : Improvements"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:601
msgid "Help : Units"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:736 client/gui-sdl/helpdlg.c:749
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1356 client/gui-sdl/wldlg.c:1362
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1370 client/gui-sdl/wldlg.c:1376
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1392 client/gui-sdl/wldlg.c:1397
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1484 client/gui-sdl/wldlg.c:1491
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1500
msgid "shield"
msgid_plural "shields"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:741 client/gui-sdl/helpdlg.c:764
msgid "citizen"
msgid_plural "citizens"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:754
msgid "food"
msgid_plural "foods"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:759
msgid "gold"
msgid_plural "golds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1000
msgid "( with "
msgstr ""

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1003
msgid " )"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1891
msgid "Help : Advances Tree"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:218 client/gui-win32/inteldlg.c:85
#: data/Freeciv.in:173 data/Freeciv.in:223
msgid "Foreign Intelligence Report"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:257
#, c-format
msgid "Intelligence Information about the %s Spaceship"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:265 client/gui-win32/inteldlg.c:94
#:sdl/inteldlg.c:284
#, c-format
msgid ""
"Ruler: %s %s  Government: %s\n"
"Capital: %s  Gold: %d\n"
"Tax: %d%% Science: %d%% Luxury: %d%%\n"
"Researching: %s(%d/%d)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:295
#, c-format
msgid ""
"Ruler: %s %s  Government: %s\n"
"Capital: %s  Gold: %d\n"
"Tax: %d%% Science: %d%% Luxury: %d%%\n"
"Researching: Unknown"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:356
msgid "Their techs that we don't have :"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:274
msgid "Show Unit Info Window"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:330 client/gui-sdl/mapctrl.c:1446
msgid "Hide Unit Info Window"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:384
msgid "Show MiniMap"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:462 client/gui-sdl/mapctrl.c:1656
msgid "Hide MiniMap"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:514
msgid "Show Messages (F10)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:517
msgid "Hide Messages (F10)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:673
msgid "Scale Minimap"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:684
msgid "Single Tile Width"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:688
msgid "Single Tile Height"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:733 client/gui-sdl/mapctrl.c:1077
msgid "Exit"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1031
msgid "Scale Unit Info"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1041
msgid "Width"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1045
msgid "Height"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1412 client/gui-sdl/mapview.c:331
#: client/gui-sdl/mapview.c:334 client/gui-sdl/mapview.c:339
msgid "Research"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1424 client/gui-sdl/mapview.c:311
#: client/gui-sdl/mapview.c:314 client/gui-xaw/menu.c:131
msgid "Revolution"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1589
msgid "or"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1613
msgid "Hide Messages"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1623
msgid "Toggle Minimap Mode"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1635 client/gui-sdl/optiondlg.c:2164
#: client/gui-sdl/pages.c:229 data/Freeciv.in:1217
msgid "Options"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapview.c:154
#, c-format
msgid ""
"The SDL event buffer is full; you may see drawing errors\n"
"as a result.  If you see this message often, please\n"
"report it at %s. Thank you."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapview.c:404
#, c-format
msgid "%s Population: %s  Year: %s  Gold %d "
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapview.c:412
#, c-format
msgid "%s Population: %s  Year: %s  Gold %d Tax: %d Lux: %d Sci: %d "
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapview.c:718 data/default/units.ruleset:24
#: data/civ2/units.ruleset:18 data/civ1/units.ruleset:18
msgid "veteran"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapview.c:748
msgid ""
"\n"
"Our Territory"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapview.c:754
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s territory (%d turn ceasefire)"
msgid_plural ""
"\n"
"%s territory (%d turn ceasefire)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: client/gui-sdl/mapview.c:758
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Territory of the %s %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapview.c:764
msgid ""
"\n"
"Unclaimed territory"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapview.c:780
#, c-format
msgid ""
"\n"
"City of %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapview.c:794 data/default/buildings.ruleset:113
#: data/civ2/buildings.ruleset:96 data/civ1/buildings.ruleset:69
msgid "Barracks"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapview.c:806 data/default/buildings.ruleset:45
#: data/civ2/buildings.ruleset:28
msgid "Airport"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapview.c:812 data/default/buildings.ruleset:209
#: data/civ2/buildings.ruleset:189 data/civ1/buildings.ruleset:158
msgid "City Walls"
msgstr ""

#. TRANS: (<nation>,<diplomatic_state>)"
#: client/gui-sdl/mapview.c:819
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(%s,%s)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapview.c:830
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Food/Prod/Trade: %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapview.c:1074
msgid "End of Turn"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapview.c:1074
msgid "Press"
msgstr ""

#. TRANS: keyboard
#: client/gui-sdl/menu.c:359
msgid "No orders"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:359
msgid "Space"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:373 client/gui-xaw/menu.c:212
msgid "Wait"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:398
msgid "Diplomat|Spy Actions"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:410
msgid "Disband"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:449
msgid "Goto City"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:461 client/gui-win32/gotodlg.c:167
#: data/Freeciv.in:1130
msgid "Airlift"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:473 client/gui-win32/messagewin.c:149
#: data/Freeciv.in:3314
msgid "Goto location"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:485 client/gui-win32/menu.c:384
#:sdl/menu.c:497
msgid "Connect irrigation"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:510
msgid "Connect road"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:523
msgid "Connect railroad"
msgstr "Connect railway"

#: client/gui-sdl/menu.c:536
msgid "Auto-Explore"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:549 client/gui-sdl/menu.c:1189
msgid "Auto-Attack"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:551 client/gui-sdl/menu.c:1183
msgid "Auto-Settler"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:570
msgid "Wake Up Others"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:583 client/gui-xaw/menu.c:191
msgid "Unload"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:595
msgid "Find Homecity"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:632 client/gui-xaw/menu.c:181
msgid "Clean Nuclear Fallout"
msgstr ""
sdl/menu.c:656 client/gui-win32/menu.c:1257
#: client/gui-xaw/menu.c:179
msgid "Clean Pollution"
msgstr ""
sdl/menu.c:680 client/gui-win32/menu.c:1248
#: client/gui-xaw/menu.c:183
msgid "Fortify"
msgstr ""
sdl/menu.c:704
msgid "Transform Tile"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:717 client/gui-sdl/menu.c:1089
#: client/gui-win32/menu.c:1115 client/gui-xaw/menu.c:173
msgid "Build Mine"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:731 client/gui-sdl/menu.c:1055
#: client/gui-win32/menu.c:1114 client/gui-xaw/menu.c:170
msgid "Build Irrigation"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:745
msgid "Form Traderoute"
msgstr ""
sdl/menu.c:764 client/gui-sdl/menu.c:1003
#: client/gui-win32/menu.c:1209 client/gui-win32/menu.c:1214
#: client/gui-xaw/menu.c:168
msgid "Build Road"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:784 client/gui-win32/menu.c:1188
#: client/gui-xaw/menu.c:206
msgid "Help Build Wonder"
msgstr ""
sdl/menu.c:1021
#, c-format
msgid "Form Traderoute with %s ( %d R&G + %d trade ) (R)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:1027
#, c-format
msgid "Trade with %s ( %d R&G bonus ) (R)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:1042
msgid "Cut Down to"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:1048 client/gui-sdl/menu.c:1072
msgid "Irrigate to"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:1082
msgid "Plant Forest"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:1103
msgid "Transform to"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:214 client/gui-win32/wldlg.c:325
#: client/gui-xaw/wldlg.c:676
msgid "empty worklist"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:337
msgid "Add new worklist"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:447 client/gui-sdl/optiondlg.c:632
#, c-format
msgid ""
"Current Setup\n"
"Fullscreen %dx%d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:450 client/gui-sdl/optiondlg.c:635
#, c-format
msgid ""
"Current Setup\n"
"%dx%d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:611
msgid "No modes available!"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:617
msgid "All resolutions available."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:653
msgid "Fullscreen Mode"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:994
msgid "Smooth unit move steps"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1048
msgid "Show focus animation"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1075
msgid "Show cursors animation"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1102
msgid "Use color cursors"
msgstr "Use colour cursors"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1564sdl/optiondlg.c:1616 client/gui-xaw/menu.c:141
msgid "National Borders"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1668 client/gui-xaw/menu.c:140
msgid "Map Grid"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1696
msgid "Draw city map grid"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1726
msgid "Draw city worker map grid"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1753
msgid "Special Resources"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1887 client/gui-xaw/menu.c:150
msgid "Roads and Rails"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1966 client/gui-xaw/menu.c:153
msgid "Fortress and Airbase"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1994
msgid "Civ3 city text style"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2178 client/gui-sdl/pages.c:243
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1098 client/gui-xaw/menu.c:121
#:sdl/optiondlg.c:2189 client/gui-xaw/menu.c:120
#: data/Freeciv.in:3178
msgid "Disconnect"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2253
msgid "Video options"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2263
msgid "Sound options"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2275
msgid "Game options"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2285
msgid "Map options"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2296 client/gui-xaw/menu.c:129
#: data/Freeciv.in:1971
msgid "Worklists"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/pages.c:158 client/gui-win32/connectdlg.c:963
msgid "Start New Game"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/pages.c:173 client/gui-win32/connectdlg.c:775
msgid "Load Game"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/pages.c:187
msgid "Join Game"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/pages.c:201
msgid "Join Pubserver"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/pages.c:215
msgid "Join LAN Server"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/pages.c:296
msgid "SDLClient welcomes you..."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/pages.c:297
msgid ""
"Freeciv is free software and you are welcome to distribute copies of it "
"under certain conditions;"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/pages.c:300
msgid "See the \"Copying\" item on the Help menu."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/pages.c:302
msgid "Now.. Go give'em hell!"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/plrdlg.c:607
msgid "Nations"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/plrdlg.c:653
msgid "disconnected"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:338
msgid "active"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:343
msgid ""
"under\n"
"construction"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:347
msgid ""
"soonest\n"
"completion"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:351
msgid "Total"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:362
msgid "Units Report"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1489
#, c-format
msgid ""
"We have %d of %s\n"
"(total value is : %d)\n"
"We can sell %d of them for %d gold."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1496
#, c-format
msgid "We can't sell any %s in this turn."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1501
msgid "Sell It?"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1732
msgid "Economy Report"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1747
msgid "Treasury: "
msgstr ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1769
msgid "Tax Rate: "
msgstr ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1790
msgid "Total Income: "
msgstr ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1810
msgid "Total Cost: "
msgstr ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1829
msgid "Net Income: "
msgstr ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1853
#, c-format
msgid "%s max rate : %d%%"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1952 client/gui-win32/connectdlg.c:1081
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1089 data/Freeciv.in:155
msgid "Update"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2039 client/gui-sdl/wldlg.c:1340
msgid "Wonder"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2827
msgid "What should we focus on now?"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3016
msgid "Select target :"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3083
msgid "step"
msgid_plural "steps"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3362 client/gui-win32/repodlgs.c:756
#:sdl/repodlgs.c:3370 client/gui-win32/repodlgs.c:764
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1159
msgid "Final Report:"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3371 client/gui-win32/repodlgs.c:765
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1160
msgid "The Greatest Civilizations in the world."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/spaceshipdlg.c:142
#, c-format
msgid "%s's SpaceShip"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/spaceshipdlg.c:172 client/gui-win32/spaceshipdlg.c:240
#: data/Freeciv.in:1709
msgid "Launch"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/sprite.c:60
#, c-format
msgid "load_gfxfile: Unable to load graphic file %s!"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/themespec.c:251
#, c-format
msgid ""
"%s file appears incompatible:\n"
"file: \"%s\"\n"
"file options: %s\n"
"supported options: %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/themespec.c:259
#, c-format
msgid ""
"%s file claims required option(s) which we don't support:\n"
"file: \"%s\"\n"
"file options: %s\n"
"supported options: %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/themespec.c:337
msgid "No usable default theme found, aborting!"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/themespec.c:341
#, c-format
msgid "Trying \"%s\" theme."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/themespec.c:490 client/gui-sdl/themespec.c:524
#: client/gui-sdl/themespec.c:701
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\"."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/themespec.c:504
#, c-format
msgid "Couldn't load gfx file for the spec file %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/themespec.c:671
#, c-format
msgid "Couldn't find a supported gfx file extension for %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/themespec.c:818
#, c-format
msgid "Couldn't load gfx file %s for sprite %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/themespec.c:969
#, c-format
msgid "Don't have graphics tags %s or %s for %s %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/wldlg.c:892 client/gui-sdl/wldlg.c:1067
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%d gold per turn"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/wldlg.c:899 client/gui-sdl/wldlg.c:1073
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"blocked!"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/wldlg.c:901 client/gui-sdl/wldlg.c:1075
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%d %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/wldlg.c:905 client/gui-sdl/wldlg.c:1079
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"finished!"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/wldlg.c:945 client/gui-sdl/wldlg.c:1050
#, c-format
msgid "( %d entries )"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1037
#, c-format
msgid ""
"Worklist of\n"
"%s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1353
#, c-format
msgid ""
"(%s)\n"
"%d/%d %s\n"
"%s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1360
#, c-format
msgid ""
"%d/%d %s\n"
"%s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1367
#, c-format
msgid ""
"(%s)\n"
"%d/%d %s\n"
"%d %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1374
#, c-format
msgid ""
"%d/%d %s\n"
"%d %s"
msgstr ""

#: client/gu   ]w *// l H Il d6M -o{ :q n, /x B( Vl( 8} JM g% m` D 0 8D d!0 \ )F# ENO rl aEG R)d R`  T d} h:V  { [s . l, "w Tx U _ e X 4_ 4e 4H '6 G  mr29
msgid "City Overview"
msgstr ""

#: client/gui-win32/citydlg.c:729 client/gui-win32/wldlg.c:1088
#: client/gui-win32/wldlg.c:1138
msgid "Worklist"
msgstr ""

#: client/gui-win32/citydlg.c:731 data/Freeciv.in:2231
msgid "Trade Routes"
msgstr ""

#: client/gui-win32/citydlg.c:732
msgid "Misc. Settings7
msgid "Units present90
#: client/gui-win32/dialogs.c:258 client/gui-win32/dialogs.c:762
#: client/gui-win32/dialogs.c:1293 client/gui-win32/dialogs.c:1493
#: client/gui-win32/helpdlg.c:453 client/gui-win32/inteldlg.c:1594853 manual/civmanual.c:302
msgid "Upkeep"
msgstr ""

#: client/gui-win32/citydlg.c:913 client/gui-win32/citydlg.c:967
#: client/gui-win32/citydlg.c:1454 client/gui-win32/dialogs.c:977
#: client/gui-win32/dialogs.c:1374 client/gui-win32/dialogs.c:1559
msgid "_Yes"
msgstr ""

#: client/gui-win32/citydlg.c:914 client/gui-win32/citydlg.c:968
#: client/gui-win32/citydlg.c:1456 client/gui-win32/dialogs.c:978
#: client/gui-win32/dialogs.c:1375 client/gui-win32/dialogs.c:1560
msgid "_No"
msgstr ""

#: client/gui-win32/citydlg.c:922 client/gui-win32/citydlg.c:1461
#: client/gui-win32/dialogs.c:1382 client/gui-win32/dialogs.c:1552
#: client/gui-win32/dialogs.c:1567 data/Freeciv.in:2252 data/Freeciv.in:2456
#: data/Freeciv.in:2486
msgid "Darn"
msgstr ""

#: client/gui-win32/citydlg.c:1265
#, c-format
msgid "Trade with %s gives %d trade.\n"
msgstr ""

#: client/gui-win32/citydlg.c:1270
msgid "No trade routes exist."
msgstr ""

#: client/gui-win32/citydlg.c:1272
#, c-format
msgid "Total trade from trade routes: %d"
msgstr ""

#: client/gui-win32/citydlg.c:1483 client/gui-win32/citydlg.c:1514
#: data/Freeciv.in:1160 data/Freeciv.in:1196
msgid "Unit Commands"
msgstr ""

#: client/gui-win32/citydlg.c:1491 client/gui-win32/citydlg.c:1530
#: client/gui-win32/dialogs.c:1614 client/gui-win32/dialogs.c:1636
#: client/gui-win32/dialogs.c:1666
msgid "_Cancel99
msgid "Configure City Report"
msgstr ""

#: client/gui-win32/cityrep.c:127 data/Freeciv.in:1725
msgid "Set columns shown8ityrep.c:885 client/gui-win32/cityrep.c:1151
msgid "City Advisor"
msgstr ""

#: client/gui-win32/cityrep.c:1077
msgid "City Report59155
msgid "Leader:"
msgstr ""

#: client/gui-win32/dialogs.c:575
msgid "City Style:"
msgstr ""

#: client/gui-win32/dialogs.c:779
msgid "Unit Selection"
msgstr ""

#: client/gui-win32/dialogs.c:1198
msgid "NONE"
msgstr ""

#: client/gui-win32/dialogs.c:1294 data/Freeciv.in:2366
msgid "Steal"
msgstr ""

#: client/gui-win32/dialogs.c:1494 data/Freeciv.in:2408
msgid "Sabotage"
msgstr ""

#: client/gui-win32/diplodlg.c:606 client/gui-win32/diplodlg.c:658
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:356 client/gui-xaw/diplodlg.c:364
#, c-format
msgid "The %s offerings39 client/gui-win32/diplodlg.c:645
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:578 client/gui-xaw/diplodlg.c:590
#, c-format
msgid "%s view:6
msgid "Enable alpha blending"
msgstr ""

#: client/gui-win32/gui_main.c:11769 client/gui-win32/helpdlg.c:792
#: client/gui-win32/helpdlg.c:803 client/gui-win32/helpdlg.c:809
#: client/gui-win32/helpdlg.c:822
msgid "Allows 2 client/gui-win32/helpdlg.c:825
msgid " (withinteldlg.c:99 client/gui-xaw/inteldlg.c:191
#: client/gui-xaw/inteldlg.c:427
#, c-format
msgid "Ruler: %s %s"
msgstr ""

#: client/gui-win32/inteldlg.c:114 client/gui-xaw/inteldlg.c:216
#: client/gui-xaw/ratesdlg.c:311
#, c-format
msgid "Tax: %d%%"
msgstr ""

#: client/gui-win32/inteldlg.c:117 client/gui-xaw/inteldlg.c:224
#: client/gui-xaw/ratesdlg.c:327
#, c-format
msgid "Science: %d%%"
msgstr ""

#: client/gui-win32/inteldlg.c:120 client/gui-xaw/inteldlg.c:232
#: client/gui-xaw/ratesdlg.c:319
#, c-format
msgid "Luxury: %d%%"
msgstr ""

#: client/gui-win32/inteldlg.c:128 client/gui-xaw/inteldlg.c:245
#, c-format
msgid "Researching: %s(%d/%d)"
msgstr ""

#: client/gui-win32/inteldlg.c:133
msgid "Researching: (Unknown)"
msgstr ""

#: client/gui-win32/inteldlg.c:138 client/gui-xaw/inteldlg.c:258
#, c-format
msgid "Capital: %s16
msgid "_Disconnect55 client/gui-xaw/menu.c:161
msgid "Center View"
msgstr "Centre View377 client/gui-win32/menu.c:1265
#: client/gui-xaw/menu.c:194
msgid "Auto Settler"
msgstr ""

#: client/gui-win32/menu.c:386 client/gui-xaw/menu.c:202
msgid "Go/Airlift to City"
msgstr ""

#: client/gui-win32/menu.c:390 client/gui-xaw/menu.c:208
msgid "Diplomat/Spy Actions"
msgstr ""

#: client/gui-win32/menu.c:1107 client/gui-win32/menu.c:1108
#: client/gui-xaw/menu.c:172 client/gui-xaw/menu.c:174
#, c-format
msgid "Change to %nu.c:1116 client/gui-xaw/menu.c:175
msgid "Transform Terrain"
msgstr ""

#: client/gui-win32/menu.c:1195 client/gui-win32/menu.c:1199
#: client/gui-xaw/menu.c:166
msgid "Build City"
msgstr ""

#: client/gui-win32/menu.c:1203 client/gui-xaw/menu.c:207
msgid "Make Trade Route"
msgstr ""

#: client/gui-win32/menu.c:1227 client/gui-xaw/menu.c:171
msgid "Build Farmland"
msgstr ""

#: client/gui-win32/menu.c:1262 client/gui-xaw/menu.c:195
msgid "Auto Attack"
msgstr ""

#: client/gui-win32/messagedlg.c:138 client/gui-win32/messagedlg.c:142
msgid "Out:"
msgstr ""

#: client/gui-win32/messagedlg.c:139 client/gui-win32/messagedlg.c:143
msgid "Mes:"
msgstr ""

#: client/gui-win32/messagedlg.c:140 client/gui-win32/messagedlg.c:144
msgid "Pop:"
msgstr ""

#: client/gui-win32/messagedlg.c:184
msgid ""
"Where to Display Messages\n"
"Out = Output window, Mes = Messages window, Pop = Popup individual windowmessagewin.c:151 data/Freeciv.in:3322
msgid "Popup City"
msgstr ""

#: client/gui-win32/plrdlg.c:72 client/gui-xaw/plrdlg.c:361
msgid "You need an embassy to establish a diplomatic meeting."
msgstr ""

#: client/gui-win32/plrdlg.c:169 client/gui-xaw/plrdlg.c:227
#, c-format
msgid "(idle %d turn)"
msgid_plural "(idle %d turns)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: client/gui-win32/plrdlg.c:337 data/Freeciv.in:88
msgid "Hostplrdlg.c:357 client/gui-xaw/menu.c:228
#: data/Freeciv.in:3262
msgid "Spaceship354 client/gui-xaw/repodlgs.c:797
#, c-format
msgid "Income:%6d    Total Costs: %6d"
msgstr ""

#: client/gui-win32/repodlgs.c:378 client/gui-xaw/repodlgs.c:753
msgid "Sell-Off:"
msgstr ""

#: client/gui-win32/repodlgs.c:436
msgid "Trad457
msgid "Building Name"
msgstr ""

#: client/gui-win32/repodlgs.c:665win32/wldlg.c:844
msgid "Show future targets"
msgstr ""

#: client/gui-win32/wldlg.c:852
msgid "Undo3
msgid "Save Settings"
msgstr ""

#: client/gui-xaw/menu.c:115
msgid "Server Options"
msgstr ""

#: client/gui-xaw/menu.c:117
msgid "Export Log"
msgstr ""

#: client/gui-xaw/menu.c:118
msgid "Clear Log"
msgstr ""

#: client/gui-xaw/menu.c:144
msgid "City Growth"
msgstr ""

#: client/gui-xaw/menu.c:146
msgid "City Productions"
msgstr ""

#: client/gui-xaw/menu.c:187
msgid "Make Homecity2
msgid "Wake up others"
msgstr ""

#: client/gui-xaw/menu.c:196
msgid "Auto Explore01
msgid "Go to25
msgid "Top Five Cities"
msgstr ""

#: client/gui-xaw/menu.c:227
msgid "Demographics3 data/helpdata.txt:888
msgid "Technology68
msgid "Connect to Freeciv Server366
msgid "Erase clause859
msgid "Firepower2512
msgid "Choose unit activitywikiwikigna
#: data/helpdata.txt:474
msgid1
msgid "City Improvementscratic governments.  Consider "
"switching to the Republic as soon as you can; gaining advanced technology "
"early in the game puts you at an advantage."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1361
msgid " Civil War"
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1362
msgid ""
"Civil war is devastating to any empire, and is triggered by the loss of your "
"capital (palace).  Up to half of your cities will rebel and declare "
"allegiance to a new (AI) leader, who will loot half of your treasury and "
"retain all of your scientific advances."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1368
msgid ""
"Players remain in the civil war state for just one turn, after which the "
"empire enters a state of anarchy."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1371
msgid ""
"The capture of your capital does not always lead to civil war.  If you have "
"treated your people with kindness, you are more likely to retain their "
"loyalty.  Each city that is celebrating reduces the chance of civil war, "
"while each revolting city increases the likelihood."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1377
msgid ""
"In addition, the form of government directly contributes to the chance of "
"civil war.  Governments with universal franchise are far less likely to "
"revolt than those more despotic in nature."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1381
msgid ""
"The number of cities an empire needs before it can erupt into civil war is "
"by default 10.  That is, empires with fewer than 10 cities are immune from "
"civil war.  However, this is a server option, and may vary upwards from a "
"minimum of 6."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1393
msgid ""
"Citizens may be either happy, content or unhappy.  Keeping your citizens "
"happy (or at least content) is one of the most important objectives in "
"Freeciv.  When your citizens become unhappy, your cities will fall into "
"disorder (which disrupts production); but when your citizens are happy, your "
"cities will celebrate, and your production will increase greatly."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1400
msgid ""
"If the number of unhappy citizens in a city exceeds the number of happy "
"citizens, the city falls into disorder.  When a city falls into disorder, it "
"produces nothing.  Cities which are in disorder are easier for enemy "
"Diplomats and Spies to incite to revolt. Prolonged disorder under Democracy "
"can lead to a spontaneous revolution, overthrowing your government."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1407
msgid ""
"However, if the number of happy citizens in a city is at least as great as "
"the number of content citizens, and you have no unhappy citizens in that "
"city, and the city has at least 3 citizens, then the city celebrates.  This "
"is designated by the term \"Rapture\" on the City Report.  The effects of "
"celebration vary depending on your government type:"
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1414
msgid ""
" - Under Anarchy or Despotism, you will not suffer the normal production "
"penalty for squares which produce more than 2 units of any resource (food, "
"shields or trade)."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1418
msgid ""
" - Under Monarchy or Communism, your city will gain the trade bonus of "
"Republican/Democratic governments: 1 bonus trade in any square which already "
"produces at least 1 trade."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1422
msgid ""
" - Under a Republic or a Democracy, your city's population will increase by "
"1 each turn until there is no excess food or until the number of happy "
"citizens is no longer sufficient for celebration."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1427
msgid ""
"The normal state of a citizen is contentment.  However, as your cities grow "
"larger, crowding causes citizens to become unhappy. Each citizen in a city "
"after the 4th (that is, the default value of the option unhappysize in the "
"server) will be generated unhappy, instead of content.  If you have a large "
"number of cities (depending on your government as well as the server option "
"cityfactor), the limit on content citizens is reduced to 3."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1437
msgid ""
"In order to offset unhappiness, you may build city improvements that make "
"unhappy citizens content  (such as, a Temple, a Colosseum, or a Cathedral - "
"or even a Courthouse if your government is a Democracy), and/or relevant "
"wonders of the world, and/or convert part of your trade into luxuries.  For "
"every two luxuries produced in a city, one content citizen is made happy.  "
"After converting all content citizens to happy citizens, unhappy citizens "
"are converted to happy and/or content.  Some wonders of the world have also "
"effects on citizens' happiness (see the appropriate sections for details)."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1447
msgid ""
"Under many forms of government, the presence of military units in a city can "
"create contentment by imposing martial law.  Under a Republic or a "
"Democracy, however, military units can cause unhappiness (see Government for "
"details).  It is noted that, in this case, city improvements, such as those "
"mentioned above, do not have any effect on citizens' unhappiness.  This form "
"of unhappiness can be offset by building a Police Station, relevant wonders "
"of the world (such as the Hanging Gardens, J.S. Bach's Cathedral, the Cure "
"for Cancer, Shakespeare's Theatre, and, of course, the Women's Suffrage; "
"note, however, that the Michelangelo's Chapel will not have an effect in "
"this case, since it counts as a Cathedral in every city or double effects of "
"Cathedrals, depending on ruleset), or converting part of your trade into "
"luxuries."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1466
msgid ""
"The Space Race is a second option to win the game, besides eliminating all "
"other civilizations.  If your spaceship arrives first at Alpha Centauri, the "
"game is over and you have won. (However it is possible for this option to be "
"off as a server option.)"
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1472
msgid ""
"Before you can build spaceship parts, the Apollo Program wonder must have "
"been built by any player.  You also need specific technologies to build the "
"different spaceship parts: see the help texts for Space Structural, Space "
"Component, and Space Module, under City Improvements.  (If there are no help "
"texts for these items, it probably means the spacerace server option is off "
"for your game.)"
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1480
msgid ""
"When you have started building your spaceship, you can see it with the "
"\"Spaceship\" command in the Report menu.  To see spaceships of other "
"players, select the player in the Players dialog and click \"Spaceship\"."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1485
msgid ""
"If the success probability is below 100%, some fraction of the people on "
"board may not survive the journey.  This reduces the score bonus from the "
"spaceship, but it still counts as a win."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1489
msgid ""
"If the capital of a civilization is captured, a spaceship that has been "
"launched will be lost, so defend your capital well!"
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1492
msgid ""
"TIP:  If an enemy civilization has launched a spaceship, try to quickly "
"build a light spaceship with many propulsion units that will arrive "
"earlier.  The only other option is to capture their capital."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:59 data/civ2/buildings.ruleset:42
msgid ""
"Allows a city to produce veteran air units.  Also, damaged air units which "
"stay in town for one full turn without moving are completely restored.\n"
"\n"
"Two cities with Airports can airlift one unit per turn.  Airlifting "
"instantly transports the unit from one city to another and will use all of "
"the unit's movement points.  A unit must have some movement points left to "
"be airlifted."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:71 data/civ2/buildings.ruleset:54
#: data/civ1/buildings.ruleset:28
msgid "Aqueduct"
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:85 data/civ2/buildings.ruleset:68
msgid ""
"Allows a city to grow larger than size 8.  A Sewer System is also required "
"for a city to grow larger than size 12."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:91 data/civ2/buildings.ruleset:74
#: data/civ1/buildings.ruleset:47
msgid "Bank"
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:107 data/civ2/buildings.ruleset:90
#: data/civ1/buildings.ruleset:63
#, no-c-format
msgid ""
"Together with the Marketplace improvement, a Bank increases the luxury and "
"tax production within a city by 100%."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:128 data/default/buildings.ruleset:152
#: data/default/buildings.ruleset:175 data/civ2/buildings.ruleset:110
#: data/civ2/buildings.ruleset:133 data/civ2/buildings.ruleset:156
msgid ""
"With a Barracks, each new land unit built in a city will automatically have "
"Veteran status, which means that its attack and defence strengths are "
"increased by 50%.  Also, damaged land units which stay in town for one full "
"turn without moving are completely restored."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:137 data/civ2/buildings.ruleset:119
#: data/civ1/buildings.ruleset:92
msgid "Barracks II"
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:161 data/civ2/buildings.ruleset:142
#: data/civ1/buildings.ruleset:115
msgid "Barracks III"
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:184 data/civ2/buildings.ruleset:165
#: data/civ1/buildings.ruleset:138
msgid "Cathedral"
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:199 data/civ2/buildings.ruleset:179
msgid ""
"A Cathedral makes 3 unhappy citizens content in a city, making it easier to "
"maintain order in that city.  The discovery of Theology increases the effect "
"of a Cathedral, making an additional unhappy citizen content.  The discovery "
"of Communism lessens the effect of a Cathedral, reducing by one the number "
"of unhappy citizens made content."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:224 data/civ2/buildings.ruleset:204
msgid ""
"City Walls make it easier to defend a city.  They triple the defence "
"strength of units within the city against ground and helicopter units.  They "
"are ineffective against airborne and sea units as well as Howitzers.  City "
"Walls also prevent the loss of population which occurs when a defending unit "
"is destroyed by a land unit."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:233 data/civ2/buildings.ruleset:213
msgid "Coastal Defense"
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:248 data/civ2/buildings.ruleset:228
msgid ""
"Increases the defence strength of units within a city by a factor of 2 when "
"defending against bombardments from enemy ships."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:254 data/civ2/buildings.ruleset:234
#: data/civ1/buildings.ruleset:182
msgid "Colosseum"
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:268
msgid ""
"Entertains the citizens of a city, making 3 unhappy citizens content.  (Four "
"after the discovery of Electricity.)"
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:276 data/civ2/buildings.ruleset:254
#: data/civ1/buildings.ruleset:201
msgid "Courthouse"
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:290
msgid ""
"Reduces the corruption and waste in a city by 50%.  Under a Democracy, a "
"Courthouse makes 1 unhappy citizen content.  Also makes the revolt cost of "
"the city 4 times bigger."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:297 data/civ2/buildings.ruleset:276
#: data/civ1/buildings.ruleset:223
msgid "Factory"
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:311 data/civ2/buildings.ruleset:290
#: data/civ1/buildings.ruleset:237
msgid ""
"Increases the shield production in a city by 50%.  This increase may also "
"contribute significantly to pollution."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:331 data/civ2/buildings.ruleset:310
#: data/civ1/buildings.ruleset:257
msgid ""
"The amount of stored food will be set to half full whenever a city with a "
"Granary shrinks or grows. This helps a city to grow faster and more easily "
"withstand famine."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:341 data/civ2/buildings.ruleset:320
msgid "Harbour"
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:356 data/civ2/buildings.ruleset:335
msgid ""
"Gives one extra food resource on all Ocean squares.  The city needs to be "
"coastal to build this improvement."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:362 data/civ2/buildings.ruleset:341
#: data/civ1/buildings.ruleset:267
msgid "Hydro Plant"
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:378
msgid ""
"Reduces the amount of pollution generated by production in a city by 50%.  "
"It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in the "
"city: a Factory and a Hydro Plant together give a 75% production bonus, and "
"a Factory, Mfg. Plant and Hydro Plant together give a 150% production "
"bonus.\n"
"\n"
"A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant.  A city "
"can only build a Hydro Plant if it is next to (or on) a Mountain or River "
"tile."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:397 data/civ2/buildings.ruleset:373
#: data/civ1/buildings.ruleset:297
msgid "Library"
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:412
#, no-c-format
msgid "Increases the science output in a city by 100%."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:417 data/civ2/buildings.ruleset:393
#: data/civ1/buildings.ruleset:317
msgid "Marketplace"
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:432 data/civ2/buildings.ruleset:408
#: data/civ1/buildings.ruleset:332
#, no-c-format
msgid "Increases the luxury and tax output in a city by 50%."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:437 data/civ2/buildings.ruleset:413
#: data/civ1/buildings.ruleset:337
msgid "Mass Transit"
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:451 data/civ2/buildings.ruleset:427
#: data/civ1/buildings.ruleset:351
msgid ""
"Neutralizes the pollution generated by the population.  The population "
"simply has no effect on the pollution generated in the city."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:458 data/civ2/buildings.ruleset:434
#: data/civ1/buildings.ruleset:358
msgid "Mfg. Plant"
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:474 data/civ2/buildings.ruleset:450
#: data/civ1/buildings.ruleset:374
#, no-c-format
msgid ""
"Together with a Factory, a Manufacturing Plant increases the shield "
"production in a city by 100%."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:480 data/civ2/buildings.ruleset:456
#: data/civ1/buildings.ruleset:380
msgid "Nuclear Plant"
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:495
msgid ""
"Reduces the amount of pollution generated by production in a city by 50%.  "
"It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in the "
"city: a Factory and a Nuclear Plant together give a 75% production bonus, "
"and a Factory, Mfg. Plant and Nuclear Plant together give a 150% production "
"bonus.\n"
"\n"
"A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:515 data/civ2/buildings.ruleset:488
msgid "Offshore Platform"
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:530 data/civ2/buildings.ruleset:503
msgid ""
"Adds 1 extra shield resource on all Ocean squares in a city.  The city needs "
"to be coastal to build this improvement."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:536 data/civ2/buildings.ruleset:509
#: data/civ1/buildings.ruleset:410
msgid "Palace"
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:552
#, no-c-format
msgid ""
"Makes a city the capital and the center of your government.  Corruption in "
"other cities is related to how far away from the capital they are, except "
"when the government is Democracy or Communism.  The cost of inciting a "
"revolt in a city also depends upon the city's distance from the capital "
"(under all forms of government).\n"
"\n"
"Take good care of your capital, as its loss may result in your empire "
"plunging into civil war. Losing your current palace also results in losing "
"whatever spaceship you might have.\n"
"\n"
"Under Despotism the palace gives you a +75% production bonus, and under "
"Monarchy a +50% production bonus."
msgstr ""
"Makes a city the capital and the centre of your government.  Corruption in "
"other cities is related to how far away from the capital they are, except "
"when the government is Democracy or Communism.  The cost of inciting a "
"revolt in a city also depends upon the city's distance from the capital "
"(under all forms of government).\n"
"\n"
"Take good care of your capital, as it's loss may result in your empire "
"plunging into civil war. Losing your current palace also results in losing "
"whatever spaceship you might have.\n"
"\n"
"Under Despotism the palace gives you a +75% production bonus, and under "
"Monarchy a +50% production bonus."

#: data/default/buildings.ruleset:569 data/civ2/buildings.ruleset:538
msgid "Police Station"
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:583 data/civ2/buildings.ruleset:552
msgid ""
"Reduces the unhappiness caused by military units outside the city by 2 under "
"Democracy and 1 under Republic.  This improvement has no effect under other "
"governments."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:593 data/civ2/buildings.ruleset:559
msgid "Port Facility"
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:608 data/civ2/buildings.ruleset:574
msgid ""
"Allows a city to build veteran sea units.  Also, damaged sea units which "
"stay in town for one full turn without moving are completely restored."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:615 data/civ2/buildings.ruleset:581
#: data/civ1/buildings.ruleset:439
msgid "Power Plant"
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:631
#, no-c-format
msgid ""
"Increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in a city: a "
"Factory and a Power Plant together give a 75% production bonus, and a "
"Factory, Mfg. Plant and Power Plant together give a 150% production bonus.  "
"The extra production may lead to the city generating more pollution.\n"
"\n"
"A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:646 data/civ2/buildings.ruleset:608
#: data/civ1/buildings.ruleset:466
msgid "Recycling Center"
msgstr "Recycling Centre"

#: data/default/buildings.ruleset:661 data/civ2/buildings.ruleset:623
#: data/civ1/buildings.ruleset:481
#, no-c-format
msgid ""
"Building a Recycling Center reduces the amount of pollution generated by "
"production in a city by 66%."
msgstr ""
"Building a Recycling Centre reduces the amount of pollution generated by "
"production in a city by 66%."

#: data/default/buildings.ruleset:667 data/civ2/buildings.ruleset:629
msgid "Research Lab"
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:682
msgid ""
"Together with a Library, a Research Lab increases the science production of "
"a city by 200%. Together with a Library and a University, a Research Lab "
"increases the science production of a city by 450%."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:690 data/civ2/buildings.ruleset:652
msgid "SAM Battery"
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:704 data/civ2/buildings.ruleset:666
msgid ""
"Doubles the defense of all units inside the city when attacked by non-"
"nuclear air units."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:710 data/civ2/buildings.ruleset:672
#: data/civ1/buildings.ruleset:487
msgid "SDI Defense"
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:724 data/civ2/buildings.ruleset:686
#: data/civ1/buildings.ruleset:501
msgid ""
"Protects a city from attacks from Nuclear units.  Nuclear attacks simply "
"have no effect on the city.  Also, doubles defence against non-nuclear "
"missiles."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:733 data/civ2/buildings.ruleset:695
msgid "Sewer System"
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:748 data/civ2/buildings.ruleset:710
msgid ""
"Allows a city to grow larger than size 12.  An Aqueduct is first required "
"for a city to grow larger than size 8."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:754 data/civ2/buildings.ruleset:746
#: data/civ1/buildings.ruleset:510
msgid "Space Component"
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:769 data/civ2/buildings.ruleset:760
#: data/civ1/buildings.ruleset:524
msgid ""
"Space Components can be differentiated into Propulsion and Fuel Components.  "
"Each pair of them reduces your spaceship's travel time.  You can build up to "
"8 pairs.\n"
"\n"
"Before you can build any spaceship parts, the Apollo Program wonder must "
"have been built by any player."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:779 data/civ2/buildings.ruleset:770
#: data/civ1/buildings.ruleset:534
msgid "Space Module"
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:794 data/civ2/buildings.ruleset:784
#: data/civ1/buildings.ruleset:548
msgid ""
"Space Modules are the most expensive parts of spaceships.  There are three "
"different types of Space Module:\n"
"\n"
"- Habitation Module: provides living space for 10,000 people.\n"
"\n"
"- Life Support Module: provides food and water for the population of  one "
"Habitation Module.\n"
"\n"
"- Solar Panels: provides the energy needed for any two of the other  "
"Modules.\n"
"\n"
"You can build up to 4 Space Modules of each kind.\n"
"\n"
"Before you can build any spaceship parts, the Apollo Program wonder must "
"have been built by any player."
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:813 data/civ2/buildings.ruleset:803
#: data/civ1/buildings.ruleset:567
msgid "Space Structural"
msgstr ""

#: data/default/buildings.ruleset:828 data/civ2/buildings.ruleset:817
#: data/civ1/buildings.ruleset:581
msgid ""
"Space Structurals form the base of your spaceship.  All other spaceship "
"parts need to be connected to Structurals in order to function.  You can "
"build up to 32 Space Structur   {Z %< L od H ha R> C6 /E 'a" GOs ( {+ z( 	D! y`9 F J~d 'V 8< YU: Bhw C!; O{ xg| l[7 D} ;| e 6f f |< E;als typo fixs that normally convert unhappy citizens to content citizens, "
"produce
#: data/civ2/governments.ruleset:196or waste during "
"Democracy, but 78 data/civ2/units.ruleset:232
#: data/civ1/units.ruleset:199
msgid "The Phalanx is armored infantry, suitable for defending your cities."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:383 data/civ2/units.ruleset:237
msgid "Archers"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:409 data/civ2/units.ruleset:263
msgid ""
"Archers fight with bows and arrows and has a good offensive value as well as "
"decent defense."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:415 data/civ2/units.ruleset:269
#: data/civ1/units.ruleset:204
msgid "Legion"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:441 data/civ2/units.ruleset:295
#: data/civ1/units.ruleset:230
msgid ""
"Legions are heavily armed and well disciplined infantry units with an "
"excellent offensive value."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:447 data/civ2/units.ruleset:301
msgid "Pikemen"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:473 data/civ2/units.ruleset:327
msgid ""
"Equipped with long pikes, Pikemen replaces Phalanx as the preferred city "
"defender."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:479 data/civ2/units.ruleset:333
#: data/civ1/units.ruleset:236
msgid "Musketeers"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:506 data/civ2/units.ruleset:360
msgid ""
"Musketeers are infantry equipped with early firearms and replace Pikemen as "
"the preferred city defender."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:513 data/civ2/units.ruleset:400
msgid "Partisan"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:539 data/civ2/units.ruleset:4253 data/civ2/units.ruleset:440
msgid "Alpine Troops"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:579 data/civ2/units.ruleset:466
msgid "Alpine Troops are highly mobile units as well as excellent defenders."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:585 data/civ2/units.ruleset:472
#: data/civ1/units.ruleset:270
msgid "Riflemen"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:611 data/civ2/units.ruleset:498
#: data/civ1/units.ruleset:296
msgid ""
"Riflemen are World War-era infantry, very good at defending your cities."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:617 data/civ2/units.ruleset:504
msgid "Marines"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:643 data/civ2/units.ruleset:530
msgid "Marines are infantry who are experts at marine warfare."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:648 data/civ2/units.ruleset:535
msgid "Paratroopers"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:674 data/civ2/units.ruleset:561
msgid "Paratroopers are experts at airborne attacks."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:683 data/civ2/units.ruleset:570
#: data/civ1/units.ruleset:302
msgid "Mech. Inf."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:709 data/civ2/units.ruleset:596
#: data/civ1/units.ruleset:328716 data/civ2/units.ruleset:603
msgid "Horsemen"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:742 data/civ2/units.ruleset:629
msgid ""
"Horsemen are mounted warriors and an early shock-troop that can penetrate "
"deep into enemy territory."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:749 data/civ2/units.ruleset:636
#: data/civ1/units.ruleset:368
msgid "Chariot"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:775 data/civ2/units.ruleset:662
#: data/civ1/units.ruleset:394
msgid ""
"Chariots are horse-pulled war wagons, stronger but more expensive than "
"horsemen."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:781 data/civ2/units.ruleset:732
#: data/civ1/units.ruleset:400
msgid "Knights"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:808 data/civ2/units.ruleset:759
#: data/civ1/units.ruleset:427
msgid "Knights are mounted and heavily armored warriors."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:813 data/civ2/units.ruleset:764
msgid "Dragoons"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:840 data/civ2/units.ruleset:791
msgid "Dragoons are mounted warriors carrying early firearms."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:845 data/civ2/units.ruleset:796
#: data/civ1/units.ruleset:335
msgid "Cavalry"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:871 data/civ2/units.ruleset:822
msgid "Cavalry are mounted and highly trained soldiers."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:876 data/civ2/units.ruleset:827
#: data/civ1/units.ruleset:432
msgid "Armor"
msgstr "Armour"

#: data/default/units.ruleset:902 data/civ2/units.ruleset:853
#: data/civ1/units.ruleset:458
msgid ""
"Armors are motorized war wagons that are faster, stronger, and can take more "
"damage than any mounted unit."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:909 data/civ2/units.ruleset:860
#: data/civ1/units.ruleset:465
msgid "Catapult"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:935 data/civ2/units.ruleset:886
#: data/civ1/units.ruleset:491
msgid ""
"Catapults are large rock-throwing machines of war. They are very strong "
"attackers but equally weak defenders and will need an escort to be effective."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:942 data/civ2/units.ruleset:893
#: data/civ1/units.ruleset:498
msgid "Cannon"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:968 data/civ2/units.ruleset:919
#: data/civ1/units.ruleset:524
msgid ""
"Cannons are large firearms that can fire heavy projectiles over long "
"distances. They are very strong attackers but equally weak defenders and "
"will need an escort to be effective."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:976 data/civ2/units.ruleset:927
#: data/civ1/units.ruleset:532
msgid "Artillery"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1002 data/civ2/units.ruleset:953
msgid ""
"The artillery is an upgraded cannon. It is a very strong attacker but "
"equally weak defender and will need an escort to be effective."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1009 data/civ2/units.ruleset:960
msgid "Howitzer"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1035 data/civ2/units.ruleset:986
msgid ""
"Howitzers are upgraded artillery with improved defensive as well as "
"offensive capabilities."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1041 data/civ2/units.ruleset:992
#: data/civ1/units.ruleset:564
msgid "Fighter"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1067 data/civ2/units.ruleset:1018
#: data/civ1/units.ruleset:590
msgid ""
"Fighters are your first airborne units. They can move anywhere and attack "
"any unit."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1073 data/civ2/units.ruleset:1024
#: data/civ1/units.ruleset:596
msgid "Bomber"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1099 data/civ2/units.ruleset:1050
#: data/civ1/units.ruleset:622
msgid ""
"Bombers are specialized airborne units that may only attack ground targets, "
"not other airborne units."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1132 data/civ2/units.ruleset:1083140 data/civ2/units.ruleset:1091
msgid "Stealth Fighter"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1166 data/civ2/units.ruleset:1117172 data/civ2/units.ruleset:1123
msgid "Stealth Bomber"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1198 data/civ2/units.ruleset:1149204 data/civ2/units.ruleset:1155
#: data/civ1/units.ruleset:629
msgid "Trireme"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1230 data/civ2/units.ruleset:1181
#: data/civ1/units.ruleset:655
msgid ""
"The Trireme is your first boat unit. It can act as a transport ship and has "
"rudimentary offensive capabilities, but may not stray too far from the shore."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1237 data/civ2/units.ruleset:1188
msgid "Caravel"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1263 data/civ2/units.ruleset:1214
msgid ""
"The Caravel replaces the Trireme and is much more reliable on the open seas."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1269 data/civ2/units.ruleset:1220
msgid "Galleon"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1295 data/civ2/units.ruleset:1246
msgid ""
"The Galleon is a pure transport ship and cannot attack other ships, though "
"it may still defend itself when attacked."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1302 data/civ2/units.ruleset:1253
#: data/civ1/units.ruleset:694
msgid "Frigate"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1328 data/civ2/units.ruleset:1279
#: data/civ1/units.ruleset:720
msgid ""
"The Frigate is a highly versatile boat unit, that is both a strong offensive "
"unit as well as a decent transport ship."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1335 data/civ2/units.ruleset:1286
#: data/civ1/units.ruleset:727
msgid "Ironclad"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1361 data/civ2/units.ruleset:1312
#: data/civ1/units.ruleset:753
msgid ""
"The Ironclad is an armored ship that is much more sturdy than the Frigate "
"but loses the latter's transport capability."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1368 data/civ2/units.ruleset:1319
msgid "Destroyer"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1394 data/civ2/units.ruleset:1345400 data/civ2/units.ruleset:1351
#: data/civ1/units.ruleset:760
msgid "Cruiser"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1426 data/civ2/units.ruleset:1377
#: data/civ1/units.ruleset:786
msgid "The Cruiser is a strong offensive boat unit."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1431 data/civ2/units.ruleset:1382
msgid "AEGIS Cruiser"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1457 data/civ2/units.ruleset:1408
msgid ""
"The AEGIS Cruiser is equipped with an advanced defensive missile system."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1463 data/civ2/units.ruleset:1414
#: data/civ1/units.ruleset:791
msgid "Battleship"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1489 data/civ2/units.ruleset:1440
#: data/civ1/units.ruleset:817
msgid ""
"The Battleship is the supreme naval unit with excellent offensive and "
"defensive values."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1495 data/civ2/units.ruleset:1446
#: data/civ1/units.ruleset:823
msgid "Submarine"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1522 data/civ2/units.ruleset:1473
#: data/civ1/units.ruleset:849528 data/civ2/units.ruleset:1479
#: data/civ1/units.ruleset:855
msgid "Carrier"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1554 data/civ2/units.ruleset:1505
#: data/civ1/units.ruleset:881561 data/civ2/units.ruleset:1512
#: data/civ1/units.ruleset:888
msgid "Transport"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1587 data/civ2/units.ruleset:1538
#: data/civ1/units.ruleset:914
msgid ""
"The Transport cannot attack on its own but may defend itself when under "
"attack.44
msgid "Cruise Missile"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1619 data/civ2/units.ruleset:1570651 data/civ2/units.ruleset:1602672 data/civ2/units.ruleset:1623
#: data/civ1/units.ruleset:967
msgid "Diplomat"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1698 data/civ2/units.ruleset:1649
#: data/civ1/units.ruleset:993718 data/civ2/units.ruleset:1669
msgid "Spy"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1744 data/civ2/units.ruleset:1695765 data/civ2/units.ruleset:1716
#: data/civ1/units.ruleset:1013
msgid "Caravan"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1791 data/civ2/units.ruleset:1742
#: data/civ1/units.ruleset:1039801 data/civ2/units.ruleset:1752
msgid "Freight"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1827 data/civ2/units.ruleset:1778832 data/civ2/units.ruleset:1783
msgid "Explorer"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1858 data/civ2/units.ruleset:1809891
msgid "This is you. If you lose this unit, you lose the game. So don't."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1896 data/civ2/units.ruleset:1814
#: data/civ1/units.ruleset:1049923 data/civ2/units.ruleset:1840 and helicopters."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1929
msgid "AWACS"
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:195567
msgid "Fanatics"
msgstr ""

#: data/civ2/units.ruleset:3968
msgid "Elephants"
msgstr ""

#: data/civ2/units.ruleset:694
msgid ""
"Elephants are towering animals trained for war, but are easily dispersed if "
"caught off guard."
msgstr ""

#: data/civ2/units.ruleset:700
msgid "Crusaders"
msgstr ""

#: data/civ2/units.ruleset:726
msgid ""
"Crusaders are highly disciplined mounted warriors driven by a higher cause.263
msgid ""
"Musketeers are infantry equipped with early firearms and replace Phalanx as "
"the preferred city defender."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:361
msgid ""
"Cavalry are mounted warriors and an early shock-troop that can penetrate "
"deep into enemy territory."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:558
msgid ""
"The artillery is an upgraded cannon with improved defensive as well as "
"offensive capabilities."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:662
msgid "Sail"
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:688
msgid ""
"The Sail replaces the Trireme and is much more reliable on the open seas."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:9461075unded as a colony of Portugal but became independent in 1822AD. "
"It is the only country in the New World that has been the seat of a monarchy."
msgstr ""

#: data/nation/brazilian.ruleset:22 data/nation/iraqi.ruleset:21
#: data/nation/roman.ruleset:39
msgid "Dictator"
msgstr ""

#: data/nation/brazilian.ruleset:22 data/nation/roman.ruleset:39
msgid "Dictatrix"
msgstr ""

#: data/nation/brazilian.ruleset:23 data/nation/byzantium.ruleset:25
#: data/nation/roman.ruleset:40
msgid "Imperator"
msgstr ""

#: data/nation/brazilian.ruleset:23 data/nation/byzantium.ruleset:25
#: data/nation/roman.ruleset:40
msgid "Imperatrix"
msgstr ""

#: data/nation/brazilian.ruleset:25 data/nation/chinese.ruleset:32
msgid "Chairman"
msgstr ""

#: data/nation/brazilian.ruleset:25 data/nation/chinese.ruleset:32
msgid "Chairperson"
msgstr ""

#: data/nation/brazilian.ruleset:26 data/nation/romanian.ruleset:37
msgid "Director-President"
msgstr ""

#: data/nation/british.ruleset:3
msgid "British"
msgstr ""

#: data/nation/british.ruleset:4
msgid "?plural:Britons"
msgstr ""

#: data/nation/british.ruleset:6
msgid ""
"The United Kingdom was created in 1707 as a negotiated agreement between the "
"kingdom of England and the kingdom of Scotland. The country - also known as "
"Great Britain - became the leading industrial and maritime power in the 19th "
"century."
msgstr ""

#: data/nation/bulgarian.ruleset:3
msgid "Bulgarian"
msgstr ""

#: data/nation/bulgarian.ruleset:4
msgid "?plural:Bulgarians"
msgstr ""

#: data/nation/bulgarian.ruleset:6
msgid ""
"Bulgar leader Khan Asparukh led his people into the northern Balkans, and "
"founded Bulgaria in 681. This was the first Slavic nation-state in history."
msgstr ""

#: data/nation/bulgarian.ruleset:31
msgid "Tzar"
msgstr ""

#: data/nation/bulgarian.ruleset:31
msgid "Tzaritza"
msgstr ""

#: data/nation/bulgarian.ruleset:34
msgid "Drugariat"
msgstr ""

#: data/nation/bulgarian.ruleset:34
msgid "Drugarkata"
msgstr ""

#: data/nation/bulgarian.ruleset:35 data/nation/byzantium.ruleset:26
#: data/nation/russian.ruleset:49
msgid "Patriarch"
msgstr ""

#: data/nation/bulgarian.ruleset:35
msgid "Sveta Maika"
msgstr ""

#: data/nation/burmese.ruleset:3
msgid "Burmese"
msgstr ""

#: data/nation/burmese.ruleset:4
msgid "?plural:Burmese"
msgstr ""

#: data/nation/burmese.ruleset:6
msgid ""
"The Union of Burma (officially \"Myanmar\") is the largest country in "
"mainland Southeast Asia."
msgstr ""

#: data/nation/burmese.ruleset:21
msgid "Bohmugyi"
msgstr ""

#: data/nation/burmese.ruleset:22
msgid "Saya"
msgstr ""

#: data/nation/burmese.ruleset:22
msgid "Sayama"
msgstr ""

#: data/nation/byzantium.ruleset:3
msgid "Byzantine"
msgstr ""

#: data/nation/byzantium.ruleset:4
msgid "?plural:Byzantines"
msgstr ""

# typo fix
#: data/nation/byzantium.ruleset:6
msgid ""
"At the time of the decline of the old Roman empire, the Emperor Constantine "
"moved the empire's capital to Byzantium and formed a new empire mostly known "
"as the Eastern Roman empire or the Byzantine empire. This empire lasted "
"until 1453 when its capital fell to the Ottomans. At the time of Justinian "
"I, the Byzanines controlled nearly all of Middle East, nothern Africa, Italy "
"and parts of Spain."
msgstr ""
"At the time of the decline of the old Roman empire, the Emperor Constantine "
"moved the empire's capital to Byzantium and formed a new empire mostly known "
"as the Eastern Roman empire or the Byzantine empire. This empire lasted "
"until 1453 when its capital fell to the Ottomans. At the time of Justinian "
"I, the Byzantines controlled nearly all of the Middle East, nothern Africa, "
"Italy, and parts of Spain."

#: data/nation/byzantium.ruleset:27
msgid "Basileus"
msgstr ""

#: data/nation/canadian.ruleset:3
msgid "Canadian"
msgstr ""

#: data/nation/canadian.ruleset:4
msgid "?plural:Canadians"
msgstr ""

#: data/nation/canadian.ruleset:7
msgid ""
"Canada is the geographically northernmost country in world: The Magnetic "
"North Pole currently lies on Canadian territory."
msgstr ""

#: data/nation/carthaginian.ruleset:3
msgid "Carthaginian"
msgstr ""

#: data/nation/carthaginian.ruleset:4
msgid "?plural:Carthaginians"
msgstr ""

#: data/nation/carthaginian.ruleset:8
msgid ""
"The Carthaginians, descendants of Phoenician traders, ran a naval empire in "
"the Mediterranean from the 5th to 2nd centuries BC. Carthage was destroyed "
"by Rome in 146BC."
msgstr ""

#: data/nation/catalan.ruleset:3
msgid "Catalan"
msgstr ""

#: data/nation/catalan.ruleset:4
msgid "?plural:Catalans"
msgstr ""

#: data/nation/catalan.ruleset:6
msgid ""
"Catalunya (aka Catalonia in English) is the north-eastern-most coastal "
"region of Spain near the southern foot of the Pyrenees."
msgstr ""

#: data/nation/catalan.ruleset:22
msgid "Primer Ministre"
msgstr ""

#: data/nation/catalan.ruleset:22
msgid "Primera Ministre"
msgstr ""

#: data/nation/catalan.ruleset:23 data/nation/galician.ruleset:23
#: data/nation/venezuelan.ruleset:29
msgid "Dictador"
msgstr ""

#: data/nation/catalan.ruleset:23 data/nation/galician.ruleset:23
#: data/nation/venezuelan.ruleset:29
msgid "Dictadora"
msgstr ""

#: data/nation/catalan.ruleset:24 data/nation/galician.ruleset:24
msgid "Rei"
msgstr ""

#: data/nation/catalan.ruleset:24
msgid "Reina"
msgstr ""

#: data/nation/catalan.ruleset:26
msgid "Arquebisbe"
msgstr ""

#: data/nation/catalan.ruleset:26
msgid "Gran Bruixa"
msgstr ""

#: data/nation/chilean.ruleset:3
msgid "Chilean"
msgstr ""

#: data/nation/chilean.ruleset:4
msgid "?plural:Chileans"
msgstr ""

#: data/nation/chilean.ruleset:6
msgid "Chile is located on the south-western coast of South America."
msgstr ""

#: data/nation/chilean.ruleset:24
msgid "Captain General"
msgstr ""

#: data/nation/chilean.ruleset:25 data/nation/french.ruleset:27
#: data/nation/german.ruleset:35 data/nation/irish.ruleset:46
msgid "Archbishop"
msgstr ""

#: data/nation/chilean.ruleset:26
msgid "Supreme Director"
msgstr ""

#: data/nation/chinese.ruleset:3
msgid "Chinese"
msgstr ""

#: data/nation/chinese.ruleset:4
msgid "?plural:Chinese"
msgstr ""

#: data/nation/chinese.ruleset:6
msgid ""
"China is the oldest major civilization that is still in existence today, "
"with written records dating back over 3,500 years.  After first being "
"unified by the Qin dynasty in 221BC, China alternated between periods of "
"unity and disunity, and was often conquered by external ethnicities.  Today, "
"the People's Republic of China, established by the Communists in 1949, "
"occupies the mainland, while the former Nationalist government of the "
"Republic of China had fled to the island of Taiwan after the civil war."
msgstr ""

#: data/nation/chinese.ruleset:31 data/nation/japanese.ruleset:20
#: data/nation/manchu.ruleset:21 data/nation/vietnamese.ruleset:23
msgid "Emperor"
msgstr ""

#: data/nation/chinese.ruleset:31
msgid "Dowager"
msgstr ""

#: data/nation/colombian.ruleset:3
msgid "Colombian"
msgstr ""

#: data/nation/colombian.ruleset:4
msgid "?plural:Colombians"
msgstr ""

#: data/nation/colombian.ruleset:6
msgid ""
"Colombia is a country in northern South America. The region was an "
"Amerindian cultural center in pre-European time. The Spanish began settling "
"Colombia's north coast around 1500. In 1819 the The Republic of Colombia "
"gained independence."
msgstr ""
"Colombia is a country in northern South America. The region was an "
"Amerindian cultural centre in pre-European time. The Spanish began settling "
"Colombia's north coast around 1500. In 1819 the Republic of Colombia gained "
"independence."

#: data/nation/colombian.ruleset:21 data/nation/swiss.ruleset:19
msgid "General"
msgstr ""

#: data/nation/colombian.ruleset:22 data/nation/venezuelan.ruleset:27
msgid "Governador"
msgstr ""

#: data/nation/colombian.ruleset:22 data/nation/venezuelan.ruleset:27
msgid "Governadora"
msgstr ""

#: data/nation/confederate.ruleset:3
msgid "Confederate"
msgstr ""

#: data/nation/confederate.ruleset:4
msgid "?plural:Confederates"
msgstr ""

#: data/nation/confederate.ruleset:6
msgid ""
"The Confederate States of America was a splinter nation of the United States "
"during the American Civil War. It was formed in 1861 by six Southern states "
"but had to abandon their claims of independence a few years later after "
"several military defeats by United States troops."
msgstr ""

#: data/nation/cornish.ruleset:3
msgid "Cornish"
msgstr ""

#: data/nation/cornish.ruleset:4
msgid "?plural:Cornish"
msgstr ""

#: data/nation/cornish.ruleset:6
msgid ""
"Cornwall is a region in the extreme southwest of England, traditionally the "
"home of the legendary King Arthur."
msgstr ""

#: data/nation/cornish.ruleset:20 data/nation/french.ruleset:25
#: data/nation/gallic.ruleset:22 data/nation/irish.ruleset:44
#: data/nation/scottish.ruleset:24 data/nation/welsh.ruleset:25
msgid "Chieftain"
msgstr ""

#: data/nation/croatian.ruleset:3
msgid "Croatian"
msgstr ""

#: data/nation/croatian.ruleset:4
msgid "?plural:Croatians"
msgstr ""

#: data/nation/croatian.ruleset:6
msgid ""
"Croatia is the region of the Southern Slavs that was held by the Austro-"
"Hungarian Empire, rather than coming under Ottoman rule after the collapse "
"of Byzantium. During most of the 20th century it was part of the Yugoslav "
"Federation."
msgstr ""

#: data/nation/cuban.ruleset:3
msgid "Cuban"
msgstr ""

#: data/nation/cuban.ruleset:4
msgid "?plural:Cubans"
msgstr ""

#: data/nation/cuban.ruleset:6
msgid ""
"Cuba came under Spanish control in the 16th century. In the following "
"centuries, the island became one of the leading producers of tobacco, sugar "
"and coffee in the world. Cuba was granted nominal independence in 1902."
msgstr ""

#: data/nation/czech.ruleset:3
msgid "Czech"
msgstr ""

#: data/nation/czech.ruleset:4
msgid "?plural:Czechs"
msgstr ""

#: data/nation/czech.ruleset:6
msgid ""
"Today's Czech Republic was until 1993 part of Czechoslovakia, which had been "
"until 1918 part of the Austro-Hungarian Empire."
msgstr ""

#: data/nation/czech.ruleset:36
msgid "Thane"
msgstr ""

#: data/nation/czech.ruleset:36
msgid "Prophetess"
msgstr ""

#: data/nation/danish.ruleset:3
msgid "Danish"
msgstr ""

#: data/nation/danish.ruleset:4
msgid "?plural:Danes"
msgstr ""

#. TRANS: The third letter in "Blatand" should be
#. TRANS: A+00E5 LATIN SMALL LETTER A WITH RING if available in
#. TRANS: your charset.  In ISO-8859-1 (ISO Latin 1) this is 0xE5.
#: data/nation/danish.ruleset:9
msgid ""
"The founding of the Danish kingdom is generally assigned to the reign of "
"Harald Blatand, who unified what is now Denmark between 958AD and 988AD."
msgstr ""

#: data/nation/dutch.ruleset:3
msgid "Dutch"
msgstr ""

#: data/nation/dutch.ruleset:4
msgid "?plural:Dutch"
msgstr ""

#: data/nation/dutch.ruleset:6
msgid ""
"When the Holy Roman Emperor sentenced the entire population to death, the "
"people of the Netherlands revolted and declared themselves independent, "
"forming the Union of Utrecht in 1579. The Netherlands grew to be a dominant "
"maritime and economic power in the 17th century."
msgstr ""

#: data/nation/egyptian.ruleset:3
msgid "Egyptian"
msgstr ""

#: data/nation/egyptian.ruleset:4
msgid "?plural:Egyptians"
msgstr ""

#: data/nation/egyptian.ruleset:6
msgid ""
"Egypt was the second-oldest of the world's civilizations.  Since ancient "
"times it has been unusually urbanized, supporting a large population on silt "
"deposited by the annual floodings of the Nile."
msgstr ""

#: data/nation/egyptian.ruleset:26
msgid "Pharaoh"
msgstr ""

#: data/nation/egyptian.ruleset:27
msgid "Great Pharaoh"
msgstr ""

#: data/nation/english.ruleset:3
msgid "English"
msgstr ""

#: data/nation/english.ruleset:4
msgid "?plural:English"
msgstr ""

#: data/nation/english.ruleset:6
msgid ""
"England was unified by Alfred the Great of Wessex in the late 9th century "
"AD, only to be conquered by William of Normandy a century later, in the last "
"successful invasion of the country."
msgstr ""

#: data/nation/english.ruleset:26
msgid "Lord Protector"
msgstr ""

#: data/nation/english.ruleset:26
msgid "Lady Protector"
msgstr ""

#: data/nation/estonian.ruleset:3
msgid "Estonian"
msgstr ""

#: data/nation/estonian.ruleset:4
msgid "?plural:Estonians"
msgstr ""

#: data/nation/estonian.ruleset:6
msgid ""
"Estonia is a small country on the south shore of the eastern Baltic Sea.  "
"Its people and language are closely related to those of Finland."
msgstr ""

#: data/nation/ethiopian.ruleset:3
msgid "Ethiopian"
msgstr ""

#: data/nation/ethiopian.ruleset:4
msgid "?plural:Ethiopians"
msgstr ""

#: data/nation/ethiopian.ruleset:6
msgid ""
"Ethiopia is the oldest nation in Africa and the only one to remain "
"independent during European colonialism."
msgstr ""

#: data/nation/ethiopian.ruleset:24
msgid "Emporer"
msgstr ""

#: data/nation/filipino.ruleset:3
msgid "Filipino"
msgstr ""

#: data/nation/filipino.ruleset:4
msgid "?plural:Filipinos"
msgstr ""

#: data/nation/filipino.ruleset:7
msgid ""
"After centuries of Spanish rule, the Philippines were ceded to the Americans "
"in 1898. They attained home rule in 1935 and independence in 1946."
msgstr ""

#: data/nation/finnish.ruleset:3
msgid "Finnish"
msgstr ""

#: data/nation/finnish.ruleset:4
msgid "?plural:Finns"
msgstr ""

#: data/nation/finnish.ruleset:6
msgid ""
"Finland is a small, cold country on the northern fringe of Europe, noted for "
"exporting timber, cellular phones, and world-class operating systems."
msgstr ""

#: data/nation/french.ruleset:3
msgid "French"
msgstr ""

#: data/nation/french.ruleset:4
msgid "?plural:French"
msgstr ""

# typo fix
#: data/nation/french.ruleset:6
msgid ""
"France has long been a major power in Europe. French conquerer kings like "
"Napoleon and Charlemagne each united large parts of Europe under the French "
"flag."
msgstr ""
"France has long been a major power in Europe. French conqueror kings like "
"Napoleon and Charlemagne each united large parts of Europe under the French "
"flag."

#: data/nation/french.ruleset:26
msgid "Premier"
msgstr ""

#: data/nation/galician.ruleset:3
msgid "Galician"
msgstr ""

#: data/nation/galician.ruleset:4
msgid "?plural:Galicians"
msgstr ""

#: data/nation/galician.ruleset:6
msgid "Galicia is a region in the northwest of Spain, just above Portugal."
msgstr ""

#: data/nation/galician.ruleset:22
msgid "Primeiro Ministro"
msgstr ""

#: data/nation/galician.ruleset:22
msgid "Primeira Ministra"
msgstr ""

#: data/nati ): f% w	 Q3  ` <~ |Q }Ob )8 ud }Z da C{ Ns >K ,* )V >	 i 4	 :G >k typo fixEmpire with its wealth and benevolent kings. "
"The modern Republic of Mali derives its name from this empire.hbouNorth "
"Africa, making it a regional superpower until its dissolution in the "
"aftermath of WWI. typo fix"Westphalia, before becoming a Prussian province, was the western region of "
"the Duchy of Saxony. Today it makes up the nurescenario/tutorial.sav:380
msgid "Loading tutorial eventsENDREP
DELTA 13746 0 802
SVN  tvG D  WIA `NORMAL, "
			    "please upgrade your client to a "
			    "Freeciv 2.1ENDREP
DELTA 13329 1492451 160770
SVN       iB g~ u`A 4 0h uj t} Qs{ L?( O3} \? 8F {@ c= "M lV [e Vz ys O ( Pw: hh 6Q  	 B( k "y = I ee 'K 4s  (J Rr G h /v & 3 WL @$ e N R l q    $ 6, c uk 7a 5 O Oe %5 v\ ES B =] d |  G/ Tw L ba |D cA &% sL I@ 
 a4 y 	 
  $ i' Y.5 < OR I8q rr pg W e i 1x O+ k| =i N@ x } w ~_ a_ zB n> h-d y \  ^ pp gc K <q8 26 Fi 0 MY ? R q 
 $ %< b / I/ y  ( = !I  H8t #t Q 'l 7+ "d Z @ j 4 	P [ ~i pia r: n. s y $ i@ }< u; g2 f @ F d j s }{ sy m ph 6p x( s!  I i n z $ *, X x & %, R lp &^ % 6, c "~ {" u! + E Z ao yQ K '] 	 G -Y  # #; E` A& 0i A  @r 1OZ10-12 21:49+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-01 22:37+03win32/repodlgs.c:694win32/repodlgs.c:694
msgid "Shield"
msgstr "Tarcza"

#: common/city.c:55 data/Freeciv.in:3060 data/default/techs.ruleset:734
#: data/civ2/techs.ruleset:719data/default/terrain.ruleset:672 data/civ2/terrain.ruleset:603
#:sdl/repodlgs.c:32355658
msgid "?attitude:Belligerent"
msgstr "?attitude:Obrzydzenie"

#: common/player.c:660
msgid "?attitude:Hostile"
msgstr "?attitude:Wrogość"

#: common/player.c:662
msgid "?attitude:Uncooperative"
msgstr "?attitude:Niechęć"

#: common/player.c:66466
msgid "?attitude:Neutral"
msgstr "?nation:Obojętność"

#: common/player.c:668
msgid "?attitude:Respectful"
msgstr "?attitude:Uprzejmość"

#: common/player.c:67072
msgid "?attitude:Enthusiastic"
msgstr "?attitude:Wdzięczność"

#: common/player.c:674
msgid "?attitude:Admiring"
msgstr "?attitude:Przyjaźń"

#: common/player.c:677
msgid "?attitude:Worshipful"
msgstr "?attitude:Harmonia"

#: common/player.c:68889
msgid "?diplomatic_state:War"
msgstr "?diplomatic_state:Wojna"

#: common/player.c:690 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:361
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:456 client/gui-win32/diplodlg.c:307
#:91 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:366
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:470 client/gui-win32/diplodlg.c:308
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:528
msgid "?diplomatic_state:Peace"
msgstr "?diplomatic_state:Pokój"

#: common/player.c:692 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:371
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:485 client/gui-win32/diplodlg.c:309
#:9394sdl/citydlg.c:714
#: client/gui-sdl/gui_tilespec.c:480 client/gui-sdl/helpdlg.c:371
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:403 client/gui-sdl/helpdlg.c:792
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:817 client/gui-sdl/mapview.c:946sdl/inteldlg.c:289
#: client/gui-sdl/inteldlg.c:300 client/gui-win32/inteldlg.c:139
#:79 common/terrain.c:561 common/unit.c:550
#: manual/civmanual.c:224
msgid "Road"
msgstr "Droga"

#: common/terrain.c:380 common/terrain.c:568 common/unit.c:554
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:780 client/gui-sdl/optiondlg.c:1913
#: client/gui-win32/menu.c:344 client/gui-xaw/menu.c:151
#:81 common/terrain.c:559 common/unit.c:56482 common/terrain.c:572 common/unit.c:552
msgid "Mine"
msgstr "Kopalnia"

#: common/terrain.c:383 common/unit.c:5480
msgid "Pollution"
msgstr "Zanieczyszczenie"

#: common/terrain.c:384
#, fuzzy
msgid "Hut"
msgstr "Wyj"

#: common/terrain.c:385 common/terrain.c:576 common/unit.c:56086
#, fuzzy
msgid "River"
msgstr " Rzeki"

#: common/terrain.c:387 common/terrain.c:566
#, fuzzy
msgid "Farmland"
msgstr "Zbuduj farmę"

#: common/terrain.c:388 common/terrain.c:580 common/unit.c:574
#: manual/civmanual.c:226
msgid "Airbase"
msgstr "Lądowisko"

#: common/terrain.c:389 common/unit.c:576
msgid "Fallout"
msgstr "Skażenie"

#: common/unit.c:546 client/gui-win32/plrdlg.c:337
msgid "Idle"
msgstr "Bezczynność"

#: common/unit.c:556
msgid "Fortifying"
msgstr "Umacnianie"

#: common/unit.c:558
msgid "Fortified"
msgstr "Umocniony"

#: common/unit.c:5626 client/gui-gtk-2.0/menu.c:833 client/gui-sdl/menu.c:607
#: client/gui-win32/menu.c:370 client/gui-xaw/menu.c:185
msgid "Pillage"
msgstr "Niszcz"

#: common/unit.c:568 client/gui-win32/gotodlg.c:165 data/Freeciv.in:1123
msgid "Goto"
msgstr "Idź do"

#: common/unit.c:570
msgid "Explore"
msgstr "Zbadaj"

#: common/unit.c:572 manual/civmanual.c:224
msgid "Transform"
msgstr "Zmień"

#: common/unit.c:584 client/gui-sdl/citydlg.c:1966
#: client/gui-win32/citydlg.c:1263 client/gui-xaw/citydlg.c:1424
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"

#: common/unit.c:1022
msgid "Moves"
msgstr "Punkty ruchu"

#: common/unit.c:15707843597106
#: data/civ2/units.ruleset:1057625
#: data/civ2/units.ruleset:1576 data/civ1/units.ruleset:9203699413
msgid "exact match"
msgstr "dokładnie pasujące"

#: utility/shared.c:1414
msgid "only match"
msgstr "tylko pasujące"

#: utility/shared.c:1415
msgid "ambiguous"
msgstr "dwuznaczne"

#: utility/shared.c:1416
msgid "empty"
msgstr "puste"

#: utility/shared.c:1417
msgid "too long"
msgstr "za długie"

#: utility/shared.c:141901419915785125169716173649106208340
#, fuzzy, c-format
msgid71349497266. TRANS: Further information about option will follow.
#: server/auth.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Auth option \"%s\":"
msgstr "Wszystkie opcje"

#: server/auth.c:177
msgid " missing from config file (using default)"
msgstr ""

#. TRANS: auth option originates from internal default
#: server/auth.c:180
msgid " (default)"
msgstr ""

#. TRANS: auth option originates from config file
#: server/auth.c:185
msgid " (config)"
msgstr ""

#. TRANS: auth option has been set from prompt
#: server/auth.c:189
#, fuzzy
msgid " (set)"
msgstr " (weteran)"

#: server/auth.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "Auth config filename \"%s\" not allowed!"
msgstr "To imię nie jest dozwolone."

#: server/auth.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot load auth config file \"%s\"!"
msgstr "Nie mogę znaleźć pliku audio %s"

#: server/auth.c:373
#, c-format
msgid "Warning: the guest name '%s' has been taken, renaming to user '%s'."
msgstr ""

#: server/auth.c:379381400405409416
#, c-format
msgid "Enter password for %s:"
msgstr ""

#: server/auth.c:425
msgid "Enter a new password (and remember it)."
msgstr ""

#: server/auth.c:430433
#, c-format
msgid "%s was rejected: Only preregister users allowed."
msgstr ""

#: server/auth.c:461 server/auth.c:519
msgid "Sorry, too many wrong tries..."
msgstr ""

#: server/auth.c:462
#, c-format
msgid "%s was rejected: Too many wrong password verifies for new user."
msgstr ""

#: server/auth.c:478521530
msgid "Your password is incorrect. Try again."
msgstr ""

#: server/auth.c:540542
#, c-format
msgid "%s was rejected: Connection timeout waiting for password."
msgstr ""

#: server/auth.c:6076139 client/text.c:1176
#:2192413401122 server/citytools.c:11346789301
#, c-format
msgid "You conquer %s"
msgstr "Podbiłeś miasto %s"

#: server/citytools.c:1303031223
#, c-format
msgid "%s liberated %s."
msgstr "%s odzyskał miasto %s."

#: server/citytools.c:192293479920016 client/civclient.c:2158
#, fuzzy
msgid ""
"  -a  --auth FILE\tEnable server authentication with configuration from "
"FILE.\n"
msgstr "  -a  --auth\t\tWłącz uwierzytelnienie.\n"

#: server/civserver.c:210257 client/civclient.c:21921 client/civclient.c:22335 client/civclient.c:2266792469413467 client/civclient.c:2458 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:267
#: client/gui-sdl/gui_main.c:209 client/gui-xaw/gui_main.c:247
#: manual/civmanual.c:384
#, fuzzy63
#, c-format
msgid "The %s can't accept %s."
msgstr "%s nie potrafią nauczyć się %s."

#: server/diplhand.c:175849096 server/diplhand.c:3002355 server/diplhand.c:26076 server/diplhand.c:280
#, fuzzy87 server/diplhand.c:29229 server/diplhand.c:33362658185400
#, c-format
msgid "You get %d gold."
msgstr "Dostałeś %d złota."

#: server/diplhand.c:40715323648 server/diplhand.c:45169 server/diplhand.c:478500 server/diplhand.c:503
#, c-format
msgid "You agree on an alliance with %s."
msgstr "Zgodziłeś się na sojusz z %s."

#: server/diplhand.c:5121557647065936240011
#, c-format
msgid "You cannot bribe %s!"
msgstr "Nie można przekupić %s!"

#: server/diplomats.c:4576401073273
msgid "You can't subvert this city."
msgstr "Nie możesz przekupić tego miasta."

#: server/diplomats.c:69411538122610617450176899940940153114920926264697608689
#, c-format
msgid "%sa"

#: server/handchat.c:186
msgid "You are not attached to a player."
msgstr "Nie jesteś    PZ + w< O5 m r "v $ $> d @h Z) l $r  o q
 \| hY O xT 3M Y l[ .I n J2 %} c#  ) K> m q| 7n C& j o f \  ]t bh 2c  n` ah ZKL q 	zp r (1 l[h >/ o  p!j :{ }7 NH ~#U Jv ?A9763425
msgid "Revolution: returning to anarchy."
msgstr "Rewolucja: powrót do anarchii."

#: server/plrhand.c:4154284102149117456821
#, c-format
msgid "%s has been removed from the game."
msgstr "%s został usunięty z gry."

#: server/plrhand.c:1162 server/plrhand.c:1167779923xaw/menu.c:224467468774012275972 server/srv_main.c:30581 server/srv_main.c:320
#, c-format
msgid "Game ended in victory for %s"
msgstr "Grę wygrał(a) %s"

#: server/srv_main.c:32641 server/srv_main.c:4534 server/srv_main.c:497501 server/srv_main.c:505227880
#, c-format
msgid "Game saved as %s"
msgstr "Gra zachowana jako %s"

#: server/srv_main.c:9101825
msgid "Starting game."
msgstr "Startuję grę."

#: server/srv_main.c:9824453
#, fuzzy
msgid ""
"Your client is too old. To use this server, please upgrade your client to a "
"Freeciv 2.12.1."

#: server/srv_main.c:11373854
msgid "That nation is already in use."
msgstr "Naród jest już używany."

#: server/srv_main.c:1270918591409
#, c-format
msgid "%s is the %s ruler %s."
msgstr "%s to %s przywódca %s."

#: server/srv_main.c:146772514 server/srv_main.c:151845
#, c-format
msgid "Player %d"
msgstr "Gracz %d"

#: server/srv_main.c:1656 server/srv_main.c:1662
#, c-format
msgid "%s rules the %s."
msgstr "%s rządzi %s."

#: server/srv_main.c:1826
msgid ""
"This civserver program has player authentication support, but it's currently "
"not in use."
msgstr ""

#: server/srv_main.c:1877906
msgid "The game is over..."
msgstr "Gra skończona..."

#: server/srv_main.c:19604cus on %s; goal is %s."
msgstr ""

#: server   D n, jf ql_ ~< [<  $. wT 1M{ |y w 9 &R t{ )r  s? _5  *7 (d  $ }7 P7 $
 ]0  Y! %} #% cJ 9/ " )> E  mH 87 4q H( Nr PB  2 "Q u b	m E6 > T Fj / ,d & *4 X] shR \lD - y8 	0 g8 3 kP b: 4 DN  2! R l ] 9[P qyM . P5  } ( .E @u H7  3 O Yl 4c rM 1Y] mg u~    "7 [ d t }v _u As/ xi n$ K&v s N n`[ )) T s t ~ 3 J }g }f 'e N $^o fq sY >N }r i} h ( m1   )4 _ 
` pm p` :S  6- e "o v  d 5  7 &; 7c  / O !i % 3 YC 6 +Vt <u >3 	t )   , . Gs @ FA "	  - 4/ 6e = =\ + H zY ~U U +c  % 4 1I &| pz Rz !? tc Z xW % w+ -$i Bi +. \ u a  { # k 1/ /c A 	Y e p  <" ma Q |U tj LQ I| J6t uf xI sI I 'Du Ixu F<  l . TU [* % Q, J~ I '^ k s sw m   \ ad L} "z dl b W -x k{X |f ajf f1 @b ]:b ay [ $ =A ] z m " m n%* `7 I7] Xn N5p ls |` .]  tI uXg 4q \7  ' F X r 
 $ B [ \t ^g] _"< e= 6 BP I ia K a }tJ MXr 4L +9548
msgid "Can't place city here."
msgstr "Tu nie da się założyć miasta."

#: server/unithand.c:45560
msgid "Can't build a city."
msgstr "Nie można założyć miasta."

#: server/unithand.c:4697480869197508
#, c-format
msgid "Can't add %s to %s."
msgstr "Nie można dodać jednostki %s do miasta %s."

#: server/unithand.c:53084828831902912923991004100910121016541091111271435880982402428696325 server/unithand.c:1343329 server/unithand.c:134759 server/unithand.c:13704023587100142450912021423sdl/cityrep.c:529
#: client/gui-sdl/cityrep.c:1053 client/gui-sdl/wldlg.c:1358
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1363sdl/repodlgs.c:2005#, fuzzy#, fuzzy#, fuzzy#, fuzzy#, fuzzyxaw/citydlg.c:2404
#:sdl/helpdlg.c:688 client/gui-sdl/mapctrl.c:1603
#: client/gui-sdl/optiondlg.c:18344
#: client/gui-win32/repodlgs.c:699 client/gui-win32/repodlgs.c:708#, fuzzy#, fuzzy#, fuzzy#, fuzzy#, fuzzy#, fuzzy#, fuzzy#, fuzzy#, fuzzy#, fuzzy#, fuzzy#, fuzzy#, fuzzy#, fuzzysdl/citydlg.c:3799
#: client/gui-sdl/cma_fe.c:855 client/gui-win32/citydlg.c:730
#: data/Freeciv.in:1459 data/helpdata.txt:821
msgid "Citizen Governor"
msgstr "Zarządca"

#: client/cityrepdata.c:524
#, fuzzy#, fuzzy
msgid "Specialists"
msgstr "Specjaliści"

#: client/civclient.c:217272931333537404243467274 client/civclient.c:289
msgid "Try using --help.\n"
msgstr "Spróbuj --help.\n"

#: client/civclient.c:28730037
msgid "Game started."
msgstr "Gra rozpoczęta."

#: client/civclient.c:57211
msgid "Starting server..."
msgstr "Startuję serwer..."

#: client/connectdlg_common.c:32829 client/connectdlg_common.c:36260
msgid "Couldn't connect to the server."
msgstr "Nie można się połączyć z serwerem."

#: client/connectdlg_common.c:361814864998894186777 client/control.c:2107 client/control.c:2123
msgid "Didn't find a route to the destination!"
msgstr "Nie znalazłem trasy do celu!"

#: client/control.c:2167fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s technology.\n"
msgstr ""
"Wymagana jest technologia %s.\n"
"\n"

#: client/helpdata.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s government.\n"
msgstr ""
"Wymagany jest ustrój %s.\n"
"\n"

#: client/helpdata.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s building.\n"
msgstr ""
"Wymagany jest budynek %s.\n"
"\n"

#: client/helpdata.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s terrain special.\n"
msgstr ""
"Wymagany jest zasób %s.\n"
"\n"

#: client/helpdata.c:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s terrain.\n"
msgstr ""
"Wymagany jest teren %s.\n"
"\n"

#: client/helpdata.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s nation.fuzzy, c-format
msgid "Only applies to %s units.fuzzy, c-format
msgid "Applies only to %s.\n"
msgstr ""
"Zachodzi dla %s.\n"
"\n"

#: client/helpdata.c:210
#, fuzzy, c-format
msgid "Requires a minimum size of %d.72
#, fuzzy
msgid ""
"Requires: Nothing\n"
"\n"
msgstr ""
"Wymagany jest budynek %s.\n"
"\n"

#: client/helpdata.c:6779670812
#, c-format
msgid "* Allows %s.\n"
msgstr "* Umożliwia %s.\n"

#: client/helpdata.c:779859194988028058111621293640
#, c-format
msgid "* May not be disbanded.\n"
msgstr "* Nie można rozproszyć.\n"

#: client/helpdata.c:84246495859
#, c-format
msgid "* Can build mines on tiles.\n"
msgstr "* Potrafi budować kopalnie.\n"

#: client/helpdata.c:860
#, c-format
msgid "* Can build irrigation on tiles.\n"
msgstr "* Potrafi budować nawodnienie.\n"

#: client/helpdata.c:865697381858995979009039079111518222629323641465055596266707377838790
#, c-format
msgid "* Ignores zones of control.\n"
msgstr "* Ignoruje strefy kontroli\n"

#: client/helpdata.c:99397100210051011152069
msgid " or "
msgstr " lub "

#: client/helpdata.c:1071
msgid "?or:, "
msgstr "?or:, "

#: client/helpdata.c:108321263438495457606572808996283339444998
#, c-format
msgid "Features:\n"
msgstr "Właściwości:\n"

#. TRANS: List of possible output types has this between
#. *        last two elements
#: client/helpdata.c:1393
msgid "?outputlist: or "
msgstr ""

#. TRANS: List of possible output types has this between
#. *        last two elements
#: client/helpdata.c:1397
msgid "?outputlist: and "
msgstr ""

#. TRANS: Empty output type list, should never happen.
#: client/helpdata.c:1404 client/helpdata.c:1405
msgid "?outputlist: Nothing "
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1412415422430433: client/helpdata.c:1438
#, fuzzy, c-format
msgid "* You pay no %s upkeep for your units.\n"
msgstr "* Płacisz %d-krotnie stawki %s za jednostki.\n"

#: client/helpdata.c:1443
#, fuzzy, c-format
msgid "* You pay no45. TRANS: Amount is subtracted from upkeep cost in each upkeep
#. *        type.
#: client/helpdata.c:1457462466471478482487491498503509512515520524528532535544 client/helpdata.c:1547 client/helpdata.c:155553
#, c-format
msgid "* Veteran units.\n"
msgstr "* Czyni jednostki weteranami.\n"

#. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
#: client/helpdata.c:1558. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
#: client/helpdata.c:1564
#, fuzzymore of it when "
"co najmniej 1 %s będzie wytwarzać "
"%d dodatkowy %s podczas świętowania.\n"

#. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
#: client/helpdata.c:1570
#, fuzzy, c-format
msgid "* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it.\n"

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1577
#, fuzzy, c-format
msgid "* %s production is increased %d%%.\n"
msgstr "* Produkcja %s będzie podlegać ogromnym stratom.\n"

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:158. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1587. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1591. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1598. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1602
#, c-format
msgid "* %s waste will increaseło razem z odległością do stolicy.\n"

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:160662364965727184159372005842
#, c-format
msgid "Start of turn %d"
msgstr "Początek %d tury"

#: client/packhand.c:15890
msgid "ON"
msgstr "Aktywny"

#: client/packhand.c:159win32/plrdlg.c:163
#:sdl/plrdlg.c:648
#: client/gui-win32/plrdlg.c:155sdl/plrdlg.c:650
#: client/gui-win32/plrdlg.c:157sdl/repodlgs.c:2037 client/gui-win32/connectdlg.c:988
#: client/gui-win32/dialogs.c:542win32/diplodlg.c:612
#: client/gui-win32/diplodlg.c:664win32/plrdlg.c:336
msgid "Dipl.State"
msgstr "Stan Dypl."

#: client/plrdlg_common.c:2603
msgid "?nation:Neutral"
msgstr "?nation:Neutralni"

#: client/text.c:83 client/gui-sdl/mapview.c:7435
msgid "?nation:Peaceful"
msgstr "?nation:Pokojowi"

#: client/text.c:85 client/gui-sdl/mapview.c:74566
msgid "?city:Neutral"
msgstr "?city:Neutralne"

#: client/text.c:88 client/gui-sdl/mapview.c:7767
msgid "?city:Peaceful"
msgstr "?city:Pokojowe"

#: client/text.c:90 client/gui-sdl/mapview.c:77882win32/inteldlg.c:104
#:. TRANS: Impossible to reach goto target tile
#: client/text.c:690 client/gui-sdl/mapview.c:558
msgid "?goto:Unreachable"
msgstr ""

#: client/text.c:692 client/gui-sdl/mapview.c:560
#, c-format
msgid "Turns to target: %d"
msgstr "Tur do celu: %d"

#: client/text.c:694 client/gui-sdl/mapview.c:562700 client/gui-sdl/mapview.c:5685 client/gui-sdl/mapview.c:573
msgid "No units selected."
msgstr "Brak zaznaczonych jednostek81 client/gui-sdl/mapview.c:648
#, c-format
msgid "Others: %d civilian"
msgstr "Inne: %d cywilne"

#: client/text.c:783 client/gui-sdl/mapview.c:650
#, c-format
msgid "Others: %d military"
msgstr "Inne: %d militarnych"

#: client/text.c:81495625
#, c-format
msgid "%s: %d/%d."
msgstr "%s: %d/%d"

#: client/text.c:8956
#, c-format
msgid "Pollution rate: %d%%"
msgstr "Poziom zanieczyszczenia: %d%%"

#: client/text.c:8984
msgid "Shows the progress of nuclear winter:"
msgstr "Wyświetla poziom zimy nuklearnej:"

#: client/text.c:915726937378155
msgid "?timeout:off"
msgstr "?timeout:wył"

#: client/text.c:1029
#, c-format
msgid "?seconds:%02ds"
msgstr "?seconds:%d sek"

#: client/text.c:10313
#, c-format
msgid "?hrs/mns:%02dh %02dm"
msgstr "?hrs/mns:%dh %dmin"

#: client/text.c:10358
msgid "?duration:overflow"
msgstr "?duration:błąd"

#: client/text.c:1059
#, c-format
msgid "%6d.%02d ms"
msgstr "%6d.%02d ms"

#. TRANS: "Republic of the Polish"
#: client/text.c:11022
#, c-format
msgid "Observer: %s"
msgstr "Obserwator: %s"

#: client/text.c:1130
msgid "Buildings: "
msgstr "Budynki: "

#: client/text.c:1136 client/text.c:1173
msgid ", "
msgstr ", "

#: client/text.c:1146 client/text.c:1184
msgid "None. "
msgstr "Brak. "

#: client/text.c:1148 client/text.c:1186
msgid "."
msgstr "."

#: client/text.c:1166
msgid "Wonders: "
msgstr "Cuda: "

#: client/tilespec.c:866445381
#, fuzzy34 client/gui-win32/dialogs.c:1365
msgid "Ooops..."
msgstr "Ups..."

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:85 client/gui-win32/dialogs.c:13662
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1397 client/gui-win32/dialogs.c:13704
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:701 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1379
#: client/gui-win32/dialogs.c:1372100
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1444 client/gui-win32/dialogs.c:1378   ;g( g \uD xo ; uK J yJ WlK t+J T 3{ Or Zf B~ f`q [7y ZiI )M $  	r i< f z  m. #P t # Md p 7 	Y r{b w d)  . .q ?    jN um R] 1 qQ |t a er )w t 28 N>A m a= w ? 2 } PV qe # i p Z\  ~{ x 4K R `Z {; D8 Q 6- `3 F x )`n [ t = w X[ 9S  S $k d !* -L P, I * 5R X= `l p s( MQ e VrR ,7 [r N 9H_ p@ y2 q} z  )l R  B' jk 	s pO ?A 2 z I)x \) hY xb 
( wc P. C 
 h ^E gT \ fP F D7 @> = Kx V. 4  pw ]@ @x E VNY I] Gt e# C<] + [xW #	 Wx \qY _&] ab( a>t j(? j] [~- I } (Fk m " _i* qq"d złota.\n"
"Skarbiec zawiera %d złota."

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:102
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:558
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1251 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1457
#: client/gui-win32/dialogs.c:1382 client/gui-win32/dialogs.c:1566
#: data/Freeciv.in:2454
msgid "Traitors Demand Too Much!"
msgstr "Zdrajcy żądają za dużo!"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:233
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:650 client/gui-win32/dialogs.c:1280
#: data/Freeciv.in:2285 data/Freeciv.in:2318 data/Freeciv.in:2335
msgid "Steal Technology"
msgstr "Wykradnij technologię"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:238
msgid "_Steal"
msgstr "Kradzież"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:247
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:250 client/gui-win32/dialogs.c:129077
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:440
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:332 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:930
#: client/gui-win32/dialogs.c:1193 client/gui-win32/dialogs.c:1406
msgid "At Spy's Discretion"
msgstr "Tajemnica szpiega"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:377 client/gui-win32/dialogs.c:1480
#:2
msgid "_Sabotage"
msgstr "Sabotaż"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:391
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:846 client/gui-win32/dialogs.c:1490130
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:874 client/gui-sdl/optiondlg.c:1590
#: client/gui-win32/dialogs.c:1395
msgid "City Production"
msgstr "Produkcja Miejska"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:540
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1168 client/gui-win32/dialogs.c:15492
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1179 client/gui-win32/dialogs.c:15518
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1188 client/gui-win32/dialogs.c:155550
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1137 client/gui-win32/dialogs.c:15586
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1237 client/gui-win32/dialogs.c:15639 client/gui-win32/dialogs.c:16025 client/gui-win32/dialogs.c:16086
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:650 client/gui-win32/dialogs.c:1609
#: client/gui-win32/dialogs.c:1630
msgid "Establish _Embassy"
msgstr "Załóż _Ambasadę"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:627
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:651 client/gui-win32/dialogs.c:1610
#: client/gui-win32/dialogs.c:1631
msgid "_Investigate City"
msgstr "_Zbadaj miasto"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:628 client/gui-win32/dialogs.c:1611
msgid "_Sabotage City"
msgstr "_Sabotuj Miasto430
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:655 client/gui-win32/dialogs.c:1613
#: client/gui-win32/dialogs.c:163531
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:656
#: client/gui-gtk-2.0/caravan_dialog.c:119 client/gui-win32/dialogs.c:10549
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:552 client/gui-win32/dialogs.c:16292 client/gui-win32/dialogs.c:1632
msgid "_Poison City"
msgstr "_Zatruj miasto"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:653 client/gui-win32/dialogs.c:1633
msgid "Industrial _Sabotage"
msgstr "_Sabotaż przemysłowy"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:690
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:561 client/gui-win32/dialogs.c:16602 client/gui-win32/dialogs.c:16623 client/gui-win32/dialogs.c:16634 client/gui-win32/dialogs.c:16645 client/gui-win32/dialogs.c:16653win32/dialogs.c:1038
#:win32/dialogs.c:1049
#:12win32/citydlg.c:671
msgid "Science:"
msgstr "Nauka:"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:584win32/citydlg.c:673
msgid "Change in:"
msgstr "Czas wzrostu:"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:5866win32/citydlg.c:1995
#:win32/citydlg.c:1997
#:
msgid "Happiness page"
msgstr "Zakładkę szczęścia"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1039sdl/citydlg.c:960
#:sdl/citydlg.c:3597
msgid " - DISORDER"
msgstr " - ROZRUCHY"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1326 client/gui-sdl/citydlg.c:3600
msgid " - celebrating"
msgstr " - świętuje"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1328 client/gui-sdl/citydlg.c:3603
msgid " - happy"
msgstr " - szczęście"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1415 client/gui-sdl/citydlg.c:3292
#:sdl/citydlg.c:1151
#: client/gui-win32/citydlg.c:909sdl/citydlg.c:1156
#: client/gui-win32/citydlg.c:9182 client/gui-sdl/citydlg.c:1398
#: client/gui-win32/citydlg.c:9627 client/gui-win32/citydlg.c:967
#:35sdl/diplodlg.c:685 client/gui-sdl/optiondlg.c:1807
#: client/gui-win32/diplodlg.c:611 client/gui-win32/diplodlg.c:663
#: client/gui-win32/menu.c:350 client/gui-xaw/cityrep.c:228
#: client/gui-xaw/cityrep.c:533 client/gui-xaw/menu.c:156
#: client/gui-xaw/menu.c:218 data/Freeciv.in:410 data/Freeciv.in:419
#: data/Freeciv.in:1561
msgid "Cities"
msgstr "Miasta"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:804sdl/helpdlg.c:297 client/gui-win32/menu.c:342
#:sdl/cma_fe.c:884
#:sdl/cma_fe.c:887
#:sdl/cma_fe.c:934msgid "_Popup City"
msgstr "_Wyświetl miasto"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:256 client/gui-sdl/dialogs.c:2085
#: client/gui-win32/dialogs.c:976sdl/dialogs.c:2104
#: client/gui-win32/dialogs.c:97542
#: client/gui-win32/dialogs.c:1749win32/dialogs.c:1756
#:win32/connectdlg.c:983 client/gui-win32/plrdlg.c:335
#:7217sdl/dialogs.c:2203
#: client/gui-win32/dialogs.c:358sdl/dialogs.c:4235sdl/diplodlg.c:369
#: client/gui-win32/diplodlg.c:263sdl/finddlg.c:129
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1589 client/gui-win32/finddlg.c:116
#: client/gui-xaw/menu.c:1285
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1911win32/ratesdlg.c:331
#:win32/optiondlg.c:106
#:win32/gotodlg.c:153
#: client/gui-win32/gotodlg.c:16110124win32/gui_main.c:538
#:4sdl/citydlg.c:2036
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3711win32/happiness.c:247win32/happiness.c:251
msgid "Martial law in effect ("
msgstr "Stan wojenny ("

#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:305 client/gui-win32/happiness.c:255win32/happiness.c:257win32/happiness.c:261win32/happiness.c:2660sdl/helpdlg.c:344
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:735sdl/helpdlg.c:352
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:744 client/gui-win32/helpdlg.c:79
#:sdl/helpdlg.c:363
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:78490
#:sdl/helpdlg.c:395 client/gui-sdl/helpdlg.c:80sdl/helpdlg.c:768
#: client/gui-win32/helpdlg.c:86 data/Freeciv.in:795
msgid "Attack:"
msgstr "Atak:"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:96 client/gui-sdl/helpdlg.c:769
#: client/gui-win32/helpdlg.c:87 data/Freeciv.in:813
msgid "Defense:"
msgstr "Obrona:"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:96 client/gui-sdl/helpdlg.c:770
#: client/gui-win32/helpdlg.c:8772sdl/helpdlg.c:773
#: client/gui-win32/helpdlg.c:88win32/helpdlg.c:89
#:sdl/helpdlg.c:771
#: client/gui-win32/helpdlg.c:89xaw/helpdlg.c:125
#:78sdl/mapctrl.c:2557
#: client/gui-win32/mapctrl.c:35892sdl/optiondlg.c:1642
#: client/gui-win32/menu.c:340 client/gui-xaw/menu.c:148
#: client/gui-xaw/menu.c:244 manual/civmanual.c:220 data/helpdata.txt:1221
msgid "Terrain"
msgstr "Teren"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:772 client/gui-win32/menu.c:341
#:sdl/optiondlg.c:1940
#: client/gui-win32/menu.c:345win32/menu.c:348
#: client/gui-xaw/menu.c:154
msgid "Specials"
msgstr "Specjalne"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:788 client/gui-win32/menu.c:349
#:win32/menu.c:352
#:sdl/optiondlg.c:1861
#: client/gui-win32/menu.c:353win32/menu.c:389
#:4win32/menu.c:394
#:win32/citydlg.c:1082
#: client/gui-win32/repodlgs.c:287 client/gui-win32/wldlg.c:846
#: data/Freeciv.in:1466 data/Freeciv.in:2031 data/Freeciv.in:2101
#:win32/messagedlg.c:175
#: client/gui-xaw/menu.c:112 data/Freeciv.in:1254
msgid "
msgid "_Meet"
msgstr "_Spotkanie"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:455
msgid "_Cancel Treaty"
msgstr "_Anuluj Pakt"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:462sdl/mapview.c:800
#: client/gui-win32/connectdlg.c:914win32/connectdlg.c:915 client/gui-win32/connectdlg.c:993
msgid "Status"
msgstr "Stan"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:705863win32/citydlg.c:1088
#: client/gui-win32/connectdlg.c:998 client/gui-win32/wldlg.c:800
#:win32/citydlg.c:1095 client/gui-win32/repodlgs.c:464
#: client/gui-win32/wldlg.c:802 client/gui-win32/wldlg.c:808
#:sdl/repodlgs.c:2005
#:
msgid "Sell _Obsolete"
msgstr "Sprzedaj przestarzałe"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:717win32/repodlgs.c:692win32/repodlgs.c:692
msgid "U"
msgstr "P"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:933 client/gui-win32/repodlgs.c:693
msgid "In-Prog"
msgstr "Tworzone"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:934 client/gui-win32/repodlgs.c:693
msgid "_Upgrade"
msgstr "Ulepsz"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1154 client/gui-sdl/repodlgs.c:184
#: client/gui-win32/repodlgs.c:5669
msgid "Source _Tasks:"
msgstr "D_ostępne zadania:"

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:115441
msgid "Target _Worklist:"
msgstr "_Wykonywane zadania"

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:12595
msgid "Chan_ge Production"
msgstr "_Zmień produkcję"

#: client/gui-sdl/caravan_dialog.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Your caravan has arrived at %s"
msgstr "Twoja karawana przybyła"

#: client/gui-sdl/caravan_dialog.c:157
#, c-format
msgid "Establish Traderoute with %s ( %d R&G + %d trade )"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/caravan_dialog.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter Marketplace ( %d R&G bonus )"
msgstr "Rozpocznij handlowanie"

#: client/gui-sdl/caravan_dialog.c:181 data/Freeciv.in:2263
msgid "Help build Wonder"
msgstr "Pomóż budować cud świata"

#: client/gui-sdl/caravan_dialog.c:194 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:679
#: data/Freeciv.in:2266 data/Freeciv.in:2290 data/Freeciv.in:2325
msgid "Keep moving"
msgstr "Kontynuuj ruch"

#: client/gui-sdl/chatline.c:468
#, c-format
msgid "Total users logged in : %d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/chatline.c:522 client/gui-sdl/optiondlg.c:2199
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1094
msgid "Back"
msgstr "Cofnij"

#: client/gui-sdl/chatline.c:532 data/Freeciv.in:3379
msgid "Start"
msgstr "Start"

#: client/gui-sdl/chatline.c:553
#, fuzzy
msgid "Server Settings"
msgstr "Zapisz opcje"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:417
#, fuzzy
msgid "Unit commands"
msgstr "Rozkazy dla jednostek"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:441 data/Freeciv.in:1162 data/Freeciv.in:1198
msgid "Activate unit"
msgstr "Aktywuj jednostkę"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:452 data/Freeciv.in:1166 data/Freeciv.in:1202
msgid "Activate unit, close dialog"
msgstr "Aktywuj jednostkę i zamknij okno"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:465 data/Freeciv.in:1170
msgid "Sentry unit"
msgstr "Wartuj jednostkę"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:480 data/Freeciv.in:1174
msgid "Fortify unit"
msgstr "Umocnij jednostkę"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:496 data/Freeciv.in:1178 data/Freeciv.in:1206
msgid "Disband unit"
msgstr "Rozprosz jednostkę"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:510 data/Freeciv.in:1182
msgid "Make new homecity"
msgstr "Zmień pochodzenie"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:538 client/gui-sdl/citydlg.c:1410
#: client/gui-sdl/connectdlg.c:307 client/gui-sdl/connectdlg.c:616
#: client/gui-sdl/connectdlg.c:802 client/gui-sdl/connectdlg.c:984
#: client/gui-sdl/dialogs.c:452 client/gui-sdl/dialogs.c:2095
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2891 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:731
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:2548 client/gui-sdl/repodlgs.c:1962
#: client/gui-win32/citydlg.c:1080 client/gui-win32/cityrep.c:753
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1039 client/gui-win32/dialogs.c:1773
#: client/gui-win32/finddlg.c:128 client/gui-win32/gotodlg.c:171
#: client/gui-win32/inputdlg.c:146 client/gui-win32/messagedlg.c:216
#: client/gui-win32/ratesdlg.c:328 client/gui-win32/repodlgs.c:981
#: client/gui-win32/wldlg.c:855 client/gui-xaw/inputdlg.c:110
#: data/Freeciv.in:1092 data/Freeciv.in:1148 data/Freeciv.in:1190
#: data/Freeciv.in:1210 data/Freeciv.in:1247 data/Freeciv.in:1280
#: data/Freeciv.in:1358 data/Freeciv.in:1553 data/Freeciv.in:1808
#: data/Freeciv.in:2095 data/Freeciv.in:2176 data/Freeciv.in:2293
#: data/Freeciv.in:2328 data/Freeciv.in:2437 data/Freeciv.in:2505
#: data/Freeciv.in:2515 data/Freeciv.in:3364 data/Freeciv.in:3422
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:711 client/gui-sdl/mapview.c:943
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"veteran"
msgstr "weteran"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:939
#, fuzzy
msgid ""
"Disband if build\n"
"sdl/citydlg.c:1163
#, fuzzy
msgid "Sorry, you have already bought here in this turn."
msgstr "Już kupiłeś w tej turze."

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1166
#, fuzzy
msgid "Sorry, you can't buy here in this turn."
msgstr "Już kupiłeś w tej turze."

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1170
#, fuzzy
msgid "Buy it?"
msgstr "Kup To!"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1196 client/gui-sdl/cma_fe.c:325
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1328 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1212
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1419 client/gui-sdl/plrdlg.c:222
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:220 client/gui-sdl/repodlgs.c:1530
#: client/gui-win32/repodlgs.c:57886 data/Freeciv.in:1495 data/Freeciv.in:2224
#: data/Freeciv.in:2243 data/Freeciv.in:2423 data/Freeciv.in:2447
#: data/Freeciv.in:2466 data/Freeciv.in:2477
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1207 client/gui-sdl/cma_fe.c:316
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1338 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1201
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1409 client/gui-sdl/plrdlg.c:222
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:231 client/gui-win32/repodlgs.c:57693 data/Freeciv.in:2208
#: data/Freeciv.in:2222 data/Freeciv.in:2241 data/Freeciv.in:2421
#: data/Freeciv.in:2445 data/Freeciv.in:2464 data/Freeciv.in:2475
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1385
#, fuzzy
msgid "Sell it?"
msgstr "Sprzedaj To!"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1418 client/gui-win32/citydlg.c:791
msgid "Sell"
msgstr "Sprzedaj"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1728 client/gui-sdl/citydlg.c:3756
#, fuzzy
msgid "City options"
msgstr "Opcje miasta"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1773
#, fuzzy, c-format
msgid "Supported units: %d"
msgstr "Jednostki na utrzymaniu %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Present units: %d"
msgstr "Obecne jednostki %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1880 client/gui-sdl/citydlg.c:3723
#: client/gui-win32/citydlg.c:782
msgid "City info"
msgstr "Statystyki"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1901
#, fuzzy, c-format
msgid "Pollution: %d"
msgstr "Zanieczyszczenie: %3d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1929
#, fuzzy
msgid "Pollution: none"
msgstr "Zanieczyszczenie:"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1942
#, fuzzy
msgid "Trade routes: "
msgstr "Szlaki handlowe"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1991
#, fuzzy, c-format
msgid "Trade: +%d"
msgstr "+%d handlu / %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2531
#, fuzzy
msgid "Citizens"
msgstr "Miasta"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2545
#, fuzzy
msgid "City improvements"
msgstr "Budynki"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2560
#, fuzzy, c-format
msgid "Food: %d per turn"
msgstr "%3d złota na turę"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2597
#, fuzzy, c-format
msgid "?food:Surplus: %d"
msgstr "Nadwyżka: %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2645
#, fuzzy, c-format
msgid "Production: %d (%d) per turn"
msgstr "Złoto: %d (%+d)"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2691
#, c-format
msgid "?production:Support: %d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2729
#, fuzzy, c-format
msgid "Trade: %d per turn"
msgstr "%3d złota na turę"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2763
#, fuzzy, c-format
msgid "Corruption: %d"
msgstr "Korupcja:"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2800
#, fuzzy, c-format
msgid "Gold: %d (%d) per turn"
msgstr "Złoto: %d (%+d)"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2847
#, fuzzy, c-format
msgid "Upkeep: %d"
msgstr "Utrzymanie:"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2886
#, fuzzy, c-format
msgid "Science: %d per turn"
msgstr "Nauka: %d%%"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2926
#, fuzzy, c-format
msgid "Luxury: %d per turn"
msgstr "Luksus: ogółem %d."

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2964
#, fuzzy
msgid "City growth: blocked"
msgstr "Czas wzrostu:"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2966
#, fuzzy
msgid "City growth: never"
msgstr "Miasto: Wzrost"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2970
#, fuzzy, c-format
msgid "City shrinks: %d %s"
msgstr "Miasto: %s(%se)"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2971 client/gui-sdl/citydlg.c:2975
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3295 client/gui-sdl/cityrep.c:532
#: client/gui-sdl/cityrep.c:1056 client/gui-sdl/menu.c:761
#: client/gui-sdl/menu.c:765 client/gui-sdl/menu.c:998
#: client/gui-sdl/menu.c:1004 client/gui-sdl/menu.c:1044
#: client/gui-sdl/menu.c:1050 client/gui-sdl/menu.c:1056
#: client/gui-sdl/menu.c:1074 client/gui-sdl/menu.c:1083
#: client/gui-sdl/menu.c:1090 client/gui-sdl/menu.c:1106
#: client/gui-sdl/plrdlg.c:661 client/gui-sdl/repodlgs.c:550
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:909 client/gui-sdl/wldlg.c:902
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1076 client/gui-sdl/wldlg.c:1372
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1378 client/gui-sdl/wldlg.c:1492
#, fuzzy
msgid "turn"
msgid_plural "turns"
msgstr[0] "tury"
msgstr[1] "tury"
msgstr[2] "tury"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2974
#, fuzzy, c-format
msgid "City growth: %d %s"
msgstr "Miasto: Wzrost"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3013 client/gui-sdl/citydlg.c:3125
msgid "Stock"
msgstr "Zapasy"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3024 data/default/buildings.ruleset:317
#: data/civ2/buildings.ruleset:296 data/civ1/buildings.ruleset:243
msgid "Granary"
msgstr "Spichlerz"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3299
#, fuzzy
msgid "finished"
msgstr "Fiński"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3593
#, c-format
msgid "City of %s (Population %s citizens)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3609
#, fuzzy
msgid " - under Citizen Governor control."
msgstr "%s jest teraz kontrolowany przez AI."

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3675 client/gui-sdl/cma_fe.c:467
#: client/gui-sdl/cma_fe.c:873 client/gui-sdl/dialogs.c:280
#: client/gui-sdl/dialogs.c:645 client/gui-sdl/dialogs.c:879
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1207 client/gui-sdl/dialogs.c:1761
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:268 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:864
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1158 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1226
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1433 client/gui-sdl/finddlg.c:146
#: client/gui-sdl/gotodlg.c:251 client/gui-sdl/helpdlg.c:229
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:619 client/gui-sdl/helpdlg.c:1910
#: client/gui-sdl/inteldlg.c:236 client/gui-sdl/plrdlg.c:344
#: client/gui-sdl/plrdlg.c:624 client/gui-sdl/repodlgs.c:379
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2843 client/gui-sdl/repodlgs.c:3032
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3296 client/gui-sdl/spaceshipdlg.c:162
msgid "Close Dialog (Esc)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3688
#, fuzzy
msgid "Present units"
msgstr "Obecne jednostki %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3699 client/gui-win32/citydlg.c:811
msgid "Supported units"
msgstr "Jednostki na utrzymaniu"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3770
#, fuzzy
msgid "Change production"
msgstr "Zmień produkcję"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3784 client/gui-sdl/dialogs.c:1270
#, fuzzy
msgid "Hurry production"
msgstr "Produkcja Miejska"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3815
#, fuzzy
msgid "Previous city"
msgstr "_Poprzednie miasto"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3830
#, fuzzy
msgid "Next city"
msgstr "_Następne miasto"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:160
#, fuzzy
msgid "size"
msgstr "Rozmiar"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:165
#, fuzzy
msgid ""
"time\n"
"to grow"
msgstr "Czas wzrostu:"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:185 client/gui-sdl/mapctrl.c:1588
#, fuzzy
msgid "Cities Report"
msgstr "Raport o miastach"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:201
msgid "Close Dialog"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cityrep.c:215
#, fuzzy
msgid "Information Report"
msgstr "Aby uzyskać pomoc na temat:"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:226
#, fuzzy
msgid "Happiness Report"
msgstr "Zakładkę szczęścia"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:237
#, fuzzy
msgid "Garrison Report"
msgstr "Raport Końcowy:"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:248
#, fuzzy
msgid "Maintenance Report"
msgstr "Raport Naukowy"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:514 client/gui-sdl/cityrep.c:1035
#, fuzzy
msgid "worklist"
msgstr "(schemat)"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:518
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"finished"
msgstr "Fiński"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:450 client/gui-win32/cma_fe.c:458
msgid "Presets"
msgstr "Schemat"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:853
#, c-format
msgid "City of %s (Population %s citizens) : %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:969
#, fuzzy
msgid "Save settings as..."
msgstr "Zapisz opcje"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:978
#, fuzzy
msgid "Load settings"
msgstr "Zapisz opcje"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:987
#, fuzzy
msgid "Delete settings"
msgstr "Skasuj schemat"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:996 client/gui-win32/cma_fe.c:490
msgid "Control city"
msgstr "Kontroluj miasto"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:1005 client/gui-win32/cma_fe.c:488
#: data/Freeciv.in:1470
msgid "Apply once"
msgstr "Zastosuj raz"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:1014 client/gui-win32/cma_fe.c:492
msgid "Release city"
msgstr "Zwolnij miasto"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:238
#, fuzzy
msgid "Creating Server List..."
msgstr "Lista Serwerów Freeciv"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:279 client/gui-sdl/connectdlg.c:343
#, fuzzy
msgid "No LAN servers found"
msgstr "Serwery LAN"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:281 client/gui-sdl/connectdlg.c:345
msgid "No public servers found"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:555
#, fuzzy
msgid "Player Name :"
msgstr "?Player:Imię"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:571
#, fuzzy
msgid "Freeciv Server :"
msgstr "Lista Serwerów Freeciv"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:588
#, fuzzy
msgid "Port :"
msgstr "Port:"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:608 client/gui-win32/connectdlg.c:1096
#: client/gui-win32/menu.c:379sdl/connectdlg.c:794 client/gui-sdl/connectdlg.c:977
#: client/gui-xaw/connectdlg.c:145
msgid "Next"
msgstr "Dalej"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:463 client/gui-sdl/menu.c:423
#: client/gui-win32/repodlgs.c:716 data/Freeciv.in:1951
msgid "Upgrade"
msgstr "Ulepsz"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:660
#, c-format
msgid "Contact %s (%d / %d) %s(%d,%d,%d) %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:661 client/gui-sdl/dialogs.c:673
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1396 client/gui-sdl/dialogs.c:1415
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1512 client/gui-sdl/dialogs.c:1540
#, fuzzy
msgid "Veteran"
msgstr "weteran"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:671
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s(A:%d D:%d M:%d FP:%d) HP:%d%%"
msgstr "A:%d O:%d SO:%d HP:%d0%%"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:683 client/gui-sdl/dialogs.c:1425
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1550
#, fuzzy, c-format
msgid " CtW: Att:%d%% Def:%d%%"
msgstr "Szansa zwycięstwa: A%d%% O:%d%%"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:837 client/gui-sdl/dialogs.c:1216
#, fuzzy
msgid "Terrain Info"
msgstr "Teren"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1190
#, fuzzy
msgid "Advanced Menu"
msgstr "Wynalazki"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom to : %s"
msgstr "Serwer:"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1258 client/gui-win32/citydlg.c:1063
#: data/Freeciv.in:2073
msgid "Change Production"
msgstr "Zmień produkcję"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1282
#, fuzzy
msgid "Change City Governor settings"
msgstr "Opcje gry"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1303
#, fuzzy
msgid "Goto here"
msgstr "Brat"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1314
#, fuzzy
msgid "Patrol here"
msgstr "Patroluj"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1327
#, fuzzy
msgid "Connect here"
msgstr "Połącz"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1348
#, fuzzy
msgid "Paradrop here"
msgstr "Zrzut"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1395 client/gui-sdl/dialogs.c:1511
#, c-format
msgid "Activate %s (%d / %d) %s (%d,%d,%d) %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1413 client/gui-sdl/dialogs.c:1538
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s (A:%d D:%d M:%d FP:%d) HP:%d%%"
msgstr "A:%d O:%d SO:%d HP:%d0%%"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1474 client/gui-win32/dialogs.c:761
#: data/Freeciv.in:561
msgid "Ready all"
msgstr "Zaznacz wszystkie"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1483
#, fuzzy
msgid "Sentry idle"
msgstr "W_artuj bezczynne jednostki"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1569
#, c-format
msgid "View Civiliopedia entry for %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1969
#, fuzzy
msgid "Choose Your New Government"
msgstr "Wybór nowego ustroju"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2073
#, fuzzy
msgid "REVOLUTION!"
msgstr "REWOLUCJA..."

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2231 client/gui-sdl/dialogs.c:2619
#: client/gui-win32/dialogs.c:567 data/Freeciv.in:3159
msgid "Female"
msgstr "Kobieta"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2233 client/gui-sdl/dialogs.c:2617
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2828 client/gui-win32/dialogs.c:565
msgid "Male"
msgstr "Mężczyzna"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2477 client/gui-sdl/dialogs.c:2900
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:2538 client/gui-win32/dialogs.c:593
#: client/gui-win32/inputdlg.c:145 client/gui-win32/repodlgs.c:980
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2683 client/gui-win32/dialogs.c:505
msgid "What nation will you be?"
msgstr "Jakim narodem chcesz grać?"
sdl/diplodlg.c:527
#, fuzzy
msgid "World map"
msgstr "Mapa Świata"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:541
#, fuzzy
msgid "Sea map"
msgstr "Mapa morska"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:557
#, fuzzy
msgid "Give embassy"
msgstr "Daj ambasadę"
sdl/diplodlg.c:607 client/gui-sdl/helpdlg.c:1956sdl/diplodlg.c:825 client/gui-win32/diplodlg.c:598
#:sdl/diplodlg.c:877 client/gui-win32/diplodlg.c:680
#: data/Freeciv.in:510
msgid "Cancel meeting"
msgstr "Przerwij spotkanie"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:889 client/gui-win32/diplodlg.c:679
#: data/Freeciv.in:501
msgid "Accept treaty"
msgstr "Zatwierdź traktat"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1298
#, fuzzy, c-format
msgid "%s incident !"
msgstr "Starożytny"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1315
msgid "Shall we declare WAR on them?"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1426
#, fuzzy
msgid "Foreign Minister"
msgstr "Premier"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1442
#, c-format
msgid ""
"Sir!, the %s ambassador has arrived\n"
"What are your wishes?"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1458
msgid "Declare WAR"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1460 client/gui-win32/plrdlg.c:354
msgid "Cancel Treaty"
msgstr "Anuluj Pakt"

#
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1483 client/gui-win32/plrdlg.c:355
#: data/Freeciv.in:3254
msgid "Withdraw vision"
msgstr "Cofni Widok dzielony"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1500
#, fuzzy
msgid "Call Diplomatic Meeting"
msgstr "Spotkanie dyplomatyczne"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1514
msgid "Send him back"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:556sdl/diplomat_dialog.c:590 data/Freeciv.in:2278
#: data/Freeciv.in:2304
msgid "Establish Embassy"
msgstr "Załóż ambasadę"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:605 data/Freeciv.in:2280
msgid "Investigate City"
msgstr "Zbadaj miasto"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:620 data/Freeciv.in:2311
msgid "Poison City"
msgstr "Zatruj miasto"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:634 data/Freeciv.in:2283
msgid "Sabotage City"
msgstr "Sabotuj miasto"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:665 data/Freeciv.in:2288
#: data/Freeciv.in:2321
msgid "Incite a Revolt"
msgstr "Wznieć rewoltę"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:716 data/Freeciv.in:2434
msgid "Sabotage Enemy Unit"
msgstr "Sabotuj jednostkę wroga"

#: client/gui-sdl/graphics.c:283
#, c-format
msgid "load_surf: Failed to load graphic file %s!"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:291
#, c-format
msgid "load_surf: Unable to convert file %s into screen's format!"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:313
#, c-format
msgid "load_surf_with_flags: Unable to load file %s."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:319
#, c-format
msgid "Unable to convert image from file %s into format %d."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:344
#, c-format
msgid "Unable to create Sprite (Surface) of size %d x %d %d Bits in format %d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:1012
#, c-format
msgid "Unable to initialize SDL library: %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:1021
#, c-format
msgid "Unable to initialize  SDL_ttf library: %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:1058
#, c-format
msgid "No available mode for this resolution : %d x %d %d bpp"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:1061
msgid "Setting default resolution to : 640 x 480 16 bpp SW"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:1068
#, c-format
msgid "Unable to set this resolution: %d x %d %d bpp %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:1075
#, c-format
msgid "Setting resolution to: %d x %d %d bpp"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:150
#, fuzzy
msgid "Full Screen"
msgstr "_Tryb pełnoekranowy"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:151
#, fuzzy
msgid ""
"If this option is set the client will use the whole screen area for drawing"
msgstr "Włącza wycentrowanie mapy na miasto, gdy zostaje otwarte jego okno."

#: client/gui-sdl/gui_main.c:154
msgid "Screen width"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:155
msgid "This option saves the width of the selected screen resolution"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:158
#, fuzzy
msgid "Screen height"
msgstr "Loty w Kosmos"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:159
msgid "This option saves the height of the selected screen resolution"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:163
#, fuzzy
msgid ""
"By changing this option you change the active theme. This is the same as "
"using the -- --theme command-line parameter."
msgstr ""
"Możesz tutaj zmienić zestaw graficzny. Działa tak samo jak opcja -t z lini "
"poleceń."

#: client/gui-sdl/gui_main.c:204
msgid "  -f,  --fullscreen\tStart Client in Fullscreen mode\n"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:205
msgid ""
"  -e,  --eventthread\tInit Event Subsystem in other thread (only Linux and "
"BeOS)\n"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:207
msgid "  -t,  --theme THEME\tUse GUI theme THEME\n"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:659
#, c-format
msgid "Making screenshot fc_%05d.bmp"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:792
#, c-format
msgid "Using Video Output: %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:845
msgid "Initializing Client"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:856
msgid "Waiting for the beginning of the game"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:173
msgid "Error in create_string16: Aborting ..."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't blit text to display: %s"
msgstr "Nie można przekonwertować tekstu z %s do %s: %s"

#: client/gui-sdl/gui_string.c:263
#, c-format
msgid ""
"Error in SDL_create_str16_surf: Couldn't convert text to display format: %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:280
#, c-format
msgid "SDL_create_str16_surf: Font is generally %d big, and string is %hd big"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:282
#, c-format
msgid "SDL_create_str16_surf: String is %d lenght"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:572
msgid "Error in change_ptsize: Change ptsize failed"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:608
msgid ""
"Couldn't find stdfont.ttf file. Please link/copy/move anyunicode ttf font to "
"data dir as stdfont.ttf"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:620
#, c-format
msgid "Error in load_font: Couldn't load %d pt font from %s: %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:661
msgid "Error in unload_font: Trying unload from empty Font ARRAY"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:675
msgid ""
"Error in unload_font: Trying unload Font which is not include in Font ARRAY"
msgstr ""

#. TRANS: Future Technology
#: client/gui-sdl/gui_tilespec.c:504
msgid "FT"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:212
#, fuzzy
msgid "Help : Improvements"
msgstr "Sprzedaż budynków"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:601
#, fuzzy
msgid "Help : Units"
msgstr "Wybierz jednostkę/i"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:736 client/gui-sdl/helpdlg.c:749
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1356 client/gui-sdl/wldlg.c:1362
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1370 client/gui-sdl/wldlg.c:1376
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1392 client/gui-sdl/wldlg.c:1397
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1484 client/gui-sdl/wldlg.c:1491
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1500
#, fuzzy
msgid "shield"
msgid_plural "shields"
msgstr[0] "Tarcza"
msgstr[1] "Tarcza"
msgstr[2] "Tarcza"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:741 client/gui-sdl/helpdlg.c:764
#, fuzzy
msgid "citizen"
msgid_plural "citizens"
msgstr[0] "%s - %s mieszkańców"
msgstr[1] "%s - %s mieszkańców"
msgstr[2] "%s - %s mieszkańców"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:754
#, fuzzy
msgid "food"
msgid_plural "foods"
msgstr[0] "Żywność"
msgstr[1] "Żywność"
msgstr[2] "Żywność"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:759
#, fuzzy
msgid "gold"
msgid_plural "golds"
msgstr[0] "Złoto"
msgstr[1] "Złoto"
msgstr[2] "Złoto"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1000
#, fuzzy
msgid "( with "
msgstr " z "

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1003
msgid " )"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1891
msgid "Help : Advances Tree"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:218 client/gui-win32/inteldlg.c:85
#: data/Freeciv.in:173 data/Freeciv.in:223
msgid "Foreign Intelligence Report"
msgstr "Raport wywiadu"

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "Intelligence Information about the %s Spaceship"
msgstr "Informacje wywiadu o państwie %sm"

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:265 client/gui-win32/inteldlg.c:94
#: client/gui-xaw/inteldlg.c:182
#, c-format
msgid "Intelligence Information for the %s Empire"
msgstr "Informacje wywiadu o państwie %sm"

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:284
#, c-format
msgid ""
"Ruler: %s %s  Government: %s\n"
"Capital: %s  Gold: %d\n"
"Tax: %d%% Science: %d%% Luxury: %d%%\n"
"Researching: %s(%d/%d)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:295
#, c-format
msgid ""
"Ruler: %s %s  Government: %s\n"
"Capital: %s  Gold: %d\n"
"Tax: %d%% Science: %d%% Luxury: %d%%\n"
"Researching: Unknown"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:356
msgid "Their techs that we don't have :"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:274
msgid "Show Unit Info Window"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:330 client/gui-sdl/mapctrl.c:1446
msgid "Hide Unit Info Window"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:384
msgid "Show MiniMap"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:462 client/gui-sdl/mapctrl.c:1656
msgid "Hide MiniMap"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:514
msgid "Show Messages (F10)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:517
msgid "Hide Messages (F10)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:673
msgid "Scale Minimap"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:684
msgid "Single Tile Width"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:688
msgid "Single Tile Height"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:733 client/gui-sdl/mapctrl.c:1077
#, fuzzy
msgid "Exit"
msgstr "Edytuj"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1031
msgid "Scale Unit Info"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1041
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Czekaj"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1045
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Ciężarówka"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1412 client/gui-sdl/mapview.c:331
#: client/gui-sdl/mapview.c:334 client/gui-sdl/mapview.c:339
#, fuzzy
msgid "Research"
msgstr "Badania"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1424 client/gui-sdl/mapview.c:311
#: client/gui-sdl/mapview.c:314 client/gui-xaw/menu.c:131
msgid "Revolution"
msgstr "Rewolucja"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1589
#, fuzzy
msgid "or"
msgstr " lub "

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1613
#, fuzzy
msgid "Hide Messages"
msgstr "Komunikaty"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1623
#, fuzzy
msgid "Toggle Minimap Mode"
msgstr "Przełącz tryb AI"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1635 client/gui-sdl/optiondlg.c:2164
#: client/gui-sdl/pages.c:229 data/Freeciv.in:1217
msgid "Options"
msgstr "Opcje"

#: client/gui-sdl/mapview.c:154
#, c-format
msgid ""
"The SDL event buffer is full; you may see drawing errors\n"
"as a result.  If you see this message often, please\n"
"report it at %s. Thank you."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapview.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Population: %s  Year: %s  Gold %d "
msgstr ""
"Populacja: %s\n"
"Rok: %s\n"
"Złoto: %d\n"
"Pod:%d Luks:%d Nauk:%d"

#: client/gui-sdl/mapview.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Population: %s  Year: %s  Gold %d Tax: %d Lux: %d Sci: %d "
msgstr ""
"Populacja: %s\n"
"Rok: %s\n"
"Złoto: %d\n"
"Pod:%d Luks:%d Nauk:%d"

#: client/gui-sdl/mapview.c:718 data/default/units.ruleset:24
#: data/civ2/units.ruleset:18 data/civ1/units.ruleset:18
msgid "veteran"
msgstr "weteran"

#: client/gui-sdl/mapview.c:748
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Our Territory"
msgstr "Nasze Terytorium"

#: client/gui-sdl/mapview.c:754
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"%s territory (%d turn ceasefire)"
msgid_plural ""
"\n"
"%s territory (%d turn ceasefire)"
msgstr[0] "%s (%d tura zawieszenia broni)"
msgstr[1] "%s (%d tury zawieszenia broni)"
msgstr[2] "%s (%d tur zawieszenia broni)"

#: client/gui-sdl/mapview.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Territory of the %s %s"
msgstr "%s %s"

#: client/gui-sdl/mapview.c:764
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Unclaimed territory"
msgstr "Teren neutralny"

#: client/gui-sdl/mapview.c:780
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"City of %   _O &~ % X,P uTA q
 ^ uQ[ =) $q k, tl F .] PUp  f1 [7j O|0 a{ c] Hy( mi {W( A@ _wV V,{ v} it  T}L G [e S [ ar3 V3/ [8T wg  _f ^ b GAK  ] D] # x=a \ (H Ir  <^ o7: ;;7 hT 
=. / rE g9 R6 b[ _ az \ 9FF ow s" g~ c8 en e& u@ mj z tjI }? P x=  M:  & +s 8 N]C J$i 7W L' ziT `f \  
5& gm 77~ 
P q= N AM ;7 \ QI }U Q Ei 7 A 9G$s"
msgstr "Miasto %s"

#: client/gui-sdl/mapview.c:794629
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(%s,%s)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapview.c:8304
msgid "End of Turn"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapview.c:107473 client/gui-xaw/menu.c:212
msgid "Wait"
msgstr "Czekaj10
msgid "Disband"
msgstr "Rozprosz jednostkę85 client/gui-win32/menu.c:384
#: client/gui-xaw/menu.c:200
msgid "Patrol"
msgstr "Patroluj83 client/gui-xaw/menu.c:191
msgid "Unload"
msgstr "Wyładuj"

#: client/gui-sdl/menu.c:595
#, fuzzy
msgid "Find Homecity"
msgstr "Znajdź miasto"

#: client/gui-sdl/menu.c:632 client/gui-xaw/menu.c:181
msgid "Clean Nuclear Fallout"
msgstr "Usuń skażenie nuklearne"
sdl/menu.c:656 client/gui-win32/menu.c:1257
#: client/gui-xaw/menu.c:179
msgid "Clean Pollution"
msgstr "Usuń zanieczyszczenie"

#: client/gui-sdl/menu.c:668 client/gui-xaw/menu.c:178
msgid "Build Airbase"
msgstr "Zbuduj bazę lotniczą"

#: client/gui-sdl/menu.c:680 client/gui-win32/menu.c:1248
#: client/gui-xaw/menu.c:183
msgid "Fortify"
msgstr "Fortyfikuj"

#: client/gui-sdl/menu.c:692 client/gui-win32/menu.c:1250
#: client/gui-xaw/menu.c:177
msgid "Build Fortress"
msgstr "Zbuduj fortecę17 client/gui-sdl/menu.c:1089
#: client/gui-win32/menu.c:1115 client/gui-xaw/menu.c:173
msgid "Build Mine"
msgstr "Zbuduj kopalnię"

#: client/gui-sdl/menu.c:731 client/gui-sdl/menu.c:1055
#: client/gui-win32/menu.c:1114 client/gui-xaw/menu.c:170
msgid "Build Irrigation"
msgstr "Stwórz nawodnieniesdl/menu.c:764 client/gui-sdl/menu.c:1003
#: client/gui-win32/menu.c:1209 client/gui-win32/menu.c:1214
#: client/gui-xaw/menu.c:168
msgid "Build Road"
msgstr "Zbuduj drogę"

#: client/gui-sdl/menu.c:784 client/gui-win32/menu.c:1188
#: client/gui-xaw/menu.c:206
msgid "Help Build Wonder"
msgstr "Pomóż budować cud świata"
214 client/gui-win32/wldlg.c:325
#: client/gui-xaw/wldlg.c:676
msgid "empty worklist"
msgstr "pusty schemat prac7 client/gui-sdl/optiondlg.c:6320 client/gui-sdl/optiondlg.c:6351
#, fuzzy
msgid "No modes available!"
msgstr "Brak dostępnych cudów"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:6173
#, fuzzy
msgid "Fullscreen Mode"
msgstr "_Tryb pełnoekranowy"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:994
msgid "Smooth unit move steps"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:104852
msgid "Use color cursors"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1564 client/gui-xaw/menu.c:143
msgid "City Names"
msgstr "Nazwy miast"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1616 client/gui-xaw/menu.c:141
msgid "National Borders"
msgstr "Granice państw"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1668 client/gui-xaw/menu.c:140
msgid "Map Grid"
msgstr "Siatka mapy"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:16966
msgid "Draw city worker map grid"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1753
#, fuzzy
msgid "Special Resources"
msgstr "Zasoby"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:188764
msgid "Civ3 city text style"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2178 client/gui-sdl/pages.c:243
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1098 client/gui-xaw/menu.c:121
#: data/Freeciv.in:115 data/Freeciv.in:3180
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2189 client/gui-xaw/menu.c:120
#: data/Freeciv.in:3178
msgid "Disconnect"
msgstr "Rozłącz"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2253
#, fuzzy
msgid "Video635
#, fuzzy
msgid "Game options"
msgstr "Opcje gry"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:22856 client/gui-xaw/menu.c:129
#: data/Freeciv.in:1971
msgid "Worklists"
msgstr "Schematy prac"

#: client/gui-sdl/pages.c:15837
#, fuzzy
msgid "Join Game"
msgstr "Login"

#: client/gui-sdl/pages.c:201
#, fuzzy
msgid "Join Pubserver"
msgstr " (obserwator)"

#: client/gui-sdl/pages.c:2156
msgid "SDLClient welcomes you..."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/pages.c:29702
msgid "Now.. Go give'em hell!"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/plrdlg.c:607
#, fuzzy
msgid "Nations"
msgstr "Naród"

#: client/gui-sdl/plrdlg.c:65396501
#, fuzzy
msgid "Sell It?"
msgstr "Sprzedaj To!"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1732
#, fuzzy
msgid "Economy Report"
msgstr "Ekonomia: Złoto"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:17479
#, fuzzy
msgid "Tax Rate: "
msgstr "Stawki podatkowe"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1790
#, fuzzy
msgid "Total Income: "
msgstr "Zysk: %d"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:18109
#, fuzzy
msgid "Net Income: "
msgstr "Zysk: %d"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:18532039 client/gui-sdl/wldlg.c:1340
msgid "Wonder"
msgstr "Cud świata"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:28276
#, fuzzy
msgid "Select target :"
msgstr "Wybierz miasto:"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3083repodlgs.c:3362 client/gui-win32/repodlgs.c:756
#:sdl/repodlgs.c:3370 client/gui-win32/repodlgs.c:764
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1159
msgid "Final Report:"
msgstr "Raport Końcowy:"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3371 client/gui-win32/repodlgs.c:765
#:2186929
msgid "City Overview"
msgstr "_Ogólne"

#: client/gui-win32/citydlg.c:729 client/gui-win32/wldlg.c:1088
#: client/gui-win32/wldlg.c:1138
msgid "Worklist"
msgstr "Schemat prac"

#: client/gui-win32/citydlg.c:731 data/Freeciv.in:2231
msgid "Trade Routes"
msgstr "Szlaki handlowe"

#: client/gui-win32/citydlg.c:732
msgid "Misc. Settings"
msgstr "_Inne7
msgid "Units present"
msgstr "Jednostki obecne90
#: client/gui-win32/dialogs.c:258 client/gui-win32/dialogs.c:762
#: client/gui-win32/dialogs.c:1293 client/gui-win32/dialogs.c:1493
#: client/gui-win32/helpdlg.c:453 client/gui-win32/inteldlg.c:1594853 manual/civmanual.c:302
msgid "Upkeep"
msgstr "Koszta"

#: client/gui-win32/citydlg.c:913 client/gui-win32/citydlg.c:967
#: client/gui-win32/citydlg.c:1454 client/gui-win32/dialogs.c:977
#: client/gui-win32/dialogs.c:1374 client/gui-win32/dialogs.c:1559
msgid "_Yes"
msgstr "_Tak"

#: client/gui-win32/citydlg.c:914 client/gui-win32/citydlg.c:968
#: client/gui-win32/citydlg.c:1456 client/gui-win32/dialogs.c:978
#: client/gui-win32/dialogs.c:1375 client/gui-win32/dialogs.c:1560
msgid "_No"
msgstr "_Nie"

#: client/gui-win32/citydlg.c:922 client/gui-win32/citydlg.c:1461
#: client/gui-win32/dialogs.c:1382 client/gui-win32/dialogs.c:1552
#: client/gui-win32/dialogs.c:1567 data/Freeciv.in:2252 data/Freeciv.in:2456
#: data/Freeciv.in:2486
msgid "Darn"
msgstr "Holipcia"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1265
#, c-format
msgid "Trade with %s gives %d trade.\n"
msgstr "Handel z miastem %s daje %d handlu.\n"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1270
msgid "No trade routes exist."
msgstr "Nie ustanowiono żadnych szlaków handlowych."

#: client/gui-win32/citydlg.c:1272
#, c-format
msgid "Total trade from trade routes: %d"
msgstr "Całkowity handel ze szlaków handlowych: %d"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1483 client/gui-win32/citydlg.c:1514
#:win32/citydlg.c:1491 client/gui-win32/citydlg.c:1530
#: client/gui-win32/dialogs.c:1614 client/gui-win32/dialogs.c:1636
#: client/gui-win32/dialogs.c:1666
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj99
msgid "Configure City Report"
msgstr "Konfiguracja raportu o miastach"

#: client/gui-win32/cityrep.c:127 data/Freeciv.in:1725
msgid "Set columns shown"
msgstr "Wyświetlane kolumn8ityrep.c:885 client/gui-win32/cityrep.c:1151
msgid "City Advisor"
msgstr "Doradca/Burmistrz"

#: client/gui-win32/cityrep.c:1077
msgid "City Report"
msgstr "Raport o miastach59155
msgid "Leader:"
msgstr "Przywódca:"

#: client/gui-win32/dialogs.c:575
msgid "City Style:"
msgstr "Styl miast:"

#: client/gui-win32/dialogs.c:779198
msgid "NONE"
msgstr "BRAK"

#: client/gui-win32/dialogs.c:1294 data/Freeciv.in:2366
msgid "Steal"
msgstr "Kradzież"

#: client/gui-win32/dialogs.c:1494 data/Freeciv.in:2408
msgid "Sabotage"
msgstr "Sabotaż"

#: client/gui-win32/diplodlg.c:606 client/gui-win32/diplodlg.c:658
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:356 client/gui-xaw/diplodlg.c:364
#, c-format
msgid "The %s offerings"
msgstr "%se propozycje39 client/gui-win32/diplodlg.c:645
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:578 client/gui-xaw/diplodlg.c:590
#, c-format
msgid "%s view:"
msgstr "Widok %s:67win32/helpdlg.c:780
msgid "Obsoletes "
msgstr "Czyni przestarzałym "
inteldlg.c:99 client/gui-xaw/inteldlg.c:191
#:win32/inteldlg.c:114 client/gui-xaw/inteldlg.c:216
#:win32/inteldlg.c:117 client/gui-xaw/inteldlg.c:224
#:win32/inteldlg.c:120 client/gui-xaw/inteldlg.c:232
#:win32/inteldlg.c:128win32/inteldlg.c:133
#, fuzzy
msgid "Researching: (Unknown)"
msgstr "Badania: Nieznane(%d/-)"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:13816
msgid "_Disconnect"
msgstr "Rozłącz55 client/gui-xaw/menu.c:161
msgid "Center View"
msgstr "Wyśrodkuj widok377 client/gui-win32/menu.c:1265
#: client/gui-xaw/menu.c:194
msgid "Auto Settler"
msgstr "Automatyczny osadnik"

#: client/gui-win32/menu.c:386 client/gui-xaw/menu.c:202
msgid "Go/Airlift to City"
msgstr "Idź|Leć do miasta"

#: client/gui-win32/menu.c:390 client/gui-xaw/menu.c:208
msgid "Diplomat/Spy Actions"
msgstr "Działania dyplomatyczne/szpiegowskie"

#: client/gui-win32/menu.c:1107 client/gui-win32/menu.c:1108
#: client/gui-xaw/menu.c:172 client/gui-xaw/menu.c:174
#, c-format
msgid "Change to %s"
msgstr "Zmień na %snu.c:1116 client/gui-xaw/menu.c:175
msgid "Transform Terrain"
msgstr "Zmień teren"

#: client/gui-win32/menu.c:1195 client/gui-win32/menu.c:1199
#: client/gui-xaw/menu.c:166
msgid "Build City"
msgstr "Zbuduj miasto"

#: client/gui-win32/menu.c:1203 client/gui-xaw/menu.c:207
msgid "Make Trade Route"
msgstr "Ustanów trasę handlową"
win32/menu.c:1262 client/gui-xaw/menu.c:195
msgid "Auto Attack"
msgstr "Automatyczny atak"

#: client/gui-win32/messagedlg.c:138win32/messagedlg.c:139 client/gui-win32/messagedlg.c:143
msgid "Mes:"
msgstr "Kom:"

#: client/gui-win32/messagedlg.c:140 client/gui-win32/messagedlg.c:144
msgid "Pop:"
msgstr "Okn:"

#:messagewin.c:151 data/Freeciv.in:3322
msgid "Popup City"
msgstr "Wyświetl miasto"

#: client/gui-win32/plrdlg.c:72win32/plrdlg.c:169win32/plrdlg.c:337 data/Freeciv.in:88
msgid "Host"
msgstr "Komputerplrdlg.c:357 client/gui-xaw/menu.c:228
#: data/Freeciv.in:3262
msgid "Spaceship"
msgstr "Statek kosmiczny354win32/repodlgs.c:378 client/gui-xaw/repodlgs.c:753
msgid "Sell-Off:"
msgstr "Wyprzedaż:"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:436
msgid "Trade Report"
msgstr "Raport handl457
msgid "Building Name"
msgstr "Nazwa budynku"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:665win32/wldlg.c:852
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij3
msgid "Save Settings"
msgstr "Zapisz opcje"

#: client/gui-xaw/menu.c:115
msgid "Server Options"
msgstr "Opcje serwera"

# Jak tłumaczyć log ?
#: client/gui-xaw/menu.c:117
msgid "Export Log"
msgstr "Zapisz dziennik"

#: client/gui-xaw/menu.c:118
msgid "Clear Log"
msgstr "Wyczyść dziennik46
msgid "City Productions"
msgstr "Produkcja miasta"

#: client/gui-xaw/menu.c:187
msgid "Make Homecity"
msgstr "Zmień pochodzenie2
msgid "Wake up others"
msgstr "Obudź innych"

#: client/gui-xaw/menu.c:196
msgid "Auto Explore"
msgstr "Automatyczny badacz01
msgid "Go to"
msgstr "Idź do25
msgid "Top Five Cities"
msgstr "Pięć najwspanialszych miast"

#: client/gui-xaw/menu.c:227
msgid "Demographics"
msgstr "Demografia3 data/helpdata.txt:888
msgid "Technology"
msgstr "Technologia68
msgid "Connect to Freeciv Server"
msgstr "Połącz się z serwerem Freeciv366
msgid "Erase clause"
msgstr "Wymaż klauzulę859
msgid "Firepower:"
msgstr "SiłaOgnia2512
msgid "Choose unit activity:"
msgstr "Wybierz zajęcie dla jednostki#, fuzzy#, fuzzywikiwikignaw większości przypadków w późniejszej fazie rozgrywki będzie musiało "
"zbudować obronę wybrzeża. Natomiast miasto w głębi lądu jest lepiej ukryte "
"(bezpieczniej tam budować cudy czy pałac)."

#: data/helpdata.txt:676
msgid ""
" 6. Taking care of the cities.\n"
"\n"
"    Every city has a band of citizens.  The number of citizens depends on "
"the city's population.  When you click on a city, you can see how the "
"farmland around the city is being used.  You can assign your citizens to the "
"farmland, or they can be scientists, entertainers or taxmen.  Especially at "
"the start of the game, care should be taken to ensure that the citizens are "
"employed so that they maximise growth, trade and production."
msgstr ""
" 7. Administrowanie miastem.\n"
"\n"
"    Każde miasto posiada mieszkańców. Liczba mieszkańców zależy od populacji "
"w danym mieście. Jeżeli klikniesz na miasto zobaczysz jak mieszkańcy są "
"rozdzieleni do prac na polach. Mieszkańców możesz przydzielać do pracy na "
"polu lub możesz z nich uczynić naukowców, komików czy poborców podatkowych. "
"Szczególnie na początku gry musisz dbać o to aby każdy z mieszkańców był "
"zatrudniony, aby zmaksymalizować wzrost, handel i produkcję."

#: data/helpdata.txt:686
msgid ""
"    If too much food is being generated, a citizen can be taken off the "
"farmland by clicking on the occupied farmland square.  This citizen can then "
"be transferred to the other duties mentioned previously."
msgstr ""
"    Jeżeli produkcja żywności jest zbyt wysoka, mieszkaniec może zostać "
"zdjęty z pola przez kliknięcie na nie. Możesz następnie dać mu obowiązki "
"związane z wymienionymi wyżej zawodami."

#: data/helpdata.txt:691
msgid ""
"    If you move all of your citizens into the city and right-click on the "
"central tile of the farmland, the citizens will be rearranged to maximise "
"food production."
msgstr ""
"    Jeżeli w oknie miasta klikniesz na centralne pole, mieszkańcy zostaną "
"tak rozdzieleni, aby zmaksymalizować produkcję żywności."

#: data/helpdata.txt:697
msgid ""
"    The golden rule of taking care of a city is that there should be at "
"least as many happy citizens as unhappy citizens.  A city where this is not "
"so is labelled with a lightning bolt.  Take care not to let this happen to "
"any of your cities, as unhappy cities produce nothing, and will soon revolt."
msgstr ""
"    Podstawową zasadą w administracji miastem jest utrzymywanie co najmniej "
"takiej samej liczby zadowolonych, co niezadowolonych mieszkańców. Jeżeli "
"powyższa zasada nie jest spełniona, miasto otrzymuje odpowiednią ikonkę. "
"Dbaj o to aby to się nie zdarzyło, gdyż niezadowolone miasta nic nie "
"produkują i mogą się zbuntować."

#: data/helpdata.txt:703
msgid ""
" 7. Exploring the world.\n"
"\n"
"    After you have fortified your cities with troops, build Triremes in the "
"cities near the sea.  Use the Triremes to map the world in search of "
"opponents and new lands.  If you are on an island, you should spend less on "
"military and more on expansion.  Or if you are located close to an opponent, "
"it is truly a good idea to make a peace treaty and share the advances you "
"have made. Diplomatic units are very useful here, and WILL pay off later."
msgstr ""
" 7. Zwiedzanie świata.\n"
"\n"
"    Gdy już umocnisz wszystkie swoje miasta, wybuduj kilka trirem w portach. "
"Użyj ich do szukania nowych lądów i przeciwników. Jeżeli rozpocząłeś grę na "
"wyspie powinieneś mniej zasobów zużywać na wojsko, a więcej na ekspansję. "
"Jeżeli zacząłeś blisko przeciwnika, to z pewnością powinieneś zawrzeć pokój "
"i dzielić się odkryciami naukowymi. Do zawarcia pokoju musisz wyszkolić "
"dyplomatę, a NA PEWNO zwróci ci się ta inwestycja."

#: data/helpdata.txt:713
msgid ""
" 8. Things to keep in mind.\n"
"\n"
"  - What the next advance you'll need is.\n"
"\n"
"  - What your tax, luxury and research rates are currently set to.\n"
"\n"
"  - Treaties are often broken, so don't neglect defense...\n"
"\n"
"  - Some wonders can be made obsolete by the development of certain advances."
msgstr ""
" 8. Musisz zawsze wiedzieć\n"
"\n"
"  - Jakie następne odkrycie planujesz(potrzebujesz).\n"
"\n"
"  - Jakie są twoje aktualne stawki podatkowe.\n"
"\n"
"  - Że sojusze są często zrywane i pamiętać o obronie...\n"
"\n"
"  - Jakie odkrycie czyni twoje cuda (także te budowane) przestarzałymi."

#: data/helpdata.txt:724
msgid ""
" 9. Making your own strategy for the game.\n"
"\n"
"    These basic concepts will allow you to play the game pretty well, "
"especially in the beginning of the game.  But to improve, you need to study "
"the various units and advances, and PRACTICE, PRACTICE, PRACTICE!  Freeciv "
"has many twists, so if you haven't played a similar game before, try "
"consulting the Freeciv WWW pages at http://www.freeciv.org/\n"
"You'll find more tips for playing, and details of how to contact other "
"players."
msgstr ""
" 9. Twoja własna strategia.\n"
"\n"
"    Powyższe porady to tylko podstawy, które pozwolą ci grać na średnim "
"poziomie. Aby osiągnąć wysoki poziom, musisz poznać detale wielu jednostek i "
"technologii oraz ĆWICZYĆ, ĆWICZYĆ, ĆWICZYĆ!.\n"
"Na stronach http://www.freeciv.org możesz znaleźć inne porady oraz "
"skontaktować się z innymi graczami."

#
#: data/helpdata.txt:735
#, fuzzy
msgid ""
" 10. Interacting with other players (Diplomacy).\n"
"\n"
"    If you have recently contacted (or established an embassy with) another "
"player, then you can arrange a diplomatic meeting. This is done by going to "
"the `Reports' menu, selecting `Players', clicking on the player with whom "
"you wish to meet, and finally clicking the `Meet' button below.  If the "
"entry under the embassy column is not blank and the other player is "
"connected (or is a server AI) then a diplomacy menu will pop up."
msgstr ""
" 10. Współpraca z innymi graczami (dyplomacja).\n"
"\n"
"    Jeżeli założyłeś ambasadę u innego gracza, możesz przeprowadzić "
"spotkanie dyplomatyczne. W tym celu wybierz z menu 'Raporty' opcję 'Gracze', "
"a następnie wybierz gracza z którym chcesz się spotkać. Jeżeli dany gracz "
"jest połączony (lub kontrolowany przez komputer), utworzone zostanie okno "
"spotkania dyplomatycznego."

#: data/helpdata.txt:745
#, fuzzy
msgid ""
"    In this menu you can choose to:\n"
"\n"
"   - Trade Maps (Sea or entire map),\n"
"\n"
"   - Trade Advances,\n"
"\n"
"   - Trade Cities,\n"
"\n"
"   - Trade Shared Vision,\n"
"\n"
"   - Exchange Embassies,\n"
"\n"
"   - Create Treaties,\n"
"\n"
"   - and Give Gold."
msgstr ""
"   Możesz wtedy:\n"
"\n"
"   - Przekazać mapy (morskie, lub całego świata),\n"
"\n"
"   - Dzielić się odkryciami,\n"
"\n"
"   - Przekazywać miasta,\n"
"\n"
"   - Płacić złotem."

#: data/helpdata.txt:761
msgid ""
"    There is no need to trade like for like, by trading say, an advance or "
"city for gold - you can consider this buying and selling."
msgstr ""
"   Traktuj każdą transakcję jak wymianę, nigdy jak dobrowolną pomoc. Żądaj "
"złota za odkrycia, miast za mapy itd..."

#: data/helpdata.txt:765
msgid ""
"    A couple of notes:\n"
"\n"
"   - You can't give away your capital.\n"
"\n"
"   - If you can't see a city on your map, then you can't request it."
msgstr ""
"    Ważne informacje:\n"
"\n"
"    - Nie możesz oddać stolicy.\n"
"\n"
"    - Jeżeli nie widzisz miasta na swoim ekranie, nie możesz o nie prosić."

#: data/helpdata.txt:771
msgid ""
"     Of course, the owner of that city can still give it to you, in which "
"case the area around the city is shown on your map.  One important thing to "
"note: any units in the field and supported by that city are also transferred "
"(but not those sitting in other cities).  So make sure the other player "
"isn't getting a better deal than you expect."
msgstr ""
"    Właściciel tego miasta może ci go oczywiście przekazać pokazując teren "
"dookoła miasta.  Nie zapomnij wycofać swoich jednostek z miasta przed "
"przekazaniem kontroli, gdyż są one automatycznie konwertowane."

#: data/helpdata.txt:778
msgid ""
"     There are five diplomatic states between players: War, Cease-fire, "
"Armistice, Peace, and Alliance. The first is the default state, while the "
"others can be achieved by signing diplomatic treaties."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:782
msgid ""
"     To have a diplomatic relationship with another player, you must fist "
"establish first contact with that player. To establish first contact, you "
"have to move one of your units next to a city or unit belonging to that "
"player, or vice versa. Unless you establish an embassy with that player, you "
"may again lose contact with them after a set number of turns without direct "
"physical contact."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:789
msgid ""
"     The diplomatic state between players defaults to War. During War, you "
"can freely move you units inside enemy territory and attack their units and "
"cities at will."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:793
msgid ""
"     When two players decide to end hostilities between them, they can agree "
"on a Cease-fire treaty. After a set number of turns, the Cease-fire will "
"lead back to War. Upon first contact with an AI player, it will "
"automatically offer you a Cease-fire treaty."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:798
msgid ""
"     If you wish for a more permanent peaceful coexistence with another "
"player, you may enter an Armistice, that after another set number of turns "
"will turn into a permanent Peace treaty. Breaking an Armistice will drop you "
"directly back to War."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:803
msgid ""
"     At the moment two players enter into the diplomatic state of Peace, all "
"units belonging to either player that happen to be within the other's "
"borders, will be automatically disbanded according to the treaty. After "
"this, you may not move units into the other's territory until you either "
"declare War, or forge an Alliance. Breaking a Peace treaty will drop you "
"directly back to War."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:810
msgid ""
"     An Alliance is the ultimate diplomatic relationship between two "
"players. In this state, you may move units into each other's cities and your "
"units may share the same square. An allied AI player will freely give you "
"its world maps, shared vision, as well as seriously consider trading "
"technologies and cities. The only drawback with an alliance, is that it will "
"draw you into to any wars your ally enters against other players. Breaking "
"an Alliance will drop you to an Armistice treaty."
msgstr ""

#
#: data/helpdata.txt:822
msgid ""
"The Citizen Governor (formerly called the CMA) helps you manage your cities. "
"It deploys the available workers on the free tiles around the city to "
"achieve maximal city output. It also changes workers to scientists, taxmen, "
"or entertainers, if appropriate. And the governor has another ability: "
"whenever possible, it keeps your cities content.\n"
"\n"
"There are various means to tell the governor what kind of output you would "
"like. Open the city window and click on the governor tab. There are two "
"kinds of sliders: On the left, you can set a Minimal Surplus for each kind "
"of production; e.g. Gold = +3 means the city earns 3 gold more than it needs "
"to upkeep its improvements. On the right, the sliders let you define by how "
"much you prefer one kind of production to another; setting science to 3 "
"means you prefer a single bulb to three shields (or gold, trade,...). You "
"can set different factors for each kind of production, according to your "
"needs.\n"
"\n"
"If you set up some Minimal Surpluses which are impossible to fulfill, the "
"governor can't be activated. Whenever the governor can't fulfill its task in "
"the ongoing game, it passes back control to you. So you'd better not define "
"too high a surplus; instead, use factors to achieve your goals.\n"
"\n"
"The Celebrate checkbox lets your city - celebrate. This will work only with "
"a high luxury rate. See help about 'Happiness'.\n"
"\n"
"Clicking on 'Control city' puts the city under control of the governor, "
"'Release city' passes control back to you.\n"
"\n"
"For ease of use, you can save your slider setting as a preset with a name. "
"Click on 'add preset' and enter a name for your setting. You can use this "
"preset in every city by just clicking on its name. Also, you can control "
"your setting from within the city report, in the governor column. And you "
"can change it from there (use 'change' --> 'Citizen Governor'), if you have "
"saved it as a preset.\n"
"\n"
"Use 'Game' --> 'Save Settings' to store your presets permanently.\n"
"\n"
"But beware! If you use the governor for some of your cities, you will "
"encounter some difficulties with managing cities nearby, by hand. It's best "
"to manage all cities on an island either by hand or by governor. Read more "
"hints, some background information, and some preset examples in the file "
"README.cma, included with Freeciv.\n"
msgstr ""
"Zarządca mieszkańców jest narzędziem pomocnym w administracji miastem. "
"Kontroluje on rozdział mieszkańców do pracy na polach dookoła miasta. Może "
"on także zamienić mieszkańców w poborców podatkowych, komików lub naukowców. "
"Zdolność utrzymywania twojego miasta w spokoju jest jego najwyżej cenioną "
"właściwością.\n"
"\n"
"Aby powiedzieć zarządcy, czego od niego oczekujesz, otwórz okno miasta, a w "
"nim zakładkę zarządcy. W zakładce znajdują się dwa typy suwaków. Po lewej "
"możesz ustawić minimalny oczekiwany rozmiar produkcji danego zasobu. Np. "
"złoto = +3, będzie oznaczać, że zarządca będzie się starał tak rozmieścić "
"mieszkańców, aby miasto wytwarzało nie mniej niż 3 złota (po odjęciu kosztów "
"utrzymania budynków). Po prawej możesz ustawić priorytet danego zasobu. "
"Ustawienie priorytetu nauki na 3, będzie oznaczać, że 1 punkt odkryć będzie "
"warty tyle co 3 tarczki(produkcja).\n"
"\n"
"Jeśli zarządca nie będzie w stanie spełnić postawionych mu wymagań, "
"przejęcie kontroli nad miastem nie będzie możliwe. Jeśli w mieście "
"kontrolowanym już przez zarządcy dojdzie do sytuacji, w której nie będzie "
"można uzyskać oczekiwanych rezultatów, to zwróci on kontrolę nad miastem. "
"Dlatego lepiej jest sterować zarządcą poprzez ustawianie priorytetów, a nie "
"limitów.\n"
"\n"
"Przycisk 'świętuj' oznacza, że zarządca będzie tak rozdzielał mieszkańców (o "
"ile to możliwe), żeby miasto świętowało.\n"
"\n"
"Dla ułatwienia sobie pracy możesz zapisać ustawienie suwaków w schemacie, "
"który może być później używany we wszystkich miastach. Naciśnij 'Dodaj "
"schemat' aby dodać nowy schemat. Ustawienia zarządcy możesz także zmieniać z "
"poziomu raportu o miastach. Zaznacz wybrane miasta a następnie użyj 'Zmień'-"
">'zarządca'->'Twój schemat'.\n"
"\n"
"Użyj 'Gra' -->'Zapisz opcje' aby zapisać swoje schematy na stałe.\n"
"\n"
"Ale uwaga! Jeżeli będziesz używać zarządcy tylko w niektórych miastach, "
"możesz odczuwać problemy podczas ręcznego manipulowania miastami w pobliżu. "
"Więcej informacji znajdziesz w pliku README.cma załączonym do Freeciv.\n"

#: data/helpdata.txt:871
msgid "City Improvements"
msgstr "Budynki"

#: data/helpdata.txt:872
msgid ""
"City improvements are built in each of your cities to improve trade revenue, "
"science production, etc.  Most improvements require you to pay an upkeep "
"every turn.  If you can't afford the upkeep for a building, then it'll be "
"automatically sold."
msgstr ""
"Budynki mogą być budowane w każdym z twoich miast aby zwiększyć, ulepszyć "
"produkcję, naukę, handel itd. Utrzymywanie budynków w mieście wiąże się z "
"kosztami, które musisz płacić co turę. Jeśli nie będzie cię stać na "
"utrzymanie budynku zostanie on automatycznie sprzedany."

#: data/helpdata.txt:889
msgid ""
"Research into technology is a necessity for improving the ability of your "
"civilization to develop new military units and city improvements."
msgstr ""
"Twoja cywilizacja potrzebuje odkryć naukowych do produkcji nowych jednostek "
"i budowy obiektów w miastach."

#: data/helpdata.txt:900
msgid ""
"Each wonder has specific benefits for your civilization. Each wonder is "
"unique and is placed in the city which constructed it."
msgstr ""
"Każdy z cudów świata wywiera szczególny wpływ na twoją cywilizację. Cuda są "
"niepowtarzalne i umieszczane w miastach, w których zostały zbudowane."

#: data/helpdata.txt:911
msgid ""
"Units can be used for three purposes: attack, defense, and reconnaissance.  "
"How useful a particular unit is for each of these roles depends on the "
"unit's strength in attack and defense, and its ability to move."
msgstr ""
"Jednostki służą głównie do trzech celów: do ataku, do obrony, do zwiadu. "
"Przydatność danej jednostki do tych celów zależy głównie od jej siły ataku/"
"obrony oraz zdolności poruszania się."

#: data/helpdata.txt:916
msgid ""
"There are four general types of unit: Land, Sea, Air, and Helicopter.  "
"(Helicopters are sufficiently different from other air units that it is "
"easiest to think of them as a separate unit type.)"
msgstr ""
"Rozróżniamy cztery typy jednostek: Lądowe, Morskie, Powietrzne oraz "
"Helikoptery. (Zasady dotyczące Helikopterów są wyjątkowe i dlatego jednostki "
"te są traktowane jak oddzielna grupa.)"

#: data/helpdata.txt:921
#, no-c-format
msgid ""
"Land units move on land, and suffer the movement effects of terrain, but "
"benefit from roads and railroads.  They cannot move on ocean squares except "
"when carried by an appropriate sea unit.  When at sea, they cannot attack or "
"defend for themselves, but rely on the sea unit carrying them.  Land units "
"are the only units subject to zones of control.  On land, land units can "
"fortify to get a 50% defensive bonus; land units in cities automatically get "
"this bonus, whether fortified or not.  When a land unit successfully attacks "
"a city without City Walls, the city is reduced by one population point.  "
"Land units with zero attack strength are non-military units: they require no "
"upkeep, have no happiness effects, and cannot attack enemy units or capture "
"enemy cities."
msgstr ""
"Jednostki lądowe podczas poruszania się po lądzie tracą punkty ruchu w "
"zależności od typu terenu, drogi i koleje zmniejszają te straty. Mogą "
"poruszać się po morzu tylko wtedy, gdy są przenoszone przez odpowiednie "
"jednostki morskie. Gdy znajdują się na morzu nie mogą się bronić ani "
"atakować. Polegają wtedy jedynie na jednostce, która je przewozi. Tylko ich "
"dotyczą strefy kontroli. Na lądzie mogą się fortyfikować, co daje im 50% "
"dodatkowych punktów obrony, dokładnie ten sam bonus otrzymuje każda "
"jednostka lądowa stacjonująca w mieście (niezależnie od tego czy jest "
"ufortyfikowana). Jeżeli jednostka lądowa przeprowadzi udany atak przeciwko "
"miastu bez murów obronnych, miasto zmniejsza się o jeden rozmiar. Jednostki "
"lądowe z zerową siłą ataku są jednostkami niezmilitaryzowanymi: Ich "
"utrzymanie nie kosztuje, nie mają wpływu na zadowolenie, ale nie mogą "
"atakować jednostek wroga, ani przejmować miast."

#: data/helpdata.txt:934
msgid ""
"Sea units move on Ocean squares and into cities next to Ocean squares.  They "
"can only be built by such cities.  The movement rate of sea units is "
"affected by several wonders (Lighthouse, Magellan's Expedition) and by the "
"advance of Nuclear Power.  Most sea units can attack units on the coast and "
"in coastal cities, but they cannot enter an enemy city to capture it, even "
"if the city is undefended."
msgstr ""
"Jednostki morskie poruszają się po polach morskich i miastach przybrzeżnych. "
"Można je budować jedynie w tych miastach. Zasięg jednostek morskich zależy "
"od kilku cudów (Latarnia, Wyprawa Magellana) oraz od technologii Energia "
"nuklearna. Większość jednostek morskich może atakować jednostki na wybrzeżu "
"i w przybrzeżnych miastach. Ale nie mogą one przejmować pustych miast wroga."

#: data/helpdata.txt:941
msgid ""
"Air units can move on any square not occupied by an enemy unit or enemy "
"city.  The movement rate of air units is not affected by loss of hitpoints.  "
"Air units require fuel, which is obtained by ending their turn in a friendly "
"city, Airbase or Carrier (or a Submarine for missile units).  The number of "
"turns an air unit can last without fuel varies by the unit type (see the "
"individual units). Like sea units, air units are unable to enter an empty "
"enemy city to capture it.  When outside cities, air units can only be "
"attacked by Fighters (or Stealth Fighters).  Air units cannot be used to "
"explore villages; depending upon server options, an overflown village may "
"disband."
msgstr ""
"Jednostki powietrzne mogą się poruszać po każdym polu niezajętym przez wroga "
"czy wrogie miasto. Punkty ruchu jednostek powietrznych nie zależą od "
"straconych hitpointów. Jednostki powietrzne potrzebują paliwa, które dodaje "
"się przez ukończenie ruchu w przyjaznym mieście, bazie lotniczej lub na "
"transportowcu (także na łodzi podwodnej w przypadku pocisków). Liczba tur, "
"które jednostka może wytrzymać bez uzupełniania paliwa zależy od typu "
"jednostki. Jednostki powietrzne tak jak morskie nie mogą przejmować "
"niebronionych miast wroga. Jeżeli jednostka znajduje się poza miastem może "
"zostać zaatakowana jedynie przez myśliwce. Jednostka powietrzna nie może "
"zostać użyta do odkrywania wiosek. W zależności od opcji serwera wioska, nad "
"którą przeleciano, może zniknąć."

#: data/helpdata.txt:953
msgid ""
"Like air units, Helicopters can move on any square not occupied by an enemy "
"unit or enemy city, and their movement rate is not affected by loss of "
"hitpoints.  Helicopters do not require fuel, but they lose a small amount of "
"health for every turn not spent in a city or an Airbase, unless you have the "
"United Nations wonder.  Unlike other air units, Helicopters can capture "
"enemy cities."
msgstr ""
"Tak jak zwykłe jednostki powietrzne helikoptery poruszają się jedynie po "
"polach niezajętych przez wroga, a punkty ruchu nie zależą od strat "
"hitpointów. Helikopter nie wymaga paliwa, ale traci niewielką część "
"hitpointów, podczas każdej tury spędzonej poza miastem czy bazą powietrzną, "
"chyba że masz ONZ. W przeciwieństwie do zwykłych jednostek powietrznych "
"helikoptery mogą przejmować miasta."

#: data/helpdata.txt:960
msgid ""
"Units which have been damaged in combat will regain hit points each turn in "
"which they are not moved.  Normally, a unit which has not moved will regain "
"one hit point per turn.  A land unit in a city with Barracks, or a sea unit "
"in a city with a Port Facility, or an air unit in a city with an Airport, "
"will regain all lost hit points if a full turn is spent (without moving) in "
"the city. Otherwise, a unit which spends a turn in a city regains one third "
"of its base hit points.  A unit which spends a turn on a fortress regains an "
"extra one quarter of its base hitpoints.  Units which are fortified regain "
"an extra hit point.  If a player has the United Nations wonder, that "
"player's units regain an extra two hit points per turn, even for units which "
"have moved.  In addition to all other effects, Helicopters lose two hit "
"points (or gain two hit points less than they otherwise would) each turn "
"that they do not end in a city.  Damaged units in Sentry mode will wake up "
"when they have regained all of their hit points."
msgstr ""
"Jednostki, które zostały uszkodzone w bitwie, będą odzyskiwać hitpointy po "
"każdej turze, w której nie wykonają ruchu.  W normalnej sytuacji będą "
"otrzymywać jeden hitpoint na turę.  Jednostka lądowa w mieście z barakami, "
"wodna w mieście ze stocznią, powietrzna w mieście z lotniskiem, odzyska "
"wszystkie punkty (o ile się nie ruszy). Jeśli powyższych budynków nie ma, to "
"jednostka odzyska jedną trzecią możliwych hitpointów.  Jeśli jednostka "
"stacjonuje w fortecy odzyska dodatkowo jedną czwartą hitpointów. "
"Ufortyfikowane jednostki dostają dodatkowy hitpoint.  Jeśli gracz posiada "
"ONZ, to każda jego jednostka otrzyma 2 hitpointy, nawet jeśli jednostka się "
"ruszyła. Helikoptery tracą 2 hitpointy jeśli nie kończą tury w mieście.  "
"Jeśli uszkodzona jednostka była wartowana, to zostanie aktywowana po "
"odzyskaniu wszystkich hitpointów."

#: data/helpdata.txt:977
msgid ""
"Depending upon server options, any set of unit types may reduce the "
"population of a City wit   MS !_O y	8 	E[ nP X7 C Vy <7 iS B>  v0E i  z p oq^ f>e [j& qq vtT _4 m I> - tK c5s a city to grow faster and more easily withstand "
"famine.  Cumulative with Granary."
msgstr ""
"Ilość zgromadzonej żywności będzie ustawiona na 25%, zawsze gdy miasto "
"wzrośnie lub zmaleje. To pozwala miastu na szybszy wzrost i przetrzymać "
"głód. Efekt sumuje się ze spichlerzem."

#: data/default/buildings.ruleset:1399 data/civ2/buildings.ruleset:1381
#: data/civ1/buildings.ruleset:981
msgid "SETI Program"
msgstr "Program SETI"

#: data/default/buildings.ruleset:1413
msgid "Boosts science production in each city with a Research Lab by 100%. "
msgstr "Zwiększa rozwój nauki we wszystkich miastach z Laboratoriami o 100%."

#: data/default/buildings.ruleset:1418 data/civ2/buildings.ruleset:1401
#: data/civ1/buildings.ruleset:1001
msgid "Shakespeare's Theatre"
msgstr "Teatr Szekspira"

#: data/default/buildings.ruleset:1432 data/civ2/buildings.ruleset:1415
#: data/civ1/buildings.ruleset:1015
msgid "Makes all unhappy citizens content, in the city where it is located."
msgstr ""
"Czyni wszystkich niezadowolonych mieszkańców szczęśliwymi w mieście, w "
"którym go zbudowano."

#: data/default/buildings.ruleset:1437 data/civ2/buildings.ruleset:1420
msgid "Statue of Liberty"
msgstr "Statua Wolności"

#: data/default/buildings.ruleset:1451 data/civ2/buildings.ruleset:1434
#: data/civ1/buildings.ruleset:974 data/civ1/buildings.ruleset:1034
msgid ""
"Allows you to choose any government, including those that have not yet been "
"researched by your civilization, and without the transition period of "
"Anarchy."
msgstr ""
"Pozwala zmienić typ rządów na dowolny, także taki, którego jeszcze twoja "
"cywilizacja nie odkryła, bez przejściowego okresu anarchii."

#: data/default/buildings.ruleset:1458 data/civ2/buildings.ruleset:1441
msgid "Sun Tzu's War Academy"
msgstr "Akademia Wojny Sun Tzu"

#: data/default/buildings.ruleset:1472
msgid ""
"All your new ground units start at the first veteran level. The  chance of a "
"unit getting the next veteran level after a battle  increases by half."
msgstr ""
"Wszystkie Twoje nowe oddziały lądowe dostają pierwszy poziom doświadczenia"
"(we wszystkich miastach). Szansa uzyskania nowego poziomu doświadczenia "
"zwiększana jest o połowę."

#: data/default/buildings.ruleset:1479 data/civ2/buildings.ruleset:1462
#: data/civ1/buildings.ruleset:1020
msgid "United Nations"
msgstr "ONZ"

#: data/default/buildings.ruleset:1493
msgid "All your units regain two extra hitpoints per turn."
msgstr "Twoje jednostki odzyskują dodatkowe 2 hitpointy na turę."

#: data/default/buildings.ruleset:1506 data/civ2/buildings.ruleset:1489
#: data/civ1/buildings.ruleset:1046
msgid "Women's Suffrage"
msgstr "Równouprawnienie"

#: data/default/buildings.ruleset:1520 data/civ2/buildings.ruleset:1503
msgid ""
"Counts as a Police Station in every city.  (That is, for each city, reduces "
"unhappiness for military units outside the city by 2 under Democracy and 1 "
"under Republic.  This wonder has no effect under other governments.)"
msgstr ""
"Działa jak komisariat w każdym mieście.  (Czyli podczas demokracji w każdym "
"mieście dwóch niezadowolonych z powodu wypraw wojennych mieszkańców jest "
"uszczęśliwianych. Podczas republiki tylko jeden. W innych ustrojach ten cud "
"nie wpływa na nic.)"

#: data/default/buildings.ruleset:1531
msgid "Coinage"
msgstr "Kapitalizacja"

#: data/default/buildings.ruleset:1552
msgid ""
"This is not a normal improvement.  Instead, setting a city's production to "
"Coinage means its shield production is converted to tax output (money, "
"coins!)."
msgstr ""
"To nie jest normalny budynek. Jeżeli ustawisz produkcję miasta na "
"kapitalizację będzie to oznaczało, że produkcja danego miasta jest "
"zamieniana na podatek (pieniądze, złoto!)."

#: data/default/nations.ruleset:20
#, fuzzy
msgid "?nationgroup:Ancient"
msgstr "?nation:Przyjaźni"

#: data/default/nations.ruleset:23
#, fuzzy
msgid "?nationgroup:Medieval"
msgstr "?nation:Neutralni"

#: data/default/nations.ruleset:26
msgid "?nationgroup:Modern"
msgstr ""

#: data/default/nations.ruleset:29
#, fuzzy
msgid "?nationgroup:African"
msgstr "?nation:Przyjaźni"

#: data/default/nations.ruleset:32
#, fuzzy
msgid "?nationgroup:American"
msgstr "?nation:Neutralni"

#: data/default/nations.ruleset:35
#, fuzzy
msgid "?nationgroup:Asian"
msgstr "?nation:Nieznani"

#: data/default/nations.ruleset:38
#, fuzzy
msgid "?nationgroup:European"
msgstr "?nation:Neutralni"

#: data/default/nations.ruleset:41
msgid "?nationgroup:Oceanian"
msgstr ""

#: data/default/nations.ruleset:44
#, fuzzy
msgid "?nationgroup:Fictional"
msgstr "?nation:Przyjaźni"

#: data/civ2/buildings.ruleset:24onics.)"
msgstr ""
"Dostarcza rozrywki mieszkańcom miasta, uszczęśliwiając 3 niezadowolonych "
"mieszkańców. (4 po wynalezieniu Elektroniki.)"

#: data/civ2/buildings.ruleset:268halves the effective "
"distance to the capital, for the purpose of calculating revolt costo połowę."

#: data/civ2/buildings.ruleset:357 data/civ1/buildings.ruleset:283100100civ2/buildings.ruleset:388 data/civ1/buildings.ruleset:312
#, no-c-format
msgid "Increases the science output in a city by 50%."
msgstr "Zwiększa produkcję naukową miasta o 50%."

#: data/civ2/buildings.ruleset:470 data/civ1/buildings.ruleset:394Nuclear Plant together give a 100100civ2/buildings.ruleset:524 data/civ1/buildings.ruleset:425"

#: data/civ2/buildings.ruleset:596 data/civ1/buildings.ruleset:454100fabryki lub fabryki zautomatyzowanej.  Fabryka + "
"elektrownia cieplna dają 100% wzrost, a Fabryka + fabryka zautomatyzowana + "
"elektrownia cieplna "

#
#: data/civ2/buildings.ruleset:644
msgid ""
"Together with a Library, a Research Lab increases the science production of "
"a city by 1150%."
msgstr ""
"Razem z Biblioteką, Laboratoria zwiększają produkcję naukową miasta o 1150%."

#: data/civ2/buildings.ruleset:716
msgid "Solar Plant"
msgstr "Elektrownia Słoneczna"

#: data/civ2/buildings.ruleset:731
#, no-c-format
msgid ""
"Eliminates all pollution generated by production in a city.  It also "
"increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in the city: a "
"Factory and a Solar Plant together give a 100% production bonus, and a "
"Factory, Mfg. Plant and Solar Plant together give a 150% production bonus.\n"
"\n"
"A city can only have one Solar Plant, Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear "
"Plant."
msgstr ""
"Zmniejsza zanieczyszczenie tworzone podczas produkcji"
"słoneczna dają 100% wzrost, a Fabryka + fabryka zautomatyzowana + "
"elektrownia słoneczna dają w sumie 150% wzrost.\n"
"\n"
"Miasto może mieć tylko jedną elektrownię: słoneczną, wodną, cieplną lub "
"atomową."

#: data/civ2/buildings.ruleset:929 data/civ1/buildings.ruleset:628100%."
msgstr ""
"Razem z Biblioteką, Uniwersytetem zwiększa produkcję naukową w mieście o "
"100%."

#: data/civ2/buildings.ruleset:970
msgid ""
"City improvements which would normally have an upkeep of 1 are free of "
"upkeep, for alldla każdego miasta."

#: data/civ2/buildings.ruleset:1011 data/civ1/buildings.ruleset:688
#, no-c-format
msgid "Boosts science production by 50% in the city where it is built."
msgstr ""
"Zwiększa produkcję naukową o 50% w mieście, w którym cud został wybudowany."

#: data/civ2/buildings.ruleset:1030 data/civ1/buildings.ruleset:707civ2/buildings.ruleset:1072
#, no-c-format
msgid ""
"When built, every civilization's attitude toward you is improved by 25%."
msgstr ""
"Po jej wybudowaniu szacunek pozostałych cywilizacji do Twojej wzrasta o 25%."

#: data/civ2/buildings.ruleset:1114 data/civ1/buildings.ruleset:768
msgid "Works as a City Wall in all cities."
msgstr "Działa jak Mury Obronne w każdym mieście."

#: data/civ2/buildings.ruleset:1256 data/civ1/buildings.ruleset:876
msgid ""
"Gives all sea units 1 additional movement point and eliminates the risk of "
"losing Triremes on the high seas.  Makes all new sea units veterans (for all "
"miastach)."

#: data/civ2/buildings.ruleset:1277
msgid "Gives all sea units 2 additional movement points."
msgstr "Daje 2 dodatkowe punkty ruchu jednostkom morskim."

#: data/civ2/buildings.ruleset:1357 data/civ1/buildings.ruleset:955
msgid "Doubles the effect of Temples, in all cities."
msgstr "Podwaja efekt świątyń."

#: data/civ2/buildings.ruleset:1376
msgid "Counts as having a Granary in every city."
msgstr "Działa jak spichlerz w każdym mieście."

#: data/civ2/buildings.ruleset:1395
msgid ""
"Boosts science production in each city with a Library by 50%.  (Counts as "
"having a Research Lab in all of your cities.)"
msgstr ""
"Zwiększa produkcję naukową każdego twojego miasta z biblioteką o 50%. (Tak "
"jakbyś miał w każdym mieście laboratoria)."

#: data/civ2/buildings.ruleset:1455
msgid ""
"All your new ground units become veterans (for all cities).  The chance of a "
"unit becoming a veteran after a battle increases from 50% to 100%."
msgstr ""
"Wszystkie Twoje nowe oddziały lądowe dostają status weterana (we wszystkich "
"miastach). Zamiast 50% szansy każdy oddział dostaje gwarancję zyskania "
"statusu weterana po wygranej bitwie."

#: data/civ2/buildings.ruleset:1476
msgid "Units regain two extra hitpoints per turn."
msgstr "Jednostki odzyskują dodatkowe 2 hitpointy na turę."

#: data/civ2/buildings.ruleset:1511
msgid "Capitalization"
msgstr "Kapitalizacja"

#: data/civ2/buildings.ruleset:1524
msgid ""
"This is not a normal improvement.  Instead, setting a city's production to "
"Capitalization means its shield production is converted to tax output "
"(money)."
msgstr ""
"Nie jest to `normalna' modyfikacja. Ustawienie produkcji danego miasta na "
"`kapitalizację' oznacza konwersję produkcji towarowej na równoważny efekt "
"finansowy, zbierany w postaci podatków."

#: data/civ1/buildings.ruleset:42
msgid "Allows a city to grow larger than size 10."
msgstr "Pozwala miastu wzrosnąć powyżej rozmiaru 10."

#: data/civ1/buildings.ruleset:83 data/civ1/buildings.ruleset:106
#: data/civ1/buildings.ruleset:129
msgid ""
"With a Barracks, each newunits which stay in town for one full turn "
"without moving are completely restored."
msgstr ""
"Jeśli w mieście znajdują się baraki, każda nowa jednostka wyprodukowana w "
"mieście ma status weterana (siła ataku i obrony jest zwiększona o 50%). "
"Każda jednostka pozostająca w mieście przez całą turę bez ruszania się "
"zostaje całkowicie wyleczona/n."

#: data/civ1/buildings.ruleset:152
msgid ""
"A Cathedral makes 4 unhappy citizens content in a city, making it easier to "
"maintain order in that city."
msgstr ""
"Katedra czyni 4 nieszczęśliwych mieszkańców zadowolonymi, co ułatwia "
"utrzymanie porządku w mieście."

#: data/civ1/buildings.ruleset:173, sea, and helicopter "
"units.  They are ineffective against non-helicopter airborne units as well "
"as Artillery.  City Walls also prevent the loss of population which occurs "
"when a defending unit civ1/buildings.ruleset:196
msgid "Entertains the citizens of a city, making 3 unhappy citizens content."
msgstr ""
"Dostarcza rozrywki mieszkańcom, czyniąc 3 nieszczęśliwych obywateli "
"zadowolonymi."

#: data/civ1/buildings.ruleset:215
msgid ""
"Reduces the corruption in a city by 50%.  Under a Democracy, a Courthouse "
"makes 1 unhappy citizen content.  Also halves the effective distance to the "
"capital, for the purpose of calculating revolt cost."
msgstr ""
"Redukuje korupcję w mieście o 50%. W demokracji sąd czyni jednego mieszkańca "
"zadowolonym. Odległość od stolicy, która jest brana pod uwagę podczas "
"obliczania kosztów rewolty, jest zmniejszana o połowę."

#: data/civ1/buildings.ruleset:646
msgid ""
"All cities on the map become visible for the player who owns it.  It allows "
"all players to start building spaceship parts (assuming they have researched "
"the necessary technologies)."
msgstr ""
"Dla właściciela tegoż stają się widoczne wszystkie miasta na mapie. Pozwala "
"wszystkim z uczestników na rozpoczęcie budowy statków kosmicznych (jeśli już "
"posiedli uprzednio odpowiednie technologie)."

#: data/civ1/buildings.ruleset:814
msgid ""
"Works as if you had a Hydro Plant in every city on the same continent where "
"the wonder is built.  (This reduces pollution and increases the effects of "
"Factories and Mfg. Plants.)"
msgstr ""
"Działa w taki sposób, jakbyś miał(a) elektrownię wodną w każdym mieście "
"położonym na tym samym kontynencie, co Cud. Redukuje to skażenie środowiska "
"i zwiększa efekt generowany przez fabryki i fab. zautomatyzowane."

#: data/civ1/buildings.ruleset:856
msgid ""
"Makes two unhappy citizens content in every city of yours on the same "
"continent where the wonder is built."
msgstr ""
"Zmienia dwóch wzburzonych mieszkańców w zadowolonych w każdym Twym mieście "
"położonym na tym samym kontynencie, co Cud."

#: data/civ1/buildings.ruleset:899
msgid "Gives all sea units 1 additional movement point."
msgstr "Daje 1 dodatkowy ruch jednostkom morskim."

#: data/civ1/buildings.ruleset:936
msgid "Double effects of Cathedrals, in all cities."
msgstr "Podwaja efekt Katedr w każdym mieście."

#: data/civ1/buildings.ruleset:996
#, no-c-format
msgid "Boosts science production in each city by 50%."
msgstr "Zwiększa rozwój nauki we wszystkich miastach o 50%."

#: data/civ1/buildings.ruleset:1060
msgid ""
"In all cities, the unhappiness effect of every unit is reduced by 1. This "
"means that in a Republic, units do not cause unhappiness, and in a "
"Democracy, aggressive units cause only 1 unhappy citizen each."
msgstr ""
"We wszystkich miastach, niezadowolenie powodowane przez każdą jednostkę "
"spada o 1, co oznacza że w Republice jednostki nie sprawiają takich "
"problemów a w Demokracji, agresywne jednostki unieszczęśliwiają tylko 1 "
"obywatela każda."

#: data/default/cities.ruleset:29 data/civ2/cities.ruleset:29
msgid "elvis"
msgstr "Komik"

#: data/default/cities.ruleset:30 data/civ2/cities.ruleset:30
msgid "?Elvis:E"
msgstr "?Elvis:K"

#: data/default/cities.ruleset:37 data/civ2/cities.ruleset:37
msgid "scientist"
msgstr "Naukowiec"

#: data/default/cities.ruleset:38 data/civ2/cities.ruleset:38
msgid "?Scientist:S"
msgstr "?Scientistst:N"

#: data/default/cities.ruleset:45 data/civ2/cities.ruleset:45
msgid "taxman"
msgstr "Poborca pod."

#: data/default/cities.ruleset:46 data/civ2/cities.ruleset:46
msgid "?Taxman:T"
msgstr "?Taxman:PP"

#: data/default/cities.ruleset:74 data/civ2/cities.ruleset:74
#, fuzzy
msgid "?citystyle:European"
msgstr "?city_state:Zachwyt"

#: data/default/cities.ruleset:83 data/civ2/cities.ruleset:83
#, fuzzy
msgid "?citystyle:Classical"
msgstr "Klasyczny"

#: data/default/cities.ruleset:92 data/civ2/cities.ruleset:92
msgid "?citystyle:Tropical"
msgstr ""

#: data/default/cities.ruleset:101 data/civ2/cities.ruleset:101
#, fuzzy
msgid "?citystyle:Asian"
msgstr "?city:Wrogie"

#: data/default/cities.ruleset:110 data/civ2/cities.ruleset:110
#, fuzzy
msgid "?citystyle:Babylonian"
msgstr "Babilończycy"

#: data/default/cities.ruleset:119 data/civ2/cities.ruleset:119
#, fuzzy
msgid "?citystyle:Celtic"
msgstr "?city_state:Spokój"

#: data/default/cities.ruleset:128 data/civ2/cities.ruleset:139
#, fuzzy
msgid "?citystyle:Industrial"
msgstr "?city:Neutralne"

#: data/default/cities.ruleset:139 data/civ2/cities.ruleset:150
#, fuzzy
msgid "?citystyle:Modern"
msgstr "?city_state:Zamieszki"

#: data/default/cities.ruleset:150 data/civ2/cities.ruleset:161
#, fuzzy
msgid "?citystyle:PostModern"
msgstr "?city_state:Zamieszki"

#: data/civ2/cities.ruleset:128
#, fuzzy
msgid "?citystyle:Renaissance"
msgstr "Renesansowy"

#: data/default/governments.ruleset:51 data/civ2/governments.ruleset:49
#: data/civ1/governments.ruleset:51
msgid "Anarchy"
msgstr "Anarchia"

#: data/default/governments.ruleset:56 data/civ2/governments.ruleset:54
#: data/civ1/governments.ruleset:56 data/nation/roman.ruleset:41
msgid "Usurper"
msgstr "Uzurpator"

#: data/default/governments.ruleset:57 data/civ2/governments.ruleset:55
#: data/civ1/governments.ruleset:57
msgid "?female:Usurper"
msgstr "?female:Uzurpatorka"

#: data/default/governments.ruleset:59 data/civ1/governments.ruleset:59
msgid ""
"Anarchy is simply the absence of any recognizable government. Citizens are "
"disorganized and unproductive, and will spend all income as quickly as "
"possible, rather than paying taxes or conducting research.\n"
"\n"
"Anarchy offers slightly less corruption than Despotism, but slightly more "
"unhappiness."
msgstr ""
"Anarchia to po prostu brak władzy. Mieszkańcy są niezorganizowani i "
"nieproduktywni. Nikt nie płaci podatków i nie prowadzi badań naukowych.\n"
"\n"
"Anarchia oznacza mniejszą korupcję niż w despotyzmie, ale trochę większe "
"niezadowolenie."

#: data/default/governments.ruleset:72 data/civ2/governments.ruleset:70
#: data/civ1/governments.ruleset:72
msgid "Despotism"
msgstr "Despotyzm"

#: data/default/governments.ruleset:78 data/civ2/governments.ruleset:76
#: data/civ1/governments.ruleset:78 data/nation/iroquois.ruleset:26
#: data/nation/malian.ruleset:26 data/nation/maori.ruleset:24
#: data/nation/sioux.ruleset:28 data/nation/swazi.ruleset:22
#: data/nation/zulu.ruleset:38
msgid "Chief"
msgstr "Wódz"

#: data/default/governments.ruleset:79 data/civ2/governments.ruleset:77
#: data/civ1/governments.ruleset:79
#, fuzzy
msgid "?female:Chief"
msgstr "?female:Towarzyszka"

#: data/default/governments.ruleset:81 data/civ1/governments.ruleset:81
msgid ""
"Under Despotism, you are the absolute ruler of your people.  Your control "
"over your citizens is maintained largely by martial law.\n"
"\n"
"Despotism suffers the highest level of corruption of all forms of government."
msgstr ""
"Podczas despotyzmu posiadasz absolutną władzę nad swoimi poddanymi.  Władza "
"jest sprawowana głównie przez wojsko (stan wojenny).\n"
"\n"
"Despotyzm odznacza się największym poziomem korupcji wśród wszystkich "
"ustrojów."

#: data/default/governments.ruleset:92 data/civ2/governments.ruleset:90
#: data/civ1/governments.ruleset:92 data/default/techs.ruleset:481
#: data/civ2/techs.ruleset:468 data/civ1/techs.ruleset:466
msgid "Monarchy"
msgstr "Monarchia"

#: data/default/governments.ruleset:100 data/civ2/governments.ruleset:98
#: data/civ1/governments.ruleset:100 data/nation/bosnia.ruleset:27
#: data/nation/burmese.ruleset:23 data/nation/croatian.ruleset:34
#: data/nation/polish.ruleset:28 data/nation/serbian.ruleset:37
#: data/nation/spanish.ruleset:30
msgid "King"
msgstr "Król"

#: data/default/governments.ruleset:101 data/civ2/governments.ruleset:99
#: data/civ1/governments.ruleset:101 data/nation/bosnia.ruleset:27
#: data/nation/burmese.ruleset:23 data/nation/croatian.ruleset:34
#: data/nation/polish.ruleset:28 data/nation/serbian.ruleset:37
#: data/nation/spanish.ruleset:30
msgid "Queen"
msgstr "Królowa"

#: data/default/governments.ruleset:103 data/civ1/governments.ruleset:103
msgid ""
"Under Monarchy, a king or queen serves as a hereditary figurehead for your "
"government.\n"
"\n"
"Monarchy suffers the same small amount of corruption that the Republic does."
msgstr ""
"Monarchia to ustrój oparty na hierarchii, na szczycie której stoi koronowana "
"głowa.\n"
"\n"
"Monarchia oznacza się mniejszą korupcją niż republika."

#: data/default/governments.ruleset:114 data/civ2/governments.ruleset:11   yx ,_t pU# H}i O=F USJ *j W3 9* 7x1 W D T|@ J!E \0r T6 %* xoC :*} |aC S >y %9 Ha7 5 < mD  H b2 8o " K5-78 data/civ2/units.ruleset:232
#: data/civ1/units.ruleset:199
msgid "The Phalanx is armored infantry, suitable for defending your cities."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:383 data/civ2/units.ruleset:237
msgid "Archers"
msgstr "Łucznicy"

#: data/default/units.ruleset:409 data/civ2/units.ruleset:263
msgid ""
"Archers fight with bows and arrows and has a good offensive value as well as "
"decent defense."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:415 data/civ2/units.ruleset:269
#: data/civ1/units.ruleset:204
msgid "Legion"
msgstr "Legion"

#: data/default/units.ruleset:441 data/civ2/units.ruleset:295
#: data/civ1/units.ruleset:230
msgid ""
"Legions are heavily armed and well disciplined infantry units with an "
"excellent offensive value."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:447 data/civ2/units.ruleset:301
msgid "Pikemen"
msgstr "Pikinierzy"

#: data/default/units.ruleset:473 data/civ2/units.ruleset:327
msgid ""
"Equipped with long pikes, Pikemen replaces Phalanx as the preferred city "
"defender."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:479 data/civ2/units.ruleset:333
#: data/civ1/units.ruleset:236
msgid "Musketeers"
msgstr "Muszkieterzy"

#: data/default/units.ruleset:506 data/civ2/units.ruleset:360
msgid ""
"Musketeers are infantry equipped with early firearms and replace Pikemen as "
"the preferred city defender."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:513 data/civ2/units.ruleset:400
msgid "Partisan"
msgstr "Partyzanci"

#: data/default/units.ruleset:539 data/civ2/units.ruleset:4253 data/civ2/units.ruleset:440
msgid "Alpine Troops"
msgstr "Oddziały Górskie"

#: data/default/units.ruleset:579 data/civ2/units.ruleset:466
msgid "Alpine Troops are highly mobile units as well as excellent defenders."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:585 data/civ2/units.ruleset:472
#: data/civ1/units.ruleset:270
msgid "Riflemen"
msgstr "Strzelcy"

#: data/default/units.ruleset:611 data/civ2/units.ruleset:498
#: data/civ1/units.ruleset:296
msgid ""
"Riflemen are World War-era infantry, very good at defending your cities."
msgstr "Marines"
msgstr "Piechota morska"

#: data/default/units.ruleset:643 data/civ2/units.ruleset:530
msgid "Marines are infantry who are experts at marine warfare."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:648 data/civ2/units.ruleset:53574 data/civ2/units.ruleset:561
msgid "Paratroopers are experts at airborne attacks."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:683 data/civ2/units.ruleset:570
#: data/civ1/units.ruleset:302
msgid "Mech. Inf."
msgstr "Piechota zmech."

#: data/default/units.ruleset:709 data/civ2/units.ruleset:596
#: data/civ1/units.ruleset:328716 data/civ2/units.ruleset:603
msgid "Horsemen"
msgstr "Konnica"

#: data/default/units.ruleset:742 data/civ2/units.ruleset:629
msgid ""
"Horsemen are mounted warriors and an early shock-troop that can penetrate "
"deep into enemy territory."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:749 data/civ2/units.ruleset:636
#: data/civ1/units.ruleset:368
msgid "Chariot"
msgstr "Rydwan"

#: data/default/units.ruleset:775 data/civ2/units.ruleset:662
#: data/civ1/units.ruleset:394
msgid ""
"Chariots are horse-pulled war wagons, stronger but more expensive than "
"horsemen."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:781 data/civ2/units.ruleset:732
#: data/civ1/units.ruleset:400
msgid "Knights"
msgstr "Rycerze"

#: data/default/units.ruleset:808 data/civ2/units.ruleset:759
#: data/civ1/units.ruleset:427
msgid "Knights are mounted and heavily armored warriors."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:813 data/civ2/units.ruleset:764
msgid "Dragoons"
msgstr "Dragoni"

#: data/default/units.ruleset:840 data/civ2/units.ruleset:791
msgid "Dragoons are mounted warriors carrying early firearms."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:845 data/civ2/units.ruleset:796
#: data/civ1/units.ruleset:335
msgid "Cavalry"
msgstr "Kawaleria"

#: data/default/units.ruleset:871 data/civ2/units.ruleset:822
msgid "Cavalry are mounted and highly trained soldiers."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:876 data/civ2/units.ruleset:827
#: data/civ1/units.ruleset:432
msgid "Armor"
msgstr "Czołg"

#: data/default/units.ruleset:902 data/civ2/units.ruleset:853
#: data/civ1/units.ruleset:458
msgid ""
"Armors are motorized war wagons that are faster, stronger, and can take more "
"damage than any mounted unit."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:909 data/civ2/units.ruleset:860
#: data/civ1/units.ruleset:465
msgid "Catapult"
msgstr "Katapulta"

#: data/default/units.ruleset:935 data/civ2/units.ruleset:886
#: data/civ1/units.ruleset:491
msgid ""
"Catapults are large rock-throwing machines of war. They are very strong "
"attackers but equally weak defenders and will need an escort to be effective."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:942 data/civ2/units.ruleset:893
#: data/civ1/units.ruleset:498
msgid "Cannon"
msgstr "Działo"

#: data/default/units.ruleset:968 data/civ2/units.ruleset:919
#: data/civ1/units.ruleset:524
msgid ""
"Cannons are large firearms that can fire heavy projectiles over long "
"distances. They are very strong attackers but equally weak defenders and "
"will need an escort to be effective."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:976 data/civ2/units.ruleset:927
#: data/civ1/units.ruleset:532
msgid "Artillery"
msgstr "Artyleria"

#: data/default/units.ruleset:1002 data/civ2/units.ruleset:953
msgid ""
"The artillery is an upgraded cannon. It is a very strong attacker but "
"equally weak defender and will need an escort to be effective."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1009 data/civ2/units.ruleset:960
msgid "Howitzer"
msgstr "Haubica"

#: data/default/units.ruleset:1035 data/civ2/units.ruleset:986
msgid ""
"Howitzers are upgraded artillery with improved defensive as well as "
"offensive capabilities."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1041 data/civ2/units.ruleset:992
#: data/civ1/units.ruleset:564
msgid "Fighter"
msgstr "Myśliwiec"

#: data/default/units.ruleset:1067 data/civ2/units.ruleset:1018
#: data/civ1/units.ruleset:590
msgid ""
"Fighters are your first airborne units. They can move anywhere and attack "
"any unit."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1073 data/civ2/units.ruleset:1024
#: data/civ1/units.ruleset:596
msgid "Bomber"
msgstr "Bombowiec"

#: data/default/units.ruleset:1099 data/civ2/units.ruleset:1050
#: data/civ1/units.ruleset:622
msgid ""
"Bombers are specialized airborne units that may only attack ground targets, "
"not other airborne units."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1132 data/civ2/units.ruleset:1083140 data/civ2/units.ruleset:1091166 data/civ2/units.ruleset:1117172 data/civ2/units.ruleset:1123
msgid "Stealth Bomber"
msgstr "Bombowiec 'Stealth'"

#: data/default/units.ruleset:1198 data/civ2/units.ruleset:1149204 data/civ2/units.ruleset:1155
#: data/civ1/units.ruleset:629
msgid "Trireme"
msgstr "Trirema"

#: data/default/units.ruleset:1230 data/civ2/units.ruleset:1181
#: data/civ1/units.ruleset:655
msgid ""
"The Trireme is your first boat unit. It can act as a transport ship and has "
"rudimentary offensive capabilities, but may not stray too far from the shore."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1237 data/civ2/units.ruleset:1188
msgid "Caravel"
msgstr "Karawela"

#: data/default/units.ruleset:1263 data/civ2/units.ruleset:1214
msgid ""
"The Caravel replaces the Trireme and is much more reliable on the open seas."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1269 data/civ2/units.ruleset:1220
msgid "Galleon"
msgstr "Galeon"

#: data/default/units.ruleset:1295 data/civ2/units.ruleset:1246
msgid ""
"The Galleon is a pure transport ship and cannot attack other ships, though "
"it may still defend itself when attacked."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1302 data/civ2/units.ruleset:1253
#: data/civ1/units.ruleset:694
msgid "Frigate"
msgstr "Fregata"

#: data/default/units.ruleset:1328 data/civ2/units.ruleset:1279
#: data/civ1/units.ruleset:720
msgid ""
"The Frigate is a highly versatile boat unit, that is both a strong offensive "
"unit as well as a decent transport ship."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1335 data/civ2/units.ruleset:1286
#: data/civ1/units.ruleset:727
msgid "Ironclad"
msgstr "Parowiec"

#: data/default/units.ruleset:1361 data/civ2/units.ruleset:1312
#: data/civ1/units.ruleset:753
msgid ""
"The Ironclad is an armored ship that is much more sturdy than the Frigate "
"but loses the latter's transport capability."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1368 data/civ2/units.ruleset:1319
msgid "Destroyer"
msgstr "Niszczyciel"

#: data/default/units.ruleset:1394 data/civ2/units.ruleset:1345400 data/civ2/units.ruleset:1351
#: data/civ1/units.ruleset:760
msgid "Cruiser"
msgstr "Krążownik"

#: data/default/units.ruleset:1426 data/civ2/units.ruleset:1377
#: data/civ1/units.ruleset:786
msgid "The Cruiser is a strong offensive boat unit."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1431 data/civ2/units.ruleset:1382457 data/civ2/units.ruleset:1408
msgid ""
"The AEGIS Cruiser is equipped with an advanced defensive missile system."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1463 data/civ2/units.ruleset:1414
#: data/civ1/units.ruleset:791
msgid "Battleship"
msgstr "Pancernik"

#: data/default/units.ruleset:1489 data/civ2/units.ruleset:1440
#: data/civ1/units.ruleset:817
msgid ""
"The Battleship is the supreme naval unit with excellent offensive and "
"defensive values."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1495 data/civ2/units.ruleset:1446
#: data/civ1/units.ruleset:823
msgid "Submarine"
msgstr "Łódź podwodna"

#: data/default/units.ruleset:1522 data/civ2/units.ruleset:1473
#: data/civ1/units.ruleset:849528 data/civ2/units.ruleset:1479
#: data/civ1/units.ruleset:855
msgid "Carrier"
msgstr "Lotniskowiec"

#: data/default/units.ruleset:1554 data/civ2/units.ruleset:1505
#: data/civ1/units.ruleset:881561 data/civ2/units.ruleset:1512
#: data/civ1/units.ruleset:888
msgid "Transport"
msgstr "Transportowiec"

#: data/default/units.ruleset:1587 data/civ2/units.ruleset:1538
#: data/civ1/units.ruleset:914
msgid ""
"The Transport cannot attack on its own but may defend itself when under "
"attack."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1593 data/civ2/units.ruleset:1544619 data/civ2/units.ruleset:1570651 data/civ2/units.ruleset:1602672 data/civ2/units.ruleset:1623
#: data/civ1/units.ruleset:967
msgid "Diplomat"
msgstr "Dyplomata"

#: data/default/units.ruleset:1698 data/civ2/units.ruleset:1649
#: data/civ1/units.ruleset:993718 data/civ2/units.ruleset:1669
msgid "Spy"
msgstr "Szpieg"

#: data/default/units.ruleset:1744 data/civ2/units.ruleset:1695765 data/civ2/units.ruleset:1716
#: data/civ1/units.ruleset:1013
msgid "Caravan"
msgstr "Karawana"

#: data/default/units.ruleset:1791 data/civ2/units.ruleset:1742
#: data/civ1/units.ruleset:1039801 data/civ2/units.ruleset:1752
msgid "Freight"
msgstr "Ciężarówka"

#: data/default/units.ruleset:1827 data/civ2/units.ruleset:1778832 data/civ2/units.ruleset:1783
msgid "Explorer"
msgstr "Badacz"

#: data/default/units.ruleset:1858 data/civ2/units.ruleset:1809891896 data/civ2/units.ruleset:1814
#: data/civ1/units.ruleset:1049
msgid "Barbarian Leader"
msgstr "Barbarzyński Wódz"

#: data/default/units.ruleset:1923 data/civ2/units.ruleset:1840 and helicopter i helikopterów."

#: data/default/units.ruleset:1929
msgid "AWACS"
msgstr "Samolot zwiadowczy"

#: data/default/units.ruleset:195567
msgid "Fanatics"
msgstr "Fanatycy"

#: data/civ2/units.ruleset:3968
msgid "Elephants"
msgstr "Słonie"

#: data/civ2/units.ruleset:694
msgid ""
"Elephants are towering animals trained for war, but are easily dispersed if "
"caught off guard."
msgstr ""

#: data/civ2/units.ruleset:700
msgid "Crusaders"
msgstr "Krzyżowcy"

#: data/civ2/units.ruleset:726
msgid ""
"Crusaders are highly disciplined mounted warriors driven by a higher cause."
msgstr "263
msgid ""
"Musketeers are infantry equipped with early firearms and replace Phalanx as "
"the preferred city defender."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:361
msgid ""
"Cavalry are mounted warriors and an early shock-troop that can penetrate "
"deep into enemy territory."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:558
msgid ""
"The artillery is an upgraded cannon with improved defensive as well as "
"offensive capabilities."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:662
msgid "Sail"
msgstr "Żaglowiec"

#: data/civ1/units.ruleset:688
msgid ""
"The Sail replaces the Trireme and is much more reliable on the open seas."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:9461075cny biegun "
"magnetyczny leży na terytorium Kanady."

#: data/nation/carthaginian.ruleset:3
msgid "Carthaginian"
msgstr "Kartagiński"

#: data/nation/carthaginian.ruleset:4
msgid "?plural:Carthaginians"
msgstr "?plural:Kartagińczycy"

#: data/nation/carthaginian.ruleset:8
msgid ""
"The Carthaginians, descendants of Phoenician traders, ran a naval empire in "
"the Mediterranean from the 5th to 2nd centuries BC. Carthage was destroyed "
"by Rome in 146BC."
msgstr ""
"Kartagina założona przez kupców Fenickich kontrolowała w wiekach V-II p.n.e. "
"imperium morskie nad Morzem Śródziemnym. Została zniszczona przez Rzymian w "
"roku 146 p.n.e."

#: data/nation/catalan.ruleset:3
msgid "Catalan"
msgstr "Kataloński"

#: data/nation/catalan.ruleset:4
msgid "?plural:Catalans"
msgstr "?plural:Katalończycy"

#: data/nation/catalan.ruleset:6
msgid ""
"Catalunya (aka Catalonia in English) is the north-eastern-most coastal "
"region of Spain near the southern foot of the Pyrenees."
msgstr ""
"Katalonia, region w północno-wschodniej Hiszpanii, graniczący z Francją i "
"Andorą."

#: data/nation/catalan.ruleset:22
msgid "Primer Ministre"
msgstr "Premier"

#: data/nation/catalan.ruleset:22
msgid "Primera Ministre"
msgstr "Pani Premier"

#: data/nation/catalan.ruleset:23 data/nation/galician.ruleset:23
#: data/nation/venezuelan.ruleset:29
msgid "Dictador"
msgstr "Dyktator"

#: data/nation/catalan.ruleset:23 data/nation/galician.ruleset:23
#: data/nation/venezuelan.ruleset:29
msgid "Dictadora"
msgstr "Dyktatorka"

#: data/nation/catalan.ruleset:24 data/nation/galician.ruleset:24
msgid "Rei"
msgstr "Król"

#: data/nation/catalan.ruleset:24
msgid "Reina"
msgstr "Królowa"

#: data/nation/catalan.ruleset:26
msgid "Arquebisbe"
msgstr "Arcybiskup"

#: data/nation/catalan.ruleset:26
msgid "Gran Bruixa"
msgstr "Gran Bruixa"

#: data/nation/chilean.ruleset:3
msgid "Chilean"
msgstr "Chylijski"

#: data/nation/chilean.ruleset:4
msgid "?plural:Chileans"
msgstr "?plural:Chilijczycy"

#
#: data/nation/chilean.ruleset:6
msgid "Chile is located on the south-western coast of South America."
msgstr ""
"Chile jest położone na południowo-zachodnim wybrzeżu Ameryki Południowej."

#: data/nation/chilean.ruleset:24
msgid "Captain General"
msgstr "Główny Generał"

#: data/nation/chilean.ruleset:25 data/nation/french.ruleset:27
#: data/nation/german.ruleset:35 data/nation/irish.ruleset:46
msgid "Archbishop"
msgstr "Arcybiskup"

#: data/nation/chilean.ruleset:26
msgid "Supreme Director"
msgstr "Premier"

#: data/nation/chinese.ruleset:3
msgid "Chinese"
msgstr "Chiński"

#: data/nation/chinese.ruleset:4
msgid "?plural:Chinese"
msgstr "?plural:Chińczycy"

#: data/nation/chinese.ruleset:6
#, fuzzy
msgid ""
"China is the oldest major civilization that is still in existence today, "
"with written records dating back over 3,500 years.  After first being "
"unified by the Qin dynasty in 221BC, China alternated between periods of "
"unity and disunity, and was often conquered by external ethnicities.  Today, "
"the People's Republic of China, established by the Communists in 1949, "
"occupies the mainland, while the former Nationalist government of the "
"Republic of China had fled to the island of Taiwan after the civil war."
msgstr ""
"Chiny są jednym z państw o najdłuższej tradycji politycznej, a obok Egiptu, "
"Mezopotamii i Indii także jednym z najstarszych ośrodków cywilizacyjnych "
"świata. Po raz pierwszy zostały zjednoczone przez dynastię Qin w roku 221p.n."
"e. W czasie ich bogatej historii Chiny często przechodziły okresy "
"zjednoczenia i podziałów. Dzisiejsza Chińska Republika Ludowa została "
"utworzona w 1949. Na wyspie Tajwan faktycznie rządzą władze sprzed wojny "
"domowej, a państwo to nazywa same siebie Republiką Chińską."

#: data/nation/chinese.ruleset:31 data/nation/japanese.ruleset:20
#: data/nation/manchu.ruleset:21 data/nation/vietnamese.ruleset:23
msgid "Emperor"
msgstr "Cesarz"

#: data/nation/chinese.ruleset:31
msgid "Dowager"
msgstr "Dziedzicząca tytuł"

#: data/nation/colombian.ruleset:3
msgid "Colombian"
msgstr "Kolumbijski"

#: data/nation/colombian.ruleset:4
msgid "?plural:Colombians"
msgstr "?plural:Kolumbijczycy"

#: data/nation/colombian.ruleset:6
msgid ""
"Colombia is a country in northern South America. The region was an "
"Amerindian cultural center in pre-European time. The Spanish began settling "
"Colombia's north coast around 1500. In 1819 the The Republic of Colombia "
"gained independence."
msgstr ""
"Kolumbia to państwo na północy Ameryki Południowej. Region Kolumbii to "
"centrum Amerindiańskiej kultury przed czasami europejczyków. Hiszpanie "
"rozpoczęli kolonizację Kolumbijskiego wybrzeża około roku 1500. W roku 1819 "
"Republika Kolumbii uzyskała niepodległość."

#: data/nation/colombian.ruleset:21 data/nation/swiss.ruleset:19
msgid "General"
msgstr "Generał"

#: data/nation/colombian.ruleset:22 data/nation/venezuelan.ruleset:27
msgid "Governador"
msgstr "Gubernator"

#: data/nation/colombian.ruleset:22 data/nation/venezuelan.ruleset:27
msgid "Governadora"
msgstr "Gubernator"

#: data/nation/confederate.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Confederate"
msgstr "Świętuj"

#: data/nation/confederate.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Confederates"
msgstr "?plural:Burowie"

#: data/nation/confederate.ruleset:6
msgid ""
"The Confederate States of America was a splinter nation of the United States "
"during the American Civil War. It was formed in 1861 by six Southern states "
"but had to abandon their claims of independence a few years later after "
"several military defeats by United States troops."
msgstr ""

#: data/nation/cornish.ruleset:3
msgid "Cornish"
msgstr "Kornwalijski"

#: data/nation/cornish.ruleset:4
msgid "?plural:Cornish"
msgstr "?plural:Kornwalijczycy"

#: data/nation/cornish.ruleset:6
msgid ""
"Cornwall is a region in the extreme southwest of England, traditionally the "
"home of the legendary King Arthur."
msgstr ""
"Kornwalia to region na południowym zachodzie Angli, uważany za ojczyznę "
"legendarnego króla Artura."

#: data/nation/cornish.ruleset:20 data/nation/french.ruleset:25
#: data/nation/gallic.ruleset:22 data/nation/irish.ruleset:44
#: data/nation/scottish.ruleset:24 data/nation/welsh.ruleset:25
msgid "Chieftain"
msgstr "Wódz"

#: data/nation/croatian.ruleset:3
msgid "Croatian"
msgstr "Chorwacki"

#: data/nation/croatian.ruleset:4
msgid "?plural:Croatians"
msgstr "?plural:Chorwaci"

#: data/nation/croatian.ruleset:6
msgid ""
"Croatia is the region of the Southern Slavs that was held by the Austro-"
"Hungarian Empire, rather than coming under Ottoman rule after the collapse "
"of Byzantium. During most of the 20th century it was part of the Yugoslav "
"Federation."
msgstr ""
"Chorwacja to rejon położony na Bałkanach, który znalazł się pod rządami "
"Cesarstwa Austriacko-Węgierskiego, w przeciwieństwie do innych regionów, "
"które zostały wcielone do Imperium Ottomańskiego po upadku Bizancjum. Przez "
"większość XX wieku Chorwacja była częścią Jugosławi."

#: data/nation/cuban.ruleset:3
msgid "Cuban"
msgstr "Kubański"

#: data/nation/cuban.ruleset:4
msgid "?plural:Cubans"
msgstr "?plural:Kubańczycy"

#: data/nation/cuban.ruleset:6
msgid ""
"Cuba came under Spanish control in the 16th century. In the following "
"centuries, the island became one of the leading producers of tobacco, sugar "
"and coffee in the world. Cuba was granted nominal independence in 1902."
msgstr ""

#: data/nation/czech.ruleset:3
msgid "Czech"
msgstr "Czeski"

#: data/nation/czech.ruleset:4
msgid "?plural:Czechs"
msgstr "?plural:Czesi"

#: data/nation/czech.ruleset:6
msgid ""
"Today's Czech Republic was until 1993 part of Czechoslovakia, which had been "
"until 1918 part of the Austro-Hungarian Empire."
msgstr ""
"Dzisiejsze Czechy to państwo które powstało po rozpadzie Czechosłowacji w "
"1993, wcześniejszej części państwa Austriacko-Węgierskiego."

#: data/nation/czech.ruleset:36
msgid "Thane"
msgstr "Than"

#: data/nation/czech.ruleset:36
msgid "Prophetess"
msgstr "Prorokini"

#: data/nation/danish.ruleset:3
msgid "Danish"
msgstr "Duński"

#: data/nation/danish.ruleset:4
msgid "?plural:Danes"
msgstr "?plural:Duńczycy"

#. TRANS: The third letter in "Blatand" should be
#. TRANS: A+00E5 LATIN SMALL LETTER A WITH RING if available in
#. TRANS: your charset.  In ISO-8859-1 (ISO Latin 1) this is 0xE5.
#: data/nation/danish.ruleset:9
msgid ""
"The founding of the Danish kingdom is generally assigned to the reign of "
"Harald Blatand, who unified what is now Denmark between 958AD and 988AD."
msgstr ""
"Założenie Dani przypisywane jest Haraldowi Blåtlandowi, który zjednoczył "
"ziemie dzisiejszej Dani w latach 958-988."

#: data/nation/dutch.ruleset:3
msgid "Dutch"
msgstr "Holenderski"

#: data/nation/dutch.ruleset:4
msgid "?plural:Dutch"
msgstr "?plural:Holendrzy"

#: data/nation/dutch.ruleset:6
msgid ""
"When the Holy Roman Emperor sentenced the entire population to death, the "
"people of the Netherlands revolted and declared themselves independent, "
"forming the Union of Utrecht in 1579. The Netherlands grew to be a dominant "
"maritime and economic power in the 17th century."
msgstr ""

#: data/nation/egyptian.ruleset:3
msgid "Egyptian"
msgstr "Egipski"

#: data/nation/egyptian.ruleset:4
msgid "?plural:Egyptians"
msgstr "?plural:Egipcjanie"

#: data/nation/egyptian.ruleset:6
#, fuzzy
msgid ""
"Egypt was the second-oldest of the world's civilizations.  Since ancient "
"times it has been unusually urbanized, supporting a large population on silt "
"deposited by the annual floodings of the Nile."
msgstr ""
"Egipt to druga najstarsza cywilizacja na Ziemi.  Od czasów starożytności los "
"ludności Egiptu był uzależniony od nietypowych wylewów Nilu."

#: data/nation/egyptian.ruleset:26
msgid "Pharaoh"
msgstr "Faraon"

#: data/nation/egyptian.ruleset:27
msgid "Great Pharaoh"
msgstr "Wielki Faraon"

#: data/nation/english.ruleset:3
msgid "English"
msgstr "Angielski"

#: data/nation/english.ruleset:4
msgid "?plural:English"
msgstr "?plural:Anglicy"

#: data/nation/english.ruleset:6
msgid ""
"England was unified by Alfred the Great of Wessex in the late 9th century "
"AD, only to be conquered by William of Normandy a century later, in the last "
"successful invasion of the country."
msgstr ""
"Anglia została zjednoczona w IX w. przez Alfreda Wielkiego, ale już wiek "
"później William z Normandii ją podbił."

#: data/nation/english.ruleset:26
msgid "Lord Protector"
msgstr "Lord Protektor"

#: data/nation/english.ruleset:26
msgid "Lady Protector"
msgstr "Lady Protektor"

#: data/nation/estonian.ruleset:3
msgid "Estonian"
msgstr "Estoński"

#: data/nation/estonian.ruleset:4
msgid "?plural:Estonians"
msgstr "?plural:Estończycy"

#: data/nation/estonian.ruleset:6
#, fuzzy
msgid ""
"Estonia is a small country on the south shore of the eastern Baltic Sea.  "
"Its people and language are closely related to those of Finland."
msgstr ""
"Estonia to małe państwo na południowo-wschodnim wybrzeżu Bałtyku. Zwyczaje i "
"język Estonii są podobne do fińskich."

#: data/nation/ethiopian.ruleset:3
msgid "Ethiopian"
msgstr "Etiopski"

#: data/nation/ethiopian.ruleset:4
msgid "?plural:Ethiopians"
msgstr "?plural:Etiopijczycy"

#: data/nation/ethiopian.ruleset:6
msgid ""
"Ethiopia is the oldest nation in Africa and the only one to remain "
"independent during European colonialism."
msgstr ""
"Etiopia to najstarszy naród w Afryce. Jest także narodem, który jako jedyny "
"oparł się europejskiej kolonizacji."

#: data/nation/ethiopian.ruleset:24
msgid "Emporer"
msgstr "Imperator"

#: data/nation/filipino.ruleset:3
msgid "Filipino"
msgstr "Filipiński"

#: data/nation/filipino.ruleset:4
msgid "?plural:Filipinos"
msgstr "?plural:Filipińczycy"

#: data/nation/filipino.ruleset:7
msgid ""
"After centuries of Spanish rule, the Philippines were ceded to the Americans "
"in 1898. They attained home rule in 1935 and independence in 1946."
msgstr ""
"Po wiekach Hiszpańskich rządów, Filipiny zostały przekazane Stanom "
"Zjednoczonym w 1898. Otrzymały autonomię w 1935, a niepodległość w 1946."

#: data/nation/finnish.ruleset:3
msgid "Finnish"
msgstr "Fiński"

#: data/nation/finnish.ruleset:4
msgid "?plural:Finns"
msgstr "?plural:Finowie"

#: data/nation/finnish.ruleset:6
msgid ""
"Finland is a small, cold country on the northern fringe of Europe, noted for "
"exporting timber, cellular phones, and world-class operating systems."
msgstr ""
"Finlandia to niewielkie, zimne państwo na północy Europy, znane z eksportu "
"drewna, telefonów komórkowych i najlepszych systemów operacyjnych."

#: data/nation/french.ruleset:3
msgid "French"
msgstr "Francuski"

#: data/nation/french.ruleset:4
msgid "?plural:French"
msgstr "?plural:Francuzi"

#: data/nation/french.ruleset:6
msgid ""
"France has long been a major power in Europe. French conquerer kings like "
"Napoleon and Charlemagne each united large parts of Europe under the French "
"flag."
msgstr ""

#: data/nation/french.ruleset:26
msgid "Premier"
msgstr "Premier"

#: data/nation/galician.ruleset:3
msgid "Galician"
msgstr "Galisyjski"

#: data/nation/galician.ruleset:4
msgid "?plural:Galicians"
msgstr "?plural:Galisyjczycy"

#: data/nation/galician.ruleset:6
msgid "Galicia is a region in the northwest of Spain, just above Portugal."
msgstr ""
"Galicja to region na północnym zachodzie Hiszpanii, powyżej Portugalii."

#: data/nation/galician.ruleset:22
msgid "Primeiro Ministro"
msgstr "Premier"

#: data/nation/galician.ruleset:22
msgid "Primeira Ministra"
msgstr "Pani Premier"

#: data/nation/galician.ruleset:24
msgid "Raina"
msgstr "Królowa"

#: data/nation/galician.ruleset:25 data/nation/venezuelan.ruleset:30
#: data/nation/venezuelan.ruleset:31 data/nation/venezuelan.ruleset:32
msgid "Presidente"
msgstr "Prezydent"

#: data/nation/galician.ruleset:25 data/nation/venezuelan.ruleset:30
#: data/nation/venezuelan.ruleset:31 data/nation/venezuelan.ruleset:32
msgid "Presidenta"
msgstr "Prezydent"

#: data/nation/galician.ruleset:26
msgid "Gran Bardo"
msgstr "Gran Bardo"

#: data/nation/galician.ruleset:26
msgid "Grande Bardesa"
msgstr "Gran Bardesa"

#: data/nation/gallic.ruleset:3
msgid "Gallic"
msgstr "Galijski"

#: data/nation/gallic.ruleset:4
msgid "?plural:Gauls"
msgstr "?plural:Galowie"

#: data/nation/gallic.ruleset:6
msgid ""
"The Gauls were a Celtic people occupying what is now France and Belgium."
msgstr ""

#: data/nation/gallic.ruleset:23
msgid "Druid"
msgstr "Druid"

#: data/nation/georgian.ruleset:3
msgid "Georgian"
msgstr "Gruziński"

#: data/nation/georgian.ruleset:4
msgid "?plural:Georgians"
msgstr "?plural:Gruzini"

#: data/nation/georgian.ruleset:6
msgid ""
"The Georgians were one of the first peoples in history to adopt "
"Christianity, in the 300s AD."
msgstr ""
"Gruzinie to pierwszy naród w historii, który przyjął chrześcijaństwo w roku "
"300."

#: data/nation/german.ruleset:3
msgid "German"
msgstr "Niemiecki"

#: data/nation/german.ruleset:4
msgid "?plural:Germans"
msgstr "?plural:Niemcy"

#: data/nation/german.ruleset:7
msgid ""
"Germany was united in 1871 by the Prussian military force.  After World War "
"I it became a republic, but fell into Nazism 1933 and started World War II.  "
"After the war it was split into two states, which reunited in 1990 at the "
"end of the Cold War."
msgstr ""
"Niemcy zostały zjednoczone w 1871 roku w wyniku Pruskiej ofensywy "
"militarnej. Po I Wojnie Światowej stały się republiką, ale już w 1933 "
"popadły w nazizm i rozpoczęły II Wojnę Światową. W okresie Zimnej Wojny "
"Niemcy były podzielone na dwa państwa. Ponowne zjednoczenie nastąpiło w roku "
"1990."

#: data/nation/german.ruleset:34
msgid "Chancellor"
msgstr "Kanclerz"

#: data/nation/german.ruleset:36
msgid "First Secretary"
msgstr "Pierwszy Sekretarz"

#: data/nation/greek.ruleset:3
msgid "Greek"
msgstr "Grecki"

#: data/nation/greek.ruleset:4
msgid "?plural:Greeks"
msgstr "?plural:Grecy"

#: data/nation/greek.ruleset:6
msgid "The ancient Greeks, between Mycenae and the Roman conquest."
msgstr "Starożytna cywilizacja grecka, pomiędzy Myceną i podbojem Rzymskim."

#: data/nation/greek.ruleset:19
msgid "Despot"
msgstr "Despota"

#: data/nation/hellenic.ruleset:3
msgid "Hellenic"
msgstr "Helleński"

#: data/nation/hellenic.ruleset:4
msgid "?plural:Hellenes"
msgstr "?plural:Helleński"

#: data/nation/hellenic.ruleset:6
msgid ""
"The Hellenic Republic - also known as Greece - was created when the Hellenic "
"people gained independence from the Ottoman Empire in 1832."
msgstr ""

#: data/nation/hittite.ruleset:3
msgid "Hittite"
msgstr "Hetycki"

#: data/nation/hittite.ruleset:4
msgid "?plural:Hittites"
msgstr "?plural:Hetyci"

#: data/nation/hittite.ruleset:6
msgid ""
"The Hittite kingdom lasted from about 1680 BC to about 1180 BC. They were "
"the first civilisation to discover iron working. At its height, they "
"controlled central Anatolia, north-western Syria and Mesopotamia down to "
"Babylon."
msgstr ""

#: data/nation/hungarian.ruleset:3
msgid "Hungarian"
msgstr "Węgierski"

#: data/nation/hungarian.ruleset:4
msgid "?plural:Hungarians"
msgstr "?plural:Węgrzy"

#: data/nation/hungarian.ruleset:6
msgid "Legend says that Hungary was founded by Arpad in the 9th century."
msgstr "Według legendy, Węgry zostały założone przez Arpada w IX wieku."

#: data/nation/icelandic.ruleset:3
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandzki"

#: data/nation/icelandic.ruleset:4
msgid "?plural:Icelanders"
msgstr "?plural:Islandczycy"

#: data/nation/icelandic.ruleset:6
msgid ""
"Iceland was long one of the largest uninhabited islands in the world, until "
"it was settled by Norwegian Vikings in the late 9th century. The island was "
"kept initially under the Norwegian and later the Danish crown until "
"independence from Denmark in 1944."
msgstr ""

#: data/nation/illyrian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Illyrian"
msgstr "Włoski"

#: data/nation/illyrian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Illyrians"
msgstr "?plural:Włosi"

#: data/nation/illyrian.ruleset:6
msgid ""
"Illyrians were Indo-European tribes who appeared in the  w ^[ -\ o2 scenario/tutorial.sav:380
#, fuzzy
msgid "Loading tutorial events."
msgstr "Wczytuję zasadyCleared output window.\n"
#~ msgstr "Okno komunikatów zostało wyczyszczone.\n"

#~ msgid "u8Unitsn"
#~ msgstr "u8Jednostkin"

#~ msgid "u8Improvementsn"
#~ msgstr "u8Budynkin"

#~ msgid "Rounds"
#~ msgstr "Kolejki"

#~ msgid "_Darn"
#~ msgstr "_Holipcia"

#~ msgid "Freeciv - Cityproduction"
#~ msgstr "Freeciv - Produkcja Miasta"

#~ msgid "Shields"
#~ msgstr "Tarcza"

#~ msgid "City Overview page"
#~ msgstr "Zakładkę ogólne"

#~ msgid "Units page"
#~ msgstr "Zakładkę jednostek"

#~ msgid "Worklist page"
#~ msgstr "Schemat prac"

#~ msgid "Trade Routes page"
#~ msgstr "Szlaki handlowe"

#~ msgid "This Misc. Settings page"
#~ msgstr "Zakładkę inne"

#~ msgid "Freeciv - Cityview"
#~ msgstr "Freeciv - Widok miasta"

#~ msgid "City Output"
#~ msgstr "Produkcja miasta"

#~ msgid "Citymap"
#~ msgstr "Mapa okolic"

#~ msgid "_Sell"
#~ msgstr "_Sprzedaj"

#~ msgid "_Add preset"
#~ msgstr "Dodaj schemat"

#~ msgid "_Delete preset"
#~ msgstr "Skasuj schemat"

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Imię:"

#~ msgid "People (W/E/S/T):"
#~ msgstr "Ludzie (P/K/N/T):"

#~ msgid "City grows:"
#~ msgstr "Czas wzrostu:"

#~ msgid "Production completed:"
#~ msgstr "Zakończenie produkcji:"

#~ msgid "_Change"
#~ msgstr "_Zmień"

#~ msgid "C_hange permanent"
#~ msgstr "Z_mień na stałe"

#~ msgid "_Release city"
#~ msgstr "_Zwolnij miasto"

#~ msgid "Auto attack vs"
#~ msgstr "Automatyczny atak przeciwko"

#~ msgid "Land units"
#~ msgstr "Jednostkom lądowym"

#~ msgid "Sea units"
#~ msgstr "Jednostkom morskim"

#~ msgid "Helicopters"
#~ msgstr "Helikopterom"

#~ msgid "Air units"
#~ msgstr "Jednostkom powietrznym"

#~ msgid "_Disband if build settler at size 1"
#~ msgstr "Likwidacja po utworzeniu osadników przy wielkości 1"

#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Zamknij"

#~ msgid "%s (%s) (worklist)"
#~ msgstr "%s (%s) (schemat)"

#~ msgid "%s citizens%s"
#~ msgstr "%s - %s mieszkańców"

#~ msgid "%s - %s citizens%s"
#~ msgstr "%s - %s mieszkańców%s"

#~ msgid "Luxury: %d total (maximum %d usable). "
#~ msgstr "Luksus: w sumie %d (maksymalnie %d). "

#~ msgid "_Ok"
#~ msgstr "_Ok"

#~ msgid "_Refresh"
#~ msgstr "_Odśwież"

#~ msgid "Con_figure"
#~ msgstr "K_onfiguruj"

#~ msgid "Server Selection"
#~ msgstr "Wybór serwera"

#~ msgid "_Name"
#~ msgstr "_Nazwa"

#~ msgid "_Host"
#~ msgstr "_Host"

#~ msgid "_Port"
#~ msgstr "_Port"

#~ msgid "_Goto and Close"
#~ msgstr "Idź do i zamknij"

#~ msgid "_Establish embassy"
#~ msgstr "Załóż ambasadę"

#~ msgid "_Investigate city"
#~ msgstr "_Zbadaj miasto"

#~ msgid "_Sabotage city"
#~ msgstr "Sabotuj miasto"

#~ msgid "Steal _technology"
#~ msgstr "Wykradnij technologię"

#~ msgid "Incite a _revolt"
#~ msgstr "Wznieć bunt"

#~ msgid "_Poison city"
#~ msgstr "_Zatruj miasto"

#~ msgid "Industrial _sabotage"
#~ msgstr "_Sabotaż przemysłowy"

#~ msgid "_Establish traderoute"
#~ msgstr "Ustanów trasę _handlową"

#~ msgid "_Enter Marketplace"
#~ msgstr "_Rozpocznij handlowanie"

#~ msgid "_Help build Wonder"
#~ msgstr "Pomóż budować _cud świata"

#~ msgid "Freeciv - Pillage"
#~ msgstr "Klient - Niszczenie"

#~ msgid "Freeciv - Connect"
#~ msgstr "Freeciv - Połączenie"

#~ msgid "Freeciv - Select an unit"
#~ msgstr "Freeciv - Wybór jednostki"

#~ msgid "_Ready All"
#~ msgstr "Zaznacz _wszystkie"

#~ msgid "Freeciv - Select a Nation"
#~ msgstr "Freeciv - Wybór Narodu"

#~ msgid "_Leader Name"
#~ msgstr "Imię przywódcy"

#~ msgid "_City Style"
#~ msgstr "_Styl miast"

#~ msgid "Sorry: cannot upgrade %s."
#~ msgstr "Niestety: nie można ulepszyć %s."

#~ msgid "No technology"
#~ msgstr "Brak technologii"

#~ msgid "No city"
#~ msgstr "Brak miast"

#~ msgid "_Accept treaty"
#~ msgstr "Z_atwierdź traktat"

#~ msgid "World-Map"
#~ msgstr "Mapa świata"

#~ msgid "Sea-Map"
#~ msgstr "Mapa morska"

#~ msgid ""
#~ "This Eternal Treaty\n"
#~ "marks the results\n"
#~ "of the diplomatic work between\n"
#~ "The %s %s %s\n"
#~ "and\n"
#~ "The %s %s %s"
#~ msgstr ""
#~ "Ten wieczysty traktat\n"
#~ "jest wynikiem\n"
#~ "prac dyplomatycznych pomiędzy\n"
#~ "%s %s %s\n"
#~ "i\n"
#~ "%s %s %s"

#~ msgid "Select a city"
#~ msgstr "Wybierz miasto"

#~ msgid "Set tax, luxury and science rates"
#~ msgstr "Wybierz stosunek podatków, luksusu i nauki"

#~ msgid "_Airlift"
#~ msgstr "Po_leć"

#~ msgid ""
#~ "Could not get the mask although there must be one (%s)! Graphics may look "
#~ "corrupt.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nie mogę pobrać maski, chociaż musi istnieć co najmniej jedna! (%s). "
#~ "Zestaw graficzny zdaje się być uszkodzony.\n"

#~ msgid "Options..."
#~ msgstr "Opcje..."

#~ msgid "Message Options..."
#~ msgstr "Opcje komunikatów..."

#~ msgid "Players..."
#~ msgstr "Gracze..."

#~ msgid "Message..."
#~ msgstr "Komunikat..."

#~ msgid "Server opt initial..."
#~ msgstr "Początkowe opcje serwera..."

#~ msgid "Server opt ongoing..."
#~ msgstr "Aktualne opcje serwera..."

#~ msgid "Kingdom"
#~ msgstr "Królestwo"

# Nie jestem pewien...
#~ msgid "Tax Rate..."
#~ msgstr "Stawki podatkowe..."

#~ msgid "Find City..."
#~ msgstr "Znajdź miasto..."

#~ msgid "Worklists..."
#~ msgstr "Schematy prac..."

#~ msgid "REVOLUTION..."
#~ msgstr "REWOLUCJA..."

#~ msgid "Road & Rails"
#~ msgstr "Drogi i koleje"

#~ msgid "Order"
#~ msgstr "Rozkaz"

#~ msgid "City Report..."
#~ msgstr "Raport o miastach..."

#~ msgid "Science Report..."
#~ msgstr "Raport naukowy..."

#~ msgid "Trade Report..."
#~ msgstr "Raport handlowy..."

#~ msgid "Military Report..."
#~ msgstr "Raport wojskowy..."

#~ msgid "Freeciv Client"
#~ msgstr "Klient Freeciv"

#~ msgid "Client for Freeciv"
#~ msgstr "Klient dla Freeciv"

#~ msgid ""
#~ "Turn\n"
#~ "Done"
#~ msgstr ""
#~ "Koniec\n"
#~ "tury"

#~ msgid ""
#~ "Couldn't open the main window (Gfx memory problem or screensize too "
#~ "small)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nie mogłem stworzyć głównego okna (problem z pamięcią gfx, lub za mały "
#~ "rozmiar ekranu)\n"

#~ msgid "Cost: %ld"
#~ msgstr "Koszt: %ld"

#~ msgid " wonder"
#~ msgstr " cud"

#~ msgid " improvement"
#~ msgstr " budynek"

#~ msgid " unit"
#~ msgstr " jednostka"

#~ msgid "Movecost: %ld"
#~ msgstr "Koszt ruchu: %ld"

#~ msgid "Defense: %ld.%ld"
#~ msgstr "Obrona: %ld.%ld"

#~ msgid ""
#~ "Food:   %d\n"
#~ "Shield: %d\n"
#~ "Trade:  %d"
#~ msgstr ""
#~ "Żywność: %d\n"
#~ "Tarcza:  %d\n"
#~ "Handel:  %d"

#~ msgid "City: %s(%s)"
#~ msgstr "Miasto: %s(%s)"

#~ msgid "with City Walls"
#~ msgstr "z murami miejskimi"

#~ msgid "Infrastructure: "
#~ msgstr "Infrastruktura: "

#~ msgid "Unit: %s(%s%s)"
#~ msgstr "Jednostka: %s(%s%s)"

#~ msgid "A:%d D:%d FP:%d HP:%d/%d%s%s"
#~ msgstr "A:%d O:%d SO:%d HP:%d/%d%s%s"

#~ msgid "A:%d D:%d FP:%d HP:%d0%%"
#~ msgstr "A:%d O:%d SO:%d HP:%d0%%"

#~ msgid "City %s"
#~ msgstr "Miasto %s"

#~ msgid "Unit %s"
#~ msgstr "Jednostka %s"

#~ msgid "Tile %s"
#~ msgstr "Pole %s"

#~ msgid "Wake up"
#~ msgstr "Obudź"

#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Aktywuj"

#~ msgid "List all units"
#~ msgstr "Pokaż wszystkie jednostki"

#~ msgid "Connect to this location"
#~ msgstr "Połącz do tego miejsca"

#~ msgid "Goto this location"
#~ msgstr "Idź do tego miejsca"

#~ msgid "City_name"
#~ msgstr "_Nazwa miasta"

#~ msgid "Tax:%d Lux:%d Sci:%d"
#~ msgstr "Pod:%d Lux:%d Nau:%d"

#~ msgid "_Goto Location"
#~ msgstr "Idź do miejsca"

#~ msgid "Reputation"
#~ msgstr "Reputacja"

#~ msgid "(%ld steps)"
#~ msgstr "(%ld kroków)"

#~ msgid "Science Advisor"
#~ msgstr "Doradca naukowy"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "(no research)"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "(brak badań)"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "(%d turn/advance)"
#~ msgid_plural ""
#~ "%s\n"
#~ "(%d turns/advance)"
#~ msgstr[0] ""
#~ "%s\n"
#~ "(%d tura/wynalazek)"
#~ msgstr[1] ""
#~ "%s\n"
#~ "(%d tury/wynalazek)"
#~ msgstr[2] ""
#~ "%s\n"
#~ "(%d tur/wynalazek)"

#~ msgid "_Goal"
#~ msgstr "Cel"

#~ msgid "_Research"
#~ msgstr "Badania"

#~ msgid "Trade Advisor"
#~ msgstr "Doradca handlowy"

#~ msgid "Military Report"
#~ msgstr "Raport wojskowy"

#~ msgid ""
#~ "Population:\n"
#~ "Support:\n"
#~ "Energy:\n"
#~ "Mass:\n"
#~ "Travel time:\n"
#~ "Success prob.:\n"
#~ "Year of arrival:"
#~ msgstr ""
#~ "Populacja:\n"
#~ "Obsługa:\n"
#~ "Energia:\n"
#~ "Masa:\n"
#~ "Czas podróży:\n"
#~ "Prawd. sukcesu:\n"
#~ "Rok przybycia:"

#~ msgid ""
#~ "%5d\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%5d tons\n"
#~ "%5.1f years\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%8s"
#~ msgstr ""
#~ "%5d\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%5d ton\n"
#~ "%5.1f roku\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%8s"

#~ msgid "Freeciv - Edit Worklists"
#~ msgstr "Freeciv - edycja schematu prac"

#~ msgid "Available Worklists"
#~ msgstr "Dostępne schematy prac"

#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "Edytuj"

#~ msgid "_New"
#~ msgstr "_Nowa"

#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "Usuń"

#~ msgid "Freeciv - Edit Worklist"
#~ msgstr "Freeciv - Edycja Schematu Prac"

#~ msgid "entry"
#~ msgid_plural "entries"
#~ msgstr[0] "pozycja"
#~ msgstr[1] "pozycje"
#~ msgstr[2] "pozycji"

#~ msgid "u8Worklistsn"
#~ msgstr "u8Schematy Pracn"

#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "Zatwierdź"

#~ msgid "Current Targets"
#~ msgstr "Aktualne Cele"

#~ msgid "Available Targets"
#~ msgstr "Dostępne Cele"

#~ msgid "Worklist for city"
#~ msgstr "Schemat prac dla miasta"

#~ msgid "Name of Worklist"
#~ msgstr "Nazwij schemat prac"

#, fuzzy
#~ msgid "Options panel"
#~ msgstr "Opcje"

#, fuzzy
#~ msgid "unit"
#~ msgid_plural "units"
#~ msgstr[0] " jednostka"
#~ msgstr[1] " jednostka"
#~ msgstr[2] " jednostka"

#, fuzzy
#~ msgid "Happiness panel"
#~ msgstr "Zakładkę szczęścia"

#, fuzzy
#~ msgid "Information panel"
#~ msgstr "Aby uzyskać pomoc na temat:"

#, fuzzy
#~ msgid "Exit Report"
#~ msgstr "Raport o miastach"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "finshed"
#~ msgstr "stałeENDREP
DELTA 13768 1202504 233191
SVN           2 t  o# k, please upgrade your client to a "
"Freeciv 2.11
    d    c    h    b    :    i SR	  _} s`ENDREP
DELTA 13768 1435728 147496
SVN           0   ?@, please upgrade your client to a "
"Freeciv 2.1           m     "     n     r +, + eENDREP
DELTA 11220 512014 233676
SVN    }) l  8(h F Luf F>x G|( "_E FE "d z$ Q4g 4g z >9 {z $xF Y5  P. s 'sz 1t r@
 *< 	g 2q o$  )* zUh y7 I c f )l  tk rg %[g *gk   v9 0 L {O 	L W sd 7Z r% 5 IQ <[ {50 X ` {r y r ) ; BX Y ky 0g 	 B& k X} ?X GC 29 1  U gf X^Y o1 1= _b~ wFz #N J  y' G! |i qf] 
4 ? ~PJ Z5 UO U4s z| yx s   /- X_k 1 Le n3 p# 6 M mo b_ @C " j)a t `| ] !n W ui v_ pW H b fs v[ R vX bO %HF 3 o@ J0 C@ ? C@ q C@ g C@ ; C@ y| =! r` S $`  5 t; M1 q  s  s8 +-b : ; ^< t  $ i@ c* r O qQn 0 "O= = D>  H) 
  O ~b %a  ' 5- Tc 8 Hk WC v) H a.  V/ z  w
] ^ "lV 1dJ p_ 1P   b= 
  +9 Ty N %eX xb c[ S@j A?Z fu l\ 2I T} ASZ n u~ vu @m d {, v) cm a Ym cm P, S~ uS 6JQ Q ?m o. } #k y, 's }9 '8 ga 
J  V w  v  {' 0$ V si qI Q h  l
 Sxu (@ ajU | A J]M tO X y uS "]  l |  ( 0? q 2 a6  z  [  X fv l}. Kk !A Hd . -b O O b x /$ lUr s3E bko l< {@  q]r h@ _*h q 	 % 	      ! n%   d- .  Co 2 4K e  f ws kl n 7 'F &o -p h3 ) I i l o  r ' y> a>f ) , L m {q ;n /+ (	Z =( gm 
  !8 Z {`c > w@ 9 :@ {N W v %7-10-12 21:49+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-01 22:28+033 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:936
#: client/gui-win32/repodlgs.c:694
msgid "Food"
msgstr "Mat"

#: common/city.c:54 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:935
#: client/gui-win32/repodlgs.c:694
msgid "Shield"
msgstr "Skjold"

#: common/city.c:55 data/Freeciv.in:3060 data/default/techs.ruleset:734
#: data/civ2/techs.ruleset:719 data/civ1/techs.ruleset:715
msgid "Trade"
msgstr "Handel"

#: common/city.c:56 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:937
#: data/default/terrain.ruleset:672 data/civ2/terrain.ruleset:603
#: data/civ1/terrain.ruleset:542
msgid "Gold"
msgstr "Gull"

#: common/city.c:57 server/plrhand.c:213 client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:262
#: client/gui-win32/ratesdlg.c:315
msgid "Luxury"
msgstr "Luksus"

#: common/city.c:58 server/plrhand.c:2151 client/gui-sdl/repodlgs.c:3235
#: client/gui-win32/ratesdlg.c:321 client/gui-win32/repodlgs.c:92
#: client/gui-xaw/menu.c:222 client/gui-xaw/repodlgs.c:273
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:483 data/Freeciv.in:1366
msgid "Science"
msgstr "Forskning"

#: common/city.c:349
msgid "?obsolete:O"
msgstr "?obsolete:f"

#: common/city.c:352
msgid "?redundant:*"
msgstr "?redundant:*"

#: common/city.c:357
msgid "?built:B"
msgstr "?built:B"

#: common/city.c:359
msgid "?wonder:w"
msgstr "?wonder:u"

# problem
#: common/connection.c:51420
msgid " (connection incomplete)"
msgstr " (forbindelse ikke opprettet)"

#: common/connection.c:524
#, c-format
msgid " (player %s)"
msgstr " (spiller %s)"

#: common/connection.c:528
msgid " (observer)"
msgstr " (observatr)"

#: common/events.c:42
msgid "City: Building Unavailable Item"
msgstr "By: Bygger utilgjengelig objekt"

#: common/events.c:43
msgid "City: Captured/Destroyed"
msgstr "By: Fanget/delagt"

#: common/events.c:44
msgid "City: Celebrating"
msgstr "By: Feirer"

#: common/events.c:45
msgid "City: Civil Disorder"
msgstr "By: Urolighet"

#: common/events.c:46
msgid "City: Famine"
msgstr "By: Hungersnd"

#: common/events.c:47
msgid "City: Famine Feared"
msgstr "By: Hungersnd fryktet"

#: common/events.c:48
msgid "City: Growth"
msgstr "By: Tilvekst"

#: common/events.c:49
msgid "City: May Soon Grow"
msgstr "By: Kan vokse snart"

#: common/events.c:50
msgid "City: Needs Aqueduct"
msgstr "By: Trenger akvedukt"

#: common/events.c:51
msgid "City: Needs Aqueduct Being Built"
msgstr "By: Trenger akvedukt, som bygges"

#: common/events.c:52
msgid "City: Normal"
msgstr "By: Normal"

#: common/events.c:53
msgid "City: Nuked"
msgstr "By: Atomangrep"

#: common/events.c:54
#, fuzzy
msgid "City: Released from citizen governor"
msgstr "By: Lslatt fra Byforvaltning"

#: common/events.c:55
msgid "City: Suggest Growth Throttling"
msgstr "By: Forslag om stanset vekst"

#: common/events.c:56
msgid "City: Transfer"
msgstr "By: Overfring"

#: common/events.c:57
msgid "City: Was Built"
msgstr "By: Bygget"

#: common/events.c:58
msgid "City: Worklist Events"
msgstr "By: Arbeidsliste hendelser"

#: common/events.c:59
msgid "City: Production changed"
msgstr "By: Produksjon endret"

#: common/events.c:60
msgid "Civ: Barbarian Uprising"
msgstr "Civ: Barbaropprr"

#: common/events.c:61
msgid "Civ: Civil War"
msgstr "Civ: Borgerkrig"

#: common/events.c:62
msgid "Civ: Collapse to Anarchy"
msgstr "Civ: Kollaps til anarki"

#: common/events.c:63
msgid "Civ: First Contact"
msgstr "Civ: Frste kontakt"

#: common/events.c:64
msgid "Civ: Learned New Government"
msgstr "Civ: Lrte om ny styreform"

#: common/events.c:65
msgid "Civ: Low Funds"
msgstr "Civ: Lite gull"

#: common/events.c:66
msgid "Civ: Pollution"
msgstr "Civ: Forurensning"

#: common/events.c:67
msgid "Civ: Revolt Ended"
msgstr "Opprr over"

#: common/events.c:68
msgid "Civ: Revolt Started"
msgstr "Opprr startet"

#: common/events.c:69
msgid "Civ: Spaceship Events"
msgstr "Civ: Romskip hendelser"

#: common/events.c:70
msgid "Diplomat Action: Bribe"
msgstr "Diplomataktivitet: Bestikkelse"

#: common/events.c:71
msgid "Diplomat Action: Caused Incident"
msgstr "Diplomataktivitet: Forrsaket ulykke"

#: common/events.c:72
msgid "Diplomat Action: Escape"
msgstr "Diplomataktivitet - Unnslapp"

#: common/events.c:73
msgid "Diplomat Action: Embassy"
msgstr "Diplomataktivitet - Ambassade"

#: common/events.c:74
msgid "Diplomat Action: Failed"
msgstr "Diplomataktivitet - Mislykket"

#: common/events.c:75
msgid "Diplomat Action: Incite"
msgstr "Diplomataktivitet - Infiltrert"

#: common/events.c:76
msgid "Diplomat Action: Poison"
msgstr "Diplomataktivitet - Forgiftning"

#: common/events.c:77
msgid "Diplomat Action: Sabotage"
msgstr "Diplomataktivitet - Sabotasje"

#: common/events.c:78
msgid "Diplomat Action: Theft"
msgstr "Diplomataktivitet - Tyveri"

#: common/events.c:79
msgid "Enemy Diplomat: Bribe"
msgstr "Fiendtlig diplomat: Bestikk"

#: common/events.c:80
msgid "Enemy Diplomat: Embassy"
msgstr "Fiendtlig diplomat: Ambassade"

#: common/events.c:81
msgid "Enemy Diplomat: Failed"
msgstr "Fiendtlig Diplomat: Mislykkes"

#: common/events.c:82
msgid "Enemy Diplomat: Incite"
msgstr "Fiendtlig diplomat: Infiltrert"

#: common/events.c:83
msgid "Enemy Diplomat: Poison"
msgstr "Fiendtlig diplomat: Forgiftning"

#: common/events.c:84
msgid "Enemy Diplomat: Sabotage"
msgstr "Fiendtlig diplomat: Sabotasje"

#: common/events.c:85
msgid "Enemy Diplomat: Theft"
msgstr "Fiendtlig diplomat: Tyveri"

#: common/events.c:86
#, fuzzy
msgid "Caravan actions"
msgstr "Karavane"

#: common/events.c:87
#, fuzzy
msgid "Tutorial message"
msgstr "Historisk"

#: common/events.c:88
msgid "Broadcast Report"
msgstr "Kringkaster Rapport"

#: common/events.c:89
msgid "Game Ended"
msgstr "Spillet er slutt"

#: common/events.c:90
msgid "Game Started"
msgstr "Spillet er igang"

#: common/events.c:91
msgid "Message from Server Operator"
msgstr "Melding fra Server Operatr"

#: common/events.c:92
#, fuzzy
msgid "Nation Selected"
msgstr "Nasjon valgt"

#: common/events.c:93
msgid "Player Destroyed"
msgstr "Spiller knust"

#: common/events.c:94
msgid "Report"
msgstr "Handelsrapport"

#: common/events.c:95
msgid "Turn Bell"
msgstr "Rundeklokke"

#: common/events.c:96
msgid "Year Advance"
msgstr "ret gr"

#: common/events.c:97
msgid "Global: Eco-Disaster"
msgstr "Globalt: ko-katastrofe"

#: common/events.c:98
msgid "Global: Nuke Detonated"
msgstr "Globalt: Atombombe detonert"

#: common/events.c:99
msgid "Hut: Barbarians in a Hut Roused"
msgstr "Hytte: Barbarer sluppet fra en hytte"

#: common/events.c:100
msgid "Hut: City Founded from Hut"
msgstr "Hytte: By grunnlagt fra en hytte"

#: common/events.c:101
msgid "Hut: Gold Found in Hut"
msgstr "Hytte: Gull funnet i en hytte"

#: common/events.c:102
msgid "Hut: Killed by Barbarians in a Hut"
msgstr "Hytte: Drept av barbarer i en hytte"

#: common/events.c:103
msgid "Hut: Mercenaries Found in Hut"
msgstr "Hytte: Leiemordere funnet i en hytte"

#: common/events.c:104
msgid "Hut: Settler Found in Hut"
msgstr "Hytte: Nybygger funnet i en hytte"

#: common/events.c:105
msgid "Hut: Tech Found in Hut"
msgstr "Hytte: Teknologi funnet i en hytte"

#: common/events.c:106
msgid "Hut: Unit Spared by Barbarians"
msgstr "Hytte: Enhet reddet fra barbarer"

#: common/events.c:107
msgid "Improvement: Bought"
msgstr "Byforbedring: Kjpt"

#: common/events.c:108
msgid "Improvement: Built"
msgstr "Byforbedring: Bygd ferdig"

#: common/events.c:109
msgid "Improvement: Forced to Sell"
msgstr "Byforbedring: Tvangssolgt"

#: common/events.c:110
msgid "Improvement: New Improvement Selected"
msgstr "Byforbedring: Ny forbedring valgt"

#: common/events.c:111
msgid "Improvement: Sold"
msgstr "Byforbedring: Solgt"

#: common/events.c:112
msgid "Tech: Learned From Great Library"
msgstr "Teknologi: Lrt fra Verdensbiblioteket"

#: common/events.c:113
msgid "Tech: Learned New Tech"
msgstr "Ny teknologi oppdaget"

#: common/events.c:114
msgid "Treaty: Alliance"
msgstr "Avtale: Allianse"

#: common/events.c:115
msgid "Treaty: Broken"
msgstr "Avtale: Brutt"

#: common/events.c:116
#, fuzzy
msgid "Treaty: Cease-fire"
msgstr "Avtale: Vpenhvile"

#: common/events.c:117
msgid "Treaty: Peace"
msgstr "Avtale: Fred"

#: common/events.c:118
msgid "Treaty: Shared Vision"
msgstr "Avtale: Delt utsyn"

#: common/events.c:119
msgid "Unit: Attack Failed"
msgstr "Enhet: Angrep mislykket"

#: common/events.c:120
msgid "Unit: Attack Succeeded"
msgstr "Enhet: Angrep vellykket"

#: common/events.c:121
msgid "Unit: Bought"
msgstr "Enhet: Kjpt"

#: common/events.c:122
msgid "Unit: Built"
msgstr "Enhet: Bygget ferdig"

#: common/events.c:123
msgid "Unit: Defender Destroyed"
msgstr "Enhet: Forsvarer ble knust"

#: common/events.c:124
msgid "Unit: Defender Survived"
msgstr "Enhet: Forsvarer overlevde"

#: common/events.c:125
msgid "Unit: Became More Veteran"
msgstr "Enhet: Ble mer erfaren veteran"

#: common/events.c:126
msgid "Unit: Production Upgraded"
msgstr "Enhet: Produksjon oppgradert"

#: common/events.c:127
msgid "Unit: Relocated"
msgstr "Enhet: Omplassert"

#: common/events.c:128
msgid "Unit: Orders / goto events"
msgstr "Enhet: Ordre / g til hendelser"

#: common/events.c:129
msgid "Wonder: Finished"
msgstr "Underverk: Fullfrt"

#: common/events.c:130
msgid "Wonder: Made Obsolete"
msgstr "Underverk: Foreldet"

#: common/events.c:131
msgid "Wonder: Started"
msgstr "Underverk: Startet"

#: common/events.c:132
msgid "Wonder: Stopped"
msgstr "Underverk: Arbeid p underverk stanset"

#: common/events.c:133
msgid "Wonder: Will Finish Next Turn"
msgstr "Underverk: Blir fullfrt neste runde"

#: common/events.c:134
msgid "Diplomatic Message"
msgstr "Diplomatisk melding"

#: common/events.c:135
msgid "Treaty: Embassy"
msgstr "Avtale: Ambassade"

#: common/events.c:136
msgid "Error message from bad command"
msgstr ""

#: common/events.c:137
#, fuzzy
msgid "Server settings changed"
msgstr "Lagre innstillinger"

#: common/events.c:138
#, fuzzy
msgid "Chat messages"
msgstr "Beskjeder"

#: common/events.c:139
msgid "Chat error messages"
msgstr ""

#: common/events.c:140
#, fuzzy
msgid "Connect/disconnect messages"
msgstr "Tilkobling under opprettelse."

#: common/events.c:141
msgid "AI Debug messages"
msgstr ""

#: common/player.c:656658
msgid "?attitude:Belligerent"
msgstr "Ekstremt fiendtlig"

#: common/player.c:660
msgid "?attitude:Hostile"
msgstr "Fiendtlig"

#: common/player.c:662
msgid "?attitude:Uncooperative"
msgstr "Lite samarbeidsvillig"

#: common/player.c:664
msgid "?attitude:Uneasy"
msgstr "Vanskelig"

#: common/player.c:666
msgid "?attitude:Neutral"
msgstr "Nytral"

#: common/player.c:668670
msgid "?attitude:Helpful"
msgstr "Hjelpsom"

#: common/player.c:672
msgid "?attitude:Enthusiastic"
msgstr "Entusiastisk"

#: common/player.c:674
msgid "?attitude:Admiring"
msgstr "Beundrende"

#: common/player.c:677
msgid "?attitude:Worshipful"
msgstr "Bnnfallende"

#: common/player.c:688
#, fuzzy
msgid "?diplomatic_state:Armistice"
msgstr "?diplomatic_state:Allianse"

#: common/player.c:689
msgid "?diplomatic_state:War"
msgstr "?diplomatic_state:Krig"

#: common/player.c:690 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:361
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:45691 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:366
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:47092 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:371
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:48593
msgid "?diplomatic_state:Never met"
msgstr "?diplomatic_state:Aldri mtt"

#: common/player.c:694. TRANS: (none) as in "Resources: (none)".
#: common/requirements.c:1013 common/team.c:131
#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1058 client/gui-win32/helpdlg.c:586
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:993
#, fuzzy, c-format
msgid "(none)"
msgstr "ingen"

#: common/requirements.c:1037 common/requirements.c:1041
#, fuzzy, c-format
msgid "%s units"
msgstr " enhet"

#: common/requirements.c:1051
#, fuzzy, c-format
msgid "Size %d"
msgstr "Strrelse"

#: common/tech.c:695 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:496
#, c-format
msgid "Future Tech. %d"
msgstr "Forsker p Framtidsteknologi %d"

#. TRANS: "None" tech
#: common/tech.c:770 common/tech.c:774 server/settings.c:40
#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:110 client/gui-sdl/citydlg.c:714
#: client/gui-sdl/gui_tilespec.c:480 client/gui-sdl/helpdlg.c:371
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:403 client/gui-sdl/helpdlg.c:792
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:817 client/gui-sdl/mapview.c:946
#: client/gui-win32/helpdlg.c:165 client/gui-win32/helpdlg.c:545
#: client/gui-win32/helpdlg.c:715 client/gui-win32/helpdlg.c:735
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:819 client/gui-xaw/helpdlg.c:863
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:882 manual/civmanual.c:327 manual/civmanual.c:333
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: common/tech.c:778
#, fuzzy
msgid "Future Tech."
msgstr "Forsker p Framtidsteknologi %d"

#. TRANS: "Unknown" tech
#: common/tech.c:783 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:366
#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:387 client/gui-sdl/inteldlg.c:289
#: client/gui-sdl/inteldlg.c:300 client/gui-win32/inteldlg.c:139
#: client/gui-xaw/inteldlg.c:259
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Ukjent)"

#: common/terrain.c:379 common/terrain.c:561 common/unit.c:550
#: manual/civmanual.c:224
msgid "Road"
msgstr "Veiterrain.c:380 common/terrain.c:568 common/unit.c:554
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:780 client/gui-sdl/optiondlg.c:1913
#: client/gui-win32/menu.c:344 client/gui-xaw/menu.c:151
#: manual/civmanual.c:224
msgid "Irrigation"
msgstr "Irrigert land"

#: common/terrain.c:381 common/terrain.c:559 common/unit.c:564
#: data/default/techs.ruleset:581 data/civ2/techs.ruleset:566
#: data/civ1/techs.ruleset:563
msgid "Railroad"
msgstr "Jernbane"

#: common/terrain.c:382 common/terrain.c:572 common/unit.c:552
msgid "Mine"
msgstr "Gruve"

#: common/terrain.c:383 common/unit.c:548 server/report.c:123
#: client/cityrepdata.c:519 client/gui-sdl/optiondlg.c:1780
msgid "Pollution"
msgstr "Forurensning"

#: common/terrain.c:384
msgid "Hut"
msgstr "Hytte"

#: common/terrain.c:385 common/terrain.c:576 common/unit.c:560
#: manual/civmanual.c:226
msgid "Fortress"
msgstr "Festning"

#: common/terrain.c:386
msgid "River"
msgstr "Elv"

#: common/terrain.c:387 common/terrain.c:566
msgid "Farmland"
msgstr "Dyrket land"

#: common/terrain.c:388 common/terrain.c:580 common/unit.c:574
#: manual/civmanual.c:226
msgid "Airbase"
msgstr "Flystripe"

#: common/terrain.c:389 common/unit.c:576
msgid "Fallout"
msgstr "Atomavfall"

#: common/unit.c:546 client/gui-win32/plrdlg.c:337
msgid "Idle"
msgstr "Stille"

#: common/unit.c:556
msgid "Fortifying"
msgstr "Befester posisjon"

#: common/unit.c:558
msgid "Fortified"
msgstr "Befestet"

#: common/unit.c:562 client/gui-sdl/menu.c:620 client/gui-xaw/menu.c:184
msgid "Sentry"
msgstr "Hold stand"

#: common/unit.c:566 client/gui-gtk-2.0/menu.c:833 client/gui-sdl/menu.c:607
#: client/gui-win32/menu.c:370 client/gui-xaw/menu.c:185
msgid "Pillage"
msgstr "Plyndre"

#: common/unit.c:568 client/gui-win32/gotodlg.c:165 data/Freeciv.in:1123
msgid "Goto"
msgstr "G til"

#: common/unit.c:570
msgid "Explore"
msgstr "Utforske"

#: common/unit.c:572 manual/civmanual.c:224
msgid "Transform"
msgstr "Endre"

#: common/unit.c:584 client/gui-sdl/citydlg.c:1966
#: client/gui-win32/citydlg.c:1263 client/gui-xaw/citydlg.c:1424
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"

#: common/unit.c:1022
msgid "Moves"
msgstr "Flytt"

#: common/unit.c:157057858459359761
#, fuzzy
msgid "Missile"
msgstr "Krysserrakett"

#: common/unittype.c:62
#, fuzzy
msgid "Land"
msgstr "Fortsett lagret spill"

#: common/unittype.c:63
#, fuzzy
msgid "Sea"
msgstr "Stjel"

#: common/unittype.c:64 data/default/units.ruleset:1106
#: data/civ2/units.ruleset:1057
msgid "Helicopter"
msgstr "Helikopter"

#: common/unittype.c:65
#, fuzzy
msgid "Air"
msgstr "Flystripe"

#: common/unittype.c:66 data/default/units.ruleset:1625
#: data/civ2/units.ruleset:1576 data/civ1/units.ruleset:920
msgid "Nuclear"
msgstr "Atombombe"

#: common/unittype.c:349
msgid " and "
msgstr " og "

#: common/unittype.c:355
msgid "?and:, "
msgstr "?og:, "

#: common/version.c:34
#, c-format
msgid "Freeciv version %s %s"
msgstr "Freeciv versjon %s %s"

#: common/version.c:35
msgid "(beta version)"
msgstr "(beta-versjon)"

#: common/version.c:3750
msgid "betatest version "
msgstr "beta-test versjon "

#: common/version.c:52
msgid "version "
msgstr "versjon "

#: common/version.c:67
msgid "January"
msgstr "januar"

#: common/version.c:68
msgid "February"
msgstr "februar"

#: common/version.c:69
msgid "March"
msgstr "mars"

#: common/version.c:70
msgid "April"
msgstr "april"

#: common/version.c:71
msgid "May"
msgstr "mai"

#: common/version.c:72
msgid "June"
msgstr "juni"

#: common/version.c:73
msgid "July"
msgstr "juli"

#: common/version.c:74
msgid "August"
msgstr "august"

#: common/version.c:75
msgid "September"
msgstr "september"

#: common/version.c:76
msgid "October"
msgstr "oktober"

#: common/version.c:77
msgid "November"
msgstr "november"

#: common/version.c:78
msgid "December"
msgstr "desember"

#: common/version.c:8133. TRANS: "Could not convert text from <encoding a> to <encoding b>:"
#. * TRANS: <error string>."
#: utility/fciconv.c:20671
#, c-format
msgid "Empty argument for \"%s\".\n"
msgstr "Mangler argument for \"%s\".\n"

#: utility/shared.c:17563
#, c-format
msgid "%d BC"
msgstr "%d f.Kr"

#: utility/shared.c:465
#, c-format
msgid "%d AD"
msgstr "%d e.Kr"

#: utility/shared.c:862679219597413
msgid "exact match"
msgstr "eksakt treff"

#: utility/shared.c:1414
msgid "only match"
msgstr "eneste treff"

#: utility/shared.c:1415
msgid "ambiguous"
msgstr "uklar"

#: utility/shared.c:1416
msgid "empty"
msgstr "tom"

#: utility/shared.c:1417
msgid "too long"
msgstr "for lang"

#: utility/shared.c:1418
msgid "non-match"
msgstr "ikke treff"

#: utility/support.c:171
#, c-format
msgid "error %ld (failed FormatMessage)"
msgstr "feil %ld (FormatMessage)"

#: utility/support.c:18139 server/citytools.c:19050 server/citytools.c:194749930105
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"*%s (AI)* I wish to see you keep the current ceasefire for a bit longer "
"278
#, c-format
msgid "*%s (AI)* I do not know the city you mention."
msgstr ""

#: ai/advdiplomacy.c:44551
#, c-format
msgid "*%s (AI)* This deal was not very good for us, %s!"
msgstr ""

#: ai/advdiplomacy.c:57788799
#, c-format
msgid ""
"*%s (AI)* Greetings %s! May we suggest a ceasefire while we get to know each "
"other better?"
msgstr ""

#: ai/advdiplomacy.c:10778186919710386
#, c-format
msgid ""
"*%s (AI)* We will be launching an all-out war against %s in %d turn to stop "
"the spaceship launch."
msgid_plural[0] ""
msgstr[1] ""

#: ai/advdiplomacy.c:119499 and expect you to honour your alliance with "
"us and do likewise!"
msgid_plural[0] ""
msgstr[1] ""

#: ai/advdiplomacy.c:1210."
msgid_plural ""
"*%s (AI)* We intend to pillage and plunder the rich civilization of %s. We "
"declare war in %d turns."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ai/advdiplomacy.c:1216220."
msgid_plural[0] ""
msgstr[1] ""

#: ai/advdiplomacy.c:1228233
#, c-format
msgid ""
"*%s (AI)* We will honour our alliance and declare war on %s in %d turn.  "
"Hold on - we are coming!"
msgid_plural[0] ""
msgstr[1] ""

#: ai/advdiplomacy.c:1240id_plural[0] ""
msgstr[1] ""

#: ai/advdiplomacy.c:1307321323434509514519547562576
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"*%s (AI)* W96. TRANS: Further information about option will follow.
#: server/auth.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Auth option \"%s\":"
msgstr "Alle alternativer"

#: server/auth.c:177
msgid " missing from config file (using default)"
msgstr ""

#. TRANS: auth option originates from internal default
#: server/auth.c:180
msgid " (default)"
msgstr ""

#. TRANS: auth option originates from config file
#: server/auth.c:185
msgid " (config)"
msgstr ""

#. TRANS: auth option has been set from prompt
#: server/auth.c:189
#, fuzzy
msgid " (set)"
msgstr " (veteran)"

#: server/auth.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "Auth config filename \"%s\" not allowed!"
msgstr "Det navnet er ikke tillat."

#: server/auth.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot load auth config file \"%s\"!"
msgstr "Klarer ikke  finne lydfilen %s"

#: server/auth.c:373auth.c:379auth.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was rejected: Guests not allowed."
msgstr "%s ble vist bort. Manglet egenskaper."

#: server/auth.c:400auth.c:405auth.c:409
#, c-format
msgid "%s was rejected: Database error and guests not allowed."
msgstr ""

#: server/auth.c:416
#, c-format
msgid "Enter password for %s:"
msgstr "Skriv inn passord for %s:"

#: server/auth.c:42auth.c:430auth.c:433
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was rejected: Only preregister users allowed."
msgstr "Denne tjeneren krever forhndsregistrering. Beklager."

#: server/auth.c:461 server/auth.c:519auth.c:462
#, c-format
msgid "%s was rejected: Too many wrong password verifies for new user."
msgstr ""

#: server/auth.c:478auth.c:521
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was rejected: Too many wrong password tries."
msgstr "%s ble vist bort. Manglet egenskaper."

#: server/auth.c:530
msgid "Your password is incorrect. Try again."
msgstr "Passordet er feil. Prv igjen."

#: server/auth.c:540
#, fuzzy
msgid "Sorry, your connection timed out..."
msgstr "Beklager, luftpatruljering er ikke implementert."

#: server/auth.c:542
#, c-format
msgid "%s was rejected: Connection timeout waiting for password."
msgstr ""

#: server/auth.c:607auth.c:613barbarian.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "%s gain a leader by the name %s.826396
#, c-format
msgid "You don't buy %s!"
msgstr "Du kjper ikke %s!"

#: server/cityhand.c:243238 client/text.c:1139 client/text.c:1176
#: client/gui-win32/citydlg.c:126398
#, c-format
msgid "City no. %d"
msgstr "By nr. %d"

#: server/citytools.c:4567
#, c-format
msgid "Changed homecity of %s to %s."
msgstr "Endret hjemby for %s til %s"

#: server/citytools.c:520314121492491340
#, fuzzy, c-format
msgid "You have founded %s."
msgstr "Du har grunnlagt %s."

#: server/citytools.c:11122 server/citytools.c:113469718894301303303132323
#, fuzzy, c-format
msgid "%s liberated %s."
msgstr "%s styrer %s."

#: server/citytools.c:192937385088139225367047 server/cityturn.c:6937 server/cityturn.c:839 server/cityturn.c:938
#: server/cityturn.c:986585163%s special7598city must be of size %830648873 server/cityturn.c:119214244050 server/techtools.c:17658217509329
#, c-format
msgid "Pollution near %s."
msgstr "Forurensning nr %s."

#: server/cityturn.c:14768312152130559749200
#, c-format
msgid "This is the server for %s"
msgstr "Dette er tjeneren for %s"

#: server/civserver.c:201206 client/civclient.c:215 manual/civmanual.c:380208
#, fuzzy
msgid ""
"  -a  --auth FILE\tEnable server authentication with configuration from "
"FILE.\n"
msgstr "  -a  --auth\t\tBenytte tjenerautentisering.\n"

#: server/civserver.c:210121517 client/civclient.c:21921 client/civclient.c:2232325 client/civclient.c:226 manual/civmanual.c:3822223333443
msgid "  -P, --Ppm\t\tSave ppms of the map when saving the game.\n"
msgstr ""

#: server/civserver.c:24446
#, fuzzy
msgid "  -R, --Ranklog FILE\tUse FILE as ranking logfile\n"
msgstr "  -l, --log FILE\tBruk FILE som loggfil.\n"

#: server/civserver.c:247 client/civclient.c:245 manual/civmanual.c:3848 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:267
#: client/gui-sdl/gui_main.c:209 client/gui-xaw/gui_main.c:247
#: manual/civmanual.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid "Report bugs at %s3
#, fuzzy
msgid "Show a list of players, teams, connections, or scenarios."
msgstr "Vis en liste over spillerne eller forbindelsene."

#: server/commands.c:64
#, fuzzy
msgid ""
"Show a list of players in the game, teams of players, connections to the "
"server, or available scenarios.  The argument may be abbreviated, and "
"7045635
msgid "Explain server options."
msgstr "Forklar tjeneralternativ."

#: server/commands.c:8636
msgid "Show server options."
msgstr "Vis tjeneralternativ."

#: server/commands.c:972
msgid "wall <message>"
msgstr "wall <beskjed>"

#: server/commands.c:10348
msgid "vote yes|no [vote number]"
msgstr "vote yes|no [valgnummer]"

#: server/commands.c:109
msgid "Cast a vote."
msgstr "Stemme."

#: server/commands.c:1112459
msgid "set <option-name> <value>"
msgstr "set <alternativsnavn> <verdi>"

#: server/commands.c:130
msgid "Set server option."
msgstr "Sett tjeneralternativ."

#: server/commands.c:133452
msgid "rulesetdir <directory>"
msgstr "rulesetdir <katalog>"

#: server/commands.c:14345051
msgid "Set metaserver info line."
msgstr "Sett metaserver infolinje."

#: server/commands.c:152
msgid ""
"Set user defined metaserver info line. If parameter is omitted,\n"
"previously set metamessage will be removed. For most of the time\n"
"user defined metamessage will be used instead of automatically\n"
"generated messages, if it is available."
msgstr "159
msgid "metapatch <meta-line>"
msgstr "metapatch <metalinje>"

#: server/commands.c:1606773748
msgid "aitoggle <player-name>"
msgstr "aitoggle <spillernavn>"

#: server/commands.c:179838485
#, fuzzy.  If '-' is given for the player name and "
"the connection does not already control a player, one is created and "
"assigned to the connection[] only
#: server/commands.c:1939495203
msgid "detach <connection-name>"
msgstr "detach <forbindelsesnavn>"

#: server/commands.c:20420510111216
msgid ""
"away\n"
"away"
msgstr ""
"borte\n"
"borte"

#: server/commands.c:218923252632
msgid ""
"easy\n"
"easy <player-name>"
msgstr ""
"easy\n"
"easy <spillernavn>"

#: server/commands.c:2343541
msgid ""
"normal\n"
"normal <player-name>"
msgstr ""
"normal\n"
"normal <spillernavn>"

#: server/commands.c:243445052539616270757697302303
msgid "See \"help timeoutincrease\"."
msgstr "Se \"help timeoutincrease\"."

#: server/commands.c:30410
#, fuzzy
msgid "endgame"
msgstr "Endre navn"

#: server/commands.c:31115
msgid "surrender"
msgstr ""

#: server/commands.c:316172324
msgid "Fully remove player from game."
msgstr "Fjern spilleren fullstendig fra spillet."

#: server/commands.c:3253032
msgid "Save game to file."
msgstr "Lagre spill til fil."

#: server/commands.c:33342
msgid ""
"load\n"
"load <file-name>"
msgstr ""
"load\n"
"load <filnavn>"

#: server/commands.c:344
msgid "Load game from file."
msgstr "Fortsette et spill fra fil."

#: server/commands.c:34550
msgid "read <file-name>"
msgstr "read <filnavn>"

#: server/commands.c:35155
msgid "write <file-name>"
msgstr "write <filnavn>"

#: server/commands.c:356606465
#, c-format
msgid "%s Welcome"
msgstr "%s Velkommen"

#: server/connecthand.c:8690980337475156680417213138 server/connecthand.c:253466264
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was rejected: Invalid name [%s]."
msgstr "%s ble vist bort. Manglet egenskaper."

#: server/connecthand.c:27275
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was rejected: Duplicate login name [%s]."
msgstr "%s ble vist bort. Manglet egenskaper."

#: server/connecthand.c:303 server/connecthand.c:31263
#, c-format
msgid "The %s can't accept %s."
msgstr "%s kan ikke akseptere %s."

#: server/diplhand.c:175849096 server/diplhand.c:302255 server/diplhand.c:2676 server/diplhand.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "One of the cities the %s are87 server/diplhand.c:2929 server/diplhand.c:3336265
#, c-format
msgid "%s allowed you to create an embassy!"
msgstr "%s lot deg opprette en ambassade!"

#: server/diplhand.c:381
#, c-format
msgid "You are taught the knowledge of %s."
msgstr "Du fr kunnskap om %s."

#: server/diplhand.c:385400
#, c-format
msgid "You get %d gold."
msgstr "Du fr %d gull."

#: server/diplhand.c:407
#, c-format
msgid "You receive %s's worldmap."
msgstr "Du fr %ss verdenskart."

#: server/diplhand.c:41532
#, c-format
msgid "You receive city of %s from %s."
msgstr "Du fr byen %s av %s."

#: server/diplhand.c:43648 server/diplhand.c:45169 server/diplhand.c:478
#, c-format
msgid ""
"You agree on an armistice with %s. In %d turn it will turn into a peace "
"treaty. Move your units out of %s's territory."
msgid_plural ""
"You agree on an armistice with %s. In %d turns it will turn into a peace "
"treaty. Move your units out of %s's territory."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: server/diplhand.c:500 server/diplhand.c:503512
#, c-format
msgid "You give shared vision to %s."
msgstr "Du gir delt utsyn til %s."

#: server/diplhand.c:5155764
#, c-format
msgid "Meeting with %s canceled."
msgstr "Mtet med %s avlyst."

#: server/diplhand.c:706265973763254601213157640
#, c-format
msgid "Your %s was bribed by %s."
msgstr "Din %s ble bestukket av %s."

#: server/diplomats.c:6010738116
#, c-format
msgid "You cannot sabotage a %s!"
msgstr "Du kan ikke sabotere %s!"

#: server/diplomats.c:917455071789
#, c-format
msgid "Your %s destroyed the %s in %s."
msgstr "Din %s dela %s i %s."

#: server/diplomats.c:9949410011523314149202209."
msgstr "Din %s har klart sitt oppdrag og har returnert uskadet til %s."

#: server/diplomats.c:122632646976
#, fuzzy, c-format
msgid "You have caused an incident while attempting to steal tech from %s."
msgstr "Du har skapt en skandale ved teknologityveriet fra %s."

#: server/diplomats.c:1280
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has caused an incident while attempting to steal868969 client/text.c:607
#, c-format
msgid "Year: %s"
msgstr "r: %s"

#: server/gamehand.c:38492gzserver.c:207 client/ggzclient.c:109
msgid "Only the GGZ client must call civclient in ggz mode!\n"
msgstr "79994346
#, c-format
msgid "The %s are no more!"
msgstr "%s finnes ikke lengre!"

#: server/plrhand.c:195119325
msgid "Revolution: returning to anarchy."
msgstr ""

#: server/plrhand.c:4152484
#, c-format
msgid "Luxury rat   [&D J  'q X ov .i w;- E3 pz vl vd X\ f6 g| !V tx ;o [, 	 ) L, mz Ei U0 v V !W lz hf sm xb \ ub QZ Z. a 7k $ /5 sf [ kp :]g /~ 	/ E:T CS ~ ` e{ "_    } 0 o> / L [ Ut .K x{ ?u u6 :- ui P` r3 !(i K2 t %u  u  } 1s 6: or 4c_ ov g u x M Q ik ~r Nr Bq 4 j9 5%^ /8 bi M sm !b} E  ~H I rf G[ $ ~' h' S p ey -`Z #g   6 S:  X iof Q>F eZK j h{ +eX yh fy Jw[  r*  N u` V zr tm cb F d t }v  1 7@ z& /! 4Q 0 7 $r yw p[ B	o a!w Yvg v6N zp  /Ws iy =e %i z) h& , @ a J}| v7 P0 G [c ?t o9 {) % 6 `?   `:   }  ) . yG  @m 9 }H Fu _? am m  R Ir $T >    9Q 7 C a ov af 'H p9 M7   x= &6 g] g] V yg aN T;h kw #cg mL O<c ^n sM Ax : < @ tYl p9 *c %| c? ^#a gbd f- 6 K b fbw [? g4 \4i iy t|u ]el .  B (Cd d |m   8 > 8Z  . A b |  +/ "\    @ 	Z df 0L n~ rn ^bf & ]+ h \v jV M:" k) m^ qa_ a1 o   " ,/ 	] h wl ! V= z  | }W bi RM ! h*o   C Ho g?j  }   Q5V d\. n RU / A  lg7 $ g0 vf Ztp X> oc j wu .y f* y  ' "G Pl ? \ pk| U ^0 kp ^ m~ xn !i_ i Il 8 R \h 7F !  Q 1 `? |  o  ~e exceeded the max rate for %s; adjusted."
msgstr "Luksusnivet er hyere enn maksnivet for %s; justert."

#: server/plrhand.c:510
#, c-format
msgid "%s no longer gives us shared vision!"
msgstr "%s gir oss ikke lengre delt utsyn!"

#: server/plrhand.c:521
#, c-format
msgid ""
"The senate will not allow you to break treaty with the %s.  You must either "
"dissolve the senate or wait until a more timely moment."
msgstr ""

#: server/plrhand.c:574
#, c-format
msgid ""
"The senate passes your bill because of the constant provocations of the %s."
msgstr ""
"Senatet vedtar lovforslaget ditt pga de konstante provokasjonene fra %s."

#: server/plrhand.c:579
#, c-format
msgid ""
"The senate refuses to break treaty with the %s, but you have no trouble "
"finding a new senate."
msgstr ""

#: server/plrhand.c:611
#, c-format
msgid "The diplomatic state between the %s and the %s is now %s."
msgstr "Den diplomatiske status mellom %s og %s er n %s."

#: server/plrhand.c:617
#, c-format
msgid ""
" %s cancelled the diplomatic agreement! The diplomatic state between the %s "
"and the %s is now %s."
msgstr ""
"%s avbrt den diplomatiske avtalen! Det diplomatiske forholdet mellom %s og %"
"s er n %s."

#: server/plrhand.c:634
#, c-format
msgid ""
"%s has attacked your ally %s! You cancel your alliance to the aggressor."
msgstr ""
"%s har angrepet din allierte %s! Du avbryter alliansen din med angriperen."

#: server/plrhand.c:645
#, c-format
msgid ""
"Your team mate %s declared war on %s. You are obligated to cancel alliance "
"with %s."
msgstr ""
"Spilleren %s som du er p lag med har erklrt krig mot %s. Du m avbryte "
"alliansen med %s."

#: server/plrhand.c:1116
#, c-format
msgid "Removing player %s."
msgstr "Fjernet spiller %s."

#: server/plrhand.c:1118
msgid "You've been removed from the game!"
msgstr "Du har blitt fjernet fra spillet!"

#: server/plrhand.c:1121
#, c-format
msgid "%s has been removed from the game."
msgstr "%s har blitt fjernet fra spillet."

#: server/plrhand.c:1162 server/plrhand.c:1167
#, c-format
msgid "You have made contact with the %s, ruled by %s."
msgstr "Du har oppndd kontakt med %s, styrt av %s."

#: server/plrhand.c:1187
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s and %s meet and go to instant war. You cancel your alliance with both."
msgstr ""
"%s har angrepet din allierte %s! Du avbryter alliansen din med angriperen."

#: server/plrhand.c:1667
#, c-format
msgid "Could not throw %s into civil war - too many players"
msgstr "Kunne ikke starte borgerkrig for %s - for mange spillere"

#: server/plrhand.c:1689
#, c-format
msgid ""
"Your nation is thrust into civil war,  %s is declared the leader of the "
"rebel states."
msgstr ""
"Din nasjon er splittet i en borgerkrig.\n"
"       %s er proklamert leder for de opprrske fylkene."

#: server/plrhand.c:1709
#, c-format
msgid "%s declares allegiance to %s."
msgstr "%s proklamerer allianse med %s."

#: server/plrhand.c:1723
#, c-format
msgid ""
"The capture of %s's capital and the destruction of the empire's "
"administrative\n"
"      structures have sparked a civil war.  Opportunists have flocked to the "
"rebel cause,\n"
"      and the upstart %s now holds power in %d rebel provinces."
msgstr ""
"Erobringen av %ss hovedstad og deleggelsen av rikets administrative\n"
"       strukturer har utlst en borgerkrig. Opportunister har sluttet seg "
"til\n"
"       opprrene, og oppkomlingen %s har n makten i %d fylker."

#: server/report.c:55
#, c-format
msgid "%s report on the RICHEST Civilizations in the World."
msgstr "%s rapport om de RIKESTE sivilisasjonene i verden."

#: server/report.c:56
#, c-format
msgid "%s report on the most ADVANCED Civilizations in the World."
msgstr "%s rapport om de mest AVANSERTE sivilisasjonene i verden."

#: server/report.c:57
#, c-format
msgid "%s report on the most MILITARIZED Civilizations in the World."
msgstr "%s rapport om de mest MILITARISERTE sivilisasjonene i verden."

#: server/report.c:58
#, c-format
msgid "%s report on the HAPPIEST Civilizations in the World."
msgstr "%s rapport om de LYKKELIGSTE sivilisasjonene i verden."

#: server/report.c:59
#, c-format
msgid "%s report on the LARGEST Civilizations in the World."
msgstr "%s rapport om de STRSTE sivilisasjonene i verden."

#: server/report.c:63
msgid "Herodotus'"
msgstr "Herodots"

#: server/report.c:64
msgid "Thucydides'"
msgstr "Thucydides'"

#: server/report.c:65
msgid "Pliny the Elder's"
msgstr "Pliny den Eldres"

#: server/report.c:66
msgid "Livy's"
msgstr "Livys"

#: server/report.c:67
msgid "Toynbee's"
msgstr "Toynbees"

#: server/report.c:68
msgid "Gibbon's"
msgstr "Gibbons"

#: server/report.c:69
msgid "Ssu-ma Ch'ien's"
msgstr "Ssu-ma Ch'iens"

#: server/report.c:70
msgid "Pan Ku's"
msgstr "Pan Kus"

#: server/report.c:115
msgid "Population"
msgstr "Befolkning"

#: server/report.c:116
msgid "Land Area"
msgstr "Landomrde"

#: server/report.c:117
msgid "Settled Area"
msgstr "Befolket omrde"

#: server/report.c:118
msgid "Research Speed"
msgstr "Forskingstempo"

#: server/report.c:119 data/default/techs.ruleset:393
#: data/civ2/techs.ruleset:380 data/civ1/techs.ruleset:378
msgid "Literacy"
msgstr "Utdannelse"

#: server/report.c:120 client/cityrepdata.c:524 client/cityrepdata.c:525
#: client/gui-sdl/cityrep.c:174
msgid "Production"
msgstr "Produksjon"

#: server/report.c:121 data/default/techs.ruleset:224
#: data/civ2/techs.ruleset:211 data/civ1/techs.ruleset:210
msgid "Economics"
msgstr "konomi"

#: server/report.c:122
msgid "Military Service"
msgstr "Militrtjeneste"

#: server/report.c:148
msgid "Magnificent"
msgstr "utrolige"

#: server/report.c:148
msgid "Glorious"
msgstr "heltemodige"

#: server/report.c:148
msgid "Great"
msgstr "store"

#: server/report.c:148
msgid "Decent"
msgstr "gode"

#: server/report.c:149
msgid "Mediocre"
msgstr "middelmdige"

#: server/report.c:149
msgid "Hilarious"
msgstr "latterlige"

#: server/report.c:149
msgid "Worthless"
msgstr "verdilse"

#: server/report.c:149
msgid "Pathetic"
msgstr "patetiske"

#: server/report.c:150
msgid "Useless"
msgstr "ubrukelige"

#: server/report.c:200
#, c-format
msgid "%2d: The %s %s\n"
msgstr "%2d: %s %s\n"

#: server/report.c:207
msgid "Historian Publishes!"
msgstr "Nytt historisk verk!"

#: server/report.c:269
#, c-format
msgid "%2d: The %s City of %s of size %d, "
msgstr "%2d: %s by %s med strrelse %d, "

#: server/report.c:275
msgid "with no wonders\n"
msgstr "uten underverk\n"

#: server/report.c:278
#, c-format
msgid "with %d wonder\n"
msgid_plural "with %d wonders\n"
msgstr[0] "med %d underverk\n"
msgstr[1] "med %d underverk\n"

#: server/report.c:281 server/report.c:326
msgid "Traveler's Report:"
msgstr "En vandrers rapport:"

#: server/report.c:282
msgid "The Five Greatest Cities in the World!"
msgstr "De fem mest fremragende byene i verden!"

#: server/report.c:300
#, c-format
msgid "%s in %s (%s)\n"
msgstr "%s i %s (%s)\n"

#: server/report.c:304
#, c-format
msgid "%s has been DESTROYED\n"
msgstr "%s har blitt DELAGT\n"

#: server/report.c:316
#, c-format
msgid "(building %s in %s (%s))\n"
msgstr "(bygger %s i %s (%s))\n"

#: server/report.c:327 client/gui-xaw/menu.c:224 data/helpdata.txt:899
msgid "Wonders of the World"
msgstr "Verdens underverk"

#: server/report.c:544
msgid " sq. mi."
msgstr " kkm"

#: server/report.c:554
msgid " M tons"
msgstr " M t"

#: server/report.c:559
msgid " M goods"
msgstr " M varer"

#: server/report.c:564
msgid " bulbs"
msgstr ""

#: server/report.c:569
msgid " month"
msgid_plural " months"
msgstr[0] " mned"
msgstr[1] " mned"

#: server/report.c:574
msgid " ton"
msgid_plural " tons"
msgstr[0] " tonn"
msgstr[1] " tonn"

#: server/report.c:588
msgid "st"
msgstr "."

#: server/report.c:590
msgid "nd"
msgstr "."

#: server/report.c:592
msgid "rd"
msgstr "."

#: server/report.c:594
msgid "th"
msgstr "."

#: server/report.c:695
msgid "Demography string contains invalid characters. Try \"help demography\"."
msgstr ""
"Demografi tekststrengen inneholder ugyldige bokstaver. Prv \"help demography"
"\"."

#: server/report.c:738 server/report.c:761
msgid "Demographics Report:"
msgstr "Demografi-rapport:"

#: server/report.c:739
msgid "Sorry, the Demographics report is unavailable."
msgstr "Beklager, demografirapport er ikke tilgjengelig."

#: server/report.c:743
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s of the %s (%s)"
msgstr "Styresett: %s  Nasjon: %s"

#. TRANS: message about an installation error.
#: server/ruleset.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find a readable \"%s.%s\" ruleset file."
msgstr "Kunne ikke finne en lesbar regeloppsettfil med navnet \"%s\"."

#: server/ruleset.c:2346
msgid "No barbarian nation in rulesets, at least one required!"
msgstr ""

#: server/ruleset.c:3157
msgid "Loading rulesets"
msgstr "Laster inn regeloppsett"

#. TRANS: Error message.
#: server/savegame.c:156
msgid ""
"The save file contains incomplete map data.  This can happen with old saved "
"games, or it may indicate an invalid saved game file.  Proceed at your own "
"risk."
msgstr ""
"Den lagrede filen inneholder feil ved kartdataene. Dette kan skje med gamle "
"lagrede spill, eller det kan tyde p feil ved selve filen. Fortsett p eget "
"ansvar."

#. TRANS: Error message.
#: server/savegame.c:162
msgid "Reason: line not found"
msgstr "Begrunnelse: linjen ble ikke funnet"

#. TRANS: Error message.
#: server/savegame.c:165
#, c-format
msgid "Reason: line too short (expected %d got %l: server/savegame.c:3544768777401230
#: client/gui-win32/dialogs.c:5327
msgid "Cannot set endyear earlier than current year."
msgstr ""

#: server/settings.c:173
msgid "Cannot change maxplayers in GGZ mode."
msgstr ""

#: server/settings.c:17834354143858699
msgid "Method used to choose start positions"
msgstr "Metode brukt for  velge startposisjoner"

#: server/settings.c:300313
msgid "Presence of 1x1 islands"
msgstr "Om 1x1 yer skal vre med"

#: server/settings.c:314
msgid "0 = no 1x1 islands; 1 = some 1x1 islands"
msgstr "0=ingen 1x1 yer; 1=noen 1x1 yer"

#: server/settings.c:31932026273233505157586465727386
msgid "Game random seed"
msgstr "Vanlig 'seed' for tilfeldighetsfunksjon"

#: server/settings.c:387949540240341641724
msgid "Maximum number of players"
msgstr "Maksimalt antall spillere"

#: server/settings.c:42533344647646571
msgid "Starting gold per player"
msgstr "Antall gull pr spiller ved start"

#: server/settings.c:472787988
msgid "Technology cost multiplier percentage"
msgstr ""

#: server/settings.c:4899899508
#, fuzzy
msgid "Penalty when getting tech or gold from treaty"
msgstr "Tap ved anskaffelse av teknologi fra diplomati"

#: server/settings.c:509
#, fuzzy Also "
"applies to gold transfers in diplomatic treaties5185192829404149505960747585869596604605614
msgid "Minimum distance between cities"
msgstr "Minste avstand mellom byer"

#: server/settings.c:61526273637434455
msgid "Turn on/off server-side autoattack"
msgstr "Sl av/p auto-angrep p tjeneren."

#: server/settings.c:656626375
msgid "National borders radius"
msgstr "Nasjonale grensers radius"

#: server/settings.c:67686879394703
msgid "Allowed city names"
msgstr "Tillatte bynavn"

#: server/settings.c:70432
msgid "Barbarian appearance frequency"
msgstr "Hvor ofte barbarene dukker opp"

#: server/settings.c:733434450
msgid "Length in turns of revolution"
msgstr "Lengen p revolusjoner i antall turer"

#: server/settings.c:751606169
msgid "Base chance for diplomats and spies to succeed."
msgstr ""

#: server/settings.c:7717879858695
msgid "Turns until player contact is lost"
msgstr "Antall turer til kontakt med spiller er tapt"

#: server/settings.c:7968068078178183132676874
msgid "Year the game ends"
msgstr "r spillet slutter"

#: server/settings.c:875818292
msgid "Timeout at least n seconds when enemy moved"
msgstr ""

#: server/settings.c:89390290391091192092129
msgid "Seconds between PINGs"
msgstr "Sekunder mellom PING"

#: server/settings.c:93037
msgid "Time to cut a client"
msgstr "Tidsfrist for  koble fra en klient"

#: server/settings.c:93844
msgid "Turn-blocking game play mode"
msgstr "Rundeblokkerende spillmodus"

#: server/settings.c:945
#, fuzzy
msgid ""
"If this is set to 1 the game turn is not advanced until all players have "
"52
msgid "Fixed-length turns play mode"
msgstr "Fast-lengde runder (spill-modus)"

#: server/settings.c:953
#, fuzzy
msgid ""
"If this is set to 1 the game turn will not advance until the timeout has "
"606185
msgid "Turns per auto-save"
msgstr "Runder pr auto-lagring"

#: server/settings.c:98696 server/settings.c:100797 server/settings.c:10081019
msgid "Auto-save name prefix"
msgstr "Autolagrings prefiks"

#: server/settings.c:10202728rnet.c:14791151764019439 server/spacerace.c:260562 server/spacerace.c:304 server/spacerace.c:3268021rv_main.c:22572 server/srv_main.c:305
#, c-format
msgid "Team victory to %s"
msgstr "Lagseier til %s"

#: server/srv_main.c:281 server/srv_main.c:320326
msgid "Game ended in a draw"
msgstr "Spillet endte uavgjordt"

#: server/srv_main.c:441 server/srv_main.c:453
#, c-format
msgid ""
"Your %s unit %s was disbanded in accordance with your peace treaty with the %"
"s."
msgstr ""

#: server/srv_main.c:494 server/srv_main.c:497501 server/srv_main.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "The cease-fire with %s has run out. You are now at war with522
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Ceasefire between %s and %s has run out. They are at war. You cancel your "
"alliance with both."
msgstr ""
"Spilleren %s som du er p lag med har erklrt krig mot %s. Du m avbryte "
"alliansen med %s."

#: server/srv_main.c:878
#, c-format
msgid "Failed saving game as %s"
msgstr "Klarte ikke  lagre spill som %s"

#: server/srv_main.c:880910
msgid "The game is already running."
msgstr "Spillet er allerede i gang."

#: server/srv_main.c:918925
msgid "Starting game."
msgstr "Starter spillet."

#: server/srv_main.c:9821044
#, c-format
msgid "Warning: rejecting old client %s"
msgstr "Advarsel: forkastet gammel klient %s"

#: server/srv_main.c:1053
#, fuzzy
msgid ""
"Your client is too old. To use this server, please upgrade your client to a "
"Freeciv 2.12.1 eller senere."

#: server/srv_main.c:1137238
msgid "Please choose a non-blank name."
msgstr "Vennligst velg et ikke-blankt navn."

#: server/srv_main.c:1254270291385
#, c-format
msgid "%s nation is not available in this scenario."
msgstr ""

#: server/srv_main.c:1391409467472514 server/srv_main.c:1518645656 server/srv_main.c:1662
#, c-format
msgid "%s rules the %s."
msgstr "%s styrer %s."

#: server/srv_main.c:1826
msgid ""
"This civserver program has player authentication support, but it's currently "
"not in use."
msgstr ""

#: server/srv_main.c:18790696012370
msgid "Cannot toggle a barbarian player."
msgstr "Kan ikke endre en 'barbar'-spiller."

#: server/stdinhand.c:777616074806285898 server/stdinhand.c:3220
#, c-format
msgid "Name \"%s\" disallowed for security reasons."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:10219
#, c-format
msgid "Loading script file: %s"
msgstr "Laster inn manus filen: %s"

#: server/stdinhand.c:1044689
msgid "You cannot use the write command on this server for security reasons."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:117725
msgid "Command access levels in effect:"
msgstr "Kommando tilgangsniv i bruk:"

#: server/stdinhand.c:127365907 server/stdinhand.c:13651 server/stdinhand.c:13691 server/stdinhand.c:1341 server/stdinhand.c:13585 server/stdinhand.c:1346 server/stdinhand.c:13531540056311 server/stdinhand.c:1534
msgid "Option:"
msgstr "Alternativ:"

#: server/stdinhand.c:1544 server/stdinhand.c:3846
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"

#: server/stdinhand.c:154950
msgid "changeable"
msgstr "kan endres"

#: server/stdinhand.c:1550
msgid "fixed"
msgstr "fastsatt"

#: server/stdinhand.c:155617614 server/stdinhand.c:24684
#, c-format
msgid "Server Operator: %s"
msgstr "Server Operatr: %s"

#: server/stdinhand.c:1776 server/stdinhand.c:1802 server/stdinhand.c:1818649 server/stdinhand.c:2149
msgid "This command is client only."
msgstr "Denne kommandoen er kun for klienten."

#: server/stdinhand.c:1842
msgid "Usage: away"
msgstr "Bruk: borte"

#: server/stdinhand.c:18471
#, c-format
msgid "%s set to away mode."
msgstr "%s satt til borde-modus."

#: server/stdinhand.c:185917
#, c-format
msgid "Unknown option '%s'."
msgstr "Ukjent alternativ '%s'."

#: server/stdinhand.c:19325
msgid "All options"
msgstr "Alle alternativer"

#: server/stdinhand.c:19381
msgid "Situational options"
msgstr "Situasjonsbetingede alternativer"

#: server/stdinhand.c:1944781
#, c-format
msgid "%-*s value   (min,max)      "
msgstr "%-*s verdi  (min,maks)      "

#: server/stdinhand.c:1951
msgid "Option"
msgstr "Alternativ"

#: server/stdinhand.c:1954
msgid "description"
msgstr "beskrivelse"

#: server/stdinhand.c:20299996
msgid "Cannot team a barbarian."
msgstr "Kan ikke tilordne lag til en barbar."

#: server/stdinhand.c:212232
msgid "Observers cannot vote."
msgstr "Observatrer kan ikke stemme."

#: server/stdinhand.c:21558
#, c-format
msgid "Vote %d \"%s\": %d for, %d against"
msgstr "Valg %d \"%s\": %d for, %d mot"

#: server/stdinhand.c:217561
msgid "Value must be integer."
msgstr "Verdien m vre et heltall."

#: server/stdinhand.c:22126
#, c-format
msgid "You voted for \"%s\""
msgstr "Du stemte for \"%s\""

#: server/stdinhand.c:222073265
#, c-format
msgid "%s tech no longer debugged"
msgstr "%s tech blir ikke lenger feilskt"

#: server/stdinhand.c:230940 server/stdinhand.c:23704 server/stdinhand.c:23749
msgid "No city at this coordinate."
msgstr "Ingen by p dette koordinatet."

#: server/stdinhand.c:235480 server/stdinhand.c:24105 server/stdinhand.c:2415
#, c-format
msgid "%s's %s debugged."
msgstr "%ss %s debugget."

#: server/stdinhand.c:24015
#, c-format
msgid "Unit %d does not exist."
msgstr "Enhet %d eksisterer ikke."

#: server/stdinhand.c:246373890 server/stdinhand.c:2529
msgid "Value must be an integer."
msgstr "Verdien m vre heltall"

#: server/stdinhand.c:2500
#, c-format
msgid "The parameter %s should only contain digits 0-1."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:250720 server/stdinhand.c:256040
#, c-format
msgid "The parameter %s should only contain +- and 0-9."
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:2547708262362638414952606372758590967277338392965356
#, fuzzy, c-format
msgid "%s now observes"
msgstr "%s observerer n %s"

#: server/stdinhand.c:289590090636
#, c-format
msgid "%s already controls %s"
msgstr "%s styrer allerede %s"

#: server/stdinhand.c:296630263028 server/stdinhand.c:4075
#: data/nation/barbarian.ruleset:3
msgid "Barbarian"
msgstr "barbarsk"

#: server/stdinhand.c:3029 server/stdinhand.c:4077 client/plrdlg_common.c:256
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2002 client/gui-sdl/plrdlg.c:644
#: client/gui-win32/connectdlg.c:2013029 server/stdinhand.c:4079
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2002 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2025
#: client/gui-win32/connectdlg.c:201 client/gui-win32/connectdlg.c:213
msgid "Human"
msgstr "Menneske"

#: server/stdinhand.c:3029 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2001
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2024 client/gui-win32/connectdlg.c:200
#: client/gui-win32/connectdlg.c:212
msgid "Alive"
msgstr "Levende"

#: server/stdinhand.c:3029 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2001
#: client/gui-win32/connectdlg.c:200
msgid "Dead"
msgstr "Dd"

#: server/stdinhand.c:30628291
#, c-format
msgid "%s is not attached to any player."
msgstr "%s er ikke tilordnet en spillet."

#: server/stdinhand.c:3114
#, c-format
msgid "%s detaching from %s"
msgstr "%s kobler fra %s."

#: server/stdinhand.c:3118134
#, c-format
msgid "detaching from %s."
msgstr "fjernes fra %s."

#: server/stdinhand.c:32163651603273341475190
msgid "Goodbye."
msgstr "Adj."

#: server/stdinhand.c:342157627988507532
msgid "(server prompt)"
msgstr "(server kommandolinje)"

#: server/stdinhand.c:363943486469
#, fuzzy
msgid "You cannot surrender now."
msgstr "Du kan ikke opplse enheter."

#: server/stdinhand.c:3715323968
#, c-format
msgid "Cutting connection %s."
msgstr "Avbryter forbindelse til %s."

#: server/stdinhand.c:3787822 server/stdinhand.c:3825
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"

#: server/stdinhand.c:3829
msgid "Synopsis: "
msgstr "Betydning:"

#: server/stdinhand.c:3838
#, c-format
msgid "Level: %s"
msgstr "Niv: %s"

#: server/stdinhand.c:3863384340094954
msgid "<no players>"
msgstr "<ingen spillere>"

#: server/stdinhand.c:4071
#, c-format
msgid "user %s, "
msgstr "bruker %s, "

#: server/stdinhand.c:4082
msgid ", Dead"
msgstr ", Dd"

#: server/stdinhand.c:408589
#, c-format
msgid ", nation %s"
msgstr ", nasjon: %s"

# problem
#: server/stdinhand.c:4092
#, fuzzy, c-format
msgid ", team %s"
msgstr " nr %s"

#: server/stdinhand.c:4096
#, fuzzy
msgid ", ready"
msgstr ", Dd"

#: server/stdinhand.c:4098
msgid ", not ready"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:4106112117
msgid " (observer mode)"
msgstr " (observatr modus)"

#: server/stdinhand.c:41354565
#, c-format
msgid "%2d : '%s' : 1 player : %s"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:4171
#, c-format
msgid "Empty team: %s"
msgstr ""

#: server/stdinhand.c:418286
msgid "<no connections>"
msgstr "<ingen forbindelser>"

#: server/stdinhand.c:4210
#, fuzzy
msgid "List of scenarios available:"
msgstr "Ingen enheter tilgjengelige"

#: server/techtools.c:110
#, c-format
msgid "The %s have researched %s."
msgstr "%s har forsket fram %s."

#: server/techtools.c:116
#, c-format
msgid "The %s have researched Future Tech. %d."
msgstr "%s har forsket fram Framtidsteknologi %d."

#: server/techtools.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid "%s acquired from %s!"
msgstr "%s har skaffet %s fra %s."

#: server/techtools.c:220
#, c-format
msgid ""
"Discovery of %s makes the government form %s available. You may want to "
"start a revolution."
msgstr ""
"Oppdagelsen av %s gjr styreformen %s tilgjengelig. Du vil kanskje starte en "
"revolusjon."

#: server/techtools.c:301
#, c-format
msgid "Discovery of %s OBSOLETES %s in %s!"
msgstr "Oppdagelsen av %s FORELDER %s i %s!"

#: server/techtools.c:351
#, fuzzy, c-format
msgid "Learned %s. Our scientists focus on %s; goal is %s."
msgstr "Oppdaget %s.  Vre forskere fokuserer p %s, mlet er %s."

#: server/techtools.c:369
#, c-format
msgid "Learned %s.  Scientists choose to research %s."
msgstr "Lrte %s.  Forskerne valgte  forske p %s."

#: server/techtools.c:376
#, c-format
msgid "Learned %s. "
msgstr "Du har lrt %s."

#: server/techtools.c:379
#, c-format
msgid "Researching %s."
msgstr "Forsker p %s"

#: server/techtools.c:385
#, c-format
msgid "Learned %s.  Scientists do not know what to research next."
msgstr "Lrte %s.  Forskerne vet ikke hva de skal forske p videre."

#: server/techtools.c:402
msgid ""
"Great scientists from all the world join your civilization: you get an "
"immediate advance."
msgstr ""
"Kloke forskere fra hele verden flytter til din sivilisasjon; du fr et "
"umiddelbart gjennombrudd."

#: server/techtools.c:570
#, c-format
msgid "Technology goal is %s."
msgstr "Teknologimlet er %s."

#: server/techtools.c:698
#, c-format
msgid "You steal %s from the %s."
msgstr "Du stjeler %s fra %s."

#: server/techtools.c:703
#, c-format
msgid "The %s stole %s from you!"
msgstr "%s stjal %s fra deg!"

#: server/techtools.c:708
#, c-format
msgid "The %s have stolen %s from the %s."
msgstr "Din %s stjal %s fra %s.5995
#, c-format
msgid "%s refuses to disband!"
msgstr "%s nekter  opplses!"

#: server/unithand.c:44855
#, c-format
msgid "Only %s can build a city."
msgstr "Kun %s kan grunnlegge en by."

#: server/unithand.c:4606974
msgid "Can't add to a city."
msgstr "Kan ikke legge til p en by her."

#: server/unithand.c:4808691
#, c-format
msgid "%s is too big to add %s."
msgstr "%s er for stor til  legge til %s."

#: server/unithand.c:4975085308482883190291292391004
msgid "Cannot attack from sea."
msgstr "Kan ikke angripe fra sjen."

#: server/unithand.c:1009 server/unittools.c:21511011016
#, fuzzy, c-format
msgid "Game: Cannot invade unless you break peace with %s first."
msgstr "Kan ikke angripe hvis du ikke erklrer krig frst."

#: server/unithand.c:105410911112714358
msgid "You can't attack there."
msgstr "Du kan ikke angripe der."

#: server/unithand.c:1180982402428696325 server/unithand.c:134329 server/unithand.c:1347359 server/unithand.c:1370402383596
#, c-format
msgid "Your %s survived on the high seas and beca   %*2   G BO* 1{ d-d u `$V Q?U ]e C A@k _qP f [ lan [;& P< y sj \j$ Ro~ N?P vP H) [0 .% 	r U+n mn_ O:L h u  x+ (' !Q' ~ ) 6 %Eh 1Ru Mx G aX J<: N@h \vn f@ n'] ]rc _2J [O l,i c bla W/ H f : pRC ] lr x ~  &{ $? of rX jXu "? &b M{ M{ M{ N{ N{ M{   |R IP Q 
 6& g_C du ix c {  , 2 cR N8 ' f1 I gd :M z	m rp hd N +^n w 7	z y: m6 f&  '% CO   q: }. >- Gm N6 2 *: f ! % 6 T zh fd L *l w^ 3W C  R $U }| | {x < /I ,z ' C- Bw M x C  E e ww yp k $ ( 	< G U g| [0| [0 8 lt> fe @ Dd & W2 s0 ftr < w[\ ~. p." B@ &A &}W #zw [7D V Qr qE   xf ,~ W, Y z_ 5[ w o
 P{- I| ci= Uu 
Kw P, [| nX& kjL , \;- S68 rA i_i z1w s(u r( q( l8 & Q- 	 n zw ms mb^ \- C= 11 r !* <O` k #R qv nh X gdn ^9h g 9g s! I{W Z&S gq yZ zMb p) g {X T8[ yg rb *N z Y~ X- K;z f  kg S ZP /] |# c ~ t_ Or# od0 A  He [-~ 3oJ Cd a+ }b `m .O   + ZE ! A X Uux [>a Kxr s3 k RG Z> - !EC YG Y?` K4 MuS lWE |K '-y n P T>o I= 
' O2S QrZ a; Y; a9 r6
 O2 i  fjP T@f pz Rx /Q9 )ua j~ D@/ v3 - ]4 N$w Vj 	A .`  Mme more experienced!"
msgstr "Din %s overlevde p havet og ble mer erfaren!"

#: server/unittools.c:377
#, c-format
msgid "Your %s has been lost on unsafe terrain."
msgstr "Din %s har gtt tapt p usikkert terreng."

#: server/unittools.c:431
#, c-format
msgid "Your %s has returned to refuel."
msgstr "Din %s har returnert for drivstoffpfyll."

#: server/unittools.c:455
#, c-format
msgid "Your %s has run out of fuel."
msgstr "Din %s har gtt tom for drivstoff."

#: server/unittools.c:632
#, c-format
msgid "Your %s became more experienced!"
msgstr "Din %s ble mer erfaren!"

# problem
#: server/unittools.c:857
#, c-format
msgid " at %s"
msgstr " ved %s"

# problem
#: server/unittools.c:859
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr " i %s"

# problem
#: server/unittools.c:866
#, c-format
msgid " outside %s"
msgstr " utenfor %s"

# problem
#: server/unittools.c:869
#, c-format
msgid " near %s"
msgstr " nr %s"

#: server/unittools.c:1072
#, c-format
msgid "Teleported your %s to %s."
msgstr "Teleportet din %s til %s."

#: server/unittools.c:1102
#, c-format
msgid "Disbanded your %s."
msgstr "Opplste din %s."

#: server/unittools.c:1424
#, c-format
msgid "Unable to defend %s, %s has lost the game."
msgstr "Kan ikke forsvare %s, %s har tapt spillet."

#: server/unittools.c:1428
#, c-format
msgid "Losing %s meant losing the game! Be more careful next time!"
msgstr "Ved  miste %s, s taper du spillet! Vr mer forsiktig neste gang!"

#: server/unittools.c:1530
#, c-format
msgid "%s escaped the destruction of %s, and fled to %s."
msgstr "%s unnslapp deleggelsen av %s, og flyktet til %s."

# problem
#: server/unittools.c:1539
#, c-format
msgid "%s lost when %s was lost."
msgstr "%s gikk tapt da %s gikk tapt."

#: server/unittools.c:1589
#, c-format
msgid "Barbarian leader captured, %d gold ransom paid."
msgstr "Barbarleder fanget, %d gull betalt i lsepenger."

#: server/unittools.c:1607
#, c-format
msgid ""
"Your attacking %s succeeded against %s's %s%s and became more experienced!"
msgstr "Din %s lykkes i sitt angrep mot %ss %s%s og ble mer erfaren!"

#: server/unittools.c:1616
#, c-format
msgid "Your attacking %s succeeded against %s's %s%s!"
msgstr "Din %s lykkes i sitt angrep mot %ss %s%s!"

#: server/unittools.c:1624
#, c-format
msgid "%s lost to an attack by %s's %s%s."
msgstr "%s gikk tapt i et angrep fra %ss %s%s."

#: server/unittools.c:1658
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your attacking %s succeeded against %s's %s (and %d other unit)%s and became "
"more experienced!"
msgid_plural ""
"Your attacking %s succeeded against %s's %s (and %d other units)%s and "
"became more experienced!"
msgstr[0] "Din %s lykkes i sitt angrep mot %ss %s%s og ble mer erfaren!"
msgstr[1] "Din %s lykkes i sitt angrep mot %ss %s%s og ble mer erfaren!"

#: server/unittools.c:1671
#, fuzzy, c-format
msgid "Your attacking %s succeeded against %s's %s (and %d other unit)%s!"
msgid_plural ""
"Your attacking %s succeeded against %s's %s (and %d other units)%s!"
msgstr[0] "Din %s lykkes i sitt angrep mot %ss %s%s!"
msgstr[1] "Din %s lykkes i sitt angrep mot %ss %s%s!"

# problem
#. TRANS: "Cannon lost to an attack from John's
#. * Destroyer."
#: server/unittools.c:1696
#, c-format
msgid "%s lost to an attack from %s's %s."
msgstr "%s gikk tapt i et angrep fra %ss %s."

# problem
#. TRANS: "Cannon lost when John's Destroyer
#. * attacked Mark's Musketeers."
#: server/unittools.c:1705
#, fuzzy, c-format
msgid "%s lost when %s's %s attacked %s's %s."
msgstr "%s gikk tapt i et angrep fra %ss %s."

# problem
#. TRANS: "Musketeers (and Cannon) lost to an
#. * attack from John's Destroyer."
#: server/unittools.c:1720
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (and %s) lost to an attack from %s's %s."
msgstr "%s gikk tapt i et angrep fra %ss %s."

# problem
#. TRANS: "Musketeers and 3 other units lost to
#. * an attack from John's Destroyer." (only happens
#. * with at least 2 other units)
#: server/unittools.c:1730
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and %d other unit lost to an attack from %s's %s."
msgid_plural "%s and %d other units lost to an attack from %s's %s."
msgstr[0] "%s gikk tapt i et angrep fra %ss %s."
msgstr[1] "%s gikk tapt i et angrep fra %ss %s."

# problem
#. TRANS: "2 units lost when John's Destroyer
#. * attacked Mark's Musketeers."  (only happens
#. * with at least 2 other units)
#: server/unittools.c:1744
#, fuzzy, c-format
msgid "%d unit lost when %s's %s attacked %s's %s."
msgid_plural "%d units lost when %s's %s attacked %s's %s."
msgstr[0] "%s gikk tapt i et angrep fra %ss %s."
msgstr[1] "%s gikk tapt i et angrep fra %ss %s."

#: server/unittools.c:2008
#, c-format
msgid "Your %s was nuked by %s."
msgstr "Din %s ble utsatt for atomangrep fra %s."

#: server/unittools.c:2010 server/unittools.c:2026
msgid "yourself"
msgstr "deg selv"

# problem
#: server/unittools.c:2014
#, c-format
msgid "%s's %s was nuked."
msgstr "%ss %s ble utsatt for atomangrep."

#: server/unittools.c:2024
#, c-format
msgid "%s was nuked by %s."
msgstr "%s ble utsatt for atomangrep fra %s."

#: server/unittools.c:2031
#, c-format
msgid "You nuked %s."
msgstr "Du utfrte et atomangrep mot %s."

#: server/unittools.c:2072
#, c-format
msgid "%s detonated a nuke!"
msgstr "%s detonerte en atombombe!"

#: server/unittools.c:2095
#, c-format
msgid "%s transported succesfully."
msgstr "%s ble transportert trygt fram."

#: server/unittools.c:2118
msgid "This unit type can not be paradropped."
msgstr "Denne enheten kan ikke gjre fallskjermhopp."

#: server/unittools.c:2128
msgid "You cannot paradrop a transporter unit."
msgstr "Du kan ikke sende en transport-enhet med fallskjerm."

#: server/unittools.c:2133
msgid "The destination location is not known."
msgstr "Bestemmelsesstedet er ukjent."

#: server/unittools.c:2140
#, fuzzy, c-format
msgid "This unit cannot paradrop into %s."
msgstr "Denne enheten kan ikke ta fallskjermhopp ut i havet."

#: server/unittools.c:2160
#, c-format
msgid "The distance to the target (%i) is greater than the unit's range (%i)."
msgstr "Lengden til mlet (%i) er strre enn enhetens rekkevidde (%i)."

#: server/unittools.c:2171
#, fuzzy, c-format
msgid "Your %s paradropped into the %s and was lost."
msgstr "Dine %s utfrte et fallskjermhopp ut i de hav og druknet alle sammen."

#: server/unittools.c:2184
#, c-format
msgid "Your %s was killed by enemy units at the paradrop destination."
msgstr "Dine %s ble slaktet p hoppstedet."

#: server/unittools.c:2206
#, c-format
msgid "You found %d gold."
msgstr "Du fant %d gull."

#: server/unittools.c:2223
#, c-format
msgid "You found %s in ancient scrolls of wisdom."
msgstr "Du fant %s i eldgamle skriftruller med kunnskap."

#: server/unittools.c:2230
#, c-format
msgid "The %s have acquired %s from ancient scrolls of wisdom."
msgstr "%s har tilegnet seg %s fra eldgamle skriftruller med kunnskap."

#: server/unittools.c:2244
msgid "A band of friendly mercenaries joins your cause."
msgstr ""
"En gjeng med leiesoldater som ikke har sett penger p lenge slutter seg til "
"dine rekker."

#: server/unittools.c:2262
msgid "An abandoned village is here."
msgstr "En forlatt landsby er her."

#: server/unittools.c:2272
msgid "You have unleashed a horde of barbarians!"
msgstr "Du har fremprovosert en fiendtlig barbarhorde!"

#: server/unittools.c:2275
#, c-format
msgid "Your %s has been killed by barbarians!"
msgstr "Dine %s har blitt slaktet av en gjeng med pinglete barbarer."

#: server/unittools.c:2291
msgid "You found a friendly city."
msgstr "Du fant en vennlig by."

#: server/unittools.c:2305
msgid "Friendly nomads are impressed by you, and join you."
msgstr ""
"Vennligsinnede nomader er imponert av at du kan spille munnspill under vann "
"og slutter seg til dine rekker."

#: server/unittools.c:2330
msgid "Your overflight frightens the tribe; they scatter in terror."
msgstr "Din overflyvning skremmer stammen; de sprer seg i frykt."

#: server/unittools.c:2588
#, fuzzy, c-format
msgid "Orders for %s aborted after enemy movement was spotted."
msgstr "Ordre for %s avbrutt, da der er enheter i veien."

#: server/unittools.c:3035
#, c-format
msgid "Orders for %s aborted as there are units nearby."
msgstr "Ordre for %s avbrutt, da der er enheter i veien."

#: server/unittools.c:3087
#, fuzzy, c-format
msgid "Orders for %s aborted because building of city failed."
msgstr "Ordre for %s ble avbrutt p grunn av et feilet flytt."

#: server/unittools.c:3100
#, c-format
msgid "Orders for %s aborted since they give an invalid activity."
msgstr "Ordre for %s avbrutt, da da der er enheter i veien."

#: server/unittools.c:3114
#, c-format
msgid "Orders for %s aborted since they give an invalid location."
msgstr "Ordre for %s avbrutt siden de angir en ugyldig plassering."

#: server/unittools.c:3124
#, c-format
msgid "Orders for %s aborted as there are units in the way."
msgstr "%s avbrt ordre da der er enheter i veien."

#: server/unittools.c:3150
#, c-format
msgid "Orders for %s aborted because of failed move."
msgstr "Ordre for %s ble avbrutt p grunn av et feilet flytt."

#: server/unittools.c:3191
#, fuzzy, c-format
msgid "Attempt to change homecity for %s failed."
msgstr "Forandret hjemby for %s i %s"

#: server/unittools.c:3202
#, c-format
msgid "Attempt to establish trade route for %s failed."
msgstr ""

#: server/unittools.c:3214
#, c-format
msgid "Attempt to build wonder for %s failed."
msgstr ""

#: server/unittools.c:3223
#, c-format
msgid "Your %s has invalid orders."
msgstr "Din %s har ugyldige ordre."

#: server/generator/mapgen.c:1714
msgid "High landmass - this may take a few seconds."
msgstr "Mye landmasse - dette kan ta noen sekunder."

#: server/generator/mapgen.c:1912 server/generator/mapgen.c:1982
#, c-format
msgid "Falling back to generator %d."
msgstr "Faller tilbake p generator %d."

#: server/generator/mapgen.c:2002
msgid "Generator 3 didn't place all big islands."
msgstr "Generator 3 plasserte ikke alle de store yene."

#: server/generator/mapgen.c:2031
#, c-format
msgid "Generator 3 left %li landmass unplaced."
msgstr "Generator 3 forlot %li landmasse uplassert."

#: server/generator/startpos.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The server appears to have gotten into an infinite loop in the allocation of "
"starting positions.\n"
"Maybe the number of players is too high for this map.\n"
"Please36336729 client/audio.c:237
#, c-format
msgid "file: \"%s\""
msgstr "fil: \"%s\""

#: client/audio.c:230 client/audio.c:238
#, c-format
msgid "file options: %s"
msgstr "fil alternativ: %s"

#: client/audio.c:231 client/audio.c:239
#, c-format
msgid "supported options: %s"
msgstr "stttede alternativ: %s530
#, c-format
msgid "%3d gold per turn"
msgstr "%3d gull per runde"

#: client/citydlg_common.c:2404 client/citydlg_common.c:366 client/text.c:557 client/gui-sdl/cityrep.c:529
#: client/gui-sdl/cityrep.c:1053 client/gui-sdl/wldlg.c:1358
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1363 client/gui-win32/citydlg.c:455
msgid "never"
msgstr "aldri"

#: client/citydlg_common.c:24850
#, c-format
msgid "%3d/%3d %s"
msgstr "%3d/%3d %s"

#: client/citydlg_common.c:27191 client/citydlg_common.c:344
#: client/gui-sdl/wldlg.c:133433 client/citydlg_common.c:341
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2005 client/gui-sdl/wldlg.c:1338
msgid "Built"
msgstr "Bygget"

#: client/citydlg_common.c:335
#, fuzzy
msgid "Great Wonder"
msgstr "Underverk"

#: client/citydlg_common.c:33958
#, c-format
msgid "%d/turn"
msgstr "%d/runde"

#: client/citydlg_common.c:389396
#, c-format
msgid "%+4d : Taxed from trade\n"
msgstr ""

#: client/citydlg_common.c:41423
#, fuzzy, c-format
msgid "%+4d : Building tithes\n"
msgstr "Bygger enheter"

#: client/citydlg_common.c:44658
#, c-format
msgid "%+4d : Waste\n"
msgstr ""

#: client/citydlg_common.c:464
#, c-format
msgid "%+4d : Disorder\n"
msgstr ""

#: client/citydlg_common.c:470
#, c-format
msgid "%+4d : Used\n"
msgstr ""

#: client/citydlg_common.c:475
msgid "==== : Adds up to\n"
msgstr ""

#: client/citydlg_common.c:477
#, c-format
msgid "%4d : Total surplus"
msgstr ""

#: client/cityrepdata.c:73
msgid "?city_state:Rapture"
msgstr "?city_state:Feiring"

#: client/cityrepdata.c:74
msgid "?city_state:Disorder"
msgstr "?city_state:Uro"

#: client/cityrepdata.c:756
msgid "(worklist)"
msgstr "(arbeidsliste)"

#: client/cityrepdata.c:445
msgid "Special"
msgstr "Spesiell"

#: client/cityrepdata.c:4467
#, fuzzy
msgid "Concise + Rapture, - Disorder"
msgstr "Kort + Feiring, - Uroligheter"

#: client/cityrepdata.c:452 client/plrdlg_common.c:261
#: client/gui-win32/plrdlg.c:337
msgid "State"
msgstr "Status"

#: client/cityrepdata.c:45255
msgid "?Happy workers:H"
msgstr "?Happy workers:L"

#: client/cityrepdata.c:455
msgid "Workers: Happy"
msgstr "Arbeidere: Lykkelige"

#: client/cityrepdata.c:45757
msgid "Workers: Content"
msgstr "Arbeidere: Fornyde"

#: client/cityrepdata.c:459
msgid "?Unhappy workers:U"
msgstr "?Unhappy workers:U"

#: client/cityrepdata.c:459
msgid "Workers: Unhappy"
msgstr "Arbeidere: Ulykkelige"

#: client/cityrepdata.c:46161
msgid "Workers: Angry"
msgstr "Arbeidere: Sinte"

#: client/cityrepdata.c:463 client/gui-xaw/citydlg.c:2404
#: data/default/units.ruleset:238
msgid "Workers"
msgstr "Arbeidere"

#: client/cityrepdata.c:4646568 client/cityrepdata.c:470
msgid "Best"
msgstr "Best"

#: client/cityrepdata.c:468
msgid "attack"
msgstr "angrep"

#: client/cityrepdata.c:469
msgid "Best attacking units"
msgstr "Beste angripende enheter"

#: client/cityrepdata.c:470
msgid "defense"
msgstr "forsvar"

#: client/cityrepdata.c:47172 client/cityrepdata.c:4792 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:958
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:688 client/gui-sdl/mapctrl.c:1603
#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1834 client/gui-sdl/repodlgs.c:355
#: client/gui-win32/menu.c:351 client/gui-win32/repodlgs.c:614
#: client/gui-win32/repodlgs.c:699 client/gui-win32/repodlgs.c:708
#: client/gui-xaw/menu.c:157 client/gui-xaw/menu.c:219
#: client/gui-xaw/menu.c:240 client/gui-xaw/repodlgs.c:879
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1067 data/Freeciv.in:1895 data/helpdata.txt:910
msgid "Units"
msgstr "Enheter"

#. TRANS: Header "Number of units inside city"
#: client/cityrepdata.c:474
#, fuzzy
msgid "?Present (units):Here"
msgstr "?Present (units):Tils"

#: client/cityrepdata.c:475
msgid "Number of units present"
msgstr "Antall enheter tilstede"

#. TRANS: Header "Number of units supported by given city"
#: client/cityrepdata.c:478
#, fuzzy
msgid "?Supported (units):Owned"
msgstr "?Supported (units):St"

#: client/cityrepdata.c:479
msgid "Number of units supported"
msgstr "Antall stttede enheter"

#. TRANS: Header "It will take this many turns before city grows"
#: client/cityrepdata.c:482
#, fuzzy
msgid "?food (population):Grow"
msgstr "Vekst"

#: client/cityrepdata.c:483 client/cityrepdata.c:528
#, fuzzy
msgid "?Stock/Target:(Have/Need)"
msgstr "(Oppsamlet/Ml)#, fuzzy
msgid "?size [short]:Sz"
msgstr "?size:St"

#: client/cityrepdata.c:486
msgid "Size"
msgstr "Strrelse"

#: client/cityrepdata.c:490
msgid "?city:Name"
msgstr "?city:Bynavn"

#: client/cityrepdata.c:490 client/gui-sdl/cityrep.c:169
msgid "City Name"
msgstr "Bynavn"

#: client/cityrepdata.c:493
msgid "Surplus"
msgstr "Overskudd"

#: client/cityrepdata.c:493
msgid "?food/production/trade:F/P/T"
msgstr "?food/production/trade:M/P/H"

#: client/cityrepdata.c:494
msgid "Surplus: Food, Production, Trade"
msgstr "Overskudd: Mat, Produksjon, Handel"

#: client/cityrepdata.c:496
#, fuzzy
msgid "?Food surplus [short]:+F"
msgstr "?Food surplus [short]:+M"

#: client/cityrepdata.c:496
msgid "Surplus: Food"
msgstr "Overskudd: Mat"

#: client/cityrepdata.c:498
#, fuzzy
msgid "?Production surplus [short]:+P"
msgstr "?Production surplus [short]:+P"

#: client/cityrepdata.c:499500
#, fuzzy
msgid "?Production loss (waste) [short]:-P"
msgstr "-P"

#: client/cityrepdata.c:501
msgid "Waste"
msgstr "Avfall"

#: client/cityrepdata.c:502
#, fuzzy
msgid "?Trade surplus [short]:+T"
msgstr "?Trade surplus [short]:+H"

#: client/cityrepdata.c:502
msgid "Surplus: Trade"
msgstr "Overskudd: Handel"

#: client/cityrepdata.c:504
#, fuzzy
msgid "?Trade loss (corruption) [short]:-T"
msgstr "-H"

#: client/cityrepdata.c:505
msgid "Corruption"
msgstr "Korrupsjon"

#: client/cityrepdata.c:507 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:652
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1400 client/gui-win32/repodlgs.c:332
#: client/gui-xaw/menu.c:221 client/gui-xaw/repodlgs.c:642
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:771 data/Freeciv.in:1819
msgid "Economy"
msgstr "konomi"

#: client/cityrepdata.c:507
msgid "?gold/luxury/science:G/L/S"
msgstr "?gold/luxury/science:G/L/F"

#: client/cityrepdata.c:508510
msgid "?Gold:G"
msgstr "?Gold:G"

#: client/cityrepdata.c:510
msgid "Economy: Gold"
msgstr "konomi: Gull"

#: client/cityrepdata.c:512
msgid "?Luxury:L"
msgstr "?Luxury:L"

#: client/cityrepdata.c:512
msgid "Economy: Luxury"
msgstr "konomi: Luksus"

#: client/cityrepdata.c:514
msgid "?Science:S"
msgstr "?Science:F"

#: client/cityrepdata.c:514516
#, fuzzy
msgid "?number_trade_routes:n"
msgstr "?number_trade_routes:#"

#: client/cityrepdata.c:516
#, fuzzy
msgid "?number_trade_routes:R"
msgstr "?number_trade_routes:H"

#: client/cityrepdata.c:517
msgid "Number of Trade Routes"
msgstr "Antall handelsruter"

#: client/cityrepdata.c:519
msgid "?pollution [short]:Pol"
msgstr "?pollution [short]:For"

#: client/cityrepdata.c:521
#, fuzzy
msgid "?cma:Governor"
msgstr "Sysselmann"

#: client/cityrepdata.c:521 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1214
#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1487 client/gui-sdl/citydlg.c:3799
#: client/gui-sdl/cma_fe.c:855 client/gui-win32/citydlg.c:730
#: data/Freeciv.in:1459 data/helpdata.txt:821
#, fuzzy
msgid "Citizen Governor"
msgstr "Sysselmann"

#: client/cityrepdata.c:524
#, fuzzy
msgid "Turns/Buy"
msgstr "Runder/Kjpekostnad"

#: client/cityrepdata.c:527 client/cityrepdata.c:529
msgid "Currently Building"
msgstr "Bygger n"

#: client/cityrepdata.c:573
#, fuzzy
msgid "?specialist:S"
msgstr "?Spesielle:S"

#: client/cityrepdata.c:576
#, fuzzy
msgid "Specialists"
msgstr "Spesielle"

#: client/civclient.c:21727293133
#, fuzzy
msgid "  -p, --port PORT\tConnect to server port PORT (usually with -a)\n"
msgstr "  -p, --port PORT\tKoble til PORT.\n"

#: client/civclient.c:2353740
#, fuzzy
msgid "  -s, --server HOST\tConnect to the server at HOST (usually with -a)\n"
msgstr "  -s, --server S\tKoble til serveren S\n"

#: client/civclient.c:24243467274 client/civclient.c:289
msgid "Try using --help.\n"
msgstr "Prv --help.\n"

#: client/civclient.c:287300
#, c-format
msgid "Unrecognized option: \"%s\"\n"
msgstr "Ukjent alternativ: \"%s\"\n"

#: client/civclient.c:53772614
msgid "?embassy:Both"
msgstr "?embassy:begge"

#: client/climisc.c:216
msgid "?embassy:Yes"
msgstr "?embassy:ja"

#: client/climisc.c:219
msgid "?embassy:With Us"
msgstr "?embassy:hos oss"

#: client/climisc.c:22224
msgid "?embassy:No Contact"
msgstr "Ingen Kontakt"

#: client/climisc.c:236
msgid "?vision:Both"
msgstr "?vision:begge"

#: client/climisc.c:238
msgid "?vision:To Them"
msgstr "?vision:for dem"

#: client/climisc.c:241
msgid "?vision:To Us"
msgstr "?vision:for oss"

#: client/climisc.c:257 client/climisc.c:2648
#, c-format
msgid "The %s give unknown city."
msgstr "%s gir bort ukjent by."

#: client/climisc.c:2738
#, c-format
msgid "The %s give their worldmap"
msgstr "%s gir deg sine verdenskart"

#: client/climisc.c:28269
msgid "The parties agree on a peace"
msgstr "Partene slutter fred"

#: client/climisc.c:2925
#, c-format
msgid "The %s gives shared vision"
msgstr "%s gir deg utsyn"

#: client/climisc.c:299904
msgid "Popup Request"
msgstr "Popup sprsml"

#: client/climisc.c:93438
msgid "Export complete."
msgstr "Eksport fullfrt."

#: client/climisc.c:94040
#, c-format
msgid "You don't buy %s in %s!"
msgstr "Du kjper ikke %s i %s!"

#: client/climisc.c:105843
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Mistet kopling til tjeneren!"

#: client/clinet.c:186210
msgid "Connection in progress."
msgstr "Tilkobling under opprettelse."

#: client/clinet.c:286681 client/clinet.c:48392 client/clinet.c:520511 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1261
msgid "novice"
msgstr "nybegynner"

#: client/connectdlg_common.c:79 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1261
msgid "easy"
msgstr "lett"

#: client/connectdlg_common.c:80 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1262
msgid "normal"
msgstr "normal"

#: client/connectdlg_common.c:81 client/gui-gtk-2.0/pages.c:126211
msgid "Starting server..."
msgstr "Starter tjeneren..."

#: client/connectdlg_common.c:32829 client/connectdlg_common.c:36260
msgid "Couldn't connect to the server."
msgstr "Klarte ikke  koble til tjeneren."

#: client/connectdlg_common.c:36181861049
msgid "Only transporter units can be unloaded."
msgstr "Kun transportenheter kan lastes av."

#: client/control.c:1298389418867
msgid "Too far for this unit."
msgstr "For langt for denne enheten."

#: client/control.c:2077 client/control.c:2107 client/control.c:21232167
msgid "Oh my! You seem to have no capital!"
msgstr "Herregud! Du har ingen hovedstad!"

#: client/helpdata.c:12066
#, fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s technology.70
#, fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s government.74
#, fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s building.78
#, fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s terrain special.2
#, fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s terrain.6
#, fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s nation.90 client/helpdata.c:194 client/helpdata.c:198
#, c-format
msgid "Only applies to %s units.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:202 client/helpdata.c:206
#, c-format
msgid "Applies only to %s.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:210
#, c-format
msgid "Requires a minimum size of %d.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:256
#, fuzzy, c-format
msgid "Allows %s."
msgstr "Tillater %s.\n"

#: client/helpdata.c:25911
msgid " Rivers"
msgstr " Elver"

#: client/helpdata.c:5697372
#, fuzzy
msgid ""
"Requires: Nothing6779708712
#, c-format
msgid "* Allows %s.\n"
msgstr "* Tillater %s.\n"

#: client/helpdata.c:779
#, c-format
msgid "* Can only be built if there is %s in the city.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:7891
#, c-format
msgid "* May not be built in cities.\n"
msgstr "* Kan ikke bygges i byer.\n"

#: client/helpdata.c:7949880280581181682182936404246495859
#, c-format
msgid "* Can build mines on tiles.\n"
msgstr "* Kan bygge gruver.\n"

#: client/helpdata.c:86065697381
#, c-format
msgid "* Can build fortresses.\n"
msgstr "* Tillater  bygge fort.\n"

#: client/helpdata.c:8858995
#, c-format
msgid "* Can clean pollution from tiles.\n"
msgstr "* Kan fjerne forurensing. \n"

#: client/helpdata.c:89790090390791191591892292692932364146505559626670737783879093971002100510111015102069
msgid " or "
msgstr " eller "

#: client/helpdata.c:1071
msgid "?or:, "
msgstr "?eller:, "

#: client/helpdata.c:1083121233495425%%.\n"
msgstr ""
"* Reduserer sannsynligheten for  miste en enhet p dypt hav til 25%%.\n"

#: client/helpdata.c:11576065728089962283339444998
#, c-format
msgid "Features:\n"
msgstr ""

#. TRANS: List of possible output types has this between
#. *        last two elements
#: client/helpdata.c:1393
msgid "?outputlist: or "
msgstr ""

#. TRANS: List of possible output types has this between
#. *        last two elements
#: client/helpdata.c:1397
msgid "?outputlist: and "
msgstr ""

#. TRANS: Empty output type list, should never happen.
#: client/helpdata.c:1404 client/helpdata.c:1405
msgid "?outputlist: Nothing "
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1412
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"* Military units away from home and field units will cause one citizen to "
"become unhappy415
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"* Military units away from home and field units will cause %d citizens to "
"become unhappy422430433
#, c-format
msgid "* You pay %d times normal upkeep for your units.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1438
#, c-format
msgid "* You pay no %s upkeep for your units.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1443
#, c-format
msgid "* You pay no upkeep for your units.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is the output type, like 'shield' or 'gold'. There
#. * is currently no way to control the singular/plural version of
#. * this.
#: client/helpdata.c:1451. TRANS: Amount is subtracted from upkeep cost in each upkeep
#. *        type.
#: client/helpdata.c:1457
#, c-format
msgid "* Each of your cities will avoid paying %d towards unit upkeep.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1462
#, c-format
msgid "* Chance of civil war is %d%% if you lose your capital.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1466
#, c-format
msgid ""
"* The first unhappy citizen in each city due to civilization size will "
"appear when you have %d cities.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1471
#, c-format
msgid ""
"* After the first unhappy citizen due to city size, for each %d additional "
"cities, another unhappy citizen will appear.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1478
#, c-format
msgid "The maximum rate you can set for science, gold, or luxuries is %d%%.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1482
#, c-format
msgid "Has unlimited science/gold/luxuries rates.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1487
#, c-format
msgid ""
"* Your units may impose martial law. Each military unit inside a city will "
"force an unhappy citizen to become content.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1491
#, c-format
msgid ""
"* Your units may impose martial law. Each military unit inside a city will "
"force %d unhappy citizens to become content.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1498
#, c-format
msgid "* A maximum of %d units in each city can enforce martial law.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:150509
#, fuzzy, c-format
msgid "* Your units cannot be bribed.\n"
msgstr "Denne enheten kan ikke bestikkes."

#: client/helpdata.c:1512
#, fuzzy, c-format
msgid "* Your cities cannot be incited.\n"
msgstr "Byen kan ikke bli infiltrert!"

#: client/helpdata.c:1515520
#, c-format
msgid "* Has a senate that may prevent declaration of war.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1524
#, c-format
msgid "* Allows partisans when cities are taken by the enemy.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1528532535544 client/helpdata.c:1547 client/helpdata.c:1550
#, c-format
msgid "* Veteran %s units.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1553
#, fuzzy, c-format
msgid "* Veteran units.\n"
msgstr "Sjenheter"

#. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
#: client/helpdata.c:1558not celebrating.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
#: client/helpdata.c:1564
#, c-format
msgid ""
"* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it when "
"celebrating.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
#: client/helpdata.c:1570
#, c-format
msgid "* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1577
#, c-format
msgid "* %s production is increased %d%%.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1583
#, c-format
msgid "* %s production will suffer massive waste.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1587
#, c-format
msgid "* %s production will suffer some waste.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1591
#, c-format
msgid "* %s production will suffer a small amount of waste.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1598
#, c-format
msgid "* %s waste will increase quickly with distance from capital.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1602
#, c-format
msgid "* %s waste will increase with distance from capital.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1606
#, c-format
msgid "* %s waste will increase slowly with distance from capital.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:162364657
#, c-format
msgid "%s%d unhappy"
msgstr "%s%d ulykkelig"

#: client/mapctrl_common.c:38292408
msgid "Clipboard is empty."
msgstr "Utklippstavlen er tom."

#: client/options.c:89
#, fuzzy
msgid "Graphics"
msgstr "Demografi"

#: client/options.c:90
#, fuzzy
msgid "Overview"
msgstr "_Byoversikt"

#: client/options.c:91
#, fuzzy
msgid "Sound"
msgstr "Runder"

#: client/options.c:923
#, fuzzy
msgid "Network"
msgstr "Nettverk"

#: client/options.c:98
#, fuzzy
msgid "Login name"
msgstr "Fortsette et spill"

#: client/options.c:994
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "aldri"

#: client/options.c:10510
#, fuzzy
msgid "Server port"
msgstr "Vis ser_veralternativ"

#: client/options.c:1116 client/gui-win32/connectdlg.c:912 data/Freeciv.in:107
msgid "Metaserver"
msgstr "Metaserver"

#: client/options.c:1173
#, fuzzy
msgid "Soundset"
msgstr "Runder"

#: client/options.c:1249305 client/gui-sdl/gui_main.c:162
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "Tempel"

#: client/options.c:136
msgid "By changing this option you change the active theme."
msgstr ""

#: client/options.c:139
msgid "Tileset"
msgstr "Grafikkoppsett"

#: client/options.c:1407
msgid "Solid unit background color"
msgstr "Helfarget bakgrunn for enheter"

#: client/options.c:14852 client/gui-sdl/optiondlg.c:9675396065671 client/gui-sdl/optiondlg.c:102172
msgid ""
"Disabling this option will turn off combat animation between units on the "
"mapview."
msgstr ""

#: client/options.c:175
msgid "Draw the citybar"
msgstr ""

#: client/options.c:176
msgid ""
"Setting this option will display a 'citybar' containing useful information "
"beneath each city. Disabling this option will display only the city's name "
"and optionally, production."
msgstr ""

#: client/options.c:182
msgid "Show icons in the technology tree"
msgstr ""

#: client/options.c:183
msgid ""
"Setting this option will display icons on the technology tree diagram. "
"Turning this option off makes the technology tree more compact."
msgstr ""

#: client/options.c:1889
msgid ""
"Setting this option will draw a shield icon as the flags on units.  If "
"unset, the full flag will be drawn."
msgstr ""

#: client/options.c:19394
msgid ""
"Disable this option if you do not want to press the Turn Done button "
"manually when watching an AI player."
msgstr ""

#: client/options.c:198 client/gui-sdl/optiondlg.c:11289202 client/gui-sdl/optiondlg.c:1154
msgid "Auto Center on Combat"
msgstr "Autosentrer p kamp"

#: client/options.c:2038 client/gui-sdl/optiondlg.c:118912
msgid "Allow goto into the unknown"
msgstr ""

#: client/options.c:213
msgid ""
"Setting this option will make the game consider moving into unknown tiles.  "
"If 7
msgid "Center map when Popup city"
msgstr "Sentrer kart ved visning av by"

#: client/options.c:218
msgid ""
"Setting this option makes the mapview center on a city when its city dialog "
"is popped up."
msgstr ""

#: client/options.c:221
msgid "Concise City Production"
msgstr "Sammenfattet byproduksjon"

#: client/options.c:22225 client/gui-sdl/optiondlg.c:125926
msgid ""
"Setting this option makes your turn end automatically when all your units "
"are done moving."
msgstr ""

#: client/options.c:229 client/gui-sdl/optiondlg.c:12330
msgid ""
"Disabling this option will make the names of newly founded cities chosen "
"automatically by the server."
msgstr ""

#: client/options.c:233 client/gui-sdl/optiondlg.c:12034
msgid ""
"Setting this option will pop up a newly-founded city's city dialog "
"automatically."
msgstr ""

#: client/options.c:239
msgid "Background layer"
msgstr ""

#: client/options.c:24043
msgid "Terrain relief map layer"
msgstr ""

#: client/options.c:244
msgid "The relief layer shows all terrains on the map."
msgstr ""

#: client/options.c:247
#, fuzzy
msgid "Borders layer"
msgstr "Grense"

#: client/options.c:24852
#, fuzzy
msgid "Units layer"
msgstr "Enheter"

#: client/options.c:253
#, fuzzy
msgid "Enabling this will draw units6
#, fuzzy
msgid "Cities layer"
msgstr "Byer"

#: client/options.c:257
#, fuzzy
msgid "Enabling this will draw cities60
#, fuzzy
msgid "Overview fog of war"
msgstr "Byoversikt"

#: client/options.c:261
#, fuzzy
msgid "Enabling this will show fog of war4308342536
#, c-format
msgid "Saved settings to file %s"
msgstr "Lagrer oppsett til filen %s"

#: client/packhand.c:200151842
#, c-format
msgid "Start of turn %d"
msgstr "Runden begynner %d"

#: client/packhand.c:158990
msgid "ON"
msgstr "P"

#: client/packhand.c:1590win32/plrdlg.c:163
#:sdl/plrdlg.c:648sdl/plrdlg.c:65050
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2057
msgid "Flag"
msgstr "Flagg"

#: client/plrdlg_common.c:252 client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:654
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1508 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2059
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2037 client/gui-win32/connectdlg.c:988
#: client/gui-win32/dialogs.c:5427
msgid "Score"
msgstr "Poengsum"

#: client/plrdlg_common.c:255 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1514win32/diplodlg.c:612
#: client/gui-win32/diplodlg.c:664 client/gui-win32/plrdlg.c:336
msgid "Embassy"
msgstr "Ambassade"

#: client/plrdlg_common.c:259 client/gui-win32/plrdlg.c:336
msgid "Dipl.State"
msgstr "Diplomatisk status"

#: client/plrdlg_common.c:2609550974
#, c-format
msgid "%s cannot be disbanded."
msgstr "%s kan ikke opplses."

#: client/repodlgs_common.c:3959
#, c-format
msgid "No %s could be disbanded."
msgstr "Ingen %s kan opplses."

#: client/servers.c:3457383 client/text.c:84 client/text.c:89
#: client/gui-sdl/mapview.c:743
msgid "?nation:Neutral"
msgstr "?nasjon:Nytral"

#: client/text.c:83 client/gui-sdl/mapview.c:743
msgid "?nation:Hostile"
msgstr "?nasjon:Fiendtlig"

#: client/text.c:85 client/gui-sdl/mapview.c:745
msgid "?nation:Peaceful"
msgstr "?nasjon:Fredlig"

#: client/text.c:85 client/gui-sdl/mapview.c:745
msgid "?nation:Friendly"
msgstr "?nasjon:Vennlig"

#: client/text.c:86 client/gui-sdl/mapview.c:746
msgid "?nation:Mysterious"
msgstr "?nasjon:Mystisk"

#: client/text.c:868 client/gui-sdl/mapview.c:776
msgid "?city:Neutral"
msgstr "?city:Nytral"

#: client/text.c:88 client/gui-sdl/mapview.c:776
msgid "?city:Hostile"
msgstr "?city:Fiendtlig"

#: client/text.c:90 client/gui-sdl/mapview.c:777
msgid "?city:Peaceful"
msgstr "?city:Fredlig"

#: client/text.c:90 client/gui-sdl/mapview.c:778
msgid "?city:Friendly"
msgstr "?city:Vennlig"

#: client/text.c:90 client/gui-sdl/mapview.c:778
msgid "?city:Mysterious"
msgstr "?by:Mystisk"

#: client/text.c:91
msgid "?city:Friendly(team)"
msgstr "Vennlig(lag)"

#: client/text.c:98
#, c-format
msgid "Location: (%d, %d) [%d]"
msgstr "Posisjon: (%d, %d) [%d]"

#: client/text.c:101
#, c-format
msgid "Terrain: %s"
msgstr "Terreng: %s"

#: client/text.c:1025
msgid "Minor Tribe Village"
msgstr "Mindre stammelandsbyer"

#: client/text.c:11114-fire)"
#: client/text.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "%s territory (%d turn cease-fire)"
msgid_plural "%s territory (%d turn cease-33
#, c-format
msgid "Territory of the %s %s"
msgstr "Territoriet til %s %s"

#: client/text.c:1389-fire)"
#: client/text.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid "City: %s (%s, %d turn cease-fire)"
msgid_plural "City: %s (%s, %d turn cease-67
#, fuzzy, c-format
msgid "City: %s (%s, %s)"
msgstr "By: %s(%s,%s)"

#: client/text.c:179 client/gui-sdl/mapview.c:792
#, fuzzy
msgid " with "
msgstr " (med "

#. TRANS: "Trade from Warsaw: 5"
#: client/text.c:194201
#, c-format
msgid "Infrastructure: %s"
msgstr "Infrastruktur: %s"

#: client/text.c:20621-fire)"
#: client/text.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Unit: %s (%s, %d turn cease-fire)"
msgid_plural "Unit: %s (%s, %d turn cease-426784
#, c-format
msgid "  (%d more)"
msgstr "  (%d flere)"

# problem
#: client/text.c:351
#, c-format
msgid "far from %s"
msgstr "langt fra %s"

# problem
#: client/text.c:3553
#, c-format
msgid "in %s"
msgstr "i %s"

# problem
#. TRANS: "from Warsaw"
#: client/text.c:383
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "fra %s"

#: client/text.c:446
msgid "Progress: no research"
msgstr "Fremgang: Ingen forskning"

#: client/text.c:4556692
#, fuzzy, c-format
msgid "%d/- (never)"
msgstr "(Aldri)"

#: client/text.c:50507
#, fuzzy, c-format
msgid "%d/%d (never)"
msgstr "(Aldri)"

# c-format
#: client/text.c:54450 client/agents/cma_fec.c:269 client/agents/cma_fec.c:313
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1422 client/gui-win32/citydlg.c:4607275
#, fuzzy, c-format
msgid "Year: %s (T%d)"
msgstr "r: %s"

#: client/text.c:578
#, fuzzy, c-format
msgid "Gold: %d (%+d)"
msgstr "Gull: %d"

#: client/text.c:5886
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving: %s"
msgstr "i %s"

#: client/text.c:588
msgid "(Click for more info)"
msgstr ""

#: client/text.c:604
#, fuzzy, c-format
msgid "%s People"
msgstr "%s Velkommen"

#: client/text.c:608
#, fuzzy, c-format
msgid "Turn: %d"
msgstr "Terreng: %s"

#: client/text.c:610 client/gui-win32/inteldlg.c:111
#: client/gui-xaw/inteldlg.c:208
#, c-format
msgid "Gold: %d"
msgstr "Gull: %d"

#: client/text.c:611614618
#, fuzzy, c-format
msgid "Researching %s: %s"
msgstr "Forsker p %s: %d/%d"

#: client/text.c:62528
#, c-format
msgid "Nuclear winter chance: %d%% (%+d%%/turn)"
msgstr ""

#: client/text.c:633 client/gui-win32/inteldlg.c:104
#: client/gui-xaw/inteldlg.c:200
#, c-format
msgid "Government: %s"
msgstr "Styreform: %s"

#: client/text.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "%d unit"
msgid_plural "%d units"
msgstr[0] " enhet"
msgstr[1] " enhet"

#. TRANS: Impossible to reach goto target tile
#: client/text.c:690 client/gui-sdl/mapview.c:558
msgid "?goto:Unreachable"
msgstr ""

#: client/text.c:692 client/gui-sdl/mapview.c:560
#, c-format
msgid "Turns to target: %d"
msgstr "Runder til ml: %d"

#: client/text.c:694 client/gui-sdl/mapview.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "Turns to target: %d to %d"
msgstr "Runder til ml: %d"

#: client/text.c:700 client/gui-sdl/mapview.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid "%d unit selected"
msgid_plural "%d units selected"
msgstr[0] "Valg av enheter"
msgstr[1] "Valg av enheter"

#: client/text.c:705 client/gui-sdl/mapview.c:573
#, fuzzy
msgid "No units selected."
msgstr "Nasjon valgt"

#: client/text.c:779 client/gui-sdl/mapview.c:646
#, c-format
msgid "Others: %d civil; %d military"
msgstr ""

#: client/text.c:781 client/gui-sdl/mapview.c:648
#, c-format
msgid "Others: %d civilian"
msgstr ""

#: client/text.c:783 client/gui-sdl/mapview.c:650
#, c-format
msgid "Others: %d military"
msgstr ""

#: client/text.c:814
#, fuzzy
msgid "No units to upgrade!"
msgstr "Ingen enheter kunne oppgraderes."

#: client/text.c:839
#, fuzzy
msgid "None of these units may be upgraded."
msgstr "Ingen enheter kunne oppgraderes."

#: client/text.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Upgrade %d unit for %d gold?\n"
"Treasury contains %d gold."
msgid_plural ""
"Upgrade %d units for %d gold?\n"
"Treasury contains %d gold."
msgstr[0] ""
"Oppgrader %s til %s for %d gull?\n"
"Skattkammeret har %d gull."
msgstr[1] ""
"Oppgrader %s til %s for %d gull?\n"
"Skattkammeret har %d gull."

#: client/text.c:86872
#, fuzzy
msgid "no research target."
msgstr ""
"%s\n"
"(ingen forskning)"

#. TRANS: <tech>: <amount>/<total bulbs>
#: client/text.c:875
#, c-format
msgid "%s: %d/%d."
msgstr ""

#: client/text.c:89896
#, fuzzy, c-format
msgid "Pollution rate: %d%%"
msgstr "Forurensning:  %3d"

#: client/text.c:8991915
#, fuzzy, c-format
msgid "Fallout rate: %d%%"
msgstr "%s maks niv: %d%%"

#: client/text.c:919395959696979798981005
msgid "?timeout:off"
msgstr "?timeout:av"

#: client/text.c:1029
#, c-format
msgid "?seconds:%02ds"
msgstr "?seconds:%02ds"

#: client/text.c:1031
#, c-format
msgid "?mins/secs:%02dm %02ds"
msgstr "?mins/secs:%02dm %02ds"

#: client/text.c:1031035
#, c-format
msgid "?dys/hrs:%02dd %02dh"
msgstr "?dys/hrs:%02dd %02dt"

#: client/text.c:1031059
#, c-format
msgid "%6d.%02d ms"
msgstr "%6d.%02d ms"

#. TRANS: "Republic of the Polish"
#: client/text.c:1101112
#, fuzzy, c-format
msgid "Observer: %s"
msgstr "Observatr"

#: client/text.c:1130
msgid "Buildings: "
msgstr "Bygninger:"

#: client/text.c:1136 client/text.c:1173
msgid ", "
msgstr ""

#: client/text.c:1146 client/text.c:1184
msgid "None. "
msgstr "Ingen. "

#: client/text.c:1148 client/text.c:1186
msgid "."
msgstr ""

#: client/text.c:1166
msgid "Wonders: "
msgstr "Underverk: "

#: client/tilespec.c:8613443533981
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Paths longer than 99 turns are not supported.\n"
"Report this bug at %s"
msgstr ""
"Stier lenger enn 99 runder er ikke stttet.\n"
" Rapporter feilen til %s client/gui-sdl/citydlg.c:20032
msgid " happy"
msgstr " lykkelig"

#: client/agents/cma_fec.c:3538
msgid "?cma:Very happy"
msgstr "Veldig lykkelig"

#: client/agents/cma_fec.c:419
msgid "?cma:Max food"
msgstr "Maksimere mat"

#: client/agents/cma_fec.c:4201
msgid "?cma:Max gold"
msgstr "Maksimere gull"

#: client/agents/cma_fec.c:422
msgid "?cma:Max science"
msgstr "Maksimere forskning"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:84 client/gui-win32/dialogs.c:1365
msgid "Ooops..."
msgstr "Oops..."

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:85 client/gui-win32/dialogs.c:1366
msgid "This unit cannot be bribed!"
msgstr "Denne enheten kan ikke bestikkes."

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:92
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1397 client/gui-win32/dialogs.c:1370
#, c-format
msgid ""
"Bribe unit for %d gold?\n"
"Treasury contains %d gold."
msgstr ""
"Bestikk enhet for %d gull?\n"
"Skattkammeret har %d gull."

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:94
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:701 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1379
#: client/gui-win32/dialogs.c:1372 data/Freeciv.in:2419 data/Freeciv.in:2432
msgid "Bribe Enemy Unit"
msgstr "Bestikk fiendens enhet"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:100
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1444 client/gui-win32/dialogs.c:1378
#, c-format
msgid ""
"Bribing the unit costs %d gold.\n"
"Treasury contains %d gold."
msgstr ""
" bestikke enheten koster %d gull.\n"
"Skattkammeret har %d gull."

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:102
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:558
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1251 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1457
#: client/gui-win32/dialogs.c:1382 client/gui-win32/dialogs.c:1566
#: data/Freeciv.in:2454
msgid "Traitors Demand Too Much!"
msgstr "Forrdere krever for mye!"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:233
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:650 client/gui-win32/dialogs.c:1280
#: data/Freeciv.in:2285 data/Freeciv.in:2318 data/Freeciv.in:2335
msgid "Steal Technology"
msgstr "Stjel teknologi"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:238
msgid "_Steal"
msgstr "_Stjel"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:247
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:250 client/gui-win32/dialogs.c:1290
#: data/Freeciv.in:2350
msgid "Select Advance to Steal"
msgstr "Velg fremskritt som skal stjeles"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:267
msgid "_Advances:"
msgstr "_Fremskritt:"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:307
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:440
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:332 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:930
#: client/gui-win32/dialogs.c:1193 client/gui-win32/dialogs.c:1406
msgid "At Spy's Discretion"
msgstr "La spionen velge"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:377 client/gui-win32/dialogs.c:1480
#: data/Freeciv.in:2377
msgid "Sabotage Improvements"
msgstr "Saboter Forbedringer"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:382
msgid "_Sabotage"
msgstr "_Saboter"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:391
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:846 client/gui-win32/dialogs.c:1490
#: data/Freeciv.in:2392
msgid "Select Improvement to Sabotage"
msgstr "Velg forbedring  sabotere"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:411 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:840
msgid "_Improvements:"
msgstr "For_bedringer:"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:430
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:874 client/gui-sdl/optiondlg.c:1590
#: client/gui-win32/dialogs.c:1395
msgid "City Production"
msgstr "Byproduksjon"

# problem
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:540
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1168 client/gui-win32/dialogs.c:1549
#, c-format
msgid "You can't incite a revolt in %s."
msgstr "Du kan ikke starte opprr i %s."

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:542
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1179 client/gui-win32/dialogs.c:1551
msgid "City can't be incited!"
msgstr "Byen kan ikke bli infiltrert!"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:548
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1188 client/gui-win32/dialogs.c:1555
#, c-format
msgid ""
"Incite a revolt for %d gold?\n"
"Treasury contains %d gold."
msgstr ""
"Start opprr for %d gull?\n"
"Skattkammeret har %d gull."

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:550
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1137 client/gui-win32/dialogs.c:1558
#: data/Freeciv.in:2443
msgid "Incite a Revolt!"
msgstr "Start opprr!"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:556
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1237 client/gui-win32/dialogs.c:1563
#, c-format
msgid ""
"Inciting a revolt costs %d gold.\n"
"Treasury contains %d gold."
msgstr ""
" skape et opprr koster %d gull.\n"
"Skattkammeret har %d gull."

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:619 client/gui-win32/dialogs.c:1602
#, c-format
msgid ""
"Your %s has arrived at %s.\n"
"What is your command?"
msgstr ""
"Din %s har ankommet %s.\n"
"Hva er din ordre?"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:625 client/gui-win32/dialogs.c:1608
msgid " Choose Your Diplomat's Strategy"
msgstr " Velg din diplomats strategi"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:626
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:650 client/gui-win32/dialogs.c:1609
#: client/gui-win32/dialogs.c:1630
msgid "Establish _Embassy"
msgstr "_Etabler ambassade"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:627
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:651 client/gui-win32/dialogs.c:1610
#: client/gui-win32/dialogs.c:1631
msgid "_Investigate City"
msgstr "_Inspiser by"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:628 client/gui-win32/dialogs.c:1611
msgid "_Sabotage City"
msgstr "_Saboter by"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:629
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:654 client/gui-win32/dialogs.c:1612
#: client/gui-win32/dialogs.c:1634
msgid "Steal _Technology"
msgstr "Stjel _teknologi"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:630
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:655 client/gui-win32/dialogs.c:1613
#: client/gui-win32/dialogs.c:1635
msgid "Incite a _Revolt"
msgstr "Oppildne opp_rr"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:631
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:656
#: client/gui-gtk-2.0/caravan_dialog.c:119 client/gui-win32/dialogs.c:1054
msgid "_Keep moving"
msgstr "_Fortsett"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:649
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:552 client/gui-win32/dialogs.c:1629
#: data/Freeciv.in:2299
msgid "Choose Your Spy's Strategy"
msgstr "Velg spionens strategi"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:652 client/gui-win32/dialogs.c:1632
msgid "_Poison City"
msgstr "For_gift byens drikkevann"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:653 client/gui-win32/dialogs.c:1633
msgid "Industrial _Sabotage"
msgstr "Industri_sabotasje"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:690
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:561 client/gui-win32/dialogs.c:1660
#: data/Freeciv.in:2430
msgid "Subvert Enemy Unit"
msgstr "Vend om fiendtlig enhet"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:692 client/gui-win32/dialogs.c:1662
msgid "Sir, the diplomat is waiting for your command"
msgstr "Deres hyhet, diplomaten avventer deres ordre"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:693 client/gui-win32/dialogs.c:1663
msgid "Sir, the spy is waiting for your command"
msgstr "Deres hyhet, spionen avventer deres ordre"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:694 client/gui-win32/dialogs.c:1664
msgid "_Bribe Enemy Unit"
msgstr "_Bestikk fiendens enhet"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:695 client/gui-win32/dialogs.c:1665
msgid "_Sabotage Enemy Unit"
msgstr "_Saboter fiendtlig enhet"

#: client/gui-gtk-2.0/caravan_dialog.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Help build _Wonder (%d remaining)"
msgstr "Hjelpe til  bygge _underverk"

#: client/gui-gtk-2.0/caravan_dialog.c:85 client/gui-win32/dialogs.c:1053
msgid "Help build _Wonder"
msgstr "Hjelpe til  bygge _underverk"

#: client/gui-gtk-2.0/caravan_dialog.c:100 client/gui-win32/dialogs.c:1038
#: client/gui-xaw/dialogs.c:443
#, c-format
msgid ""
"Your caravan from %s reaches the city of %s.\n"
"What now?"
msgstr ""
"Karavanen din fra %s nr %s.\n"
"Hva n?"

#: client/gui-gtk-2.0/caravan_dialog.c:114 client/gui-win32/dialogs.c:1049
#: data/Freeciv.in:2259
msgid "Your Caravan Has Arrived"
msgstr "Din karavane har kommet fram"

#: client/gui-gtk-2.0/caravan_dialog.c:116 client/gui-win32/dialogs.c:1051
msgid "Establish _Traderoute"
msgstr "Etabler handelsru_te"

#: client/gui-gtk-2.0/caravan_dialog.c:117 client/gui-win32/dialogs.c:1052
msgid "Enter Marketplace"
msgstr "besk markedsplass8 client/gui-win32/citydlg.c:666
msgid "Food:"
msgstr "Mat:"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:579 client/gui-win32/citydlg.c:667
msgid "Prod:"
msgstr "Prod:"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:580 client/gui-win32/citydlg.c:668
msgid "Trade:"
msgstr "Handel:"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:581 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:44
#: client/gui-win32/citydlg.c:669
msgid "Gold:"
msgstr "Gull:"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:582 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:48
#: client/gui-win32/citydlg.c:670
msgid "Luxury:"
msgstr "Luksus:"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:583 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:47
#: client/gui-win32/citydlg.c:671
msgid "Science:"
msgstr "Forskning:"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:584 client/gui-win32/citydlg.c:672
msgid "Granary:"
msgstr "Kornlager:"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:585 client/gui-win32/citydlg.c:673
msgid "Change in:"
msgstr "Vokser om:"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:586 client/gui-win32/citydlg.c:6747 client/gui-win32/citydlg.c:675
msgid "Waste:"
msgstr "Avfall:"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:588 client/gui-win32/citydlg.c:676
msgid "Pollution:"
msgstr "Forurensning:"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:64270 client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1033
#: client/gui-win32/citydlg.c:10918 client/gui-sdl/citydlg.c:2516
#: client/gui-win32/citydlg.c:786
msgid "City map"
msgstr "Bykart"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:77290 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:910
msgid "Production:"
msgstr "Produksjon:"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:827 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:920
#, c-format
msgid "%d/%d %d turns"
msgstr "%d/%d %d runder"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:830 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:927
#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:808
msgid "_Buy"
msgstr "_Kjp"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:8989
msgid "_Happiness"
msgstr "Ly_kkelighet"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:10025
msgid "_Settings"
msgstr "_Innstillinger"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1028
msgid "Entertainers"
msgstr "Underholdere"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1029 client/gui-win32/citydlg.c:1995
#: client/gui-xaw/citydlg.c:2404
msgid "Scientists"
msgstr "Forskere"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1030 client/gui-win32/citydlg.c:1997
#: client/gui-xaw/citydlg.c:24043 client/gui-win32/citydlg.c:200067
msgid "Production page"
msgstr "Produksjon"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:10389
#, fuzzy
msgid "Governor page"
msgstr "Sysselmann"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:104017 client/gui-sdl/citydlg.c:960
#: client/gui-win32/citydlg.c:1992
msgid "New citizens are"
msgstr "Nye innbyggere er"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1087
msgid "Next time open"
msgstr "Neste gang pnes"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1109
msgid "City"
msgstr "Bykart"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1116
msgid "_Rename..."
msgstr "_Endre navn..."

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:125161
msgid "_Prev city"
msgstr "_Forrige by"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1266
msgid "_Next city"
msgstr "_Neste by"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:13194 client/gui-sdl/citydlg.c:3597
msgid " - DISORDER"
msgstr " - OPPRR"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1326 client/gui-sdl/citydlg.c:36008 client/gui-sdl/citydlg.c:3603
msgid " - happy"
msgstr " - lykkelige"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1415 client/gui-sdl/citydlg.c:3292
#: client/gui-win32/citydlg.c:453
msgid "blocked"
msgstr "blokkert"

# c-format
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1745982 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:800
msgid "Cen_ter"
msgstr "Sen_trer"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1988 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2041
#: client/gui-win32/citydlg.c:1485 client/gui-win32/citydlg.c:15164 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2047
#: client/gui-win32/citydlg.c:1487 client/gui-win32/citydlg.c:15182000 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2096
#: client/gui-win32/citydlg.c:1489 client/gui-win32/citydlg.c:1524
msgid "_Disband unit"
msgstr "_Oppls enhet"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2053
msgid "_Load unit"
msgstr "_Last inn enhet"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:20634 client/gui-win32/citydlg.c:1520
msgid "_Sentry unit"
msgstr "Hold _stand"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2085 client/gui-win32/citydlg.c:1522
msgid "_Fortify unit"
msgstr "Be_fest posisjon"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2102 client/gui-win32/citydlg.c:1526
msgid "Make new _homecity"
msgstr "Lag ny _hjemby"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2109
msgid "U_pgrade unit"
msgstr "_Oppgrader enhet"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2427 client/gui-sdl/citydlg.c:1151
#: client/gui-win32/citydlg.c:909 client/gui-xaw/citydlg.c:189230 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2442
#: client/gui-win32/citydlg.c:912 client/gui-win32/citydlg.c:921
#: data/Freeciv.in:2220 data/Freeciv.in:2250
msgid "Buy It!"
msgstr "Kjp det!"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2439 client/gui-sdl/citydlg.c:1156
#: client/gui-win32/citydlg.c:918 client/gui-xaw/citydlg.c:1901492 client/gui-sdl/citydlg.c:1398
#: client/gui-win32/citydlg.c:962 client/gui-xaw/citydlg.c:2304497 client/gui-win32/citydlg.c:967
#: data/Freeciv.in:223973 client/gui-win32/citydlg.c:1207
msgid "Rename City"
msgstr "Omdp by"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2575 client/gui-win32/citydlg.c:1208
#: client/gui-xaw/citydlg.c:13818890
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:685 client/gui-sdl/optiondlg.c:1807
#: client/gui-win32/diplodlg.c:611 client/gui-win32/diplodlg.c:663
#: client/gui-win32/menu.c:350 client/gui-xaw/cityrep.c:228
#: client/gui-xaw/cityrep.c:533 client/gui-xaw/menu.c:156
#: client/gui-xaw/menu.c:218 data/Freeciv.in:410 data/Freeciv.in:419
#: data/Freeciv.in:1561
msgid "Cities"
msgstr "Byer"

#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:80474 client/gui-gtk-2.0/menu.c:776
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:778 client/gui-gtk-2.0/menu.c:780
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:782 client/gui-gtk-2.0/menu.c:784
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:297 client/gui-win32/menu.c:342
#: client/gui-xaw/menu.c:23959 data/Freeciv.in:1138   j} ~ ]A `0i [yC < q # Mf /5 e X X|] k1Y Uuw _) U~ ?
. VoE W.: _{ PyO Wx+ Rz/ P{4 Z MsW V|U ia  Vs B>z Pz8 Fs T83 H? a%j dpe S9- S9w % p3 O6C P  Uoj 'J H9 Wz. G q l{T W; `* bf/ Owe b+
 ew~ nZU C>X U@M  \ Yi  C uzI J8 f 7 T= yO jZm r1 a$_ 	WZ \8\ Yp) Qwl v S~| W) ~s Tt} W-F `0 {{ OuW )t+ ;/4 a_i a_W U}* N<; U} |Q( J X  
j qr f)}  D XJY R{R c5s q.T F c
msgid ""
"For information on\n"
"the citizen governor and governor presets,\n"
"including sample presets,\n"
"see README.cma."
msgstr ""
"For informasjon om:\n"
"Byforvaltning og innstillinger,\n"
"inlkudert eksempel innstillinger,\n"
"se p filen README.cma."

#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:269
msgid "_Presets:"
msgstr "_Forhndsvalg:"

#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:302 client/gui-win32/cma_fe.c:482
#: client/gui-win32/repodlgs.c:378 client/gui-xaw/repodlgs.c:753
msgid "Results"
msgstr "Resultat"

#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:316 client/gui-sdl/cma_fe.c:884
#: client/gui-win32/cma_fe.c:215
msgid "Minimal Surplus"
msgstr "Minste overskudd"

#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:319 client/gui-sdl/cma_fe.c:887
#: client/gui-win32/cma_fe.c:216
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"

#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:354 client/gui-sdl/cma_fe.c:934
#: client/gui-win32/cma_fe.c:220 client/gui-xaw/cma_fe.c:179
#: client/gui-xaw/cma_fe.c:221
msgid "Celebrate"
msgstr "Feiring"

#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:463
#, fuzzy
msgid "Governor Enabl_ed"
msgstr "Sysselmann"

#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:468
#, fuzzy
msgid "Governor Disabl_ed"
msgstr "Sysselmann"

#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:536 client/gui-sdl/cma_fe.c:234
#: client/gui-sdl/cma_fe.c:306 client/gui-win32/cma_fe.c:385
#: client/gui-xaw/cma_fe.c:432
msgid "new preset"
msgstr "Nytt forhndsvalg"

#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:540 client/gui-sdl/cma_fe.c:279
#: client/gui-win32/cma_fe.c:383
msgid "Name new preset"
msgstr "Navngi ny innstilling"

#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:541 client/gui-sdl/cma_fe.c:295
#: client/gui-win32/cma_fe.c:384
msgid "What should we name the preset?"
msgstr "Hva skal vi kalle forhndsvalget?"

#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:648
msgid "Remove this preset?"
msgstr "Fjern denne innstillingen?"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:195
msgid "_Goto location"
msgstr "_G til"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:200 client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:190
msgid "_Popup City"
msgstr "_Vis by"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:256 client/gui-sdl/dialogs.c:2085
#: client/gui-win32/dialogs.c:976 client/gui-xaw/dialogs.c:513
msgid "You say you wanna revolution?"
msgstr "S du vil ha revolusjon?"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:257 client/gui-sdl/dialogs.c:2104
#: client/gui-win32/dialogs.c:975 data/Freeciv.in:2462
msgid "Revolution!"
msgstr "Revolusjon!"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:310 client/gui-sdl/dialogs.c:1742
#: client/gui-win32/dialogs.c:1749 data/Freeciv.in:2500
msgid "What To Pillage"
msgstr "Hva skal plyndres"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:311 client/gui-win32/dialogs.c:1756
#: data/Freeciv.in:2502
msgid "Select what to pillage:"
msgstr "Velg hva som skal plyndres:"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:505
msgid "Unit"
msgstr "Enhet"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:506 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1482
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2055 client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1033
#: client/gui-win32/connectdlg.c:983 client/gui-win32/plrdlg.c:335
#: manual/civmanual.c:302 data/Freeciv.in:80
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:518 client/gui-sdl/dialogs.c:627
msgid "Unit selection"
msgstr "Valg av enheter"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:581
msgid "_Ready all"
msgstr "_Klargjr alle"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:589
msgid "_Sentry idle"
msgstr "Inaktive enheter hold _stand"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:717
msgid "_Nations:"
msgstr "_Nasjoner:"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:762 data/Freeciv.in:3128
msgid "What Nation Will You Be?"
msgstr "Hvilken nasjon vil du vre?"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:764 client/gui-sdl/chatline.c:542
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1036 data/Freeciv.in:3371
#, fuzzy
msgid "Pick Nation"
msgstr "Politistasjon"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:773
#, fuzzy
msgid "Random Nation"
msgstr "Forente Nasjoner"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:785 client/gui-win32/dialogs.c:517
msgid "Select a nation"
msgstr "Velg en nasjon"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:803
msgid "_Properties"
msgstr "_Alternativer"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:823
msgid "_Leader:"
msgstr "_Leder:"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:830
msgid "_Female"
msgstr "_Kvinne"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:835
msgid "_Male"
msgstr "_Mann"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:862
msgid "_City Styles:"
msgstr "_Bystil:"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:901
msgid "L_egend"
msgstr "_Forklaring"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1231 client/gui-xaw/dialogs.c:1476
msgid "You must select your sex."
msgstr "Du m velge kjnn."

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1236 client/gui-xaw/dialogs.c:1481
msgid "You must select your city style."
msgstr "Du m velge stil for byene din."

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1245 client/gui-sdl/dialogs.c:2203
#: client/gui-win32/dialogs.c:358 client/gui-xaw/dialogs.c:1489
msgid "You must type a legal name."
msgstr "Du m skrive et gyldig navn."

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1289 client/gui-win32/citydlg.c:1460
#: data/Freeciv.in:2484
msgid "Upgrade Unit!"
msgstr "Oppgrader enhet!"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1298 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1162
#: client/gui-sdl/dialogs.c:423 client/gui-sdl/repodlgs.c:191
#: client/gui-win32/citydlg.c:1453 client/gui-win32/repodlgs.c:575
#: data/Freeciv.in:2473
msgid "Upgrade Obsolete Units"
msgstr "Oppgrader foreldede enheter"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:231 client/gui-win32/diplodlg.c:151
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:383 client/gui-xaw/diplodlg.c:401
msgid "World-map"
msgstr "Verdenskart"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:237 client/gui-win32/diplodlg.c:146
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:387 client/gui-xaw/diplodlg.c:405
msgid "Sea-map"
msgstr "Sjkart"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:243
msgid "_Maps"
msgstr "_Kart"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:274
msgid "_Advances"
msgstr "_Fremskritt"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:324 client/gui-gtk-2.0/menu.c:892
#: client/gui-win32/menu.c:399
msgid "_Cities"
msgstr "_Byer"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:333
msgid "_Give shared vision"
msgstr "_Gi delt utsyn"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:346
msgid "Give _embassy"
msgstr "Gi _ambassade"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:376
msgid "_Pacts"
msgstr "_Avtaler"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid "Diplomacy: %s"
msgstr "Diplomati"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:476
msgid "_Cancel meeting"
msgstr "Avlys m_te"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:478
msgid "Accept _treaty"
msgstr "_Aksepter avtale"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:506
msgid "C_lauses:"
msgstr "_Klausul:"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:571 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:645
msgid "_Gold:"
msgstr "_Gull:"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:583 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:657
msgid "_Add Clause..."
msgstr "_Legg til klausul..."

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:702
msgid "--- This treaty is blank. Please add some clauses. ---"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:908 client/gui-sdl/diplodlg.c:369
#: client/gui-win32/diplodlg.c:263 client/gui-xaw/diplodlg.c:950
msgid "Invalid amount of gold specified."
msgstr "Ugyldig mengde gull spesifisert"

#: client/gui-gtk-2.0/finddlg.c:64 client/gui-sdl/finddlg.c:129
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1589 client/gui-win32/finddlg.c:116
#: client/gui-xaw/menu.c:128 data/Freeciv.in:1066
msgid "Find City"
msgstr "Finn by"

#: client/gui-gtk-2.0/finddlg.c:105 client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:175
msgid "Ci_ties:"
msgstr "_Byer"

#: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:227 client/gui-win32/ratesdlg.c:295
msgid "Select tax, luxury and science rates"
msgstr "Velg skatt, luksus og forskningsniv"

#: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:259 client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:279
#: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:299 client/gui-sdl/repodlgs.c:1865
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1911 client/gui-win32/ratesdlg.c:312
#: client/gui-win32/ratesdlg.c:318 client/gui-win32/ratesdlg.c:324
#: data/Freeciv.in:1311 data/Freeciv.in:1329 data/Freeciv.in:1348
msgid "Lock"
msgstr "Ls"

#: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:354 client/gui-win32/ratesdlg.c:331
#: client/gui-xaw/ratesdlg.c:98
#, c-format
msgid "%s max rate: %d%%"
msgstr "%s maks niv: %d%%"

#: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:440 client/gui-win32/optiondlg.c:106
#: data/Freeciv.in:1228
msgid "Set local options"
msgstr "Sett lokale tilpasninger"

#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:122 client/gui-win32/gotodlg.c:153
#: client/gui-win32/gotodlg.c:161 data/Freeciv.in:1104
msgid "Goto/Airlift Unit"
msgstr "G til/Flyflytt enhet"

#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:127
msgid "Air_lift"
msgstr "Fly_transport"

#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:140 client/gui-sdl/gotodlg.c:234
msgid "Select destination"
msgstr "Velg destinasjon"

#: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:183
msgid "Show _All Cities"
msgstr "Vis _alle byer"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:150
msgid "Show Map Scrollbars"
msgstr "Vis scrollbar p kart"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:151
msgid "Disable this option to hide the scrollbars on the map view."
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:155
msgid "Keyboardless goto"
msgstr "Tastaturls g-til"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:156
msgid ""
"If this option is set then a goto may be initiated by left-clicking and then "
"holding down the mouse button while dragging the mouse onto a different tile."
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:161
msgid "Keep dialogs on top"
msgstr "Hold dialoger verst"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:162
msgid ""
"If this option is set then dialog windows will always remain in front of the "
"main Freeciv window. Disabling this has no effect in fullscreen mode."
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:166
msgid "Show worklist task icons"
msgstr "Vis arbeidsliste ikoner"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:167
msgid ""
"Disabling this will turn off the unit and building icons in the worklist "
"dialog and the production tab of the city dialog."
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:171
msgid "Enable status report tabs"
msgstr "Gjr statusrapportark tilgjengelig"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:172
msgid ""
"If this option is enabled then report dialogs will be shown as separate tabs "
"rather than in popup dialogs."
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:177 client/gui-win32/gui_main.c:110
msgid "Better fog-of-war drawing"
msgstr "Bedre krigstke kvalitet"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:178 client/gui-win32/gui_main.c:111
msgid ""
"If this is enabled then a better method is used for drawing fog-of-war.  It "
"is not any slower but will consume about twice as much memory."
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:265 client/gui-xaw/gui_main.c:245
msgid ""
"This client has no special command line options\n"
"\n"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:687 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1309
msgid "Freeciv"
msgstr "Freeciv"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1052 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1059
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1565 client/gui-win32/gui_main.c:482
#: data/Freeciv.in:2618
msgid "Turn Done"
msgstr "Runde over"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1059 client/gui-sdl/mapctrl.c:1565
#: client/gui-sdl/mapview.c:1074
msgid "Shift+Return"
msgstr "Skift+Enter"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1091
msgid "_Map"
msgstr "_Kart"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1172
msgid "_Chat"
msgstr "_Beskjeder"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1188 client/gui-win32/gui_main.c:538
#: data/Freeciv.in:2809
msgid ""
"Freeciv is free software and you are welcome to distribute copies of it\n"
"under certain conditions; See the \"Copying\" item on the Help menu.\n"
"Now.. Go give'em hell!"
msgstr ""
"Freeciv er fri programvare og du kan distribuere kopier av det under "
"spesielle vilkr;\n"
"Se \"Kopiering\" i hjelpmenyen for mer informasjon om lisensen.\n"
"\n"
"Besk http://www.freeciv.org/ for oppdaterte versjoner av Freeciv, \n"
"og for  rapportere feil ved Freeciv eller den norske oversettelsen."

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1453
msgid "Not _ready"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1464 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1577
#, fuzzy
msgid "_Ready"
msgstr "_Klargjr alle"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1468 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1474
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2104
msgid "_Start"
msgstr "_Start"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1479 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1567
#, fuzzy
msgid "Pick _Nation"
msgstr "Politistasjon"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1481
#, fuzzy
msgid "Create _player"
msgstr "create <spillernavn>"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1486
#, fuzzy
msgid "_Release player"
msgstr "_Spiller"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1488 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1572
#, fuzzy
msgid "_Observe"
msgstr "Observatr"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1490
#, fuzzy
msgid "_Do not observe"
msgstr "%s observerer n %s"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1512
#, fuzzy
msgid "<AI>"
msgstr "AI"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1515
msgid "<Novice AI>"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1518
#, fuzzy
msgid "<Easy AI>"
msgstr "AI"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1521
msgid "<Normal AI>"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1524
#, fuzzy
msgid "<Hard AI>"
msgstr "AI"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1534 client/gui-win32/dialogs.c:594
#, fuzzy
msgid "Random"
msgstr "Radio"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1596
#, fuzzy
msgid "Observer"
msgstr "Observatr"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1596
#, fuzzy
msgid "Detached"
msgstr "Dd"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1866
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Er du sikker p at du vil avslutte?"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_stuff.c:577
#, c-format
msgid ""
"Close Tab:\n"
"%s"
msgstr ""
"Lukke ark:\n"
"%s"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_stuff.c:577
msgid "Ctrl+W"
msgstr "Ktrl+W"

#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:122 client/gui-sdl/citydlg.c:2036
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3711 client/gui-win32/citydlg.c:730
#: client/gui-win32/happiness.c:94 client/gui-xaw/menu.c:247
#: data/helpdata.txt:1392
msgid "Happiness"
msgstr "Lykkelighet"

#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:248 client/gui-win32/happiness.c:197
#, c-format
msgid "Cities: %d total, %d over threshold of %d cities.\n"
msgstr "Byer: %d totalt, %d over terskelen %d byer.\n"

#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:252 client/gui-win32/happiness.c:201
#, c-format
msgid "%d content before penalty with "
msgstr "%d fornyd fr straff med "

#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:254 client/gui-win32/happiness.c:203
#, c-format
msgid "%d additional unhappy citizens."
msgstr "%d ulykkelige innbyggere."

#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:270 client/gui-win32/happiness.c:220
#, c-format
msgid "Luxury: %d total."
msgstr "Luksus: %d totalt"

#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:297 client/gui-win32/happiness.c:247
msgid "Units: "
msgstr "Enheter: "

#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:301 client/gui-win32/happiness.c:251
msgid "Martial law in effect ("
msgstr "Unntakstilstand ("

#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:305 client/gui-win32/happiness.c:255
msgid "no maximum, "
msgstr "ingen maksimum, "

#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:307 client/gui-win32/happiness.c:257
#, c-format
msgid "%d unit maximum, "
msgid_plural "%d units maximum, "
msgstr[0] "%d enhet maksimalt, "
msgstr[1] "%d enhet maksimalt, "

#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:311 client/gui-win32/happiness.c:261
#, c-format
msgid "%d per unit). "
msgstr "%d per enhet)."

#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:316 client/gui-win32/happiness.c:266
msgid "Military units in the field may cause unhappiness. "
msgstr "Militre enheter i felten kan fre til ulykkelighet. "

#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:320 client/gui-win32/happiness.c:270
msgid "Military units have no happiness effect. "
msgstr "Militre enheter har ingen innvirkning p lykkeligheten."

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:88 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:91
#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:95 client/gui-sdl/helpdlg.c:344
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:735 client/gui-win32/helpdlg.c:79
#: client/gui-win32/helpdlg.c:82 client/gui-win32/helpdlg.c:86
#: data/Freeciv.in:636 data/Freeciv.in:778
msgid "Cost:"
msgstr "Kostnad:"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:88 client/gui-sdl/helpdlg.c:352
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:744 client/gui-win32/helpdlg.c:79
#: data/Freeciv.in:653
msgid "Upkeep:"
msgstr "Vedlikehold:"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:88 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:91
#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:99 client/gui-sdl/helpdlg.c:363
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:784 client/gui-win32/helpdlg.c:79
#: client/gui-win32/helpdlg.c:82 client/gui-win32/helpdlg.c:90
#: data/Freeciv.in:694
msgid "Requirement:"
msgstr "Krav:"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:91 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:99
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:395 client/gui-sdl/helpdlg.c:809
#: client/gui-win32/helpdlg.c:82 client/gui-win32/helpdlg.c:90
#: data/Freeciv.in:732
msgid "Obsolete by:"
msgstr "Foreldet av:"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:95 client/gui-sdl/helpdlg.c:768
#: client/gui-win32/helpdlg.c:86 data/Freeciv.in:795
msgid "Attack:"
msgstr "Angrep:"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:96 client/gui-sdl/helpdlg.c:769
#: client/gui-win32/helpdlg.c:87 data/Freeciv.in:813
msgid "Defense:"
msgstr "Forsvar:"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:96 client/gui-sdl/helpdlg.c:770
#: client/gui-win32/helpdlg.c:87 data/Freeciv.in:831
msgid "Move:"
msgstr "Flytt:"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:97 client/gui-sdl/helpdlg.c:772
#: client/gui-win32/helpdlg.c:88
msgid "FirePower:"
msgstr "Ildkraft:"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:97 client/gui-sdl/helpdlg.c:773
#: client/gui-win32/helpdlg.c:88 data/Freeciv.in:876
msgid "Hitpoints:"
msgstr "Treffpoeng:"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:98 client/gui-win32/helpdlg.c:89
#: data/Freeciv.in:912
msgid "Basic Upkeep:"
msgstr "Vedlikeholdskostnad"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:98 client/gui-sdl/helpdlg.c:771
#: client/gui-win32/helpdlg.c:89 data/Freeciv.in:894
msgid "Vision:"
msgstr "Siktrekkevidde"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:104 client/gui-win32/helpdlg.c:95
msgid "Move/Defense:"
msgstr "Flytt/Forsvar"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:104 client/gui-win32/helpdlg.c:95
msgid "Food/Res/Trade:"
msgstr "Mat/Prod/Handel"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:105 client/gui-win32/helpdlg.c:96
#: data/Freeciv.in:972
#, fuzzy
msgid "Resources:"
msgstr "Ressurser"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:106 client/gui-win32/helpdlg.c:97
msgid "Road Rslt/Time:"
msgstr "Vei Rslt/Time:"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:106 client/gui-win32/helpdlg.c:97
msgid "Irrig. Rslt/Time:"
msgstr "Irrig. Rslt/Tid:"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:107 client/gui-win32/helpdlg.c:98
msgid "Mine Rslt/Time:"
msgstr "Gruve Rslt/Tid:"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:107 client/gui-win32/helpdlg.c:98
msgid "Trans. Rslt/Time:"
msgstr "Trans. Rslt/Tid:"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:111 client/gui-win32/helpdlg.c:165
#: client/gui-win32/helpdlg.c:501 client/gui-win32/helpdlg.c:544
#: client/gui-win32/helpdlg.c:709 client/gui-win32/helpdlg.c:733
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:761 client/gui-xaw/helpdlg.c:810
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:818 client/gui-xaw/helpdlg.c:855
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:880
msgid "(Never)"
msgstr "(Aldri)"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:132 client/gui-xaw/helpdlg.c:125
#: client/gui-xaw/menu.c:251 data/helpdata.txt:37
msgid "About"
msgstr "Om"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:199 client/gui-xaw/helpdlg.c:271
msgid "Removed"
msgstr "Fjernet"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:429 client/gui-win32/helpdlg.c:424 client/gui-sdl/helpdlg.c:97863 client/gui-win32/helpdlg.c:591
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:99867 client/gui-win32/helpdlg.c:595
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:1002
#, c-format
msgid "no extra / %d"
msgstr "ingen ekstra / %d"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1070 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1074
#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1088 client/gui-win32/helpdlg.c:598
#: client/gui-win32/helpdlg.c:602 client/gui-win32/helpdlg.c:616
#: client/gui-win32/helpdlg.c:635 client/gui-xaw/helpdlg.c:1004
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:1008 client/gui-xaw/helpdlg.c:1022
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:1041
msgid "n/a"
msgstr "-"

#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1077 client/gui-win32/helpdlg.c:605
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:1011091 client/gui-win32/helpdlg.c:619
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:10255 client/gui-sdl/mapctrl.c:2528
#: client/gui-sdl/menu.c:798 client/gui-sdl/menu.c:978
#: client/gui-win32/mapctrl.c:357
msgid "Build New City"
msgstr "Bygg ny by"

#: client/gui-gtk-2.0/mapctrl.c:196 client/gui-sdl/mapctrl.c:2557
#: client/gui-win32/mapctrl.c:35892 client/gui-win32/canvas.c:275885 client/gui-win32/menu.c:303
msgid "_Game"
msgstr "_Spill"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:687 client/gui-gtk-2.0/menu.c:689
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:691 client/gui-gtk-2.0/menu.c:693
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:696 client/gui-gtk-2.0/menu.c:699
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:701 client/gui-gtk-2.0/menu.c:703
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:705 client/gui-gtk-2.0/menu.c:707
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:709 client/gui-gtk-2.0/menu.c:712
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:715 client/gui-gtk-2.0/menu.c:717
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:719 client/gui-gtk-2.0/menu.c:721
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:723 client/gui-gtk-2.0/menu.c:725
#: data/Freeciv.in:202689 client/gui-win32/menu.c:304
msgid "Local _Options"
msgstr "Lokale _alternativ"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:691 client/gui-win32/menu.c:30596
#, fuzzy
msgid "_Reload Tileset"
msgstr "Grafikkoppsett"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:699701
#, fuzzy
msgid "Sa_ve Options"
msgstr "Spill-innstillinger"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:705 client/gui-win32/menu.c:308
msgid "Server O_ptions"
msgstr "Vis ser_veralternativ"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:709 client/gui-win32/menu.c:310
msgid "_Save Game"
msgstr "_Lagre spill"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:712 client/gui-win32/menu.c:311717 client/gui-win32/menu.c:313
msgid "E_xport Log"
msgstr "Eksporter _logg"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:719
msgid "_Clear Log"
msgstr "_Rens logg"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:723
#, fuzzy
msgid "_Leave"
msgstr "Forlat _spillet"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:725 client/gui-win32/menu.c:317
msgid "_Quit"
msgstr "_Avslutt"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:729
msgid "Gover_nment"
msgstr "_Styreform"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:731 client/gui-gtk-2.0/menu.c:733
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:735 client/gui-gtk-2.0/menu.c:737
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:739 client/gui-gtk-2.0/menu.c:741
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:743 client/gui-gtk-2.0/menu.c:745
#: client/gui-xaw/menu.c:246 data/Freeciv.in:2027 data/helpdata.txt:1321
msgid "Government"
msgstr "Styreform"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:733
msgid "_Tax Rates"
msgstr "_Skatteniv"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:737 client/gui-win32/menu.c:324
msgid "_Find City"
msgstr "_Finn by"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:739
msgid "_Worklists"
msgstr "_Arbeidslister"
8 client/gui-win32/menu.c:32745
msgid "_Revolution..."
msgstr "_Revolusjon..."

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:748 client/gui-gtk-2.0/menu.c:949
#: client/gui-win32/menu.c:429
msgid "_Government"
msgstr "St_yreform"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:751 client/gui-win32/menu.c:334
msgid "_View"
msgstr "Kart_vindu"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:753 client/gui-gtk-2.0/menu.c:755
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:757 client/gui-gtk-2.0/menu.c:759
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:761 client/gui-gtk-2.0/menu.c:763
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:766 client/gui-gtk-2.0/menu.c:768
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:770 client/gui-gtk-2.0/menu.c:772
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:774 client/gui-gtk-2.0/menu.c:776
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:778 client/gui-gtk-2.0/menu.c:780
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:782 client/gui-gtk-2.0/menu.c:784data/Freeciv.in:2028
msgid "View"
msgstr "Kartvindu"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:755
#, fuzzy
msgid "City Outlines"
msgstr "Bytilpassning"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:757 client/gui-win32/menu.c:335
msgid "Map _Grid"
msgstr "Kartr_uter"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:759 client/gui-win32/menu.c:33661 client/gui-win32/menu.c:337
msgid "City _Names"
msgstr "By_navn"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:763 client/gui-win32/menu.c:338
msgid "City G_rowth"
msgstr "By_vekst"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:766 client/gui-win32/menu.c:339
msgid "City _Productions"
msgstr "By_produksjon"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:770 client/gui-sdl/optiondlg.c:1642
#: client/gui-win32/menu.c:340 client/gui-xaw/menu.c:148
#: client/gui-xaw/menu.c:244 manual/civmanual.c:220 data/helpdata.txt:1221
msgid "Terrain"
msgstr "Terreng"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:772 client/gui-win32/menu.c:341
#: client/gui-xaw/menu.c:149
msgid "Coastline"
msgstr "Kystlinje"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:778 client/gui-win32/menu.c:343
msgid "Roads & Rails"
msgstr "Veier & Togskinner"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:782 client/gui-sdl/optiondlg.c:1940
#: client/gui-win32/menu.c:345 client/gui-xaw/menu.c:152
msgid "Mines"
msgstr "Gruver"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:784 client/gui-win32/menu.c:34686 client/gui-win32/menu.c:348
#: client/gui-xaw/menu.c:154
msgid "Specials"
msgstr "Spesielle"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:788 client/gui-win32/menu.c:349
#: client/gui-xaw/menu.c:15594 client/gui-win32/menu.c:352
#: client/gui-xaw/menu.c:158
msgid "Focus Unit"
msgstr "Fokus p enhet"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:796 client/gui-sdl/optiondlg.c:1861
#: client/gui-win32/menu.c:353 client/gui-xaw/menu.c:159
msgid "Fog of War"
msgstr "Krigstke"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:800
#, fuzzy
msgid "_Full Screen"
msgstr "Fullskjerm vindu"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:804807 client/gui-win32/menu.c:358
msgid "_Orders"
msgstr "_Ordrer"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:809 client/gui-gtk-2.0/menu.c:811
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:813 client/gui-gtk-2.0/menu.c:815
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:817 client/gui-gtk-2.0/menu.c:819
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:821 client/gui-gtk-2.0/menu.c:823
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:825 client/gui-gtk-2.0/menu.c:827
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:829 client/gui-gtk-2.0/menu.c:831
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:833 client/gui-gtk-2.0/menu.c:835
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:837 client/gui-gtk-2.0/menu.c:839
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:841 client/gui-gtk-2.0/menu.c:843
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:845 client/gui-gtk-2.0/menu.c:847
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:849 client/gui-gtk-2.0/menu.c:851
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:853 client/gui-gtk-2.0/menu.c:855
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:857 client/gui-gtk-2.0/menu.c:859
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:861 client/gui-gtk-2.0/menu.c:863
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:865 client/gui-gtk-2.0/menu.c:867
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:869 client/gui-gtk-2.0/menu.c:871
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:873 client/gui-gtk-2.0/menu.c:875
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:877 client/gui-gtk-2.0/menu.c:879
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:881 client/gui-gtk-2.0/menu.c:883
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:885 data/Freeciv.in:2029
msgid "Orders"
msgstr "Ordrer"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:811 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1413
#: client/gui-win32/menu.c:359
msgid "_Build City"
msgstr "_Bygg by"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:813 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1435
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1441 client/gui-win32/menu.c:360
msgid "Build _Road"
msgstr "Bygg _vei"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:815 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1329
#: client/gui-win32/menu.c:361817 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1330
#: client/gui-win32/menu.c:362
msgid "Build _Mine"
msgstr "Bygg gr_uve"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:819 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1331821 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1477
#: client/gui-win32/menu.c:364
msgid "Build _Fortress"
msgstr "Bygg _festning"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:823 client/gui-win32/menu.c:36525 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1483
#: client/gui-win32/menu.c:366
msgid "Clean _Pollution"
msgstr "Fjern _forurensning"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:827 client/gui-win32/menu.c:36731 client/gui-win32/menu.c:369
msgid "_Sentry"
msgstr "Hold _stand"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:837 client/gui-win32/menu.c:372
msgid "Make _Homecity"
msgstr "Gjr til _hjemby"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:839 client/gui-win32/menu.c:373
msgid "_Load"
msgstr "_Fortsett lagret spill"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:841
msgid "_Unload Transporter"
msgstr "Last _ut fra transport"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:843 client/gui-win32/menu.c:374
msgid "_Unload"
msgstr "Last a_v"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:845 client/gui-win32/menu.c:37549
msgid "_Auto Settler"
msgstr "_Autonybygger"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:851 client/gui-win32/menu.c:378
msgid "Auto E_xplore"
msgstr "Auto utfors_k"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:853 client/gui-gtk-2.0/menu.c:855
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:857
msgid "_Connect"
msgstr "_Koble til"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:853 client/gui-win32/menu.c:380
msgid "_Road"
msgstr "_Vei"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:855 client/gui-win32/menu.c:381
msgid "Rai_l"
msgstr "_Jernbangtk-2.0/menu.c:857 client/gui-win32/menu.c:382
msgid "_Irrigate"
msgstr "_Irriger"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:859
#, fuzzy
msgid "Go _to"
msgstr "G til"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:859
#, fuzzy
msgid "_Build city"
msgstr "_Bygg by"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:861
msgid "Patrol (_Q)"
msgstr "Patruljer (_Q)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:863 client/gui-win32/menu.c:385
msgid "_Go to"
msgstr "_G til"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:865
msgid "Go\\/Airlift to City"
msgstr "G\\/Fly til by"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:867 client/gui-sdl/menu.c:436
#: client/gui-win32/menu.c:387 client/gui-xaw/menu.c:203
msgid "Return to nearest city"
msgstr "Returner til nrmeste by."

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:871 client/gui-win32/menu.c:389
#: client/gui-xaw/menu.c:205
msgid "Disband Unit"
msgstr "Oppls enhet"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:873 client/gui-sdl/citydlg.c:524
#: data/Freeciv.in:1186
msgid "Upgrade unit"
msgstr "Oppgrader enhet"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:87577 client/gui-sdl/menu.c:385
#: client/gui-win32/menu.c:391 client/gui-xaw/menu.c:209
msgid "Explode Nuclear"
msgstr "Utls atombombe"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:881
#, fuzzy
msgid "Select same type"
msgstr "Velg en by"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:883 client/gui-win32/menu.c:393
msgid "_Wait"
msgstr "_Vent"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:885 client/gui-win32/menu.c:394
#: client/gui-xaw/menu.c:213
msgid "Done"
msgstr "Fullfrt"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:888 client/gui-win32/menu.c:398
msgid "_Reports"
msgstr "_Rapporterdata/Freeciv.in:2030
msgid "Reports"
msgstr "Rapporter"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:894 client/gui-gtk-2.0/menu.c:937
#: client/gui-win32/menu.c:400 client/gui-win32/menu.c:423
msgid "_Units"
msgstr "_Enheter"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:896 client/gui-win32/menu.c:401
msgid "_Players"
msgstr "_Spillere"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:898 client/gui-win32/menu.c:402900 client/gui-win32/menu.c:403
msgid "_Science"
msgstr "_Forskning"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:904 client/gui-win32/menu.c:405
msgid "_Wonders of the World"
msgstr "_Verdens underverk"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:906 client/gui-win32/menu.c:406908 client/gui-win32/menu.c:407
msgid "_Messages"
msgstr "_Beskjeder"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:910 client/gui-win32/menu.c:408
msgid "_Demographics"
msgstr "_Demografi"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:912 client/gui-win32/menu.c:409
msgid "S_paceship"
msgstr "_Romskip"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:915 client/gui-win32/menu.c:413
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:917 client/gui-gtk-2.0/menu.c:919
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:921 client/gui-gtk-2.0/menu.c:923
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:925 client/gui-gtk-2.0/menu.c:927
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:929 client/gui-gtk-2.0/menu.c:931
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:933 client/gui-gtk-2.0/menu.c:935
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:937 client/gui-gtk-2.0/menu.c:939
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:941 client/gui-gtk-2.0/menu.c:943
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:945 client/gui-gtk-2.0/menu.c:947
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:949 client/gui-gtk-2.0/menu.c:951
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:953 client/gui-gtk-2.0/menu.c:955
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:957 client/gui-gtk-2.0/menu.c:959
#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:311 client/gui-win32/citydlg.c:1082
#: client/gui-win32/repodlgs.c:287 client/gui-win32/wldlg.c:846
#: data/Freeciv.in:1466 data/Freeciv.in:2031 data/Freeciv.in:2101
#: data/Freeciv.in:2188 data/Freeciv.in:2194
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:919 client/gui-win32/menu.c:414
msgid "Language_s"
msgstr "_Sprk"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:921 client/gui-win32/menu.c:415
msgid "Co_nnecting"
msgstr "_Kobler til"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:923 client/gui-win32/menu.c:416925 client/gui-win32/menu.c:417
msgid "C_hatline"
msgstr "_Snakkekanal"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:927 client/gui-win32/menu.c:418
msgid "_Worklist Editor"
msgstr "_Arbeidsliste"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:929 client/gui-win32/menu.c:41931 client/gui-win32/menu.c:420
msgid "_Playing"
msgstr "_Strategier"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:935 client/gui-win32/menu.c:422
msgid "City _Improvements"
msgstr "Byforbedr_inger"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:939 client/gui-win32/menu.c:424
msgid "Com_bat"
msgstr "Kam_p"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:941 client/gui-win32/menu.c:425
msgid "_ZOC"
msgstr "_Kontrollsone"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:943 client/gui-win32/menu.c:42645 client/gui-win32/menu.c:427
msgid "_Terrain"
msgstr "_Terreng"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:947 client/gui-win32/menu.c:428
msgid "Won_ders"
msgstr "Un_derverk"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:951 client/gui-win32/menu.c:430
msgid "Happin_ess"
msgstr "_Lykkelighet"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:953 client/gui-win32/menu.c:431
msgid "Space _Race"
msgstr "_Romkapplp"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:957 client/gui-win32/menu.c:433
msgid "_Copying"
msgstr "_Kopiering"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:959 client/gui-win32/menu.c:434
msgid "_About"
msgstr "O_m"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1242
#, c-format
msgid "%s..."
msgstr "%s..."

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1321322
#, c-format
msgid "Change to %s (_M)"
msgstr "Forandre til %s (_M)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:132396
msgid "Help _Build Wonder"
msgstr "Hjelp _bygging av underverk"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1410418
msgid "Make Trade _Route"
msgstr "Lag handels_rute"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1432
msgid "Build _Railroad"
msgstr "Bygg je_rnbane"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:145575
msgid "_Fortify"
msgstr "Be_fest posisjon"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1481
msgid "_Paradrop"
msgstr "_Fallskjermshopp"

#: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:62 client/gui-win32/messagedlg.c:175
#: client/gui-xaw/menu.c:112 data/Freeciv.in:1254sdl/messagewin.c:247
#: client/gui-win32/messagewin.c:132 client/gui-xaw/menu.c:226
#: data/Freeciv.in:3273 data/Freeciv.in:3274 data/Freeciv.in:3283704
#: client/gui-sdl/connectdlg.c:317 client/gui-sdl/mapctrl.c:1578
#: client/gui-sdl/plrdlg.c:330 client/gui-win32/connectdlg.c:915
#: client/gui-win32/plrdlg.c:341 client/gui-xaw/menu.c:220
#: data/Freeciv.in:3192 data/Freeciv.in:3193
msgid "Players"
msgstr "Spillere"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:44148
msgid "_Meet"
msgstr "_Mte"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:455462469
msgid "_Spaceship"
msgstr "_Romskip"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:493
msgid "_AI"
msgstr "_AI"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:499
msgid "_Toggle AI Mode"
msgstr "_Endre AI modus"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:208
msgid "Start _New Game"
msgstr "Start _nytt spill"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:214
msgid "Start _Scenario Game"
msgstr "_Start med ferdiglagd oppsett"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:220
msgid "_Load Saved Game"
msgstr "Fortsette et spi_ll"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:229
msgid "C_onnect to Network Game"
msgstr "K_oble til nettverksspill"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:236
#, fuzzy
msgid "Connect to Gaming _Zone"
msgstr "Koble til nettverksspill"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:610 client/gui-win32/connectdlg.c:300700 client/gui-win32/connectdlg.c:914701 client/gui-sdl/mapview.c:800
#: client/gui-win32/connectdlg.c:914 data/Freeciv.in:96
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:702 client/gui-win32/connectdlg.c:915
msgid "Version"
msgstr "Versjon"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:703 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2061
#: client/gui-win32/connectdlg.c:915 client/gui-win32/connectdlg.c:993
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:705 client/gui-win32/connectdlg.c:916
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:74379
msgid "Internet _Metaserver"
msgstr "Internett _Metaserver"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:813
msgid "_Host:"
msgstr "_Tjener"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:830
msgid "_Port:"
msgstr "_Portnummer"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:847
msgid "_Login:"
msgstr "_Navn:"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:86583
msgid "Conf_irm Password:"
msgstr "_Gjenta passord:"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:908
#, fuzzy
msgid "C_onnect"
msgstr "Koble til"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection name: %s"
msgstr "Tilkobling under opprettelse."

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1119
#, fuzzy, c-format
msgid "Player name: %s"
msgstr "Navn"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1124
#, fuzzy, c-format
msgid "Host: %s"
msgstr "Tjener:"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1131
msgid "Player/conn info"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1158
#, fuzzy, c-format
msgid "%s info"
msgstr "By info"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1169
#, fuzzy
msgid "Toggle player ready"
msgstr "aitoggle <spillernavn>"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1177
#, fuzzy
msgid "Pick nation"
msgstr "Politistasjon"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1187
msgid "Observe this player"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1194
#, fuzzy
msgid "Take this player"
msgstr "Byer"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1211
#, fuzzy
msgid "Cut connection"
msgstr "Avbryter forbindelse til %s."

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1221
#, fuzzy
msgid "Aitoggle player"
msgstr "aitoggle <spillernavn>"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1230
#, fuzzy
msgid "Remove player"
msgstr "Fjernet spiller %s."

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1241
msgid "Give info access"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1249
msgid "Give ctrl access"
msgstr ""

#. TRANS: e.g., "Put on Team 5"
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1310
#, fuzzy, c-format
msgid "Put on %s"
msgstr "Befolkning: %s"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1414437453
#, fuzzy
msgid "_Ruleset:"
msgstr "Hersker:"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1461486
#, fuzzy
msgid "Record"
msgstr "Handelsrapport"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1491
#, fuzzy
msgid "Rating"
msgstr "Skrivekunst"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1497
#, fuzzy
msgid "Ready"
msgstr "Klargjr alle"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1504 data/default/units.ruleset:1863
#:632724
msgid "Choose Saved Game to _Load:"
msgstr "Velg lagrefil  _laste:"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1744 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1937
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2347811
msgid "Choose a Scenario"
msgstr "Velg et ferdiglagd oppsett"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:18982063 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:632
#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1033 client/gui-win32/citydlg.c:1088
#: client/gui-win32/connectdlg.c:998 client/gui-win32/wldlg.c:800
#: client/gui-win32/wldlg.c:806
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:20732093
msgid "Game _Options..."
msgstr "Spill-_innstillinger..."

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2259 client/gui-win32/menu.c:579344
msgid "Save Game"
msgstr "Lagre spill"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2385
msgid "Saved _Games:"
msgstr "_Lagrede spill:"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2412
msgid "Save _Filename:"
msgstr "Lagre _filnavn:"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:293 client/gui-win32/repodlgs.c:281
msgid "Researching"
msgstr "Forsker p"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:314 client/gui-win32/repodlgs.c:291
#: data/Freeciv.in:1429
msgid "Goal"
msgstr "Ml"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:633
#, fuzzy
msgid "?Building:Name"
msgstr "Bygning"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:634 client/gui-win32/repodlgs.c:4605 client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1033
#: client/gui-win32/citydlg.c:1095 client/gui-win32/repodlgs.c:464
#: client/gui-win32/wldlg.c:802 client/gui-win32/wldlg.c:808
#: manual/civmanual.c:302
msgid "Cost"
msgstr "Kostnad"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:636 client/gui-sdl/repodlgs.c:2005
#: client/gui-win32/repodlgs.c:466
msgid "U Total"
msgstr "K Sum"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:706
msgid "Total Cost:"
msgstr "Total kostnad:"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:7127
msgid "Sell _All"
msgstr "Selg _alle"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:7958
msgid "Sell Improvements"
msgstr "Selg forbedringer"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:82441 client/gui-win32/repodlgs.c:692
msgid "Unit Type"
msgstr "Enhets-type"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:932 client/gui-win32/repodlgs.c:692
msgid "U"
msgstr "E"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:933 client/gui-win32/repodlgs.c:693
msgid "In-Prog"
msgstr "I gang"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:934 client/gui-win32/repodlgs.c:693
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1007
msgid "Find _Nearest"
msgstr "Finn _Nrmeste"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1012
msgid "_Upgrade"
msgstr "_Oppgrader"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1154 client/gui-sdl/repodlgs.c:184
#: client/gui-win32/repodlgs.c:566 client/gui-xaw/repodlgs.c:10038
msgid "Totals:"
msgstr "Totalt:"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:12812
msgid "Score\n"
msgstr "Poengsum\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1283
msgid "Population\n"
msgstr "Befolkning\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:12845
msgid ""
"Production\n"
"(M tons)"
msgstr ""
"Produksjon\n"
"(M tonn)"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1286
msgid "Cities\n"
msgstr "Byer\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:128789
msgid "Wonders\n"
msgstr "Underverk\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:129091
msgid ""
"Land Area\n"
"(sq. mi.)"
msgstr ""
"Landomrde\n"
"(kkm)"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:129234
msgid "Spaceship\n"
msgstr "Romskip\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1451 data/Freeciv.in:3390
#: data/Freeciv.in:3399
#, fuzzy
msgid "Game Settings"
msgstr "Lagre innstillinger"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1556 client/gui-xaw/repodlgs.c:1392
msgid "true"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1556 client/gui-xaw/repodlgs.c:1392
#, fuzzy
msgid "false"
msgstr "Mann"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1566 client/gui-xaw/repodlgs.c:1402
msgid "(hidden)"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/spaceshipdlg.c:221
msgid "_Launch"
msgstr "_Oppskytning"

#: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:57
msgid "Theme suggested"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:60
#, fuzzy
msgid "Load theme"
msgstr "Fortsette et spill"

#: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:62
msgid "Keep current theme"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:69
#, c-format
msgid ""
"Tileset suggests using %s theme.\n"
"You are currently using %s."
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:51
msgid "Prefered tileset"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:54
#, fuzzy
msgid "Load tileset"
msgstr "Grafikkoppsett"

#: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:56
msgid "Keep current tileset"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:63
#, c-format
msgid ""
"Modpack suggest using %s tileset.\n"
"It might not work with other tilesets.\n"
"You are currently using tileset %s."
msgstr "033 client/gui-win32/citydlg.c:1097
#: client/gui-win32/wldlg.c:809
msgid "Turns"
msgstr "Runder"

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1149
msgid "Source _Tasks:"
msgstr "_Kilde oppgaver:"

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:115441
msgid "Target _Worklist:"
msgstr "_Ml arbeidsliste:"

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:125975
msgid "Chan_ge Production"
msgstr "_Endre produksjon"

#: client/gui-sdl/caravan_dialog.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Your caravan has arrived at %s"
msgstr "Din karavane har kommet fram"

#: client/gui-sdl/caravan_dialog.c:157
#, c-format
msgid "Establish Traderoute with %s ( %d R&G + %d trade )"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/caravan_dialog.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter Marketplace ( %d R&G bonus )"
msgstr "besk markedsplass"

#: client/gui-sdl/caravan_dialog.c:181 data/Freeciv.in:2263
msgid "Help build Wonder"
msgstr "Hjelpe til  bygge underverk"

#: client/gui-sdl/caravan_dialog.c:194 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:679
#: data/Freeciv.in:2266 data/Freeciv.in:2290 data/Freeciv.in:2325
msgid "Keep moving"
msgstr "Fortsett"

#: client/gui-sdl/chatline.c:468
#, c-format
msgid "Total users logged in : %d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/chatline.c:522 client/gui-sdl/optiondlg.c:2199
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1094
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"

#: client/gui-sdl/chatline.c:532 data/Freeciv.in:3379
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "_Start"

#: client/gui-sdl/chatline.c:553
#, fuzzy
msgid "Server Settings"
msgstr "Lagre innstillinger"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:417
#, fuzzy
msgid "Unit commands"
msgstr "Enhet kommandoer"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:441 data/Freeciv.in:1162 data/Freeciv.in:1198
msgid "Activate unit"
msgstr "Aktiver enhet"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:452 data/Freeciv.in:1166 data/Freeciv.in:1202client/gui-sdl/citydlg.c:465 data/Freeciv.in:1170
msgid "Sentry unit"
msgstr "Hold stand"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:480 data/Freeciv.in:1174
msgid "Fortify unit"
msgstr "Befest posisjon"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:496 data/Freeciv.in:1178 data/Freeciv.in:1206
msgid "Disband unit"
msgstr "Oppls enhet"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:510 data/Freeciv.in:1182
msgid "Make new homecity"
msgstr "Lag ny hjemby"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:538 client/gui-sdl/citydlg.c:1410
#: client/gui-sdl/connectdlg.c:307 client/gui-sdl/connectdlg.c:616
#: client/gui-sdl/connectdlg.c:802 client/gui-sdl/connectdlg.c:984
#: client/gui-sdl/dialogs.c:452 client/gui-sdl/dialogs.c:2095
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2891 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:731
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:2548 client/gui-sdl/repodlgs.c:1962
#: client/gui-win32/citydlg.c:1080 client/gui-win32/cityrep.c:753
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1039 client/gui-win32/dialogs.c:1773
#: client/gui-win32/finddlg.c:128 client/gui-win32/gotodlg.c:17181092 data/Freeciv.in:1148 data/Freeciv.in:1190
#: data/Freeciv.in:1210 data/Freeciv.in:1247 data/Freeciv.in:1280
#: data/Freeciv.in:1358 data/Freeciv.in:1553 data/Freeciv.in:1808
#: data/Freeciv.in:2095 data/Freeciv.in:2176 data/Freeciv.in:2293
#: data/Freeciv.in:2328 data/Freeciv.in:2437 data/Freeciv.in:2505
#: data/Freeciv.in:2515 data/Freeciv.in:3364 data/Freeciv.in:3422
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:711 client/gui-sdl/mapview.c:943
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"veteran"
msgstr "veteran"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:939
#, fuzzy
msgid ""
"Disband if build\n"
"settler at size 1"
msgstr "Oppls dersom det bygges nybygger p strrelse 1"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1163
#, fuzzy
msgid "Sorry, you have already bought here in this turn."
msgstr "Du har allerede kjpt denne runden."

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1166
#, fuzzy
msgid "Sorry, you can't buy here in this turn."
msgstr "Du har allerede kjpt denne runden."

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1170
#, fuzzy
msgid "Buy it?"
msgstr "Kjp det!"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1196 client/gui-sdl/cma_fe.c:325
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1328 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1212
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1419 client/gui-sdl/plrdlg.c:222
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:220 client/gui-sdl/repodlgs.c:1530
#: client/gui-win32/repodlgs.c:578 client/gui-xaw/citydlg.c:2430
#: client/gui-xaw/cityrep.c:666 client/gui-xaw/cma_fe.c:327
#: client/gui-xaw/cma_fe.c:511 client/gui-xaw/cma_fe.c:765
#: client/gui-xaw/messagedlg.c:72 client/gui-xaw/optiondlg.c:76
#: client/gui-xaw/optiondlg.c:304 client/gui-xaw/repodlgs.c:1376
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1420 client/gui-xaw/wldlg.c:1242
#: data/Freeciv.in:1486 data/Freeciv.in:1495 data/Freeciv.in:2224
#: data/Freeciv.in:2243 data/Freeciv.in:2423 data/Freeciv.in:2447
#: data/Freeciv.in:2466 data/Freeciv.in:2477
msgid "No"
msgstr "Nei"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1207 client/gui-sdl/cma_fe.c:316
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1338 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1201
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1409 client/gui-sdl/plrdlg.c:222
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:231 client/gui-win32/repodlgs.c:576
#: client/gui-xaw/citydlg.c:24301
#: client/gui-xaw/cma_fe.c:76576 client/gui-xaw/repodlgs.c:1420
#: client/gui-xaw/wldlg.c:1242 data/Freeciv.in:1493 data/Freeciv.in:2208
#: data/Freeciv.in:2222 data/Freeciv.in:2241 data/Freeciv.in:2421
#: data/Freeciv.in:2445 data/Freeciv.in:2464 data/Freeciv.in:2475
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1385
#, fuzzy
msgid "Sell it?"
msgstr "Selg!"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1418 client/gui-win32/citydlg.c:791
msgid "Sell"
msgstr "Selg"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1728 client/gui-sdl/citydlg.c:3756
msgid "City options"
msgstr "Byalternativ"

# c-format
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1773
#, fuzzy, c-format
msgid "Supported units: %d"
msgstr "Stttede enheter %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Present units: %d"
msgstr "Enheter tilstede %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1880 client/gui-sdl/citydlg.c:3723
#: client/gui-win32/citydlg.c:782
msgid "City info"
msgstr "By info"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1901
#, fuzzy, c-format
msgid "Pollution: %d"
msgstr "Forurensning:  %3d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1929
#, fuzzy
msgid "Pollution: none"
msgstr "Forurensning:"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1942
#, fuzzy
msgid "Trade routes: "
msgstr "Handelsruter"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1991
#, fuzzy, c-format
msgid "Trade: +%d"
msgstr "+%d Handel / %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2531
#, fuzzy
msgid "Citizens"
msgstr "Byer"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2545
msgid "City improvements"
msgstr "Byforbedringer"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2560
#, fuzzy, c-format
msgid "Food: %d per turn"
msgstr "%3d gull per runde"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2597
#, fuzzy, c-format
msgid "?food:Surplus: %d"
msgstr "Overskudd: %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2645
#, fuzzy, c-format
msgid "Production: %d (%d) per turn"
msgstr "Gull: %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2691
#, c-format
msgid "?production:Support: %d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2729
#, fuzzy, c-format
msgid "Trade: %d per turn"
msgstr "%3d gull per runde"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2763
#, fuzzy, c-format
msgid "Corruption: %d"
msgstr "Korrupsjon:"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2800
#, fuzzy, c-format
msgid "Gold: %d (%d) per turn"
msgstr "Gull: %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2847
#, fuzzy, c-format
msgid "Upkeep: %d"
msgstr "Vedlikehold:"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2886
#, fuzzy, c-format
msgid "Science: %d per turn"
msgstr "Forskning: %d%%"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2926
#, fuzzy, c-format
msgid "Luxury: %d per turn"
msgstr "Luksus: %d totalt"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2964
#, fuzzy
msgid "City growth: blocked"
msgstr "Byvekst:"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2966
#, fuzzy
msgid "City growth: never"
msgstr "Byvekst"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2970
#, fuzzy, c-format
msgid "City shrinks: %d %s"
msgstr "By: %s (%s)"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2971 client/gui-sdl/citydlg.c:2975
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3295 client/gui-sdl/cityrep.c:532
#: client/gui-sdl/cityrep.c:1056 client/gui-sdl/menu.c:761
#: client/gui-sdl/menu.c:765 client/gui-sdl/menu.c:998
#: client/gui-sdl/menu.c:1004 client/gui-sdl/menu.c:1044
#: client/gui-sdl/menu.c:1050 client/gui-sdl/menu.c:1056
#: client/gui-sdl/menu.c:1074 client/gui-sdl/menu.c:1083
#: client/gui-sdl/menu.c:1090 client/gui-sdl/menu.c:1106
#: client/gui-sdl/plrdlg.c:661 client/gui-sdl/repodlgs.c:550
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:909 client/gui-sdl/wldlg.c:902
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1076 client/gui-sdl/wldlg.c:1372
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1378 client/gui-sdl/wldlg.c:1492
#, fuzzy
msgid "turn"
msgid_plural "turns"
msgstr[0] "Runder"
msgstr[1] "Runder"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2974
#, fuzzy, c-format
msgid "City growth: %d %s"
msgstr "Byvekst"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3013 client/gui-sdl/citydlg.c:3125
msgid "Stock"
msgstr "Beholdning"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3024 data/default/buildings.ruleset:317
#: data/civ2/buildings.ruleset:296 data/civ1/buildings.ruleset:243
msgid "Granary"
msgstr "Kornlager"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3299
#, fuzzy
msgid "finished"
msgstr "finsk"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3593
#, c-format
msgid "City of %s (Population %s citizens)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3609
#, fuzzy
msgid " - under Citizen Governor control."
msgstr "%s er n under AI-kontroll."

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3675 client/gui-sdl/cma_fe.c:467
#: client/gui-sdl/cma_fe.c:873 client/gui-sdl/dialogs.c:280
#: client/gui-sdl/dialogs.c:645 client/gui-sdl/dialogs.c:879
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1207 client/gui-sdl/dialogs.c:1761
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:268 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:864
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1158 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1226
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1433 client/gui-sdl/finddlg.c:146
#: client/gui-sdl/gotodlg.c:251 client/gui-sdl/helpdlg.c:229
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:619 client/gui-sdl/helpdlg.c:1910
#: client/gui-sdl/inteldlg.c:236 client/gui-sdl/plrdlg.c:344
#: client/gui-sdl/plrdlg.c:624 client/gui-sdl/repodlgs.c:379
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2843 client/gui-sdl/repodlgs.c:3032
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3296 client/gui-sdl/spaceshipdlg.c:162
#, fuzzy
msgid "Close Dialog (Esc)"
msgstr "Lukk dialog"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3688
#, fuzzy
msgid "Present units"
msgstr "Enheter tilstede %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3699 client/gui-win32/citydlg.c:811
msgid "Supported units"
msgstr "Stttede enheter"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3770
#, fuzzy
msgid "Change production"
msgstr "Endre produksjon"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3784 client/gui-sdl/dialogs.c:1270
#, fuzzy
msgid "Hurry production"
msgstr "Byproduksjon"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3815
#, fuzzy
msgid "Previous city"
msgstr "_Forrige by"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3830
#, fuzzy
msgid "Next city"
msgstr "_Neste by"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:160
#, fuzzy
msgid "size"
msgstr "Strrelse"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:165
#, fuzzy
msgid ""
"time\n"
"to grow"
msgstr "Byvekst:"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:185 client/gui-sdl/mapctrl.c:1588
#, fuzzy
msgid "Cities Report"
msgstr "Byrapport"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:201
#, fuzzy
msgid "Close Dialog"
msgstr "Lukk dialog"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:215
#, fuzzy
msgid "Information Report"
msgstr "For informasjon om:"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:226
#, fuzzy
msgid "Happiness Report"
msgstr "Lykkelighet"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:237
#, fuzzy
msgid "Garrison Report"
msgstr "Endelig rapport:"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:248
#, fuzzy
msgid "Maintenance Report"
msgstr "Forskningsrapport"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:514 client/gui-sdl/cityrep.c:1035
#, fuzzy
msgid "worklist"
msgstr "(arbeidsliste)"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:518
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"finished"
msgstr "finsk"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:450sdl/cma_fe.c:853
#, c-format
msgid "City of %s (Population %s citizens) : %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:969
#, fuzzy
msgid "Save settings as..."
msgstr "Lagre innstillinger"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:978
#, fuzzy
msgid "Load settings"
msgstr "Lagre innstillinger"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:987
#, fuzzy
msgid "Delete settings"
msgstr "_Slett forhndsvalg"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:996 client/gui-win32/cma_fe.c:490
msgid "Control city"
msgstr "Forvalt by"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:1005 client/gui-win32/cma_fe.c:488
#: data/Freeciv.in:1470
msgid "Apply once"
msgstr "Benytt en gang"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:1014sdl/connectdlg.c:238
#, fuzzy
msgid "Creating Server List..."
msgstr "Freeciv Server Liste"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:279 client/gui-sdl/connectdlg.c:343
#, fuzzy
msgid "No LAN servers found"
msgstr "Lokalt Nettverk"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:281 client/gui-sdl/connectdlg.c:345
msgid "No public servers found"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:555
#, fuzzy
msgid "Player Name :"
msgstr "Navn"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:571
#, fuzzy
msgid "Freeciv Server :"
msgstr "Freeciv Server Liste"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:588
#, fuzzy
msgid "Port :"
msgstr "Port:"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:608 client/gui-win32/connectdlg.c:1096
#: client/gui-win32/menu.c:379 data/Freeciv.in:104 data/Freeciv.in:2510
msgid "Connect"
msgstr "Koble til"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:794 client/gui-sdl/connectdlg.c:977
#: client/gui-xaw/connectdlg.c:145
msgid "Next"
msgstr "Neste"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:463 client/gui-sdl/menu.c:423
#: client/gui-win32/repodlgs.c:716 data/Freeciv.in:1951
msgid "Upgrade"
msgstr "Oppgrader"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:660
#, c-format
msgid "Contact %s (%d / %d) %s(%d,%d,%d) %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:661 client/gui-sdl/dialogs.c:673
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1396 client/gui-sdl/dialogs.c:1415
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1512 client/gui-sdl/dialogs.c:1540
#, fuzzy
msgid "Veteran"
msgstr "veteran"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:671
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s(A:%d D:%d M:%d FP:%d) HP:%d%%"
msgstr "A:%d F:%d Ik:%d Tp:%d0%%"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:683 client/gui-sdl/dialogs.c:1425
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1550
#, fuzzy, c-format
msgid " CtW: Att:%d%% Def:%d%%"
msgstr "Sjanse for seier: A:%d%% F:%d%%"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:837 client/gui-sdl/dialogs.c:1216
#, fuzzy
msgid "Terrain Info"
msgstr "Terreng"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1190
#, fuzzy
msgid "Advanced Menu"
msgstr "Fremskritt"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom to : %s"
msgstr "Tjener:"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1258 client/gui-win32/citydlg.c:1063
#: data/Freeciv.in:2073
msgid "Change Production"
msgstr "Endre produksjon"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1282
#, fuzzy
msgid "Change City Governor settings"
msgstr "Lagre innstillinger"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1303
#, fuzzy
msgid "Goto here"
msgstr "Bror"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1314
#, fuzzy
msgid "Patrol here"
msgstr "Patruljer"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1327
#, fuzzy
msgid "Connect here"
msgstr "Koble til"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1348
#, fuzzy
msgid "Paradrop here"
msgstr "Fallskjermhopp"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1395 client/gui-sdl/dialogs.c:1511
#, c-format
msgid "Activate %s (%d / %d) %s (%d,%d,%d) %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1413 client/gui-sdl/dialogs.c:1538
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s (A:%d D:%d M:%d FP:%d) HP:%d%%"
msgstr "A:%d F:%d Ik:%d Tp:%d0%%"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1474 client/gui-win32/dialogs.c:761
#: data/Freeciv.in:561
msgid "Ready all"
msgstr "Klargjr alle"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1483
#, fuzzy
msgid "Sentry idle"
msgstr "Inaktive enheter hold _stand"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1569
#, c-format
msgid "View Civiliopedia entry for %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1969
#, fuzzy
msgid "Choose Your New Government"
msgstr "Din nye styreform"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2073
#, fuzzy
msgid "REVOLUTION!"
msgstr "REVOLUSJON..."

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2231 client/gui-sdl/dialogs.c:2619
#: client/gui-win32/dialogs.c:567 data/Freeciv.in:3159
msgid "Female"
msgstr "Kvinne"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2233 client/gui-sdl/dialogs.c:2617
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2828 client/gui-win32/dialogs.c:565
msgid "Male"
msgstr "Mann"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2477 client/gui-sdl/dialogs.c:2900
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:2538 client/gui-win32/dialogs.c:593
#: client/gui-win32/inputdlg.c:145 client/gui-win32/repodlgs.c:980
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2683 client/gui-win32/dialogs.c:505
msgid "What nation will you be?"
msgstr "Hvilken nasjon vil du vre?"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:447 client/gui-win32/diplodlg.c:620
#: data/Freeciv.in:492
msgid "Pacts"
msgstr "Avtaler"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:505 client/gui-win32/diplodlg.c:618
#: client/gui-win32/diplodlg.c:670
msgid "Give shared vision"
msgstr "Gi delt utsyn"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:519 client/gui-win32/diplodlg.c:609
#: client/gui-win32/diplodlg.c:661 data/Freeciv.in:374 data/Freeciv.in:383
msgid "Maps"
msgstr "Kart"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:527
#, fuzzy
msgid "World map"
msgstr "Verdenskart"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:541
#, fuzzy
msgid "Sea map"
msgstr "Sjkart"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:557
msgid "Give embassy"
msgstr "Gi ambassade"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:573 client/gui-win32/diplodlg.c:614
#: client/gui-win32/diplodlg.c:666 client/gui-xaw/diplodlg.c:478
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:485
#, c-format
msgid "Gold(max %d)"
msgstr "Gull(maks %d)"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:607 client/gui-sdl/helpdlg.c:1956
#: client/gui-win32/diplodlg.c:610 client/gui-win32/diplodlg.c:662sdl/diplodlg.c:825sdl/diplodlg.c:877 client/gui-win32/diplodlg.c:680
#:sdl/diplodlg.c:889 client/gui-win32/diplodlg.c:679
#: data/Freeciv.in:501
msgid "Accept treaty"
msgstr "Aksepter avtale"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1298
#, fuzzy, c-format
msgid "%s incident !"
msgstr "Forskere"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1315
msgid "Shall we declare WAR on them?"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1426
#, fuzzy
msgid "Foreign Minister"
msgstr "Frsteminister"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1442
#, c-format
msgid ""
"Sir!, the %s ambassador has arrived\n"
"What are your wishes?"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1458
msgid "Declare WAR"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1460 client/gui-win32/plrdlg.c:354
msgid "Cancel Treaty"
msgstr "Avbryt avtale"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1483 client/gui-win32/plrdlg.c:355
#: data/Freeciv.in:3254
msgid "Withdraw vision"
msgstr "Fjern utsyn"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1500
#, fuzzy
msgid "Call Diplomatic Meeting"
msgstr "Diplomatisk mte"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1514
msgid "Send him back"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:556 data/Freeciv.in:2273
msgid "Choose Your Diplomat's Strategy"
msgstr "Velg din diplomats strategi"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:590 data/Freeciv.in:2278
#: data/Freeciv.in:2304
msgid "Establish Embassy"
msgstr "Etabler ambassade"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:605 data/Freeciv.in:2280
msgid "Investigate City"
msgstr "Inspiser by"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:620 data/Freeciv.in:2311
msgid "Poison City"
msgstr "Forgift byens drikkevann"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:634 data/Freeciv.in:2283
msgid "Sabotage City"
msgstr "Saboter by"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:665 data/Freeciv.in:2288
#: data/Freeciv.in:2321
msgid "Incite a Revolt"
msgstr "Oppildne opprr"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:716 data/Freeciv.in:2434
msgid "Sabotage Enemy Unit"
msgstr "Saboter fiendtlig enhet"

#: client/gui-sdl/graphics.c:283
#, c-format
msgid "load_surf: Failed to load graphic file %s!"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:291
#, c-format
msgid "load_surf: Unable to convert file %s into screen's format!"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:313
#, c-format
msgid "load_surf_with_flags: Unable to load file %s."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:319
#, c-format
msgid "Unable to convert image from file %s into format %d."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:344
#, c-format
msgid "Unable to create Sprite (Surface) of size %d x %d %d Bits in format %d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:1012
#, c-format
msgid "Unable to initialize SDL library: %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:1021
#, c-format
msgid "Unable to initialize  SDL_ttf library: %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:1058
#, c-format
msgid "No available mode for this resolution : %d x %d %d bpp"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:1061
msgid "Setting default resolution to : 640 x 480 16 bpp SW"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:1068
#, c-format
msgid "Unable to set this resolution: %d x %d %d bpp %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:1075
#, c-format
msgid "Setting resolution to: %d x %d %d bpp"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:150
#, fuzzy
msgid "Full Screen"
msgstr "Fullskjerm vindu"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:151
msgid ""
"If this option is set the client will use the whole screen area for drawing"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:154
msgid "Screen width"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:155
msgid "This option saves the width of the selected screen resolution"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:158
#, fuzzy
msgid "Screen height"
msgstr "Romfart"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:159
msgid "This option saves the height of the selected screen resolution"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:163
msgid ""
"By changing this option you change the active theme. This is the same as "
"using the -- --theme command-line parameter."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:204
msgid "  -f,  --fullscreen\tStart Client in Fullscreen mode\n"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:205
msgid ""
"  -e,  --eventthread\tInit Event Subsystem in other thread (only Linux and "
"BeOS)\n"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:207
msgid "  -t,  --theme THEME\tUse GUI theme THEME\n"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:659
#, c-format
msgid "Making screenshot fc_%05d.bmp"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:792
#, c-format
msgid "Using Video Output: %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:845
msgid "Initializing Client"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:856
msgid "Waiting for the beginning of the game"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:173
msgid "Error in create_string16: Aborting ..."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't blit text to display: %s"
msgstr "Kan ikke konvertere tekst fra %s til %s: %s"

#: client/gui-sdl/gui_string.c:263
#, c-format
msgid ""
"Error in SDL_create_str16_surf: Couldn't convert text to display format: %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:280
#, c-format
msgid "SDL_create_str16_surf: Font is generally %d big, and string is %hd big"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:282
#, c-format
msgid "SDL_create_str16_surf: String is %d lenght"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:572
msgid "Error in change_ptsize: Change ptsize failed"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:608
msgid ""
"Couldn't find stdfont.ttf file. Please link/copy/move anyunicode ttf font to "
"data dir as stdfont.ttf"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:620
#, c-format
msgid "Error in load_font: Couldn't load %d pt font from %s: %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:661
msgid "Error in unload_font: Trying unload from empty Font ARRAY"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:675
msgid ""
"Error in unload_font: Trying unload Font which is not include in Font ARRAY"
msgstr ""

#. TRANS: Future Technology
#: client/gui-sdl/gui_tilespec.c:504
msgid "FT"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:212
#, fuzzy
msgid "Help : Improvements"
msgstr "Selg forbedringer"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:601
#, fuzzy
msgid "Help : Units"
msgstr "Velg enhet(er)"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:736 client/gui-sdl/helpdlg.c:749
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1356 client/gui-sdl/wldlg.c:1362
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1370 client/gui-sdl/wldlg.c:1376
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1392 client/gui-sdl/wldlg.c:1397
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1484 client/gui-sdl/wldlg.c:1491
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1500
#, fuzzy
msgid "shield"
msgid_plural "shields"
msgstr[0] "Skjold"
msgstr[1] "Skjold"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:741 client/gui-sdl/helpdlg.c:764
#, fuzzy
msgid "citizen"
msgid_plural "citizens"
msgstr[0] "%s borgere%s"
msgstr[1] "%s borgere%s"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:754
#, fuzzy
msgid "food"
msgid_plural "foods"
msgstr[0] "Mat"
msgstr[1] "Mat"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:759
#, fuzzy
msgid "gold"
msgid_plural "golds"
msgstr[0] "Gull"
msgstr[1] "Gull"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1000
#, fuzzy
msgid "( with "
msgstr " (med "

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1003
msgid " )"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1891
msgid "Help : Advances Tree"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:218sdl/inteldlg.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "Intelligence Information about the %s Spaceship"
msgstr "Etterretningsinfo om det %se riket"

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:265sdl/inteldlg.c:284
#, c-format
msgid ""
"Ruler: %s %s  Government: %s\n"
"Capital: %s  Gold: %d\n"
"Tax: %d%% Science: %d%% Luxury: %d%%\n"
"Researching: %s(%d/%d)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:295
#, c-format
msgid ""
"Ruler: %s %s  Government: %s\n"
"Capital: %s  Gold: %d\n"
"Tax: %d%% Science: %d%% Luxury: %d%%\n"
"Researching: Unknown"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:356
msgid "Their techs that we don't have :"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:274
msgid "Show Unit Info Window"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:330 client/gui-sdl/mapctrl.c:1446
msgid "Hide Unit Info Window"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:384
msgid "Show MiniMap"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:462 client/gui-sdl/mapctrl.c:1656
msgid "Hide MiniMap"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:514
msgid "Show Messages (F10)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:517
msgid "Hide Messages (F10)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:673
msgid "Scale Minimap"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:684
msgid "Single Tile Width"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:688
msgid "Single Tile Height"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:733 client/gui-sdl/mapctrl.c:1077
#, fuzzy
msgid "Exit"
msgstr "Endre"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1031
msgid "Scale Unit Info"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1041
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Vent"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1045
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Frakt"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1412 client/gui-sdl/mapview.c:331
#: client/gui-sdl/mapview.c:334 client/gui-sdl/mapview.c:339
#, fuzzy
msgid "Research"
msgstr "Fors_ker p"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1424 client/gui-sdl/mapview.c:311
#: client/gui-sdl/mapview.c:314 client/gui-xaw/menu.c:131
msgid "Revolution"
msgstr "Revolusjon"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1589
#, fuzzy
msgid "or"
msgstr " eller "

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1613
#, fuzzy
msgid "Hide Messages"
msgstr "Beskjeder"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1623
#, fuzzy
msgid "Toggle Minimap Mode"
msgstr "_Endre AI modus"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1635 client/gui-sdl/optiondlg.c:2164
#: client/gui-sdl/pages.c:229 data/Freeciv.in:1217
msgid "Options"
msgstr "Alternativer"

#: client/gui-sdl/mapview.c:154
#, c-format
msgid ""
"The SDL event buffer is full; you may see drawing errors\n"
"as a result.  If you see this message often, please\n"
"report it at %s. Thank you."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapview.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Population: %s  Year: %s  Gold %d sdl/mapview.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Population: %s  Year: %s  Gold %d Tax: %d Lux: %d Sci: %d sdl/mapview.c:718 data/default/units.ruleset:24
#: data/civ2/units.ruleset:18 data/civ1/units.ruleset:18
msgid "veteran"
msgstr "veteran"

#: client/gui-sdl/mapview.c:748
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Our Territory"
msgstr "Vrt territorie"

#: client/gui-sdl/mapview.c:754
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"%s territory (%d turn ceasefire)"
msgid_plural ""
"\n"
"%s territory (%d turn ceasefire)"
msgstr[0] "%s territorie (%d runde vpenhvile)"
msgstr[1] "%s territorie (%d runde vpenhvile)"

#: client/gui-sdl/mapview.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Territory of the %s %s"
msgstr "Territoriet til %s %s"

#: client/gui-sdl/mapview.c:764
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Unclaimed territory"
msgstr "Uerobret territorie"

#: client/gui-sdl/mapview.c:780
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"City of %s"
msgstr "%s"

#: client/gui-sdl/mapview.c:794 data/default/buildings.ruleset:113
#: data/civ2/buildings.ruleset:96 data/civ1/buildings.ruleset:69
msgid "Barracks"
msgstr "Brakker"

#: client/gui-sdl/mapview.c:806 data/default/buildings.ruleset:45
#: data/civ2/buildings.ruleset:28
msgid "Airport"
msgstr "Lufthavn"

#: client/gui-sdl/mapview.c:812 data/default/buildings.ruleset:209
#: data/civ2/buildings.ruleset:189 data/civ1/buildings.ruleset:158
msgid "City Walls"
msgstr "Bymur"

#. TRANS: (<nation>,<diplomatic_state>)"
#: client/gui-sdl/mapview.c:819
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(%s,%s)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapview.c:830
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Food/Prod/Trade: %s"
msgstr "Mat/Prod/Handel: %s"

#: client/gui-sdl/mapview.c:1074
msgid "End of Turn"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapview.c:1074
#, fuzzy
msgid "Press"
msgstr "Forhndsvalg"

#. TRANS: keyboard
#: client/gui-sdl/menu.c:359
#, fuzzy
msgid "No orders"
msgstr "Nasjonale grenser"

#: client/gui-sdl/menu.c:359
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Krydder"

#: client/gui-sdl/menu.c:373 client/gui-xaw/menu.c:212
msgid "Wait"
msgstr "Vent"

#: client/gui-sdl/menu.c:398
msgid "Diplomat|Spy Actions"
msgstr "Diplomat|Spion Forhandlinger"

#: client/gui-sdl/menu.c:410
msgid "Disband"
msgstr "Oppls"

#: client/gui-sdl/menu.c:449
#, fuzzy
msgid "Goto City"
msgstr "Forvalt by"

#: client/gui-sdl/menu.c:461 client/gui-win32/gotodlg.c:167
#: data/Freeciv.in:1130
msgid "Airlift"
msgstr "Flytransport"

#: client/gui-sdl/menu.c:473 client/gui-win32/messagewin.c:149
#: data/Freeciv.in:3314
msgid "Goto location"
msgstr "G til"

#: client/gui-sdl/menu.c:485 client/gui-win32/menu.c:384
#: client/gui-xaw/menu.c:200
msgid "Patrol"
msgstr "Patruljersdl/menu.c:497
#, fuzzy
msgid "Connect irrigation"
msgstr "Lag irrigasjonsforbindelse"

#: client/gui-sdl/menu.c:510
#, fuzzy
msgid "Connect road"
msgstr "Lag veiforbindelse"

#: client/gui-sdl/menu.c:523
#, fuzzy
msgid "Connect railroad"
msgstr "Lag veiforbindelse"

#: client/gui-sdl/menu.c:536
#, fuzzy
msgid "Auto-Explore"
msgstr "Auto utforsk"

#: client/gui-sdl/menu.c:549 client/gui-sdl/menu.c:1189
#, fuzzy
msgid "Auto-Attack"
msgstr "Autoangrep"

#: client/gui-sdl/menu.c:551 client/gui-sdl/menu.c:1183
#, fuzzy
msgid "Auto-Settler"
msgstr "Autonybygger"

#: client/gui-sdl/menu.c:570
#, fuzzy
msgid "Wake Up Others"
msgstr "Vekk andre"

#: client/gui-sdl/menu.c:583 client/gui-xaw/menu.c:191
msgid "Unload"
msgstr "Last av"

#: client/gui-sdl/menu.c:595
#, fuzzy
msgid "Find Homecity"
msgstr "Finn by"

#: client/gui-sdl/menu.c:632 client/gui-xaw/menu.c:181
msgid "Clean Nuclear Fallout"
msgstr "Fjern atomavfall"

#: client/gui-sdl/menu.c:644 client/gui-win32/menu.c:1255
#: client/gui-xaw/menu.c:180
msgid "Paradrop"
msgstr "Fallskjermhopp"

#: client/gui-sdl/menu.c:656 client/gui-win32/menu.c:1257
#: client/gui-xaw/menu.c:179
msgid "Clean Pollution"
msgstr "Fjern forurensning"

#: client/gui-sdl/menu.c:668 client/gui-xaw/menu.c:178
msgid "Build Airbase"
msgstr "Bygg flystripe"

#: client/gui-sdl/menu.c:680 client/gui-win32/menu.c:1248
#: client/gui-xaw/menu.c:183
msgid "Fortify"
msgstr "Befest posisjon"

#: client/gui-sdl/menu.c:692 client/gui-win32/menu.c:1250
#: client/gui-xaw/menu.c:177
msgid "Build Fortress"
msgstr "Bygg festning"

#: client/gui-sdl/menu.c:704
#, fuzzy
msgid "Transform Tile"
msgstr "Endre"

#: client/gui-sdl/menu.c:717 client/gui-sdl/menu.c:1089
#: client/gui-win32/menu.c:1115 client/gui-xaw/menu.c:173
msgid "Build Mine"
msgstr "Bygg gruve"

#: client/gui-sdl/menu.c:731 client/gui-sdl/menu.c:1055
#: client/gui-win32/menu.c:1114 client/gui-xaw/menu.c:170
msgid "Build Irrigation"
msgstr "Lag kunstig vanning"

#: client/gui-sdl/menu.c:745
#, fuzzy
msgid "Form Traderoute"
msgstr "Handelsruter"

#: client/gui-sdl/menu.c:760 client/gui-sdl/menu.c:997
#: client/gui-win32/menu.c:1206 client/gui-xaw/menu.c:169
msgid "Build Railroad"
msgstr "Bygg jernbane"

#: client/gui-sdl/menu.c:764 client/gui-sdl/menu.c:1003
#: client/gui-win32/menu.c:1209 client/gui-win32/menu.c:1214
#: client/gui-xaw/menu.c:168
msgid "Build Road"
msgstr "Bygg vei"

#: client/gui-sdl/menu.c:784 client/gui-win32/menu.c:1188
#: client/gui-xaw/menu.c:206sdl/menu.c:796 client/gui-sdl/menu.c:976
#: client/gui-win32/menu.c:1192 client/gui-xaw/menu.c:167
msgid "Add to City"
msgstr "Legg til by"

#: client/gui-sdl/menu.c:1021
#, c-format
msgid "Form Traderoute with %s ( %d R&G + %d trade ) (R)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:1027
#, c-format
msgid "Trade with %s ( %d R&G bonus ) (R)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:1042
#, fuzzy
msgid "Cut Down to"
msgstr "Avbryter forbindelse til %s.sdl/menu.c:1048 client/gui-sdl/menu.c:1072
#, fuzzy
msgid "Irrigate to"
msgstr "_Irriger"

#: client/gui-sdl/menu.c:1082
#, fuzzy
msgid "Plant Forest"
msgstr "Skog"

#: client/gui-sdl/menu.c:1103
#, fuzzy
msgid "Transform to"
msgstr "Endre til %s"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:214sdl/optiondlg.c:337
#, fuzzy
msgid "Add new worklist"
msgstr "Omdp arbeidsliste"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:447 client/gui-sdl/optiondlg.c:632
#, c-format
msgid ""
"Current Setup\n"
"Fullscreen %dx%d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:450 client/gui-sdl/optiondlg.c:635
#, c-format
msgid ""
"Current Setup\n"
"%dx%d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:611
#, fuzzy
msgid "No modes available!"
msgstr "Ingen underverk tilgjengelig"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:617
msgid "All resolutions available."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:653
#, fuzzy
msgid "Fullscreen Mode"
msgstr "Fullskjerm vindu"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:994
msgid "Smooth unit move steps"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1048
#, fuzzy
msgid "Show focus animation"
msgstr "Vis kampanimasjon"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1075
#, fuzzy
msgid "Show cursors animation"
msgstr "Vis kampanimasjon"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1102
msgid "Use color cursors"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1564 client/gui-xaw/menu.c:143
msgid "City Names"
msgstr "Bynavn"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1616 client/gui-xaw/menu.c:141
msgid "National Borders"
msgstr "Nasjonale grenser"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1668 client/gui-xaw/menu.c:140
msgid "Map Grid"
msgstr "Kart-ruter"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1696
msgid "Draw city map grid"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1726
msgid "Draw city worker map grid"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1753
#, fuzzy
msgid "Special Resources"
msgstr "Ressurser"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1887 client/gui-xaw/menu.c:150
msgid "Roads and Rails"
msgstr "Veier og togskinner"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1966 client/gui-xaw/menu.c:153sdl/optiondlg.c:1994
msgid "Civ3 city text style"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2178 client/gui-sdl/pages.c:243
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1098 client/gui-xaw/menu.c:121
#: data/Freeciv.in:115 data/Freeciv.in:3180
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2189 client/gui-xaw/menu.c:120
#: data/Freeciv.in:3178
msgid "Disconnect"
msgstr "Koble fra"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2253
#, fuzzy
msgid "Video options"
msgstr "Viktige alternativer"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2263
#, fuzzy
msgid "Sound options"
msgstr "Standard lydplugin"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2275
#, fuzzy
msgid "Game options"
msgstr "Spill-innstillinger"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2285
#, fuzzy
msgid "Map options"
msgstr "Viktige alternativer"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2296 client/gui-xaw/menu.c:129
#: data/Freeciv.in:1971
msgid "Worklists"
msgstr "Arbeidslister"

#: client/gui-sdl/pages.c:158 client/gui-win32/connectdlg.c:963
msgid "Start New Game"
msgstr "Start nytt spill"

#: client/gui-sdl/pages.c:173 client/gui-win32/connectdlg.c:775
msgid "Load Game"
msgstr "Fortsette et spill"

#: client/gui-sdl/pages.c:187
#, fuzzy
msgid "Join Game"
msgstr "Fortsette et spill"

#: client/gui-sdl/pages.c:201
#, fuzzy
msgid "Join Pubserver"
msgstr " (observatr)"

#: client/gui-sdl/pages.c:215
#, fuzzy
msgid "Join LAN Server"
msgstr "Lokalt Nettverk"

#: client/gui-sdl/pages.c:296
msgid "SDLClient welcomes you..."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/pages.c:297
#, fuzzy
msgid ""
"Freeciv is free software and you are welcome to distribute copies of it "
"under certain conditions;"
msgstr ""
"Freeciv er fri programvare og du kan distribuere kopier av det under "
"spesielle vilkr;\n"
"Se \"Kopiering\" i hjelpmenyen for mer informasjon om lisensen.\n"
"\n"
"Besk http://www.freeciv.org/ for oppdaterte versjoner av Freeciv, \n"
"og for  rapportere feil ved Freeciv eller den norske oversettelsen."

#: client/gui-sdl/pages.c:300
msgid "See the \"Copying\" item on the Help menu."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/pages.c:302
msgid "Now.. Go give'em hell!"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/plrdlg.c:607
#, fuzzy
msgid "Nations"
msgstr "Nasjon"

#: client/gui-sdl/plrdlg.c:653
#, fuzzy
msgid "disconnected"
msgstr "Koble fra"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:338
#, fuzzy
msgid "active"
msgstr "Aktiv"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:343
#, fuzzy
msgid ""
"under\n"
"construction"
msgstr "Konstruksjon"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:347
#, fuzzy
msgid ""
"soonest\n"
"completion"
msgstr "Konstruksjon"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:351
#, fuzzy
msgid "Total"
msgstr "Totalt"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:362
#, fuzzy
msgid "Units Report"
msgstr "Byrapport"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1489
#, c-format
msgid ""
"We have %d of %s\n"
"(total value is : %d)\n"
"We can sell %d of them for %d gold."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1496
#, c-format
msgid "We can't sell any %s in this turn."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1501
#, fuzzy
msgid "Sell It?"
msgstr "Selg!"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1732
#, fuzzy
msgid "Economy Report"
msgstr "konomi: Gull"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1747
#, fuzzy
msgid "Treasury: "
msgstr "Avtale: Fred"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1769
#, fuzzy
msgid "Tax Rate: "
msgstr "Skatteniv"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1790
#, fuzzy
msgid "Total Income: "
msgstr "Total kostnad:"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1810
#, fuzzy
msgid "Total Cost: "
msgstr "Total kostnad:"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1829
msgid "Net Income: "
msgstr ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1853
#, fuzzy, c-format
msgid "%s max rate : %d%%"
msgstr "%s maks niv: %d%%"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1952 client/gui-win32/connectdlg.c:1081
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1089 data/Freeciv.in:155
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2039 client/gui-sdl/wldlg.c:1340
msgid "Wonder"
msgstr "Underverk"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2827
#, fuzzy
msgid "What should we focus on now?"
msgstr "Hva skal vi kalle vr nye by?"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3016
#, fuzzy
msgid "Select target :"
msgstr "Velg en by:"

# c-format
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3083
#, fuzzy
msgid "step"
msgid_plural "steps"
msgstr[0] "(%d steg)"
msgstr[1] "(%d steg)"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3362 client/gui-win32/repodlgs.c:756
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1151sdl/repodlgs.c:3370 client/gui-win32/repodlgs.c:764
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1159
msgid "Final Report:"
msgstr "Endelig rapport:"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3371 client/gui-win32/repodlgs.c:765
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1160sdl/spaceshipdlg.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "%s's SpaceShip"
msgstr "Romskip"

#: client/gui-sdl/spaceshipdlg.c:172 client/gui-win32/spaceshipdlg.c:240
#: data/Freeciv.in:1709
msgid "Launch"
msgstr "Oppskytning"

#: client/gui-sdl/sprite.c:60
#, c-format
msgid "load_gfxfile: Unable to load graphic file %s!"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/themespec.c:251
#, c-format
msgid ""
"%s file appears incompatible:\n"
"file: \"%s\"\n"
"file options: %s\n"
"supported options: %s"
msgstr ""
"%s filen er ikke kompatibel:\n"
"fil: \"%s\"\n"
"fil alternativ: %s\n"
"stttede alternativ: %s"

#: client/gui-sdl/themespec.c:259
#, c-format
msgid ""
"%s file claims required option(s) which we don't support:\n"
"file: \"%s\"\n"
"file options: %s\n"
"supported options: %s"
msgstr ""
"%s filen pstr krav til alternativ som ikke er stttet:\n"
"fil: \"%s\"\n"
"fil alternativ: %s\n"
"stttede alternativ: %s"

#: client/gui-sdl/themespec.c:337
#, fuzzy
msgid "No usable default theme found, aborting!"
msgstr "Ingen standard grafikkoppsett funnet, avbryter!"

#: client/gui-sdl/themespec.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "Trying \"%s\" theme."
msgstr "Forsker \"%s\" grafikkoppsett."

#: client/gui-sdl/themespec.c:490 client/gui-sdl/themespec.c:524
#: client/gui-sdl/themespec.c:701
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\"."
msgstr "Klarte ikke  pne \"%s\"."

#: client/gui-sdl/themespec.c:504
#, c-format
msgid "Couldn't load gfx file for the spec file %s"
msgstr "Klarte ikke  laste inn grafikk-fil for spesifikasjonsfilen %s"

#: client/gui-sdl/themespec.c:671
#, c-format
msgid "Couldn't find a supported gfx file extension for %s"
msgstr "Klarte ikke  finne en stttet grafikkoppsett utvidelse for %s"

#: client/gui-sdl/themespec.c:818
#, c-format
msgid "Couldn't load gfx file %s for sprite %s"
msgstr "Klarte ikke  laste inn grafikk-fil %s for bildet %s"

#: client/gui-sdl/themespec.c:969
#, c-format
msgid "Don't have graphics tags %s or %s for %s %s"
msgstr "Har ikke grafikk-delen %s eller %s for %s %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:892 client/gui-sdl/wldlg.c:1067
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%d gold per turn"
msgstr "%3d gull per runde"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:899 client/gui-sdl/wldlg.c:1073
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"blocked!"
msgstr "blokkert"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:901 client/gui-sdl/wldlg.c:1075
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%d %s"
msgstr "%3d/%3d %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:905 client/gui-sdl/wldlg.c:1079
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"finished!"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/wldlg.c:945 client/gui-sdl/wldlg.c:1050
#, fuzzy, c-format
msgid "( %d entries )"
msgstr "(%ld steg)"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1037
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Worklist of\n"
"%s"
msgstr "Arbeidslister"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1353
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"(%s)\n"
"%d/%d %s\n"
"%s"
msgstr "%3d/%3d %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1360
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%d/%d %s\n"
"%s"
msgstr "%3d/%3d %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1367
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"(%s)\n"
"%d/%d %s\n"
"%d %s"
msgstr "%d/%d %d runder"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1374
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%d/%d %s\n"
"%d %s"
msgstr "%d/%d %d runder"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1383
#, fuzzy, c-format
msgid "%d gold per turn"
msgstr "%3d gull per runde"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1390
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"(%s)\n"
"%d %s"
msgstr "%3d/%3d %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1395
#, fuzzy, c-format
msgid "%d %s"
msgstr "%3d/%3d %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1401
msgid "shields into gold"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1480
#, c-format
msgid ""
"(%d/%d/%d)\n"
"%d/%d %s\n"
"never"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1487
#, c-format
msgid ""
"(%d/%d/%d)\n"
"%d/%d %s\n"
"%d %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1496
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"(%d/%d/%d)\n"
"%d %s"
msgstr "%3d/%3d %s"

#: client/gui-win32/citydlg.c:28529
msgid "City Overview"
msgstr "Byoversikt"

#: client/gui-win32/citydlg.c:729 client/gui-win32/wldlg.c:1088
#: client/gui-win32/wldlg.c:1138
msgid "Worklist"
msgstr "Arbeidsliste"

#: client/gui-win32/citydlg.c:731 data/Freeciv.in:2231
msgid "Trade Routes"
msgstr "Handelsruter"

#: client/gui-win32/citydlg.c:732
msgid "Misc. Settings"
msgstr "Diverse Innstillinger"

#: client/gui-win32/citydlg.c:796 client/gui-win32/cityrep.c:878
#: data/Freeciv.in:1629
msgid "Buy"
msgstr "Kjp"

#: client/gui-win32/citydlg.c:798 client/gui-win32/citydlg.c:1078
#: client/gui-win32/cityrep.c:745 client/gui-win32/cityrep.c:879
#: data/Freeciv.in:1387 data/Freeciv.in:1637 data/Freeciv.in:1793
#: data/Freeciv.in:2089
msgid "Change"
msgstr "Endre"

#: client/gui-win32/citydlg.c:817
msgid "Units present"
msgstr "Enheter tilstede"

#: client/gui-win32/citydlg.c:823 client/gui-win32/cityrep.c:132
#: client/gui-win32/cityrep.c:875 client/gui-win32/dialogs.c:190
#: client/gui-win32/dialogs.c:258 client/gui-win32/dialogs.c:762
#: client/gui-win32/dialogs.c:1293 client/gui-win32/dialogs.c:1493
#: client/gui-win32/helpdlg.c:453 client/gui-win32/inteldlg.c:1591
#: client/gui-win32/repodlgs.c:450 client/gui-win32/repodlgs.c:71449 data/Freeciv.in:1467 data/Freeciv.in:1606
#: data/Freeciv.in:1702 data/Freeciv.in:1733 data/Freeciv.in:1869
#: data/Freeciv.in:1944 data/Freeciv.in:1989 data/Freeciv.in:2360
#: data/Freeciv.in:2402 data/Freeciv.in:3053 data/Freeciv.in:3223
#: data/Freeciv.in:3307
msgid "Close"
msgstr "Lukk"

#: client/gui-win32/citydlg.c:825 client/gui-win32/wldlg.c:430
#: data/Freeciv.in:2001
msgid "Rename"
msgstr "Endre navn"

#: client/gui-win32/citydlg.c:829 data/Freeciv.in:30622
msgid "Unit List"
msgstr "Enhetsliste"

#: client/gui-win32/citydlg.c:850
msgid "Improvement"
msgstr "Forbedring"

#: client/gui-win32/citydlg.c:853 manual/civmanual.c:302
msgid "Upkeep"
msgstr "Vedlikehold"
4 client/gui-win32/dialogs.c:977
#: client/gui-win32/dialogs.c:1374 client/gui-win32/dialogs.c:1559
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"

#: client/gui-win32/citydlg.c:914 client/gui-win32/citydlg.c:968
#: client/gui-win32/citydlg.c:1456 client/gui-win32/dialogs.c:978
#: client/gui-win32/dialogs.c:1375 client/gui-win32/dialogs.c:1560
msgid "_No"
msgstr "_Nei"

#: client/gui-win32/citydlg.c:922 client/gui-win32/citydlg.c:1461
#: client/gui-win32/dialogs.c:1382 client/gui-win32/dialogs.c:1552
#: client/gui-win32/dialogs.c:1567 data/Freeciv.in:2252 data/Freeciv.in:2456
#: data/Freeciv.in:2486
msgid "Darn"
msgstr "Synd"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1265
#, c-format
msgid "Trade with %s gives %d trade.\n"
msgstr "Handel med %s gir %d handel.\n"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1270
msgid "No trade routes exist."
msgstr "Ingen handelsruter eksisterer."

#: client/gui-win32/citydlg.c:1272win32/citydlg.c:1483 client/gui-win32/citydlg.c:1514
#: data/Freeciv.in:1160 data/Freeciv.in:1196
msgid "Unit Commands"
msgstr "Enhet kommandoer"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1491 client/gui-win32/citydlg.c:1530
#: client/gui-win32/dialogs.c:1614 client/gui-win32/dialogs.c:1636
#: client/gui-win32/dialogs.c:1666
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1528
msgid "_Upgrade unit"
msgstr "_Oppgrader enhet"

#: client/gui-win32/citydlg.c:199399
msgid "Configure City Report"
msgstr "Tilpass byrapport"

#: client/gui-win32/cityrep.c:127 data   	yG v_! S  pU{ R@ t (
? Qq~ Ms	 UsE m 4 W
 -` U@ rg [ En < F zL N? L :\]  I0 %
 -1 E 8I c &i 	 $ A {N 3K G 1G 9z 4 5 u: R1 7 h= Y& n q q n En 4 B9 P| UM $ u2 * C U Fq
 {@ q< M L[ W) mv opN a 6w $0 @W 7 T Ib 0. Z` -< Mk : uG ~> 2>  O @R u  C gZ QD  -3 Nc *4 ha #L ;r Y0 _ Wl gE 7. Kg T4 
 $ ? [p o s   
 . K> b .q " u6 - 9> *yM {p hm 4W , T<  `/ {Y Lf p5 {'/Freeciv.in:1725
msgid "Set columns shown"
msgstr "Sett ant. kolonner som blir vist"

#: client/gui-win32/cityrep.c:245
msgid "No Buildings Available"
msgstr "Ingen bygninger tilgjengelig"

#: client/gui-win32/cityrep.c:255
msgid "No Units Available"
msgstr "Ingen enheter tilgjengelige"

#: client/gui-win32/cityrep.c:268
msgid "No Wonders Available"
msgstr "Ingen underverk tilgjengelig"

#: client/gui-win32/cityrep.c:462
msgid "Available To Build"
msgstr "Tilgjengelig for bygging"

#: client/gui-win32/cityrep.c:683
msgid "Select a unit or improvement to change production from."
msgstr "Velg en enhet eller forbedring  endre produksjon fra."

#: client/gui-win32/cityrep.c:692
msgid "Select a unit or improvement to change production to."
msgstr "Velg en enhet eller forbedring  endre produksjon i."

#: client/gui-win32/cityrep.c:698
msgid "That's the same thing!"
msgstr "Det er den samme tingen!"

#: client/gui-win32/cityrep.c:733 data/Freeciv.in:1739
msgid "Change Production Everywhere"
msgstr "Endre produksjon alle steder"

#: client/gui-win32/cityrep.c:741 data/Freeciv.in:1745
msgid "From:"
msgstr "Fra:"

#: client/gui-win32/cityrep.c:749 data/Freeciv.in:1755
msgid "To:"
msgstr "Til:"

#: client/gui-win32/cityrep.c:876 client/gui-win32/finddlg.c:127
#: data/Freeciv.in:1085 data/Freeciv.in:1613
msgid "Center"
msgstr "Sentrer"

#: client/gui-win32/cityrep.c:877 data/Freeciv.in:1621
msgid "Popup"
msgstr "Vis"

#: client/gui-win32/cityrep.c:880
msgid "Change All"
msgstr "Endre alle"

#: client/gui-win32/cityrep.c:881 client/gui-win32/repodlgs.c:718
#: data/Freeciv.in:1653 data/Freeciv.in:1800 data/Freeciv.in:1959
msgid "Refresh"
msgstr "Oppfrisk"

#: client/gui-win32/cityrep.c:882
msgid "Select"
msgstr "Velg"

#: client/gui-win32/cityrep.c:883
msgid "Configure"
msgstr "Innstillinger"

#: client/gui-win32/cityrep.c:885 client/gui-win32/cityrep.c:1151
msgid "City Advisor"
msgstr "Byrdgiver"

#: client/gui-win32/cityrep.c:1077
msgid "City Report"
msgstr "Byrapport"

#: client/gui-win32/cma_fe.c:308
msgid "For information on:"
msgstr "For informasjon om:"

#: client/gui-win32/cma_fe.c:309
msgid "CMA and presets"
msgstr "Byforvaltning og forhndssatte innstillinger"

#: client/gui-win32/cma_fe.c:310
msgid "including sample presets,"
msgstr "inkludert eksempel innstillinger,"

#: client/gui-win32/cma_fe.c:311
msgid "see README.cma."
msgstr "se README.cma"

#: client/gui-win32/cma_fe.c:467
msgid "New"
msgstr "Ny"

#: client/gui-win32/cma_fe.c:470 client/gui-win32/wldlg.c:432
#: data/Freeciv.in:2016 data/Freeciv.in:2158
msgid "Delete"
msgstr "Slett"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:147
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:169
msgid "Couldn't load the savegame"
msgstr "Klarte ikke laste inn lagret spill."

#: client/gui-win32/connectdlg.c:284 client/gui-xaw/connectdlg.c:311
msgid "Verify Password"
msgstr "Bekreft passord"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:912 data/Freeciv.in:73
msgid "Freeciv Server Selection"
msgstr "Servervalg"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:913
msgid "Local Area Network"
msgstr "Lokalt Nettverk"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:947
msgid "Welcome to Freeciv"
msgstr "Velkommen til Freeciv"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:965
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Fortsette et spill"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:967
msgid "Connect To Network Game"
msgstr "Koble til nettverksspill"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:977
msgid "Choose a nation to play"
msgstr "Velg en nasjon  spille"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1012
msgid "Number of players (Including AI):"
msgstr "Antall spillere (inkludert AI):"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1020
msgid "AI skill level:"
msgstr "AI vanskelighetsgrad:"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1034 client/gui-win32/repodlgs.c:925
msgid "Game Options"
msgstr "Spill-innstillinger"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1038
#, fuzzy
msgid "Start Game"
msgstr "Start nytt spill"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1057
msgid "Login:"
msgstr "Navn:"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1059
msgid "Host:"
msgstr "Tjener:"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1060
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: client/gui-win32/dialogs.c:191 data/Freeciv.in:549
msgid "Goto and Close"
msgstr "G til og lukk"

#: client/gui-win32/dialogs.c:555
msgid "Leader:"
msgstr "Leder:"

#: client/gui-win32/dialogs.c:575
#, fuzzy
msgid "City Style:"
msgstr "_Bystil:"

#: client/gui-win32/dialogs.c:779
#, fuzzy
msgid "Unit Selection"
msgstr "Valg av enheter"

#: client/gui-win32/dialogs.c:1198
msgid "NONE"
msgstr "INGEN"

#: client/gui-win32/dialogs.c:1294 data/Freeciv.in:2366
msgid "Steal"
msgstr "Stjel"

#: client/gui-win32/dialogs.c:1494 data/Freeciv.in:2408
msgid "Sabotage"
msgstr "Saboter"

#: client/gui-win32/diplodlg.c:606 client/gui-win32/diplodlg.c:658
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:356 client/gui-xaw/diplodlg.c:364
#, c-format
msgid "The %s offerings"
msgstr "%s gaver"

#: client/gui-win32/diplodlg.c:626 client/gui-xaw/diplodlg.c:538
#, c-format
msgid ""
"This Eternal Treaty\n"
"marks the results of the diplomatic work between\n"
"The %s %s %s\n"
"and\n"
"The %s %s %s"
msgstr ""
"Denne Evige Avtalen\n"
"markerer resultatet av det diplomatiske arbeidet mellom\n"
"%s %s %s\n"
"og\n"
"%s %s %s"

# que?
#: client/gui-win32/diplodlg.c:639 client/gui-win32/diplodlg.c:645
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:578 client/gui-xaw/diplodlg.c:590
#, c-format
msgid "%s view:"
msgstr "%s vises:"

#: client/gui-win32/diplodlg.c:672
msgid "Erase Clause"
msgstr "Fjern punkt"

#: client/gui-win32/finddlg.c:123 data/Freeciv.in:1067
msgid "Select a city:"
msgstr "Velg en by:"

#: client/gui-win32/gui_main.c:116
msgid "Enable alpha blending"
msgstr ""

#: client/gui-win32/gui_main.c:117
msgid ""
"If this is enabled, then alpha blending will be used in rendering, instead "
"of an ordered dither.  If there is no hardware support for alpha blending, "
"this is much slower."
msgstr ""

#: client/gui-win32/helpdlg.c:769 client/gui-win32/helpdlg.c:792
#: client/gui-win32/helpdlg.c:803 client/gui-win32/helpdlg.c:809
#: client/gui-win32/helpdlg.c:822
msgid "Allows "
msgstr "Tillater "

#: client/gui-win32/helpdlg.c:780
msgid "Obsoletes "
msgstr "Forelder"

#: client/gui-win32/helpdlg.c:812 client/gui-win32/helpdlg.c:825
msgid " (with "
msgstr " (med "

#: client/gui-win32/helpdlg.c:815 client/gui-win32/helpdlg.c:828
msgid "?techhelp:)."
msgstr "?techhelp:)."

#: client/gui-win32/inteldlg.c:99 client/gui-xaw/inteldlg.c:191
#: client/gui-xaw/inteldlg.c:427
#, c-format
msgid "Ruler: %s %s"
msgstr "Hersker: %s %s"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:114 client/gui-xaw/inteldlg.c:216
#: client/gui-xaw/ratesdlg.c:311
#, c-format
msgid "Tax: %d%%"
msgstr "Skatt: %d%%"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:117 client/gui-xaw/inteldlg.c:224
#: client/gui-xaw/ratesdlg.c:327
#, c-format
msgid "Science: %d%%"
msgstr "Forskning: %d%%"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:120 client/gui-xaw/inteldlg.c:232
#: client/gui-xaw/ratesdlg.c:319
#, c-format
msgid "Luxury: %d%%"
msgstr "Luksus: %d%%"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:128 client/gui-xaw/inteldlg.c:245
#, c-format
msgid "Researching: %s(%d/%d)"
msgstr "Forsker p: %s(%d/%d)"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:133
#, fuzzy
msgid "Researching: (Unknown)"
msgstr "Forsker p: %s(%d/%d)"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:138 client/gui-xaw/inteldlg.c:258
#, c-format
msgid "Capital: %s"
msgstr "Hovedstad: %s"

#: client/gui-win32/mapview.c:170
#, c-format
msgid ""
"Population: %s\n"
"Year: %s\n"
"Gold: %d\n"
"Tax: %d Lux: %d Sci: %d"
msgstr ""
"Befolkning: %s\n"
"r: %s\n"
"Gull: %d\n"
"Skatt:%d Luks:%d Fors:%d"

#: client/gui-win32/menu.c:306
msgid "Sa_ve Settings"
msgstr "Lagre _innstillinger"

#: client/gui-win32/menu.c:314
msgid "Clear _Log"
msgstr "_Rens logg"

#: client/gui-win32/menu.c:316
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Koble fra"

#: client/gui-win32/menu.c:321
msgid "Gov_ernment"
msgstr "_Styreform"

#: client/gui-win32/menu.c:322 client/gui-xaw/menu.c:126
msgid "Tax Rates"
msgstr "Skatteniv"

#: client/gui-win32/menu.c:325
msgid "Work_lists"
msgstr "_Arbeidsliste"

#: client/gui-win32/menu.c:328
msgid "_Revolution"
msgstr "_Revolusjon"

#: client/gui-win32/menu.c:355 client/gui-xaw/menu.c:161
msgid "Center View"
msgstr "Sentrer Kartvindu"

#: client/gui-win32/menu.c:363
msgid "Transf_orm to Hills"
msgstr "En_dre til ser"

#: client/gui-win32/menu.c:377 client/gui-win32/menu.c:1265
#: client/gui-xaw/menu.c:194
msgid "Auto Settler"
msgstr "Autonybygger"

#: client/gui-win32/menu.c:386 client/gui-xaw/menu.c:202
msgid "Go/Airlift to City"
msgstr "G/Fly til by"

#: client/gui-win32/menu.c:390 client/gui-xaw/menu.c:208
msgid "Diplomat/Spy Actions"
msgstr "Diplomat/Spion - Forhandlinger"

#: client/gui-win32/menu.c:1107 client/gui-win32/menu.c:1108
#: client/gui-xaw/menu.c:172 client/gui-xaw/menu.c:174
#, c-format
msgid "Change to %s"
msgstr "Forandre til %s"

#: client/gui-win32/menu.c:1109 client/gui-xaw/menu.c:176
#, c-format
msgid "Transform to %s"
msgstr "Endre til %s"

#: client/gui-win32/menu.c:1116 client/gui-xaw/menu.c:175
msgid "Transform Terrain"
msgstr "Endre terreng"

#: client/gui-win32/menu.c:1195 client/gui-win32/menu.c:1199
#: client/gui-xaw/menu.c:166
msgid "Build City"
msgstr "Bygg by"

#: client/gui-win32/menu.c:1203 client/gui-xaw/menu.c:207
msgid "Make Trade Route"
msgstr "Lag handelsrute"

#: client/gui-win32/menu.c:1227 client/gui-xaw/menu.c:171
msgid "Build Farmland"
msgstr "Dyrk opp landet"

#: client/gui-win32/menu.c:1262 client/gui-xaw/menu.c:195
msgid "Auto Attack"
msgstr "Autoangrep"

#: client/gui-win32/messagedlg.c:138 client/gui-win32/messagedlg.c:142
msgid "Out:"
msgstr "Txt:"

#: client/gui-win32/messagedlg.c:139 client/gui-win32/messagedlg.c:143
msgid "Mes:"
msgstr "Bsk:"

#: client/gui-win32/messagedlg.c:140 client/gui-win32/messagedlg.c:144
msgid "Pop:"
msgstr "Eget:"

#: client/gui-win32/messagedlg.c:184
msgid ""
"Where to Display Messages\n"
"Out = Output window, Mes = Messages window, Pop = Popup individual window"
msgstr ""
"Hvor skal beskjeder vises\n"
"Txt = Tekstvindu, Bsk = Beskjed vindu, Eget = Eget vindu"

#: client/gui-win32/messagedlg.c:215 client/gui-win32/ratesdlg.c:327
#: client/gui-win32/wldlg.c:854 client/gui-xaw/inputdlg.c:103
#: data/Freeciv.in:1245 data/Freeciv.in:1278 data/Freeciv.in:1355
#: data/Freeciv.in:1550 data/Freeciv.in:3419
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: client/gui-win32/messagewin.c:151 data/Freeciv.in:3322
msgid "Popup City"
msgstr "Vis by"

#: client/gui-win32/plrdlg.c:72 client/gui-xaw/plrdlg.c:361
msgid "You need an embassy to establish a diplomatic meeting."
msgstr "Du trenger en ambassade for  ha et diplomatisk mte."

# c-format
#: client/gui-win32/plrdlg.c:169 client/gui-xaw/plrdlg.c:227
#, c-format
msgid "(idle %d turn)"
msgid_plural "(idle %d turns)"
msgstr[0] "(stille %d runde)"
msgstr[1] "(stille %d runde)"

#: client/gui-win32/plrdlg.c:337 data/Freeciv.in:88
msgid "Host"
msgstr "Server"

# Endret til etterretning, var fr Intelligens
#: client/gui-win32/plrdlg.c:352 data/Freeciv.in:3230
msgid "Intelligence"
msgstr "Etterretning"

#: client/gui-win32/plrdlg.c:353 data/Freeciv.in:3238
msgid "Meet"
msgstr "Mt"

#: client/gui-win32/plrdlg.c:357 client/gui-xaw/menu.c:228
#: data/Freeciv.in:3262
msgid "Spaceship"
msgstr "Romskip"

# c-format
#: client/gui-win32/repodlgs.c:183 client/gui-win32/repodlgs.c:235
#, c-format
msgid "(%d step)"
msgid_plural "(%d steps)"
msgstr[0] "(%d steg)"
msgstr[1] "(%d steg)"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:271
msgid "Science Report"
msgstr "Forskningsrapport"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:354 client/gui-xaw/repodlgs.c:797
#, c-format
msgid "Income:%6d    Total Costs: %6d"
msgstr "Inntekt: %6d   Total Kostnad: %6d"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:378 client/gui-xaw/repodlgs.c:753
msgid "Sell-Off:"
msgstr "Salg:"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:436
msgid "Trade Report"
msgstr "Handelsrapport"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:452 data/Freeciv.in:1876
msgid "Sell Obsolete"
msgstr "Selg foreldede"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:454 data/Freeciv.in:1884
msgid "Sell All"
msgstr "Selg alle"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:457
msgid "Building Name"
msgstr "Bygning"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:665
msgid "Totals"
msgstr "Totalt"

#: client/gui-win32/wldlg.c:362
msgid "Rename Worklist"
msgstr "Omdp arbeidsliste"

#: client/gui-win32/wldlg.c:363 client/gui-xaw/wldlg.c:623
msgid "What should the new name be?"
msgstr "Hva skal det nye navnet vre?"

#: client/gui-win32/wldlg.c:425 data/Freeciv.in:1973
msgid "Available worklists"
msgstr "Tilgjengelige arbeidslister"

#: client/gui-win32/wldlg.c:429 data/Freeciv.in:1995
msgid "Edit"
msgstr "Endre"

#: client/gui-win32/wldlg.c:431 data/Freeciv.in:2010 data/Freeciv.in:2152
msgid "Insert"
msgstr "Sett inn"

#: client/gui-win32/wldlg.c:826 data/Freeciv.in:2113
msgid "Current worklist"
msgstr "Nvrende arbeidsliste"

#: client/gui-win32/wldlg.c:832 data/Freeciv.in:2164
msgid "Up"
msgstr "Opp"

#: client/gui-win32/wldlg.c:833 data/Freeciv.in:2170
msgid "Down"
msgstr "Ned"

#: client/gui-win32/wldlg.c:834
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"

#: client/gui-win32/wldlg.c:838
msgid "Available items"
msgstr "Tilgjengelige objekter"

#: client/gui-win32/wldlg.c:844
msgid "Show future targets"
msgstr "Vis framtidige ml"

#: client/gui-win32/wldlg.c:852
msgid "Undo"
msgstr "Angre"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:204
#, c-format
msgid "Pollution:    %3d"
msgstr "Forurensning:  %3d"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:224
#, c-format
msgid "Granary:  %3d/%-3d"
msgstr "Kornlager: %3d/%-3d"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:253
#, c-format
msgid ""
"Food:  %3d (%+-4d)\n"
"Prod:  %3d (%+-4d)\n"
"Trade: %3d (%+-4d)"
msgstr ""
"Mat:    %3d (%+-4d)\n"
"Prod:   %3d (%+-4d)\n"
"Handel: %3d (%+-4d)"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:282
#, c-format
msgid ""
"Gold:  %3d (%+-4d)\n"
"Lux:   %3d\n"
"Sci:   %3d"
msgstr ""
"Gull:  %3d (%+-4d)\n"
"Lux:   %3d\n"
"Forsk: %3d"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:308
msgid "(is empty)"
msgstr "(er tom)"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:310
msgid "(in prog.)"
msgstr "(i gang)"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:1410
#, c-format
msgid "These trade routes have been established with %s:\n"
msgstr "Disse handelsruten har vi etablert med %s:\n"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:1420 client/gui-xaw/citydlg.c:1424
#, c-format
msgid "%32s: %2d Trade/Year\n"
msgstr "%32s: %2d Handel/r\n"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:1430
msgid "No trade routes exist.\n"
msgstr "Ingen handelsruter eksisterer.\n"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:1432
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Total trade %d Trade/Year\n"
msgstr ""
"\n"
"Total handel %d Handel/r\n"

#: client/gui-xaw/citydlg.c:1769
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - %s citizens  Governor: %s"
msgstr "%s - %s borgere   Byforvaltning: %s"

#: client/gui-xaw/cma_fe.c:431
msgid "What should we name the new preset?"
msgstr "Hva skal vi kalle forhndsvalget?"

#: client/gui-xaw/cma_fe.c:448
#, c-format
msgid "Do you really want to remove %s?"
msgstr "nsker du virkelig  fjerne %s?"

#: client/gui-xaw/connectdlg.c:178
msgid "Pass"
msgstr "Pass"

#: client/gui-xaw/dialogs.c:1471
msgid "You must select a nation."
msgstr "Du m velge en nasjon"

#: client/gui-xaw/graphics.c:343
#, c-format
msgid "Failed reading PNG file: %s"
msgstr "Klarte ikke lese PNG fil: %s"

#: client/gui-xaw/graphics.c:349 client/gui-xaw/graphics.c:355
msgid "Failed creating PNG struct"
msgstr "Kunne ikke lage PNG-post."

#: client/gui-xaw/graphics.c:360
#, c-format
msgid "Failed while reading PNG file: %s"
msgstr "Feil oppstod under lesing av PNG filen: %s"

#: client/gui-xaw/graphics.c:397
#, c-format
msgid "PNG file has no palette: %s"
msgstr "PNG filen har ingen fargepalett: %s"

#: client/gui-xaw/gui_main.c:323
msgid "No version number in resources."
msgstr "Intet versjonsnummer i ressursene."

#: client/gui-xaw/gui_main.c:324
msgid "You probably have an old (circa V1.0) Freeciv resource file somewhere."
msgstr "Du har trolig en eldre (ca v1.0) Freeciv ressursfil et sted."

#: client/gui-xaw/gui_main.c:332
msgid "Game version does not match Resource version."
msgstr "Spillversjon ikke samme som ressursversjon."

#: client/gui-xaw/gui_main.c:333
#, c-format
msgid "Game version: %s - Resource version: %s"
msgstr "Spillversjon: %s - Ressursversjon: %s"

#: client/gui-xaw/gui_main.c:335
msgid "You might have an old Freeciv resourcefile in /usr/lib/X11/app-defaults"
msgstr "Du kan ha en gammel Freeciv ressursfil i /usr/lib/X11/app-defaults"

#: client/gui-xaw/gui_main.c:341
msgid "Using fallback resources - which is OK"
msgstr "Bruker reserveressurser - det er OK"

#: client/gui-xaw/gui_main.c:352
msgid "Only color displays are supported for now..."
msgstr "Kun farveskjermer er stttet for yeblikket..."

#: client/gui-xaw/gui_main.c:375 client/gui-xaw/gui_main.c:396
#, c-format
msgid "Unable to open fontset: %s"
msgstr "Klarte ikke  pne font: %s"

#: client/gui-xaw/gui_main.c:378 client/gui-xaw/gui_main.c:399
msgid "Doing 'xset fp rehash' may temporarily solve a problem."
msgstr ""

#: client/gui-xaw/gui_main.c:382 client/gui-xaw/gui_main.c:403
#, c-format
msgid "Font for charset %s is lacking"
msgstr "Font for tegnsett %s mangler"

#: client/gui-xaw/helpdlg.c:915 client/gui-xaw/helpdlg.c:926
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:933
#, c-format
msgid "Allows %s.\n"
msgstr "Tillater %s.\n"

#: client/gui-xaw/helpdlg.c:920
#, c-format
msgid "Obsoletes %s.\n"
msgstr "Forelder %s.\n"

#: client/gui-xaw/helpdlg.c:936 client/gui-xaw/helpdlg.c:941
#, c-format
msgid "Allows %s (with %s).\n"
msgstr "Tillater %s (med %s).\n"

#: client/gui-xaw/inteldlg.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Researching: Unknown(%d/-)"
msgstr "Forsker p: %s(%d/%d)"

#: client/gui-xaw/inteldlg.c:417
#, c-format
msgid "Intelligence Diplomacy Information for the %s Empire"
msgstr "Etterretningsinfo om det %se riket"

# ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
# SES 13. Nov 99:
#
# There seems to be an ugly bug when this word is any longer
# in the gtk gui (menu-init) which is also noted in the
# german translation.
#
# ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
#: client/gui-xaw/menu.c:111
msgid "Local Options"
msgstr "Lokale alternativ"

#: client/gui-xaw/menu.c:113
msgid "Save Settings"
msgstr "Lagre innstillinger"

#: client/gui-xaw/menu.c:115
#, fuzzy
msgid "Server Options"
msgstr "Vis ser_veralternativ"

#: client/gui-xaw/menu.c:117
msgid "Export Log"
msgstr "Eksporter logg"

#: client/gui-xaw/menu.c:118
msgid "Clear Log"
msgstr "Rens logg"

#: client/gui-xaw/menu.c:144
msgid "City Growth"
msgstr "Byvekst"

#: client/gui-xaw/menu.c:146
msgid "City Productions"
msgstr "Byproduksjon"

#: client/gui-xaw/menu.c:187
msgid "Make Homecity"
msgstr "Gjr til hjemby"

#: client/gui-xaw/menu.c:188
msgid "Unload Transporter"
msgstr "Last ut av transport"

#: client/gui-xaw/menu.c:190
msgid "Load"
msgstr "Fortsett lagret spill"

#: client/gui-xaw/menu.c:192
msgid "Wake up others"
msgstr "Vekk andre"

#: client/gui-xaw/menu.c:196
msgid "Auto Explore"
msgstr "Auto utforsk"

#: client/gui-xaw/menu.c:197
msgid "Connect/Road"
msgstr "Lag veiforbindelse"

#: client/gui-xaw/menu.c:198
msgid "Connect/Rail"
msgstr "Lag jernbaneforbindelse"

# irrigert er tillatt p norsk, men skulle gjerne hatt et bedre ord
#: client/gui-xaw/menu.c:199
msgid "Connect/Irrigation"
msgstr "Lag irrigasjonsforbindelse"

#: client/gui-xaw/menu.c:201
msgid "Go to"
msgstr "G til"

#: client/gui-xaw/menu.c:211
#, fuzzy
msgid "Select Same Type"
msgstr "Velg en by"

#: client/gui-xaw/menu.c:225
msgid "Top Five Cities"
msgstr "Topp fem byer"

#: client/gui-xaw/menu.c:227
msgid "Demographics"
msgstr "Demografi"

#: client/gui-xaw/menu.c:233 data/helpdata.txt:379
msgid "Languages"
msgstr "Sprk"

#: client/gui-xaw/menu.c:234 data/helpdata.txt:402
msgid "Connecting"
msgstr "Kobler til"

#: client/gui-xaw/menu.c:235 data/helpdata.txt:430
msgid "Controls"
msgstr "Kontroll"

#: client/gui-xaw/menu.c:236 data/helpdata.txt:547
msgid "Chatline"
msgstr "Snakkekanal"

#: client/gui-xaw/menu.c:237
msgid "Playing"
msgstr "Spiller"

#: client/gui-xaw/menu.c:241 data/helpdata.txt:987
msgid "Combat"
msgstr "Kamp"

#: client/gui-xaw/menu.c:242
msgid "ZOC"
msgstr "Kontrollsone"

#: client/gui-xaw/menu.c:243 data/helpdata.txt:888
msgid "Technology"
msgstr "Teknologi"

#: client/gui-xaw/menu.c:248 data/helpdata.txt:1465
msgid "Space Race"
msgstr "Romkapplp"

#: client/gui-xaw/menu.c:250 data/helpdata.txt:77
msgid "Copying"
msgstr "Kopiering"

#: client/gui-xaw/repodlgs.c:228 client/gui-xaw/repodlgs.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "Researching %s: %d/%s"
msgstr "Forsker p %s: %d/%d"

#: client/gui-xaw/repodlgs.c:231 client/gui-xaw/repodlgs.c:492
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "(ukjent)"

#: client/gui-xaw/repodlgs.c:234 client/gui-xaw/repodlgs.c:495
#, c-format
msgid "Researching %s: %d/%d"
msgstr "Forsker p %s: %d/%d"

#: client/gui-xaw/repodlgs.c:242 client/gui-xaw/repodlgs.c:247
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:505 client/gui-xaw/repodlgs.c:510
#, c-format
msgid "Goal: %s (%d steps)"
msgstr "Ml: %s (%d steg)"

#: client/gui-xaw/repodlgs.c:902
msgid "Totals: ..."
msgstr "Totalt: ..."

#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1122
#, c-format
msgid "Totals:                     %9d%9d%9d%9d"
msgstr "Totalt:                     %9d%9d%9d%9d"

#: manual/civmanual.c:120
#, c-format
msgid "Could not write manual file %s."
msgstr "Klarte ikke  skrive til manualfilen %s."

#: manual/civmanual.c:128
#, c-format
msgid ""
"<h1>Freeciv %s server options</h1>\n"
"\n"
msgstr ""
"<h1>Freeciv %s tjener alternativ</h1>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:144
#, c-format
msgid "Level: %s.<br>"
msgstr "Niv: %s. <br>"

#: manual/civmanual.c:145
#, c-format
msgid "Category: %s.<br>"
msgstr "Kategori: %s. <br>"

#: manual/civmanual.c:148
#, c-format
msgid "Can only be used in server console. "
msgstr "Kan kun benyttes i tjener-konsollen. "

#: manual/civmanual.c:151
#, c-format
msgid "Can be changed during a game. "
msgstr "Kan endres under spiller. "

#: manual/civmanual.c:153
#, c-format
msgid "Can <b>not</b> be changed during a game. "
msgstr "Kan <b>ikke</b> endres under spiller. "

#: manual/civmanual.c:158
#, c-format
msgid ""
"<p class=\"bounds\">Minimum: 0, Default: %d, Maximum: 1</p>\n"
"\n"
msgstr ""
"<p class=\"bounds\">Minimun: 0, Standard: %d, Maksimum: 1</p>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:162 manual/civmanual.c:172
#, c-format
msgid ""
"<p class=\"changed\">Value set to %d</p>\n"
"\n"
msgstr ""
"<p class=\"changed\">Verdi satt til %d</p>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:167
#, c-format
msgid ""
"<p class=\"bounds\">Minimum: %d, Default: %d, Maximum: %d</p>\n"
"\n"
msgstr ""
"<p class=\"bounds\">Minimum: %d, Default: %d, Maximum: %d</p>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:177
#, c-format
msgid ""
"<p class=\"bounds\">Default: \"%s\"</p>\n"
"\n"
msgstr ""
"<p class=\"bounds\">Standard: \"%s\"</p>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:180
#, c-format
msgid ""
"<p class=\"changed\">Value set to %s</p>\n"
"\n"
msgstr ""
"<p class=\"changed\">Verdi satt til %s</p>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:189
#, c-format
msgid ""
"<h1>Freeciv %s server commands</h1>\n"
"\n"
msgstr ""
"<h1>Freeciv %s tjener kommandoer</h1>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:195
#, c-format
msgid ""
"%s%s  -  %s%s\n"
"\n"
msgstr ""
"%s%s  -  %s%s\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:198
#, c-format
msgid ""
"<table>\n"
"<tr>\n"
"<td valign=\"top\"><pre>Synopsis:</pre></td>\n"
"<td>"
msgstr ""
"<table>\n"
"<tr>\n"
"<td valign=\"top\"><pre>Sammendrag:</pre></td>\n"
"<td>"

#: manual/civmanual.c:202
#, c-format
msgid ""
"<p class=\"level\">Level: %s</p>\n"
"\n"
msgstr ""
"<p class=\"level\">Niv: %s</p>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:211
#, c-format
msgid ""
"<p>Description:</p>\n"
"\n"
msgstr ""
"<p>Beskrivelse:</p>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:218
#, c-format
msgid ""
"<h1>Freeciv %s terrain help</h1>\n"
"\n"
msgstr ""
"<h1>Freeciv %s terreng hjelp</h1>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:221 data/default/terrain.ruleset:636
#: data/civ2/terrain.ruleset:567 data/civ1/terrain.ruleset:574
msgid "Resources"
msgstr "Ressurser"

#: manual/civmanual.c:222
#, fuzzy
msgid "Move cost"
msgstr "Flyttekostnad: %ld"

#: manual/civmanual.c:222
#, fuzzy
msgid "Defense bonus"
msgstr "Forsvar:"

#: manual/civmanual.c:224
#, fuzzy
msgid "Mining"
msgstr "Vindmllen"

#: manual/civmanual.c:224
#, fuzzy
msgid "turns"
msgstr "Runder"

#: manual/civmanual.c:226
#, fuzzy
msgid "Rail"
msgstr "_Jernbane"

#: manual/civmanual.c:227
#, fuzzy
msgid "Clean pollution"
msgstr "Fjern forurensning"

#: manual/civmanual.c:227
#, fuzzy
msgid "Clean fallout"
msgstr "Fjern forurensning"

#: manual/civmanual.c:262 manual/civmanual.c:272
msgid "impossible"
msgstr ""

#: manual/civmanual.c:295
#, c-format
msgid ""
"<h1>Freeciv %s buildings help</h1>\n"
"\n"
msgstr ""
"<h1>Freeciv %s bygnings-hjelp</h1>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:297
#, c-format
msgid ""
"<h1>Freeciv %s wonders help</h1>\n"
"\n"
msgstr ""
"<h1>Freeciv %s underverks-hjelp</h1>\n"
"\n"

#: manual/civmanual.c:303
#, fuzzy
msgid "Requirement"
msgstr "Krav:"

#: manual/civmanual.c:303
#, fuzzy
msgid "Obsolete by"
msgstr "Foreldet av:"

#: manual/civmanual.c:303
msgid "More info"
msgstr ""

#: data/Freeciv.in:68
msgid "Connect to Freeciv Server"
msgstr "Koble til Freeciv server"

#: data/Freeciv.in:111
msgid "LAN Servers"
msgstr "Lokalt Nettverk"

#: data/Freeciv.in:129
msgid "Freeciv Server List"
msgstr "Freeciv Server Liste"

#: data/Freeciv.in:132
msgid ""
"Server Name                         Port  Version     Status  Players  "
"Comment215
msgid "Diplomacy"
msgstr "Diplomati"

#: data/Freeciv.in:310
msgid "The following clauses have been agreed upon:"
msgstr "Flgende punkt er det oppndd enighet om:"

#: data/Freeciv.in:366
msgid "Erase clause"
msgstr "Fjern punkt"

#: data/Freeciv.in:474 data/Freeciv.in:483
msgid "Shared vision"
msgstr "Delt utsyn"

#: data/Freeciv.in:558
msgid "Select Unit(s)"
msgstr "Velg enhet(er)"

#: data/Freeciv.in:672 data/Freeciv.in:751
msgid "Variant:"
msgstr "Variant:"

#: data/Freeciv.in:859
msgid "Firepower:"
msgstr "Ildkraft:"

#: data/Freeciv.in:932
msgid "Movement/Defense:"
msgstr "Bevegelse/Forsvar:"

#: data/Freeciv.in:951
msgid "Food/Resources/Trade:"
msgstr "Mat/Produksjon/Handel:"

#: data/Freeciv.in:980
msgid "Road Result/Time:"
msgstr "Vei Resultat/Tid:"

#: data/Freeciv.in:1000
msgid "Irrig. Result/Time:"
msgstr "Irrig. Resultat/Tid:"

#: data/Freeciv.in:1021
msgid "Mine Result/Time:"
msgstr "Gruve Resultat/Tid:"

#: data/Freeciv.in:1041
msgid "Trans. Result/Time:"
msgstr "Trans. Resultat/Tid:"

#: data/Freeciv.in:1105
msgid "Select destination:"
msgstr "Velg destinasjon:"

#: data/Freeciv.in:1264
msgid "Where to Display Messages"
msgstr "Hvor beskjeder skal vises"

#: data/Freeciv.in:1265
msgid ""
"Out = Output window, Mes = Messages window,\n"
"Pop = Popup individual window"
msgstr ""
"Txt = Tekstvindu, Bsk = Beskjedvindu, \n"
"Eget = Eget vindu"

#: data/Freeciv.in:1276
msgid " Out Mes Pop"
msgstr "Txt Bsk Eget"

#: data/Freeciv.in:1287
msgid "Rates"
msgstr "Niv"

#: data/Freeciv.in:1289
msgid "Select tax, luxury and science rates:"
msgstr "Velg skatt, luksus og forskningsniv:"

#: data/Freeciv.in:1397
msgid "Help:"
msgstr "Hjelp:"

#: data/Freeciv.in:1465
#, fuzzy
msgid "Citizen governor..."
msgstr "Byrapport..."

#: data/Freeciv.in:1468
msgid "Add Preset"
msgstr "Legg til forhndsvalg"

#: data/Freeciv.in:1469
msgid "Remove Preset"
msgstr "Fjern forhndsvalg"

#: data/Freeciv.in:1471
msgid "Control City"
msgstr "Forvalt by"

#: data/Freeciv.in:1472
msgid "Release City"
msgstr "Frigi byen"

#: data/Freeciv.in:1474
msgid "Minimal Surplus:"
msgstr "Minste overskudd:"

#: data/Freeciv.in:1476
msgid "Factor:"
msgstr "Faktor:"

#: data/Freeciv.in:1491
msgid "Remove preset?"
msgstr "Fjern denne innstillingen?"

#: data/Freeciv.in:1502
msgid "City Options"
msgstr "Bytilpassning"

#: data/Freeciv.in:1512
msgid "Make new citizens into:     "
msgstr "Lag nye innbyggere i:       "

#: data/Freeciv.in:1520
msgid "Disband if build settler at size 1:"
msgstr "Oppls hvis en bygger nybygger p strrelse 1:"

#: data/Freeciv.in:1526
msgid "Auto-attack vs land units:         "
msgstr "Auto-angrep mot land enheter:      "

#: data/Freeciv.in:1532
msgid "Auto-attack vs sea un3844
msgid "Auto-attack vs helicopters:        "
msgstr "Auto-angrep mot helikoptre:       "

#: data/Freeciv.in:1645
msgid "Change All..."
msgstr "Endre alle..."

#: data/Freeciv.in:1661
msgid "Configure..."
msgstr "Tilpass..."

#: data/Freeciv.in:1720462206
msgid "Rename worklist"
msgstr "Omdp arbeidsliste"

#: data/Freeciv.in:2075
msgid "Select new production"
msgstr "Velg ny produksjon"

#: data/Freeciv.in:2111
msgid "Production Worklist"
msgstr "Arbeidsliste for produksjon"

#: data/Freeciv.in:2120
msgid "Available targets"
msgstr "Tilgjengelige ml"

#: data/Freeciv.in:2146
msgid "Prepend"
msgstr "Tilfy frst"

#: data/Freeciv.in:2182
msgid "  Ok  "
msgstr " Ok "

#: data/Freeciv.in:220061
msgid "Establish traderoute"
msgstr "Etabler handelsrute"

#: data/Freeciv.in:2307
msgid "Investigate City (free)"
msgstr "Inspiser byen (gratis)"

#: data/Freeciv.in:2314
msgid "Industrial Sabotage"
msgstr "Industrisabotasje"

#: data/Freeciv.in:2492494
msgid "Select government type:"
msgstr "Velg styreform:"

#: data/Freeciv.in:2512
msgid "Choose unit activity:"
msgstr "Velg enhet aktivitet:"

#: data/Freeciv.in:3051
msgid " Sell "
msgstr " Selg "

#: data/Freeciv.in:3058
msgid "Rename..."
msgstr "Endre navn..."

#: data/Freeciv.in:3064
msgid "Unit List..."
msgstr "Enhetsliste..."

#: data/Freeciv.in:3066
msgid "City Options..."
msgstr "Bytilpassning..."

#: data/Freeciv.in:3068
msgid " Buy "
msgstr " Kjp "

#: data/Freeciv.in:3070
msgid "Change..."
msgstr "Endre..."

#: data/Freeciv.in:3072
msgid "Worklist..."
msgstr "Arbeidslister..."

#: data/Freeciv.in:3074
msgid "Supported units:"
msgstr "Stttede enheter:"

#: data/Freeciv.in:3097
msgid "Units present:"
msgstr "Enheter tilstede:"

#: data/Freeciv.in:313550
msgid "Pick Name"
msgstr "Velg navn"

#: data/Freeciv.in:3154
msgid "Select your sex:"
msgstr "Velg kjnn:"

#: data/Freeciv.in:3158
msgid "Male  "
msgstr "Mann  "

#: data/Freeciv.in:3165
msgid "Select city style:"
msgstr "Velg stil for byene:"

#: data/Freeciv.in:3176
msgid " Ok "
msgstr " OK "

#: data/Freeciv.in:320946
msgid "Cancel pact"
msgstr "Avbryt pakt"

#: data/Freeciv.in:3333 data/Freeciv.in:3334
#, fuzzy
msgid "Pregame"
msgstr "Premier"

#: data/Freeciv.in:3350#, fuzzy"

#: data/helpdata.txt:61780
#, fuzzywikiwikigna3
#, fuzzy
msgid ""
"Before a game is started, anyone can connect to the server by supplying its "
"hostname and port number (55560191
#, fuzzy
msgid ""
"Unit Orders:\n"
"============\n"
"    a: (a)uto-settler  (settler/workerG: (G)oto/return to nearest cityW: (W)ake up other units on tile\n"
"    x: auto-e(x)plore\n"
"    y: Select all idle units of the same type as the active unit\n"
"space: unit stay put\n"
"\n"
"      Ctrl-U: (u)pgrade unit\n"
"Shift-Ctrl-B: Goto and (B)uild city on target\n"
"Shift-Ctrl-R: Connect current and target tile with (R)oad\n"
"Shift-Ctrl-L: Connect current and target tile with rai(L)\n"
"Shift-Ctrl-I: Connect current and target tile with (I)rrigation74
#, fuzzy9500248515496389737806929369112231418976691770313245
#, fuzzyfinally clicking the `Meet' button below.  If the "
"entry under the embassy column is not blank and the other player is "
"connected (or 5
#, fuzzyAdvances,\n"
"\n"
"   - Trade Cities,\n"
"\n"
"   - Trade Shared Vision,\n"
"\n"
"   - Exchange Embassies,\n"
"\n"
"   - Create Trea6165718
msgid ""
"     There are five diplomatic states between players: War, Cease-fire, "
"Armistice, Peace, and Alliance. The first is the default state, while the "
"others can be achieved by signing diplomatic treaties."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:782
msgid ""
"     To have a diplomatic relationship with another player, you must fist "
"establish first contact with that player. To establish first contact, you "
"have to move one of your units next to a city or unit belonging to that "
"player, or vice versa. Unless you establish an embassy with that player, you "
"may again lose contact with them after a set number of turns without direct "
"physical contact."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:789
msgid ""
"     The diplomatic state between players defaults to War. During War, you "
"can freely move you units inside enemy territory and attack their units and "
"cities at will."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:793
msgid ""
"     When two players decide to end hostilities between them, they can agree "
"on a Cease-fire treaty. After a set number of turns, the Cease-fire will "
"lead back to War. Upon first contact with an AI player, it will "
"automatically offer you a Cease-fire treaty."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:798
msgid ""
"     If you wish for a more permanent peaceful coexistence with another "
"player, you may enter an Armistice, that after another set number of turns "
"will turn into a permanent Peace treaty. Breaking an Armistice will drop you "
"directly back to War."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:803
msgid ""
"     At the moment two players enter into the diplomatic state of Peace, all "
"units belonging to either player that happen to be within the other's "
"borders, will be automatically disbanded according to the treaty. After "
"this, you may not move units into the other's territory until you either "
"declare War, or forge an Alliance. Breaking a Peace treaty will drop you "
"directly back to War."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:810
msgid ""
"     An Alliance is the ultimate diplomatic relationship between two "
"players. In this state, you may move units into each other's cities and your "
"units may share the same square. An allied AI player will freely give you "
"its world maps, shared vision, as well as seriously consider trading "
"technologies and cities. The only drawback with an alliance, is that it will "
"draw you into to any wars your ally enters against other players. Breaking "
"an Alliance will drop you to an Armistice treaty."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:82271
msgid "City Improvements"
msgstr "Byforbedringer"

#: data/helpdata.txt:8728990091191692193494153607788899496981000100310061009101310171020102310271030103310371039104245486369727980818490
msgid " Combat example 1"
msgstr " Kampeksempel 1"

#: data/helpdata.txt:1091
#, fuzzy
msgid ""
"Suppose a Cannon (A:8, D:1, HP:20, F:1) attacks a Musketeer (A:3, D:3, "
"HP:20, F:1) inside a city with City Walls built on a Forest tile.  Neither "
"are veteran951001041071181281291341374346496069
msgid "Zones of Control"
msgstr "Kontrollsoner"

#: data/helpdata.txt:1170748086206213222227236
msgid " Terrain Alterations"
msgstr " Terrengforbedringer"

#: data/helpdata.txt:123724048   L$ VQ X}# v> D; yUC 	{ ~  ! OE /~d f]R <- Bv 6w )P  mS c  H L Tq Z- Q
 E x  oS 3  Tz  Qw ^  ! meD ^9D ~} M9 }jX g [3 .U C? D%U 0[ sU %! ^& aM m 5= <
  R :D i@D 9E ^3 E V}E t< Ry ppc - va J : RoD i) `F c] 	 jn _!) w =* $(E _5' -	E c &K AE )`D Vq @HE cqE A=| f! Z. uZF X9 %F _!  IQ Zt  <C !1 x = d9 o R5 o7 b( e  '2 ^   + l L p ` t q6v ee b8f i, @[J Ldx 5rY M< } ur 5 g4 k; @g [k td #r^ } 4 K4v S65 5 k5 RgH  g I gY9 Y6P X-; O~R J| Z F@% lL Tuz."
msgstr ""
"Enkelte terrengtyper kan ha gruvedrift, som ker antallet ressurser (skjold) "
"som blir produsert p den ruten."

#: data/helpdata.txt:1251
msgid ""
"Roads and railroads can be built on any square except Ocean.  (To build a "
"road or railroad on a River square, though, you must know Bridge Building.)  "
"Roads and railroads allow your units to move more quickly, and they increase "
"the resources produced in cities."
msgstr ""
"Veier og jernbaner kan bygges p alle ruter utenom p sjen. (For  bygge "
"vei eller jernbane p elv, m du ha forsket p brobygging.) Veier og "
"jernbaner lar dine enheter flytte raskere og de ker produksjonen av "
"ressurser i byer."

#: data/helpdata.txt:1256
msgid ""
" - Units use only one third of a movement point when going from one square "
"to an adjacent square, if both squares have a road."
msgstr ""
" - Enheter bruker bare en tredjedel av et bevegelsespoeng nr den gr fra en "
"rute til en motstende rute dersom begge rutene har vei."

#: data/helpdata.txt:1259
msgid ""
" - Units expend no movement points when moving along a railroad. You may "
"ride a railroad indefinitely."
msgstr ""
" - Enheter forbruker ingen bevegelsespoeng dersom de beveger seg langs en "
"jernbane. Du kan bevege deg p en jernbane uendelig."

#: data/helpdata.txt:1262
msgid ""
" - A road may increase the trade resources produced by some types of terrain."
msgstr ""
" - En vei kan ke handelsressursene som blir produsert av enkelte "
"terrengtyper."

#: data/helpdata.txt:1265
msgid ""
" - A railroad increases the shield resources produced by a square by 50%.  "
"(Depending on server options, railroads may also increase food and trade "
"resources, or may increase shield resources by an amount other than 50%.)"
msgstr ""
" - En jernbane ke skjold-ressursene produsert p en rute med 50%. (Avhengig "
"av serveralternativene, kan jernbanen ogs ke mat og handel ressurser, "
"eller kan ke skjoldressursene med en mengde forskjellig fra 50%.)"

#: data/helpdata.txt:1270
msgid ""
"Settlers and Engineers may also build a fortress.  Units inside a fortress "
"defend at twice their normal strength; also, units inside a fortress must be "
"destroyed one at a time.  See the Combat help section for further details."
msgstr ""
"Nybyggere og ingenirer kan ogs bygge festning. Enheter i en festning "
"forsvarer seg dobbelt s bra som normalt; dessuten m enheter i en festning "
"delegges en om gangen. Se p hjelpavsnittet om kamp for mer informasjon."

#: data/helpdata.txt:1275
msgid ""
"You may also build Airbases, at which your air units may land and refuel."
msgstr ""
"Du kan ogs bygge flybaser, hvor luftenheter kan lande og fylle drivstoff."

#: data/helpdata.txt:1278
msgid ""
"The following table shows the number of turns required for one unit of "
"Settlers to complete an activity. These numbers are reduced to half (rounded "
"up) for Engineers, and they can be reduced further by stockpiling several "
"Settlers/Engineers, doing teamwork."
msgstr ""
"Den flgende tabellen viser antallet runder det vil ta for en nybygger  "
"fullfre sin aktivitet. Disse tallene blir redusert til halvparten (rundet "
"opp) for ingenirer, og de kan reduseres ytterligere ved  bruke flere "
"nybyggere/ingenirer som samarbeider."

#: data/helpdata.txt:1285
msgid ""
"City centers (the tile a city is on) are special.  A city center is worked "
"for free in the default rules. When a city is built a road is automatically "
"put on the city, and a railroad will also be placed there whenever "
"possible.  City centers are auto-irrigated: they get the benefits of "
"irrigation, although they are not actually irrigated. Finally the city "
"center may have a ruleset-dependent minimum for food, shield, and trade "
"output."
msgstr ""
"Bysenter (den kartruten som en by er p) er spesielle.  Et bysenter blir "
"arbeidet p gratis i standard-reglene. Nr en by grunnlegges blir det "
"automatiskt plassert en vei p den kartruten, og en jernbane blir ogs "
"bygget dersom det er mulig. Bysenter blir ogs automatisk irrigert: de fr "
"fordelene ved irrigasjon, selv om de ikke egentlig er irrigert. Bysenter kan "
"ha et regeloppsett-avhengig minimum overskudd av mat, produksjon og handel."

#: data/helpdata.txt:1295
msgid "  Pillaging"
msgstr "  Plyndring"

#: data/helpdata.txt:1296
msgid ""
"All ground units have the ability to destroy terrain alterations, by "
"pillaging.  Pillaging removes 1 terrain alteration per turn per unit.  "
"Depending upon server settings, you may be given a choice of which terrain "
"alteration to pillage, or they will be pillaged in the following order:"
msgstr ""
"Alle landenheter har evnen til  delegge terreng forbedringer, ved  "
"plyndre terrenget. Plyndring delegger 1 terrengforbedring per runde per "
"enhet. Avhengig av serverens innstillinger, kan du velge mellom hvilken "
"forbedring du nsker  delegge, ellers blir de delagt i flgende "
"rekkeflge:"

#: data/helpdata.txt:1302
msgid ""
" - farmland\n"
" - irrigation\n"
" - mining\n"
" - a fortress\n"
" - an airbase\n"
" - a railroad\n"
" - a road"
msgstr ""
" - dyrket mark\n"
" - irrigering\n"
" - en gruve\n"
" - et fort\n"
" - en flybase\n"
" - en jernbane\n"
" - en vei"

#: data/helpdata.txt:1310
msgid ""
"Tiles that do not have terrain alterations (farmland, irrigation, mining, "
"fortress, airbase, railroad or road) cannot be pillaged. In addition, "
"terrain conversions and transformations cannot be undone by pillaging.  For "
"example, if you have irrigated a Forest tile to convert it into a Plain, "
"pillaging will not convert it back into a Forest -- to do so, you would have "
"to convert the tile again with a Settler or Engineer."
msgstr ""
"Ruter som ikke har landskapsforbedringer (ker, irrigering, gruve, festning, "
"flybase, jernbane eller vei) kan ikke plyndres. Heller ikke "
"landskapsforvandlinger kan oppheves gjennom plyndring. Dersom man for "
"eksempel har bygget irrigering p en skogsrute slik at den forvandles til "
"slette s kan ikke plyndring forvandle landskapet tilbake til skog. For  "
"gjr det m man forvandle tilbake med nybygger eller ingenir."

#: data/helpdata.txt:1322
msgid ""
"Your government type influences your cities' productivity and commerce, your "
"citizens' happiness, and many other game factors."
msgstr ""
"Ditt styresett har innvirkning p dine byers produktivitet og handel, dine "
"innbyggeres lykkelighet og mange andre faktorer i spillet."

#: data/helpdata.txt:1325
msgid ""
"Your civilization starts out under a Despotism.  As your technology "
"improves, you can select other forms of government (listed below). In order "
"to change your form of government, you must start a revolution.  This will "
"cause your civilization to undergo a period of Anarchy (lasting 1-5 turns); "
"at the end of this time, you will be able to choose your new government."
msgstr ""
"Din sivilisasjon begynner med despotisme (enevelde). Etterhvert som "
"teknologien din blir bedre, kan du velge andre styreformer (listet opp "
"nedenfor). For  endre styreform, m du starte en revolusjon. Dette frer "
"til at din sivilisasjon gr inn i en periode (1-5 runder) med anarki "
"(regjeringslshet); nr denne perioden er over kan du velge ditt nye "
"styresett."

#: data/helpdata.txt:1332
msgid ""
"Corruption is the loss of trade due to inefficiency and greed. Under most "
"forms of government, the farther away from the capital a city is, the more "
"trade will be lost to corruption.  (If you do not have a capital, your "
"cities will suffer extremely high levels of corruption.)  A Courthouse will "
"reduce the level of corruption in a city."
msgstr ""
"Korrupsjon er tap av handel som flge av ineffektivitet og gjerrighet. Under "
"de fleste styresett blir korrupsjonen strre desto lenger bort fra "
"hovedstaden man kommer. (Dersom man ikke har noen hovedstad, rammes man av "
"ekstrem korrupsjon.) En rettssal minsker korrupsjonen i en by."

#: data/helpdata.txt:1339
msgid ""
"Waste is the loss of shields due to inefficiency and greed. Under most forms "
"of government, the farther away from the capital a city is, the more shields "
"will be lost to waste.  (If you do not have a capital, your cities will "
"suffer extremely high levels of waste.)  A Courthouse will reduce the level "
"of waste in a city. Waste can result in your cities not building anything."
msgstr ""
"Avfall er tar av skjold som flge av ineffektivitet og gjerrighet. Under de "
"fleste styresett blir avfallet strre dest lenger bort fra hovedstaden man "
"kommer. (Dersom man ikke har en hovedstad, rammes man av ekstremt mye "
"avfall.) Avfall kan fre til at byene dine ikke produserer noe."

#: data/helpdata.txt:1346
msgid ""
"TIP 1:  Offensive military campaigns are difficult under Republican and "
"Democratic governments unless you give your citizens lots of luxuries to "
"keep them happy.  When conquering other civilizations, it may be helpful to "
"switch to one of the more militant styles of government."
msgstr ""
"Tips 1: Offensive militrkampanjer er vanskelig under republikker og "
"demokratier med mindre du gir dine innbyggere mye luksus for  gladgjre de. "
"Nr du erobrer andre sivilisasjoner kan det vre nyttig  bytte til en av de "
"mer militante styresettene."

#: data/helpdata.txt:1352
msgid ""
"TIP 2:  Scientific advancement requires high levels of trade, which are much "
"easier to achieve under Republican and Democratic governments.  Consider "
"switching to the Republic as soon as you can; gaining advanced technology "
"early in the game puts you at an advantage."
msgstr ""
"Tips 2: Vitenskapelige fremskritt krever store mengder handel, som er mye "
"lettere  oppn under republikk eller demokrati. Vurder  bytte til "
"republikk s tidlig som mulig, for det er viktig  skaffe seg teknologi s "
"tidlig som mulig for  f et forsprang."

#: data/helpdata.txt:1361
msgid " Civil War"
msgstr " Borgerkrig"

#: data/helpdata.txt:1362
msgid ""
"Civil war is devastating to any empire, and is triggered by the loss of your "
"capital (palace).  Up to half of your cities will rebel and declare "
"allegiance to a new (AI) leader, who will loot half of your treasury and "
"retain all of your scientific advances."
msgstr ""
"Borgerkrig er deleggende for ethvert rike, og utlses ved tap av din "
"hovedstad (palass). Opp til halvparten av dine byer vil gjre opprr og "
"inng allianse med en ny (AI) leder, som vil rve halvparten av pengene dine "
"og ta alle de vitenskapelige fremskrittene."

#: data/helpdata.txt:1368
msgid ""
"Players remain in the civil war state for just one turn, after which the "
"empire enters a state of anarchy."
msgstr ""
"Spillere forblir i borgerkrig kun i en runde; etterp faller riket i anarki "
"(regjeringslst)."

#: data/helpdata.txt:1371
msgid ""
"The capture of your capital does not always lead to civil war.  If you have "
"treated your people with kindness, you are more likely to retain their "
"loyalty.  Each city that is celebrating reduces the chance of civil war, "
"while each revolting city increases the likelihood."
msgstr ""
" miste hovedstaden frer ikke alltid til borgerkrig. Dersom du har "
"behandlet ditt folk med godhet, er sjansene strre for at folket er lojale "
"mot deg. Hver by som feirer reduserer sjansene for borgerkrig, mens hver by "
"med opprr ker sjansene."

#: data/helpdata.txt:1377
msgid ""
"In addition, the form of government directly contributes to the chance of "
"civil war.  Governments with universal franchise are far less likely to "
"revolt than those more despotic in nature."
msgstr ""
"I tillegg kan styresettet direkte ha innvirkning p sjansen for borgerkrig. "
"Styresett med allmenn stemmerett har minste sjanse for  gjre opprr enn de "
"styresettene med enevelde."

#: data/helpdata.txt:1381
msgid ""
"The number of cities an empire needs before it can erupt into civil war is "
"by default 10.  That is, empires with fewer than 10 cities are immune from "
"civil war.  However, this is a server option, and may vary upwards from a "
"minimum of 6."
msgstr ""
"Antallet byer som et rike kan ha fr det bryter ut borgerkrig er vanligvis "
"10. Dvs riker med mindre enn 10 byer er immune mot borgerkrig. Dette er et "
"serveralternativ, og kan variere oppover fra minimum 6."

#: data/helpdata.txt:1393
msgid ""
"Citizens may be either happy, content or unhappy.  Keeping your citizens "
"happy (or at least content) is one of the most important objectives in "
"Freeciv.  When your citizens become unhappy, your cities will fall into "
"disorder (which disrupts production); but when your citizens are happy, your "
"cities will celebrate, and your production will increase greatly."
msgstr ""
"Borgere kan enten vre lykkelige, fornyde eller ulykkelige.  holde dine "
"borgere lykkelige (eller i hvertfall fornyde) er en av de viktigste mlene "
"i Freeciv. Dersom dine borgere blir ulykkelige gjr byene opprr (som "
"forstyrrer produksjonen); men nr dine borgere er lykkelige, vil dine byer "
"feire, og produksjonen ker vesentlig."

#: data/helpdata.txt:1400
msgid ""
"If the number of unhappy citizens in a city exceeds the number of happy "
"citizens, the city falls into disorder.  When a city falls into disorder, it "
"produces nothing.  Cities which are in disorder are easier for enemy "
"Diplomats and Spies to incite to revolt. Prolonged disorder under Democracy "
"can lead to a spontaneous revolution, overthrowing your government."
msgstr ""
"Dersom antaller ulykkelige borgere i en by overstiger antallet lykkelige "
"borgere, gjr byen opprr. Nr en by gjr opprr produserer den ingenting og "
"det er lettere for fiendtlige diplomater og spioner  starte opprr. Lange "
"opprr under demokrati kan fre til revolusjon og regjeringen styrtes."

#: data/helpdata.txt:1407
msgid ""
"However, if the number of happy citizens in a city is at least as great as "
"the number of content citizens, and you have no unhappy citizens in that "
"city, and the city has at least 3 citizens, then the city celebrates.  This "
"is designated by the term \"Rapture\" on the City Report.  The effects of "
"celebration vary depending on your government type:"
msgstr ""
"Nr derimot antallet lykkelige borgere er >= antallet fornyde borgere i en "
"by, og det ikke finnes noen ulykkelige borgere, og byen ha rminst 3 borgere, "
"da feirer byen. Dette begrepet kannles \"Feiring\" i byrapporten. Effektene "
"av feiring kan variere i forhold til styresettet:"

#: data/helpdata.txt:1414
msgid ""
" - Under Anarchy or Despotism, you will not suffer the normal production "
"penalty for squares which produce more than 2 units of any resource (food, "
"shields or trade)."
msgstr ""
" - Under anarki eller despotisme, lider man ikke av de vanlige "
"produksjonsreduksjonene for ruter som gir > 2 enheter av noe slags tilgang."

#: data/helpdata.txt:1418
msgid ""
" - Under Monarchy or Communism, your city will gain the trade bonus of "
"Republican/Democratic governments: 1 bonus trade in any square which already "
"produces at least 1 trade."
msgstr ""
" - Under monarki eller kommunisme fr byen samme handelsbonus som under "
"republikk/demokrati: 1 handelsbonus i hver rute som allerede gir minst 1 "
"handel."

#: data/helpdata.txt:1422
msgid ""
" - Under a Republic or a Democracy, your city's population will increase by "
"1 each turn until there is no excess food or until the number of happy "
"citizens is no longer sufficient for celebration."
msgstr ""
" - Under republikk eller demokrati ker byer innbyggertall med 1 hver runde "
"inntil det ikke lenger er matoverskudd eller at antallet lykkelige borgere "
"ikke lenger er tilstrekkelig for feiring."

#: data/helpdata.txt:1427
msgid ""
"The normal state of a citizen is contentment.  However, as your cities grow "
"larger, crowding causes citizens to become unhappy. Each citizen in a city "
"after the 4th (that is, the default value of the option unhappysize in the "
"server) will be generated unhappy, instead of content.  If you have a large "
"number of cities (depending on your government as well as the server option "
"cityfactor), the limit on content citizens is reduced to 3."
msgstr ""
"En borgers grunntilstand er fornyd. Men nr en by vokser seg strre gjr "
"trangboddhet at innbyggerne blir missfornyde. Hver borger i en by etter den "
"fjerde (det er std. verdien p servermuligheten \"unhappysize\") skapes som "
"ulykkelig i stedet for fornyd. Dersom man har mange byer (avhenger av "
"styresettet og servermuligheten \"cityfactor\"), minskes grensen til 3."

#: data/helpdata.txt:1437
msgid ""
"In order to offset unhappiness, you may build city improvements that make "
"unhappy citizens content  (such as, a Temple, a Colosseum, or a Cathedral - "
"or even a Courthouse if your government is a Democracy), and/or relevant "
"wonders of the world, and/or convert part of your trade into luxuries.  For "
"every two luxuries produced in a city, one content citizen is made happy.  "
"After converting all content citizens to happy citizens, unhappy citizens "
"are converted to happy and/or content.  Some wonders of the world have also "
"effects on citizens' happiness (see the appropriate sections for details)."
msgstr ""
"For  bekjempe ulykkelighet kan man bygge byforbedringer som gjr ulykkelige "
"borgere fornyde (feks. tempel, kolosseum, katedraler (og rettssal under "
"demokrati), og/eller relevante underverker, og/eller konvertere handel til "
"luksus. For annenhver avsatt enhet luksus blir 1 fornyd borger lykkelig. "
"Etter forvandling av alle fornyde borgere til lykkelige borgere, forvandles "
"borgere til lykkelige og/eller fornyde.Til og med visse underverk har "
"innvirkning p borgernes lykkelighet (se p hjelpsiden for underverker og "
"andre relevante seksjoner for mer info.)"

#: data/helpdata.txt:1447
msgid ""
"Under many forms of government, the presence of military units in a city can "
"create contentment by imposing martial law.  Under a Republic or a "
"Democracy, however, military units can cause unhappiness (see Government for "
"details).  It is noted that, in this case, city improvements, such as those "
"mentioned above, do not have any effect on citizens' unhappiness.  This form "
"of unhappiness can be offset by building a Police Station, relevant wonders "
"of the world (such as the Hanging Gardens, J.S. Bach's Cathedral, the Cure "
"for Cancer, Shakespeare's Theatre, and, of course, the Women's Suffrage; "
"note, however, that the Michelangelo's Chapel will not have an effect in "
"this case, since it counts as a Cathedral in every city or double effects of "
"Cathedrals, depending on ruleset), or converting part of your trade into "
"luxuries."
msgstr ""
"Under mange styresett kan nrvret av krigsenheter skape fornyde borgere "
"ved  innfre unntakstilstand. Under republikk eller demokrati derimot, kan "
"krigsenheter skape ulykkelighet (se mer info om de enkelte styresettene). I "
"dette tilfellet hjelper det ikke med de overnevnte byforbedringene.Denne "
"formen for ulykkelighet kan bekjempes gjennom  bygge politistasjoner, "
"passende underverk (f.eks De Hengende Haver, Johann Sebastian Bachs "
"Katedral, Lsning p kreftgten, Shakespeares Teater, og selvflgelig "
"Stemmerett for kvinner; merk at Michelangelos Kapell ikke har innvirkning p "
"dette tilfellet, siden det regnes som en katedral i hver by, eller dobler "
"katedralens virkning, avhengig av regeloppsettet), eller sette av en del "
"handel til luksus."

#: data/helpdata.txt:1466
msgid ""
"The Space Race is a second option to win the game, besides eliminating all "
"other civilizations.  If your spaceship arrives first at Alpha Centauri, the "
"game is over and you have won. (However it is possible for this option to be "
"off as a server option.)"
msgstr ""
"Romkapplpet er en annen mte  vinne spillet p, ved siden av  eliminere "
"alle de andre sivilisasjonene. Dersom ditt romskip ankommer Alpha Centauri "
"frst er spillet over, og du har vunnet. (Men det er mulig  sl av denne "
"muligheten som et serveralternativ.)"

#: data/helpdata.txt:1472
msgid ""
"Before you can build spaceship parts, the Apollo Program wonder must have "
"been built by any player.  You also need specific technologies to build the "
"different spaceship parts: see the help texts for Space Structural, Space "
"Component, and Space Module, under City Improvements.  (If there are no help "
"texts for these items, it probably means the spacerace server option is off "
"for your game.)"
msgstr ""
"Fr man kan bygge romskipdeler m en spiller ha bygget underverket "
"Apolloprogrammet. Man m dessuten ha spesielle teknologier for  bygge de "
"ulike romskipsdelene: se hjelpetekstene for Romstrukturer, Romkomponenter og "
"Rom-moduler under Byforbedringer.Dersom det ikke finnes hjelpetekster for "
"disse objektene betyr det at servermuligheten \"spacerace\" er sltt av.)"

#: data/helpdata.txt:1480
msgid ""
"When you have started building your spaceship, you can see it with the "
"\"Spaceship\" command in the Report menu.  To see spaceships of other "
"players, select the player in the Players dialog and click \"Spaceship\"."
msgstr ""
"Nr man har begynt  bygge romskipdeler kan man se det med kommandoen "
"\"Romskip\" i menyen for \"Rapporter\". For  se andre spilleres romskip, "
"velg en annen spiller i spillerdialogen og klikk p \"Romskip\"."

#: data/helpdata.txt:1485
msgid ""
"If the success probability is below 100%, some fraction of the people on "
"board may not survive the journey.  This reduces the score bonus from the "
"spaceship, but it still counts as a win."
msgstr ""
"Dersom sannsynligheten for suksess er under 100%, kan det hende at en "
"brkdel av befolkningen ombord ikke overlever reisen. Dette minsker poengsum-"
"bonusen fra romskipet, men det teller fortsatt som en seier."

#: data/helpdata.txt:1489
msgid ""
"If the capital of a civilization is captured, a spaceship that has been "
"launched will be lost, so defend your capital well!"
msgstr ""
"Dersom hovedstaden i en sivilisasjon blir erobret, blir eventuelle romskip "
"som er sendt opp tapt; s forsvar hovedstaden godt!"

#: data/helpdata.txt:1492
msgid ""
"TIP:  If an enemy civilization has launched a spaceship, try to quickly "
"build a light spaceship with many propulsion units that will arrive "
"earlier.  The only other option is to capture their capital."
msgstr ""
"Tips: Dersom en fiendtlig sivilisasjon har sendt opp en romskip, s kan du "
"forske  bygge et lett romskip med mange fremdriftsenheter som ankommer "
"frst. Det andre alternativet er  erobre deres hovedstad."

#: data/default/buildings.ruleset:59 data/civ2/buildings.ruleset:42
msgid ""
"Allows a city to produce veteran air units.  Also, damaged air units which "
"stay in town for one full turn without moving are completely restored.\n"
"\n"
"Two cities with Airports can airlift one unit per turn.  Airlifting "
"instantly transports the unit from one city to another and will use all of "
"the unit's movement points.  A unit must have some movement points left to "
"be airlifted."
msgstr ""
"Tillater produksjon av veterane flyenheter. Dessuten blir skadede flyenheter "
"som forblir i byen en hel runde uten  forflytte seg helt reparert.\n"
"\n"
"To byer med flyplasser kan flyforflytte en enhet per runde. Flyforflytning "
"forflytter enheten yeblikkelig fra en by til en annen, og vil forbruke alle "
"enhetens bevegelsespoeng. En enhet m ha noen bevegelsespoeng igjen for  "
"flyforflyttes."

#: data/default/buildings.ruleset:71 data/civ2/buildings.ruleset:54
#: data/civ1/buildings.ruleset:28
msgid "Aqueduct"
msgstr "Akvedukt"

# problem
#: data/default/buildings.ruleset:85 data/civ2/buildings.ruleset:68
msgid ""
"Allows a city to grow larger than size 8.  A Sewer System is also required "
"for a city to grow larger than size 12."
msgstr ""
"Tillater en by  vokse seg strre enn strrelse 8. Kloakksystem er ogs "
"ndvendig for at en by skal vokse seg strre enn strrelse 12."

#: data/default/buildings.ruleset:91 data/civ2/buildings.ruleset:74
#: data/civ1/buildings.ruleset:47
msgid "Bank"
msgstr "Bank"

#: data/default/buildings.ruleset:107 data/civ2/buildings.ruleset:90
#: data/civ1/buildings.ruleset:63
#, no-c-format
msgid ""
"Together with the Marketplace improvement, a Bank increases the luxury and "
"tax production within a city by 100%."
msgstr ""
"I tillegg til markedsplass forbedringen ker en bank produksjonen av luksus "
"og skatt i en by med 100%."

#: data/default/buildings.ruleset:128 data/default/buildings.ruleset:152
#: data/default/buildings.ruleset:175 data/civ2/buildings.ruleset:110
#: data/civ2/buildings.ruleset:133 data/civ2/buildings.ruleset:156
msgid ""
"With a Barracks, each new landland units which stay in town for one full "
"turn without moving are completely restored."
msgstr ""
"Med brakker blir alle nye landenheter veteraner. Det betyr at deres angreps "
"og forsvars styrke ker med 50%. Skadede land enheter som blir i byen for en "
"hel runde uten  forflytte seg blir helt reparert."

#: data/default/buildings.ruleset:137 data/civ2/buildings.ruleset:119
#: data/civ1/buildings.ruleset:92
msgid "Barracks II"
msgstr "Brakker II"

#: data/default/buildings.ruleset:161 data/civ2/buildings.ruleset:142
#: data/civ1/buildings.ruleset:115
msgid "Barracks III"
msgstr "Brakker III"

#: data/default/buildings.ruleset:184 data/civ2/buildings.ruleset:165
#: data/civ1/buildings.ruleset:138
msgid "Cathedral"
msgstr "Katedral"

#: data/default/buildings.ruleset:199 data/civ2/buildings.ruleset:179
msgid ""
"A Cathedral makes 3  The discovery of Theology increases the effect "
"of a Cathedral, making an additional unhappy citizen content.  The discovery "
"of Communism lessens the effect of a Cathedral, reducing by one the number "
"of unhappy citizens made content."
msgstr ""
"En katedral gjr 3 ulykkelige borgere fornyde i en by, og gjr det enklere "
" holde ro og orden i den byen. Oppdagelsen av teologi ker effekten av en "
"katedral, ved  gjre enda en ulykkelig borger fornyd. Oppdagelsen av "
"kommunisme reduserer effekten av en katedral, ved  redusere antallet "
"ulykkelige borgere som blir fornyde med 1."

#: data/default/buildings.ruleset:224 data/civ2/buildings.ruleset:204 and helicopter units.  They "
"are ineffective against airborne and sea units as well as Howitzers.  City "
"Walls also prevent the loss of population which occurs when a defending unit "
"landenheter og helikopter. De er ikke effektive mot "
"flyenheter, sjenheter og Howitzere. Bymurer forhindrer av befolkningen "
"minker som flge av at en forsvarende enhet blir delagt av en landenhet."

#: data/default/buildings.ruleset:233 data/civ2/buildings.ruleset:213
msgid "Coastal Defense"
msgstr "Kystforsvar"

#: data/default/buildings.ruleset:248 data/civ2/buildings.ruleset:228
msgid ""
"Increases the defence strength of units within a city by a factor of 2 when "
"defending against bombardments from enemy ships."
msgstr ""
"ker forsvarsstyrken til enheter i byen med 2 nr de forsvarer mot "
"bombardement fra fiendtlige skip."

#: data/default/buildings.ruleset:254 data/civ2/buildings.ruleset:234
#: data/civ1/buildings.ruleset:182
msgid "Colosseum"
msgstr "Kolosseum"

#: data/default/buildings.ruleset:26icity.)"
msgstr ""
"Underholder innbyggerne i byen, gjr 3 ulykkelige borgere fornyd. (Fire "
"etter oppdagelsen av elektrisitet.)"

#: data/default/buildings.ruleset:276 data/civ2/buildings.ruleset:254
#: data/civ1/buildings.ruleset:201
msgid "Courthouse"
msgstr "Rettssal"

#: data/default/buildings.ruleset:290
#, fuzzymakes the revolt cost o31 data/civ2/buildings.ruleset:310
#: data/civ1/buildings.ruleset:257msgid "Harbour"
msgstr "Havn"

#: data/default/buildings.ruleset:356 data/civ2/buildings.ruleset:335
msgid "Hydro Plant"
msgstr "Vannkraftverk"

#: data/default/buildings.ruleset:378Hydro Plant together give a 7575
msgid "Palace"
msgstr "Slott"

#: data/default/buildings.ruleset:552
#, fuzzy, no-9 data/civ2/buildings.ruleset:5383 data/civ2/buildings.ruleset:5523 data/civ2/buildings.ruleset:5598 data/civ2/buildings.ruleset:5745 data/civ2/buildings.ruleset:581
#: data/civ1/buildings.ruleset:439
msgid "Power Plant"
msgstr "Kullkraftverk"

#: data/default/buildings.ruleset:631756 data/civ2/buildings.ruleset:608
#: data/civ1/buildings.ruleset:4661 data/civ2/buildings.ruleset:623
#: data/civ1/buildings.ruleset:4817 data/civ2/buildings.ruleset:629
msgid "Research Lab"
msgstr "Forskningslaboratorium"

#: data/default/buildings.ruleset:68290 data/civ2/buildings.ruleset:652
msgid "SAM Battery"
msgstr "SAM rakettbatteri"

#: data/default/buildings.ruleset:704 data/civ2/buildings.ruleset:66610 data/civ2/buildings.ruleset:672
#: data/civ1/buildings.ruleset:487
msgid "SDI Defense"
msgstr "SDI forsvar"

#: data/default/buildings.ruleset:724 data/civ2/buildings.ruleset:686
#: data/civ1/buildings.ruleset:5013 data/civ2/buildings.ruleset:6958 data/civ2/buildings.ruleset:7104 data/civ2/buildings.ruleset:746
#: data/civ1/buildings.ruleset:510
msgid "Space Component"
msgstr "Romkomponent"

#: data/default/buildings.ruleset:7699 data/civ2/buildings.ruleset:770
#: data/civ1/buildings.ruleset:534
msgid "Space Module"
msgstr "Rom-modul"

#: data/default/buildings.ruleset:794 data/civ2/buildings.ruleset:784
#: data/civ1/buildings.ruleset:543 data/civ2/buildings.ruleset:803
#: data/civ1/buildings.ruleset:567
msgid "Space Structural"
msgstr "Romstruktur"

#: data/default/buildings.ruleset:828 data/civ2/buildings.ruleset:817
#: data/civ1/buildings.ruleset:588 data/civ2/buildings.ruleset:827
msgid "Stock Exchange"
msgstr "Brs"

#: data/default/buildings.ruleset:854 data/civ2/buildings.ruleset:84360 data/civ2/buildings.ruleset:849
msgid "Super Highways"
msgstr "Motorveier"

#: data/default/buildings.ruleset:875 data/civ2/buildings.ruleset:8643 data/civ2/buildings.ruleset:870
msgid "Supermarket"
msgstr "Supermarked"

#: data/default/buildings.ruleset:898 data/civ2/buildings.ruleset:8855 data/civ2/buildings.ruleset:892
#: data/civ1/buildings.ruleset:591
msgid "Temple"
msgstr "Tempel"

#: data/default/buildings.ruleset:919 data/civ2/buildings.ruleset:906
#: data/civ1/buildings.ruleset:6056 data/civ2/buildings.ruleset:913
#: data/civ1/buildings.ruleset:612 data/default/techs.ruleset:742
#: data/civ2/techs.ruleset:727 data/civ1/techs.ruleset:723
msgid "University"
msgstr "Universitet"

#: data/default/buildings.ruleset:9428 data/civ2/buildings.ruleset:935
#: data/civ1/buildings.ruleset:634
msgid "Apollo Program"
msgstr "Apollo Programmet"

#: data/default/buildings.ruleset:962 data/civ2/buildings.ruleset:9499 data/civ2/buildings.ruleset:956
msgid "A.Smith's Trading Co."
msgstr "Adam Smiths Handelsselskap"

#: data/default/buildings.ruleset:9839 data/civ2/buildings.ruleset:976
#: data/civ1/buildings.ruleset:653
msgid "Colossus"
msgstr "Kolossen"

#: data/default/buildings.ruleset:1003 data/civ2/buildings.ruleset:990
#: data/civ1/buildings.ruleset:6679 data/civ2/buildings.ruleset:996
#: data/civ1/buildings.ruleset:6734 data/civ2/buildings.ruleset:1179
#: data/civ1/buildings.ruleset:839 data/civ2/buildings.ruleset:1016
#: data/civ1/buildings.ruleset:69331 data/civ2/buildings.ruleset:1036
#: data/civ1/buildings.ruleset:7135 data/civ2/buildings.ruleset:1050
#: data/civ1/buildings.ruleset:7272 data/civ2/buildings.ruleset:105774 data/civ2/buildings.ruleset:1080
#: data/civ1/buildings.ruleset:734
msgid "Great Library"
msgstr "Verdensbiblioteket"

#: data/default/buildings.ruleset:1108 data/civ2/buildings.ruleset:1094
#: data/civ1/buildings.ruleset:7484 data/civ2/buildings.ruleset:1100
#: data/civ1/buildings.ruleset:754
msgid "Great Wall"
msgstr "Den Enorme Muren"

#: data/default/buildings.ruleset:11286 data/civ2/buildings.ruleset:1121
#: data/civ1/buildings.ruleset:775
msgid "Hanging Gardens"
msgstr "Hengende Haver"

#: data/default/buildings.ruleset:1150 data/civ2/buildings.ruleset:1135
#: data/civ1/buildings.ruleset:7899 data/civ2/buildings.ruleset:1144
#: data/civ1/buildings.ruleset:798
msgid "Hoover Dam"
msgstr "Hooverdemningen"

#: data/default/buildings.ruleset:1173 data/civ2/buildings.ruleset:11589 data/civ2/buildings.ruleset:1164
#: data/civ1/buildings.ruleset:824200 data/civ2/buildings.ruleset:1184
#: data/civ1/buildings.ruleset:844 data/civ2/buildings.ruleset:11989 data/civ2/buildings.ruleset:12033 data/civ2/buildings.ruleset:12179 data/civ2/buildings.ruleset:1223
msgid "Leonardo's Workshop"
msgstr "Leonardos Arbeidsvrelse"

#: data/default/buildings.ruleset:1253 data/civ2/buildings.ruleset:12378 data/civ2/buildings.ruleset:1242
#: data/civ1/buildings.ruleset:862
msgid "Lighthouse"
msgstr "Fyrtrn"

#: data/default/buildings.ruleset:12729 data/civ2/buildings.ruleset:1263
#: data/civ1/buildings.ruleset:885
msgid "Magellan's Expedition"
msgstr "Magellans ekspedisjon"

#: data/default/buildings.ruleset:12938 data/civ2/buildings.ruleset:1282
#: data/civ1/buildings.ruleset:9046 data/civ2/buildings.ruleset:1300
msgid "Marco Polo's Embassy"
msgstr "Marco Polos ambassade"

#: data/default/buildings.ruleset:1330 data/civ2/buildings.ruleset:13145 data/civ2/buildings.ruleset:1319
#: data/civ1/buildings.ruleset:9229 data/civ2/buildings.ruleset:13339 data/civ2/buildings.ruleset:1343
#: data/civ1/buildings.ruleset:941
msgid "Oracle"
msgstr "Orakel"

#: data/default/buildings.ruleset:13738 data/civ2/buildings.ruleset:1362
#: data/civ1/buildings.ruleset:960
msgid "Pyramids"
msgstr "Pyramidene"

#: data/default/buildings.ruleset:13929 data/civ2/buildings.ruleset:1381
#: data/civ1/buildings.ruleset:9838 data/civ2/buildings.ruleset:1401
#: data/civ1/buildings.ruleset:1002 data/civ2/buildings.ruleset:1415
#: data/civ1/buildings.ruleset:1017 data/civ2/buildings.ruleset:1420
msgid "Statue of Liberty"
msgstr "Frihetsstatuen"

#: data/default/buildings.ruleset:14518 data/civ2/buildings.ruleset:1441
msgid "Sun Tzu's War Academy"
msgstr "Sun Tzus Krigsakademi"

#: data/default/buildings.ruleset:14729 data/civ2/buildings.ruleset:1462
#: data/civ1/buildings.ruleset:102036 data/civ2/buildings.ruleset:1489
#: data/civ1/buildings.ruleset:104620 data/civ2/buildings.ruleset:1501
msgid "Coinage"
msgstr "Kapitalisering"

#: data/default/buildings.ruleset:1552default/nations.ruleset:20
#, fuzzy
msgid "?nationgroup:Ancient"
msgstr "?nasjon:Vennlig"

#: data/default/nations.ruleset:23
#, fuzzy
msgid "?nationgroup:Medieval"
msgstr "?nasjon:Nytral"

#: data/default/nations.ruleset:26
msgid "?nationgroup:Modern"
msgstr ""

#: data/default/nations.ruleset:29
#, fuzzy
msgid "?nationgroup:African"
msgstr "?nasjon:Vennlig"

#: data/default/nations.ruleset:32
#, fuzzy
msgid "?nationgroup:American"
msgstr "?nasjon:Nytral"

#: data/default/nations.ruleset:35
#, fuzzy
msgid "?nationgroup:Asian"
msgstr "?nasjon:Mystisk"

#: data/default/nations.ruleset:38
#, fuzzy
msgid "?nationgroup:European"
msgstr "?nasjon:Nytral"

#: data/default/nations.ruleset:41
msgid "?nationgroup:Oceanian"
msgstr ""

#: data/default/nations.ruleset:44
#, fuzzy
msgid "?nationgroup:Fictional"
msgstr "?nasjon:Vennlig110100%."

#: data/civ2/buildings.ruleset:9704 data/civ2/cities.ruleset:29
#, fuzzy
msgid "elvis"
msgstr "Underholdere"

#: data/default/cities.ruleset:30 data/civ2 data/civ2 data/civ2/cities.ruleset:38
#, fuzzy
msgid "?Scientist:S"
msgstr "?Scientists:F"

#: data/default/cities.ruleset:45 data/civ2/cities.ruleset:45
#, fuzzy
msgid "taxman"
msgstr "Hetmann"

#: data/default/cities.ruleset:46 data/civ2civ2/cities.ruleset:74
#, fuzzy
msgid "?citystyle:European"
msgstr "?city_state:Feiring"

#: data/default/cities.ruleset:83 data/civ2/cities.ruleset:83
#, fuzzy
msgid "?citystyle:Classical"
msgstr "Klassisk"

#: data/default/cities.ruleset:92 data/civ2/cities.ruleset:92
msgid "?citystyle:Tropical"
msgstr ""

#: data/default/cities.ruleset:101 data/civ2/cities.ruleset:101
#, fuzzy
msgid "?citystyle:Asian"
msgstr "?city:Fiendtlig"

#: data/default/cities.ruleset:110 data/civ2/cities.ruleset:110
#, fuzzy
msgid "?citystyle:Babylonian"
msgstr "?plural:babylonerne"

#: data/default/cities.ruleset:119 data/civ2/cities.ruleset:119
#, fuzzy
msgid "?citystyle:Celtic"
msgstr "?city_state:Fred"

#: data/default/cities.ruleset:128 data/civ2/cities.ruleset:139
#, fuzzy
msgid "?citystyle:Industrial"
msgstr "?city:Nytral"

#: data/default/cities.ruleset:139 data/civ2/cities.ruleset:150
#, fuzzy
msgid "?citystyle:Modern"
msgstr "?city_state:Uro"

#: data/default/cities.ruleset:150 data/civ2/cities.ruleset:161
#, fuzzy
msgid "?citystyle:PostModern"
msgstr "?city_state:Uro"

#: data/civ2/cities.ruleset:128
#, fuzzy
msgid "?citystyle:Renaissance"
msgstr "Renessanse"

#: data/default/governments.ruleset:51 data/civ2/governments.ruleset:49
#: data/civ1/governments.ruleset:51
msgid "Anarchy"
msgstr "Anarki"

#: data/default/governments.ruleset:56 data/civ2/governments.ruleset:54
#: data/civ1/governments.ruleset:56 data/nation/roman.ruleset:41
msgid "Usurper"
msgstr ""

#: data/default/governments.ruleset:57 data/civ2/governments.ruleset:55
#: data/civ1/governments.ruleset:57
msgid "?female:Usurper"
msgstr ""

#: data/default/governments.ruleset:59 data/civ1/governments.ruleset:59"
msgstr ""

#: data/default/governments.ruleset:72 data/civ2/governments.ruleset:70
#: data/civ1/governments.ruleset:72
msgid "Despotism"
msgstr "Despotisme"

#: data/default/governments.ruleset:78 data/civ2/governments.ruleset:76
#: data/civ1/governments.ruleset:78 data/nation/iroquois.ruleset:26
#: data/nation/malian.ruleset:26 data/nation/maori.ruleset:24
#: data/nation/sioux.ruleset:28 data/nation/swazi.ruleset:22
#: data/nation/zulu.ruleset:38
msgid "Chief"
msgstr "Hvding"

#: data/default/governments.ruleset:79 data/civ2/governments.ruleset:77
#: data/civ1/governments.ruleset:79
#, fuzzy
msgid "?female:Chief"
msgstr "Kamerat"

#: data/default/governments.ruleset:81 data/civ1/governments.ruleset:81of all forms of government."
msgstr ""

#: data/default/governments.ruleset:92 data/civ2/governments.ruleset:90
#: data/civ1/governments.ruleset:92 data/default/techs.ruleset:481
#: data/civ2/techs.ruleset:468 data/civ1/techs.ruleset:466
msgid "Monarchy"
msgstr "Monarki"

#: data/default/governments.ruleset:100 data/civ2/governments.ruleset:98
#: data/civ1/governments.ruleset:100 data/nation/bosnia.ruleset:27
#: data/nation/burmese.ruleset:23 data/nation/croatian.ruleset:34
#: data/nation/polish.ruleset:28 data/nation/serbian.ruleset:37
#: data/nation/spanish.ruleset:30
msgid "King"
msgstr "Konge"

#: data/default/governments.ruleset:101 data/civ2/governments.ruleset:99
#: data/civ1/governments.ruleset:101 data/nation/bosnia.ruleset:27
#: data/nation/burmese.ruleset:23 data/nation/croatian.ruleset:34
#: data/nation/polish.ruleset:28 data/nation/serbian.ruleset:37
#: data/nation/spanish.ruleset:30
msgid "Queen"
msgstr "Dronning"

#: data/default/governments.ruleset:103 data/civ1/governments.ruleset:103does."
msgstr ""

#: data/default/governments.ruleset:114 data/civ2/governments.ruleset:112
#: data/civ1/governments.ruleset:114 data/default/techs.ruleset:175
#: data/civ2/techs.ruleset:162 data/civ1/techs.ruleset:16121 data/civ2/governments.ruleset:119
#: data/civ1/governments.ruleset:121 data/nation/soviet.ruleset:26
msgid "Comrade"
msgstr "Kamerat"

#: data/default/governments.ruleset:122 data/civ2/governments.ruleset:120
#: data/civ1/governments.ruleset:122
#, fuzzy
msgid "?female:Comrade"
msgstr "Kamerat"

#: data/default/governments.ruleset:124 data/civ1/governments.ruleset:124
#, fuzzy138 data/civ2/governments.ruleset:164
#: data/civ1/governments.ruleset:138
msgid "Republic"
msgstr "Republikk"

#: data/default/governments.ruleset:145 data/civ2/governments.ruleset:171
#: data/civ1/governments.ruleset:145
msgid "Consul"
msgstr "Konsul"

#: data/default/governments.ruleset:146 data/civ2/governments.ruleset:172
#: data/civ1/governments.ruleset:146
#, fuzzy
msgid "?female:Consul"
msgstr "Konsul"

#: data/default/governments.ruleset:148 data/civ2/governments.ruleset:174
#: data/civ1/governments.ruleset:148"
msgstr ""

#: data/default/governments.ruleset:160 data/civ2/governments.ruleset:186
#: data/civ1/governments.ruleset:160 data/default/techs.ruleset:216
#: data/civ2/techs.ruleset:203 data/civ1/techs.ruleset:202
msgid "Democracy"
msgstr "Demokrati"

#: data/default/governments.ruleset:167 data/civ2/governments.ruleset:193
#: data/civ1/governments.ruleset:167 data/nation/assyrian.ruleset:22
#: data/nation/bosnia.ruleset:28 data/nation/bosnia.ruleset:29
#: data/nation/brazilian.ruleset:24 data/nation/bulgarian.ruleset:32
#: data/nation/bulgarian.ruleset:33 data/nation/catalan.ruleset:25
#: data/nation/chilean.ruleset:27 data/nation/croatian.ruleset:35
#: data/nation/croatian.ruleset:36 data/nation/finnish.ruleset:20
#: data/nation/german.ruleset:33 data/nation/icelandic.ruleset:25
#: data/nation/polish.ruleset:30 data/nation/polish.ruleset:31
#: data/nation/quebecois.ruleset:21 data/nation/serbian.ruleset:38
#: data/nation/serbian.ruleset:39 data/nation/singaporean.ruleset:33
#: data/nation/slovenian.ruleset:19 data/nation/slovenian.ruleset:20
#: data/nation/slovakian.ruleset:27
msgid "President"
msgstr "President"

#: data/default/governments.ruleset:168 data/civ2/governments.ruleset:194
#: data/civ1/governments.ruleset:168
#, fuzzy
msgid "?female:President"
msgstr "President"

#: data/default/governments.ruleset:17057and waste than Despotism, but "
"slightly more unhappiness."
msgstr ""

#: data/civ2/governments.ruleset:79"
msgstr ""

#: data/civ2/governments.ruleset:101and waste that the "
"Republic does."
msgstr ""

#: data/civ2/governments.ruleset:122
#, fuzzyciv2/governments.ruleset:136 data/default/techs.ruleset:297
#: data/civ2/techs.ruleset:284 data/civ1/techs.ruleset:282143
msgid "High Priest"
msgstr "Hyeste prest"

#: data/civ2/governments.ruleset:144
msgid "High Priestess"
msgstr "Hyeste prestinne"

#: data/civ2/governments.ruleset:146
#, fuzzy196or waste during "
"Democracy, but citizens become very upset during wars
#: data/civ1/governments.ruleset:170
#: data/default/techs.ruleset:55 data/civ2/techs.ruleset:42
#: data/civ13 data/civ2/techs.ruleset:50
#: data/civ1/techs.ruleset:50
msgid "Alphabet"
msgstr "Alfabetet"

#: data/default/techs.ruleset:71 data/civ2/techs.ruleset:58
#: data/civ1/techs.ruleset:589 data/civ2/techs.ruleset:66
#: data/civ1/techs.ruleset:66
msgid "Astronomy"
msgstr "Astronomi"

#: data/default/techs.ruleset:87 data/civ2/techs.ruleset:74
#: data/civ1/techs.ruleset:74
msgid "Atomic Theory"
msgstr "Atomteori"

#: data/default/techs.ruleset:95 data/civ2/techs.ruleset:82
#: data/civ1/techs.ruleset:82
msgid "Automobile"
msgstr "Bilen"

#: data/default/techs.ruleset:103 data/civ2/techs.ruleset:90
#: data/civ1/techs.ruleset:90
msgid "Banking"
msgstr "Bankvesen"

#: data/default/techs.ruleset:111 data/civ2/techs.ruleset:98
#: data/civ1/techs.ruleset:98
msgid "Bridge Building"
msgstr "Brobygging"

#: data/default/techs.ruleset:119 data/civ2/techs.ruleset:106
#: data/civ1/techs.ruleset:106
msgid "Bronze Working"
msgstr "Bronsearbeid"

#: data/default/techs.ruleset:127 data/civ2/techs.ruleset:114
#: data/civ1/techs.ruleset:1145 data/civ2/techs.ruleset:122
#: data/civ1/techs.ruleset:122
msgid "Chemistry"
msgstr "Kjemi"

#: data/default/techs.ruleset:143 data/civ2/techs.ruleset:130
#: data/civ1/techs.ruleset:1301 data/civ2/techs.ruleset:138
#: data/civ1/techs.ruleset:138
msgid "Code of Laws"
msgstr "Lovverk"

#: data/default/techs.ruleset:159 data/civ2/techs.ruleset:146
#: data/civ1/techs.ruleset:146
msgid "Combined Arms"
msgstr "Militrkombinasjoner"

#: data/default/techs.ruleset:167 data/civ2/techs.ruleset:154
#: data/civ1/techs.ruleset:1541 data/civ2/techs.ruleset:1684 data/civ2/techs.ruleset:171
#: data/civ1/techs.ruleset:170
msgid "Computers"
msgstr "Datamaskiner"

#: data/default/techs.ruleset:192 data/civ2/techs.ruleset:179
#: data/civ1/techs.ruleset:178
msgid "Conscription"
msgstr "Tvungen verneplikt"

#: data/default/techs.ruleset:200 data/civ2/techs.ruleset:187
#: data/civ1/techs.ruleset:186
msgid "Construction"
msgstr "Konstruksjon"

#: data/default/techs.ruleset:208 data/civ2/techs.ruleset:195
#: data/civ1/techs.ruleset:1942 data/civ2/techs.ruleset:219
#: data/civ1/techs.ruleset:218
msgid "Electricity"
msgstr "Elektrisitet"

#: data/default/techs.ruleset:238 data/civ2/techs.ruleset:2251 data/civ2/techs.ruleset:228
#: data/civ1/techs.ruleset:226
msgid "Electronics"
msgstr "Elektronikk"

#: data/default/techs.ruleset:249 data/civ2/techs.ruleset:236
#: data/civ1/techs.ruleset:234
msgid "Engineering"
msgstr "Ingenirkunst"

#: data/default/techs.ruleset:257 data/civ2/techs.ruleset:244
#: data/civ1/techs.ruleset:2425 data/civ2/techs.ruleset:252
#: data/civ1/techs.ruleset:250
msgid "Espionage"
msgstr "Spionasje"

#: data/default/techs.ruleset:273 data/civ2/techs.ruleset:260
#: data/civ1/techs.ruleset:258
msgid "Explosives"
msgstr "Eksplosiver"

#: data/default/techs.ruleset:281 data/civ2/techs.ruleset:268
#: data/civ1/techs.ruleset:266
msgid "Feudalism"
msgstr "Fydalisme"

#: data/default/techs.ruleset:289 data/civ2/techs.ruleset:276
#: data/civ1/techs.ruleset:274
msgid "Flight"
msgstr "Fly"

#: data/default/techs.ruleset:305 data/civ2/techs.ruleset:292
#: data/civ1/techs.ruleset:290
msgid "Fusion Power"
msgstr "Fusjonskraft"

#: data/default/techs.ruleset:313 data/civ2/techs.ruleset:300
#: data/civ1/techs.ruleset:298
msgid "Genetic Engineering"
msgstr "Genmanipulering"

#: data/default/techs.ruleset:321 data/civ2/techs.ruleset:308
#: data/civ1/techs.ruleset:306
msgid "Guerilla Warfare"
msgstr "Geriljakrigfring"

#: data/default/techs.ruleset:329 data/civ2/techs.ruleset:316
#: data/civ1/techs.ruleset:314
msgid "Gunpowder"
msgstr "Krutt"

#: data/default/techs.ruleset:337 data/civ2/techs.ruleset:324
#: data/civ1/techs.ruleset:322
msgid "Horseback Riding"
msgstr "Hestehold"

#: data/default/techs.ruleset:345 data/civ2/techs.ruleset:332
#: data/civ1/techs.ruleset:330
msgid "Industrialization"
msgstr "Industrialisering"

#: data/default/techs.ruleset:353 data/civ2/techs.ruleset:340
#: data/civ1/techs.ruleset:338
msgid "Invention"
msgstr "Oppfinning"

#: data/default/techs.ruleset:361 data/civ2/techs.ruleset:348
#: data/civ1/techs.ruleset:346
msgid "Iron Working"
msgstr "Jernarbeid"

#: data/default/techs.ruleset:369 data/civ2/techs.ruleset:356
#: data/civ1/techs.ruleset:354
msgid "Labor Union"
msgstr "Fagforening"

#: data/default/techs.ruleset:377 data/civ2/techs.ruleset:364
#: data/civ1/techs.ruleset:362
msgid "Laser"
msgstr "Laser"

#: data/default/techs.ruleset:385 data/civ2/techs.ruleset:372
#: data/civ1/techs.ruleset:370
msgid "Leadership"
msgstr "Lederskap"

#: data/default/techs.ruleset:401 data/civ2/techs.ruleset:388
#: data/civ1/techs.ruleset:386
msgid "Machine Tools"
msgstr "Industriautomatisering"

#: data/default/techs.ruleset:409 data/civ2/techs.ruleset:396
#: data/civ1/techs.ruleset:394
msgid "Magnetism"
msgstr "Magnetisme"

#: data/default/techs.ruleset:417 data/civ2/techs.ruleset:404
#: data/civ1/techs.ruleset:402
msgid "Map Making"
msgstr "Kartografi"

#: data/default/techs.ruleset:425 data/civ2/techs.ruleset:412
#: data/civ1/techs.ruleset:410
msgid "Masonry"
msgstr "Murkunst"

#: data/default/techs.ruleset:433 data/civ2/techs.ruleset:420
#: data/civ1/techs.ruleset:418
msgid "Mass Production"
msgstr "Masseproduksjon"

#: data/default/techs.ruleset:441 data/civ2/techs.ruleset:428
#: data/civ1/techs.ruleset:426
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematikk"

#: data/default/techs.ruleset:449 data/civ2/techs.ruleset:436
#: data/civ1/techs.ruleset:434
msgid "Medicine"
msgstr "Medisin"

#: data/default/techs.ruleset:457 data/civ2/techs.ruleset:444
#: data/civ1/techs.ruleset:442
msgid "Metallurgy"
msgstr "Metallurgi"

#: data/default/techs.ruleset:465 data/civ2/techs.ruleset:452
#: data/civ1/techs.ruleset:450
msgid "Miniaturization"
msgstr "Mikroprosessor"

#: data/default/techs.ruleset:473 data/civ2/techs.ruleset:460
#: data/civ1/techs.ruleset:458
msgid "Mobile Warfare"
msgstr "Mobil krigfring"

#: data/default/techs.ruleset:489 data/civ2/techs.ruleset:476
#: data/civ1/techs.ruleset:474
msgid "Monotheism"
msgstr "Monoteisme"

#: data/default/techs.ruleset:497 data/civ2/techs.ruleset:484
#: data/civ1/techs.ruleset:482
msgid "Mysticism"
msgstr "Mystisisme"

#: data/default/techs.ruleset:503 data/civ2/techs.ruleset:490
#: data/civ1/techs.ruleset:488
#, fuzzy
msgid "Improves the effect of Temples."
msgstr "* ker effekten av templer.\n"

#: data/default/techs.ruleset:506 data/civ2/techs.ruleset:493
#: data/civ1/techs.ruleset:491
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasjon"

#: data/default/techs.ruleset:514 data/civ2/techs.ruleset:501
#: data/civ1/techs.ruleset:499
msgid "Nuclear Fission"
msgstr "Atomfisjon"

#: data/default/techs.ruleset:522 data/civ2/techs.ruleset:509
#: data/civ1/techs.ruleset:507
msgid "Nuclear Power"
msgstr "Atomkraft"

#: data/default/techs.ruleset:528 data/civ2/techs.ruleset:515
#, fuzzy
msgid "Gives sea units one extra move."
msgstr "* Gir sjenheter et ekstra flytt.\n"

#: data/default/techs.ruleset:531 data/civ2/techs.ruleset:518
#: data/civ1/techs.ruleset:515
msgid "Philosophy"
msgstr "Filosofi"

#: data/default/techs.ruleset:535
msgid ""
"Great philosophers from all the world join your civilization: you get an "
"immediate advance."
msgstr ""
"Kloke filosofer fra hele verden flytter til din sivilisasjon; du fr et "
"umiddelbart gjennombrudd."

#: data/default/techs.ruleset:541 data/civ2/techs.ruleset:526
#: data/civ1/techs.ruleset:523
msgid "Physics"
msgstr "Fysikk"

#: data/default/techs.ruleset:549 data/civ2/techs.ruleset:534
#: data/civ1/techs.ruleset:531
msgid "Plastics"
msgstr "Plast"

#: data/default/techs.ruleset:557 data/civ2/techs.ruleset:542
#: data/civ1/techs.ruleset:539
msgid "Polytheism"
msgstr "Polyteisme"

#: data/default/techs.ruleset:565 data/civ2/techs.ruleset:550
#: data/civ1/techs.ruleset:547
msgid "Pottery"
msgstr "Keramikk"

#: data/default/techs.ruleset:573 data/civ2/techs.ruleset:558
#: data/civ1/techs.ruleset:555
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: data/default/techs.ruleset:589 data/civ2/techs.ruleset:574
#: data/civ1/techs.ruleset:571
msgid "Recycling"
msgstr "Resirkulering"

#: data/default/techs.ruleset:597 data/civ2/techs.ruleset:582
#: data/civ1/techs.ruleset:579
msgid "Refining"
msgstr "Raffinering"

#: data/default/techs.ruleset:605 data/civ2/techs.ruleset:590
#: data/civ1/techs.ruleset:587
msgid "Refrigeration"
msgstr "Nedkjling"

#: data/default/techs.ruleset:613 data/civ2/techs.ruleset:598
#: data/civ1/techs.ruleset:595
msgid "Robotics"
msgstr "Roboter"

#: data/default/techs.ruleset:621 data/civ2/techs.ruleset:606
#: data/civ1/techs.ruleset:603
msgid "Rocketry"
msgstr "Raketter"

#: data/default/techs.ruleset:629 data/civ2/techs.ruleset:614
#: data/civ1/techs.ruleset:611
msgid "Sanitation"
msgstr "Sanitet"

#: data/default/techs.ruleset:637 data/civ2/techs.ruleset:622
#: data/civ1/techs.ruleset:619
msgid "Seafaring"
msgstr "Sjfart"

#: data/default/techs.ruleset:645 data/civ2/techs.ruleset:630
#: data/civ1/techs.ruleset:627
msgid "Space Flight"
msgstr "Romfart"

#: data/default/techs.ruleset:653 data/civ2/techs.ruleset:638
#: data/civ1/techs.ruleset:635
msgid "Stealth"
msgstr "Kamuflering"

#: data/default/techs.ruleset:661 data/civ2/techs.ruleset:646
#: data/civ1/techs.ruleset:643
msgid "Steam Engine"
msgstr "Dampmaskinen"

#: data/default/techs.ruleset:669 data/civ2/techs.ruleset:654
#: data/civ1/techs.ruleset:651
msgid "Steel"
msgstr "Stl"

#: data/default/techs.ruleset:677 data/civ2/techs.ruleset:662
#: data/civ1/techs.ruleset:659
msgid "Superconductors"
msgstr "Superledere"

#: data/default/techs.ruleset:685 data/civ2/techs.ruleset:670
#: data/civ1/techs.ruleset:667
msgid "Tactics"
msgstr "Taktikk"

#: data/default/techs.ruleset:693 data/civ2/techs.ruleset:678
#: data/civ1/techs.ruleset:675
msgid "The Corporation"
msgstr "Byrkrati"

#: data/default/techs.ruleset:701 data/civ2/techs.ruleset:686
#: data/civ1/techs.ruleset:683
msgid "The Republic"
msgstr "Republikk"

#: data/default/techs.ruleset:709 data/civ2/techs.ruleset:694
#: data/civ1/techs.ruleset:691
msgid "The Wheel"
msgstr "Hjulet"

#: data/default/techs.ruleset:717 data/civ2/techs.ruleset:702
msgid "Theology"
msgstr "Teologi"

#: data/default/techs.ruleset:723 data/civ2/techs.ruleset:708
#, fuzzy
msgid "Improves the effect of Cathedrals."
msgstr "* ker effekten av katedraler.\n"

#: data/default/techs.ruleset:726 data/civ2/techs.ruleset:711
#: data/civ1/techs.ruleset:707
msgid "Theory of Gravity"
msgstr "Gravitasjonsteorien"

#: data/default/techs.ruleset:750 data/civ2/techs.ruleset:735
#: data/civ1/techs.ruleset:731
msgid "Warrior Code"
msgstr "Krigsetikk"

#: data/default/techs.ruleset:758 data/civ2/techs.ruleset:743
#: data/civ1/techs.ruleset:739
msgid "Writing"
msgstr "Skrivekunst"

#: data/civ1/techs.ruleset:699
msgid "Religion"
msgstr "Religion"

#: data/default/terrain.ruleset:50 data/civ2/terrain.ruleset:50
msgid ""
"Any terrain type (except Ocean) may have a River on it.  A River adds 1 "
"trade to the resources produced by that tile.  It also increases a tile's "
"defense factor by 50%.  Finally, land units may move along a River (but not "
"diagonally); movement along a River costs only 1/3 of a movement point.\n"
"\n"
"Roads and railroads can only be built on River squares if your civilization "
"has learned Bridge Building technology."
msgstr ""
"Alle landskapstyper (unntatt sj) kan ha elv p seg. En elv legger til 1 "
"handel p    Om yG BC g~B >uK *P? ^!E @0F azA F e"B KC 84] A$ B] ^eG ^f j{ [fg J \-P de> 6h G;B \A Y T8 Mz U5 <a2 d[A :C ZR\ & 8z G D= u`| C D  ;# #) to/ + $2[ Gj f ;e ?F O
 rE .z + 'w :} ]2  + | dr U? *X OOY KK ! U3a ,d6 ~O Fq $ ?.S Ri% ik 	K ;V s 6 H= / A 	B 2M G>Q MT B}I D O AQ eO Qp v9 a6 mm F?H V  2C SvG z- v)	 b^{ O y %D H}a }&! 9Pr z] %U E@ h N ]F V: / BCB _ 0j |J F8T $ ov of !T Lvo Ko !; b  OU` gk f< #o -z & *&N  o| op xo Ly ;F tz Q2 O? l f| p~82 data/civ2/terrain.ruleset:162
msgid "Glacier"
msgstr "Isbre"

#: data/default/terrain.ruleset:213 data/civ2/terrain.ruleset:18820 data/civ2/terrain.ruleset:195
#: data/civ1/terrain.ruleset:186
msgid "Desert"
msgstr "rken"

#: data/default/terrain.ruleset:252 data/civ2/terrain.ruleset:222
#: data/civ1/terrain.ruleset:21258 data/civ2/terrain.ruleset:228
#: data/civ1/terrain.ruleset:218
msgid "Forest"
msgstr "Skog"

#: data/default/terrain.ruleset:290 data/civ2/terrain.ruleset:255
#: data/civ1/terrain.ruleset:245296 data/civ2/terrain.ruleset:261
#: data/civ1/terrain.ruleset:251
msgid "Grassland"
msgstr "Grassland"

#: data/default/terrain.ruleset:328 data/civ2/terrain.ruleset:288
#: data/civ1/terrain.ruleset:27833 data/civ2/terrain.ruleset:293
#: data/civ1/terrain.ruleset:283
msgid "Hills"
msgstr "ser"

#: data/default/terrain.ruleset:365 data/civ2/terrain.ruleset:320
#: data/civ1/terrain.ruleset:3371 data/civ2/terrain.ruleset:326
#: data/civ1/terrain.ruleset:316
msgid "Jungle"
msgstr "Jungel"

#: data/default/terrain.ruleset:404 data/civ2/terrain.ruleset:354
#: data/civ1/terrain.ruleset:34210 data/civ2/terrain.ruleset:360
#: data/civ1/terrain.ruleset:348
msgid "Mountains"
msgstr "Fjell"

#: data/default/terrain.ruleset:441 data/civ2/terrain.ruleset:386
#: data/civ1/terrain.ruleset:373447 data/civ2/terrain.ruleset:392
#: data/civ1/terrain.ruleset:379
msgid "Ocean"
msgstr "Hav"

#: data/default/terrain.ruleset:478 data/civ2/terrain.ruleset:417
#: data/civ1/terrain.ruleset:404486 data/civ2/terrain.ruleset:425
#: data/civ1/terrain.ruleset:412
msgid "Plains"
msgstr "Sletter"

#: data/default/terrain.ruleset:518 data/civ2/terrain.ruleset:452
#: data/civ1/terrain.ruleset:439524 data/civ2/terrain.ruleset:458
#: data/civ1/terrain.ruleset:445
msgid "Swamp"
msgstr "Sump"

#: data/default/terrain.ruleset:556 data/civ2/terrain.ruleset:485
#: data/civ1/terrain.ruleset:471562 data/civ2/terrain.ruleset:491
#: data/civ1/terrain.ruleset:477
msgid "Tundra"
msgstr "Tundra"

#: data/default/terrain.ruleset:593 data/civ2/terrain.ruleset:517
#: data/civ1/terrain.ruleset:5default/terrain.ruleset:599 data/civ2/terrain.ruleset:523
msgid "Ivory"
msgstr "Elfenben"

#: data/default/terrain.ruleset:608 data/civ2/terrain.ruleset:532
#: data/civ1/terrain.ruleset:566
msgid "Oil"
msgstr "Olje"

#: data/default/terrain.ruleset:615 data/civ2/terrain.ruleset:546
#: data/civ1/terrain.ruleset:558
msgid "Oasis"
msgstr "Oase"

#: data/default/terrain.ruleset:622 data/civ2/terrain.ruleset:553
msgid "Pheasant"
msgstr "Fasaner"

#: data/default/terrain.ruleset:629 data/civ2/terrain.ruleset:560
msgid "Silk"
msgstr "Silke"

#: data/default/terrain.ruleset:643 data/civ2/terrain.ruleset:574
#: data/civ1/terrain.ruleset:518
msgid "Coal"
msgstr "Kull"

#: data/default/terrain.ruleset:650 data/civ2/terrain.ruleset:581657 data/civ2/terrain.ruleset:588
#: data/civ1/terrain.ruleset:534
msgid "Gems"
msgstr "Edelstener"

#: data/default/terrain.ruleset:664 data/civ2/terrain.ruleset:595
msgid "Fruit"
msgstr "Frukt"

#: data/default/terrain.ruleset:679 data/civ2/terrain.ruleset:610
msgid "Iron"
msgstr "Jern"

#: data/default/terrain.ruleset:686 data/civ2/terrain.ruleset:617
#: data/civ1/terrain.ruleset:526
msgid "Fish"
msgstr "Fisk"

#: data/default/terrain.ruleset:693 data/civ2/terrain.ruleset:624
msgid "Whales"
msgstr "Hvaler"

#: data/default/terrain.ruleset:701 data/civ2/terrain.ruleset:632
msgid "Buffalo"
msgstr "Bfler"

#: data/default/terrain.ruleset:708 data/civ2/terrain.ruleset:639
msgid "Wheat"
msgstr "Hvete"

#: data/default/terrain.ruleset:715 data/civ2/terrain.ruleset:646
msgid "Peat"
msgstr "Torv"

#: data/default/terrain.ruleset:722 data/civ2/terrain.ruleset:653
msgid "Spice"
msgstr "Krydder"

#: data/default/terrain.ruleset:730 data/civ2/terrain.ruleset:661
#: data/civ1/terrain.ruleset:510
msgid "?animals:Game"
msgstr "?dyr:Jakt"

#: data/default/terrain.ruleset:738 data/civ2/terrain.ruleset:669
msgid "Furs"
msgstr "Pels"

#: data/civ2/terrain.ruleset:539
#, fuzzy
msgid "Petroleum"
msgstr "Patruljer"

#: data/civ1/terrain.ruleset:153
msgid "Arctic"
msgstr "Arktisk"

#: data/civ1/terrain.ruleset:17950
msgid "Horses"
msgstr "Hester"

#: data/civ1/terrain.ruleset:582
msgid "Seals"
msgstr "Sel
msgid "green"
msgstr "Helt fersk"

#: data/default/units.ruleset:24
msgid "hardened"
msgstr "herdet"

#: data/default/units.ruleset:24
msgid "elite"
msgstr "elite"

#: data/default/units.ruleset:194 data/civ2/units.ruleset:89
#: data/civ1/units.ruleset:97
msgid "Settlers"
msgstr "Nybyggere"

#: data/default/units.ruleset:220479 data/civ2/units.ruleset:133
msgid "Engineers"
msgstr "Ingenirer"

#: data/default/units.ruleset:3050 data/civ2/units.ruleset:174
msgid "Warriors"
msgstr "Krigere"

#: data/default/units.ruleset:346 data/civ2/units.ruleset:200
#: data/civ1/units.ruleset:1672 data/civ2/units.ruleset:206
#: data/civ1/units.ruleset:173
msgid "Phalanx"
msgstr "Falanks"

#: data/default/units.ruleset:378 data/civ2/units.ruleset:232
#: data/civ1/units.ruleset:199
msgid "The Phalanx is armored infantry, suitable for defending your cities."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:383 data/civ2/units.ruleset:233
msgid ""
"Archers fight with bows and arrows and has a good offensive value as well as "
"decent defense."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:415 data/civ2/units.ruleset:269
#: data/civ1/units.ruleset:204
msgid "Legion"
msgstr "Legion"

#: data/default/units.ruleset:441 data/civ2/units.ruleset:295
#: data/civ1/units.ruleset:230
msgid ""
"Legions are heavily armed and well disciplined infantry units with an "
"excellent offensive value."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:447 data/civ2/units.ruleset:301
msgid "Pikemen"
msgstr "Spydbrere"

#: data/default/units.ruleset:473 data/civ2/units.ruleset:327
msgid ""
"Equipped with long pikes, Pikemen replaces Phalanx as the preferred city "
"defender."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:479 data/civ2/units.ruleset:333
#: data/civ1/units.ruleset:236
msgid "Musketeers"
msgstr "Musketerer"

#: data/default/units.ruleset:506 data/civ2/units.ruleset:360
msgid ""
"Musketeers are infantry equipped with early firearms and replace Pikemen as "
"the preferred city defender."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:513 data/civ2/units.ruleset:400
msgid "Partisan"
msgstr "Partisaner"

#: data/default/units.ruleset:539 data/civ2/units.ruleset:4253 data/civ2/units.ruleset:440
msgid "Alpine Troops"
msgstr "Gurkha tropper"

#: data/default/units.ruleset:579 data/civ2/units.ruleset:466
msgid "Alpine Troops are highly mobile units as well as excellent defenders."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:585 data/civ2/units.ruleset:472
#: data/civ1/units.ruleset:270
msgid "Riflemen"
msgstr "Moderne infanteri"

#: data/default/units.ruleset:611 data/civ2/units.ruleset:498
#: data/civ1/units.ruleset:296
msgid ""
"Riflemen are World War-era infantry, very good at defending your cities."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:617 data/civ2/units.ruleset:50443 data/civ2/units.ruleset:530
msgid "Marines are infantry who are experts at marine warfare."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:648 data/civ2/units.ruleset:535
msgid "Paratroopers"
msgstr "Fallskjermjegere"

#: data/default/units.ruleset:674 data/civ2/units.ruleset:561
msgid "Paratroopers are experts at airborne attacks."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:683 data/civ2/units.ruleset:570
#: data/civ1/units.ruleset:302
msgid "Mech. Inf."
msgstr "Mekanisert Infanteri"

#: data/default/units.ruleset:709 data/civ2/units.ruleset:596
#: data/civ1/units.ruleset:328716 data/civ2/units.ruleset:603
msgid "Horsemen"
msgstr "Ryttere"

#: data/default/units.ruleset:742 data/civ2/units.ruleset:629
msgid ""
"Horsemen are mounted warriors and an early shock-troop that can penetrate "
"deep into enemy territory."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:749 data/civ2/units.ruleset:636
#: data/civ1/units.ruleset:368
msgid "Chariot"
msgstr "Kampvogn"

#: data/default/units.ruleset:775 data/civ2/units.ruleset:662
#: data/civ1/units.ruleset:394
msgid ""
"Chariots are horse-pulled war wagons, stronger but more expensive than "
"horsemen."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:781 data/civ2/units.ruleset:732
#: data/civ1/units.ruleset:400
msgid "Knights"
msgstr "Riddere"

#: data/default/units.ruleset:808 data/civ2/units.ruleset:759
#: data/civ1/units.ruleset:427
msgid "Knights are mounted and heavily armored warriors."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:813 data/civ2/units.ruleset:764
msgid "Dragoons"
msgstr "Dragoner"

#: data/default/units.ruleset:840 data/civ2/units.ruleset:791
msgid "Dragoons are mounted warriors carrying early firearms."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:845 data/civ2/units.ruleset:796
#: data/civ1/units.ruleset:335
msgid "Cavalry"
msgstr "Kavalri"

#: data/default/units.ruleset:871 data/civ2/units.ruleset:822
msgid "Cavalry are mounted and highly trained soldiers."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:876 data/civ2/units.ruleset:827
#: data/civ1/units.ruleset:432
msgid "Armor"
msgstr "Tanks"

#: data/default/units.ruleset:902 data/civ2/units.ruleset:853
#: data/civ1/units.ruleset:458
msgid ""
"Armors are motorized war wagons that are faster, stronger, and can take more "
"damage than any mounted unit."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:909 data/civ2/units.ruleset:860
#: data/civ1/units.ruleset:465
msgid "Catapult"
msgstr "Katapult"

#: data/default/units.ruleset:935 data/civ2/units.ruleset:886
#: data/civ1/units.ruleset:491
msgid ""
"Catapults are large rock-throwing machines of war. They are very strong "
"attackers but equally weak defenders and will need an escort to be effective."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:942 data/civ2/units.ruleset:893
#: data/civ1/units.ruleset:498
msgid "Cannon"
msgstr "Kanon"

#: data/default/units.ruleset:968 data/civ2/units.ruleset:919
#: data/civ1/units.ruleset:524
msgid ""
"Cannons are large firearms that can fire heavy projectiles over long "
"distances. They are very strong attackers but equally weak defenders and "
"will need an escort to be effective."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:976 data/civ2/units.ruleset:927
#: data/civ1/units.ruleset:532
msgid "Artillery"
msgstr "Artilleri"

#: data/default/units.ruleset:1002 data/civ2/units.ruleset:953
msgid ""
"The artillery is an upgraded cannon. It is a very strong attacker but "
"equally weak defender and will need an escort to be effective."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1009 data/civ2/units.ruleset:960
msgid "Howitzer"
msgstr "Howitzer"

#: data/default/units.ruleset:1035 data/civ2/units.ruleset:986
msgid ""
"Howitzers are upgraded artillery with improved defensive as well as "
"offensive capabilities."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1041 data/civ2/units.ruleset:992
#: data/civ1/units.ruleset:564
msgid "Fighter"
msgstr "Jager"

#: data/default/units.ruleset:1067 data/civ2/units.ruleset:1018
#: data/civ1/units.ruleset:590
msgid ""
"Fighters are your first airborne units. They can move anywhere and attack "
"any unit."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1073 data/civ2/units.ruleset:1024
#: data/civ1/units.ruleset:596
msgid "Bomber"
msgstr "Bombefly"

#: data/default/units.ruleset:1099 data/civ2/units.ruleset:1050
#: data/civ1/units.ruleset:622
msgid ""
"Bombers are specialized airborne units that may only attack ground targets, "
"not other airborne units."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1132 data/civ2/units.ruleset:108140 data/civ2/units.ruleset:109166 data/civ2/units.ruleset:1117
msgid "An improved Fight172 data/civ2/units.ruleset:1123
msgid "Stealth Bomber"
msgstr "Stealth bombefly"

#: data/default/units.ruleset:1198 data/civ2/units.ruleset:114204 data/civ2/units.ruleset:1155
#: data/civ1/units.ruleset:629
msgid "Trireme"
msgstr "Trireme"

#: data/default/units.ruleset:1230 data/civ2/units.ruleset:1181
#: data/civ1/units.ruleset:655
msgid ""
"The Trireme is your first boat unit. It can act as a transport ship and has "
"rudimentary offensive capabilities, but may not stray too far from the shore."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1237 data/civ2/units.ruleset:1188
msgid "Caravel"
msgstr "Karavell"

#: data/default/units.ruleset:1263 data/civ2/units.ruleset:1214
msgid ""
"The Caravel replaces the Trireme and is much more reliable on the open seas."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1269 data/civ2/units.ruleset:1220
msgid "Galleon"
msgstr "Galleon"

#: data/default/units.ruleset:1295 data/civ2/units.ruleset:1246
msgid ""
"The Galleon is a pure transport ship and cannot attack other ships, though "
"it may still defend itself when attacked."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1302 data/civ2/units.ruleset:1253
#: data/civ1/units.ruleset:694
msgid "Frigate"
msgstr "Fregatt"

#: data/default/units.ruleset:1328 data/civ2/units.ruleset:1279
#: data/civ1/units.ruleset:720
msgid ""
"The Frigate is a highly versatile boat unit, that is both a strong offensive "
"unit as well as a decent transport ship."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1335 data/civ2/units.ruleset:1286
#: data/civ1/units.ruleset:727
msgid "Ironclad"
msgstr "Panserskip"

#: data/default/units.ruleset:1361 data/civ2/units.ruleset:1312
#: data/civ1/units.ruleset:753
msgid ""
"The Ironclad is an armored ship that is much more sturdy than the Frigate "
"but loses the latter's transport capability."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1368 data/civ2/units.ruleset:1319
msgid "Destroyer"
msgstr "Destroyer"

#: data/default/units.ruleset:1394 data/civ2/units.ruleset:1345400 data/civ2/units.ruleset:1351
#: data/civ1/units.ruleset:760
msgid "Cruiser"
msgstr "Krysser"

#: data/default/units.ruleset:1426 data/civ2/units.ruleset:1377
#: data/civ1/units.ruleset:786
msgid "The Cruiser is a strong offensive boat unit."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1431 data/civ2/units.ruleset:1382
msgid "AEGIS Cruiser"
msgstr "AEGIS Krysser"

#: data/default/units.ruleset:1457 data/civ2/units.ruleset:1408
msgid ""
"The AEGIS Cruiser is equipped with an advanced defensive missile system."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1463 data/civ2/units.ruleset:1414
#: data/civ1/units.ruleset:791
msgid "Battleship"
msgstr "Slagskip"

#: data/default/units.ruleset:1489 data/civ2/units.ruleset:1440
#: data/civ1/units.ruleset:817
msgid ""
"The Battleship is the supreme naval unit with excellent offensive and "
"defensive values."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1495 data/civ2/units.ruleset:1446
#: data/civ1/units.ruleset:823
msgid "Submarine"
msgstr "Ubt"

#: data/default/units.ruleset:1522 data/civ2/units.ruleset:1473
#: data/civ1/units.ruleset:849528 data/civ2/units.ruleset:1479
#: data/civ1/units.ruleset:855
msgid "Carrier"
msgstr "Hangarskip"

#: data/default/units.ruleset:1554 data/civ2/units.ruleset:1505
#: data/civ1/units.ruleset:881561 data/civ2/units.ruleset:1512
#: data/civ1/units.ruleset:888
msgid "Transport"
msgstr "Transport"

#: data/default/units.ruleset:1587 data/civ2/units.ruleset:1538
#: data/civ1/units.ruleset:914
msgid ""
"The Transport cannot attack on its own but may defend itself when under "
"attack."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1593 data/civ2/units.ruleset:1544
msgid "Cruise Missile"
msgstr "Krysserrakett"

#: data/default/units.ruleset:1619 data/civ2/units.ruleset:1570651 data/civ2/units.ruleset:1602672 data/civ2/units.ruleset:1623
#: data/civ1/units.ruleset:967698 data/civ2/units.ruleset:1649
#: data/civ1/units.ruleset:993718 data/civ2/units.ruleset:1669
msgid "Spy"
msgstr "Spion"

#: data/default/units.ruleset:1744 data/civ2/units.ruleset:1695765 data/civ2/units.ruleset:1716
#: data/civ1/units.ruleset:1013
msgid "Caravan"
msgstr "Karavane"

#: data/default/units.ruleset:1791 data/civ2/units.ruleset:1742
#: data/civ1/units.ruleset:1039801 data/civ2/units.ruleset:1752
msgid "Freight"
msgstr "Frakt"

#: data/default/units.ruleset:1827 data/civ2/units.ruleset:1778832 data/civ2/units.ruleset:1783
msgid "Explorer"
msgstr "Utforsker"

#: data/default/units.ruleset:1858 data/civ2/units.ruleset:1809891896 data/civ2/units.ruleset:1814
#: data/civ1/units.ruleset:1049
msgid "Barbarian Leader"
msgstr "Barbarleder"

#: data/default/units.ruleset:1923 data/civ2/units.ruleset:1840 and helicopterdefault/units.ruleset:1929
msgid "AWACS"
msgstr "AWACS"

#: data/default/units.ruleset:195567
msgid "Fanatics"
msgstr "Fanatikere"

#: data/civ2/units.ruleset:3968
msgid "Elephants"
msgstr "Elefanter"

#: data/civ2/units.ruleset:694
msgid ""
"Elephants are towering animals trained for war, but are easily dispersed if "
"caught off guard."
msgstr ""

#: data/civ2/units.ruleset:700
msgid "Crusaders"
msgstr "Korsfarere"

#: data/civ2/units.ruleset:726
msgid ""
"Crusaders are highly disciplined mounted warriors driven by a higher cause."
msgstr "263
msgid ""
"Musketeers are infantry equipped with early firearms and replace Phalanx as "
"the preferred city defender."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:361
msgid ""
"Cavalry are mounted warriors and an early shock-troop that can penetrate "
"deep into enemy territory."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:558
msgid ""
"The artillery is an upgraded cannon with improved defensive as well as "
"offensive capabilities."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:662
msgid "Sail"
msgstr "Seilskute"

#: data/civ1/units.ruleset:688
msgid ""
"The Sail replaces the Trireme and is much more reliable on the open seas."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:94610753
msgid "Afghani"
msgstr "afghansk"

#: data/nation/afghani.ruleset:4
msgid "?plural:Afghanis"
msgstr "?plural:afghanerne"

#: data/nation/afghani.ruleset:64
msgid "Emir"
msgstr ""

#: data/nation/afghani.ruleset:25 data/nation/slovakian.ruleset:30
#: data/nation/soviet.ruleset:2726
msgid "Mullah"
msgstr ""

#: data/nation/afghani.ruleset:27 data/nation/australian.ruleset:25
#: data/nation/british.ruleset:22 data/nation/burmese.ruleset:24
#: data/nation/canadian.ruleset:20 data/nation/danish.ruleset:37
#: data/nation/dutch.ruleset:21 data/nation/english.ruleset:25
#: data/nation/finnish.ruleset:21 data/nation/greek.ruleset:20
#: data/nation/hellenic.ruleset:19 data/nation/israeli.ruleset:21
#: data/nation/japanese.ruleset:22 data/nation/kampuchean.ruleset:22
#: data/nation/malagasy.ruleset:23 data/nation/malaysian.ruleset:24
#: data/nation/newzealand.ruleset:21 data/nation/norwegian.ruleset:22
#: data/nation/portuguese.ruleset:27 data/nation/ryukyuan.ruleset:22
#: data/nation/silesian.ruleset:22 data/nation/singaporean.ruleset:34
#: data/nation/slovakian.ruleset:28 data/nation/spanish.ruleset:31
#: data/nation/swedish.ruleset:33 data/nation/tibetan.ruleset:29
#: data/nation/welsh.ruleset:271 data/nation/scottish.ruleset:25
msgid "Speaker"
msgstr "taler"

#: data/nation/american.ruleset:52 data/nation/texan.ruleset:20
msgid "Reverend"
msgstr "pastor"

#: data/nation/antarctican.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Antarctican"
msgstr "Arktisk"

#: data/nation/antarctican.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Antarcticans"
msgstr "?plural:marsboerne"

#: data/nation/antarctican.ruleset:6
msgid "Independent South Pole, land of penguins."
msgstr "ramean.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Aramean"
msgstr "amerikansk"

#: data/nation/aramean.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Arameans"
msgstr "?plural:amerikanerne"

#: data/nation/aramean.ruleset:6
msgid ""
"According to legend, the Aramean people are the descendants of Aram, the "
"grandson of Noah."
msgstr ""

#: data/nation/armenian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Armenian"
msgstr "amerikansk"

#: data/nation/armenian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Armenians"
msgstr "?plural:amerikanerne"

#: data/nation/armenian.ruleset:6
msgid ""
"According to legend, the Armenian people are the descendants of Haik - the "
"great-great-grandson of Noah. The modern Republic of Armenia gained "
"independence from Soviet in 1991 AD"
msgstr "3
msgid "Argentine"
msgstr "argentinsk"

#: data/nation/argentine.ruleset:49Nahuatl speaking people from the Sonoran desert, seized "
"control of the Toltec-derived civilizations of Central Mexico during the "
"15th century AD, reviving the practice of human sacrifice.  They were "
"conquered by the aztec.ruleset:21
msgid "Tlatoani"
msgstr ""

#: data/nation/aztec.ruleset:22
msgid "Huey Tlatoani"
msgstr ""

#: data/nation/babylonian.ruleset:3
msgid "Babylonian"
msgstr "babylonskbylonian.ruleset:22 data/nation/sumerian.ruleset:21
msgid "Lugal"
msgstr "Lugalengali.ruleset:3
msgid "Bengali"
msgstr ""

#: data/nation/bengali.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Bengalis"
msgstr "?plural:engelskmennene"

#: data/nation/bengali.ruleset:6
msgid ""
"Bengal is a region in the easternmost part of the Indian subcontinent. The "
"first recorded independent king of the Bengali is Shashanka who reigned "
"around 606 AD. Today the People's Republic of Bangladesh occupies the "
"eastern part of the region, while the western part is the Indian state of "
"West Bengal."
msgstr ""

#: data/nation/bengali.ruleset:25
msgid "Nabob"
msgstr ""

#: data/nation/bengali.ruleset:26
#, fuzzy
msgid "Major"
msgstr "marsboerBosnia and Herzegovina is a country in south-east Europe, and the home of "
"three constituent peoples: Bosniaks, Serbs, and Croats."
msgstr ""

#: data/nation/bosnia.ruleset:26
#, fuzzy
msgid "Ban"
msgstr "Bank1
#: data/nation/roman.ruleset:39
msgid "Dictator"
msgstr "Diktator"

#: data/nation/brazilian.ruleset:22 data/nation/roman.ruleset:39
msgid "Dictatrix"
msgstr "Dikt40407611
#, fuzzy
msgid "Tzaritza"
msgstr "Tsarina"

#: data/nation/bulgarian.ruleset:34
#, fuzzy
msgid "Drugariat"
msgstr "ungarsk"

#: data/nation/bulgarian.ruleset:34
msgid "Drugarkata"
msgstr ""

#: data/nation/bulgarian.ruleset:35 data/nation/byzantium.ruleset:26
#: data/nation/russian.ruleset:49
msgid "Patriarch"
msgstr "Patriark"

#: data/nation/bulgarian.ruleset:35
msgid "Sveta Maika"
msgstr ""

#: data/nation/burmese.ruleset:3
msgid "Burmese"
msgstr ""

#: data/nation/burmese.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Burmese"
msgstr "?plural:tyrkerne"

#: data/nation/burmese.ruleset:6
msgid ""
"The Union of Burma (officially \"Myanmar\") is the largest country in "
"mainland Southeast Asia."
msgstr ""

#: data/nation/burmese.ruleset:21
msgid "Bohmugyi"
msgstr ""

#: data/nation/burmese.ruleset:22
#, fuzzy
msgid "Saya"
msgstr "Formann"

#: data/nation/burmese.ruleset:22
#, fuzzy
msgid "Sayama"
msgstr "Formannt29297
#: data/nation/german.ruleset:35 data/nation/irish.ruleset:46 After first being "
"unified by the Qin dynasty in 221BC, China alternated between periods of "
"unity and disunity, and was often conquered by external ethnicities.  Today, "
"the People's Republic of China, established by the Communists in 1949, "
"occupies the mainland, while the former Nationalist government of the "
"Republic of  data/nation/japanese.ruleset:20
#: data/nation/manchu.ruleset:21 data/nation/vietnamese.ruleset:23
msgid "Emperor"
msgstr "Keiserlombian.ruleset:21 data/nation/swiss.ruleset:19
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Intern"

#: data/nation/colombian.ruleset:22 data/nation/venezuelan.ruleset:27
#, fuzzy
msgid "Governador"
msgstr "Sysselmann"

#: data/nation/colombian.ruleset:22 data/nation/venezuelan.ruleset:27
#, fuzzy
msgid "Governadora"
msgstr "Sysselmann"

#: data/nation/confederate.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Confederate"
msgstr "Feiring"

#: data/nation/confederate.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Confederates"
msgstr "?plural:boere"

#: data/nation/confederate.ruleset:6
msgid ""
"The Confederate States of America was a splinter nation of the United States "
"during the American Civil War. It was formed in 1861 by six Southern states "
"but had to abandon their claims of independence a few years later after "
"several military defeats by United States troopsornish.ruleset:20 data/nation/french.ruleset:25
#: data/nation/gallic.ruleset:22 data/nation/irish.ruleset:44
#: data/nation/scottish.ruleset:24 data/nation/welsh.ruleset:25
msgid "Chieftain"
msgstr "Hvding6
#, fuzzy
msgid ""
"Egypt was the second-oldest of the world's civilizations. 6
msgid "Pharaoh"
msgstr "Farao"

#: data/nation/egyptian.ruleset:27
msgid "Great Pharaoh"
msgstr "Mektige Farao "
"Its 60
#: data/nation/venezuelan.ruleset:31 data/nation/venezuelan.ruleset:32
msgid "Presidente"
msgstr "President0
#: data/nation/venezuelan.ruleset:31 data/nation/venezuelan.ruleset:32allic.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Gallic"
msgstr "galiciansk"

#: data/nation/gallic.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Gauls"
msgstr "?plural:zuluene"

#: data/nation/gallic.ruleset:6
msgid ""
"The Gauls were a Celtic people occupying what is now France and Belgium."
msgstr ""

#: data/nation/gallic.ruleset:23
#, fuzzy
msgid "Druid"
msgstr "Frukt"

#: data/nation/georgian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Georgian"
msgstr "tysk"

#: data/nation/georgian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Georgians"
msgstr "?plural:tyskerne"

#: data/nation/georgian.ruleset:6
msgid ""
"The Georgians were one of the first peoples in history to adopt "
"Christianity, in the 300s AD."
msgstr "74
msgid "Chancellor"
msgstr "Kansler"

#: data/nation/german.ruleset:36greek.ruleset:19
#, fuzzy
msgid "Despot"
msgstr "Despotisme"

# Endret til etterretning, var fr Intelligens
#: data/nation/hellenic.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Hellenic"
msgstr "Etterretning"

#: data/nation/hellenic.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Hellenes"
msgstr "?plural:islender"

#: data/nation/hellenic.ruleset:6
msgid ""
"The Hellenic Republic - also known as Greece - was created when the Hellenic "
"people gained independence from the Ottoman Empire in 1832."
msgstr ""

#: data/nation/hittite.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Hittite"
msgstr "Stilling"

#: data/nation/hittite.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Hittites"
msgstr "?plural:hobbitene"

#: data/nation/hittite.ruleset:6
msgid ""
"The Hittite kingdom lasted from about 1680 BC to about 1180 BC. They were "
"the first civilisation to discover iron working. At its height, they "
"controlled central Anatolia, north-western Syria and Mesopotamia down to "
"Babylon."
msgstr "long one of the largest uninhabited islands in the world, until "
"it was settled by Norwegian Vikings in the late 9th century. The island was "
"kept initially under the Norwegian and later the Danish crown until "
"independence from Denmark in 1944."
msgstr ""

#: data/nation/illyrian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Illyrian"
msgstr "italiensk"

#: data/nation/illyrian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Illyrians"
msgstr "?plural:italienere"

#: data/nation/illyrian.ruleset:6
msgid ""
"Illyrians were Indo-European tribes who appeared in the  western part of the "
"Balkan Peninsula before 1000 BC,  including the Dalmatians to the north,  "
"Corcyra island and Ambracia bay in prehistoric Epirus to the south,  mixing "
"with Thracians in Dardania to the east,  and settling Messapia across the "
"Adriatic Sea.  Illyrian kingdoms were independent for centuries,  until "
"conquered by the Roman Republic3
#, fuzzy
msgid "?title:Inca"
msgstr "Folkemorder"

#: data/nation/inca.ruleset:24
#, fuzzy
msgid "Sapa Inca"
msgstr "inka#, fuzzy
msgid "Raja"
msgstr "Raina"

#: data/nation/indian.ruleset:20
msgid "Maharaja"
msgstr "Maharaja"

#: data/nation/indian.ruleset:216 people inhabits northern Canada and Greenland. Legend says that "
"west "
"coast of Greenland in the 10th century. All Inuit of today are descendents "
"of the Thule culture."
msgstr ""

#: data/nation/inuit.ruleset:20
#, fuzzy
msgid "Shaman"
msgstr "Formann"

#: data/nation/inuit.ruleset:21Iraq was founded after the fall of the Ottoman empire. It is encompassing "
"the ancient region of Mesopotamia at the confluence of the Tigris and "
"Euphrates r6
#, fuzzy
msgid ""
"Ireland held out against the Romans and Vikings but was conquered by the "
"Normans in 1171.  The "
"North of Ireland was settled in the 17th century by Scottish and English "
"planters 4545
msgid "High Queen"
msgstr "Stor-Dronning"

#: data/nation/irish.ruleset:46
msgid "Mother Superior"
msgstr "Sjefsfrue"

#: data/nation/irish.ruleset:477 data/nation/sioux.ruleset:29
msgid "Great Chief"
msgstr "Store Hvding"

#: data/nation/iroquois.ruleset:28 data/nation/sami.ruleset:22
#: data/nation/sioux.ruleset:30 data/nation/zulu.ruleset:39
#, fuzzy
msgid "Spokesman"
msgstr "singaporsk"

#: data/nation/iroquois.ruleset:28 data/nation/sami.ruleset:22
#: data/nation/sioux.ruleset:30 data/nation/zulu.ruleset:39
msgid "Spokeswoman"
msgstr "63
msgid "Japanese"
msgstr "japansk"

#: data/nation/japanese.ruleset:4620 data/nation/manchu.ruleset:21
#: data/nation/vietnamese.ruleset:23
msgid "Empress"
msgstr "Keiserinne"

#: data/nation/japanese.ruleset:210 data/nation/manchu.ruleset:20
msgid "Warlord"
msgstr "Krigsherreenyan.ruleset:18
#, fuzzy
msgid "Nabongo"
msgstr "Nasjon data/nation/soviet.ruleset:280 data/nation/silesian.ruleset:21
#: data/nation/welsh.ruleset:26
msgid "Prince"
msgstr "Prins"

#: data/nation/lankese.ruleset:20 data/nation/silesian.ruleset:21
#: data/nation/welsh.ruleset:26
msgid "Princess"
msgstr "Prinsesse"

#: data/nation/lankese.ruleset:21 data/nation/quebecois.ruleset:20
#: data/nation/texan.ruleset:19In the aftermath of WWI Latvia proclaimed its independence from Russia. In "
"1940, Latvia was forcibly occupied by the Soviet Union. After the collapse "
"of Soviet Union in 1991 Latvia restored its independence3
msgid "Dey"
msgstr ""

#: data/nation/libyan.ruleset:24688
msgid "Great Duchess"
msgstr "Storfyrstinne"

#: data/nation/malagasy.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Malagasy"
msgstr "Malka"

#: data/nation/malagasy.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Malagasies"
msgstr "?plural:malaysianerne"

#: data/nation/malagasy.ruleset:6
msgid ""
"The Malagasy are the people of Madagascar. For centuries, tribes from "
"Indonesia, East Africa and the Arab world have gathered on the island."
msgstr ""

#: data/nation/malagasy.ruleset:22
msgid "High Commissioner"
msgstr "62 data/nation/singaporean.ruleset:312 data/nation/turk.ruleset:24
#, fuzzy
msgid "Sultana"
msgstr "Sultan"

#: data/nation/malaysian.ruleset:23
#, fuzzy
msgid "Tun"
msgstr "Runder"

#: data/nation/malian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Malian"
msgstr "malaysisk"

#: data/nation/malian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Malians"
msgstr "?plural:malaysianerne"

#: data/nation/malian.ruleset:6
msgid ""
"Sub-Saharan Africa has been a cultural and ethnical melting pot for "
"millennia. In medieval times, the region was home to a succession of empires "
"called the Sahelian kingdoms. Of these, the Islamic Mali empire with it's "
"capital in Timbuktu was the most influential. This empire reigned from the "
"14th to the 17th century and was famed for it's wealth and benevolent kings. "
"The modern Republic of Mali derives its name from this empire."
msgstr ""

#: data/nation/malian.ruleset:27
#, fuzzy
msgid "Mansa"
msgstr "Marinejegereayan.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Mayan"
msgstr "mai"

#: data/nation/mayan.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Mayas"
msgstr "?plural:malaysianerne"

#: data/nation/mayan.ruleset:6
msgid ""
"The Mayans were a Mesoamerican civilization. Famous for building great "
"pyramids and palaces in the jungle."
msgstr ""

#: data/nation/mayan.ruleset:19
msgid "Ajaw29
msgid "Khan"
msgstr "Khan"

#: data/nation/mongol.ruleset:30 data/nation/uyghur.ruleset:30
#, fuzzy
msgid "Khagan"
msgstr "Khan"

#: data/nation/newzealand.ruleset:3
msgid "New Zealand"
msgstr ""

#: data/nation/newzealand.ruleset:47ottoman.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Ottoman"
msgstr "romersk"

#: data/nation/ottoman.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Ottomans"
msgstr "?plural:romerne"

#: data/nation/ottoman.ruleset:6
msgid ""
"In the beginning of the 14th century Osman, a leader of a minor Turkic tribe "
"in western Anatolia, conquered all his neigboring tribes. A century later "
"the Byzantine capital fell to Turkic rule which gave the Ottoman empire "
"access to Europe. The Ottomans subsequently conquered large parts of south-"
"eastern Europe, the Islamic Arab world as well as Egypt and much of north "
"Africa, making it a regional superpower until its dissolution in the "
"aftermath of WWI."
msgstr ""

#: data/nation/ottoman.ruleset:26 data/nation/tunisian.ruleset:28
#, fuzzy
msgid "Bey"
msgstr "Kjp"

#: data/nation/ottoman.ruleset:27
#, fuzzy
msgid "Hakan"
msgstr "mai"

#: data/nation/ottoman.ruleset:28
#, fuzzy
msgid "Padisah"
msgstr "Partisaner"

#: data/nation/ottoman.ruleset:29
#, fuzzy
msgid "Imparator"
msgstr "Imperator"

#: data/nation/papuan.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Papuan"
msgstr "Befolkning"

#: data/nation/papuan.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Papuans"
msgstr "?plural:japanerne"

#: data/nation/papuan.ruleset:6
msgid "The Papuans are a Melanesian people on the island of New Guinea."
msgstr ""

#: data/nation/papuan.ruleset:16
#, fuzzy
msgid "Governor-General"
msgstr "Sysselmannersian.ruleset:21
#, fuzzy
msgid "Shahbanu"
msgstr "Formann"

#: data/nation/persian.ruleset:22
msgid "Ayatollah"
msgstr "66
msgid "Dyktator"
msgstr "Diktator"

#: data/nation/polish.ruleset:26
msgid "Dyktatorka"
msgstr "Diktator"

#: data/nation/polish.ruleset:27
msgid "Prymas"
msgstr "Prymas"

#: data/nation/polish.ruleset:29s a nation was formed at the beginning of the 20th century, when "
"the states of Transylvania, Wallachia, and Moldavia merg's history is convoluted3
msgid "Voievod"
msgstr ""

#: data/nation/romanian.ruleset:33
#, fuzzy
msgid "Doamna"
msgstr "Ned"

#: data/nation/romanian.ruleset:34
#, fuzzy
msgid "Rege"
msgstr "Fjern"

#: data/nation/romanian.ruleset:34
#, fuzzy
msgid "Regina"
msgstr "Reina"

#: data/nation/romanian.ruleset:35
#, fuzzy
msgid "Presedinte"
msgstr "President"

#: data/nation/romanian.ruleset:366647 data/nation/serbian.ruleset:36
msgid "Duke"
msgstr ""

#: data/nation/russian.ruleset:47 data/nation/serbian.ruleset:3648
msgid "Tsar"
msgstr ""

#: data/nation/russian.ruleset:4849, are a people of northern Scandinavia. Their nation spans over the "
"northernmost regions of the Scandinavian countries: Finnmark of Norway and "
"Lapland of Sweden and Finland."
msgstr ""

#: data/nation/sami.ruleset:21
#, fuzzy
msgid "Noaydde"
msgstr "Neiisplaced the native Picts, was an independent kingdom from around 1034AD to "
"the Union of Crowns with England in 1701."
msgstr ""
"Skottland ble opprinnelig bebodd av irske plyndrere i Romertiden. Det ble et "
"selvstendig kongedmme fra omkring 1034 e.Kr. til unionen med England i 1701."

#: data/nation/scottish.ruleset:26
msgid "First Minister"
msgstr "Frsteminister"

#: data/nation/serbian.ruleset:3
msgid "Serbian"
msgstr "serbisk"

#: data/nation/serbian.ruleset:4
msgid "?plural:Serbians"
msgstr "?plural:serberne"

#: data/nation/serbian.ruleset:6
#, fuzzy
msgid ""
"Serbia is part of the region of the Southern Slavs that was conquered by the "
"Ottomans after the collapse of the Byzantine Empire.  During most of the "
"20th century it was part of the Yugoslav Federation."
msgstr ""
"Serbia er en del av srlige Slavia som ble erobret av det osmanske riket "
"etter kollapsen av det Byzantinske riket. Under store deler av 20. rhundre "
"var det en del av Jugoslavia."

#: data/nation/silesian.ruleset:3
msgid "Silesian"
msgstr "silesisk"

#: data/nation/silesian.ruleset:4
msgid "?plural:Silesians"
msgstr "?plural:silesiere"

#: data/nation/silesian.ruleset:6
msgid ""
"Silesia is a region of southern Poland that was at one time an independent "
"kingdom."
msgstr ""
"Silesia er en region i det srlige Polen som engang var et selvstendig "
"kongerike."

#: data/nation/singaporean.ruleset:15
msgid "Singaporean"
msgstr "singaporsk"

#: data/nation/singaporean.ruleset:16
msgid "?plural:Singaporeans"
msgstr "?plural:singaporeanere"

#: data/nation/singaporean.ruleset:18
#, fuzzy
msgid ""
"Singapore is a mercantile city-state located at the southernmost tip of the "
"Malaysian Peninsula."
msgstr ""
"Singapor er en merkantil by-stat plassert p den srligste enden av Malaysia."

#: data/nation/singaporean.ruleset:32
msgid "Encik"
msgstr "Encik"

#: data/nation/sioux.ruleset:3
msgid "Sioux"
msgstr "sioux"

#: data/nation/sioux.ruleset:4
msgid "?plural:Sioux"
msgstr "?plural:sioux'ene"

#: data/nation/sioux.ruleset:6
msgid ""
"The Sioux was a North American nation that fought several decisive battles "
"against the United States. It consisted o " X_ i w :H vG D@ 2 qz? 2Y: Bm& V} R xk ^dU _ &y aN 04 &  ' L4n d[^ 8}0 ] _ n G _n `R 2 }, 
^ $ 23 rd <r *E d[^ 8}1  m U\ B <" f= z- = " ;z RaD xa Z B u0 /W Ye H/   j  \y `U 2 }, 
^  x g 
$ ;=9
#, fuzzy
msgid "Pope"
msgstr "E"

#: data/nation/slovakian.ruleset:29
#, fuzzy
msgid "Priestess"
msgstr "Hyeste prestinne"

#: data/nation/southafrican.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "South African"
msgstr "amerikansk"

#: data/nation/southafrican.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:South Africans"
msgstr "?plural:amerikanerne"

#: data/nation/southafrican.ruleset:6
msgid ""
"Dutch settlers began colonizing southern Africa in the 17th century. After "
"many wars between primarily Boers (descendants of Dutch settlers), British "
"forces and Zulus, the Union of South Africa was created in 1910. The South "
"African government became notorious for its \"apartheid\" policy of legal "
"inequality based on the color of a citizen's skin. Following the adoption of "
"the country's first non-racial constitution in 1994, long-time political "
"prisoner Nelson Mandela was elected the first truly democratically elected "
"president of South Africa."
msgstr ""

#: data/nation/soviet.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Soviet"
msgstr "nybegynner"

#: data/nation/soviet.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Soviets"
msgstr "?plural:skottene"

#: data/nation/soviet.ruleset:6
msgid ""
"Soviet Union's history starts in November 1917, when under Lenin's "
"leadership a Bolshevik revolution occurred. On December 31 1922, four Soviet "
"republics integrated into one country. Soviet Union became one of most "
"powerful states in the 20th century. But by the end of 1991 due to many "
"social shocks it disintegrated into fifteen independent countries"
msgstr "68
msgid "Caudillo"
msgstr "Caudillo"

#: data/nation/spanish.ruleset:28292
msgid "Ensi"
msgstr "Ensi"

#: data/nation/swazi.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Swazi"
msgstr "Seilskute"

#: data/nation/swazi.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Swazis"
msgstr "?plural:sveitserne"

#: data/nation/swazi.ruleset:6
msgid ""
"The Swazis is a Bantu people of southern Africa. Under the leadership of "
"Mswati II (1820 - 1868), the Swazis expanded their territory and stabilized "
"the southern frontier with the Zulus."
msgstr ""

#: data/nation/swazi.ruleset:23
msgid "Ngwenyama"
msgstr ""

#: data/nation/swazi.ruleset:23
msgid "Indovuzaki"
msgstr "swiss.ruleset:20
#, fuzzy
msgid "Bailiff"
msgstr "brasiliansk"

#: data/nation/swiss.ruleset:21
msgid "Elected King"
msgstr ""

#: data/nation/swiss.ruleset:21
msgid "Elected Queen"
msgstr ""

#: data/nation/swiss.ruleset:22
#, fuzzy
msgid "Elected Priest"
msgstr "Slett forhndsvalg"

#: data/nation/swiss.ruleset:22
#, fuzzy
msgid "Elected Priestess"
msgstr "Hyeste prestinne"

#: data/nation/swiss.ruleset:23 data/nation/swiss.ruleset:24
msgid "President of the Confederation"
msgstr ""

#: data/nation/swiss.ruleset:25
#, fuzzy
msgid "Federal Chancellor"
msgstr "Kanslerexan.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Texan"
msgstr "Hvding"

#: data/nation/texan.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Texans"
msgstr "?plural:meksikanerne"

#: data/nation/texan.ruleset:6
msgid ""
"Texas is second largest and second most populous state of the USA, famous "
"for it's \"larger than life\" cowboy mentality homeland is sometimes called the \"Roof of the World\", the "
"highest elevated region in the world. In the 7th century, Tibet emerged as a "
"formidable empire under the leadership of king Songtsen Gampo, being "
"recognized by both China and India. This dynasty lasted until the 11th "
"century, when Tibet was overrun by the Mongols. Centuries later when Mongol "
"rule had weakened, Lozang Gyatso - born 1617 and the 5th Dalai Lama - "
"established a buddhist religious state under the control of the Gelugpa "
"school of Tibetan Buddhism."
msgstr ""

#: data/nation/tibetan.ruleset:27
#, fuzzy
msgid "Lama"
msgstr "Ned"

#: data/nation/tibetan.ruleset:28
msgid "Dalai Lama6venezuelan.ruleset:3
msgid "Venezuela"
msgstr ""

#: data/nation/venezuelan.ruleset:49286westphalian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Westphalian"
msgstr "italiensk"

#: data/nation/westphalian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Westphalians"
msgstr "?plural:italienere"

#: data/nation/westphalian.ruleset:6
msgid ""
"Westphalia, before becoming a Prussian province, was the western region the "
"duchy of Saxony. Present-day it consists of the Northern part of the largest "
"German federal state, North Rhine-Westphalia."
msgstr "europe-200x100-v2.sav:3
msgid "Europe (giant/classic)"
msgstr ""

#: data/scenario/europe-200x100-v2.sav:4
msgid "Very large classic-style map of Europe: data/scenario/tutorial.sav:18
msgid ""
"Welcome to Freeciv.  You lead a civilization.  Your\n"
"task is to conquer the world!  You should start by\n"
"exploring the land around you with your explorer,\n"
"and using your settlers to find a good place to build\n"
"a city.  Use the number pad to move units around."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:34
msgid ""
"This looks like a good place to build a city.  The next time this\n"
"unit gets a chance to move, press (b) to found a city.\n"
"\n"
"In general you want to build cities on open ground near water.  Food\n"
"is the most important resource for any city.  Grassland and plains\n"
"provide plenty of food."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:49
msgid ""
"Now you have built your first city.  The city window should have\n"
"opened automatically; if not click on the city to open it.  Cities are\n"
"a fundamental concept in Freeciv, so you should familiarize yourself\n"
"with them by playing around in the window.  See the help menu for more.\n"
"\n"
"You probably want to build some settlers first, so as to expand your\n"
"civilization further.  Click on the production tab, then click on the\n"
"settler unit from the list of possible productions, then click on the\n"
"Change button to begin building it.  When you are done, close the city\n"
"dialog.  If all goes well the city should display the settler\n"
"production on the map view."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:62
msgid ""
"Congratulations, you have founded your second city.  This city will\n"
"behave almost exactly like the first one - it will be slightly different\n"
"because of the terrain around it.  You probably want to build\n"
"settlers here too."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:68
msgid ""
"You have built your third city!  Your civilization seems to be\n"
"thriving.  It might be time to think about a military.  Pick one of\n"
"the cities that has a high production, and convert it into a military\n"
"base. Build a Barracks there first, then start work on a military\n"
"unit.  Pick the best unit you have available - at the beginning of\n"
"the game, Warriors will be the only choice, but soon you will have \n"
"plenty of options.\n"
"\n"
"This might also be a good time to use the worklist feature of the\n"
"city dialog production report.  Click on Barracks, then click Change\n"
"to begin building them.  Then double-click on a military unit to\n"
"append it to the worklist.  As soon as the Barracks are complete the\n"
"city will automatically switch over to producing the unit."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:83
msgid ""
"Another city!  You are really getting the hang of this.  You\n"
"probably have a pretty good idea what to do with new cities by\n"
"now.  Take a moment to look at the bar below the city on the map\n"
"view.  This display shows some useful information about the city.\n"
"The flag and background color indicate what civilization the city\n"
"belongs to (this will be useful when you meet other civilizations).\n"
"The top row of the bar also shows the name and size of the city, and\n"
"will show one or more starts to indicate if there are units in the\n"
"city.  The bottom row shows what the city is building, and how long it\n"
"will take; it also shows how long the city will take to grow to the\n"
"next largest size."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:96
msgid ""
"As the number of cities in your empire grows, it becomes harder to\n"
"manage individual cities.  This is where the city report becomes\n"
"useful.  Press F1 to bring it up.  This report shows a list of cities\n"
"with various statistics about each.  Play around with it a bit if you\n"
"like (return to the map view by clicking on the Map tab).  With a bit\n"
"of practice it is possible to control almost every aspect of the cities\n"
"from this report.  The full power of the city report is beyond the\n"
"scope of this tutorial, however."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:115
msgid ""
"Your city has grown!  As a city grows, more citizens become\n"
"available that can be put to work in the fields or dedicated as\n"
"citizen specialists.  A city of size two or more may also build\n"
"settlers, which costs one unit of population.\n"
"\n"
"If your city is building settlers, you should consider buying them\n"
"now.  Open the city dialog and click on the Buy button.  This trades\n"
"in gold (if you have enough of it) to instantly complete the\n"
"production."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:127
msgid ""
"Your city has grown again!  Now with three citizens you have\n"
"a fair amount of choice over where the city should focus its\n"
"resources.  A city with three citizens gets to work three\n"
"different tiles, in addition to its center tile which is worked\n"
"for free.  In the city dialog, the map shows which tiles are working\n"
"and how much food, shields, and trade each provides.  Food is used\n"
"to grow your city, shields are used for production of buildings\n"
"and units, while trade provides taxable revenue that can be\n"
"turned into science research, gold, or luxuries.\n"
"\n"
"Click on a worked tile to remove the citizen from that tile.  Then\n"
"click on an unworked tile to place a worker there.  You may place\n"
"up to three workers, of course.  The remaining citizens are all\n"
"specialists - right now they are all entertainers which provide\n"
"only luxuries (which will not be useful until later)."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:145
#, c-format
msgid ""
"Now your city has grown to size five.  As cities get larger unrest\n"
"becomes a problem.  A city of this size will usually have one unhappy\n"
"citizen unless pacifying effects are used; meaning one entertainer\n"
"specialist is required to keep your citzens content.  This is basically\n"
"a wasted citizen.\n"
"\n"
"There are several things that can be done about this.  One quick fix\n"
"is to build a temple (or other cultural building) that will make an\n"
"unhappy citizen content (see the help on buildings for specs\n"
"on each building type).  As you get more large cities, it may pay off\n"
"to change your tax rates (by pressing shift-T) to dedicate some of\n"
"your taxes directly to luxuries (every two luxuries will pacify one\n"
"citizen).  Building a marketplace enhances the benefit from this\n"
"by providing +50%% luxuries to the city."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:162
msgid ""
"Finally you have grown a city to size eight.  A size eight city can\n"
"provide substantial output provided you have enough luxuries to keep\n"
"your population content.\n"
"\n"
"To grow a city beyond size eight requires an aqueduct.  If your city is\n"
"going to continue to grow you should start building one soon.  Building\n"
"an aqueduct requires the Construction technology."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:172
msgid ""
"You have grown a city to size twelve.  To grow\n"
"it larger, however, you will need to build a Sewer System.  This\n"
"requires the Sanitation technology."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:178
msgid ""
"Congratulations; you have grown a city to size 13.  A city this\n"
"large can provide a tremendous amount of output if properly upgraded.\n"
"Make sure you have enough taxes and cultural buildings to keep your\n"
"citizens content.  You should also make sure the city is upgraded\n"
"with buildings that provide bonuses to its output.  Library, Marketplace,\n"
"Factory, and Offshore Platform are four good buildings that provide a\n"
"large bonus to big cities.  Consider how much benefit each building\n"
"will provide and weigh this against its cost - for very large cities\n"
"almost all buildings are worthwhile.  Such large cities will also\n"
"provide enough taxable revenue (gold) to allow you to purchase some\n"
"buildings to accelerate their productions."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:208
msgid ""
"You have built a settler unit.  Settlers are best used to build \n"
"new cities, so as to expand your civilization.  Move your settler\n"
"away from your existing cities to find a spot for a new city.  When\n"
"you have picked a spot press B to build the city.\n"
"\n"
"Again, cities are best built on open ground near water.  Grassland\n"
"and plains provide food for the city.  Forests and hills provide\n"
"the resources (shields) needed for building things.  Rivers and ocean\n"
"give trade bonuses that provide civilization-wide benefits.  Desert,\n"
"tundra, and mountains generally provide little output and are not\n"
"of much use to small cities.  See the help on terrain and specials\n"
"for more information about terrain specs."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:222
msgid ""
"Your second Settlers should also be used to build a new city.\n"
"Notice how when you move the Settlers away from your existing cities\n"
"an outline is drawn around them.  This shows the area that would be\n"
"covered by a city built at this location; it fits in with the outline\n"
"already on the map view that shows which tiles are covered by your\n"
"existing cities.  Generally when building new cities you want to make\n"
"sure that all tiles are covered by at least one city, but after that\n"
"it is best that your cities overlap as little as possible.  Spreading\n"
"out cities properly gives each city access to more resrouces, allowing\n"
"them to grow to larger sizes."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:245
msgid ""
"You have built a Barracks.  This building will make any military\n"
"units you build start out as veterans.  Veteran units are stronger\n"
"than inexperienced (green) troops, and will survive longer in\n"
"combat.  See the help on buildings for more information about this\n"
"and other buildings.\n"
"\n"
"You probably want to start building a military unit in the city\n"
"that built the Barracks.  A barracks are a significant investment\n"
"and have a small upkeep as well, so it is not a good idea to let\n"
"them go to waste."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:267
msgid ""
"Your city cannot build a settler.  Settlers take one unit of\n"
"population to build, so a city of size one cannot build one without\n"
"disbanding the city.\n"
"\n"
"To remedy this, you need to adjust the citizens in the city to\n"
"provide more food so as to grow the city faster.  Cities that\n"
"do not have much food should not try to build settlers.  When\n"
"founding a new city, make sure it is built on terrain that provides\n"
"enough food - grassland is best; plains or hills are almost as good."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:279
msgid ""
"You have built your first military unit!  Military units have two\n"
"basic purposes: attack and defense.  Each unit has an attack strength\n"
"and a defense strength.  While a Warriors is a measly 1/1, a Phalanx\n"
"is a must stronger defender with 2 defense (1/2).  A Catapult is a good\n"
"attacking unit because it has 6 attack (6/1).\n"
"\n"
"Usually it is a good idea to keep one or two defenders in each city.\n"
"Important cities like your capital may deserve extra protection.  Units\n"
"built in one city may be sent to another city to defend (press the G\n"
"key to enter goto mode to move units easily over distances).  If you\n"
"are at war, however, you may wish to move your unit toward an enemy\n"
"city to attack.  Be careful not to lose it though!"
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:304
msgid ""
"You have researched your first technology!  Technological advances\n"
"are an integral concept in Freeciv.  As you increase your technology\n"
"level new units, buildings, governments, and various free bonuses will\n"
"become available to you.\n"
"\n"
"For now, go over into the Science Dialog and play around a little.\n"
"Press F6 to open the science dialog (or click on the Science tab in\n"
"the main window area).  Find the technology called Republic and click\n"
"on it.  Now Republic has been set as your technology goal; this means\n"
"the next advance on the path toward this technology will automatically\n"
"be chosen to research.  In the top of the window it shows how much\n"
"scientific research you are accomplishing each turn - research (bulbs)\n"
"comes from the taxable trade in your cities.  In the bottom of the\n"
"window is the tech tree; here you may left-click to set the research\n"
"target or research goal, or right-click to get help about a particular\n"
"technology.  When you are done playing around click on the Map tab\n"
"(Alt-M) to return to the map view."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:323
msgid ""
"Now you have researched your second technology.  Go back into the\n"
"science dialog (F6) and take a quick look at your progress.  If you\n"
"set Republic as your technology goal earlier, a new research target\n"
"should have been chosen for you automatically.  If you do not have\n"
"any goal set, however, there will not be any new target chosen until\n"
"the end of the turn.\n"
"\n"
"In the turn when you complete your research, you can pick a new tech\n"
"to research.  However, switching targets midway through researching a\n"
"particular technology costs you all of the research done on\n"
"it so far.  Setting your technology goal wisely means you do not have\n"
"to worry about picking a new research target each time you finish\n"
"researching a technology."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:338
msgid ""
"You have successfully completed research into The Republic.  This\n"
"technology is particularly useful because it allows a new form of\n"
"government.  The government your civilization follows is very\n"
"important in determining your development.  In the beginning you\n"
"started as a Despotism, a very inefficient form of government.  Later\n"
"government options will give you some choice of whether your\n"
"civilization is to be a peaceful trading nation or a conquering\n"
"juggernaut.  Each has advantages.\n"
"\n"
"For now, you probably want to switch staight into Republic.  In the\n"
"Government menu, go to the Change Government submenu and choose\n"
"Republic.  Yes you want a revolution!  Changing governments means\n"
"going through a few turns of anarchy, so it is not without cost.\n"
"However Republic is a substantially better form of government\n"
"than Despotism so the investment will soon pay off."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:365
msgid ""
"Your unit has found a Hut.  These are small villages scattered across\n"
"the landscape.  When a unit enters one several things may happen.  The\n"
"most likely outcome is that you will find resources worth a small\n"
"amount of gold.  However it is also possible to find technologies or\n"
"mercenary units inside a hut.  Some huts contain native settlers\n"
"that will join your civilization and bring a new city into your\n"
"empire.  Finally, some huts contain barbarians which will kill your\n"
"unit instantly.  On average, it is beneficial to search out and enter\n"
"any huts you find as soon as possible."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:380
#, fuzzy
msgid "Loading tutorial events."
msgstr "Laster inn regeloppsett"

#: data/civ1/game.ruleset:101 data/civ2/game.ruleset:101
#: data/default/game.ruleset:130
#, fuzzy
msgid "Team 1"
msgstr "Lag"

#: data/civ1/game.ruleset:102 data/civ2/game.ruleset:102
#: data/default/game.ruleset:131
#, fuzzy
msgid "Team 2"
msgstr "Lag"

#: data/civ1/game.ruleset:103 data/civ2/game.ruleset:103
#: data/default/game.ruleset:132
#, fuzzy
msgid "Team 3"
msgstr "Lag"

#: data/civ1/game.ruleset:104 data/civ2/game.ruleset:104
#: data/default/game.ruleset:133
#, fuzzy
msgid "Team 4"
msgstr "Lag"

#: data/civ1/game.ruleset:105 data/civ2/game.ruleset:105
#: data/default/game.ruleset:134
#, fuzzy
msgid "Team 5"
msgstr "Lag"

#: data/civ1/game.ruleset:106 data/civ2/game.ruleset:106
#: data/default/game.ruleset:135
#, fuzzy
msgid "Team 6"
msgstr "Lag"

#: data/civ1/game.ruleset:107 data/civ2/game.ruleset:107
#: data/default/game.ruleset:136
#, fuzzy
msgid "Team 7"
msgstr "Lag"

#: data/civ1/game.ruleset:108 data/civ2/game.ruleset:108
#: data/default/game.ruleset:137
#, fuzzy
msgid "Team 8"
msgstr "Lag"

#: data/civ1/game.ruleset:109 data/civ2/game.ruleset:109
#: data/default/game.ruleset:138
#, fuzzy
msgid "Team 9"
msgstr "Lag"

#: data/civ1/game.ruleset:110 data/civ2/game.ruleset:110
#: data/default/game.ruleset:139
#, fuzzy
msgid "Team 10"
msgstr "Lag"

#: data/civ1/game.ruleset:111 data/civ2/game.ruleset:111
#: data/default/game.ruleset:140
#, fuzzy
msgid "Team 11"
msgstr "Lag"

#: data/civ1/game.ruleset:112 data/civ2/game.ruleset:112
#: data/default/game.ruleset:141
#, fuzzy
msgid "Team 12"
msgstr "Lag"

#: data/civ1/game.ruleset:113 data/civ2/game.ruleset:113
#: data/default/game.ruleset:142
#, fuzzy
msgid "Team 13"
msgstr "Lag"

#: data/civ1/game.ruleset:114 data/civ2/game.ruleset:114
#: data/default/game.ruleset:143
#, fuzzy
msgid "Team 14"
msgstr "Lag"

#: data/civ1/game.ruleset:115 data/civ2/game.ruleset:115
#: data/default/game.ruleset:144
#, fuzzy
msgid "Team 15"
msgstr "Lag"

#: data/civ1/game.ruleset:116 data/civ2/game.ruleset:116
#: data/default/game.ruleset:145
#, fuzzy
msgid "Team 16"
msgstr "Lag"

#: data/civ1/game.ruleset:117 data/civ2/game.ruleset:117
#: data/default/game.ruleset:146
#, fuzzy
msgid "Team 17"
msgstr "Lag"

#: data/civ1/game.ruleset:118 data/civ2/game.ruleset:118
#: data/default/game.ruleset:147
#, fuzzy
msgid "Team 18"
msgstr "Lag"

#: data/civ1/game.ruleset:119 data/civ2/game.ruleset:119
#: data/default/game.ruleset:148
#, fuzzy
msgid "Team 19"
msgstr "Lag"

#: data/civ1/game.ruleset:120 data/civ2/game.ruleset:120
#: data/default/game.ruleset:149
#, fuzzy
msgid "Team 20"
msgstr "Lag"

#: data/civ1/game.ruleset:121 data/civ2/game.ruleset:121
#: data/default/game.ruleset:150
#, fuzzy
msgid "Team 21"
msgstr "Lag"

#: data/civ1/game.ruleset:122 data/civ2/game.ruleset:122
#: data/default/game.ruleset:151
#, fuzzy
msgid "Team 22"
msgstr "Lag"

#: data/civ1/game.ruleset:123 data/civ2/game.ruleset:123
#: data/default/game.ruleset:152
#, fuzzy
msgid "Team 23"
msgstr "Lag"

#: data/civ1/game.ruleset:124 data/civ2/game.ruleset:124
#: data/default/game.ruleset:153
#, fuzzy
msgid "Team 24"
msgstr "Lag"

#: data/civ1/game.ruleset:125 data/civ2/game.ruleset:125
#: data/default/game.ruleset:154
#, fuzzy
msgid "Team 25"
msgstr "Lag"

#: data/civ1/game.ruleset:126 data/civ2/game.ruleset:126
#: data/default/game.ruleset:155
#, fuzzy
msgid "Team 26"
msgstr "Lag"

#: data/civ1/game.ruleset:127 data/civ2/game.ruleset:127
#: data/default/game.ruleset:156
#, fuzzy
msgid "Team 27"
msgstr "Lag"

#: data/civ1/game.ruleset:128 data/civ2/game.ruleset:128
#: data/default/game.ruleset:157
#, fuzzy
msgid "Team 28"
msgstr "Lag"

#: data/civ1/game.ruleset:129 data/civ2/game.ruleset:129
#: data/default/game.ruleset:158
#, fuzzy
msgid "Team 29"
msgstr "Lag"

#: data/civ1/game.ruleset:130 data/civ2/game.ruleset:130
#: data/default/game.ruleset:159
#, fuzzy
msgid "Team 30"
msgstr "Lag"

#: data/civ1/game.ruleset:131 data/civ2/game.ruleset:131
#: data/default/game.ruleset:160
#, fuzzy
msgid "Team 31"
msgstr "Lag"

#: data/civ1/game.ruleset:132 data/civ2/game.ruleset:132
#, fuzzy
msgid "Team 32"
msgstr "Lag"

#: data/default/game.ruleset:129
#, fuzzy
msgid "Team 0"
msgstr "Lag"

#~ msgid "Cleared output window.\n"
#~ msgstr "Renset utskriftsvindu.\n"

#~ msgid "u8Unitsn"
#~ msgstr "u8Enhetern"

#~ msgid "u8Improvementsn"
#~ msgstr "u8Forbedringern"

#~ msgid "Rounds"
#~ msgstr "Runder"

#~ msgid "_Darn"
#~ msgstr "_Oops"

#~ msgid "Freeciv - Cityproduction"
#~ msgstr "Freeciv - Byproduksjon"

#~ msgid "Shields"
#~ msgstr "Skjold"

#~ msgid "City Overview page"
#~ msgstr "Byoversikt"

#~ msgid "Units page"
#~ msgstr "Enheter"

#~ msgid "Worklist page"
#~ msgstr "Arbeidsliste"

#~ msgid "Trade Routes page"
#~ msgstr "Handelsruter"

#~ msgid "This Misc. Settings page"
#~ msgstr "Denne innstillingssiden"

#~ msgid "Freeciv - Cityview"
#~ msgstr "Freeciv - Bybilde"

#~ msgid "City Output"
#~ msgstr "By resultat"

#~ msgid "Citymap"
#~ msgstr "Bykart"

#~ msgid "_Sell"
#~ msgstr "_Selg"

#~ msgid "_Add preset"
#~ msgstr "_Legg til innstilling"

#~ msgid "_Delete preset"
#~ msgstr "_Slett forhndsvalg"

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Navn:"

#~ msgid "People (W/E/S/T):"
#~ msgstr "Folk (A/U/F/S):"

#~ msgid "City grows:"
#~ msgstr "Byvekst:"

#~ msgid "Production completed:"
#~ msgstr "Produksjon fullfrt:"

#~ msgid "_Change"
#~ msgstr "_Endre"

#~ msgid "C_hange permanent"
#~ msgstr "E_ndre permanent"

#~ msgid "_Release city"
#~ msgstr "F_rigi byen"

#~ msgid "Auto attack vs"
#~ msgstr "Autoangrep mot"

#~ msgid "Land units"
#~ msgstr "Landenheter"

#~ msgid "Sea units"
#~ msgstr "Sjenheter"

#~ msgid "Helicopters"
#~ msgstr "Helikopter"

#~ msgid "Air units"
#~ msgstr "Flyenheter"

#~ msgid "_Disband if build settler at size 1"
#~ msgstr "_Oppls hvis en bygger nybygger p strrelse 1"

#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Lukk"

#~ msgid "%s (%s) (worklist)"
#~ msgstr "%s (%s) (arbeidsliste)"

#~ msgid "%s citizens%s"
#~ msgstr "%s borgere%s"

#~ msgid "%s - %s citizens%s"
#~ msgstr "%s - %s borgere%s"

#~ msgid "Luxury: %d total (maximum %d usable). "
#~ msgstr "Luksus: %d totalt (maksimum %d tilgjengelig)"

#~ msgid "_Ok"
#~ msgstr "_Ok"

#~ msgid "_Refresh"
#~ msgstr "_Oppfrisk"

#~ msgid "Con_figure"
#~ msgstr "_Tilpass"

#~ msgid "Server Selection"
#~ msgstr "Server valg"

#~ msgid "_Name"
#~ msgstr "_Navn"

#~ msgid "_Host"
#~ msgstr "_Server"

#~ msgid "_Port"
#~ msgstr "_Port"

#~ msgid "_Goto and Close"
#~ msgstr "_G til og lukk"

#~ msgid "_Establish embassy"
#~ msgstr "_Etabler ambassade"

#~ msgid "_Investigate city"
#~ msgstr "_Inspiser by"

#~ msgid "_Sabotage city"
#~ msgstr "_Saboter by"

#~ msgid "Steal _technology"
#~ msgstr "Stjel _teknologi"

#~ msgid "Incite a _revolt"
#~ msgstr "Start opp_rr"

#~ msgid "_Poison city"
#~ msgstr "For_gift byens drikkevann"

#~ msgid "Industrial _sabotage"
#~ msgstr "Industri_sabotasje"

#~ msgid "_Establish traderoute"
#~ msgstr "_Etabler handelsrute"

#~ msgid "_Enter Marketplace"
#~ msgstr "_Besk markedsplass"

#~ msgid "_Help build Wonder"
#~ msgstr "_Hjelpe til  bygge underverk"

#~ msgid "Freeciv - Pillage"
#~ msgstr "Freeciv - Plyndring"

#~ msgid "Freeciv - Connect"
#~ msgstr "Freeciv - Forbindelse"

#~ msgid "Freeciv - Select an unit"
#~ msgstr "Freeciv - Velg enhet"

#~ msgid "_Ready All"
#~ msgstr "Kla_rgjr alle"

#~ msgid "Freeciv - Select a Nation"
#~ msgstr "Freeciv - Velg nasjon"

#~ msgid "_Leader Name"
#~ msgstr "_Leders navn"

#~ msgid "_City Style"
#~ msgstr "_Bystil"

#~ msgid "Sorry: cannot upgrade %s."
#~ msgstr "Beklager: kan ikke oppgradere %s."

#~ msgid "No technology"
#~ msgstr "Ingen teknologi"

#~ msgid "No city"
#~ msgstr "Ingen by"

#~ msgid "_Accept treaty"
#~ msgstr "_Aksepter avtale"

#~ msgid "World-Map"
#~ msgstr "Verdenskart"

#~ msgid "Sea-Map"
#~ msgstr "Sjkart"

#~ msgid ""
#~ "This Eternal Treaty\n"
#~ "marks the results\n"
#~ "of the diplomatic work between\n"
#~ "The %s %s %s\n"
#~ "and\n"
#~ "The %s %s %s"
#~ msgstr ""
#~ "Denne Evige Avtalen\n"
#~ "markerer resultatet\n"
#~ "av det diplomatiske arbeidet mellom\n"
#~ "%s %s %s\n"
#~ "og\n"
#~ "%s %s %s"

#~ msgid "Select a city"
#~ msgstr "Velg en by"

#~ msgid "Set tax, luxury and science rates"
#~ msgstr "Velg skatt, luksus og forskningsniv"

#~ msgid "_Airlift"
#~ msgstr "Flytr_ansport"

#~ msgid ""
#~ "Could not get the mask although there must be one (%s)! Graphics may look "
#~ "corrupt.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Kan ikke skaffe masken, men det m vre en(%s)! Grafikken kan se korrupt "
#~ "ut \n"

#~ msgid "Options..."
#~ msgstr "Alternativ..."

#~ msgid "Message Options..."
#~ msgstr "Beskjed innstillinger..."

#~ msgid "Players..."
#~ msgstr "Spillere..."

#~ msgid "Message..."
#~ msgstr "Beskjed..."

#~ msgid "Server opt initial..."
#~ msgstr "Initielle serveralternativ..."

#~ msgid "Server opt ongoing..."
#~ msgstr "Pgende serveralternativ..."

#~ msgid "Kingdom"
#~ msgstr "Kongerike"

#~ msgid "Tax Rate..."
#~ msgstr "Skatteniv..."

#~ msgid "Find City..."
#~ msgstr "Finn by..."

#~ msgid "Worklists..."
#~ msgstr "Arbeidslister..."

#~ msgid "REVOLUTION..."
#~ msgstr "REVOLUSJON..."

#~ msgid "Road & Rails"
#~ msgstr "Vei & Togskinner"

#~ msgid "Order"
#~ msgstr "Ordrer"

#~ msgid "City Report..."
#~ msgstr "Byrapport..."

#~ msgid "Science Report..."
#~ msgstr "Forskningsrapport..."

#~ msgid "Trade Report..."
#~ msgstr "Handelsrapport..."

#~ msgid "Military Report..."
#~ msgstr "Militrrapport..."

#~ msgid "Freeciv Client"
#~ msgstr "Freeciv klient"

#~ msgid "Client for Freeciv"
#~ msgstr "Klient for Freeciv"

#~ msgid ""
#~ "Turn\n"
#~ "Done"
#~ msgstr ""
#~ "Runde\n"
#~ "over"

#~ msgid ""
#~ "Couldn't open the main window (Gfx memory problem or screensize too "
#~ "small)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Kunne ikke pne hovedvinduet (Grafikkminneproblem eller skjermstrrelse "
#~ "for liten)\n"

#~ msgid "Cost: %ld"
#~ msgstr "Kostnad: %ld"

#~ msgid " wonder"
#~ msgstr " underverk"

#~ msgid " improvement"
#~ msgstr " forbedringer"

#~ msgid " unit"
#~ msgstr " enhet"

#~ msgid "Movecost: %ld"
#~ msgstr "Flyttekostnad: %ld"

#~ msgid "Defense: %ld.%ld"
#~ msgstr "Forsvar: %ld.%ld"

#~ msgid ""
#~ "Food:   %d\n"
#~ "Shield: %d\n"
#~ "Trade:  %d"
#~ msgstr ""
#~ "Mat:    %d\n"
#~ "Prod:   %d\n"
#~ "Handel: %d"

#~ msgid "City: %s(%s)"
#~ msgstr "By: %s(%s)"

#~ msgid "with City Walls"
#~ msgstr "med bymurer"

#~ msgid "Infrastructure: "
#~ msgstr "Infrastruktur: "

#~ msgid "Unit: %s(%s%s)"
#~ msgstr "Enhet: %s(%s%s)"

#~ msgid "A:%d D:%d FP:%d HP:%d/%d%s%s"
#~ msgstr "A:%d F:%d Ik:%d Tp:%d/%d%s%s "

#~ msgid "A:%d D:%d FP:%d HP:%d0%%"
#~ msgstr "A:%d F:%d Ik:%d Tp:%d0%%"

#~ msgid "City %s"
#~ msgstr "By %s"

#~ msgid "Unit %s"
#~ msgstr "Enhet %s"

#~ msgid "Tile %s"
#~ msgstr "Grafikkfelt: \"%s\""

#~ msgid "Wake up"
#~ msgstr "Vkne"

#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Aktiver"

#~ msgid "List all units"
#~ msgstr "List opp enheter"

#~ msgid "Connect to this location"
#~ msgstr "Koble til dette stedet"

#~ msgid "Goto this location"
#~ msgstr "G til dette stedet"

#~ msgid "City_name"
#~ msgstr "By_navn"

#~ msgid "Tax:%d Lux:%d Sci:%d"
#~ msgstr "Skatt:%d Luks:%d Fors:%d"

#~ msgid "_Goto Location"
#~ msgstr "_G til"

#~ msgid "Reputation"
#~ msgstr "Rykte"

#~ msgid "(%ld steps)"
#~ msgstr "(%ld steg)"

#~ msgid "Science Advisor"
#~ msgstr "Vitenskapsrdgiver"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "(no research)"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "(ingen forskning)"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "(%d turn/advance)"
#~ msgid_plural ""
#~ "%s\n"
#~ "(%d turns/advance)"
#~ msgstr[0] ""
#~ "%s\n"
#~ "(%d runder/fremskritt)"
#~ msgstr[1] ""
#~ "%s\n"
#~ "(%d runder/fremskritt)"

#~ msgid "_Goal"
#~ msgstr "M_l"

#~ msgid "_Research"
#~ msgstr "Fors_ker p"

#~ msgid "Trade Advisor"
#~ msgstr "Handelsrdgiver"

#~ msgid "Military Report"
#~ msgstr "Militrrapport"

#~ msgid ""
#~ "Population:\n"
#~ "Support:\n"
#~ "Energy:\n"
#~ "Mass:\n"
#~ "Travel time:\n"
#~ "Success prob.:\n"
#~ "Year of arrival:"
#~ msgstr ""
#~ "Befolkning:\n"
#~ "Support:\n"
#~ "Energi:\n"
#~ "Vekt:\n"
#~ "Reisetid:\n"
#~ "Suksess sanns.:\n"
#~ "Ankomstr:"

#~ msgid ""
#~ "%5d\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%5d tons\n"
#~ "%5.1f years\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%8s"
#~ msgstr ""
#~ "%5d\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%5d tonn\n"
#~ "%5.1f r\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%8s"

#~ msgid "Freeciv - Edit Worklists"
#~ msgstr "Freeciv - Endre arbeidslister"

#~ msgid "Available Worklists"
#~ msgstr "Tilgjengelige arbeidslister"

#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "_Endre"

#~ msgid "_New"
#~ msgstr "_Ny"

#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "Fje_rne"

#~ msgid "Freeciv - Edit Worklist"
#~ msgstr "Freeciv - Endre arbeidslister"

#~ msgid "entry"
#~ msgid_plural "entries"
#~ msgstr[0] "felt"
#~ msgstr[1] "felt"

#~ msgid "u8Worklistsn"
#~ msgstr "u8Arbeidslistern"

#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "Aksepter"

#~ msgid "Current Targets"
#~ msgstr "Nvrende ml"

#~ msgid "Available Targets"
#~ msgstr "Tilgjengelige ml"

#~ msgid "Worklist for city"
#~ msgstr "Arbeidsliste for by"

#~ msgid "Name of Worklist"
#~ msgstr "Arbeidslistens navn"

#, fuzzy
#~ msgid "Options panel"
#~ msgstr "Alternativer"

#, fuzzy
#~ msgid "unit"
#~ msgid_plural "units"
#~ msgstr[0] " enhet"
#~ msgstr[1] " enhet"

#, fuzzy
#~ msgid "Happiness panel"
#~ msgstr "Lykkelighet"

#, fuzzy
#~ msgid "Information panel"
#~ msgstr "For informasjon om:"

#, fuzzy
#~ msgid "Exit Report"
#~ msgstr "Byrapport"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "finshed"
#~ msgstr "fastsatt"

#~ msgid "tech \"%s\": requires itself"
#~ msgstr "fremstritt \"%s\": krever seg selv"

#, fuzzy
#~ msgid "%s's %s tried to build %s, which is not available."
#~ msgstr "%ss %s bygger %s, som ikke lengre er tilgjengelig."

#~ msgid ""
#~ "Your %s was executed in %s on suspicion of spying.  The %s welcome future "
#~ "diplomatic efforts providing the Ambassador is reputable."
#~ msgstr ""
#~ "Din %s ble henrettet i %s p mistanke om spionasje. %s nsker velkommen "
#~ "framtidige diplomatiske forsk gitt at Ambassadren er anstendig."

#~ msgid ""
#~ "You executed a %s the %s had sent to establish an embassy in %s for being "
#~ "untrustworthy"
#~ msgstr ""
#~ "Du henrettet en %s som %s sendte for  etablere ambassade i %s for ikke  "
#~ "ha vrt troverdig."

#~ msgid "Sea moving start units are not yet supported, %s not created."
#~ msgstr "Startende sjenheter er ikke stttet, %s ble ikke laget."

#~ msgid "Trying alternative ruleset filename syntax."
#~ msgstr "Prver med alternativ syntaks for filnavnet til regelfilen."

#~ msgid "Could not load ruleset file \"%s\"."
#~ msgstr "Klarte ikke  laste inn regeloppsettfilen \"%s\"."

#, fuzzy
#~ msgid "Could not load ruleset script file \"%s\"."
#~ msgstr "Klarte ikke  laste inn regeloppsettfilen \"%s\"."

#~ msgid "Ruleset datafile appears incompatible:"
#~ msgstr "Datafilen til regeloppsettet ser inkompatibel ut:"

#~ msgid "Ruleset datafile claims required option(s) which we don't support:"
#~ msgstr "Regeloppsett datafil krever alternativ(er) som ikke er stttet:"

#, fuzzy
#~ msgid "Section %s has unknown req: \"%s\" \"%s\" (%s)"
#~ msgstr "Byginingen %s har en ukjent kravtype: \"%s\" \"%s\" (%s)"

#~ msgid "Unknown terrain %s in entry %s."
#~ msgstr "Ukjent terreng %s i %s."

#~ msgid "Ruleset doesn't have any terrains (%s)"
#~ msgstr "Regeloppsett har ikke noe terreng (%s)"

#~ msgid "Terrains %s and %s have the same identifier."
#~ msgstr "Terrengene %s og %s har samme identifikator."

#~ msgid "'%c' cannot be used as a terrain identifier; it is reserved."
#~ msgstr ""
#~ "'%c' kan ikke bli brukt som terreng-identifikator; det er reservert."

#~ msgid "Terrain %s has unknown flag %s"
#~ msgstr "Terrenget %s har ukjent flagg %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Resources %s and %s have the same identifier."
#~ msgstr "Terrengene %s og %s har samme identifikator."

#, fuzzy
#~ msgid "Section %s lists unknown effect type: \"%s\" (%s)"
#~ msgstr "Bygningen %s lister ukjent effekt type: \"%s\" (%s)"

#~ msgid "Unknown terrain identifier '%c' in savegame."
#~ msgstr "Ukjent terreng-identifikator '%c' i det lagrede spillet."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Number of starts (%d) are lower than rules.max_players (%d), lowering "
#~ "rules.max_players."
#~ msgstr ""
#~ "Antall pmeldte (%d) er lavere enn max_players (%d), senker max_players."

#~ msgid "Wrong unit type id value (%d)"
#~ msgstr "Feil enhet type id verdi (%d)"

#~ msgid "Wrong improvement type id value (%d)"
#~ msgstr "Feil forbedring type id verdi (%d)"

#~ msgid "Wrong tech type id value (%d)"
#~ msgstr "Feil teknologi type id verdi (%d)"

#~ msgid "Unknown technology (%s)"
#~ msgstr "Ukjent teknologi (%s)"

#~ msgid "Wrong government type id value (%d)"
#~ msgstr "Feil styresett type id verdi (%d)"

#~ msgid "Wrong player%d.u%d.type value (%d)"
#~ msgstr "Feil spiller%d.u%d.type verdi (%d)"

#~ msgid "Unknown unit type '%s' in player%d section"
#~ msgstr "Ukjent enhet type '%s' i spiller%d seksjon"

#~ msgid "Savegame error: invalid unit orders."
#~ msgstr "Feil ved lagret spill: ugyldig enhet ordre."

#~ msgid "Unsupported government found (%s)"
#~ msgstr "Ikke stttet styresett funnet (%s)"

#~ msgid "Unsupported city style found in player%d section. Changed to %s"
#~ msgstr "Ikke stttet by-stil finnet i spiller%d seksjon. Endret til %s"

#~ msgid "Food Stock"
#~ msgstr "Matbeholdning"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%s file requires option(s) which client doesn't support:\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
#~ "file options: %s\n"
#~ "supported options: %s"
#~ msgstr ""
#~ "%s filen pstr krav til alternativ som ikke er stttet:\n"
#~ "fil: \"%s\"\n"
#~ "fil alternativ: %s\n"
#~ "stttede alternativ: %s"

#~ msgid "Trying \"%s\" tileset."
#~ msgstr "Forsker \"%s\" grafikkoppsett."

#, fuzzy
#~ msgid "Can't find tileset \"%s\"."
#~ msgstr "Kunne ikke finne lydoppsett i filen \"%s\"."

#~ msgid "Invalid darkness style set in tileset."
#~ msgstr "Ugyldig skyggestil i grafikksettet."

#~ msgid ""
#~ "Error in %s layer %d: you cannot have tall terrain or\n"
#~ "a sprite offset with a cell-based drawing method."
#~ msgstr ""
#~ "Feil i %s lag %d: Du kan ikke ha hyt terreng eller\n"
#~ "en grafikk-forflytning med en celle-basert tegnemetode."

#, fuzzy
#~ msgid "Can't find spec file \"%s\"."
#~ msgstr "Kunne ikke finne lydoppsett i filen \"%s\"."

#~ msgid "No graphics for specialist %s."
#~ msgstr "Ingen grafikk spesifisert for spesialisttype %s."

#~ msgid "No graphics for citizen %s."
#~ msgstr "Ingen grafikk spesifisert for innbyggertype %s."

#~ msgid "Missing base sprite tag \"%s1\"."
#~ msgstr "Mangler den grunnleggende grafikk-taggen \"%s1\"."

#, fuzzy
#~ msgid "Economy (F5)"
#~ msgstr "konomi"

#, fuzzy
#~ msgid "Research (F6)"
#~ msgstr "Fors_ker p"

#, fuzzy
#~ msgid "Revolution (Shift + R)"
#~ msgstr "Revolusjon"

#, fuzzy
#~ msgid "Players (F3)"
#~ msgstr "Spillere"

#, fuzzy
#~ msgid "Units (F2)"
#~ msgstr "Enheter: "

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Research (F6)\n"
#~ "%s (%d/%d)"
#~ msgstr "Forsker p: %s(%d/%d)"

#, fuzzy
#~ msgid "Dictatress"
#~ msgstr "Diktator"

#, fuzzy
#~ msgid "Log"
#~ msgstr "Navn:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Start\n"
#~ "Game"
#~ msgstr "Start nytt spill"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Select\n"
#~ "Nation"
#~ msgstr "Velg en nasjonSp1 F/R/T:"
#~ msgstr "Sp2 M/P/H"

#~ msgid "Sp2 F/R/T:"
#~ msgstr "Sp2 M/P/H"

#~ msgid "%s F/R/T:"
#~ msgstr "%s F/P/H:"

#~ msgid "Ah"
#~ msgstr "Ah"

#, fuzzy
#~ msgid "If enabled then cities will be drawn on the overview."
#~ msgstr "Om dette er valgt styrer bynavnene etter landskapet rundt byen."

#, fuzzy
#~ msgid "Oceanian"
#~ msgstr "Hav"

#~ msgid "Modern"
#~ msgstr "Moderne"

#~ msgid "Asian"
#~ msgstr "Asiatisk"

#, fuzzy
#~ msgid "African"
#~ msgstr "amerikansk"

#~ msgid "Fictional"
#~ msgstr "Fiksjon"

#, fuzzy
#~ msgid "Medieval"
#~ msgstr "middelmdige"

#~ msgid "European"
#~ msgstr "Europeisk"

#, fuzzy
#~ msgid "Transitional"
#~ msgstr "Fiksjon"

#, fuzzy
#~ msgid "Qween"
#~ msgstr "Dronning"

#~ msgid ""
#~ "Only the console and connections with cmdlevel 'hack' can force other "
#~ "connections to take over a player. If you're not one of these, only the "
#~ "<player-name> argument is allowed"
#~ msgstr ""
#~ "Kun tjeneren og forbindelser med cmdlevel 'hack' kan tvinge andre "
#~ "forbindelser til  ta over en spiller. Dersom du ikke er dette er kun "
#~ "<spillernavn> argumentet lovlig."

#~ msgid "* Attacks with full strength even if less than one movement left.\n"
#~ msgstr ""
#~ "* Angriper med full styrke selv om det er mindre enn ett flytt igjen.\n"

#~ msgid ""
#~ " - \"Exhausted\" attackers are weaker: if the attacker has only 1/3 "
#~ "movement point left, its strength is divided by 3; if it has 2/3 movement "
#~ "point, its strength is multiplied by 2/3.  If the attacker has 1 or more "
#~ "movement points left, no further modifications occur."
#~ msgstr ""
#~ " - \"Utmattede\" angripere er svakere: hvis angriperen bare har 1/3 "
#~ "flyttpoeng igjen, blir dens styrke dividert p 3; dersom den har 2/3 "
#~ "flyttpoeng igjen blir styrken multiplisert med 2/3. Dersom angriperen har "
#~ "1 eller flere flyttpoeng igjen skjer det ingen endringer."

#~ msgid ""
#~ "The attacker's base strength is 8.  Veteran status makes this 12, but "
#~ "because it only has 2/3 movement points its final strength is 8."
#~ msgstr ""
#~ "Angriperens grunnstyrke er 8. Veteran statusen gjr dette til 12, men "
#~ "fordi den bare har 2/3 flytt igjen blir den endelige Angrepsstyrken 8."

#~ msgid "Tropical"
#~ msgstr "Tropisk"

#~ msgid "Industrial"
#~ msgstr "Industriell"

#~ msgid "PostModern"
#~ msgstr "Postmoderne"

#~ msgid "  -g, --gamelog FILE\tUse FILE as game logfile\n"
#~ msgstr "  -g, --gamelog FILE\tBruk FILE som loggfil for spillet\n"

#~ msgid "Rejected connection from %s with invalid name."
#~ msgstr "Viste bort forbindelse fra %s med ugyldig brukernavn."

#~ msgid "Rejected connection from %s with duplicate login name."
#~ msgstr "Viste bort forbindelse fra %s med duplikat brukernavn."

#~ msgid "Couldn't open gamelogfile \"%s\" for appending."
#~ msgstr "Klarte ikke  pne spill-loggfilen \"%s\" for tilfyelser."

#~ msgid "Detail level for logging game events"
#~ msgstr "Detaljniv for logging av spill-hendelser"

#~ msgid ""
#~ "Only applies if the game log feature is enabled (with the -g command line "
#~ "option). Levels: 0=no logging, 20=standard logging, 30=detailed logging, "
#~ "40=debuging logging."
#~ msgstr ""
#~ "Gjelder kun hvis spillets logg-funksjon er sltt p (med -g kommandolinje "
#~ "alternativet). Niver: 0=ingen logging, 20=standard logging, 30=detaljert "
#~ "logging og 40=debug logging."

#~ msgid "* Allows changing government to %s.\n"
#~ msgstr "* Tillater  endre styreform til %s.\n"

#~ msgid "<table border=1><tr><th>Terrain</th>"
#~ msgstr "<table border=1><tr><th>Terrain</th>"

#~ msgid "<th>Food/ Shield/ Trade</th>"
#~ msgstr "<th>Food/ Shield/ Trade</th>"

#, fuzzy
#~ msgid "<th>Resources</th>"
#~ msgstr "Ressurser"

#~ msgid "<th>Move cost</th><th>Defense</th><th>Road +trade</th>\n"
#~ msgstr "<th>Forflytningskostnad</th><th>Forsvar</th><th>Vei +handel</th>\n"

#~ msgid "<th>Irrigation +food</th><th>Mining +shields</th>\n"
#~ msgstr "<th>Irrigasjon +map</th><th>Gruve +skjold</th>\n"

#~ msgid "<th>Transform to</th>"
#~ msgstr "<th>Endre til</th>"

#~ msgid "</table><br><br><br><table border=1>"
#~ msgstr "</table><br><br><br><table border=1>"

#~ msgid "<caption>Time to perform action</caption>"
#~ msgstr "<caption>Tid for  utfre handling</caption>"

#~ msgid "<tr><th>Terrain</th>\n"
#~ msgstr "<tr><th>Terreng</th>\n"

#~ msgid "<th>Road</th><th>Irrigation</th>\n"
#~ msgstr "<th>Vei</th><th>Irrigasjon</th>\n"

#~ msgid "<th>Mining</th><th>Rail</th>\n"
#~ msgstr "<th>Gruve</th><th>Jernbane</th>\n"

#~ msgid "<th>Airbase</th><th>Fortress</th>\n"
#~ msgstr "<th>Flystripe</th><th>Festning</th>\n"

#~ msgid "<th>Clean pollution</th><th>Clean fallout</th>\n"
#~ msgstr "<th>Fjerne forurensning</th><th>Fjerne atomavfall</th>\n"

#~ msgid "<th>Transform</th></tr>\n"
#~ msgstr "<th>Transformere</th></tr>\n"

#, fuzzy
#~ msgid "<table border=1><tr><th>Resource</th>"
#~ msgstr "<table border=1><tr><th>Terrain</th>"

#~ msgid "<tr><td>Cost: <td>%d</tr>\n"
#~ msgstr "<tr><td>Kostnad: <td>%d</tr>\n"

#~ msgid "<tr><td>Upkeep: <td>%d</tr>\n"
#~ msgstr "<tr><td>Vedlikehold: <td>%d</tr>\n"

#, fuzzy
#~ msgid "<tr><td>Requires: <td>%s</tr>\n"
#~ msgstr "<tr><td>Teknologi-krav: <td>%s</tr>\n"

#~ msgid "<tr><td>Obsoleted by: <td>%s</tr>\n"
#~ msgstr "<tr><td>Foreldet av: <td>%s</tr>\n"

#~ msgid "Dunedain"
#~ msgstr "dnedain"

#~ msgid "?plural:Dunedan"
#~ msgstr "?plural:dnedain"

#~ msgid "The Men of the West from J.R.R. Tolkien's Middle Earth fantasies."
#~ msgstr "Folket fra vest, fra J.R.R. Tolkiens Midtgard fantasier."

#~ msgid "Elves"
#~ msgstr "alvene"

#~ msgid "?plural:Elves"
#~ msgstr "?plural:alvsk"

#, fuzzy
#~ msgid "The ancient Elves of J.R.R. Tolkien's Middle Earth fantasies."
#~ msgstr "Folket fra vest, fra J.R.R. Tolkiens Midtgard fantasier."

#~ msgid "High King of the Noldor"
#~ msgstr "Hye konge av Noldor"

#~ msgid "Queen of Doriath"
#~ msgstr "Dronningen av Doriath"

#~ msgid "Hobbit"
#~ msgstr "hobbit"

#~ msgid "?plural:Hobbits"
#~ msgstr "?plural:hobbitene"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The Hobbits of the Shire, from J.R.R. Tolkien's Middle Earth fantasies."
#~ msgstr "Folket fra vest, fra J.R.R. Tolkiens Midtgard fantasier."

#~ msgid "Mayor of the Shire"
#~ msgstr "Ordfrer i Hobbysyssel"

#~ msgid "Mordor"
#~ msgstr "mordorsk"

#~ msgid "?plural:Mordors"
#~ msgstr "?plural:mordorianere"

#~ msgid ""
#~ "The armies of the Dark Lord Sauron, from J.R.R. Tolkien's Middle Earth "
#~ "fantasies."
#~ msgstr ""
#~ "Hren til den Mrke Lord Sauron, fra J.R.R. Tolkiens Midtgard fantasier."

#~ msgid "Overlord"
#~ msgstr "Overherre"

#~ msgid "Dark Lord"
#~ msgstr "Mrkets herre"

#~ msgid "?diplomatic_state:Neutral"
#~ msgstr "?diplomatic_state:Nytral"

#~ msgid ""
#~ "*%s (AI)* I will not let you go that easy, %s. The current treaty stands."
#~ msgstr ""
#~ "*%s (AI)* Du slipper ikke unna s lett, %s. Avtalen gjelder fortsatt."

#~ msgid ""
#~ "You are at war with one of %s's allies - an alliance with %s is "
#~ "impossible."
#~ msgstr "Du er i krig med en av %ss allierte - en allianse med %ser umulig."

#~ msgid ""
#~ "%s is at war with one of your allies - an alliance with %s is impossible."
#~ msgstr ""
#~ "%s er i krig med en av dine allierte - en allianse med %s er umulig."

#~ msgid "You agree on a peace treaty with %s."
#~ msgstr "Du slutter fred med %s."

#~ msgid "Game ended in allied victory"
#~ msgstr "Spillet endte med lagseier"

#, fuzzy
#~ msgid "* Military units cause %d times normal unhappiness.\n"
#~ msgstr "Militre enheter i felten kan fre til ulykkelighet. "

#~ msgid "<th>Special 1</th><th>Food/ Shield/ Trade</th>"
#~ msgstr "<th>Spesiell 1<th><th>Mat/ Produksjon/ Handel</th>"

#~ msgid "<th>Special 2</th><th>Food/ Shield/ Trade</th>"
#~ msgstr "<th>Spesiell 2<th><th>Mat/ Produksjon/ Handel</th>"

#~ msgid "Mr."
#~ msgstr "Herr"

#~ msgid "Ms."
#~ msgstr "Fru"

#~ msgid ""
#~ "Anarchy is simply the absence of any recognizable government. Citizens "
#~ "are disorganized and unproductive, and will spend all income as quickly "
#~ "as possible, rather than paying taxes or conducting research.\n"
#~ "\n"
#~ "Anarchy offers slightly less corruption and waste than Despotism, but "
#~ "slightly more unhappiness.\n"
#~ "\n"
#~ "Settlers consume 1 food per turn under Anarchyin Anarchy). (This penalty "
#~ "is removed if the city is celebrating; see Happiness.)\n"
#~ "\n"
#~ "Under Anarchy, each of your cities can support a number of military units "
#~ "equal to its size without paying shields for upkeep. (Additional units "
#~ "require 1 production shield each.)\n"
#~ "\n"
#~ "You may impose martial law under AnarchyAnarki er helt enkelt fravr av en regjering. Innbyggere er uorganiserte "
#~ "og uproduktive, og kvitter seg med all inntekt s fort som mulig, i "
#~ "stedet for  betale skatt og forske.\n"
#~ "\n"
#~ "Under anarki blir korrupsjonen noe mindre enn med despotisme, men "
#~ "ulykkeligheten blir noe strre.\n"
#~ "\n"
#~ "Nybyggere koster 1 mat hver runde uten regjering. Ruter som ellers skulle "
#~ "gi > 2 enheter mat, skjold eller handel, rammes av en reduksjon med 1. (f."
#~ "eks en gressrute med irrigering som normalt skulle gi 3 mat gir 2 mat "
#~ "uten regjering). (Denne reduksjonen oppheves dersom byen feirer, se "
#~ "\"Lykkelighet\".)\n"
#~ "\n"
#~ "Nr man ikke har en regjering kan hver by forsrge et antall krigsenheter "
#~ "like stort som byens strrelse, uten  betale for det (Hver ekstra enhet "
#~ "koster 1 skjold hver runde.)\n"
#~ "\n"
#~ "Man kan innfre unntakstilstand under anarki: hver krigsenhet i en by "
#~ "holder en ulykkelig borgere fornyd. (Eller i det minste, en ulykkelig "
#~ "borger opptrer som fornyd, og gjr ikke opprr.)and waste of all forms "
#~ "of og avfalland waste that the "
#~ "Republic og avfalland waste does not vary by distance from the "
#~ "capital; all cities (including the capital) have a modest amount of "
#~ "corruption.  In addition, Communist cities more than 10 squares away from "
#~ "the capital are considered to be only 10 squares away when computing the "
#~ "cost of inciting a revolt (see Units, Diplomat).\n"
#~ "\n"
#~ "Settlers consume 2og avfallet i forhold til "
#~ "avstanden fra hovedstaden; alle byer (ogs hovedstader) har lite "
#~ "korrupsjon.Dessuten betraktes kommunistiske byer som er mer enn 10 ruter "
#~ "bort fra hovedstaden som bare 10 ruter borte, ved beregning av kostnaden "
#~ "for  starte opprr (se enheter, diplomat).\n"
#~ "\n"
#~ "Nybyggere koster 2rute som allerede gir minst 1 hande unntakstilstand under kommunisme. Hver "
#~ " and wasteog avfallor waste during "
#~ "Democracy, but . Demokrati tilbyr "
#~ "det hyeste handelnivet, men ogs strst mulighet for misfornyde "
#~ "innbyggere. Det forekommer ingen korrupsjon eller avfall"
#~ "Anarchy is simply the absence of any recognizable government. Citizens "
#~ "are disorganized and unproductive, and will spend all income as quickly "
#~ "as possible, rather than paying taxes or conducting research.\n"
#~ "\n"
#~ "Anarchy offers slightly less corruption than Despotism, but slightly more "
#~ "unhappiness.\n"
#~ "\n"
#~ "Settlers consume 1 food per turn under Anarchyin Anarchy). (This penalty "
#~ "is removed if the city is celebrating; see Happiness.)\n"
#~ "\n"
#~ "Under Anarchy, each of your cities can support a number of military units "
#~ "equal to its size without paying shields for upkeep. (Additional units "
#~ "require 1 production shield each.)\n"
#~ "\n"
#~ "You may impose martial law under AnarchyAnarki er helt enkelt fravr av en regjering. Innbyggere er uorganiserte "
#~ "og uproduktive, og kvitter seg med all inntekt s fort som mulig, i "
#~ "stedet for  betale skatt og forske.\n"
#~ "\n"
#~ "Under anarki blir korrupsjonen noe mindre enn med despotisme, men "
#~ "ulykkeligheten blir noe strre.\n"
#~ "\n"
#~ "Nybyggere koster 1 mat hver runde uten regjering. Ruter som ellers skulle "
#~ "gi > 2 enheter mat, skjold eller handel, rammes av en reduksjon med 1. (f."
#~ "eks en gressrute med irrigering som normalt skulle gi 3 mat gir 2 mat "
#~ "uten regjering). (Denne reduksjonen oppheves dersom byen feirer, se "
#~ "\"Lykkelighet\".)\n"
#~ "\n"
#~ "Nr man ikke har en regjering kan hver by forsrge et antall krigsenheter "
#~ "like stort som byens strrelse, uten  betale for det (Hver ekstra enhet "
#~ "koster 1 skjold hver runde.)\n"
#~ "\n"
#~ "Man kan innfre unntakstilstand nr man ikke har regjering: hver "
#~ "krigsenhet i en by holder 2 ulykkelige borgere fornyde. (Eller "
#~ "ulykkelige borgere opptrer som fornyde, og gjr ikke opprr.)Under despotismmartial law under Monarchy: each military unit in a city "
#~ " (see Units, Diplomat)may impose martial law under Communrute som allerede gir minst 1 hande. Se \"Lykkelighet\" for detaljer unntakstilstand under monarki: hver krigsenhet "
#~ "i en by) with an attack strength "
#~ "and waste does not vary by distance from the "
#~ "capital; all cities (including the capital) have a modest amount of "
#~ "corruption and waste.  In addition, Communist cities more than 10  "
#~ "squares away from the capital are considered to be only 10 squares away "
#~ "when computing the cost of inciting a revolt (see Units, Diplomat).\n"
#~ "\n"
#~ "Settlers consume 2eller avfallet i forhold til "
#~ "avstanden fra hovedstaden; alle byer (ogs hovedstader) har lite "
#~ "korrupsjon.Dessuten betraktes kommunistiske byer som er mer enn 10 ruter "
#~ "bort fra hovedstaden som bare 10 ruter borte, ved beregning av kostnaden "
#~ "for  starte opprr (se enheter, diplomat).\n"
#~ "\n"
#~ "Nybyggere koster 2rute som allerede gir minst 1 hande unntakstilstand under monarki: hver krigsenhet "
#~ "i en by, opp til 3, holder 2 ulykkelige borgere fornyd."

#~ msgid "Riflery"
#~ msgstr "Moderne infanteri"

#~ msgid "Great Khan"
#~ msgstr "Store Khan"

#, fuzzy
#~ msgid "Grand Noyd"
#~ msgstr "Stor-baronSpecial2"
#~ msgstr "Spesiell2" tD@DGMDRD\KDEMqL{MEDGP,}sF@R6PQLDG&E/MG~cRKDFGD=DSEVFGFLgDrDDxGH2GALgGdMWL<De\kM	FGEG8HyENL@H'I&GlHnNGGELDFgDpGlJD`EHTDHGlKRUbD,EKGF{DISUbFH'G0E]P1FFQxDDbI J F]I D/KDDREDSDG"DmNE&G-D<D`DCFHhEak7D'[fIFF%HCE:WBEFE[GDWD'DVUlF{D/E^IDDJE'T_MDLF$OADUDrGETMCP&H;KgPO`NGKp*D,DWD0EDD-NE-DTDuEDHEJG'HE1IDH=DUGF]EJEVD	GmDDxJEVD[EcDD=HGF{D-EbF'T_FlEE+E4JDGpI=SdD4F^EEFeGqD FYDELPDJG>DWO[D[D0JPDL+PL{N=d.DqD^Y^wWF2F=X8F{EPHMQyH2R[DeJlJkEMvVF0DGF'GG'DeMI!DUMqT_GQIEE[FFlD"EgHSF~FYMpDF}FdPD&EKDhHnE0DNFyFeEZEHoDvD5WEGM]Xq\I3Q5EWJNqGIF{DJDO.KvD.EPDbDNE5D DDK.D^KvD{MDMxOCD*ODDvMDMxMMxMMxF1N
D;D%DEgMxDFUNODHeD.Nw[BFLVoN_DON;ErNwDO^PtERnDDqDXUDO^D\OuENO>DVN:DNOHFDhOGNrK"E.LE(F2NrJmGPKvLDRPGfDDfQsN4NsEPSDEwO6D?MaNUDNDEZNyD%P[PpGnL_PpD DM9E^NXO!DUD7OWE"M9DQNuEOE^H	GKvDO;M=DVNQDNfN9D*M=EbD^NOD(MFGtR
HE9DKEMRO:cmJE=N3ODeN9NsDvN8Mq{D>DUDD,DID6DHGDED&DFHD%EuEg~KCDVP^DhXEJVFG_[bDUiD'YdFDFD>OJDD]G6YlEVL_Ek]$DDOSEDOXFTN]G<DNxEDNMTEhED_NoF@OF+Oa[tFQ#D9QKK!DHXOuF{EmGJHyDIH!HyG!TD{DbDfJDIHF"I<DE"\}D}DyHG"DlO9D,EDoEzD(F0FRIO@TyTMTErqxMyIjHMTEvF(LS/DDwD@E{DnDDlDE"GND|EpHND6EKE2DDQxIGF\D0DnEHE,F|DnGfDD4QxDiDgD(NBD6EEH>D1EEWGJENGDHF&FcDZK,DEDeEpMvI	F{FFNEEFNFHRM]E{GE3HZD7DRGEDUDlE)PyD"D_EGDD>DOE.E"QxQAIlDNFUFBFjDJ,D[D`E"DEG4E.DRD0H	F2DKKhGD#R/DmD.DCI?P\F"IOF2H\F{EEDREHED(DuIDI,FEHTFED'NrLHHEqEG^DFhEfFM	IkDEjDsDE:ZHEUDsD1DEEDDVEcD>PyGnDD|D]GOJLD	E{D^H DDgGfHFGjEJFjEHF{DMDsD7DADELElF]DTF	JpE7D(F{E7PGFjI-DqDWESED6GjDPDpR/DDpD$DmDTDJEFDPGDkF<HZ~DxEE<E8DbDH~E{HnD?HDGWDDcD_DsDD|DEOHSI/GGJ<R/DKDiEMM:QFJHGTG.GaE	E^DYDD$EJJDD?D}EfE]E0W0DEDE7DmFRF0EUGD[!HwMbF5O|EYG6R2g<HwQDLEF!FMIeOEEFEH
G=F"M HfDGdHPDlH4I&HUR2}AYJwX+DiNDFxG1gb,GdODCDRsHwWG)FG:IDg6Y3DxD\DElE^EKFDGEF{F\VLE[E"D-IwDTFyGrSHGzEwENN0F3FBGHIcDTE8DgD(E$IEDO^I%D[SHIDQJGrG;D	DFFH,H-ZHrD(G6EDrD_NRHG$Q[PxDTgEyDDT6GrGTGrR\JnbtS^DNJ!DD=EDaDgDEMEvEUEdIdD KLDDE{EEeE>H{IdHuEDDNE)HPD@EYDbDfFAILD*EDD(E!FJHH/E:K,F(DsT}IdGKtG0JG`Q&HEDDmGwEP5E
DlFTDoHD{D$D>D[DD:H!x.IgnJ@_ SH!FoE3EO EKG/DFR2Qq@'#ONDoDcS\JD$G7VfD"Uo[QDGwD\I5ED_DuFDAF"DUD(ID"DUD3DDD^E.F\E'GHF)I EDpDE]ED\IWrHuD`DFKJfDD~D5D_E:DH*DF(E`E,JD`D[LnEHH"DLuG/GD[DEDEKKD\MGQEErE1G0EXGUHfI*ISyJYk>JYJp\wGrExI@aY\E)DMGEnQEZHFkS\PSF&s`JabImD-GoWvKYHVWJ3H=J|Iq\WFAIK~JEDvDED(DI)GCD0DF2F!DTD"EHD/DCF&D'HYDmHFSK(D\D D9EHD+EmGDrH|F]MJCEIEGNDcEQM'FEEnFvE(F
PyDxI!MIDZwb.G;OTLLlD%G;LDG=FBENSvPyKG0GhD]JE%FLENHMDTGpO @nEFALPB`2K IKFRD\DF2O\EMDaK&PyKKD7D7D4IUFKD'T#DP]DI7EKEKR^H0KJDID@F)D'D2FG`|DDPDnD)EuT2I{EKJ2EWDKKGD2JGNEjG\ELNGE0S3F)GwD
LF-GYF1E}F5H7DESDIhDHE.FD$D&F0G,DpDH8MFYDKEJ0D	HJ]FyKDnEIDbDEYDbG7T_GXOMOgbFQ<JuGXDMH/GFD(IGeGCP7S4E\DCPgGKHJ<D GY@QBg%Z-J0D|EDiFgSDQD"DH(I]D[DLkFKS]H#DMDELEfHG#N
I;DsGGNDI8D^SvIkD^GED+E0GElEI3NKXDE<D^QoP]EGE@DKIFkFTSeEQEwE	I}ZwK(GnF7E+E?DkI IGQfD'IwEF)EMKiDHDXDBF.DGF*GkELE^K DJOuGDD-Hfc-VfI SF!F{n'JaRoE"D[@v}D`E$DjEuFTHI MQPbG;HsD[I"@cUIxKBS]E?@IuEGuBJ3HOR2I
qvT#IxFqPuGAJgMAZoFEDH)MD@OjH[HSG	K~DWDCD4E&D G+F_HWhF#EGM'JYE+DH)KIE	HvEuNDJFXJAHkD'FRQJE'FhG(IkIEK;ZXDtF8N?D;E%EsD DD>I>HE+IF`F{FyE,F FeK G<E]GnE^LZFlNkDeGH7OFvDiGUHDj[FmW&I\aFDrPkPQQ_HM\J^A{`ICFoF{E;^%HGFnW0JOzGD/E1OUDmJ|mvLr`&GH]UPuEfM[HmFuRJc<E>E`D(DNHXP}FOEFlL_>EwH|DsHFBRCEQI9K)I{DE{E	EWG<X9P^FeKZH[D<E?I	HIPGwGD J5F'DgD|DECGDlEcHNINvDKmGmPOEFFRGxQKDdKN_FoEXE5D&DO8SPDvDcEQE0EFHxELcD3DDNEFI,HQoE$E(G]DRuZNFDlxGDrZ0H7lPE]F}@HF"DvSFpEZ0D!D,DF"D DDNFYEQDD^HGEGTND6E D GpHRD'D$F"PIHDFDK*DjErPqODND@A.GQnoP=XNENE3Eae/GhF?D*RD;DEGvF9Q5HH7U-R8NaDD\oG(SJ>VoLcSDDkEDVoD5DEdNMFNFGEDN3DVEHE>DhNCEENNOErOuGIJ[FL!FkDHDD_GE'ExZiD,D[HD}DFDFsEeDHT_EGEUDFsD6D.DkED,D!J^5FoEdFDGENF,D^F}FgD,DkE3DhF{EI.IDYDjF2DDGD3K&ETUsGRF	D<E9FDDDFJHTGD&DbM:EXDEHEyF%PuO+Z:HgQoGRD#P!YDsG=F'J'S&HE&KJE"MD[E3DDIE8F~ECFN0D3DMbE"OVPOlee the score."
#~ msgstr "Spillet m vre igang for  se poengenid "But %s is dead!Mener dEsound: http://www.tux.org/~ricdude/D.htmlrror while caching sample <%d>: confirm value != music_id\n"Feil ved behandlav lydsekvensenbekreft verdis[].ad\"%s\"b_special.default (%s)UgyldigEliminates all pollution raty producin a city.  It also increaseshieldof a Factory or Mfg. Plant: aand a Solartogether give a 75%bonus,,150."A can only have one, HydroPoweorNuclejernerforurensnfraksj en by.Det ker ogsenskjolden fabrikk eller et-koks:oggir tilmens,solkraftverkE kan kun havann, atom. , fuzzyGame: Thestoppuildirt byggiarYours been ed defenagainst aDblittert idet dorsv seg motnotradesizet be always smathan full; keeptidmindre en,olden gamleenbiggstrRangevisunitatressiktens lengdeenheter i festIf se 1, itno effect. If 2larger,rasidthis, ifnecessary invenmade. Tterflag 'Watcht'techs ruleset. Seso weHar virkom satt1. Dersomer2hyeriler fne siktrekkevidutadvge teknologioppfunnDbestemmvget regeloppsetrxtraEkser00is raisAof will usedso see0kne0, s sblit mttgjedTfilDenstpogkommil  benyttesSorairpatrol yet imentedBeklaluftuljerkkerOAClaK_Ovew_Byover<<>>Acti_vate presentker nnd_SentdlInakt _standListoppWorklistArbeidsM_Ay_forvalT RouteHandelsruEstablished  rEe_MiscttingInnstilnamenav%s -citizeninne (w (a c-formatuppo(%dStttePECa_nce_AvbrySellth %d golelg (tull_loukkCh.._ElVelgCon_figuTilpassAdLeggforhndsvalApply onc_eny_Conc_ityFor_ byConnecFreeciv Serv KoblesMge:skjed:NaNa_GotoGUse Alt/Met accelorBruhurtigtasUAltkeyskeyboardTreRensk tExpUnknowUtvid ukjen?help:
# +
# SES 13. Nov 99:
#
#eemsn ugly bug wheis wordany lo
#gtk gui (menu-init)chno
# germannsl.ocal Opokal_ge_SLa_g _iaIalternativongoPg_Ex LoEksr logRevoGo|AirlifG|Flyb__DisbiOppls/Air_/F_lyplomat/Spy - ForWto Display sOut = Output window, =Pop = Popup individualvor skalisT =stvindu, B =  = EYou needembassye a dic meeusk mtTotals: %s%9dt UnDespotism, you ahe abserypeople. rmaintay mar law sufferhighesvelcorrumsnlconsume 1 food purn u.  Squarwouldlly ymoan 2of,s-penalty (e.g. irriggrassls3s 2c). (emois bra;Happiness.)maximum science, taxuxurie60%eaches a numbmilits eqto withouyp.  (Addiarequirmayos:unhappy  (O least,actcause disorder.deute l folkin kkjtgjennom unntakmrtkavytNy ko 1 mat hr. R skugi >mat,,en re1 (f.t 32). (enhevebyirLykkelt\"satskattksuseendebyrgeantkrigsr likstslse, utd(HheMnnf:1 ul bofornyd. (Eiopptr,gjrMonarch kr qus as a dheadsame amountthatRepublicdoeIarecef 1inalreadeail7up3,aof 3,mki tjdronstatshoregenkimyrkk, fp 1 itnivuby3geA CommunbaeAll goode oweimbalancewcle,vbytfromapital;ll(inclu)a modIn a,10s awayreidcompuoin rs, 8Sprevanbutit  EEpetnnest en, i keltee. Kellskonomseavrhstaden;(rt.Desstrak10rtbe,regstns,)art ss,iv,,2aan,reom; siesreoputoirolggrereedoCbecomeasily,elfcyllowsith resource a growurn,oag:-attacthoin 3friendlyaimissihelicoptersfigh),ardlheicto; subsequI velne mfrihIbletlvstforeibyvoks1kre ilgangrepske > 0byen3eallibflyinkludkampfly)0, utt pby;Democracydirectvosupossim iuvewar;0,- A.  FnospoeouslpluvilizintABe()belieronyunsng.  Mcanbe bribedenemydemokkdsaktilby mumisigforb,vordanetailhetF. Kori2nsa otKtilhrsty%s bough%kjpull  -i, --info INFO\tetverYeroup:GrupprbadivallBByupgCladialog fi(F3) avi'atKifodu'iMManag AgD'sinSs 's tAI ModVAIusWallbymur%slof: DusccalcudcppliWretrtulmultitimeinlucke CMAtowfroks. C____pag %lcacklelft bakgrubyCMAENDREP
DELTA 13768 1757187 137265
SVN           5 I  Bx @@, please upgrade your client to a "
"Freeciv 2.12.1li    ~kr    ~bę    ~ru   / J yleset:98
#: data/civ1/governments.ruleset:100ss pn  nENDREP
DELTA 13768 1894485 169481
SVN           0 V  z, please upgrade your client to a "
"Freeciv 2.1     Β     %     a           c          ENDREP
DELTA 13033 151558 426471
SVN    >8 k  %< w%A { -0 |/ M{ lU |_` Q;& N2? W?h h t)h |# d! Hv drM b2 r4H c P6| fd- g:c EC |	 K% r N|[ ; -@ {n Cj .< 9| }O vf ^ /^    p= ^.  7 ,W   , 5 xK D PU ~& % 3. 2b  ! p| =+ 
i Et ': Eb ( C, Op b@ w# 3 P PS !% ~G CF 
 P< Iy  rB |7 D6 f} |f +e % xM MH y # : %A Oi '; d qz 
l tw `l M ] i  A  BR X4 t ~u v  ( -; `k_ )* elo m@ '/ .X6 *< 0i gd g cq (V ( t( } x v  +i + . y< w7 )EF 4 G kI }6 p5 o'   X! y{ u 4 Z u s} _r tj ` $%u > n^ N W fb |Ks 4: }p 0n w i  /Ed _) D
 NO " P4 n. 35 i . = :T + *; Gf V.   74 l ) _( w- A [ g< p$  S0 <\ : uX N c5 63 {k xg c5 3C [ya M5Y v[ ;SN  \ K}u = 
J jV 	A K qQ D 
Q i] H Q 	U ` {y $v  g, ] tk  s P 4} V3w J j ^4 7j a5 g N  PS @ UG T +r  k? }, * 08 @j + :> b{ ^ |a p_ i n~ ln \ i` K  d   B' k & C o C  { 2' m[ Jq v< ]5 ox x| lv z b z pq hr r\ !Q s % ! ~B B G V {o k pd Vl D v] U B]   9 e= % /4 6e 8 V @g ) "D hg P )p 2 !O +q  p . @ [ q{ n>10-12 21:49+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-05 03:37+03gui-gtk-2.0/repodlgs.c:936
#: client/gui-win32/repodlgs.c:694
msgid "Food"
msgstr "Hrană"

#: common/city.c:54 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:935
#: client/gui-win32/repodlgs.c:694
msgid "Shield"
msgstr "Resurse"

#: common/city.c:55 data/Freeciv.in:3060 data/default/techs.ruleset:734
#: data/civ2/techs.ruleset:719data/default/terrain.ruleset:672 data/civ2/terrain.ruleset:603
#:sdl/repodlgs.c:32353
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:4832
msgid "?redundant:*"
msgstr "?redundant:*"

#: common/city.c:357
msgid "?built:B"
msgstr "?built:B"

#: common/city.c:35956
msgid "?attitude:Genocidal"
msgstr "?attitude:Criminal"

#: common/player.c:658
msgid "?attitude:Belligerent"
msgstr "?attitude:Beligerant"

#: common/player.c:660
msgid "?attitude:Hostile"
msgstr "?attitude:Ostil"

#: common/player.c:662
msgid "?attitude:Uncooperative"
msgstr "?attitude:Necooperant"

#: common/player.c:664
msgid "?attitude:Uneasy"
msgstr "?attitude:Dificil"

#: common/player.c:666
msgid "?attitude:Neutral"
msgstr "?attitude:Neutru"

#: common/player.c:66870
msgid "?attitude:Helpful"
msgstr "?attitude:Săritor"

#: common/player.c:672
msgid "?attitude:Enthusiastic"
msgstr "?attitude:Entuyiasmat"

#: common/player.c:67477
msgid "?attitude:Worshipful"
msgstr "?attitude:Plin de adoraţie"

#: common/player.c:688
msgid "?diplomatic_state:Armistice"
msgstr "?diplomatic_state:Armistiţiu"

#: common/player.c:68990 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:361
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:456 client/gui-win32/diplodlg.c:307
#:91 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:366
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:470 client/gui-win32/diplodlg.c:308
#:92 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:371
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:485 client/gui-win32/diplodlg.c:309
#:939413 common/team.c:131
#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1058 client/gui-win32/helpdlg.c:586
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:993
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(nimic)"

#: common/requirements.c:1037 common/requirements.c:1041
#, c-format
msgid "%s units"
msgstr "%s unităţi"

#: common/requirements.c:1051
#, c-format
msgid "Size %d"
msgstr "Mărime %d"

#: common/tech.c:695. TRANS: "None" tech
#: common/tech.c:770 common/tech.c:774 server/settings.c:40
#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:110 client/gui-sdl/citydlg.c:714
#: client/gui-sdl/gui_tilespec.c:480 client/gui-sdl/helpdlg.c:371
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:403 client/gui-sdl/helpdlg.c:792
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:817 client/gui-sdl/mapview.c:9465 client/gui-win32/helpdlg.c:73527 manual/civmanual.c:333
msgid "None"
msgstr "NIci o"

#: common/tech.c:778
msgid "Future Tech."
msgstr "Teh. Avansată"

#. TRANS: "Unknown" tech
#: common/tech.c:783 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:366
#: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:387 client/gui-sdl/inteldlg.c:289
#: client/gui-sdl/inteldlg.c:300 client/gui-win32/inteldlg.c:139
#: client/gui-xaw/inteldlg.c:259
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Necunoscută)"

#: common/terrain.c:379 common/terrain.c:561 common/unit.c:550
#: manual/civmanual.c:224
msgid "Road"
msgstr "Drum"

#: common/terrain.c:380 common/terrain.c:568 common/unit.c:554
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:780 client/gui-sdl/optiondlg.c:1913
#: client/gui-win32/menu.c:344 client/gui-xaw/menu.c:151
#: manual/civmanual.c:224
msgid "Irrigation"
msgstr "Irigaţie"

#: common/terrain.c:381 common/terrain.c:559 common/unit.c:564382 common/terrain.c:572 common/unit.c:552
msgid "Mine"
msgstr "Mină"

#: common/terrain.c:383 common/unit.c:548 server/report.c:123
#: client/cityrepdata.c:519 client/gui-sdl/optiondlg.c:1780
msgid "Pollution"
msgstr "Poluare"

#: common/terrain.c:384
msgid "Hut"
msgstr "Cocioabă"

#: common/terrain.c:385 common/terrain.c:576 common/unit.c:560
#: manual/civmanual.c:226
msgid "Fortress"
msgstr "Fortăreaţa"

#: common/terrain.c:386
msgid "River"
msgstr "Râu"

#: common/terrain.c:387 common/terrain.c:566
msgid "Farmland"
msgstr "Teren arabil"

#: common/terrain.c:388 common/terrain.c:580 common/unit.c:574
#: manual/civmanual.c:226
msgid "Airbase"
msgstr "Bază aeriană"

#: common/terrain.c:389 common/unit.c:576
msgid "Fallout"
msgstr "Contaminare Radioactivă"

#: common/unit.c:54656
msgid "Fortifying"
msgstr "Fortifică."

#: common/unit.c:558
msgid "Fortified"
msgstr "Fortificat"

#: common/unit.c:56266 client/gui-gtk-2.0/menu.c:833 client/gui-sdl/menu.c:607
#: client/gui-win32/menu.c:370 client/gui-xaw/menu.c:185
msgid "Pillage"
msgstr "Prădează"

#: common/unit.c:56870
msgid "Explore"
msgstr "Explorează"

#: common/unit.c:572 manual/civmanual.c:224
msgid "Transform"
msgstr "Transformă"

#: common/unit.c:584 client/gui-sdl/citydlg.c:1966
#: client/gui-win32/citydlg.c:1263 client/gui-xaw/citydlg.c:1424
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"

#: common/unit.c:1022
msgid "Moves"
msgstr "Mişcări"

#: common/unit.c:1570884939761
#, fuzzy
msgid "Missile"
msgstr "imposibil"

#: common/unittype.c:62
#, fuzzy
msgid "Land"
msgstr "Drum"

#: common/unittype.c:63
#, fuzzy
msgid "Sea"
msgstr "Fură"

#: common/unittype.c:64 data/default/units.ruleset:1106
#: data/civ2/units.ruleset:1057
msgid "Helicopter"
msgstr "Elicopter"

#: common/unittype.c:65
#, fuzzy
msgid "Air"
msgstr "Bază aeriană"

#: common/unittype.c:66 data/default/units.ruleset:1625
#: data/civ2/units.ruleset:1576 data/civ1/units.ruleset:920
msgid "Nuclear"
msgstr "Bomba atomică"

#: common/unittype.c:349
msgid " and "
msgstr " şi "

#: common/unittype.c:3553699413
msgid "exact match"
msgstr "potrivire exactă"

#: utility/shared.c:1414
msgid "only match"
msgstr "only match"

#: utility/shared.c:1415
msgid "ambiguous"
msgstr "ambiguu"

#: utility/shared.c:1416
msgid "empty"
msgstr "gol"

#: utility/shared.c:1417
msgid "too long"
msgstr "prea lung"

#: utility/shared.c:14139 server/citytools.c:190150 server/citytools.c:19417499157851251679971617364199
#, c-format
msgid0608307134094197266. TRANS: Further information about option will follow.
#: server/auth.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Auth option \"%s\":"
msgstr "Toate opţiunile"

#: server/auth.c:177
msgid " missing from config file (using default)"
msgstr ""

#. TRANS: auth option originates from internal default
#: server/auth.c:180
msgid " (default)"
msgstr ""

#. TRANS: auth option originates from config file
#: server/auth.c:185
msgid " (config)"
msgstr ""

#. TRANS: auth option has been set from prompt
#: server/auth.c:189
#, fuzzy
msgid " (set)"
msgstr " (veteran)"

#: server/auth.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "Auth config filename \"%s\" not allowed!"
msgstr "Numele acesta nu este permis."

#: server/auth.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot load auth config file \"%s\"!"
msgstr "Nu s-a găsit fişierul audio %s"

#: server/auth.c:373379
msgid "Guests are not allowed on this server. Sorry."
msgstr "Oaspeţii nu au acces pe acest server."

#: server/auth.c:381
#, c-format
msgid "%s was rejected: Guests not allowed."
msgstr "%s a fost respins: Oaspeţii nu au acces"

#: server/auth.c:400405409416425430433461 server/auth.c:519462478521530540
msgid "Sorry, your connection timed out..."
msgstr "Din păcate conexiunea dumneavoastră a expirat..."

#: server/auth.c:5426076138263963238 client/text.c:1139 client/text.c:1176
#:98
#, c-format
msgid "City no. %d"
msgstr "Oraş nr. %d"

#: server/citytools.c:45672031
#, c-format
msgid "Transfered %s from %s to %s."
msgstr "Transferat %s de la %s la %s."

#: server/citytools.c:54121492491340
#, c-format
msgid "You have founded %s."
msgstr "Aţi fondat %s"

#: server/citytools.c:111122 server/citytools.c:11369
#, c-format
msgid "You destroy %s completely."
msgstr "Aţi distrus complet %s."

#: server/citytools.c:12718894301
#, c-format
msgid "You conquer %s"
msgstr "Aţi cucerit %s"

#: server/citytools.c:1303
#, c-format
msgid "%s conquered %s."
msgstr "%s a cucerit %s."

#: server/citytools.c:1308314321323
#, c-format
msgid "%s liberated %s."
msgstr "%s i-a eliberat pe %s."

#: server/citytools.c:19229347938508813922
#, c-format
msgid "%s grows to size %d."
msgstr "%s creşte la mărimea %d."

#: server/cityturn.c:553670447 server/cityturn.c:6937 server/cityturn.c:839 server/cityturn.c:938
#: server/cityturn.c:9862585163759830648873 server/cityturn.c:119214244050 server/techtools.c:1765821750
#, c-format
msgid "%s is finished building %s."
msgstr "%s a terminat de construit: %s."

#: server/cityturn.c:1292976851251521
#, c-format
msgid "Order restored in %s."
msgstr "Ordinea a fost restaurată în %s."

#: server/cityturn.c:1530557920016 client/civclient.c:215 manual/civmanual.c:388
#, fuzzy
msgid ""
"  -a  --auth FILE\tEnable server authentication with configuration from "
"FILE10257 client/civclient.c:219
msgid21 client/civclient.c:22335 client/civclient.c:226 manual/civmanual.c:386792469413467 client/civclient.c:245 manual/civmanual.c:388 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:267
#: client/gui-sdl/gui_main.c:209 client/gui-xaw/gui_main.c:247
#: manual/civmanual.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid "Report bugs at %s: server/commands.c:152
msgid ""
"Set user defined metaserver info line. If parameter is omitted,\n"
"previously set metamessage will be removed. For most of the time\n"
"user defined metamessage will be used instead of automatically\n"
"generated messages, if it is available."
msgstr "159
msgid "metapatch <meta-line>"
msgstr "metapatch <linie-meta>"

#: server/commands.c:160677348
msgid "aitoggle <player-name>"
msgstr "aitoggle <nume-jucător>"

#: server/commands.c:179834593452034
msgid "detach from a player."
msgstr "deataşează de la un jucător"

#: server/commands.c:20510
msgid "create <player-name>"
msgstr "create <nume-jucător>"

#: server/commands.c:211126
msgid ""
"away\n"
"away"
msgstr ""
"away\n"
"away"

#: server/commands.c:218923
msgid ""
"novice\n"
"novice <player-name>"
msgstr ""
"novice\n"
"novice <nume-jucător>"

#: server/commands.c:22563245414345052539616270567302303
msgid "See \"help timeoutincrease\"."
msgstr "Vezi \"help timeoutincrease\"."

#: server/commands.c:30410
msgid "endgame"
msgstr "endgame"

#: server/commands.c:3115
msgid "surrender"
msgstr "surrender"

#: server/commands.c:316
msgid "Concede the game."
msgstr "Abandonează jocul."

#: server/commands.c:317234
msgid "Fully remove player from game."
msgstr "Îndepărtează complet jucătorul din joc."

#: server/commands.c:32530
msgid ""
"save\n"
"save <file-name>"
msgstr ""
"save\n"
"save <nume-fişier>"

#: server/commands.c:3323342
msgid ""
"load\n"
"load <file-name>"
msgstr ""
"load\n"
"load <nume-fişier>"

#: server/commands.c:344550515
msgid "write <file-name>"
msgstr "write <nume-fişier>"

#: server/commands.c:3566046908103775168204721318 server/connecthand.c:253662647275303 server/connecthand.c:3126375849096 server/diplhand.c:3002355 server/diplhand.c:26076 server/diplhand.c:280
#, fuzzy87 server/diplhand.c:29229 server/diplhand.c:333626581
#, c-format
msgid "You are taught the knowledge of %s."
msgstr "Aţi învăţat %s."

#: server/diplhand.c:385400407415
#, c-format
msgid "You receive %s's seamap."
msgstr "Aţi primit harta maritimă a %slor."

#: server/diplhand.c:4323648 server/diplhand.c:45169 server/diplhand.c:478500 server/diplhand.c:503512515
#, c-format
msgid "%s gives you shared vision."
msgstr "%s v-a dat vedere comună."

#: server/diplhand.c:657647062659737632546012131
#, c-format
msgid "You cannot bribe %s!"
msgstr "Nu puteţi mitui %s!"

#: server/diplomats.c:4576470010712783694115381226167550716994941015233141
#, c-format
msgid "Eliminated %s %s while infiltrating %s."
msgstr "Aţi eliminat al lui %s %s în timpul infiltrării în %s."

#: server/diplomats.c:1149
#, c-format
msgid "Eliminated %   Ko 8 av B1 ev :] - -H w N Lf 44 /j ^u\ \L ,* W w 	 i ?w ?8 ly .g ! '9 b ~ C MH y ! m3 S"  w ly lf xT d du 3[  q 
 05Q |6N  h nz Ukb s"k b!# T&f ` >{ / @ Q` 	4 r@ a  + (F o  \8 |, ^) b v R( |r X` l7L o up R > o_ wP :I  " r= i2 D {c xj \| [Y b3 ,. t[ Q c _i I cg xKz = F  L m 
 ( v= )4 ^ d Ep w6 Z/w   ( fG h/ =0 P 9	 1s /& ,V  ' b- / A  W m y ) w, b< f 6 tR !G N  }On b:  g= w& ^3X yi c qp Sd 8 G <b t ~ $ ]: - F h\[ no e| nc IR   - p. v | `)q ez vy~ sm ga J d (i i+ j 
 z& j"  ,) W [ 9a 
 Y''202209263264697680868969 client/text.c:607
#, c-format
msgid "Year: %s"
msgstr "Anul: %s"

#: server/gamehand.c:38492979436342551542854102174911734451682162 server/plrhand.c:11678678970923cityrepdata.c:524 client/cityrepdata.c:5257
msgid "Historian Publishes!"
msgstr "Istorici Publică"

#: server/report.c:2695
msgid "with no wonders\n"
msgstr "fără o minune\n"

#: server/report.c:27881 server/report.c:326
msgid "Traveler's Report:"
msgstr "Calători relatează:"

#: server/report.c:2823004
#, c-format
msgid "%s has been DESTROYED\n"
msgstr "%s a fost DISTRUS\n"

#: server/report.c:3167 client/gui-xaw/menu.c:224 data/helpdata.txt:899
msgid "Wonders of the World"
msgstr "Minunile lumii"

#: server/report.c:544
msgid " sq. mi."
msgstr "mile pătrate"

#: server/report.c:554
msgid " M tons"
msgstr " M tone"

#: server/report.c:559
msgid " M goods"
msgstr " M produse"

#: server/report.c:564
msgid " bulbs"
msgstr " bulbi"

#: server/report.c:5694
msgid " ton"
msgid_plural " tons"
msgstr[0] " tonă"
msgstr[1] " tone"

#: server/report.c:588
msgid "st"
msgstr "-ul"

#: server/report.c:590
msgid "nd"
msgstr "-lea"

#: server/report.c:592
msgid "rd"
msgstr "-lea"

#: server/report.c:594
msgid "th"
msgstr "-lea"

#: server/report.c:6958 server/report.c:761
msgid "Demographics Report:"
msgstr "Raport demografic:"

#: server/report.c:7393
#, c-format
msgid "The %s of the %s (%s)"
msgstr "%s al %slor (%s)"

#. TRANS: message about an installation error.
#: server/ruleset.c:164: server/ruleset.c:2346
msgid "No barbarian nation in rulesets, at least one required!"
msgstr ""

#: server/ruleset.c:3157: server/savegame.c:35447687774010
#: client/gui-win32/dialogs.c:5327115972 server/srv_main.c:30581 server/srv_main.c:320641 server/srv_main.c:45394 server/srv_main.c:497501 server/srv_main.c:5052278
#, c-format
msgid "Failed saving game as %s"
msgstr "Salvarea jocului ca %s a eşuat"

#: server/srv_main.c:880910
msgid "The game is already running."
msgstr "Jocul rulează deja."

#: server/srv_main.c:918925
msgid "Starting game."
msgstr "Pornesc jocul."

#: server/srv_main.c:9824453
#, fuzzy
msgid ""
"Your client is too old. To use this server, please upgrade your client to a "
"Freeciv 2.12.1 sau altă versiune ulterioară."

#: server/srv_main.c:11373854709185914096772514 server/srv_main.c:1518645
#, c-format
msgid "Player %d"
msgstr "Jucătorul %d"

#: server/srv_main.c:1656 server/srv_main.c:1662826
msgid ""
"This civserver program has player authentication support, but it's currently "
"not in use."
msgstr ""

#: server/srv_main.c:1877906
msgid "The game is over..."
msgstr "Jocul sa terminat ..."

#: server/srv_main.c:196012641607480692
msgid "A user already exists by that name."
msgstr "Există deja un jucător cu acest nume."

#: server/stdinhand.c:9185898 server/stdinhand.c:322021946897325
msgid "Command access levels in effect:"
msgstr "Nivelurile de acces  la comndă active:"

#: server/stdinhand.c:127365907 server/stdinhand.c:136521 server/stdinhand.c:136931 server/stdinhand.c:1341 server/stdinhand.c:13585 server/stdinhand.c:1346 server/stdinhand.c:13539154005637131 server/stdinhand.c:1534
msgid "Option:"
msgstr "Opţiunea:"

#: server/stdinhand.c:1544 server/stdinhand.c:3846
msgid "Description:"
msgstr "Descriere:"

#: server/stdinhand.c:1549
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Stare: %s"

#: server/stdinhand.c:1550
msgid "changeable"
msgstr "modificabil"

#: server/stdinhand.c:1550
msgid "fixed"
msgstr "fix"

#: server/stdinhand.c:15566176314 server/stdinhand.c:246846 server/stdinhand.c:1802 server/stdinhand.c:1818649 server/stdinhand.c:2149
msgid "This command is client only."
msgstr "Această comandă este valabilă doar pentru client."

#: server/stdinhand.c:1842751
#, c-format
msgid "%s set to away mode."
msgstr "%s a intrat în modul plecat."

#: server/stdinhand.c:18599017325
msgid "All options"
msgstr "Toate opţiunile"

#: server/stdinhand.c:1938
msgid "Vital options"
msgstr "Opţiuni vitale"

#: server/stdinhand.c:19414
msgid "Rarely used options"
msgstr "Opţiuni folosite rar"

#: server/stdinhand.c:194785151
msgid "Option"
msgstr "Opţiune"

#: server/stdinhand.c:1954
msgid "description"
msgstr "deschriere"

#: server/stdinhand.c:20299996223525856
msgid "No legal last vote."
msgstr "Nici un ultim vot legal."

#: server/stdinhand.c:220112
#, c-format
msgid "No such vote (%d)."
msgstr "Nu există un asemenea vot (%d)."

#: server/stdinhand.c:2216207382659
#, c-format
msgid "%s tech debugged"
msgstr "Se depanează tehnologia %s"

#: server/stdinhand.c:2340 server/stdinhand.c:23704 server/stdinhand.c:23749
msgid "No city at this coordinate."
msgstr "Nu există oraş la aceste coordonate."

#: server/stdinhand.c:235480 server/stdinhand.c:24105 server/stdinhand.c:2415
#, c-format
msgid "%s's %s debugged."
msgstr "Se depanează a lui %s %s"

#: server/stdinhand.c:240156373890 server/stdinhand.c:2529500720 server/stdinhand.c:256040770822326841ea barbară în jocul acesta."

#: server/stdinhand.c:2649
msgid "Sorry, one can't observe dead players in this game."
msgstr "Nu pot fi urmăriţi jucătorii decedaţi în acest joc."

#: server/stdinhand.c:2652
msgid "Sorry, one can't take dead players in this game."
msgstr "Nu se poate lua controlul asupra jucătorilor decedeţi în acest joc."

#: server/stdinhand.c:2660
msgid "Sorry, one can't observe AI players in this game."
msgstr "Nu se pot observa jucători AI în acest joc."

#: server/stdinhand.c:2663
msgid "Sorry, one can't take AI players in this game."
msgstr "Nu se pot preua jucătorii AI în acest joc."

#: server/stdinhand.c:2672
msgid "Sorry, one can't observe human players in this game."
msgstr "Nu se pot observa jucătorii umani în acest joc."

#: server/stdinhand.c:2675
msgid "Sorry, one can't take human players in this game."
msgstr "Nu se poate lua controlul asupra jucătorilor umani în acest joc."

#: server/stdinhand.c:2685
msgid "Sorry, one can't observe in this game."
msgstr "Nu se poate observa în acest joc."

#: server/stdinhand.c:2690
msgid "Sorry, one can't take players in this game."
msgstr "Nu se pot prelua jucătorii în acest joc."

#: server/stdinhand.c:2696
msgid "Sorry, one can't take players already connected in this game."
msgstr "Nu se pot prelua jucătorii conectaţi la acest joc."

#: server/stdinhand.c:2727
msgid "Usage: observe [connection-name [player-name]]"
msgstr "Mod de folosire: observe [nume-conexiune [nume-jucător]]"

#: server/stdinhand.c:2733
msgid "Usage: observe [player-name]"
msgstr "Mod de folosire: observe [nume-jucător]"

#: server/stdinhand.c:2783
#, c-format
msgid "%s already controls %s. Using 'observe' would remove %s"
msgstr "%s deja controlează %s. Folosind comanda 'observe' se va îndepărta %s"

#: server/stdinhand.c:2792
#, c-format
msgid "%s is already observing %s."
msgstr "%s observă deja %s."

#: server/stdinhand.c:2796
#, c-format
msgid "%s is already observing."
msgstr "%s observă deja."

#: server/stdinhand.c:2853
#, c-format
msgid "%s now observes %s"
msgstr "%s observă acum %s."

#: server/stdinhand.c:2856
#, c-format
msgid "%s now observes"
msgstr "%s observă acum"

#: server/stdinhand.c:2895
msgid "Usage: take <connection-name> <player-name>"
msgstr "Mod de folosire: take <nume-conexiune> <nume-jucător>"

#: server/stdinhand.c:2900
msgid "Usage: take <player-name>"
msgstr "Mod de folosire : take <nume-jucător>"

#: server/stdinhand.c:2906
msgid "Usage: take [connection-name] <player-name>"
msgstr "Mod de folosire: take [nume-conexiune] <nume-jucător>"

#: server/stdinhand.c:2936
#, c-format
msgid "%s already controls %s"
msgstr "%s controlează deja %s"

#: server/stdinhand.c:2966
#, c-format
msgid "being detached from %s."
msgstr "se deataşează de la %s"

#: server/stdinhand.c:3026
#, c-format
msgid "%s now controls %s (%s, %s)"
msgstr "%s controlează acum %s (%s, %s)"

#: server/stdinhand.c:3028 server/stdinhand.c:4075
#: data/nation/barbarian.ruleset:3
msgid "Barbarian"
msgstr "Barbar"

#: server/stdinhand.c:3029 server/stdinhand.c:4077 client/plrdlg_common.c:256
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2002 client/gui-sdl/plrdlg.c:644
#: client/gui-win32/connectdlg.c:201 client/gui-win32/plrdlg.c:335
msgid "AI"
msgstr "AI"

#: server/stdinhand.c:3029 server/stdinhand.c:4079
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2002 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2025
#: client/gui-win32/connectdlg.c:201 client/gui-win32/connectdlg.c:213
msgid "Human"
msgstr "Om"

#: server/stdinhand.c:3029 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2001
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2024 client/gui-win32/connectdlg.c:200
#: client/gui-win32/connectdlg.c:212
msgid "Alive"
msgstr "Activ"

#: server/stdinhand.c:3029 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2001
#: client/gui-win32/connectdlg.c:200
msgid "Dead"
msgstr "Decedat"

#: server/stdinhand.c:3062
msgid "Usage: detach <connection-name>"
msgstr "Mod de folosire: detach <nume-conexiune>"

#: server/stdinhand.c:3082
msgid "You can not detach other users."
msgstr "Nu poţi deataşa alţi utilizatori."

#: server/stdinhand.c:3091
#, c-format
msgid "%s is not attached to any player."
msgstr "%s nu este ataşat nici unui jucător."

#: server/stdinhand.c:3114
#, c-format
msgid "%s detaching from %s"
msgstr "%s se detaşează de %s"

#: server/stdinhand.c:3118
#, c-format
msgid "%s no longer observing."
msgstr "%s nu mai observă."

#: server/stdinhand.c:3134
#, c-format
msgid "detaching from %s."
msgstr "se deataşează de la %s"

#: server/stdinhand.c:3216
msgid "Usage: load <game name>"
msgstr "Mod de folosire: load <nume joc>"

#: server/stdinhand.c:3236
#, c-format
msgid "Cannot find savegame or scenario with the name \"%s\"."
msgstr "Nu s-a găsit nici o salvare sau scenariu cu numele \"%s\"."

#: server/stdinhand.c:3251
msgid "Cannot load a game while another is running."
msgstr "Nu pot încărca un joc cât timp rulează deja altul."

#: server/stdinhand.c:3260
#, c-format
msgid "Could not load savefile: %s"
msgstr "Nu am putut încărca salvarea: %s"

#: server/stdinhand.c:3327
#, c-format
msgid "Current ruleset directory is \"%s\""
msgstr "Cirectorul curent pentru setul de reguli este \"%s\""

#: server/stdinhand.c:3333
#, c-format
msgid "Ruleset directory name \"%s\" disallowed for security reasons."
msgstr ""
"Numele  \"%s\" al direcorului pentru setul de reguli nu este perims din "
"motive de siguranţă."

#: server/stdinhand.c:3341
#, c-format
msgid "Ruleset directory \"%s\" not found"
msgstr "Directorul \"%s\" pentru setul de reguli nu a fost găsit"

#: server/   ~ 7 GE 	  N+ { ~ 4 X=    a?  ! B" e ft o[h 2 	5 ? "Q Qt] h", 6 +L Rx K 8Ps Z{k P@ B 	U a @e  &1 Gw Ao g8 m"  p |q es pZ[ v%d 9 *: wf ?_ h   )  .L .} p. 8! '\w ]y q x %  9 %< ud _\ #>^  ? ?A  &# ZK 2' s %( 1g e   	 J" m {  ~5 h9 _$  B Y xr 9k i% - > R Zb \> n . b= ! C` w" qb qm t_ ~U T xX Q ]Z 9 1Zg 
r ~  m0 y  e$  U Eg 9/ @i @, Do >6 0v ( 'F p |  z; 6 
E kR 2@0 X\m 4 N<d pn z_ rZ {M_ a'_ cg> MvX y hn V6K U?r Tt Zw S6 e+ `+r p<5 c99 M> U: i&y Ot H9l K@$ O oqt Q9G ^?h I:T Wu[ c is $^ }S b9 ( SG? > E\ #  3 bl 5P{ H  J 	j I5 I}n q4 e'p o| vm kd tQt f9B 	aQ ;k +h b([ [e RA ) BW *c \(c 	g ^r ] za ] 2x .- ] e vo th f^ wr nkK }* kX'  l  tU UKy " P, eY += j ~
u } . J _ 
t e e +y l% Y ll 9Y  my o o H pQ B I\ & 	5 w@ n9  ) +K Hx B +E eq  W LX 0% cV 5: ;p ., [ w &
 '1 Y a^ O@ 6u 3; Lo =  A "c  vr _ $c = F \K 7( E` E& l ) 
5 @ !L ,n  , < S e R f }| 3| 2 ) _ ww =qh <E @ "E @i W+  ku Us m Zt AP ] 	r }  +* IW " # v0 f@ Q I9 )! x% ~5I KH aI *u G:p Gz D nU KEI RY MdD 5u uN DB )K l# GF H  DJi 3w + J ca F 8Or Syb ". wR aK t- "k * hZ C dn U Myi / n4 |# _! $ 1y y) e@N 3s m( M qyM -7J $.b &4 t\ R 2\  u z ~ ~_ `k > D @ \w* A\ 9 l k% '/ X in nXe s+ ld eoj E>9 _<c ~~ ' /_\ sj ^ cw Sx5 z  | # 0 \0 sstdinhand.c:33475190
msgid "Goodbye."
msgstr "La revedere."

#: server/stdinhand.c:34215762788
#, c-format
msgid "New vote (number %d) by %s: %s."
msgstr "Vot nou (numărul %d) de către %s: %s"

#: server/stdinhand.c:35032
msgid "(server prompt)"
msgstr "(prompter server)"

#: server/stdinhand.c:3639
msgid "Game ended in a draw."
msgstr "Jocul s-a terminat cu o remiză."

#: server/stdinhand.c:3644661336822 server/stdinhand.c:3825
msgid "Command:"
msgstr "Comandă:"

#: server/stdinhand.c:3829
msgid "Synopsis: "
msgstr "Rezumat: "

#: server/stdinhand.c:3838
#, c-format
msgid "Level: %s"
msgstr "Nivel: %s"

#: server/stdinhand.c:38634400454
msgid "<no players>"
msgstr "<nici un jucător>"

#: server/stdinhand.c:4071
#, c-format
msgid "user %s, "
msgstr "jucător %s, "

#: server/stdinhand.c:4082
msgid ", Dead"
msgstr ", Decedat"

#: server/stdinhand.c:40889
#, c-format
msgid ", nation %s"
msgstr ", naţiunea %s"

#: server/stdinhand.c:4092
#, c-format
msgid ", team %s"
msgstr ", echipa %s"

#: server/stdinhand.c:4096
msgid ", ready"
msgstr ", pregătit"

#: server/stdinhand.c:4098
msgid ", not ready"
msgstr ", nepregătit"

#: server/stdinhand.c:410113465
#, c-format
msgid "%2d : '%s' : 1 player : %s"
msgstr "%2d : '%s' : jucătorul 1: %s"

#: server/stdinhand.c:41782
msgid "List of connections to server:"
msgstr "Lista conexiunilor la server:"

#: server/stdinhand.c:4181203015196
#, c-format
msgid "Learned %s. "
msgstr "Aţi învăţat %s."

#: server/techtools.c:379
#, c-format
msgid "Researching %s."
msgstr "Cercetând %s."

#: server/techtools.c:38540270
#, c-format
msgid "Technology goal is %s."
msgstr "Scopul cercetărilor este %s."

#: server/techtools.c:69870385995
#, c-format
msgid "%s refuses to disband!"
msgstr "%s a refuzat să fie dizolvată!"

#: server/unithand.c:4485560
msgid "Can't build a city."
msgstr "Nu pot construi un oraş."

#: server/unithand.c:46974
msgid "Can't add to a city."
msgstr "Nu pot fi adăugată la un oraş."

#: server/unithand.c:480869197505308482883190291292399
#, c-format
msgid "Only %s can attack from sea."
msgstr "Doar %s poate ataca de pe mare."

#: server/unithand.c:10041009 server/unittools.c:2151101210161054109111127143158
msgid "You can't attack there."
msgstr "Nu puteţi ataca aici."

#: server/unithand.c:1180982402428696325 server/unithand.c:1343329 server/unithand.c:1347359 server/unithand.c:13704028396731527
#, c-format
msgid " at %s"
msgstr " la %s"

#: server/unittools.c:859
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr " în %s"

#: server/unittools.c:866
#, c-format
msgid " outside %s"
msgstr " lângă %s"

#: server/unittools.c:869
#, c-format
msgid " near %s"
msgstr " în apropiere de %s"

#: server/unittools.c:10721024830997624587967052030442002010 server/unittools.c:2026
msgid "yourself"
msgstr "dumneavoastră"

#: server/unittools.c:201231
#, c-format
msgid "You nuked %s."
msgstr "Aţi bombardat nuclear%s."

#: server/unittools.c:207911234607184206
#, c-format
msgid "You found %d gold."
msgstr "Aţi găsit %d galbeni."

#: server/unittools.c:222330446272759130530883038100114124509120221422342 server/generator/mapgen.c:19822136336729 client/audio.c:237
#, c-format
msgid "file: \"%s\""
msgstr "fişier: \"%s\""

#: client/audio.c:230 client/audio.c:238
#, c-format
msgid "file options: %s"
msgstr "opţiuni fişiere: %s"

#: client/audio.c:231 client/audio.c:239
#, c-format
msgid "supported options: %s"
msgstr "opţiuni suportate: %s66 client/text.c:552
#: client/agents/cma_fec.c:249 client/agents/cma_fec.c:283
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1417 client/gui-sdl/cityrep.c:529
#: client/gui-sdl/cityrep.c:1053 client/gui-sdl/wldlg.c:1358
#: client/gui-sdl/wldlg.c:136331 client/citydlg_common.c:344
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1334
msgid "Obsolete"
msgstr "Învechită"

#: client/citydlg_common.c:333 client/citydlg_common.c:341
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2005 client/gui-sdl/wldlg.c:1338
msgid "Built"
msgstr "Construită"

#: client/citydlg_common.c:335
msgid "Great Wonder"
msgstr "Mare Minune"

#: client/citydlg_common.c:339
msgid "Small Wonder"
msgstr "Minune Mică"

#: client/citydlg_common.c:3589
#, c-format
msgid "%+4d : Citizens\n"
msgstr "%+4d : Cetăţeni\n"

#: client/citydlg_common.c:3912458
#, c-format
msgid "%+4d : Waste\n"
msgstr "%+4d : Deşeuri\n"

#: client/citydlg_common.c:4670
#, c-format
msgid "%+4d : Used\n"
msgstr "%+4d : Folosiţi\n"

#: client/citydlg_common.c:4777
#, c-format
msgid "%4d : Total surplus"
msgstr "%4d : Surplus total"

#: client/cityrepdata.c:73
#, fuzzy
msgid "?city_state:Rapture"
msgstr "Bucurie"

#: client/cityrepdata.c:74
#, fuzzy#, fuzzy
msgid "?city_state:Peace"
msgstr "Linişte"

#: client/cityrepdata.c:356
msgid "(worklist)"
msgstr "(plan de lucru)"

#: client/cityrepdata.c:445
msgid "Special"
msgstr "Special"

#: client/cityrepdata.c:44647
msgid "Entertainers, Scientists, Taxmen"
msgstr "Muncitori, Cercetători, Încasatori"

#: client/cityrepdata.c:450
#, fuzzy52 client/plrdlg_common.c:261
#:52
msgid "Rapture/Peace/Disorder"
msgstr "Bucurie/Linişte/Dezordine"

#: client/cityrepdata.c:455
#, fuzzy
msgid "?Happy workers:H"
msgstr "F"

#: client/cityrepdata.c:455
msgid "Workers: Happy"
msgstr "Lucrători: Fericiţi"

#: client/cityrepdata.c:457
#, fuzzy
msgid "?Content workers:C"
msgstr "M"

#: client/cityrepdata.c:45759
#, fuzzy
msgid "?Unhappy workers:U"
msgstr "N"

#: client/cityrepdata.c:459
msgid "Workers: Unhappy"
msgstr "Lucrători: Nemulţumiţi"

#: client/cityrepdata.c:461
#, fuzzy
msgid "?Angry workers:A"
msgstr "Î"

#: client/cityrepdata.c:46163 client/gui-xaw/citydlg.c:2404
#: data/default/units.ruleset:238
msgid "Workers"
msgstr "Lucrători"

#: client/cityrepdata.c:464
#, fuzzy6568 client/cityrepdata.c:470
msgid "Best"
msgstr "Cel mai bun"

#: client/cityrepdata.c:468
msgid "attack"
msgstr "atac"

#: client/cityrepdata.c:469
msgid "Best attacking units"
msgstr "Cele mai bune unităţi de atac"

#: client/cityrepdata.c:470
msgid "defense"
msgstr "apărare"

#: client/cityrepdata.c:47172 client/cityrepdata.c:476sdl/helpdlg.c:688 client/gui-sdl/mapctrl.c:1603
#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1834 client/gui-sdl/repodlgs.c:355
#: client/gui-win32/menu.c:351 client/gui-win32/repodlgs.c:614
#: client/gui-win32/repodlgs.c:699 client/gui-win32/repodlgs.c:70879
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1067 data/Freeciv.in:1895 data/helpdata.txt:910
msgid "Units"
msgstr "Unităţi"

#. TRANS: Header "Number of units inside city"
#: client/cityrepdata.c:474
#, fuzzy
msgid "?Present (units):Here"
msgstr "prez"

#: client/cityrepdata.c:475
msgid "Number of units present"
msgstr "Număr de unităţi prezente"

#. TRANS: Header "Number of units supported by given city"
#: client/cityrepdata.c:478
#, fuzzy79
msgid "Number of units supported"
msgstr "Numărul de unităţi întreţinute"

#. TRANS: Header "It will take this many turns before city grows"
#: client/cityrepdata.c:482
#, fuzzy3 client/cityrepdata.c:528
#, fuzzy846
#, fuzzy
msgid "?size [short]:Sz"
msgstr "Mă"

#: client/cityrepdata.c:486
msgid "Size"
msgstr "Mărime"

#: client/cityrepdata.c:490
msgid "?city:Name"
msgstr "?city:Nume"

#: client/cityrepdata.c:490 client/gui-sdl/cityrep.c:169
msgid "City Name"
msgstr "Numele Oraşului"

#: client/cityrepdata.c:493
msgid "Surplus"
msgstr "Surplus"

#: client/cityrepdata.c:493
#, fuzzy94
msgid "Surplus: Food, Production, Trade"
msgstr "Surplus: Hrană, Producţie, Comerţ"

#: client/cityrepdata.c:496
#, fuzzy96
msgid "Surplus: Food"
msgstr "Surplus: Hrană"

#: client/cityrepdata.c:498
#, fuzzy
msgid "?Production surplus [short]:+P"
msgstr "+P"

#: client/cityrepdata.c:499
msgid "Surplus: Production"
msgstr "Surplus: Producţie"

#: client/cityrepdata.c:500
#, fuzzy
msgid "?Production loss (waste) [short]:-P"
msgstr "-P"

#: client/cityrepdata.c:501
msgid "Waste"
msgstr "Deşeuri"

#: client/cityrepdata.c:502
#, fuzzy
msgid "?Trade surplus [short]:+T"
msgstr "+C"

#: client/cityrepdata.c:502504
#, fuzzy
msgid "?Trade loss (corruption) [short]:-T"
msgstr "-C"

#: client/cityrepdata.c:505
msgid "Corruption"
msgstr "Corupţie"

#: client/cityrepdata.c:5072
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:771 data/Freeciv.in:1819
msgid "Economy"
msgstr "Economie"

#: client/cityrepdata.c:507
#, fuzzy
msgid "?gold/luxury/science:G/L/S"
msgstr "G/L/Ş"

#: client/cityrepdata.c:508510
#, fuzzy
msgid "?Gold:G"
msgstr "?Galbeni:G"

#: client/cityrepdata.c:510
msgid "Economy: Gold"
msgstr "Economie: Galbeni"

#: client/cityrepdata.c:512
#, fuzzy
msgid "?Luxury:L"
msgstr "?Lux:L"

#: client/cityrepdata.c:512
msgid "Economy: Luxury"
msgstr "Economie: Lux"

#: client/cityrepdata.c:514
#, fuzzy
msgid "?Science:S"
msgstr "Ş"

#: client/cityrepdata.c:514516
#, fuzzy
msgid "?number_trade_routes:n"
msgstr "?Rata de _Impozit:R"

#: client/cityrepdata.c:516
#, fuzzy
msgid "?number_trade_routes:R"
msgstr "?Rata de _Impozit:C"

#: client/cityrepdata.c:517519
#, fuzzy
msgid "?pollution [short]:Pol"
msgstr "?pollution [short]:Pol"

#: client/cityrepdata.c:521521 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1214
#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1487 client/gui-sdl/citydlg.c:3799
#: client/gui-sdl/cma_fe.c:855 client/gui-win32/citydlg.c:730
#: data/Freeciv.in:1459 data/helpdata.txt:821524
#, fuzzy
msgid "Turns/Buy"
msgstr "Runde/Cumpărare"

#: client/cityrepdata.c:527 client/cityrepdata.c:529
msgid "Currently Building"
msgstr "În construcţie"

#: client/cityrepdata.c:573
#, fuzzy
msgid "?specialist:S"
msgstr "?Speciale:S"

#: client/cityrepdata.c:576
#, fuzzy
msgid "Specialists"
msgstr "Speciale"

#: client/civclient.c:21727293133
#, fuzzy
msgid "  -p, --port PORT\tConnect to server port PORT (usually with -a)353740
#, fuzzy
msgid "  -s, --server HOST\tConnect to the server at HOST (usually with -a)\n"
msgstr "  -s, --server GAZDĂ\tConectează-te la serverul de la GAZDĂ\n"

#: client/civclient.c:24243467274 client/civclient.c:28987300
#, c-format
msgid "Unrecognized option: \"%s\"\n"
msgstr "Opţiune nerecunoscută: \"%s\"\n"

#: client/civclient.c:53772614
msgid "?embassy:Both"
msgstr "?embassy:Ambii"

#: client/climisc.c:216
msgid "?embassy:Yes"
msgstr "?embassy:Da"

#: client/climisc.c:21922
msgid "?embassy:Contact"
msgstr "?embassy:Contact"

#: client/climisc.c:224
msgid "?embassy:No Contact"
msgstr "?embassy:Fără contact"

#: client/climisc.c:236
msgid "?vision:Both"
msgstr "?vision:Ambii"

#: client/climisc.c:238
msgid "?vision:To Them"
msgstr "?vision:Pentru ei"

#: client/climisc.c:24157 client/climisc.c:264
#, c-format
msgid "The %s give %s"
msgstr "%s dăruieşte %s"

#: client/climisc.c:268738
#, c-format
msgid "The %s give their worldmap"
msgstr "%s ne dăruieşte harta lumii"

#: client/climisc.c:2828699295
#, c-format
msgid "The %s gives shared vision"
msgstr "%s ne dăruieşte vedere comună"

#: client/climisc.c:299904
msgid "Popup Request"
msgstr "Cerere"

#: client/climisc.c:9348
msgid "Export complete."
msgstr "Exportare completă."

#: client/climisc.c:94040
#, c-format
msgid "You don't buy %s in %s!"
msgstr "Nu cumpăraţi %s în %s!"

#: client/climisc.c:105843
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Am pierdut legătura cu serverul!"

#: client/clinet.c:18610
msgid "Connection in progress."
msgstr "(conexiune în progres)"

#: client/clinet.c:284681 client/clinet.c:48392 client/clinet.c:5201161
msgid "novice"
msgstr "novice"

#: client/connectdlg_common.c:79 client/gui-gtk-2.0/pages.c:126162
msgid "normal"
msgstr "normal"

#: client/connectdlg_common.c:81 client/gui-gtk-2.0/pages.c:12621128
msgid "Couldn't start the server."
msgstr "Nu s-a putut porni serverul."

#: client/connectdlg_common.c:329 client/connectdlg_common.c:3626061814864998894186777 client/control.c:2107 client/control.c:212367fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s technology.\n"
msgstr ""
"Este necesară tehnologia %s.\n"
"\n"

#: client/helpdata.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s government.\n"
msgstr ""
"Este necesară forma de guvernământ %s.\n"
"\n"

#: client/helpdata.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s building.\n"
msgstr ""
"Este necesară clădirea %s.\n"
"\n"

#: client/helpdata.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s terrain special.\n"
msgstr ""
"Este necesar terenul special %s.\n"
"\n"

#: client/helpdata.c:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s terrain.\n"
msgstr ""
"Este necesar terenul %s.\n"
"\n"

#: client/helpdata.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Requires the %s nation.fuzzy, c-format
msgid "Only applies to %s units.fuzzy, c-format
msgid "Applies only to %s.\n"
msgstr ""
"Se aplică doar %s.\n"
"\n"

#: client/helpdata.c:210
#, fuzzy, c-format
msgid "Requires a minimum size of %d.911
msgid " Rivers"
msgstr " Râuri"

#: client/helpdata.c:5697372
#, fuzzy
msgid ""
"Requires: Nothing\n"
"\n"
msgstr ""
"Este necesară clădirea %s.\n"
"\n"

#: client/helpdata.c:67796708712
#, c-format
msgid "* Allows %s.\n"
msgstr "* Permite %s.\n"

#: client/helpdata.c:77985994
#, c-format
msgid "* Never has a home city.\n"
msgstr "* Nu poate avea un oraş natal.\n"

#: client/helpdata.c:798080818122344445560
#, c-format
msgid "* Can build irrigation on tiles.\n"
msgstr "* Poate construi irigaţii.\n"

#: client/helpdata.c:8667888999090909191912223344555667778890
#, c-format
msgid "* Ignores zones of control.\n"
msgstr "* Ignoră zonele de control.\n"

#: client/helpdata.c:999100100101101269
msgid " or "
msgstr " sau "

#: client/helpdata.c:1071
msgid "?or:, "
msgstr "?or:, "

#: client/helpdata.c:10822334556678892334498
#, c-format
msgid "Features:\n"
msgstr "Caracteristici:\n"

#. TRANS: List of possible output types has this between
#. *        last two elements
#: client/helpdata.c:1393
msgid "?outputlist: or "
msgstr ""

#. TRANS: List of possible output types has this between
#. *        last two elements
#: client/helpdata.c:1397
msgid "?outputlist: and "
msgstr ""

#. TRANS: Empty output type list, should never happen.
#: client/helpdata.c:1404 client/helpdata.c:1405
msgid "?outputlist: Nothing "
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1412415422430433: client/helpdata.c:1438
#, fuzzy, c-format
msgid "* You pay no443
#, fuzzy, c-format
msgid "* You pay no451. TRANS: Amount is subtracted from upkeep cost in each upkeep
#. *        type.
#: client/helpdata.c:1454646474748487an unhappy citizen4949505051515252525353544 client/helpdata.c:1547 client/helpdata.c:1550553
#, c-format
msgid "* Veteran units.\n"
msgstr "* Unităţi veterane.\n"

#. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
#: client/helpdata.c:1558. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
#: client/helpdata.c:1564
#, fuzzymore of it. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
#: client/helpdata.c:1570
#, fuzzy, c-format
msgid "* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1577
#, fuzzy, c-format
msgid "* %s production is increased %d%%.\n"
msgstr "* Producţia de %s va suferi pierderi uriaşe.\n"

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1583. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1587. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:159. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1598. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1602
#, c-format
msgid "* %s waste will increasecu distanţa până la capitală.\n"

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:160662364658
msgid "Clipboard is empty."
msgstr "Clipboardul este gol."

#: client/options.c:89
msgid "Graphics"
msgstr "Grafică"

#: client/options.c:90
msgid "Overview"
msgstr "Opţiuni generale"

#: client/options.c:91
msgid "Sound"
msgstr "Sunet"

#: client/options.c:92
msgid "Interface"
msgstr "Interfaţă"

#: client/options.c:93
msgid "Network"
msgstr "Reţea"

#: client/options.c:98
msgid "Login name"
msgstr "Nume de autentificare"

#: client/options.c:994
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: client/options.c:10510
msgid "Server port"
msgstr "Port server"

#: client/options.c:111673
msgid "Soundset"
msgstr "Set de sunete"

#: client/options.c:1249
msgid "Sound plugin"
msgstr "Modul pentru sunet"

#: client/options.c:1305 client/gui-sdl/gui_main.c:162
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "Templu"

#: client/options.c:136
#, fuzzy
msgid "By changing this option you change the active theme39407
msgid "Solid unit background color"
msgstr "Culoarea de fundal a unităţilor"

#: client/options.c:14852 client/gui-sdl/optiondlg.c:967
msgid "Sound bell at new turn"
msgstr "Clopoţel la începutul rundei"

#: client/options.c:15396065671 client/gui-sdl/optiondlg.c:1021
msgid "Show combat animation"
msgstr "Animează lupta"

#: client/options.c:17275
msgid "Draw the citybar"
msgstr "Desenează bara de stare a oraşului"

#: client/options.c:17682838993
msgid "Manual Turn Done in AI Mode"
msgstr "Termină runda manual în modul AI"

#: client/options.c:1948 client/gui-sdl/optiondlg.c:11289202 client/gui-sdl/optiondlg.c:11542038 client/gui-sdl/optiondlg.c:1181
msgid "Focus on Awakened Units"
msgstr "Focalizează unităţile care s-au deşteptat"

#: client/options.c:20912
msgid "Allow goto into the unknown"
msgstr "Permite deplasare în necunoscut"

#: client/options.c:21378212225 client/gui-sdl/optiondlg.c:1259
msgid "End Turn when done moving"
msgstr "Termină runda după ultima mişcare"

#: client/options.c:2269 client/gui-sdl/optiondlg.c:1233
msgid "Prompt for city names"
msgstr "Cere nume pentru oraşe"

#: client/options.c:23033 client/gui-sdl/optiondlg.c:1207
msgid "Pop up city dialog for new cities"
msgstr "Deschide Dialogul oraşului pentru noile oraşe"

#: client/options.c:2349
msgid "Background layer"
msgstr "Stratul de fundal"

#: client/options.c:24043447
msgid "Borders layer"
msgstr "Stratul graniţelor"

#: client/options.c:24852
msgid "Units layer"
msgstr "Stratul unităţilor"

#: client/options.c:2536
msgid "Cities layer"
msgstr "Startul oraşelor"

#: client/options.c:25760
msgid "Overview fog of war"
msgstr "Ceaţă pentru privirea generală"

#: client/options.c:261308342536200582
#, c-format
msgid "Start of turn %d"
msgstr "Începutul rundei %d"

#: client/packhand.c:158990
msgid "ON"
msgstr "Activat"

#: client/packhand.c:1590
msgid "OFF"
msgstr "Dezactivat"

#: client/plrdlg_common.c:198 client/gui-win32/plrdlg.c:163
#:sdl/plrdlg.c:648
#: client/gui-win32/plrdlg.c:155 client/gui-xaw/plrdlg.c:238
msgid "done"
msgstr "gata"

#: client/plrdlg_common.c:206 client/gui-sdl/plrdlg.c:650
#: client/gui-win32/plrdlg.c:1570
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:20574
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1508 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2059
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2037 client/gui-win32/connectdlg.c:988
#: client/gui-win32/dialogs.c:5427
msgid "Score"
msgstr "Scor"

#: client/plrdlg_common.c:255 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1514win32/diplodlg.c:612
#: client/gui-win32/diplodlg.c:66450945
#, c-format
msgid "Disbanded %d %s."
msgstr "Aţi dizolvat %d %s."

#: client/repodlgs_common.c:39933
msgid "?nation:Hostile"
msgstr "?nation:Ostilă"

#: client/text.c:85 client/gui-sdl/mapview.c:7455
msgid "?nation:Friendly"
msgstr "?nation:Prietenoasă"

#: client/text.c:86 client/gui-sdl/mapview.c:7466
msgid "?city:Neutral"
msgstr "?city:Nume"

#: client/text.c:88 client/gui-sdl/mapview.c:776
msgid "?city:Hostile"
msgstr "?city:Nume"

#: client/text.c:90 client/gui-sdl/mapview.c:7778
msgid "?city:Friendly"
msgstr "?city:Prietenos"

#: client/text.c:90 client/gui-sdl/mapview.c:7783
#, c-format
msgid "Territory of the %s %s"
msgstr "teritoriul %s %s"

#: client/text.c:138997
#, c-format
msgid "City: %s (%s, %s)"
msgstr "Oraşul: %s(%s, %s)"

#: client/text.c:179 client/gui-sdl/mapview.c:7924
#, c-format
msgid "Trade from %s: %d"
msgstr "Negoţ de la %s: %d"

#: client/text.c:201
#, c-format
msgid "Infrastructure: %s"
msgstr "Infrastructură:  %s"

#: client/text.c:2062144285 on this tile
#: client/text.c:284
#, c-format
msgid "  (%d more)"
msgstr "  (%d mai mult)"

#: client/text.c:351
#, c-format
msgid "far from %s"
msgstr "departe de %s"

#: client/text.c:352
#, c-format
msgid "near %s"
msgstr "aproape de %s"

#: client/text.c:353
#, c-format
msgid "in %s"
msgstr "în %s"

#. TRANS: "from Warsaw"
#: client/text.c:383
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "de la %s"

#: client/text.c:446
msgid "Progress: no research"
msgstr "Viteza de cercetare: zero"

#: client/text.c:450
msgid "Progress: no research target"
msgstr "Viteza de cercetare: fără ţintă"

#: client/text.c:455
#, c-format
msgid "Progress: %d turn/advance"
msgid_plural "Progress: %d turns/advance"
msgstr[0] "Viteza de cercetare: %d rundă/avans"
msgstr[1] "Viteza de cercetare: %d runde/avans"

#: client/text.c:460
#, c-format
msgid "%d bulb/turn"
msgid_plural "%d bulbs/turn"
msgstr[0] "%d bulb/rundă"
msgstr[1] "%d bulbi/rundă"

#: client/text.c:465
#, c-format
msgid ", %d bulb/turn from team"
msgid_plural ", %d bulbs/turn from team"
msgstr[0] ", %d bulb/rundă de la echipă"
msgstr[1] ", %d bulbi/rundă de la echipă"

#: client/text.c:492
#, c-format
msgid "%d/- (never)"
msgstr "%d/- (niciodată)"

#: client/text.c:504
#, c-format
msgid "%d/%d (%d turn)"
msgid_plural "%d/%d (%d turns)"
msgstr[0] "%d/%d (%d rundă)"
msgstr[1] "%d/%d (%d runde)"

#: client/text.c:507
#, c-format
msgid "%d/%d (never)"
msgstr "%d/%d (niciodată)"

#: client/text.c:544
#, c-format
msgid "%d step"
msgid_plural "%d steps"
msgstr[0] "%d pas"
msgstr[1] "%d paşi"

#: client/text.c:546
#, c-format
msgid "%d bulb"
msgid_plural "%d bulbs"
msgstr[0] "%d bulb"
msgstr[1] "%d bulbi"

#: client/text.c:550 client/agents/cma_fec.c:269 client/agents/cma_fec.c:313
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1422 client/gui-win32/citydlg.c:460
#, c-format
msgid "%d turn"
msgid_plural "%d turns"
msgstr[0] "%d rundă"
msgstr[1] "%d runde"

#: client/text.c:572
#, c-format
msgid "Population: %s"
msgstr "Populaţia: %s"

#: client/text.c:575
#, c-format
msgid "Year: %s (T%d)"
msgstr "Anul: %s (R%d)"

#: client/text.c:578
#, c-format
msgid "Gold: %d (%+d)"
msgstr "Galbeni: %d (%+d)"

#: client/text.c:580
#, c-format
msgid "Tax: %d Lux: %d Sci: %d"
msgstr "Imp:%d Lux:%d Şti:%d"

#: client/text.c:586
#, c-format
msgid "Moving: %s"
msgstr "în mişcare: %s"

#: client/text.c:588
msgid "(Click for more info)"
msgstr "(Apasă pentru informaţii suplimentare)"

#: client/text.c:604
#, c-format
msgid "%s People"
msgstr "%s populaţie"

#: client/text.c:608
#, c-format
msgid "Turn: %d"
msgstr "Runda: %d"

#: client/text.c:610 client/gui-win32/inteldlg.c:111
#: client/gui-xaw/inteldlg.c:208
#, c-format
msgid "Gold: %d"
msgstr "Galbeni: %d"

#: client/text.c:611
#, c-format
msgid "Net Income: %d"
msgstr "Venit net: %d"

#. TRANS: Gold, luxury, and science rates are in percentage values.
#: client/text.c:614
#, c-format
msgid "Tax rates: Gold:%d%% Luxury:%d%% Science:%d%%"
msgstr "Rata taxelor: Galbeni:%d%% Lux:%d%% Ştiinţă:%d%%"

#: client/text.c:618
#, c-format
msgid "Researching %s: %s"
msgstr "Cercetând %s: %s"

#: client/text.c:625
#, c-format
msgid "Global warming chance: %d%% (%+d%%/turn)"
msgstr "Şansă de încălzire globală: %d%% (%+d%%/rundă)"

#: client/text.c:628
#, c-format
msgid "Nuclear winter chance: %d%% (%+d%%/turn)"
msgstr "Şansă de iarnă nucleară: %d%% (%+d%%/rundă)"

#: client/text.c:633 client/gui-win32/inteldlg.c:104
#: client/gui-xaw/inteldlg.c:200
#, c-format
msgid "Government: %s"
msgstr "Guvern: %s"

#: client/text.c:657
#, c-format
msgid "%d unit"
msgid_plural "%d units"
msgstr[0] "%d unitate"
msgstr[1] "%d unităţi"

#. TRANS: Impossible to reach goto target tile
#: client    ao lo { [9 n2 W? Y5a {o yl g E~ r_ pq iw a "r  * C o\ M m % P=b \o/ lz ci #[ `x pZ M4 o   ) og Nw fJ QLr ,L `'B I #p b Sq= i> h C cm alK 5J q,J TK {@J ]" A  p fqG bq bqy `*I 	p" gJ i !N M i' $Q {v % *Y   Dr u < !E z l& f3 p: <n ?,  r]' J2W 4 ka }~ ~ l* t/ Srr pv hg  ;?   T;X sg w[ zU i 6VA QmA  [q wM 9E Z3 Y? z5 {} 79 }e m VO } k s {7r J@  6w W<, V?J 
_ jA f >% b6 6j 6"` Yn \w qv  g Z? G9v Ev r< &/ tV K f `iw #@9 b g{Y G; #F Z I{4 Mx5 KzM 4 uy Wo Kg +S 2 y
 ;Z Lq _> WR .Q j 2c cg h tV |L s z? + us q ~* :H   $ GEb [n k K -u V#A jY TE 87 M0 f~ dx i S / wp ; u % 4 P xb [ nz l % b. iP _j j =uM e efi e4\ cu[ Y3[ ,	 Ex "| L:" U| +m n; v
 VK j"d Sp9 e|R `3` Xsi \4Z xjY {; ^7N ocn j@ o, rp ^~, [h{ V> " '> Oy 9|W 	HI &0 3H K ido I<U xZL p t  9 = ;- ]ti H:6 E></text.c:690 client/gui-sdl/mapview.c:558
msgid "?goto:Unreachable"
msgstr ""

#: client/text.c:692 client/gui-sdl/mapview.c:56094 client/gui-sdl/mapview.c:562700 client/gui-sdl/mapview.c:568705 client/gui-sdl/mapview.c:5739 client/gui-sdl/mapview.c:64681 client/gui-sdl/mapview.c:64883 client/gui-sdl/mapview.c:65014
msgid "No units to upgrade!"
msgstr "Nici o unitate pentru modernizare!"

#: client/text.c:839456672. TRANS: <tech>: <amount>/<total bulbs>
#: client/text.c:875
#, c-format
msgid "%s: %d/%d."
msgstr "%s: %d/%d."

#: client/text.c:89596
#, c-format
msgid "Pollution rate: %d%%"
msgstr "Rata poluării: %d%%"

#: client/text.c:89814
msgid "Shows the progress of nuclear winter:"
msgstr "Arată evoluţia iernii nucleare:"

#: client/text.c:9157325696377378185
#, c-format
msgid "Year of arrival: %8s"
msgstr "Anul sosirii:    %8s"

#: client/text.c:1005
msgid "?timeout:off"
msgstr "?timeout:fără"

#: client/text.c:102931
#, c-format
msgid "?mins/secs:%02dm %02ds"
msgstr "?min/sec:%02dm %02ds"

#: client/text.c:103335
#, c-format
msgid "?dys/hrs:%02dd %02dh"
msgstr "?dys/hrs:%02dz %02dh"

#: client/text.c:1038
msgid "?duration:overflow"
msgstr "?durată:depăşire"

#: client/text.c:105910212
#, c-format
msgid "Observer: %s"
msgstr "Observator: %s"

#: client/text.c:1130
msgid "Buildings: "
msgstr "Edificii: "

#: client/text.c:1136 client/text.c:1173
msgid ", "
msgstr ", "

#: client/text.c:1146 client/text.c:1184
msgid "None. "
msgstr "Nimic. "

#: client/text.c:1148 client/text.c:1186
msgid "."
msgstr ". "

#: client/text.c:1166
msgid "Wonders: "
msgstr "Minuni: "

#: client/tilespec.c:8661344533981
#, fuzzy, c-formatat %s%s20034 client/gui-win32/dialogs.c:13655 client/gui-win32/dialogs.c:13662
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1397 client/gui-win32/dialogs.c:13704
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:701 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1379
#: client/gui-win32/dialogs.c:1372100
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1444 client/gui-win32/dialogs.c:13782
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:558
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1251 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1457
#: client/gui-win32/dialogs.c:1382 client/gui-win32/dialogs.c:1566
#:3
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:650 client/gui-win32/dialogs.c:12808
msgid "_Steal"
msgstr "_Fură"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:247
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:250 client/gui-win32/dialogs.c:129077
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:440
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:332 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:930
#: client/gui-win32/dialogs.c:1193 client/gui-win32/dialogs.c:14067 client/gui-win32/dialogs.c:1480
#:2
msgid "_Sabotage"
msgstr "_Sabotează"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:391
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:846 client/gui-win32/dialogs.c:1490130
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:874 client/gui-sdl/optiondlg.c:1590
#: client/gui-win32/dialogs.c:139540
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1168 client/gui-win32/dialogs.c:15492
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1179 client/gui-win32/dialogs.c:15518
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1188 client/gui-win32/dialogs.c:155550
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1137 client/gui-win32/dialogs.c:15586
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1237 client/gui-win32/dialogs.c:15639 client/gui-win32/dialogs.c:16025 client/gui-win32/dialogs.c:16086
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:650 client/gui-win32/dialogs.c:1609
#: client/gui-win32/dialogs.c:16307
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:651 client/gui-win32/dialogs.c:1610
#: client/gui-win32/dialogs.c:1631
msgid "_Investigate City"
msgstr "_Investigează Oraşul"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:628 client/gui-win32/dialogs.c:1611
msgid "_Sabotage City"
msgstr "_Sabotează Oraşul"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:629
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:654 client/gui-win32/dialogs.c:1612
#: client/gui-win32/dialogs.c:163430
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:655 client/gui-win32/dialogs.c:1613
#: client/gui-win32/dialogs.c:163531
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:656
#: client/gui-gtk-2.0/caravan_dialog.c:119 client/gui-win32/dialogs.c:10549
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:552 client/gui-win32/dialogs.c:162952 client/gui-win32/dialogs.c:1632
msgid "_Poison City"
msgstr "_Otrăveşte Oraşul"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:653 client/gui-win32/dialogs.c:163390
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:561 client/gui-win32/dialogs.c:166092 client/gui-win32/dialogs.c:16623 client/gui-win32/dialogs.c:16634 client/gui-win32/dialogs.c:16645 client/gui-win32/dialogs.c:16653win32/dialogs.c:1038
#:win32/dialogs.c:1049
#:12win32/citydlg.c:671
msgid "Science:"
msgstr "Ştiinţă:"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:584 client/gui-win32/citydlg.c:672
msgid "Granary:"
msgstr "Grânar:"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:585316win32/citydlg.c:1995
#: client/gui-xaw/citydlg.c:2404
msgid "Scientists"
msgstr "Cercetători"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1030 client/gui-win32/citydlg.c:1997
#:
msgid "Happiness page"
msgstr "Pagina fericirii"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1039sdl/citydlg.c:960
#:5161
msgid "_Prev city"
msgstr "Oraşul _Precedent"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1266
msgid "_Next city"
msgstr "Oraşul _Urmator"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:13194 client/gui-sdl/citydlg.c:3597
msgid " - DISORDER"
msgstr " - DEZORDINE"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1326 client/gui-sdl/citydlg.c:36008 client/gui-sdl/citydlg.c:3603
msgid " - happy"
msgstr " - fericiţi"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1415 client/gui-sdl/citydlg.c:3292
#: client/gui-win32/citydlg.c:453
msgid "blocked"
msgstr "blocat"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1745982 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:800
msgid "Cen_ter"
msgstr "_Centrează"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1988 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:20414 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:20472000 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:209633
msgid "_Unload unit"
msgstr "Descarcă unitatea"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:207451029
msgid "U_pgrade unit"
msgstr "Modernizează unitatea"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2427 client/gui-sdl/citydlg.c:1151
#: client/gui-win32/citydlg.c:90930 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:24429 client/gui-sdl/citydlg.c:1156
#: client/gui-win32/citydlg.c:9182 client/gui-sdl/citydlg.c:1398
#: client/gui-win32/citydlg.c:9627 client/gui-win32/citydlg.c:967
#:35sdl/diplodlg.c:685 client/gui-sdl/optiondlg.c:1807
#: client/gui-win32/diplodlg.c:611 client/gui-win32/diplodlg.c:663
#: client/gui-win32/menu.c:350 client/gui-xaw/cityrep.c:228
#: client/gui-xaw/cityrep.c:533 client/gui-xaw/menu.c:156
#: client/gui-xaw/menu.c:218 data/Freeciv.in:410 data/Freeciv.in:419
#:sdl/helpdlg.c:297 client/gui-win32/menu.c:342
#:win32/cma_fe.c:482
#: client/gui-win32/repodlgs.c:378 client/gui-xaw/repodlgs.c:753
msgid "Results"
msgstr "Resultate"

#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:316 client/gui-sdl/cma_fe.c:884
#:sdl/cma_fe.c:887
#:sdl/cma_fe.c:934msgid "_Popup City"
msgstr "Afişează oraşul"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:256 client/gui-sdl/dialogs.c:2085
#: client/gui-win32/dialogs.c:976sdl/dialogs.c:2104
#: client/gui-win32/dialogs.c:97542
#: client/gui-win32/dialogs.c:1749win32/dialogs.c:1756
#:5
msgid "Unit"
msgstr "Unitate"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:506 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1482
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2055 client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1033
#: client/gui-win32/connectdlg.c:983 client/gui-win32/plrdlg.c:335
#: manual/civmanual.c:302 data/Freeciv.in:80
msgid "Name"
msgstr "Nume"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:518 client/gui-sdl/dialogs.c:627
msgid "Unit selection"
msgstr "Selectarea unităţi"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:581
msgid "_Ready all"
msgstr "_Activează tot"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:589
msgid "_Sentry idle"
msgstr "_Ţine poziţia"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:71724 client/gui-sdl/chatline.c:5423
msgid "Random Nation"
msgstr "Naţiune aleatoare"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:785 client/gui-win32/dialogs.c:5173
msgid "_Properties"
msgstr "_Proprietăţi"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:823
msgid "_Leader:"
msgstr "_Conducător:"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:830
msgid "_Female"
msgstr "_Feminin"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:835
msgid "_Male"
msgstr "_Masculin"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:8621
msgid "L_egend"
msgstr "L_egendă"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:123165 client/gui-sdl/dialogs.c:2203
#: client/gui-win32/dialogs.c:358898 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1162
#: client/gui-sdl/dialogs.c:423 client/gui-sdl/repodlgs.c:191
#: client/gui-win32/citydlg.c:1453 client/gui-win32/repodlgs.c:5751 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:645
msgid "_Gold:"
msgstr "_Galbeni:"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:583 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:657
msgid "_Add Clause..."
msgstr "_Adăugaţi clauză..."

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:7028 client/gui-sdl/diplodlg.c:369
#: client/gui-win32/diplodlg.c:263 client/gui-xaw/diplodlg.c:950sdl/finddlg.c:129
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1589 client/gui-win32/finddlg.c:116
#: client/gui-xaw/menu.c:1285
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1911win32/ratesdlg.c:331
#:win32/optiondlg.c:106
#:win32/gotodlg.c:153
#: client/gui-win32/gotodlg.c:16150
msgid "Show Map Scrollbars"
msgstr "Afişează barele de derulare a hărţii"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1515612671
msgid "Enable status report tabs"
msgstr "Activaţi filele de raport a stării"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1727 client/gui-win32/gui_main.c:110
msgid "Better fog-of-war drawing"
msgstr "Desenare mai bună a ceţii de război"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:178 client/gui-win32/gui_main.c:111265 client/gui-xaw/gui_main.c:245
msgid ""
"This client has no special command line options\n"
"\n"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:687 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1309
msgid "Freeciv"
msgstr "Freeciv"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1052 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1059
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1565 client/gui-win32/gui_main.c:48259 client/gui-sdl/mapctrl.c:1565
#: client/gui-sdl/mapview.c:1074
msgid "Shift+Return"
msgstr "Shift+Return"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1091
msgid "_Map"
msgstr "_Hărtă"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:117288 client/gui-win32/gui_main.c:538
#:453
msgid "Not _ready"
msgstr "Nepregătit"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1464 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1577
msgid "_Ready"
msgstr "P_regătit"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1468 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1474
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2104
msgid "_Start"
msgstr "_Start"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1479 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1567
msgid "Pick _Nation"
msgstr "Alege _naţiunea"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1481
msgid "Create _player"
msgstr "Creaţi jucător"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:148688 client/gui-gtk-2.0/pages.c:157290
msgid "_Do not observe"
msgstr "Nu observa"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1512
msgid "<AI>"
msgstr "<AI>"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1515
msgid "<Novice AI>"
msgstr "<AI novice>"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1518
msgid "<Easy AI>"
msgstr "<AI uşor>"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1521524
msgid "<Hard AI>"
msgstr "<AI greu>"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1534 client/gui-win32/dialogs.c:594
msgid "Random"
msgstr "Aleator"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:159696
msgid "Detached"
msgstr "Deataşat"

#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1866sdl/citydlg.c:2036
#: client/gui-sdl/citydlg.c:37112win32/happiness.c:247
msgid "Units: "
msgstr "Unităţi: "

#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:301 client/gui-win32/happiness.c:251win32/happiness.c:255
msgid "no maximum, "
msgstr "fără maxim, "

#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:307 client/gui-win32/happiness.c:257win32/happiness.c:261
#, c-format
msgid "%d per unit). "
msgstr "%d pe unitate). "

#: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:316 client/gui-win32/happiness.c:2660sdl/helpdlg.c:344
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:735sdl/helpdlg.c:352
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:744 client/gui-win32/helpdlg.c:79
#:sdl/helpdlg.c:363
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:784 client/gui-win32/helpdlg.c:79
#: client/gui-win32/helpdlg.c:82 client/gui-win32/helpdlg.c:90
#:sdl/helpdlg.c:395 client/gui-sdl/helpdlg.c:809sdl/helpdlg.c:768
#: client/gui-win32/helpdlg.c:86sdl/helpdlg.c:769
#: client/gui-win32/helpdlg.c:87sdl/helpdlg.c:770
#: client/gui-win32/helpdlg.c:8772sdl/helpdlg.c:773
#: client/gui-win32/helpdlg.c:88win32/helpdlg.c:89
#:sdl/helpdlg.c:771
#: client/gui-win32/helpdlg.c:899 client/gui-win32/helpdlg.c:733xaw/helpdlg.c:125
#:781
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:9985
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:10028
#: client/gui-win32/helpdlg.c:602 client/gui-win32/helpdlg.c:616
#: client/gui-win32/helpdlg.c:635 client/gui-xaw/helpdlg.c:1004
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:1008 client/gui-xaw/helpdlg.c:1022
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:10415
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:10119
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:102556 client/gui-sdl/mapctrl.c:2557
#: client/gui-win32/mapctrl.c:358921sdl/optiondlg.c:1642
#: client/gui-win32/menu.c:340 client/gui-xaw/menu.c:148
#: client/gui-xaw/menu.c:244 manual/civmanual.c:220 data/helpdata.txt:1221
msgid "Terrain"
msgstr "Teren"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:772 client/gui-win32/menu.c:341
#:sdl/optiondlg.c:1940
#: client/gui-win32/menu.c:345 client/gui-xaw/menu.c:152
msgid "Mines"
msgstr "Mine"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:784win32/menu.c:348
#: client/gui-xaw/menu.c:154
msgid "Specials"
msgstr "Speciale"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:788 client/gui-win32/menu.c:349
#:win32/menu.c:352
#:sdl/optiondlg.c:1861
#: client/gui-win32/menu.c:35313
#:35
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1449303178win32/menu.c:389
#:4win32/menu.c:394
#:win32/citydlg.c:1082
#: client/gui-win32/repodlgs.c:287 client/gui-win32/wldlg.c:846
#: data/Freeciv.in:1466 data/Freeciv.in:2031 data/Freeciv.in:2101
#:2
#, c-format
msgid "%s..."
msgstr "%s..."

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:13212223
#, c-format
msgid "Transf_orm to %s"
msgstr "Transf_ormează în %s"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:13910
msgid "Add to City (_B)"
msgstr "Adaugă la oraş (_B)"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:14132
msgid "Build _Railroad"
msgstr "Crează cale fe_rată"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:14575
msgid "_Fortify"
msgstr "_Fortifică"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1481
msgid "_Paradrop"
msgstr "_Paraşutează"

#: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:62 client/gui-win32/messagedlg.c:175
#: client/gui-xaw/menu.c:112
msgid "_Meet"
msgstr "_Contactează"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:455
msgid "_Cancel Treaty"
msgstr "_Renunţă la Tratat"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:462sdl/mapview.c:800
#: client/gui-win32/connectdlg.c:914 data/Freeciv.in:96
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:70261
#: client/gui-win32/connectdlg.c:915 client/gui-win32/connectdlg.c:993
msgid "Status"
msgstr "Stare"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:70569
#, c-format
msgid "Player name: %s"
msgstr "Nume jucător: %s"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:112431
msgid "Player/conn info"
msgstr "Informaţii jucător/conexiune"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1158
#, c-format
msgid "%s info"
msgstr "info %s "

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:11697
msgid "Pick nation"
msgstr "Alege naţiunea"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:11874
msgid "Take this player"
msgstr "Preluaţi acest jucător"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:121121
msgid "Aitoggle player"
msgstr "Schimbă modul AI pentru jucător"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:123041
msgid "Give info access"
msgstr "Oferă acces info"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:124910
#, c-format
msgid "Put on %s"
msgstr "Pune în %s"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1414753
msgid "_Ruleset:"
msgstr "P_resetări:"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:14616
msgid "Record"
msgstr "Înregistrare"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1491
msgid "Rating"
msgstr "Rating"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1497
msgid "Ready"
msgstr "Gata"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1504 data/default/units.ruleset:18633244 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1937
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2347
msgid "_Browse..."
msgstr "Răsfoieşte..."

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1811
msgid "Choose a Scenario"
msgstr "Alegeţi un scenariu"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:189863 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:632
#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1033 client/gui-win32/citydlg.c:1088
#: client/gui-win32/connectdlg.c:998 client/gui-win32/wldlg.c:800
#:73
msgid "Choose a _nation to play:"
msgstr "Alegeţi o _naţiune cu care să jucaţi:"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2093944
msgid "Save Game"
msgstr "Salvează joc"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2385
msgid "Saved _Games:"
msgstr "Jocuri salvate:"

#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2412win32/repodlgs.c:460
msgid "Count"
msgstr "Număr"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:635 client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1033
#: client/gui-win32/citydlg.c:1095 client/gui-win32/repodlgs.c:464
#: client/gui-win32/wldlg.c:802 client/gui-win32/wldlg.c:808
#: manual/civmanual.c:302sdl/repodlgs.c:2005
#:
msgid "Sell _Obsolete"
msgstr "Vinde _vechituri"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:717win32/repodlgs.c:692
msgid "Unit Type"
msgstr "Tipul Unităţii"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:932 client/gui-win32/repodlgs.c:692
msgid "U"
msgstr "M"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:933 client/gui-win32/repodlgs.c:693
msgid "In-Prog"
msgstr "În-Prog"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:934 client/gui-win32/repodlgs.c:693
msgid "_Upgrade"
msgstr "Moderni_zează"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1154 client/gui-sdl/repodlgs.c:184
#: client/gui-win32/repodlgs.c:566 client/gui-xaw/repodlgs.c:10038
msgid "Totals:"
msgstr "Total:"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:12812
msgid "Score\n"
msgstr "Scor\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1283
msgid "Population\n"
msgstr "Populaţia\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:12845
msgid ""
"Production\n"
"(M tons)"
msgstr ""
"Producţie\n"
"(M tone)"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:12867
msgid "Technologies\n"
msgstr "Tehnologii\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:12889
msgid "Wonders\n"
msgstr "Minuni\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1290123
msgid ""
"Literacy\n"
"(%)"
msgstr ""
"Educaţia\n"
"(%)"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1294
msgid "Spaceship\n"
msgstr "Navă spaţială\n"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:14516 client/gui-xaw/repodlgs.c:1392
msgid "true"
msgstr "adevărat"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1556 client/gui-xaw/repodlgs.c:1392
msgid "false"
msgstr "fals"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1566 client/gui-xaw/repodlgs.c:1402
msgid "(hidden)"
msgstr "(ascuns)"

#: client/gui-gtk-2.0/spaceshipdlg.c:221
msgid "_Launch"
msgstr "_Lansează"

#: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:57
msgid "Theme suggested"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:60
#, fuzzy
msgid "Load theme"
msgstr "Încarcă joc"

#: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:62
msgid "Keep current theme"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:69
#, c-format
msgid ""
"Tileset suggests using %s theme.\n"
"You are currently using %s."
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:51
msgid "Prefered tileset"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:54
#, fuzzy
msgid "Load tileset"
msgstr "_Reîncarcă setul de forme"

#: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:56
msgid "Keep current tileset"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:63
#, c-format
msgid ""
"Modpack suggest using %s tileset.\n"
"It might not work with other tilesets.\n"
"You are currently using tileset %s."
msgstr "033 client/gui-win32/citydlg.c:1097
#: client/gui-win32/wldlg.c:809
msgid "Turns"
msgstr "Runde"

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1149
msgid "Source _Tasks:"
msgstr ""

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1154
msgid "Show _Future Targets"
msgstr "Arată obiective viitoare"

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:12419
msgid "_Add Global Worklist"
msgstr "_Adaugă plan de lucru global"

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1275sdl/caravan_dialog.c:132
#, c-format
msgid "Your caravan has arrived at %s"
msgstr "Caravana dumneavoastră a ajuns la %s"

#: client/gui-sdl/caravan_dialog.c:157
#, c-format
msgid "Establish Traderoute with %s ( %d R&G + %d trade )"
msgstr "Stabileşte rută comercială cu %s ( %d R&G + %d comerţ )"

#: client/gui-sdl/caravan_dialog.c:163
#, c-format
msgid "Enter Marketplace ( %d R&G bonus )"
msgstr "Intraţi în târg (%d bonus R&D)"

#: client/gui-sdl/caravan_dialog.c:181 data/Freeciv.in:2263
msgid "Help build Wonder"
msgstr "Ajută la construcţia minunii"

#: client/gui-sdl/caravan_dialog.c:194 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:679
#: data/Freeciv.in:2266 data/Freeciv.in:2290 data/Freeciv.in:2325
msgid "Keep moving"
msgstr "Continuă drumul"

#: client/gui-sdl/chatline.c:468
#, c-format
msgid "Total users logged in : %d"
msgstr "Număr total de utilizatori autentificaţi : %d"

#: client/gui-sdl/chatline.c:522 client/gui-sdl/optiondlg.c:2199
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1094
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"

#: client/gui-sdl/chatline.c:532 data/Freeciv.in:3379
msgid "Start"
msgstr "Porneşte"

#: client/gui-sdl/chatline.c:553
#, fuzzy
msgid "Server Settings"
msgstr ""
"Setări\n"
"server"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:417
#, fuzzy
msgid "Unit commands"
msgstr "Comenzi pentru unităţi"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:441 data/Freeciv.in:1162 data/Freeciv.in:1198
msgid "Activate unit"
msgstr "Activează unitatea"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:452 data/Freeciv.in:1166 data/Freeciv.in:1202
msgid "Activate unit, close dialog"
msgstr "Activează unitatea şi închide dialogul"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:465 data/Freeciv.in:1170
msgid "Sentry unit"
msgstr "Ţine posiţia"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:480 data/Freeciv.in:1174
msgid "Fortify unit"
msgstr "Fortifică unitatea"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:496 data/Freeciv.in:1178 data/Freeciv.in:1206
msgid "Disband unit"
msgstr "Dizolvă unitatea"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:510 data/Freeciv.in:1182
msgid "Make new homecity"
msgstr "Creaţi un nou oraş natal"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:538 client/gui-sdl/citydlg.c:1410
#: client/gui-sdl/connectdlg.c:307 client/gui-sdl/connectdlg.c:616
#: client/gui-sdl/connectdlg.c:802 client/gui-sdl/connectdlg.c:984
#: client/gui-sdl/dialogs.c:452 client/gui-sdl/dialogs.c:2095
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2891 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:731
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:2548 client/gui-sdl/repodlgs.c:1962
#: client/gui-win32/citydlg.c:1080 client/gui-win32/cityrep.c:753
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1039 client/gui-win32/dialogs.c:1773
#: client/gui-win32/finddlg.c:128 client/gui-win32/gotodlg.c:171
#: client/gui-win32/inputdlg.c:146 client/gui-win32/messagedlg.c:216
#: client/gui-win32/ratesdlg.c:328 client/gui-win32/repodlgs.c:981
#: client/gui-win32/wldlg.c:855 client/gui-xaw/inputdlg.c:110
#: data/Freeciv.in:1092 data/Freeciv.in:1148 data/Freeciv.in:1190
#: data/Freeciv.in:1210 data/Freeciv.in:1247 data/Freeciv.in:1280
#: data/Freeciv.in:1358 data/Freeciv.in:1553 data/Freeciv.in:1808
#: data/Freeciv.in:2095 data/Freeciv.in:2176 data/Freeciv.in:2293
#: data/Freeciv.in:2328 data/Freeciv.in:2437 data/Freeciv.in:2505
#: data/Freeciv.in:2515 data/Freeciv.in:3364 data/Freeciv.in:3422
msgid "Cancel"
msgstr "Renunţă"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:711 client/gui-sdl/mapview.c:943
msgid ""
"\n"
"veteran"
msgstr ""
"\n"
"veteran"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:939
msgid ""
"Disband if build\n"
"settler at size 1"
msgstr ""
"Dizolvă dacă\n"
"colonizatorul este de mărimea 1"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1163
#, fuzzy
msgid "Sorry, you have already bought here in this turn."
msgstr "Aţi cumpărat deja aici în runda aceasta"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1166
#, fuzzy
msgid "Sorry, you can't buy here in this turn."
msgstr "Aţi cumpărat deja aici în runda aceasta"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1170
#, fuzzy
msgid "Buy it?"
msgstr "Cumparaţi?"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1196 client/gui-sdl/cma_fe.c:325
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1328 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1212
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1419 client/gui-sdl/plrdlg.c:222
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:220 client/gui-sdl/repodlgs.c:1530
#: client/gui-win32/repodlgs.c:578 client/gui-xaw/citydlg.c:2430
#: client/gui-xaw/cityrep.c:666 client/gui-xaw/cma_fe.c:327
#: client/gui-xaw/cma_fe.c:511 client/gui-xaw/cma_fe.c:765
#: client/gui-xaw/messagedlg.c:72 client/gui-xaw/optiondlg.c:76
#: client/gui-xaw/optiondlg.c:304 client/gui-xaw/repodlgs.c:1376
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1420 client/gui-xaw/wldlg.c:1242
#: data/Freeciv.in:1486 data/Freeciv.in:1495 data/Freeciv.in:2224
#: data/Freeciv.in:2243 data/Freeciv.in:2423 data/Freeciv.in:2447
#: data/Freeciv.in:2466 data/Freeciv.in:2477
msgid "No"
msgstr "Nu"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1207 client/gui-sdl/cma_fe.c:316
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1338 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1201
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1409 client/gui-sdl/plrdlg.c:222
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:231 client/gui-win32/repodlgs.c:576
#: client/gui-xaw/citydlg.c:2430 client/gui-xaw/cityrep.c:666
#: client/gui-xaw/cma_fe.c:327 client/gui-xaw/cma_fe.c:511
#: client/gui-xaw/cma_fe.c:765 client/gui-xaw/messagedlg.c:72
#: client/gui-xaw/optiondlg.c:76 client/gui-xaw/optiondlg.c:304
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1376 client/gui-xaw/repodlgs.c:1420
#: client/gui-xaw/wldlg.c:1242 data/Freeciv.in:1493 data/Freeciv.in:2208
#: data/Freeciv.in:2222 data/Freeciv.in:2241 data/Freeciv.in:2421
#: data/Freeciv.in:2445 data/Freeciv.in:2464 data/Freeciv.in:2475
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1385
#, fuzzy
msgid "Sell it?"
msgstr "Vindeţi?"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1418 client/gui-win32/citydlg.c:791
msgid "Sell"
msgstr "Vinde"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1728 client/gui-sdl/citydlg.c:3756
#, fuzzy
msgid "City options"
msgstr "Opţiuni Oraş"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1773
#, fuzzy, c-format
msgid "Supported units: %d"
msgstr "Unităţi întreţinute %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Present units: %d"
msgstr "Unităţi prezente %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1880 client/gui-sdl/citydlg.c:3723
#: client/gui-win32/citydlg.c:782
msgid "City info"
msgstr "Info oraş"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1901
#, fuzzy, c-format
msgid "Pollution: %d"
msgstr "Poluare : %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1929
#, fuzzy
msgid "Pollution: none"
msgstr "Poluare : nu există"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1942
#, fuzzy
msgid "Trade routes: "
msgstr "Rute comerciale : "

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1991
#, fuzzy, c-format
msgid "Trade: +%d"
msgstr "Comerţ : +%d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2531
msgid "Citizens"
msgstr "Cetăţeni"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2545
#, fuzzy
msgid "City improvements"
msgstr "Înbunătăţiri oraş"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2560
#, fuzzy, c-format
msgid "Food: %d per turn"
msgstr "Hrană : %d pe rundă"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2597
#, fuzzy, c-format
msgid "?food:Surplus: %d"
msgstr "?food:Surplus : %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2645
#, fuzzy, c-format
msgid "Production: %d (%d) per turn"
msgstr "Producţie : %d (%d) pe rundă"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2691
#, fuzzy, c-format
msgid "?production:Support: %d"
msgstr "?production:Suport : %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2729
#, fuzzy, c-format
msgid "Trade: %d per turn"
msgstr "Comerţ : %d pe rundă"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2763
#, fuzzy, c-format
msgid "Corruption: %d"
msgstr "Corupţie : %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2800
#, c-format
msgid "Gold: %d (%d) per turn"
msgstr "Galbeni: %d (%d) pe rundă"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2847
#, fuzzy, c-format
msgid "Upkeep: %d"
msgstr "Întreţinere : %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2886
#, c-format
msgid "Science: %d per turn"
msgstr "Ştiinţă: %d pe rundă"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2926
#, c-format
msgid "Luxury: %d per turn"
msgstr "Lux: %d pe rundă"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2964
#, fuzzy
msgid "City growth: blocked"
msgstr "Oraşul creşte: blocat"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2966
#, fuzzy
msgid "City growth: never"
msgstr "Oraşul creşte: niciodată"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2970
#, fuzzy, c-format
msgid "City shrinks: %d %s"
msgstr "Oraş descreşte: %d %s"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2971 client/gui-sdl/citydlg.c:2975
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3295 client/gui-sdl/cityrep.c:532
#: client/gui-sdl/cityrep.c:1056 client/gui-sdl/menu.c:761
#: client/gui-sdl/menu.c:765 client/gui-sdl/menu.c:998
#: client/gui-sdl/menu.c:1004 client/gui-sdl/menu.c:1044
#: client/gui-sdl/menu.c:1050 client/gui-sdl/menu.c:1056
#: client/gui-sdl/menu.c:1074 client/gui-sdl/menu.c:1083
#: client/gui-sdl/menu.c:1090 client/gui-sdl/menu.c:1106
#: client/gui-sdl/plrdlg.c:661 client/gui-sdl/repodlgs.c:550
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:909 client/gui-sdl/wldlg.c:902
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1076 client/gui-sdl/wldlg.c:1372
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1378 client/gui-sdl/wldlg.c:1492
msgid "turn"
msgid_plural "turns"
msgstr[0] "rundă"
msgstr[1] "runde"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2974
#, fuzzy, c-format
msgid "City growth: %d %s"
msgstr "Oraşul creşte: %d %s"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3013 client/gui-sdl/citydlg.c:3125
msgid "Stock"
msgstr "Stoc"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3024 data/default/buildings.ruleset:317
#: data/civ2/buildings.ruleset:296 data/civ1/buildings.ruleset:243
msgid "Granary"
msgstr "Grânar"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3299
msgid "finished"
msgstr "terminat"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3593
#, c-format
msgid "City of %s (Population %s citizens)"
msgstr "Oraşul %s (Populaţie %s cetăţeni)"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3609
#, fuzzy
msgid " - under Citizen Governor control."
msgstr " - controlat de CMA."

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3675 client/gui-sdl/cma_fe.c:467
#: client/gui-sdl/cma_fe.c:873 client/gui-sdl/dialogs.c:280
#: client/gui-sdl/dialogs.c:645 client/gui-sdl/dialogs.c:879
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1207 client/gui-sdl/dialogs.c:1761
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:268 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:864
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1158 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1226
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1433 client/gui-sdl/finddlg.c:146
#: client/gui-sdl/gotodlg.c:251 client/gui-sdl/helpdlg.c:229
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:619 client/gui-sdl/helpdlg.c:1910
#: client/gui-sdl/inteldlg.c:236 client/gui-sdl/plrdlg.c:344
#: client/gui-sdl/plrdlg.c:624 client/gui-sdl/repodlgs.c:379
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2843 client/gui-sdl/repodlgs.c:3032
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3296 client/gui-sdl/spaceshipdlg.c:162
msgid "Close Dialog (Esc)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3688
#, fuzzy
msgid "Present units"
msgstr "Unităţi prezente %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3699 client/gui-win32/citydlg.c:811
msgid "Supported units"
msgstr "Unităţi întreţinute"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3770
#, fuzzy
msgid "Change production"
msgstr "Schimbă producţia"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3784 client/gui-sdl/dialogs.c:1270
msgid "Hurry production"
msgstr "Grabeşte producţia"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3815
#, fuzzy
msgid "Previous city"
msgstr "Oraşul precedent"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3830
msgid "Next city"
msgstr "Oraşul urmator"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:160
msgid "size"
msgstr "mărime"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:165
msgid ""
"time\n"
"to grow"
msgstr ""
"timp\n"
"de creştere"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:185 client/gui-sdl/mapctrl.c:1588
msgid "Cities Report"
msgstr "Raportul oraşelor"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:201
msgid "Close Dialog"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cityrep.c:215
msgid "Information Report"
msgstr "Raport informaţii"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:226
msgid "Happiness Report"
msgstr "Raportul fericirii"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:237
msgid "Garrison Report"
msgstr "Raportul garnizoanelor"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:248
msgid "Maintenance Report"
msgstr "Raportul întreţinerii"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:514 client/gui-sdl/cityrep.c:1035
msgid "worklist"
msgstr "plan de lucru"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:518
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"finished"
msgstr "terminat"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:450 client/gui-win32/cma_fe.c:458
msgid "Presets"
msgstr "Presetări"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:853
#, c-format
msgid "City of %s (Population %s citizens) : %s"
msgstr "Oraşul %s (Populaţia %s cetăţeni) : %s"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:969
msgid "Save settings as..."
msgstr "Salvează setările ca..."

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:978
msgid "Load settings"
msgstr "Încarcă setările"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:987
msgid "Delete settings"
msgstr "Şterge setările"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:996 client/gui-win32/cma_fe.c:490
msgid "Control city"
msgstr "Controlează oraşul"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:1005 client/gui-win32/cma_fe.c:488
#: data/Freeciv.in:1470
msgid "Apply once"
msgstr "Aplică o singură dată"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:1014 client/gui-win32/cma_fe.c:492
msgid "Release city"
msgstr "Eliberează oraşul"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:238
msgid "Creating Server List..."
msgstr "Se crează lista cu servere..."

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:279 client/gui-sdl/connectdlg.c:343
#, fuzzy
msgid "No LAN servers found"
msgstr "Servere LAN"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:281 client/gui-sdl/connectdlg.c:345
msgid "No public servers found"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:555
msgid "Player Name :"
msgstr "Nume jucător :"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:571
msgid "Freeciv Server :"
msgstr "Server Freeciv :"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:588
msgid "Port :"
msgstr "Port :"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:608 client/gui-win32/connectdlg.c:1096
#: client/gui-win32/menu.c:379 data/Freeciv.in:104 data/Freeciv.in:2510
msgid "Connect"
msgstr "Conectează"

#: client/gui-sdl/connectdlg.c:794 client/gui-sdl/connectdlg.c:977
#: client/gui-xaw/connectdlg.c:145
msgid "Next"
msgstr "Următorul"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:463 client/gui-sdl/menu.c:423
#: client/gui-win32/repodlgs.c:716 data/Freeciv.in:1951
msgid "Upgrade"
msgstr "Modernizează"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:660
#, c-format
msgid "Contact %s (%d / %d) %s(%d,%d,%d) %s"
msgstr "Contactează %s (%d / %d) %s(%d,%d,%d) %s"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:661 client/gui-sdl/dialogs.c:673
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1396 client/gui-sdl/dialogs.c:1415
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1512 client/gui-sdl/dialogs.c:1540
msgid "Veteran"
msgstr "Veteran"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:671
#, c-format
msgid "%s %s %s(A:%d D:%d M:%d FP:%d) HP:%d%%"
msgstr "%s %s %s(A:%d D:%d M:%d FP:%d) HP:%d%%"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:683 client/gui-sdl/dialogs.c:1425
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1550
#, c-format
msgid " CtW: Att:%d%% Def:%d%%"
msgstr " CtW: At:%d%% Ap:%d%%"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:837 client/gui-sdl/dialogs.c:1216
msgid "Terrain Info"
msgstr "Informaţie teren"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1190
msgid "Advanced Menu"
msgstr "Meniu avansat"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1244
#, c-format
msgid "Zoom to : %s"
msgstr "Zoom la :%s"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1258 client/gui-win32/citydlg.c:1063
#: data/Freeciv.in:2073
msgid "Change Production"
msgstr "Schimbă producţia"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1282
#, fuzzy
msgid "Change City Governor settings"
msgstr "Modificaţi setările C.M.A"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1303
msgid "Goto here"
msgstr "Mergi aici"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1314
msgid "Patrol here"
msgstr "Patrulează aici"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1327
msgid "Connect here"
msgstr "Conectează aici"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1348
msgid "Paradrop here"
msgstr "Paraşutează aici"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1395 client/gui-sdl/dialogs.c:1511
#, c-format
msgid "Activate %s (%d / %d) %s (%d,%d,%d) %s"
msgstr "Activează %s (%d / %d) %s (%d,%d,%d) %s"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1413 client/gui-sdl/dialogs.c:1538
#, c-format
msgid "%s %s %s (A:%d D:%d M:%d FP:%d) HP:%d%%"
msgstr "%s %s %s (A:%d D:%d M:%d FP:%d) HP:%d%%"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1474 client/gui-win32/dialogs.c:761
#: data/Freeciv.in:561
msgid "Ready all"
msgstr "Activează tot"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1483
msgid "Sentry idle"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1569
#, c-format
msgid "View Civiliopedia entry for %s"
msgstr "Vizionaţi intrarea Civilopedia pentru %s"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1969
msgid "Choose Your New Government"
msgstr "Alege un guvern nou"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2073
msgid "REVOLUTION!"
msgstr "REVOLUŢIE!"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2231 client/gui-sdl/dialogs.c:2619
#: client/gui-win32/dialogs.c:567 data/Freeciv.in:3159
msgid "Female"
msgstr "Feminin"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2233 client/gui-sdl/dialogs.c:2617
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2828 client/gui-win32/dialogs.c:565
msgid "Male"
msgstr "Masculin"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2477 client/gui-sdl/dialogs.c:2900
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:2538 client/gui-win32/dialogs.c:593
#: client/gui-win32/inputdlg.c:145 client/gui-win32/repodlgs.c:980
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2683 client/gui-win32/dialogs.c:505
msgid "What nation will you bsdl/diplodlg.c:447 client/gui-win32/diplodlg.c:620
#: data/Freeciv.in:492
msgid "Pacts"
msgstr "Tratate"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:505 client/gui-win32/diplodlg.c:618
#: client/gui-win32/diplodlg.c:670
msgid "Give shared vision"
msgstr "Oferă vedere comună"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:519 client/gui-win32/diplodlg.c:609
#: client/gui-win32/diplodlg.c:661 data/Freeciv.in:374 data/Freeciv.in:383
msgid "Maps"
msgstr "Hărţi"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:527
msgid "World map"
msgstr "Harta lumii"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:541
msgid "Sea map"
msgstr "Harta maritimă"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:557
msgid "Give embassy"
msgstr "Oferă ambasadă"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:573 client/gui-win32/diplodlg.c:614
#: client/gui-win32/diplodlg.c:666 client/gui-xaw/diplodlg.c:478
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:485
#, c-format
msgid "Gold(max %d)"
msgstr "Galbeni(max %d)"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:607 client/gui-sdl/helpdlg.c:1956
#: client/gui-win32/diplodlg.c:610 client/gui-win32/diplodlg.c:662
#: data/Freeciv.in:392 data/Freeciv.in:401
msgid "Advances"
msgstr "Avansuri"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:825 client/gui-win32/diplodlg.c:598
#: data/Freeciv.in:269
msgid "Diplomacy meeting"
msgstr "Întrunire diplomatică"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:877 client/gui-win32/diplodlg.c:680
#: data/Freeciv.in:510
msgid "Cancel meeting"
msgstr "Termină întrunirea"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:889 client/gui-win32/diplodlg.c:679
#: data/Freeciv.in:501
msgid "Accept treaty"
msgstr "Acceptă tratatul"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1298
#, c-format
msgid "%s incident !"
msgstr "Incident %s!"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1315
msgid "Shall we declare WAR on them?"
msgstr "Să le declarăm RĂZBOI?"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1426
msgid "Foreign Minister"
msgstr "Ministrul afacerilor externe"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1442
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sir!, the %s ambassador has arrived\n"
"What are your wishes?"
msgstr ""
"Sire!, ambasadorul %s a sosit\n"
"Care vă sunt dorinţele?"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1458
msgid "Declare WAR"
msgstr "Declară RĂZBOI"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1460 client/gui-win32/plrdlg.c:354
msgid "Cancel Treaty"
msgstr "Anulează tratat"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1483 client/gui-win32/plrdlg.c:355
#: data/Freeciv.in:3254
msgid "Withdraw vision"
msgstr "Retrage vedere comună"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1500
msgid "Call Diplomatic Meeting"
msgstr "Organizează o întrunire diplomatică"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1514
msgid "Send him back"
msgstr "Trimite-l înapoi"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:556 data/Freeciv.in:2273
msgid "Choose Your Diplomat's Strategy"
msgstr "Alegeţi Strategia Diplomatului"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:590 data/Fr   X L tPq n5 
$ _/] kB q/Y ry 5 kAa u/ b& 	 x % + ;C @ FA V	w e}} m_ uk gbp g7 9U " S6 6 F ]Y 8
 
. @R 3L D  Ec @ uRn c5 ' A [H \$} l} jj |7 r N8 | qn df. ]> y8* ZtI Wy h% ei YpV H qo o  wLo n2\ l| pib ^;n rM t| Wqx @y } O|e Qw! pi do [f d5 m f  S;8 O hk #Ua p{ \m0 Eg oj $ %&s R(} ! |3 v0 ( [*l tq af zIj b-+ V: 
  Z$ % v A  IB 0U r= AE #; _1 +Z <T :h v# k5 U; t Ho6 89 er <X3 jy b6 ZkX " hP |` rF d9 u` jo V2} M8 M> #R Ms =) - PF Q{ e _j VY kjV M9 JU   H, u  Q) |  D Jg GP 9 ko t[ oQ s u mv Y7 W _9 h pQ
 Y2Y d s~! i7^ h~L 2Z *! $L I{L T. l  \I tf -Y 19 	d 'o N n x W~ mV TD ` {4520 data/Freeciv.in:2311
msgid "Poison City"
msgstr "Otrăveşte Oraşul"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:6345650
#, fuzzy
msgid "Full Screen"
msgstr "Mod pe tot ecranul"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:1514
msgid "Screen width"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:1558
#, fuzzy
msgid "Screen height"
msgstr "Zborul Cosmic"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:1593659
#, c-format
msgid "Making screenshot fc_%05d.bmp"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:79245602720806175. TRANS: Future Technology
#: client/gui-sdl/gui_tilespec.c:504
msgid "FT"
msgstr "FT"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:212601
msgid "Help : Units"
msgstr "Ajutor : Unităţi"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:736 client/gui-sdl/helpdlg.c:749
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1356 client/gui-sdl/wldlg.c:1362
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1370 client/gui-sdl/wldlg.c:1376
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1392 client/gui-sdl/wldlg.c:1397
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1484 client/gui-sdl/wldlg.c:1491
#: client/gui-sdl/wldlg.c:150041 client/gui-sdl/helpdlg.c:7645459
msgid "gold"
msgid_plural "golds"
msgstr[0] "galben"
msgstr[1] "galbeni"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1000
#, fuzzy
msgid "( with "
msgstr "( cu "

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1003
msgid " )"
msgstr " )"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:189118 client/gui-win32/inteldlg.c:85
#:sdl/inteldlg.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "Intelligence Information about the %s Spaceship"
msgstr "Raport de spionaj despre Nava spatială %s"

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:265 client/gui-win32/inteldlg.c:94
#:sdl/inteldlg.c:28456394
#: client/gui-sdl/pages.c:229 data/Freeciv.in:1217
msgid "Options"
msgstr "Opţiuni"

#: client/gui-sdl/mapview.c:154
#, fuzzy, c-formatat %s. Thank you%s."

#: client/gui-sdl/mapview.c:404288
msgid ""
"\n"
"Our Territory"
msgstr ""
"\n"
"Teritoriul nostru"

#: client/gui-sdl/mapview.c:75484
msgid ""
"\n"
"Unclaimed territory"
msgstr ""
"\n"
"Teritoriu nerevendicat"

#: client/gui-sdl/mapview.c:780462930
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Food/Prod/Trade: %s"
msgstr ""
"\n"
"Hrană/Prod/Comerţ: %s"

#: client/gui-sdl/mapview.c:1074473 client/gui-xaw/menu.c:212
msgid "Wait"
msgstr "Aşteaptă10
msgid "Disband"
msgstr "Dizolvă85 client/gui-win32/menu.c:384
#:83 client/gui-xaw/menu.c:191
msgid "Unload"
msgstr "Descarcăsdl/menu.c:644 client/gui-win32/menu.c:1255
#: client/gui-xaw/menu.c:180
msgid "Paradrop"
msgstr "Paraşutează"

#: client/gui-sdl/menu.c:656 client/gui-win32/menu.c:1257
#:sdl/menu.c:680 client/gui-win32/menu.c:1248
#: client/gui-xaw/menu.c:183
msgid "Fortify"
msgstr "Fortifică"

#: client/gui-sdl/menu.c:692 client/gui-win32/menu.c:1250
#: client/gui-xaw/menu.c:177
msgid "Build Fortress"
msgstr "Construieşte fortificaţie"

#: client/gui-sdl/menu.c:704
msgid "Transform Tile"
msgstr "Transformă figura"

#: client/gui-sdl/menu.c:717 client/gui-sdl/menu.c:1089
#: client/gui-win32/menu.c:1115sdl/menu.c:731 client/gui-sdl/menu.c:1055
#: client/gui-win32/menu.c:1114760 client/gui-sdl/menu.c:997
#: client/gui-win32/menu.c:1206sdl/menu.c:764 client/gui-sdl/menu.c:1003
#: client/gui-win32/menu.c:1209 client/gui-win32/menu.c:1214
#:sdl/menu.c:784 client/gui-win32/menu.c:1188
#: client/gui-xaw/menu.c:206
msgid "Help Bmenu.c:796 client/gui-sdl/menu.c:976
#: client/gui-win32/menu.c:1192 client/gui-xaw/menu.c:167
msgid "Add to City"
msgstr "Adaugă la Oraş214 client/gui-win32/wldlg.c:325
#: client/gui-xaw/wldlg.c:676
msgid "empty worklist"
msgstr "plan de lucru gol7 client/gui-sdl/optiondlg.c:6320 client/gui-sdl/optiondlg.c:6351
msgid "No modes available!"
msgstr "Nu este disponibil nici un mod grafic"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:6173
msgid "Fullscreen Mode"
msgstr "Mod pe întreg ecranul"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:99485
msgid "Show cursors animation"
msgstr "Arată cursor animat"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1102564 client/gui-xaw/menu.c:143
msgid "City Names"
msgstr "Numele Oraşelor"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:161668 client/gui-xaw/menu.c:140
msgid "Map Grid"
msgstr "Grilă"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1696
msgid "Draw city map grid"
msgstr "Desenează grila pe harta oraşului"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:172637 client/gui-xaw/menu.c:150
msgid "Roads and Rails"
msgstr "Străzi şi Căi Ferate"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:19664
msgid "Civ3 city text style"
msgstr "Text în stil Civ3"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2178 client/gui-sdl/pages.c:243sdl/optiondlg.c:2189 client/gui-xaw/menu.c:120
#:sdl/optiondlg.c:2253
msgid "Video options"
msgstr "Opţiuni vdeo"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:22635
msgid "Game options"
msgstr "Opţiuni joc"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2285
msgid "Map options"
msgstr "Opţiuni hartă"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2296ages.c:158sdl/pages.c:173sdl/pages.c:187
#, fuzzy
msgid "Join Game"
msgstr "Nume de autentificare"

#: client/gui-sdl/pages.c:201
#, fuzzy
msgid "Join Pubserver"
msgstr " (observator)"

#: client/gui-sdl/pages.c:215
#, fuzzy
msgid "Join LAN Server"
msgstr "Servere LAN"

#: client/gui-sdl/pages.c:296
msgid "SDLClient welcomes you..."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/pages.c:297
#, fuzzy
msgid ""
"Freeciv is free software and you are welcome to distribute copies of it "
"under certain conditions;"
msgstr ""
"Freeciv este soft liber şi eşti bine venit să distribui copii\n"
"cu unele condiţii ; Vezi elementul \"Copying\" din meniul Help (Ajutor).\n"
"Acum.. sări pe ei!"

#: client/gui-sdl/pages.c:300
msgid "See the \"Copying\" item on the Help menu."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/pages.c:302
msgid "Now.. Go give'em hell!"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/plrdlg.c:607
msgid "Nations"
msgstr "Naţiuni"

#: client/gui-sdl/plrdlg.c:653
msgid "disconnected"
msgstr "deconectează"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:338
msgid "active"
msgstr "activi"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:34371
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:362
msgid "Units Report"
msgstr "Raport unităţi"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1489
#, fuzzy.6
#, fuzzy, c-format
msgid "We can't sell any %s in this turn.501
msgid "Sell It?"
msgstr "Vindeţi?"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1732
msgid "Economy Report"
msgstr "Raport economic"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1747
msgid "Treasury: "
msgstr "Trezorerie: "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1769
msgid "Tax Rate: "
msgstr "Rată impozit: "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:179010
msgid "Total Cost: "
msgstr "Cost total: "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1829
msgid "Net Income: "
msgstr "Venit net: "

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:185352039 client/gui-sdl/wldlg.c:1340
msgid "Wonder"
msgstr "Minune"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:28271683
msgid "step"
msgid_plural "steps"
msgstr[0] "(%d pas)"
msgstr[1] "paşi"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3362 client/gui-win32/repodlgs.c:756
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1151sdl/repodlgs.c:3370 client/gui-win32/repodlgs.c:764
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1159
msgid "Final Report:"
msgstr "Scorul final:"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3371 client/gui-win32/repodlgs.c:765
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:116021
#, c-format
msgid ""
"%s file appears incompatible:\n"
"file: \"%s\"\n"
"file options: %s\n"
"supported options: %s"
msgstr ""
"fişierul %s pare incompatibil:\n"
"fişierul: \"%s\"\n"
"opţiunile fişierului: %s\n"
"opţiunile suportate: %sthemespec.c:490 client/gui-sdl/themespec.c:524
#: client/gui-sdl/themespec.c:701
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\"."
msgstr "Nu s-a putut deschide \"%s\"."

#: client/gui-sdl/themespec.c:504
#, c-format
msgid "Couldn't load gfx file for the spec file %s"
msgstr "Nu s-a putut încărca fişierul gfx pentru fişierul spec %s"

#: client/gui-sdl/themespec.c:671
#, c-format
msgid "Couldn't find a supported gfx file extension for %s"
msgstr "Nu s-a găsit un o extensie suportată pentru fişierul gfx %s"

#: client/gui-sdl/themespec.c:818
#, c-format
msgid "Couldn't load gfx file %s for sprite %s"
msgstr "Nu s-a putut încărca fişierul gfx %s pentru sprite-ul %s"

#: client/gui-sdl/themespec.c:969
#, c-format
msgid "Don't have graphics tags %s or %s for %s %s"
msgstr "Nu există etichete grafice %s sau %s pentru %s %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:892 client/gui-sdl/wldlg.c:1067357907
#, c-format
msgid ""
"Worklist of\n"
"%s"
msgstr ""
"Plan de lucru\n"
"%s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:13530674
#, c-format
msgid ""
"%d/%d %s\n"
"%d %s"
msgstr ""
"%d/%d %s\n"
"%d %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:13830
#, c-format
msgid ""
"(%s)\n"
"%d %s"
msgstr ""
"(%s)\n"
"%d %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1395
#, c-format
msgid "%d %s"
msgstr "%d %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1401087629
msgid "City Overview"
msgstr "Privire generală a oraşului"

#: client/gui-win32/citydlg.c:729 client/gui-win32/wldlg.c:1088
#: client/gui-win32/wldlg.c:1138
msgid "Worklist"
msgstr "Plan de lucru"

#: client/gui-win32/citydlg.c:731 data/Freeciv.in:2231
msgid "Trade Routes"
msgstr "Schimburi comerciale"

#: client/gui-win32/citydlg.c:732
msgid "Misc. Settings"
msgstr "Setări suplimentare7
msgid "Units present"
msgstr "Unităţi prezen90
#: client/gui-win32/dialogs.c:258 client/gui-win32/dialogs.c:762
#: client/gui-win32/dialogs.c:1293 client/gui-win32/dialogs.c:149394853 manual/civmanual.c:302
msgid "Upkeep"
msgstr "Întrţinere"

#: client/gui-win32/citydlg.c:913 client/gui-win32/citydlg.c:967
#: client/gui-win32/citydlg.c:1454 client/gui-win32/dialogs.c:977
#: client/gui-win32/dialogs.c:1374 client/gui-win32/dialogs.c:1559
msgid "_Yes"
msgstr "_Da"

#: client/gui-win32/citydlg.c:914 client/gui-win32/citydlg.c:968
#: client/gui-win32/citydlg.c:1456 client/gui-win32/dialogs.c:978
#: client/gui-win32/dialogs.c:1375 client/gui-win32/dialogs.c:1560
msgid "_No"
msgstr "_Nu"

#: client/gui-win32/citydlg.c:922 client/gui-win32/citydlg.c:1461
#: client/gui-win32/dialogs.c:1382 client/gui-win32/dialogs.c:1552
#: client/gui-win32/dialogs.c:1567 data/Freeciv.in:2252 data/Freeciv.in:2456
#: data/Freeciv.in:2486
msgid "Darn"
msgstr "La naiba"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1265
#, c-format
msgid "Trade with %s gives %d trade.\n"
msgstr "Schimbul comercial cu %s aduce %d comerţ.\n"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1270
msgid "No trade routes exist."
msgstr "Nu există schimburi comerciale."

#: client/gui-win32/citydlg.c:1272
#, c-format
msgid "Total trade from trade routes: %d"
msgstr "Comerţ total din rute comerciale: %d"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1483 client/gui-win32/citydlg.c:1514
#:win32/citydlg.c:1491 client/gui-win32/citydlg.c:1530
#: client/gui-win32/dialogs.c:1614 client/gui-win32/dialogs.c:1636
#: client/gui-win32/dialogs.c:1666
msgid "_Cancel"
msgstr "_Renunţă99
msgid "Configure City Report"
msgstr "Configurează Raportul Oraşului"

#: client/gui-win32/cityrep.c:127 data/Freeciv.in:1725
msgid "Set columns shown"
msgstr "Setaţi coloanele pentru afişat8ityrep.c:885 client/gui-win32/cityrep.c:1151
msgid "City Advisor"
msgstr "Sfatnicul Oraşului"

#: client/gui-win32/cityrep.c:1077
msgid "City Report"
msgstr "Raportul Oraşului59155
msgid "Leader:"
msgstr "Conducător:"

#: client/gui-win32/dialogs.c:575
msgid "City Style:"
msgstr "Stilul oraşelor:"

#: client/gui-win32/dialogs.c:779
msgid "Unit Selection"
msgstr "Selectare unităţi"

#: client/gui-win32/dialogs.c:1198
msgid "NONE"
msgstr "NIMIC"

#: client/gui-win32/dialogs.c:12944 data/Freeciv.in:2408
msgid "Sabotage"
msgstr "Sabotează"

#: client/gui-win32/diplodlg.c:606 client/gui-win32/diplodlg.c:658win32/diplodlg.c:62639 client/gui-win32/diplodlg.c:645
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:578 client/gui-xaw/diplodlg.c:590
#, c-format
msgid "%s view:"
msgstr "vedere %s:"

#: client/gui-win32/diplodlg.c:6726769 client/gui-win32/helpdlg.c:792
#: client/gui-win32/helpdlg.c:803 client/gui-win32/helpdlg.c:809
#: client/gui-win32/helpdlg.c:822
msgid "Allows "
msgstr "Permite "

#: client/gui-win32/helpdlg.c:780
msgid "Obsoletes "
msgstr "Învecheşte "

#: client/gui-win32/helpdlg.c:812 client/gui-win32/helpdlg.c:825
msgid " (with "
msgstr " (cu "

#: client/gui-win32/helpdlg.c:815 client/gui-win32/helpdlg.c:828
msgid "?techhelp:)."
msgstr ")."

#: client/gui-win32/inteldlg.c:99 client/gui-xaw/inteldlg.c:191
#: client/gui-xaw/inteldlg.c:427
#, c-format
msgid "Ruler: %s %s"
msgstr "Conducător: %s %s"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:114 client/gui-xaw/inteldlg.c:216
#: client/gui-xaw/ratesdlg.c:311
#, c-format
msgid "Tax: %d%%"
msgstr "Impozit: %d%%"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:117 client/gui-xaw/inteldlg.c:224
#:win32/inteldlg.c:120 client/gui-xaw/inteldlg.c:232
#:win32/inteldlg.c:128 client/gui-xaw/inteldlg.c:245win32/inteldlg.c:133
#, fuzzy
msgid "Researching: (Unknown)"
msgstr "Cercetând: Necunost (%d/-)"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:138 client/gui-xaw/inteldlg.c:258
#, c-format
msgid "Capital: %s"
msgstr "Capitala: %s16
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Deconectează55 client/gui-xaw/menu.c:161
msgid "Center View"
msgstr "Centrează Vizualizarea377 client/gui-win32/menu.c:1265
#: client/gui-xaw/menu.c:194
msgid "Auto Settler"
msgstr "Colonist Autonom"

#: client/gui-win32/menu.c:386win32/menu.c:390 client/gui-xaw/menu.c:208
msgid "Diplomat/Spy Actions"
msgstr "Acţiuni de Diplomat/Spion"

#: client/gui-win32/menu.c:1107 client/gui-win32/menu.c:1108
#: client/gui-xaw/menu.c:172win32/menu.c:1109nu.c:1116 client/gui-xaw/menu.c:175
msgid "Transform Terrain"
msgstr "Transformă Terenul"

#: client/gui-win32/menu.c:1195 client/gui-win32/menu.c:1199
#: client/gui-xaw/menu.c:166
msgid "Build City"
msgstr "Construieşte oraş"

#: client/gui-win32/menu.c:1203win32/menu.c:1227 client/gui-xaw/menu.c:171
msgid "Build Farmland"
msgstr "Construieşte teren arabil"

#: client/gui-win32/menu.c:1262win32/messagedlg.c:138 client/gui-win32/messagedlg.c:142
msgid "Out:"
msgstr "Ieşire:"

#: client/gui-win32/messagedlg.c:139win32/messagedlg.c:140messagewin.c:151 data/Freeciv.in:3322
msgid "Popup City"
msgstr "Fereastră oraş"

#: client/gui-win32/plrdlg.c:72win32/plrdlg.c:169win32/plrdlg.c:337 data/Freeciv.in:88
msgid "Host"
msgstr "Hostplrdlg.c:357 client/gui-xaw/menu.c:228
#:354 client/gui-xaw/repodlgs.c:797
#, c-format
msgid "Income:%6d    Total Costs: %6d"
msgstr "Venit:%6d     Cost Total: %6d"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:378 client/gui-xaw/repodlgs.c:753
msgid "Sell-Off:"
msgstr "Vânzare"

#:457
msgid "Building Name"
msgstr "Numele edificiului"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:665win32/wldlg.c:844
msgid "Show future targets"
msgstr "Arată obiectivele viitoare"

#:342354125 client/gui-xaw/gui_main.c:3968 client/gui-xaw/gui_main.c:3992 client/gui-xaw/gui_main.c:40336 client/gui-xaw/helpdlg.c:9412173
msgid "Save Settings"
msgstr "Salvează Setări17
msgid "Export Log"
msgstr "Exportă jurnal"

#: client/gui-xaw/menu.c:118
msgid "Clear Log"
msgstr "Şterge jurnal46
msgid "City Productions"
msgstr "Producţia Oraşelor"

#:2
msgid "Wake up others"
msgstr "Alarmează restul"
01
msgid "Go to"
msgstr "Mergi la25
msgid "Top Five Cities"
msgstr "Cele 5 mari Oraşe"

#: client/gui-xaw/menu.c:227
msgid "Demographics"
msgstr "Demografie"

#: client/gui-xaw/menu.c:233 data/helpdata.txt:379
msgid "Languages"
msgstr "Traduceri"

#: client/gui-xaw/menu.c:234 data/helpdata.txt:4020
msgid "Controls"
msgstr "Controale"

#: client/gui-xaw/menu.c:236 data/helpdata.txt:54773 data/helpdata.txt:888
msgid "Technology"
msgstr "Tehnologii"

#: client/gui-xaw/menu.c:248 data/helpdata.txt:1465
msgid "Space Race"
msgstr "Cursa în Spaţiu"

#: client/gui-xaw/menu.c:250 data/helpdata.txt:77
msgid "Copying"
msgstr "Copiere"

#: client/gui-xaw/repodlgs.c:228 client/gui-xaw/repodlgs.c:489
#, c-format
msgid "Researching %s: %d/%s"
msgstr "Cercetând %s: %d/%s"

#: client/gui-xaw/repodlgs.c:231 client/gui-xaw/repodlgs.c:492
msgid "unknown"
msgstr "necunoscut"

#: client/gui-xaw/repodlgs.c:234 client/gui-xaw/repodlgs.c:4952 client/gui-xaw/repodlgs.c:247
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:505 client/gui-xaw/repodlgs.c:5102
msgid "Totals: ..."
msgstr "Total: ..."

#: client/gui-xaw/repodlgs.c:112262 manual/civmanual.c:272
msgid "impossible"
msgstr "imposibil"

#: manual/civmanual.c:2957303
msgid "Requirement"
msgstr "Necesitate"

#: manual/civmanual.c:303
msgid "Obsolete by"
msgstr "Învechit de"

#: manual/civmanual.c:30368
msgid "Connect to Freeciv Server"
msgstr "Conectează la Serverul Freeciv366
msgid "Erase clause"
msgstr "Sterge clauza859
msgid "Firepower:"
msgstr "Putere de foc2512
msgid "Choose unit activity:"
msgstr "Alegeţi activitatea unităţi#, fuzzy  http://bugs.freeciv.org/"

#: data/helpdata.txt:61780wikiwikigna30191L: Connect current and target tile with rai(L)\n"
"Shift-Ctrl-I: Connect current and target tile with (I)rrigation\n"
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:474
msgid ""
"Unit Movement:\n"
"==============\n"
"  1: move south-west\n"
"  2: move south\n"
"  3: move south-east\n"
"  4: move west\n"
"  6: move east\n"
"  7: move north-west\n"
"  8: move north\n"
"  9: move north-east\n"
"\n"
"  5: focus on previous unit\n"
"  w: focus on next unit (wait)\n"
"  c: center view on unit\n"
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:489
msgid ""
"Main Map (Keys):\n"
"================\n"
"    Shift-home: center on capital\n"
"  Shift-arrows: scroll map\n"
"        Ctrl-G: show grid lines on/off\n"
"        Ctrl-B: show national borders on/off\n"
"        Ctrl-N: show city names on/off\n"
"        Ctrl-R: show city growth on/off\n"
"        Ctrl-P: show city production on/off\n"
"             t: show city workers (mouse over or near city)\n"
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:500
msgid ""
"Main Map (Mouse):\n"
"=================\n"
"  Left-click on city:          Pop up city dialog\n"
"  Left-click on unit:          Activate unit\n"
"  Left-click-and-drag on unit: Goto command for unit\n"
"  Center-click:                Show tile info\n"
"  Right-click:                 Center tile in view\n"
"\n"
"  Shift-Left-click:            Copy production (GTK)\n"
"  Shift-Right-click on city:   Paste production into city (GTK)\n"
"\n"
"  Shift-Control-Left-click:    Adjust city workers\n"
"  Control-Center-click:        Wake up sentried units\n"
"\n"
"  Area Selection mode (GTK):\n"
"  ==========================\n"
"  Right-click-and-drag: Enter Area Selection mode\n"
"  Left-click:           Toggle tile highlighting\n"
"  Shift-Right-click:    Paste production into highlighted cities\n"
"  Right-click:          Cancel Area Selection mode\n"
"\n"
"  The cities that become highlighted on the map,\n"
"  will also be highlighted in the City Report."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:524
msgid ""
"Dialogs and Reports:\n"
"====================\n"
"     F1: open City Report\n"
"     F2: open Unit Report\n"
"     F3: open Players dialog\n"
"     F5: open Economy Report\n"
"     F6: open Science Report\n"
"     F7: open World Wonders\n"
"     F8: open Top Five Cities\n"
"     F9: open Messages dialog\n"
"    F11: open Demographics\n"
"    F12: open Spaceship\n"
"\n"
"      T: open Tax/Lux/Sci Rates dialog\n"
"      F: open Find City dialog\n"
" Ctrl-L: open Worklists dialog\n"
"      R: open Revolution dialog\n"
"\n"
"Shift-Return: Turn done"
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:548
msgid ""
"The client has a primitive chat interface.  The lines you type are sent to "
"all players, except:"
msgstr ""
"Clientul are o interfaţă primitivă de discuţii. Ceea ce tastaţi va ajunge la "
"toţi jucătorii, mai puţin:"

#: data/helpdata.txt:551
msgid ""
"  - Messages starting with '/' are interpreted as server commands and "
"executed, if you have the required access level."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:554
msgid ""
"  - Messages starting with 'John:' are private messages to 'John'. Names can "
"be abbreviated. The server looks for players named 'John' and if that fails "
"tries to match a username beginning with 'John' (like 'Johnathan')."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:559
msgid ""
"  - Messages starting with 'John::' are private messages as above, but will "
"match only users (not players) named 'John'.  'Johnathan' will still match."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:563
msgid "  - Messages starting with '.' will be sent only to all your allies."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:568
msgid "Worklist Editor"
msgstr "Editor Plan de lucru"

#: data/helpdata.txt:569
msgid ""
"The worklist editor is used to edit both worklists for each city (from the "
"city dialog) and global worklists. Using this editor you can create lists "
"specifying what to build in the turns to come."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:573
msgid ""
"To add an item to the worklist, double-click the desired item in the list of "
"available items. You can also press the Help button to get help on the "
"selected item. Pressing Help with no item selected will display this page."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:577
msgid ""
"To remove an item from the worklist simply double-click the item to remove. "
"Use the buttons below the worklist to move items up and/or down in the list."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:580
msgid ""
"Keyboard shortcuts: Home to focus the worklist, End to focus the available "
"list, Up/Down arrows to select previous/next item in worklist or available "
"list, PageUp/Down to move items up/down in the worklist, Insert to insert "
"items from the available list into the worklist and Delete to delete the "
"selected item from the worklist."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:586
msgid ""
"If you want to buy the unit that's first on the list, you can do that from "
"the City Overview window."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:592
msgid "Strategy and tactics"
msgstr "Stategie şi tactică"

#: data/helpdata.txt:593
msgid ""
"While every game is different, there's a basic strategy which most players "
"follow, especially at the start of the game."
msgstr ""
"Cu toate că fiecare joc este diferit, există o strategie de bază pe care "
"mulţi jucători o folosesc în special la începutul jocului."

#: data/helpdata.txt:596
msgid ""
"These steps may vary depending upon the server options, but in general, the "
"steps are: "
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:599
msgid ""
" 0. Choosing the first city site.\n"
" 1. Mapping the countryside.\n"
" 2. Defending the cities.\n"
" 3. Deciding which units to build first.\n"
" 4. Building agriculture improvements.\n"
" 5. Deciding where to build cities.\n"
" 6. Taking care of the cities.\n"
" 7. Exploring the world.\n"
" 8. Things to keep in mind.\n"
" 9. Making your own strategy for the game.\n"
"10. Interacting with other players (Diplomacy).\n"
msgstr ""
" 0. Se alege locaţia primului oraş.\n"
" 1. Se crează harta locului.\n"
" 2. Se apără oraşele.\n"
" 3. Se decide ce unităţi vor fi construite mai întâi.\n"
" 4. Se construiesc îmbunătăţirile agricole.\n"
" 5. Se hotărăşte locul de construire al oraşelor.\n"
" 6. Se administrează oraşele.\n"
" 7. Se explorează Pământul.\n"
" 8. Lucruri de ţinut minte.\n"
" 9. Se marchează strategia dumneavoastră pentru joc.\n"
"10. Se interacţionează cu ceilalţi jucători (Diplomaţie).\n"

#: data/helpdata.txt:611
msgid ""
" 0. Choosing the first city site.\n"
"\n"
"    Start the game by wandering around BRIEFLY to find a good place to build "
"the first city.  Don't feel tempted to investigate any yellow-roofed "
"villages yet - they might contain barbarian tribes.  Build the city close to "
"resources and perhaps close to the sea.  Keep in mind that the city you "
"build first will be your capital!  The idea is to balance the quality of the "
"site you find against getting your first city established as early as "
"possible."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:622
msgid ""
" 1. Mapping the countryside.\n"
"\n"
"    After the capital city has been founded, it will start producing a "
"warrior unit.  These units can be used to rove around exploring the "
"countryside.  Remember, it is risky to leave a city undefended, so perhaps "
"keep the first warrior in the city, and use the following one to explore.  "
"If you started the game with an explorer unit, use that to explore, "
"obviously!"
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:631
msgid ""
" 2. Defending the cities.\n"
"\n"
"    At this point, defend your cities by always leaving a warrior unit in "
"them.  As your civilization develops units with a greater defense strength, "
"replace the obsolete units with new ones to ensure your cities have maximum "
"defense.  The units most often used for defense are (in order of strength):  "
"Warrior, Phalanx, Pikemen, Musketeers, and Riflemen."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:641
#, no-c-format
msgid ""
"    Keep in mind that with some types of government, military units inside "
"or outside cities can reduce or create unhappiness. Also remember that when "
"a unit is inside a city, it gets a 50% defensive bonus, as if fortified.  "
"When a new city is built, the city starts to build the best available "
"defensive unit from the above list."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:648
msgid ""
" 3. Deciding which units to build first.\n"
"\n"
"    After building one or two Warrior units, start building Settlers.  The "
"second Settler can be used to build roads and irrigate the farmland close to "
"the city, and the third can be used to build a new city.  Or, you can use "
"the second Settler to build another city, and use the third Settler for "
"agricultural improvements in the farmland around the cities.  Keep in mind "
"that a large population increases both the amount of productivity and your "
"civilization's research rate."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:659
msgid ""
" 4. Building agriculture improvements.\n"
"\n"
"    Each city has an area of farmland around it that can be used for growing "
"food, producing goods, and generating trade.  This can be increased by using "
"Settlers to improve the farmland. The land can be improved with roads, "
"irrigation, mines, and others."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:667
msgid ""
" 5. Deciding where to build cities.\n"
"\n"
"    The best location for a city is a matter of taste.  A city which is "
"placed near the sea is easier to spot by opponents, but can also serve as a "
"port for sea-going units.  (They also usually need a coastal defense later "
"on.)  The best strategy is to build a few of both, but keep in mind that "
"your opponents will find it harder to locate your city if you don't build it "
"by the sea."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:676
msgid ""
" 6. Taking care of the cities.\n"
"\n"
"    Every city has a band of citizens.  The number of citizens depends on "
"the city's population.  When you click on a city, you can see how the "
"farmland around the city is being used.  You can assign your citizens to the "
"farmland, or they can be scientists, entertainers or taxmen.  Especially at "
"the start of the game, care should be taken to ensure that the citizens are "
"employed so that they maximise growth, trade and production."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:686
msgid ""
"    If too much food is being generated, a citizen can be taken off the "
"farmland by clicking on the occupied farmland square.  This citizen can then "
"be transferred to the other duties mentioned previously."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:691
msgid ""
"    If you move all of your citizens into the city and right-click on the "
"central tile of the farmland, the citizens will be rearranged to maximise "
"food production."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:697
msgid ""
"    The golden rule of taking care of a city is that there should be at "
"least as many happy citizens as unhappy citizens.  A city where this is not "
"so is labelled with a lightning bolt.  Take care not to let this happen to "
"any of your cities, as unhappy cities produce nothing, and will soon revolt."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:703
msgid ""
" 7. Exploring the world.\n"
"\n"
"    After you have fortified your cities with troops, build Triremes in the "
"cities near the sea.  Use the Triremes to map the world in search of "
"opponents and new lands.  If you are on an island, you should spend less on "
"military and more on expansion.  Or if you are located close to an opponent, "
"it is truly a good idea to make a peace treaty and share the advances you "
"have made. Diplomatic units are very useful here, and WILL pay off later."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:713
msgid ""
" 8. Things to keep in mind.\n"
"\n"
"  - What the next advance you'll need is.\n"
"\n"
"  - What your tax, luxury and research rates are currently set to.\n"
"\n"
"  - Treaties are often broken, so don't neglect defense...\n"
"\n"
"  - Some wonders can be made obsolete by the development of certain advances."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:724
msgid ""
" 9. Making your own strategy for the game.\n"
"\n"
"    These basic concepts will allow you to play the game pretty well, "
"especially in the beginning of the game.  But to improve, you need to study "
"the various units and advances, and PRACTICE, PRACTICE, PRACTICE!  Freeciv "
"has many twists, so if you haven't played a similar game before, try "
"consulting the Freeciv WWW pages at http://www.freeciv.org/\n"
"You'll find more tips for playing, and details of how to contact other "
"players."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:735
#, fuzzy
msgid ""
" 10. Interacting with other players (Diplomacy).\n"
"\n"
"    If you have recently contacted (or established an embassy with) another "
"player, then you can arrange a diplomatic meeting. This is done by going to "
"the `Reports' menu, selecting `Players', clicking on the player with whom "
"you wish to meet, and finally clicking the `Meet' button below.  If the "
"entry under the embassy column is not blank and the other player is "
"connected (or is a server AI) then a diplomacy menu will pop up."
msgstr ""
"    Dacă aţi deschis o ambasadă cu un alt jucător uman, puteţi aranja o "
"întâlnire diplomatică."

#: data/helpdata.txt:745
msgid ""
"    In this menu you can choose to:\n"
"\n"
"   - Trade Maps (Sea or entire map),\n"
"\n"
"   - Trade Advances,\n"
"\n"
"   - Trade Cities,\n"
"\n"
"   - Trade Shared Vision,\n"
"\n"
"   - Exchange Embassies,\n"
"\n"
"   - Create Treaties,\n"
"\n"
"   - and Give Gold."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:761
msgid ""
"    There is no need to trade like for like, by trading say, an advance or "
"city for gold - you can consider this buying and selling."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:765
msgid ""
"    A couple of notes:\n"
"\n"
"   - You can't give away your capital.\n"
"\n"
"   - If you can't see a city on your map, then you can't request it."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:771
msgid ""
"     Of course, the owner of that city can still give it to you, in which "
"case the area around the city is shown on your map.  One important thing to "
"note: any units in the field and supported by that city are also transferred "
"(but not those sitting in other cities).  So make sure the other player "
"isn't getting a better deal than you expect."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:778
msgid ""
"     There are five diplomatic states between players: War, Cease-fire, "
"Armistice, Peace, and Alliance. The first is the default state, while the "
"others can be achieved by signing diplomatic treaties."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:782
msgid ""
"     To have a diplomatic relationship with another player, you must fist "
"establish first contact with that player. To establish first contact, you "
"have to move one of your units next to a city or unit belonging to that "
"player, or vice versa. Unless you establish an embassy with that player, you "
"may again lose contact with them after a set number of turns without direct "
"physical contact."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:789
msgid ""
"     The diplomatic state between players defaults to War. During War, you "
"can freely move you units inside enemy territory and attack their units and "
"cities at will."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:793
msgid ""
"     When two players decide to end hostilities between them, they can agree "
"on a Cease-fire treaty. After a set number of turns, the Cease-fire will "
"lead back to War. Upon first contact with an AI player, it will "
"automatically offer you a Cease-fire treaty."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:798
msgid ""
"     If you wish for a more permanent peaceful coexistence with another "
"player, you may enter an Armistice, that after another set number of turns "
"will turn into a permanent Peace treaty. Breaking an Armistice will drop you "
"directly back to War."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:803
msgid ""
"     At the moment two players enter into the diplomatic state of Peace, all "
"units belonging to either player that happen to be within the other's "
"borders, will be automatically disbanded according to the treaty. After "
"this, you may not move units into the other's territory until you either "
"declare War, or forge an Alliance. Breaking a Peace treaty will drop you "
"directly back to War."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:810
msgid ""
"     An Alliance is the ultimate diplomatic relationship between two "
"players. In this state, you may move units into each other's cities and your "
"units may share the same square. An allied AI player will freely give you "
"its world maps, shared vision, as well as seriously consider trading "
"technologies and cities. The only drawback with an alliance, is that it will "
"draw you into to any wars your ally enters against other players. Breaking "
"an Alliance will drop you to an Armistice treaty."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:822
msgid ""
"The Citizen Governor (formerly called the CMA) helps you manage your cities. "
"It deploys the available workers on the free tiles around the city to "
"achieve maximal city output. It also changes workers to scientists, taxmen, "
"or entertainers, if appropriate. And the governor has another ability: "
"whenever possible, it keeps your cities content.\n"
"\n"
"There are various means to tell the governor what kind of output you would "
"like. Open the city window and click on the governor tab. There are two "
"kinds of sliders: On the left, you can set a Minimal Surplus for each kind "
"of production; e.g. Gold = +3 means the city earns 3 gold more than it needs "
"to upkeep its improvements. On the right, the sliders let you define by how "
"much you prefer one kind of production to another; setting science to 3 "
"means you prefer a single bulb to three shields (or gold, trade,...). You "
"can set different factors for each kind of production, according to your "
"needs.\n"
"\n"
"If you set up some Minimal Surpluses which are impossible to fulfill, the "
"governor can't be activated. Whenever the governor can't fulfill its task in "
"the ongoing game, it passes back control to you. So you'd better not define "
"too high a surplus; instead, use factors to achieve your goals.\n"
"\n"
"The Celebrate checkbox lets your city - celebrate. This will work only with "
"a high luxury rate. See help about 'Happiness'.\n"
"\n"
"Clicking on 'Control city' puts the city under control of the governor, "
"'Release city' passes control back to you.\n"
"\n"
"For ease of use, you can save your slider setting as a preset with a name. "
"Click on 'add preset' and enter a name for your setting. You can use this "
"preset in every city by just clicking on its name. Also, you can control "
"your setting from within the city report, in the governor column. And you "
"can change it from there (use 'change' --> 'Citizen Governor'), if you have "
"saved it as a preset.\n"
"\n"
"Use 'Game' --> 'Save Settings' to store your presets permanently.\n"
"\n"
"But beware! If you use the governor for some of your cities, you will "
"encounter some difficulties with managing cities nearby, by hand. It's best "
"to manage all cities on an island either by hand or by governor. Read more "
"hints, some background information, and some preset examples in the file "
"README.cma, included with Freeciv.\n"
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:871
msgid "City Improvements"
msgstr "Înbunătăţiri oraş"

#: data/helpdata.txt:872
msgid ""
"City improvements are built in each of your cities to improve trade revenue, "
"science production, etc.  Most improvements require you to pay an upkeep "
"every turn.  If you can't afford the upkeep for a building, then it'll be "
"automatically sold."
msgstr ""
"Înbunătăţiri de oraş sunt construite în fiecare oraş pentru a mări "
"randamentul de comerţ, ştiinţă, producţie, etc.  Multe din Îmbunătăţiri "
"necesită plata unei anumite sume de bani în fiecare rundă pentru "
"întreţinerea lor.  Dacă nu puteţi plăti întreţinerea unei Îmbunătăţiri, "
"aceasta va fi vândută automat."

#: data/helpdata.txt:889
msgid ""
"Research into technology is a necessity for improving the ability of your "
"civilization to develop new military units and city improvements."
msgstr ""
"Cercetarea de noi tehnologii este o necesitate pentru ca civilizaţia dvs să "
"poate dezvolta noi tipuri de unităţi militare şi de îmbunătăţiri de oraş."

#: data/helpdata.txt:900
msgid ""
"Each wonder has specific benefits for your civilization. Each wonder is "
"unique and is placed in the city which constructed it."
msgstr ""
"Fiecare minune are avantaje specifice pentru civilizatia dvs. Fiecare minune "
"este unică şi este amplasată în oraşul în care a fost construită."

#: data/helpdata.txt:911
msgid ""
"Units can be used for three purposes: attack, defense, and reconnaissance.  "
"How useful a particular unit is for each of these roles depends on the "
"unit's strength in attack and defense, and its ability to move."
msgstr ""
"Unităţile servesc la trei scopuri: atac, apărare şi ca mijloc de "
"recunoaştere.  Cât de bine o unitate poate servi acestor scopuri depinde de "
"puterea de atac şi cea de apărare a unităţi precum şi de abilitatea ei de a "
"se mişca."

#: data/helpdata.txt:916
msgid ""
"There are four general types of unit: Land, Sea, Air, and Helicopter.  "
"(Helicopters are sufficiently different from other air units that it is "
"easiest to think of them as a separate unit type.)"
msgstr ""
"Există patru tipuri de unităţi: terestre, navale, aeriene si elicoptere.  "
"(Elicopterele sunt suficient de diferite de celălalte unităţi aeriene aşa că "
"este mai simplu a le considera un tip de unitate diferit.)"

#: data/helpdata.txt:921
#, no-c-format
msgid ""
"Land units move on land, and suffer the movement effects of terrain, but "
"benefit from roads and railroads.  They cannot move on ocean squares except "
"when carried by an appropriate sea unit.  When at sea, they cannot attack or "
"defend for themselves, but rely on the sea unit carrying them.  Land units "
"are the only units subject to zones of control.  On land, land units can "
"fortify to get a 50% defensive bonus; land units in cities automatically get "
"this bonus, whether fortified or not.  When a land unit successfully attacks "
"a city without City Walls, the city is reduced by one population point.  "
"Land units with zero attack strength are non-military units: they require no "
"upkeep, have no happiness effects, and cannot attack enemy units or capture "
"enemy cities."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:934
msgid ""
"Sea units move on Ocean squares and into cities next to Ocean squares.  They "
"can only be built by such cities.  The movement rate of sea units is "
"affected by several wonders (Lighthouse, Magellan's Expedition) and by the "
"advance of Nuclear Power.  Most sea units can attack units on the coast and "
"in coastal cities, but they cannot enter an enemy city to capture it, even "
"if the city is undefended."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:941
msgid ""
"Air units can move on any square not occupied by an enemy unit or enemy "
"city.  The movement rate of air units is not affected by loss of hitpoints.  "
"Air units require fuel, which is obtained by ending their turn in a friendly "
"city, Airbase or Carrier (or a Submarine for missile units).  The number of "
"turns an air unit can last without fuel varies by the unit type (see the "
"individual units). Like sea units, air units are unable to enter an empty "
"enemy city to capture it.  When outside cities, air units can only be "
"attacked by Fighters (or Stealth Fighters).  Air units cannot be used to "
"explore villages; depending upon server options, an overflown village may "
"disband."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:953
msgid ""
"Like air units, Helicopters can move on any square not occupied by an enemy "
"unit or enemy city, and their movement rate is not affected by loss of "
"hitpoints.  Helicopters do not require fuel, but they lose a small amount of "
"health for every turn not spent in a city or an Airbase, unless you have the "
"United Nations wonder.  Unlike other air units, Helicopters can capture "
"enemy cities."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:960
msgid ""
"Units which have been damaged in combat will regain hit points each turn in "
"which they are not moved.  Normally, a unit which has not moved will regain "
"one hit point per turn.  A land unit in a city with Barracks, or a sea unit "
"in a city with a Port Facility, or an air unit in a city with an Airport, "
"will regain all lost hit points if a full turn is spent (without moving) in "
"the city. Otherwise, a unit which spends a turn in a city regains one third "
"of its base hit points.  A unit which spends a turn on a fortress regains an "
"extra one quarter of its base hitpoints.  Units which are fortified regain "
"an extra hit point.  If a player has the United Nations wonder, that "
"player's units regain an extra two hit points per turn, even for units which "
"have moved.  In addition to all other effects, Helicopters lose two hit "
"points (or gain two hit points less than they otherwise would) each turn "
"that they do not end in a city.  Damaged units in Sentry mode will wake up "
"when they have regained all of their hit points."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:977
msgid ""
"Depending upon server options, any set of unit types may reduce the "
"population of a City without City Walls by one point upon a successful "
"attack."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:988
msgid ""
"Default Combat Rules\n"
"---------------------"
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:989
msgid ""
"When one unit attacks another unit, either the attacker will be destroyed, "
"or the defender will be destroyed -- never both (unless the attacker was a "
"missile).  The outcome depends on several factors, including chance."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:994
msgid "First, the attacker's strength is modified."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:996
msgid " - If the attacker is a veteran, its strength is multiplied by 1.5."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:998
msgid "Next, the defender's strength is modified."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1000
msgid ""
" - If the defender is a veteran, then its strength is multiplied by 1.5."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1003
msgid ""
" - Then the defender's strength is multiplied by the defense factor of the "
"terrain it occupies."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1006
msgid ""
" - Next, the defender's strength is doubled if it is a Pikeman unit "
"defending against a mounted unit."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1009
msgid ""
" - If the defender is an AEGIS Cruiser defending against airborne units "
"(including missiles and Helicopters), the defense is quintupled."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1013
msgid ""
" - The defender's strength is doubled again if it is in a city with a SAM "
"Battery and the attacker is an air unit (other than an Helicopter) or a "
"missile."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1017
msgid ""
" - An SDI Defense doubles the defender's strength yet again against missile "
"attacks."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1020
msgid ""
" - If the attacker is a ship and the defender is in a city with a Coastal "
"Defense, the defender's strength is doubled."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1023
msgid ""
" - Against land units (other than Howitzers) and Helicopters, defending "
"units in a city with City Walls have their strength tripled."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1027
msgid ""
" - If the defender is in a fortress (and not a city), its strength is "
"doubled."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1030
msgid ""
" - Finally, if the defender is a ground unit, and is either fortified or "
"inside a city, its strength is multiplied by 1.5."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1033
msgid ""
"If, after these modifications, the attacker has a strength of 0, it "
"automatically loses.  Otherwise, if the defender has a strength of 0, the "
"defender loses."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1037
msgid "The firepower of the attacker and defender are also modified."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1039
msgid ""
" - If the defender is a ship and is inside a city the firepower of the "
"attacker is doubled and the firepower of the ship is set to 1."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1042
msgid ""
" - If a Fighter is attacking an Helicopter the firepower of the Helicopter "
"is set to 1."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1045
msgid ""
" - If a ship is attacking a ground unit on land the firepower of both is set "
"to 1."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1048
msgid ""
"After these preliminaries, combat occurs, as long as both units are still "
"alive (i.e., hit points are greater than 0).  Each round, a random number "
"between 1 and the sum of the attacker's and defender's strengths is "
"generated.  If this number is greater than the defender's strength, the "
"defender loses hit points equal to the attacker's firepower.  Otherwise, the "
"attacker loses hit points equal to the defender's firepower. The first unit "
"to reach 0 hit points (or negative hit points) loses. "
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1063
#, no-c-format
msgid ""
"Whichever unit survives the fight has a chance of becoming a veteran, if it "
"was not a veteran already.  If the winner's civilization has the Sun Tzu's "
"War Academy (and if it isn't obsolete), the unit will always become a "
"veteran.  Otherwise, the ch   hyH Y4 fG a; 0 NT T:   R0^ ` 4 Q7 	
 s r {b xm fO k6 !" VD M ~i h  9
X g m !r > 0S  = ] q j
 :v w1E Wm E fe OL r  4 ZR D-G P8 
 H# rl m_ "M %p   [7 d zy rt g   G _ p{ .m 8 )WQ nance of becoming a veteran is 50%."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1069279
msgid " Modifying Combat Rules"
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1080140
msgid " Combat example 1"
msgstr " Exemplu de luptă 1"

#: data/helpdata.txt:1091504
msgid "Both units keep their firepower of 1 unchanged."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:11071828294736
msgid "The firepower of the Battleship is set from 2 to 1."
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1149069
msgid "Zones of Control"
msgstr "Zone de control"

#: data/helpdata.txt:117040663276
msgid " Terrain Alterations"
msgstr " Modificări de teren"

#: data/helpdata.txt:1237048165925057855
msgid "  Pillaging"
msgstr "  Prădarea"

#: data/helpdata.txt:12962025239621
msgid " Civil War"
msgstr " Război civil"

#: data/helpdata.txt:1362681713074182777620589270
#: data/civ1/governments.ruleset:72
msgid "Despotism"
msgstr "Despotismul"

#: data/default/governments.ruleset:78 data/civ2/governments.ruleset:76
#: data/civ1/governments.ruleset:78 data/nation/iroquois.ruleset:26
#: data/nation/malian.ruleset:26 data/nation/maori.ruleset:24
#: data/nation/sioux.ruleset:28 data/nation/swazi.ruleset:22
#: data/nation/zulu.ruleset:38
msgid "Chief"
msgstr "Şef de trib"

#: data/default/governments.ruleset:79 data/civ2/governments.ruleset:77
#: data/civ1/governments.ruleset:79
#, fuzzy
msgid "?female:Chief"
msgstr "Tovarăşul"

#: data/default/governments.ruleset:81 data/civ1/governments.ruleset:81
msgid ""
"Under Despotism, you are the absolute ruler of your people.  Your control "
"over your citizens is maintained largely by martial law.\n"
"\n"
"Despotism suffers the highest level of corruption of all forms of government."
msgstr ""

#: data/default/governments.ruleset:92 data/civ2/governments.ruleset:90
#: data/civ1/governments.ruleset:92 data/default/techs.ruleset:481
#: data/civ2/techs.ruleset:468 data/civ1/techs.ruleset:466
msgid "Monarchy"
msgstr "Monarhia"

#: data/default/governments.ruleset:100 data/civ2/governments.ruleset:98
#: data/civ1/governments.ruleset:100 data/nation/bosnia.ruleset:27
#: data/nation/burmese.ruleset:23 data/nation/croatian.ruleset:34
#: data/nation/polish.ruleset:28 data/nation/serbian.ruleset:37
#: data/nation/spanish.ruleset:30
msgid "King"
msgstr "Rege"

#: data/default/governments.ruleset:101 data/civ2/governments.ruleset:99
#: data/civ1/governments.ruleset:101 data/nation/bosnia.ruleset:27
#: data/nation/burmese.ruleset:23 data/nation/croatian.ruleset:34
#: data/nation/polish.ruleset:28 data/nation/serbian.ruleset:37
#: data/nation/spanish.ruleset:30
msgid "Queen"
msgstr "Regina"

#: data/default/governments.ruleset:103 data/civ1/governments.ruleset:103
msgid ""
"Under Monarchy, a king or queen serves as a hereditary figurehead for your "
"government.\n"
"\n"
"Monarchy suffers the same small amount of corruption that the Republic does."
msgstr ""

#: data/default/governments.ruleset:114 data/civ2/governments.ruleset:112
#: data/civ1/governments.ruleset:114 data/default/techs.ruleset:175
#: data/civ2/techs.ruleset:162 data/civ1/techs.ruleset:162
msgid "Communism"
msgstr "Comunismul"

#: data/default/governments.ruleset:121 data/civ2/governments.ruleset:119
#: data/civ1/governments.ruleset:121 data/nation/soviet.ruleset:26
msgid "Comrade"
msgstr "Tovarăşul"

#: data/default/governments.ruleset:122 data/civ2/governments.ruleset:120
#: data/civ1/governments.ruleset:122
#, fuzzy
msgid "?female:Comrade"
msgstr "Tovarăşul"

#: data/default/governments.ruleset:124 data/civ1/governments.ruleset:124
msgid ""
"A Communist government is based on the ideal that all people are equal.  All "
"goods are owned by the state, rather than by private citizens.  Communism "
"gives a balance between military and commercial styles of government.\n"
"\n"
"Under Communism, corruption does not vary by distance from the capital; all "
"cities (including the capital) have a modest amount of corruption."
msgstr ""

#: data/default/governments.ruleset:138 data/civ2/governments.ruleset:164
#: data/civ1/governments.ruleset:138
msgid "Republic"
msgstr "Republica"

#: data/default/governments.ruleset:145 data/civ2/governments.ruleset:171
#: data/civ1/governments.ruleset:145
msgid "Consul"
msgstr "Consul"

#: data/default/governments.ruleset:146 data/civ2/governments.ruleset:172
#: data/civ1/governments.ruleset:146
#, fuzzy
msgid "?female:Consul"
msgstr "Consul"

#: data/default/governments.ruleset:148 data/civ2/governments.ruleset:174
#: data/civ1/governments.ruleset:148
msgid ""
"Under a Republican government, citizens hold an election to select a "
"representative who will govern them; since elected leaders must remain "
"popular to remain in control, citizens are given a greater degree of "
"freedom.  Citizens under the Republic become unhappy easily, but the self-"
"sufficiency of your citizens allows high levels of trade."
msgstr ""

#: data/default/governments.ruleset:160 data/civ2/governments.ruleset:186
#: data/civ1/governments.ruleset:160 data/default/techs.ruleset:216
#: data/civ2/techs.ruleset:203 data/civ1/techs.ruleset:202
msgid "Democracy"
msgstr "Democraţia"

#: data/default/governments.ruleset:167 data/civ2/governments.ruleset:193
#: data/civ1/governments.ruleset:167 data/nation/assyrian.ruleset:22
#: data/nation/bosnia.ruleset:28 data/nation/bosnia.ruleset:29
#: data/nation/brazilian.ruleset:24 data/nation/bulgarian.ruleset:32
#: data/nation/bulgarian.ruleset:33 data/nation/catalan.ruleset:25
#: data/nation/chilean.ruleset:27 data/nation/croatian.ruleset:35
#: data/nation/croatian.ruleset:36 data/nation/finnish.ruleset:20
#: data/nation/german.ruleset:33 data/nation/icelandic.ruleset:25
#: data/nation/polish.ruleset:30 data/nation/polish.ruleset:31
#: data/nation/quebecois.ruleset:21 data/nation/serbian.ruleset:38
#: data/nation/serbian.ruleset:39 data/nation/singaporean.ruleset:33
#: data/nation/slovenian.ruleset:19 data/nation/slovenian.ruleset:20
#: data/nation/slovakian.ruleset:27
msgid "President"
msgstr "Preşedinte"

#: data/default/governments.ruleset:168 data/civ2/governments.ruleset:194
#: data/civ1/governments.ruleset:168
#, fuzzy
msgid "?female:President"
msgstr "Preşedinte"

#: data/default/governments.ruleset:170
msgid ""
"Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
"offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
"potential for unhappiness.  There is no corruption during Democracy, but "
"citizens become very upset during wars."
msgstr ""

#: data/civ2/governments.ruleset:57and waste than Despotism, but "
"slightly more unhappiness."
msgstr ""

#: data/civ2/governments.ruleset:79
msgid ""
"Under Despotism, you are the absolute ruler of your people.  Your control "
"over your citizens is maintained largely by martial law.\n"
"\n"
"Despotism suffers the highest level of corruption and waste of all forms of "
"government."
msgstr ""

#: data/civ2/governments.ruleset:101
msgid ""
"Under Monarchy, a king or queen serves as a hereditary figurehead for your "
"government.\n"
"\n"
"Monarchy suffers the same small amount of corruption and waste that the "
"Republic does."
msgstr ""

#: data/civ2/governments.ruleset:122
msgid ""
"A Communist government is based on the ideal that all people are equal.  All "
"goods are owned by the state, rather than by private citizens.  Communism "
"gives a balance between military and commercial styles of government.\n"
"\n"
"Under Communism, corruption and waste does not vary by distance from the "
"capital; all cities (including the capital) have a modest amount of "
"corruption."
msgstr ""

#: data/civ2/governments.ruleset:136 data/default/techs.ruleset:297
#: data/civ2/techs.ruleset:284 data/civ1/techs.ruleset:282
msgid "Fundamentalism"
msgstr "Fundamentalismul"

#: data/civ2/governments.ruleset:143
msgid "High Priest"
msgstr ""

#: data/civ2/governments.ruleset:144
msgid "High Priestess"
msgstr ""

#: data/civ2/governments.ruleset:146
msgid ""
"Fundamentalism is a form of government organized around a central set of "
"beliefs. The beliefs, usually religious in nature, form a rigid guideline "
"for actions and reactions of both the rulers and the people.\n"
"\n"
"In a fundamentalist society, the people and the rulers are entirely devoted "
"to their beliefs, and are usually willing to die to preserve them.\n"
"\n"
"Improvement that normally convert unhappy citizens to content citizens, "
"produces `tithes' (gold) equivalent to the number of people they would "
"convert, and require no maintenance."
msgstr ""

#: data/civ2/governments.ruleset:196
msgid ""
"Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
"offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
"potential for unhappiness.  There is no corruption or waste during "
"Democracy, but citizens become very upset during wars.\n"
"\n"
"Because (happy) citizens of Democracy believe strongly in the government, "
"their loyalty is unswerving.  Military units of Democratic civilizations "
"cannot be bribed, and Democratic cities cannot be incited to revolt by enemy "
"Diplomats and Spies."
msgstr ""

#: data/civ1/governments.ruleset:170
msgid ""
"Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
"offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
"potential for unhappiness.  There is no corruption during Democracy, but "
"citizens become very upset during wars.\n"
"\n"
"Because (happy) citizens of Democracy believe strongly in the government, "
"their loyalty is unswerving.  Military units of Democratic civilizations "
"cannot be bribed, and Democratic cities cannot be incited to revolt by enemy "
"Diplomats and Spies."
msgstr ""

#: data/default/techs.ruleset:55 data/civ2/techs.ruleset:42
#: data/civ1/techs.ruleset:42
msgid "Advanced Flight"
msgstr "Zborul Avansat"

#: data/default/techs.ruleset:63 data/civ2/techs.ruleset:50
#: data/civ1/techs.ruleset:50
msgid "Alphabet"
msgstr "Alfabetul"

#: data/default/techs.ruleset:71 data/civ2/techs.ruleset:58
#: data/civ1/techs.ruleset:58
#, fuzzy
msgid "Amphibious Warfare"
msgstr "Războiul amfibiu"

#: data/default/techs.ruleset:79 data/civ2/techs.ruleset:66
#: data/civ1/techs.ruleset:66
msgid "Astronomy"
msgstr "Astronomia"

#: data/default/techs.ruleset:87 data/civ2/techs.ruleset:74
#: data/civ1/techs.ruleset:74
msgid "Atomic Theory"
msgstr "Teoria Atomică"

#: data/default/techs.ruleset:95 data/civ2/techs.ruleset:82
#: data/civ1/techs.ruleset:82
msgid "Automobile"
msgstr "Automobilul"

#: data/default/techs.ruleset:103 data/civ2/techs.ruleset:90
#: data/civ1/techs.ruleset:90
msgid "Banking"
msgstr "Sistemul Bancar"

#: data/default/techs.ruleset:111 data/civ2/techs.ruleset:98
#: data/civ1/techs.ruleset:98
msgid "Bridge Building"
msgstr "Construcţia de Poduri"

#: data/default/techs.ruleset:119 data/civ2/techs.ruleset:106
#: data/civ1/techs.ruleset:106
msgid "Bronze Working"
msgstr "Prelucrarea Bronzului"

#: data/default/techs.ruleset:127 data/civ2/techs.ruleset:114
#: data/civ1/techs.ruleset:114
msgid "Ceremonial Burial"
msgstr "Înmormântarea ceremonială"

#: data/default/techs.ruleset:135 data/civ2/techs.ruleset:122
#: data/civ1/techs.ruleset:122
msgid "Chemistry"
msgstr "Chimia"

#: data/default/techs.ruleset:143 data/civ2/techs.ruleset:130
#: data/civ1/techs.ruleset:130
msgid "Chivalry"
msgstr "Cavaleria"

#: data/default/techs.ruleset:151 data/civ2/techs.ruleset:138
#: data/civ1/techs.ruleset:138
msgid "Code of Laws"
msgstr "Codul de Legi"

#: data/default/techs.ruleset:159 data/civ2/techs.ruleset:146
#: data/civ1/techs.ruleset:146
msgid "Combined Arms"
msgstr "Arme combinate"

#: data/default/techs.ruleset:167 data/civ2/techs.ruleset:154
#: data/civ1/techs.ruleset:154
msgid "Combustion"
msgstr "Combustia"

#: data/default/techs.ruleset:181 data/civ2/techs.ruleset:168
#, fuzzy
msgid "Reduces the effect of Cathedrals."
msgstr "Micşorează efectul Catedralelor.\n"

#: data/default/techs.ruleset:184 data/civ2/techs.ruleset:171
#: data/civ1/techs.ruleset:170
msgid "Computers"
msgstr "Calculataorele"

#: data/default/techs.ruleset:192 data/civ2/techs.ruleset:179
#: data/civ1/techs.ruleset:178
msgid "Conscription"
msgstr "Recensământul"

#: data/default/techs.ruleset:200 data/civ2/techs.ruleset:187
#: data/civ1/techs.ruleset:186
msgid "Construction"
msgstr "Constructia"

#: data/default/techs.ruleset:208 data/civ2/techs.ruleset:195
#: data/civ1/techs.ruleset:194
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"

#: data/default/techs.ruleset:232 data/civ2/techs.ruleset:219
#: data/civ1/techs.ruleset:218
msgid "Electricity"
msgstr "Electricitatea"

#: data/default/techs.ruleset:238 data/civ2/techs.ruleset:225
#, fuzzy
msgid "Improves the effect of Colosseums."
msgstr "Măreşte efectul Coloseelor.\n"

#: data/default/techs.ruleset:241 data/civ2/techs.ruleset:228
#: data/civ1/techs.ruleset:226
msgid "Electronics"
msgstr "Electronica"

#: data/default/techs.ruleset:249 data/civ2/techs.ruleset:236
#: data/civ1/techs.ruleset:234
msgid "Engineering"
msgstr "Ingineria"

#: data/default/techs.ruleset:257 data/civ2/techs.ruleset:244
#: data/civ1/techs.ruleset:242
msgid "Environmentalism"
msgstr "Protecţia Mediului"

#: data/default/techs.ruleset:265 data/civ2/techs.ruleset:252
#: data/civ1/techs.ruleset:250
msgid "Espionage"
msgstr "Spionajul"

#: data/default/techs.ruleset:273 data/civ2/techs.ruleset:260
#: data/civ1/techs.ruleset:258
msgid "Explosives"
msgstr "Explozivii"

#: data/default/techs.ruleset:281 data/civ2/techs.ruleset:268
#: data/civ1/techs.ruleset:266
msgid "Feudalism"
msgstr "Feudalismul"

#: data/default/techs.ruleset:289 data/civ2/techs.ruleset:276
#: data/civ1/techs.ruleset:274
msgid "Flight"
msgstr "Zborul"

#: data/default/techs.ruleset:305 data/civ2/techs.ruleset:292
#: data/civ1/techs.ruleset:290
msgid "Fusion Power"
msgstr "Fuziunea nucleară"

#: data/default/techs.ruleset:313 data/civ2/techs.ruleset:300
#: data/civ1/techs.ruleset:298
msgid "Genetic Engineering"
msgstr "Ingineria Genetică"

#: data/default/techs.ruleset:321 data/civ2/techs.ruleset:308
#: data/civ1/techs.ruleset:306
msgid "Guerilla Warfare"
msgstr "Războiul de Guerillă"

#: data/default/techs.ruleset:329 data/civ2/techs.ruleset:316
#: data/civ1/techs.ruleset:314
msgid "Gunpowder"
msgstr "Praful de Puşcă"

#: data/default/techs.ruleset:337 data/civ2/techs.ruleset:324
#: data/civ1/techs.ruleset:322
msgid "Horseback Riding"
msgstr "Călăritul"

#: data/default/techs.ruleset:345 data/civ2/techs.ruleset:332
#: data/civ1/techs.ruleset:330
msgid "Industrialization"
msgstr "Industrializarea"

#: data/default/techs.ruleset:353 data/civ2/techs.ruleset:340
#: data/civ1/techs.ruleset:338
msgid "Invention"
msgstr "Invenţia"

#: data/default/techs.ruleset:361 data/civ2/techs.ruleset:348
#: data/civ1/techs.ruleset:346
msgid "Iron Working"
msgstr "Prelucrarea Fierului"

#: data/default/techs.ruleset:369 data/civ2/techs.ruleset:356
#: data/civ1/techs.ruleset:354
msgid "Labor Union"
msgstr "Sindicatul"

#: data/default/techs.ruleset:377 data/civ2/techs.ruleset:364
#: data/civ1/techs.ruleset:362
msgid "Laser"
msgstr "Laserul"

#: data/default/techs.ruleset:385 data/civ2/techs.ruleset:372
#: data/civ1/techs.ruleset:370
msgid "Leadership"
msgstr "Conducerea"

#: data/default/techs.ruleset:401 data/civ2/techs.ruleset:388
#: data/civ1/techs.ruleset:386
msgid "Machine Tools"
msgstr "Maşini Unelte"

#: data/default/techs.ruleset:409 data/civ2/techs.ruleset:396
#: data/civ1/techs.ruleset:394
msgid "Magnetism"
msgstr "Magnetismul"

#: data/default/techs.ruleset:417 data/civ2/techs.ruleset:404
#: data/civ1/techs.ruleset:402
msgid "Map Making"
msgstr "Cartografierea"

#: data/default/techs.ruleset:425 data/civ2/techs.ruleset:412
#: data/civ1/techs.ruleset:410
msgid "Masonry"
msgstr "Zidăria"

#: data/default/techs.ruleset:433 data/civ2/techs.ruleset:420
#: data/civ1/techs.ruleset:418
msgid "Mass Production"
msgstr "Productia în Masă"

#: data/default/techs.ruleset:441 data/civ2/techs.ruleset:428
#: data/civ1/techs.ruleset:426
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematica"

#: data/default/techs.ruleset:449 data/civ2/techs.ruleset:436
#: data/civ1/techs.ruleset:434
msgid "Medicine"
msgstr "Medicina"

#: data/default/techs.ruleset:457 data/civ2/techs.ruleset:444
#: data/civ1/techs.ruleset:442
msgid "Metallurgy"
msgstr "Metalurgia"

#: data/default/techs.ruleset:465 data/civ2/techs.ruleset:452
#: data/civ1/techs.ruleset:450
msgid "Miniaturization"
msgstr "Miniaturizarea"

#: data/default/techs.ruleset:473 data/civ2/techs.ruleset:460
#: data/civ1/techs.ruleset:458
msgid "Mobile Warfare"
msgstr ""

#: data/default/techs.ruleset:489 data/civ2/techs.ruleset:476
#: data/civ1/techs.ruleset:474
msgid "Monotheism"
msgstr "Monoteismul"

#: data/default/techs.ruleset:497 data/civ2/techs.ruleset:484
#: data/civ1/techs.ruleset:482
msgid "Mysticism"
msgstr "Misticismul"

#: data/default/techs.ruleset:503 data/civ2/techs.ruleset:490
#: data/civ1/techs.ruleset:488
#, fuzzy
msgid "Improves the effect of Temples."
msgstr "Măreşte efectul Templelor.\n"

#: data/default/techs.ruleset:506 data/civ2/techs.ruleset:493
#: data/civ1/techs.ruleset:491
msgid "Navigation"
msgstr "Navigatia"

#: data/default/techs.ruleset:514 data/civ2/techs.ruleset:501
#: data/civ1/techs.ruleset:499
msgid "Nuclear Fission"
msgstr "Fisiunea nucleară"

#: data/default/techs.ruleset:522 data/civ2/techs.ruleset:509
#: data/civ1/techs.ruleset:507
msgid "Nuclear Power"
msgstr "Energia Atomică"

#: data/default/techs.ruleset:528 data/civ2/techs.ruleset:515
#, fuzzy
msgid "Gives sea units one extra move."
msgstr "Dă unitaţilor navale o mişcare în plus.\n"

#: data/default/techs.ruleset:531 data/civ2/techs.ruleset:518
#: data/civ1/techs.ruleset:515
msgid "Philosophy"
msgstr "Filozofia"

#: data/default/techs.ruleset:535
msgid ""
"Great philosophers from all the world join your civilization: you get an "
"immediate advance."
msgstr ""

#: data/default/techs.ruleset:541 data/civ2/techs.ruleset:526
#: data/civ1/techs.ruleset:523
msgid "Physics"
msgstr "Fizica"

#: data/default/techs.ruleset:549 data/civ2/techs.ruleset:534
#: data/civ1/techs.ruleset:531
msgid "Plastics"
msgstr "Materiale plastice"

#: data/default/techs.ruleset:557 data/civ2/techs.ruleset:542
#: data/civ1/techs.ruleset:539
msgid "Polytheism"
msgstr "Polyteismul"

#: data/default/techs.ruleset:565 data/civ2/techs.ruleset:550
#: data/civ1/techs.ruleset:547
msgid "Pottery"
msgstr "Ceramica"

#: data/default/techs.ruleset:573 data/civ2/techs.ruleset:558
#: data/civ1/techs.ruleset:555
msgid "Radio"
msgstr "Radioul"

#: data/default/techs.ruleset:589 data/civ2/techs.ruleset:574
#: data/civ1/techs.ruleset:571
msgid "Recycling"
msgstr "Reciclarea"

#: data/default/techs.ruleset:597 data/civ2/techs.ruleset:582
#: data/civ1/techs.ruleset:579
msgid "Refining"
msgstr "Rafinarea"

#: data/default/techs.ruleset:605 data/civ2/techs.ruleset:590
#: data/civ1/techs.ruleset:587
msgid "Refrigeration"
msgstr "Congelarea"

#: data/default/techs.ruleset:613 data/civ2/techs.ruleset:598
#: data/civ1/techs.ruleset:595
msgid "Robotics"
msgstr "Robotica"

#: data/default/techs.ruleset:621 data/civ2/techs.ruleset:606
#: data/civ1/techs.ruleset:603
msgid "Rocketry"
msgstr "Motorul cu Reacţie"

#: data/default/techs.ruleset:629 data/civ2/techs.ruleset:614
#: data/civ1/techs.ruleset:611
msgid "Sanitation"
msgstr "Salubritatea"

#: data/default/techs.ruleset:637 data/civ2/techs.ruleset:622
#: data/civ1/techs.ruleset:619
msgid "Seafaring"
msgstr "Marinăritul"

#: data/default/techs.ruleset:645 data/civ2/techs.ruleset:630
#: data/civ1/techs.ruleset:627
msgid "Space Flight"
msgstr "Zborul Cosmic"

#: data/default/techs.ruleset:653 data/civ2/techs.ruleset:638
#: data/civ1/techs.ruleset:635
msgid "Stealth"
msgstr "Invizibilitatea"

#: data/default/techs.ruleset:661 data/civ2/techs.ruleset:646
#: data/civ1/techs.ruleset:643
msgid "Steam Engine"
msgstr "Motorul cu Aburi"

#: data/default/techs.ruleset:669 data/civ2/techs.ruleset:654
#: data/civ1/techs.ruleset:651
msgid "Steel"
msgstr "Oţelul"

#: data/default/techs.ruleset:677 data/civ2/techs.ruleset:662
#: data/civ1/techs.ruleset:659
msgid "Superconductors"
msgstr "Supraconducţia"

#: data/default/techs.ruleset:685 data/civ2/techs.ruleset:670
#: data/civ1/techs.ruleset:667
msgid "Tactics"
msgstr "Tactica"

#: data/default/techs.ruleset:693 data/civ2/techs.ruleset:678
#: data/civ1/techs.ruleset:675
msgid "The Corporation"
msgstr "Societatea pe Acţiuni"

#: data/default/techs.ruleset:701 data/civ2/techs.ruleset:686
#: data/civ1/techs.ruleset:683
msgid "The Republic"
msgstr "Republica"

#: data/default/techs.ruleset:709 data/civ2/techs.ruleset:694
#: data/civ1/techs.ruleset:691
msgid "The Wheel"
msgstr "Roata"

#: data/default/techs.ruleset:717 data/civ2/techs.ruleset:702
msgid "Theology"
msgstr "Teologia"

#: data/default/techs.ruleset:723 data/civ2/techs.ruleset:708
#, fuzzy
msgid "Improves the effect of Cathedrals."
msgstr "Măreşte efectul Catedralelor.\n"

#: data/default/techs.ruleset:726 data/civ2/techs.ruleset:711
#: data/civ1/techs.ruleset:707
msgid "Theory of Gravity"
msgstr "Teoria Gravitaţiei"

#: data/default/techs.ruleset:750 data/civ2/techs.ruleset:735
#: data/civ1/techs.ruleset:731
msgid "Warrior Code"
msgstr "Codexul Războiului"

#: data/default/techs.ruleset:758 data/civ2/techs.ruleset:743
#: data/civ1/techs.ruleset:739
msgid "Writing"
msgstr "Scrisul"

#: data/civ1/techs.ruleset:699
msgid "Religion"
msgstr "Religia"

#: data/default/terrain.ruleset:50 data/civ2/terrain.ruleset:50
msgid ""
"Any terrain type (except Ocean) may have a River on it.  A River adds 1 "
"trade to the resources produced by that tile.  It also increases a tile's "
"defense factor by 50%.  Finally, land units may move along a River (but not "
"diagonally); movement along a River costs only 1/3 of a movement point.\n"
"\n"
"Roads and railroads can only be built on River squares if your civilization "
"has learned Bridge Building technology."
msgstr ""
"Oricare pătrăt de teren (exceptînd oceanele) poate avea un rîu pe el.  Un "
"râu măreşte producţa de comerţ a pătratului respectiv cu 1.  Tot aşa măreşte "
"factorul de apărare cu 50%.  Unităţile terestre se pot mişca dea lungul "
"râului (dar nu şi în diagonal) consumînd doar 1/3 de punct de mişcare.\n"
"\n"
"Străzi şi căi ferate se pot construi pe patrăţele cu rîu doar dacă "
"civilizaţia dumneavoastră a învăţat 'Construcţia de poduri'."

#: data/default/terrain.ruleset:182 data/civ2/terrain.ruleset:162
msgid "Glacier"
msgstr "Gheţar"

#: data/default/terrain.ruleset:213 data/civ2/terrain.ruleset:188
msgid ""
"Glaciers are found only in the most northerly or southerly reaches of the "
"world.  They are very cold, and hence difficult to work with."
msgstr ""
"Gheţari se găsesc doar la latitudini nordice şi sudice foarte mari.  Frigul "
"aspru îngreunează traiul pe aceste pătrate."

#: data/default/terrain.ruleset:220 data/civ2/terrain.ruleset:195
#: data/civ1/terrain.ruleset:186
msgid "Desert"
msgstr "Deşert"

#: data/default/terrain.ruleset:252 data/civ2/terrain.ruleset:222
#: data/civ1/terrain.ruleset:212
msgid ""
"Deserts are regions of extreme dryness, making agriculture and trade very "
"difficult."
msgstr ""
"Deşerturile sund regiune de o uscăţime uimitoare făcând agricultura şi "
"comerţul îndeletniciri foarte anevoiase."

#: data/default/terrain.ruleset:258 data/civ2/terrain.ruleset:228
#: data/civ1/terrain.ruleset:218
msgid "Forest"
msgstr "Pădure"

#: data/default/terrain.ruleset:290 data/civ2/terrain.ruleset:255
#: data/civ1/terrain.ruleset:245
msgid "Forests are densely wooded, making agriculture somewhat problematic."
msgstr "Pădurile conţin mult lemn, dar agricultura în ele este anevoioasă."

#: data/default/terrain.ruleset:296 data/civ2/terrain.ruleset:261
#: data/civ1/terrain.ruleset:251
msgid "Grassland"
msgstr "Câmpie"

#: data/default/terrain.ruleset:328 data/civ2/terrain.ruleset:288
#: data/civ1/terrain.ruleset:278
msgid "Grasslands afford exceptional agricultural opportunities."
msgstr "Câmpiile sunt terenuri excelente pentru agricultură."

#: data/default/terrain.ruleset:333 data/civ2/terrain.ruleset:293
#: data/civ1/terrain.ruleset:283
msgid "Hills"
msgstr "Dealuri"

#: data/default/terrain.ruleset:365 data/civ2/terrain.ruleset:320
#: data/civ1/terrain.ruleset:310
msgid ""
"In addition to being amenable to agriculture, Hills are frequently rich in "
"resources."
msgstr ""
"Dealurile sunt prielnice agriculturi şi sunt de multe ori bogate în resurse "
"naturale."

#: data/default/terrain.ruleset:371 data/civ2/terrain.ruleset:326
#: data/civ1/terrain.ruleset:316
msgid "Jungle"
msgstr "Junglă"

#: data/default/terrain.ruleset:404 data/civ2/terrain.ruleset:354
#: data/civ1/terrain.ruleset:342
msgid "Jungles are densely overgrown, making agriculture somewhat problematic."
msgstr "Jungla este o regiune cu vegetaţie deasă ce îngreunează agricultura."

#: data/default/terrain.ruleset:410 data/civ2/terrain.ruleset:360
#: data/civ1/terrain.ruleset:348
msgid "Mountains"
msgstr "Munţi"

#: data/default/terrain.ruleset:441 data/civ2/terrain.ruleset:386
#: data/civ1/terrain.ruleset:373
msgid ""
"Mountains are regions of extreme altitude, making agriculture and trade very "
"difficult."
msgstr ""
"Munţi sunt regiuni cu altitudini extreme îngreunând foarte mult agricultura "
"şi comerţul."

#: data/default/terrain.ruleset:447 data/civ2/terrain.ruleset:392
#: data/civ1/terrain.ruleset:379
msgid "Ocean"
msgstr "Ocean"

#: data/default/terrain.ruleset:478 data/civ2/terrain.ruleset:417
#: data/civ1/terrain.ruleset:404
msgid ""
"Oceans cover much of the world, and only sea units (Triremes and other "
"boats) can travel on them.\n"
"\n"
"Ocean squares can never be polluted or subjected to fallout."
msgstr ""
"Oceanele ocupă cea mai mare parte a lumi. Doar unităţile marine (trireme şi "
"alte nave) pot circula pe oceane.\n"
"\n"
"Pătratele de ocean nu pot fi poluate, nici contaminate radioactiv."

#: data/default/terrain.ruleset:486 data/civ2/terrain.ruleset:425
#: data/civ1/terrain.ruleset:412
msgid "Plains"
msgstr "Prerie"

#: data/default/terrain.ruleset:518 data/civ2/terrain.ruleset:452
#: data/civ1/terrain.ruleset:439
msgid ""
"Plains are very broad, sparse regions, which makes trade slightly "
"inconvenient."
msgstr "Preria este o regiune foarte întinsă îngreunând într-un fel comerţul."

#: data/default/terrain.ruleset:524 data/civ2/terrain.ruleset:458
#: data/civ1/terrain.ruleset:445
msgid "Swamp"
msgstr "Mlaştină"

#: data/default/terrain.ruleset:556 data/civ2/terrain.ruleset:485
#: data/civ1/terrain.ruleset:471
msgid ""
"Swamps suffer from an over-abundance of water, making agriculture somewhat "
"problematic."
msgstr "Mlaştinile suferă de prea multă apă îngreunând agricultura."

#: data/default/terrain.ruleset:562 data/civ2/terrain.ruleset:491
#: data/civ1/terrain.ruleset:477
msgid "Tundra"
msgstr "Tundră"

#: data/default/terrain.ruleset:593 data/civ2/terrain.ruleset:517
#: data/civ1/terrain.ruleset:503
msgid ""
"Tundra are broad, cold regions, fit for some agriculture and little else."
msgstr ""
"Tundra este o regiune întinsă şi rece bună doar de puţină agricultură şi de "
"nimic altceva."

#: data/default/terrain.ruleset:599 data/civ2/terrain.ruleset:523
msgid "Ivory"
msgstr "Fildeş"

#: data/default/terrain.ruleset:608 data/civ2/terrain.ruleset:532
#: data/civ1/terrain.ruleset:566
msgid "Oil"
msgstr "Petrol"

#: data/default/terrain.ruleset:615 data/civ2/terrain.ruleset:546
#: data/civ1/terrain.ruleset:558
msgid "Oasis"
msgstr "Oasă"

#: data/default   h om AP T.T C?Y sU u= NI W7 R- C>3 rTv F~ JB l H>R ' )_B BJ| CD O =] F: .  tQ: G~D 	C O ^. |L 8_ DA ~ 7 }GN n@  AK78 data/civ2/units.ruleset:232
#: data/civ1/units.ruleset:199
msgid "The Phalanx is armored infantry, suitable for defending your cities."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:383 data/civ2/units.ruleset:237
msgid "Archers"
msgstr "Arcaş"

#: data/default/units.ruleset:409 data/civ2/units.ruleset:263
msgid ""
"Archers fight with bows and arrows and has a good offensive value as well as "
"decent defense."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:415 data/civ2/units.ruleset:269
#: data/civ1/units.ruleset:204
msgid "Legion"
msgstr "Legionar"

#: data/default/units.ruleset:441 data/civ2/units.ruleset:295
#: data/civ1/units.ruleset:230
msgid ""
"Legions are heavily armed and well disciplined infantry units with an "
"excellent offensive value."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:447 data/civ2/units.ruleset:301
msgid "Pikemen"
msgstr "Lăncier"

#: data/default/units.ruleset:473 data/civ2/units.ruleset:327
msgid ""
"Equipped with long pikes, Pikemen replaces Phalanx as the preferred city "
"defender."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:479 data/civ2/units.ruleset:333
#: data/civ1/units.ruleset:236
msgid "Musketeers"
msgstr "Muşchetar"

#: data/default/units.ruleset:506 data/civ2/units.ruleset:360
msgid ""
"Musketeers are infantry equipped with early firearms and replace Pikemen as "
"the preferred city defender."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:513 data/civ2/units.ruleset:400
msgid "Partisan"
msgstr "Partisan"

#: data/default/units.ruleset:539 data/civ2/units.ruleset:4253 data/civ2/units.ruleset:4479 data/civ2/units.ruleset:466
msgid "Alpine Troops are highly mobile units as well as excellent defenders."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:585 data/civ2/units.ruleset:472
#: data/civ1/units.ruleset:270611 data/civ2/units.ruleset:498
#: data/civ1/units.ruleset:296
msgid ""
"Riflemen are World War-era infantry, very good at defending your cities."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:617 data/civ2/units.ruleset:504
msgid "Marines"
msgstr "Inf.marină"

#: data/default/units.ruleset:643 data/civ2/units.ruleset:530
msgid "Marines are infantry who are experts at marine warfare."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:648 data/civ2/units.ruleset:535
msgid "Paratroopers"
msgstr "Paraşutist"

#: data/default/units.ruleset:674 data/civ2/units.ruleset:561
msgid "Paratroopers are experts at airborne attacks."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:683 data/civ2/units.ruleset:570
#: data/civ1/units.ruleset:302
msgid "Mech. Inf."
msgstr "Inf.Mecanizată"

#: data/default/units.ruleset:709 data/civ2/units.ruleset:596
#: data/civ1/units.ruleset:328716 data/civ2/units.ruleset:603
msgid "Horsemen"
msgstr "Călăreţ"

#: data/default/units.ruleset:742 data/civ2/units.ruleset:629
msgid ""
"Horsemen are mounted warriors and an early shock-troop that can penetrate "
"deep into enemy territory."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:749 data/civ2/units.ruleset:636
#: data/civ1/units.ruleset:368
msgid "Chariot"
msgstr "Car de Luptă"

#: data/default/units.ruleset:775 data/civ2/units.ruleset:662
#: data/civ1/units.ruleset:394
msgid ""
"Chariots are horse-pulled war wagons, stronger but more expensive than "
"horsemen."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:781 data/civ2/units.ruleset:732
#: data/civ1/units.ruleset:400
msgid "Knights"
msgstr "Cavaler"

#: data/default/units.ruleset:808 data/civ2/units.ruleset:759
#: data/civ1/units.ruleset:427
msgid "Knights are mounted and heavily armored warriors."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:813 data/civ2/units.ruleset:764
msgid "Dragoons"
msgstr "Dragonier"

#: data/default/units.ruleset:840 data/civ2/units.ruleset:791
msgid "Dragoons are mounted warriors carrying early firearms."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:845 data/civ2/units.ruleset:796
#: data/civ1/units.ruleset:335
msgid "Cavalry"
msgstr "Cavalerist"

#: data/default/units.ruleset:871 data/civ2/units.ruleset:822
msgid "Cavalry are mounted and highly trained soldiers."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:876 data/civ2/units.ruleset:827
#: data/civ1/units.ruleset:432
msgid "Armor"
msgstr "Blindat"

#: data/default/units.ruleset:902 data/civ2/units.ruleset:853
#: data/civ1/units.ruleset:458
msgid ""
"Armors are motorized war wagons that are faster, stronger, and can take more "
"damage than any mounted unit."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:909 data/civ2/units.ruleset:860
#: data/civ1/units.ruleset:465
msgid "Catapult"
msgstr "Catapult"

#: data/default/units.ruleset:935 data/civ2/units.ruleset:886
#: data/civ1/units.ruleset:491
msgid ""
"Catapults are large rock-throwing machines of war. They are very strong "
"attackers but equally weak defenders and will need an escort to be effective."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:942 data/civ2/units.ruleset:893
#: data/civ1/units.ruleset:498
msgid "Cannon"
msgstr "Tun"

#: data/default/units.ruleset:968 data/civ2/units.ruleset:919
#: data/civ1/units.ruleset:524
msgid ""
"Cannons are large firearms that can fire heavy projectiles over long "
"distances. They are very strong attackers but equally weak defenders and "
"will need an escort to be effective."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:976 data/civ2/units.ruleset:927
#: data/civ1/units.ruleset:532
msgid "Artillery"
msgstr "Artilerie"

#: data/default/units.ruleset:1002 data/civ2/units.ruleset:953
msgid ""
"The artillery is an upgraded cannon. It is a very strong attacker but "
"equally weak defender and will need an escort to be effective."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1009 data/civ2/units.ruleset:960
msgid "Howitzer"
msgstr "Mortier"

#: data/default/units.ruleset:1035 data/civ2/units.ruleset:986
msgid ""
"Howitzers are upgraded artillery with improved defensive as well as "
"offensive capabilities."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1041 data/civ2/units.ruleset:992
#: data/civ1/units.ruleset:564
msgid "Fighter"
msgstr "Interceptor"

#: data/default/units.ruleset:1067 data/civ2/units.ruleset:1018
#: data/civ1/units.ruleset:590
msgid ""
"Fighters are your first airborne units. They can move anywhere and attack "
"any unit."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1073 data/civ2/units.ruleset:1024
#: data/civ1/units.ruleset:596
msgid "Bomber"
msgstr "Bombardier"

#: data/default/units.ruleset:1099 data/civ2/units.ruleset:1050
#: data/civ1/units.ruleset:622
msgid ""
"Bombers are specialized airborne units that may only attack ground targets, "
"not other airborne units."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1132 data/civ2/units.ruleset:1083140 data/civ2/units.ruleset:1091
msgid "Stealth Fighter"
msgstr "Interceptor Invizibil"

#: data/default/units.ruleset:1166 data/civ2/units.ruleset:1117172 data/civ2/units.ruleset:112398 data/civ2/units.ruleset:1149204 data/civ2/units.ruleset:1155
#: data/civ1/units.ruleset:629230 data/civ2/units.ruleset:1181
#: data/civ1/units.ruleset:655
msgid ""
"The Trireme is your first boat unit. It can act as a transport ship and has "
"rudimentary offensive capabilities, but may not stray too far from the shore."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1237 data/civ2/units.ruleset:1188
msgid "Caravel"
msgstr "Caravelă"

#: data/default/units.ruleset:1263 data/civ2/units.ruleset:1214
msgid ""
"The Caravel replaces the Trireme and is much more reliable on the open seas."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1269 data/civ2/units.ruleset:1220
msgid "Galleon"
msgstr "Galeră"

#: data/default/units.ruleset:1295 data/civ2/units.ruleset:1246
msgid ""
"The Galleon is a pure transport ship and cannot attack other ships, though "
"it may still defend itself when attacked."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1302 data/civ2/units.ruleset:1253
#: data/civ1/units.ruleset:694
msgid "Frigate"
msgstr "Fregată"

#: data/default/units.ruleset:1328 data/civ2/units.ruleset:1279
#: data/civ1/units.ruleset:720
msgid ""
"The Frigate is a highly versatile boat unit, that is both a strong offensive "
"unit as well as a decent transport ship."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1335 data/civ2/units.ruleset:1286
#: data/civ1/units.ruleset:727
msgid "Ironclad"
msgstr "Monitor"

#: data/default/units.ruleset:1361 data/civ2/units.ruleset:1312
#: data/civ1/units.ruleset:753
msgid ""
"The Ironclad is an armored ship that is much more sturdy than the Frigate "
"but loses the latter's transport capability."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1368 data/civ2/units.ruleset:1319
msgid "Destroyer"
msgstr "Distrugător"

#: data/default/units.ruleset:1394 data/civ2/units.ruleset:1345400 data/civ2/units.ruleset:1351
#: data/civ1/units.ruleset:760
msgid "Cruiser"
msgstr "Crucişător"

#: data/default/units.ruleset:1426 data/civ2/units.ruleset:1377
#: data/civ1/units.ruleset:786
msgid "The Cruiser is a strong offensive boat unit."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1431 data/civ2/units.ruleset:1382
msgid "AEGIS Cruiser"
msgstr "Crucişător AEGIS"

#: data/default/units.ruleset:1457 data/civ2/units.ruleset:1408
msgid ""
"The AEGIS Cruiser is equipped with an advanced defensive missile system."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1463 data/civ2/units.ruleset:1414
#: data/civ1/units.ruleset:791489 data/civ2/units.ruleset:1440
#: data/civ1/units.ruleset:817
msgid ""
"The Battleship is the supreme naval unit with excellent offensive and "
"defensive values."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1495 data/civ2/units.ruleset:1446
#: data/civ1/units.ruleset:823
msgid "Submarine"
msgstr "Submarin"

#: data/default/units.ruleset:1522 data/civ2/units.ruleset:1473
#: data/civ1/units.ruleset:849528 data/civ2/units.ruleset:1479
#: data/civ1/units.ruleset:855
msgid "Carrier"
msgstr "Portavion"

#: data/default/units.ruleset:1554 data/civ2/units.ruleset:1505
#: data/civ1/units.ruleset:881561 data/civ2/units.ruleset:1512
#: data/civ1/units.ruleset:888587 data/civ2/units.ruleset:1538
#: data/civ1/units.ruleset:914
msgid ""
"The Transport cannot attack on its own but may defend itself when under "
"attack."
msgstr ""

#: data/default/units.ruleset:1593 data/civ2/units.ruleset:1544
msgid "Cruise Missile"
msgstr "Rachetă"

#: data/default/units.ruleset:1619 data/civ2/units.ruleset:1570651 data/civ2/units.ruleset:1602672 data/civ2/units.ruleset:1623
#: data/civ1/units.ruleset:967
msgid "Diplomat"
msgstr "Diplomat"

#: data/default/units.ruleset:1698 data/civ2/units.ruleset:1649
#: data/civ1/units.ruleset:993718 data/civ2/units.ruleset:1669
msgid "Spy"
msgstr "Spion"

#: data/default/units.ruleset:1744 data/civ2/units.ruleset:1695765 data/civ2/units.ruleset:1716
#: data/civ1/units.ruleset:1013
msgid "Caravan"
msgstr "Caravană"

#: data/default/units.ruleset:1791 data/civ2/units.ruleset:1742
#: data/civ1/units.ruleset:1039801 data/civ2/units.ruleset:1752
msgid "Freight"
msgstr "Camion"

#: data/default/units.ruleset:1827 data/civ2/units.ruleset:1778832 data/civ2/units.ruleset:1783858 data/civ2/units.ruleset:1809891896 data/civ2/units.ruleset:1814
#: data/civ1/units.ruleset:1049
msgid "Barbarian Leader"
msgstr "Conducător de barbari"

#: data/default/units.ruleset:1923 data/civ2/units.ruleset:1840929
msgid "AWACS"
msgstr "AWACS"

#: data/default/units.ruleset:195567
msgid "Fanatics"
msgstr "Fanatic"

#: data/civ2/units.ruleset:3968
msgid "Elephants"
msgstr "Elefant"

#: data/civ2/units.ruleset:694
msgid ""
"Elephants are towering animals trained for war, but are easily dispersed if "
"caught off guard."
msgstr ""

#: data/civ2/units.ruleset:700
msgid "Crusaders"
msgstr "Cruciat"

#: data/civ2/units.ruleset:726
msgid ""
"Crusaders are highly disciplined mounted warriors driven by a higher cause."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:123263
msgid ""
"Musketeers are infantry equipped with early firearms and replace Phalanx as "
"the preferred city defender."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:361
msgid ""
"Cavalry are mounted warriors and an early shock-troop that can penetrate "
"deep into enemy territory."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:558
msgid ""
"The artillery is an upgraded cannon with improved defensive as well as "
"offensive capabilities."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:662
msgid "Sail"
msgstr "Corabie"

#: data/civ1/units.ruleset:688
msgid ""
"The Sail replaces the Trireme and is much more reliable on the open seas."
msgstr ""

#: data/civ1/units.ruleset:946107528
msgid "Great Duke"
msgstr "Mare duce"

#: data/nation/lithuanian.ruleset:28#: data/nation/polish.ruleset:6
msgid ""
"The Polish state was formed about a millennium ago, and reached its Golden "
"Age near the end of the 16th century."
msgstr ""

#: data/nation/polish.ruleset:26
msgid "Dyktator"
msgstr "Dyktator"

#: data/nation/polish.ruleset:26
msgid "Dyktatorka"
msgstr "Dyktatorka"

#: data/nation/polish.ruleset:27
msgid "Prymas"
msgstr "Prymas"

#: data/nation/polish.ruleset:29
msgid "Pierwszy Sekretarz"
msgstr "Pierwszy Sekretarz"

#: data/nation/portuguese.ruleset:3
msgid "Portuguese"
msgstr "portughez"

#: data/nation/portuguese.ruleset:4
msgid "?plural:Portuguese"
msgstr "Portughezi"

#: data/nation/portuguese.ruleset:6
msgid ""
"Portugal founded the first of the great mercantile empires in the 1400s on "
"the shipbuilding advances funded by Prince Henry the Navigator."
msgstr ""

#: data/nation/quebecois.ruleset:3
msgid "Quebecois"
msgstr "Quebecois"

#: data/nation/quebecois.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Quebecois"
msgstr "Scoţieni"

#: data/nation/quebecois.ruleset:6
msgid ""
"Quebec is the largest province of Canada, housing the majority of the "
"Francophone population of America."
msgstr ""

#: data/nation/romanian.ruleset:3
msgid "Romanian"
msgstr "Român"

#: data/nation/romanian.ruleset:4
msgid "?plural:Romanians"
msgstr "?plural:Români"

#: data/nation/romanian.ruleset:6
msgid ""
"Romania as a nation was formed at the beginning of the 20th century, when "
"the states of Transylvania, Wallachia, and Moldavia merged. It is a country "
"inhabited by people speaking a language reminiscent from the time of ancient "
"Rome. It's history is convoluted as it was always at the borders of great "
"empires: Roman, Ottoman, Austro-Hungarian, and Russian."
msgstr ""

#: data/nation/romanian.ruleset:33
msgid "Voievod"
msgstr "Voievod"

#: data/nation/romanian.ruleset:33
msgid "Doamna"
msgstr "Doamna"

#: data/nation/romanian.ruleset:34
#, fuzzy
msgid "Rege"
msgstr "Sterge"

#: data/nation/romanian.ruleset:34
#, fuzzy
msgid "Regina"
msgstr "Reina"

#: data/nation/romanian.ruleset:35
msgid "Presedinte"
msgstr "Preşedinte"

#: data/nation/romanian.ruleset:36
msgid "Tovaras"
msgstr "tovarăş"

#: data/nation/romanian.ruleset:36
msgid "Tovarasa"
msgstr "Tovaraşa"

#: data/nation/roman.ruleset:3
msgid "Roman"
msgstr "roman"

#: data/nation/roman.ruleset:4
msgid "?plural:Romans"
msgstr "Romani"

#: data/nation/roman.ruleset:6
msgid ""
"Rome was, in legend, founded by Romulus in 753 BC.  At its height, Rome "
"controlled nearly all of Europe, northern Africa and Mesopotamia."
msgstr ""
"Legenda spune că Roma a fost fondată de Romulus în 753 î.Hr. La apogeul său, "
"Roma controla aproape toată Europa, nordul Africii şi Mesopotamia."

#: data/nation/russian.ruleset:3
msgid "Russian"
msgstr "rus"

#: data/nation/russian.ruleset:4
msgid "?plural:Russians"
msgstr "Ruşi"

#: data/nation/russian.ruleset:6
msgid ""
"According to legend, Slavic and Finnic tribes of Novgorod invited in the "
"year 862 the Varangian (Viking) king Rurik to bring order to their land. "
"Rurik established Kievan Rus in this realm, the first Russian state. By the "
"11th century, Kievan Rus had disintegrated into lesser princedoms, which "
"were once again united into one state by Ivan III in the 15th century. After "
"decisive victory over Sweden and large territorial gains, Peter I pronounced "
"the Russian Empire in 1721. The Russian Empire lasted until 1917 when a "
"socialist revolution dethroned the last Russian emperor. After USSR "
"dissolution in 1991 Russia appeared on world map again, now as a federative "
"republic."
msgstr ""

#: data/nation/russian.ruleset:47 data/nation/serbian.ruleset:36
msgid "Duke"
msgstr "Duce"

#: data/nation/russian.ruleset:47 data/nation/serbian.ruleset:36
msgid "Duchess"
msgstr "ducesă"

#: data/nation/russian.ruleset:48
msgid "Tsar"
msgstr "Ţar"

#: data/nation/russian.ruleset:48
#, fuzzy
msgid "Tsaritsa"
msgstr "Partisan"

#: data/nation/russian.ruleset:49
msgid "Matriarch"
msgstr "Matriarch"

#: data/nation/ryukyuan.ruleset:3
msgid "Ryukyuan"
msgstr "Ryukyuan"

#: data/nation/ryukyuan.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Ryukyuans"
msgstr "Ruşi"

#: data/nation/ryukyuan.ruleset:6
msgid ""
"The Ryukyu Kingdom (1372-1879) was the Land of Propriety, a peaceful "
"maritime trading nation eventually invaded, occupied, and annexed by Japan."
msgstr ""

#: data/nation/ryukyuan.ruleset:21
msgid "Koku-o"
msgstr "Koku-o"

#: data/nation/ryukyuan.ruleset:21
msgid "Jo-o"
msgstr "Jo-o"

#: data/nation/sami.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Sami"
msgstr "Corabie"

#: data/nation/sami.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Sami"
msgstr "Tailandezi"

#: data/nation/sami.ruleset:6
msgid ""
"The Sami are a people of northern Scandinavia. Their nation spans over the "
"northernmost regions of the Scandinavian countries: Finnmark of Norway and "
"Lapland of Sweden and Finland."
msgstr ""

#: data/nation/sami.ruleset:21
#, fuzzy
msgid "Noaydde"
msgstr "Nu"

#: data/nation/scottish.ruleset:3
msgid "Scottish"
msgstr "scoţian"

#: data/nation/scottish.ruleset:4
msgid "?plural:Scots"
msgstr "Scoţieni"

#: data/nation/scottish.ruleset:6
msgid ""
"Scotland, originally settled in late Roman times by Irish raiders who "
"displaced the native Picts, was an independent kingdom from around 1034AD to "
"the Union of Crowns with England in 1701."
msgstr ""

#: data/nation/scottish.ruleset:26
msgid "First Minister"
msgstr "Prim ministru"

#: data/nation/serbian.ruleset:3
msgid "Serbian"
msgstr "sîrb"

#: data/nation/serbian.ruleset:4
msgid "?plural:Serbians"
msgstr "Sîrbi"

#: data/nation/serbian.ruleset:6
msgid ""
"Serbia is part of the region of the Southern Slavs that was conquered by the "
"Ottomans after the collapse of the Byzantine Empire.  During most of the "
"20th century it was part of the Yugoslav Federation."
msgstr ""

#: data/nation/silesian.ruleset:3
msgid "Silesian"
msgstr "silesian"

#: data/nation/silesian.ruleset:4
msgid "?plural:Silesians"
msgstr "Silesieni"

#: data/nation/silesian.ruleset:6
msgid ""
"Silesia is a region of southern Poland that was at one time an independent "
"kingdom."
msgstr ""

#: data/nation/singaporean.ruleset:15
msgid "Singaporean"
msgstr "singaporean"

#: data/nation/singaporean.ruleset:16
msgid "?plural:Singaporeans"
msgstr "Singaporezi"

#: data/nation/singaporean.ruleset:18
msgid ""
"Singapore is a mercantile city-state located at the southernmost tip of the "
"Malaysian Peninsula."
msgstr ""

#: data/nation/singaporean.ruleset:32
msgid "Encik"
msgstr "Encik"

#: data/nation/sioux.ruleset:3
msgid "Sioux"
msgstr "sioux"

#: data/nation/sioux.ruleset:4
msgid "?plural:Sioux"
msgstr "?plural:Siouşi"

#: data/nation/sioux.ruleset:6
msgid ""
"The Sioux was a North American nation that fought several decisive battles "
"against the United States. It consisted of three distinct groups of tribes: "
"the Lakota, the Dakota and the Nakota."
msgstr ""

#: data/nation/slovenian.ruleset:3
msgid "Slovenian"
msgstr "slovenian"

#: data/nation/slovenian.ruleset:4
msgid "?plural:Slovenians"
msgstr "Slovenieni"

#: data/nation/slovenian.ruleset:6
msgid ""
"Slovenia was the most western and northern republic of the old Yugoslav "
"Federation."
msgstr ""
"Slovenia a fost cea mai din nord-vest republică din vechea Federaţie "
"Yugoslavă."

#: data/nation/slovakian.ruleset:3
msgid "Slovakian"
msgstr "slovac"

#: data/nation/slovakian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Slovakians"
msgstr "Slovenieni"

#: data/nation/slovakian.ruleset:6
msgid ""
"Slovakia is a country in the heart of Europe. Formerly part of "
"Czechoslovakia, until 1918 it was part of the Austro-Hungarian Empire."
msgstr ""

#: data/nation/slovakian.ruleset:29
msgid "Pope"
msgstr "Papă"

#: data/nation/slovakian.ruleset:29
msgid "Priestess"
msgstr "preoteasă"

#: data/nation/southafrican.ruleset:3
msgid "South African"
msgstr "sud african"

#: data/nation/southafrican.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:South Africans"
msgstr "Americani"

#: data/nation/southafrican.ruleset:6
msgid ""
"Dutch settlers began colonizing southern Africa in the 17th century. After "
"many wars between primarily Boers (descendants of Dutch settlers), British "
"forces and Zulus, the Union of South Africa was created in 1910. The South "
"African government became notorious for its \"apartheid\" policy of legal "
"inequality based on the color of a citizen's skin. Following the adoption of "
"the country's first non-racial constitution in 1994, long-time political "
"prisoner Nelson Mandela was elected the first truly democratically elected "
"president of South Africa."
msgstr ""

#: data/nation/soviet.ruleset:3
msgid "Soviet"
msgstr "soviet"

#: data/nation/soviet.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Soviets"
msgstr "Scoţieni"

#: data/nation/soviet.ruleset:6
msgid ""
"Soviet Union's history starts in November 1917, when under Lenin's "
"leadership a Bolshevik revolution occurred. On December 31 1922, four Soviet "
"republics integrated into one country. Soviet Union became one of most "
"powerful states in the 20th century. But by the end of 1991 due to many "
"social shocks it disintegrated into fifteen independent countries"
msgstr ""

#: data/nation/spanish.ruleset:3
msgid "Spanish"
msgstr "spaniol"

#: data/nation/spanish.ruleset:4
msgid "?plural:Spanish"
msgstr "Spanioli"

#: data/nation/spanish.ruleset:6
msgid ""
"The modern Spanish nation was formed when the rulers of the kingdoms of "
"Castille and Aragon led the recapture of the Iberian peninsula from the "
"Moslems.  The Reconquista was completed in 1492AD, the same year Columbus "
"sailed."
msgstr ""

#: data/nation/spanish.ruleset:28
msgid "Caudillo"
msgstr "Caudillo"

#: data/nation/spanish.ruleset:28
msgid "Caudilla"
msgstr "Caudilla"

#: data/nation/spanish.ruleset:29
msgid "Cardinal"
msgstr "Cardinal"

#: data/nation/sudanese.ruleset:3
msgid "Sudanese"
msgstr "sudanez"

#: data/nation/sudanese.ruleset:4
msgid "?plural:Sudanese"
msgstr "?plural:sudanezi"

#: data/nation/sudanese.ruleset:6
msgid ""
"In 1820 Sudan came under Egyptian rule and later British rule. Sudan became "
"independent in 1956."
msgstr ""

#: data/nation/sumerian.ruleset:3
msgid "Sumerian"
msgstr "sumerian"

#: data/nation/sumerian.ruleset:4
msgid "?plural:Sumerians"
msgstr "?plural:sumerieni"

#: data/nation/sumerian.ruleset:6
msgid ""
"Sumer controlled southern Mesopotamia until the rise of Babylonia. Tablets "
"of Sumerian writing some 5500 years old have been found, pre-dating every "
"other writing in history."
msgstr ""

#: data/nation/sumerian.ruleset:22
msgid "Ensi"
msgstr "Ensi"

#: data/nation/swazi.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Swazi"
msgstr "Corabie"

#: data/nation/swazi.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Swazis"
msgstr "Suedezi"

#: data/nation/swazi.ruleset:6
msgid ""
"The Swazis is a Bantu people of southern Africa. Under the leadership of "
"Mswati II (1820 - 1868), the Swazis expanded their territory and stabilized "
"the southern frontier with the Zulus."
msgstr ""

#: data/nation/swazi.ruleset:23
msgid "Ngwenyama"
msgstr "Ngwenyama"

#: data/nation/swazi.ruleset:23
msgid "Indovuzaki"
msgstr "Indovuzaki"

#: data/nation/swedish.ruleset:3
msgid "Swedish"
msgstr "suedez"

#: data/nation/swedish.ruleset:4
msgid "?plural:Swedes"
msgstr "?plural:Suedezi"

#: data/nation/swedish.ruleset:6
msgid ""
"The Kingdom of Sweden was christianized and consolidated as a political "
"entity by the 12th century AD. The country rose to prominence as one of the "
"great powers of Europe in the 17th century, following substantial military "
"conquests by the so called Warrior Kings. However, due to a worsening "
"economy and several disastrous defeats to Russia, Sweden soon lost most of "
"its gained territory. The country has not been involved in an armed conflict "
"since 1814."
msgstr ""

#: data/nation/swiss.ruleset:3
msgid "Swiss"
msgstr "suedez"

#: data/nation/swiss.ruleset:4
msgid "?plural:Swiss"
msgstr "?plural:suedezi"

#: data/nation/swiss.ruleset:6
msgid ""
"Switzerland is a federation of cantons, some of which have more than 700 "
"years of history as a confederacy."
msgstr ""

#: data/nation/swiss.ruleset:20
#, fuzzy
msgid "Bailiff"
msgstr "brazilian"

#: data/nation/swiss.ruleset:21
msgid "Elected King"
msgstr "Rege ales"

#: data/nation/swiss.ruleset:21
msgid "Elected Queen"
msgstr "Regină aleasă"

#: data/nation/swiss.ruleset:22
#, fuzzy
msgid "Elected Priest"
msgstr "Şterge"

#: data/nation/swiss.ruleset:22
#, fuzzy
msgid "Elected Priestess"
msgstr "Presetări"

#: data/nation/swiss.ruleset:23 data/nation/swiss.ruleset:24
msgid "President of the Confederation"
msgstr ""

#: data/nation/swiss.ruleset:25
msgid "Federal Chancellor"
msgstr "Cancelar federal"

#: data/nation/taiwanese.ruleset:3
msgid "Taiwanese"
msgstr "taivanez"

#: data/nation/taiwanese.ruleset:4
msgid "?plural:Taiwanese"
msgstr "?plural:taivanezi"

#: data/nation/taiwanese.ruleset:6
msgid ""
"When the Chinese nationalists lost the armed struggle against the Chinese "
"communists, the nationalist government evacuated to the island of Taiwan "
"where they formed the Republic of China."
msgstr ""

#: data/nation/texan.ruleset:3
msgid "Texan"
msgstr "texan"

#: data/nation/texan.ruleset:4
msgid "?plural:Texans"
msgstr "?plural:texani"

#: data/nation/texan.ruleset:6
msgid ""
"Texas is second largest and second most populous state of the USA, famous "
"for it's \"larger than life\" cowboy mentality."
msgstr ""

#: data/nation/thai.ruleset:3
msgid "Thai"
msgstr "tailandez"

#: data/nation/thai.ruleset:4
msgid "?plural:Thai"
msgstr "Tailandezi"

#: data/nation/thai.ruleset:6
msgid ""
"The Thai kingdom was the only country in Southeast Asia to preserve its "
"independence throught the colonial era of the 18th and 19th centuries AD."
msgstr ""

#: data/nation/tibetan.ruleset:3
msgid "Tibetan"
msgstr "tibetan"

#: data/nation/tibetan.ruleset:4
msgid "?plural:Tibetans"
msgstr "?plural:tibetani"

#: data/nation/tibetan.ruleset:6
msgid ""
"The Tibetan homeland is sometimes called the \"Roof of the World\", the "
"highest elevated region in the world. In the 7th century, Tibet emerged as a "
"formidable empire under the leadership of king Songtsen Gampo, being "
"recognized by both China and India. This dynasty lasted until the 11th "
"century, when Tibet was overrun by the Mongols. Centuries later when Mongol "
"rule had weakened, Lozang Gyatso - born 1617 and the 5th Dalai Lama - "
"established a buddhist religious state under the control of the Gelugpa "
"school of Tibetan Buddhism."
msgstr ""

#: data/nation/tibetan.ruleset:27
#, fuzzy
msgid "Lama"
msgstr "Jos"

#: data/nation/tibetan.ruleset:28
msgid "Dalai Lama"
msgstr ""

#: data/nation/tunisian.ruleset:3
msgid "Tunisian"
msgstr "tunisian"

#: data/nation/tunisian.ruleset:4
msgid "?plural:Tunisians"
msgstr "?plural:tunisieni"

#: data/nation/tunisian.ruleset:6
msgid ""
"The Phoenicians founded Carthage in the area where Tunisia is today. "
"Carthage later became a major power in the Mediterranean region until it was "
"defeated by the Romans in 146 BC. Later the Arab Muslim conquest in the 7th "
"century led to migration from the Arab and Ottoman countries. But there "
"where also a lot of Jews and Spanish Moors who moved there at the end of the "
"16th century. Tunisia became mostly autonomous from the Ottoman empire in "
"1861. But in 1881 Tunisia was invaded by the French and was made a French "
"protectorate. The country became independent in 1956."
msgstr ""

#: data/nation/turk.ruleset:3
msgid "Turk"
msgstr "turc"

#: data/nation/turk.ruleset:4
msgid "?plural:Turks"
msgstr "Turci"

#: data/nation/turk.ruleset:6
msgid ""
"Modern Turkey is the successor state of the Ottoman Empire, which collapsed "
"and was dismembered by the victors in World War I after backing the Central "
"Powers.  The country was subsequently reformed and secularized by Kemal "
"Mustapha, the hero of the defense of Gallipoli."
msgstr ""

#: data/nation/ukrainian.ruleset:3
msgid "Ukrainian"
msgstr "ucrainian"

#: data/nation/ukrainian.ruleset:4
msgid "?plural:Ukrainians"
msgstr "Ucrainieni"

#: data/nation/ukrainian.ruleset:6
msgid ""
"The Ukraine is a vast region on the westernmost marches of the former Soviet "
"Union. It includes some of the most fertile black-soil cropland on Earth."
msgstr ""

#: data/nation/ukrainian.ruleset:18
msgid "Hetman"
msgstr "Hatman"

#: data/nation/uyghur.ruleset:3
msgid "Uyghur"
msgstr ""

#: data/nation/uyghur.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Uyghurs"
msgstr "Turci"

#: data/nation/uyghur.ruleset:6
msgid ""
"Uyghur was an east Turk empire and civilization. At its height in 820 AD it "
"controlled most of Central and North Asia. After clashing with the Chinese "
"for several centuries, they were finally subdued by the Qing dynasty in the "
"1700s. Today, descendants of the Uyghur form the populations of the Central "
"Asian states of Uzbekistan, Kazakhstan and Kyrgyzstan. They are also the "
"main minority of the Xinjiang province of China."
msgstr ""

#: data/nation/venezuelan.ruleset:3
msgid "Venezuela"
msgstr ""

#: data/nation/venezuelan.ruleset:4
msgid "?plural:Venezuelans"
msgstr "?plural:venezuelezi"

#. TRANS: The fourth letter in "Simvenezuelan.ruleset:9
msgid ""
"Venezuela is the most northern country in South America. Having been a "
"Spanish colony since the 16th century, the country gained independence on "
"July 5th 1811 under the leadership of El Libertador Simon Bolivar - The "
"Liberator."
msgstr ""

#: data/nation/venezuelan.ruleset:28
#, fuzzy
msgid "Terrateniente"
msgstr "Teren"

#: data/nation/vietnamese.ruleset:3
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamez"

#: data/nation/vietnamese.ruleset:4
msgid "?plural:Vietnamese"
msgstr "Vietnamezi"

#: data/nation/vietnamese.ruleset:6
msgid ""
"The Vietnamese nation was founded in the first century AD by twin sisters "
"who became the war leaders of a revolt against a Chinese military governor."
msgstr ""

#: data/nation/viking.ruleset:3
msgid "Viking"
msgstr "viking"

#: data/nation/viking.ruleset:4
msgid "?plural:Vikings"
msgstr "Vikingi"

#: data/nation/viking.ruleset:6
msgid ""
"The Vikings raided and traded along the coasts of Europe between 800AD and "
"1100AD. Viking raiders eventually became the rulers of Normandy, Russia, and "
"a short-lived kingdom in Sicily."
msgstr ""

#: data/nation/welsh.ruleset:3
msgid "Welsh"
msgstr "galez"

#: data/nation/welsh.ruleset:4
msgid "?plural:Welsh"
msgstr "Galezi"

#: data/nation/welsh.ruleset:6
msgid ""
"The Welsh at one time controlled all of what is now England until being "
"driven into the mountainous western reaches by invading Saxons."
msgstr ""

#: data/nation/westphalian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Westphalian"
msgstr "italian"

#: data/nation/westphalian.ruleset:4
msgid "?plural:Westphalians"
msgstr "Vestici"

#: data/nation/westphalian.ruleset:6
msgid ""
"Westphalia, before becoming a Prussian province, was the western region the "
"duchy of Saxony. Present-day it consists of the Northern part of the largest "
"German federal state, North Rhine-Westphalia."
msgstr ""

#: data/nation/zulu.ruleset:3
msgid "Zulu"
msgstr "zulus"

#: data/nation/zulu.ruleset:4
msgid "?plural:Zulus"
msgstr "Zuluşi"

#: data/nation/zulu.ruleset:6
msgid ""
"The Zulus are a warlike Bantu people who migrated from west-central Africa "
"into southern Africa beginning in the early 1700s, conquering the native "
"Khoisan peoples and clashing with European settlers."
msgstr ""

#: data/scenario/british-isles-85x80-v2.80.sav:3
msgid "British Isles (medium/classic)"
msgstr ""

#: data/scenario/british-isles-85x80-v2.80.sav:4
msgid "Classic-style 85x80 map of the British Isles."
msgstr ""

#: data/scenario/earth-160x90-v2.sav:3
msgid "Earth (classic, large)"
msgstr ""

#: data/scenario/earth-160x90-v2.sav:4
msgid "Classic-style 160x90 Earth scenario."
msgstr ""

#: data/scenario/earth-80x50-v2.sav:3
msgid "Earth (classic, small)"
msgstr ""

#: data/scenario/earth-80x50-v2.sav:4
msgid "Classic-style 80x50 Earth scenario."
msgstr ""

#: data/scenario/europe-200x100-v2.sav:3
msgid "Europe (giant/classic)"
msgstr ""

#: data/scenario/europe-200x100-v2.sav:4
msgid "Very large classic-style map of Europe."
msgstr ""

#: data/scenario/hagworld-120x60-v1.2.sav:5
msgid "Earth (classic, medium)"
msgstr ""

#: data/scenario/hagworld-120x60-v1.2.sav:6
msgid "Classic-style 120x60 Earth scenario."
msgstr ""

#: data/scenario/iberian-peninsula-136x100-v1.0.sav:3
msgid "Iberian Peninsula (cla (Fg b+ F dV e;  " SC  T" x S WaE 3| S1 5 ; `W K9 2 38 xn 8h P! sh Zm {I {E} {= {9 {5 {1 {- {) |% }# }! } } } } } } } | } } } }	 } } } } |} ^{5 Z 8349628839615745% luxuries to the city."
msgstr ""

#: data/scenario/tutorial.sav:162728822457930423865scenario/tutorial.sav:380
#, fuzzy
msgid "Loading tutorial events."
msgstr "Se încarcă setul de reguli3012
msgid "Team 3"
msgstr "Echipa 3"

#: data/civ1/game.ruleset:104 data/civ2/game.ruleset:104
#: data/default/game.ruleset:13345678940123456789501234567
msgid "Team 28"
msgstr "Echipa 28"

#: data/civ1/game.ruleset:129 data/civ2/game.ruleset:129
#: data/default/game.ruleset:158960msgid "Team 32"
msgstr "Echipa 32"

#: data/default/game.ruleset:129
#, fuzzy
msgid "Team 0"
msgstr "Echipa 10"

#~ msgid "Cleared output window.\n"
#~ msgstr "S-a şters fereastra de ieşire.\n"

#~ msgid "u8Unitsn"
#~ msgstr "u8Unităţin"

#~ msgid "u8Improvementsn"
#~ msgstr "u8Îmbunătăţirin"

#~ msgid "Rounds"
#~ msgstr "Runde"

#~ msgid "_Darn"
#~ msgstr "_La naiba"

#~ msgid "Freeciv - Cityproduction"
#~ msgstr "Freeciv - Producţia Oraşului"

#~ msgid "Shields"
#~ msgstr "Resurse"

#~ msgid "City Overview page"
#~ msgstr "Pagina cu privire generală a oraşului"

#~ msgid "Units page"
#~ msgstr "Pagina unităţilor"

#~ msgid "Worklist page"
#~ msgstr "Pagina planului de lucru"

#~ msgid "Trade Routes page"
#~ msgstr "Pagina schimburilor comerciale"

#~ msgid "This Misc. Settings page"
#~ msgstr "Pagina pentru setări diverse"

#~ msgid "Freeciv - Cityview"
#~ msgstr "Freeciv - Vedere oraş"

#~ msgid "City Output"
#~ msgstr "Producţia oraşului"

#~ msgid "Citymap"
#~ msgstr "Harta oraşului"

#~ msgid "_Sell"
#~ msgstr "_Vinde"

#~ msgid "_Add preset"
#~ msgstr "_Adaugă preset"

#~ msgid "_Delete preset"
#~ msgstr "_Şterge setare"

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Nume:"

#~ msgid "People (W/E/S/T):"
#~ msgstr "Populaţie (W/E/S/T):"

#~ msgid "City grows:"
#~ msgstr "Oraşul creşte:"

#~ msgid "Production completed:"
#~ msgstr "Producţie completă:"

#~ msgid "_Change"
#~ msgstr "_Schimbă"

#~ msgid "C_hange permanent"
#~ msgstr "Sc_himbă permanent"

#~ msgid "_Release city"
#~ msgstr "Elibe_rează oraş"

#~ msgid "Auto attack vs"
#~ msgstr "Atacă autonom"

#~ msgid "Land units"
#~ msgstr "Unităţi terestre"

#~ msgid "Sea units"
#~ msgstr "Unităţi navale"

#~ msgid "Helicopters"
#~ msgstr "Elicoptere"

#~ msgid "Air units"
#~ msgstr "Unităţi aeriene"

#~ msgid "_Disband if build settler at size 1"
#~ msgstr "_Dizolvă dacă colonizatorul este la mărimea 1"

#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Închide"

#~ msgid "%s (%s) (worklist)"
#~ msgstr "%s (%s) (plan de lucru)"

#~ msgid "%s citizens%s"
#~ msgstr "%s cetăţeni%s"

#~ msgid "%s - %s citizens%s"
#~ msgstr "%s - %s cetăţeni%s"

#~ msgid "Luxury: %d total (maximum %d usable). "
#~ msgstr "Lux: %d total (maxim %d folosibil). "

#~ msgid "_Ok"
#~ msgstr "_Ok"

#~ msgid "_Refresh"
#~ msgstr "_Refrişează"

#~ msgid "Con_figure"
#~ msgstr "Con_figurează"

#~ msgid "Server Selection"
#~ msgstr "Selectare Server"

#~ msgid "_Name"
#~ msgstr "_Nume"

#~ msgid "_Host"
#~ msgstr "_Gazdă"

#~ msgid "_Port"
#~ msgstr "_Port"

#~ msgid "_Goto and Close"
#~ msgstr "_Mergi la şi Închide"

#~ msgid "_Establish embassy"
#~ msgstr "_Deschide ambasadă"

#~ msgid "_Investigate city"
#~ msgstr "_Investigează oraşul"

#~ msgid "_Sabotage city"
#~ msgstr "_Sabotează oraşul"

#~ msgid "Steal _technology"
#~ msgstr "Fură _technologie"

#~ msgid "Incite a _revolt"
#~ msgstr "Incită la _revoltă"

#~ msgid "_Poison city"
#~ msgstr "_Otrăveşte oraşul"

#~ msgid "Industrial _sabotage"
#~ msgstr "_Sabotează industria"

#~ msgid "_Establish traderoute"
#~ msgstr "Stabiliţi rut_e comerciale"

#~ msgid "_Enter Marketplace"
#~ msgstr "Intră în târg"

#~ msgid "_Help build Wonder"
#~ msgstr "_Ajuta la construcţia Minuni"

#~ msgid "Freeciv - Pillage"
#~ msgstr "Freeciv - pustieşte"

#~ msgid "Freeciv - Connect"
#~ msgstr "Freeciv - conectează"

#~ msgid "Freeciv - Select an unit"
#~ msgstr "Freeciv - selectează o unitate"

#~ msgid "_Ready All"
#~ msgstr "_Gata Toţi"

#~ msgid "Freeciv - Select a Nation"
#~ msgstr "Freeciv - selectează o naţiune"

#~ msgid "_Leader Name"
#~ msgstr "Numele _Conducătorului"

#~ msgid "_City Style"
#~ msgstr "Stilul _Oraşului"

#~ msgid "Sorry: cannot upgrade %s."
#~ msgstr "Din păcate nu pot moderniza %s."

#~ msgid "No technology"
#~ msgstr "Nici o tehnologie"

#~ msgid "No city"
#~ msgstr "Nici un oraş"

#~ msgid "_Accept treaty"
#~ msgstr "_Acceptă tratatul"

#~ msgid "World-Map"
#~ msgstr "Harta lumii"

#~ msgid "Sea-Map"
#~ msgstr "Harta maritimă"

#~ msgid ""
#~ "This Eternal Treaty\n"
#~ "marks the results\n"
#~ "of the diplomatic work between\n"
#~ "The %s %s %s\n"
#~ "and\n"
#~ "The %s %s %s"
#~ msgstr ""
#~ "Acest tratat Etern\n"
#~ "marchează rezultatul\n"
#~ "eforturilor diplomatice între\n"
#~ "%s %s %s\n"
#~ "şi\n"
#~ "%s %s %s"

#~ msgid "Select a city"
#~ msgstr "Alege un oraş"

#~ msgid "Set tax, luxury and science rates"
#~ msgstr "Stabiliţi ratele pentru taxe, lux şi ştiinţă "

#~ msgid "_Airlift"
#~ msgstr "Transportă _aerian"

#~ msgid ""
#~ "Could not get the mask although there must be one (%s)! Graphics may look "
#~ "corrupt.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nu am putut obţine masca deşi trebuie să fie una (%s)! Grafica poate "
#~ "arăta coruptă. \n"

#~ msgid "Options..."
#~ msgstr "Opţiuni..."

#~ msgid "Message Options..."
#~ msgstr "Opţiuni de Mesaje..."

#~ msgid "Players..."
#~ msgstr "Jucători..."

#~ msgid "Message..."
#~ msgstr "Mesaj..."

#~ msgid "Server opt initial..."
#~ msgstr "Opţiuni iniţiale ale serverului"

#~ msgid "Server opt ongoing..."
#~ msgstr "Opţiuni în derulare ale serverului "

#~ msgid "Kingdom"
#~ msgstr "Regat"

#~ msgid "Tax Rate..."
#~ msgstr "Rata taxelor..."

#~ msgid "Find City..."
#~ msgstr "Caută Oraşul..."

#~ msgid "Worklists..."
#~ msgstr "Plan de lucru..."

#~ msgid "REVOLUTION..."
#~ msgstr "REVOLUŢIE..."

#~ msgid "Road & Rails"
#~ msgstr "Strazi & Căi Ferate"

#~ msgid "Order"
#~ msgstr "Ordine"

#~ msgid "City Report..."
#~ msgstr "Raportul Oraşului..."

#~ msgid "Science Report..."
#~ msgstr "Raportul stiinţific..."

#~ msgid "Trade Report..."
#~ msgstr "Raportul comerţului..."

#~ msgid "Military Report..."
#~ msgstr "Raportul militar..."

#~ msgid "Freeciv Client"
#~ msgstr "Client Freeciv"

#~ msgid "Client for Freeciv"
#~ msgstr "Client Freeciv"

#~ msgid ""
#~ "Turn\n"
#~ "Done"
#~ msgstr ""
#~ "Termină\n"
#~ "runda"

#~ msgid ""
#~ "Couldn't open the main window (Gfx memory problem or screensize too "
#~ "small)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nu s-a putut deschide fereastra principală (problemă de memorie Gfx sau "
#~ "mărimea ecranului este prea mică)\n"

#~ msgid "Cost: %ld"
#~ msgstr "Cost: %ld"

#~ msgid " wonder"
#~ msgstr " minune"

#~ msgid " improvement"
#~ msgstr " îmbunătăţire"

#~ msgid " unit"
#~ msgstr " unitate"

#~ msgid "Movecost: %ld"
#~ msgstr "Cost mişcare: %ld"

#~ msgid "Defense: %ld.%ld"
#~ msgstr "Apărare: %ld.%ld"

#~ msgid ""
#~ "Food:   %d\n"
#~ "Shield: %d\n"
#~ "Trade:  %d"
#~ msgstr ""
#~ "Hrană:   %d\n"
#~ "Resurse: %d\n"
#~ "Negoţ:   %d"

#~ msgid "City: %s(%s)"
#~ msgstr "Oraş: %s(%s)"

#~ msgid "with City Walls"
#~ msgstr "cu Zidul Oraşului"

#~ msgid "Infrastructure: "
#~ msgstr "Infrastructură: "

#~ msgid "Unit: %s(%s%s)"
#~ msgstr "Unitate: %s(%s%s)"

#~ msgid "A:%d D:%d FP:%d HP:%d/%d%s%s"
#~ msgstr "A:%d D:%d FP:%d HP:%d/%d%s%s"

#~ msgid "A:%d D:%d FP:%d HP:%d0%%"
#~ msgstr "A:%d D:%d FP:%d HP:%d0%%"

#~ msgid "City %s"
#~ msgstr "Oraşul %s"

#~ msgid "Unit %s"
#~ msgstr "Unitatea %s"

#~ msgid "Tile %s"
#~ msgstr "Pătratul %s"

#~ msgid "Wake up"
#~ msgstr "Trezeşte"

#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Activează"

#~ msgid "List all units"
#~ msgstr "Listează toate unităţile"

#~ msgid "Connect to this location"
#~ msgstr "Conectare la această locaţie"

#~ msgid "Goto this location"
#~ msgstr "Mergi la locul acesta"

#~ msgid "City_name"
#~ msgstr "_Numele Oraşului"

#~ msgid "Tax:%d Lux:%d Sci:%d"
#~ msgstr "Imp:%d Lux:%d Sti:%d"

#~ msgid "_Goto Location"
#~ msgstr "_Mergi la Destinaţia"

#~ msgid "Reputation"
#~ msgstr "Reputaţie"

#~ msgid "(%ld steps)"
#~ msgstr "(%ld runde)"

#~ msgid "Science Advisor"
#~ msgstr "Consilier pentru ştiinţă"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "(no research)"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "(nimic de cercetat)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "(%d turn/advance)"
#~ msgid_plural ""
#~ "%s\n"
#~ "(%d turns/advance)"
#~ msgstr[0] "Viteza de cercetare: %d rundă/avans"
#~ msgstr[1] "Viteza de cercetare: %d runde/avans"

#~ msgid "_Goal"
#~ msgstr "Ţin_tă"

#~ msgid "_Research"
#~ msgstr "_Cercetează"

#~ msgid "Trade Advisor"
#~ msgstr "Consilier pentru comerţ"

#~ msgid "Military Report"
#~ msgstr "Raport militar"

#~ msgid ""
#~ "Population:\n"
#~ "Support:\n"
#~ "Energy:\n"
#~ "Mass:\n"
#~ "Travel time:\n"
#~ "Success prob.:\n"
#~ "Year of arrival:"
#~ msgstr ""
#~ "Populaţie:\n"
#~ "Suport:\n"
#~ "Energie:\n"
#~ "Masă:\n"
#~ "Durată călătorie:\n"
#~ "Şansă de succes:\n"
#~ "Anul sosirii:"

#~ msgid ""
#~ "%5d\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%5d tons\n"
#~ "%5.1f years\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%8s"
#~ msgstr ""
#~ "%5d\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%5d tone\n"
#~ "%5.1f ani\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%8s"

#~ msgid "Freeciv - Edit Worklists"
#~ msgstr "Freeciv - Editare Plan de Lucru"

#~ msgid "Available Worklists"
#~ msgstr "Liste de lucru disponibile"

#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "_Editează"

#~ msgid "_New"
#~ msgstr "_Nou"

#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "_Sterge"

#~ msgid "Freeciv - Edit Worklist"
#~ msgstr "Freeciv - Editează Planul de Lucru"

#, fuzzy
#~ msgid "entry"
#~ msgid_plural "entries"
#~ msgstr[0] "intrare"
#~ msgstr[1] "intrare"

#~ msgid "u8Worklistsn"
#~ msgstr "u8Liste de lucru"

#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "Acceptă"

#~ msgid "Current Targets"
#~ msgstr "Obiective curente"

#~ msgid "Available Targets"
#~ msgstr "Obiective disponibile"

#~ msgid "Worklist for city"
#~ msgstr "Plan de lucru pentru oraşul"

#~ msgid "Name of Worklist"
#~ msgstr "Numele Planului de Lucru"

#~ msgid "Options panel"
#~ msgstr "Panou opţiuni"

#~ msgid "Unit maintenance panel (%d %s)"
#~ msgstr "Panoul cu întreţinerea unităţilor (%d %s)"

#~ msgid "unit"
#~ msgid_plural "units"
#~ msgstr[0] " unitate"
#~ msgstr[1] "unităţi"

#~ msgid "Garrison Panel (%d %s)"
#~ msgstr "Panoul garnizoanelor (%d %s)"

#~ msgid "Info Panel"
#~ msgstr "Panou informare"

#~ msgid "Happiness panel"
#~ msgstr "Panoul Fericirii"

#~ msgid "Maintenance panel"
#~ msgstr "Panou întreţienere"

#~ msgid "Garrison panel"
#~ msgstr "Panou garnizoană"

#~ msgid "Information panel"
#~ msgstr "Panou informaţii"

#~ msgid "Exit Report"
#~ msgstr "Închide raportul"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "finshed"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "terminat"

#~ msgid "tech \"%s\": requires itself"
#~ msgstr "Tehnologia \"%s\": are nevoie de ea însăşi."

#~ msgid "%s's %s tried to build %s, which is not available."
#~ msgstr "%si lui %s au încercat să construiască %s, care nu este disponibil."

#~ msgid ""
#~ "Your %s was executed in %s on suspicion of spying.  The %s welcome future "
#~ "diplomatic efforts providing the Ambassador is reputable."
#~ msgstr ""
#~ "%s-ul tău a fost executat în %s sub suspiciunea de spionajon suspicion of "
#~ "spying.  The %s welcome future diplomatic efforts providing the "
#~ "Ambassador is reputable."

#~ msgid ""
#~ "You executed a %s the %s had sent to establish an embassy in %s for being "
#~ "untrustworthy"
#~ msgstr ""
#~ "Aţi executat un %s pe care %s l-a trimis să stabilească o ambasadă în %s "
#~ "deoarece nu era de încredere."

#~ msgid "Sea moving start units are not yet supported, %s not created."
#~ msgstr ""
#~ "Unităţi de început care se pot deplasa pe mare nu sunt încă suportate, %s "
#~ "nu a fost creat."

#~ msgid "Trying alternative ruleset filename syntax."
#~ msgstr ""
#~ "Se încearcă o sintaxă alternativă pentru numele fişierului de reguli."

#~ msgid "Could not load ruleset file \"%s\"."
#~ msgstr "Nu s-a putut încărca fişierul de reguli \"%s\"."

#~ msgid "Could not load ruleset script file \"%s\"."
#~ msgstr "N-am putut încărca fişierul script cu reguli de joc \"%s\"."

#~ msgid "Ruleset datafile appears incompatible:"
#~ msgstr "fişierul de reguli pare incompatibil:"

#~ msgid "Ruleset datafile claims required option(s) which we don't support:"
#~ msgstr "Fişierul de reguli necesită opţiuni care nu sunt suportate:"

#~ msgid "Section %s has unknown req: \"%s\" \"%s\" (%s)"
#~ msgstr "Secţiunea %s necesită necunoscute : \"%s\" \"%s\" (%s)"

#~ msgid "Unknown terrain %s in entry %s."
#~ msgstr "Teren necunoscut %s în intrarea %s."

#~ msgid "Ruleset doesn't have any terrains (%s)"
#~ msgstr "Setul de reguli nu are definit nici un teren (%s)"

#~ msgid "Terrains %s and %s have the same identifier."
#~ msgstr "Terenurile %s şi %s au aceleaşi identificator."

#~ msgid "'%c' cannot be used as a terrain identifier; it is reserved."
#~ msgstr ""
#~ "'%c' nu poate fi folosit ca identificator de teren deoarece este rezervat."

#~ msgid "Terrain %s has unknown flag %s"
#~ msgstr "Terenul %s are indicatorul necunoscut %s"

#~ msgid "Resources %s and %s have the same identifier."
#~ msgstr "Resursele %s şi %s au acelaşi identificator."

#~ msgid "Section %s lists unknown effect type: \"%s\" (%s)"
#~ msgstr "Secţiunea %s afişează un tip de efect necunoscut: \"%s\" (%s)"

#~ msgid "Unknown terrain identifier '%c' in savegame."
#~ msgstr "Identificatorul de teren '%c' din fişierul salvat este necunoscut."

#~ msgid "Warning: Unknown nation %s for starting position no %d"
#~ msgstr ""
#~ "Avertizare: Naţinuea necunoscută %s pentru poziţia de început nr. %d"

#~ msgid ""
#~ "Number of starts (%d) are lower than rules.max_players (%d), lowering "
#~ "rules.max_players."
#~ msgstr ""
#~ "NUmărul de pozitii de început (%d) este mai mic decât rules.max_players (%"
#~ "d), se micşorează rules.max_players."

#~ msgid "Wrong unit type id value (%d)"
#~ msgstr "Valoare id greşită pentru tipul de unitate (%d)"

#~ msgid "Wrong improvement type id value (%d)"
#~ msgstr "Valoare id greşită pentru tipul de îmbunătăşire (%d)"

#~ msgid "Wrong tech type id value (%d)"
#~ msgstr "Valoare id greşită pentru tipul de tehnologie (%d)"

#~ msgid "Unknown technology (%s)"
#~ msgstr "Tehnologie necunoscută (%s)"

#~ msgid "Wrong government type id value (%d)"
#~ msgstr "Valoare id greşită pentru tipul de guvernământ (%d)"

#~ msgid "Wrong player%d.u%d.type value (%d)"
#~ msgstr "Valori greşite pentru jucător%d.u%d.type (%d)"

#~ msgid "Unknown unit type '%s' in player%d section"
#~ msgstr "Tip de unitate necunoscută '%s' în secţinuea %d a jucătorului"

#~ msgid "Savegame error: invalid unit orders."
#~ msgstr "Eroare la salvarea jocului: ordine de unităţi invalide."

#~ msgid "Unsupported government found (%s)"
#~ msgstr "S-a gasit un tip de guvernare nesuportat (%s)"

#~ msgid "Unsupported city style found in player%d section. Changed to %s"
#~ msgstr ""
#~ "S-a găsit un stil de oraş nesuportat în secţiunea %d a jucătorului. A "
#~ "fost schimbat în %s "

#~ msgid "Food Stock"
#~ msgstr "Stocul de Hrană"

#~ msgid ""
#~ "%s file requires option(s) which client doesn't support:\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
#~ "file options: %s\n"
#~ "supported options: %s"
#~ msgstr ""
#~ "fişierul %s necesită opţiuni pe care clientul nu le suportă:\n"
#~ "fişierul: \"%s\"\n"
#~ "opţiunile fişierului: %s\n"
#~ "opţiunile suportate: %s"

#~ msgid "Trying \"%s\" tileset."
#~ msgstr "Se încearcă setul de formne \"%s\"."

#~ msgid "Can't find tileset \"%s\"."
#~ msgstr "Nu s-a găsit setul de sunete \"%s\"."

#~ msgid "Invalid darkness style set in tileset."
#~ msgstr "Set de stiluri de întuneric invalid în setul de forme."

#~ msgid ""
#~ "Error in %s layer %d: you cannot have tall terrain or\n"
#~ "a sprite offset with a cell-based drawing method."
#~ msgstr ""
#~ "Eroare în %s stratul %d: nu puteţi avea teren înalt sau un \n"
#~ "deplasament sprite cu o metodă de desenare bazată pe celule."

#~ msgid "Can't find spec file \"%s\"."
#~ msgstr "Nu pot găsi fişierul spec \"%s\"."

#~ msgid "No graphics for specialist %s."
#~ msgstr "Nu există o imagine grafică pentru specialistul %s."

#~ msgid "No graphics for citizen %s."
#~ msgstr "Nu există o imagine grafică pentru cetăţeanul %s."

#~ msgid "Missing base sprite tag \"%s1\"."
#~ msgstr "Lipseşte eticheta de bază a sprite-ului \"%s1\".ENDREP
DELTA 13833 0 12782
SVN           1 }  , K4, please upgrade your client to a "
"Freeciv 2.11     d     n     i     n     p     u     aENDREP
DELTA 13462 0 124070
SVN    A   [-h XnR x9A  .D 4D 9 \g: g}@  B@ j> ;*M y-S V5 4Z U-, V.Q Pq} k ( gvb 9~ ~9 @VU lk OX z( <# `T -9 i &	 k0e c  d uu eko i? _)i Yqd .` |' `$  u% t ( 9 p  9O *
 5 := {x 't |4 5+ ?a ! 1v ? :X ^ r   2)K un "f  
   $"z @\ q9 - @R 	- .9 rj q_  x *} 9) mdm @> d y~ sy :n )* zVd 94 &p kk n mx +g tp 	w I j? m*  VM < U &x  )+ 8U  -( pV_ %j ,  A $y EJ N n 
 
  ) x7 0 &? nf -V  v  8! Z q 	x  *  .L  |  46 l   ( 8 >U 4 I %^| w  3z . !H =j H( q  ~ _% s} 3r %& "M q ? 8N 0 4: * 66 7m ?& g Lvi  + %L r   @ MV $ /? o w zd no10-12 21:49+09win32/repodlgs.c:694
msgid "Food"
msgstr "Comida"

#: common/city.c:54 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:935data/Freeciv.in:3060 data/default/techs.ruleset:734
#: data/civ2/techs.ruleset:719data/default/terrain.ruleset:672 data/civ2/terrain.ruleset:603
#:sdl/repodlgs.c:323556
msgid "?attitude:Genocidal"
msgstr ""

#: common/player.c:658
msgid "?attitude:Belligerent"
msgstr ""

#: common/player.c:660
msgid "?attitude:Hostile"
msgstr ""

#: common/player.c:662
msgid "?attitude:Uncooperative"
msgstr ""

#: common/player.c:664
msgid "?attitude:Uneasy"
msgstr ""

#: common/player.c:66668
msgid "?attitude:Respectful"
msgstr ""

#: common/player.c:670
msgid "?attitude:Helpful"
msgstr ""

#: common/player.c:672
msgid "?attitude:Enthusiastic"
msgstr ""

#: common/player.c:674
msgid "?attitude:Admiring"
msgstr ""

#: common/player.c:677
msgid "?attitude:Worshipful"
msgstr ""

#: common/player.c:68889
msgid "?diplomatic_state:War"
msgstr "?diplomatic_state:Guerra"

#: common/player.c:690 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:361
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:456 client/gui-win32/diplodlg.c:307
#:91 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:366
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:470 client/gui-win32/diplodlg.c:308
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:528
msgid "?diplomatic_state:Peace"
msgstr "?diplomatic_state:Paz"

#: common/player.c:692 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:371
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:485 client/gui-win32/diplodlg.c:309
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:532
msgid "?diplomatic_state:Alliance"
msgstr "?diplomatic_state:Aliança"

#: common/player.c:69394sdl/citydlg.c:714
#: client/gui-sdl/gui_tilespec.c:480 client/gui-sdl/helpdlg.c:371
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:403 client/gui-sdl/helpdlg.c:792
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:817 client/gui-sdl/mapview.c:946sdl/inteldlg.c:289
#: client/gui-sdl/inteldlg.c:300 client/gui-win32/inteldlg.c:139
#: client/gui-xaw/inteldlg.c:259
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Desconhecido)"

#: common/terrain.c:379 common/terrain.c:561 common/unit.c:550
#: manual/civmanual.c:224
msgid "Road"
msgstr "Estrada"

#: common/terrain.c:380 common/terrain.c:568 common/unit.c:554
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:780 client/gui-sdl/optiondlg.c:1913
#: client/gui-win32/menu.c:344 client/gui-xaw/menu.c:151
#:81 common/terrain.c:559 common/unit.c:56482 common/terrain.c:572 common/unit.c:552
msgid "Mine"
msgstr "Mina"

#: common/terrain.c:383 common/unit.c:548 server/report.c:123
#: client/cityrepdata.c:519 client/gui-sdl/optiondlg.c:1780
msgid "Pollution"
msgstr "Poluição"

#: common/terrain.c:384
msgid "Hut"
msgstr "Cabana"

#: common/terrain.c:385 common/terrain.c:576 common/unit.c:56086
msgid "River"
msgstr "Rio"

#: common/terrain.c:387 common/terrain.c:566
msgid "Farmland"
msgstr "Quinta"

#: common/terrain.c:388 common/terrain.c:580 common/unit.c:57489 common/unit.c:576
msgid "Fallout"
msgstr "Chuva Nuclear"

#: common/unit.c:5466
msgid "Fortifying"
msgstr "A Fortificar"

#: common/unit.c:558
msgid "Fortified"
msgstr "Fortificado"

#: common/unit.c:5626 client/gui-gtk-2.0/menu.c:833 client/gui-sdl/menu.c:607
#: client/gui-win32/menu.c:370 client/gui-xaw/menu.c:185
msgid "Pillage"
msgstr "Pilhar"

#: common/unit.c:5680
msgid "Explore"
msgstr "Explorar"

#: common/unit.c:572 manual/civmanual.c:224
msgid "Transform"
msgstr "Transformar"

#: common/unit.c:584 client/gui-sdl/citydlg.c:1966
#: client/gui-win32/citydlg.c:1263 client/gui-xaw/citydlg.c:1424
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"

#: common/unit.c:1022
msgid "Moves"
msgstr "Movimentos"

#: common/unit.c:15707843
msgid "You can only upgrade units in your cities."
msgstr ""

#: common/unit.c:15973699413
msgid "exact match"
msgstr "equivalência perfeita"

#: utility/shared.c:1414
msgid "only match"
msgstr "única equivalência"

#: utility/shared.c:1415
msgid "ambiguous"
msgstr "ambíguo"

#: utility/shared.c:1416
msgid "empty"
msgstr "vazio"

#: utility/shared.c:1417
msgid "too long"
msgstr "demasiado longo"

#: utility/shared.c:1419014199
#, c-format
msgid "*%s (AI)* First break alliance with %s, %s."
msgstr ""

#: ai/advdiplomacy.c:3015785
#, c-format
msgid "*%s (AI)* Sorry, sharing vision with you is not safe."
msgstr ""

#: ai/advdiplomacy.c:55125
#, c-format
msgid "*%s (AI)* Yes, may we forever stand united, %s."
msgstr ""

#: ai/advdiplomacy.c:5816
#, c-format
msgid "*%s (AI)* Agreed. No more hostilities, %s."
msgstr ""

#: ai/advdiplomacy.c:7997
#, c-format
msgid "*%s (AI)* Space will never be yours. "
msgstr ""

#: ai/advdiplomacy.c:10816173649
#, c-format
msgid106208340
#, c-format
msgid7134
#, c-format
msgid "*%s (AI)* Sorry, sharing vision with you is no longer safe."
msgstr ""

#: ai/advdiplomacy.c:1509497266. TRANS: Further information about option will follow.
#: server/auth.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Auth option \"%s\":"
msgstr "Definir opções locais"

#: server/auth.c:177
msgid " missing from config file (using default)"
msgstr ""

#. TRANS: auth option originates from internal default
#: server/auth.c:180
msgid " (default)"
msgstr ""

#. TRANS: auth option originates from config file
#: server/auth.c:185
msgid " (config)"
msgstr ""

#. TRANS: auth option has been set from prompt
#: server/auth.c:189
#, fuzzy
msgid " (set)"
msgstr " (veterana)"

#: server/auth.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "Auth config filename \"%s\" not allowed!"
msgstr "Que ligações são permitidas"

#: server/auth.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot load auth config file \"%s\"!"
msgstr "Incapaz de encontrar ficheiro audio %s"

#: server/auth.c:373379381400405409416
#, c-format
msgid "Enter password for %s:"
msgstr ""

#: server/auth.c:425
msgid "Enter a new password (and remember it)."
msgstr ""

#: server/auth.c:430
msgid "This server allows only preregistered users. Sorry."
msgstr ""

#: server/auth.c:433461 server/auth.c:519
msgid "Sorry, too many wrong tries..."
msgstr ""

#: server/auth.c:462478521530
msgid "Your password is incorrect. Try again."
msgstr ""

#: server/auth.c:5405426076139 client/text.c:1176
#:21
#, fuzzy, c-format
msgid "%s lost along with control of %s."
msgstr "%s controla agora %s"

#: server/citytools.c:749241340
#, fuzzy, c-format
msgid "You have founded %s."
msgstr "Jogo: Você fundou %s"

#: server/citytools.c:111122 server/citytools.c:113469718894301303
#, fuzzy, c-format
msgid "%s conquered %s."
msgstr "%s descobrem %s"

#: server/citytools.c:13083142123
#, fuzzy, c-format
msgid "%s liberated %s."
msgstr "Jogo: %s governa os %s."

#: server/citytools.c:192234799200
#, c-format
msgid "This is the server for %s"
msgstr "Este é o servidor para %s"

#: server/civserver.c:2016 client/civclient.c:2158
msgid ""
"  -a  --auth FILE\tEnable server authentication with configuration from "
"FILE.\n"
msgstr ""

#: server/civserver.c:210257 client/civclient.c:21921 client/civclient.c:22335 client/civclient.c:2266792469
msgid "  -s, --saves DIR\tSave games to directory DIR\n"
msgstr ""

#: server/civserver.c:2413
msgid "  -P, --Ppm\t\tSave ppms of the map when saving the game.\n"
msgstr ""

#: server/civserver.c:24467 client/civclient.c:2458 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:267
#: client/gui-sdl/gui_main.c:209 client/gui-xaw/gui_main.c:247
#: manual/civmanual.c:384
#, fuzzy, c-formatfuzzy, c-format59362400115764010732736941153812261061745017689
#, c-format
msgid "Your %s destroyed the %s in %s."
msgstr "Jogo: O seu %s destruiu %s em %s."

#: server/diplomats.c:99409401531149209
#2626469760868997634255
msgid "You should choose a new government from the government menu."
msgstr ""

#: server/plrhand.c:44284102149117456
#, c-format
msgid "Removing player %s."
msgstr "A remover o jogador %s."

#: server/plrhand.c:111821
#, c-format
msgid "%s has been removed from the game."
msgstr "Jogo: %s foi removido do jogo."

#: server/plrhand.c:1162 server/plr   s n n s  wt km {v 9  #Z c~ ,b ! ^1 y h
 t }  c< v7 Z.   bD S? sq Zxd w6N { 
 +!m k9 <& 	d do rUr /9 }j (S p Vw iP (:Q j3 {e ~ g +h +  B 5D h| g cl 8R . Z> 1 O j hl !W  { , L /N t  xw brc 7 pT G g X Jb 7F + v[ ,Thand.c:116777
#, c-format
msgid "Could not throw %s into civil war - too many players"
msgstr ""

#: server/plrhand.c:1689923xaw/menu.c:2244674671115972 server/srv_main.c:30581 server/srv_main.c:320641 server/srv_main.c:4534 server/srv_main.c:497501 server/srv_main.c:5052278
#, c-format
msgid "Failed saving game as %s"
msgstr "Falha ao gravar o jogo como %s"

#: server/srv_main.c:880910
msgid "The game is already running."
msgstr "O jogo já foi iniciado."

#: server/srv_main.c:91825
msgid "Starting game."
msgstr "A iniciar o jogo."

#: server/srv_main.c:9824453
msgid ""
"Your client is too old. To use this server, please upgrade your client to a "
"Freeciv 2.1 or later."
msgstr ""

#: server/srv_main.c:113738
msgid "Please choose a non-blank name."
msgstr "Seleccione um nome não-vazio."

#: server/srv_main.c:125470918591409
#, c-format
msgid "%s is the %s ruler %s."
msgstr "Jogo: %s é o governante %s %s."

#: server/srv_main.c:146772514 server/srv_main.c:151845
#, c-format
msgid "Player %d"
msgstr "Jogador %d"

#: server/srv_main.c:1656 server/srv_main.c:1662
#, c-format
msgid "%s rules the %s."
msgstr "Jogo: %s governa os %s."

#: server/srv_main.c:1826
msgid ""
"This civserver program has player authentication support, but it's currently "
"not in use."
msgstr ""

#: server/srv_main.c:1877906960495
#, c-format
msgid "%s refuses to disband!"
msgstr ""

#: server/unithand.c:4485560
msgid "Can't build a city."
msgstr "Jogo: Incapaz de fundar uma cidade."

#: server/unithand.c:4697480869197508530848288319029129239910041009101210165410911112714358
msgid "You can't attack there."
msgstr "Jogo: Não pode atacar aqui."

#: server/unithand.c:1180982402428696325 server/unithand.c:1343329 server/unithand.c:134759 server/unithand.c:1370402
#, c-format
msgi   a	 ; 0N 4 s6 s+ 3 j = Q _h VIm *j ~W ~+ KE aCR l5S ; 	O 3Z  }- -, ,[ 6	 3A v ' 6G rx G{ tD `: s _0 ` /y b+  D" }h h iq   7]J # P;q Y|Q ~&U by m^` + ; \ If 1T } q v  P< i u v~ }v au xX^ . 0 u4 g, l E Kp M>   9 DJ | = BM # 6 V  ok  z ?| .= ;m q* 9 ?Xd hy 
d ipL F% 2m :!` L; E	 xP xJ &D *l  ! !+ 'N hw "af hil Y Y] 9` Soy g<i x; p6 %) 6Q }
i 5p kpN va ?Z  ~= > l`u A] 1 p XyI `ij tQ %H vp i K *i  & H, Tu K b t z  _ ^d Iz 0t gt q+W I l1 d< 6? nvU T9V c dx d]? \  +z #C g %# & K .! T6 G:	 &
5 pe  V dW 5< r@ 
9c b& 	g aw 5Y  $  & lG !4 V m Q c ]4- n> n-k H  O 3 "\J Fer :L Q1B ~ BON Q k8 ~d QI 6 |M J sJ LrK w&J S 5x 	NG bP ZpC amq ]?Y |SI 5 \n gkJ 9   i]  |N : Jx  K /\ s k$ n0 j? J . 3B  h w% AQ \0 H* }- }H [xs a& '  3[ Wb  [ QG3 Zg ^ o+ Y '.  m8 Wt `n #   t7 ;` n su iF357100142450
#, c-format
msgid "Orders for %s aborted because of failed move."
msgstr ""

#: server/unittools.c:31912021423sdl/cityrep.c:529
#: client/gui-sdl/cityrep.c:1053 client/gui-sdl/wldlg.c:1358
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1363sdl/repodlgs.c:2005xaw/citydlg.c:2404
#:sdl/helpdlg.c:688 client/gui-sdl/mapctrl.c:1603
#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1834sdl/citydlg.c:3799
#: client/gui-sdl/cma_fe.c:855 client/gui-win32/citydlg.c:730
#:172729313335374042434672
#, c-format
msgid "Invalid port \"%s\" specified with --port option.\n"
msgstr ""

#: client/civclient.c:274 client/civclient.c:289
msgid "Try using --help.\n"
msgstr ""

#: client/civclient.c:287300
#, c-format
msgid "Unrecognized option: \"%s\"\n"
msgstr "Opção desconhecida: \"%s\"\n"

#: client/civclient.c:53772112829 client/connectdlg_common.c:3626061
msgid "We probably couldn't start it from here."
msgstr ""

#: client/connectdlg_common.c:4814864998894186777 client/control.c:2107 client/control.c:212367Requires the %s technology.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:170
#, c-format
msgid "Requires the %s government.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:174
#, c-format
msgid "Requires the %s building.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:178
#, c-format
msgid "Requires the %s terrain special.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:182
#, c-format
msgid "Requires the %s terrain.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:186
#, c-format
msgid "Requires the %s nation.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:190 client/helpdata.c:194 client/helpdata.c:198
#, c-format
msgid "Only applies to %s units.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:202 client/helpdata.c:206
#, c-format
msgid "Applies only to %s.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:210
#, c-format
msgid "Requires a minimum size of %d.72
msgid ""
"Requires: Nothing\n"
"\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:67796708
#, fuzzy, c-format
msgid "* Allows %s (with %s).\n"
msgstr "Permite %s (com %s).\n"

#: client/helpdata.c:71279
#, c-format
msgid "* Can only be built if there is %s in the city.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:785
#, c-format
msgid "* Can only be built with %s as government.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:79194
#, c-format
msgid "* Never has a home city.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:798802805
#, c-format
msgid "* Requires %d population to build.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:8111621293640
#, c-format
msgid "* May not be disbanded.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:84246495859
#, fuzzy, c-format
msgid "* Can build mines6065
#, fuzzy, c-format
msgid "* Can build farmland.\n"
msgstr "Construir Quinta"

#: client/helpdata.c:8697381858995
#, c-format
msgid "* Can clean pollution from tiles.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:897900903907911151822
#, c-format
msgid "* Will never lose a diplomat-versus-diplomat fight.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:9262932364146505559626670
#, c-format
msgid "* Gets double firepower when attacking cities.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:9737783879093971002
#, c-format
msgid "* Will never achieve veteran status.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:100510111520
#, c-format
msgid "* %s reduces the risk to 12%%.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1069
msgid " or "
msgstr " ou "

#: client/helpdata.c:1071
msgid "?or:, "
msgstr "?or:, "

#: client/helpdata.c:1083212634
#, c-format
msgid "You cannot research this technology."
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1138495457606572808996283339
#, c-format
msgid "* The coastline of this terrain is unsafe."
msgstr ""

#: client/helpdata.c:124449
#, c-format
msgid "* Land units cannot travel on oceanic terrains."
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1298
#, c-format
msgid "Features:\n"
msgstr ""

#. TRANS: List of possible output types has this between
#. *        last two elements
#: client/helpdata.c:1393
msgid "?outputlist: or "
msgstr ""

#. TRANS: List of possible output types has this between
#. *        last two elements
#: client/helpdata.c:1397
msgid "?outputlist: and "
msgstr ""

#. TRANS: Empty output type list, should never happen.
#: client/helpdata.c:1404 client/helpdata.c:1405
msgid "?outputlist: Nothing "
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1412415422430
#, c-format
msgid "* You pay %d times normal %s upkeep for your units.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1433
#, c-format
msgid "* You pay %d times normal upkeep for your units.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1438
#, c-format
msgid "* You pay no %s upkeep for your units.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1443
#, c-format
msgid "* You pay no' or 'gold'. There
#. * is currently no way to control the singular/plural version of
#. * this.
#: client/helpdata.c:145. TRANS: Amount is subtracted from upkeep cost in each upkeep
#. *        type.
#: client/helpdata.c:1457462466471478482
#, c-format
msgid "Has unlimited science/gold/luxuries rates.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1487491%d unhappy citizens to become content.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1498503509512515520524
#, c-format
msgid "* Allows partisans when cities are taken by the enemy.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1528532
#, c-format
msgid "* Pays no upkeep for fanatics.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1535544 client/helpdata.c:1547 client/helpdata.c:1550
#, c-format
msgid "* Veteran %s units.\n"
msgstr ""

#: client/helpdata.c:1553
#, fuzzy, c-format
msgid "* Veteran units.\n"
msgstr "Unidades marítimas"

#. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
#: client/helpdata.c:1558. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
#: client/helpdata.c:1564
#, c-format
msgid ""
"* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it when "
"celebrating.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
#: client/helpdata.c:1570
#, c-format
msgid "* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1577
#, c-format
msgid "* %s production is increased %d%%.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1583
#, c-format
msgid "* %s production will suffer massive waste.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1587
#, c-format
msgid "* %s production will suffer some waste.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1591. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1598. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:1602
#, c-format
msgid "* %s waste will increase with distance from capital.\n"
msgstr ""

#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
#: client/helpdata.c:16066236496577184159372005842
#, c-format
msgid "Start of turn %d"
msgstr "Início do turno %d"

#: client/packhand.c:158990
msgid "ON"
msgstr "ACTIVO"

#: client/packhand.c:1590win32/plrdlg.c:163
#:sdl/plrdlg.c:648
#: client/gui-win32/plrdlg.c:155sdl/plrdlg.c:650
#: client/gui-win32/plrdlg.c:157sdl/repodlgs.c:2037 client/gui-win32/connectdlg.c:988
#: client/gui-win32/dialogs.c:542win32/diplodlg.c:612
#: client/gui-win32/diplodlg.c:66433
msgid "?nation:Hostile"
msgstr ""

#: client/text.c:85 client/gui-sdl/mapview.c:7455
msgid "?nation:Friendly"
msgstr ""

#: client/text.c:86 client/gui-sdl/mapview.c:746667
#, fuzzy
msgid "?city:Peaceful"
msgstr "?city_state:Paz"

#: client/text.c:90 client/gui-sdl/mapview.c:778
msgid "?city:Friendly"
msgstr ""

#: client/text.c:90 client/gui-sdl/mapview.c:7782win32/inteldlg.c:104
#:. TRANS: Impossible to reach goto target tile
#: client/text.c:690 client/gui-sdl/mapview.c:558
msgid "?goto:Unreachable"
msgstr ""

#: client/text.c:692 client/gui-sdl/mapview.c:5604 client/gui-sdl/mapview.c:562
#, c-format
msgid "Turns to target: %d to %d"
msgstr ""

#: client/text.c:700 client/gui-sdl/mapview.c:5685 client/gui-sdl/mapview.c:573
#, fuzzy
msgid "No units selected."
msgstr "Jogo: Nação Seleccionada"

#: client/text.c:779 client/gui-sdl/mapview.c:646
#, c-format
msgid "Others: %d civil; %d military"
msgstr ""

#: client/text.c:781 client/gui-sdl/mapview.c:648
#, c-format
msgid "Others: %d civilian"
msgstr ""

#: client/text.c:783 client/gui-sdl/mapview.c:650
#, c-format
msgid "Others: %d military"
msgstr ""

#: client/text.c:81495625
#, c-format
msgid "%s: %d/%d."
msgstr ""

#: client/text.c:8956
#, fuzzy, c-format
msgid "Pollution rate: %d%%"
msgstr "Poluição:    %3d"

#: client/text.c:89845
#, fuzzy, c-format
msgid "Fallout rate: %d%%"
msgstr "taxa máxima de %s: %d%%"

#: client/text.c:917269373715
#, c-format
msgid "Year of arrival: %8s"
msgstr ""

#: client/text.c:1005
msgid "?timeout:off"
msgstr "?timeout:infinito"

#: client/text.c:10291
#, c-format
msgid "?mins/secs:%02dm %02ds"
msgstr "?mins/secs:%02dm %02ds"

#: client/text.c:10335
#, c-format
msgid "?dys/hrs:%02dd %02dh"
msgstr "?dys/hrs:%02dd %02dh"

#: client/text.c:1038
msgid "?duration:overflow"
msgstr "?duration:excedida"

#: client/text.c:105922
#, fuzzy, c-format
msgid "Observer: %s"
msgstr " (observador)"

#: client/text.c:1130
msgid "Buildings: "
msgstr "Edifícios: "

#: client/text.c:1136 client/text.c:1173
msgid ", "
msgstr ""

#: client/text.c:1146 client/text.c:1184
msgid "None. "
msgstr "Nenhum. "

#: client/text.c:1148 client/text.c:1186
#, fuzzy
msgid "."
msgstr ". "

#: client/text.c:116634 client/gui-win32/dialogs.c:1365
#, fuzzy
msgid "Ooops..."
msgstr "Opções..."

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:85 client/gui-win32/dialogs.c:13662
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1397 client/gui-win32/dialogs.c:13704
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:701 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1379
#: client/gui-win32/dialogs.c:1372100
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1444 client/gui-win32/dialogs.c:13782
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:558
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1251 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1457
#: client/gui-win32/dialogs.c:1382 client/gui-win32/dialogs.c:1566
#:3
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:6508
msgid "_Steal"
msgstr "_Roubar"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:2477
msgid "_Advances:"
msgstr "_Avanços:"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:307
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:440
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:332 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:930
#: client/gui-win32/dialogs.c:1193 client/gui-win32/dialogs.c:14067 client/gui-win32/dialogs.c:1480
#:1
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:846 client/gui-win32/dialogs.c:1490130
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:874 client/gui-sdl/optiondlg.c:1590
#: client/gui-win32/dialogs.c:1395
msgid "City Production"
msgstr "Produção da Cidade"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:540
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1168 client/gui-win32/dialogs.c:15492
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1179 client/gui-win32/dialogs.c:15518
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1188 client/gui-win32/dialogs.c:155550
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1137 client/gui-win32/dialogs.c:15586
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1237 client/gui-win32/dialogs.c:15639 client/gui-win32/dialogs.c:16025 client/gui-win32/dialogs.c:16086
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:650 client/gui-win32/dialogs.c:1609
#: client/gui-win32/dialogs.c:1630
msgid "Establish _Embassy"
msgstr "Estabelecer _Embaixada"

#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:627
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:651 client/gui-win32/dialogs.c:1610
#: client/gui-win32/dialogs.c:16318 client/gui-win32/dialogs.c:1611
msgid "_Sabotage City"
msgstr "_Sabotar Cidade client/gui-win32/dialogs.c:1612
#: client/gui-win32/dialogs.c:163430
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:655 client/gui-win32/dialogs.c:1613
#: client/gui-win32/dialogs.c:163531
#: client/gui-gtk-2.0/diplomat_dialog.c:656
#: client/gui-gtk-2.0/caravan_dialog.c:1199
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:552 client/gui-win32/dialogs.c:16292 client/gui-win32/dialogs.c:16323 client/gui-win32/dialogs.c:163390
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:561 client/gui-win32/dialogs.c:16602 client/gui-win32/dialogs.c:16623 client/gui-win32/dialogs.c:16634 client/gui-win32/dialogs.c:16645 client/gui-win32/dialogs.c:1665win32/dialogs.c:1038
#:win32/dialogs.c:1049
#:win32/citydlg.c:671
msgid "Science:"
msgstr "Ciência:"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:5846win32/citydlg.c:1995
#:win32/citydlg.c:1997
#:
msgid "Last active page"
msgstr "Última página activa"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1067 client/gui-sdl/citydlg.c:960
#:sdl/citydlg.c:3597sdl/citydlg.c:3600
msgid " - celebrating"
msgstr " - em celebração"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1328 client/gui-sdl/citydlg.c:3603
msgid " - happy"
msgstr " - feliz"

#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1415 client/gui-sdl/citydlg.c:3292
#:sdl/citydlg.c:1151
#: client/gui-win32/citydlg.c:909sdl/citydlg.c:1156
#: client/gui-win32/citydlg.c:918sdl/citydlg.c:1398
#: client/gui-win32/citydlg.c:962win32/citydlg.c:967
#:sdl/diplodlg.c:685 client/gui-sdl/optiondlg.c:1807
#: client/gui-win32/diplodlg.c:611 client/gui-win32/diplodlg.c:663
#: client/gui-win32/menu.c:350 client/gui-xaw/cityrep.c:228
#: client/gui-xaw/cityrep.c:533 client/gui-xaw/menu.c:156
#: client/gui-xaw/menu.c:218 data/Freeciv.in:410 data/Freeciv.in:419
#:sdl/helpdlg.c:297 client/gui-win32/menu.c:342
#:sdl/cma_fe.c:884
#:sdl/cma_fe.c:887
#:sdl/cma_fe.c:934sdl/dialogs.c:2085
#: client/gui-win32/dialogs.c:976sdl/dialogs.c:2104
#: client/gui-win32/dialogs.c:97542
#: client/gui-win32/dialogs.c:1749win32/dialogs.c:1756
#:win32/connectdlg.c:983 client/gui-win32/plrdlg.c:335
#:72iedades"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:823
msgid "_Leader:"
msgstr "_Lider:"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:830
msgid "_Female"
msgstr "_Feminino"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:835
msgid "_Male"
msgstr "_Masculino"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:862
msgid "_City Styles:"
msgstr "_Estilo das Cidades:"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:901
msgid "L_egend"
msgstr "L_egenda"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1231 client/gui-xaw/dialogs.c:1476
msgid "You must select your sex."
msgstr "Tem de seleccionar o seu sexo."

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1236 client/gui-xaw/dialogs.c:1481
msgid "You must select your city style."
msgstr "Tem de seleccionar o estilo de cidade."

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1245 client/gui-sdl/dialogs.c:2203
#: client/gui-win32/dialogs.c:358 client/gui-xaw/dialogs.c:1489
msgid "You must type a legal name."
msgstr "Tem de escrever um nome válido."

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1289 client/gui-win32/citydlg.c:1460
#: data/Freeciv.in:2484
msgid "Upgrade Unit!"
msgstr "Actualizar Unidade!"

#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1298 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1162
#: client/gui-sdl/dialogs.c:423 client/gui-sdl/repodlgs.c:191
#: client/gui-win32/citydlg.c:1453 client/gui-win32/repodlgs.c:575
#: data/Freeciv.in:2473
msgid "Upgrade Obsolete Units"
msgstr "Actualizar Unidades Obsoletas"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:231 client/gui-win32/diplodlg.c:151
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:383 client/gui-xaw/diplodlg.c:401
msgid "World-map"
msgstr "Mapa-Mundo"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:237 client/gui-win32/diplodlg.c:146
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:387 client/gui-xaw/diplodlg.c:405
msgid "Sea-map"
msgstr "Mapa-Marítimo"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:243
msgid "_Maps"
msgstr "_Mapas"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:274
msgid "_Advances"
msgstr "_Avanços"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:324 client/gui-gtk-2.0/menu.c:892
#: client/gui-win32/menu.c:399
msgid "_Cities"
msgstr "_Cidades"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:333
msgid "_Give shared vision"
msgstr "Dar visão partil_hada"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:346
#, fuzzy
msgid "Give _embassy"
msgstr "Embaixada"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:376
msgid "_Pacts"
msgstr "_Pactos"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid "Diplomacy: %s"
msgstr "Diplomata"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:476
msgid "_Cancel meeting"
msgstr "_Cancelar encontro"

#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:478
msgid "Accept _treaty"
msgstr "Aceitar _tratado"

#: client/gui-gtk    ^ . 2n bF uK u B Y  o1 'V O0 Q  . 2a l4 A tm Y | H# VYR .M U- |H 3. e3 fj u" | ng y 8R G }y 7 mO 'Z kT SA 2  X< f6 dM 	 l9 V r UU [J V b_ l v 5 3? *G ;4 ". V9 V+ ^ p ^g 	h p* v=Y l 	(o 7 Xt j' - t $V d{ can P2 * ;i ]59 y/ ) \@ f| ]q %\% & R.v v  w;[ j@ jv# ]mJ W.] ab e  mfY m,c g| ^dk i-a aw hY~ R?A R kV^ &7 ~|g `9] {r {n@ a-^ ml Vx 	}h ]nY b$y  PE X: K@ V>^ '@ jC [2 _.x Ky! \e f` e  k `l` T,n Y 
 )Sh l !* ]x* }b dT  =& k^H [ | |Dm xf 4ao jm  bq c3 Xz Wn K!C ] `4 hD aw % d*` %d % M Y_  m1c b- d9n Rs  MG C3r V0sdl/diplodlg.c:369
#: client/gui-win32/diplodlg.c:263sdl/finddlg.c:129
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1589 client/gui-win32/finddlg.c:116
#: client/gui-xaw/menu.c:1285
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1911win32/ratesdlg.c:331
#:win32/optiondlg.c:106
#:win32/gotodlg.c:153
#: client/gui-win32/gotodlg.c:1614win32/gui_main.c:538
#:sdl/citydlg.c:2036
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3711sdl/helpdlg.c:344
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:735sdl/helpdlg.c:352
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:744 client/gui-win32/helpdlg.c:79
#:sdl/helpdlg.c:363
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:784 client/gui-win32/helpdlg.c:sdl/helpdlg.c:395 client/gui-sdl/helpdlg.c:80sdl/helpdlg.c:768
#: client/gui-win32/helpdlg.c:86sdl/helpdlg.c:769
#: client/gui-win32/helpdlg.c:87sdl/helpdlg.c:770
#: client/gui-win32/helpdlg.c:8772sdl/helpdlg.c:773
#: client/gui-win32/helpdlg.c:88win32/helpdlg.c:89
#:sdl/helpdlg.c:771
#: client/gui-win32/helpdlg.c:89xaw/helpdlg.c:125
#:78sdl/mapctrl.c:2557
#: client/gui-win32/mapctrl.c:35892sdl/optiondlg.c:1642
#: client/gui-win32/menu.c:340 client/gui-xaw/menu.c:148
#: client/gui-xaw/menu.c:244 manual/civmanual.c:220win32/menu.c:341
#:sdl/optiondlg.c:1940
#: client/gui-win32/menu.c:345 client/gui-xaw/menu.c:152
msgid "Mines"
msgstr "Minas"

#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:784win32/menu.c:348
#:win32/menu.c:349
#:win32/menu.c:352
#:sdl/optiondlg.c:1861
#: client/gui-win32/menu.c:353win32/menu.c:389
#:4win32/menu.c:394
#:win32/citydlg.c:1082
#: client/gui-win32/repodlgs.c:287 client/gui-win32/wldlg.c:846
#: data/Freeciv.in:1466 data/Freeciv.in:2031 data/Freeciv.in:2101
#:win32/messagedlg.c:175
#: client/gui-xaw/menu.c:112
msgid "_Intelligence"
msgstr "_Espionagem"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:448
msgid "_Meet"
msgstr "E_ncontrar"

#: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:455sdl/mapview.c:800
#: client/gui-win32/connectdlg.c:914win32/connectdlg.c:915win32/citydlg.c:1088
#: client/gui-win32/connectdlg.c:998 client/gui-win32/wldlg.c:800
#:win32/citydlg.c:1095 client/gui-win32/repodlgs.c:464
#: client/gui-win32/wldlg.c:802 client/gui-win32/wldlg.c:808
#: manual/civmanual.c:302
msgid "Cost"
msgstr "Custo"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:636 client/gui-sdl/repodlgs.c:2005
#:win32/repodlgs.c:692
msgid "Unit Type"
msgstr "Tipo de Unidade"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:932 client/gui-win32/repodlgs.c:692
msgid "U"
msgstr "U"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:933 client/gui-win32/repodlgs.c:693
msgid "In-Prog"
msgstr "Em-Prog"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:934
msgid "_Upgrade"
msgstr "_Actualizar"

#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1154 client/gui-sdl/repodlgs.c:184
#: client/gui-win32/repodlgs.c:5669
msgid "Source _Tasks:"
msgstr "_Tarefas Origem:"

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1154419
msgid "_Add Global Worklist"
msgstr "_Adicionar Lista de Tarefas Global"

#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:127598
#, c-format
msgid "Total users logged in : %d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/chatline.c:522 client/gui-sdl/optiondlg.c:2199
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1094
#, fuzzy
msgid "Back"
msgstr "Banco"

#: client/gui-sdl/chatline.c:5323
#, fuzzy
msgid "Server Settings"
msgstr "Gravar Opções"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:417
#, fuzzy
msgid "Unit commands"
msgstr "Comandos de Unidade"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:4412506 data/Freeciv.in:1178 data/Freeciv.in:1206
msgid "Disband unit"
msgstr "Dissolver unidade"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:510sdl/citydlg.c:538 client/gui-sdl/citydlg.c:14102 client/gui-sdl/dialogs.c:2095
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2891 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:731
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:2548 client/gui-sdl/repodlgs.c:19623711 client/gui-sdl/mapview.c:943
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"veteran"
msgstr "(veterana)"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:9393
#, fuzzy
msgid "Sorry, y6
#, fuzzy
msgid "Sorry, y70
#, fuzzy
msgid "Buy it?"
msgstr "Comprar!"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1196 client/gui-sdl/cma_fe.c:325
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1328 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1212
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1419 client/gui-sdl/plrdlg.c:222
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:220 client/gui-sdl/repodlgs.c:1530
#: client/gui-win32/repodlgs.c:57886 data/Freeciv.in:1495 data/Freeciv.in:2224
#: data/Freeciv.in:2243 data/Freeciv.in:2423 data/Freeciv.in:2447
#: data/Freeciv.in:2466 data/Freeciv.in:2477
msgid "No"
msgstr "Não"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1207 client/gui-sdl/cma_fe.c:316
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1338 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1201
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1409 client/gui-sdl/plrdlg.c:222
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:231 client/gui-win32/repodlgs.c:57693 data/Freeciv.in:2208
#: data/Freeciv.in:2222 data/Freeciv.in:2241 data/Freeciv.in:2421
#: data/Freeciv.in:2445 data/Freeciv.in:2464 data/Freeciv.in:2475
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1385
#, fuzzy
msgid "Sell it?"
msgstr "Vender!"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:14188 client/gui-sdl/citydlg.c:3756
msgid "City options"
msgstr "Opções da cidade"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1773
#, fuzzy, c-format
msgid "Supported units: %d"
msgstr "Unidades suportadas %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Present units: %d"
msgstr "Unidades presentes %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1880 client/gui-sdl/citydlg.c:3723
#: client/gui-win32/citydlg.c:782
msgid "City info"
msgstr "Informação cidade"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1901
#, fuzzy, c-format
msgid "Pollution: %d"
msgstr "Poluição:     %3d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:19292
#, fuzzy
msgid "Trade routes: "
msgstr "Rotas Comerciais"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:1991531
#, fuzzy
msgid "Citizens"
msgstr "Cidades"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2545
msgid "City improvements"
msgstr "Construções"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:2560
#, fuzzy, c-format
msgid "Food: %d per turn"
msgstr "%3d moedas por turno"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:259751
#, c-format
msgid "?production:Support: %d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:27293
#, fuzzy, c-format
msgid "Corruption: %d"
msgstr "Corrupção:"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:280076
#, fuzzy, c-format
msgid "Science: %d per turn"
msgstr "Ciência: %d%%"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:29264
#, fuzzy
msgid "City growth: blocked"
msgstr "Cidade cresce:"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:296601 client/gui-sdl/citydlg.c:2975
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3295 client/gui-sdl/cityrep.c:532
#: client/gui-sdl/cityrep.c:105661 client/gui-sdl/repodlgs.c:550
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:90943 client/gui-sdl/citydlg.c:3125
msgid "Stock"
msgstr "Stock"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3024299
#, fuzzy
msgid "finished"
msgstr "Finlandês"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3593
#, c-format
msgid "City of %s (Population %s citizens)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3609675 client/gui-sdl/cma_fe.c:467
#: client/gui-sdl/cma_fe.c:873 client/gui-sdl/dialogs.c:280
#: client/gui-sdl/dialogs.c:645 client/gui-sdl/dialogs.c:879
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1207 client/gui-sdl/dialogs.c:1761
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:268 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:864
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1158 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1226
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1433 client/gui-sdl/finddlg.c:146
#: client/gui-sdl/gotodlg.c:251 client/gui-sdl/helpdlg.c:229
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:619 client/gui-sdl/helpdlg.c:1910
#: client/gui-sdl/inteldlg.c:236 client/gui-sdl/plrdlg.c:344
#: client/gui-sdl/plrdlg.c:624 client/gui-sdl/repodlgs.c:379
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2843 client/gui-sdl/repodlgs.c:3032
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3296 client/gui-sdl/spaceshipdlg.c:162
#, fuzzy
msgid "Close Dialog (Esc)"
msgstr "Fechar diálogo"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3688
#, fuzzy
msgid "Present units"
msgstr "Unidades presentes %d"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3699 client/gui-win32/citydlg.c:811
msgid "Supported units"
msgstr "Unidades suportadas"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3770
#, fuzzy
msgid "Change production"
msgstr "Alterar Produção"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:3784 client/gui-sdl/dialogs.c:127015
#, fuzzy
msgid "Previous city"
msgstr "Cidade _anterior"

#: client/gui-sdl/citydlg.c:383051
#, fuzzy
msgid "Close Dialog"
msgstr "Fechar diálogo"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:215
#, fuzzy
msgid "Information Report"
msgstr "Para informação sobre:"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:2267
#, fuzzy
msgid "Garrison Report"
msgstr "Relatório Final:"

#: client/gui-sdl/cityrep.c:2484 client/gui-sdl/cityrep.c:10358
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"finished"
msgstr "Finlandês3
#, c-format
msgid "City of %s (Population %s citizens) : %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:9698
#, fuzzy
msgid "Load settings"
msgstr "Gravar Opções"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:9876 client/gui-win32/cma_fe.c:490
#, fuzzy
msgid "Control city"
msgstr "Controlar c_idade"

#: client/gui-sdl/cma_fe.c:10054608 client/gui-win32/connectdlg.c:1096
#: client/gui-win32/menu.c:379463 client/gui-sdl/menu.c:423
#: client/gui-win32/repodlgs.c:716sdl/dialogs.c:660
#, c-format
msgid "Contact %s (%d / %d) %s(%d,%d,%d) %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:661 client/gui-sdl/dialogs.c:673
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1396 client/gui-sdl/dialogs.c:1415
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1512 client/gui-sdl/dialogs.c:1540
#, fuzzy
msgid "Veteran"
msgstr "(veterana)"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:6713 client/gui-sdl/dialogs.c:1425
#: client/gui-sdl/dialogs.c:15507 client/gui-sdl/dialogs.c:1216
#, fuzzy
msgid "Terrain Info"
msgstr "Terreno"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1190
#, fuzzy
msgid "Advanced Menu"
msgstr "Avanços"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:124458 client/gui-win32/citydlg.c:1063
#:dialogs.c:1282
#, fuzzy
msgid "Change City Governor settings"
msgstr "Gravar Opções"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:13034
#, fuzzy
msgid "Patrol here"
msgstr "Patrulha"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1327
#, fuzzy
msgid "Connect here"
msgstr "Ligar"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:13485 client/gui-sdl/dialogs.c:15113 client/gui-sdl/dialogs.c:1538439
#, c-format
msgid "View Civiliopedia entry for %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/dialogs.c:1969#: client/gui-sdl/dialogs.c:2073
#, fuzzy
msgid "REVOLUTION!"
msgstr "REVOLUÇÃO..."

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2231 client/gui-sdl/dialogs.c:2619
#: client/gui-win32/dialogs.c:567 data/Freeciv.in:3159
msgid "Female"
msgstr "Feminino"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2233 client/gui-sdl/dialogs.c:2617
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2828 client/gui-win32/dialogs.c:565
msgid "Male"
msgstr "Masculino"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2477 client/gui-sdl/dialogs.c:2900
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:2538 client/gui-win32/dialogs.c:593
#: client/gui-win32/inputdlg.c:145 client/gui-win32/repodlgs.c:980
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: client/gui-sdl/dialogs.c:2683 client/gui-win32/dialogs.c:505
msgid "What nation will you be?"
msgstr "Que nação irá escolher?"
sdl/diplodlg.c:527
#, fuzzy
msgid "World map"
msgstr "Mapa-Mundo"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:541
#, fuzzy
msgid "Sea map"
msgstr "Mapa-Marítimo"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:557
#, fuzzy
msgid "Give embassy"
msgstr "Embaixada"
sdl/diplodlg.c:607 client/gui-sdl/helpdlg.c:1956sdl/diplodlg.c:825 client/gui-win32/diplodlg.c:598
#:sdl/diplodlg.c:877 client/gui-win32/diplodlg.c:680
#: data/Freeciv.in:510
msgid "Cancel meeting"
msgstr "Cancelar encontro"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:889 client/gui-win32/diplodlg.c:679
#: data/Freeciv.in:501
msgid "Accept treaty"
msgstr "Aceitar tratado"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1298
#, fuzzy, c-format
msgid "%s incident !"
msgstr "Cientistas"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1315
msgid "Shall we declare WAR on them?"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1426
#, fuzzy
msgid "Foreign Minister"
msgstr "Primeiro Ministro"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1442
#, c-format
msgid ""
"Sir!, the %s ambassador has arrived\n"
"What are your wishes?"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1458
msgid "Declare WAR"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1460 client/gui-win32/plrdlg.c:354
msgid "Cancel Treaty"
msgstr "Cancelar Tratado"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1483 client/gui-win32/plrdlg.c:355
#: data/Freeciv.in:3254
msgid "Withdraw vision"
msgstr "Retirar visão"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1500
#, fuzzy
msgid "Call Diplomatic Meeting"
msgstr "Encontro diplomático"

#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1514
msgid "Send him back"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:556sdl/diplomat_dialog.c:590 data/Freeciv.in:2278
#: data/Freeciv.in:2304
msgid "Establish Embassy"
msgstr "Estabelecer Embaixada"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:605 data/Freeciv.in:2280
msgid "Investigate City"
msgstr "Investigar Cidade"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:620 data/Freeciv.in:2311
msgid "Poison City"
msgstr "Envenenar Cidade"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:634 data/Freeciv.in:2283
msgid "Sabotage City"
msgstr "Sabotar Cidade"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:665 data/Freeciv.in:2288
#: data/Freeciv.in:2321
msgid "Incite a Revolt"
msgstr "Incitar Revolta"

#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:716 data/Freeciv.in:2434
msgid "Sabotage Enemy Unit"
msgstr "Sabotar Unidade Inimiga"

#: client/gui-sdl/graphics.c:283
#, c-format
msgid "load_surf: Failed to load graphic file %s!"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:291
#, c-format
msgid "load_surf: Unable to convert file %s into screen's format!"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:313
#, c-format
msgid "load_surf_with_flags: Unable to load file %s."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:319
#, c-format
msgid "Unable to convert image from file %s into format %d."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:344
#, c-format
msgid "Unable to create Sprite (Surface) of size %d x %d %d Bits in format %d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:1012
#, c-format
msgid "Unable to initialize SDL library: %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:1021
#, c-format
msgid "Unable to initialize  SDL_ttf library: %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:1058
#, c-format
msgid "No available mode for this resolution : %d x %d %d bpp"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:1061
msgid "Setting default resolution to : 640 x 480 16 bpp SW"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:1068
#, c-format
msgid "Unable to set this resolution: %d x %d %d bpp %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/graphics.c:1075
#, c-format
msgid "Setting resolution to: %d x %d %d bpp"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:150
msgid "Full Screen"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:151
msgid ""
"If this option is set the client will use the whole screen area for drawing"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:154
msgid "Screen width"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:155
msgid "This option saves the width of the selected screen resolution"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:158
#, fuzzy
msgid "Screen height"
msgstr "Vôo Espacial"

#: client/gui-sdl/gui_main.c:159
msgid "This option saves the height of the selected screen resolution"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:163
msgid ""
"By changing this option you change the active theme. This is the same as "
"using the -- --theme command-line parameter."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:204
msgid "  -f,  --fullscreen\tStart Client in Fullscreen mode\n"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:205
msgid ""
"  -e,  --eventthread\tInit Event Subsystem in other thread (only Linux and "
"BeOS)\n"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:207
msgid "  -t,  --theme THEME\tUse GUI theme THEME\n"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:659
#, c-format
msgid "Making screenshot fc_%05d.bmp"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:792
#, c-format
msgid "Using Video Output: %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:845
msgid "Initializing Client"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_main.c:856
msgid "Waiting for the beginning of the game"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:173
msgid "Error in create_string16: Aborting ..."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't blit text to display: %s"
msgstr "Incapaz de ler directório de dados %s: %s."

#: client/gui-sdl/gui_string.c:263
#, c-format
msgid ""
"Error in SDL_create_str16_surf: Couldn't convert text to display format: %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:280
#, c-format
msgid "SDL_create_str16_surf: Font is generally %d big, and string is %hd big"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:282
#, c-format
msgid "SDL_create_str16_surf: String is %d lenght"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:572
msgid "Error in change_ptsize: Change ptsize failed"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:608
msgid ""
"Couldn't find stdfont.ttf file. Please link/copy/move anyunicode ttf font to "
"data dir as stdfont.ttf"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:620
#, c-format
msgid "Error in load_font: Couldn't load %d pt font from %s: %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:661
msgid "Error in unload_font: Trying unload from empty Font ARRAY"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/gui_string.c:675
msgid ""
"Error in unload_font: Trying unload Font which is not include in Font ARRAY"
msgstr ""

#. TRANS: Future Technology
#: client/gui-sdl/gui_tilespec.c:504
msgid "FT"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:212
#, fuzzy
msgid "Help : Improvements"
msgstr "Construções"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:601
#, fuzzy
msgid "Help : Units"
msgstr "Seleccionar Unidade(s)"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:736 client/gui-sdl/helpdlg.c:749
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1356 client/gui-sdl/wldlg.c:1362
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1370 client/gui-sdl/wldlg.c:1376
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1392 client/gui-sdl/wldlg.c:1397
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1484 client/gui-sdl/wldlg.c:1491
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1500
#, fuzzy
msgid "shield"
msgid_plural "shields"
msgstr[0] "Escudo"
msgstr[1] "Escudo"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:741 client/gui-sdl/helpdlg.c:764
#, fuzzy
msgid "citizen"
msgid_plural "citizens"
msgstr[0] "%s cidadãos%s"
msgstr[1] "%s cidadãos%s"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:754
#, fuzzy
msgid "food"
msgid_plural "foods"
msgstr[0] "Comida"
msgstr[1] "Comida"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:759
#, fuzzy
msgid "gold"
msgid_plural "golds"
msgstr[0] "Moedas"
msgstr[1] "Moedas"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1000
#, fuzzy
msgid "( with "
msgstr " (com "

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1003
#, fuzzy
msgid " )"
msgstr ")"

#: client/gui-sdl/helpdlg.c:1891
msgid "Help : Advances Tree"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:218 client/gui-win32/inteldlg.c:85
#:sdl/inteldlg.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "Intelligence Information about the %s Spaceship"
msgstr "Informação de Espionagem do Império %s"

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:265 client/gui-win32/inteldlg.c:94
#:sdl/inteldlg.c:284
#, c-format
msgid ""
"Ruler: %s %s  Government: %s\n"
"Capital: %s  Gold: %d\n"
"Tax: %d%% Science: %d%% Luxury: %d%%\n"
"Researching: %s(%d/%d)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:295
#, c-format
msgid ""
"Ruler: %s %s  Government: %s\n"
"Capital: %s  Gold: %d\n"
"Tax: %d%% Science: %d%% Luxury: %d%%\n"
"Researching: Unknown"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/inteldlg.c:356
msgid "Their techs that we don't have :"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:274
msgid "Show Unit Info Window"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:330 client/gui-sdl/mapctrl.c:1446
msgid "Hide Unit Info Window"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:384
msgid "Show MiniMap"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:462 client/gui-sdl/mapctrl.c:1656
msgid "Hide MiniMap"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:514
msgid "Show Messages (F10)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:517
msgid "Hide Messages (F10)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:673
msgid "Scale Minimap"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:684
msgid "Single Tile Width"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:688
msgid "Single Tile Height"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:733 client/gui-sdl/mapctrl.c:1077
#, fuzzy
msgid "Exit"
msgstr "Editar"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1031
msgid "Scale Unit Info"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1041
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Espera"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1045
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "TIR"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1412 client/gui-sdl/mapview.c:331
#: client/gui-sdl/mapview.c:334 client/gui-sdl/mapview.c:339
#, fuzzy
msgid "Research"
msgstr "_Pesquisar"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1424 client/gui-sdl/mapview.c:311
#: client/gui-sdl/mapview.c:314 client/gui-xaw/menu.c:131
msgid "Revolution"
msgstr "Revolução"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1589
#, fuzzy
msgid "or"
msgstr " ou "

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1613
#, fuzzy
msgid "Hide Messages"
msgstr "Mensagens"

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1623
msgid "Toggle Minimap Mode"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1635 client/gui-sdl/optiondlg.c:2164
#: client/gui-sdl/pages.c:229 data/Freeciv.in:1217
msgid "Options"
msgstr "Opções"

#: client/gui-sdl/mapview.c:154
#, c-format
msgid ""
"The SDL event buffer is full; you may see drawing errors\n"
"as a result.  If you see this message often, please\n"
"report it at %s. Thank you."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapview.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Population: %s  Year: %s  Gold %d "
msgstr ""
"População: %s\n"
"Ano: %s\n"
"Moedas: %d\n"
"Impos: %d Luxo: %d Ciên: %d"

#: client/gui-sdl/mapview.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Population: %s  Year: %s  Gold %d Tax: %d Lux: %d Sci: %d "
msgstr ""
"População: %s\n"
"Ano: %s\n"
"Moedas: %d\n"
"Impos: %d Luxo: %d Ciên: %d"

#: client/gui-sdl/mapview.c:718 data/default/units.ruleset:24
#: data/civ2/units.ruleset:18 data/civ1/units.ruleset:18
#, fuzzy
msgid "veteran"
msgstr "(veterana)"

#: client/gui-sdl/mapview.c:748
msgid ""
"\n"
"Our Territory"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapview.c:754
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"%s territory (%d turn ceasefire)"
msgid_plural ""
"\n"
"%s territory (%d turn ceasefire)"
msgstr[0] "Unidade: %s(%s%s)"
msgstr[1] "Unidade: %s(%s%s)"

#: client/gui-sdl/mapview.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Territory of the %s %s"
msgstr "O %s dos %s"

#: client/gui-sdl/mapview.c:764
msgid ""
"\n"
"Unclaimed territory"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapview.c:780
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"City of %s"
msgstr "Cidade de %s"

#: client/gui-sdl/mapview.c:794 data/default/buildings.ruleset:113
#: data/civ2/buildings.ruleset:96 data/civ1/buildings.ruleset:69
msgid "Barracks"
msgstr "Quartel"

#: client/gui-sdl/mapview.c:806 data/default/buildings.ruleset:45
#: data/civ2/buildings.ruleset:28
msgid "Airport"
msgstr "Aeroporto"

#: client/gui-sdl/mapview.c:812 data/default/buildings.ruleset:209
#: data/civ2/buildings.ruleset:189 data/civ1/buildings.ruleset:158
msgid "City Walls"
msgstr "Muralhas"

#. TRANS: (<nation>,<diplomatic_state>)"
#: client/gui-sdl/mapview.c:819
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(%s,%s)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapview.c:830
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Food/Prod/Trade: %s"
msgstr "Comida/Prod/Comério: %s"

#: client/gui-sdl/mapview.c:1074
msgid "End of Turn"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/mapview.c:1074
#, fuzzy
msgid "Press"
msgstr "Pré-definições"

#. TRANS: keyboard
#: client/gui-sdl/menu.c:359
#, fuzzy
msgid "No orders"
msgstr "Maravilhas Disponíveis"

#: client/gui-sdl/menu.c:359
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Especiarias"

#: client/gui-sdl/menu.c:373 client/gui-xaw/menu.c:212
msgid "Wait"
msgstr "Espera"

#: client/gui-sdl/menu.c:398
msgid "Diplomat|Spy Actions"
msgstr "Acções Diplomáticas|Espionagem"

#: client/gui-sdl/menu.c:410
msgid "Disband"
msgstr "Dissolver"

#: client/gui-sdl/menu.c:449
#, fuzzy
msgid "Goto City"
msgstr "Controlar c_idade"

#: client/gui-sdl/menu.c:461 client/gui-win32/gotodlg.c:167
#: data/Freeciv.in:1130
msgid "Airlift"
msgstr "Aerotransportar"

#: client/gui-sdl/menu.c:473 client/gui-win32/messagewin.c:149
#: data/Freeciv.in:3314
msgid "Goto location"
msgstr "Ir para localização"

#: client/gui-sdl/menu.c:485 client/gui-win32/menu.c:384
#: client/gui-xaw/menu.c:200
msgid "Patrol"
msgstr "Patrulha"

#: client/gui-sdl/menu.c:497
#, fuzzy
msgid "Connect irrigation"
msgstr "Irrigação"

#: client/gui-sdl/menu.c:510
#, fuzzy
msgid "Connect road"
msgstr "Ligar"

#: client/gui-sdl/menu.c:523
#, fuzzy
msgid "Connect railroad"
msgstr "Ligar"

#: client/gui-sdl/menu.c:536
#, fuzzy
msgid "Auto-Explore"
msgstr "Explorar Automaticamente"

#: client/gui-sdl/menu.c:549 client/gui-sdl/menu.c:1189
#, fuzzy
msgid "Auto-Attack"
msgstr "Atacar Automaticamente"

#: client/gui-sdl/menu.c:551 client/gui-sdl/menu.c:1183
#, fuzzy
msgid "Auto-Settler"
msgstr "Colono Automático"

#: client/gui-sdl/menu.c:570
#, fuzzy
msgid "Wake Up Others"
msgstr "Acordar outros"
sdl/menu.c:595
#, fuzzy
msgid "Find Homecity"
msgstr "Encontrar Cidade"
sdl/menu.c:656 client/gui-win32/menu.c:1257
#: client/gui-xaw/menu.c:179
msgid "Clean Pollution"
msgstr "Limpar Poluição"
sdl/menu.c:680 client/gui-win32/menu.c:1248
#: client/gui-xaw/menu.c:183
msgid "Fortify"
msgstr "Fortificar"
sdl/menu.c:704
#, fuzzy
msgid "Transform Tile"
msgstr "Transformar"

#: client/gui-sdl/menu.c:717 client/gui-sdl/menu.c:1089
#: client/gui-win32/menu.c:1115 client/gui-xaw/menu.c:173
msgid "Build Mine"
msgstr "Construir Mina"

#: client/gui-sdl/menu.c:731 client/gui-sdl/menu.c:1055
#: client/gui-win32/menu.c:1114 client/gui-xaw/menu.c:170
msgid "Build Irrigation"
msgstr "Construir Irrigação"

#: client/gui-sdl/menu.c:745
#, fuzzy
msgid "Form Traderoute"
msgstr "Rotas Comerciais"
sdl/menu.c:764 client/gui-sdl/menu.c:1003
#: client/gui-win32/menu.c:1209 client/gui-win32/menu.c:1214
#: client/gui-xaw/menu.c:168
msgid "Build Road"
msgstr "Construir Estrada"

#: client/gui-sdl/menu.c:784 client/gui-win32/menu.c:1188
#:sdl/menu.c:1021
#, c-format
msgid "Form Traderoute with %s ( %d R&G + %d trade ) (R)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:1027
#, c-format
msgid "Trade with %s ( %d R&G bonus ) (R)"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/menu.c:1042
#, fuzzy
msgid "Cut Down to"
msgstr "A terminar a ligação %s."

#: client/gui-sdl/menu.c:1048 client/gui-sdl/menu.c:1072
#, fuzzy
msgid "Irrigate to"
msgstr "Fragata"

#: client/gui-sdl/menu.c:1082
#, fuzzy
msgid "Plant Forest"
msgstr "Floresta"

#: client/gui-sdl/menu.c:1103
#, fuzzy
msgid "Transform to"
msgstr "Transformar em %s"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:214 client/gui-win32/wldlg.c:325
#:sdl/optiondlg.c:337
#, fuzzy
msgid "Add new worklist"
msgstr "Renomear lista tarefas"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:447 client/gui-sdl/optiondlg.c:632
#, c-format
msgid ""
"Current Setup\n"
"Fullscreen %dx%d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:450 client/gui-sdl/optiondlg.c:635
#, c-format
msgid ""
"Current Setup\n"
"%dx%d"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:611
#, fuzzy
msgid "No modes available!"
msgstr "Nenhuma Maravilha Disponível"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:617
msgid "All resolutions available."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:653
msgid "Fullscreen Mode"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:994
msgid "Smooth unit move steps"
msgstr "Suavizar passos das unidades"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1048
#, fuzzy
msgid "Show focus animation"
msgstr "Mostrar animação de combate"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1075
#, fuzzy
msgid "Show cursors animation"
msgstr "Mostrar animação de combate"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1102
msgid "Use color cursors"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1564sdl/optiondlg.c:1616 client/gui-xaw/menu.c:141
#, fuzzy
msgid "National Borders"
msgstr "Maravilhas Disponíveis"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1668sdl/optiondlg.c:1696
msgid "Draw city map grid"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1726
msgid "Draw city worker map grid"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1753
#, fuzzy
msgid "Special Resources"
msgstr "Recursos"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1887 client/gui-xaw/menu.c:150
msgid "Roads and Rails"
msgstr "Estradas e Ferrovias"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1966 client/gui-xaw/menu.c:153
msgid "Fortress and Airbase"
msgstr "Fortaleza e Base Aérea"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:1994
msgid "Civ3 city text style"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2178 client/gui-sdl/pages.c:243
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1098 client/gui-xaw/menu.c:121
#: data/Freeciv.in:115 data/Freeciv.in:3180
msgid "Quit"
msgstr "Sair"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2189 client/gui-xaw/menu.c:120
#: data/Freeciv.in:3178
msgid "Disconnect"
msgstr "Desligar"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2253
#, fuzzy
msgid "Video options"
msgstr "Opções da cidade"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2263
#, fuzzy
msgid "Sound options"
msgstr "Plugin de som por omissão"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2275
#, fuzzy
msgid "Game options"
msgstr "Opções das Mensagens"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2285
#, fuzzy
msgid "Map options"
msgstr "Opções da cidade"

#: client/gui-sdl/optiondlg.c:2296 client/gui-xaw/menu.c:129
#: data/Freeciv.in:1971
msgid "Worklists"
msgstr "Listas de tarefas"

#: client/gui-sdl/pages.c:158 client/gui-win32/connectdlg.c:963
msgid "Start New Game"
msgstr "Iniciar Novo Jogo"

#: client/gui-sdl/pages.c:173 client/gui-win32/connectdlg.c:775
msgid "Load Game"
msgstr "Ler Jogo"

#: client/gui-sdl/pages.c:187
#, fuzzy
msgid "Join Game"
msgstr "Juntar-se a Jogo"

#: client/gui-sdl/pages.c:201
#, fuzzy
msgid "Join Pubserver"
msgstr " (observador)"

#: client/gui-sdl/pages.c:215
msgid "Join LAN Server"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/pages.c:296
msgid "SDLClient welcomes you..."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/pages.c:297
#, fuzzy
msgid ""
"Freeciv is free software and you are welcome to distribute copies of it "
"under certain conditions;sdl/pages.c:300
msgid "See the \"Copying\" item on the Help menu."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/pages.c:302
msgid "Now.. Go give'em hell!"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/plrdlg.c:607
#, fuzzy
msgid "Nations"
msgstr "Nação"

#: client/gui-sdl/plrdlg.c:653
#, fuzzy
msgid "disconnected"
msgstr "Desligar"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:338
#, fuzzy
msgid "active"
msgstr "Activa"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:343
#, fuzzy
msgid ""
"under\n"
"construction"
msgstr "Construção"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:347
#, fuzzy
msgid ""
"soonest\n"
"completion"
msgstr "Construção"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:351
#, fuzzy
msgid "Total"
msgstr "Totais"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:362
#, fuzzy
msgid "Units Report"
msgstr "Relatório da Cidade"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1489
#, c-format
msgid ""
"We have %d of %s\n"
"(total value is : %d)\n"
"We can sell %d of them for %d gold."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1496
#, c-format
msgid "We can't sell any %s in this turn."
msgstr ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1501
#, fuzzy
msgid "Sell It?"
msgstr "Vender!"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1732
#, fuzzy
msgid "Economy Report"
msgstr "Economia: Moedas"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1747
#, fuzzy
msgid "Treasury: "
msgstr "Tratado: Paz"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1769
#, fuzzy
msgid "Tax Rate: "
msgstr "Taxas"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1790
#, fuzzy
msgid "Total Income: "
msgstr "Custo Total:"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1810
#, fuzzy
msgid "Total Cost: "
msgstr "Custo Total:"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1829
msgid "Net Income: "
msgstr ""

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1853
#, fuzzy, c-format
msgid "%s max rate : %d%%"
msgstr "taxa máxima de %s: %d%%"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:1952 client/gui-win32/connectdlg.c:1081
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1089 data/Freeciv.in:155
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2039 client/gui-sdl/wldlg.c:1340
msgid "Wonder"
msgstr "Maravilha"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:2827
#, fuzzy
msgid "What should we focus on now?"
msgstr "Que nome devemos dar à nossa nova cidade?"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3016
#, fuzzy
msgid "Select target :"
msgstr "Seleccione uma cidade:"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3083
#, fuzzy
msgid "step"
msgid_plural "steps"
msgstr[0] "(%d passo)"
msgstr[1] "(%d passos)"

#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3362 client/gui-win32/repodlgs.c:756
#:sdl/repodlgs.c:3370 client/gui-win32/repodlgs.c:764
#:sdl/repodlgs.c:3371 client/gui-win32/repodlgs.c:765
#:sdl/spaceshipdlg.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "%s's SpaceShip"
msgstr "Nave Espacial"

#: client/gui-sdl/spaceshipdlg.c:172 client/gui-win32/spaceshipdlg.c:240
#: data/Freeciv.in:1709
msgid "Launch"
msgstr "Lançar"

#: client/gui-sdl/sprite.c:60
#, c-format
msgid "load_gfxfile: Unable to load graphic file %s!"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/themespec.c:251
#, c-format
msgid ""
"%s file appears incompatible:\n"
"file: \"%s\"\n"
"file options: %s\n"
"supported options: %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/themespec.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s file claims required option(s) which we don't support:\n"
"file: \"%s\"\n"
"file options: %s\n"
"supported options: %s"
msgstr "Ficheiro %s requer opção(ões) não suportada(s):"

#: client/gui-sdl/themespec.c:337
#, fuzzy
msgid "No usable default theme found, aborting!"
msgstr ""
"Nenhum conjunto de imagens por omissão utilizável encontrado, a abortar!"

#: client/gui-sdl/themespec.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "Trying \"%s\" theme."
msgstr "A tentar conjunto de imagens \"%s\"."

#: client/gui-sdl/themespec.c:490 client/gui-sdl/themespec.c:524
#: client/gui-sdl/themespec.c:701
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\"."
msgstr "Incapaz de abrir \"%s\"."

#: client/gui-sdl/themespec.c:504
#, c-format
msgid "Couldn't load gfx file for the spec file %s"
msgstr "Incapaz de ler ficheiro gfx para o ficheiro de especificações %s"

#: client/gui-sdl/themespec.c:671
#, c-format
msgid "Couldn't find a supported gfx file extension for %s"
msgstr "Incapaz de encontrar uma extensão de ficheiro gfx para %s"

#: client/gui-sdl/themespec.c:818
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't load gfx file %s for sprite %s"
msgstr "Incapaz de ler ficheiro gfx para o ficheiro de especificações %s"

#: client/gui-sdl/themespec.c:969
#, c-format
msgid "Don't have graphics tags %s or %s for %s %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/wldlg.c:892 client/gui-sdl/wldlg.c:1067
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%d gold per turn"
msgstr "%3d moedas por turno"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:899 client/gui-sdl/wldlg.c:1073
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"blocked!"
msgstr "bloqueado"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:901 client/gui-sdl/wldlg.c:1075
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%d %s"
msgstr "%3d/%3d %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:905 client/gui-sdl/wldlg.c:1079
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"finished!"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/wldlg.c:945 client/gui-sdl/wldlg.c:1050
#, fuzzy, c-format
msgid "( %d entries )"
msgstr "(%d passos)"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1037
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Worklist of\n"
"%s"
msgstr "Listas de tarefas"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1353
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"(%s)\n"
"%d/%d %s\n"
"%s"
msgstr "%3d/%3d %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1360
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%d/%d %s\n"
"%s"
msgstr "%3d/%3d %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1367
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"(%s)\n"
"%d/%d %s\n"
"%d %s"
msgstr "%d/%d %d turnos"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1374
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%d/%d %s\n"
"%d %s"
msgstr "%d/%d %d turnos"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1383
#, fuzzy, c-format
msgid "%d gold per turn"
msgstr "%3d moedas por turno"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1390
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"(%s)\n"
"%d %s"
msgstr "%3d/%3d %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1395
#, fuzzy, c-format
msgid "%d %s"
msgstr "%3d/%3d %s"

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1401
msgid "shields into gold"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1480
#, c-format
msgid ""
"(%d/%d/%d)\n"
"%d/%d %s\n"
"never"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1487
#, c-format
msgid ""
"(%d/%d/%d)\n"
"%d/%d %s\n"
"%d %s"
msgstr ""

#: client/gui-sdl/wldlg.c:1496
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"(%d/%d/%d)\n"
"%d %s"
msgstr "%3d/%3d %s"

#: client/gui-win32/citydlg.c:285
#, c-format
msgid "Upkeep (Total: %d)"
msgstr "Manutenção (Total: %d)"

#:win32/citydlg.c:731 data/Freeciv.in:2231
msgid "Trade Routes"
msgstr "Rotas Comerciais"

#: client/gui-win32/citydlg.c:732
msgid "Misc. Settings"
msgstr "Miscelânea Opções"

#: client/gui-win32/citydlg.c:796 client/gui-win32/cityrep.c:878
#: data/Freeciv.in:1629
msgid "Buy"
msgstr "Comprar"

#: client/gui-win32/citydlg.c:798 client/gui-win32/citydlg.c:1078
#: client/gui-win32/cityrep.c:745 client/gui-win32/cityrep.c:879
#: data/Freeciv.in:1387 data/Freeciv.in:1637 data/Freeciv.in:1793
#: data/Freeciv.in:2089
msgid "Change"
msgstr "Alterar"
win32/citydlg.c:823 client/gui-win32/cityrep.c:132
#: client/gui-win32/cityrep.c:875 client/gui-win32/dialogs.c:190
#: client/gui-win32/dialogs.c:258 client/gui-win32/dialogs.c:762
#: client/gui-win32/dialogs.c:1293 client/gui-win32/dialogs.c:1493
#: client/gui-win32/helpdlg.c:453 client/gui-win32/inteldlg.c:159
#: client/gui-win32/messagewin.c:148 client/gui-win32/optiondlg.c:162
#: client/gui-win32/plrdlg.c:351 client/gui-win32/repodlgs.c:301
#: client/gui-win32/repodlgs.c:450 client/gui-win32/repodlgs.c:714
#: client/gui-win32/spaceshipdlg.c:239 client/gui-win32/wldlg.c:428
#: data/Freeciv.in:162 data/Freeciv.in:212 data/Freeciv.in:237
#: data/Freeciv.in:541 data/Freeciv.in:560 data/Freeciv.in:605
#: data/Freeciv.in:1449 data/Freeciv.in:1467 data/Freeciv.in:1606
#: data/Freeciv.in:1702 data/Freeciv.in:1733 data/Freeciv.in:1869
#: data/Freeciv.in:1944 data/Freeciv.in:1989 data/Freeciv.in:2360
#: data/Freeciv.in:2402 data/Freeciv.in:3053 data/Freeciv.in:3223
#: data/Freeciv.in:3307
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: client/gui-win32/citydlg.c:825 client/gui-win32/wldlg.c:430
#: data/Freeciv.in:2001
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"

#: client/gui-win32/citydlg.c:829 data/Freeciv.in:3062
msgid "Activate Units"
msgstr "Activar Unidades"

#: client/gui-win32/citydlg.c:832
msgid "Unit List"
msgstr "Listar Unidades"

#: client/gui-win32/citydlg.c:850
msgid "Improvement"
msgstr "Construção"

#: client/gui-win32/citydlg.c:853 manual/civmanual.c:302
msgid "Upkeep"
msgstr "Manutenção"
4 client/gui-win32/dialogs.c:1559
msgid "_Yes"
msgstr "_Sim"
5 client/gui-win32/dialogs.c:1560
msgid "_No"
msgstr "_Não"

#: client/gui-win32/citydlg.c:922 client/gui-win32/citydlg.c:1461
#: client/gui-win32/dialogs.c:1382 client/gui-win32/dialogs.c:1552
#: client/gui-win32/dialogs.c:1567 data/Freeciv.in:2252 data/Freeciv.in:2456
#: data/Freeciv.in:2486
msgid "Darn"
msgstr "Que chatice"

#:win32/citydlg.c:1270
msgid "No trade routes exist."
msgstr "Não existem rotas comerciais."

#:win32/citydlg.c:1483 client/gui-win32/citydlg.c:1514
#:win32/citydlg.c:1491 client/gui-win32/citydlg.c:1530
#: client/gui-win32/dialogs.c:1614 client/gui-win32/dialogs.c:1636
#: client/gui-win32/dialogs.c:1666
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1528
msgid "_Upgrade unit"
msgstr "Actuali_zar unidade"

#: client/gui-win32/citydlg.c:1993
msgid "Elvises"
msgstr "Artistas"

#: client/gui-win32/cityrep.c:99
msgid "Configure City Report"
msgstr "Configurar Relatório Cidade"

#: client/gui-win32/cityrep.c:127win32/cityrep.c:245
msgid "No Buildings Available"
msgstr "Nenhum Edifício Disponível"

#: client/gui-win32/cityrep.c:255
msgid "No Units Available"
msgstr "Nenhuma Unidade Disponível"

#: client/gui-win32/cityrep.c:268
msgid "No Wonders Available"
msgstr "Nenhuma Maravilha Disponível"

#: client/gui-win32/cityrep.c:462
msgid "Available To Build"
msgstr "Disponível Para Construção"

#: client/gui-win32/cityrep.c:683
msgid "Select a unit or improvement to change production from."
msgstr "Jogo: Selectione uma unidade ou melhoramento a deixar de produzir."

#: client/gui-win32/cityrep.c:692
msgid "Select a unit or improvement to change production to."
msgstr "Jogo: Selectione a unidade ou construção para a qual alterar produção."

#: client/gui-win32/cityrep.c:698
msgid "That's the same thing!"
msgstr "Jogo: Isso é a mesma coisa!"

#: client/gui-win32/cityrep.c:733 data/Freeciv.in:1739
msgid "Change Production Everywhere"
msgstr "Alterar a Produção Globalmente"

#: client/gui-win32/cityrep.c:741 data/Freeciv.in:1745
msgid "From:"
msgstr "De:"

#: client/gui-win32/cityrep.c:749 data/Freeciv.in:1755
msgid "To:"
msgstr "Para:"

#: client/gui-win32/cityrep.c:876 client/gui-win32/finddlg.c:127
#: data/Freeciv.in:1085 data/Freeciv.in:1613
msgid "Center"
msgstr "Centrar"

#: client/gui-win32/cityrep.c:877 data/Freeciv.in:1621
msgid "Popup"
msgstr "Janela"

#: client/gui-win32/cityrep.c:880
msgid "Change All"
msgstr "Alterar Todas"

#: client/gui-win32/cityrep.c:881 client/gui-win32/repodlgs.c:718
#: data/Freeciv.in:1653 data/Freeciv.in:1800 data/Freeciv.in:1959
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar (Lista)"

#: client/gui-win32/cityrep.c:882
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#: client/gui-win32/cityrep.c:883
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"

#: client/gui-win32/cityrep.c:885win32/cityrep.c:1077
msgid "City Report"
msgstr "Relatório da Cidade"

#: client/gui-win32/cma_fe.c:308
msgid "For information on:"
msgstr "Para informação sobre:"

#: client/gui-win32/cma_fe.c:309
msgid "CMA and presets"
msgstr "AGC e pré-definições"

#: client/gui-win32/cma_fe.c:310
msgid "including sample presets,"
msgstr "incluindo pré-definições exemplificativas,"

#: client/gui-win32/cma_fe.c:311
msgid "see README.cma."
msgstr "consulte README.cma."

#: client/gui-win32/cma_fe.c:467
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "_Nova"

#: client/gui-win32/cma_fe.c:470 client/gui-win32/wldlg.c:432
#: data/Freeciv.in:2016 data/Freeciv.in:2158
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:147
msgid "Password:"
msgstr ""

#: client/gui-win32/connectdlg.c:169
#, fuzzy
msgid "Couldn't load the savegame"
msgstr "Incapaz de ler o ficheiro de jogo gravado: %s"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:284 client/gui-xaw/connectdlg.c:311
msgid "Verify Password"
msgstr ""

#: client/gui-win32/connectdlg.c:912 data/Freeciv.in:73
msgid "Freeciv Server Selection"
msgstr "Selecção Servidor Freeciv"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:913
msgid "Local Area Network"
msgstr ""

#: client/gui-win32/connectdlg.c:947
#, fuzzy
msgid "Welcome to Freeciv"
msgstr "Cliente para o Freeciv"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:965
#, fuzzy
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Gravar Jogo"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:967
msgid "Connect To Network Game"
msgstr ""

#: client/gui-win32/connectdlg.c:977
msgid "Choose a nation to play"
msgstr ""

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1012
#, fuzzy
msgid "Number of players (Including AI):"
msgstr "Número de jogadores a encher com IA's"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1020
msgid "AI skill level:"
msgstr ""

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1034 client/gui-win32/repodlgs.c:925
#, fuzzy
msgid "Game Options"
msgstr "Opções das Mensagens"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1038
msgid "Start Game"
msgstr "Iniciar Jogo"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1057
#, fuzzy
msgid "Login:"
msgstr "Legião"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1059
msgid "Host:"
msgstr "Máquina:"

#: client/gui-win32/connectdlg.c:1060
msgid "Port:"
msgstr "Porto:"

#: client/gui-win32/dialogs.c:191 data/Freeciv.in:549
msgid "Goto and Close"
msgstr "Ir para e Fechar"

#: client/gui-win32/dialogs.c:555
msgid "Leader:"
msgstr "Lider:"

#: client/gui-win32/dialogs.c:575
#, fuzzy
msgid "City Style:"
msgstr "_Estilo das Cidades:"

#: client/gui-win32/dialogs.c:779
#, fuzzy
msgid "Unit Selection"
msgstr "Selecção de unidade"

#: client/gui-win32/dialogs.c:1198
msgid "NONE"
msgstr "NENHUM"

#: client/gui-win32/dialogs.c:1294 data/Freeciv.in:2366
msgid "Steal"
msgstr "Roubar"

#: client/gui-win32/dialogs.c:1494 data/Freeciv.in:2408
msgid "Sabotage"
msgstr "Sabotagem"
win32/diplodlg.c:626 client/gui-xaw/diplodlg.c:538
#, c-format
msgid ""
"This Eternal Treaty\n"
"marks the results  do trabalho diplomático entre\n"
"Os %s %s %s\n"
"e\n"
"Os %s %s %s"
win32/diplodlg.c:672
#, fuzzy
msgid "Erase Clause"
msgstr "Apagar cláusula"

#: client/gui-win32/finddlg.c:123 data/Freeciv.in:1067
msgid "Select a city:"
msgstr "Seleccione uma cidade:"

#: client/gui-win32/gui_main.c:116
msgid "Enable alpha blending"
msgstr ""

#: client/gui-win32/gui_main.c:117
msgid ""
"If this is enabled, then alpha blending will be used in rendering, instead "
"of an ordered dither.  If there is no hardware support for alpha blending, "
"this is much slower."
msgstr ""
win32/helpdlg.c:780
msgid "Obsoletes "
msgstr "Torna Obsoleta "

#: client/gui-win32/helpdlg.c:812 client/gui-win32/helpdlg.c:825
msg   Ho eV S` #? ^C[ ^^ !YA Mcf 19 k( q Ju  m <V 
t |a O@ qE Na  L = N X ^ %[kid " (with "
msgstr " (com99 client/gui-xaw/inteldlg.c:191
#: client/gui-xaw/inteldlg.c:427
#, c-format
msgid "Ruler: %s %s"
msgstr "Governante: %s %s"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:114 client/gui-xaw/inteldlg.c:216
#: client/gui-xaw/ratesdlg.c:311
#, c-format
msgid "Tax: %d%%"
msgstr "Imposto: %d%%"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:117 client/gui-xaw/inteldlg.c:224
#: client/gui-xaw/ratesdlg.c:327
#, c-format
msgid "Science: %d%%"
msgstr "Ciência: %d%%"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:120 client/gui-xaw/inteldlg.c:232
#: client/gui-xaw/ratesdlg.c:319
#, c-format
msgid "Luxury: %d%%"
msgstr "Luxo: %d%%"

#: client/gui-win32/inteldlg.c:128 client/gui-xaw/inteldlg.c:245
#, c-format
msgid "Researching: %s(%d/%d)"
msgstr "A Pesquisar: %s(%d/%d)inteldlg.c:138 client/gui-xaw/inteldlg.c:258
#, c-format
msgid "Capital: %s"
msgstr "Capital: %s16
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Desligar55 client/gui-xaw/menu.c:161
msgid "Center View"
msgstr "Centrar Vista"

#: client/gui-win32/menu.c:363
msgid "Transf_orm to Hills"
msgstr "Transf_ormar em Colinas"

#: client/gui-win32/menu.c:377 client/gui-win32/menu.c:1265
#: client/gui-xaw/menu.c:194
msgid "Auto Settler"
msgstr "Colono Automático"

#: client/gui-win32/menu.c:386 client/gui-xaw/menu.c:202
msgid "Go/Airlift to City"
msgstr "Ir/Aerotransportar para Cidade"

#: client/gui-win32/menu.c:390 client/gui-xaw/menu.c:208
msgid "Diplomat/Spy Actions"
msgstr "Acções Diplomáticas/Espionagem"

#: client/gui-win32/menu.c:1107 client/gui-win32/menu.c:1108
#: client/gui-xaw/menu.c:172 client/gui-xaw/menu.c:174
#, c-format
msgid "Change to %s"
msgstr "Alterar para %nu.c:1116 client/gui-xaw/menu.c:175
msgid "Transform Terrain"
msgstr "Transformar Terreno"

#: client/gui-win32/menu.c:1195 client/gui-win32/menu.c:1199
#: client/gui-xaw/menu.c:166
msgid "Build City"
msgstr "Fundar Cidade"

#: client/gui-win32/menu.c:1203 client/gui-xaw/menu.c:207
msgid "Make Trade Route"
msgstr "Estabelecer Rota Comercial"

#: client/gui-win32/menu.c:1227 client/gui-xaw/menu.c:171
msgid "Build Farmland"
msgstr "Construir Quinta"

#: client/gui-win32/menu.c:1262 client/gui-xaw/menu.c:195
msgid "Auto Attack"
msgstr "Atacar Automaticamente"

#: client/gui-win32/messagedlg.c:138 client/gui-win32/messagedlg.c:142
msgid "Out:"
msgstr "Sai:"

#: client/gui-win32/messagedlg.c:139 client/gui-win32/messagedlg.c:143
msgid "Mes:"
msgstr "Men:"

#: client/gui-win32/messagedlg.c:140 client/gui-win32/messagedlg.c:144
msgid "Pop:"
msgstr "Ind:"

#: client/gui-win32/messagedlg.c:184
msgid ""
"Where to Display Messages\n"
"Out = Output window, Mes = Messages window, Pop = Popup individual window"
msgstr ""
"Onde Mostrar Mensagens\n"
"Sai = Janela saida, Men = Janela mensagens, Ind = Janela individualmessagewin.c:151 data/Freeciv.in:3322
msgid "Popup City"
msgstr "Mostrar Cidade"

#: client/gui-win32/plrdlg.c:72 client/gui-xaw/plrdlg.c:361
msgid "You need an embassy to establish a diplomatic meeting."
msgstr ""
"Jogo: Você necessita de uma embaixada para efectuar um encontro diplomático."

#: client/gui-win32/plrdlg.c:169 client/gui-xaw/plrdlg.c:227
#, c-format
msgid "(idle %d turn)"
msgid_plural "(idle %d turns)"
msgstr[0] "(inactivo à %d turno)"
msgstr[1] "(inactivo à %d turnos)"

#: client/gui-win32/plrdlg.c:337 data/Freeciv.in:88
msgid "Host"
msgstr "Servidorplrdlg.c:357 client/gui-xaw/menu.c:228
#: data/Freeciv.in:3262
msgid "Spaceship"
msgstr "Nave Espacial354 client/gui-xaw/repodlgs.c:797
#, c-format
msgid "Income:%6d    Total Costs: %6d"
msgstr "Receita:%6d   Custo Total: %6d"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:378 client/gui-xaw/repodlgs.c:753
msgid "Sell-Off:"
msgstr "Venda:"

#: client/gui-win32/repodlgs.c:436
msgid "Trade Report"
msgstr "Relatório do Comércio457
msgid "Building Name"
msgstr "Nome do Edifíciowin32/wldlg.c:844
msgid "Show future targets"
msgstr "Mostrar alvos futuros"

#: client/gui-win32/wldlg.c:852
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer3
msgid "Save Settings"
msgstr "Gravar Opçõe17
msgid "Export Log"
msgstr "Exportar Registo"

#: client/gui-xaw/menu.c:118
msgid "Clear Log"
msgstr "Limpar Registo"

#: client/gui-xaw/menu.c:144
msgid "City Growth"
msgstr "Crescimento Cidade"

#: client/gui-xaw/menu.c:146
msgid "City Productions"
msgstr "Produções das Cidades"

#: client/gui-xaw/menu.c:187
msgid "Make Homecity"
msgstr "Torna Cidade Origem2
msgid "Wake up others"
msgstr "Acordar outros"

#: client/gui-xaw/menu.c:196
msgid "Auto Explore"
msgstr "Explorar Automaticamente01
msgid "Go to"
msgstr "Ir para25
msgid "Top Five Cities"
msgstr "As Cinco Principais Cidades"

#: client/gui-xaw/menu.c:227
msgid "Demographics"
msgstr "Estatísticas3 data/helpdata.txt:888
msgid "Technology"
msgstr "Tecnologia68
msgid "Connect to Freeciv Server"
msgstr "Ligar a Servidor Freeciv366
msgid "Erase clause"
msgstr "Apagar cláusula859
msgid "Firepower:"
msgstr "Poder de Fogo2512
msgid "Choose unit activity:"
msgstr "Seleccionar actividade da unidadewikiwikigna1
msgid "City Improvements"
msgstr "Construções Cidade terminem "
"numa cidade.  Unidades danificadas em Sentinela irão acordar assim que "
"tenham recuperado toda a sua resistência."

#: data/helpdata.txt:977
msgid ""
"Depending upon server options, any set of unit types may reduce the "
"population of a City without City Walls by one point upon a successful "
"attack."
msgstr ""
"Dependendo de opções do servidor, qualquer conjunto de unidades poderá "
"reduzir em um ponto a população de uma Cidade sem Muralhas após um ataque "
"com sucesso."

#: data/helpdata.txt:988
msgid ""
"Default Combat Rules\n"
"---------------------"
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:989
msgid ""
"When one unit attacks another unit, either the attacker will be destroyed, "
"or the defender will be destroyed -- never both (unless the attacker was a "
"missile).  The outcome depends on several factors, including chance."
msgstr ""
"Quando uma unidade ataca outra, ou o atacante é destruido, ou o defensor é "
"destruído -- nunca ambos (excepto se o atacante for um míssil).  O resultado "
"depende de vários factores, incluindo a sorte."

#: data/helpdata.txt:994
msgid "First, the attacker's strength is modified."
msgstr "Primeiro, é alterada a força do atacante."

#: data/helpdata.txt:996
msgid " - If the attacker is a veteran, its strength is multiplied by 1.5."
msgstr " - Se o atacante for veterano, a sua força é multiplicada por 1.5."

#: data/helpdata.txt:998
msgid "Next, the defender's strength is modified."
msgstr "De seguida, é alterada a força do defensor."

#: data/helpdata.txt:1000
msgid ""
" - If the defender is a veteran, then its strength is multiplied by 1.5."
msgstr " - Se o defensor for veterano, a sua força é multiplicada por 1.5."

#: data/helpdata.txt:1003
msgid ""
" - Then the defender's strength is multiplied by the defense factor of the "
"terrain it occupies."
msgstr ""
" - Depois a força do defensor é multiplicada pelo factor de defesa do "
"terreno ocupado."

#: data/helpdata.txt:1006
msgid ""
" - Next, the defender's strength is doubled if it is a Pikeman unit "
"defending against a mounted unit."
msgstr ""
" - De seguida, a força do defensor é duplicada se for uma unidade de "
"Lanceiros a defender-se de uma unidade montada."

#: data/helpdata.txt:1009
msgid ""
" - If the defender is an AEGIS Cruiser defending against airborne units "
"(including missiles and Helicopters), the defense is quintupled."
msgstr ""
" - Se o defensor for um Cruzador AEGIS a defender-se de unidades aéreas "
"(incluindo mísseis e Helicópteros), a defesa é quintuplicada."

#: data/helpdata.txt:1013
msgid ""
" - The defender's strength is doubled again if it is in a city with a SAM "
"Battery and the attacker is an air unit (other than an Helicopter) or a "
"missile."
msgstr ""
" - A força do defensor é duplicada novamente se estiver no interior de uma "
"cidade com uma Bateria SAM e se o atacante for uma unidade aérea (excepto "
"Helicópteros) ou um míssil."

#: data/helpdata.txt:1017
msgid ""
" - An SDI Defense doubles the defender's strength yet again against missile "
"attacks."
msgstr ""
" - Uma Defesa SDI duplica novamente a força do defensor contra ataques de "
"mísseis."

#: data/helpdata.txt:1020
msgid ""
" - If the attacker is a ship and the defender is in a city with a Coastal "
"Defense, the defender's strength is doubled."
msgstr ""
" - Se o atacante for um navio e o defensor estiver numa cidade com uma "
"Defesa Costeira, a força do defensor é duplicada."

#: data/helpdata.txt:1023
msgid ""
" - Against land units (other than Howitzers) and Helicopters, defending "
"units in a city with City Walls have their strength tripled."
msgstr ""
" - Contra unidades terrestres (excepto Howitzers) e Helicópteros, as "
"unidades defensoras numa cidade com Muralhas têm a sua força triplicada."

#: data/helpdata.txt:1027
msgid ""
" - If the defender is in a fortress (and not a city), its strength is "
"doubled."
msgstr ""
" - Se o defensor estiver numa fortaleza (e não numa cidade), a sua força é "
"duplicada."

#: data/helpdata.txt:1030
msgid ""
" - Finally, if the defender is a ground unit, and is either fortified or "
"inside a city, its strength is multiplied by 1.5."
msgstr ""
" - Finalmente, se o defensor for uma unidade terrestre, e estiver "
"fortificado ou no interior de uma cidade, a sua força é multiplicada por 1.5."

#: data/helpdata.txt:1033
msgid ""
"If, after these modifications, the attacker has a strength of 0, it "
"automatically loses.  Otherwise, if the defender has a strength of 0, the "
"defender loses."
msgstr ""
"Se, após estas alterações, o atacante tiver uma força de 0, é "
"automaticamente derrotado.  Caso contrário, se o defensor tiver uma força de "
"0, o defensor é derrotado."

#: data/helpdata.txt:1037
msgid "The firepower of the attacker and defender are also modified."
msgstr "O poder de fogo do atacante e defensor é também alterado."

#: data/helpdata.txt:1039
msgid ""
" - If the defender is a ship and is inside a city the firepower of the "
"attacker is doubled and the firepower of the ship is set to 1."
msgstr ""
" - Se o defensor for um navio e estiver dentro de uma cidade o poder de fogo "
"do atacante é duplicado e o poder de fogo do navio colocado a 1."

#: data/helpdata.txt:1042
msgid ""
" - If a Fighter is attacking an Helicopter the firepower of the Helicopter "
"is set to 1."
msgstr ""
" - Se um Caça estiver a atacar um Helicóptero o poder de fogo do Helicóptero "
"é colocado a 1."

#: data/helpdata.txt:1045
msgid ""
" - If a ship is attacking a ground unit on land the firepower of both is set "
"to 1."
msgstr ""
" - Se um navio estiver a atacar uma unidade terrestre o poder de fogo de "
"ambos é colocado a 1."

#: data/helpdata.txt:1048
msgid ""
"After these preliminaries, combat occurs, as long as both units are still "
"alive (i.e., hit points are greater than 0).  Each round, a random number "
"between 1 and the sum of the attacker's and defender's strengths is "
"generated.  If this number is greater than the defender's strength, the "
"defender loses hit points equal to the attacker's firepower.  Otherwise, the "
"attacker loses hit points equal to the defender's firepower. The first unit "
"to reach 0 hit points (or negative hit points) loses. "
msgstr ""
"Após estes preliminares, ocorre o combate, desde que ambas as unidades ainda "
"estejam vivas (i.e., resistência maior que 0).  Em cada turno, é gerado um "
"número aleatório entre 1 e a soma das forças dos atacantes e dos "
"defensores.  Se este número for maior do que a força do defensor, o defensor "
"perde um número de pontos de resistência igual ao poder de fogo do "
"atacante.  Caso contrário, o atacante perde um número de pontos de "
"resistência igual ao poder de fogo do atacante. A primeira unidade a atingir "
"0 pontos de resistência (ou pontos de resistência negativos) perde. "

#: data/helpdata.txt:1063
#, no-c-format
msgid ""
"Whichever unit survives the fight has a chance of becoming a veteran, if it "
"was not a veteran already.  If the winner's civilization has the Sun Tzu's "
"War Academy (and if it isn't obsolete), the unit will always become a "
"veteran.  Otherwise, the chance of becoming a veteran is 50%."
msgstr ""
"A unidade que sobreviver ao combate tem uma hipótese de se tornar veterana, "
"caso ainda não o seja.  Se a civilização do vencedor possuir a Academia de "
"Sun Tzu (e esta ainda não estiver obsoleta), a unidade tornar-se-á sempre "
"veterana.  Caso contrário, a hipótese de se tornar veterana é de 50%."

#: data/helpdata.txt:1069
msgid ""
"If the attacker is a ground unit and wins, and the defender is in a city "
"without City Walls, the city is reduced in size by 1."
msgstr ""
"Se o atacante for uma unidade terrestre e ganhar, e o defensor estiver numa "
"cidade sem Muralhas, a cidade é reduzida em tamanho por 1."

#: data/helpdata.txt:1072
msgid ""
"If the defender loses, and is not inside a city or fortress, all other units "
"at the defender's location are destroyed along with the defender."
msgstr ""
"Se o defensor perder, e não estiver no interior de uma cidade ou fortaleza, "
"todas as outras unidades no mesmo local que o defensor são destruidas "
"juntamente com este."

#: data/helpdata.txt:1079
msgid " Modifying Combat Rules"
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1080
msgid ""
"Modifying Combat Rules\n"
"----------------------"
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1081
msgid ""
"The combat rules described before can be modified by changing the following "
"modifiers in game.ruleset, section combat_rules: "
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1084
msgid ""
" - killstack. (default: 1) If set to 0, units in the same tile of a lost "
"defender are not destroyed. "
msgstr ""

#: data/helpdata.txt:1090
msgid " Combat example 1"
msgstr " 1º Exemplo de combate"

#: data/helpdata.txt:1091
#, fuzzy
msgid ""
"Suppose a Cannon (A:8, D:1, HP:20, F:1) attacks a Musketeer (A:3, D:3, "
"HP:20, F:1) inside a city with City Walls built on a Forest tile.  Neither "
"are veteran."
msgstr ""
"Imagine que um Canhão veterano (A:8, D:1, R:20, F:1) com 2/3 dos pontos de "
"movimento ataca Mosqueteiros não-veteranos (A:3, D:3, R:20, F:1) dentro de "
"uma cidade com Muralhas e construida sobre uma quadrícula de Floresta."

#: data/helpdata.txt:1095
msgid ""
"The defender's base strength is 3.  Because it is on a Forest tile, its "
"strength becomes 4.5.  It is behind City Walls, so its strength is tripled, "
"to 13.5.  It is a ground unit inside a city, so its strength is increased to "
"20.25."
msgstr ""
"A força base do defensor é 3.  Porque se encontra numa quadrícula de "
"Floresta, a sua força passa a 4,5.  Encontra-se protegido por Muralhas, pelo "
"que a sua força é triplicada, para 13,5.  É uma unidade terrestre dentro de "
"uma cidade, pelo que a sua força é aumentada para 20,25."

#: data/helpdata.txt:1100
msgid ""
"Strength values inside the game are actually multiplied by 10, with "
"fractions dropped, so the attacker's strength is 80, and the defender's "
"strength is 202."
msgstr ""
"Valores de força dentro do jogo são na verdade multiplicados por 10, com os "
"decimais ignorados, pelo que a força do atacante é de 80 e a do defensor de "
"202."

#: data/helpdata.txt:1104
msgid "Both units keep their firepower of 1 unchanged."
msgstr "Ambas as unidades mantêm o seu poder de fogo de 1 inalterado."

#: data/helpdata.txt:1107
#, no-c-format
msgid ""
"Each round of combat, a random number between 1 and 282 is generated.  If "
"the number is greater than 202 (about a 28% chance), the defender loses 1 "
"hit point.  Otherwise (about a 72% chance), the attacker loses 1 point."
msgstr ""
"Em cada turno de combate, é gerado um número aleatório entre 1 e 282. Se o "
"número for superior a 202 (probabilidade de 28%), o defensor perde 1 ponto "
"de resistência.  Caso contrário (probabilidade de 72%), o atacante perde 1 "
"ponto de resistência."

#: data/helpdata.txt:1118
#, no-c-format
msgid ""
"Since both units have 20 hit points, the odds favor a victory for the "
"defender.  The defender will probably lose somewhere around 40% of its hit "
"points during the fight.  But the outcome is never certain as long as both "
"units have non-zero strengths; the defender might emerge untouched, or it "
"might lose most of its hit points, or it might even lose the battle."
msgstr ""
"Visto que ambas as unidades possuem 20 pontos de resistência, as "
"probabilidades favorecem uma vitória para o defensor. O defensor irá "
"provavelmente perder cerca de 40% dos seus pontos de resistência durante o "
"combate.  Mas o resultado nunca é certo enquanto ambas as unidades tiverem "
"forças não-zero; o defensor poderá terminar intocado, ou poderá perder a "
"maioria dos seus pontos de resistência, ou mesmo perder a batalha."

#: data/helpdata.txt:1128
msgid " Combat example 2"
msgstr " 2º Exemplo de combate"

#: data/helpdata.txt:1129
msgid ""
"Suppose a veteran Battleship (A:12, D:12, HP:40, F:2) with 3 movement points "
"attacks a veteran Alpine Troops (A:5, D:5, HP:20, F:1) inside a city built "
"on a Grassland tile, with City Walls and a Coastal Defense."
msgstr ""
"Suponha que um Cruzador veterano (A:12, D:12, R:40, F:2) com 3 pontos de "
"movimento ataca Tropas Alpinas veteranas (A:5, D:5, R:20, F:1) dentro de uma "
"cidade fundada numa quadrícula de Pasto, com Muralhas e Defesa Costeira."

#: data/helpdata.txt:1134
msgid "The attacker's strength is 12, raised to 18 because of veteran status."
msgstr "A força do atacante é 12, elevada a 18 pelo seu estatudo de veterano."

#: data/helpdata.txt:1137
msgid ""
"The defender's strength is 5, raised to 7.5 due to veteran status. The "
"terrain's defense factor is 1 (no effect).  The Coastal Defense doubles the "
"defender's strength to 15. (The City Walls have no effect against attacking "
"sea units.) The defender is a ground unit inside a city, so its total "
"strength is 22.5."
msgstr ""
"A força do defensor é de 5, elevada a 7,5 devido ao seu estatuto de "
"veterano. O factor de defesa do terreno é 1 (sem efeito).  As Defesas "
"Costeiras duplicam a força do defensor para 15. (As Muralhas não têm "
"qualquer efeito contra unidades marítimas atacantes.) O defensor é uma "
"unidade terrestre dentro de uma cidade, pelo que a sua força total é de 22,5."

#: data/helpdata.txt:1143
msgid ""
"Internally, the values used for attacker and defender strength are 180 and "
"225, respectively."
msgstr ""
"Internamente, os valores utilizados para atacante e defensor são, "
"respectivamente, de 180 e 225."

#: data/helpdata.txt:1146
msgid "The firepower of the Battleship is set from 2 to 1."
msgstr "O poder de fogo do Cruzador é colocado de 2 para 1."

#: data/helpdata.txt:1149
#, no-c-format
msgid ""
"Each round, a random number from 1 to 405 is generated.  If it is greater "
"than 225 (about a 44% chance) the defender loses 1 hit point.  Otherwise, "
"the attacker loses 1 hit point."
msgstr ""
"Em cada turno, é gerado um número aleatório entre 1 e 405.  Se for maior do "
"que 225 (probabilidade de 44%) o defensor perde um ponto de resistência.  "
"Caso contrário, o atacante perde um ponto de resistência."

#: data/helpdata.txt:1160
#, no-c-format
msgid ""
"In this case, the odds greatly favor the attacker winning.  The Battleship "
"is 25% less likely to score a hit in any given round, but the Battleship has "
"twice as many hit points. The Battleship should expect to lose about 60% of "
"its hit points during the fight, and should expect to have no movement "
"points left."
msgstr ""
"Neste caso, as probabilidades favorecem bastante a vitória do atacante.  O "
"Cruzador tem uma probabilidade 25% inferior de pontuar um ataque em qualquer "
"turno, mas possui o dobro dos pontos de resistência.  É esperado que o "
"Cruzador perca 60% dos seus pontos de resistência durante o combate, "
"esperando-se também que não lhe restem pontos de movimento."

#: data/helpdata.txt:1169
msgid "Zones of Control"
msgstr "Zonas de Controlo"

#: data/helpdata.txt:1170
msgid ""
"Zones of Control, abbreviated as ZOC, is a game concept which prevents you "
"moving freely in zones controlled (or partially controlled) by enemy forces."
msgstr ""
"As Zonas de Controlo, abreviadas como ZDC, são um conceito do jogo que o "
"impedem de se mover livremente em zonas controladas (ou parcialmente "
"controladas) por forças inimigas."

#: data/helpdata.txt:1174
msgid ""
"The general rule is that a land unit which is adjacent to an enemy occupied "
"square cannot move directly to another square which is also adjacent to an "
"enemy occupied square.  Here an enemy occupied square means a land square "
"with an enemy unit on it.  Adjacency means any of the eight squares "
"surrounding a unit."
msgstr ""
"A regra geral é de que uma unidade terrestre numa quadrícula adjacente a "
"outra ocupada por um inimigo não se pode mover directamente para outra "
"quadrícula que também seja adjacente a uma ocupada por uma unidade inimiga.  "
"Uma quadrícula ocupada significa uma quadrícula terrestre onde esteja uma "
"unidade inimiga.  Por adjacente entende-se qualquer uma das oito quadrículas "
"que rodeiam uma unidade."

#: data/helpdata.txt:1180
msgid ""
"In the following special cases ZOC does not apply:\n"
"- A unit moving directly into or out of a city.\n"
"- A unit moving onto a square occupied by a friendly unit.\n"
"- A unit moving from an ocean square (disembarking from a boat).\n"
"- A unit type which explicitly ignores ZOC, eg Diplomats and Spies."
msgstr ""
"As ZDC não se aplicam nas seguintes situações especiais:\n"
"- Uma unidade que se mova directamente para dentro ou fora de uma cidade.\n"
"- Uma unidade que se mova para uma quadrícula ocupada por uma unidade "
"amistosa.\n"
"- Uma unidade que se mova a partir de uma quadrícula no oceano "
"(desembarque).\n"
"- Um tipo de unidade que explicitamente ignore ZDC, por ex. Diplomatas e "
"Espiões."

#: data/helpdata.txt:1186
msgid ""
"Notes:\n"
"\n"
"- Only land units are restricted by ZOC.\n"
"\n"
"- Non-land units can impose ZOC (that is, count as enemy occupied squares), "
"but only if they are on a land square.  So effectively sea units cannot "
"impose ZOC (unless they are in a city), and air units (including "
"helicopters) do not impose ZOC if they are over ocean squares.\n"
"\n"
"- ZOC does not restrict unit attacks, only movement.\n"
"\n"
"- An enemy city counts as an enemy occupied square if there are any units "
"inside the city, but not if the city is empty. (This is the same rule as for "
"any other square).\n"
"\n"
"- Moving from an ocean square is a special case; moving _to_ an ocean square "
"(moving back onto a boat) is also permitted, by the special case of moving "
"onto a friendly unit (the boat)."
msgstr ""
"Notas:\n"
"\n"
"- Apenas as unidades terrestres são afectadas pelas ZDC.\n"
"\n"
"- Unidades não terrestres podem impor ZDC (isto é, contar como quadrículas "
"ocupadas pelo inimigo), mas apenas se se encontrarem numa quadrícula "
"terrestre.  Assim, na verdade unidades marítimas não podem impor ZDC "
"(excepto se estiverem dentro de uma cidade), e unidades aéreas (incluindo "
"helicópteros) não impõem ZDC se estiverem sobre quadrículas marítimas.\n"
"\n"
"- As ZDC não restringem os ataques de uma unidade, apenas o seu movimento.\n"
"\n"
"- Uma cidade inimiga conta como uma quadrícula ocupada pelo inimigo se  "
"contiver unidades, mas não se estiver indefesa. (Esta é a mesma regra que "
"para qualquer outra quadrícula).\n"
"\n"
"- O movimento a partir de uma quadrícula marítima é um caso especial; "
"movimento _para_ uma quadrícula marítima (embarcar) também é permitido, para "
"o caso especial de movimento para uma unidade amistosa (o barco)."

#: data/helpdata.txt:1206
msgid ""
"TIP:  You can infiltrate enemy zones by first moving in a Diplomat (or some "
"other unit which ignores ZOC), and then moving regular units onto the square "
"now occupied by the Diplomat. By repeating this process (and optionally "
"leaving some units behind to keep squares occupied), you can make a path "
"through enemy territory."
msgstr ""
"DICA: Você pode infiltrar-se em zonas inimigas movendo primeiro um Diplomata "
"(ou qualquer outra unidade que ignore ZDC), e movimentando depois as "
"unidades normais para a quadrícula agora ocupada pelo Diplomata. Repetindo "
"este processo (e opcionalmente deixando algumas unidades para trás para "
"manter as quadrículas ocupadas), poderá criar um caminho através do "
"território inimigo."

#: data/helpdata.txt:1213
msgid ""
"These rules differ slightly from previous versions of Freeciv (release 1.8.0 "
"and before) in the following ways:\n"
"- Enemy cities with no units in them no longer impose ZOC.\n"
"- The special case for land units disembarking is new."
msgstr ""
"Estas regras diferem ligeiramente de versões anteriores do Freeciv (versão "
"1.8.0 e anteriores) do seguinte modo:\n"
"- Cidades inimigas que não contenham unidades já não impõem ZDC.\n"
"- É novidade o caso especial para o desembarque de unidades terrestres."

#: data/helpdata.txt:1222
msgid ""
"The different types of terrain each have different strengths and drawbacks.  "
"When choosing a place for a new city, make sure there are enough food-"
"producing squares nearby to support your growing population."
msgstr ""
"Os diferentes tipos de terreno possuem vantagens e desvantagens "
"específicas.  Ao seleccionar um local para uma nova cidade, certifique-se de "
"que existem quadrículas suficientes produtoras de comida na vizinhança para "
"suportar a sua população em crescimento."

#: data/helpdata.txt:1227
msgid ""
"The net benefit of a square for your city depends on your government type as "
"well as city improvements and wonders."
msgstr ""
"Os benefícios de uma quadrícula para a sua cidade dependem do seu tipo de "
"governo bem como das construções e maravilhas que a cidade possuir."

#: data/helpdata.txt:1236
msgid " Terrain Alterations"
msgstr " Alterações no Terreno"

#: data/helpdata.txt:1237
msgid ""
"Settlers and Engineers have the ability to alter terrain squares in several "
"ways."
msgstr ""
"Colonos e Engenheiros possuem a capacidade de alterar de várias formas as "
"quadrículas de terreno."

#: data/helpdata.txt:1240
msgid ""
"Suitable types of terrain can be irrigated.  This requires a nearby source "
"of water: an Ocean or River square, or another square which is irrigated, "
"must be directly adjacent to the target square, to the north, south, east or "
"west.  Irrigating a square causes it to produce some extra food each turn.  "
"In addition, given sufficient technology, you may irrigate a square a second "
"time, turning it into even more productive Farmland."
msgstr ""
"Tipos adequados de terreno podem ser irrigados.  Isto requer uma fonte de "
"água próxima: uma quadrícula de Oceano ou Rio, ou outra quadrícula irrigada "
"tem de estar directamente adjacente à quadrícula alvo, para norte, sul, este "
"ou oeste.  Irrigar uma quadrícula faz com que produza comida adicional em "
"cada turno.  Adicionalmente, caso exista a tecnologia necessária, poderá "
"irrigar uma quadrícula uma segunda vez, tornando-a numa ainda mais produtiva "
"Quinta."

#: data/helpdata.txt:1248
msgid ""
"Some types of terrain can be mined, which increases the number of resources "
"(shields) produced by that square."
msgstr ""
"Alguns tipos de terreno podem ser minados, o que aumenta o número de "
"recursos (escudos) produzidos por essa quadrícula."

#: data/helpdata.txt:1251
msgid ""
"Roads and railroads can be built on any square except Ocean.  (To build a "
"road or railroad on a River square, though, you must know Bridge Building.)  "
"Roads and railroads allow your units to move more quickly, and they increase "
"the resources produced in cities."
msgstr ""
"Estradas e ferrovias podem ser construidas em qualquer quadrícula excepto "
"Oceano.  (Para construir uma estrada ou ferrovia numa quadrícula de Rio, tem "
"de possuir o conhecimento de Construção de Pontes.)  Estradas e ferrovias "
"permitem que as unidades se movam mais rapidamente, e aumentam os recursos "
"produzidos nas cidades."

#: data/helpdata.txt:1256
msgid ""
" - Units use only one third of a movement point when going from one square "
"to an adjacent square, if both squares have a road."
msgstr ""
" - As unidades dispendem apenas um terço de um ponto de movimento ao irem de "
"uma quadrícula para outra adjacente, caso ambas possuam uma estrada."

#: data/helpdata.txt:1259
msgid ""
" - Units expend no movement points when moving along a railroad. You may "
"ride a railroad indefinitely."
msgstr ""
" - Unidades não dispendem pontos de movimento ao se moverem ao longo de uma "
"ferrovia. Pode andar indefinidamente por uma ferrovia."

#: data/helpdata.txt:1262
msgid ""
" - A road may increase the trade resources produced by some types of terrain."
msgstr ""
" - Uma estrada poderá aumentar os recursos de comércio produzidos por "
"determinados tipos de terreno."

#: data/helpdata.txt:1265
msgid ""
" - A railroad increases the shield resources produced by a square by 50%.  "
"(Depending on server options, railroads may also increase food and trade "
"resources, or may increase shield resources by an amount other than 50%.)"
msgstr ""
" - Uma ferrovia aumenta a produção de escudos de uma quadrícula em 50%.  "
"(Dependendo de opções de servidor, ferrovias podem também aumentar os "
"recursos de comércio e comida, ou podem aumentar os recursos de escudos por "
"um montante diferente de 50%.)"

#: data/helpdata.txt:1270
msgid ""
"Settlers and Engineers may also build a fortress.  Units inside a fortress "
"defend at twice their normal strength; also, units inside a fortress must be "
"destroyed one at a time.  See the Combat help section for further details."
msgstr ""
"Colonos e Engenheiros podem também construir uma fortaleza.  Unidades dentro "
"de uma fortaleza defendem-se ao dobro da sua força; adicionalmente, unidades "
"dentro de uma fortaleza têm de ser destruidas uma de cada vez.  Consulte a "
"secção da ajuda sobre Combate para mais detalhes."

#: data/helpdata.txt:1275
msgid ""
"You may also build Airbases, at which your air units may land and refuel."
msgstr ""
"Pode também construir Bases Aéreas, nas quais as suas unidades aéreas podem "
"aterrar e reabastecer-se."

#: data/helpdata.txt:1278
msgid ""
"The following table shows the number of turns required for one unit of "
"Settlers to complete an activity. These numbers are    k kkities.ruleset:30 data/civ2/cities.ruleset:30
#, fuzzy
msgid "?Elvis:E"
msgstr "Artistas"

#: data/default/cities.ruleset:37 data/civ2/cities.ruleset:37
#, fuzzy
msgid "scientist"
msgstr "Cientistas"

#: data/default/cities.ruleset:38 data/civ2/cities.ruleset:38
#, fuzzy
msgid "?Scientist:S"
msgstr "?Scientists:C"

#: data/default/cities.ruleset:45 data/civ2/cities.ruleset:45
#, fuzzy
msgid "taxman"
msgstr "Hétman"

#: data/default/cities.ruleset:46 data/civ2/cities.ruleset:46
#, fuzzy
msgid "?Taxman:T"
msgstr "?Taxmen:F"

#: data/default/cities.ruleset:74 data/civ2/cities.ruleset:74
#, fuzzy
msgid "?citystyle:European"
msgstr "?city_state:Celebração"

#: data/default/cities.ruleset:83 data/civ2/cities.ruleset:83
#, fuzzy
msgid "?citystyle:Classical"
msgstr "Clássico"

#: data/default/cities.ruleset:92 data/civ2/cities.ruleset:92
msgid "?citystyle:Tropical"
msgstr ""

#: data/default/cities.ruleset:101 data/civ2/cities.ruleset:101
#, fuzzy
msgid "?citystyle:Asian"
msgstr "?city:Nome"

#: data/default/cities.ruleset:110 data/civ2/cities.ruleset:110
#, fuzzy
msgid "?citystyle:Babylonian"
msgstr "?plural:Babilónios"

#: data/default/cities.ruleset:119 data/civ2/cities.ruleset:119
#, fuzzy
msgid "?citystyle:Celtic"
msgstr "?city_state:Paz"

#: data/default/cities.ruleset:128 data/civ2/cities.ruleset:139
#, fuzzy
msgid "?citystyle:Industrial"
msgstr "?city:Nome"

#: data/default/cities.ruleset:139 data/civ2/cities.ruleset:150
#, fuzzy
msgid "?citystyle:Modern"
msgstr "?city_state:Desordem"

#: data/default/cities.ruleset:150 data/civ2/cities.ruleset:161
#, fuzzy
msgid "?citystyle:PostModern"
msgstr "?city_state:Desordem"

#: data/civ2/cities.ruleset:128
#, fuzzy
msgid "?citystyle:Renaissance"
msgstr "Renascença"

#: data/default/governments.ruleset:51 data/civ2/governments.ruleset:49
#: data/civ1/governments.ruleset:51
msgid "Anarchy"
msgstr "Anarquia"

#: data/default/governments.ruleset:56 data/civ2/governments.ruleset:54
#: data/civ1/governments.ruleset:56 data/nation/roman.ruleset:41
msgid "Usurper"
msgstr ""

#: data/default/governments.ruleset:57 data/civ2/governments.ruleset:55
#: data/civ1/governments.ruleset:57
msgid "?female:Usurper"
msgstr ""

#: data/default/governments.ruleset:59 data/civ1/governments.ruleset:59
msgid ""
"Anarchy is simply the absence of any recognizable government. Citizens are "
"disorganized and unproductive, and will spend all income as quickly as "
"possible, rather than paying taxes or conducting research.\n"
"\n"
"Anarchy offers slightly less corruption than Despotism, but slightly more "
"unhappiness."
msgstr ""

#: data/default/governments.ruleset:72 data/civ2/governments.ruleset:70
#: data/civ1/governments.ruleset:72
msgid "Despotism"
msgstr "Despotismo"

#: data/default/governments.ruleset:78 data/civ2/governments.ruleset:76
#: data/civ1/governments.ruleset:78 data/nation/iroquois.ruleset:26
#: data/nation/malian.ruleset:26 data/nation/maori.ruleset:24
#: data/nation/sioux.ruleset:28 data/nation/swazi.ruleset:22
#: data/nation/zulu.ruleset:38
msgid "Chief"
msgstr "Chefe"

#: data/default/governments.ruleset:79 data/civ2/governments.ruleset:77
#: data/civ1/governments.ruleset:79
#, fuzzy
msgid "?female:Chief"
msgstr "Camarada"

#: data/default/governments.ruleset:81 data/civ1/governments.ruleset:81
msgid ""
"Under Despotism, you are the absolute ruler of your people.  Your control "
"over your citizens is maintained largely by martial law.\n"
"\n"
"Despotism suffers the highest level of corruption of all forms of government."
msgstr ""

#: data/default/governments.ruleset:92 data/civ2/governments.ruleset:90
#: data/civ1/governments.ruleset:92 data/default/techs.ruleset:481
#: data/civ2/techs.ruleset:468 data/civ1/techs.ruleset:466
msgid "Monarchy"
msgstr "Monarquia"

#: data/default/governments.ruleset:100 data/civ2/governments.ruleset:98
#: data/civ1/governments.ruleset:100 data/nation/bosnia.ruleset:27
#: data/nation/burmese.ruleset:23 data/nation/croatian.ruleset:34
#: data/nation/polish.ruleset:28 data/nation/serbian.ruleset:37
#: data/nation/spanish.ruleset:30
msgid "King"
msgstr "Rei"

#: data/default/governments.ruleset:101 data/civ2/governments.ruleset:99
#: data/civ1/governments.ruleset:101 data/nation/bosnia.ruleset:27
#: data/nation/burmese.ruleset:23 data/nation/croatian.ruleset:34
#: data/nation/polish.ruleset:28 data/nation/serbian.ruleset:37
#: data/nation/spanish.ruleset:30
msgid "Queen"
msgstr "Rainha"

#: data/default/governments.ruleset:103 data/civ1/governments.ruleset:103
msgid ""
"Under Monarchy, a king or queen serves as a hereditary figurehead for your "
"government.\n"
"\n"
"Monarchy suffers the same small amount of corruption that the Republic does."
msgstr ""

#: data/default/governments.ruleset:114 data/civ2/governments.ruleset:112
#: data/civ1/governments.ruleset:114 data/default/techs.ruleset:175
#: data/civ2/techs.ruleset:162 data/civ1/techs.ruleset:162
msgid "Communism"
msgstr "Comunismo"

#: data/default/governments.ruleset:121 data/civ2/governments.ruleset:119
#: data/civ1/governments.ruleset:121 data/nation/soviet.ruleset:26
msgid "Comrade"
msgstr "Camarada"

#: data/default/governments.ruleset:122 data/civ2/governments.ruleset:120
#: data/civ1/governments.ruleset:122
#, fuzzy
msgid "?female:Comrade"
msgstr "Camarada"

#: data/default/governments.ruleset:124 data/civ1/governments.ruleset:124
#, fuzzy
msgid ""
"A Communist government is based on the ideal that all people are equal.  All "
"goods are owned by the state, rather than by private citizens.  Communism "
"gives a balance between military and commercial styles of government.\n"
"\n"
"Under Communism, corruption does not vary by distance from the capital; all "
"cities (including the capital) have a modest amount of corruption."
msgstr ""
"Um governo Comunista é baseado no ideal de que todas a pessoas são iguais.  "
"Toda a propriedade é do estado, e não de cidadãos privados.  O Comunismo é "
"um compromisso entre os estilos militar e comercial de governo.\n"
"\n"
"Sob Comunismo, a corrupção não varia com a distância da capital; todas as "
"cidades (incluindo a capital) têm uma quantidade diminuta de corrupção.  "
"Adicionalmente, cidades Comunistas a mais de 10 quadrículas de distância da "
"capital são consideradas como a apenas 10 quadrículas de distância ao ser "
"efectuado o cálculo do custo de incitar uma revolta (ver Unidades, "
"Diplomata).\n"
"\n"
"Os Colonos consomem 2 recursos de comida por turno sob o Comunismo.\n"
"\n"
"Se uma cidade governada por Comunismo estiver em celebração, esta receberá "
"um bónus de 1 recurso de comércio por cada quadrícula que já produza pelo "
"menos 1 recurso de comércio.  Consulte Felicidade para mais detalhes.\n"
"\n"
"Diplomatas e Espiões criados sob Comunismo são sempre veteranos.\n"
"\n"
"Sob Comunismo, as suas cidades podem suportar até 3 unidades militares sem "
"pagar escudos de manutenção.  (Unidades adicionais requerem 1 escudo de "
"produção cada.)\n"
"\n"
"Você pode impor uma lei marcial limitada mas eficiente sob o Comunismo. Cada "
"unidade militar no interior de uma cidade, até ao máximo de 3, manterá "
"contentes 2 cidadãos descontentes."

#: data/default/governments.ruleset:138 data/civ2/governments.ruleset:164
#: data/civ1/governments.ruleset:138
msgid "Republic"
msgstr "República"

#: data/default/governments.ruleset:145 data/civ2/governments.ruleset:171
#: data/civ1/governments.ruleset:145
msgid "Consul"
msgstr "Cônsul"

#: data/default/governments.ruleset:146 data/civ2/governments.ruleset:172
#: data/civ1/governments.ruleset:146
#, fuzzy
msgid "?female:Consul"
msgstr "Cônsul"

#: data/default/governments.ruleset:148 data/civ2/governments.ruleset:174
#: data/civ1/governments.ruleset:148
msgid ""
"Under a Republican government, citizens hold an election to select a "
"representative who will govern them; since elected leaders must remain "
"popular to remain in control, citizens are given a greater degree of "
"freedom.  Citizens under the Republic become unhappy easily, but the self-"
"sufficiency of your citizens allows high levels of trade."
msgstr ""

#: data/default/governments.ruleset:160 data/civ2/governments.ruleset:186
#: data/civ1/governments.ruleset:160 data/default/techs.ruleset:216
#: data/civ2/techs.ruleset:203 data/civ1/techs.ruleset:202
msgid "Democracy"
msgstr "Democracia"

#: data/default/governments.ruleset:167 data/civ2/governments.ruleset:193
#: data/civ1/governments.ruleset:167 data/nation/assyrian.ruleset:22
#: data/nation/bosnia.ruleset:28 data/nation/bosnia.ruleset:29
#: data/nation/brazilian.ruleset:24 data/nation/bulgarian.ruleset:32
#: data/nation/bulgarian.ruleset:33 data/nation/catalan.ruleset:25
#: data/nation/chilean.ruleset:27 data/nation/croatian.ruleset:35
#: data/nation/croatian.ruleset:36 data/nation/finnish.ruleset:20
#: data/nation/german.ruleset:33 data/nation/icelandic.ruleset:25
#: data/nation/polish.ruleset:30 data/nation/polish.ruleset:31
#: data/nation/quebecois.ruleset:21 data/nation/serbian.ruleset:38
#: data/nation/serbian.ruleset:39 data/nation/singaporean.ruleset:33
#: data/nation/slovenian.ruleset:19 data/nation/slovenian.ruleset:20
#: data/nation/slovakian.ruleset:27
msgid "President"
msgstr "Presidente"

#: data/default/governments.ruleset:168 data/civ2/governments.ruleset:194
#: data/civ1/governments.ruleset:168
#, fuzzy
msgid "?female:President"
msgstr "Presidente"

#: data/default/governments.ruleset:170
msgid ""
"Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
"offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
"potential for unhappiness.  There is no corruption during Democracy, but "
"citizens become very upset during wars."
msgstr ""

#: data/civ2/governments.ruleset:57
msgid ""
"Anarchy is simply the absence of any recognizable government. Citizens are "
"disorganized and unproductive, and will spend all income as quickly as "
"possible, rather than paying taxes or conducting research.\n"
"\n"
"Anarchy offers slightly less corruption and waste than Despotism, but "
"slightly more unhappiness."
msgstr ""

#: data/civ2/governments.ruleset:79
msgid ""
"Under Despotism, you are the absolute ruler of your people.  Your control "
"over your citizens is maintained largely by martial law.\n"
"\n"
"Despotism suffers the highest level of corruption and waste of all forms of "
"government."
msgstr ""

#: data/civ2/governments.ruleset:101
msgid ""
"Under Monarchy, a king or queen serves as a hereditary figurehead for your "
"government.\n"
"\n"
"Monarchy suffers the same small amount of corruption and waste that the "
"Republic does."
msgstr ""

#: data/civ2/governments.ruleset:122
#, fuzzy
msgid ""
"A Communist government is based on the ideal that all people are equal.  All "
"goods are owned by the state, rather than by private citizens.  Communism "
"gives a balance between military and commercial styles of government.\n"
"\n"
"Under Communism, corruption and waste does not vary by distance from the "
"capital; all cities (including the capital) have a modest amount of "
"corruption."
msgstr ""
"Um governo Comunista é baseado no ideal de que todas a pessoas são iguais.  "
"Toda a propriedade é do estado, e não de cidadãos privados.  O Comunismo é "
"um compromisso entre os estilos militar e comercial de governo.\n"
"\n"
"Sob Comunismo, a corrupção não varia com a distância da capital; todas as "
"cidades (incluindo a capital) têm uma quantidade diminuta de corrupção.  "
"Adicionalmente, cidades Comunistas a mais de 10 quadrículas de distância da "
"capital são consideradas como a apenas 10 quadrículas de distância ao ser "
"efectuado o cálculo do custo de incitar uma revolta (ver Unidades, "
"Diplomata).\n"
"\n"
"Os Colonos consomem 2 recursos de comida por turno sob o Comunismo.\n"
"\n"
"Se uma cidade governada por Comunismo estiver em celebração, esta receberá "
"um bónus de 1 recurso de comércio por cada quadrícula que já produza pelo "
"menos 1 recurso de comércio.  Consulte Felicidade para mais detalhes.\n"
"\n"
"Diplomatas e Espiões criados sob Comunismo são sempre veteranos.\n"
"\n"
"Sob Comunismo, as suas cidades podem suportar até 3 unidades militares sem "
"pagar escudos de manutenção.  (Unidades adicionais requerem 1 escudo de "
"produção cada.)\n"
"\n"
"Você pode impor uma lei marcial limitada mas eficiente sob o Comunismo. Cada "
"unidade militar no interior de uma cidade, até ao máximo de 3, manterá "
"contentes 2 cidadãos descontentes."

#: data/civ2/governments.ruleset:136 data/default/techs.ruleset:297
#: data/civ2/techs.ruleset:284 data/civ1/techs.ruleset:282
msgid "Fundamentalism"
msgstr "Fundamentalismo"

#: data/civ2/governments.ruleset:143
msgid "High Priest"
msgstr "Sumo Sacerdote"

#: data/civ2/governments.ruleset:144
msgid "High Priestess"
msgstr "Suma Sacerdotiza"

#: data/civ2/governments.ruleset:146
#, fuzzy
msgid ""
"Fundamentalism is a form of government organized around a central set of "
"beliefs. The beliefs, usually religious in nature, form a rigid guideline "
"for actions and reactions of both the rulers and the people.\n"
"\n"
"In a fundamentalist society, the people and the rulers are entirely devoted "
"to their beliefs, and are usually willing to die to preserve them.\n"
"\n"
"Improvement that normally convert unhappy citizens to content citizens, "
"produces `tithes' (gold) equivalent to the number of people they would "
"convert, and require no maintenance."
msgstr ""
"Fundamentalismo é uma forma de governo organizada em torno de um conjunto de "
"crenças. As crenças, normalmente religiosas em natureza, formam um conjunto "
"rígido de acções e reacções tanto do governante como do povo.\n"
"\n"
"Numa sociedade fundamentalista, o povo e os governantes estão inteiramente "
"devotados às suas crenças, e estão normalmente dispostos a morrer para as "
"manter.\n"
"\n"
"Sob o Fundamentalismo, as suas cidades podem suportar até 10 unidades "
"militares sem pagar escudos de manutenção. (Unidades adicionais requerem 1 "
"escudo de produção cada.) Unidades Fanáticas não requerem manutenção.\n"
"\n"
"Colonos consomem 2 recursos de comida por turno, sob o Fundamentalismo.\n"
"\n"
"Se uma cidade governada por Fundamentalismo estiver em celebração, receberá "
"um bónus de 1 recurso de comércio por cada quadrícula que já produza pelo "
"menos um recurso de comércio.  Consulte Felicidade para mais detalhes.\n"
"\n"
"A taxa máxima de ciência, impostos ou luxo é de 80%.\n"
"\n"
"A taxa máxima efectiva de ciência é de 50%, sendo o excedente utilizado para "
"cobrar impostos, sendo ainda que a produção científica é reduzida para "
"metade.\n"
"\n"
"Cidades sob o Fundamentalismo sofrem uma quantidade reduzida de corrupção e "
"desperdício.\n"
"\n"
"Construções que normalmente convertem cidadãos descontentes em contentes, "
"produz `tithes' (moedas) equivalentes ao número de cidadãos que converteriam "
"e não requerem manutenção."

#: data/civ2/governments.ruleset:196
msgid ""
"Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
"offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
"potential for unhappiness.  There is no corruption or waste during "
"Democracy, but citizens become very upset during wars.\n"
"\n"
"Because (happy) citizens of Democracy believe strongly in the government, "
"their loyalty is unswerving.  Military units of Democratic civilizations "
"cannot be bribed, and Democratic cities cannot be incited to revolt by enemy "
"Diplomats and Spies."
msgstr ""

#: data/civ1/governments.ruleset:170
msgid ""
"Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
"offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
"potential for unhappiness.  There is no corruption during Democracy, but "
"citizens become very upset during wars.\n"
"\n"
"Because (happy) citizens of Democracy believe strongly in the government, "
"their loyalty is unswerving.  Military units of Democratic civilizations "
"cannot be bribed, and Democratic cities cannot be incited to revolt by enemy "
"Diplomats and Spies."
msgstr ""

#: data/default/techs.ruleset:55 data/civ2/techs.ruleset:42
#: data/civ1/techs.ruleset:42
msgid "Advanced Flight"
msgstr "Vôo Avançado"

#: data/default/techs.ruleset:63 data/civ2/techs.ruleset:50
#: data/civ1/techs.ruleset:50
msgid "Alphabet"
msgstr "Alfabeto"

#: data/default/techs.ruleset:71 data/civ2/techs.ruleset:58
#: data/civ1/techs.ruleset:58
msgid "Amphibious Warfare"
msgstr "Guerra Anfíbia"

#: data/default/techs.ruleset:79 data/civ2/techs.ruleset:66
#: data/civ1/techs.ruleset:66
msgid "Astronomy"
msgstr "Astronomia"

#: data/default/techs.ruleset:87 data/civ2/techs.ruleset:74
#: data/civ1/techs.ruleset:74
msgid "Atomic Theory"
msgstr "Teoria Atómica"

#: data/default/techs.ruleset:95 data/civ2/techs.ruleset:82
#: data/civ1/techs.ruleset:82
msgid "Automobile"
msgstr "Automóvel"

#: data/default/techs.ruleset:103 data/civ2/techs.ruleset:90
#: data/civ1/techs.ruleset:90
msgid "Banking"
msgstr "Banca"

#: data/default/techs.ruleset:111 data/civ2/techs.ruleset:98
#: data/civ1/techs.ruleset:98
msgid "Bridge Building"
msgstr "Construção de Pontes"

#: data/default/techs.ruleset:119 data/civ2/techs.ruleset:106
#: data/civ1/techs.ruleset:106
msgid "Bronze Working"
msgstr "Trabalho do Bronze"

#: data/default/techs.ruleset:127 data/civ2/techs.ruleset:114
#: data/civ1/techs.ruleset:114
msgid "Ceremonial Burial"
msgstr "Cerimónia Fúnebre"

#: data/default/techs.ruleset:135 data/civ2/techs.ruleset:122
#: data/civ1/techs.ruleset:122
msgid "Chemistry"
msgstr "Química"

#: data/default/techs.ruleset:143 data/civ2/techs.ruleset:130
#: data/civ1/techs.ruleset:130
msgid "Chivalry"
msgstr "Cavalaria"

#: data/default/techs.ruleset:151 data/civ2/techs.ruleset:138
#: data/civ1/techs.ruleset:138
msgid "Code of Laws"
msgstr "Código de Leis"

#: data/default/techs.ruleset:159 data/civ2/techs.ruleset:146
#: data/civ1/techs.ruleset:146
msgid "Combined Arms"
msgstr "Ramos Armados Combinados"

#: data/default/techs.ruleset:167 data/civ2/techs.ruleset:154
#: data/civ1/techs.ruleset:154
msgid "Combustion"
msgstr "Combustão"

#: data/default/techs.ruleset:181 data/civ2/techs.ruleset:168
#, fuzzy
msgid "Reduces the effect of Cathedrals."
msgstr "Reduz o efeito das Catedrais.\n"

#: data/default/techs.ruleset:184 data/civ2/techs.ruleset:171
#: data/civ1/techs.ruleset:170
msgid "Computers"
msgstr "Computadores"

#: data/default/techs.ruleset:192 data/civ2/techs.ruleset:179
#: data/civ1/techs.ruleset:178
msgid "Conscription"
msgstr "Conscripção"

#: data/default/techs.ruleset:200 data/civ2/techs.ruleset:187
#: data/civ1/techs.ruleset:186
msgid "Construction"
msgstr "Construção"

#: data/default/techs.ruleset:208 data/civ2/techs.ruleset:195
#: data/civ1/techs.ruleset:194
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"

#: data/default/techs.ruleset:232 data/civ2/techs.ruleset:219
#: data/civ1/techs.ruleset:218
msgid "Electricity"
msgstr "Electricidade"

#: data/default/techs.ruleset:238 data/civ2/techs.ruleset:225
#, fuzzy
msgid "Improves the effect of Colosseums."
msgstr "Melhora o efeito dos Coliseus.\n"

#: data/default/techs.ruleset:241 data/civ2/techs.ruleset:228
#: data/civ1/techs.ruleset:226
msgid "Electronics"
msgstr "Electrónica"

#: data/default/techs.ruleset:249 data/civ2/techs.ruleset:236
#: data/civ1/techs.ruleset:234
msgid "Engineering"
msgstr "Engenharia"

#: data/default/techs.ruleset:257 data/civ2/techs.ruleset:244
#: data/civ1/techs.ruleset:242
msgid "Environmentalism"
msgstr "Ambientalismo"

#: data/default/techs.ruleset:265 data/civ2/techs.ruleset:252
#: data/civ1/techs.ruleset:250
msgid "Espionage"
msgstr "Espionagem"

#: data/default/techs.ruleset:273 data/civ2/techs.ruleset:260
#: data/civ1/techs.ruleset:258
msgid "Explosives"
msgstr "Explosivos"

#: data/default/techs.ruleset:281 data/civ2/techs.ruleset:268
#: data/civ1/techs.ruleset:266
msgid "Feudalism"
msgstr "Feudalismo"

#: data/default/techs.ruleset:289 data/civ2/techs.ruleset:276
#: data/civ1/techs.ruleset:274
msgid "Flight"
msgstr "Vôo"

#: data/default/techs.ruleset:305 data/civ2/techs.ruleset:292
#: data/civ1/techs.ruleset:290
msgid "Fusion Power"
msgstr "Energia de Fusão"

#: data/default/techs.ruleset:313 data/civ2/techs.ruleset:300
#: data/civ1/techs.ruleset:298
msgid "Genetic Engineering"
msgstr "Engenharia Genética"

#: data/default/techs.ruleset:321 data/civ2/techs.ruleset:308
#: data/civ1/techs.ruleset:306
msgid "Guerilla Warfare"
msgstr "Guerra de Guerrilha"

#: data/default/techs.ruleset:329 data/civ2/techs.ruleset:316
#: data/civ1/techs.ruleset:314
msgid "Gunpowder"
msgstr "Pólvora"

#: data/default/techs.ruleset:337 data/civ2/techs.ruleset:324
#: data/civ1/techs.ruleset:322
msgid "Horseback Riding"
msgstr "Montar a Cavalo"

#: data/default/techs.ruleset:345 data/civ2/techs.ruleset:332
#: data/civ1/techs.ruleset:330
msgid "Industrialization"
msgstr "Industrialização"

#: data/default/techs.ruleset:353 data/civ2/techs.ruleset:340
#: data/civ1/techs.ruleset:338
msgid "Invention"
msgstr "Invenção"

#: data/default/techs.ruleset:361 data/civ2/techs.ruleset:348
#: data/civ1/techs.ruleset:346
msgid "Iron Working"
msgstr "Trabalho do Ferro"

#: data/default/techs.ruleset:369 data/civ2/techs.ruleset:356
#: data/civ1/techs.ruleset:354
msgid "Labor Union"
msgstr "Sindicato"

#: data/default/techs.ruleset:377 data/civ2/techs.ruleset:364
#: data/civ1/techs.ruleset:362
msgid "Laser"
msgstr "Laser"

#: data/default/techs.ruleset:385 data/civ2/techs.ruleset:372
#: data/civ1/techs.ruleset:370
msgid "Leadership"
msgstr "Liderança"

#: data/default/techs.ruleset:401 data/civ2/techs.ruleset:388
#: data/civ1/techs.ruleset:386
msgid "Machine Tools"
msgstr "Máquinas-Ferramenta"

#: data/default/techs.ruleset:409 data/civ2/techs.ruleset:396
#: data/civ1/techs.ruleset:394
msgid "Magnetism"
msgstr "Magnetismo"

#: data/default/techs.ruleset:417 data/civ2/techs.ruleset:404
#: data/civ1/techs.ruleset:402
msgid "Map Making"
msgstr "Cartografia"

#: data/default/techs.ruleset:425 data/civ2/techs.ruleset:412
#: data/civ1/techs.ruleset:410
msgid "Masonry"
msgstr "Maçonaria"

#: data/default/techs.ruleset:433 data/civ2/techs.ruleset:420
#: data/civ1/techs.ruleset:418
msgid "Mass Production"
msgstr "Produção em Massa"

#: data/default/techs.ruleset:441 data/civ2/techs.ruleset:428
#: data/civ1/techs.ruleset:426
msgid "Mathematics"
msgstr "Matemática"

#: data/default/techs.ruleset:449 data/civ2/techs.ruleset:436
#: data/civ1/techs.ruleset:434
msgid "Medicine"
msgstr "Medicina"

#: data/default/techs.ruleset:457 data/civ2/techs.ruleset:444
#: data/civ1/techs.ruleset:442
msgid "Metallurgy"
msgstr "Metalurgia"

#: data/default/techs.ruleset:465 data/civ2/techs.ruleset:452
#: data/civ1/techs.ruleset:450
msgid "Miniaturization"
msgstr "Miniaturização"

#: data/default/techs.ruleset:473 data/civ2/techs.ruleset:460
#: data/civ1/techs.ruleset:458
msgid "Mobile Warfare"
msgstr "Guerra Móvel"

#: data/default/techs.ruleset:489 data/civ2/techs.ruleset:476
#: data/civ1/techs.ruleset:474
msgid "Monotheism"
msgstr "Monoteísmo"

#: data/default/techs.ruleset:497 data/civ2/techs.ruleset:484
#: data/civ1/techs.ruleset:482
msgid "Mysticism"
msgstr "Misticismo"

#: data/default/techs.ruleset:503 data/civ2/techs.ruleset:490
#: data/civ1/techs.ruleset:488
#, fuzzy
msgid "Improves the effect of Temples."
msgstr "Melhora o efeito dos Templos.\n"

#: data/default/techs.ruleset:506 data/civ2/techs.ruleset:493
#: data/civ1/techs.ruleset:491
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"

#: data/default/techs.ruleset:514 data/civ2/techs.ruleset:501
#: data/civ1/techs.ruleset:499
msgid "Nuclear Fission"
msgstr "Fisão Nuclear"

#: data/default/techs.ruleset:522 data/civ2/techs.ruleset:509
#: data/civ1/techs.ruleset:507
msgid "Nuclear Power"
msgstr "Energia Nuclear"

#: data/default/techs.ruleset:528 data/civ2/techs.ruleset:515
#, fuzzy
msgid "Gives sea units one extra move."
msgstr "Dá uma unidade de movimento extra às unidades marítimas.\n"

#: data/default/techs.ruleset:531 data/civ2/techs.ruleset:518
#: data/civ1/techs.ruleset:515
msgid "Philosophy"
msgstr "Filosofia"

#: data/default/techs.ruleset:535
msgid ""
"Great philosophers from all the world join your civilization: you get an "
"immediate advance."
msgstr ""
"Grandes filósofos de todo o mundo juntam-se à sua civilização; obtém um "
"avanço científico imediato."

#: data/default/techs.ruleset:541 data/civ2/techs.ruleset:526
#: data/civ1/techs.ruleset:523
msgid "Physics"
msgstr "Física"

#: data/default/techs.ruleset:549 data/civ2/techs.ruleset:534
#: data/civ1/techs.ruleset:531
msgid "Plastics"
msgstr "Plásticos"

#: data/default/techs.ruleset:557 data/civ2/techs.ruleset:542
#: data/civ1/techs.ruleset:539
msgid "Polytheism"
msgstr "Politeísmo"

#: data/default/techs.ruleset:565 data/civ2/techs.ruleset:550
#: data/civ1/techs.ruleset:547
msgid "Pottery"
msgstr "Cerâmica"

#: data/default/techs.ruleset:573 data/civ2/techs.ruleset:558
#: data/civ1/techs.ruleset:555
msgid "Radio"
msgstr "Rádio"

#: data/default/techs.ruleset:589 data/civ2/techs.ruleset:574
#: data/civ1/techs.ruleset:571
msgid "Recycling"
msgstr "Reciclagem"

#: data/default/techs.ruleset:597 data/civ2/techs.ruleset:582
#: data/civ1/techs.ruleset:579
msgid "Refining"
msgstr "Refinação"

#: data/default/techs.ruleset:605 data/civ2/techs.ruleset:590
#: data/civ1/techs.ruleset:587
msgid "Refrigeration"
msgstr "Refrigeração"

#: data/default/techs.ruleset:613 data/civ2/techs.ruleset:598
#: data/civ1/techs.ruleset:595
msgid "Robotics   l k   kt
"The Georgians were one of the first peoples in history to adopt "
"Christianity, in the 300s AD."
msgstr ""

#: data/nation/german.ruleset:3
msgid "German"
msgstr "Alemão"

#: data/nation/german.ruleset:4
msgid "?plural:Germans"
msgstr "?plural:Alemães"

#: data/nation/german.ruleset:7
msgid ""
"Germany was united in 1871 by the Prussian military force.  After World War "
"I it became a republic, but fell into Nazism 1933 and started World War II.  "
"After the war it was split into two states, which reunited in 1990 at the "
"end of the Cold War."
msgstr ""
"A Alemanha foi unida em 1871 pela força militar Prussiana.  Após a I Guerra "
"Mundial tornou-se uma República, mas caiu no Nazismo em 1933 e iniciou a II "
"Guerra Mundial.  Após a guerra foi dividida em dois estados, que se reuniram "
"em 1990 no final da Guerra Fria."

#: data/nation/german.ruleset:34
msgid "Chancellor"
msgstr "Chanceler"

#: data/nation/german.ruleset:36
msgid "First Secretary"
msgstr "Primeiro Secretário"

#: data/nation/greek.ruleset:3
msgid "Greek"
msgstr "Grego"

#: data/nation/greek.ruleset:4
msgid "?plural:Greeks"
msgstr "?plural:Gregos"

#: data/nation/greek.ruleset:6
msgid "The ancient Greeks, between Mycenae and the Roman conquest."
msgstr "Os Gregos antigos, entre os Micenas e a conquista Romana."

#: data/nation/greek.ruleset:19
#, fuzzy
msgid "Despot"
msgstr "Despotismo"

#: data/nation/hellenic.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Hellenic"
msgstr "Espionagem"

#: data/nation/hellenic.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Hellenes"
msgstr "?plural:Incas"

#: data/nation/hellenic.ruleset:6
msgid ""
"The Hellenic Republic - also known as Greece - was created when the Hellenic "
"people gained independence from the Ottoman Empire in 1832."
msgstr ""

#: data/nation/hittite.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Hittite"
msgstr "Activar"

#: data/nation/hittite.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Hittites"
msgstr "?plural:Escoceses"

#: data/nation/hittite.ruleset:6
msgid ""
"The Hittite kingdom lasted from about 1680 BC to about 1180 BC. They were "
"the first civilisation to discover iron working. At its height, they "
"controlled central Anatolia, north-western Syria and Mesopotamia down to "
"Babylon."
msgstr ""

#: data/nation/hungarian.ruleset:3
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"

#: data/nation/hungarian.ruleset:4
msgid "?plural:Hungarians"
msgstr "?plural:Húngaros"

#: data/nation/hungarian.ruleset:6
msgid "Legend says that Hungary was founded by Arpad in the 9th century."
msgstr ""

#: data/nation/icelandic.ruleset:3
msgid "Icelandic"
msgstr ""

#: data/nation/icelandic.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Icelanders"
msgstr "?plural:Incas"

#: data/nation/icelandic.ruleset:6
msgid ""
"Iceland was long one of the largest uninhabited islands in the world, until "
"it was settled by Norwegian Vikings in the late 9th century. The island was "
"kept initially under the Norwegian and later the Danish crown until "
"independence from Denmark in 1944."
msgstr ""

#: data/nation/illyrian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Illyrian"
msgstr "Italiano"

#: data/nation/illyrian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Illyrians"
msgstr "?plural:Italianos"

#: data/nation/illyrian.ruleset:6
msgid ""
"Illyrians were Indo-European tribes who appeared in the  western part of the "
"Balkan Peninsula before 1000 BC,  including the Dalmatians to the north,  "
"Corcyra island and Ambracia bay in prehistoric Epirus to the south,  mixing "
"with Thracians in Dardania to the east,  and settling Messapia across the "
"Adriatic Sea.  Illyrian kingdoms were independent for centuries,  until "
"conquered by the Roman Republic."
msgstr ""

#: data/nation/inca.ruleset:3
msgid "Inca"
msgstr "Inca"

#: data/nation/inca.ruleset:4
msgid "?plural:Incas"
msgstr "?plural:Incas"

#: data/nation/inca.ruleset:6
#, fuzzy
msgid ""
"The Inca were an Amerind people of the Northern Andes who conquered an "
"empire stretching along the west coast of South America from what is now "
"southern Chile nearly to the Equator. They had the bad timing to do it just "
"a few decades before the Spanish conquistadors arrived in their part of the "
"world in the mid-1500s AD."
msgstr ""
"Os Incas eram um povo Américano dos Andes Norte que conquistaram um império "
"que ia da costa oeste da América do Sul no que é agora o Chile até perto do "
"Equador. Tiveram o azar de o fazer apenas algumas décadas antes de chegarem "
"os conquistadores Espanhois à sua parte do mundo a meio de 1500 DC."

#: data/nation/inca.ruleset:23
msgid "?title:Inca"
msgstr ""

#: data/nation/inca.ruleset:24
#, fuzzy
msgid "Sapa Inca"
msgstr "Inca"

#: data/nation/indian.ruleset:3
msgid "Indian"
msgstr "Indiano"

#: data/nation/indian.ruleset:4
msgid "?plural:Indians"
msgstr "?plural:Indianos"

#: data/nation/indian.ruleset:6
msgid ""
"The cradle of Ancient Indian civilization lay in the Indus river valley in "
"modern-day Pakistan."
msgstr ""

#: data/nation/indian.ruleset:19
#, fuzzy
msgid "Raja"
msgstr "Rainha"

#: data/nation/indian.ruleset:20
msgid "Maharaja"
msgstr "Marajá"

#: data/nation/indian.ruleset:21
#, fuzzy
msgid "Mahatma"
msgstr "Marajá"

#: data/nation/indonesian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Indonesian"
msgstr "Indiano"

#: data/nation/indonesian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Indonesians"
msgstr "?plural:Indianos"

#: data/nation/indonesian.ruleset:6
msgid ""
"Indonesia is a large country on the Malay Archipelago with central "
"government on the island of Java. The country has a Muslim majority and is "
"one of the most populous in the world."
msgstr ""

#: data/nation/inuit.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Inuit"
msgstr "Sair"

#: data/nation/inuit.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Inuits"
msgstr "?plural:Indianos"

#: data/nation/inuit.ruleset:6
msgid ""
"The Inuit people inhabits northern Canada and Greenland. Legend says that "
"the Great Shaman Qitdlarssuaq lead his people to Thule (Qaanaaq) on the west "
"coast of Greenland in the 10th century. All Inuit of today are descendents "
"of the Thule culture."
msgstr ""

#: data/nation/inuit.ruleset:20
#, fuzzy
msgid "Shaman"
msgstr "Conselheiro"

#: data/nation/inuit.ruleset:21
#, fuzzy
msgid "Great Shaman"
msgstr "Grande Khan"

#: data/nation/iraqi.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Iraqi"
msgstr "Israelita"

#: data/nation/iraqi.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Iraqis"
msgstr "?plural:Irlandeses"

#: data/nation/iraqi.ruleset:6
msgid ""
"Iraq was founded after the fall of the Ottoman empire. It is encompassing "
"the ancient region of Mesopotamia at the confluence of the Tigris and "
"Euphrates rivers."
msgstr ""

#: data/nation/irish.ruleset:3
msgid "Irish"
msgstr "Irlandês"

#: data/nation/irish.ruleset:4
msgid "?plural:Irish"
msgstr "?plural:Irlandeses"

#: data/nation/irish.ruleset:6
msgid ""
"Ireland held out against the Romans and Vikings but was conquered by the "
"Normans in 1171.  It was ruled by the English until 1922 when most of the "
"country was granted limited autonomy, becoming a republic in 1949.  The "
"North of Ireland was settled in the 17th century by Scottish and English "
"planters and is now part of the United Kingdom."
msgstr ""

#: data/nation/irish.ruleset:45
#, fuzzy
msgid "High King"
msgstr "Rei"

#: data/nation/irish.ruleset:45
#, fuzzy
msgid "High Queen"
msgstr "Rainha"

#: data/nation/irish.ruleset:46
msgid "Mother Superior"
msgstr ""

#: data/nation/irish.ruleset:47
msgid "Taoiseach"
msgstr ""

#: data/nation/iroquois.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Iroquois"
msgstr "Irlandês"

#: data/nation/iroquois.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Iroquois"
msgstr "?plural:Irlandeses"

#: data/nation/iroquois.ruleset:6
msgid ""
"The Iroquois Confederacy - known as Haudenosaunee in their own language - "
"was a North American group of nations with common language and culture. They "
"were based in what is now upstate New York and consisted originally of five "
"nations: Seneca, Cayuga, Onondaga, Oneida and Mohawk. The confederacy had a "
"written constitution and a currency system making them the most advanced "
"state in North America upon the arrival of the Europeans."
msgstr ""

#: data/nation/iroquois.ruleset:27 data/nation/sioux.ruleset:29
msgid "Great Chief"
msgstr "Grande Chefe"

#: data/nation/iroquois.ruleset:28 data/nation/sami.ruleset:22
#: data/nation/sioux.ruleset:30 data/nation/zulu.ruleset:39
#, fuzzy
msgid "Spokesman"
msgstr "Singapurano"

#: data/nation/iroquois.ruleset:28 data/nation/sami.ruleset:22
#: data/nation/sioux.ruleset:30 data/nation/zulu.ruleset:39
msgid "Spokeswoman"
msgstr ""

#: data/nation/israeli.ruleset:3
msgid "Israeli"
msgstr "Israelita"

#: data/nation/israeli.ruleset:4
msgid "?plural:Israelis"
msgstr "?plural:Israelitas"

#: data/nation/israeli.ruleset:6
msgid ""
"The nation of Israel was founded in 1948 as a scattered collection of "
"cantons in British Palestine, and has gradually expanded through winning a "
"series of wars launched against it in 1948, 1967 and 1973."
msgstr ""
"A nação de Israel foi fundada em 1948 como uma colecção espalhada de "
"colonatos na Palestina Britânica, e expandiu-se gradualmente através da "
"vitória num conjunto de guerras travadas em 1948, 1967 e 1973."

#: data/nation/italian.ruleset:3
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"

#: data/nation/italian.ruleset:4
msgid "?plural:Italians"
msgstr "?plural:Italianos"

#: data/nation/italian.ruleset:6
msgid ""
"The Italian nation was unified in 1870AD after decades of campaigning by "
"indigenous nationalists. It was a monarchy under the House of Savoy until "
"1922, then a fascist state until 1945 after which democracy was restored by "
"the WWII victors."
msgstr ""
"A nação Italiana foi unificada em 1870 DC após décadas de campanhas contra "
"nacionalistas regionais. Foi uma monarquia sob a Casa de Savoy até 1922, "
"depois um estado fascista até 1945 após o que foi instaurada uma Democracia "
"pelos vitoriosos da II Guerra Mundial."

#: data/nation/japanese.ruleset:3
msgid "Japanese"
msgstr "Japonês"

#: data/nation/japanese.ruleset:4
msgid "?plural:Japanese"
msgstr "?plural:Japoneses"

#: data/nation/japanese.ruleset:6
msgid ""
"According to traditional Japanese mythology, Japan was founded in the 7th "
"century BC by the ancestral Emperor Jimmu."
msgstr ""

#: data/nation/japanese.ruleset:20 data/nation/manchu.ruleset:21
#: data/nation/vietnamese.ruleset:23
msgid "Empress"
msgstr "Imperatriz"

#: data/nation/japanese.ruleset:21
msgid "Shogun"
msgstr "Shogun"

#: data/nation/kampuchean.ruleset:3
msgid "Kampuchean"
msgstr ""

#: data/nation/kampuchean.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Kampucheans"
msgstr "?plural:Coreanos"

#: data/nation/kampuchean.ruleset:6
msgid ""
"Kampuchea is the modern successor state of the mighty Khmer Empire, which "
"ruled most of the Indochinese Peninsula between the 11th and 14th centuries."
msgstr ""

#: data/nation/kampuchean.ruleset:20 data/nation/manchu.ruleset:20
msgid "Warlord"
msgstr "Senhor da Guerra"

#: data/nation/kampuchean.ruleset:21
#, fuzzy
msgid "Brother"
msgstr "Bóer"

#: data/nation/kampuchean.ruleset:21
#, fuzzy
msgid "Sister"
msgstr "Caça"

#: data/nation/kenyan.ruleset:3
msgid "Kenyan"
msgstr "Queniano"

#: data/nation/kenyan.ruleset:4
msgid "?plural:Kenyans"
msgstr "?plural:Quenianos"

#: data/nation/kenyan.ruleset:6
msgid "Kenya gained independence from Britain in December 1963."
msgstr ""

#: data/nation/kenyan.ruleset:18
#, fuzzy
msgid "Nabongo"
msgstr "Nação"

#: data/nation/korean.ruleset:3
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"

#: data/nation/korean.ruleset:4
msgid "?plural:Koreans"
msgstr "?plural:Coreanos"

#: data/nation/korean.ruleset:6
msgid ""
"According to legend, the first Korean kingdom was founded in prehistory by "
"the ancestral Tangun in southern Manchuria. The Korean kingdoms was united "
"in 668 by king Munmu. Today the Korean peninsula is divided into two states, "
"North and South Korea as a result of the stalemate after the Korean war in "
"1953."
msgstr ""

#: data/nation/korean.ruleset:32 data/nation/soviet.ruleset:28
#, fuzzy
msgid "Great Leader"
msgstr "Maravilha"

#: data/nation/lankese.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Lankese"
msgstr "Japonês"

#: data/nation/lankese.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Lankese"
msgstr "?plural:Dinamarqueses"

#: data/nation/lankese.ruleset:6
msgid ""
"Prince Vijaya came to Sri Lanka from Orissa, in north-eastern India during "
"the 6th century BC and founded the Sinhalese kingdom there. During British "
"colonialism the country was known as Ceylon."
msgstr ""

#: data/nation/lankese.ruleset:20 data/nation/silesian.ruleset:21
#: data/nation/welsh.ruleset:26
msgid "Prince"
msgstr "Príncipe"

#: data/nation/lankese.ruleset:20 data/nation/silesian.ruleset:21
#: data/nation/welsh.ruleset:26
msgid "Princess"
msgstr "Princesa"

#: data/nation/lankese.ruleset:21 data/nation/quebecois.ruleset:20
#: data/nation/texan.ruleset:19
#, fuzzy
msgid "Governor"
msgstr "Governo"

#: data/nation/lankese.ruleset:22
#, fuzzy
msgid "Supreme Commander"
msgstr "Director Supremo"

#: data/nation/latvian.ruleset:3
msgid "Latvian"
msgstr "Letão"

#: data/nation/latvian.ruleset:4
msgid "?plural:Latvians"
msgstr "?plural:Letões"

#: data/nation/latvian.ruleset:7
msgid ""
"In the aftermath of WWI Latvia proclaimed its independence from Russia. In "
"1940, Latvia was forcibly occupied by the Soviet Union. After the collapse "
"of Soviet Union in 1991 Latvia restored its independence."
msgstr ""

#: data/nation/libyan.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Libyan"
msgstr "Dissolver"

#: data/nation/libyan.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Libyans"
msgstr "?plural:Letões"

#: data/nation/libyan.ruleset:6
msgid ""
"The region that is now Libya was a Roman colony until it was conquered by "
"the Arab civilization in the 7th century. In 1912 it came under the control "
"of Italy and after the Second World War Libya was granted independence as a "
"condition of the Allied peace treaty with Italy."
msgstr ""

#: data/nation/libyan.ruleset:23
msgid "Dey"
msgstr ""

#: data/nation/libyan.ruleset:24
#, fuzzy
msgid "Colonel"
msgstr "Fechar"

#: data/nation/lithuanian.ruleset:3
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"

#: data/nation/lithuanian.ruleset:4
msgid "?plural:Lithuanians"
msgstr "?plural:Lituanos"

#: data/nation/lithuanian.ruleset:6
#, fuzzy
msgid ""
"Lithuania is a small country on the south coast of the Baltic Sea, northeast "
"of Poland.  Lithuanian is the most archaic and complex of the northern Indo-"
"European languages"
msgstr ""
"Lituânia é um pequeno pais na costa sul do Mar Báltico, a nordeste da "
"Polónia.  Lituâno é o mais arcaico e complexo idioma dos Indo-Europeus do "
"norte"

#: data/nation/lithuanian.ruleset:28
msgid "Great Duke"
msgstr "Grão Duque"

#: data/nation/lithuanian.ruleset:28
msgid "Great Duchess"
msgstr "Grã Duquesa"

#: data/nation/malagasy.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Malagasy"
msgstr "Masculino"

#: data/nation/malagasy.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Malagasies"
msgstr "?plural:Italianos"

#: data/nation/malagasy.ruleset:6
msgid ""
"The Malagasy are the people of Madagascar. For centuries, tribes from "
"Indonesia, East Africa and the Arab world have gathered on the island."
msgstr ""

#: data/nation/malagasy.ruleset:22
msgid "High Commissioner"
msgstr ""

#: data/nation/malaysian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Malaysian"
msgstr "A Jogar"

#: data/nation/malaysian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Malaysians"
msgstr "?plural:Italianos"

#: data/nation/malaysian.ruleset:6
msgid ""
"Malaysia was started with the founding of Malacca (Melaka) by Parameswara in "
"the early 14th century."
msgstr ""

#: data/nation/malaysian.ruleset:22 data/nation/singaporean.ruleset:31
#: data/nation/turk.ruleset:24
msgid "Sultan"
msgstr "Sultão"

#: data/nation/malaysian.ruleset:22 data/nation/turk.ruleset:24
#, fuzzy
msgid "Sultana"
msgstr "Sultão"

#: data/nation/malaysian.ruleset:23
#, fuzzy
msgid "Tun"
msgstr "Turnos"

#: data/nation/malian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Malian"
msgstr "A Jogar"

#: data/nation/malian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Malians"
msgstr "?plural:Italianos"

#: data/nation/malian.ruleset:6
msgid ""
"Sub-Saharan Africa has been a cultural and ethnical melting pot for "
"millennia. In medieval times, the region was home to a succession of empires "
"called the Sahelian kingdoms. Of these, the Islamic Mali empire with it's "
"capital in Timbuktu was the most influential. This empire reigned from the "
"14th to the 17th century and was famed for it's wealth and benevolent kings. "
"The modern Republic of Mali derives its name from this empire."
msgstr ""

#: data/nation/malian.ruleset:27
#, fuzzy
msgid "Mansa"
msgstr "Fuzileiros"

#: data/nation/manchu.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Manchu"
msgstr "Março"

#: data/nation/manchu.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Manchus"
msgstr "?plural:Incas"

#: data/nation/manchu.ruleset:6
msgid ""
"The Manchus were a semi-nomadic people originating from the region called "
"Manchuria in Northeast Asia. In the 17th century they conquered and ruled "
"China as the Manchu Empire until 1911."
msgstr ""

#: data/nation/maori.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Maori"
msgstr "Guerrilheiros"

#: data/nation/maori.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Maori"
msgstr "?plural:Letões"

#: data/nation/maori.ruleset:6
msgid ""
"The Maori are a Polynesian people that migrated to and settled the island "
"group that is now New Zealand. According to archeological evidence, the "
"migration commenced in the 900s and continued until the 1400s."
msgstr ""

#: data/nation/martian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Martian"
msgstr "Guerrilheiros"

#: data/nation/martian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Martians"
msgstr "?plural:Letões"

#: data/nation/martian.ruleset:6
msgid "Marsmen landed on Earth in 4000 BC!"
msgstr ""

#: data/nation/mayan.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Mayan"
msgstr "Maio"

#: data/nation/mayan.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Mayas"
msgstr "?plural:Italianos"

#: data/nation/mayan.ruleset:6
msgid ""
"The Mayans were a Mesoamerican civilization. Famous for building great "
"pyramids and palaces in the jungle."
msgstr ""

#: data/nation/mayan.ruleset:19
msgid "Ajaw"
msgstr ""

#: data/nation/mexican.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Mexican"
msgstr "Americano"

#: data/nation/mexican.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Mexicans"
msgstr "?plural:Americanos"

#: data/nation/mexican.ruleset:6
msgid ""
"Mexico borrows its name from the Mexica people, another name for the Aztecs."
msgstr ""

#: data/nation/mongol.ruleset:3
msgid "Mongol"
msgstr "Mongol"

#: data/nation/mongol.ruleset:4
msgid "?plural:Mongols"
msgstr "?plural:Mongois"

#: data/nation/mongol.ruleset:6
msgid ""
"In the centuries after their unification by Genghis Khan, the Mongols "
"conquered the largest empire in human history, encompassing most of the "
"continent of Asia.  They became notorious for the utter ruthlessness in "
"warfare."
msgstr ""
"Nos séculos após a sua unificação por Genghis Khan, os Mongois conquistaram "
"o maior império da história humana, compreendendo a maior parte do "
"continente Asiático.  Tornaram-se famosos pela sua impiedade nas artes da "
"guerra."

#: data/nation/mongol.ruleset:29 data/nation/uyghur.ruleset:29
msgid "Khan"
msgstr "Khan"

#: data/nation/mongol.ruleset:30 data/nation/uyghur.ruleset:30
#, fuzzy
msgid "Khagan"
msgstr "Khan"

#: data/nation/newzealand.ruleset:3
msgid "New Zealand"
msgstr ""

#: data/nation/newzealand.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:New Zealanders"
msgstr "?plural:Incas"

#: data/nation/newzealand.ruleset:7
msgid ""
"The island group of New Zealand was annexed by Britain in 1840. Following a "
"royal proclamation in 1907, the country became an independent dominion "
"within the Commonwealth of Nations."
msgstr ""

#: data/nation/nigerian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Nigerian"
msgstr "Sérvio"

#: data/nation/nigerian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Nigerians"
msgstr "?plural:Persas"

#: data/nation/nigerian.ruleset:6
msgid "Nigeria won full independence from British rule in 1960."
msgstr ""

#: data/nation/norwegian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Norwegian"
msgstr "Coreano"

#: data/nation/norwegian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Norwegians"
msgstr "?plural:Coreanos"

#: data/nation/norwegian.ruleset:6
msgid ""
"After centuries of Danish rule, the Norwegians made their own constitution "
"in Eidsvoll, 1814AD. Finally, in 1905AD the Norwegians got their "
"independence after a union with Sweden."
msgstr ""

#: data/nation/ottoman.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Ottoman"
msgstr "Romano"

#: data/nation/ottoman.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Ottomans"
msgstr "?plural:Romanos"

#: data/nation/ottoman.ruleset:6
msgid ""
"In the beginning of the 14th century Osman, a leader of a minor Turkic tribe "
"in western Anatolia, conquered all his neigboring tribes. A century later "
"the Byzantine capital fell to Turkic rule which gave the Ottoman empire "
"access to Europe. The Ottomans subsequently conquered large parts of south-"
"eastern Europe, the Islamic Arab world as well as Egypt and much of north "
"Africa, making it a regional superpower until its dissolution in the "
"aftermath of WWI."
msgstr ""

#: data/nation/ottoman.ruleset:26 data/nation/tunisian.ruleset:28
#, fuzzy
msgid "Bey"
msgstr "Comprar"

#: data/nation/ottoman.ruleset:27
#, fuzzy
msgid "Hakan"
msgstr "Maio"

#: data/nation/ottoman.ruleset:28
#, fuzzy
msgid "Padisah"
msgstr "Guerrilheiros"

#: data/nation/ottoman.ruleset:29
#, fuzzy
msgid "Imparator"
msgstr "Imperador"

#: data/nation/papuan.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Papuan"
msgstr "População"

#: data/nation/papuan.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Papuans"
msgstr "?plural:Japoneses"

#: data/nation/papuan.ruleset:6
msgid "The Papuans are a Melanesian people on the island of New Guinea."
msgstr ""

#: data/nation/papuan.ruleset:16
#, fuzzy
msgid "Governor-General"
msgstr "Governo"

#: data/nation/persian.ruleset:3
msgid "Persian"
msgstr "Persa"

#: data/nation/persian.ruleset:4
msgid "?plural:Persians"
msgstr "?plural:Persas"

#: data/nation/persian.ruleset:6
#, fuzzy
msgid ""
"The first Persian (Achaemenid) Empire lasted from 550BC to 330BC; the second "
"(Sassanid) from 226AD to 642AD."
msgstr ""
"O primeiro império Persa (Achmaenid) durou desde 55AC-330DC; o segundo "
"(Sassanid) desde 226DC-642DC."

#: data/nation/persian.ruleset:21
msgid "Shah"
msgstr "Xá"

#: data/nation/persian.ruleset:21
#, fuzzy
msgid "Shahbanu"
msgstr "Conselheiro"

#: data/nation/persian.ruleset:22
msgid "Ayatollah"
msgstr ""

#: data/nation/phoenician.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Phoenician"
msgstr "Esloveno"

#: data/nation/phoenician.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Phoenicians"
msgstr "?plural:Eslovenos"

#: data/nation/phoenician.ruleset:6
msgid ""
"Phoenicia was an ancient civilization, based in what is now the coastal "
"regions of Lebanon and Syria."
msgstr ""

#: data/nation/polish.ruleset:3
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"

#: data/nation/polish.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Poles"
msgstr "?plural:Polacos"

#: data/nation/polish.ruleset:6
msgid ""
"The Polish state was formed about a millennium ago, and reached its Golden "
"Age near the end of the 16th century."
msgstr ""

#: data/nation/polish.ruleset:26
msgid "Dyktator"
msgstr "Ditador"

#: data/nation/polish.ruleset:26
msgid "Dyktatorka"
msgstr "Ditadora"

#: data/nation/polish.ruleset:27
msgid "Prymas"
msgstr "Principal"

#: data/nation/polish.ruleset:29
msgid "Pierwszy Sekretarz"
msgstr "Primeiro Ministro"

#: data/nation/portuguese.ruleset:3
msgid "Portuguese"
msgstr "Português"

#: data/nation/portuguese.ruleset:4
msgid "?plural:Portuguese"
msgstr "?plural:Portugueses"

#: data/nation/portuguese.ruleset:6
msgid ""
"Portugal founded the first of the great mercantile empires in the 1400s on "
"the shipbuilding advances funded by Prince Henry the Navigator."
msgstr ""
"Portugal fundou o primeiro dos grandes impérios mercantís no séc. XIII sobre "
"os avanços na construção de navios patrocinados pelo Príncepe Henrique, o "
"Navegador."

#: data/nation/quebecois.ruleset:3
msgid "Quebecois"
msgstr ""

#: data/nation/quebecois.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Quebecois"
msgstr "?plural:Escoceses"

#: data/nation/quebecois.ruleset:6
msgid ""
"Quebec is the largest province of Canada, housing the majority of the "
"Francophone population of America."
msgstr ""

#: data/nation/romanian.ruleset:3
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Romano"

#: data/nation/romanian.ruleset:4
#, fuzzy
msgid "?plural:Romanians"
msgstr "?plural:Romanos"

#: data/nation/romanian.ruleset:6
msgid ""
"Romania as a nation was formed at the beginning of the 20th century, when "
"the states of Transylvania, Wallachia, and Moldavia merged. It is a country "
"inhabited by people speaking a language reminiscent from the time of ancient "
"Rome. It's history is convoluted as it was always at the borders of great "
"empires: Roman, Ottoman, Austro-Hungarian, and Russian."
msgstr ""

#: data/nation/romanian.ruleset:33
msgid "Voievod"
msgstr ""

#: data/nation/romanian.ruleset:33
#, fuzzy
msgid "Doamna"
msgstr "Baixo"

#: data/nation/romanian.ruleset:34
#, fuzzy
msgid "Rege"
msgstr "Remover"

#: data/nation/romanian.ruleset:34
#, fuzzy
msgid "Regina"
msgstr "Rainha"

#: data/nation/romanian.ruleset:35
#, fuzzy
msgid "Presedinte"
msgstr "Presidente"

#: data/nation/romanian.ruleset:36
#, fuzzy
msgid "Tovaras"
msgstr "Totais"

#: data/nation/romanian.ruleset:36
msgid "Tovarasa"
msgstr ""

#: data/nation/roman.ruleset:3
msgid "Roman"
msgstr "Romano"

#: data/nation/roman.ruleset:4
msgid "?plural:Romans"
msgstr "?plural:Romanos"

#: data/nation/roman.ruleset:6
msgid ""
"Rome was, in legend, founded by Romulus in 753 BC.  At its height, Rome "
"controlled nearly all of Europe, northern Afric   s fk* 3M  ?lB  n1A }Z L| H9 $ / 	 U,e +f N  jJ~ msgid "Cleared output window.\n"
#~ msgstr "Janela de saida limpa.\n"

#~ msgid "u8Unitsn"
#~ msgstr "u8Unidadesn"

#~ msgid "u8Improvementsn"
#~ msgstr "u8Construçõesn"

#~ msgid "Rounds"
#~ msgstr "Turnos"

#~ msgid "_Darn"
#~ msgstr "_Que Chatice"

#~ msgid "Freeciv - Cityproduction"
#~ msgstr "Freeciv - Produção da Cidade"

#~ msgid "Shields"
#~ msgstr "Escudos"

#~ msgid "City Overview page"
#~ msgstr "Página Supervisão Cidade"

#~ msgid "Units page"
#~ msgstr "Página unidades"

#~ msgid "Worklist page"
#~ msgstr "Página de lista de tarefas"

#~ msgid "Trade Routes page"
#~ msgstr "Página das rotas comerciais"

#~ msgid "This Misc. Settings page"
#~ msgstr "Página de Miscelânea de Opções"

#~ msgid "Freeciv - Cityview"
#~ msgstr "Freeciv - Visão Cidade"

#~ msgid "City Output"
#~ msgstr "Resultado Cidade"

#~ msgid "Citymap"
#~ msgstr "Mapa Cidade"

#~ msgid "_Sell"
#~ msgstr "_Vender"

#~ msgid "_Add preset"
#~ msgstr "_Adicionar pré-definição"

#~ msgid "_Delete preset"
#~ msgstr "Apa_gar pré-definição"

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Nome:"

#~ msgid "People (W/E/S/T):"
#~ msgstr "População (T/A/C/F):"

#~ msgid "City grows:"
#~ msgstr "Cidade cresce:"

#~ msgid "Production completed:"
#~ msgstr "Produção terminada:"

#~ msgid "_Change"
#~ msgstr "_Alterar"

#~ msgid "C_hange permanent"
#~ msgstr "A_lterar permanente"

#~ msgid "_Release city"
#~ msgstr "Libe_rtar cidade"

#~ msgid "Auto attack vs"
#~ msgstr "Ataque automático vs"

#~ msgid "Land units"
#~ msgstr "Unidades terrestres"

#~ msgid "Sea units"
#~ msgstr "Unidades marítimas"

#~ msgid "Helicopters"
#~ msgstr "Helicópteros"

#~ msgid "Air units"
#~ msgstr "Unidades aéreas"

#~ msgid "_Disband if build settler at size 1"
#~ msgstr "_Dissolver se construir colono com tamanho 1"

#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "Fe_char"

#~ msgid "%s (%s) (worklist)"
#~ msgstr "%s (%s) (lista de tarefas)"

#~ msgid "%s citizens%s"
#~ msgstr "%s cidadãos%s"

#~ msgid "%s - %s citizens%s"
#~ msgstr "%s - %s cidadãos%s"

#~ msgid "Luxury: %d total (maximum %d usable). "
#~ msgstr "Luxo: %d total (máximo utilizável %d). "

#~ msgid "_Ok"
#~ msgstr "_Ok"

#~ msgid "_Refresh"
#~ msgstr "_Actualizar"

#~ msgid "Con_figure"
#~ msgstr "Con_figurar"

#~ msgid "Server Selection"
#~ msgstr "Selecção do Servidor"

#~ msgid "_Name"
#~ msgstr "_Nome"

#~ msgid "_Host"
#~ msgstr "_Servidor"

#~ msgid "_Port"
#~ msgstr "_Porto"

#~ msgid "_Goto and Close"
#~ msgstr "_Ir para e Fechar"

#~ msgid "_Establish embassy"
#~ msgstr "_Estabelecer embaixada"

#~ msgid "_Investigate city"
#~ msgstr "_Investigar cidade"

#~ msgid "_Sabotage city"
#~ msgstr "_Sabotar cidade"

#~ msgid "Steal _technology"
#~ msgstr "Roubar _tecnologia"

#~ msgid "Incite a _revolt"
#~ msgstr "Incitar _revolta"

#~ msgid "_Poison city"
#~ msgstr "_Envenenar cidade"

#~ msgid "Industrial _sabotage"
#~ msgstr "_Sabotagem industrial"

#~ msgid "_Establish traderoute"
#~ msgstr "_Estabelecer rota comercial"

#, fuzzy
#~ msgid "_Enter Marketplace"
#~ msgstr "Mercado"

#~ msgid "_Help build Wonder"
#~ msgstr "A_judar a construir Maravilha"

#~ msgid "Freeciv - Pillage"
#~ msgstr "Freeciv - Pilhagem"

#~ msgid "Freeciv - Connect"
#~ msgstr "Freeciv - Ligação"

#~ msgid "Freeciv - Select an unit"
#~ msgstr "Freeciv - Seleccione uma unidade"

#~ msgid "_Ready All"
#~ msgstr "Activa_r Todas"

#~ msgid "Freeciv - Select a Nation"
#~ msgstr "Freeciv - Seleccione uma Nação"

#~ msgid "_Leader Name"
#~ msgstr "_Nome do Líder"

#~ msgid "_City Style"
#~ msgstr "_Estilo da Cidade"

#~ msgid "Sorry: cannot upgrade %s."
#~ msgstr "Desculpe: incapaz de actualizar %s."

#~ msgid "No technology"
#~ msgstr "Nenhuma tecnologia"

#~ msgid "No city"
#~ msgstr "Nenhuma cidade"

#~ msgid "_Accept treaty"
#~ msgstr "_Aceitar tratado"

#~ msgid "World-Map"
#~ msgstr "Mapa-Mundo"

#~ msgid "Sea-Map"
#~ msgstr "Mapa-Marítimo"

#~ msgid ""
#~ "This Eternal Treaty\n"
#~ "marks the results\n"
#~ "of the diplomatic work between\n"
#~ "The %s %s %s\n"
#~ "and\n"
#~ "The %s %s %s"
#~ msgstr ""
#~ "Este Tratado Eterno\n"
#~ "contém o resultado\n"
#~ "do trabalho diplomático entre\n"
#~ "Os %s %s %s\n"
#~ "e\n"
#~ "Os %s %s %s"

#~ msgid "Select a city"
#~ msgstr "Seleccione uma cidade"

#~ msgid "Set tax, luxury and science rates"
#~ msgstr "Seleccione as taxas de imposto, luxo e ciência"

#~ msgid "_Airlift"
#~ msgstr "_Aerotransportar"

#~ msgid ""
#~ "Could not get the mask although there must be one (%s)! Graphics may look "
#~ "corrupt.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Incapaz de obter a máscara, apesar de ter de existir uma (%s)! Gráficos "
#~ "poderão ficar com uma aparência corrompida.\n"

#~ msgid "Options..."
#~ msgstr "Opções..."

#~ msgid "Message Options..."
#~ msgstr "Opções das Mensagens..."

#~ msgid "Players..."
#~ msgstr "Jogadores..."

#~ msgid "Message..."
#~ msgstr "Mensagem..."

#~ msgid "Server opt initial..."
#~ msgstr "Opções iniciais do servidor..."

#~ msgid "Server opt ongoing..."
#~ msgstr "Opções actuais do servidor..."

#~ msgid "Kingdom"
#~ msgstr "Reino"

#~ msgid "Tax Rate..."
#~ msgstr "Taxa Imposto..."

#~ msgid "Find City..."
#~ msgstr "Encontrar Cidade..."

#~ msgid "Worklists..."
#~ msgstr "Listas de tarefas..."

#~ msgid "REVOLUTION..."
#~ msgstr "REVOLUÇÃO..."

#~ msgid "Road & Rails"
#~ msgstr "Estradas & Ferrovias"

#~ msgid "Order"
#~ msgstr "Ordem"

#~ msgid "City Report..."
#~ msgstr "Relatório das Cidades..."

#~ msgid "Science Report..."
#~ msgstr "Relatório da Investigação..."

#~ msgid "Trade Report..."
#~ msgstr "Relatório do Comércio..."

#~ msgid "Military Report..."
#~ msgstr "Relatório Militar..."

#~ msgid "Freeciv Client"
#~ msgstr "Cliente Freeciv"

#~ msgid "Client for Freeciv"
#~ msgstr "Cliente para o Freeciv"

#~ msgid ""
#~ "Turn\n"
#~ "Done"
#~ msgstr ""
#~ "Turno\n"
#~ "Terminado"

#~ msgid ""
#~ "Couldn't open the main window (Gfx memory problem or screensize too "
#~ "small)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Incapaz de abrir a janela principal (problema de memória Gfx ou tamanho "
#~ "de ecrã demasiado pequeno)\n"

#~ msgid "Cost: %ld"
#~ msgstr "Custo: %ld"

#~ msgid " wonder"
#~ msgstr " maravilha"

#~ msgid " improvement"
#~ msgstr " construção"

#~ msgid " unit"
#~ msgstr " unidade"

#~ msgid "Movecost: %ld"
#~ msgstr "Custo movimento: %ld"

#~ msgid "Defense: %ld.%ld"
#~ msgstr "Defesa: %ld.%ld"

#~ msgid ""
#~ "Food:   %d\n"
#~ "Shield: %d\n"
#~ "Trade:  %d"
#~ msgstr ""
#~ "Comida:   %d\n"
#~ "Escudo:   %d\n"
#~ "Comércio: %d"

#~ msgid "City: %s(%s)"
#~ msgstr "Cidade: %s(%s)"

#~ msgid "with City Walls"
#~ msgstr "com Muralhas"

#~ msgid "Infrastructure: "
#~ msgstr "Infra-estrutura: "

#~ msgid "Unit: %s(%s%s)"
#~ msgstr "Unidade: %s(%s%s)"

#~ msgid "A:%d D:%d FP:%d HP:%d/%d%s%s"
#~ msgstr "A:%d D:%d PF:%d R:%d/%d%s%s"

#~ msgid "A:%d D:%d FP:%d HP:%d0%%"
#~ msgstr "A:%d D:%d PF:%d R:%d0%%"

#~ msgid "City %s"
#~ msgstr "Cidade %s"

#~ msgid "Unit %s"
#~ msgstr "Unidade %s"

#~ msgid "Tile %s"
#~ msgstr "Terreno %s"

#~ msgid "Wake up"
#~ msgstr "Acordar"

#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Activar"

#~ msgid "List all units"
#~ msgstr "Listar todas unidades"

#~ msgid "Connect to this location"
#~ msgstr "Ligar a esta localização"

#~ msgid "Goto this location"
#~ msgstr "Ir para esta localização"

#~ msgid "City_name"
#~ msgstr "_Nome cidade"

#~ msgid "Tax:%d Lux:%d Sci:%d"
#~ msgstr "Impos:%d Luxo:%d Ciên:%d"

#~ msgid "_Goto Location"
#~ msgstr "_Ir Para Localização"

#~ msgid "Reputation"
#~ msgstr "Reputação"

#~ msgid "(%ld steps)"
#~ msgstr "(%ld passos)"

#~ msgid "Science Advisor"
#~ msgstr "Conselheiro Científico"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "(no research)"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "(nenhuma pesquisa)"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "(%d turn/advance)"
#~ msgid_plural ""
#~ "%s\n"
#~ "(%d turns/advance)"
#~ msgstr[0] ""
#~ "%s\n"
#~ "(%d turno/avanço)"
#~ msgstr[1] ""
#~ "%s\n"
#~ "(%d turnos/avanço)"

#~ msgid "_Goal"
#~ msgstr "Ob_jectivo"

#~ msgid "_Research"
#~ msgstr "_Pesquisar"

#~ msgid "Trade Advisor"
#~ msgstr "Conselheiro do Comércio"

#~ msgid "Military Report"
#~ msgstr "Relatório Militar"

#~ msgid ""
#~ "Population:\n"
#~ "Support:\n"
#~ "Energy:\n"
#~ "Mass:\n"
#~ "Travel time:\n"
#~ "Success prob.:\n"
#~ "Year of arrival:"
#~ msgstr ""
#~ "População:\n"
#~ "Suporte:\n"
#~ "Energia:\n"
#~ "Massa:\n"
#~ "Tempo de viagem:\n"
#~ "Prob. successo:\n"
#~ "Ano de chegada:"

#~ msgid ""
#~ "%5d\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%5d tons\n"
#~ "%5.1f years\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%8s"
#~ msgstr ""
#~ "%5d\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%5d tons\n"
#~ "%5.1f anos\n"
#~ "%5d %%\n"
#~ "%8s"

#~ msgid "Freeciv - Edit Worklists"
#~ msgstr "Freeciv - Editar Listas Tarefas"

#~ msgid "Available Worklists"
#~ msgstr "Listas de Tarefas Disponíveis"

#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "_Editar"

#~ msgid "_New"
#~ msgstr "_Nova"

#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "_Remover"

#~ msgid "Freeciv - Edit Worklist"
#~ msgstr "Freeciv - Editar Lista Tarefas"

#~ msgid "entry"
#~ msgid_plural "entries"
#~ msgstr[0] "entrada"
#~ msgstr[1] "entradas"

#~ msgid "u8Worklistsn"
#~ msgstr "u8Listas de Tarefasn"

#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "Aceitar"

#~ msgid "Current Targets"
#~ msgstr "Objectivos Actuais"

#~ msgid "Available Targets"
#~ msgstr "Objectivos Disponíveis"

#~ msgid "Worklist for city"
#~ msgstr "Lista de tarefas da cidade"

#~ msgid "Name of Worklist"
#~ msgstr "Nome da Lista de Tarefas"

#, fuzzy
#~ msgid "Options panel"
#~ msgstr "Opções"

#, fuzzy
#~ msgid "unit"
#~ msgid_plural "units"
#~ msgstr[0] " unidade"
#~ msgstr[1] " unidade"

#, fuzzy
#~ msgid "Happiness panel"
#~ msgstr "Página de felicidade"

#, fuzzy
#~ msgid "Information panel"
#~ msgstr "Para informação sobre:"

#, fuzzy
#~ msgid "Exit Report"
#~ msgstr "Relatório da Cidade"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "finshed"
#~ msgstr "fixo) with an attack strength "
#~ "a República ficam descontentes mais facilmente, mas a sua "
#~ "auto-suficiência permite níveis elevados de comércio.\n"
#~ "Cidades sob uma República sofrem níveis reduzidos de corrupçã bónus de 1 "
#~ "recurso.\n"
#~ "\n"
#~ "Cidades Republicanas que estejam em celebração crescem a um rítmo de 1 "
#~ "cidadão por turno; consulte Felicidade para mais detalhes.\n"
#~ "\n"
#~ "Sob uma República, unidade militares requerem 1 escudo de produção cada "
#~ "para manutenção.  Adicionalmente são consideradas agressivas as seguintes "
#~ "unidades:\n"
#~ "\n"
#~ "- unidades com uma força de ataque maior do que 0 que não estejam dentro "
#~ "da cidade ou de uma fortaleza até 3 quadrículas de distância de uma "
#~ "cidade amistosa\n"
#~ "\n"
#~ "- unidades aéreas (incluindo mísseis e helicópteros) com uma força de "
#~ "rão 1 unidade agressiva; unidades "
#~ "subsequentes irão gerarduring Democracy, but "
#~ "ossível para o descontentamento.  Não existe "
#~ "corrupçãque estejam em celebração crescem a um rítmo de 1 "
#~ "cidadão por turno; consulte Felicidade para mais detalhes.\n"
#~ "\n"
#~ "Sob uma Democracia, unidade militares requerem 1 escudo de produção cada "
#~ "para manutenção.  Adicionalmente são consideradas agressivas as seguintes "
#~ "unidades:\n"
#~ "\n"
#~ "- unidades com uma força de ataque maior do que 0 que não estejam dentro "
#~ "da cidade ou de uma fortaleza até 3 quadrículas de distância de uma "
#~ "cidade amistosa, geram 2 cidadãos descontentes.\n"
#~ "\n"
#~ "- unidades aéreas com uma força de ataque maior do que 0 que se encontrem "
#~ "dentro de uma cidade geram apenas 1 cidadão descontente.\n"
#~ "\n"
#~ "Se uma cidade permanecer em desordem mais do que 2 turnos sob um governo "
#~ "Democrático, os cidadãos irão revoltar-se espontaneamente e colocar a "
#~ "civilização num estado de Anarquia.\n"
#~ "\n"
#~ "Porque os cidadãos (felizes) de uma Democracia acreditam piamente no seu "
#~ "governo, a sua lealdade é inabalável.  Ucidades Democráticas não podem "
#~ "ser incitadas à revolta por Diplomatas e Espiões inimigos."
 and waste.  In addition, Communist cities more than 10  "
#~ "squares away from the capital are considered to be only 10 squares away "
#~ "when computing the Riflery"
#~ msgstr "Carabinas"

#~ msgid "Great Khan"
#~ msgstr "Grande Khan"

#, fuzzy
#~ msgid "Grand Noyd"
#~ msgstr "Celeiro"

#~ msgid ""
#~ "The server you tried to connect is too old (1.12.0 or earlier). Please "
#~ "choose another server next time. Good bye."
#~ msgstr ""
#~ "O servidor a que se tentou ligar é demasiado antigo (1.12.0 ou anterior). "
#~ "Terá de seleccionar outro servidor. Adeus."

#~ msgid "%s is building %s."
#~ msgstr "Jogo: %s está a construir %s."

#, fuzzy
#~ msgid "metatopic <meta-line>"
#~ msgstr "metainfo <meta-linha>"

#, fuzzy
#~ msgid "Set metaserver topic line."
#~ msgstr "Define a linha de informação do metaservidor."

#~ msgid "Grab the 'first come' command access level."
#~ msgstr "Obter o nível de acceso de comandos 'first come'."

#~ msgid ""
#~ "If 'cmdlevel first come' has been used to set a special 'first come'\n"
#~ "command access level, this is the command to grab it with."
#~ msgstr ""
#~ "Se tiver sido utilizado 'cmdlevel first come' para definir um nível de\n"
#~ "acesso de comandos especial 'first come', este é o comando para o obter."

#~ msgid "Your %s could not find the %s technology to steal in %s."
#~ msgstr "Jogo: O seu %s não encontrou a tecnologia %s em %s para a roubar."

#~ msgid "Your %s stole Future Tech. %d from %s."
#~ msgstr "Jogo: O seu %s roubou a Tecnologia Futura %d de %s."

#~ msgid "Future Tech. %d stolen by %s %s from %s."
#~ msgstr "Jogo: Tecn. Futura %d roubada por %s %s dos %s."

#~ msgid "Your %s stole %s from %s."
#~ msgstr "Jogo: O seu %s roubou %s aos %s."

#~ msgid "%s's %s stole %s from %s."
#~ msgstr "Jogo: %s dos %s roubou %s aos %s."

#, fuzzy
#~ msgid "Learned %s in cooperation with %s. Scientists choose to research %s."
#~ msgstr "Jogo: Descoberto %s.  Os cientistas decidem investigar %s."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Learned %s in cooperation with %s. Scientists do not know what to "
#~ "research next."
#~ msgstr "Jogo: Descoberto %s.  Os cientistas decidem investigar %s."

#~ msgid "The %s have incited a revolt!"
#~ msgstr "Jogo: Os %s incitaram uma revolta!"

#~ msgid ""
#~ "The senate decides to dissolve rather than support your actions any "
#~ "longer."
#~ msgstr ""
#~ "Jogo: O senado decide demitir-se por não tolerar mais as suas decisões."

#~ msgid "Nation count smaller than aifill; aifill reduced to %d."
#~ msgstr "Número de nações menor que aifill; aifill reduzido para %d."

#~ msgid "Maxplayers smaller than aifill; aifill reduced to %d."
#~ msgstr "Número máximo de nações menor que aifill; aifill reduzido para %d."

#~ msgid "Error creating new AI player: %s\n"
#~ msgstr "Erro ao criar novo jogador IA: %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Metaserver topic string set to '%s'."
#~ msgstr "Expressão info no metaservidor definida para '%s'."

#, fuzzy
#~ msgid "Metaserver topic string set to '%s', not reporting to metaserver."
#~ msgstr "Expressão info no metaservidor definida para '%s'."

#~ msgid "Someone else already has command access level '%s' or better."
#~ msgstr ""
#~ "Outro jogador já possui o nível de acesso de comando '%s' ou superior."

#~ msgid "Command access level '%s' has been grabbed by connection %s."
#~ msgstr "Nível de acesso de comando '%s' foi obtido pela ligação %s."

#~ msgid "%-20svalue  (min , max)"
#~ msgstr "%-20svalor  (mín , máx)"

#~ msgid "Server Options (initial)"
#~ msgstr "Opções do Servidor (iniciais)"

#~ msgid "Server Options (ongoing)"
#~ msgstr "Opções do Servidor (actuais)"

#, fuzzy
#~ msgid "Moved your %s due to changing land to sea."
#~ msgstr ""
#~ "Jogo: Foi movido o seu %s devido à alteração de terra para mar em (%d, %"
#~ "d)."

#, fuzzy
#~ msgid "Embarked your %s due to changing land to sea."
#~ msgstr ""
#~ "Jogo: Foi embarcado o seu %s devido à alteração de terra para mar em (%d, "
#~ "%d)."

#, fuzzy
#~ msgid "Docked your %s due to changing sea to land."
#~ msgstr ""
#~ "Jogo: Foi atracado o seu %s devido à alteração de mar para terra em (%d, %"
#~ "d)."

#, fuzzy
#~ msgid "Disbanded your %s due to changing sea to land."
#~ msgstr ""
#~ "Jogo: Foi dissolvido o seu %s devido à alteração de mar para terra em (%"
#~ "d, %d)."

#~ msgid "You lost %d unit to an attack from %s's %s%s."
#~ msgid_plural "You lost %d units to an attack from %s's %s%s."
#~ msgstr[0] "Jogo: Você perdeu %d unidade num ataque dos %s, unidade %s%s."
#~ msgstr[1] "Jogo: Você perdeu %d unidades num ataque dos %s, unidade %s%s."

#~ msgid "%s aborted GOTO as there are units in the way."
#~ msgstr "Jogo: %s abortaram IR PARA visto existirem unidades no caminho."

#~ msgid ""
#~ "Your %s cancelled patrol order because it encountered a foreign unit."
#~ msgstr ""
#~ "Jogo: Os seus %s cancelaram a ordem de patrulha pois encontraram uma "
#~ "unidade inimiga."

#, fuzzy
#~ msgid "Failed querying socket"
#~ msgstr "Falha ao criar estrutura PNG"

#~ msgid " V"
#~ msgstr " V"

#~ msgid ""
#~ "%s People\n"
#~ "Year: %s Turn: %d\n"
#~ "Gold: %d\n"
#~ "Net Income: %d\n"
#~ "Tax:%d Lux:%d Sci:%d\n"
#~ "Researching %s: %d/%d\n"
#~ "Government: %s"
#~ msgstr ""
#~ "%s Habitantes\n"
#~ "Ano: %s Turno: %d\n"
#~ "Moedas: %d\n"
#~ "Receita Líquida: %d\n"
#~ "Imp:%d Lux:%d Ciê:%d\n"
#~ "A Pesquisar %s: %d/%d\n"
#~ "Tipo Governo: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "_Initial Server Options"
#~ msgstr "Define opção do servidor."

#~ msgid "_Auto Attack"
#~ msgstr "Atacar _Automaticamente"

#~ msgid ""
#~ "Auto-connecting to server \"%s\" at port %d as \"%s\" every %d.%d second"
#~ "(s) for %d times"
#~ msgstr ""
#~ "Ligação automática ao servidor \"%s\" no porto %d como \"%s\" a cada %d.%"
#~ "d segundo(s) por %d vezes"

#~ msgid "Auto-attack vs land units"
#~ msgstr "Atacar automaticamente contra unidades terrestres"

#~ msgid "Auto-attack vs sea units"
#~ msgstr "Atacar automaticamente contra unidades marítimas"

#~ msgid "Auto-attack vs air units"
#~ msgstr "Atacar automaticamente contra unidades aéreas"

#~ msgid "Auto-attack vs helicopters"
#~ msgstr "Atacar automaticamente contra helicópteros"

#~ msgid "Select nation and name"
#~ msgstr "Seleccione uma nação e nome"

#~ msgid "Class:"
#~ msgstr "Classe:"

#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Descrição"

#~ msgid "Your leader name"
#~ msgstr "O nome do seu líder"

#~ msgid "Select your sex"
#~ msgstr "Seleccione o seu sexo"

#~ msgid "Select your city style"
#~ msgstr "Seleccione o seu estilo de construção"

#~ msgid ""
#~ "%s People\n"
#~ "Year: %s\n"
#~ "Gold: %d\n"
#~ "Tax:%d Lux:%d Sci:%d"
#~ msgstr ""
#~ "%s Habitantes\n"
#~ "Ano: %s\n"
#~ "Moedas: %d\n"
#~ "Imp:%d Lux:%d Ciê:%d"

#~ msgid "Server Opt initial"
#~ msgstr "Opções iniciais do servidor"

#~ msgid "Server Opt ongoing"
#~ msgstr "Opções actuais do servidor"

#~ msgid "Argentina is located on the south-eastern coast of South America."
#~ msgstr "A Argentina está localizada na costa sudeste da América do Sul."

#, fuzzy
#~ msgid "?plural:Observers"
#~ msgstr "?plural:Bóeres"

#~ msgid ""
#~ "Russia originated as the Kievan Rus, territory seized during the early "
#~ "medieval period by Vikings from what is now Sweden."
#~ msgstr ""
#~ "A Russia teve origem no Kievan Rus, território conquistado durante o "
#~ "início do período medieval, pelos Vikings, ao que é agora a Suécia."

#~ msgid "Special1"
#~ msgstr "Especial1"

#~ msgid "Special2"
#~ msgstr "Especial2"

#~ msgid "Spotless"
#~ msgstr "Imaculada"

#~ msgid "Excellent"
#~ msgstr "Excelente"

#~ msgid "Honorable"
#~ msgstr "Honrosa"

#~ msgid "Questionable"
#~ msgstr "Questionável"

#~ msgid "Dishonorable"
#~ msgstr "Desonrosa"

#~ msgid "Poor"
#~ msgstr "Fraca"

#~ ms -  = n name"
#~ msgstr "Nome cidadeENDREP
id: vg.59e.r13858/3024946
type: file
pred: vg.59e.r13746/1231
count: 339
text: 13858 2075318 105 64758 c5b781c278d113fae683b70ece6db950
props: 11057 12128 112 0 85dbe778568e34751643d476c23a0d7c
cpath: /branches/S2_1/server/srv_main.c
copyroot: 11448 /branches/S2_1

PLAIN
K 11
Makefile.am
V 23
file 5q.59e.r13767/1345
K 9
airgoto.c
V 23
file 160.59e.r12202/274
K 9
airgoto.h
V 23
file 161.59e.r12202/528
K 6
auth.c
V 25
file 39c.59e.r13514/10513
K 6
auth.h
V 25
file 39d.59e.r13514/10767
K 11
barbarian.c
V 26
file lw.59e.r13033/1292379
K 11
barbarian.h
V 21
file lx.0.r10733/9671
K 10
cityhand.c
V 24
file 10.59e.r13744/49039
K 10
cityhand.h
V 22
file 4f.0.r10360/45679
K 11
citytools.c
V 23
file 4g.59e.r13579/7144
K 11
citytools.h
V 21
file 4h.0.r11131/8041
K 10
cityturn.c
V 22
file 4i.59e.r13851/681
K 10
cityturn.h
V 20
file 4j.0.r8119/8321
K 11
civserver.c
V 23
file 4k.59e.r13514/9742
K 11
civserver.h
V 21
file 4l.0.r2805/33121
K 10
commands.c
V 25
file 2ly.59e.r13260/29900
K 10
commands.h
V 22
file 2lz.0.r11087/2800
K 13
connecthand.c
V 23
file 2dw.59e.r13348/110
K 13
connecthand.h
V 23
file 2dx.0.r11356/12433
K 9
console.c
V 21
file dd.0.r11144/6041
K 9
console.h
V 23
file de.59e.r11698/7135
K 10
diplhand.c
V 23
file 4m.59e.r13422/2404
K 10
diplhand.h
V 23
file 4n.59e.r13422/2662
K 11
diplomats.c
V 24
file vz.59e.r13744/49561
K 11
diplomats.h
V 24
file w0.59e.r13744/49823
K 10
gamehand.c
V 23
file 4o.59e.r13723/2265
K 10
gamehand.h
V 23
file 4p.59e.r13723/2527
K 9
generator
V 24
dir 2me.59e.r13482/15692
K 11
ggzserver.c
V 24
file 39a.59e.r12671/3152
K 11
ggzserver.h
V 24
file 39b.59e.r12671/3456
K 10
gotohand.c
V 25
file 11.59e.r13025/131962
K 10
gotohand.h
V 21
file 7r.0.r8387/84912
K 10
hand_gen.c
V 25
file 2fo.59e.r13744/48778
K 10
hand_gen.h
V 25
file 2f9.59e.r13744/49300
K 10
handchat.c
V 21
file 4q.0.r10956/2557
K 10
handchat.h
V 22
file dj.0.r7100/189089
K 9
maphand.c
V 23
file 13.59e.r13579/7402
K 9
maphand.h
V 23
file 14.59e.r13448/2366
K 6
meta.c
V 22
file 4s.59e.r13497/416
K 6
meta.h
V 24
file 4t.59e.r13260/30684
K 9
plrhand.c
V 23
file 4u.59e.r13695/2161
K 9
plrhand.h
V 23
file 4v.59e.r11698/7645
K 8
report.c
V 24
file vi.59e.r13344/43057
K 8
report.h
V 21
file vj.0.r10414/9434
K 9
ruleset.c
V 24
file 8w.59e.r13590/38008
K 9
ruleset.h
V 21
file 8x.0.r10951/8136
K 13
sanitycheck.c
V 24
file wi.59e.r13044/45508
K 13
sanitycheck.h
V 21
file wj.0.r8119/11096
K 10
savegame.c
V 24
file vl.59e.r13741/11894
K 10
savegame.h
V 21
file vm.0.r10073/2584
K 7
score.c
V 20
file 2eg.0.r11432/48
K 7
score.h
V 22
file 2eh.0.r11430/3487
K 9
scripting
V 23
dir 31x.59e.r13554/1645
K 8
sernet.c
V 23
file 15.59e.r13488/3991
K 8
sernet.h
V 23
file 4y.59e.r12485/7986
K 10
settings.c
V 23
file 2m0.59e.r12493/736
K 10
settings.h
V 22
file 2m1.0.r10846/4216
K 10
settlers.c
V 24
file 7s.59e.r13741/11633
K 10
settlers.h
V 19
file 7t.0.r9484/937
K 11
spacerace.c
V 26
file 9a.59e.r13033/1292915
K 11
spacerace.h
V 21
file 9b.0.r11338/1129
K 10
srv_main.c
V 26
file vg.59e.r13858/3024946
K 10
srv_main.h
V 24
file vh.59e.r13514/10257
K 11
stdinhand.c
V 21
file 4z.59e.r13388/76
K 11
stdinhand.h
V 21
file 50.0.r11144/6954
K 11
techtools.c
V 23
file 33n.59e.r13163/263
K 11
techtools.h
V 22
file 33o.0.r11130/1173
K 10
unithand.c
V 24
file 18.59e.r13744/50080
K 10
unithand.h
V 21
file 19.0.r10368/4183
K 11
unittools.c
V 23
file 1a.59e.r13579/7659
K 11
unittools.h
V 23
file 1b.59e.r12142/1759
END
ENDREP
id: z.59e.r13858/3028380
type: dir
pred: z.59e.r13851/4101
count: 3238
text: 13858 3025212 3155 3155 6fa09668ba41feb985a81562ad78a04c
props: 11108 7729 78 0 7aa67730b8c9e354c9c67176099b69e7
cpath: /branches/S2_1/server
copyroot: 11448 /branches/S2_1

id: 2qo.59e.r13858/3028631
type: file
pred: 2qo.59e.r13768/4313241
count: 36
text: 13858 412552 181097 820146 76bceeb3c3ae23e1d8ffdd45eef195ab
props: 10954 3136 111 0 a7a47edee133482c23dc1cb4e5f0087b
cpath: /branches/S2_1/po/cs.po
copyroot: 11448 /branches/S2_1

id: k5.59e.r13858/3028894
type: file
pred: k5.59e.r13768/4313504
count: 52
text: 13858 593682 165593 749773 5b232cc4b5529d0c5b32ca3127dcba6b
props: 10553 2042912 111 0 1c266b4433d829481714f1852322e965
cpath: /branches/S2_1/po/pt_BR.po
copyroot: 11448 /branches/S2_1

id: gr.59e.r13858/3029161
type: file
pred: gr.59e.r13768/4313770
count: 94
text: 13858 1226913 175000 929507 870a576814d8d25242995237551e1b82
props: 10553 2043634 111 0 7f9b5cf6c8fffd7438ed66579e7ad166
cpath: /branches/S2_1/po/es.po
copyroot: 11448 /branches/S2_1

id: 480.59e.r13858/3029426
type: file
pred: 480.59e.r13768/4314034
count: 8
text: 13858 1592993 145595 569598 8f17f8bdef818cdf93b239da49581c24
cpath: /branches/S2_1/po/ko.po
copyroot: 11448 /branches/S2_1

id: k6.59e.r13858/3029632
type: file
pred: k6.59e.r13768/4314236
count: 56
text: 13858 1919697 155588 574522 b6187cb07a13b2e0df01078eeff28781
props: 10553 2044714 111 0 85fb436b243ad384649068d2f55bfd08
cpath: /branches/S2_1/po/en_GB.po
copyroot: 11448 /branches/S2_1

id: k9.59e.r13858/3029900
type: file
pred: k9.59e.r13768/4314502
count: 112
text: 13858 2232575 396049 841972 16f426ab7c073f4a26095817c2a4ff68
props: 10553 2046150 111 0 84ca0344c22ad8149c962ec888471b3d
cpath: /branches/S2_1/po/no.po
copyroot: 11448 /branches/S2_1

id: i8.59e.r13858/3030166
type: file
pred: i8.59e.r13768/4314767
count: 75
text: 13858 2232343 198 754476 916e8f64b5462fbcaf43b53aad9f5b49
props: 10553 2045433 111 0 b67b0fa27168318cbcd02c748356f132
cpath: /branches/S2_1/po/hu.po
copyroot: 11448 /branches/S2_1

id: 2e6.59e.r13858/3030428
type: file
pred: 2e6.59e.r13768/4315032
count: 23
text: 13858 2628938 213 832669 b265b60d5a466440e8f476cce8059c59
props: 10553 2046509 110 0 fdfdab56f53d2388a66f6a5ce0985f95
cpath: /branches/S2_1/po/uk.po
copyroot: 11448 /branches/S2_1

id: xb.59e.r13858/3030692
type: file
pred: xb.59e.r13768/4315298
count: 56
text: 13858 2629185 218675 754886 e4918bbbb2bd51796f1ce7d82836255c
props: 10553 2046868 111 0 45c0e160a790dc8f7645f8a7eabea654
cpath: /branches/S2_1/po/ro.po
copyroot: 11448 /branches/S2_1

id: m2.59e.r13858/3030957
type: file
pred: m2.59e.r13788/25576
count: 126
text: 13858 232155 25611 1036401 1b0a7e15286564f83bc5b79e6c4001ec
props: 10814 28371 111 0 84ca0344c22ad8149c962ec888471b3d
cpath: /branches/S2_1/po/ru.po
copyroot: 11448 /branches/S2_1

id: 3gg.59e.r13858/3031218
type: file
pred: 3gg.59e.r13768/4315826
count: 15
text: 13858 259038 188 700847 9b8ea50b276bd4b4f352cb940c960d4e
props: 12671 18742 34 0 25e6c2f7558b7484000d4d090dea5b92
cpath: /branches/S2_1/po/el.po
copyroot: 11448 /branches/S2_1

id: 3c6.59e.r13858/3031478
type: file
pred: 3c6.59e.r13768/4316086
count: 35
text: 13858 412318 206 783789 7dd5d490bf540253c5226813a00e8f04
props: 12671 19047 34 0 25e6c2f7558b7484000d4d090dea5b92
cpath: /branches/S2_1/po/ar.po
copyroot: 11448 /branches/S2_1

id: gs.59e.r13858/3031738
type: file
pred: gs.59e.r13854/104976
count: 112
text: 13858 759308 467573 905341 b0e6635babe74075f38378eba31332a6
props: 10960 8536 111 0 09fa8b389220258550f0df17fa730769
cpath: /branches/S2_1/po/fr.po
copyroot: 11448 /branches/S2_1

id: 157.59e.r13858/3031999
type: file
pred: 157.59e.r13765/188815
count: 72
text: 13858 1401945 191020 793850 616eabeb9654b6b12b01ee35165423c1
props: 10553 2043992 111 0 a7a47edee133482c23dc1cb4e5f0087b
cpath: /branches/S2_1/po/et.po
copyroot: 11448 /branches/S2_1

id: oo.59e.r13858/3032265
type: file
pred: oo.59e.r13768/4316606
count: 226
text: 13858 1738617 181052 868905 00e3939a5531aebc0b2fb9beddc141c3
props: 10553 2044352 112 0 819bb363a16741b02f76a85b8c2da795
cpath: /branches/S2_1/po/nl.po
copyroot: 11448 /branches/S2_1

id: i9.59e.r13858/3032531
type: file
pred: i9.59e.r13768/4316870
count: 124
text: 13858 2075448 156599 802782 c0c49aefe52855805c407cdf2e8564c0
props: 11089 19194 112 0 cdc7ccdf3acad5d1b12235d4dc2421cb
cpath: /branches/S2_1/po/pl.po
copyroot: 11448 /branches/S2_1

id: x5.59e.r13858/3032795
type: file
pred: x5.59e.r13768/4317133
count: 57
text: 13858 2232081 228 878930 55392d51a71cbd1506b54cd1cb1524f4
props: 10553 2045791 111 0 14533b38c2d22fb145a05b253c8fb2e8
cpath: /branches/S2_1/po/it.po
copyroot: 11448 /branches/S2_1

id: 3bm.59e.r13858/3033057
type: file
pred: 3bm.59e.r13768/4317398
count: 23
text: 13858 2628657 247 695534 418e02ce44a6749e884514daeb51e1ef
props: 12671 19347 34 0 25e6c2f7558b7484000d4d090dea5b92
cpath: /branches/S2_1/po/lt.po
copyroot: 11448 /branches/S2_1

id: gy.59e.r13858/3033318
type: file
pred: gy.59e.r13768/4317661
count: 74
text: 13858 2848141 176777 867117 1a9b58588e332cba997736083554a335
props: 10553 2047583 111 0 e5ad8d36ef6bfd356bb06d6f3ece066f
cpath: /branches/S2_1/po/pt.po
copyroot: 11448 /branches/S2_1

id: 2dy.59e.r13858/3033583
type: file
pred: 2dy.59e.r13833/12816
count: 39
text: 13858 2847893 221 831361 4afd2de6f9a77419717586b31224c52a
props: 10553 2047228 111 0 5396249b3009eb64cd90e5da0b7a56fa
cpath: /branches/S2_1/po/ca.po
copyroot: 11448 /branches/S2_1

id: yx.59e.r13858/3033845
type: file
pred: yx.59e.r13789/50121
count: 42
text: 13858 0 50195 837584 2e8f0691edc3e993c44b4453500933a3
props: 10553 2047943 111 0 df9f31216c5039327c376b7fe82756f5
cpath: /branches/S2_1/po/da.po
copyroot: 11448 /branches/S2_1

id: 47f.59e.r13858/3034101
type: file
pred: 47f.59e.r13853/41751
count: 38
text: 13858 50229 41784 706736 48ad256f787442ab73b7e2005593c044
cpath: /branches/S2_1/po/tr.po
copyroot: 11448 /branches/S2_1

id: 3f1.59e.r13858/3034303
type: file
pred: 3f1.59e.r13768/4318658
count: 18
text: 13858 92040 140082 632987 92bf5fbc062608d8c97cc217ad1a1a18
props: 12671 19652 34 0 25e6c2f7558b7484000d4d090dea5b92
cpath: /branches/S2_1/po/fa.po
copyroot: 11448 /branches/S2_1

id: j2.59e.r13858/3034565
type: file
pred: j2.59e.r13821/16436
count: 367
text: 13858 257800 236 820496 b0d6ea1de2fc35b7093c35c83b861741
props: 10553 2048657 112 0 32ca6502d3c72781d5e46ddce7369f64
cpath: /branches/S2_1/po/de.po
copyroot: 11448 /branches/S2_1

id: uv.59e.r13858/3034825
type: file
pred: uv.59e.r13822/10281
count: 111
text: 13858 258063 220 829986 52ae0e8408ff9356f6186bb829cdf268
props: 10553 2049017 111 0 c246f5509cfd811186cfd3230be7c3ab
cpath: /branches/S2_1/po/sv.po
copyroot: 11448 /branches/S2_1

id: qr.59e.r13858/3035085
type: file
pred: qr.59e.r13768/4319184
count: 103
text: 13858 258310 240 994286 46c467808b7c92e3b0b02e913f7f942a
props: 10553 2049376 111 0 8264fa93116f43c430f41dcf0da62390
cpath: /branches/S2_1/po/ja.po
copyroot: 11448 /branches/S2_1

id: 2yi.59e.r13858/3035347
type: file
pred: 2yi.59e.r13768/4319449
count: 23
text: 13858 258584 180 638798 91f66f8ced65433f6adcc98bfedd9160
props: 10553 2049735 110 0 dce24d5ac3f5e86568d59a55fa196991
cpath: /branches/S2_1/po/he.po
copyroot: 11448 /branches/S2_1

id: zc.59e.r13858/3035610
type: file
pred: zc.59e.r13768/4319716
count: 41
text: 13858 258798 206 814989 2211dd1db17f6e2e534aa20e6a0b8ffd
props: 10632 100178 111 0 5515c59917848b493fbf45ffb42836b3
cpath: /branches/S2_1/po/fi.po
copyroot: 11448 /branches/S2_1

id: 3c2.59e.r13858/3035870
type: file
pred: 3c2.59e.r13768/4319980
count: 14
text: 13858 259260 153024 760986 4da8eb10a0719e1201425de6fd901ff4
props: 12671 19957 34 0 25e6c2f7558b7484000d4d090dea5b92
cpath: /branches/S2_1/po/zh_CN.po
copyroot: 11448 /branches/S2_1

PLAIN
K 9
ChangeLog
V 22
file gp.0.r3395/111725
K 14
Makefile.in.in
V 22
file ft.59e.r13274/307
K 11
POTFILES.in
V 23
file gq.59e.r13533/1097
K 13
POTFILES.skip
V 24
file 2eq.59e.r13533/1352
K 5
ar.po
V 27
file 3c6.59e.r13858/3031478
K 5
ca.po
V 27
file 2dy.59e.r13858/3033583
K 11
check_po.pl
V 19
file oj.0.r4662/450
K 5
cs.po
V 27
file 2qo.59e.r13858/3028631
K 5
da.po
V 26
file yx.59e.r13858/3033845
K 5
de.po
V 26
file j2.59e.r13858/3034565
K 5
el.po
V 27
file 3gg.59e.r13858/3031218
K 8
en_GB.po
V 26
file k6.59e.r13858/3029632
K 5
es.po
V 26
file gr.59e.r13858/3029161
K 5
et.po
V 27
file 157.59e.r13858/3031999
K 5
fa.po
V 27
file 3f1.59e.r13858/3034303
K 5
fi.po
V 26
file zc.59e.r13858/3035610
K 5
fr.po
V 26
file gs.59e.r13858/3031738
K 5
he.po
V 27
file 2yi.59e.r13858/3035347
K 5
hu.po
V 26
file i8.59e.r13858/3030166
K 5
it.po
V 26
file x5.59e.r13858/3032795
K 5
ja.po
V 26
file qr.59e.r13858/3035085
K 5
ko.po
V 27
file 480.59e.r13858/3029426
K 5
lt.po
V 27
file 3bm.59e.r13858/3033057
K 5
nl.po
V 26
file oo.59e.r13858/3032265
K 5
no.po
V 26
file k9.59e.r13858/3029900
K 5
pl.po
V 26
file i9.59e.r13858/3032531
K 5
pt.po
V 26
file gy.59e.r13858/3033318
K 8
pt_BR.po
V 26
file k5.59e.r13858/3028894
K 5
ro.po
V 26
file xb.59e.r13858/3030692
K 5
ru.po
V 26
file m2.59e.r13858/3030957
K 13
statistics.rb
V 23
file 3w9.59e.r13119/742
K 13
statistics.sh
V 23
file 3ft.59e.r12341/245
K 5
sv.po
V 26
file uv.59e.r13858/3034825
K 5
tr.po
V 27
file 47f.59e.r13858/3034101
K 5
uk.po
V 27
file 2e6.59e.r13858/3030428
K 8
zh_CN.po
V 27
file 3c2.59e.r13858/3035870
END
ENDREP
id: fs.59e.r13858/3037715
type: dir
pred: fs.59e.r13854/106797
count: 1469
text: 13858 3036136 1566 1566 0c70e2790ad21d41afa60927fd545994
props: 9574 1496 125 0 7124dc9d40a748f14a280c5442486c88
cpath: /branches/S2_1/po
copyroot: 11448 /branches/S2_1

PLAIN
K 9
ABOUT-NLS
V 21
file fu.0.r3960/17632
K 7
AUTHORS
V 22
file 5u.59e.r13248/152
K 7
COPYING
V 19
file 1h.0.r9643/400
K 9
ChangeLog
V 22
file 6l.0.r4863/510676
K 7
INSTALL
V 22
file 6.59e.r13298/2204
K 11
Makefile.am
V 23
file 59.59e.r13767/6071
K 4
NEWS
V 22
file 6m.59e.r13823/201
K 6
README
V 20
file 7.0.r4421/96382
K 2
ai
V 22
dir 8.59e.r13744/60464
K 5
amiga
V 21
dir kd.0.r11105/71924
K 10
autogen.sh
V 24
file 12o.59e.r13228/2055
K 9
bootstrap
V 23
dir 2p5.59e.r13786/1270
K 6
client
V 22
dir d.59e.r13855/60952
K 6
common
V 22
dir p.59e.r13744/58202
K 12
config.mac.h
V 20
file hb.0.r6045/5982
K 12
configure.ac
V 24
file 149.59e.r13767/1091
K 4
data
V 22
dir w.59e.r13855/50245
K 6
debian
V 22
dir 5w.59e.r13442/7411
K 12
dependencies
V 21
dir 2yu.0.r11108/3256
K 11
diff_ignore
V 23
file qq.59e.r13228/2550
K 3
doc
V 22
dir k7.59e.r13835/2900
K 4
intl
V 21
dir f4.0.r11105/23499
K 2
m4
V 23
dir 12p.59e.r13700/2255
K 6
manual
V 26
dir 2m2.59e.r13033/1319636
K 2
po
V 25
dir fs.59e.r13858/3037715
K 7
scripts
V 23
dir 2yo.59e.r13584/6711
K 6
server
V 24
dir z.59e.r13858/3028380
K 10
stamp-h.in
V 19
file 80.0.r1125/241
K 5
tests
V 23
dir 2g9.59e.r13446/1204
K 7
utility
V 22
dir 1c.59e.r13654/5919
K 10
version.in
V 22
file 2lo.59e.r13773/49
K 3
vms
V 21
dir u9.0.r11105/70719
K 5
win32
V 24
dir 2eu.59e.r13731/30403
END
ENDREP
id: 3.59e.r13858/3039311
type: dir
pred: 3.59e.r13855/62540
count: 11078
text: 13858 3037966 1332 1332 81bd89046b4d8f50723e72e5cb15dfdb
props: 11109 0 255 0 8cbc80e0da9c47b05b8ffee17ea9b0f1
cpath: /branches/S2_1
copyroot: 11448 /branches/S2_1

PLAIN
K 6
GTK1_6
V 19
dir 3.1d.r290/94037
K 13
R1_14_1_beta2
V 20
dir 3.eb.r6913/88463
K 5
S1_14
V 20
dir 3.21.r12986/3356
K 4
S2_0
V 21
dir 3.10x.r13759/3803
K 4
S2_1
V 24
dir 3.59e.r13858/3039311
K 4
S2_2
V 22
dir 3.5bk.r13856/67800
K 11
freeciv-web
V 22
dir 3.5bl.r13594/14918
K 10
freecivdev
V 12
dir 3.1.r3/0
K 18
resizeable_pixmaps
V 17
dir 3.2.r83/70157
END
ENDREP
id: 1.0.r13858/3039927
type: dir
pred: 1.0.r13856/68410
count: 2446
text: 13858 3039555 359 359 78465f10878da5adcbf325cbc08009d6
cpath: /branches
copyroot: 0 /

PLAIN
K 8
branches
V 22
dir 1.0.r13858/3039927
K 4
tags
V 19
dir 2.0.r13772/2770
K 5
trunk
V 20
dir 3.0.r13857/67204
K 7
website
V 18
dir 3ge.0.r12388/0
END
ENDREP
id: 0.0.r13858/3040252
type: dir
pred: 0.0.r13857/67577
count: 13858
text: 13858 3040088 151 151 9997f8fe7aa6286a2b706467c1a500b5
cpath: /
copyroot: 0 /

x5.59e.t13857-1 modify true false /branches/S2_1/po/it.po

i8.59e.t13857-1 modify true false /branches/S2_1/po/hu.po

k9.59e.t13857-1 modify true false /branches/S2_1/po/no.po

3bm.59e.t13857-1 modify true false /branches/S2_1/po/lt.po

2e6.59e.t13857-1 modify true false /branches/S2_1/po/uk.po

xb.59e.t13857-1 modify true false /branches/S2_1/po/ro.po

2dy.59e.t13857-1 modify true false /branches/S2_1/po/ca.po

gy.59e.t13857-1 modify true false /branches/S2_1/po/pt.po

yx.59e.t13857-1 modify true false /branches/S2_1/po/da.po

47f.59e.t13857-1 modify true false /branches/S2_1/po/tr.po

m2.59e.t13857-1 modify true false /branches/S2_1/po/ru.po

3f1.59e.t13857-1 modify true false /branches/S2_1/po/fa.po

uv.59e.t13857-1 modify true false /branches/S2_1/po/sv.po

j2.59e.t13857-1 modify true false /branches/S2_1/po/de.po

qr.59e.t13857-1 modify true false /branches/S2_1/po/ja.po

2yi.59e.t13857-1 modify true false /branches/S2_1/po/he.po

zc.59e.t13857-1 modify true false /branches/S2_1/po/fi.po

3gg.59e.t13857-1 modify true false /branches/S2_1/po/el.po

3c2.59e.t13857-1 modify true false /branches/S2_1/po/zh_CN.po

3c6.59e.t13857-1 modify true false /branches/S2_1/po/ar.po

2qo.59e.t13857-1 modify true false /branches/S2_1/po/cs.po

k5.59e.t13857-1 modify true false /branches/S2_1/po/pt_BR.po

gr.59e.t13857-1 modify true false /branches/S2_1/po/es.po

gs.59e.t13857-1 modify true false /branches/S2_1/po/fr.po

157.59e.t13857-1 modify true false /branches/S2_1/po/et.po

480.59e.t13857-1 modify true false /branches/S2_1/po/ko.po

oo.59e.t13857-1 modify true false /branches/S2_1/po/nl.po

k6.59e.t13857-1 modify true false /branches/S2_1/po/en_GB.po

vg.59e.t13857-1 modify true false /branches/S2_1/server/srv_main.c

i9.59e.t13857-1 modify true false /branches/S2_1/po/pl.po


3040252 3040406
